Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
#shower#design
#interiors
#bathroom
#shower#design
#interiors
#index
L’interno, gli interni sono
cambiati. Quello che un tempo
significava “ciò che è nell’animo
nostro senza palesarsi in atti
esteriori” occupa oggi il centro
della scena domestica.
La casa, le case, sono cambiate?
Certamente. Lo hanno fatto nella
misura in cui siamo cambiati noi,
la nostra percezione estetica, il
nostro senso del benessere, più
ancora che della funzione. Così,
ciò che un tempo per quanto
# gliss 006
raffinato, elegante, esclusivo era
# flare 026
# sk-in 036 destinato a restare celato, oggi
# linea 054 assume la dignità di un ruolo
# twin 074 nuovo, più libero, disinibito e in
# twin mini 086 ultima istanza più consapevole
# replay 090 di sé. Un nuovo centro della casa
# sintesi 100
# junior 116
che è al tempo stesso un nuovo
# serie 8000 126 modo di interpretarla e di viverla
# serie 6000 136 con pienezza. UNA CASA DEL
# sistemi per vasche 150 NOSTRO TEMPO È COME
# complementi 160 L’ACQUA; E L’ACQUA È COME GLI
AFFETTI: PER CONTINUARE
AD ESSERE VIVI E VITALI
DEVONO POTER SCORRERE
LIBERAMENTE.
2 3
Interiors have changed. What once
meant “our spirit, all that does not
manifest itself on the outside” is
now the heart of the domestic scene.
L’intérieur, les intérieurs ont
changé. Ce qui signifiait autrefois
« ce qui est dans notre âme sans
se manifester dans des actes
#INTERIORS
Have our homes changed? Certainly. extérieurs » occupe désormais le
To the extent that we ourselves have centre de la scène domestique.
changed. Our aesthetic perception, La maison, les maisons ont-elles
sense of well-being, have changed changé ? Sans aucun doute. Elles
more than functionality. What once l’ont fait dans la mesure où nous-
was refined, elegant and exclusive mêmes, notre perception esthétique,
remained hidden. Now it assumes notre sens du bien-être, plus encore
a new freer, uninhibited and self- que notre sens de la fonctionnalité,
aware role. A home’s new centre avons changé. Ainsi, ce qui, à une
has a different way to interpret itself époque était destiné à rester caché,
and to fully live within it. The home bien que raffiné, élégant, exclusif,
of our time is like water and water est maintenant digne de jouer un
is like the affections – if they are nouveau rôle, plus libre, décomplexé
to remain alive and vital they must et, en dernier ressort, plus conscient
flow freely. de soi. Un nouveau centre de la
maison, à la fois une nouvelle
Das Interieur und die façon de l’interpréter et de la vivre
Innenarchitektur haben sich pleinement. Une maison de notre
verändert. „Das, was unsere Seele époque est comme l’eau ; et l’eau
erfüllt, ohne sich durch äußerliche est comme les liens affectifs : pour
Handlungen zu offenbaren“ steht continuer à être vivants et vitaux, ils
heute im Mittelpunkt des Wohnens. doivent pouvoir s’écouler librement.
Haben sich das Haus und Wohnung
verändert? Sicher. Sie haben sich
verändert, wie wir selbst in unserem
Sinn für Schönheit, in der Idee
von Wohlbefinden, mehr noch als
in der eigentlichen Funktion. So
erhält das, was früher trotz seiner
Eleganz, seinem Wert und seiner
Exklusivität dazu bestimmt, war
versteckt zu bleiben, eine andere
Würde, eine neue Rolle, wird freier,
selbstsicherer und zeigt letztendlich
ein größeres Selbstbewusstsein. Der
neue Mittelpunkt der Wohnung stellt
gleichzeitig eine neue Art, sie zu
interpretieren und voll auszuleben
dar. Das Haus unserer Zeit ist
wie Wasser und Wasser ist wie
Zuneigung: um lebendig und vital
zu bleiben, müssen sie frei strömen
können.
4 5
#promesse
#valore#ricordi
#buonagiornata
#interior01
7
#GLISS
#interior01
#GLISS
8 9
#interior01
#GLISS
#INTERIOR01
10 11
12
#INTERIOR01
#interior01
13
#GLISS
#BASKET
#interior01
#BASKET
14 15
16
#interior01
17
#GLISS
18
#interior02
#GLISS
#pattini#flottanti
#essenziale
#interior02
#GLISS
19
20
#interior02
#GLISS
#INTERIOR02
21
22
#scorrimento
#semplice#inedito
#interior03
#GLISS
#interior03
23
#GLISS
#interior03
#GLISS
#INTERIOR03
Element angebracht, um immer eine
reibungslose Funktion zu gewährleisten.
24 25
#confronto
#sentimenti
#emozioni#forme
#interior04
#FLARE
IL CONFRONTO
A furia di levare non resterà più nulla, temeva lui.
Solo togliendo il superfluo, l’inessenziale, potrà
emergere l’assoluto, ciò che conta veramente,
sosteneva lei. Un confronto che può riguardare molti
aspetti nella vita di una giovane coppia. Dai sentimenti
al modo di manifestarli; dalle emozioni alle forme della
loro condivisione. Tuttavia, a volte sono gli oggetti a
risolvere la disputa degli opposti.
26 27
#interior04
#FLARE
#INTERIOR04
28 29
#interior04
30
#FLARE
#INTERIOR04
31
#interior05
32
#FLARE
#tenuta
#sicurezza
#facilità#tradizione
#interior05
#FLARE
33
#interior05
34
#FLARE
35
L’INSOSTITUIBILE BELLEZZA
DELL’ESSENZIALITÀ HA UN NOME.
Da sempre il desiderio degli esseri umani oscilla tra
due poli. Un’attrazione gravitazionale che ci porta a
ricercare il pieno e il suo opposto, l’accumulazione e la
privazione, il troppo e il troppo poco. Un moto perpetuo
che ha termine solo quando raggiungiamo l’essenza. Un
miracolo che riconosciamo immediatamente ogni volta
che varchiamo la soglia delle case di…
#poli#attrazione
Human desire has always swung Depuis toujours, les désirs des
between two poles. Something hommes balancent entre deux
akin to the pull of gravity brings us pôles. Une attraction gravitationnelle
#motoperpetuo
to seek full and empty volumes, qui nous amène à rechercher le
accumulation and temperance, too plein et le vide, l’accumulation
much and too little. et la privation, le trop et le trop
Perpetual motion that ends only peu. Un mouvement perpétuel
when we reach the essence of qui ne s’achève que lorsque nous
simplicity. We recognise this miracle atteignons l’essence. Un miracle que
immediately every time we cross the nous reconnaissons immédiatement
threshold of the homes of … à chaque fois que nous franchissons
le seuil des maisons de…
#SK-IN
#interior06
DIE DURCH NICHTS ZU
ERSETZENDE SCHÖNHEIT DES
#desiderio
WESENTLICHEN HAT EINEN NAME
Schon immer schwankt das Streben
der Menschen zwischen zwei Polen
hin und her. Eine Anziehung der
Schwerkraft, die uns dazu bringt,
das Ganze und das Gegenteil davon
zu suchen, die Anhäufung und
den Verzicht, zu viel und zu wenig.
Ein Perpetuum mobile, das erst
endet, wenn wir zum Wesentlichen
vorstoßen. Ein Wunder, das wir
sofort erkennen, immer, wenn
wir die Schwelle von Häusern
überschreiten, die…
36 37
#interior06
#SK-IN
38 39
#interior06
40
#SK-IN
#INTERIOR06
41
#interior06
#SCREEN
#SCREEN
des Bademantels oder zum Ablegen des
Schwamms. Beim Duschen verhindert
Screen, dass der Bademantel nass
wird; die Fächer bieten eine bequeme
Ablagemöglichkeit. Nach dem Duschen
schließt Screen den Ablagebereich. Nun
erreicht man den Bademantel, der in
Reichweite hängt und äußerst bequem
und bei einer angenehmen Temperatur
übergezogen werden kann.
42 43
44
#walk-in#fissi
#interior07
#SK-IN
#interior07
#SK-IN
45
#interior07
#SK-IN
#INTERIOR07
La barra permette l’irrigidimento The hardening rod allows steadiness of
di grandi lastre di vetro con massima the large glass panels with high stability
stabilità ed elevatissimi standard and high safety standards.
di sicurezza.
Der Befestigungsbügel sorgt für die
La barre permet de rendre plus rigides maximale Stabilisierung der
les grandes sufaces de verre avec le großflächigen Gläser und für die höchste
maximum de stabiité, sur la base de Sicherheit.
principes de securité très élévés.
46 47
#interior08
48
#SK-IN
#sicurezza
#rigore#facilità
#interior08
#SK-IN
49
#interior08
50
#SK-IN
#INTERIOR08
51
#interior08
#RADIANTE
#RADIANTE
Parete Radiante è una parete fissa in The radiating wall is a fixed wall that
grado di emettere calore. emits heat. Paired with various types
Accoppiata a diversi tipi di porta può of doors, it creates a “heated” shower
formare una cabina doccia che può enclosure. In addition to providing
essere definita “riscaldante”. the utmost comfort inside the shower,
Parete Radiante, oltre a consentire the heating panel also heats
il massimo comfort all’utilizzatore the bathroom, intensifying and at times
della doccia, permette di riscaldare even replacing the classic radiator or
l’ambiente bagno, in aggiunta e talvolta traditional heating systems.
anche in sostituzione al classico
termoarredo o ai tradizionali sistemi di Die beheizbare Duschwand ist eine
riscaldamento. feste Wand, die Wärme abgeben kann.
In Kombination mit unterschiedlichen
Paroi chauffante est une paroi fixe en Türarten kann so eine Duschkabine
mesure d’émettre de la chaleur. entstehen, die man als “beheizbar”
Associée à différents types de porte, elle bezeichnen kann. Die beheizbare
peut former une cabine de douche qui Duschwand kann mit praktisch allen
peut être définie comme “chauffante”. Vismaravetro-Duschkabinen kombiniert
Non seulement Parete Radiante offre werden; sie garantiert maximalen
le confort maximum à l’utilisateur de Duschkomfort und kann zum Heizen
la douche, mais elle permet aussi de des Badezimmers verwendet werden,
chauffer l’espace salle de bain, en ajout zusätzlich zu dem klassischen
et parfois en remplacement du radiateur Heizstrahler oder traditionellen
porte-serviette ou des systèmes Heizsystemen oder auch anstelle von
traditionnels de chauffage. diesen.
52 53
#interior01
#GLISS
#leggerezza
#ingegno#linguaggio
#interior09
55
#LINEA
#interior09
#LINEA
L’IRREFRENABILE DESIDERIO DI
TRASPARENTE LEGGEREZZA
Come si conquista la leggerezza? È una dote innata,
oppure è il risultato di un esercizio di sottrazione
progressiva? Entrambe le ipotesi si spiegano grazie
all’arte del design, l’ingegno all’opera che attraverso
il metodo moltiplica all’infinito la bellezza.
Un linguaggio, quello del design, così chiaro e
trasparente che riconosciamo immediatamente ogni
volta che…
56 57
#interior09
#LINEA
#INTERIOR09
58 59
#interior09
#LINEA
Un linguaggio, quello Design language, is so clear and
transparent that we recognise it
del design, così immediately every time that we are
chiaro e trasparente faced with an object or product
che riconosciamo made in the design-concept spirit.
These are products which become
immediatamente ogni the concrete representation of an
volta che ci troviamo idea.
di fronte ad un oggetto,
ad un prodotto realizzati Das Design ist eine klare und
transparente Sprache, die wir sofort
nello spirito del progetto. erkennen, wenn wir ein Objekt vor
Prodotti che diventano uns haben, ein Produkt, das im
la rappresentazione Geiste eines Entwurfs gestaltet
wurde. Produkte, die zur konkreten
concreta di un’idea. Darstellung einer Idee werden.
60 61
62
#sumisura
#speciali
#interior10
#LINEA
#interior10
63
#LINEA
#interior10
64
#LINEA
65
66
#combinazioni
#flessibile
#interior11
#LINEA
67
#interior11
#LINEA
#INTERIOR11
Grazie ai profili di dimensioni contenute Thanks to small profiles and a minimal
e dal disegno essenziale, Linea può design, Linea can be used in countless
essere utilizzata con innumerevoli combinations: niches, corners, walls,
combinazioni: in nicchia, ad angolo, a with single or double doors and with fixed
parete, con anta singola o doppia, con panels in line with or above low partition
fissi in linea o sopra muretto. walls. It is a truly flexible design that can
Una tipologia davvero flessibile, che si adapt to any space.
adatta a qualsiasi soluzione.
Dank den Profilen mit geringer Größe
Grâce aux profilés aux dimensions und einfachem Design kann Linea mit
contenues et au design essentiel, Linea vielen Kombinationen verwendet werden:
peut être utilisée avec d’innombrables Nische-, Eckig-, Wand-, Einzel- oder
combinaisons : en niche, d’angle, au Doppel-Türe, mit Fixteilen im Reihe oder
mur, avec porte simple ou double, avec über Mauer. Eine sehr flexible Art, die
éléments fixes en ligne ou sur muret. jede Lösung passt.
Une typologie vraiment flexible, qui
s’adapte à toute situation.
68 69
#interior12
#LINEA
#spogliarsi
#interior12
#LINEA
IN-OUT
#IN-OUT
Il modello In-Out ha trasformato The model In-Out turns the concept of
il concetto di cabina doccia in “spazio shower enclosure into “shower space”,
doccia” inteso non solo come luogo designed both as shower area and as a
materiale, ma come ambiente destinato spot for personal wellness.
al benessere personale. In-Out in fact envisages an area to
In-Out prevede infatti uno spazio per change, dry and redress with the highest
spogliarsi, asciugarsi, rivestirsi, il tutto standards of comfort.
con il massimo comfort.
Das Modell In-Out hat das Konzept der
Le modèle In-Out a transformé le Duschkabine in einen “Duschraum”
concept de cabine de douche dans un verwandelt,der nicht nur gegenständlich
“espace douche” qui n’est plus un simple als Ort zum Duschen verstanden wird,
lieu où prendre sa douche mais un sondern als ein dem persönlichen
cadre réservé au bien-être personnel. Wohlbefinden gewidmeter Raum.
In-Out prévoit, en effet, un espace où se In-Out sieht dabei einen Raum Zum
déshabiller, s’essuyer et se rhabiller, le Entkleiden, Abtrocknen und Ankleiden
tout avec un maximum de confort. vor - alles mit höchstem Komfort.
70 71
72
IN-OUT
#interior12
73
#LINEA
#coppia
#necessità
#unione
#interior13
#TWIN
IL PIACERE DI ESSERE IN DUE
È opinione comune che la scelta di dividere la propria
vita con un artista comporti la consapevole adesione
a qualsiasi estroversa bizzarria. Testimonianze
autorevoli sostengono il contrario. La cosa che più
IL PIACERE
conta affermano, è che la coppia consideri la bellezza
DI ESSERE
come una necessità, un piacere che attraversa la vita
e unisce saldamente al di là delle differenze…
IN DUE
A COUPLE Il est avéré que choisir de partager
It’s a common belief that choosing sa propre vie avec un artiste
to share one’s life with an artist implique d’adhérer en toute Le plaisir d’être à deux
involves consciously accepting any conscience à cette bizarrerie
type of unreserved eccentricity. extrovertie. Des témoignages
The pleasure of being a couple
Knowledgeable couples maintain importants soutiennent le contraire.
that the opposite is true. They La seule chose qui compte c’est
say that the most important thing que le couple considère la beauté Die Freude, zu zweit zu sein
couples can do is to consider beauty comme une nécessité, un plaisir qui
as a necessity, a pleasure that runs traverse la vie et unit solidement, El placer de ser dos
throughout life and connects the au-delà des différences…
couple together solidly, regardless
of their differences…
74 75
#interior13
#TWIN
#INTERIOR13
La prima ed unica collezione di cabine The first and unique shower enclosure
doccia che offre ulteriori opportunità collection that offers further
per utilizzare al meglio l’ambiente opportunities to use at best the bathroom
bagno, in linea con le nuove esigenze space, in line with new functional and
di funzionalità e praticità legate allo practical needs connected with available
spazio disponibile. space. Next to the shower enclosure, an
Accanto alla cabina doccia, un vero authentic container to use for storing
e proprio contenitore da utilizzare things or setting up appliances.
per riporre oggetti o collocare It’s also the perfect aesthetic solution.
elettrodomestici. Perfetto anche dal
punto di vista della risposta estetica. Die erste und einzige Duschkabinen-
Kollektion, die ganz neue Möglichkeiten
La première et seule collection bietet, um den Badbereich optimal zu
de cabines de douche, offrant de nutzen. Sie entspricht den neuesten
nombreuses possibilités afin d’utiliser Anforderungen an Funktionalität
au mieux la salle de bain, en conformité und Handhabung, angepasst an den
avec les nouvelles exigences de verfügbaren Platz.
fonctionnalité et de confort selon l’espace Neben der Duschkabine gibt es einen
disponible. richtigen Schrank, in dem Gegenstände
A côté de la douche, un veritable espace und Haushaltsgeräte verstaut werden
à utiliser pour stocker des objets ou des können. Auch unter ästhetischen
appareils électroménagers. Aussi parfait Gesichtspunkten einfach perfekt.
visuellement qu’esthétiquement.
76 77
78
#INTERIOR13
#interior13
79
#TWIN
#interior14
80
#TWIN
#opportunità
#interior14
#TWIN
81
space|02
#interior14
#TWIN
TWIN
#INTERIOR14
82 83
84
#funzionalità
#interior15
#TWIN
#interior15
85
#TWIN
#praticità
#spazio
#interior16
#TWIN MINI
86 87
space|04
#interior16
#TWIN MINI
TWIN MINI
#INTERIOR16
88 89
#gesti
#naturalezza
#libertà
#interior17
#REPLAY
DI NUOVO INSIEME COME SE FOSSE LA PRIMA VOLTA
Un gesto che si ripete. Una, cento, mille volte.
Privo di impacci e di costrizioni. Atti che vengono
compiuti senza neppure rendersene conto, automatismi
acquisiti con naturalezza, gesti istintivi e funzionali.
Sentirsi a casa è anche questo: essere liberi sino al
punto di non dover pensare a ciò che si sta compiendo.
La funzionalità è un punto d’arrivo. La ritroviamo
ogni volta che…
90 91
#interior17
#REPLAY
#INTERIOR17
Replay è un programma di cabine Replay is a program of shower
doccia caratterizzato da una porta enclosures that features an inward
normalmente pieghevole verso l’interno, folding door, also outward opening if
ma in caso di necessità apribile anche necessary. Replay can be used in corner
verso l’esterno. or in recess, either for small or large
Può essere utilizzata per cabine doccia spaces.
ad angolo o in nicchia, anche di grandi
dimensioni. Replay ist eine Serie für Duschkabinen
mit einer Falttür, die sich im Normalfall
Replay est un programme de cabines de nach innen, bei Bedarf aber auch nach
douche caractérisé par une porte qui se außen öffnen läßt. Sie kann bei Eck-
plie normalement vers l’intérieur, mais und Nischenduschen als Abtrennung
que l’on peut aussi ouvrir vers l’extérieur verwendet werden, auch bei Duschen mit
en cas de besoin. Cette porte peut être großen Abmessungen.
utilisée pour des cabines de douche
d’angle, en niche et également pour les
cabines de grandes dimensions.
92 93
#interior17
94
#REPLAY
95
96
#pieghevole
#interno
#interior18
#REPLAY
97
#interior18
98
#REPLAY
99
#teoria#segreto
#emozioni#tempo
#interior19
#SINTESI
101
#interior19
#SINTESI
LA GRANDE COMPLICAZIONE
SI TRASFORMA IN ASSOLUTA SEMPLICITÀ
Sostiene Albert Einstein che in fisica si padroneggia
davvero una teoria solo quando si è in grado di
spiegarla con semplicità. Il segreto delle case
che ci appaiono immediatamente straordinarie è
probabilmente questo. Creare emozioni rendendo
semplice ciò che è complesso, trasformare lo spazio
portandolo fuori dal tempo. Un problema di fisica
risolto brillantemente…
102 103
#interior19
#SINTESI
#INTERIOR19
Sintesi è un programma di cabine doccia Sintesi is a shower unit programme
che interpretando l’attuale tendenza responding to the current market trend
del mercato, riesce a raggiungere with extraordinary results: combining
risultati straordinari: unire al vantaggio the aesthetic advantage of a frameless
estetico costituito dall’assenza di telaio, solution with mounting easiness and
semplicità e facilità di montaggio, simplicity, thanks to the innovative fitting
quest’ultimo ottenuto grazie ad un system, which is really at everybody level.
innovativo sistema di regolazione,
veramente alla “portata” di tutti. Sintesi, ein Duschkabinenprogramm,
das durch seine genaue Interpretation
Sintesi est un programme de cabine de der aktuellen Markttendenz
douche qui répond à la tendance actuelle außergewöhnliche Ergebnisse erzielt:
du marché et avec lequel on obtient des zu seiner durch den rahmenlosen
résultats exceptionnels : unir l’avantage vorteilhafter gestalteten Ästhetik
esthétique constitué par l’absence de kommt hinzu, daß es besonders leicht
profilés, la simplicité et la facilité de zu montieren ist, und zwar dank eines
montage, cette dernière opération est innovativen Regulierungs-systems, das
obtenue grâce à un système innovant de wirklich von allen gehandhabt werden
réglage qui la met vraiment à la “portée kann.
de tous”.
104 105
#interior19
106
#SINTESI
#INTERIOR19
107
108
#vantaggio
#regolazione
#interior20
#SINTESI
109
space|02
#interior20
#SINTESI
SINTESI
110 111
112
#tendenza
#portata#tutti
#interior21
#SINTESI
113
#interior21
114
#SINTESI
#INTERIOR21
115
L’ESSENZA
Secondo alcuni, il tutto supererebbe largamente
somma delle parti. Tesi dalle conseguenze vertiginose,
se pensiamo alla vita di una giovane coppia quando
decide che è giunto il tempo di mettere insieme il
passato e il presente, il presente e il futuro.
Come sarà la loro casa, quali le nuove scelte in
comune? Comprimere il tempo, comprimere lo spazio.
Senza scordare che solo quello della mente, con tutti i
ricordi, i sogni, le aspettative, è privo di limiti…
L’ESSENZA
#JUNIOR
THE ESSENCE L’ESSENCE
According to some, everything is Selon certains, le tout dépasserait
much more than the sum of its largement la somme des parties.
#aspettative
parts. A hypothesis of dizzying Une thèse aux conséquences
consequences if we think about vertigineuses, si nous pensons à la
the life of a young couple when vie d’un jeune couple, lorsque celui-
#interior22
they decide that it is time to bring ci décide qu’il est temps de réunir le
together the past and the present, passé et le présent, le présent et le
the present and the future. What futur. Comment sera leur maison ?
will their house be like, what joint Quels seront les nouveaux choix en
decisions will they make? Compress commun ? Comprimer le temps,
#giovane
time, compress space. Without comprimer l’espace. Sans oublier
forgetting that only the mind, with que seul celui de l’esprit, avec tous
all of its memories, dreams and les souvenirs, les rêves, les attentes,
aspirations, is free of limits… est sans limites…»
DAS WESEN
#sogni
Einigen Personen zufolge ist das
Alles weit mehr als die Summe der
Teile. Eine These mit Schwindel
erregenden Folgen, denken wir an
das Leben eines jungen Paares,
wenn es sich entschließt, dass die
Zeit gekommen ist, Vergangenheit
und Gegenwart, Gegenwart und
Zukunft zusammen zu legen. Wie
wird ihre Wohnung aussehen, welche
Sachen werden sie zusammen
auswählen? Zeit komprimieren,
Raum komprimieren. Ohne zu
vergessen, dass nur der des Geistes
mit allen Erinnerungen, Träumen
und Erwartungen grenzenlos ist…
116 117
#interior22
118
#JUNIOR
119
#interior22
#JUNIOR
#INTERIOR22
Junior rappresenta l’evoluzione della Junior is the evolution of the shower
cabina doccia mediante la focalizzazione enclosure through a new focus on the
sugli elementi costitutivi essenziali: anta essential components: a hinged door, a
battente, anta pieghevole e lato fisso. folding door and a fixed side. A rigorous
Rigorosa linearità formale, estrema linear form, the extreme functionality
funzionalità di ogni particolare, of each detail, simple installation
semplicità di installazione e and exceptional performance are the
performance eccezionali sono main reference values of the Junior:
i principali valori di riferimento di essentiality as a project.
Junior: l’essenzialità come progetto.
Die Junior ist eine Weiterentwicklung
Junior représente l’évolution de la der Duschkabine, wobei der Fokus
cabine de douche en se focalisant sur auf die wesentlichen Elemente gelegt
les éléments constitutifs essentiels : wurde: Drehtür, Falttür und feste
porte à battant, porte pliante et côté Seite. Schlichte und lineare Formen,
fixe. Linéarité rigoureuse des formes, hohe Funktionalität der einzelnen
fonctionnalité extrême de chaque détail, Bestandteile, einfache Installation und
facilité d’installation et performances außerordentliche Leistungen sind die
exceptionnelles, telles sont les wichtigsten Merkmale der Junior. Ein
principales valeurs de référence de Entwurf, der durch Essentialität besticht.
Junior : l’essentialité comme projet.
120 121
122
#evoluzione
#interior23
#JUNIOR
123
#interior23
124
#JUNIOR
#INTERIOR23
125
#SERIE8000
OGNI COSA È ILLUMINATA
Le case degli amori giovani riverberano l’ebbrezza
#ebbrezza#nuovo
del nuovo, la meraviglia di ciò che appare per la prima
volta al mondo. Una luce aurorale sembra riflettersi
sugli oggetti e ogni cosa appare illuminata. Anche i
gesti più semplici, come afferrare la maniglia e dare
libero corso all’acqua, compiuti insieme hanno il
sapore dell’inaudito. Tutto scorre, certo: ma il segreto è
fermare l’attimo…
#interior24
wonder for a lifestyle that is seeing nouveauté, la merveille de ce qui
the light for the first time. Daybreak apparaît au monde pour la toute
seems to reflect everywhere, each première fois. Une lumière aurorale
and every object shines with new semble se refléter sur les objets
brilliance. Even the simplest actions, et tout semble illuminé. Même les
like grasping a handle to open a gestes les plus simples, comme
tap of gushing water, when done saisir la poignée et laisser libre
at the same time, have a feeling cours à l’eau, ont la saveur de l’inouï
of freshness, of something never s’ils sont accomplis ensemble.
attempted before. All flows, of Tout coule, bien sûr, mais le secret
#amori
course, but the secret is to capture consiste à arrêter l’instant…
the moment…
126 127
#interior24
#SERIE8000
#INTERIOR24
Una cabina doccia di alta gamma, A notable product, but perfect for
ma perfetta per un uso quotidiano, everyday use, thanks to its exceptional
grazie alle sue eccezionali performance water-proof performance and
per tenuta all’acqua e funzionalità, functionality, as a result of our long
derivate da anni di esperienza nella experience in manufacturing sliding
realizzazione di box doccia scorrevoli. shower enclosures. It combines the main
Grazie ad alcuni interventi su profili features of Slide collection, a milestone
ed accessori, riesce a combinare le of high range sliding shower enclosures,
caratteristiche principali della serie with a lightened design and an attractive
Slide, capostipite delle cabine scorrevoli price.
di alta gamma, con dei sostanziali
interventi di semplificazione, Eine luxuriöse Duschkabine, und
per un design più leggero ed un’offerta perfekt dank ihrer außergewöhnlichen
economicamente più accattivante. Leistungsfähigkeit in Bezug auf
Wasserdichtheit und Funktion, als
Une cabine haut de gamme, mais Ergebnis einer jahrelangen Erfahrung in
parfaite pour l’usage quotidien, grâce der Anfertigung von Duschabtrennungen
à sa performance exceptionnelle pour mit Schiebetüren. Dank einiger
l’étanchéité et la fonctionnalité, Abwandlungen an Profilen und Zubehör
découlant d’années d’expérience dans können die Haupteigenschaften
la construction de cabines de douche der Baureihe Slide, der Urform der
coulissantes. luxuriösen Schiebeabtrennungen, mit
Grâce au choix des profilés et des grundlegenden Vereinfachungen für
accessoires, on parvient à combiner ein optisch leichteres Design und eine
les caractéristiques principales de la gleichzeitig preisgünstigere Lösung
série Slide, étape importante pour les kombiniert werden.
cabines coulissantes haut de gamme,
avec un design épuré et une offre
économiquement attrayante.
128 129
130
#interior24
131
#SERIE8000
132
#accattivante
#quotidianità
#interior25
#SERIE8000
133
#interior25
134
#SERIE8000
#INTERIOR25
135
#estate
#intensità#strada
#intimità
#interior26
#SERIE6000
137
PIACERI
Indubitabilmente l’estate stava finendo. Verso sera, al
termine di una giornata ancora calda e trascorsa con
intensità, il pensiero di tornare a casa si faceva strada
in modo inatteso e piacevole. Era tempo di chiudere le
finestre ed iniziare ad accendere le luci della sera. Il
tempo dell’intimità e della riflessione stava lentamente
tornando…
PLEASURES PLAISIRS
The summer was undoubtedly L’été arrivait sans nul doute à sa
drawing to a close. Towards evening, fin. Vers le soir, au terme d’une
at the end of a day, still hot and journée encore chaude et vécue
intense, the thought of returning avec intensité, l’idée de rentrer à
home emerged unexpectedly and la maison se concrétisait de façon
delightfully. inattendue et plaisante.
It was time to close the windows and Le temps était venu de fermer les
turn on the lights of evening. fenêtres et de rallumer les lumières
A time of intimacy and reflection was le soir. Le temps de l’intimité et de la
slowing returning… réflexion revenait lentement…
FREUDEN
Der Sommer ging unweigerlich
zu Ende. Gegen Abend, es war
noch warm, nach einem intensiv
erlebten Tag, tauchte plötzlich der
angenehme Gedanke daran auf,
nach Hause zurückzukehren. Es war
Zeit, die Fenster zu schließen, die
Lichter für den Abend anzuzünden.
Langsam kam wieder der Moment
für Intimität und Reflexion…
138 139
#interior26
140
#SERIE6000
#INTERIOR26
141
#interior26
#SERIE6000
#INTERIOR26
“Serie 6000” è un programma di cabine “Serie 6000” is a shower enclosure
doccia che riscopre la semplicità e la system that rediscovers the simplicity
funzionalità delle aperture con ante and functionality of sliding doors.
scorrevoli. Adattabile ad una ampia Suitable for a wide range of sizes, it
gamma di misure, è utilizzabile per can be used in niche, corner or wall
soluzioni in nicchia, ad angolo e a solutions. The adjustment system for
parete. Grazie ai sistemi di regolazione the uprights and doors, which can
dei montanti e delle ante, sganciabili be removed for cleaning, and new
per la pulizia, e alla nuova tecnologia technology for rollers mounted free of
dei carrelli montati senza ingombri internal obstructions, enables maximum
interni, consente la massima facilità ease of assembly and guarantees optimal
di montaggio e garantisce ottime and long-lasting performance.
prestazioni anche con il passare del
tempo. Das Duschprogramm “Serie 6000”
entdeckt die Einfachheit und
“Serie 6000” est un programme de Funktionalität von Schiebetüren wieder.
cabines de douche qui redécouvre Es lässt sich an viele Maße anpassen und
la simplicité et la fonctionnalité des kann für Nischenmodelle, Eckmodelle
ouvertures à portes coulissantes. oder Wandmodelle verwendet werden.
Adaptable à une vaste gamme de Dank der Systeme zur Regulierung
dimensions, il est utilisable pour des der Schienen und Türen, die zum
solutions en niche, en angle et murales. Reinigen ausgehängt werden können,
Grâce aux systèmes de réglage des und der neuen Montagetechnik mit
montants et des portes, démontables platzsparenden Lagern ist die Montage
pour le nettoyage, et à la nouvelle ganz einfach und die Modelle sind
technologie des chariots montés sans besonders langlebig.
encombrements internes, il assure une
facilité de montage extrême et garantit
d’excellentes performances au fil du
temps.
142 143
#interior26
#SERIE6000
Il tempo dell’intimità e A time of intimacy and reflection
is slowly returning, and with it the
della riflessione stava subtle pleasure of contemplation is
lentamente tornando making its way to the mind. It is as
e insieme ad esso il if, suddenly, it is more fascinating to
surrender to the idea of doing things
sottile piacere della rather than experiencing them in
contemplazione si andava the real world – seeing them in the
facendo strada nella mind’s eye rather than enacting
loro mente. Era come se, them in reality.
144 145
146
#montanti
#ante#scorrevoli
#interior27
#SERIE6000
147
#interior27
148
#SERIE6000
#INTERIOR27
149
#SISTEMI PER
LA FRECCIA DEL TEMPO SI È FERMATA?
La parte e il tutto. Il singolo e l’insieme.
La combinazione che moltiplica esiti e risorse.
Quante volte l’abbiamo incontrata e non siamo riusciti a
trattenere un sorriso di sorpresa? Ci sono soluzioni che
#combinazione
una lunga affettuosa consuetudine confina sul fondo
della scena, come spesso accade ai pensieri troppo
familiari. Alle idee che diamo per scontate ma che, ogni
volta, sanno offrirci l’occasione di…
VASCHE
HAS THE TIMELINE STOPPED? LE TEMPS S’EST ARRÊTÉ ?
A part and everything. The single La partie et le tout. Le singulier
and the group.The combination that et l’ensemble. La combinaison
#interior28
increases results and resources. qui multiplie les résultats et les
How many times have we seen it and ressources. Combien de fois l’avons-
#familiare
were unable to hold back a surprised nous rencontrée et n’avons-nous
smile? There are solutions that a pas réussi à réfréner un sourire de
long, affectionate habit confines to surprise ? Il existe des solutions
the scenery, as often happens with qu’une longue et affectueuse
thoughts that are too familiar. To habitude déplace sur le fond de la
the ideas that we take for granted scène, comme il arrive souvent aux
but that, every time, can offer us an pensées trop familières. Aux idées
occasion to… que nous donnons pour sûres mais
qui, à chaque fois, nous offrent
IST DIE ZEIT STEHENGEBLIEBEN? l’occasion de…
Der Teil und das Ganze. Das
Einzelne und das Gesamte.
Die Kombination, die Ergebnisse und
Ressourcen multipliziert. Wie oft
haben wir sie gesehen und es ist uns
nicht gelungen, ein überraschtes
Lächeln zu unterdrücken? Es gibt
Lösungen, die durch eine lange,
liebevolle Gewohnheit in den
Hintergrund rücken, wie dies auch
oft mit allzu vertrauten Gedanken
geschieht. Mit Ideen, die wir
aufgeben, die uns aber jedes Mal die
Gelegenheit bieten…
150 151
#interior28
#SISTEMI PER
VASCHE
#INTERIOR28
Vismaravetro, con la consueta Vismaravetro, with the usual attention to
attenzione all’evolversi dell’ambiente the changes in the bathroom area, has
bagno, ha realizzato Sistemi per designed Sistemi per Vasche: a range of
Vasche: una serie di pannelli in cristallo different sized bathscreens in tempered
temperato di diverse dimensioni, glass, which are intended to enhance the
progettati per completare la funzionalità use of the bathtub.
delle vasche da bagno.
Mit Hinsicht auf die aktuelle Entwicklung
Vismaravetro, attentif comme toujours des Badezimmerambientes hat
aux dernières nouveautés en matière die Firma Vismaravetro „Sistemi
de salle de bain, a réalisé Sistemi per per Vasche“ realisiert, eine Serie
Vasche, une série de panneaux en verre von Trennwänden aus gehärtetem
trempé dans différentes dimensions, Glas in unterschiedlichen Größen,
conçus pour rendre les baignoires encore die entworfen worden sind, um die
plus fonctionnelles. Funktionsgerechtigkeit von Badewannen
zu vervollständigen.
152 153
#interior28
154
#SISTEMI PER
VASCHE
#INTERIOR28
155
156
#pannelli
#funzionalità
#interior29
#SISTEMI PER
VASCHE
157
#interior29
158
#SISTEMI PER
VASCHE
#INTERIOR29
159
#COMPLEMENTI
In un progetto declinato al servizio del benessere,
Vismaravetro dedica un apposito capitolo ai
complementi: dalle colonne attrezzate alle pareti
divisorie, dai piatti doccia in materiale innovativo agli
accessori portaoggetti, proposti per consentire la
personalizzazione di ogni cabina doccia.
#portaoggetti
well-being. These ranges from des colonnes équipées aux cloisons
equipped columns to separating de séparation, des receveurs de
walls and shower trays made from douche en matériau innovant
innovative material to storage aux porte-objets, proposés pour
accessories. All this allows each permettre la personnalisation de
shower enclosure to be fully chaque cabine de douche.
#accessori
customised.
#pareti
Ablagezubehör, eine Angebot, mit
dem jede Duschkabine individuell
#piatti
gestaltet werden kann.
160 161
#RADIANTE
#complementi
#PARETERADIANTE
Parete Radiante è una parete fissa in
grado di emettere calore. Accoppiata
a diversi tipi di porta può formare una
cabina doccia che può essere definita
“riscaldante”. Parete Radiante, oltre
a consentire il massimo comfort
all’utilizzatore della doccia, permette
di riscaldare l’ambiente bagno, in
aggiunta e talvolta anche in sostituzione
al classico termoarredo o ai tradizionali
sistemi di riscaldamento.
Il pannello di vetro che costituisce la
parete radiante è composto da due
lastre di vetro temperato e stratificato.
All’interno del pannello, protetto da
un doppio isolamento sui bordi, viene
immesso un flusso elettrico che genera
calore. Il suddetto sistema ottempera
tutti i requisiti di sicurezza e soddisfa le
normative europee.
Le innovative soluzioni tecniche che
consentono l’alimentazione elettrica
all’interno del pannello, nelle condizioni
di massima sicurezza richieste dalle
suddette norme, costituiscono l’oggetto
di un brevetto che Vismaravetro ha Paroi chauffante est une paroi fixe Die beheizbare Duschwand ist eine
depositato in sede europea. en mesure d’émettre de la chaleur. feste Wand, die Wärme abgeben kann.
Associée à différents types de porte, elle In Kombination mit unterschiedlichen
The radiating wall is a fixed wall that peut former une cabine de douche qui Türarten kann so eine Duschkabine
emits heat. Paired with various types peut être définie comme “chauffante”. entstehen, die man als “beheizbar”
of doors, it creates a “heated” shower Non seulement Parete Radiante offre bezeichnen kann. Die beheizbare
enclosure. In addition to providing the le confort maximum à l’utilisateur de Duschwand kann mit praktisch allen
utmost comfort inside the shower, the la douche, mais elle permet aussi de Vismaravetro-Duschkabinen kombiniert
heating panel also heats the bathroom, chauffer l’espace salle de bain, en ajout werden; sie garantiert maximalen
intensifying and at times even replacing et parfois en remplacement du radiateur Duschkomfort und kann zum Heizen
the classic radiator or traditional heating porte-serviette ou des systèmes des Badezimmers verwendet werden,
systems. The glass panel that forms the traditionnels de chauffage. zusätzlich zu dem klassischen
radiating wall is composed of two sheets Le panneau de verre qui constitue la Heizstrahler oder traditionellen
of tempered, layered glass. paroi radiante se compose de deux Heizsystemen oder auch anstelle von
Heat is generated by an electric current plaques de verre trempé et stratifié. diesen.
inside the panel, which is protected by A l’intérieur du panneau, protégé par une Das Glasbauteil, das die beheizbare
double insulation around its edges. double isolation sur les bords, un flux Duschwand bildet, besteht aus
The above system complies with all électrique est émis, générant ainsi de la doppeltem Sicherheitsglas.
safety requirements approved by EU chaleur. Ce système obtempère à tous Im Inneren des Elements, das an den
certification authorities. les impératifs de sécurité et répond à les Rändern durch eine doppelte Isolierung
Vismaravetro holds an EU patent for normes européennes. geschützt ist, ist ein Stromkabel
the innovative technical solutions used Les solutions techniques innovantes integriert, das Wärme erzeugt. Das
to power the panel while ensuring qui permettent l’alimentation électrique oben beschriebene System erfüllt
conditions of maximum safety as à l’intérieur du panneau, tout en sämtliche Sicherheitsbestimmungen
required by the above standards. garantissant les conditions de sécurité und entspricht den EU-Normen. Die
absolue requises par les normes innovativen technischen Lösungen, die
susmentionnées, font l’objet d’un brevet die Stromversorgung innerhalb des
déposé par Vismaravetro au siège Bauteils gemäß den höchstmöglichen
européen. Sicherheitsanforderungen nach
EU-Norm ermöglichen, wurden von
Vismaravetro europaweit patentrechtlich
geschützt.
162 163
#complementi
#BASKET
#BASKET
Basket, un oggetto funzionale, Basket is a functional object, a precious
un complemento prezioso nella fruizione accessory in the shower space. The
dello spazio doccia. Gli speciali profili special profiles allow the shelves to be
permettono di posizionare le mensole positioned at the desired height.
all’altezza desiderata. Basket is available in two versions:
Basket è disponibile in due versioni: ad in corner or on the wall. The specific
angolo o a parete. Nella configurazione a accessory for optional fitting on fixed
parete, grazie ad un accessorio sempre panel is always supplied with the product.
compreso, può essere installato anche
sul vetro fisso della cabina doccia. Basket, ein funktionales Objekt, eine
wertvolle Ergänzung zur Nutzung des
Basket, un objet fonctionnel, Duschbereichs. Dank der Spezialprofile
un complément précieux pour son können die Ablagen in der gewünschten
utilisation dans l’espace douche. Höhe angebracht werden.
Les profilés spéciaux permettent de Basket ist in zwei Versionen erhältlich:
placer les étagères à la hauteur voulue. als Eck-oder Wandausführung. In der
Basket est disponible en deux versions : Wandausführung kann es mithilfe eines
en angle ou en applique. Pour la immer inkludierten Zubehörteils auch
configuration en applique, grâce à un auf der festen Glaswand der Duschkabine
accessoire, systématiquement fourni, installiert werden.
Basket pourra être installé en appui
sur la paroi fixe de la cabine de douche.
164 165
#complementi
#SCREEN
Screen è una parete scorrevole, in Screen is a sliding panel made of
cristallo temperato, che crea un vano tempered glass. The panel creates an
all’interno dello spazio doccia. Il vano è area inside the shower enclosure. It is
attrezzato con tre ripiani e con due ganci equipped with three shelves and 2 hooks
per appendere l’accappatoio o il telo to hang the bath robe or the towel.
spugna. During the shower Screen protects the
Al momento della doccia Screen bath rob, while the shelves are used for
impedisce all’accappatoio di bagnarsi, accessories. After the shower, Screen
mentre i ripiani offrono un comodo piano closes the shelves and release the bath
d’appoggio. Terminata la doccia, Screen robe which can be worn in comfort and
chiude la zona ripiani consentendo warm temperature.
di recuperare l’accappatoio che,
essendo a portata di mano, può essere Screen ist eine Schiebe-Duschwand
indossato nel massimo comfort e ad una aus Sicherheitsglas, die einen Raum
temperatura gradevole. innerhalb des Duschbereichs abgrenzt.
Dieser Raum ist mit drei Ablagen und
Screen est une paroi coulissante en verre zwei Haken ausgestattet, zum Aufhängen
trempé sécurisé qui sépare les espaces à des Bademantels oder zum Ablegen des
l’intérieur de la douche. Cet élément est Schwamms.
équipé de trois étagères et deux crochets Beim Duschen verhindert Screen, dass
pour peignoirs et serviettes. der Bademantel nass wird; die Fächer
Pendant la douche Screen protège bieten eine bequeme Ablagemöglichkeit.
le peignoir tandis que les étagères Nach dem Duschen schließt Screen den
deviennent des agréables porte- Ablagebereich. Nun erreicht man den
accessoires. Terminé la douche, Screen Bademantel, der in Reichweite hängt
coulisse du coté des étagères et cela und äußerst bequem und bei einer
permet d’avoir à disposition le peignoir angenehmen Temperatur übergezogen
en bénéficiant d’une température werden kann.
confortable.
#SCREEN
166 167
Vismaravetro propone un’interessante selezione
#PIATTIDOCCIA
168 169
#GEMINI
#piattidoccia
#ALIAS
#piattidoccia
#GEMINI
Alias è un piatto doccia dal design Alias is a minimal design shower
essenziale e con dimensioni su misura; base made to measure. It is made
è realizzato in Cristalplant®, un in Cristalplant®, a material which is
materiale gradevole al tatto, resistente pleasant to the touch, durable and easy
e di facile manutenzione. Una “pedana” to keep.
50x50, appoggiata su supporti in A support base of 50x50 is set on silicon
silicone, nasconde lo scarico e favorisce supports and hides the pipes, helping the
il flusso perimetrale dell’acqua. La flow of water at the same time. It is easy La gamma dei piatti doccia Vismaravetro The range of shower trays by
pedana è facilmente sollevabile, per to lift for cleaning purposes. Alias can be si completa con Gemini, il nuovo Vismaravetro is complete with Gemini,
consentire la pulizia. Alias può essere set into the floor or laid on it. piatto in Cristalplant® (un materiale the tray in Cristalplant® (very nice to the
collocato a incasso o in appoggio. gradevole al tatto, resistente e di facile touch, durable and easy to maintain)
Alias ist eine schlicht gestaltete manutenzione), progettato per Twin e originally designed for Twin, but also
Alias est un receveur de douche au Duschwanne, die nach Maß angefertigt utilizzabile anche per In-Out. Lo scarico for use with In-Out. A hidden drain,
design essentiel et présentant des wird; sie besteht aus Cristalplant®, è nascosto da un elemento di copertura masked by a cover that can be raised
dimensions réalisées sur mesure. einem Material, das sich angenehm sollevabile che permette il flusso which allows the water to flow around its
Il est fabriqué en Cristalplant®, un anfühlt, beständig und leicht zu pflegen perimetrale dell’acqua e la facile pulizia. perimeter and facilitates cleaning.
matériau agréable au toucher, résistant ist. Ein “Trittbrett” 50x50 cm, das auf Dimensioni: cm 160x80 e cm 180x80. Sizes: cm 160x80 and cm 180x80.
et facile à entretenir. Une “plate-forme” Silikonstützen ruht, überdeckt den
50x50, posée sur des supports en Abfluss und fördert den Durchfluss La gamme des receveurs de douche Die Palette der Vismaravetro-
silicone, cache le point de déchargement des Wassers. Das Trittbrett kann leicht Vismaravetro est complétée par Gemini, Duschwannen wird ergänzt durch Gemini,
et favorise le flux périmétral de l’eau. La entfernt werden, so dass eine Reinigung le nouveau receveur en Cristalplant® (un die neue Wanne aus Cristalplant® (einem
plate-forme est facile à soulever pour möglich ist. Alias kann als Einbau oder matériau agréable au toucher, résistant Material, das sich angenehm anfühlt,
effectuer le nettoyage. Alias peut être Standmodell installiert werden. et facile d’entretien), conçu pour Twin et beständig und leicht zu pflegen ist). Sie
placé en encastrement ou en appui. utilisable également pour In-Out. wurde für Twin entworfen und kann auch
Le siphon d’évacuation est caché par für In-Out verwendet werden. Der Abfluss
un élément de couverture soulevable ist unter einem abnehmbaren Trittbrett
qui permet le flux périmétral de verborgen, das den Wasserdurchfluss
l’eau et un nettoyage facile. fördert und ein einfaches Reinigen
Dimensions: 160x80 cm et 180x80 cm. ermöglicht. Abmessungen: 160x80 cm
und 180x80 cm.
#ALIAS
Partendo dalle 5 tipologie standard,
la speciale conformazione di Alias
consente il taglio al millimetro nelle
misure intermedie da 70x70 a 220x100
cm, mantenendo inalterate estetica,
stabilità e resistenza.
170 171
#piattidoccia
#KRISTAL
#piattidoccia
#VI.P
Piatti doccia realizzati in materiale
composito ottenuto dalla miscelazione
per il 70% dI cariche minerali e per il
20% di resine pregiate. Il rivestimento
superficiale è colorato in massa ed il suo
effetto opaco, abbinato alla sua finitura,
lo rende antiscivolo.
#KRISTAL
Shower trays in composite material
obtained by mixing 70% mineral
materials with 20% high-quality resin.
The surface coating is coloured
throughout its mass, and its matt effect,
combined with its finish, make it non-
slip.
Piatto doccia realizzato nell’innovativo The shower tray is made of the innovative Receveurs de douche réalisés en
materiale composito Cristalplant®, come composite material Cristalplant®, as matériau composite obtenu en
complemento ideale della cabina doccia complementary of shower enclosure mélangeant 70 % de charges minérales
In-Out. Le qualità estetiche e tecniche In-Out. The aesthetic and technical avec 20 % de résines précieuses.
abbinate ad un design funzionale quality together with the particular shape Le revêtement de la surface est teint
rendono questo prodotto molto versatile make it very flexible and easy to be used. dans la masse et son effet mat, combiné
e di facile utilizzo. avec sa finition, le rend antidérapant.
Duschwanne aus neuem emischmaterial,
Le receveur de douche est réalisé Cristalplant® Als ideales Zubehör von der Duschtassen aus Verbundstoff, der durch
d’un matériau innovant, Cristalplant®, Duschabtrennung In-Out. Die ästhetische die Mischung von 70% mineralischen
et devient la solution idéale pour la und technische Qualitäten mit einem Füllstoffen und 20% edlen Kunstharzen
cabine de douche In-Out. Les qualités praktischem Design erlauben diesem hergestellt wird. Die Beschichtung
esthétiques et techniques ensemble avec Produkt, einfach gebraucht und vielseitig ist voll durchgefärbt und die matte
la forme particulière rendent le receveur zu werden. Beschaffenheit in Kombination mit
très adaptable et facile à utiliser. der Ausführung macht die Oberfläche
rutschfest.
#VI.P
14 11 09 10 16
Il piatto doccia può essere utilizzato in
appoggio o a semi-incasso. Disponibile in 5 colori: bianco, grigio, nero, tortora e moka
Available in 5 colours: white, grey, black, dove grey and mocha
The shower tray can be placed on the Disponible en 5 couleurs : blanc, gris, noir, tourterelle et moka
floor or partially built-in. Lieferbar in 5 Farben: Weiß, Grau, Schwarz, Taubengrau und Mokka
Le receveur de douche peut être posé en Disponibile in 3 finiture: liscia, pietra, ardesia
appui ou semi encastré. Available in 3 finishes: smooth, stone, slate
Disponible en 3 finitions : lisse, pierre, ardoise
Die Duschwanne kann als Aufsatz- oder Lieferbar in 3 Ausführungen: glatt, Stein, Schiefer
Einbauwanne verwendet werden.
172 173
#index
#MOREINFO
# gliss 176
# flare 184
# sk-in 190
# linea 198
# twin 208
# twin mini 216
# replay 218
# sintesi 224
# junior 234
# serie 8000 242
# serie 6000 250
# sistemi per vasche 258
# speciali 266
# personal glass 280
# finiture 284
# plus 286
174 175
#GLISS
#GLISS
Tutti i modelli Gliss is the collection of shower Gliss est une collection de
sono disponibili enclosures with a new and cabines de douche avec un
anche su misura.
original technology for sliding système unique et original de
All models are doors. The stylistic choice of portes coulissantes.
also available on
measure.
a minimal frame is combined Le style minimaliste et les
with the innovative technical lignes volontairement épurées
Tous les modèles solution of the sliding parts: s’harmonisent parfaitement
sont disponibles
aussi sur mesure.
the movements are driven by avec l’innovation technologique
special floating sliders: the du système de coulissement
Alle Modelle sind innovative material of which dont le mouvement de glisse
auch nach Maß
verfügbar.
are made ensures perfect est assuré par des patins
sliding performances, thanks flottants spéciaux. Le matériel
to its self-cleaning and self- dont ils sont composés
lubricating properties, tested in garantit un coulissement
years of experience in extremely toujours parfait grâce à ses
aggressive workplaces. propriétés autolubrifiantes
A simple system, but smart and et auto-nettoyantes ayant
high tech. fait leurs preuves dans des
environnements de travail très
Gliss ist eine sensibles. Un système simple
Duschkabinenkollektion mit mais riche d’une technologie
einem neuen und individuellen acquise et développée grâce à
System aus Schiebeelementen. ces utilisations.
Die gestalterische Wahl eines
schlichten Rahmens wird mit
der innovativen technischen
Lösung der Gleitelemente
Tutte le porte della
kombiniert: die Bewegung
serie Gliss sono
erfolgt durch spezielle equipaggiate con la
schwebende Gleitschuhe. maniglia dedicata
Das innovative Material, aus M10G.
dem sie gefertigt sind, ist
Gliss range doors are
eine Garantie für eine immer
equipped with a special
perfekte Gleitbewegung M10G handle.
durch selbstschmierende und
selbstreinigende Eigenschaften, Toutes les portes de
die in jahrelanger Erfahrung la série Gliss sont
équipées de la poignée
in besonders aggressiven
spéciale M10G.
Arbeitsumgebungen getestet
wurden. Ein einfaches System Alle Türen der
mit einem großen Maß an Baureihe Gliss sind mit
Technik und Know-how. dem eigenen Griff M10G
ausgestattet.
176 177
#GLISS
#GLISS Nicchia
Nicchia
Recess
Niche
Nische
178 179
#GLISS
#GLISS Angolo
Angolo
Corner
Angle
Ecke
D3+DG D4+DG
D3 120÷119 h 200 D4 140÷219 h 200
DG 68÷120 h 200 DG 68÷120 h 200
Paretina
Side panel
Petite paroi
Seitenteil
180 181
#GLISS
#GLISS Parete
Parete
3-sided
Paroi
3-seitig
DA+DA+DG DG+DQ+DF
DA 60÷119 h 200 DQ 96÷180 h 200
DG 68÷120 h 200 DF 68÷140 h 200
DG 68÷120 h 200
La sovrapposizione
tra porta e fisso è
sempre minima. Inoltre
l’anta può essere
sganciata per una facile
manutenzione della
cabina doccia.
There is minimum
overlap between the
door and frame.
The door can be
disengaged for an easy
maintenance of the
shower enclosure.
Le chevauchement entre
la porte et le cadre fixe
est toujours minimum.
La porte peut être
décrochée pour faciliter
l’entretien de la cabine
de douche.
182 183
#FLARE
#FLARE
Fare innovazione su una cabina doccia ad anta battete è sicuramente una
sfida impegnativa: gli elementi che la costituiscono rappresentano la base
dell’archetipo di porta: cerniera, pannello in vetro, maniglia.
La semplicità di movimento, l’immediata intuitività della sua funzione e la
pulizia estetica devono essere esaltate. In Vismaravetro pensiamo di essere
riusciti: con Flare tutti questi obbiettivi sono stati raggiunti, con la consueta
ed imprescindibile attenzione alle performance di tenuta all’acqua, alla
sicurezza dell’utente e alla facilità di montaggio. Un’evoluzione quindi che
trae spunto dalla tradizione, per evolversi in una nuova espressione dello
stato dell’arte.
Tutti i modelli Making innovations on a hinged Innover sur une cabine de douche Eine innovative Duschkabine mit
sono disponibili door shower enclosure is a major avec porte à battant constitue Klapptür zu entwerfen ist sicher
anche su misura. challenge. The elements that sans nul doute un défi majeur : eine schwere Herausforderung:
All models are
constitute it, the hinges, glass panel les éléments qui la composent ihre Gestaltungselemente sind
also available on and handle, are the basis of the forment la base de l’archétype de die des Urtyps der Tür: Scharnier,
measure. door’s archetype. la porte : charnière, panneau de Glasscheibe, Griff. Einfache
The simplicity of movement, the verre, poignée. La simplicité de Bewegung, unmittelbare Intuition
Tous les modèles immediate intuitiveness of its mouvement, l’intuitivité immédiate der Funktion und schlichtes
sont disponibles
aussi sur mesure.
function and aesthetic neat lines are de sa fonction et la pureté Aussehen müssen hervorgehoben
enhanced. We have succeeded with esthétique doivent être valorisées. werden. Wir von Vismaravetro
Alle Modelle sind Vismaravetro and achieved all our Chez Vismaravetro, nous pensons denken, es ist uns gelungen: mit
auch nach Maß objectives with Flare, including the y être parvenus : avec Flare, tous Flare haben wir all diese Ziele
verfügbar. usual and indispensable attention to ces objectifs ont été atteints, erreicht, mit den üblichen und
water tightness, performance, user grâce à l’attention habituelle unverzichtbaren Anforderungen in
safety and ease of installation. This et indispensable portée aux Bezug auf optimale Wasserdichtheit,
is an evolution inspired by tradition performances d’étanchéité à l’eau, sichere Verwendung und einfache
which develops into a new state of à la sécurité de l’utilisateur et à la Montage.
the art expression. facilité de montage. Une évolution Eine Weiterentwicklung, die bei
qui s’inspire de la tradition, pour der Tradition beginnt, um zu einem
se transformer en une nouvelle neuen Ausdruck des Stands der
expression de l’état de la technique. Technik zu werden.
La cerniera pivotante
di Flare rappresenta
l’anima del progetto:
potente, ma elegante.
La charnière pivotante
de Flare est l’âme du
projet : forte et élégante.
184 185
#FLARE
#FLARE Nicchia
Nicchia
Recess
Niche
Nische
FN F2
60÷92 h 200 95÷140 h 200
186 187
#FLARE
#FLARE Angolo
Angolo
Corner
Angle
Ecke
FA+FF FA+FA
FA 60÷92 h 200 60÷92 h 200
FF 60÷140 h 200
Due elementi FA
possono essere abbinati
per una cabina doccia
con entrambi i lati
apribili.
Deux éléments FA
peuvent être associés
pour une cabine de
douche avec les deux
cotés ouvrants.
Zwei FA-Elemente
können als
Duschabtrennung
kombiniert werden, bei
der sich beide Seiten
öffnen lassen.
188 189
#SK-IN
#SK-IN
Sk-in rappresenta un programma completo per cabine doccia walk-in,
caratterizzato da elementi fissi in cristallo e dall’assenza di porte.
Le lastre di cristallo, i profili e le barre di irrigidimento si assemblano in un
sistema che coniuga il rigore del design alle consuete garanzie di sicurezza,
facilità di montaggio ed estetica.
190 191
#SK-IN
#SK-IN Nicchia
Nicchia
Recess
Niche
Nische
La barre K permet de
rendre plus rigides les
grandes sufaces de
verre avec le maximum
de stabilité, sur la base
de principes de securité
très élévés.
Der Befestigungsbügel
K sorgt für die maximale
Stabilisierung der
großflächigen Gläser
und für die höchste
Sicherheit.
192 193
#SK-IN
#SK-IN Angolo
Angolo
Corner
Angle
Ecke
SK+SY SJ
SK 68÷200 h 200 78÷200 h 200
SY 20÷40 h 200
SK+SK
78÷200 h 200
194 195
#SK-IN
#SK-IN Parete
Parete
3-sided
Paroi
3-seitig
SY+SB+SY S2+SK
SB 118÷200 h 200 SK 68÷200 h 200
SY 20÷40 h 200 S2 68÷120 h 200
S2+SK+SZ
S2 68÷120 h 200
SK 68÷200 h 200
SZ 20÷40 h 200
196 197
#LINEA
#LINEA
Linea rappresenta un ulteriore grado di evoluzione, che ha portato
a riunire in un solo prodotto importanti qualità come funzionalità e
semplicità. Caratterizzata da un sistema ad anta battente, Linea è un
progetto estremamente versatile. Grazie ai profili di dimensioni contenute
e dal disegno essenziale, Linea può essere utilizzata con innumerevoli
combinazioni: in nicchia, ad angolo, a parete, con anta singola o doppia, con
fissi in linea o sopra muretto. Una tipologia davvero flessibile, che si adatta a
qualsiasi soluzione.
198 199
#LINEA
#LINEA Nicchia
Nicchia
Recess
Niche
Nische
LN LB
68÷99 h 195 78÷160 h 195
L2 LZ L3
98÷180 h 195 98÷159 h 195 138÷179 h195
IN 1
160x75 h 195
200 201
#LINEA Angolo
#LINEA
Angolo
Corner
Angle
Ecke
LA+LF L3+LG
LA 68÷99 h 195 L3 138÷179 h 195
LF 68÷140 h 195 LG 68÷120 h 195
Su alcuni modelli, il
profilo di irrigidimento
non è previsto.
On some models, a
stiffening profile is not
provided.
Sur certains
modèles, le profilé de
raidissement n’est pas
prévu.
202 203
#LINEA Angolo #LINEA Tonda ad Angolo
Angolo Tonda ad angolo
Corner Quadrant
Angle Quart de rond
Ecke Runde Ecken
#LINEA
Angolo - Paretina
Paretina
Side panel
Petite paroi
Seitenteil
IN 2 L2+LP L3+LP
160x75 h 195 L2 98÷180 h 195 L3 138÷179 h 195
LP su misura / on measure / LP su misura / on measure /
sur mesure / nach Maß sur mesure / nach Maß
204 205
#LINEA
#LINEA Parete
Parete
3-sided
Paroi
3-seitig
LG+LB+LG
LB 78÷160 h 195
LG 68÷120 h 195
IN 3
160x75 h 195
206 207
#TWIN
#TWIN
La prima ed unica collezione di cabine doccia che offre ulteriori opportunità
per utilizzare al meglio l’ambiente bagno, in linea con le nuove esigenze di
funzionalità e praticità legate allo spazio disponibile. Accanto alla cabina
doccia, un vero e proprio contenitore da utilizzare per riporre oggetti o
collocare elettrodomestici. Perfetto anche dal punto di vista della risposta
estetica.
208 209
#TWIN
#TWIN Nicchia
Nicchia
Recess
Niche
Nische
Il piatto doccia
e il vano tecnico
devono avere la
stessa quota.
Le receveur de
douche et le T10 T11 W11*
compartiment L 155÷165 L 70÷99 h 195 L 155÷165 L 70÷99 h 195 L 155÷165 L 70÷99 h 195
technique
doivent être
de la même
hauteur.
Duschtasse und
Installationsfach
müssen auf
selber Höhe
sein.
Il piatto doccia
può essere più
elevato rispetto
al vano tecnico
The shower
tray may be
higher than the
container unit.
Le receveur de
douche peut T30 T31 W31*
être plus élevé L 155÷165 L 70÷99 h 195 L 155÷165 L 70÷99 h 195 L 155÷165 L 70÷99 h 195
par rapport au
compartiment
technique.
Die Duschtasse
kann höher
als das
Installationsfach
liegen.
* Questa versione non si può utilizzare in presenza di lavatrici, asciugatrici o altre apparecchiature elettriche.
* This version cannot be used close to washing machines, dryers or other electrical equipment.
* Cette version ne peut pas être utilisée en présence de lave-linge, de sèche-linge ou d’autres appareils électriques.
* Diese Ausführung kann nicht bei Waschmaschinen, Trockenautomaten oder anderen elektrischen Geräten verwendet werden.
210 211
#TWIN
#TWIN Angolo
Angolo
Corner
Angle
Ecke
Il piatto doccia
e il vano tecnico
devono avere la
stessa quota.
Le receveur de
douche et le T12 T14
compartiment L 155÷165 L 70÷99 h 195 L 155÷165 L 70÷99 h 195
technique
doivent être
de la même
hauteur.
Duschtasse und
Installationsfach
müssen auf
selber Höhe
sein.
T22 T24
L 160÷190 L 70÷99 h 195 L 160÷190 L 70÷99 h 195
Il piatto doccia
può essere più
elevato rispetto
al vano tecnico
The shower
tray may be
higher than the
container unit.
Le receveur de
douche peut
être plus élevé T32
par rapport au L 155÷165 L 70÷99 h 195
compartiment
technique.
Die Duschtasse
kann höher
als das
Installationsfach
liegen.
T42 T44
L 160÷190 L 70÷99 h 195 L 160÷190 L 70÷99 h 195
212 213
#TWIN
#TWIN Parete
Parete
3-sided
Paroi
3-seitig
Il piatto doccia
e il vano tecnico
devono avere la
stessa quota.
Le receveur de
douche et le T13 T15
compartiment L 155÷165 L 70÷99 h 195 L 155÷165 L 70÷99 h 195
technique
doivent être
de la même
hauteur.
Duschtasse und
Installationsfach
müssen auf
selber Höhe
sein.
T23 T25
L 160÷190 L 70÷99 h 195 L 160÷190 L 70÷99 h 195
Il piatto doccia
può essere più
elevato rispetto
al vano tecnico
The shower
tray may be
higher than the
container unit.
Le receveur de
douche peut T33
être plus élevé L 155÷165 L 70÷99 h 195
par rapport au
compartiment
technique.
Die Duschtasse
kann höher
als das
Installationsfach
liegen.
T43
L 160÷190 L 70÷99 h 195
214 215
#TWIN MINI
#TWIN MINI Angolo
Angolo
Corner
Angle
Ecke
Shower enclosure is
structurally combined
with a handy removable
compartment with
5 useful shelves with
mirrored surfaces.
These are integrated
to the fixed side of
the enclosure, to take
advantage of a normally
unused bathroom area.
TZ+TW
TN 98÷127 h 195 Cabine de
TW l 30 p 68÷99 h 195 douche associée
structurellement à un
compartiment amovible
pratique muni de
5 étagères utiles, aux
surfaces réfléchissantes,
intégré dans le côté
fixe de la cabine, afin
d’exploiter au mieux
un espace de la salle
de bain généralement
inutilisé.
Duschkabine, deren
tragender Rahmen
ein praktisches
ausziehbare Fach mit
5 nützlichen Ablagen
mit verspiegelten
Oberflächen umfasst,
das in den festen Teil
der Kabine als Lösung
für einen normalerweise
ungenutzten Badbereich
eingebaut wurde.
216 217
#REPLAY
#REPLAY
Replay è un programma di cabine doccia caratterizzato da una porta
normalmente pieghevole verso l’interno, ma in caso di necessità apribile
anche verso l’esterno. Può essere utilizzata per cabine doccia ad angolo
o in nicchia, anche di grandi dimensioni.
Cristallo temperato di
sicurezza 6 e 8 mm.
Profili di alluminio
anodizzato o smaltato.
Toughened safety
glass 6 and 8 mm.
Anodised or enamelled
aluminium profiles.
Gehärtete Gläser
6 und 8 mm. dick
Profilen aus eloxiertem
oder verchromtem
Aluminium
218 219
#REPLAY
#REPLAY Nicchia
Nicchia
Recess
Niche
Nische
RN RM
67÷99 h 195 95÷160 h 195
Se necessario le
ante possono essere
sganciate dal profilo
guida ed aperte verso
l’esterno.
Si nécessaire, les
portes peuvent être
dégagées du rail pour
permettre l’ouverture à
l’extérieur.
Falls erforderlich,
können die Türen aus
dem Führungsprofil
ausgehängt und nach
aussen geöffnet
werden.
220 221
#REPLAY
#REPLAY Angolo
Angolo
Corner
Angle
Ecke
RA+RF RA+RA
RA 68÷99 h 195 68÷99 h 195
RF 68÷140 h 195
RN+RG RM+RG
RN 67÷99 h 195 RM 95÷160 h 195
RG 68÷120 h 195 RG 68÷120 h 195
Paretina
Side panel
Petite paroi
Seitenteil
RN+RV RM+RV
RN 67÷99 h 195 RM 95÷160 h 195
RV su misura / on measure / RV su misura / on measure /
sur mesure / nach Maß sur mesure / nach Maß
222 223
#SINTESI
#SINTESI
Sintesi è un programma di cabine doccia che interpretando l’attuale
tendenza del mercato, riesce a raggiungere risultati straordinari: unire
al vantaggio estetico costituito dall’assenza di telaio, semplicità e facilità
di montaggio, quest’ultimo ottenuto grazie ad un innovativo sistema di
regolazione, veramente alla “portata” di tutti.
Sintesi, ein
Duschkabinenprogramm,
das durch seine genaue
Interpretation der
aktuellen Markttendenz
außergewöhnliche Ergebnisse
erzielt: zu seiner durch den
rahmenlosen vorteilhafter
gestalteten Ästhetik kommt
hinzu, daß es besonders leicht
zu montieren ist, und zwar dank
eines innovativen
Regulierungs-systems, das
wirklich von allen gehandhabt
werden kann.
224 225
#SINTESI
#SINTESI Nicchia
Nicchia
Recess
Niche
Nische
SL
55÷79 h 196
SN
68÷129 h 196
SM
98÷179 h 196
226 227
#SINTESI
#SINTESI Angolo
Angolo
Corner
Angle
Ecke
SA+SA SA+SF
68÷129 h 196 SA 68÷129 h 196
SF 68÷140 h 196
SM+SG SN+SG
SM 98÷179 h 196 SN 68÷129 h 196
SG 68÷120 h 196 SG 68÷120 h 196
Paretina
Side panel
Petite paroi
Seitenteil
SN+SP SM+SP
SN 68÷129 h 196 SM 98÷179 h 196
SP su misura / on measure / SP su misura / on measure /
sur mesure / nach Maß sur mesure / nach Maß
228 229
#SINTESI
#SINTESI Tonda - Trial ad angolo
Tonda ad angolo
Quadrant
Quart de rond
Runde Ecken
ST SX
ST80 78÷80 (R=55) h 196 SX80 78÷80 (R=55) h 196 Cerniera C80, di serie
ST90 88÷90 (R=55) h 196 SX90 88÷90 (R=55) h 196 sui modelli SL, ST, SH,
SD e SX.
SD SH
SD79 68÷70x88÷90 (R=38) h 196 SH80 78÷80 (R=50) h 196
SD81 78÷80x98÷100 (R=38) h 196 SH90 88÷90 (R=50) h 196
Trial
Pentagonal
Trial
Fünfeckigen
TRS
TRS90 88÷90 h 196
230 231
#SINTESI
#SINTESI Parete
Parete
3-sided
Paroi
3-seitig
TIQUADRO: La struttura
portante e le cerniere
sono accorpate in
un unico montante a
sezione quadrata: la
cerniera ha valenza
strutturale e al tempo
stesso caratterizza
fortemente il progetto
anche nel disegno del
maniglione.
TIQUADRO: The
supporting structure
and the hinges are
combined into a single
square section post.
SA+SF+SG SG+SM+SG The hinge is structurally
SA 68÷129 h 196 SM 98÷179 h 196 important while strongly
SF 68÷140 h 196 SG 68÷120 h 196 characterises the
SG 68÷120 h 196 concept’s aesthetic at
the same time. This
can also be seen in the
handle’s design.
TIQUADRO: La
structure porteuse et
les charnières sont
emboitées en un seul
montant à section
carrée : la charnière a
une valeur structurelle
et elle caractérise aussi
fortement le projet dans
le dessin de la grande
poignée.
TIQUADRO: Tragender
Rahmen und Scharnier
bilden einen einzigen
quadratischen Pfosten:
das Scharnier als
charakteristisches
tragendes Element
des Entwurfs hat auch
das Design des Griffs
beeinflusst.
232 233
#JUNIOR
#JUNIOR
Junior rappresenta l’evoluzione della cabina doccia mediante la
focalizzazione sugli elementi costitutivi essenziali: anta battente, anta
pieghevole e lato fisso.
Rigorosa linearità formale, estrema funzionalità di ogni particolare,
semplicità di installazione e performance eccezionali sono i principali valori
di riferimento di Junior Collection: l’essenzialità come progetto.
In der Kollektion
Junior sind zwei
Arten der Öffnung
vorgesehen: Klapptür
und Falttür, die Tür
ist zur maximalen
Flexibilität in der
Montage für beide
#design Centro Progetti Vismara Arten verwendbar.
234 235
#JUNIOR
#JUNIOR Nicchia
Nicchia
Recess
Niche
Nische
GA GN
67÷95 h 195 62÷95 h 195
Nell’elemento
pieghevole GN, per
garantire la sicurezza
assoluta e una facilità di
manutenzione, la porta
può essere sganciata
anche dall’esterno con
G2 GM la massima semplicità.
90÷137 h 195 90÷137 h 195
With the GN Folding
element the door can
be disengaged from
the outside with the
maximum simplicity
to ensure the absolute
safety and ease of
maintenance.
236 237
#JUNIOR
#JUNIOR Angolo
Angolo
Corner
Angle
Ecke
GA+GF GN+GF
GA 67÷95 h 195 GN 62÷95 h 195
GF 30÷97 h 195 GF 30÷97 h 195
G2+GF GM+GF
G2 90÷137 h 195 GM 90÷137 h 195
GF 67÷100 h 195 GF 67÷100 h 195
Paretina
Side panel
Petite paroi
Seitenteil
GA+GP GN+GP
GA 67÷95 h 195 GN 62÷95 h 195
GP su misura / on measure / GP su misura / on measure /
sur mesure / nach Maß sur mesure / nach Maß
238 239
#JUNIOR
#JUNIOR Parete
Parete
3-sided
Paroi
3-seitig
GF+GA+GF GF+GN+GF
GA 67÷95 h 195 GN 62÷95 h 195
GF 67÷100 h 195 GF 67÷100 h 195
Le cerniere sono
applicate sulle ante
con viti svasate a filo.
La faccia interna della
porta è quindi priva di
ingombri, per facilitare
la pulizia del vetro
Die Scharniere
werden mit bündigen
Senkkopfschrauben
befestigt. Die
Innenseite der Tür
nimmt daher keinen
Platz in Anspruch
und erleichtert
die Reinigung der
Glasscheibe.
240 241
#SERIE8000
#SERIE8000
Una cabina doccia di alta gamma, ma perfetta per un uso quotidiano, grazie
alle sue eccezionali performance per tenuta all’acqua e funzionalità, derivate
da anni di esperienza nella realizzazione di box doccia scorrevoli.
Grazie ad alcuni interventi su profili ed accessori, riesce a combinare le
caratteristiche principali della serie Slide, capostipite delle cabine scorrevoli
di alta gamma, con dei sostanziali interventi di semplificazione, per un design
più leggero ed un’offerta economicamente più accattivante.
Tutti i modelli A notable product, but perfect Une cabine haut de gamme,
sono disponibili for everyday use, thanks to mais parfaite pour l’usage
anche su misura.
its exceptional water-proof quotidien, grâce à sa
All models are performance and functionality, performance exceptionnelle
also available on as a result of our long pour l’étanchéité et la
measure.
experience in manufacturing fonctionnalité,
Tous les modèles sliding shower enclosures. découlant d’années
sont disponibles It combines the main features d’expérience dans la
aussi sur mesure.
of Slide collection, a milestone construction de cabines de
Alle Modelle sind of high range sliding shower douche coulissantes.
auch nach Maß
verfügbar.
enclosures, with a lightened Grâce au choix des profilés et
design and an attractive price. des accessoires, on parvient à
combiner les caractéristiques
principales de la série Slide,
étape importante pour les
cabines coulissantes haut de
gamme, avec un design épuré
et une offre économiquement
attrayante.
242 243
#SERIE8000
#SERIE8000 Nicchia
Nicchia
Recess
Niche
Nische
CN
97÷180 h 200
244 245
#SERIE8000
#SERIE8000 Angolo
Angolo
Corner
Angle
Ecke
CA+CA CQ+CF
60÷119 h 200 CQ 96÷180 h 200
CF 68÷140 h 200
Paretina
Side panel
Petite paroi
Seitenteil
246 247
#SERIE8000
#SERIE8000 Parete
Parete
3-sided
Paroi
3-seitig
CA+CA+CG CG+CQ+CF
CA 60÷119 h 200 CQ 96÷180 h 200
CG 68÷120 h 200 CF 68÷140 h 200
CG 68÷120 h 200
La sovrapposizione
tra porta e fisso è
sempre minima. Inoltre
l’anta può essere
sganciata per una facile
manutenzione della
cabina doccia.
There is minimum
overlap between
the door and frame.
The door can be
disengaged for an easy
maintenance of the
shower enclosure
Le chevauchement
entre la porte et le
cadre fixe est toujours
minimum. La porte peut
être décrochée pour
faciliter l’entretien de
la cabine de douche.
248 249
#SERIE6000
#SERIE6000
“Serie 6000” è un programma di cabine doccia che riscopre la semplicità e
la funzionalità delle aperture con ante scorrevoli. Adattabile ad una ampia
gamma di misure, è utilizzabile per soluzioni in nicchia, ad angolo e a parete.
Grazie ai sistemi di regolazione dei montanti e delle ante, sganciabili per la
pulizia, e alla nuova tecnologia dei carrelli montati senza ingombri interni,
consente la massima facilità di montaggio e garantisce ottime prestazioni
anche con il passare del tempo.
250 251
#SERIE6000
#SERIE6000 Nicchia
Nicchia
Recess
Niche
Nische
La parte fissa in
cristallo è inserita
nei profili mediante
speciali guarnizioni
6100 autobloccanti. Questa
96÷180 h 195 soluzione garantisce
una assoluta stabilità
dell’insieme e un’ottima
tenuta all’acqua, il
tutto senza uso di
silicone per l’incollaggio
e la sigillatura dei
componenti.
252 253
#SERIE6000
#SERIE6000 Angolo
Angolo
Corner
Angle
Ecke
6200+6200 6100+6300
60÷98 h 195 6100 96÷180 h 195
6300 30÷98 h 195
Tonda ad angolo
Quadrant
Quart de rond
Runde Ecken
6000D 6000T
6D79 68÷70x88÷90 (R=38) h 195 6T80 78÷81 (R=55) h 195
6D81 78÷80x98÷100 (R=38) h 195 6T90 88÷91 (R=55) h 195
6T100 98÷101 (R=55) h 195
254 255
#SERIE6000
#SERIE6000 Parete
Parete
3-sided
Paroi
3-seitig
6200+6200+6300 6300+6100+6300
6200 60÷98 h 195 6100 96÷180 h 195
6300 30÷98 h 195 6300 30÷98 h 195
256 257
#SISTEMI PER
VASCHE #SISTEMI PER VASCHE
Vismaravetro, con la consueta attenzione all’evolversi dell’ambiente bagno,
ha realizzato Sistemi per Vasche: una serie di pannelli in cristallo temperato
di diverse dimensioni, progettati per completare la funzionalità delle vasche
da bagno.
258 259
#SISTEMI PER VASCHE 1 lato
#SISTEMI PER
VASCHE
slide
VR
60÷90 h 150
serie 8000
BN
140÷179 h 150
B4
158÷219 h 150
260 261
#SISTEMI PER VASCHE 1 lato #SISTEMI PER VASCHE 1 lato
SintesI Domino
SV NP
110 h 150,5 110÷120 h 150,5
Linea
PV LV
90÷112 h 150 70÷92 h 150
Replay
SR FB
60÷88 h 152,5 70÷92 h 150
262 263
#SISTEMI PER
VASCHE #SISTEMI PER VASCHE 2 lati
SintesI
SV+SI
SV 110 h 150,5
SI 67÷89 h 150,5
Replay
SR+SE
SR 60÷88 h 152,5
SE 67÷89 h 152,5
Domino
NP+SI
NP 110÷120 h 150,5
SI 67÷89 h 150,5
264 265
#SPECIALI
#SPECIALI
“… Se non lo fa Vismaravetro, non lo fa nessuno!” – questo è il leitmotiv
spesso sentito nel mercato della cabina doccia. Vismaravetro è riconosciuta
per una spiccata vocazione alla soddisfazione delle esigenze di ogni cliente,
necessità estetiche ed architettoniche. Questo grazie a precise scelte di
flessibilità produttiva e, soprattutto, grazie ad un ricco background di tecnica
vetraria e di lavorazione dell’alluminio, imprescindibile per una azienda che
da più di 40 anni produce cabine doccia su misura.
266 267
#SPECIALI
#SPECIALI
Con il termine “speciali” si vuole rappresentare la
amplissima gamma di lavorazioni che possono essere
eseguite su una cabina doccia per poter essere
installata in situazioni particolari. Per loro stessa
definizione, non è possibile riassumere gli “speciali”
in pochi esempi: in questa pagina trovate alcune
tipologie puramente indicative delle nostre possibilità
di personalizzazione.
The term “special” refers to the wide range of processes La presenza di muretti o sedute
that can be performed on a shower enclosure so that può essere risolta con pannelli
it can be installed in special situations. By its very fissi in vetro su misura posti in
definition, it is impossible to summarise the “special” allineamento all’elemento apribile.
range with a few examples, on this page you will find
some of our bespoke solutions. Small walls or seats can be added
by using tailored fixed glass panels
aligned to the opening element.
Par le terme « spéciales », on entend représenter la très
large gamme de réalisations possibles sur une cabine La présence de murets ou
de douche pour permettre une installation dans des d’assises peut se résoudre avec
situations particulières. Par définition, résumer les des panneaux de verre fixes sur
« spéciales » en quelques exemples est impossible. mesure situés dans l’alignement de
Dans cette page, vous trouverez certaines typologies, l’élément ouvrable.
à titre purement indicatif, de nos personnalisations.
Vorhandene Wände oder
Der Begriff „Sonderausführungen“ steht für eine Sitzflächen werden mit festen
extrem weit gefächerte Verarbeitungspalette für Glasscheiben nach Maß gelöst,
Duschabtrennungen zum Einbau in besonderen die bündig mit dem Türelement
Situationen. Ihrer eigenen Definition gemäß lassen sich eingesetzt werden.
die „Sonderausführungen“ nicht in wenigen Beispielen Sotto tetti, soffitti inclinati e
zusammenfassen, auf dieser Seite sind mansarde sono comuni problemi da
einige Typen als Beispiele für unsere affrontare. La maggior parte delle
kundenspezifischen Gestaltungsmöglichkeiten collezioni può essere modellata per
abgebildet. una elegante soluzione.
Bestehende Mauervorsprünge
müssen von Fall zu Fall gelöst
werden, je nach den spezifischen
Maßen. Die Glasscheibe wird in der
Form zugeschnitten und mit einer
perfekten Kante abgeschlossen.
268 269
270
#leader#settore
#cabinedoccia
#FACTORY
271
#madeinvismaravetro
#FACTORY
272 273
#madeinvismaravetro
274
#FACTORY
#MADEINVISMARAVETRO
275
#madeinvismaravetro
#FACTORY
COME SI MISURA IL VALORE DI UN’AZIENDA?
Dalla qualità dei suoi prodotti, dall’innovazione
tecnologica e stilistica, dalla sostenibilità sociale
e ambientale. Certo, ma non solo. È nostra convinzione
che il valore di un’impresa consista nella capacità di
offrire attraverso i propri prodotti una perfettamente
riconoscibile cultura aziendale. Cultura del metodo,
del prodotto, del progetto. Il valore che fa la differenza.
276 277
278
#FACTORY
#madeinvismaravetro
279
#FACTORY
#madeinvismaravetro
#PERSONALGLASS
#PERSONALGLASS
tempra delle lastre di vetro, garantisce, a differenza
delle comuni stampanti digitali, la qualità della stampa
e l’inalterabilità dei colori nel tempo.
La tecnologia di stampa digitale rappresenta oggi la
soluzione più evoluta per riprodurre ad alta definizione
e in modo indelebile qualsiasi immagine proposta dal
#scritte#disegni
cliente.
#stampadigitale
The digital printing on glass is the L’impression digitale sur verre est
new technology used by Personal la nouvelle technologie utilisée
Glass to customize the glass panes par Personal Glass qui permet de
individually with writing, artwork, personnaliser les plaques de verre
photos starting from a plain digital avec des textes, dessins, photos,
medium. Unlike with common digital même des plaques individuelles,
printers, the use of special ceramic en partant d’un simple support
paints, vitrifiable at 700°C during numérique. L’utilisation de
the glass pane tempering process, peintures céramiques spéciales,
#tecnologia
ensures good printing quality and vitrifiables à 700°C au cours
colourfastness over time. du processus de trempe des
Today, the digital printing technology plaques de verre, contrairement
is the most advanced solution to aux imprimantes numérique
reproduce with a high definition and traditionnelles, garantit la qualité de
indelibly any picture proposed by the l’impression et l’inaltérabilité des
customer. couleurs dans le temps.
La technologie d’impression digitale
Digitaldruck auf Glas ist die neue représente aujourd’hui la solution
Technologie von Personal Glass, die la plus évoluée pour reproduire en
eine Personalisierung der Scheiben haute définition et d’une manière
(auch einzeln) mit Aufschriften, indélébile n’importe quelle image
Bildern und Fotografien von einem proposée par le client.
einfachen digitalen Datenträger
ermöglicht. Die Verwendung
spezieller Keramiklacke, die
während der Härtung der
Glasscheiben bei 700°C verglasbar
sind, garantiert im Vergleich zu
herkömmlichen Digitaldruckern eine
hohe Druckqualität und absolute
Farbechtheit.
Die Technologie des Digitaldrucks
ist die derzeit fortschrittlichste
Lösung, um jede Art von Bildern
des Kunden mit hoher Auflösung
und auf unauslöschliche Weise zu
reproduzieren.
280 281
#madeinvismaravetro
#PERSONALGLASS
282 283
#finiture
#PROFILI Anodizzato / Anodised / Anodisé / Eloxiert Smaltato / Enamelled / Emaillé / Lackiert
21 23 31 32 61 05 07 09 10 11 12 13 14 15
Argento lucido Oro lucido Argento satinato Bronzo satinato Finitura acciaio spazzolato Rosso Giallo Nero Pergamon Grigio Verde Azzurro Bianco Bianco opaco
Bright silver Bright gold Satin silver Satin bronze Brushed steel finish Red Yellow Black Pergamon Grey Green Light blue White Matt white
Argent brillant Or brillant Argent satiné Bronze satiné Finition acier brossé Rouge Jaune Noir Pergamon Gris Vert Bleu azur Blanc Blanc mat
Hochglänzend Hochglänzend Gold Satinierte Silber Satinierte Bronze Ausführung gebürsteter Stahl Rot Gelb Schwarz Pergamon Grau Grün Lichtblau Weiß Matt weiss
Silber
Profili
profiles
profilés
Profile
#finiture
#CRISTALLI
01 03 04 06 07 08 12 19
Stampato chiaro Cristallo bronzo Cristallo trasparente Cristallo riflettente Cristallo grigio Cristallo satinato Cristallo Extrachiaro Cristallo Madras “Pavé”
Obscure glass Clear bronze Clear glass Reflecting glass Clear grey Satin glass Extra-light glass Madras “Pavé” glass
Granité claire Parsol bronze Claire lisse Glace réfléchissant Parsol gris Glace satiné Glace Extra-claire Glace Madras “Pavé”
Strukturglas Bronzeglas Klarglas Spiegelglas Graues Glas Satiniertes Glas Extra-klarglas Madras “Pavé” Glas
Cristalli
glass
verres
Glasscheiben
I colori riprodotti sono indicativi e possono
differire leggermente da quelli reali. Per
verificare le finiture disponibili sui singoli
modelli, vi consigliamo di visitare il nostro sito
internet.
The colours reproduced are indicative and may
slightly differ from the original ones.
To verify the finishes available on each single
models, we recommend seeing our website.
Les couleurs reproduites sont purement
indicatives et peuvent différer légèrement de
celles originales. Pour vérifier les finitions
disponibles pour chaque modèle, nous vous
invitons à venir visiter notre site internet.
Die angegebenen Farben dienen als Hinweis.
Leichte Abweichungen sind möglich. Um
zu prüfen, welche Modelle in welchen
Ausführungen erhältlich sind, empfehlen wir
Ihnen einen Besuch auf unserer Homepage.
284 285
#PLUS
#virgola
#garanzia 2+3=5
Virgola facilita tutte le operazioni di Tutti i prodotti sono garantiti per 24 mesi
pulizia e di manutenzione del vetro. dalla data di acquisto. Vismaravetro
Y EARS AN estende fino a 5 anni la garanzia sulle
S
Virgola makes all glass cleaning rotture dei cristalli, con l’esclusione di
NI
AN
and maintenance operations easy. rotture causate da impatto, urti durante
JAA
il trasporto o movimentazione manuale
R
Virgola facilite toutes les opérations degli elementi in fase di installazione.
de nettoyage et d’entretien des glaces.
All the products are guaranteed for
Virgola erleichtert alle Arbeiten zur 24 months from the date of purchase.
Reinigung und Wartung von Glas. Vismaravetro extends the guarantee
in case of breaking of the glass panels
up to 5 years, with the exclusion of
shattering caused by impact, collisions
during transportation or handling during
installation.
#qualità certificata
Scheiben ermöglicht und das Austreten The certified quality
des Duschwassers verhindert. La qualité certifiée
Die bescheinigte qualität
UNI EN 14428
UNI EN 12150/1863
Trattamento preventivo anticalcare
#tpa
#PLUS
la pulizia del calcare.
ISO 9001
Treatement preventing limescale
The glass treated with TPA helps
elimination of limescale.
286 287
CONCEPT
romanoassociati.com
IMAGES
Attu
Mhp
NuDesign
Officine Mimesi
Max Rommel
STYLING
Alessandra Laudati
Moi et Toi
PRE-PRESS
Compos Center
PRESS
Grafiche Mariano
printed in Italy
04/2016
THANKS TO
+1550 lab
120% lino
Antonino Sciortino
Acca Kappa
Artek
Ben Simon
Bisazza
Città del Sole
Compagnie de Provence
FontanaArte
Fratelli Fantini
Gabel
Gallo
Ilaria Innocenti
Istituto Ganassini
Kasthall
Laboratorio Pesaro
Marina C.
Molteni & C.
Natura e...
#social#followus
Petit Bateau
Poliform
Refin
Scandola Marmi
TobeUs
Venini
Vitra
Wall&Decò
#online
VISMARAVETRO.IT