Sei sulla pagina 1di 22

via Parri, 7

42025 Luzzara (RE) ITALY


tel. 0522/970666
servoscale
Macchina tipo: ITALIANO
Sinbolo Descrizione Foglio Ramo Diseg.
C CONDENSATORE 1 3
CH CHIAVE A BORDO 2 6
EM STOP EMERGENZA 1 39266
F1 FUSIBILE AUSILIARIO 1 4
F2 FUSIBILE COMANDO 1 3
KM1 TELERUTTORE LINEA 2 3
KM2 TELERUTTORE SALITA 2 2
KM3 TELERUTTORE DISCESA 2 3
M1 MOTORE TRAZIONE 1 1
MB1 MOTORE BARRA SX 5 6
MB2 MOTORE BARRA DX 5 3
MP MOTORE PEDANA 5 8
SB1 PULSANTE SALITA 2 6
SB2 PULSANTE DISCESA 2 6
SB3 PULSANTE CHIUSURA BARRE 2 7
SB4 PULSANTE APERTURA BARRE 2 7
SB5 PULSANTE CHIUSURA PEDANA 2 7
SB6 PULSANTE APERTURA PEDANA 2 7
SQ10 MICRO BARRA SX IN RIPOSO 2 1
SQ11 MICRO PEDANA RIPOSO 2 1
SQ12 MICRO FINECORSA SX 5 3
SQ13 MICRO ANTICOLLISIONE SX 2 1
SQ14-15 MICRO DOPPIO FONDO PEDANA 2 2
SQ16 MICRO FINECORSA DX 5 2
SQ17 MICRO ANTICOLLISIONE DX 2 2
SQ2 MICRO PARACADUTE 1 7
SQ4 MICRO EXTRACORSA 1 6
SQ5 MICRO BARRA DX IN LAVORO 2 2
SQ6 MICRO BARRA SX IN LAVORO 2 2
SQ7 MICRO BANDELLA FRONTALE 2 2
SQ8 MICRO PEDANA LAVORO 2 2
SQ9 MICRO BARRA DX IN RIPOSO 2 1

Note

8884955.XLS 20/06/2007 Pagina 1/5


VERO
via Parri, 7
42025 Luzzara (RE) ITALY
tel. 0522/970666
servoscale
Macchina tipo: ENGLISH
Sinbolo Descrizione Foglio Ramo Diseg.
C CAPACITOR 1 3
CH KEYED SWITCH ON BOARD 2 6
EM EMERGENCY STOP 1 39266
F1 AUXILIARY FUSE 1 4
F2 MOTOR CONTROL FUSE 1 3
KM1 DRIVE CONTACTOR 2 3
KM2 LEFTWARD DRIVE CONTACTOR 2 2
KM3 RIGHTWARD DRIVE CONTACTOR 2 3
M1 TRACTION MOTOR 1 1
MB1 LEFT BAR MOTOR 5 6
MB2 RIGHT BAR MOTOR 5 3
MP PLATFORM MOTOR 5 8
SB1 UPWARD PUSHBUTTON 2 6
SB2 DOWNWARD PUSHBUTTON 2 6
SB3 CLOSED BAR PUSHBUTTON 2 7
SB4 OPEN BAR PUSHBUTTON 2 7
SB5 PLATFORM CLOSING PUSHBUTTON 2 7
SB6 PLATFORM OPENEING PUSHBUTTON 2 7
SQ10 LEFT BAR CLOSED SWITCH 2 1
SQ11 PLATFORM CLOSED SWITCH 2 1
SQ12 LEFT TERMINAL SWITCH 5 3
SQ13 LEFT DETECTION OF OBSTRUCTION SWITCH 2 1
SQ14-15 PLATFORM UNDERSURFACE SWITCH 2 2
SQ16 RIGHT TERMINAL SWITCH 5 2
SQ17 RIGHT DETECTION OF OBSTRUCTION SWITCH 2 2
SQ2 SAFETY GEAR MICROSWITCH 1 7
SQ4 EXTRATRAVEL MICROSWITCH 1 6
SQ5 RIGHT BAR CLOSED SWITCH 2 2
SQ6 LEFT BAR CLOSED SWITCH 2 2
SQ7 SIDE FRONTAL SWITCH 2 2
SQ8 PLATFORM OPENEING SWITCH 2 2
SQ9 RIGHT BAR OPENED SWITCH 2 1

Note

8884955.XLS 20/06/2007 Pagina 2/5


via Parri, 7 VERO
42025 Luzzara (RE) ITALY
tel. 0522/970666
servoscale
Macchina tipo: DEUTSCH
Sinbolo Descrizione Foglio Ramo Diseg.
C KONDENSATOR 1 3
CH AN BORD SCLUESSELSCHALTER 2 6
EM NOTABSCHALTER 1 39266
F1 HILFSABSCHMELZSICHERUNG 1 4
F2 SICHERUNG DES STEURKREISES 1 3
KM1 SCHÜTZ-BETRIEB FAHRMOTOR 2 3
KM2 SCHÜTZ-BETRIEB FAHRMOTOR LINKS 2 2
KM3 SCHÜTZ-BETRIEB FAHRMOTOR RECHTS 2 3
M1 FAHRMOTOR 1 1
MB1 MOTOR LINKE BÜGEL 5 6
MB2 MOTOR RECHTE BÜGEL 5 3
MP MOTOR PLATTFORM 5 8
SB1 DRUCKKNOPF AB 2 6
SB2 DRUCKKNOPF AUF 2 6
SB3 DRUCKKNOPF SCHLIESSEN BUGEL 2 7
SB4 DRUCKKNOPF OFFNEN BUGEL 2 7
SB5 DRUCKKNOPF OFFNEN PLATTFORM 2 7
SB6 DRUCKKNOPF SCHLIESSEN PLATTFORM 2 7
SQ10 MIKROSCHALTER-LINKE BÜGEL IN RUHESTELLUNG 2 1
SQ11 MIKROSCHALTER-PLATTFORM IN RUHESTELLUNG 2 1
SQ12 MIKROSCHALTER-ENDSCHALTER LINKE ABSCHNITT 5 3
SQ13 MIKROSCHALTER-KOLLISIONSSCH.LINKE ABSCHNITT 2 1
SQ14-15 MIKROSCHALTER-SICHERHEITSBODEN 2 2
SQ16 MIKROSCHALTER-ENDSCHALTER RECHTE ABSCHNITT 5 2
SQ17 MIKROSCHALTER-KOLLISIONSSCH.RECHTE ABSCHNITT 2 2
SQ2 MICROSCHALTER FUER FANGVORRICHTUNG 1 7
SQ4 MICROSCHALTER FUER UEBERFAHRWEG 1 6
SQ5 MIKROSCHALTER-RECHTE BÜGEL IN FAHRTSTELLUNG 2 2
SQ6 MIKROSCHALTER-LINKE BÜGEL IN FAHRTSTELLUNG 2 2
SQ7 MIKROSCHALTER FRONTALEM EINGANG 2 2
SQ8 MIKROSCHALTER-PLATTFORM IN FAHRTSTELLUNG 2 2
SQ9 MIKROSCHALTER-RECHTE BÜGEL IN RUHESTELLUNG 2 1

Note

8884955.XLS 20/06/2007 Pagina 3/5


via Parri, 7
42025 Luzzara (RE) ITALY VERO
tel. 0522/970666
servoscale
Macchina tipo: FRANCAIS
Sinbolo Descrizione Foglio Ramo Diseg.
C CONDENSATEUR 1 3
CH 0 2 6
EM ARRETS D'EMERGENCE 1 39266
F1 0 1 4
F2 FUSIBLE CIRCUIT CONTROLE 1 3
KM1 TELERUPTEUR DE MARCHE 2 3
KM2 TELERUPTEUR DE MARCHE DIRECTION GAUCHE 2 2
KM3 TELERUPTEUR DE MARCHE DIRECTION DROITE 2 3
M1 MOTEUR DE TRACTION 1 1
MB1 MOTEUR BARRE A GAUCHE 5 6
MB2 MOTEUR BARRE A DROITE 5 3
MP MOTEUR DE LA PLATE-FORME 5 8
SB1 BOUTON POUSSOIR MONTEE 2 6
SB2 BOUTON POUSSOIR DESCENTE 2 6
SB3 BOUTON POUSSOIR FERMETURE BARRES 2 7
SB4 BOUTOUN POUSSOIR OUVERTURE BARRES 2 7
SB5 BOUTOUN POUSSOIR OUVERTURE PLATE-FORME 2 7
SB6 BOUTON POUSSOIR FERMETURE PLATE-FORME 2 7
SQ10 MICRO BARRE GAUCHE EN POSITION DE REPOS 2 1
SQ11 MICRO PLATE-FORME EN POSITION DE REPOS 2 1
SQ12 MICRO FIN DE COURSE COTE' GAUCHE 5 3
SQ13 MICRO ANTICOLLISION COTE' GAUCHE 2 1
SQ14-15 MICRO DU DOUBLE-FOND 2 2
SQ16 MICRO FIN DE COURSE COTE' DROITE 5 2
SQ17 MICRO ANTICOLLISION COTE' DROITE 2 2
SQ2 MICROINTERRUPTEUR PARACHUTE 1 7
SQ4 MICROINTERRUPTEUR EXTRA-COURSE 1 6
SQ5 MICRO BARRE DROITE EN POSITION DE TRAVAILLE 2 2
SQ6 MICRO BARRE GAUCHE EN POSITION DE TRAVAILLE 2 2
SQ7 MICRO ACCES FRONTAL 2 2
SQ8 MICRO PLATE-FORME EN POSITION DE TRAVAILLE 2 2
SQ9 MICRO BARRE DROITE EN POSITION DE REPOS 2 1

Note

8884955.XLS 20/06/2007 Pagina 4/5


via Parri, 7
42025 Luzzara (RE) ITALY
tel. 0522/970666
servoscale
Macchina tipo: ESPAÑOL
Sinbolo Descrizione Foglio Ramo Diseg.
C CONDENSADOR 1 3
CH 0 2 6
EM STOP EMERGENCIA 1 39266
F1 0 1 4
F2 FUSIBLE CIRCUITO MANDO 1 3
KM1 TELERUPTOR GENERAL 2 3
KM2 TELERUPTOR SUBIDA 2 2
KM3 TELERUPTOR BAJADA 2 3
M1 MOTOR DE TRACCION 1 1
MB1 MOTOR BARRAS SX 5 6
MB2 MOTOR BARRAS DX 5 3
MP MOTOR PLATAFORMA 5 8
SB1 BOTON SUBIDA 2 6
SB2 BOTON BAJADA 2 6
SB3 BOTON CIERRE BARRAS 2 7
SB4 BOTON ABIERTURA BARRAS 2 7
SB5 BOTON CIERRE PLATAFORMA 2 7
SB6 BOTON ABIERTURA PLATAFORMA 2 7
SQ10 BOTON CIERRE BARRAS CX 2 1
SQ11 MICRO PLATAFORMA POS. INACTIVA 2 1
SQ12 MICRO FIN DE RECORRIDO SUBIDA 5 3
SQ13 MICRO ANTICOLISION SUBIDA 2 1
SQ14-15 MICRO FONDO PLATAFORMA 2 2
SQ16 MICRO FIN DE RECORRIDO BAJADA 5 2
SQ17 MICRO ANTICOLISION BAJADA 2 2
SQ2 MICRO PARACAIDAS 1 7
SQ4 MICRO EXTRARECORRIDO 1 6
SQ5 MICRO BARRAS POS. DE UTILIZACION DX 2 2
SQ6 MICRO BARRAS POS. DE UTILIZACION SX 2 2
SQ7 MICRO BANDA POSICION DE UTILIZACION 2 2
SQ8 FIN DE RECORRIDO PLATAFOR.POS. DE UTILIZACION 2 2
SQ9 MICRO BARRAS POS. INACTIVA DX 2 1

Note

8884955.XLS 20/06/2007 Pagina 5/5


8504026

MANUALE SETTAGGIO COMANDO RADIO 4 FUNZIONI

FUNZIONI:
• 4 funzioni “A”, “B”, “C”, “D”;
• “A”, “B” hanno sensibilità in ricezione massima;
• “C”, “D” hanno sensibilità in ricezione programmabile.
• Ritardo programmabile per “C” e “D” (DIP1): 0,5 o 1 secondo.
Alimentazione TRASMETTITORE: batterie da 7.2V 1600mAh

Programmazione CODICE (dip-switch “D1”)


Agendo sugli switch da 1 a 14 impostare lo STESSO CODICE su tutti i trasmettitori e ricevitori
installati in un sistema.

Programmazione SENSIBILITA’
Posizionarsi con il trasmettitore alla distanza desiderata per l’esecuzione delle funzioni “C” e “D”.

1. Impostare DIP1=DIP2=OFF.
2. Premere e tenere premuto per 4 secondi il tasto “MEMO”:
• il buzzer e il LED “LGC” vengono attivati con intermittenza lenta;
• il LED verde “READY” si spegne.
3. Premere e tenere premuto per almeno 10 secondi il tasto della funzione “C”:
• Durante la ricezione il LED rosso “LGC” lampeggia velocemente;
• il buzzer si attiva con un’intermittenza ancora più lenta.
4. Se la programmazione va a buon fine il buzzer emette un “bip” di 4 secondi, il LED verde
“READY” si accende ed il LED rosso “LGC” si spegne.
Se la programmazione non va a buon fine, il LED rosso “LGC” rimane acceso fisso: si
deve uscire dalla programmazione premendo brevemente il tasto “MEMO”, e ripetere la
procedura dal punto 2.
Se la programmazione viene interrotta dall’operatore, il LED rosso “LGC” continua ad
essere attivato in modo intermittente assieme al buzzer: per tornare alla modalità normale,
premere il tasto “MEMO”.
5. Verificare che dalla posizione desiderata premendo i tasti delle funzioni “C” e “D” si attivi
in modo regolare il ricevitore, senza interruzioni.
Se ci sono interruzioni impostare DIP1=ON impostando il ritardo al rilascio ad 1 secondo.
ATTENZIONE!!! Questo significa che al rilascio del comando si avrà comunque la
prosecuzione del movimento per un secondo.
6. Verificare che il funzionamento della funzioni “C” e “D” non superi la distanza scelta
altrimenti programmare una distanza inferiore.
7. Per aumentare la distanza programmata posizionare DIP2 di “D2” su ON.

Ogni volta che si modifica lo stato del dip-switch “D2” il LED verde fa due lampeggi -
autodiagnosi del sip-switch.

• Se all'accensione del ricevitore il LED verde continua a lampeggiare viene impostata una
distanza di 3 metri circa per l’attivazione delle funzioni C e D. (Errore memoria guasta).

• Nel caso si riscontri che il LED verde lampeggia in continuazione, inviare il ricevitore in
riparazione.

1
8504026

4-FUNCTION RADIO REMOTE CONTROL SETTING MANUAL

FUNCTIONS:
• 4 functions: “A”, “B”, “C” and “D”;
• “A” and “B” are set at maximum reception sensitivity;
• “A” and “B” have programmable sensitivity.
• Programmable delay for “C” and “D” (DIP1): 0.5 or 1 second.
TRANSMITTER power supply: 7.2V 1600 mAh batteries

CODE programming (dip-switches “D1”)


Use switches 1 to 14 to set the SAME CODE on all the transmitters and receivers installed in a
system.

SENSITIVITY Programming
Take the transmitter to the desired distance for performance of functions "C" and "D".

1. Set DIP1=DIP2=OFF.
2. Press the "MEMO" key and keep it pressed for 4 seconds:
• the buzzer and the "LGC" LED are triggered in slow on-off mode;
• the green READY light goes out.
3. Press function key "C" key and keep it pressed for at least 10 seconds:
• During reception, the red "LGC" red flashes quickly;
• the buzzer sounds in even slower on-off mode.
4. If the programming has been successful the buzzer emits a 4 second beep, the green
"READY" LED comes on and the red "LGC" LED goes out.
If the programming is not successful, the red “LGC” LED remains constantly on. Exit the
programming mode by pressing the "MEMO" key briefly, and repeat the procedure from
point 2.
If the programming operation is interrupted by the operator, the red “LGC” LED
continues to flash, and the buzzer continues to sound in on-off mode: to return to normal
mode, press the "MEMO" key.
5. Check that when function keys “C” and “D” are pressed from the position required, the
receiver switches on properly, without interruptions.
If interruptions occur, set DIP1=ON, which sets the delay after release to 1 second.
WARNING!!! This means that when the control is released, the movement will still
continue for one second.
6. Check that functions “C” and “D” do not respond beyond the chosen distance; otherwise,
program a shorter distance.
7. To increase the programmed distance, set DIP2 in "D2" on ON.

Whenever the status of dip-switch "D2" is changed, the green LED gives two flashes to indicate
dip-switch self-diagnosis.

• If the green LED continues to flash when the receiver is switched on, a distance of about 3
metres for activation of functions C and D is set. (Memory failure fault).

• If the green LED flashes continuously, send the receiver for repair.

2
8504026

ANLEITUNGEN ZUR EINSTELLUNG DER FUNKSTEUERUNG MIT 4 FUNKTIONEN


FUNKTIONEN:
• 4 Funktionen „A“, „B“, „C“, „D“;
• „A“, „B“ weisen Empfindlichkeit bei maximalem Empfang auf;
• „C“, „D“ weisen Empfindlichkeit bei programmierbarem Empfang auf.
• Programmierbare Verzögerung für „C“ und „D“ (DIP1): 0,5 oder 1 Sekunde.
Versorgung des SENDERS: 7,2-V-Batterien 1600 mAh
Programmierung des CODES (Dip-Switch „D1“)
Durch Betätigung der Switches 1 – 14 den GLEICHEN CODE an allen in einem System
installierten Sendern und Empfängern einstellen.
Programmierung der EMPFINDLICHKEIT
Zur Ausführung der Funktionen „C“ und „D“ den Sender auf den gewünschten Abstand
positionieren.
1. DIP1=DIP2=OFF einstellen.
2. Taste „MEMO“ drücken und 4 Sekunden lang gedrückt halten:
• Der Summer und die LED „LGC“ werden mit langsamer Intervallschaltung aktiviert.
• Die grüne LED „READY“ erlischt.
3. Die Taste der Funktion „C“ drücken und mindestens 10 Sekunden lang gedrückt halten:
• Während des Empfangs blinkt die rote LED „LGC“ rasch auf.
• Der Summer wird mit noch langsamerer Intervallschaltung aktiviert.
4. Wird die Programmierung korrekt beendet, gibt der Summer einen 4 Sekunden langen
„Beep-Ton“ aus, die grüne LED “READY” schaltet sich ein, und die rote LED „LGC“
erlischt.
Wird die Programmierung nicht korrekt beendet, bleibt die rote LED „LGC“ dauerhaft
eingeschaltet, woraufhin die Programmierung durch kurzes Drücken der Taste „MEMO“ zu
beenden ist; danach die Prozedur ab Punkt 2 wiederholen.
Wird die Programmierung durch den Techniker unterbrochen, bleibt die rote LED
„LGC“ weiterhin zusammen mit dem Summer in Intervallschaltung aktiviert: Zur
Wiederherstellung des Standardmodus die Taste „MEMO“ drücken.
5. Überprüfen, ob bei Betätigung der Tasten der Funktionen „C“ und „D“ von der gewünschten
Position aus die reguläre Aktivierung des Empfängers ohne Unterbrechungen erfolgt.
Sind Unterbrechungen zu verzeichnen, DIP1=ON einstellen und für die Verzögerung beim
Loslassen 1 Sekunde eingeben. ACHTUNG!!! Dies bedeutet, dass beim Loslassen der
Steuerung auf jeden Fall die Fortsetzung der Bewegung für die Dauer von einer Sekunde
erfolgt.
6. Überprüfen, ob der Betrieb der Funktionen „C“ und „D“ nicht den angewählten Abstand
überschreitet; anderenfalls ist ein kleinerer Abstand zu programmieren.
7. Zur Erhöhung des programmierten Abstands DIP2 von „D2“ auf ON positionieren.

Jede Änderung des Status des Dip-Switches „D2“ wird durch zweimaliges Aufblinken der grünen
LED quittiert – Selbstdiagnose des Dip-Switches.
• Blinkt die grüne LED bei der Einschaltung des Empfängers weiterhin auf, wird ein Abstand
von ca. 3 m für die Aktivierung der Funktionen C und D eingestellt. (Fehler Speicher
defekt).
• Im Fall des kontinuierlichen Aufblinkens der grünen LED ist der Empfänger reparieren zu
lassen.

3
8504026

NOTICE POUR LE RÉGLAGE DE LA COMMANDE RADIO 4 FONCTIONS

FONCTIONS :
• 4 fonctions « A », « B », « C », « D » ;
• « A », « B » ont une sensibilité en réception maximum.
• « C », « D » ont une sensibilité en réception programmable.
• Retard programmable pour « C » et « D » (DIP1): 0,5 ou 1 seconde.
Alimentation ÉMETTEUR : batteries de 7.2V 1600mAh

Programmation du CODE (commutateur DIP « D1 »)


En agissant sur les commutateurs de 1 à 14, introduire le MÊME CODE sur tous les émetteurs et
récepteurs installés dans un système.

Programmation de la SENSIBILITÉ
Se positionner avec l’émetteur à la distance désirée pour l’exécution des fonctions « C » et « D ».

8. Mettre DIP1=DIP2 sur OFF.


9. Presser et tenir pressée pendant 4 secondes la touche « MEMO » :
• le buzzer et la LED « LGC » sont activés avec intermittence lente ;
• la LED verte « READY » s’éteint.
10. Presser et tenir pressée pendant au moins 10 secondes la touche de la fonction « C » :
• pendant la réception la LED rouge « LGC » clignote rapidement ;
• le buzzer s’active avec une intermittence encore plus lente.
11. Si la programmation est exacte le buzzer émet un « bip » de 4 secondes, la LED verte
« READY » s’allume et la LED rouge « LGC » s’éteint.
Si la programmation est inexacte, la LED rouge « LGC » reste allumée fixe : il faut sortir
de la programmation en pressant brièvement la touche « MEMO », et répéter la procédure à
partir du point 2.
Si la programmation est interrompue par l’opérateur, la LED rouge « LGC » continue
d’être activée en mode intermittent avec le buzzer : pour retourner au mode normal, presser
la touche « MEMO ».
12. Vérifier que, de la position désirée, en pressant les touches des fonctions « C » et « D » le
récepteur s’active sans interruptions.
S’il y a des interruptions, mettre DIP1 sur ON en programmant le retard au déclenchement à
1 seconde. ATTENTION !!! Cela signifie que, lorsqu’on lâche la commande, le mouvement
continue pendant une seconde.
13. Vérifier que le fonctionnement des fonctions « C » et « D » ne dépasse pas la distance
choisie sinon programmer une distance inférieure.
14. Pour augmenter la distance programmée, positionner DIP2 de « D2 » sur ON.

À chaque fois que l’on modifie l’état du commutateur DIP « D2 » la LED verte clignote deux fois –
autodiagnostic du commutateur DIP.

• Si, à l’allumage du récepteur, la LED verte continue de clignoter, on programme une


distance de 3 mètres environ pour l’activation des fonctions C et D. (Erreur mémoire
endommagée).

Si la LED verte clignote sans interruption, faire réparer le récepteur.

4
8504026

MANUAL DE CONFIGURACIÓN MANDO RADIO CON CUATRO FUNCIONES

FUNCIONES
• 4 funciones: “A”, “B”, “C” y “D”;
• “A” y “B” tienen sensibilidad en recepción máxima;
• “C” y “D” tienen sensibilidad en recepción programable;
• retardo programable para “C” y “D” (DIP1): 0,5 ó 1 segundo.
Alimentación TRANSMISOR: baterías de 7,2 V 1600 mAh

Programación CÓDIGO (dip-switch “D1”)


Operar con los switches de 1 a 14 para programar el MISMO CÓDIGO en todos los transmisores y
receptores instalados en un sistema.

Programación de SENSIBILIDAD
Situarse con el transmisor a la distancia prevista para la ejecución de las funciones “C” y “D”.

15. Programar DIP1 = DIP2 = OFF.


16. Presionar y mantener presionado durante 4 segundos el botón “MEMO”:
• el zumbador y el LED “LGC” se activan con intermitencia lenta;
• el LED verde “READY” se apaga.
17. Presionar y mantener presionado al menos durante 10 segundos el botón de la función “C”:
• durante la recepción el LED rojo “LGC” se enciende con intermitencia veloz;
• el zumbador se activa con intermitencia aún más lenta.
18. Si la programación se efectúa con éxito el zumbador emite un “bip” de 4 segundos, se
enciende el LED verde “READY” y se apaga el LED rojo “LGC”.
Si no se logra efectuar la programación con éxito, el LED rojo “LGC” permanece
encendido de modo continuo; se deberá salir de la programación presionando para ello
brevemente el botón “MEMO” y repetir el procedimiento a partir del punto 2.
Si la programación es interrumpida por el operador durante su ejecución, el LED rojo
“LGC” permanece activado de modo intermitente como así también el zumbador; para
retornar a la modalidad normal se debe presionar el botón “MEMO”.
19. Verificar que desde la posición elegida, presionando los botones de las funciones “C” y “D”,
el receptor se active normalmente y sin interrupciones.
En caso de verificarse interrupciones programar DIP1 = ON y programar el retardo con
valor 1 segundo. ¡ATENCIÓN! Esto significa que al soltar el mando se obtendrá la
prosecución del movimiento aún por un segundo.
20. Verificar que la activación de las funciones “C” y “D” no supere la distancia elegida y, de lo
contrario, programar una distancia inferior.
21. Para aumentar la distancia programada se debe posicionar DIP2 de “D2” en ON.

Cada vez que se modifica el estado del dip-switch “D2”, el LED verde lanza dos centelleos de
autodiagnóstico del dip-switch mismo.

• Si al encender el receptor el LED verde continúa encendido de modo intermitente, quedará


programada una distancia aproximada de 3 metros para la activación de las funciones C y D
(error memoria averiada).

• En caso de que el LED verde permanezca encendido de modo intermitente, será necesario
enviar el receptor para reparaciones.

5
8504026

MANUAL DE REGULAÇÃO DO COMANDO RÁDIO DE 4 FUNÇÕES

FUNÇÕES:
• 4 funções “A”, “B”, “C”, “D”;
• “A”, “B” têm sensibilidade máxima em recepção;
• “C”, “D” têm sensibilidade programável em recepção.
• Atraso programável para “C” e “D” (DIP1): 0,5 ou 1 segundo.
Alimentação do TRANSMISSOR: baterias de 7,2 V 1600 mAh

Programação do CÓDIGO (dip-switch “D1”)


Configurando os dip-switches de 1 a 14, programe o MESMO CÓDIGO em todos os transmissores
e receptores instalados num sistema.

Programação da SENSIBILIDADE
Ponha o transmissor à distância pretendida para a execução das funções “C” e “D”.

22. Ponha os dip-switches DIP1 e DIP2 na posição OFF.


23. Pressione e mantenha pressionada a tecla “MEMO” durante 4 segundos:
• o sinal acústico e o LED “LGC” são activados com intermitência lenta;
• o LED verde “READY” apaga.
24. Pressione e mantenha pressionada a tecla da função “C” durante pelo menos 10 segundos:
• Durante a recepção o LED vermelho “LGC” pisca com velocidade rápida;
• o sinal acústico activa-se com uma intermitência mais lenta.
25. Se o êxito da programação for positivo, o sinal acústico emite um “bip” de 4 segundos, o
LED verde “READY” acende e o LED vermelho “LGC” apaga.
Se o êxito da programação for negativo, o LED vermelho “LGC” permanece aceso
ininterruptamente: é preciso sair da programação pressionando brevemente a tecla “MEMO”
e repetir o processo desde o ponto 2.
Se a programação for interrompida pelo operador, o LED vermelho “LGC” continua
aceso de maneira intermitente juntamente com o sinal acústico: para regressar ao modo
normal, pressione a tecla “MEMO”.
26. Verifique se pressionando as teclas das funções “C” e “D” desde a posição desejada o
receptor activa-se de maneira regular, sem interrupções.
Se houver interrupções, ponha o dip-switch DIP1 na posição ON definindo o atraso para a
liberação do comando a 1 segundo. ATENÇÃO!!! Isso significa que ao liberar o comando, o
movimento irá continuar durante um segundo.
27. Verifique se o funcionamento das funções “C” e “D” não ultrapassa a distância escolhida.
Se isso acontecer, programe uma distância inferior.
28. Para aumentar a distância programada, ponha o dip-switch DIP2 de “D2” na posição ON.

Sempre que se modifica o estado do dip-switch “D2”, o LED emite dois sinais, que indicam a
realização do autodiagnóstico do sip-switch.

• Se na altura da ligação do receptor o LED verde continuar a piscar, será definida uma
distância de cerca de 3 metros para a activação das funções C e D. (Erro de avaria da
memória).

• Se perceber que o LED verde pisca continuamente, envie o receptor para reparação.

6
8504026

SCHEMA RICEVITORE
RECEIVER LAYOUT DIAGRAM
SCHEMA DES EMPFÄNGERS
SCHÉMA DU RÉCEPTEUR
ESQUEMA RECEPTOR
ESQUEMA DO RECEPTOR

“D1”
ON
BUZZER

DIP1
OFF = 0.5s “D2”
ON
ON = 1s 1 2

LED “LGC” LED “READY”


DIP2

MEMO

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

“A” “B” “C” “D”

N.A. C N.A. N.C. C N.A. C N.A. C +24 +12 0

TRASMETTITORE
TRANSMITTER
SENDERS
ÉMETTEUR
TRANSMISOR
TRANSMISSOR

A B A B

C D

Potrebbero piacerti anche