Sei sulla pagina 1di 55

PRESIDENT

“C’è solo un tipo di successo:


quello di fare nella propria vita ciò che si desidera.”
Henry D. Thoreau

“There is only one kind of success:


what to make of his life what you want.”
Henry D. Thoreau

“Sólo hay una clase de éxito:


es hacer en tu vida lo que deseas.”
Henry D. Thoreau

“ Il n’ y a qu’une seule réussite:


arriver à vivre sa vie comme on l’entend.”
Henry D. Thoreau

“ЕСТЬ ТОЛЬКО ОДИН ТИП УСПЕХА:


ДЕЛАТЬ В СВОЕЙ ЖИЗНИ ТО, ЧТО ХОЧЕШЬ.”
ГЕНРИ Д. ТОРО

3
Design come perfetta sintesi di funzionalità, eleganza, ricercatezza, attenzione e rispetto
per l’ambiente, tradizione e slancio verso il futuro: President è riuscita ad armonizzare tutti
questi elementi creando una collezione unica per una clientela alla ricerca della qualità e
dello stile senza tralasciare la funzionalità, aspetto fondamentale e di prim’ordine per i
manager che fanno del loro ufficio l’espressione della propria immagine. Le esigenze delle nuove
generazioni di professionisti, e in particolare dei manager, hanno portato allo studio di un
prodotto solido, capace di coniugare uno stile contemporaneo al bisogno di esprimere prestigio
ed importanza attraverso gli elementi d’arredo, anche in spazi abitativi domestici. Particolari
sobri e ricercati impreziosiscono una collezione dal carattere decisamente presidenziale.

Design as a Diseño como Le design comme ДИЗАЙН – ЭТО


perfect synthesis perfecta síntesis synthèse parfaite ИДЕАЛЬНЫЙ СИНТЕЗ
of functionality, de funcionalidad, de fonctionnalité, ФУНКЦИОНАЛЬНОСТИ,
elegance, refinement, elegancia, d’élégance, de КРАСОТЫ, УТОНЧЕННОСТИ,
attention and respect sofisticación, atención finesse, d’attention БЕРЕЖНОГО ОТНОШЕНИЯ
for the environment, y respeto por el medio et de respect de К ОКРУЖАЮЩЕЙ
tradition and momentum ambiente, tradición l’environnement, de СРЕДЕ, К ТРАДИЦИИ И
towards the future: e impulso hacia el tradition et d’élan УСТРЕМЛЕННОСТИ В
President has managed futuro: President ha vers l’avenir: БУДУЩЕЕ: ПРЕЗИДЕНТУ
to harmonize all these conseguido armonizar President a réussi à УДАЛОСЬ ГАРМОНИЗИРОВАТЬ
elements by creating a todos estos elementos harmoniser tous ces ВСЕ ЭТИ ЭЛЕМЕНТЫ В
unique collection for creando una colección éléments en créant une УНИКАЛЬНОЙ КОЛЛЕКЦИИ,
those customers looking única para los clientes collection unique pour ПРЕДНАЗНАЧЕННОЙ ДЛЯ
for quality and style que buscan calidad y des clients recherchant ТЕХ, КТО ИЩЕТ КАЧЕСТВО
without neglecting estilo sin olvidar la la qualité et le И СТИЛЬ, НЕ ЗАБЫВАЕТ О
functionality, a funcionalidad, aspecto style sans oublier la ФУНКЦИОНАЛЬНОСТИ КАК
fundamental and fundamental y de fonctionnalité, un О ФУНДАМЕНТАЛЬНОМ
first-rate aspect for primer orden para los aspect fondamental АСПЕКТЕ ДЛЯ МЕНЕДЖЕРОВ,
managers who make managers que hacen de et de premier ordre КОТОРЫЕ ДЕЛАЮТ СВОЙ
their office their su oficina la expresión pour les managers qui ОФИС ВЫРАЖЕНИЕМ СВОЕГО
image. The needs of de su propia imagen. font de leur bureau ИМИДЖА. ПОТРЕБНОСТИ
the new generations of Las necesidades de las l’expression de leur НОВОГО ПОКОЛЕНИЯ
professionals, and in nuevas generaciones image. Les besoins des ПРОФЕССИОНАЛОВ-
particular of managers, de profesionales, nouvelles générations УПРАВЛЕНЦЕВ ПРИВЕЛИ К
have led to the study especialmente de de professionnels, et РАЗРАБОТКЕ СОЛИДНОЙ
of a solid product, los managers, han en particulier des МОДЕЛИ, КОТОРАЯ
capable of combining llevado al estudio de managers, ont conduit СОЧЕТАЕТ СОВРЕМЕННЫЙ
a contemporary style un producto sólido, à l’étude d’un produit СТИЛЬ И ПРЕСТИЖНЫЙ
with the need to capaz de combinar un solide, capable de ИНТЕРЬЕР ДАЖЕ В ЖИЛЫХ
express prestige and estilo contemporáneo combiner un style ПОМЕЩЕНИЯХ. СДЕРЖАННЫЕ
importance through a la necesidad de contemporain avec le И ИЗЫСКАННЫЕ ДЕТАЛИ
the furnishings, even expresar prestigio e besoin d’exprimer ПРИДАЮТ КОЛЛЕКЦИИ
in the living spaces. importancia a través prestige et importance ВЫРАЖЕННЫЙ
Sober and refined de los elementos de à travers le mobilier, ПРЕЗИДЕНТСКИЙ ХАРАКТЕР.
details embellish decoración, incluso même dans les espaces
a collection with a en los hogares. de vie domestiques.
presidential character. Detalles sobrios y Des détails sobres et
refinados enriquecen raffinés conduisent
una colección de à une collection au
carácter decididamente caractère résolument
presidencial. présidentiel.

4 5
PRESIDENT_01

Il forte rigore e l’accurata scelta di materiali e finiture, diventano concreta espressione


di un lusso discreto, di uno stile ricercato, quale esaltazione di razionalità e pulizia
formale. Il noce canaletto, legno simbolo della tradizione italiana, elegantemente proposto
nelle finiture noce ambassador e noce profondo conferisce all’ambiente un tocco di ‘eternità’ e
autorevolezza, che si tratti di scrivanie, di tavoli da riunione o di mobili contenitore. Piani
in legno a forte spessore, e volumetrie più slanciate mediante utilizzo di piani scrivania in
cristallo temperato nella doppia finitura corda e nero, ben si legano alla solida struttura in
metallo zirconio, creando uno spazio di lavoro dalle cromie sobrie ed eleganti.

­he strict rigor and


T El fuerte rigor y la L’image solide et le СТРОГИЙ И ТЩАТЕЛЬНЫЙ
the careful choice of cuidadosa selección de choix soigné des ma- ОТБОР МАТЕРИАЛОВ
materials and finishes materiales y acaba- tériaux et des fini- И ОТДЕЛОК ЯВЛЯЕТСЯ
become an expression dos, se convierten en tions, deviennent une КОНКРЕТНЫМ ВЫРАЖЕНИЕМ
СДЕРЖАННОЙ РОСКОШИ,
of discreet luxury, of expresión concreta de expression concrète
ИЗЫСКАННОГО СТИЛЯ,
a refined style, as an un lujo discreto, de d’un luxe discret, d’un ВОЗВЫШЕННОЙ
exaltation of rationa- un estilo sofisticado, style raffiné, comme РАЦИОНАЛЬНОСТИ И
lity and formal cle- como exaltación de ra- une exaltation de la ФОРМАЛЬНОЙ ЧИСТОТЫ.
anliness. The canalet- cionalidad y limpieza rationalité et de la ОРЕХ КАНАЛЕТТО,
to walnut, a symbol of formal. El nogal Ca- propreté formelle. Le ДРЕВЕСНЫЙ СИМВОЛ
the Italian tradition, naletto, madera símb- noyer Canaletto, bois ИТАЛЬЯНСКОЙ ТРАДИЦИИ,
elegantly proposed olo de la tradición symbole de la tradition ПРЕДСТАВЛЕННЫЙ В
in the Noce Ambassa- italiana, propuesto italienne, élégamment ОТДЕЛКЕ ОРЕХА AMBAS-
SADOR И НАСЫЩЕННО
dor and Noce Profondo con elegancia en los proposé dans les fini-
ТЕМНОГО ОРЕХА, ЗАДАЕТ
finishes, gives the acabados Noce Ambassa- tions Noce Ambassador ИНТЕРЬЕРУ НОТКУ
environment a touch of dor y Noce Profondo, et Noce Profondo donne «ВЕЧНОСТИ» И АВТОРИТЕТА,
“eternity” and autho- confiere al entorno un à l’environnement une БУДЬ ТО СТОЛЫ,
rity, whether it be toque de ‘eternidad’ touche d ‘«éternité» ПЕРЕГОВОРНЫЕ СТОЛЫ ИЛИ
desks, meeting tables y autoridad, ya sean et d’autorité, qu’il МЕБЕЛЬ ДЛЯ ХРАНЕНИЯ.
or storage units. Thi- escritorios, mesas de s’agisse de bureaux, ТОЛСТЫЕ СТОЛЕШНИЦЫ И
ck veneered desktops, reuniones o muebles de tables de réunion УЗКИЕ ОБЪЕМЫ, КОТОРЫЕ
and more slender volu- de almacenamiento. ou de meubles de ran- ОБРАЗУЮТ СТОЛЕШНИЦЫ
ИЗ ЗАКАЛЕННОГО СТЕКЛА В
mes through the use of Los sobres de madera gement. Les plateaux
ДВОЙНОЙ ОТДЕЛКЕ CORDA
tempered glass in the con fuerte espesor y en bois épais, et les E NERO – ПЕНЬКА И ЧЕРНЫЙ
double finish Corda and volúmenes más esbeltos volumes plus élancés ЦВЕТ, ХОРОШО СОЧЕТАЮТСЯ
Nero, blend in with the mediante la utilización grâce à l’utilisation С ПРОЧНОЙ МЕТАЛЛИЧЕСКОЙ
solid zirconium metal de sobres de cristal de plateaux de bureau СТРУКТУРОЙ ИЗ
structure, creating a templado para mesas, en verre trempé en deux ЦИРКОНИЯ, СОЗДАВАЯ
workspace with sober disponibles en dos ver- finitions, corde et РАБОЧЕЕ ПРОСТРАНСТВО
and elegant colors. siones acabado corda y noire, sont bien liés à В СДЕРЖАННЫХ И
nero, combinan muy bien la structure en métal ЭЛЕГАНТНЫХ ТОНАХ.
con la sólida estructu- finition zirconium, en
ra en metal zirconio, créant un espace de
creando un espacio de travail aux couleurs
trabajo con colores so- sobres et élégantes.
brios y elegantes.

6 7
8 9
10 11
12 13
14 15
16 17
PRESIDENT_02

I mobili President spaziano dalle scrivanie alle librerie, passando per cassettiere e mobili di
servizio. Caratterizzati da linee rigorose, sobrie, solide, sono realizzati in legno di noce
canaletto, proposto nelle finiture Noce Ambassador e Noce Profondo. L’ausilio della struttura
metallica contribuisce ad impreziosire ed enfatizzare i complementi/contenitori, atti ad
aumentare la funzionalità delle postazioni lavorative. Le librerie, disponibili anche con ante
in vetro, si distinguono per il design essenziale e pulito sottolineato dalla scelta di avere,
come sistema di apertura, il ‘push-to-open’.

President furnitu- Los muebles President Les meubles President МЕБЕЛЬ PRESIDENT
re ranges from desks van desde los escrito- vont des bureaux aux ВКЛЮЧАЕТ ВСЕ ОТ
to bookcases, through rios a las librerías, bibliothèques, en pas- ПИСЬМЕННЫХ СТОЛОВ
pedestals and service pasando por las cajo- sant par les caissons ДО КНИЖНЫХ ШКАФОВ,
ТУМБ С ЯЩИКАМИ И
units. Characterized by neras y los muebles de et les meubles de ser-
ВСПОМОГАТЕЛЬНЫХ
rigorous, sober, solid servicio. Caracteriza- vice. Caractérisés par МОДУЛЕЙ. ДЛЯ НИХ
lines, they are reali- dos por líneas riguro- des lignes rigoureuses, ХАРАКТЕРНЫ СТРОГИЕ,
zed in canaletto wal- sas, sobrias, sólidas, sobres et solides, ils СДЕРЖАННЫЕ ЛИНИИ, ОНИ
nut, available in Noce están hechos de made- sont réalisés en noyer ИЗГОТОВЛЕНЫ ИЗ ОРЕХА
Ambassador and Noce ra en nogal Canalet- canaletto, disponible КАНАЛЕТТО, В ОТДЕЛКАХ
Profondo finishes. The to, disponible en los dans les finitions Noce WALNUT AMBASSADOR И DEEP
metal structure contri- acabados Noce Ambassa- Ambassador et Noce WALNUT. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
butes to embellishing dor y Noce Profondo. Profondo. La structure МЕТАЛЛИЧЕСКОЙ
СТРУКТУРЫ ПОМОГАЕТ
and emphasizing the La estructura metálica métallique contribue à
УКРАСИТЬ И ПОДЧЕРКНУТЬ
accessories / contai- contribuye a embellecer embellir et mettre en АКСЕССУАРЫ/КОНТЕЙНЕРЫ,
ners, which increase y enfatizar los comple- valeur les compléments ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ
the functionality of mentos/contenedores, / conteneurs, capables ДЛЯ УВЕЛИЧЕНИЯ
the workstations. The capaces de aumentar la d’augmenter la fon- ФУНКЦИОНАЛЬНОСТИ
bookcases, also avai- funcionalidad de los ctionnalité des postes РАБОЧИХ МЕСТ. ШКАФЫ,
lable with glass doors, puestos de trabajo. Las de travail. Les bi- КОТОРЫЕ МОГУТ БЫТЬ
stand out for their librerías, disponibles bliothèques, également ТАКЖЕ СО СТЕКЛЯННЫМИ
essential and clean también con puertas en disponibles avec des ДВЕРЦАМИ, ВЫДЕЛЯЮТСЯ
СВОИМ СТРОГИМ И ЧИСТЫМ
design underlined by vidrio, destacan por su portes en verre, se
ДИЗАЙНОМ, ПОДЧЕРКНУТЫМ
the choice of having diseño esencial y lim- distinguent par leur ВЫБОРОМ СИСТЕМЫ
the ‘push-to-open’ as pio, caracterizado por design essentiel et ОТКРЫВАНИЯ «PUSH-TO-O-
opening system. la opción del sistema épuré souligné par le PEN».
de apertura ‘push-to-o- choix d’avoir le «pu-
pen’. sh-to-open» comme sy-
stème d’ouverture.

18 19
20 21
22 23
24 25
26 27
PRESIDENT_03

Il dialogo tra geometrie rigorose e fortemente riconoscibili, nonché tra volumetrie che generano
alternanza di pieno e di vuoto grazie anche all’utilizzo di pannelli riempitivi su fianchi
scrivania in metallo, contribuisce a diversificare ed enfatizzare la pulizia formale in un
contesto lineare ed essenziale.
L’arredo presidenziale, è pensato per oltrepassare i confini del legno e del metallo, coniugando
in armonia le sfaccettature più preziose e funzionali dei due elementi portanti dell’intero
progetto.

The harmony between El diálogo entre ge- Le dialogue entre ДИАЛОГ СТРОГИХ И
rigorous and highly re- ometrías rigurosas y des géométries rigou- ХОРОШО УЗНАВАЕМЫХ
cognizable geometries, muy reconocibles, así reuses et facilement ГЕОМЕТРИЧЕСКИХ ФОРМ
as well as between como entre volúmenes identifiables, ainsi ПЕРЕХОДИТ В ПЕРЕКЛИЧКУ
ОБЪЕМОВ, КОТОРЫЕ
volumes that genera- que generan alternan- qu’entre des volumes
СМЕНЯЮТСЯ ПУСТОТАМИ,
te the alternation of cia de lleno y vacío qui génèrent un vide ОБРАЗОВАННЫМИ
fullness and emptiness gracias también al uso plein, grâce égalem- НАКЛАДНЫМИ ПАНЕЛЯМИ
through the use of de paneles de relle- ent à l’utilisation de НА МЕТАЛЛИЧЕСКИХ
filler panels on metal no sobre los costados panneaux d’habillage БОКОВИНАХ СТОЛОВ –
desk legs, helps to di- de los escritorios en sur les côtés du bure- ВСЕ ЭТО РАЗНООБРАЗИЕ
versify and emphasize metal, contribuye a di- au en métal, contribue ПОДЧЕРКИВАЕТ
the formal neatness in versificar y enfatizar à diversifier et met- ФОРМАЛЬНУЮ ЧИСТОТУ
a linear and essential la limpieza formal en tre en valeur le style КОМПОЗИЦИИ.
ПРЕЗИДЕНТСКАЯ МЕБЕЛЬ
context. un contexto lineal y formel dans un contexte
ВЫХОДИТ ЗА РАМКИ
The presidential fur- esencial. El mobiliario linéaire et essentiel. ДРЕВЕСИНЫ И МЕТАЛЛА,
niture is designed to presidencial, está di- Le mobilier présid- ГАРМОНИЧНО СОЧЕТАЯ
go beyond the bounda- señado para cruzar los entiel est conçu pour В СЕБЕ САМЫЕ ЦЕННЫЕ
ries of wood and metal, límites de la madera y dépasser les limites И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ
harmoniously combining del metal, combinando du bois et du métal, ГРАНИ ДВУХ ОСНОВНЫХ
the most precious and armoniosamente los de- combinant harmonieuse- ЭЛЕМЕНТОВ ВСЕГО ПРОЕКТА.
functional facets of talles más valiosos y ment les détails les
the two main elements funcionales de los dos plus précieuses et fon-
of the entire project. elementos principales ctionnelles des deux
de todo el proyecto. éléments principaux de
l’ensemble du projet.

28 29
30 31
32 33
34 35
36 37
38 39
40 41
PRESIDENT_04

Progettare un ambiente lavorativo funzionale, vuol dire rispondere alle esigenze di coloro che
devono occuparlo senza dover rinunciare allo scopo di ricercata rappresentatività. President
offre un’interpretazione rigorosa dell’ufficio, estremamente versatile, anche in contesti
abitativi, rispondendo all’esigenza di avere uno spazio domestico che sia capace di esprimere
autorevolezza e prestigio. Attraverso complementi d’arredo e finiture di pregio, President
propone soluzioni di rappresentanza, eleganti e al tempo stesso funzionali, ideali per
trasmettere la giusta immagine di professionalità anche dalle abitazioni private.

Designing a functional Diseñar un entorno de Dessiner un environne- СОЗДАНИЕ ЭФФЕКТИВНОЙ


working environment trabajo funcional si- ment de travail fon- РАБОЧЕЙ СРЕДЫ – ЭТО
means responding to gnifica satisfacer las ctionnel, c’est répond- УДОВЛЕТВОРЕНИЕ
the needs of those who necesidades de aquellos re aux besoins de ceux ПОТРЕБНОСТЕЙ КЛИЕНТА
В ФУНКЦИОНАЛЬНОСТИ И
must occupy it without que deben ocuparlo sin qui doivent l’occuper
ПРЕДСТАВИТЕЛЬНОСТИ.
renouncing refined tener que renunciar a sans renoncer à une PRESIDENT ПРЕДЛАГАЕТ
representativeness. una imagen de sofisti- image raffinée. Presi- ЧЕТКУЮ, МАКСИМАЛЬНО
President offers a ri- cada representatividad. dent propose une inter- ГИБКУЮ ИНТЕРПРЕТАЦИЮ
gorous interpretation President ofrece una prétation rigoureuse ОФИСА, КОТОРЫЙ БЫ ДАЖЕ
of the office, extre- interpretación rigurosa du bureau, extrêmement В КОНТЕКСТЕ ДОМАШНЕЙ
mely versatile, even de la oficina, extre- polyvalente, même dans ОБСТАНОВКИ ВЫРАЖАЛ
in residential contex- madamente versátil, des contextes résid- АВТОРИТЕТ И ПРЕСТИЖ.
ts, responding to the también en los hoga- entiels, répondant au ИЗЫСКАННЫЕ ОТДЕЛКИ
И ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
need to have a dome- res, respondiendo a la besoin de disposer d’un
ЭЛЕМЕНТЫ КОЛЛЕКЦИИ
stic space capable of necesidad de tener un espace domestique ca- PRESIDENT ВЫРАЖАЮТ
expressing authority espacio doméstico que pable d’exprimer auto- КАК ПРОФЕССИОНАЛИЗМ
and prestige. With its sea capaz de expresar rité et prestige. Grâce И АВТОРИТЕТ ХОЗЯИНА
furnishings and fine autoridad y prestigio. à des meubles et des КАБИНЕТА, ТАК И
finishes, President President propone so- finitions soignées dans ФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ
offers representati- luciones de represen- les moindres détails, РАБОЧЕГО МЕСТА
ve solutions, elegant tación, elegantes y al President propose des УСПЕШНОГО РУКОВОДИТЕЛЯ
and at the same time mismo tiempo funciona- solutions représentat- В ОБСТАНОВКЕ
ПРЕСТИЖНОГО ЧАСТНОГО
functional, ideal for les, ideales para tran- ives, à la fois éléga-
ДОМА.
transmitting the right smitir profesionalidad, ntes et fonctionnelles,
image of professiona- incluso en las vivien- idéales pour transmet-
lism even from private das particulares. tre la bonne image de
homes. professionnalisme, même
dans les maisons pri-
vées.

42 43
44 45
46 47
48 49
50 51
52 53
PRESIDENT_05

L’ampliamento del Canale di Panama ha amplificato l’importanza nei traffici mondiali del Paese
centro americano. I dirigenti delle compagnie di trasporto, che spostano le loro sedi a Panama
City, hanno bisogno di uffici eleganti e allo stesso tempo funzionali. Il design e le finiture
della collezione President sono ideali per rispondere alle esigenze della clientela attenta alla
stabilità del legno e al gusto italiano.

The expansion of La ampliación del Canal L’ élargissement du РАСШИРЕНИЕ ПАНАМСКОГО


the Panama Canal de Panamá ha aumentado canal de Panama a КАНАЛА ПРИВЕЛО К РОСТУ
has amplified its la importancia en el amplifié l’importance ТОРГОВОГО ТРАФИКА
importance in world comercio mundial del dans le commerce ЧЕРЕЗ ЦЕНТРАЛЬНУЮ
trade in the Central país centroamericano. mondial du pays АМЕРИКУ. РУКОВОДИТЕЛИ
American country. Los ejecutivos de las d’Amérique centrale. ТРАНСПОРТНЫХ КОМПАНИЙ,
Managers of shipping empresa de transportes, Les dirigeants des КОТОРЫЕ ПЕРЕВОДЯТ СВОИ
companies, who move que han trasladado entreprises de КОНТОРЫ В ПАНАМА СИТИ,
their offices to Panama su sede a la Ciudad transport, qui НУЖДАЮТСЯ В СТИЛЬНЫХ
City, need elegant as de Panamá, necesitan déplacent leur siège à И ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ
well as functional oficinas elegantes y Panama City, ont besoin ОФИСАХ. ДИЗАЙН И ОТДЕЛКИ
offices. The design a la vez funcionales. de bureaux de style КОЛЛЕКЦИИ ПРЕЗИДЕНТ
and finishes of the El diseño y el acabado ainsi que fonctionnels. ИДЕАЛЬНЫ ДЛЯ ТЕХ, КТО
President collection de la colección La conception et ВЫБИРАЕТ СТАБИЛЬНОСТЬ
are ideal to meet the President son ideales les finitions de la ЦЕННЫХ ПОРОД ДРЕВЕСИНЫ
needs of customers para satisfacer las collection President И ИТАЛЬЯНСКИЙ СТИЛЬ.
attentive to the wood’s necesidades de los sont idéales pour
stability and Italian clientes más exigentes répondre aux besoins
taste. en la estabilidad que des clients attentifs
da la madera y el gusto à la stabilité du bois
italiano. et le goût italien.

54 55
56 57
58 59
60 61
PRESIDENT_06

I giovani rampanti della Milano anni ’80 si sono trasformati ormai in affermati professionisti.
La scrivania President, con i suoi accessori come la cassettiera sospesa, il mobile di servizio
e il sottomano rispondono appieno alle mutate esigenze di rappresentanza di quelli che erano
i giovani di successo alla ricerca di un prodotto solido, di qualità e dalle spiccate doti di
eleganza.

Milan young rampants Los jóvenes agresivos Les jeunes de Milan АМБИЦИОЗНАЯ
of the 80s have now del Milán de los des années 80 sont МИЛАНСКАЯ МОЛОДЁЖЬ
become successful años 80 ahora se maintenant devenus 80-Х ПРЕВРАТИЛИСЬ
professionals. han convertido des professionnels СЕГОДНЯ В УСПЕШНЫХ
President desk, with en consolidados de succès. Le bureau ПРОФЕССИОНАЛОВ.
its accessories such as profesionales. La President, avec ses СТОЛ ПРЕЗИДЕНТ С
the suspended pedestal, colección President, accessoires tels que
ТАКИМИ АКСЕССУАРАМИ
the service cabinet con accesorios tales le caisson suspendu,
and the deskpad comply como la cajonera le meuble desserte КАК ПОДВЕСНАЯ
with the changing needs suspendida, el mueble et le sousplateau ТУМБА С ЯЩИКАМИ,
of representing those de servicio y el vade répondent parfaitement ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ МОДУЛЬ
who were prominent cumplen plenamente las aux besoins de ceux qui И БЮВАР ПОЛНОСТЬЮ
young people in search exigencias cambiantes étaient jeunes et de ОТВЕЧАЕТ ВОЗРОСШИМ
of a solid, quality de aquellos que eran succès à la recherche ТРЕБОВАНИЯМ ТЕХ, КТО
product with exquisite jóvenes en búsqueda de d’un produit solide, КОГДА-ТО БЫЛ УСПЕШНОЙ
elegance. un producto sólido, de de qualité et avec МОЛОДЁЖЬЮ И ПРЕБЫВАЛ
calidad y con rasgos de des fortes qualités В ПОИСКАХ СОЛИДНОГО,
elegancia. d’élégance. КАЧЕСТВЕННОГО И
КРАСИВОГО ПРОДУКТА.

62 63
64 65
66 67
68 69
PRESIDENT_07

Alcune fra le più importanti case di moda hanno le loro sedi a Parigi. La collezione President
con scrivanie, tavoli riunione e tavoli caffè disponibili nelle stesse finiture creano dei
perfetti ambienti di rappresentanza ideali per briefing fra top managers impegnati nello
scegliere la strategia creativa della casa e influenzare lo stile del mondo intero.
I mobili di servizio e le librerie permettono di archiviare tutti i progetti mantenendo lo
stesso stile progettuale.

Some of the most Algunas de las casas de Certaines des plus МНОГИЕ ДОМА ВЫСОКОЙ
important fashion moda más importantes importantes maisons МОДЫ ИМЕЮТ СВОИ
houses have their tienen su sede en de mode ont leur РЕЗИДЕНЦИИ В ПАРИЖЕ.
headquarters in Paris. París. La colección siège à Paris. La КОЛЛЕКЦИЯ ПРЕЗИДЕНТ
President collection President, con mesas de collection President С ПИСЬМЕННЫМ И
with desks, meeting reuniones y mesas de avec bureaux, tables ПЕРЕГОВОРНЫМ СТОЛОМ,
tables and coffee café disponibles en los de réunion et tables
С КОФЕЙНЫМ СТОЛИКОМ,
tables available in mismos acabados, crean basses disponibles
the same finishes el ambiente perfecto dans les mêmes ИСПОЛНЕННЫЕ В ОДНОЙ
create the perfect de representación de finitions font des И ТОЙ ЖЕ ОТДЕЛКЕ,
display environments impresionantes salas environnements idéaaux СОЗДАЁТ СОВЕРШЕННУЮ
for briefings among top de recepción para pour des séances ОБСТАНОВКУ ИДЕАЛЬНОГО
managers involved in sesiones de altos d’information entre ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВА
choosing the creative directivos empeñados managers impliqués à ТОП МЕНЕДЖЕРОВ,
strategy of the brand en elegir la estrategia choisir la stratégie de КОТОРЫЕ РАЗРАБАТЫВАЮТ
and influencing the creativa de la casa e création de la maison СТРАТЕГИЮ ВЛИЯНИЯ
world’s style.Service influir en el estilo de et influencer le style НА МИР МОДЫ.
units and bookcases todo el mundo. du monde entier. ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ МОДУЛИ
allow you to file all Los muebles de servicio Les meubles de service
И ШКАФЫ ПОЗВОЛЯЮТ
projects while keeping y librerías le permiten et les armoires vous
the same design. almacenar todos los permettent de stocker АРХИВИРОВАТЬ РАБОТЫ В
proyectos manteniendo tout projet en gardant ОДНОМ И ТОМ ЖЕ СТИЛЕ
el mismo estilo de le même style de РАБОЧЕЙ АТМОСФЕРЫ.
diseño. conception.

70 71
72 73
74 75
76 77
PRESIDENT_08

Oggi Mosca rappresenta una dinamica e moderna metropoli ideale per allacciare rapporti e
stringere accordi commerciali. La scrivania President, con la possibilità di aggiungere la
penisola frontale, risponde appieno alle necessità dei top managers di avere degli smart meeting
preparatori prima di affrontare i loro interlocutori.
Con i tavoli quadrati affiancabili e canalizzabili si può arredare al meglio la sala riunione
dove esporre ai clienti le presentazioni dei servizi offerti.

Moscow today represents Hoy en día Moscú es Aujourd’hui Moscou МОСКВА СЕГОДНЯ
a dynamic and modern una metrópoli dinámica est une métropole ПРЕДСТАВЛЯЕТ
metropolis ideal y moderna ideal para moderne et dynamique СОБОЙ ДИНАМИЧНО
for establishing establecer relaciones idéale pour établir РАЗВИВАЮЩИЙСЯ
relationships and y acuerdos comerciales. des relations et МЕГАПОЛИС И ИДЕАЛЬНА
tightening trade La colección President, conclure des accords ДЛЯ НАЧАЛА ДЕЛОВЫХ
agreements. The con la opción de commerciaux. Le bureau ОТНОШЕНИЙ И ЗАКЛЮЧЕНИЯ
President desk, with acoplar una península President, avec la ТОРГОВЫХ СОГЛАШЕНИЙ.
the possibility of delante, responde possibilité d’ajouter СТОЛ ПРЕЗИДЕНТ, С
adding the frontal plenamente a las une extension frontale, ВОЗМОЖНОСТЬЮ
extension, fully necesidades de los répond parfaitement aux УСТАНОВКИ ПЕРЕД НИМ
meets the needs of altos directivos para besoins des managers ПОЛУОСТРОВА БРИФИНГ
top managers to have las preparaciones d’avoir une réunion ПРИСТАВКИ В ПОЛНОЙ МЕРЕ
smart prep meetings previas a las reuniones préparatoire avant de ОТВЕЧАЕТ НЕОБХОДИМОСТИ
before facing their con sus interlocutores. faire face à leurs ТОП МЕНЕДЖЕРОВ В
interlocutors. Con mesas cuadradas interlocuteurs. ПРЕДВАРИТЕЛЬНОМ
With side-by-side and de lado a lado y la Avec tables carrées ОБСУЖДЕНИИ
cabling square tables, canalización eléctrica juxtaposables et ПРЕДСТОЯЩИХ ВАЖНЫХ
the meeting room can be se pueden proporcionar cablées, vous pouvez ВСТРЕЧ. С ПОМОЩЬЮ
best equipped to show las mejores salas de fournir la meilleure НУЖНОГО КОЛИЧЕСТВА
the offered services. reuniones, donde los salle de réunion où КВАДРАТНЫХ СТОЛОВ,
clientes puedan exponer exposer les services МОЖНО СОСТАВИТЬ
las presentaciones offerts. И ОБОРУДОВАТЬ

78 79
80 81
82 83
84 85
PRESIDENT_09

L’espansione di Dubai come centro commerciale e finanziario del Medio Oriente ha aumentato il
fabbisogno di arredi presidenziali nei sempre crescenti uffici di rappresentanza degli emiri.
Gli elementi della collezione President in noce profondo sono ideali nell’arredare le nuove
luminose costruzioni, valicando i tempi con stile ed eleganza.

The expansion of La expansión de L’expansion de РАЗВИТИЕ ДУБАЯ КАК


Dubai as the Middle Dubai como un Dubaï en tant que КОММЕРЧЕСКОГО И
East’s shopping and centro comercial y centre commercial et ФИНАНСОВОГО ЦЕНТРА
financial center has financiero de Oriente financier du Moyen СРЕДНЕГО ВОСТОКА
increased the need for Medio ha aumentado Orient a augmenté ПРИВЕЛО К УВЕЛИЧЕНИЮ
presidential furnitures la necesidad de la nécessité d’un ПОТРЕБНОСТИ В
in the ever-growing mobiliario direccional mobilier présidentiel ПРЕДСТАВИТЕЛЬСКОЙ
emirates offices. en cada vez un número dans toujours plus МЕБЕЛИ В ЭМИРАТАХ.
The elements of the mayor de oficinas de bureaux de ЭЛЕМЕНТЫ ИЗ КОЛЛЕКЦИИ
President collection in de representación représentation des ПРЕЗИДЕНТ, ВЫПОЛНЕННЫЕ
deep walnut finish are de los emires. Los émirs. Les éléments de В НАСЫЩЕННО ТЕМНОМ
ideal for furnishing elementos de la President en finition ОРЕХЕ, ЯВЛЯЮТСЯ
the new bright colección President en noyer profond sont ИДЕАЛЬНОЙ ОБСТАНОВКОЙ
buildings, wrapping nogal oscuro para las idéals pour meubler СВЕТЛЫХ ПАЛАТ, ГДЕ
time with style and nuevas construcciones les nouveaux bâtiments ПЕРЕСЕКАЮТСЯ ВРЕМЯ,
elegance. luminiosas, atraviesan lumineux, en traversant СТИЛЬ И КРАСОТА.
los tiempos con estilo le temps avec style et
y elegancia. élégance

86 87
88 89
90 91
PRESIDENT_10

La zona di Canary Wharf a Londra con i suoi ex magazzini dei moli riqualificati ha quasi
soppiantato la city come cuore economico della città. I broker finanziari che necessitano
di uffici dallo stile sobrio ma al tempo stesso elegante possono trovare negli arredi della
collezione President la soluzione ideale. I fianchi ala conferiscono alla scrivania una
geometria sobria e di sicuro impatto per gli investitori.

The Canary Wharf area La zona de Canary La zone de Canary РАЙОН ЛОНДОНА CA-
in London with its Wharf de Londres, Wharf de Londres avec NARY WHARF, ГДЕ
formerly refurbished con sus antiguos ses anciens entrepôts РАСПОЛАГАЮТСЯ БЫВШИЕ
quays warehouses has almacenes reconstruidos des quais réaménagés СКЛАДЫ И ОБШИРНЫЕ
almost depleted the en el muelle, casi a presque supplanté ДОКИ, ПОЧТИ ВЫТЕСНИЛ
city as its economic ha suplantado a la la ville en tant que ЭКОНОМИЧЕСКИЙ ЦЕНТР
core. Financial brokers city como un centro centre économique. Les ГОРОДА. ФИНАНСОВЫЕ
who need simple but económico de la ciudad. courtiers financiers БРОКЕРЫ, КОТОРЫЕ
elegant office spaces El broker financiero qui ont besoin de НУЖДАЮТСЯ В СОЛИДНЫХ И
can find the perfect que necesita oficinas bureaux sobres mais au В ТО ЖЕ ВРЕМЯ СТИЛЬНЫХ
furnishing solution in de estilo sobrio pero même temps élégants ОФИСАХ, МОГУТ ОБРЕСТИ
President collection. a la vez elegantes, peuvent trouver dans la ТАКУЮ ОБСТАНОВКУ В
The wing sides give the puede encontrar en la collection President КОЛЛЕКЦИИ ПРЕЗИДЕНТ.
desk a sober geometry colección President la solution idéale de БОКОВИНЫ С КРЫЛОМ
and a strong impact on la solución ideal. mobilier. Les côtés ПРИДАЮТ РАБОЧЕМУ МЕСТУ
investors. Los costados del ala ailes donnent au bureau СОЛИДНУЮ ГЕОМЕТРИЮ
dotan a la mesa de una une géométrie simple et И ОКАЗЫВАЮТ ЗАМЕТНОЕ
geometría sobria y de de fort impact sur les ВЛИЯНИЕ НА НАСТРОЕНИЯ
alto impacto para los investisseurs. ИНВЕСТОРОВ.
inversores.

92 93
94 95
96 97
98 99
TECHNICALS

100 101
L Lunghezza - Length - Anchura - Longueur - Длина
LTLunghezza totale - Total length - Anchura total - Longueur globale - Полная длина
P Profondità - Depth - Profundidad - Profondeur - Глубина
PT Profondità totale - Total depth - Ancho total - Profondeur totale - Полная глубина
H Altezza – Height - Altura – Hauteur - Высота
Dx - Right – Droit – Derecha - Правый
ARTICOLI- Articoli - Articoli - Articoli - Articoli Sx - Left - Izquierda - Gauche - Левый
Scrivanie con piani e gambe in legno Scrivanie con piano in legno e gambe metalliche ad anello Scrivanie con piano in vetro e gambe metalliche ad anello
Desks with wooden tops and structures Desks with veneered top and metal ring-shaped legs Desks with glass top and metal ring-shaped legs
Mesa con sobres y patas en melamina Mesa con tapa de madera y patas en anillo Mesa con tapa de vidrio y patas en anillo
Bureaux avec plateaux et pieds panneaux en mélamine Bureaux avec plateau en placage bois et pieds anneau Bureaux avec plateau verre et pieds anneau
Письменный стол с деревянной столешницей и ногами Стол с деревянной столешницей и ног в виде рамы Стол со столешницей из стекла и ног в виде рамы

P P LT P LT
LT LT P LT P L L L L
L L L L L LT
L P

DX DX DX DX DX DX
SX SX SX SX SX SX
P 90 x H 74 P 90 x H 74 P 90 x H 74 P 180 x H 74 P 180 x H 74 P 180 x H 74 P 90 x H 74 P 90 x H 74 P 90 x H 74 P 90 x H 74
L 180 L 180 LT 200 L 180 LT 220 L 180 L 180 LT 200 L 180 LT 200 L 180 L 180 LT 236,5 L 180 L 180 LT 236,5
L 200 L 200 LT 220 L 200 LT 240 L 200 L 200 LT 220 L 200 LT 220 L 200 L 200 LT 256,5 L 200 L 200 LT 256,5

Appendice con gamba in metallo Gonna in legno Pannello di tamponamento per gamba in metallo
Extension whit metal leg Veneered modesty panel Infill panel for metal leg
LT LT P Ala de mesa con pata metálica Faldón en chapa de madera Panel de cierre para pata metálica
LT P L L Panneau de fermeture pour pied métallique
L Retour plateau en pieds mètal gauche/droite Voile de fond en placage bois
Панель для металлической ножки письменного стола
Приставной стол металлическими ногами справа или слева Деревянная перекладина

L L

DX DX DX
SX SX SX
P 180 x H 74 P 90 x H 74 P 90 x H 74
L 180 LT 220 L 180 LT 236,5 L 180 LT 236,5 P 60 x H 74 P 60 x H 74 P 1.8 x H 32 P 1.8 x H 32 P 88.6 x H 66.5
L 200 LT 240 L 200 LT 256,5 L 200 LT 256,5
L 90 L 90 L 160 L 140 L 1.8
L 180 L 160

Appendici e penisole Mensola fianco Sottomano Traversa strutturale Tavoli riunione Canala elettrificazione Tavolo attesa
Desk extensions Shelf side Desk pad Modesty panel Meeting tables Cable tray Coffee table
Ala de mesa Estante lateral Equipación para mesa Faldón estructural Mesas de juntas Canaleta de electrificación Mesita de espera
Retours et extensions Côté étagère Sous-main Voile de fond structurel Tables réunion Goulotte d’ électrification Table basse
Приставные столы и полуострова Полка боковина Бювар Структурная перекладина Столы заседаний Канал электрификации Стол ожидания

L L
L

P 110 x H 74 P 110 x H 74 P 27,4 x H 19,7 P 60 x H 41


L L 110 L 110 L 65 L 60
H L 120
PT
Librerie Fianchi di finitura
Bookcases Finishing side panels
Librerías 4 PT Cotés finaux armoire
P 60 x H 74 P 90 x H 74 P 25 x H 5,1 P 66 x H 12,8 P 1,8 x H 61,8 Armoires Costados finales
L 90 L 140 L 50 L 50 / 94 L 149,7 Шкафы Боковины в отделке
L 120 L 169,7
L 189,7
L 209,7
L 229,7 PT

H
Cassettiere in legno su ruote Cassettiere in legno sospese Contenitore a giorno Mobile di servizio Kit vano elettrificazione
Melamine pedestals on castors Veneered suspended pedestals Open unit Service unit Electrification system compartment kit P
Cajonera en melamina con ruedas Cajoneras colgadas en madera Librería abierta Mueble auxiliar Bandeja de electrificación
Caissons sur roulettes en mélamine Caissons suspendus en placage Meuble ouvert Meubles de service Kit compartement électrification
Открытый контейнер Набор ниши электрификации P 46,6 x L 1,8
Тумба с деревянными ящиками на колесика Тумба с ящиками деревянная Вспомогательные модули H 81,8
подвесная H H 121,8
P H 161,8
P 44 x H 201,7 H 201,8
PT 46
L 45
L 90 H
Top modulare
P 44 x H 161,7 P Modular top
PT 46 Tapa modular
L 45
P 44,8 x H 52 L 90
Top modulaire
L 138 H
Модульный топ
P 44 x H 121,7 L
PT 46 P
L 45
L 90
H
P 44 x H 81,7 P 46,6 x H 1,8
DX L 90,2
SX PT 46
L 45 L 135,3
P 58,2 x H 60,4 P 41,5 x H 15 P 58,2 x H 38,4 P58,2 x H 60,4 P 58,2 x H 60,4 P 44,8 x H 1,8 L 180,3
L 24 L 90 L 225,4
L 42 L 42 L 42 L 81,7 L 81,7
L 270,3

102 103
COLORI - COLORS - COLORIS - COLORES - ЦВЕТА
FINITURE - FINISHES - ACABADOS – FINITIONS – ОТДЕЛКИA Mobile di servizio portante - Supporting service unit - Mueble de servicio de Contenitori in melaminico e impiallaciato - Melamine and veneered units
soporte - Meuble desserte portant - Несущие вспомогательные модули Armarios en malamina y chapa de madera - Meuble en mélamine et placage
Scrivanie- Desks - Escritorios - Bureau - Письменные столы
Контейнеры из меламиновой панели и шпонированные

Piani Fianchi Traversa strutturale Appendici e penisole Mobile di servizio Contenitore a giorno e supporto Top e frontali Cassa Kit vano elettrificazione
Structure Electrification system
Desktops Terminal sides Modesty panel Desk extensions Service unit per piano Top and frontals
Estructura compartment kit
Tapas Costados Faldón estructural Ala de mesa Mueble auxiliar Open unit and desktop support Tapa y frontales Bandeja de electrificación
Voile de fond structurel Retours et extensions Meubles de service Armario abierto y soporte para tapa Top et façades Corps
Plataux Côtés Kit compartement électrification
Структурная перекладина Приставные столы и полуострова Вспомогательные модули Meuble ouvert et support plateau Верх и фронтальные Каркас Набор ниши электрификации
Полки Боковины
Открытый контейнер и опорное панели
крепление столешницы

L
H

Impiallacciato – Veneer Laccato – Laquered Impiallacciato – Veneer Laccato – Laquered Melaminico – Melamine
Impiallacciato – Veneer Impiallacciato – Veneer Impiallacciato – Veneer Impiallacciato – Veneer Chapa de madera - Placage Lacado - Laqué
Chapa de madera - Placage Lacado - Laqué Melamina- Mélamine
Chapa de madera - Placage Chapa de madera - Placage Chapa de madera - Placage Chapa de madera - Placage Шпон Лак Шпон Лак Меламин
Шпон Шпон Шпон Шпон
NA MW NA 33 AA
NA NA NA NA Noce Ambassador Noce Ambassador Corda Alcene Antracite
Grigio Londra
Noce Ambassador Noce Ambassador Noce Ambassador Noce Ambassador Ambassador Walnut Ambassador Walnut Corda Charcoal Alcene
London Grey
Ambassador Walnut Ambassador Walnut Ambassador Walnut Ambassador Walnut Ambassador Nogal Ambassador Nogal Cuerda Alcene Antracita
Gris Londres
Ambassador Nogal Ambassador Nogal Ambassador Nogal Ambassador Nogal Noyer Ambassador Noyer Ambassador Corde Alcène Anthracite
Gris Londres
Noyer Ambassador Noyer Ambassador Noyer Ambassador Noyer Ambassador Opex Ambassador Opex Ambassador пенька
Серый Лондон Парусина Антрацит
Opex Ambassador Opex Ambassador Opex Ambassador Opex Ambassador

NP NP NE
NP NP NP NP Noce profondo Nero
Noce profondo
Noce profondo Noce profondo Noce profondo Noce profondo Deep Walnut Deep Walnut Black
Deep Walnut Deep Walnut Deep Walnut Deep Walnut Nogal Profondo Nogal Profondo Negro
Nogal Profondo Nogal Profondo Nogal Profondo Nogal Profondo Noyer Profond Noyer Profond Noir
Noyer Profond Noyer Profond Noyer Profond Noyer Profond Глубокий Орех Глубокий Орех Чёрный
Глубокий Орех Глубокий Орех Глубокий Орех Глубокий Орех

Inserto fianchi / piano Struttura metallica Pannello di tamponamento Gonna per struttura metallo Tavoli riunione - Tavoli attesa - Meeting tables - Contenitori impiallacciati - Veneered units Librerie - Bookcases - Librerías - Armoires - Шкафы
Sides / dekstop insert Metal structure panel de cierre Modesty panel for metal structure Coffee tables - Mesas de juntas - Mesas de espera Armarios en chapa de madera -
Inserción costados / tapa Estructura metálica Infinil panel Tables réunion - Tables basses - Столы заседаний
- Meubles en placage - Шпонированные
Faldón para estructura metálica контейнеры
Côtés / plateau insert Structure métallique Panneu de fermeture Стол ожидания
Voile de fond structure métallique
Вставка боковины/полка Металлический структура Панель заглушки Casse e frontali Top per libreria - Fianchi finali - Ante libreria Casse libreria Ante vetro fumé con telaio Ante vetro fumé
нижний экран для Open bookcases Smoked glass doors with frame Smoked glass doors
металлического каркаса Units and frontals Top for bookcase - End side panels- Bookcase doors
Piani Cajas y frontales Tapa para librería - Costados terminales-Puertas librería Caja librerias Puertas en vidrio fumé con marco de Puertas en vidrio fumé
Desktops Corps et frontaux Top armoire - Côtés de finition-Portes armoire Corps armoires aluminio Portes en verre fumé
Tapas Каркасы и передние панели Топ для книжного шкафа- Конечные боковины - Открытые книжные Portes en verre fumé avec chassis Дверки с тонированым
Plataux дверки книжного шкафа шкафы Дверки из дымчатогостекла в рамке стеклом
Полки
Metallo – Metal
Metallo – Metal Impiallacciato – Veneer
Metalo - Métal
Metalo - Métal Chapa de madera - Placage
Металл
Металл Шпон

AL ZR NA NA
Alluminio semi lucido Zirconio Noce Ambassador Noce Ambassador
Semi-glossy aluminium Zirconium color Ambassador Walnut Ambassador Walnut
Aluminio semi - brillo Zirconio Ambassador Nogal Ambassador Nogal
Aluminium semi -brillant Zircon Noyer Ambassador Noyer Ambassador
Opex Ambassador Impiallacciato – Veneer Impiallacciato – Veneer Melaminico – Melamine Vetro - Glass
Полуглянцевый алюминий цирконий Opex Ambassador Vetro - Glass
Chapa de madera - Placage Chapa de madera - Placage Melamina- Mélamine Cristal - Verre
Cristal - Verre
Шпон Шпон Меламин Стекло
Стекло
NP NP NA
NA AA VX VF
Piani in vetro Noce profondo Noce Ambassador
Noce profondo Noce Ambassador Alcene Antracite Fumé Grigio Fumé Grigio
Glass tops Deep Walnut Ambassador Walnut
Deep Walnut Ambassador Walnut Charcoal Alcene Smoky Grey Smoky Grey
Tapas en cristal Nogal Profondo Ambassador Nogal
Nogal Profondo Ambassador Nogal Alcene Antracita Gris Fumé Gris Fumé
Plateaux en verre Noyer Profond Noyer Ambassador
Noyer Profond Noyer Ambassador Alcène Anthracite Fumé Gris Fumé Gris
Столешницы из стекла Opex Ambassador
Глубокий Орех Глубокий Орех Opex Ambassador Парусина Дымчатый Серый Дымчатый Серый
Антрацит

Mensola fianco Struttura


33 33
NP NP Telaio
Shelf side Structure Noce profondo Noce profondo Frame
Estante lateral Corda Corda Estructura Deep Walnut Deep Walnut Marco
Côté étagère Corda Structure Nogal Profondo Nogal Profondo Chassis
Corda Рамка
Полка боковина Cuerda Cuerda Структура Noyer Profond Noyer Profond
Corde Corde Глубокий Орех Глубокий Орех Laccato – Laquered
Laccato – Laquered пенька Laccato – Laquered
пенька Lacado - Laqué
Lacado - Laqué Lacado - Laqué
Лак
Лак Лак
MW MW
NE NE MW Grigio Londra
Nero Grigio Londra
Grigio Londra Nero London Grey
Black London Grey
London Grey Black Gris Londres
Negro Gris Londres
Gris Londres Negro Gris Londres
Noir Gris Londres Серый Лондон
Gris Londres Noir
Чёрный Серый Лондон
Серый Лондон Чёрный

104 105
Art Director: Ulisse Narcisi
Image: Nerokubo

ARANWORLD SRL U. NEL THE COMPANY ACTIVELY PURSUES ARANWORLD SRL U., PERSIGUIENDO ARANWORLD SRL U. POUR ARANWORLD SRL U. СЛЕДУЯ
PERSEGUIRE UNA POLITICA VOLTA AN AMBITIOUS CONTINUOUS UNA POLÍTICA DESTINADA A UNA POURSUIVRE UNE POLITIQUE VERS ПОЛИТИКЕ ПОСТОЯННОГО
AL COSTANTE MIGLIORAMENTO, SI IMPROVEMENT POLICY AND IT CONSTANTE MEJORA, SE RESERVA LA CONSTANT AMÉLIORATION, SE ОБНОВЛЕНИЯ ОСТАВЛЯЕТ ЗА
RISERVA IL DIRITTO DI APPORTARE, RESERVES THE RIGHT TO MAKE EL DERECHO DE APORTAR, EN RÉSERVE LE DROIT D’APPORTER, СОБОЙ ПРАВО ПРИВНОСИТЬ
IN QUALSIASI MOMENTO E SENZA AT ANY TIME AND WITHOUT PRIOR CUALQUIER MOMENTO Y SIN N’IMPORTE QUAND ET SANS В ЛЮБОЙ МОМЕНТ И БЕЗ
PREAVVISO, LE MODIFICHE AI NOTICE THE CHANGES IN THE PREAVISO, LAS MODIFICACIONES A PRÉAVIS, LES MODIFICATIONS ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЛЮБЫЕ
PRODOTTI CHE RITERRÀ UTILI E PRODUCT AS IT DEEMS USEFUL AND LOS PRODUCTOS QUE CONSIDERARÁ RETENUES UTILES ET NÉCESSAIRES. ИЗМЕНЕНИЯ,КАКИЕПОСЧИТАЕТ
NECESSARIE. NECESSARY. ÚTILES Y NECESARIAS. L’EFFECTIVE DISPONIBILITÉ DES НУЖНЫМ И ПОЛЕЗНЫМ.
L’EFFETTIVA DISPONIBILITÀ DI THE ACTUAL AVAILABILITY OF THE LA EFECTIVA DISPONIBILIDAD DE ARTICLES DU CATALOGUE SERA НАЛИЧИЕ РЕШЕНИЙ,
QUANTO A CATALOGO DEV’ESSERE ITEMS SHOWN IN THE CATALOGUE LO INDICADO EN EL PRESENTE OBJET DE VÉRIFICATION LORS DE LA ПРИВЕДЕННЫХ В
EFFETTIVAMENTE VERIFICATA AL MUST BE VERIFIED AT THE TIME OF CATÁLOGO DEBE EFECTIVAMENTE COMMANDE. КАТАЛОГЕ, ДОЛЖНА БЫТЬ
MOMENTO DELL’ORDINE. THE ORDER. COMPROBARSE AL MOMENTO DE A’ CAUSE DES LIMITES TECHNIQUES ВЕРИФИЦИРОВАНА В МОМЕНТ
A CAUSA DI NATURALI LIMITI TECNICI DUE TO TECHNICAL LIMITATIONS REALIZAR EL PEDIDO. DE REPRODUCTION ET IMPRESSION, ЗАКАЗА.
DI RIPRODUZIONE E STAMPA, IL IN NATURAL REPRODUCTION AND DEBIDO A NATURALES LÍMITES LES COLORIS DE LA GAMME ET DU ПОПРИЧИНЕТЕХНОЛОГИЧЕСКИХ
COLORE DEI MODELLI A CATALOGO È PRINTING, THE COLOUR OF THE TÉCNICOS DE REPRODUCCIÓN E CATALOGUES SONT INDICATIVES ET ОГРАНИЧЕНИЙ В ПЕРЕДАЧЕ
PURAMENTE INDICATIVO E NON PUÒ MODELS IN THE CATALOGUE ARE IMPRESIÓN, EL COLOR DE LOS NE PEUVENT PAS FAIRE OBJET DE ЦВЕТА НА БУМАГЕ, ЦВЕТ
COSTITUIRE MOTIVO DI RIVALSA. PURELY INDICATIVE AND CANNOT BE MODELOS DEL CATÁLOGO ES RÉCLAMATION. ОТДЕЛКИ, ПРИВЕДЕННОЙ
ARANWORLD S.R.L. U. A REASON FOR RECOURSE. PURAMENTE INDICATIVO Y NO ARANWORLD S.R.L. U. DANS LA В КАТАЛОГЕ, ЯВЛЯЕТСЯ
ASSECONDANDO LA PROPRIA THE COMPANY, FAVORING ITS PUEDE CONSTITUIR UN MOTIVO DE CIBLE DE RESPECTER SA VOCATION ОРИЕНТИРОВОЧНЫМ И НЕ
VOCAZIONE ECOLOGISTA, HA ECOLOGICAL VOCATION, HAS INDEMNIZACIÓN. ÉCOLOGISTE, A UTILISÉ LE FONT МОЖЕТ БЫТЬ ПРЕДМЕТОМ
ADOTTATO IL FONT CALIBRI AL FINE ADOPTED THE CALIBRI FONT IN ARANWORLD S.R.L. U., SIGUIENDO CALIBRI POUR CONTRIBUER À ПРЕТЕНЗИЙ.
DI CONTRIBUIRE ULTERIORMENTE ORDER TO FURTHER CONTRIBUTE SU PROPIA VOCACIÓN ECOLÓGICA, SAUVEGARDER L’ENVIRONNEMENT ARANWORLD S.R.L. U. ОТВЕЧАЯ
A SALVAGUARDARE IL NOSTRO TO SAFEGUARD OUR PLANET IN HA ADOPTADO EL FONT CALIBRI CON DE LA PLANÈTE GRÂCE À LA ЭКОЛОГИЧЕСКОМУ ПРИЗЫВУ,
PIANETA GRAZIE AL RIDOTTO REDUCING CONSUMPTION OF EL FIN DE AYUDAR ULTERIORMENTE RÉDUITE CONSOMMATION DE TONER ИСПОЛЬЗУЕТ ШРИФТ CALIBRI
CONSUMO DI TONER E CARTA PAPER AND TONER THANKS TO THIS A PROTEGER NUESTRO PLANETA, ET PAPIER QUE CETTE CHOIX AMÈNE. ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ РАСХОДОВ
GRAZIE A QUESTO ACCORGIMENTO. DEVICE. GRACIAS A LA REDUCCIÓN DEL ТОНЕРА И БУМАГИ, ЧТО
CONSUMO DE TÓNER Y DE PAPEL, СПОСОБСТВУЕТ СОХРАНЕНИЮ
GRACIAS A ESTE RECURSO. НАШЕЙ ПЛАНЕТЫ.

L’effettiva disponibilità di quanto a catalogo dev’essere effettivamente verificata al momento dell’ordine. A causa di naturali limiti tecnici di riproduzione e stampa, il colore dei
modelli a catalogo è puramente indicativo e non può costituire motivo di rivalsa. Aran World S.r.l.U., assecondando la propria vocazione ecologista, ha adottato il font Calibri al
fine di contribuire ulteriormente a salvaguardare il nostro pianeta grazie al ridotto consumo di toner e carta.
The company actively pursues an ambitious continuous improvement policy and it reserves the right to make at any time and without prior notice the changes in the product as
it deems useful and necessary. The actual availability of the items shown in the catalogue must be verified at the time of the order. Due to technical limitations in natural repro-
duction and printing, the colour of the models in the catalogue are purely indicative and cannot be a reason for recourse. Aran World S.r.l.U., favoring its ecological vocation, has
adopted the Calibri font in order to further contribute to safeguard our planet in reducing consumption of paper and toner thanks to this device.
Aran World S.r.l.U., persiguiendo una política destinada a una constante mejora, se reserva el derecho de aportar, en cualquier momento y sin preaviso, las modificaciones a los
productos que considerará útiles y necesarias. La efectiva disponibilidad de lo indicado en el presente catálogo debe efectivamente comprobarse al momento de realizar el pedido.
Debido a naturales límites técnicos de reproducción e impresión, el color de los modelos del catálogo es puramente indicativo y no puede constituir un motivo de indemnización.
Aran World S.r.l.U., siguiendo su propia vocación ecológica, ha adoptado el font Calibri con el fin de ayudar ulteriormente a proteger nuestro planeta, gracias a la reducción del
consumo de tóner y de papel.
Aran World S.r.l.U. pour poursuivre une politique vers la constant amélioration, se réserve le droit d’apporter, n’importe quand et sans préavis, les modifications retenues utiles
et nécessaires. L’effective disponibilité des articles du catalogue sera objet de vérification lors de la commande. A’ cause des limites techniques de reproduction et impression, les
coloris de la gamme et du catalogues sont indicatives et ne peuvent pas faire objet de réclamation. Aran World S.r.l.U., dans la cible de respecter sa vocation écologiste, a utilisé le
font Calibri pour contribuer à sauvegarder l’environnement de la planète grâce à la réduite consommation de toner et papier que cette choix amène.
Aran World S.r.l.U., следуя политике постоянного обновления оставляет за собой право привносить в любой момент и без предупреждения любые изменения,
какие посчитает нужным и полезным. Наличие решений, приведенных в каталоге, должна быть верифицирована в момент заказа. По причине технологических
ограничений в передаче цвета на бумаге, цвет отделки, приведенной в каталоге, является ориентировочным и не может быть предметом претензий. Aran World
S.r.l.U. отвечая экологическому призыву, использует шрифт Calibri для уменьшения расходов тонера и бумаги, что способствует сохранению нашей планеты.

106

Potrebbero piacerti anche