Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Premessa 1.1.
FRANCESE IN 30 GIORNI
Grammatica,' Il presente di ètre e avo;r. 1 pronomi personali (I)
• Vous o tu? Gli articoli determinativi e indeterminativi.
Traduzione: Lorenzo Bigongiari Il presente dei verbi che terminano in -er. 1 pronomi
personali (Il)
Coordinamento editoriale: Gabriella Greco Paese e cultura: Salve, arrivederci e modi di rivolgersi
Redazione: Alberto Greco
Impaginazione: Sabina Carandini Lez;one 2 Premler diner en famllle
Prestampa: Puntoeacapo Srl Pri!E-a~en: in famiglia
L'editore potrà concedere a pagamento l'autorizzazione a riprodurre Lezione 3 Prem;ère journée à Paris
a mezzo fotocopie una porzione non superiore a un decimo del presente _ ~ima_gi~rnata a P..:;igj
volume. Le richieste di riproduzione vanno inoltrate all'Associazione
Grammatica: Il presente di prendre e vouloir • La forma
Italiana per i Diritti di Riproduzione delle Opere dell'Ingegno (AIDRO),
interrogativa per intonazione e l'uso di qu'est-ce que
Corso di Porta Romana 108, 20122 Milano, e-mail: segreteria©aidro.org
• Il presente di devoir e pouvoir
Paese e cultura: Il sistema didattico francese
~
Lezione 5 Une journée avec les enfants 106
Una giornata con i bambi?i
Grammatica: on e nous _ I verbi che terminano in -ir e -re Lezione 11 Au restaurant 108
_ L'imperativo ........-.. ... -- -
Al ristorante
Paese e cultura: Bonne fètel Grammatica: Il pronome en _ I pronomi di complemento
Paese e cultura: Al ristorante
56
Lezione 12 A la gare
Inscription à l'écoìe de langue 58 Alla Stazione
___ ..•.•I_sc'izione :lla s~uola di ling~c;. Grammatica: Le frasi interrogative: tipologie _ Gli aggettivi
Grammatica: Le interrogative con est-ce que _ La forma negativa possessivi
_ L'ora Cultura e Paese: Il TGV
:,i'
Grammatica: Le quantità _ Esprimere delle preferenze _ il faut Grammatica: Fare una telefonata di lavoro _ Il futuro dei verbi
+ infinito _ Il verbo préférer che terminano in -er _ Il futuro di étre, avoir, aller
Paese e cultura: Pagare il conto Paese e cultura: Telefonare in Francia
6 SIX SEPT 7
Prem/er Jour à l'agence Lezione 23 Camplng en Provence 203
Primo giorn~U' ag~e_n_z_ia _ Campeggio in Provenza
",(11111111/;('(1: Il futuro con aller+ infinito. Comparazione delle Grammatica: Il gerundio: en + participio presente
dllr Iouuc di futuro .11 participio passato
1\1r\t' l' m/tura: Al lavoro Paese e cultura: Culture regionali
8 HUIT NEUF 9
245 Premessa
(,'mlllll/d,i,,, 11IIlllllilllllivo prcscruc a Il congiuntivo presente Il Francese in 30 giorni è un corso di studio individuale che,
tiri ~I Il'1111111,,11111 in un tempo molto breve, si propone di offrirti una conoscenza
tw» I ,/110",/ AlI'arlOpollo base della lingua francese di tutti i giorni.
Il volume ti consente di familiarizzare con le principali strutture
"te. poeta'e. grammaticali della lingua francese e di conoscere il vocabolario
rtoline postali essenziale. In 30 lezioni è possibile acquisire una buona
l'C
~------------------~
agli amici in francese _ I principali verbi
comprensione della lingua, sia nel parlare che nel comprendere,
permettendo ti di cavartela agevolmente nella vita quotidiana di
I principali verbi irregolari, parte II
quei Paesi in cui questa lingua viene parlata.
Le lezioni hanno tutte la stessa struttura: all'inizio di ognuna
(~\li", su Paese e cultura 260
c'è un breve' testo in francese, in forma di dialogo, seguito da
Soluzione degli esercizi 264 una sezione di grammatica e da alcuni esercizi che hanno lo
scopo di aiutarti a consolidare le conoscenze appena acquisite.
;Iossario 276
Alla fine di ogni lezione si trova un lessico e alcuni brevi testi
informativi che offrono una rapida panoramica sulla vita di
tutti i giorni in Francia. Ogni lezione è un episodio di una
storia che si concentra su tipiche situazioni quotidiane.
I test, insieme alle soluzioni degli esercizi poste alla fine del
libro,ti permetteranno di verificare il livello raggiunto.
Il Cl) contiene tutti i dialoghi francesi presenti nel libro.
Le lezioni dalla 1 alla lO sono recitate due volte: la prima in
maniera rapida e scorrevole per abituarsi al ritmo vero della
lingua; la seconda in maniera più lenta e chiara per permettere
la ripetizione delle singole frasi. Dalla lezione Il in poi avrai
già raggiunto un livello più avanzato e potrai seguire il testo,
letto una sola volta nella maniera veloce e discorsiva della
lingua quotidiana.
1..0 1..1..
DIX ONZE
L'Afrique. L'Africa
La lingua francese
Il francese è la lingua ufficiale (o una delle) in: Benin, Burkina
Ecco le nazioni in cui vi potete aspettare di sentire parlare Faso, Burundi, Camerun, Repubblica dell'Africa Centrale,
francese (i dati sono approssimativi): Ciad, Congo, Gabon, Guinea, Costa d'Avorio, Madagascar,
La France La Francia Niger, Ruanda, Senegal, Togo e Zaìre, È parlato a diversi livelli,
accanto alle lingue native. È usato anche in Algeria, Marocco
Il francese è parlato naturalmente da tutta la popolazione
e Tunisia,
(56 milioni). Si possono tuttavia trovare occasionalmente altre
Les Antilles françaises. Le Antille francesi
lingue: il prouençal (sud est della Francia), il breton (Bretagna),
l'alsacien (dialetto tedesco in Alsazia e Lorena), il corse Sono le isole caraibiche di Guadalupa e Martinica. Altri
(un dialetto italiano in Corsica), e il catalan e basque (lungo linguaggi: creolofrancese, inglese. Il francese è parlato anche
la frontiera con la Spagna). nell'isola di St. Martin ed è la lingua ufficiale ad Haiti.
;i'
La Belgique Il Belgio
Il francese è una delle lingue ufficiali; è compreso ovunque L'origine latina che accomuna le lingue italiana e francese,
e ci sono 3,5 milioni di abitanti che lo parlano. Altre lingue: il loro sviluppo comune e la lunga tradizione di rapporti
il fiammingo (4,5 milioni di abitanti che lo parlano), con culturali che hanno da sempre legato queste due nazioni,
1 milione di bilingui. hanno contribuito alla formazione di una struttura linguistica
molto simile: sia nella radice dei loro vocaboli che nella
Le Luxembourg Il Lussemburgo pronuncia si possono riscontrare molte similitudini e assonanze.
Qualche differenza tra le due lingue si può trovare nel
Il francese è la lingua ufficiale. Altre lingue: il tedesco e,
vocabolario tecnico e tecnologico, dato che la Francia ha
occasionalmente, illussemburghese.
sempre evitato l'adozione di neologismi di radice anglosassone,
preferendo creare nuovi vocaboli nella propria lingua.
La Suisse La Svizzera
Il francese è una delle lingue nazionali; è la lingua madre
del 20% della popolazione. Altre lingue: il tedesco nel nord
e nell' est e l'italiano nel sud. Il romancio è parlato da una
ristretta minoranza.
Le Canada Il Canada
Il francese è una delle due lingue ufficiali, insieme all' inglese.
È parlato da 7 milioni di abitanti, principalmente nel Québec.
12 DOUZE TRE/ZE 13
Consonanti
[p] poire, soupe, obtenir, opter
[1J] camping
Semi-consonanti
[j] yeux, pied, papillon, fìlle
[w] oui, bourgeois, fois
14 QUATORZE QUINZE 15
Unione e sonorità
La pronuncia dell'alfabeto francese
Normalmente, le consonanti finali delle parole non sono
pronunciate. Quando una parola che termina in consonante
è seguita da una che inizia con una vocale, queste parole sono
A [o] N [en]
spesso unite, e la consonante è pronunciata come se fosse l'inizio
della parola seguente. B [bel o [o]
Tutte le sillabe in francese sono pronunciate più o meno con lo C [se] P [pe]
stessso grado di sonorità.
D [del Q [ky]
E [0] R [en]
G lsel T [te]
H [af] U [y]
I [i] V [ve]
J [3i] W [dublove]
K [ko] X [iks]
L [eI] Y [iqaec]
M [ern] Z [zed]
DIX-NEUF 1.9
Lezione 1 Dialogo Grammatica, esercizi Lezione 1
22 VINGT-DEUX VINGT-TROIS 23
Lezione 1 Esercizi, Grammatica Esercizi, Lessico Lezione 1
Inserisci la forma 1. Claire (arriver) chez Accoppia Bonjour, Mademoiselle, vous ètes bien
corretta del verbo .. les Rougier. le domande Mademoiselle Dietz? Vous ètes
alle risposte. Monsieur Rougier? Les enfants, je vous
2. Michel Rougier (présenter) .
présente Claire! ... Je m'appelle Claire et
Claire à Caroline.
toi? ...
3. Je te (présenter) .
1. Oui, je m'appelle Michel.
Claire.
2. Salut, Claire!
4. Florent, Annick et Julie (arriver)
3. Moi, je m'appelle Annick.
4. Oui, c'est moi.
.- Rougier
enfant m
est (ètre)
bambino
Monsieur m Signore
pour per
è présenter presentare
Et toi? E tu? me f strada ~
24 VINGT-QUATRE VINGT-CINQ 25
Lezione 1 Lessico, Paese e cultura LEZIONE
sac m
Salut!
borsa
Salve!
valisef
voituref
valigia
automobile
Premier dlner en famille
tout près qUl VIClllO vous ètes voi siete
Caroline: Ce soir, il y a de la soupe, une omelette
et de la salade verte, après du fromage
ou des yaourts, j'ai aussi des fruits.
Quando si saluta Vous avez faim?
Salve, arrivederci qualcuno in Francia
Claire: Oui, mais j'ai Suttout soif.
e modi di rivolgersi Caroline: Vous voulez du jus de fruit, de l'eau
non è necessano
chiamarlo con il minérale, du vin, de la bière?
Claire: Pour moi, juste un verre d'eau, s'il vous
cognome, ma si dice semplicemente Bonjour, Monsieur /
Madame / Mademoiselle, oppure ci si rivolge alla persona ;i'
plair.
con il nome proprio: Bonjour, Michel/ Claire.
Bonjour significa "Buongiorno" / "Buon pomeriggio".
La sera si può usare Bonsoir, Monsieur / Madame /
Mademoiselle, sia quando si arriva che quando si parte.
Au revoir è usato per dire arrivederci.
Salut! (salve!, ciao! ecc.) può essere usato invece di bonjour,
bonsoir, au revoir. È piu informale e familiare degli altri
saluti ed è spesso usato in connessione con un nome
propno.
Quando ci si deve rivolgere a una donna con Madame
piuttosto che con Mademoiselle? Mademoiselle è usato
comunemente come nel caso dell'appellativo "signorina"
in italiano. In generale, con Mademoiselle ci si rivolge
a una giovane donna non sposata.
In francese ci sono due forme diverse per rivolgersi a una
persona: tu (tu, informale/familiare) è usato quando si
parla con parenti, amici, bambini e fra persone giovani.
Vous (lei, formale) è usato in tutti gli altri casi, ed è anche
la forma plurale del tu. Caroline: Vous aimez la soupe?
Claire: Oh oui, beaucoup.
Caroline: Vous faites du ski alpin ou du ski de fond?
Claire: Je préfère le ski alpino
Florent: Tu fais d'autres sports? ~ I
26 VINGT-SIX VINGT-SEPT 27
Lezione 2 Dialogo Grammatica, Esercizi Lezione 2
28 VINGT-HUIT VINGT-NEUF 29
Lezione 2 Grammatica Esercizi, Lessico Lezione 2
L'articolo partltivo: du, de la, de l' Inserisci du, de la, Caroline fait ... randonnée. Moi, je fais ...
de l' o des. ski, et toi? Moi, je fais ... vélo. Ce soir, il
maschile du (de + le) de l' (davanti a vocali y a ... frornage, ... fruits, ... salade verte.
+ h muta) Vous voulez ... bière?
du café (del caffè) de l'argent
(del denaro)
I sostantivi al plurale
à la campagne III campagna en été III estate
armer amare, pIacere en hiver III mverno
avoir faim avere fame faire de la fare
Generalmente il plurale dei sostantivi si forma
avoir soif avere sete randonnée passeggiate
aggiungendo una s alla forma singolare.
beaucoup molto faire du ski sciare
singolare plurale bière j" birra faire du vélo andare in
campagne I campagna bicicletta
le sac les sacs
ce soir questa sera foretl foresta, bosco
la valise les valises
crois (croire) credo fromage m formaggio
un enfant des enfants
depuis da (dopo) fruit m frutta
un fruit des fruits _
diner m pranzo famille j" famiglia
une omelette des omelettes
eau minérale I acqua minerale ilya ce"
en automne in autunno jardin m giardino
en Bretagne in Bretagna
~
30 TRENTE TRENTE ET UNE 31.
, Lezione 2 Lessico, Paese e cultura LEZIONE
32 TRENTE-DEUX TRENTE-TROIS 33
Lezione 3 Dialogo Orommatica, Esercizi Lezione 3
I /V'fJ.~d."~')
I Il presente di prendre e vouloir
Secrétaire: O UI,. vous avez
( fai
alt com biren d' annees
,
de français? prendre (prendere) vouloir (volere)
Claire: 4 ans au lycée.
}e prends je veux
Secrétaire: Bien, je vous donne le programme. Vous ...
. . J
pouvez c ISB;.. un cours. e vous consein e
,"'"Il"\. ·~l~.A.. tu prends tu veux
l e'"nrveau
J. <I" ~moyen
t. -.' Q.~u avance,, d e toute façon Il / elle prend il / elle veut
nous prenons nous voulons
avant l'inscription, vous devez faire un test.
vous prenez vous voulez
Claire: D'accord, les cours commencent quand?
IIs / elles prennent i1s / elles veulent
Secrétaire: La semaine prochaine. Vous devez remplir
ce formulaire.
Inserisci la fo~ma Qu'est ..ce que tu au petit
corretta di prendre. déjeuner? Je du thé.
Prima giornata a Parigi
Caroline du café. Annick
Prima colazione. et Julie du chocolat.
Caroline: Dormito bene? Florent des corn ..flakes.
Claire: Molto bene, grazie. Nous du pain et de la confiture.
Caroline: Si serva: c'è pane, burro, prosciutto o dei cornflakes
se vuole. Prende caffè, tè o cioccolata calda?
Claire: Prendo del tè.
Caroline: Che cosa fa oggi? La forma interrogativa per intonazione e l'uso di qu'eet-ce que
Claire: Prima di tutto accompagno Julie alla scuola materna,
e dopo passo a prendere il programma dei corsi di
Vous avez des bagages? Avete bagagli?
lingua all'Alliance française*.
Caroline: È molto vicina a casa nostra, ma prenda comunque Vous etes monsteur Roug;er? Lei è il signor Rougier?
una piantina di Parigi. Vous voulez de l'eau Vuole dell' acqua minerale?
All'Alliance jrançaise. minérale?
Claire: Buongiorno, vorrei fare un corso intensivo
di francese. In questo tipo di forma interrogativa l'ordine delle parole
Segretaria: Certo. Quanti anni di francese ha fatto? resta lo stesso che nell' affermativa, ma l'intonazione cambia:
Claire: Quattro anni al liceo.
affermativa: Julie sait nager. julie sa nuotare.
Segretaria: Bene, le do il programma. Può scegliere un corso.
Le consiglio il livello medio o avanzato. Comunque, interrogativa: Julie sait nager? Julie sa nuotare?
prima dell'iscrizione deve fare un test.
Claire: D'accordo, quando iniziano i corsi? Qu'est-ce que vous faites Che cosa fate oggi?
Segretaria: La prossima settimana. Deve riempire questo aujourd'hui?
formulario. Qu'est-ce que tu eimee Quale sport ti piace
(fa;re) comme sport? (fare) ?
~
*Alliancefrançaise= scuolastatale di lingue
j
34 TRENTE·QUATRE TRENTE·CINQ 35
Lezione 3 Grammatica, Esercizi I.sercizi, Lessico Lezione 3
cours intensif m
,/-'"""'d'abord
corso intensivo
pnma
passer chercherpassare a
prendere
Courses dans le quartier
,'/
- d'accord d'accordo plan m carta stradale,
,L I. :~:t Caroline: le peux te demander un service?
devoir dovere piantina
r! <,,} dormi (dormir) dormito pOUVOIr potere
Claire: Bien sùr, de quoi s'agir-il?
fai t (faire) fatto prendre prendere
Caroline: Voilà, j'ai téléphoné à Mamie. Elle est malade.
inscripfion f rscnzione Qu'est-ce que? Cosa? le vais la voir cet après-midi et avant je passe
la semaine à la pharmacie pour elle. Il est déjà Il heures
la settimana quand quando
prochaine prossIma quand mèrne tuttavia, et je n'ai pas le temps de faire les courses.
Tu pourrais aller au marché?
lycée m liceo comunque
Claire: Oui, de toute façon je n'ai rien de prévu ce
maternelle f scuola materna se servìr servirsr
rnercr graZie test m test matin. le dois passer à la poste, le marché est
". à còté.
nrveau livello thém tè
avancé m avanzato tout près de molto vicino
Caroline: Bon, alors prends un kilo de tomates, une
salade et des fruits, s'il te plait.
niveaumoyenm livello medio chez nous a casa nostra
programme m programma vouloir volere
Claire: C'est tout?
pain m pane
Caroline: Oui, nem'artends pas pour déjeuner.
Claire: . D'accord, alors à plus tardo
Au marche.
Marchand: A qui le tour?
Claire: C'est à moi.
Marchand: Qu'est-ce qu'il vous faut? ~
Le madri francesi che
/I sistema didattico; lavorano hanno un'ampia
francese I gamma di opportunità per
-- ~ ~ - i propri figli. In Francia,
i bambini iniziano la scuola all'età di sei anni, ma la maggior
parte di loro ha già frequentato una éco/e materne/le (asilo-
nido) dall'età di tre anni. Successivamente, i bambini
frequentano l'éco/e primaire (scuola elementare) per cinque
anni, trascorrendo l'intera giornata a scuola. La scuola
secondaria (scuola media) prosegue per altri cinque anni
in un collège, che rilascia un brevet finale come diploma
di scuola generica. Chi vuole ottenere la qualifica per entra-
re all'università dovrà frequentare altri tre anni in una scuo-
la superiore, il/ycée, per ottenere il bacca/auréat.
38 TRENTE-HUIT TRENTE-NEUF 39
Lezione 4 Dialogo Dialogo, Grammatica Lezione 4
Claire: Un'insalata.
Claire: Un kilo de tomates à 2,20 euros, s'il vous Negoziante: Quale preferisce? Una lattuga o la riccia?
Claire: Mi dia quella riccia. Che tipo di mele ha oggi?
plait.
Negoziante: Ho delle Golden bellissime, per di più non care.
Marchand: Et avec ça? Quante gliene do? ~
Claire: Une salade. Claire; Un chilo, per favore.
Marchand: Qu'est-ce que vous préférez? Une laitue, Negoziante: Desidera altro?
une frisée? . Claire: Grazie, è tutto.
Claire: Donnez-moi une frisée. Negoziante: Va bene, sono lO euro.
Qu'est-ce que vous avez
comme pommes aujourd'hui?
Marchand: J'ai des golden superbes,
pas cher en plus, je vous en
I numeri c~rdinali
mets combien?
Claire: Un kilo, s'il vous plait.
Ozéro 23 vingt-trois
Marcband: Vous désirez autre chose?
1un / une 25 vingt-cinq
Claire: Merci, ça sera tout.
2deux 26 vingt-six
Marchand: Bon, ça fait lO euros.
3 trois 27 vingt-sept
4 quatre 28 vingt-huit
Spesa nel quartiere
5cinq 29 vingt-neuf
6 six 30 trente
Caroline: Posso chiederti un favore? 7 sept 31 trente et un(e)
Claire: Certo, di che si tratta? 8 huit 32 trente-deux
Caroline: Ecco, ho telefonato alla nonna. È malata. Vado a 9neuf 33 trente-trois etc.
trovarla questo pomeriggio e prima passo in farmacia 10dix 40 quarante
per lei. Sono già le undici e non ho tempo di fare la
11 onze 41 quarante et un(e)
spesa. Porresti andare al mercato?
Claire: Sì, in tutti i casi non ho previsto niente questa mattina. 12douze 42 quarante-deux
Devo passare alla posta, il mercato è lì vicino. 13 treize 43 quarante-trois ecc.
Caroline: Bene, allora prendi un chilo di pomodori, un'insalata 14 quatorze 50 cinquante
e della frutta, per favore. 15 quinze 51 cinquante et un(e)
Claire: È tutto? 16 seize 52 cinquante-deux
Caroline: Si. Non aspettarmi per pranzo. 17 dix-sept 53 cinquante-trois ecc.
Claire: D'accordo, allora a più tardi.
18 dix-huit 60 soixante
Al mercato. 19 dix-neuf 61 soixante et un(e)
Negoziante: Chi è il prossimo? 20 vingt 62 soixante-deux ecc.
Claire: Sta a me.
21 vingt et un(e) 70 soixante-dix
Negoziante: Che cosa le serve?
Claire: Un chilo di pomodori a 2,20 euro, per favore. 22 vingt-deux 71 soixante et onze
~
Negoziante: E poi?
42 QUARANTE-DEUX QUARANTE-TROIS 43
Lezione 4 Esercizi, Grammatica I "melzl, Lessico Lezione 4
Il passé composé con avoir: à plus tard a più tardi déjà già, di già
infinito
à a demander chiedere
avoir participio passato
aller voir andare a désirer desiderare
l'al téléphoné à Claire téléphoner (telefonare) vedere en plus inoltre
tuas cherché le pian chercher (cercare) attendre attendere faire les fare acquisti,
Il/elle a alméle film aimer (piacere) avant pnma courses compere
nous avons parlé français parler (parlare) avoir le avere tempo friséej (lattuga) riccia
vous avez nagé 1000 mètres nager (nuotare) temps de di fruit m frutta
IIs/elles ont accompagni: Claire accompagner c'est tout è tutto il est sono le Il
(accompagnare) ça fait (faire) fa Il heures
ça sera tout è tutto il s'agit de si tratta di
cet après-midi questo (s'agir de)
pomengglO
~
44 QUARANTE·QUATRE QUARANTE-CINQ 45
Lezione 4 Lessico, Paese e cultura LEZIONE
Je vous en
mets combien?
Quanti ne
vuole?
pommef
quartier m
mela
quartiere
Une journée avec les enfants
kilo m chilogrammo s'il vous plait per favore
Claire: julie, Annick, qu'est-ce qu'on fait cet après-
laitue f lattuga s.v.p. (abbrev.)
midi?
malade malato salade f insalata
Annick: On attend Florent, c'est sa fète aujourd'hui,
Mamie nonna servtce m favore
il rentre à 4 heures.
marchand negoziante superbe magnifico
(de légumes) m di verdure téléphoner à telefonare a Julie: Hier, tu as promis de faire des crèpes, c'est
une surpnse.
marché m mercato tomatef pomodoro
Claire: D'accord, on fait des crèpes pour le goùter
pas cher a buon prezzo Tu pourrais? Potresti?
et ce soir pas de cuisine!
passer à andare (a) (pouvoir)
Annick: Bonne idée, de roure façon les parents ne
pharmacie f farmacia voilà ecco
sont pas là. Ecoure, encore un quart d'heure
pour finir mes devoirs et je peux t'aider,
Si tu veux, commence avec Julie.
Claire: Bon, mais viens quand mèrne me montrer
où sont les affaires dans la cuisine.
Annick: On a besoin de quoi pour faire les crèpes?
Claire: D'un grmd saladier et d'un mixer.
In Francia quasi
Gli acquisti in Francia tutti i negozi
hanno orari
di apertura estesi. Le drogherie, i grandi magazzini e
i negozi più piccoli sono generalmente chiusi il lunedì.
Vi sono notevoli differenze tra Parigi e le altre, grandi
città con le zone di campagna. I negozi di alimentari sono
aperti tutto il sabato (almeno fino alle 19:30) e anche
la domenica mattina, ma molti negozianti chiudono
all'ora di pranzo per almeno due ore. I centri commerciali
sono aperti tutto il giorno. Anche se esistono ancora molti
mercati tradizionali, la maggior parte dei francesi si serve
dei supermercati.
~
46 QUARANTE-SIX QUARANTE-SEPT 47
Lezione 5 Dialogo Illnlogo Lezione 5
48 QUARANTE-HUIT
QUARANTE-NEUF 49
Grammatica rcizi Lezlon
10111.1 LI
Presente
fini, (finire, terminare) attendre (attendere, aspettare) Inserisci la forma 1. Elle (choisir) .
j'attends corretta del verbo le programme de cinéma.
je finis
tu attends usando il presente.
tu finis 2. Nous (attendre) .
il / elle / on finit il / elle / on attend Florent.
nous finissons nous attendons
vous attendez 3. Je (remplir) .
vous finissez
ils / elles attendent le formulaire d'inscription.
ils / elles finissent
CINQUANTE-TROIS 53
52 CINQUANTE·DEUX
Lezione 5 Esercizi, Lessico lessico, Paese e cultura Lezione5
54 CINQUANTE·QUATRE CINQUANTE·CINQ 55
IOtll I
Test 1
Test 1 1. 1 S"~il,,"p~,,
tra una delle due
II ? i ...cherchons I,
rue de Fleurus.
JJ -
S""I"m! I_~
I
Bene! Continua:
.. ,
font du ski
date, quindi vai alla
casella indicata. Nous O 8 I I li 1111
111
,'11,11'''' S. Ils O 20
On 07
Il Nous
Vous
03
O 13
1 "'.I_~ I I
"
I~
.121 Eccellente!
Continua:
,., sont trois. I
'3 Bene! Continua:
'" commences
IIIIIIIIII·S.
.14 Molto bene!
Continua:
. .. rentrez tardo Il Torna al
numero 2,
Ils O 16 (.) 21 Tu Ò lO
Nous 024 I
L~ ?Cl Vous Ò 30
"III
56 CINQUANTE-SIX
CI NQUANTE-SEPT 57
Il''llo/:(o Lezione 6
Claire: Bonjour madame, vous m'avez donné un Claire: Buongiorno signora. Una settimana fa mi ha dato
programme des cours il y a une semaine. un programma dei corsi. Oggi vorrei iscrivermi
per il test. .
Aujourd'hui je voudrais m'inserire pour
Segretaria: S1,ha deciso il suo livello?
le test. Claire: Mi piacerebbe fare un corso medio, 4 ore al giorno,
Secrétaire: Oui, vous avez choisi votre niveau? di mattina se possibile.
Claire: J'aimerais faire un cours moyen, 4 heures Segretaria: Bene, la iscrivo per il test di valutazione del livello
par jour, le matin si possible. corrispondente. Può venire a sostenerlo domattina?
Secrétaire: Bon, je vous inscris pour le test d'évaluation Claire: D'accordo, a che ora?
du niveau correspondant, vous pouvez venir Segretaria: Alle otto e mezza, nella sala 3 al pianterreno.
Claire: Non ho abbastanza denaro contante con me per pagare
le passer demain matin?
il corso. Accetta assegni?
Claire: D'accord, à quelle heure? Segretaria: Nessun problema. Ha un documento d'identità?
Secrétaire: A huit heures et dernie, en salle 3 au Claire: Ecco il mio passaporto.
rez-de-chaussée. Segretaria: Molto bene, mi permette? ... Grazie. ~
CINQUANTE-NEUF 59
58 CINQUANTE-HUIT
Lezione 6 Dialogo, Grammatica, Esercizi Lezione 6
I Claire:
Segretaria:
Claire:
Quando ci saranno i risultati del test?
Vediamo, livello medio 50 candidati, affiggiamo
i risultati domani sera verso le 6 nella sala d'ingresso.
Ancora un domanda: posso usare un dizionario per
No:,: 'I~'t;~~:""""""""" (tu I prendre ) le métro? -
Tu as 20 euros? Non, je n'ai pas d'argent sur moi. . Vous attendez Annick? (ne pas / Florent)
Hai 20 euro? No, non ho denaro con me. Non, .
Vous avez des tomates? Non, je n'ai plus de tomates. Quali acquisti dobbiamo fare? Completa le frasi come
Ha pomodori? No, non ho più pomodori. nell'esempio seguente ..
Vous faites du ski? Non, je ne fais jamais de sport. n a encore (ancora) du café? Non, on ... (ne ... plus de) Non,
Fa dello sci? No, non faccio mai sport. on n'a plus de café.
62 SOIXANTE·DEUX SOIXANTE-TROIS 63
Lezione 6 Esercizi, Grammatica IlIrlillmatica, Esercizi Lezione 6
64 SOIXANTE-QUATRE SOIXANTE-CINQ 65
Lezione 6 Lessico
• LEZIONE
affieher
accettare,
accogliere
affiggere,
liquide
niveau m
liquido
(in contanti)
livello
rl Claire, Luis, un étudiant argentin,
l'I Miké, une étudiante
japonaise.
attaccare. oral orale
argent m denaro par jour giornalmente
assez (de) abbastanza partie j" parte
avoir besoin de aver bisogno pas de nessun
avoir le droit potere, aver problème problema
diritto di passeport m passaporto I ••
68 SOIXANTE-HUIT
SOIXANTE·NEUF 69
Lezione 7 Grammatica nl/HlImatica.
Lezione 7
70 SOIXANTE-DIX
SOIXANTE ET ONZE 71
Lezione 7 Esercizi Grammatica, Esercizi
Lezione 7
Presenta le persone come nell' esempio seguente. Il passato plosslmo con etle
Mlko Yahuto est japonaise, elle vient de Tokyo, elle habite Alcuni verbi formano il passato prossimo (passé composé)
auJapon. usando il verbo ausiliare étre, es. allivel (arrivare), rester
Peter Henle / Allemagne / Nuremberg (rimanere), alleI (andare), venil (venire), rentrer (tornare,
tornare a casa).
je suis allivé(e} à Paris
Bernadette Martial / France / Lyon tu es alllvé(e} à Londres
il est all/vé à Lyon
elle est allivée à Grenoble
John et Mary Williams / Angleterre / Londres vous etes allivé(e} à Madrid
nous sommes allivé(e}s à York
vous etes allivé(e}s à Cannes
Lucia Cocci / Italie / Florence Iis sont all/vés à Buenos Aires
elles sont all/vées à Nice (Nizza)
• Nota:
José Fernandez / Espagne / Madrid
Per i verbi il cui tempo passato si forma con étre;
il participio passato (all/vé) concorda con il numero
Maria Muricy / Portugal / Lisbonne e il genere del soggetto della frase alla quale è riferito.
Sven Johansen / Suède / Stockholm Componi una frase collegando gli elementi tratti da ognuna
delle tre colonne.
Miko est rentré à 8 heures
Qu'est-ce qu'i/s Miko (Giappone) parle .
Peter venus à Versailles
parlent?
John et Mary (Inghilterra) parlent .
Quale lingua Maria et Carla sont restée un an à Paris
parlano? Nadine (Francia) parle .
John et Sven arrivées à Nice
Peter (Germania) parle .
Bernadette et José allés à Londres
José (Spagna) parle .
72 SOIXANTE -DOUZE
SOIXANTE-TREIZE 73
Lezione 7 Grammatica, Esercizi IIIIIIClzi,Lessico Lezione 7
I verbi connaitre e venir 111 ogni riga c'è una parola fuori posto. Quale?
u lnmçais D allemand D anglais D moderne
connaitre (conoscere) venir (venire)
r t l ondres D Stockholm D Luis DYork
presente:
Je conna;s je v;ens u bourse D étudiant D argent D études
tu connsis tu v;ens
u l.spagne D Italie D Tokyo D France
il / elle / on connait il / elle / on vteni
nous conna;ssons nous venons 111 Japon in Giappone habiter abitare
vous connaissez vous venez uure altro lei qUI
ils / elles connaissenf IIs / elles viennent ivunt de prima di ilya ce"
IVOlr... ans ,. avere ... annI informaticien m informatico
passato prossimo: hilingue bilingue japonais, -e giapponese
je su;s venu(e)
j'aiconnu hourse j" borsa di studio l'Angleterre I l'Inghilterra
cafétériaj" caffé l'Argentine I l'Argentina
connaitre conoscere la Franee la Francia
Metti i verbi 1. Nous sommes venus de York. conservatoire m conservatorio le Japon il Giappone
di queste frasi iopain m amico le Marais il Marais
al presente. copine j" arruca (quartiere
2. Nous sommes arrivés gare de l'Est.
contaet m contatto parigino)
dans In le sixième il sesto
demain domani (6e) iarrondisse-
3. Nous avons téléphoné à Claire. après-midi ment)
pomengglO
en Franee in Francia Londres Londra
cntendu d'accordo rnois m mese
4. Nous avons cherché un hotel.
entreprise I azienda, musique j musica
ditta nrveau m livello
ètre au niveau essere al normal normale
S. Nous sommes restés trois jours (Tage)
livello on pourrait potremmo
à Paris. étudiant, -e studente, (pouvoir)
studentessa pas eneore non ancora
eu (avoir) avuto pays m nazione,
6. Nous avons visité le Marais. faire des études studiare paese
formation j" formazione problème m problema
français, -e francese profm insegnante
7. Nous avons déjeuné dans le quartier.
grammairej" grammatica (colloq uiale)
74 SOIXANTE-QUATORZE SOIXANTE-QUINZE 75
Lezione 7 Lessico LEZIONE
~
76 SOIXANTE-SEIZE SOIXANTE-DIX-SEPT 77
Lezione 8 Dialogo Ilhllogo. Grammatica Lezione 8
78 SOIXANTE-DIX-HUIT SOIXANTE-DIX-NEUF 79
Lezione 8 Grammatica, Esercizi Esercizi, Grammatica Lezione 8
In tutti gli altri casi, un verbo seguito da à + articolo Completa le frasi 1. Je téléphone hotel.
+ nome indica la posizione (dove?) o la direzione (verso usando au, à l'
2. Nous sommes café.
dove?); à e le si fondono per formare au; à e les si uniscono o aux.
per formare aux mentre à l' viene usato davanti a un sostantivo 3. Comment on va Louvre?
singolare che inizia con con una h muta o una vocale. 4. John habite États-Unis.
aller à Paris 5. IIs vont opéra.
aller au cinéma / au ceté
téléphoner au musée (telefonare al museo) 6. Elles arrivent musée.
aller à l'hOtel
aller à la gare Completa le frasi Espagne / hotel/piace / Lisbonne /
arriver à la gare usando le par?,le musée / États-Unis
prendre le métro à la station Saint-Paul corrette.
1. Cet après-midi on va au .
Inserisci du, de la, de l' o des come nell' esempio seguente. à cOté de à coté de Paris in vicinanza di
,. à coté du café vicino a / prossimo a
à coté de t'note!
Elle vìent du cinéma? Non, ... poste.
à coté de la gare
Non, de la poste.
àgauche a sinistra / alla sinistra
1. Elle arrive de la gare? Non, aéroport. à gauche de à gauche de Florent a (alla) sinistra di
à gauche du restaurant
2. Iis viennent du restaurant? Non, marché.
à gauche de l'hotel
3. John vient d'Angleterre? Non, États-Unis. à gauche de la gare
à gauche des ...
4. Miko parle du Japon? Non, France.
à droite a destra / alla destra
à droite de à droite de Claire a (alla) destra di
à droite du café
Forma delle frasi come nell' esempio.
à droite de l'opéra
La Tour fiffel / Paris / France à droite de la poste
La 10ur Eiffel est à Par/s en France. à droite des ...
jusqu'à jusqu'à Paris a, fino a
1. La Statue de la Liberté Munich Angleterre
jusqu'au musée
jusqu'à t'note!
jusqu'à la piace
2. Big Ben Madrid États-Unis
jusqu'aux ...
lo/n de loin de York lontano da
loin du métro
3. Le Prado Rome Italie
loin d'ici
loin de la gare
loin des ...
~
82 QUATRE·VINGT-DEUX QUATRE-VINGT-TROIS 83
Lezione 8 Grammatica l.aerclzi, Lessico Lezione 8
84 QUATRE-VINGT-QUATRE QUATRE-VINGT-CINQ 85
LEZIONE
Lezione 8 Lessico, Paese e cultura
opposé
O'?
u.
opposto
Dove?
Quelle chaleur! Che caldo!
reverur ritornare
Rendez-vous au café
Oufl Uffa! savoir (sais) sapere (io so),
Six heures du soir. A "la Tartine': rue de Rivoli.
par là in quella essere capacI
Luis: Salut! Alors racontez-moi votre balade dans
direzione se tromper sbagliarsi
le Marais!
pardon mi SCUSI splendide splendido
Claire:' Tu sais, on a marché tout l'après-rnidi, on
pas du tout per niente station )" stazione
n'a pas eu de chance. Le musée Picasso était
place j"
plus tard
piazza
più tardi
tourner
tout droit
s==
tutto diritto
fermé. On a vu beaucoup de vieux cafés.
Miko a fait beaucoup de photos,
quart d'heure m un quarto venir de faire aver appena
Garçon: Messieurs Dames, bonjour. Qu'est-ce que je
d'ora fatto
vous sers?
Claire: ,,. Je voudrais un café et une eau minérale, s'il
vous plait.
Garçon: Vittel? Perrier? Vichy?
La metropolitana Claire: Un Perrier citron, s'il vous plair.
La metropolitana parigina è strutturata Garçon: Bon, et pour vous mademoiselle?
di Parigi (le métro) in modo semplice ed Miko: Pour moi un grand crème, s'il vous platt.
è molto facile da usare. Garçon: Et pour Monsieur?
I f/ckefs de méfro (biglietti della metropolitana) si posso- Luis: fai faim. Qu'est-ce que vous avez comme
no acquistare sia presso le biglietterie che alle macchine sandwichs?
automatiche. I biglietti devono essere convalidati prima Garçon: Saucisson-beurre, pàté, gruyère. ~
di salire.
I prezzi dei biglietti degli autobus variano a seconda
di quale settore della città si scelga di visitare.
Il R.E.R. (treno regionale) usa un proprio sistema
di biglietti.
86 QUATRE-VINGT-SIX QUATRE-VINGT-SEPT 87
Lezione 9 Dialogo IIIJllog~o Lezione_ 9
Appuntamento al caffé
88 QUATRE-VINGT-HUIT QUATRE-VINGT-NEUF 89
Lezione 9 Grammatica Il\orcizi, Grammatica Lezione 9
I'ei mangé une tablette Ho mangiato una kllos carottes deux kilos de carottes
de chocolat. tavoletta di cioccolata.
I Mite tomates
Elle a 30 jours de vacances. Essa ha 30 giorni
bouteilles chocolat
di vacanze.
I IIvre eau minérale
Je bois un litre d'eau par jour. lo bevo un litro
di acqua al giorno. l Lablettes Ia it (latte)
Miko a fait beaucoup de Miko ha fatto tante I litre thon (tonno)
photos. fotografie.
/I mange peu de beurre. Egli mangia poco Esprimere delle preferenze
burro.
Usa le espressioni seguenti per spiegare cosa ti
J'ai assez de pain. Ho abbastanza pane.
piace («), cosa ti piace molto (++), cosa preferisci
Elle a beaucoup de copains. Essa ha molti amici. (+++), cosa non ti piace (-), non sopporti (- -),
o detesti (- - -):
Il y a trop de touristes. Ci sono troppi turisti.
J'alme (+) le champagne
Je n'ai pas de chance. Non ho fortuna.
mi piace
Nota:
}'adore (++) la muslque classlque
Le descrizioni di quantità sono sempre seguite da de mi piace molto l'archlfecture baroque
+ sostantivo (senza l'articolo). I sostantivi che iniziano
Mol, je préfère (+++) le}azz
con una vocale o una h muta sono preceduti da una d'.
mi piace moltissimo l'archlfecture moderne
Sostantivi che specificano una quantità: un kilo de preferisco les "'ms de Godard
tomates (un chilo di pomodori), une uvre d'abricots
}e n'aime pas (-) la blère
(una libbra di albicocche), un vene d'eau (un bicchiere
a me non piace
d'acqua), une bouteille de vin (una bottiglia di vino),
un paquet de cigarettes (un pacchetto di sigarette), se n'aime pas du tout (- -) les vlsltes guldées
une boite de thon (una scatola di tonno). io non sopporto
Avverbi: peu de (un po' di ... ), beaucoup de }e déteste (- --) les clgarettes
(molto ), assez de (abbastanza ... ), trop de io detesto les tllms porno
~
(troppo ).
rbo préférer
Nota:
Questi verbi sono seguiti dall'articolo determinativo:
nous préférons
almer, ado,er, p,éfé,er, déteste,.
vous préférez
ils / elles préfèrent
I',I~S:ttoprossimo:
l'.' prlJféré
Sostituisci devoir con il faut come nell' esempio seguente. 6. J'ai (pochi) bagages.
Nous devons prendre le métro. 1/ faut prendre le métro.
7. Tu as (abbastanza) argent?
1. Nous devons faire les courses.
8. Il rnange (poco) beurre.
2. Nous devons rentrer à sept heures. Una parola in ogni riga è fuori posto. Quale?
D le garçon O l'addition O le client O le quartier
94 QUATRE-VINGT-QUATORZE QUATRE·VINGT·QUINZE 95
LEZIONE
Lezione 9 Lessico, Paese e cultura
--
98 QUATRE·VINGT-DIX-HUIT
QUATRE-VINGT-DIX-NEUF 99
Lezione 10 Grammatica Lezione 10
I '4orcizi, Grammatica
singolare plurale
maschile femminile masch. + femm.
davanti a una consonante:
ce cette ces
ce pull cette robe ces pulls
ce magasin cette vendeuse ces robes
100 CENT
CENT UNE 101
Lezione 10 Grammatica, Esercizi , urrcizi, Lessico Lezione 10
Se un aggettivo si riferisce a più di un sostantivo, assume la huva la risposta corretta a ogni domanda.
forma plurale maschile se i sostantivi sono sia maschili che
Vous avez ce modèle en rouge? a Oui, beaucoup.
femminili come in une jupe et un pull bleus
(una gonna e un maglione blu). Vous faites du combien? b Non, désolée.
5. un chemisier
6. une touriste
e espagnol
f blancs
r I nider
apporter
nUSSi
aiutare
portare
anche
couleurf
désolé(e)
colore
mi dispiace/
spiacente
ça va? (aller) Va bene? élégant elegante
Inserisci la forma un pull (bleu) ............................... Ca vous plait? Le piace? en42 nella 42
corretta di ogni Ca vous va? le va bene encore ancora
une robe (élégant) .........................
aggettivo. cabine cabina di essa! m prova
des chemises ({pl camicie) (gris) ......... d' essayage f prova, essayer provare
camenno étroit stretto
un modèle (classique) .....................
ce!cetI cette! questo!questa! faire du 38 avere la
des chaussures ({pI scarpe) (rouge) ...... ces queste! questi taglia 38
classique classico
une voiture (vert) ........................... ~
102 CENT·DEUX CENT·TROIS 103
tono 10 cultura Lezione 10
Test 2 :I. I Scegli la risposta ~h.lgliato! ...1J Bene! Continua: 5I Bene! Continua:
tra una delle due [e prends ... lait. Il est parti ...
.101 ,.1
date, quindi vai alla Erats-Unis.
.11111 ~. du 020
casella indicata.
dela 07 en O 3
aux O 13
-
6 Sbagliato! ( ;iusto! 9J Sbagliato!
:1.0 Sbagliato!
vuruinua:
Torna al Torna al Torna al
I pllS ... manteau.
numero 8. numero 25. numero 14.
LJ6
L:> 25
Jb
~~~ A lafin du repas.
-.o~- Garçon: Vous désirez un dessert?
SA'APt 1)'- filO ,TS
'l'ARTE A. ", -r ,.<lN
Caroline: Oui, deux tartes au citron et une salade de
.---.; fruits. Claire, tu prends aussi un café après?
Claire: Non merci, pas de café pour moi.
Caroline: Alors deux cafés.
Un peu plus tard.
Michel: Monsieur, l'addition, s'il vous plaitl
Garçon: Voilà et des Cointreau offerts par la maison.
Michel: Merci, c'est gentil.
110 CENT-DIX
CENT-ONZE 111
Lezione 11 Esercizi, Grammatica Grammatica, Esercizi Lezione 11
114 CENT·QUATORZE
CENT-QUINZE 115
Lezione 11 Lessico, Paese e Cultura
I I
nn- agneaum
boeuf m
agnello
manzo
petit pois m
pore m
piselli
maiale
earottef carota poisson m pesce
erevettef gamberetto pintadef faraona
giacef gelato poulet m pollo
Iégume m verdura roti m arrosto .
~ .........-----~ ... ~
Il
Quando si va a mangiare
AI ristorante al ristorante e si sceglie di
ordinare il menu à la carte,
generalmente si intende ordinare almeno due portate.
.01 ".~ ••• "i.r4JS
Bisognerebbe in questo caso evitare di ordinare solo una
piccola insalata e un caffé!
~
In alcuni posti il menu à la carte implica anche un costo
separato per le service (il servizio) e, occasionalmente, Il
anche per le couvert (il coperto). Pertanto, mangiare
à la carte non è necessariamente la soluzione meno costosa
perché i prezzi dei menu fissi sono generalmente "tutto
incluso".
Guardate la nota service compris (servizio incluso) nella Claire est à la gare de Lyon au guichet grandes lignes.
lezione 9 (nella sezione Paese e cultura). Claire: Bonjour Monsieur. Je voudrais deux billets
pour Grenoble, s'il vous plair.
Employé: Aller simple ou aller et retour?
Claire: Aller et retour, deuxième classe.
Employé: Vous prenez le TGV de quelle heure?
Claire: Celui de lO heures 05, jeudi prochain.
Employé: Voulez-vous des places fumeurs ou non-
fumeurs?
Claire: Non-fumeurs, près de la fenètre, si possible.
Employé: Voilà vos réservations. Vous avez les places
28 et 30 voiture 12. N'oubliez pas de com-
poster vos billets et vos réservations avant le
départ.
Claire: A quelle heure on arrive Grenoble? à
~
1.1.6 CENT-SEIZE 1.1.7
CENT-DIX-SEPT
2
Dialogo, grammatica rammatica, Esercizi Lezione 12
Claire: Est-ce qu'il y a encore une correspondance b) domande formate con est-ce que (vedi la lezione 6)
pour Chamrousse?
Est-ce que vous prenez le TGV?
Employé: Attendez, je vais vous dire ça tout de suite
... Voilà, il y a un service de cars SNCF c) domande formate con inversione
Grenoble Chamrousse. Vous en avez toutes Prenez-\Ìous le TGV?
les heures jusqu'à 21 heures. Si costruisce mettendo il verbo prima del soggetto, unito
con un trattino a quest'ultimo nel caso sia un pronome.
Nelle forme dei verbi nella terza persona singolare, t viene
Alla stazione aggiunto per separare due vocali vicine, es.: Où va-t-il?
(Dove va?) Se il soggetto del verbo è un sostantivo,
Claire è alla gare de Lyon alla biglietteria per i viaggi a lunga percorrenza.
il soggetto deve essere ripetuto usando un pronome
Clalre: Buongiorno. Vorrei due biglietti per Grenoble,
per favore. personale, es.: Le train pour Grenoble est-il déjà en gare?
Impiegato Solo andata o andata e ritorno? (Il treno per Grenoble è già entrato in stazione?)
Claire: Andata e ritorno, seconda classe.
Impiegato: Vi sono tre modi diversi per formulare domande con
Prende il TGV di che ora?
Claire: un avverbio interrogativo (es, où / dove, comment /
Quello delle 10.05, giovedì prossimo.
Impiegato: Vuole dei posti fumatori o non fumatori? come, quand / quando ecc.).
Claire: Non fumatori, vicino al finestrino, se possibile.
Impiegato: Tu vas où? Tu vas comment? Elle part quand?
Ecco le sue prenotazioni. Avete i posti 28 e 30, carrozza
OÙ est-ce que tu Comment est-ce Quand est-ce
12. Non dimenticate di timbrare i vostri biglietti e le
prenotazioni prima della partenza. vas? que tu vas? qu'elle part?
Claire: A che ora si arriva a Grenoble? OÙ vas-tu? Comment vas-tu? Quand part-elle?
Impiegato: Arrivate a Grenoble alle 13.11.
Claire: C'è ancora una coincidenza per Chamrousse?
Impiegato: Attenda, glielo dico subito ... C'è un servizio
di autobus SNCF da Grenoble a Charnrousse; Segui l'esempio per riformulare le domande.
Ce n'è uno ogni ora fino alle 21.
Qu'est-ce que vous avez oublié dans le train? Che cosa ha Iltuluci:
dimenticato sul treno?
'11101 un biglietto per Parigi, per piacere. Sola andata o andata
I'ei oublié journal (m). l'ai oublié mon journal. Illorno? Andata e ritorno, seconda classe, non fumatori, se è
IlIlIttllbile. Ecco il suo biglietto, ha il posto lO, carrozza 13.
J'aì oublié valise (j), bagages (m pl),
tllo ora arrivo? Alle 22 .
. . . . . . . . . . .. sac (m), passeport (m), .
lunettes (jpl) (occhiali), .; walkman (m).
3. Claire n'a pas composté billet à la gare. rllcr et andata e non-fumeur non fumatori
li'tour m ritorno oublier dimenticare
4. Luis cherche clés de voiture.
ullcr simple m sola andata piace (assise) f posto
5. Il a garé voiture rue de Fleurus. hlllet m biglietto (a sedere)
I r-lui de quello di pour Grenoble per Grenoble
6. Miko et Luis ont rendez-vous à la Tartine, c'est .
IlImposter timbrare, réservation f prenotazione
café préféré.
convalidare service de servizio di
7. Caroline et Michel Rougier accompagnent . , orrespon- coincidenza cars m autobus
enfants à la gare. dancef si possible se possibile
départ m partenza SNCFf ferrovie di
8. Claire a invité professeur à manger des crèpes.
rlcuxième classe seconda classe stato francesi
9. Caroline ai me le vert, c'est couleur préférée. miployé m impiegato tout de suite subito
I~n~tref finestra toutes les a ogm ora
10. Iis habitent dans le quartier? Je n'ai pas .
~lIichet m biglietteria heures
ad resse.
Inldi prochain giovedì voituref carrozza
11. Miko cherche le numéro de sa piace. prossimo (ferroviaria)
12. Luis prend toujours du Bourgueil, c'est vin
préféré.
:124 CENT-VINGT-QUATRE
CENT-VINGT-CINQ :125~
Lezione 13
lo no 13 Itllnmatica
CENT-VINGT-SEPT :127
:126 CENT-VINGT-SIX
13
Grammatica, Esercizi 111I1Inmatica,Esercizi Lezione 13
1.28 CENT-VINGT-HUIT
CENT-VINGT-NEUF 1.29
Lezione 13
Grammatica, Esercizi rcizi, Lessico Lezlono 1
Completa le frasi.
1. Claire et Miko sont à Chamrousse. a neige
2. A Grenoble elles ont pris le . b skis
3. Elles cherchent une pour 2 personnes. c salt
1.30 CENT-TRENTE
CENT-TRENTE ET UNE 1.31.
Lezione 13 LEZIONE
--
........................................ ,
CENT-QUARANTE ET UNE
:1.4:1.
:1.40 CENT-QUARANTE
Lezione 15 I1l11mmatica Lezione 15
M Charrain: J'aimerais vous rencontrer pour discuter Fare una telefonata di lavoro
des conditions de stage. Vous ètes libre jeudi l. Quando si telefona:
après-midi 3 heures?
à
a) Allo, lei Clalre Dietz de la société X (società X),
Claire: Oui, je n'ai rien de prévu. je voudrals parter à Monsieur / Madame X.
M. Charrain: Très bien, rendez-vous donc jeudi à 3 Se non si conosce il numero interno (le numéro
heures. N' oubliez pas de me faire un perir I de poste) di Mons;eur / Madame X, per chiamare
ev. (cévé) avec votre formation et vos : direttamente la persona, o se la persona non
expériences professionnelles. Au revoir, risponde, la chiamata viene trasferita.
Mademoiselle.
b) .Allo?••• Bonjour Madame / Monsieur, Claire Dietz
de la soclété X.
È stato possibile comporre il numero interno
Telefonata all' agenzia
I direttamente.
Segretaria: Agenzia Charrain, buongiorno. Nota:
Claire: Pronto, sono Claire Dietz, vorrei parlare con Si inizia la propria presentazione con allo prima di
il direttore dell'agenzia, il signor Charrain.
Segretaria: Di che cosa si tratta?
dare il proprio nome e quello della società per conto
Claire: Ho incontrato il sig. Moisson, che lavora da voi. della quale si sta chiamando (de la soclété X o société
Mi ha detto che cercate una tirocinante che parli X). Si può anche citare il proprio incarico nella società
inglese e tedesco. Vorrei candidarmi per il posto. come responsable du servlce après-vente (responsabile
Segretaria: Mi lasci il suo numero di telefono. Non posso del settore dopo-vendita) o solamente il proprio
disturbare il signor Charrain, è in riunione. Gli lascio settore, es. servlce (marketing).
il suo messaggio, la richiamerà alle 5.
Le 5, il signor Charrain chiama Claire. 2. Come risponde chi viene chiamato?
Claire: Pronto? ... Sì, sono io, buongiorno ... Sì, è esatto, a) Allo, bonJour, ici l'agence Charraln.
sono inglese ... Sì, parlo tedesco. b) Oui, c'est à quel sujet? Di che cosa si tratta?
Il sig. Charrain: Vorrei incontrarla per discutere i termini del tirocinio. c) Bonjour Madame / Monsieur, que puls-Je falre pour
È libera giovedì pomeriggio alle 3? vous? Che cosa posso fare per lei?
Claire: Sì, non ho impegni.
In a) il centralino automatico (le standard) (o, nelle
Il sig. Charrain: Molto bene, appuntamento dunque giovedì alle 3.
aziende più piccole, la segretaria) dà la prima risposta.
Non si dimentichi di farmi un breve curriculum con
le sua formazione e le sue esperienze professionali. In b) viene chiesto il motivo della chiamata.
Arrivederci, signorina. In c) la persona che risponde chiede cosa può fare
per il chiamante.
3. Non si riesce a raggiungere la persona, perché ...
a) ... lui / lei non c'è:
Monsleur / Madame X est absent/e.
Il signor / La signora X non c'è. ~
2.... si vuole parlare con a Je veux Madame Gaume. trente et un Haute Garonne
la signora Gaume? b Je voudrais parler à Madame d trente-trois Gironde
Gaume.
c La Gaume, s'il vous plait. trente-quatre Hérault
4. Tu (aimer) ce film.
Assegna il numero di département alle rispettive città
(con o senza una carta di Francia!). 5. Je (téléphoner) .
1. Marseille a 84 la semaine prochaine.
2. Lyon b 69
3. Toulouse c 67
4. Nancy d 54 /I futuro di etre, avoir, aller
5. Nice e 51
ètre avoir aller
6. Avignon f 44
7. Reims g 38 je seral j'aurai j'irai
8. Strasbourg h 34 tu seras tu auras tu iras
9. Grenoble i 33 il / elle sera il / el/e aura Il/elle ira
10. Bordeaux j 31 nous serons nous aurons nous irons
11. Montpellier k 13 vous serez vous aurez vous irez
12. Nantes I 06 ils / elles seront ils / elles auront IIs / elles iront
.. ~
146 CENT-QUARANTE-SIX
CENT-QUARANTE-SEPT 147
Lezione 15 Esercizi, Lessico Lessico, Paese e cultura
Lezione 15
professionnel
Il Je vais à Lyon vendredi. Nous allons voir
un client. raconter
professionale
raccontare
rien de prévu nessun
Impegno
rappeler richiamare stage m tirocinio
(al telefono) stagiaire m f tirocinante
rencontrer incontrare Vous ètes Iibre? È libero/a?
Traduci: réunion j" nuruone
Non posso disturbare il signor Charrain. È in riunione. Mi lasci
il suo numero telefonico, per piacere. La richiamerà alle 6.
• IQuando si è in Francia e si
Telefo~are In 1vuole telefonare a casa si deve
FrancIa digitare 00 seguito dal prefisso
nazionale (Australia 61, Canada
1, Irlanda 353, Nuova Zelanda 64, Gran Bretagna 44,
USA 1, Italia 39, Germania 49, ecc.) e quindi il numero
In ogni riga una parola è fuori posto. Quale? telefonico della persona che si desidera contattare.
I numeri telefonici standard francesi sono di 8 cifre
D le directeur D le client D la secrétaire
e includono il prefisso della città o del département.
D déranger D téléphoner D rappeler
È pressoché impossibile telefonare usando monete.
D la rencontre D le rendez-vous D la société Le cabine pubbliche accettano schede telefoniche chiamate
té/écartes, che possono essere comprate alla poste/PTT
D le numéro D la ligne D le voyage d'affaires
(ufficio postale) o in un bureau de tabac (tabaccheria).
agence de com- agenzia di directeur m direttore Due cifre addizionali che precedono il numero telefonico
sono state aggiunte in questi ultimi anni. Queste
munication f pubblicità discuter de discutere di
individuano le cinque diverse aree telefoniche:
C'est à quel Di che cosa expérience f espenenza
sujet? si tratta? je voudrais vorrei - 01: ParislIle de France
c'est exact è esatto laisser lasciare - 02: Nord-Ouest (nord-ovest)
c.v. (cévé) m c. v. message m messaggIO - 03: Nord-Est (nord-est)
(curriculum numéro de numero di - 04: Sud-Est et Corse (sud-est e Corsica)
vitae) téléphone m telefono - 05: Sud-Ouest (sud-ovest)
conditionf condizione parier à parlare confa
court breve poser sa fare domanda
déranger disturbare -eandidature di lavoro
148 CENT-QUARANTE-HUIT
CENT-QUARANTE-NEUF 149
Test 3 Test 3
Sbagliato! 9 Sbagliato!
:1.0 Sbagliato!
Torna al Torna al Torna al
numero 8. numero 25. numero 14.
25
CUllR1CVI.UM
L'uso di tout
VITAE
tout le mois (m) tutto il mese, il mese intero
0."T CI,!!!: toute la semaine (j) tutta la settimana
NeMI Di~h. tout le voyage tutto / l'intero viaggio
p~f ~.'" I e/ai re
toute la ville
"'€C') ~E I Il.11.
C,Wb.taire
"n tutta la / l'intera città
~ITUATlO'" pHA"'~~~: tout un stage un intero / tutto il tirocinio
toute une année un anno intero
~ tous les billets (m pl) tutti i biglietti
t"IJOE..~: S.-c. ~':"'e.le
D tI
•• ""'"
{••le d" S",,..tar; ••t toutes les places (jpl) tutti i posti
~AN6"ESIs..n'" ",.;I,ik "••l·••.
p.,.tl c.t ic.rit
·,I.;' tous ces touristes tutti questi turisti ••••..
Fr•• <.;s (1."+ parli ) tout mon argent tutto il mio denaro llI""'"
STM.tç: A~e.<l1 Je p.~,;.itéW;II;••••I,
i
l.DM",.es, j4MVier'" jv ••19'~
Inserisci 1. Qu'est-ce tu (mettre) . 12. Mentionnez les langues que vous parlez.
il presente. aujourd'hui?
I I
il faut que tu ... bisogna che
je mettrais
joindre
tu ...
io metterei
aggIUngere,
inserire,
includere
parlé et écrit
préciser
programme m
quand mème
parlato e
scritto
precisare
programma
quand'anche,
comunqu('
, .\rfrétaire: Bonjour, Mademoiselle. Suivez-rnoi,
je vais vous montrer votre bureau et vous
présenter ...
Denis, je vous présente notre nouvelle
langue madrelingua rendre consegnare
stagiaire. Denis vous parlera en détail de
maternelle m SI se
l' organisation de notre agence. Voilà, je vous
lisible leggibile taper sur battere al
laisse. Si vous avez des questions, je suis à
mentionner menzionare l' ordinateur computer
votre disposition.
mettre mettere tous tutti
Dmis: Félicitations pour le stage! Notre agence est
montrer à mostrare a tu pourrais tu potresti
petite mais très dynamique. Nous avons des
ordinateur m computer (pouvoir)
clients dans toute l'Europeo La moyenne
oublier dimenticare vous pourriez lei potrebbe
(jorm.) d'àge est jeune, l'ambiance décontractée,
(pouvoir)
tout le monde se tutoie ici.
'Iaire: Alors je vais en faire autant. Dis-moi, qu'est-
ce que j'aurai à faire?
_ c ",,,,,IIICAfIOIll
femmej donna,
moglie
situation de
famillej
stato di
famiglia
.--- 'S, ".\lE.
",5 o l''
tU. ~I))
P. , S
"' •.••5
:', ,,5
58
>"
'I
't5
mari m manto veuf, veuve vedovo (a) fAlC 01
..................................................................
.............................................................. ~
Il 3. J'ai mangé un steak au poivre. Je (manger) Inserisci il futur s;mple (vedi lezione 15).
.................................................................. · Denis (parler) de l'organisation de l'agence .
4. Denis a invité Claire. Denis (inviter) · Il (montrer) son bureau à Claire.
.................................................................. · Claire (avoir) un collègue sympathique .
5. Nous avons fait du ski. Nous (faire du ski) 4. Denis (ètre) souvent en voyage d'affaires.
Futuro
le dlrais nous dirons
Formula delle Si on (aller) au cinéma? SI on allait au tu dlras vous direz
proposte come cinéma? /I / elle dira ils / elles diront
nell' esempio
1. Si on (partir) en vacances en Espagn Passato prossimo
seguente.
}'al dlt tu as dit etc.
Imperfetto
2. Si on (prendre) le TGV pour Lyon?
Je disais nous disions
tu disais vous disiez
Il / elle disait ils / elles dlsaient
Inserisci il presente di dire. :hi è chi? Forma delle frasi stabilendo le connessioni tra
le voci di ogni riga come nell' esempio seguente.
Abel (dire) que Claire ressemble à Patricia Kaas.
John Kennedy Etats-Unis président
Les amis de Claire (dire) qu'ils vont finir la soirée
John Kennedy, c'était un président américain.
dans une disco. Qu'est-ce que vous (dire) ?
Je (dire) , que c'est la première fois que je vais 1. John Lennon Angleterre musicien
à un concert au Zénith. . Leonardo da Vinci Italie peintre
174 CENT-SO/XANTE-QUATORZE
CENT-SO IXANTE-Q U INZE 175
Lezione 19 Esercizi, Grammatica Esercizi Lezione 19
Inserisci il Je (voir) la bouteille de Bour- 5. Vous faites un stage de ski. Vous apprenez (apprendre -
presente nelle gueil, elle (ètre) sur la table. imparare) à faire du ski.
frasi seguenti. Il (ouvrir) la bouteille avec
un tire-bouchon (cavatappi). Elles (offrir)
................ un disque à Denis. Denis 6. Elles cherchent un hotel. Elles restent trois jours à Londres.
(avoir) 25 ans. Iis (vouloir)
................. aller écouter du jazz dans
un club. 7. Je vais aller à la poste. J'achète une télécarte.
"I
pour + infinito: per (allo scopo di) 8. On prend un kilo de tomates. On fait une salade.
3. Elle téléphone au bureau. Elle prend rendez-vous. c Pourquoi des tulipes rouges?
1.78 C ENT-SOIXANTE-DIX-H U IT
CENT·SOIXANTE·DIX·NEUF 1.79
111:111111' '.::....- ~=~--- •
Il InvItati ...
Ah, les belles fleurs!
Assicurati che
l'involucro dei fiori sia Employée: Qu'est-ce que je peux faire pour vous?
hello quanto i fiori stessi. È molto importante in Francia! Denis: Nous voulons nous renseigner sur le prix
d'une voiture de location.
Bisogna sempre presentare i fiori ben confezionati. mployée: Qu'est-ce que vous voulez comme voiturc?
Riguardo alla scelta corretta dei fiori: stare alla larga dai Claire: Une petite voiture qui ne consomme pas
crisantemi. Questi sono per tradizione i fiori che si usano beaucoup d'essence.
al cimitero ...
Employée: Alors je vous propose une Clio ou une Golf.
Quando si viene invitati a una certa ora per un aperitivo, Elles coùtent toutes les deux € 100 par jour.
mai arrivare esattamente all' ora stabilita, stringendo un Laquelle préférez-vous? Pour une semaine
mazzo di fiori. È previsto che si lasci al padrone di casa vous avez un forfait de €320 avec kilométrage
un po' di tempo extra per i preparativi. Si dovrebbe illimité.
arrivare circa 15 minuti dopo l'ora stabilita. Denis: Le forfait pour une semaine est intéressant,
mais nous partons seulement trois jours
pour le week-end de Pàques.
Employée: Dans ce cas, je peux vous faire aussi un
forfait pour trois jours, €200 toutes taxes
comprises (T.T.c.) si vous ramenez la
voiture ici. Si vous la laissez dans une autre
agence, il y a un supplément de €25. ~
Impiegato: Che cosa posso fare per voi? ~cguendo l'esempio seguente, inserisci la forma corretta
Denis: Vorremmo informazioni sui prezzi di un'auto di lequel.
a noleggio.
Impiegato: Che tipo di auto volete? Voilà deux pulls. Lequel préférez-vous?
Claire: Una vettura piccola che non consumi molta benzina. (Ecco due pullover. Quale preferite?)
Impiegato: Allora vi propongo una Clio o una Golf. Costano
ambredue 100 euro al giorno. Quale preferite? 1. Voilà deux bières préférez-vous?
Per una settimana avete una tariffa forfettaria di
2. Voilà deux frornages préférez-vous?
320 euro con chilometraggio illimitato.
Denis: Il forfait per una settimana è interessante, ma noi 3. Voilà deux chambres préférez-vous?
partiamo soltanto tre giorni per il weekend di Pasqua.
Impiegato: In questo caso, posso farvi un forfait per tre giorni, 4. Voilà deux hòtels préférez-vous?
200 euro tasse incluse se riportate l'auto qui.
Se la lasciate in un'altra agenzia c'è un supplemento 5. Voilà deux tartes préférez-vous?
di 25 euro.
Denis: Allora prendiamo la Clio da venerdì sera a lunedì.
Impiegato: D'accordo, vi preparo il contratto. Ho bisogno della
patente del guidatore. Ricordatevi di fare il pieno avant de + infinito
prima di restituire la vettura. Volete pagare la cauzione
in contanti o con una carta di credito? J'ai fait le ptein avant de rendre la voiture.
Denis: In contanti. Ho fatto il pieno prima di restituire l'auto.
In questa costruzione la frase principale e la parte della frase
con l'infinito devono avere lo stesso soggetto.
Solo la proposizione principale può avere il tempo presente 4. Vous voulez un forfait? d Une Clio.
o futuro.
5. Vous désirez régler com- e D'accord, mais un forfait
ment? pour trois jours.
l:~
1.84 CENT·QUATRE-VINGT-QUATRE
CENT-QUATRE-VINGT-CINQ 1.85 I~"
Lezione 20
urclz], Lessico Lezione 20
6. Toi aussi, tu vas au concert, jour? , hòtels en province h6tels à Paris chers
7 •............... àge a Claire?
JII •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
.....................................................................
186 CENT·QUATRE·VINGT·SIX
CENT·QUATRE-VINGT·SEPT 187
-,
Test 4
Tost '"
188 CENT-QUATRE-VINGT-HUIT
CENT-QUATRE-VINGT-NEUF 189
LEZIONE
Dialogo 1,')71011
190 CENT-QUATRE-VINGT-DIX
CENT-QUATRE-VINGT-ONZE 191
Lezione 21 Grammatk I sercizi, Grammatica Lezione 21
, .
5. L'agence a remboursé les frais de
, .
réparation.
Il •• •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• ••••••••••••
,
I 1m acc~l~rateur m
accelerer
acceleratore
accelerare
pneu àplat m pneum.uu
sgonlìo
centre ville centro città pneu m pneUmilllt1
cncm cnc ralentir rallenta I('
échangeur m svincolo rappel de cartello di
autostradale limitation limite
en codes m pl con i fari (strada It'l
anabbaglianti réservoir serbatoio di
essuie-glace m tergicristallo d'essence m benzina
frein m freno sens interdit senso ViCI,II"
freiner frenare sens unique senso uni.u
klaxonner suonare il (stradale)
clacson toutes tutte le
phares m pl luci / fari directions direzioni
pleins phares fari vitessef velocità
abbaglianti
11
Lezione 22
mmmatìca, Esercizi tezloru
Dal medico
1.98 CENT·QUATRE·VINGT-DIX-HUIT
CENT-QUATRE-VINGT-DIX-NEUF 1.99
l.!~e22 Grammatica,
~~------------------------------------- I ''''Clzi, Lessico Lezione 22
-
I per jour D mal à la téte D frissons D bronchite
j'ai cru tu as cru Il a cru ecc.
Imperfetto
Iì'uduci:
je croyals tu croyals il croyalt ecc.
Futuro Glodo di avere preso un freddo. Può farmi una ricetta (faire une
le crolral urdonnance) per gli antibiotici? Prenda questa medicina tre volte
tu crolras Il crolra ecc. Igiorno. Stia a letto per qualche giorno. Se non si sente meglio
rltorruda me la prossima settimana.
I~serisci
1. Tu (croire) " qu'elle est
il presente à Paris?
~icrolre.
2. Je (croire) qu'il va
prendre les billets à la gare.
3. Vous (croire) qu'elle
parle japonais?
pharmacien m farmacista
DEUX-CENT-TROIS 203
202 DEUX-CENT-DEUX
Lezione 23
Lezione 23 Dlllin Ihllogo, Grammatica
Il Claire:
Caroline:
Qu'est-ce que ça veut dire "A qui sian ben"?
C'est du provençal: "lei on est bien" ...
Iaire:
lO euro per notte, supplemento auto 4 euro.
Che vuoi dire ''A qui sian ben"?
È provenzale: "Qui si sta bene" ... Andiamo!
tnroline:
Allons-yl Buongiorno signore, ha posto per due tende?
Bonjour, Monsieur,vous avez de la pIace iuardiano: Nessun problema in questa stagione! Sistematevi
dove volete. I servizi igienici sono dietro la reception.
pour deux tentes?
Gardien: Pas de problèrne à cette saison! Installez-vou Vi va bene?
.aroline: È magnifico, che pace!
où vous voulez. Les sanitaires se trouvent Quanti giorni rimanete?
(;lIardiano:
derrière la réception. Ca vous convient? Tre notti, partiremo domenica nel pomeriggio.
Michel:
Caroline: Magnifique, quel calme! luardiano: Perfetto. Godetevi il sole di Provenza. Pagherete
Gardien: Vous voulez rester combien de jours? alla partenza, non ve lo dimenticate, vero?
Michel: Trois nuits, nous partirons dimanche dans Claire: Montiamo le tende prima del buio?
l'après-rnidi. Micbel: Buona idea! Oh accidenti, ho dimenticato la mia torcia
elettrica!
Gardien: Parfait. Profitez du soleil de Provence.
Ne ho una io. Per fortuna che penso a tutto, alla
Vous payerez en partant, n'oubliez pas hein? Caroline:
torcia, ai sacchi a pelo, al fornello a gas ... A proposito,
C!aire: On monte les tentes avant la nuit? spero che tu abbia preso il martello per piantare
Micbel: Bonne idée, ah zutl J'ai oublié ma lampe i picchetti.
de poche! Michel: No, ho dimenticato. Ma una grossa pietra basterà!
Caroline: J'en ai une. Heureusement que je pense
à tout, à la lampe de poche, aux sacs de
couchage, au camping-gaz ... Au fait,
j'espère que tu as pris le marteau pour " gerundlo: en + participio presente
planter les piquets.
Miche!: Non, j'ai oublié. Mais une grosse pierre fera Vous payerez en partanf.
1'affaire! Pagherete alla partenza,
Elle écoute la radio en faisant la cuisine.
Lei ascolta la radio mentre cucina.
Il s'est cassé lajambe en faisant du ski.
Campeggio in Provenza Si è rotto la gamba sciando.
Elle a appris le français en travaillanf en France.
Claire èpartita in auto con i Rougier per il Massiccio del Lubéron in
Provenza per passarvi il fine settimana del primo maggio. Lei ha imparato il francese lavorando in Francia. ~
Michel: Che fortuna che il primo maggio cada di giovedl!
Ci permette di partire per quattro giorni!
Caroline: Apt, lO chilometri, siamo quasi arrivati. Saignon non
è che a 5 chilometri da-Apt. Vedrai, è un magnifico
paese, circondato da campi di lavanda.
Michel: Sì, ma non è ancora la stagione! La lavanda non fiorisce
che a luglio. Maggio è il mese del mughetto.
Caroline: Ecco, gira a destra! Camping ''A qui sian ben".
DEUX-CENT-CINQ 205
204 DEUX-CENT-QUATRE
1\'
Lezione 23 Grammatica, Esercl/t Csercizi, Grammatica Lezione 23
La forma del gerundio (gérondil) en + participio presente 1. Iis dinent. Iis regardent la télé (guardano la televisione).
esprime la simultaneità di due eventi come in elle écoute la
radio en faisant la cuisine. Il gerundio può anche descrivere
le ragioni per cui qualcosa accade o è accaduto come in 2. Il s'est blessé (si è ferito). Il a monté la tente.
il s'est cassé
la jambe en faisant du ski.
3. Iis ont oublié de payer. Iis sont partis.
La forma del gerundio non si declina.
Il Je les ai oubliés. Li ho dimenticati. 4. Qu'est-ce que ça veut dire d Pas de problème à cette
" nous a invités. "A qui sian ben"? saison.
Egli ci ha invitati.
- con il pronome relativo que:
C'est la vetture que È la vettura che ho In ogni riga una parola è fuori posto. Quale?
Fai louée. noleggiato. IJlavande o muguet O rose omai
- con il pronome interrogativo quel: n sac de couchage o tarif o lampe de poche o marteau
J'ai réservé les chambres.
Quel/es chambres as-tu Quali camere hai Djuillet o saison o aoOt o septembre
réservées? prenotato? D piquet o gardien o carnping-gaz o tente
- con combien de + sostantivo all'inizio di una proposizione
interrogativa:
Traduci:
Combien de chambres Quante camere hai
as-tu réservées? prenotato? Siamo quasi arrivati. Saignon è a non più di 5 chilometri da Apt.
Abbiamo il posto per due tende. Noi montiamo le tende. Abbiamo
dimenticato la torcia e il martello.
Inserisci la 1. Nous sommes arrivé .... le soir au
desinenza camping.
corretta del
participio passato. 2. IIs sont resté trois jours à Apt.
208 DEUX·CENT·HUIT
DEUX-CENT-NEUF 209
LEZIONE
Lezione 23 Lessico, Paese e cultura
DEUX-CENT-ONZE 211
210 DEUX-CENT-DIX
Dialogo, Grammatica, Esercizi
111/111111' UI
Lezione 24 Dialo
212 DEUX-CENT-DOUZE
DEUX-CENT-TREIZE 213
Ilt
Lezione 24
Esercizi, Grammnt] IIIC/zi Lezione 24
......................................... Traduci:
3. Tu ne té/éphones p/us à 11 heures Mi piacerebbe prima guardarmi attorno. Provi questo cappello!
(té/éphoné) . Quanto chiede per questo? È troppo caro! Ci penserò.
.............................................
4. Elle ne met pas de jeans (mis) .
.........................................
21.4 DEUX-CENT-QUATORZE
DEUX-CENT-QUINZE 21.5
\\1
li '1liNI
Lezione 24 Lessico, Paese e culi"
DEUX-CENT-DIX-SEPT 217
216 DEUX-CENT-SEIZE
Lezione 25
Lezione 25 011110 111I1logo,
Grammatica
DEUX-CENT-DIX-NEUF 219
218 DEUX·CENT-DIX-HUIT
IlIIrc:,lz::.:i Lezione 25
_
Lezione 25 Esercizi, Grall1lllnii
Seguendo l'esempio, inserisci il congiuntivo presente. 2. Il faut que nous demandions la date du
festiva I.
/I faut que (vous réserver) deux chambres. /I faut que vou,
viez deux chambres. . .
1. Il faut que (vous organiser) le vny 3. Il faut que nous présentions notre
d'affaires. agence.
La forma verbale impersonale il faut (si deve / è necessario) b Je voudrais deux chambres avec
può essere usata con un infinito senza la preposizione o douche.
con que seguito dal verbo al congiuntivo. Entrambe le du a quatorze à vìngt juillet
2.... vuoi prenotare dal
costruzioni sono molto usate e hanno lo stesso significato. b du quatorze au vìngt juillet
14 al 20 di luglio?
3.... vuoi una camera a còté rue
sul retro? b còté cour
Riscrivi le /I faut que nous arrivions le matin. " faut a Je vous envoie un fax.
4.... vuoi confermare la tua
frasi seguendo arriver le matin. b Je vous confirme ma
prenotazione per fax?
l'esempio.
1. Il faut que nous cherchions son nurnéro réservation par fax. Il
de téléphone. 'l'
I
'l
l~,
220 DEUX-CENT-VINGT
DEUX-CENT-VINGT ET UNE 22:1
1\,1
Lezione 25 Eserclzt ssico Lezione 25
Traduci:
Salve. Sono Claire Dietz dell'agenzia Binet di Parigi. Vorrei
prenotare due camere singole con bagno dal 2 all'8 maggio.
Devo confermare la mia prenotazione per fax.
6 Sbagliato!
9I
Tom"I~E aa
( .iusto! Sbagliato!
Torna al ( 'onrinua:
Torna al
numero 8. !i"ICZ ... jours?
numero 4.
numero 25. numero l 14.
1:,..3.J Sbagliato!
3.5j Sbagliato!
Torna al
numero 29. Torna al
numero 2.
Torna al
Sbagliato! 24, Sbagliato! 25J Molto bene!
Continua:
numero 13. Torna al Vous avez ... une voirure?
numero 12.
que O 17 loué O 14
qui O 19 louer O 9
26J Sbagliato!
Torna al
Bene!
Continua:
29. Ben fatto! 301 Giusto!
Continua: Continua:
numer<J30. I1s ... restés 3 jOll'~ C'est une ville ... j'adore.
Ca re va très ...
onr O 23 bien. O 27 que 04
SOnt O 12 bon. O Il qui O 26
224 DEUX-CENT-VINGT-QUATRE
DEUX-CENT-VINGT-CINQ 225
LEZIONE Dialogo. Grammatica Lezione 26
1/ tempo (atmosferico)
Il verbo pouvolr
Inserisci la forma corretta del verbo al condizionale.
Presente
}e peux
1. Nous (pouvoir) ..... . . . . . . . . . . . . .. prendre le bateau vers
nous pouvons 4 heures.
tu peux
vous pouvez
il/elle peut 2. On (pouvoir) faire une balade dans la
Iis / elles peuvent
forèt.
Passato prossimo
j'ai pu ete. 3. Vous (pouvoir) me téléphoner mercredi?
Imperfetto 4. Je (pouvoir) . . . . . . . . . . . . . . . . . .. passer vous chercher à
}e pouvais l'hotel.
nous pouvions
tu pouvais
vous pouviez 5. Tu (pouvoir) . . . . . . . . . . . . . . . .. .. me rendre un service?
il / elle pouvait
ils / elles pouvalent
6. J'(aimer) aller au concert avec toi.
Futuro
}e pourrai 7. Qu'est-ce que tu (aimer) comme cadeau
nous pourrons
tu pourras pour ton anniversaire?
vous pourrez
il/elle pourra
ils / el/es pourront 8. Vous (aimer) aller dans un restaurant
Condizionale japonais?
}e pourrais
nous pourrions 9. Nous (aimer) louer une peti te voiture.
tu pourrais
vous pourriez
il/elle / on pourrait 10. Elle (aimer) . aller au Japon l'année
ils / elles pourralent
prochaine.
228 OEUX·CENT-VINGT_HUIT
OEUX-CENT-VINGT-NEUF 229
III
Lezione 26
Lezione 26 Esercl/l rcizi, Lessico
1111,'
l,I
Lezione 26 Lessico
~
232 DEUX-CENT-TRENTE-DEUX
DEUX-CENT-TRENTE-TROIS 233
Il'1
Lezione 27
Lezione 27 Dialogo, Grammatic nrammatica, Esercizi
~
238 DEUX-CENT-TRENTE-HUIT DEUX-CENT-TRENTE-NEUF 239
Lezione 28 Dialogo, Grammatic Grammatica, Esercizi Lezione 28
je pouvais je voulais
tu pouvals tu voulals
il / elle pouvait il / elle voulait Formula le 1. Si on (aller) .
nous pouvlons nous voulions domande usando aux Etats-Unis cet été?
vous pouviez vous vouliez l'imperfetto.
2. Si tu (chercher) .
i1s / elles pouvaient IIs / elles voulaient 111'
du travail dans un hotel?
3. Si vous (rester) .
encore un an à Paris?
4. Si je (offrir) .
un disque compact à Caroline?
5. Si tu (passer) .
ton annonce dans deux journaux?
Il
rcizi Lezione 28
Forma il passato
1. Il (arriver) '" .. à Canm
prossimo con ètre . Les Rougier (inviter jp. pross.) '" Claire
lundi soir.
nelle seguenti en Provence. Elle (ne pas connaTtrejimperfetto)
frasi. 2. Nous (aller) dimaf1ch .. cette régìon,
à un concert de rock au "Zénith". 9. Claire et Miko (aimerjimperfetto) .
3. Elle (rester) six mol beaucoup aller aux Puces. Miko (acheterjp. pross.)
dans l'agence. . des souvenirs.
4. IIs (rentrer) ... . . . . . . . . . . . . . . .. en traln LO. Avant de partir à Cannes, Claire (réserverjp. pross.)
à Paris. .. deux chambres à l'hotel qui (etrej
imperfetto) presque complet.
5. Je (venir) . . . . . . . . . . . . . . . . . .. en Fran
pour chercher du travail. U. A Cannes il (fairejimperfetto) beau temps,
Claire et Denis (allerjp. pross.) à la plage.
Inserisci il passato prossimo e l'imperfetto come indicato. 12. Le client de l'agence (oublierjp. pross.) .
son rendez-vous avec Claire qui (attendrejimperfetto)
1. Quand Claire (arriverjp. pross.) en Frane",
.................... son coup de fil à l'hotel.
elle (parlerjimperfetto) un peu de
français.
In ogni riga una parola è fuori posto. Quale?
2. Quand Claire (rencontrerjp. pross.) Denis
dans le TGV, elle (chercherjimperfetto) ou IJ empio i D travail D stage D réponse
travail.
D revenir D retour D rentrer D partir
3. Elle (téléphonerjp. pross.) à l'agence. Eli
IJ on D SNCF D SVP oCV
(direjp. pross.) qu'elle (etrejimperfetto)
............. '" secrétaire. Dà propos de D pour D sur D il ya
242 DEUX.CENT-QUARANTE.DEUX
DEUX-CENT-QUARANTE-TROIS 243
Lezione 28 Lessico, Paese e CIIIII
DEUX-CENT-QUARANTE-CINQ 245
244 DEUX-CENT-QUARANTE-QUATRE
Lezione 29 Dial()l1.l Grammatica Lezione 29
1/congiuntivo presente
Claire: l'ai invité toute la famille Rougier pour Noci
à York. j'aimerais bien que tu viennes me j'aimerais que tu viennes me voir
voir avant! Mi piacerebbe che tu venissi a trovarmi (vedi anche la
Denis: Avec plaisir! l'ai changé ma destination lezione 25).
vacances. Je laisse tomber la Guadeloupe.
In Francia il congiuntivo presente (subjonctif)è usato
in questi casi:
a) con verbi che esprimono richieste e desideri:
Saluti all' aeroporto aimer que piacere che /di
vou/olr que volere che
Claire: È gentile avemi accompagnato a Roissy* sulla R.E.R" préférer que preferire che
Denis: Con la quantità impressionante di bagagli che hai ...
Claire: Ho dovuto pagare un supplemento al check-in! La proposizione principale e quella con que devono avere
Denis: Non mi sorprende! La tua famiglia e gli amici soggetti diversi.
crolleranno sotto ai regali! Siamo in anticipo, ma avevi
così paura di perdere l'aereo! Abbiamo tutto il tempo
b) con etre + aggettivo
di andare a bere qualcosa prima della tua partenza! etre content que essere contento che / di
Claire: È vero, il volo per York non è ancora annunciato. c) dopo espressioni impersonali
Volevo ringraziarti ancora una volta per tutto quello
che hai fatto per me a Parigi.
il faut que è necessario, si dovrebbe / dobbiamo
Denis: Esageri! Te la sei cavata molto bene! d) dopo congiunzioni di certezza
Claire: Ho invitato tutta la famiglia Rougier a York per Natale.
pour que perché, per
Mi piacerebbe che tu venissi a trovarmi prima!
Denis: avant que prima di
Con molto piacere! Ho cambiato la destinazione
delle mie vacanze. Lascio perdere la Guadalupa. e) i verbi come croire e penser prendono il congiuntivo
solo se sono alla forma negativa:
le crois/pense qu'il vient ce soir.
le ne crois pas/le ne pense pas qu'il vienne ce soir.
avoir
que j'aie que nous ayons
que tu ales que vous ayez
qu'iI / qu'elle ait qu'ils / qu'elles aient
~
* Roissy = l'aeroporto principale di Parigi.
** R.E.R. = treno pendolare Parigi (vedi lezione 8, pago 86).
4. Il aimerait qu'elle (aller) avec lui au In ogni riga una parola è fuori posto. Quale?
Japon.
D R.E.R. D métro D voiture D Noél
5. On voudrait que les enfants (faire) plus de
sport cet été. D enregistrernent D cadeau D aéroport D bagages
DEUX-CENT-CINQUANTE-TROIS 253
252 DEUX·CENT-CINQUANTE-DEUX
Lezione 30
Esercizi, Grarnrnntu nrammatica, Esercizi Il':111111 iUl
7. Vous (prendre) le TGV pour Dijon? venir je venais viendrai viendrais vienne
tu venais viendras viendrais viennes
8. Tu (venir) avec moi au concert sarno il/elle venait viendra viendrait vienne
di?
nous venions viendrons viendrions venions
9. IIs (faire) " " beaucoup de sport. vous veniez viendrez viendriez veniez
ils/elles venaient viendront viendriont viennent
10. Elle ne (mettre) pas de parfum.
254 DEUX-CENT-CINQUANTE-QUATRE
DEUX-CENT-CINQUANTE-CINQ 255
lezione 30 EHIH! 1 ercizi 111:111111' IO
Metti i verbi seguenti al congiuntivo presente. Disponi le forme dei verbi correttamente nella ll1hdhl,
1. Il faut que vous (faire) vos valises IlVl1111
de partir. 1. Nous arrivons à 8 heures.
2. Il faut qu'elle (venir) ce week-end à 1111 2. Nous irons aux Etats-Unis en juillet.
3. Il faut que nous (aller) .. '" chercher Claln 3. C'était à Paris en 1995.
la gare.
4. Je n'ai pas vu Miko aux Puces.
4. Il ne faut pas que tu (ètre) mal ade PUlir
mon anniversaire. 5. Si on allait au cinéma ce soir?
arrivé demandé .
13. J'ai rendez-vous avec Dominique au restaurant.
tempo futuro:
tempo condizionale:
tempo congiuntivo:
caffé. ,I
Il
11. Mi piace la musica classica.
12. Lui gli telefona oggi.
c
15 minuti prima
15 minuti dopo .. La provincia è
a famoso nightclub
Saint-Ouen è famosa per il suo b una specialità della Provenza
a mercato delle pulci c un famoso vino rosso
b formaggio
c cimitero Tu lasci il tuo bagaglio alla stazione a
a consigne
Le Galeries Lafayette sono un b concierge
a museo parigino c couchette
b grande magazzino di Parigi
C famoso pub di Lione Il Minitel è
a una catena di supermercati francesi
Lo Zénith è una b un sistema elettronico di prenotazioni
sala da concerti C una breve linea di metropolitana
una catena di alberghi di lusso
una marca di sigarette I negozi di alimentari in Francia sono
a aperti la domenica mattina
Il Pariscope è b aperti la domenica tutto il giorno
a il soprannome della torre Eiffel C chiusi la domenica
b un vino bianco della Borgogna
C un giornale informativo che tratta il panorama culturale
Provenza
a antipasti
b dolci
Parigi
c piatti principali
Bretagna
264 DEUX-CENT-SOIXANTE-QUATRE
DEUX-CENT-SOIXANTE-CINQ 265
"ezlone 10 i;· . :
Esercizio 1: Peter Henle est allemand, il vient de Nuremberg, il habi- Esercizio 1: les; la; le; le; l'; le
te en Allemagne; Bernadette Martial est française, elle vient de Lyon, Esercizio 2: ce magasln: ce quartier; ce modèle; cette ville; cet
elle habite en France; John et Mary Williams sont anglais, ils viennent hotel; cette architecture; cette musique; ce café
de Londres, ils habitent en Angleterre: Lucia Cocci est italienne, elle
vient de Florence, elle habite en Italie; José Fernandez est espagnol, il Esercizio 3: 1. d 2. a 3. e 4. f 5. c 6. b
vient de Madrid, il habite en Espagne; Maria Muricy est portugaise, elle Esercizio 4: bleu; élégante; grises; classique; rouges; verte
vient de Lisbonne, elle habite au Portugal; Sven Johansen est suédois,
il vient de Stockholm, il habite en Suède. Esercizio 5: 1. b 2. d 3. f 4. e 5. a 6. c
Esercizio 2: japonais; anglais: français; allemand; espagnol; italien; Esercizio 6: 1. c 2. a 3. g 4. b 5. f 6. h 7. e 8. d
suédois; portugais .
Esercizio 3: Miko est restée un an à Paris; Peter est rentré à 8
heures; Maria et Carla sont arrlvées à Nice; John et Sven sont venus
Esercizio 1: yaourts; eau minérale; lait; clgarettes: Prendi degli
à Versailles; Bernadette et José sont allés à Londres.
yogurt? Sì, ne prendo sei. È rimasta dell'acqua minerale? Sì, ne sono
Esercizio 4: 1. venons 2. arrivons 3. téléphonons 4. cherchons rimaste tre bottiglie. C'è ancora del latte? No, non ce n'è più. Hai delle
5. restons 6. visitons 7. déjeunons sigarette? Sì, ne ho ancora.
Esercizio 5: moderne; Luis; argent; Tokyo Esercizio 2: 1. c 2. e 3. d 4. 8 5. b
Esercizio 3: lui; lui; leur; lui; leur
Esercizio 4: 1.8 2.b 3.b 4.8 5. b
Esercizio 1: 1. à 2. en 3. à la 4. à la 5. à la 6. en Esercizio 5: le steak; le dessert; le gratin; parler
Esercizio 2: 1. à l' 2. au 3. au 4. aux 5. à l' 6. au
Esercizio 3: 1. musée 2. États-Unis 3. Espagne 4. piace 5. hotel
Esercizio 4: 1. de l' 2. du 3. des 4. de la Esercizio 1: 1. Prenez-vousle train pour Grenoble? 2. Allez-vous à
Esercizio 5: 1. à New-Yorkaux États-Unis 2. à Londres en Angleterre Chamrousse? 3. Prenez-vousun taxi? 4. Avez-vous un hotel?
3. à Madrid en Espagne 4. à Munich en Allemagne 5. à Rome en Italie 5. Connaissez-vous ce restaurant? 6. Faites-vous du ski de fond?
7. Restez-vous une semaine? 8. Etes-vous professeur d'anglais?
Esercizio 6: 1. 8 2. b 3. 8 4. 8 5. b 9. Avez-vous un journal?
Esercizio 2: vos; ton; mes; sa; sa; son; sa; mon; ton; leurs
Esercizio 3: ma; mes; mon; mon; mes; mon
Esercizio 1: une boTtede thon; deux bouteilles d'eau minérale; une Esercizio 4: 1. ses 2. son 3. son 4. ses 5. sa 6. leur
livre de tomates; trois tablettes de chocolat; une litre de lait 7.leurs 8. son 9. sa 10. leur 11. sa 12. son
Esercizio 2: le thé; l'architecture; le café au lait; les films comiques; Esercizio 5: Je voudrais un billet pour Paris, s'il vous plaTt.Aller sim-
la bière; le vin rouge; les musées pie ou aller et retour? Aller et retour, deuxième classe, non-fumeurs, si
Esercizio 3: je préfère; tu préfères; elle préfère; nous préférons; vous possible. Voilà votre billet, vous avez la piace 10 dans la voiture 13.
préférez; ils préfèrent J'arrive à quelle heure? / A quelle heure est-ce que j'arrive? A 22
heures.
Esercizio 4: 1. c 2. d 3. e 4. g 5. f 6. h 7. b 8.8
Esercizio 5: 1. Il faut faire les courses. 2. Il faut rentrer à sept heures.
3. Il faut rester un an à Paris. 4. Il faut des cendre à Odéon. 5. Il
faut téléphoner à l'hotel. 6. Il faut faire la queue devant le musée.
7. Il faut attendre Claire. 8. Il faut comrnencer à huit heures.
Esercizio 6: 1. peu de 2. beaucoup de 3. trop de
4. deux litres d' 5. trop de 6. peu de 7. assez d' 8. peu de
Esercizio 7: le quartier; le guide; le cours; le Bourgueil
268 DEUX-CENT-SOIXANTE-HUIT
DEUX-CENT-SOIXANTE-NEUF 269
Esercizio 3: 1. Si vous allez en voiture Tours, c'est moins cher.
à
une télécarte. 8. On prend un kilo de tomates pour faire une salade. Esercizio 5: Claire et Denis reviennent de Normandie. Cinquante
kilomètres avant Paris ils ont une panne sur l'autoroute. Claire
Esercizio 3: 1. b 2. c 3. a 4. b téléphone au servi ce de dépannage. Le mécanicien doit remorquer
Esercizio 4: 1. invitera 2. offrirai 3. offrira 4. ouvrira la voiture.
5. commencerons 6. mangerà 7. retrouvera 8. sera, rentrera
-~'"
"1111;
Esercizio 5: 1. c 2. a 3. d 4. b 5. f 6. e
Esercizio 6: C'est mon anniversaire. Merci beaucoup pour le CD de Eserclzlo.1: 1. Elle dit qu'elle a mal la tète. à 2. Elle raconte
Miles Davis. Je vous invite au restaurant. Après on pourrait aller qu'elle tousse. 3. Elle croit qu'elle a pris froid. 4. Elle dit qu'elle
danser. La nuit est encore longue! est assurée en Allemagne. 5. Le médecin dit que les frais médicaux
sont remboursés. 6. Le médecin dit que la consultation coùte 20
euros. 7. Le médecin dit que Claire a une bronchite. 8. Le médecin
dit qu'avec ce temps tout le monde est malade.
Esercizio .1: 1. Laquelle préférez-vous? 2. Lequel préférez-vous? Esercizio 2: 1. crois 2. crois 3. croyez 4. croyons 5. croit
3. Laquelle préférez-vous? 4. Lequel préférez-vous? 5. Laquelle
préférez-vous? Esercizio 3: 1. b 2. d 3. a 4. c
Esercizio 2: 1. Nous demandons le-prix avant de louer une voiture. Esercizio 4: bonjour; facture; repas; par jour
2. Nous réservons une chambre avant de partir en week-end. 3. Elle Esercizio 5: Je crois que j'ai pris froid. Vous pouvez me faire une
téléphone Cannes avant d'organiser le voyage d'affaires.
à 4. IIs ordonnance pour des antibiotiques? Prenez ce médicament trois fois
achètent les billets avant d'aller au concerto 5. Elles achètent des par jour. Restez au lit quelques jours. Si ça ne va pas mieux, revenez
fleurs avant d'aller chez Luis. me voir la semaine prochaine.
'--
;Jr.lr,"l~.,-~
Esercizio 1.: 1. Trouvez un appartement en mettant une annonce Esercizio 1.: 1. pourrions 2. pourrait 3. pourriez 4. pourrais
dans le journal! 2. Perdez 5 kilos en faisant du sport! 3. Montez In 5. pourrais 6. aimerais 7. aimerais 8. aimeriez 9. aimerions
tente en arrivant au campingl 4. N'oubliez pas votre lampe de pochr 10. aimerait
en partant! 5. Téléphone à Miko en rentrant à Paris!
Esercizio 2: 1. le 2. lui 3. le 4. les 5. l' 6. l' 7. la
Esercizio 2: 1. IIs dTnenten regardant la télé. 2. Il s'est blessé en 8. les 9. leur 10. l' 11. les
montant la tente. 3. IIs ont oublié de payer en partant. 4. Claire
a rencontré Denis en allant à Grenoble. 5. Nous avons trouvé le Esercizio 3: neige; Paris; eucalyptus; réunion; malade
camping en arrivant à Apt. Esercizio 4: Quel temps fait-il? Il fait beau, j'aimerais aller à la plage.
Esercizio 3: 1. arrivés 2. restés 3. venue 4. allés 5. partie Moi aussi, maisje dois d'abord passer/aller à la banque pour changer
de l'argent, D'accord, je passe te chercher dans une heure.
Esercizio 4: 1. b 2. d 3. a 4. c
Esercizio 5: mai; tarif; saison; gardien
Esercizio 6: Nous sommes presque arrivés. Saignon n'est qu'à cinq
Esercizio 1.: 1. a) Demain matin. 2. A quelle heure? b) A 9 heures.
kilomètres d'Apt. Nous avons /on a de la piace pour deux tentes. On
3. combien de temps? c) Tout le week-end. 4. quand?d) Dimanche
monte les tentes. Nous avons /on a oublié la lampe de poche et le
marteau. soir ou lundi matin. 5. e) le mardl
Esercizio 2: 1. en juìn/au mois de juin 2. hier 3. vendredi soir
4. demain matin 5. toute la journée 6. à 10 heures 7. cet après-
midi 8. ce soir
Esercizio 1.: 1. voyages 2. jours 3. bureaux 4. jeux Esercizio 3: l'ordre; rendez-vous; décaler; rapport; campagne; qui;
5. journaux 6. cadeaux 7. marteaux 8. chapeaux en; rentrant
Esercizio 2: 1. Elle n'a pas pris le métro. 2. Il n'a jamais rencontré Esercizio 4: liste; hier; pendant; hotel; calme
Abel. 3. Tu n'as plus téléphoné à 11 heures. 4. Elle n'a pas mis
de jeans. 5. Je n'ai rien vendu. 6. Elle n'est pas allée à Londres. Esercizio 5: Il faut que nous décalions tous nos rendez-vous. Claire
7. Nous ne sommes pas arrivés lundi. 8. Tu n'as plus dit bonjour. arrivera seulement lundi. Elle est allée le week-end à Bordeaux pour
9. Je n'ai jamais travaillé le dimanche. 10. Tu n'as pas aimé ce film. rencontrer/voir un client.
Esercizio 3: combien; dommage; soie; giace; grand-mère
Esercizio 4: Je voudrais d'abord faire un tour. Essayez ce chapeau!
Vous le vendez combien? C'est trop cher! Je vais réfléchir. Esercizio 1.: 1. allait 2. cherchais 3. restiez 4. j'offrais 5. pas-
sais
~••~r'J.[;.,
Esercizio 2: 1. il est arrivé 2. nous sommes allés 3. elle est
restée 4. ils sont rentrés 5. je suis venu/ venue
Esercizio 1.: 1. Il faut que vous organisiez... 2. Il faut que vous
téléphoniez... 3. Il faut que vous arriviez... 4. Il faut que vous Esercizio 3: 1. est arrivée, parlait 2. a rencontré, cherchait
rencontriez... 5. Il faut que voustravailliez... 3. a téléphoné, a dlt, était 4. a rencontré, c'était 5. ont loué,
consommait 6. ont téléphoné, a remorqué 7. est allée, avait
Esercizio 2: 1. Il faut chercher. 2. Il faut demander. 3. Il faut 8. ont invité, ne connaissait pas 9. aimaient, a acheté
présenter. 4. Il faut réserver. 5. Il faut penser. 10. a réservé, étatit 11. il faisait, sont allés 12. a oublié, aUendait
Esercizio 3: 1. a 2. b 3. b 4. b Esercizio 4: réponse; retour; on; il y a ; lire
Esercizio 4: 1. qui, qui 2. qui 3. que 4. qui 5. qui, que Esercizio 5: J'aìrnerals/ je voudrais passer une petite annonce pour
6. que 7. qu' 8. que 9. qui 10. que 11. que 12. qui trouver du travail. Jeune femme (J.F.) parlant couramment anglais,
français, allemand cherche (ch) emploi temporaire de secrétaire à Paris
Esercizio 5: Allo! Claire Dietz de l'agence Binet, Paris. Je voudrais en juillet.
réserver deux chambres individuelles avec salle de bains du deux
au huit mai. Il faut que je confirme ma réservation par fax.
Lezioni 1-30
avoir envie (de) avere voglia di 5 c
avoir faim avere fame 2 c.v. (cévé) m curriculum vitae 16
r numeri in grassetto
per la prima volta.
indicano la lezione in cui il vocabolo compare avoir le droit potere, aver diritto 6 C'est à quel sujet? Di che cosa si rraua] 15
avoir le temps de avere tempo di 4 c'est exact è esatto 15
avoir lieu aver luogo 25 c'est gentil molto gentile l
avoir mal à la tète avere mal di testa 22 c'est tout è tutto 4
A avoir rendez-vous avere appuntamento 8 ça questo 14
àa4 aIler voir andare a vedere, a trovare 4
avoir soif avere sete 2 ça sera tout è tutto 4
à 6 heures alle 6 5 aIIons-yandiamoci 19
avoir une idée de avere un'idea di 18 ça t'ennuie (ennuyer) ti dispiace se ... 18
cause de a causa di 9 alors allora 20
à
avoir une réponse avere una risposta 28 Ca va? (aller) va bene? (andare) lO
à còté accanto 5 ambiance f atmosfera, ambiente 16
ça vous plalt? Le piace? lO
à droite a destra 8 an m anno 3
B ça vous va? Le va (bene)? lO
gauche a sinistra 8 année fanno 3
à
bac m diploma di maturità 16 cabine d' essayage f cabina di prova lO
à l'avance in anticipo 18 anniversaire m compleanno 18
bagages m pl bagagli l cachet m pillola 22
antibiotiqne m antibiotico 22
à la campagne in campagna 2 balade f passeggiata 9 cadeau m regalo 19
apéritif m aperitivo 14
à la marinière alla marinara Il banlieue f periferia 12 café m caffè 3
à la place de invece di, al posto di Il appel m chiamata (telefonica) 9
bas-còté m ciglio stradale, bordo della café au lait m caffellatte 9
merveille a meraviglia 24 apporter portare, arrecare lO
à
carreggiata 21 (café) crème m caffè con latte (al bar) 9
approximatif approssimativo 25
à part a parte, oltre Il beaucoup (de) molto, tanto 2 cafétéria f cafFé 7
à pied a piedi 8 après dopo, poi 3
belge belga 18 calendrier m calendario, programma 17
plus tard a più tardi 4 après-demain dopodomani 27
à
ben ma sì 18 calme calmota), tranquillo(a) 26
à propos de a proposito di 28 après-midi pomeriggio 7
beurre m burro 3 campagne fcampagna 2
A quelle heure? A che ora? 6 architecture f archi rerrura 8
bien bene 3 campagne publicitaite fcampagna
argent m denaro 6
A ta (votre) santé! Alla tua (sua) salute! Il bien sue certamente, ma certo Il pubblicitaria 27
abréviation f abbreviazione 28 arraché strappato 21
bienvenue [benvenuta l camping m campeggio 23
accélérateur m acceleratore 21 f
arrivée arrivo l
bière fbirra 2 camping-gaz m fornello da campeggio 23
arriver arrivare 1
accélérer accelerare 21 bilingue bilingue 7 candidature f candidatura 14
accent m accento 18 assez (de) abbastanza (di) 6
billet m biglietto 12 car m autobus extra urbano 13
accepter accettare 6 assistante fassistente f17
billet d'avion m biglietto aereo 25 carottefcarota 11
assuré assicuraro 22
accompagner accompagnare 3 bise fbacio 19 carte d' embarquement f carta d'imbarco 29
accueil m accoglienza l attendre (attends) attendere 4
beeuf m manzo Il carte de créditfcarta di credito 20
acheter comperare 13 au dessus (de) sopra 5
boisson fbevanda Il carte de visite fbiglietto da visita 14
addition f COnto 9 au fair a proposito 13
boite f10cale 19 carte f carta, menu (al ristorante) 11
adieux m pt saluti, addii 29 au Japon in Giappone 7
bon adv. bene 5 caution f cauzione 20
adorer adorare, piacere molto 5 au ski a sciare 13
bon, bonne ad). buono, buona 5 ce/cet/cette/ce que questo/questa/queste/
adresse personnellef indirizzo privato 14 aucun(e) idée nessuna idea 21
Bon anniversaire! Buon compleanno! 19 questi lO
aéroport m aeroporto aujourd'hui oggi 3
Bonjour! Buongiorno! l ce que quello che 16
affaires fpt affari 5 ausculter auscultare 22
Bonne chance! Buona fortuna! 6 ce soir questa sera 2
affiché appeso, esposto 23 aussi anche, pure lO
Bonne fete! Auguri! (buon onomastico!) 5 célibataire celibe 16
afficher affiggere, attaccare 6 autant tanto quanto, come 17
bonnet m berretto IO celui de quello di 12
autoroute f autostrada 21
agence de communicationf agenzia di borne téléphonique f telefono di centre ville centro città 21
pubblicità 14 autre altro 7
emergenza 21 ces questi/queste lO
agneau m agnello Il autre chose altra cosa 9
botte fstivale lO c'est moi sono io l
aider aiutare 5 avant de prima di 3
Bourgueil m vino rosso della Loira 9 cet après-midi questo pomeriggio 4
aider à aiutare a 5 avec plaisir con piacere 29
bourse fborsa di studio 7 cette année quest'anno 25
aimer amare, piacere 2 avion m aeroplano 25
bronchite fbronchite 22 chacun(e) ciascunota), ognuno(a) 24
algérien algerino 18 avoir ... ans avere ... anni 7
bruit m rumore 5 chaise longue fsedia a sdraio 26
avoir à faire avere da fare 17
aller et retour m andata e ritorno 12 bureau m ufficio 17 chaleur f caldo, calore 8
aller simple m sola andata 12 avoir besoin de aver bisogno di 5
bus m autobus 13 chambre (d'hotel) fcamera (d'albergo) 13
avoir des frissons avere dei brividi 22
chambre individuelle f camera singola 25
276 DEUX-CENT·SO/XANTE-SE/ZE
DEUX-CENT·SOIXANTE·DIX-SEPT 277
Glossario
Glossario
DEUX_CENT-SOIXANTE-DIX-NEUF 279
278 DEUX-CENT-SOIXANTE-DIX-HUIT
Glossario
Glossario
Il étranger m straniero 17
ètre à la disposition de essere a disposizione 17
fenèrre [finestra 12
fenouil m finocchio Il
grand-mère [nonna 24
grand-père m nonno 24
gratin dauphinois m patate grati nate Il
je le verrai (voir) lo vedrò 27
je m'appelle (s'appeler) mi chiamo
je mettrais io metterei 16
l
Il lecture flettura
légume m verdura II
14 Messieurs Dames signori e signore 9
météo f previsioni meteo 13
ordre du jour m ordine del giorno 27
organisation f
organizzazione, struttura 17
petitcs nnnt)l1lCII
peut-ètre fOlsr I~
Ipl.IIlIì\llH , I"i 11111111111I
DEUX-CENT-QUATRE-VINGT-TROIS 283
282 DEUX-CENT-QUATRE-VINGT-DEUX
Glossario Glossario
Il préférer preferire 2
premier primo, prima 17
R
raconter raccontare, narrare 9
retour m ritorno 28
retourner tornare 26
se servir (servez-vous)
se tromper sbagliarsi 8
servirsi 3
première classe prima classe 12 ralentir rallentare 21 retrouver trovare, incontrare 19 séance fspettacolo, seduta 5
prendre (vous prenez) prendere 3 ramener riportare 20 réunionfriunione 15 sec secco
prendre froid prendere freddo 22 randonnée f passeggiata 2 réunion de travail friunione di lavoro 27 secrétaire fsegretaria 7
prendre le bateau prendere il battello 26 rappel de limitation carrello di limite revenir ritornare 8 semaine f settimana 6
prendre un pot bere qualcosa 18 (stradale) 21 revenir de ritornare da sens interdit senso vietato 21
préparer preparare 20 rappeler richiamare (al telefono) 15 rez-de-chaussée m pianterreno 6 sens unique senso unico (stradale) 21
près de vicino a 2 rapport m rapporto 27 rien de prévu nessun impegno 15 sérieux serio 14
prescrire prescrivere 22 rayon m reparto, settore lO ringard vecchio stile 24 service de cars m servizio di autobus 12
présenter presentare l réceptionniste f receptionist, addetta service m favore, servizio 4
roi m re 5
presque quasi 23 ali' accettazione 13 service de dépannage m soccorso stradale 21
roti m arrosto Il
presse stampa 27 service du personne! m ufficio del
recherche d'un emploi fricerca di un rouge rosso 5
prévoir (prévoit) prevedere 13 personale 27
lavoro 28 rue f strada 1
prise de contact f presa di contatto 27 recommander à suggerire a, raccomandare 11 servir à (sers) servire, portare 9
prix m prezzo IO rédiger tedigere, scrivere 27 seulement solamente
S
problème m problema 6 réfléchi (réfléchir) riflettuto lO s'allonger sdraiarsi 22 si se 9
prochain prossimo 17 réfléchir riflettere, pensarci su lO s'amuser divertirsi 13 si possible se possibile 6
prof m insegnante (coll.) 7 regard m sguardo 18 s'approcher de avvicinarsi a 18 simple semplice, facile 14
professeur m professore 7 regarder guardare lO s'arrèter fermarsi 13 sirop m sciroppo 22
professionnel professionale 15 régional regionale Il s'il vous plait, s.v.p. (abbrev.), per favore 4 ski m sci 2
profiter de godere di 23 régler pagare 20 s'installer installarsi 23 ski alpin m sci alpino 2
programme m programma 3 rejoindre raggiungere 7 s'occuper de occuparsi di 25 ski de fond m sci di fondo 2
programme des cours programma dei relire rileggere 27 sable m sabbia 26 SNCF fferrovie di stato francesi 12
corsi 6 remboursement m rimborso 22 société fsocietà 27
sac m borsa 1
promis (promettre) promesso 5 rembourser rimborsare 21 sac (à main) m borsetta lO soir m sera 2
proposer suggerire 20 remercier ringraziare 29 sac de couchage m sacco a pelo 23 soiréefserata 18
provençal provenzale Il remontée mécanique fimpianto di risalita 13 soleil m sole 23
saison fstagione 23
publicitaire pubblicitario 17 remorquer rimorchiare 21 sortie (d'autoroute) fuscita (autostradale) 21
salade finsalata 2
publicité (pub) f pubblicità 17 rencontre fincontro, riunione 14 salade composée finsalata mista 9 sortir (de) uscire (da) 25
pull m maglione lO rencontre professionnelle fincon tro salade de fruits f
macedonia Il soupe f minestra 2
di affari 17 saladier m insalatiera 5 sous sotto 5
Q reneontrer incontrare 14 salaire m salario 27 sous forme de sotto forma di 6
Qu'est-ce que? Cosa? 3 rendez-vous m appuntamento 9 f
salle sala 6 souvent spesso Il
Qu'est-ce que vous faites dans la vie? Cosa rendre consegnate 16 salle de bains fbagno (stanza da) 25 spécialiste m specialista 22
fa? (di che cosa si occupa?) 7 rentrer rientrare 5 salut salve 1 spécialité fspecialità Il
quai m banchina 12 rentrer du ritornare dal 14 sandwich m panino 9 spectateur m spettatore 18
qualitéf qualità IO réparer riparare 21 sanitaires fpl servizi igienici 23 splendide splendido 8
quand quando 3 repartir ripartire 25 sans plomb senza piombo 20 sport m sport 2
quand mèrne tuttavia, comunque 3 repas m pasto 11 saucisson m salame 9 stage m tirocinio 13
quantité f quantità 29 répondre rispondere 28 savoir esser capaci, sapere, potere 8 stagiaire mlftirocinante 15
quart d'heure m quarto d'ora 5 réponse f risposta 28 savoir (sais) sapere 2 station fstazione 8
quartier m quartiere 4 réservation f prenotazione 12 se changer cambiarsi (gli abiti) 26 steak m bistecca Il
Quelle chaleur! Che caldo! 8 réserver prenotare, riservare 25 se débrouiller arrangiarsi, trovare il style m stile lO
Quelle galère! Che seccatura! 21 réservoir d'essence m serbatoio di benzina 21 modo di 5 sucre m zucchero 5
quelqu'un qualcuno ressembTer à assomigliare a 18 se décider decidersi 27 sucrer zuccherare 5
quelque chose qualche cosa 9 restaurant m ristorante Il se dépècher affrettarsi 13 suivre (suivez) seguire 17
questionfdomanda 6 rester rimanere, stare 7 se déshabiller spogliarsi 22 super benissimo 18
qui chi (pronome relativo) l3 rester au lit stare a letto 22 se mettre mettersi 26 superbe magnifico, superbo 4
quoi che cosa 11 résultat m risultato 6 se présenter presentarsi 7 supplément m supplemento 20
286 DEUX-CENT·QUATRE-VINGT·SIX
DEUX-CENT·QUATRE·VINGT_SEPT 287
IMPP.RA UNA NUOVA LINGUA IN 30 LEZiONI
--------- - --_._--
(I)
i."
- CL
c:n
03 .....,
:zC1l
a: c:n - 448
FUN
.-
l\Jera r- wpdala di 1"'\ ("l:Arh:1,",t~i in abbinàmento "1.11'
m-o ••.... -
(,")Amoldo
Su licenza
Mondadori
Lanqenscheidt
Ed/lu)'! S.pA. Milan!"
KG Berlmc e Monaco
se. 2: ••••
....,
s: ~:
- ..,
C1I
Q A
I»
~
o'
cheidt