Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Outdoor
Outdoor
2—3
The Outdoor
Collection
“Feeling embraced
by Italian savoir faire
and inspired by what
Nature is an important part of our life: a
connection that aims to rediscover the lost
surrounds us.”
time of seasons and colours, and the pleasure
of outdoor living, accompanied by furniture
and objects designed especially for welcoming
spaces. A freedom that has never been yearned Vincent Van Duysen
for as much before now, a sensitivity - for living
en plein air - that is closely related to respect
for nature and the concept of sustainability.
The new Outdoor proposal draws its inspiration
from the exclusivity of refined Italian excellence. La natura è parte integrante del nostro modo
These are also characteristics of the creative di vivere: una connessione volta a ritrovare
universe of artistic director Vincent Van il tempo perduto delle stagioni e dei colori,
Duysen, who has coordinated two extensive riscoprire il vivere all’aria aperta, accompagnati
collections that mark Molteni&C's important da arredi e oggetti pensati per spazi accoglienti.
debut in outdoor furniture. This is a natural Una libertà quanto mai ricercata, una sensibilità
consequence of the company's journey into the – quella del vivere en plein air – che ha molto
art of living. The products are interpreted by the a che fare con il rispetto per la natura e con il
most important contemporary designers, from concetto di sostenibilità. La nuova proposta
Foster + Partners to Ron Gilad, from Gio Ponti to Outdoor trae ispirazione dall’esclusività
artistic director Vincent Van Duysen. dell’eccellenza italiana, ricercata e raffinata.
Caratteristiche proprie anche dell’universo
creativo del direttore artistico Vincent
Van Duysen, che ha coordinato due ampie
“For a new idea of outdoor furniture, because collezioni che segnano l'importante debutto di
it is based on cultural and design references from Molteni&C nell'arredo per esterno. Una naturale
tradition," Van Duysen points out, "but modern, conseguenza del percorso dell'azienda nell'arte
characterised by an idea of simplicity that stems del vivere. I prodotti sono interpretati dai più
from careful plays on proportions. The technology importanti designer contemporanei, da Foster
is cutting-edge but hidden, the materials are + Partners a Ron Gilad, da Gio Ponti al direttore
natural, timeless. Characteristics that are intrinsic artistico Vincent Van Duysen.
to Molteni&C's identity: the careful craftsmanship
of the production, the sophistication of the
details, the beauty of the individual objects that
encapsulates the lessons of the great architects “Per una nuova idea di arredo da esterno, perché
and designers it has interpreted. The new outdoor fondato su riferimenti culturali e progettuali della
proposal shows a graphic presence and a sense of tradizione”, precisa Van Duysen,“ ma moderno,
timelessness that I find in the brand”. caratterizzato da un'idea di semplicità che nasce
da attenti giochi di proporzioni. La tecnologia
è all'avanguardia ma nascosta, i materiali sono
naturali, senza tempo. Caratteristiche proprie
dell'identità di Molteni&C: l'accurato artigianato
produttivo, la sofisticatezza dei dettagli, la bellezza
dei singoli oggetti che racchiude in sé le lezioni
dei grandi architetti e designer di cui è stata
interprete. La nuova proposta outdoor mostra una
presenza grafica e un senso di atemporalità che
ritrovo nel brand”.
Outdoor
4—5
The Timeout Collection, instead, features La Collezione Timeout è invece caratterizzata dal
metal as the predominant material. A reference metallo come materiale predominante. Un richiamo
to modernist architecture, where the apparently alle architetture moderniste, dove il carattere
cold character is mitigated by its fine lines. A apparentemente freddo viene addolcito dalle sue linee
contemporary interpretation of bronzed metal, sottili. Un’interpretazione contemporanea del metallo
softened by the intertwined ropes of the backrests bronzato, ingentilito dagli intrecci delle corde degli
or the natural materials of the various elements. schienali o dai materiali naturali dei vari elementi.
Weaving the story of a suspended and regained Un weaving che tesse la storia di un’atmosfera
atmosphere, where time becomes a well-deserved sospesa e riacquistata, dove il tempo diventa una
reconciliation break with outdoor spaces, to be meritata pausa di riconciliazione con spazi esterni, da
experienced with extreme freedom and versatility. vivere con estrema libertà e versatilità.
A range of products that refer to natural places Una rosa di prodotti che rimandano a luoghi naturali
where the city becomes a mere outline. dove la città diviene mero contorno.
Molteni&C's two outdoor collections are Le due collezioni outdoor di Molteni&C sono
independent but dialogue with each other, thanks indipendenti ma dialogano tra di loro, grazie a
to mutual and sophisticated references in the reciproci e sofisticati richiami nei dettagli e nella
details and in the common colour palette, which palette cromatica comune, che riporta a colori
reflects typically Mediterranean colours, from the tipicamente mediterranei, dai toni caldi della
warm earthy tones to the hues of olive groves, terra alle cromie degli uliveti, alle gradazioni
to the shades of coastal vegetation: olive green, della vegetazione litoranea: verde oliva, antracite,
anthracite, ivory, burnished and desert yellow. The avorio, brunito e giallo deserto. Le stesse tonalità
same shades are featured in the carpets: creations vengono proposte nei tappeti: creazioni firmate
by Marta Ferri, Nicola Gallizia and Vincent Van da Marta Ferri, Nicola Gallizia e Vincent Van
Duysen add an extra touch of elegance to the Duysen, regalano un ulteriore tocco di eleganza
outdoor experience. all’esperienza outdoor.
To enrich the outdoor proposal, a series of Ad impreziosire la proposta Outdoor, una serie
timeless elements with a common charm, such di elementi comuni dal fascino senza tempo come
as the Arc table of Foster+Partners or the Panna il tavolo Arc di Foster + Partners o il tavolino Panna
Cotta coffee table by Ron Gilad. Cotta di Ron Gilad, appositamente studiato per essere
Two important projects join the Heritage esposto all’esterno.
Collection: great classics, expressions of Si aggiungono inoltre due importanti progetti di Gio
extremely contemporary design ideas that the Ponti, che arricchiscono l'Heritage Collection: grandi
brand revives. classici, espressione di idee progettuali di estrema
contemporaneità.
Outdoor
6—7
LANDMARK
Palinfrasca Sofa Vincent Van Duysen
COLLECTION
Landmark takes shape from fluid, organic lines Landmark prende forma da linee fluide e
and the distinct materiality of the elements. A organiche e dalla spiccata matericità degli elementi.
design without corners, characterised by the woven Un disegno senza angoli, caratterizzato dal motivo
teak wood motif that circumscribes the back, intrecciato in legno di teak, che circoscrive lo
embracing the material with comfort and design. schienale, per abbracciare con comfort e design.
Everything is softened and cosy: the furnishings Tutto è ingentilito e accogliente: gli arredi sono
are soft to the touch, the structures have no morbidi al tatto, le strutture prive di spigoli, perfino
edges, even in the connections between seat and nei raccordi tra seduta e struttura portante.
supportive frame.
Gli elementi in legno sono ricchi di dettagli,
The wooden elements are rich in details, curves curvature e incastri di alta ebanisteria, risaltandone
and joints of high cabinet making, thus enhancing così le forme scultoree. Rispecchiano il dna di
their sculptural forms. They reflect Molteni&C's Molteni&C che nasce proprio dalla lavorazione del
DNA, which stems precisely from the working of legno in essenza, qui riletto attraverso un design
wood, here reinterpreted through a design that is che sa interpretare la sapienza e la maestria della
able to express the wisdom and skill of tradition tradizione con un linguaggio estetico attuale,
with a contemporary aesthetic language, drawing traendo spunto dalla lezione dei protagonisti
inspiration from the lessons of the protagonists of dell'architettura che hanno interpretato il legno
architecture who have worked with the Company insieme all'Azienda. Come Luca Meda, al quale viene
in interpreting wood. Like Luca Meda, to whom reso omaggio con la produzione di Palinfrasca, il
homage is paid with the production of Palinfrasca, divano che trae ispirazione proprio da un’opera del
the sofa inspired by a 1994 work by the architect. 1994 firmata dall’architetto.
The seat cushions are set into the solid teak I cuscini di seduta sono incastonati nella struttura
frame. The proportions are calibrated and the in massello di teak. Le proporzioni sono calibrate e
lines of the upholstery clean, leaving room for the le linee del rivestimento pulite, per lasciare spazio
refinement of the weave. The thicknesses of the alla raffinatezza dell'intreccio. Gli spessori delle
cushions are generous, for greater seating comfort cuscinature sono generosi, per un maggiore comfort
and an evident material presence. di seduta e una presenza materica evidente.
Although lightweight and removable, all seats Nonostante siano leggere e removibili, tutte le
are equipped with protective covers in water- sedute sono fornite di teli di copertura protettivi in
repellent fabrics. tessuti idrorepellenti.
Outdoor
8—9
Palinfrasca Sofas Phoenix Armchairs and coffee tables Regent Coffee tables Vincent Van Duysen
Outdoor
10 — 11
Palinfrasca Sofas Phoenix Armchairs and coffee tables Regent Coffee tables Vincent Van Duysen
Outdoor
22 — 23
Outdoor
24 — 25
Palinfrasca Seating System Phoenix Coffee tables Regent Coffee tables Vincent Van Duysen
Outdoor
26 — 27
Palinfrasca Seating System Phoenix Coffee tables Regent Coffee table Vincent Van Duysen
Outdoor
30 — 31
Outdoor
32 — 33
Phoenix Sofa and coffee table Palinfrasca Armchairs Regent Coffee table Boulogne Basket Vincent Van Duysen
Outdoor
34 — 35
HERITAGE
COLLECTION
The outdoor proposal coordinated by Vincent Alla proposta Outdoor coordinata da Vincent Van
Van Duysen is joined by two important projects Duysen si aggiungono due importanti progetti di
by Gio Ponti, enriching Molteni&C's Heritage Gio Ponti, che arricchiscono l'Heritage Collection
Collection: great classics, expressions of extremely di Molteni&C: grandi classici, espressione di idee
contemporary design ideas that the brand revives. progettuali di estrema contemporaneità che il
brand fa rivivere.
Thus the iconic D.154.2, already in the indoor
catalogue, finds a new identity and use in its outdoor Così l'iconica D.154.2, già nel catalogo indoor,
version. The D.150.5 solid wood chaise longue, trova un'inedita identità e fruizione nella sua
designed by Gio Ponti for the cruise ship Andrea versione outdoor. Torna invece alla luce la chaise
Doria in 1952, sees the light. A piece of furniture of longue D.150.5 in legno massello, progettata da
great craftsmanship, it is evidence of Ponti's design Gio Ponti per la nave da crociera Andrea Doria nel
vision. A complex product but meant for industrial 1952. Un arredo di grande maestria manifatturiera,
production, because “Industry is the way of the 20th testimonianza della visione progettuale di Ponti. Un
century, it is its way of creating” (Gio Ponti, 1925). prodotto complesso ma pensato per una produzione
industriale, perché “L'industria è la maniera del XX
secolo, è il suo modo di creare” (Gio Ponti, 1925).
Palinfrasca Seating System and armchair Regent Coffee tables Vincent Van Duysen
Outdoor
42 — 43
Karl Blossfeldt Archiv / Stiftung Ann und Jürgen Wilde, Bayerische Staatsgemäldesammlungen, München
D.154.2 Armchair Gio Ponti Frederik Vercruysse
Outdoor
A union
between
architecture
and nature
"For me, Karl Blossfeldt's work represents an “Il lavoro di Karl Blossfeldt rappresenta per me
important link between architecture and nature. un legame importante tra architettura e natura.
It is the same link that I wanted to include in the Lo stesso legame che ho voluto inserire negli
elements of this outdoor proposal. elementi di questa proposta outdoor.
His subjects - flowers, plants, botanical I suoi soggetti - fiori, piante, elementi botanici
elements - are the perfect match to juxtapose – sono l'abbinamento perfetto da giustapporre
with the furnishings of the two new collections. agli arredi delle due nuove collezioni. Per
For the interpretation of this union, I decided l’interpretazione di questo sodalizio, ho voluto
to rely on the creative flair of the photographer affidarmi all’estro creativo del fotografo Frederik
Frederik Vercruysse, who, with his minimalist Vercruysse, che con il suo approccio minimalista,
approach, has captured with great purity the ha colto con grande purezza le forme organiche e
organic and sinuous forms of the elements of sinuose degli elementi delle collezioni, che trovano
the collections, which find a perfect match in the un perfetto riscontro nel mondo della botanica”.
world of botany". Vincent Van Duysen
Vincent Van Duysen
Karl Blossfeldt, tramite le sue opere, è stato
Through his works, Karl Blossfeldt was able to in grado di trascendere il mezzo espressivo,
transcend the medium of expression, rendering restituendo immagini che si traducono in un
images that translate into a universal artistic linguaggio artistico universale, dove le linee e le
language, where lines and shapes become a forme diventano sintesi espressiva e iconografica.
synthesis of expression and iconography. Grazie al suo talento rigoroso, è riuscito ad
Thanks to his meticulous talent, he managed introdurre la dimensione scultorea in una forma
to introduce the sculptural dimension into a d'arte tipicamente bidimensionale come quella
typically two-dimensional art form such as della fotografia, utilizzando il mondo della
photography, using the world of botany as his botanica come soggetto principale.
main subject. Eleganti, plastici, contemplativi; gli scatti
Elegant, refined, contemplative; Blossfeldt's di Blossfeldt nella loro immediata eleganza,
shots, in their immediate elegance, render restituiscono dettagli naturali mai visti, che
unseen natural details that still today inspire ancora oggi creano stupore e ammirazione in chi
awe and admiration in the beholder. li osserva.
Nature, like architecture and every other art La natura, come l’architettura e ogni altra forma
form, can educate us in beauty and interiority. d’arte, sono in grado di educarci alla bellezza e
all'interiorità.
"If I give someone a horsetail, he will have
no great difficulty making a photographic “Se do a qualcuno un equiseto, non avrà grandi
enlargement of it – anyone can do that. But to difficoltà a fare una presa fotografica atta a
observe it, to notice and discover its forms, is supportare un’argomentazione; ma osservare,
something that only a few are capable of." notare e scoprire le forme di quell’equiseto è
Karl Blossfeldt qualcosa di cui solo pochi sono capaci.”
Karl Blossfeldt
II — III
TIMEOUT
COLLECTION
Timeout interprets the theme of metal, Timeout interpreta il tema del metallo,
presenting it in a modern way in a whole range declinandolo in modo moderno in tutta la ricca
of furnishings, such as: two-seater sofa, armchair proposta di arredi, come: divano a due posti,
with or without armrests, chair with or without poltrona con o senza braccioli, sedia con o senza
armrests, sunbed, stool, bench, low table and dining braccioli, lettino, sgabello, panca, tavolino basso e
table - to define plein air environments or spaces tavolo da pranzo – per definire ambienti plein air o
half indoors and half outdoors. spazi tra in e outdoor.
Van Duysen draws his inspiration from the Van Duysen trae ispirazione dalla tradizione del
tradition of fer forgé, reserving for the metal a fer forgé, riservando al metallo un rigore formale
formal precision and purity that recalls elegant, e una purezza che rimanda a linguaggi eleganti e
modernist languages. The coldness of aluminium modernisti. La freddezza dell'alluminio è riscaldata
is warmed by the burnished paint, a colour that dalla verniciatura color brunito, cromia che richiama
evokes the natural world, such as the browns of il mondo naturale, come i marroni della terra, accesa
earth, lit up by warmer tones. da tonalità più calde.
The proposal is distinguished by the aluminium La proposta si distingue per la fascia in alluminio
band which, continuously bending, creates the che, piegandosi senza interrompersi, crea la struttura
support structure, the armrests and the support di sostegno, i braccioli e i piedini d'appoggio. Il
feet. The weaving theme becomes purely evocative tema dell'intreccio diventa nella parte metallica
in the metal part: linked to the idea of movement puramente evocativo: legato all'idea di movimento
rather than mere form, minimal without losing its anziché alla mera forma, minimale senza perdere
material sensuality. Instead, the “weaving” becomes la sensualità materica. Il “weaving” diviene invece
explicit in the upholstery of the structure, made of esplicito nel rivestimento della struttura, realizzato
a weave of polyethylene fibre ribbons. con un intreccio di nastri in fibra di polietilene.
A minute and dense weave, capable of generating Un intreccio minuto e fitto, capace di generare
an effective contrast with the minimalism of the un contrasto efficace con l'essenzialità della parte
metal part. The weave, masterfully executed by di metallo. L'intreccio, eseguito magistralmente
hand, also brings with it those values of rarity and a mano, porta con sé anche quei valori di rarità e
preciousness of craftsmanship. preziosità del saper fare artigianale.
Golden Gate Tables Green Point Chairs and bench Vincent Van Duysen
Outdoor
58 — 59
Golden Gate Table Green Point Chairs Hedera Carpet Vincent Van Duysen
Outdoor
66 — 67
Phoenix Sofa and armchairs Regent Coffee tables Vincent Van Duysen
Outdoor
78 — 79
Golden Gate Table Green Point Chairs Hedera Carpet Vincent Van Duysen
Outdoor
86 — 87
Golden Gate Table Green Point Chairs Hedera Carpet Vincent Van Duysen
Outdoor
88 — 89
Guell Sunbed Regent Coffee table Boulogne Basket Vincent Van Duysen
Outdoor
90 — 91
Golden Gate Table Green Point Chairs Hedera Carpet Vincent Van Duysen
Outdoor
104 — 105
Golden Gate Table Green Point Chair Hedera Carpet Vincent Van Duysen
Outdoor
106 — 107
Phoenix Armchairs and coffee table Boulogne Basket Vincent Van Duysen
Outdoor
108 — 109
Landmark Collection
Guell
sunbed Hedera
Vincent Van Duysen Vincent Van Duysen
Regent Hyde
coffee tables pouff
Vincent Van Duysen Vincent Van Duysen Palma
Nicola Gallizia
Boulogne
baskets
Vincent Van Duysen
Musco
Marta Ferri
Technical drawings
Outdoor
122 — 123
ARMCHAIR ARMCHAIR
POLTRONA POLTRONA
26 3 /8 ”
67
37 3 /8 ”
86 86
95
33 7/8 ” 33 7/8 ”
75 134
29 1/2 ” 52 3 /4”
26 3 /8 ”
26 3 /8 ”
26 3 /8 ”
67
67
67
185 98 208 98 231 98
72 7/8 ” 38 5/8 ” 81 7/8 ” 38 5/8 ” 91” 38 5/8 ”
ARMCHAIR
POLTRONA
26 3 /8 ”
26 3 /8 ”
67
67
120 81
47 1/4” 31 7/8 ”
162 150 192 185
63 3 /4” 59” 75 5/8 ” 72 7/8 ”
26 3 /8 ”
26 3 /8 ”
67
67
155 98 201 98
61” 38 5/8 ” 79 1/8 ” 38 5/8 ”
16 1/8 ”
26 3 /8 ”
26 3 /8 ”
41
67
67
88 88
98 155 98 183 34 5/8 ” 34 5/8 ”
38 5/8 ” 61” 38 5/8 ” 72”
Outdoor
124 — 125
ARMCHAIR ARMCHAIR WITH ARMRESTS TEAK TOP TABLE TEAK TOP TABLE
POLTRONA POLTRONA CON BRACCIOLI TAVOLO PIANO TEAK TAVOLO PIANO TEAK
27 1/2 ”
27 1/2 ”
29 1/2 ”
29 1/2 ”
70
70
75
75
74 79,5 74 79,5
29 1/8 ” 31 1/4” 29 1/8 ” 31 1/4” 220 107 280 107
86 5/8 ” 42 1/8 ” 110 1/4” 42 1/8 ”
SOFA SOFA POUF LAVA STONE TOP TABLE LAVA STONE TOP TABLE
DIVANO DIVANO TAVOLO PIANO PIETRA LAVICA TAVOLO PIANO PIETRA LAVICA
27 1/2 ”
18 1/8 ”
27 1/2 ”
29 1/2 ”
29 1/2 ”
70
46
70
75
75
150 79,5 180 79,5 53 50
220 107 280 107
59” 31 1/4” 70 7/8 ” 31 1/4” 20 7/8 ” 19 5/8 ”
86 5/8 ” 42 1/8 ” 110 1/4” 42 1/8 ”
13 3 /4”
35
35
BENCH BENCH
PANCA PANCA
18 1/8 ”
18 1/8 ”
46
46
140 50 200 50
55 1/8 ” 19 3 /4” 78 3 /4” 19 3 /4”
LAVA STONE TOP COFFEE TABLE LAVA STONE TOP COFFEE TABLE
TAVOLINO PIANO PIETRA LAVICA TAVOLINO PIANO PIETRA LAVICA
13 3 /4”
13 3 /4”
35
35
31 1/2 ”
31 1/2 ”
80
80
52 56 58,3 56
20 1/2 ” 22” 23” 22”
STOOL
SGABELLO
41 3 /8 ”
105
52 54
20 1/2 ” 21 1/4”
Outdoor
126 — 127
SUNBED TEAK VERSION SUNBED WOVEN ROPE VERSION BASKET BASKET BASKET
LETTINO VERSIONE TAEK LETTINO VERSIONE INTRECCIO CESTA CESTA CESTA
33 1/8 ”
33 1/8 ”
84
84
22”
22”
22”
56
56
56
208 85 209 85
82 1/4” 33 1/2 ” 82 1/4” 33 1/2 ” 68 33,5 74 40 80 45
26 4 /8 ” 13 1/4” 29 1/8 ” 15 3 /4” 31 1/2 ” 17 3 /4”
13 3 /4”
35
35
88 40 160 90
61 3 /8 ”
34 5/8 ” 15 3 /4” 63” 35 3 /8 ”
156
234 17
92 1/8 ” 6 3 /4”
35
35
90 90 120 120
35 3 /8 ” 35 3 /8 ” 47 1/4” 47 1/4”
Iconic pieces
ARC FOSTER + PARTNERS
TABLE
ROUND COFFEE TABLE ROUND COFFEE TABLE ROUND COFFEE TABLE ROUND COFFEE TABLE TAVOLO
TAVOLINO TONDO TAVOLINO TONDO TAVOLINO TONDO TAVOLINO TONDO
19 5/8 ”
19 5/8 ”
15 3 /4”
15 3 /4”
73,5
50
29”
50
40
40
Ø 45 Ø 60 Ø 45 Ø 60
Ø 17 3 /4” Ø 23 5/8 ” Ø 17 3 /4” Ø 23 5/8 ” Ø 150
Ø 59”
TAVOLINO TAVOLINO
22”
40
40
60 60 90 90
19 5/8 ”
23 5/8 ” 23 5/8 ” 35 3 /8 ” 35 3 /8 ”
50
16 1/2 ”
42
Ø 40 Ø 55
Ø 15 3 /4” Ø 21 5/8 ”
AD— THANKS TO—
VINCENT VAN DUYSEN
KARL BLOSSFELDT ARCHIV / STIFTUNG ANN UND JÜRGEN WILDE,
PHOTO— BAYERISCHE STAATSGEMÄLDESAMMLUNGEN, MÜNCHEN
MAX ZAMBELLI
FREDERIK VERCRUYSSE
AIKIKO HIRAI
JOJO CORVÄIÁ
COVER— MARC RICOURT
KARL BLOSSFELDT,
MARCO BELLINI
CHRYSANTHEMUM
SABINE PAGLIARULO
PARTHENIUM, BEFORE 1928
REPRESENTED BY KALPA ART LIVING GALLERY
ASTEP
ATELIER VIERKANT
CORRADO CORRADI
DAVIDE GROPPI
EDITIONS MILANO
FEDERICA BUBANI
FLOS
IMPERFETTO LAB
LUCEPLAN
LUMINA
MARTINA GERONI
NEMO
ONCE MILANO
VILLA TALAMO
moltenigroup.com
moltenimuseum.com
#MolteniGroup
#MolteniMuseum
Molteni&C Selected pieces
now available also at shop.molteni.it
ONLINE STORE
for US market