Sei sulla pagina 1di 77

GRUNDFOS INSTRUCTIONS

TPE, TPED, NBE, NBGE, MTBE, NKE, NKGE


TPE, TPED, NBE, NKE Series 2000
Installation and operating instructions

Installation and operating instructions

TPE, TPED, NBE, NBGE, MTBE, NKE, NKGE


TPE, TPED, NBE, NKE Series 2000
http://net.grundfos.com/qr/i/98476024
TPE, TPED, NBE, NBGE, NKE, NKGE, MTBE
TPE, TPED, NBE, NKE Series 2000
Table of contents

English (GB)
Installation and operating instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Български (BG)
Упътване за монтаж и експлоатация. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Čeština (CZ)
Montážní a provozní návod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Deutsch (DE)
Montage- und Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Dansk (DK)
Monterings- og driftsinstruktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Eesti (EE)
Paigaldus- ja kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
Español (ES)
Instrucciones de instalación y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 418
Suomi (FI)
Asennus- ja käyttöohjeet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 487
Français (FR)
Notice d'installation et de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 556
Ελληνικά (GR)
Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 625
Hrvatski (HR)
Montažne i pogonske upute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 694
Magyar (HU)
Telepítési és üzemeltetési utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 763
Italiano (IT)
Istruzioni di installazione e funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 832
Lietuviškai (LT)
Įrengimo ir naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 901
Latviešu (LV)
Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 970
Nederlands (NL)
Installatie- en bedieningsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1039
Polski (PL)
Instrukcja montażu i eksploatacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1108
Português (PT)
Instruções de instalação e funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1177

2
TPE, TPED, NBE, NBGE, NKE, NKGE, MTBE
TPE, TPED, NBE, NKE Series 2000

Table of contents
Română (RO)
Instrucţiuni de instalare şi utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1246
Srpski (RS)
Uputstvo za instalaciju i rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1315
Svenska (SE)
Monterings- och driftsinstruktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1384
Slovensko (SI)
Navodila za montažo in obratovanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1453
Slovenčina (SK)
Návod na montáž a prevádzku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1522
Türkçe (TR)
Montaj ve kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1591
Українська (UA)
Інструкції з монтажу та експлуатації . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1660
中文 (CN)
安装和使用说明书 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1729
(AR) ‫ﺍﻟﻌﺭﺑﻳ ﺔ‬
‫ﺏ ﻭ ﺍﻟﺗﺷ ﻐﻳﻝ‬ ‫ﺎﺕ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ‬ ‫ ﺗﻌﻠﻳﻣ‬. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1863
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1864

3
Italiano (IT) Istruzioni di installazione e funzionamento
Italiano (IT)

Traduzione della versione originale inglese 13.3 Imposta velocità manuale 856
13.4 "Imposta vel. def. dall'utente" 856
INDICE 13.5 "Modalità di regolazione" 857
Pagina 13.6 "Configurazione pressione proporzio-
nale" 862
1. Simboli utilizzati in questo docu- 13.7 Ingressi analogici 862
mento 833
13.8 Sensore Grundfos incorporato 863
2. Abbreviazioni e definizioni 834 13.9 Ingressi Pt100/1000 863
3. Informazioni generali 834 13.10 Ingressi digitali 864
4. Descrizione generale 834 13.11 Ingressi/uscite digitali 865
4.1 Comunicazione radio 834 13.12 "Relè segnale 1 e 2" (Uscite relè) 867
4.2 Batteria 834 13.13 Uscita analogica 867
5. Ricezione del prodotto 835 13.14 "Regolatore" ("Impostazioni regola-
tori") 868
5.1 Trasporto del prodotto 835
13.15 Campo di funzionamento 870
5.2 Ispezione del prodotto 835
13.16 Funzione setpoint esterno 870
6. Installazione meccanica 835 13.17 Funzione limite superato 873
6.1 Movimentazione del prodotto 835 13.18 "Configurazione del flussometro a
6.2 Montaggio del prodotto 835 impulsi" 874
6.3 Passacavi 835 13.19 "Rampe" 874
6.4 Raffreddamento del motore 835 13.20 "Riscaldamento a motore fermo" 874
6.5 Installazione all'esterno 836 13.21 Monitoraggio cuscinetto motore 874
6.6 Fori di drenaggio 836 13.22 "Assistenza" 875
7. Installazione elettrica 836 13.23 "Numero" (Numero pompa) 875
7.1 Protezione contro le scosse elettriche - 13.24 "Comunicazione radio" (Abilita/disabi-
contatto indiretto 837 lita le com. radio) 875
7.2 Requisiti cavo 837 13.25 Lingua 875
7.3 Alimentazione di rete 837 13.26 "Data e ora" (Imposta data e ora) 875
7.4 Protezione aggiuntiva 839 13.27 "Configurazione unità" (Unità) 876
7.5 Morsetti di collegamento 839 13.28 "Pulsanti sul prodotto" (Abilita/disabilita
impostazioni) 876
7.6 Cavi del segnale 841
13.29 Elimina cronologia 876
7.7 Cavo connessione bus 842
13.30 Impostazione display Home 876
8. Condizioni di funzionamento 842 13.31 Impostazioni display 876
8.1 Numero massimo di avviamenti e arre- 13.32 "Salva impostazioni" (Memorizz. impo-
sti 842 stazioni correnti) 877
8.2 Funzionamento alternato delle pompe 13.33 "Richiama impostazioni" (Richiama
gemellari 842 impost. memorizzate) 877
8.3 Temperatura ambiente 842 13.34 "Annulla" 877
8.4 Altitudine di installazione 843 13.35 "Nome pompa" 877
8.5 Umidità 843 13.36 "Codice di connessione" 878
8.6 Raffreddamento del motore 843 13.37 Esegui guida avviamento 878
9. Interfacce utente 843 13.38 Registro allarmi 878
10. Pannello di controllo standard 844 13.39 Registro avvisi 879
10.1 Impostazione setpoint 844 13.40 Assist 879
11. Pannello di controllo avanzato 846 13.41 Impostazione assistita pompa 879
11.1 Schermata Home 847 13.42 Impostaz., ingresso analogico 880
11.2 Guida all'avviamento 847 13.43 "Imp. multipompa" (Impostazione
multi-pompa) 880
11.3 Panoramica sui menu per il pannello di
controllo avanzato 848 13.44 Descrizione modalità controllo 883
13.45 Ricerca dei guasti assistita 883
12. Grundfos GO 852
12.1 Comunicazione 852 14. Selezione della modalità di regola-
zione 884
12.2 Panoramica sui menu per Grundfos
GO 853 15. Segnale bus 885
13. Descrizione delle funzioni 856 16. Priorità delle impostazioni 886
13.1 Setpoint 856 17. Grundfos Eye 887
13.2 Modo funzionam. 856 18. Relè di segnale 888

832
19. Installazione di un modulo interfaccia 1. Simboli utilizzati in questo
di comunicazione 889

Italiano (IT)
documento
20. Identificazione del modulo funzionale 891
21. Identificazione del pannello di con- PERICOLO
trollo 891 Indica una situazione pericolosa la quale,
22. Modifica della posizione del pan- se non evitata, comporta la morte o gravi
nello di controllo 892 lesioni personali.
23. Assistenza del prodotto 893
23.1 Motore 893 AVVERTENZA
23.2 Pompa 893 Indica una situazione pericolosa la quale,
24. Pulizia del prodotto se non evitata, potrebbe comportare la
893
morte o gravi lesioni personali.
25. Controllo mediante megger 893
26. Dati tecnici, motori monofase 893 ATTENZIONE
26.1 Tensione di alimentazione 893 Indica una situazione pericolosa la quale,
26.2 Corrente di dispersione 893 se non evitata, potrebbe comportare
27. Dati tecnici, motori trifase 894 lesioni personali di lieve o moderata entità.
27.1 Tensione di alimentazione 894
27.2 Corrente di dispersione, AC 894 Suggerimenti e consigli per agevolare il
28. Ingressi e uscite 895 lavoro.
29. Altre caratteristiche tecniche 896
29.1 Coppie di serraggio 897 La mancata osservanza di queste istru-
29.2 Livello di pressione sonora 898 zioni potrebbe provocare danni alle appa-
30. Impostazioni di fabbrica 899 recchiature o funzionamento irregolare.
31. Smaltimento del prodotto 900
Un cerchio blu o grigio con un simbolo
grafico bianco indica che deve essere
Leggere questo documento prima intrapresa un'azione.
dell'installazione. L'installazione e il funzio-
namento devono essere conformi alle nor-
Un cerchio rosso o grigio con una barra
mative locali vigenti e ai codici di buona
diagonale, possibilmente con un simbolo
pratica.
grafico nero, indica che non deve essere
instrapresa un'azione o deve essere arre-
stata.

833
2. Abbreviazioni e definizioni 3. Informazioni generali
Italiano (IT)

Queste istruzioni di installazione e funzionamento


AI Ingresso analogico.
sono un supplemento alle istruzioni di installazione e
AL Allarme, fuori portata limite inferiore. funzionamento per le pompe standard TP, TPD, NB,
AO Uscita analogica. NBG, MTB, NK e NKG corrispondenti. Per le istru-
zioni non specificatamente menzionate nel presente
AU Allarme, fuori portata limite superiore.
manuale, consultare le istruzioni di installazione e
CIM Modulo interfaccia di comunicazione. funzionamento della pompa standard.
Assorbi- La capacità di assorbire corrente nel
mento di morsetto e guidarla verso terra attra- 4. Descrizione generale
corrente verso il circuito interno.
Le pompe sono dotate di motori a magneti perma-
Genera- La capacità di generare corrente dal nenti con regolazione di frequenza, con alimenta-
zione di cor- morsetto, inviandola a un carico zione monofase o trifase.
rente esterno che la reindirizza a terra.
DI Ingresso digitale. 4.1 Comunicazione radio
DO Uscita digitale. Il modulo radio per il controllo remoto, integrato in
ELCB Interruttore differenziale. questo prodotto, è un dispositivo di classe 1 utilizza-
bile ovunque negli Stati membri dell'UE, senza
FM Modulo funzionale.
alcuna limitazione.
Grundfos Digital Sensor. Per l'uso in Stati Uniti e Canada, vedi pagina 1864.
GDS Sensore montato in fabbrica in alcune
pompe Grundfos. Alcune varianti dei prodotti venduti in Cina e in
Corea non dispongono di modulo radio.
Bus seriale di comunicazione proprie-
GENIbus Questo prodotto può comunicare con Grundfos GO e
tario Grundfos.
altri prodotti dello stesso tipo tramite il modulo radio
Interruttore di circuito per guasti di incorporato.
GFCI massa.
In alcuni casi, può essere necessaria un'antenna
USA e Canada.
esterna. A questo prodotto possono essere collegate
GND Terra. solo antenne esterne approvate da Grundfos ed
Grundfos esclusivamente montate da installatori approvati da
Indicatore luminoso di stato. Grundfos.
Eye
Bassa tensione con rischio di scosse
LIVE
elettriche se si toccano i morsetti.
4.2 Batteria
Open collector: Le pompe dotate del modulo funzionale avanzato,
OC FM 300, incorporano una batteria agli ioni di litio. La
Uscita open-collector configurabile.
batteria agli ioni di litio è conforme alla direttiva sulle
PE Terra di protezione. batterie (2006/66/CE). La batteria non contiene mer-
Tensione di protezione extra-bassa. curio, piombo e cadmio.
Una tensione che non può superare
ELV in condizioni normali e in condi-
PELV
zioni di singolo guasto, tranne nei casi
di dispersione verso terra in altri circu-
iti.
RCD Interruttore differenziale
Tensione di sicurezza extra-bassa.
Una tensione che non può superare
ELV in condizioni normali e in condi-
SELV
zioni di singolo guasto, incluso i casi
di dispersione verso terra in altri circu-
iti.
TPE, NBE,
Pompa singola, senza sensore di
NBGE,
pressione differenziale installato in
MTBE,
fabbrica.
NKE, NKGE
Pompa gemellare, senza sensore di
TPED pressione differenziale installato in
fabbrica.
Pompa (TPE, NBE, NKE) singola e
TPE, TPED,
pompa gemellare (TPED) con sen-
NBE, serie
sore di pressione differenziale instal-
NKE 2000
lato in fabbrica.

834
5. Ricezione del prodotto 6.2 Montaggio del prodotto

Italiano (IT)
5.1 Trasporto del prodotto ATTENZIONE
Schiacciamento dei piedi
AVVERTENZA Lesioni personali di lieve o moderata entità
Oggetti che cadono - Fissare il prodotto a una base solida
Morte o gravi lesioni personali con bulloni nei fori delle flange o del
- Fissare il prodotto durante il trasporto basamento.
per evitare possibili inclinazioni o
cadute. Per preservare la conformità al marchio
UL, si applicano ulteriori requisiti alle
ATTENZIONE apparecchiature. Vedi pagina 1864.
Schiacciamento dei piedi Fissare il prodotto a una base solida con bulloni nei
Lesioni personali di lieve o moderata entità fori delle flange o del basamento.
- Indossare scarpe antinfortunistiche per
il trasporto del prodotto. 6.3 Passacavi
Vedere le dimensioni dei passacavi nella sezione
5.2 Ispezione del prodotto 29. Altre caratteristiche tecniche.
Prima di installare il prodotto, agire come segue:
6.4 Raffreddamento del motore
• Controllare che il prodotto sia come ordinato.
Lasciare almeno 50 mm tra l'estremità del coperchio
• Controllare che non vi siano danni evidenti.
della ventola e una parete o un oggetto fisso. Vedi
In caso di parti assenti o mancanti, contattare la fig. 1.
società di vendita Grundfos locale.

6. Installazione meccanica
6.1 Movimentazione del prodotto
Attenersi ai limiti imposti dalle normative locali per il
sollevamento o la movimentazione manuale. Il peso

TM05 5236 3512


del motore è indicato sulla targhetta di identifica-
zione.

ATTENZIONE
Infortuni alla schiena D
Lesioni personali di lieve o moderata entità
- Usare attrezzature di sollevamento. Fig. 1 Distanza minima, D, dal motore a una
parete o oggetto fisso
ATTENZIONE
Schiacciamento dei piedi
Lesioni personali di lieve o moderata entità
- Indossare scarpe antinfortunistiche e
fissare le attrezzature di sollevamento
ai golfari del motore per la movimenta-
zione del prodotto.

Non sollevare il prodotto dalla morsettiera.

835
6.5 Installazione all'esterno 7. Installazione elettrica
Italiano (IT)

In caso di installazione all'esterno, il motore deve


essere dotato di una copertura ed è necessario PERICOLO
aprire i fori di drenaggio per prevenire la formazione Scossa elettrica
di condensa sui componenti elettronici. Vedi fig. 2 e Morte o gravi lesioni personali
3. - Disinserire la fonte di alimentazione al
motore e ai relè del segnale. Attendere
Quando si monta una copertura sul almeno 5 minuti prima di effettuare col-
motore, attenersi alle linee guida nella legamenti nella morsettiera. Assicurarsi
sezione 6.4 Raffreddamento del motore. che l'alimentazione elettrica non possa
La copertura deve essere sufficientemente grande essere ripristinata accidentalmente.
per assicurare che il motore non sia esposto alla
luce del sole diretta, pioggia o neve. Grundfos non PERICOLO
fornisce coperture. Si consiglia pertanto di utilizzare
Scossa elettrica
una copertura appositamente realizzata per l'appli-
cazione specifica. Nelle aree ad alta umidità ambien- Morte o gravi lesioni personali
tale, si consiglia di attivare la modalità incorporata di - Verificare che la tensione e la frequenza
riscaldamento a motore fermo. Vedi sezione di rete corrispondano ai valori indicati
13.20 "Riscaldamento a motore fermo", pag. 874. sulla targhetta di identificazione.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
TM05 3496 3512 essere sostituito dal produttore, da un service part-
ner o altro personale qualificato.
L'utilizzatore o l'installatore sono responsabili della
corretta messa a terra e protezione, conformemente
alle normative in vigore localmente. Tutte le opera-
zioni devono essere eseguite da un elettricista quali-
Fig. 2 Esempi di coperture, non fornite da ficato.
Grundfos Il collegamento elettrico deve essere realizzato in
accordo con le normative locali.
Per preservare la conformità al marchio Verificare che la tensione e la frequenza di rete corri-
UL, si applicano ulteriori requisiti alle spondano ai valori indicati sulla targhetta di identifi-
apparecchiature. Vedi pag. 1864. cazione.

6.6 Fori di drenaggio


Se il motore viene installato in un ambiente umido o
in aree con elevata umidità ambientale, aprire il foro
di drenaggio in basso. Il grado di protezione del
motore sarà quindi inferiore. Ciò consente di preve-
nire la formazione di condensa nel motore, in quanto
assicura lo sfiato automatico del motore e il drenag-
gio di acqua e umidità.
Il motore è dotato di un foro di drenaggio sul lato
accoppiamento. È possibile ruotare la flangia di 90 °
e 180 ° su entrambi i lati.
B3 B14 B5
TM02 9037 1604

Fig. 3 Fori di drenaggio

836
7.1 Protezione contro le scosse elettriche - 3 x 200-240 V
contatto indiretto

Italiano (IT)
Sezione trasversale
Potenza Tipo di
AVVERTENZA [kW] conduttore
[mm2] [AWG]
Scossa elettrica
Morte o gravi lesioni personali Rigido 1,5 - 10 16-8
- Collegare il motore alla messa a terra e 1,1 - 1,5
Semirigido 1,5 - 10 16-8
proteggerlo da contatti indiretti, confor-
memente alle normative in vigore local- Rigido 2,5 - 10 14-8
mente. 2,2 - 5,5
Semirigido 2,5 - 10 14-8
I conduttori di terra devono essere sempre contras-
segnati dai colori giallo e verde, PE, o giallo, verde e 7.2.2 Conduttori
blu, PEN. Tipo
7.1.1 Protezione dalle sovratensioni temporanee Conduttori in rame semirigidi o rigidi.
Il motore è protetto dalle sovratensioni transitorie in Valore nominale temperatura
conformità alla norma EN 61800-3.
Valore nominale temperatura per isolamento condut-
7.1.2 Protezione motore tore: 60 °C (140 °F).
Il motore non richiede alcuna protezione esterna. Il Valore nominale temperatura per guaina esterna
motore incorpora una protezione termica contro il cavo: 75 °C (167 °F).
lento sovraccarico e il blocco.
7.3 Alimentazione di rete
7.2 Requisiti cavo
PERICOLO
7.2.1 Sezione del cavo
Scossa elettrica
PERICOLO Morte o gravi lesioni personali
- Utilizzare le dimensioni consigliate per i
Scossa elettrica fusibili. Vedi sezioni 26.1 Tensione di
Morte o gravi lesioni personali alimentazione e 27.1 Tensione di ali-
- Osservare sempre le normative locali mentazione.
sulle sezioni del cavo.
7.3.1 Tensione di alimentazione monofase
1 x 200-230 V
• 1 x 200-240 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE.
Sezione trasversale Verificare che la tensione e la frequenza di rete corri-
Potenza Tipo di spondano ai valori indicati sulla targhetta di identifi-
[kW] conduttore cazione.
[mm2] [AWG]

Rigido 1,5 - 2,5 16-12 Se si desidera alimentare il motore tramite


0,25 - 1,5 una rete IT, assicurarsi di disporre di una
Semirigido 1,5 - 2,5 16-12 variante del motore adeguata. In caso di
dubbi, contattare Grundfos.
3 x 380-500 V
I cavi della morsettiera del motore devono essere
Sezione trasversale quanto più corti possibile. Un'eccezione è il condut-
Potenza Tipo di tore di terra separato che deve essere abbastanza
[kW] conduttore lungo da essere l'ultimo a disconnettersi in caso il
[mm2] [AWG]
cavo venga rimosso inavvertitamente dal passacavo.
Rigido 1,5 - 10 16-8
0,25 - 2,2
Semirigido 1,5 - 10 16-8
Rigido 2,5 - 10 14-8
3,0 - 11
Semirigido 2,5 - 10 14-8

837
Per informazioni sul fusibile di riserva massimo, vedi Solo i seguenti motori possono essere forniti tramute
sezione 26.1 Tensione di alimentazione. una rete T:
Italiano (IT)

• Motori con regime di 1450-2000/2200 giri/min. e


RCD, tipo B

TM05 4034 1912


fino a 1,5 kW
• Motori con regime di 2900-4000 giri/min. o
4000-5900 giri/min. e fino a 2,2 kW.

La messa a terra di una fase non è con-


sentita per tensioni di alimentazione supe-
Fig. 4 Esempio di un motore collegato alla ten- riori a 3 x 240 V e 3 x 480 V, 50/60 Hz.
sione di rete con interruttore di rete, fusi-
bili di riserva e protezione aggiuntiva RCD, tipo B

TM05 3942 1812


L1 L1
L2 L2
L3 L3
PE

Fig. 6 Esempio di un motore collegato alla ten-


sione di rete con interruttore di rete, fusi-
bili di riserva e protezione aggiuntiva
TM05 3494 1512

Fig. 5 Collegamento alla rete elettrica, motori

TM05 3495 1512


monofase

7.3.2 Tensione di alimentazione trifase


I motori trifase sono disponibili per le tensioni di
seguito:
• 3 x 380-500 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE
• 3 x 200-240 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE. Fig. 7 Collegamento alla rete elettrica, motori
Verificare che la tensione e la frequenza di rete corri- trifase
spondano ai valori indicati sulla targhetta di identifi-
cazione.
I cavi della morsettiera del motore devono essere
quanto più corti possibile. Un'eccezione è il condut-
tore di terra separato che deve essere abbastanza
lungo da essere l'ultimo a disconnettersi in caso il
cavo venga rimosso inavvertitamente dal passacavo.
Al fine di evitare che i collegamenti si allentino, assi-
curarsi che la morsettiera per L1, L2 e L3 sia pre-
muta fino in fondo nella sua presa dopo che è stato
collegato il cavo di alimentazione.
Per informazioni sul fusibile di riserva massimo, vedi
sezione 27.1 Tensione di alimentazione.

Se si desidera alimentare il motore tramite


una rete IT, assicurarsi di disporre di una
variante del motore adeguata. In caso di
dubbi, contattare Grundfos.

838
7.4 Protezione aggiuntiva Protezione contro lo sbilanciamento di fase
Per assicurarne il corretto funzionamento con fasi

Italiano (IT)
PERICOLO sbilanciate, i motori trifase devono essere collegati a
Scossa elettrica un'alimentazione elettrica di qualità corrispondente a
IEC 60146-1-1, classe C. In questo modo si assicura
Morte o gravi lesioni personali
anche una lunga durata dei componenti.
- Utilizzare esclusivamente interruttori
differenziali (ELCB, GFCI, RCD) di tipo
7.5 Morsetti di collegamento
B.
Le descrizioni e le informazioni generali sui morsetti
L'interruttore differenziale deve essere contrasse- riportate in questa sezione riguardano sia i motori
gnato con il seguente simbolo: monofase che trifase.
Per le coppie di serraggio massime, vedi sezioni
29.1 Coppie di serraggio.
7.5.1 Morsetti di collegamento, modulo
funzionale avanzato, FM 300
È necessario tenere presente la corrente di disper-
sione complessiva di tutte le apparecchiature elettri- Il modulo avanzato dispone dei seguenti collega-
che presenti nell'impianto. La corrente di dispersione menti:
del motore è riportata nelle sezioni 26.2 Corrente di • tre ingressi analogici
dispersione e 27.2 Corrente di dispersione, AC. • una uscita analogica
Questo prodotto può causare una corrente continua • due ingressi digitali dedicati
nel conduttore di terra.
• due ingressi digitali configurabili o uscite open
Protezione contro sovratensioni e sottotensioni collector
Le sovratensioni e le sottotensioni sono fenomeni • Ingresso e uscita per Grundfos Digital Sensor
che si verificano in caso di alimentazione instabile o Non applicabile per pompe TPE, TPED, NBE,
installazione non corretta. Il motore si arresta se la NBGE, MTBE, NKE e NKGE. Il sensore di pres-
tensione non rientra nella gamma consentita. Il sione differenziale installato in fabbrica per TPE,
motore si riavvia automaticamente quando la ten- TPED, NBE, serie NKE 2000 è collegato
sione ritorna nella gamma consentita. Pertanto, non all'ingresso.
è richiesto alcun relè di protezione aggiuntivo. • due ingressi Pt100/1000
Il motore è protetto da sovratensioni tran- • due ingressi sensore LiqTec
sitorie secondo EN 61800-3. In aree carat- • due uscite relè segnale
terizzate da un’elevata intensità di fulmini, • Collegamento GENIbus.
si raccomanda una protezione antifulmine Vedi fig. 8.
esterna.
Protezione contro il sovraccarico L'ingresso digitale 1 è impostato in fab-
brica come ingresso di avviamento/arresto
Se si supera il limite di carico massimo, il motore lo in cui un circuito aperto causerà l'arresto.
compensa automaticamente riducendo la velocità e Un cavallotto è stato montato in fabbrica
si arresta se la condizione di sovraccarico persiste. tra i morsetti 2 e 6. Rimuovere il cavallotto
Il motore rimane arrestato per un periodo determi- se l'ingresso digitale 1 deve essere utiliz-
nato. Dopo questo periodo, il motore tenta automati- zato come avviamento/arresto esterno o
camente il riavvio. La protezione contro il sovracca- per qualsiasi altra funzione esterna.
rico impedisce danni al motore. Di conseguenza, non
è richiesta una protezione supplementare del PERICOLO
motore.
Scossa elettrica
Protezione contro il surriscaldamento Morte o gravi lesioni personali
Come ulteriore protezione, l'unità elettronica dispone - Assicurarsi che i cavi collegati ai
di un sensore di temperatura incorporato. Quando la seguenti gruppi di connessione siano
temperatura supera un determinato livello, il motore separati l'uno dall'altro per tutta la lun-
lo compensa automaticamente riducendo la velocità ghezza da un isolamento rinforzato.
e si arresta se la temperatura continua ad aumen-
tare. Il motore rimane arrestato per un periodo deter-
minato. Dopo questo periodo, il motore tenta auto-
maticamente il riavvio.

839
• Ingressi e uscite
Tutti gli ingressi e le uscite sono separati interna-
Italiano (IT)

mente dalle parti conduttive di rete tramite un iso-


lamento rinforzato e separati galvanicamente da
altri circuiti.
Tutti i morsetti di controllo sono alimentati da una
tensione di sicurezza molto bassa, PELV, assicu-
rando così la protezione contro le scosse elettri-
che.
• Uscite relè di segnale
– Relè di segnale 1:
LIVE:
È possibile collegare tensioni di alimentazione NC

fino a 250 VAC. C1

PELV: NO

L'uscita è separata galvanicamente dagli altri NC

circuiti. Pertanto, le tensioni di alimentazione o C2

di sicurezza extra-bassa possono essere col- NO

legate all'uscita, secondo necessità. +24 V*


OC DI
18 GND
11 DI4/OC2
– Relè di segnale 2: 19 Pt100/1000
PELV: 17 Pt100/1000
L'uscita è separata galvanicamente dagli altri 12 AO

circuiti. Pertanto, le tensioni di alimentazione o +24 V* +24 V* +24 V*/5 V* + + +5 V* 9 GND


14 AI3
di sicurezza extra-bassa possono essere col- 1 DI2
legate all'uscita, secondo necessità.
21 LiqTec
• Alimentazione di rete, morsetti N, PE, L o L1, L2, 20 GND
L3, PE. 22 LiqTec
OC DI
+24 V* GND
10 DI3/OC1
4 AI1
+24 V* +24 V* +24 V*/5 V* 2 DI1
+ +
5 +5 V
6 GND
A GENIbus A
Y GENIbus Y
B GENIbus B

3 GND
15 +24 V

TM05 3509 3512


8 +24 V
26 +5 V
23 GND

+24 V* +24 V* +24 V*/5 V*


+ + 25 GDS TX
24 GDS RX
+5 V* 7 AI2

* Se si utilizza un'alimentazione esterna, occorre


un collegamento a terra.
Fig. 8 Morsetti di collegamento, FM 300
(opzione)

840
Mor- Mor-
Tipo Funzione

Italiano (IT)
Tipo Funzione setto
setto

Contatto nor- Ingresso digitale, confi-


2 DI1
NC malmente gurabile
chiuso Alimentazione a poten-
Relè di segnale 1 5 +5 V
C1 Comune ziometro e sensore
LIVE o PELV
Contatto nor- 6 GND Terra
NO malmente A GENIbus, A GENIbus, A (+)
aperto
Y GENIbus, Y GENIbus, GND
Contatto nor- B GENIbus, B GENIbus, B (-)
NC malmente
chiuso 3 GND Terra
Relè di segnale 2
C2 Comune 15 +24 V Alimentazione
Solo PELV
Contatto nor- 8 +24 V Alimentazione
NO malmente
aperto Alimentazione a poten-
26 +5 V
ziometro e sensore
18 GND Terra 23 GND Terra
Ingresso e uscita digi- Uscita Grundfos Digital
tali, configurabili. 25 GDS TX
Sensor
11 DI4/OC2 Open collector: Max.
24 V resistivo o indut- Ingresso Grundfos
24 GDS RX
tivo. Digital Sensor

Ingresso 2 Ingresso sensore Ingresso analogico:


19 0-20 mA / 4-20 mA
Pt100/1000 Pt100/1000 7 AI2
0,5 - 3,5 V / 0-5 V /
Ingresso 1 Ingresso sensore 0-10 V
17
Pt100/1000 Pt100/1000
Uscita analogica: 7.6 Cavi del segnale
12 AO 0-20 mA / 4-20 mA • Utilizzare cavi schermati con una sezione minima
0-10 V di 0,5 mm2 e massima di 1,5 mm 2 per l'interrut-
9 GND Terra tore on/off esterno, ingressi digitali, setpoint e
segnali del sensore.
Ingresso analogico: • Le schermature dei cavi devono essere collegate
14 AI3 0-20 mA / 4-20 mA a massa ad entrambe le estremità, con un buon
0-10 V collegamento. Le schermature dovranno trovarsi
Ingresso digitale, confi- il più vicino possibile ai morsetti. Vedi fig. 9.
1 DI2
gurabile

Ingresso sensore
Ingresso sen-
21 LiqTec
sore 1 LiqTec
conduttore bianco
TM02 1325 4402

Terra
20 GND conduttori marrone e
nero
Ingresso sensore
Ingresso sen-
22 LiqTec
sore 2 LiqTec Fig. 9 Cavo spelato con schermatura e con-
conduttore blu
nessione dei cavi
Ingresso e uscita digi- • Le viti per i collegamenti a massa dovranno
tali, configurabili. essere sempre serrate, indipendentemente dalla
10 DI3/OC1 Open collector: Max. presenza o meno di un cavo.
24 V resistivo o indut-
• I cavi della morsettiera del motore devono essere
tivo.
quanto più corti possibile.
Ingresso analogico:
0-20 mA / 4-20 mA
4 AI1
0,5 - 3,5 V / 0-5 V /
0-10 V

841
7.7 Cavo connessione bus 8. Condizioni di funzionamento
Italiano (IT)

7.7.1 Nuove installazioni


8.1 Numero massimo di avviamenti e
Per le connessioni bus, utilizzare un cavo schermato
arresti
tripolare con una sezione minima di 0,5 mm 2 e mas-
sima di 1,5 mm2. Il numero di avviamenti e arresti tramite l'alimenta-
Se il motore è collegato a un'unità con un fermacavo zione di rete non deve avvenire più di quattro volte in
identico a quello presente sul motore, collegare la un'ora.
schermatura a tale fermacavo. Se avviata tramite l'alimentazione, la pompa inizierà
Se invece l'unità non ha alcun fermacavo, non colle- a girare dopo ca. 5 secondi.
gare la schermatura a questo estremità. Vedi fig. 10. Se si desidera un numero maggiore di avviamenti e
arresti, utilizzare l'ingresso per l'avviamento o arre-
Motore sto esterno.
Se avviata tramite un interruttore on/off esterno, la

TM05 3973 1812


pompa si avvia immediatamente.
A 1 1 A
Y 23 2
3
Y 8.2 Funzionamento alternato delle pompe
B B
gemellari
Sulle pompe gemellari, la pompa di servizio e quella
di riserva devono alternarsi regolarmente, ovvero
Fig. 10 Connessione con cavo schermato tripo- una volta alla settimana, per assicurare una distribu-
lare zione omogenea delle ore di funzionamento di
7.7.2 Sostituzione di un motore entrambe. Le pompe si alternano automaticamente.
Vedi sezione 13.43 "Imp. multipompa" (Impostazione
• Se nell'installazione preesistente è stato utiliz- multi-pompa).
zato un cavo schermato a 2 conduttori, collegare
il cavo come mostrato in fig. 11. Se le pompe gemellari vengono utilizzate per il pom-
paggio di acqua calda sanitaria domestica, la pompa
Motore di servizio e quella di riserva devono alternarsi rego-
larmente, ovvero una volta al giorno, per evitare che
i depositi calcarei ecc. ostruiscano la pompa di
TM02 8842 0904

A 1 1 A riserva. Per default, le pompe si alternano automati-


Y Y camente. Vedi sezione 13.43 "Imp. multipompa"
2 2
B B (Impostazione multi-pompa).

8.3 Temperatura ambiente


Fig. 11 Connessione con cavo schermato bipo- 8.3.1 Temperatura ambiente durante
lare l'immagazzinaggio e il trasporto
Minima: -30 °C
• Se nell'installazione preesistente è stato utiliz-
zato un cavo schermato tripolare, seguire le istru- Massima: 60 °C.
zioni riportate nella sezione 7.7.1 Nuove installa- 8.3.2 Temperatura ambiente durante il
zioni. funzionamento

3 x 200-240 V 3 x 380-500 V

Minima -20 °C -20 °C


Massima 40 °C 50 °C

Il motore può funzionare con la potenza nominale,


P2, a 50 °C, ma il funzionamento continuo a tempe-
rature più elevate riduce la durata prevista del pro-
dotto. Se il motore deve funzionare a temperature
comprese tra 50 ° e 60 °C, occorre selezionare un
motore sovradimensionato. Per ulteriori informa-
zioni, contattare Grundfos.

842
8.4 Altitudine di installazione 8.5 Umidità

Italiano (IT)
L'altitudine di installazione è l'altezza sul livello del Umidità massima: 95 %.
mare del sito di installazione. Se l'umidità dell'aria è costantemente elevata e al di
I motori installati fino a 1000 metri sul livello del mare sopra dell'85 %, uno dei fori di drenaggio sulla flan-
possono lavorare a pieno carico (100 %). gia lato accoppiamento deve essere aperto. Vedi
I motori possono essere installati fino a 3500 metri sezione 6.6 Fori di drenaggio.
sul livello del mare.
8.6 Raffreddamento del motore
I motori installati a più di 1000 metri sul Per assicurare un sufficiente raffreddamento del
livello del mare non devono funzionare a motore e delle parti elettroniche, osservare le
pieno carico a causa della bassa densità e seguenti precauzioni:
del conseguente basso effetto di raffredda-
• Posizionare il motore in modo da garantire un
mento dell'aria.
raffreddamento adeguato. Vedi sezione
6.4 Raffreddamento del motore.
P2 [%] • La temperatura dell'aria di raffreddamento non
deve superare i 50 °C.
100 • Tenere pulite le alette di raffreddamento e le
lame del rotore.
90

80 TM05 5243 3717 9. Interfacce utente


70 AVVERTENZA
Suoerficie calda
60
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 Morte o gravi lesioni personali
Altitudine [m] - Toccare solo i pulsanti sul display, in
quanto il prodotto potrebbe essere
Fig. 12 Potenza motore in relazione all'altitudine estremamente caldo.
Per mantenere l'isolamento galvanico e garantire
uno spazio corretto in conformità a EN
AVVERTENZA
60664-1:2007, è necessario adattare la tensione di Scossa elettrica
alimentazione all'altitudine: Morte o gravi lesioni personali
- Se il pannello di controllo è rotto o per-
Tensione di alimentazione [V] forato, sostituirlo immediatamente. Con-
Y
tattare Grundfos.
500

480 Le impostazioni della pompa possono essere effet-


460 tuate mediante le seguenti interfacce utente:
TM06 9866 3617

440

420 Pannelli di controllo


400
• Pannello di controllo standard.
380
500 1500 2500 3500 X Vedi sezione 10. Pannello di controllo standard.
Altitudine [m] • Pannello di controllo avanzato.
Vedi sezione 11. Pannello di controllo avanzato.
Fig. 13 Tensione di alimentazione per motore Telecomandi
trifase in relazione all'altitudine
• Grundfos GO.
Vedi sezione 12. Grundfos GO.
Tensione di alimentazione [V] Se l'alimentazione della pompa viene spenta, le
250 impostazioni restano memorizzate.

240

230

220
TM06 9867 3617

210

200
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000
Altitudine [m]

Fig. 14 Tensione di alimentazione per motore


monofase in relazione all'altitudine

843
10. Pannello di controllo standard
Pos. Simbolo Descrizione
Italiano (IT)

Variante pompa Di serie Opzione Prepara la pompa per il fun-


zionamento e avvia e arresta
TPE, TPED ● - la pompa.
NBE, NBGE, MTBE, Avviamento
NKE, NKGE & TPE, Se il pulsante viene premuto
- - quando la pompa è ferma, la
TPED, NBE, serie NKE
2000 pompa si avvierà solo se non
è stata abilitata alcun'altra fun-
zione con priorità superiore.
5
Vedi sezione 16. Priorità delle
impostazioni.
1
Stop
Se il pulsante viene premuto
2 quando la pompa è in fun-
zione, la pompa si arresta
sempre. Il testo "Stop"
accanto al pulsante si illu-
3 mina.
TM05 4848 3512
10.1 Impostazione setpoint
4
Stop Impostare il setpoint desiderato per la pompa, pre-
5 mendo il pulsante o . I segmenti luminosi sul
pannello di controllo indicano il setpoint impostato.
10.1.1 Pompa in modalità di regolazione a
pressione differenziale
Fig. 15 Pannello di controllo standard
L'esempio seguente si riferisce a una pompa in
un'applicazione in cui un sensore di pressione forni-
Pos. Simbolo Descrizione sce un feedback alla pompa. Se il sensore è stato
aggiunto successivamente, impostarla manual-
Grundfos Eye mente in quanto la pompa non registra automatica-
Visualizza lo stato operativo mente un sensore collegato.
1 della pompa. La figura 16 mostra i segmenti luminosi 5 e 6 attivati,
Per ulteriori informazioni, vedi per indicare un setpoint desiderato di 3 metri con un
sezione 17. Grundfos Eye. sensore che misura il range da 0 a 6 metri. La
Segmenti luminosi per l'indi- gamma di impostazione coincide con la gamma di
2 - misurazione del sensore.
cazione del setpoint.
[bar]
bar
3 Su e giù. Cambia il setpoint. 6

Permette la comunicazione
radio con Grundfos GO e altri
TM05 4894 3512

prodotti dello stesso tipo. 3


Quando si tenta di stabilire la
comunicazione radio tra la
pompa e Grundfos GO o
un'altra pompa, la spia verde
4
in Grundfos Eye sulla pompa 0
lampeggia continuamente. Fig. 16 Il setpoint è impostato a 3 m, regola-
Premere sul pannello di zione pressione differenziale
controllo della pompa per abi-
litare la comunicazione radio
con Grundfos GO e altri pro-
dotti dello stesso tipo.

844
10.1.2 Pompa in modalità di regolazione della Esempio
curva costante Pompa impostata sulla curva minima.

Italiano (IT)
In modalità di regolazione a curva costante, le pre- La figura 19 mostra il segmento luminoso inferiore
stazioni della pompa devono stazionare tra la curva che lampeggia, per indicare la curva minima.
massima e minima della pompa. Vedi fig. 17.
H
H

Massima

TM05 4897 2812


TM05 4895 2812
Q

Fig. 19 Curva minima di lavoro


Minima
Q 10.1.3 Avviamento/arresto della pompa

Se si è arrestata la pompa premendo e


il testo "Stop" sul pannello di controllo si
Fig. 17 Pompa in modalità di regolazione della
illumina, è possibile effettuare questa ope-
curva costante
razione premendo di nuovo .
Impostazione a curva massima: Se si è arrestata la pompa premendo ,
• Tenere premuto per passare alla curva max. la si riavvia premendo o utilizzando
della pompa. Il segmento luminoso in alto lam- Grundfos GO.
peggia. Quando il segmento luminoso superiore Avviare la pompa premendo o tenendo premuto
è acceso, premere per 3 secondi finché il seg- finché non viene indicato il setpoint desiderato.
mento luminoso non inizia a lampeggiare.
Per arrestare la pompa, premere . Quando la
• Per ritornare indietro, tenere premuto finché pompa viene arrestata, il testo "Stop" accanto al pul-
non viene indicato il setpoint desiderato. sante si illumina. La pompa può essere arrestata
Esempio anche tenendo premuto finché non rimane
acceso nessun segmento luminoso.
Pompa impostata sulla curva massima.
La pompa può essere arrestata anche con Grundfos
La figura 18 mostra il segmento luminoso superiore
GO oppure tramite un ingresso digitale impostato su
che lampeggia, per indicare la curva massima.
"Arresto esterno". Vedi sezione 16. Priorità delle
H
impostazioni.
10.1.4 Reset delle indicazioni di guasto
Ripristinare un allarme di guasto in uno dei modi
seguenti:
TM05 4896 2812

• Mediante l'ingresso digitale, se è stato impostato


su "Resettaggio allarme".
• Premendo brevemente o sulla pompa.
Questa operazione non modifica l'impostazione
Q della pompa.
Un'indicazione di guasto non può essere reset-
Fig. 18 Curva massima di lavoro tata tramite i pulsanti o se questi sono stati
bloccati.
Impostazione a curva minima:
• Disinserire l'alimentazione elettrica fino a quando
• Tenere premuto per passare alla curva max.
le spie luminose non si spengono.
della pompa. Il segmento luminoso in basso lam-
peggia. Quando il segmento luminoso inferiore è • Impostando su spento e poi di nuovo su acceso
acceso, premere per 3 secondi finché il seg- l'ingresso esterno di avviamento/arresto.
mento luminoso non inizia a lampeggiare. • Tramite Grundfos GO.
• Per ritornare indietro, tenere premuto finché
non viene indicato il setpoint desiderato.

845
11. Pannello di controllo avanzato
Pos. Simbolo Descrizione
Italiano (IT)

Variante pompa Di serie Opzione Salva i valori cambiati, resetta


gli allarmi ed espande il campo
TPE, TPED - ● del valore.
NBE, NBGE, MTBE, Permette la comunicazione
NKE, NKGE & TPE, radio con Grundfos GO e altri
TPED, NBE, serie NKE ● - prodotti dello stesso tipo.
2000 Quando si tenta di stabilire la
comunicazione radio tra la
pompa e Grundfos GO o un'altra
pompa, la spia verde in
4
1 Grundfos Eye lampeggia.
Appare inoltre una nota nel
display della pompa, per indi-
care che un dispositivo wireless
2 desidera connettersi alla pompa.
Premere sul pannello di con-
trollo della pompa per abilitare la
6 comunicazione radio con
TM05 4849 1013
3

4 Grundfos GO e altri prodotti


dello stesso tipo.
5
Prepara la pompa per il funzio-
namento e avvia e arresta la
pompa.
Fig. 20 Pannello di controllo avanzato Avviamento:
Se il pulsante viene premuto
quando la pompa è ferma, la
Pos. Simbolo Descrizione pompa si avvierà solo se non è
Grundfos Eye stata abilitata alcun'altra fun-
Visualizza lo stato operativo zione con priorità superiore.
1 della pompa. 5 Vedi sezione 16. Priorità delle
Per ulteriori informazioni, vedi impostazioni.
sezione 17. Grundfos Eye. Stop:
2 - Display grafico a colori. Se il pulsante viene premuto
quando la pompa è in funzione,
Torna alla schermata prece- la pompa si arresta sempre.
3 Quando si arresta la pompa con
dente.
questo pulsante, nella parte
Naviga tra i menu principali, le inferiore della schermata appare
schermate e i numeri. l'icona .
Quando il menu viene cambiato,
il display mostra sempre la parte 6 Va al menu Home.
superiore del nuovo menu.
Naviga tra i sottomenu.
Cambia le impostazioni del
valore.
Nota: Se si è disabilitata la pos-
4 sibilità di effettuare imposta-
zioni con la funzione "Abi-
lita/disabilita impostazioni", è
possibile abilitarla di nuovo tem-
poraneamente premendo con-
temporaneamente questi pul-
santi per almeno 5 secondi. Vedi
sezione 13.28 "Pulsanti sul pro-
dotto" (Abilita/disabilita imposta-
zioni).

846
11.1 Schermata Home
Pos. Simbolo Descrizione

Italiano (IT)
1 2 3 4
Indica che la pompa funziona in
un impianto multipompa. Vedi
Home Status Settings Assist
8 sezione 13.43 "Imp. multi-
pompa" (Impostazione
Setpoint Control mode multi-pompa).
5.00 bar Const. pressure
Indica che la possibilità per
effettuare impostazioni è stata
disabilitata a scopo protettivo.
Operating mode Actual controlled value 9
Vedi sezione 13.28 "Pulsanti
Normal sul prodotto" (Abilita/disabilita
4.90 bar

TM06 4516 2415


impostazioni).

11.2 Guida all'avviamento


La pompa incorpora una guida di avvio che viene
9 8 7 6 5 lanciata alla prima accensione. Vedi sezione
13.37 Esegui guida avviamento. Dopo la guida
Fig. 21 Esempio di schermata Home
all'avviamento, sul display compaiono i menu princi-
pali.
Pos. Simbolo Descrizione

Home
Questo menu visualizza fino a
quattro parametri definiti
dall'utente. È possibile selezio-
nare i parametri visualizzati
1
come icona di collegamento
e, premendo , si passa diret-
tamente alla schermata "Impo-
stazioni" per il parametro sele-
zionato.
Stato
Questo menu mostra lo stato
2 -
della pompa e dell'impianto e
relativi allarmi e avvisi.
Impostazione
Questo menu consente
l'accesso a tutti i parametri di
impostazione. In questo menu
3 -
è possibile effettuare imposta-
zioni dettagliate della pompa.
Vedi sezione 13. Descrizione
delle funzioni.
Assist
Questo menu abilita l'imposta-
zione assistita della pompa,
fornisce una breve descrizione
4 - delle modalità di regolazione e
offre indicazioni sulla risolu-
zione dei guasti.
Vedi sezione 14. Selezione
della modalità di regolazione.

Indica che la pompa è stata


5
arrestata con il pulsante .

Indica che la pompa funziona


6 come pompa master in un
impianto multipompa.
Indica che la pompa funziona
7 come pompa slave in un
impianto multipompa.

847
11.3 Panoramica sui menu per il pannello di controllo avanzato
Italiano (IT)

11.3.1 Menu principali

TPE,
TPE,
TPED,
TPED,
NBE,
NBE, Impianto
Home NBGE,
serie multipompa
MTBE,
NKE
NKE,
2000
NKGE

● ● ●

TPE,
TPE,
TPED,
TPED,
NBE,
NBE, Impianto
Stato NBGE,
serie multipompa
MTBE,
NKE
NKE,
2000
NKGE

Stato funzionamento ● ● ●
Modo di funzionamento, da ● ● ●
Modalità controllo ● ● ●
Prestazioni pompa ● ● ●
Valore controllato eff. ● ● ●
Setpoint risultante ● ● ●
Velocità ● ● ●
Secondo portata/energia spe-
cif. ● ● ●

Potenza e assorbimento elettr. ● ● ●


Valori misurati ● ● ●
Imposta data e ora ● ● ●
Ingresso analogico 1 ● ● ●
Ingresso analogico 2 ● ● ●
Ingresso analogico 3 ● ● ●
Ingresso 1 Pt100/1000 ● ● ●
Ingresso 2 Pt100/1000 ● ● ●
Uscita analogica ● ● ●
Avvisi e allarmi ● ● ●
Avviso o allarme presente ● ● ●
Registro avvisi ● ● ●
Registro allarmi ● ● ●
Registro funzionamento ● ● ●
Ore di funzionam. ● ● ●
Dati tendenza ● ● ●
Moduli montati ● ● ●
Data e ora ● ● ●
Identificazione prodotto ● ● ●
Monitoraggio cuscinetto motore ● ● ●
Imp. multi-pompa - - ●
848
TPE,
TPE,

Italiano (IT)
TPED,
TPED,
NBE,
NBE, Impianto
Stato NBGE,
serie multipompa
MTBE,
NKE
NKE,
2000
NKGE

Stato funzionamento impianto - - ●


Prestazioni impianto - - ●
Potenza/energia in ingr.
impianto
- - ●

Pompa 1, imp. multi-pompa - - ●


Pompa 2, imp. multi-pompa - - ●
Pompa 3, imp. multi-pompa - - ●
Pompa 4, imp. multi-pompa - - ●

TPE,
TPE,
TPED,
TPED,
NBE,
NBE, Impianto
Impostazione NBGE, Sezione Pagina
serie multipompa
MTBE,
NKE
NKE,
2000
NKGE
Setpoint ● ● ● 13.1 Setpoint 856
Modo funzionam. ● ● ● 13.2 Modo funzionam. 856
13.3 Imposta velocità
Imposta velocità manuale ● ● ● manuale
856

13.4 "Imposta vel. def.


"Imposta vel. def. dall'utente" ● ● ● dall'utente"
856

13.5 "Modalità di regola-


Modalità controllo ● ● ● zione"
857

Ingressi analogici ● ● ●
Ingresso analogico 1, impost. ● ● ●
13.7 Ingressi analogici 862
Ingresso analogico 2, impost. ● ● ●
Ingresso analogico 3, impost. ● ● ●
13.8 Sensore Grundfos
Sensore Grundfos incorporato - ● ●* 863
incorporato
Ingressi Pt100/1000 ● ● ●
Ingresso 1 Pt100/1000,
● ● ●
impost. 13.9 Ingressi Pt100/1000 863
Ingresso 2 Pt100/1000,
● ● ●
impost.
Ingressi digitali ● ● ●
Ingresso digitale 1, imposta-
zione ● ● ● 13.10 Ingressi digitali 864
Ingresso digitale 2, imposta-
● ● ●
zione
Ingressi/uscite digitali ● ● ●
Ingr./uscita dig. 3, imposta-
zione ● ● ● 13.11 Ingressi/uscite digitali 865
Ingr./uscita dig. 4, imposta-
● ● ●
zione

849
TPE,
TPE,
Italiano (IT)

TPED,
TPED,
NBE,
NBE, Impianto
Impostazione NBGE, Sezione Pagina
serie multipompa
MTBE,
NKE
NKE,
2000
NKGE
Uscite relè ● ● ●
13.12 "Relè segnale 1 e 2"
Uscita relè 1 ● ● ● (Uscite relè)
867
Uscita relè 2 ● ● ●
Uscita analogica ● ● ●
Segnale uscita ● ● ● 13.13 Uscita analogica 867
Funzione uscita analogica ● ● ●
13.14 "Regolatore" ("Impo-
"Impostazioni regolatori" ● ● ● stazioni regolatori")
868

13.15 Campo di funziona-


Campo di funzionamento ● ● ● mento
870

Influenza setpoint ● ● ●
Funzione setpoint esterno ● ● ● 870
"Setpoint predefiniti" ● ● ● 13.16.2 "Setpoint predefiniti" 872
Funzioni di monitoraggio ● ● ●
Monitoraggio cuscinetto 13.21 Monitoraggio cusci-
motore ● ● ● netto motore
874

Manutenzione cuscinetto Cuscinetti sostituiti (Manu-


motore ● ● ● tenzione cuscinetto motore)
875

13.17 Funzione limite supe-


Funzione limite superato ● ● ● rato
873

"Funzioni speciali" ● ●
"Configurazione del flusso- 13.18 "Configurazione del
metro a impulsi" ● ● ● flussometro a impulsi"
874

"Rampe" ● ● ● 13.19 "Rampe" 874


"Riscaldamento a motore 13.20 "Riscaldamento a
fermo" ● ● ● motore fermo"
874

Comunicazioni ● ● ●
13.23 "Numero" (Numero
Numero pompa ● ● ● pompa)
875

13.24 "Comunicazione
Abilita/disabilita le com. radio ● ● ● radio" (Abilita/disabilita le 875
com. radio)
Impostazioni generali ● ● ●
Lingua ● ● ● 13.25 Lingua 875
13.26 "Data e ora" (Imposta
Imposta data e ora ● ● ● 875
data e ora)
13.27 "Configurazione unità"
Unità ● ● ● (Unità)
876

13.28 "Pulsanti sul prodotto"


Abilita/disabilita impostazioni ● ● ● (Abilita/disabilita imposta- 876
zioni)
Elimina cronologia ● ● ● 13.29 Elimina cronologia 876
13.30 Impostazione display
Impostazione display Home ● ● ● Home
876

Impostazioni display ● ● ● 13.31 Impostazioni display 876

850
TPE,
TPE,

Italiano (IT)
TPED,
TPED,
NBE,
NBE, Impianto
Impostazione NBGE, Sezione Pagina
serie multipompa
MTBE,
NKE
NKE,
2000
NKGE
13.32 "Salva impostazioni"
Memorizz. impostazioni cor-
renti ● ● ● (Memorizz. impostazioni cor- 877
renti)
13.33 "Richiama imposta-
Richiama impost. memoriz-
zate ● ● ● zioni" (Richiama impost. 877
memorizzate)
13.37 Esegui guida avvia-
Esegui guida avviamento ● ● ● mento
878
*
Si applica solo ad un impianto multipompa con pompe TPE, TPED, NBE, serie NKE 2000.

TPE,
TPE,
TPED,
TPED,
NBE, Impianto
NBE, Pagi
Assist NBGE, multi- Sezione
serie na
MTBE, pompa
NKE
NKE,
2000
NKGE

13.41 Impostazione assistita


Impostazione assistita pompa ● ● ● pompa
879

13.42 Impostaz., ingresso


Impostaz., ingresso analogico ● ● ● analogico
880

13.43 "Imp. multipompa"


Impostazione data e ora ● ● ● 880
(Impostazione multi-pompa)
13.43 "Imp. multipompa"
Impostaz. impianto multi-pompa ● ● ● (Impostazione multi-pompa)
880

13.44 Descrizione modalità


Descrizione modalità controllo ● ● ● controllo
883

13.45 Ricerca dei guasti assi-


Ricerca dei guasti assistita ● ● ● stita
883

851
12. Grundfos GO 12.1 Comunicazione
Italiano (IT)

La pompa è stata progettata per la comunicazione Quando Grundfos GO avvia la comunicazione con la
radio wireless o infrarossi con Grundfos GO. pompa, la spia luminosa lampeggia in verde al cen-
Grundfos GO consente di impostare le funzioni e di tro di Grundfos Eye. Vedi sezione 17. Grundfos Eye.
accedere alle panoramiche di stato, alle informazioni Inoltre, sulle pompe dotate di un pannello di controllo
tecniche sul prodotto e ai parametri di funziona- avanzato, appare un testo nel display che indica che
mento effettivi. un dispositivo wireless sta cercando di stabilire una
Grundfos GO offre le seguenti interfaccie mobili (MI). connessione. Premere sulla pompa per stabilire
la connessione con Grundfos GO o premere per
rifiutare la connessione.
Stabilire la comunicazione utilizzando uno di questi
tipi di comunicazione:
• comunicazione radio
• comunicazione a infrarossi.
1 12.1.1 Comunicazione radio

TM06 6256 0916


La comunicazione radio può avvenire a distanze fino
+ a 30 metri. La prima volta che Grundfos GO comu-
nica con la pompa, è necessario stabilire la comuni-
cazione premendo o sul pannello di controllo
della pompa. In seguito, quando si effettua la comu-
nicazione, la pompa viene riconosciuta da Grundfos
Fig. 22 Grundfos GO in comunicazione con la GO ed è possibile selezionare la pompa dal menu
pompa tramite radio o connessione a "Lista".
infrarossi, IR 12.1.2 Comunicazione a infrarossi
Per le comunicazioni a infrarossi, Grundfos GO deve
Pos. Descrizione essere puntato verso il pannello di controllo della
pompa.
Grundfos MI 204:
Modulo aggiunto, per la comunicazione
radio o a infrarossi. È possibile utilizzare MI
204 insieme ad un Apple iPhone o iPod
1 dotato di connettore Lightning, ad esempio
iPhone o iPod di quinta generazione o suc-
cessivi.
MI 204 è disponibile anche con Apple iPod
touch e una custodia.
Grundfos MI 301:
Modulo separato, per la comunicazione
radio o a infrarossi. È possibile utilizzare il
2
modulo assieme a uno smartphone con
connettività Bluetooth e sistema operativo
Android o iOS.

852
12.2 Panoramica sui menu per Grundfos GO

Italiano (IT)
TPE,
TPED, TPE,
NBE, TPED, Impianto
Pannello NBGE, NBE, multi-
MTBE, serie NKE pompa
NKE, 2000
NKGE

● ● ●

TPE,
TPED, TPE,
NBE, TPED, Impianto
"Stato" NBGE, NBE, multi-
MTBE, serie NKE pompa
NKE, 2000
NKGE

"Modalità di sistema" - - ●*
"Setpoint risultante" ● ●
"Setpoint impianto risultante" - - ●*
"Valore controllato effettivo" ● ● ●*
"Regime motore (giri/min, %)" ● ● -
"Assorbimento di potenza" ● ● -
"Ass. potenza, imp." - - ●*
"Consumo di energia" ● ●
"Cons. energia, imp." - - ●*
"Portata acc., energia speci-
● ● ●*
fica"
"Ore di funzionamento" ● ●
"Ore di funzionamento,
- - ●*
impianto"
"Ingresso analogico 1" ● ● -
"Ingresso analogico 2" ● ● -
"Ingresso analogico 3" ● ● -
"Ingresso 1 Pt100/1000" ● ● -
"Ingresso 2 Pt100/1000" ● ● -
"Uscita analogica" ● ● -
"Ingresso digitale 1" ● ● -
"Ingresso digitale 2" ● ● -
"Ingresso/uscita digitale 3" ● ● -
"Ingresso/uscita digitale 4" ● ● -
"Moduli installati" ● ● -
"Pompa 1" - - ●*
"Pompa 2" - - ●*
"Pompa 3" - - ●*
"Pompa 4" - - ●*
*
Solo disponibile se Grundfos GO è collegato ad un impianto multipompa.

853
TPE,
Italiano (IT)

TPE,
TPED,
TPED,
NBE, Impianto
NBE,
"Impostazioni" NBGE, multi- Sezione Pag.
serie
MTBE, pompa
NKE
NKE,
2000
NKGE

"Setpoint" ● ● ● 13.1 Setpoint 856


"Modalità di funziona-
mento" ● ● ● 13.2 Modo funzionam. 856

"Set user-defined
speed" ● ● ● 13.4 "Imposta vel. def. dall'utente" 856

"Modalità di regola-
zione" ● ● ● 13.5 "Modalità di regolazione" 857

"Configurazione pres- 13.6 "Configurazione pressione


sione proporzionale"
- ● -
proporzionale"
862

13.28 "Pulsanti sul prodotto" (Abi-


"Pulsanti sul prodotto" ● ● ● lita/disabilita impostazioni)
876

13.14 "Regolatore" ("Impostazioni


"Regolatore" ● ● ● regolatori")
868

"Range di funziona-
mento" ● ● ● 13.15 Campo di funzionamento 870

"Rampe" ● ● 13.19 "Rampe" 874


"Numero pompa" ● ● - 13.23 "Numero" (Numero pompa) 875
13.24 "Comunicazione radio" (Abi-
"Comunicazione radio" ● ● -
lita/disabilita le com. radio)
875

"Ingresso analogico 1" ● ● -


"Ingresso analogico 2" ● ● - 13.7 Ingressi analogici 862
"Ingresso analogico 3" ● ● -
"Sensore Grundfos
- ● ● 2) 13.8 Sensore Grundfos incorporato 863
incorporato"
"Ingresso 1 Pt100/1000" ● ● -
13.9 Ingressi Pt100/1000 863
"Ingresso 2 Pt100/1000" ● ● -
"Ingresso digitale 1" ● ● -
13.10 Ingressi digitali 864
"Ingresso digitale 2" ● ● -
"Ingresso/uscita digitale
3" ● ● -
13.11 Ingressi/uscite digitali 865
"Ingresso/uscita digitale
4" ● ● -

"Setpoint predefinito" ● ● ● 13.16.2 "Setpoint predefiniti" 872


"Uscita analogica" ● ● - 13.13 Uscita analogica 867
"Funz. setpoint esterno" ● ● - 13.16.2 "Setpoint predefiniti" 870
"Relè di segnale 1" ● ● - 13.12 "Relè segnale 1 e 2" (Uscite
867
"Relè di segnale 2" ● ● - relè)

"Limite 1 superato" ● ● ●
13.17 Funzione limite superato 873
"Limite 2 superato" ● ● ●
"Funzionamento alter-
- - ● 1)
nato, tempo" 13.43 "Imp. multipompa" (Imposta-
880
"Tempo per alternanza zione multi-pompa)
- - ● 1)
pompa"

854
TPE,
TPE,

Italiano (IT)
TPED,
TPED,
NBE, Impianto
NBE,
"Impostazioni" NBGE, multi- Sezione Pag.
serie
MTBE, pompa
NKE
NKE,
2000
NKGE

"Riscaldamento a 13.20 "Riscaldamento a motore


motore fermo" ● ● -
fermo"
874

"Controllo cuscinetti 13.21 Monitoraggio cuscinetto


motore" ● ● -
motore
874

"Servizio" ● ● - 13.22 "Assistenza" 875


13.26 "Data e ora" (Imposta data e
"Data e ora" ● ● ● ora)
875

13.32 "Salva impostazioni" (Memo-


"Salva impostazioni" ● ● -
rizz. impostazioni correnti)
877

13.33 "Richiama impostazioni"


"Richiama impostazioni" ● ● -
(Richiama impost. memorizzate)
877

"Annulla" ● ● ● 13.34 "Annulla" 877


"Nome pompa" ● ● ● 13.35 "Nome pompa" 877
"Codice di connessione" ● ● ● 13.36 "Codice di connessione" 878
13.27 "Configurazione unità"
"Configurazione unità" ● ● ● (Unità)
876
1) Solo disponibile se Grundfos GO è collegato ad un impianto multipompa.
2) Si applica solo ad un impianto multipompa con pompe TPE, TPED, NBE, serie NKE 2000.

TPE,
TPE,
TPED,
TPED,
NBE, Impianto
NBE,
"Allarmi e avvisi" NBGE, multi- Sezione Pag.
serie
MTBE, pompa
NKE
NKE,
2000
NKGE

"Registro allarmi" ● ● ● 13.38 Registro allarmi 878


"Registro avvisi" ● ● ● 13.39 Registro avvisi 879
Pulsante "Reset
allarme" ● ● ●

TPE,
TPE,
TPED,
TPED,
NBE, Impianto
NBE,
"Assist" NBGE, multi- Sezione Pag.
serie
MTBE, pompa
NKE
NKE,
2000
NKGE

13.41 Impostazione assistita


"Imp. pompa assistita" ● ● pompa
879

"Guida guasti assist." ● ● ● 13.45 Ricerca dei guasti assistita 883


13.43 "Imp. multipompa" (Imposta-
"Imp. multipompa" ● ● ● zione multi-pompa)
880

855
13. Descrizione delle funzioni Tutte le modalità di funzionamento sono illustrate
nella figura di seguito.
Italiano (IT)

13.1 Setpoint
H
Max.
Variante pompa Setpoint
Normale
TPE, TPED, NBE,
NBGE, MTBE, NKE, ●
NKGE Normale
Manuale
TPE, TPED, NBE serie

TM06 4024 1515


NKE 2000
Min.
È possibile impostare il setpoint per tutte le modalità
di regolazione in questo sottomenu dopo avere sele-
zionato la modalità di regolazione desiderata. Vedi Stop
Q
sezione 13.5 "Modalità di regolazione".
Impostazione di fabbrica Fig. 23 Modalità di funzionamento
Vedi sezione 30. Impostazioni di fabbrica.
13.3 Imposta velocità manuale
13.2 Modo funzionam.
Imposta velocità
Variante pompa
manuale
Variante pompa Modo funzionam.
TPE, TPED, NBE,
TPE, TPED, NBE,
NBGE, MTBE, NKE, ●
NBGE, MTBE, NKE, ● NKGE
NKGE
TPE, TPED, NBE serie
TPE, TPED, NBE serie ●
NKE 2000 ● NKE 2000

Questo menu è disponibile solo nel pannello di con-


Possibili modalità di funzionamento:
trollo avanzato. Con Grundfos GO, è possibile impo-
• Normale stare la velocità tramite il menu Setpoint.
La pompa funziona secondo la modalità di rego-
È possibile impostare la velocità della pompa come
lazione selezionata.
% della velocità massima. Quando si imposta la
• Stop modalità di funzionamento su Manuale, la pompa
La pompa si arresta. funziona alla velocità impostata. Quindi, è possibile
• Min. modificare la velocità manualmente tramite Grundfos
Usare la modalità di funzionamento a curva min. GO o tramite il pannello di controllo avanzato.
nei periodi in cui è richiesta una portata minima.
Impostazione di fabbrica
• Max.
Vedi sezione 30. Impostazioni di fabbrica.
Usare la modalità di funzionamento a curva max.
nei periodi in cui è richiesta una portata massima.
13.4 "Imposta vel. def. dall'utente"
Questa modalità di funzionamento è adatta per
gli impianti in cui la priorità è data all'acqua calda È possibile impostare la velocità del motore come %
sanitaria. della velocità massima. Quando si imposta la moda-
• Manuale lità di funzionamento su "Velocità definita
La pompa funziona a una velocità impostata dall'utente", la pompa funziona alla velocità impo-
manualmente. In Manuale il setpoint tramite bus stata.
non è disponibile.
Vedi sezione 13.3 Imposta velocità manuale.
• "Vel. def. dall'utente"
Il motore funziona ad una velocità impostata
dall'utente. Vedi sezione 13.4 "Imposta vel. def.
dall'utente".

856
13.5 "Modalità di regolazione"
H

Italiano (IT)
"Modalità di regola-
Variante pompa
zione"

TPE, TPED, NBE,


NBGE, MTBE, NKE, ● Hset
NKGE

TM05 7909 1613


TPE, TPED, NBE serie
NKE 2000 ● Hset
2
Modalità di regolazione possibili:
• Press. prop. (pressione proporzionale) Q
• Press. cost. (pressione costante)
Fig. 24 "Pressione proporzionale"
• Temp. cost. (temperatura costante)
• Press. diff. cost. (pressione differenziale
costante) Esempio
• Temp. diff. cost. (temperatura differenziale • Sensore di pressione differenziale montato in
costante) fabbrica.
• Portata costante (portata costante)
• Livello costante (livello costante)
• Cost. altro val. (altro valore costante) p
• Curva costante (curva costante).

Prima che sia possibile abilitare una Fig. 25 "Pressione proporzionale"


modalità di regolazione, il modo di funzio-
namento deve essere impostato su Nor- Impostazioni regolatori
male. Per le impostazioni consigliate del regolatore, vedi
Impostazione di fabbrica sezione 13.14 "Regolatore" ("Impostazioni regola-
tori")
Vedi sezione 30. Impostazioni di fabbrica.
13.5.1 "Pressione proporzionale"

"Pressione proporzio-
Variante pompa
nale"

TPE, TPED, NBE,


NBGE, MTBE, NKE, -
NKGE
TPE, TPED, NBE serie
NKE 2000 ●

La prevalenza della pompa si riduce al diminuire del


fabbisogno di acqua e aumenta all’aumentare del
fabbisogno di acqua. Vedi fig. 24.
Questa modalità di regolazione è particolarmente
adatta per impianti con cali di pressione relativa-
mente elevati nei tubi di distribuzione. La prevalenza
della pompa aumenterà in modo proporzionale alla
portata nell'impianto per compensare le elevate per-
dite di carico nei tubi di distribuzione.
Il setpoint può essere impostato con un'accuratezza
di 0,1 metri. La prevalenza contro la valvola chiusa è
pari alla metà del setpoint.
Per ulteriori informazioni sulle impostazioni, vedi
sezione 13.6 "Configurazione pressione proporzio-
nale".

857
13.5.2 "Pressione costante" 13.5.3 "Temperatura costante"
Italiano (IT)

Variante pompa "Pressione costante" "Temperatura


Variante pompa
costante"
TPE, TPED, NBE,
NBGE, MTBE, NKE, ● TPE, TPED, NBE,
NKGE NBGE, MTBE, NKE, ●
NKGE
TPE, TPED, NBE serie
NKE 2000 ● TPE, TPED, NBE serie
NKE 2000 ●
Si consiglia questa modalità di regolazione se la
pompa deve fornire una pressione costante, indipen- Questa modalità di regolazione assicura una tempe-
dentemente dalla portata nell'impianto. La pompa ratura costante. La temperatura costante è una
mantiene una pressione costante, indipendente- modalità di regolazione pratica che può essere utiliz-
mente dalla portata. Vedi fig. 26. zata in impianti di acqua calda sanitaria domestica
per mantenere una temperatura fissa nell'impianto.
H Vedi fig. 28.

TM05 7901 1613


t

TM05 7900 1613


Q

Fig. 26 "Pressione costante"


Q
Questa modalità di regolazione richiede un sensore
di pressione esterno, come mostrato negli esempi Fig. 28 "Temperatura costante"
successivi. È possibile impostare il sensore di pres- Questa modalità di regolazione richiede un sensore
sione nel menu Assist. Vedi sezione di temperatura esterno. Vedere gli esempi riportati di
13.41 Impostazione assistita pompa. seguito.

Esempi Esempi
• Un sensore di pressione esterno. • Un sensore di temperatura esterno.

t
p

p t

Fig. 29 "Temperatura costante"


Fig. 27 "Pressione costante"
Impostazioni regolatori
Impostazioni regolatori
Per le impostazioni consigliate del regolatore, vedi
Per le impostazioni consigliate del regolatore, vedi sezione 13.14 "Regolatore" ("Impostazioni regola-
sezione 13.14 "Regolatore" ("Impostazioni regola- tori").
tori").

858
13.5.4 "Pressione differenziale costante"
Esempi

Italiano (IT)
"Pressione differen-
Variante pompa • Sensore di pressione differenziale installato in
ziale costante"
fabbrica, solo TPE, TPED, NBE, serie NKE
TPE, TPED, NBE, 2000.
NBGE, MTBE, NKE, ●
NKGE
p
TPE, TPED, NBE serie
NKE 2000 ●
• Un sensore di pressione differenziale esterno.
La pompa mantiene una pressione differenziale La pompa utilizza l'ingresso dal sensore per
costante, indipendentemente dalla portata regolare la pressione differenziale. È possibile
nell'impianto. Vedi fig. 30. Questa modalità di regola- impostare i sensori manualmente o tramite il
zione è adatta a impianti con piccole perdite di pres- menu Assist. Vedi sezione 13.41 Impostazione
sione. assistita pompa.

p
p
TM05 7901 1613

• Due sensori di pressione esterni.


È possibile ottenere la regolazione della pres-
sione differenziale costante con due sensori di
pressione. La pompa utilizza gli ingressi dai due
Q sensori e calcola la pressione differenziale. I
sensori devono avere la stessa unità e devono
Fig. 30 "Pressione differenziale costante" essere impostati come sensori di feedback. È
possibile impostare i sensori manualmente, sin-
Questa modalità di regolazione richiede un sensore golarmente o tramite il menu Assist. Vedi
di pressione differenziale interno oppure esterno, sezione 13.41 Impostazione assistita pompa.
oppure due sensori di pressione esterni. Vedere gli
esempi riportati di seguito.
p
p

p p p

Fig. 31 "Pressione differenziale costante"

Impostazioni regolatori
Per le impostazioni consigliate del regolatore, vedi
sezione 13.14 "Regolatore" ("Impostazioni regola-
tori").

859
13.5.5 "Temperatura differenziale costante" 13.5.6 "Portata costante"
Italiano (IT)

"Temperatura differen- Variante pompa "Portata costante"


Variante pompa
ziale costante"
TPE, TPED, NBE,
TPE, TPED, NBE, NBGE, MTBE, NKE, ●
NBGE, MTBE, NKE, ● NKGE
NKGE
TPE, TPED, NBE serie
TPE, TPED, NBE serie NKE 2000 ●
NKE 2000 ●
La pompa mantiene costante la portata nell'impianto,
La pompa mantiene costante la temperatura diffe- indipendentemente dalla prevalenza. Vedi fig. 34.
renziale nell'impianto e le prestazioni della pompa
sono regolate in base a questa impostazione. Vedi H
fig. 32.

TM05 7955 1713


△t
TM05 7954 1713

Q
Qset
Q set

Fig. 34 "Portata costante"


Q
Questa modalità di regolazione richiede un sensore
Fig. 32 "Temperatura differenziale costante" di flusso esterno. Vedere l'esempio seguente.
Questa modalità di regolazione richiede due sensori
di temperatura esterno o un sensore di temperatura Esempio
differenziale esterno. Vedere gli esempi riportati di
• Un sensore di flusso esterno.
seguito.

Esempi
Q
• Due sensori di temperatura esterni.
Fig. 35 "Portata costante"
t
Impostazioni regolatori
t Per le impostazioni consigliate del regolatore, vedi
t sezione 13.14 "Regolatore" ("Impostazioni regola-
tori").
• Un sensore di temperatura differenziale esterno.

Fig. 33 "Temperatura differenziale costante"

Impostazioni regolatori
Per le impostazioni consigliate del regolatore, vedi
sezione 13.14 "Regolatore" ("Impostazioni regola-
tori").

860
13.5.7 "Livello costante" Impostazioni regolatori
Per le impostazioni consigliate del regolatore, vedi

Italiano (IT)
Variante pompa "Livello costante" sezione 13.14 "Regolatore" ("Impostazioni regola-
tori").
TPE, TPED, NBE, NBGE,
MTBE, NKE, NKGE ● 13.5.8 "Altro valore costante"
TPE, TPED, NBE serie
NKE 2000 ● "Altro valore
Variante pompa
costante"
La pompa mantiene un livello costante, indipenden-
TPE, TPED, NBE, NBGE,
temente dalla portata. Vedi fig. 36.
MTBE, NKE, NKGE ●

TPE, TPED, NBE serie


H NKE 2000 ●

Tutti gli altri valori rimangono costanti.


13.5.9 "Curva costante"

Variante pompa "Curva costante"

TM05 7941 1613 TPE, TPED, NBE, NBGE,


MTBE, NKE, NKGE ●

TPE, TPED, NBE serie


NKE 2000 ●
Q
È possibile impostare la pompa in modo da funzio-
Fig. 36 "Livello costante" nare secondo una curva costante, come una pompa
senza regolazione. Vedi fig. 38.
Questa modalità di regolazione richiede un sensore
di livello esterno. È possibile impostare la velocità desiderata come
percentuale della velocità massima, in un intervallo
Per controllare il livello in un serbatoio, la pompa dal 25 al 100 % (110 %).
dispone di due metodi:
• una funzione di svuotamento, in cui la pompa
aspira il liquido dal serbatoio. H
• una funzione di riempimento, in cui la pompa
pompa il liquido nel serbatoio.
Vedi fig. 37.
Il tipo di funzione di regolazione del livello dipende
dall'impostazione del regolatore integrato. Vedi
sezione 13.14 "Regolatore" ("Impostazioni regola-
tori").

Esempi TM05 7957 1713

• Un sensore di livello esterno.


– funzione di svuotamento.
Q
L
Fig. 38 "Curva costante"

Impostazioni regolatori
Per le impostazioni consigliate del regolatore, vedi
sezione 13.14 "Regolatore" ("Impostazioni regola-
tori").
• Un sensore di livello esterno.
– funzione di riempimento.
L

Fig. 37 "Livello costante"

861
13.6 "Configurazione pressione Parametro misurato
proporzionale" Selezionare uno dei parametri, ad esempio il para-
Italiano (IT)

metro da misurare nell'impianto mediante il sensore


"Configurazione pressione collegato all'ingresso analogico reale. Vedi fig. 39.
Variante pompa
proporzionale" 5
11
1 DPT 3 13 6 14
TPE, TPED, NBE, PT PT TT
Q
PT TT
NBGE, MTBE, -
NKE, NKGE 2 4 12 7 8 16 15
DPT DPT Q DPT DTT
PT TT
TPE, TPED, NBE
serie NKE 2000 ●

"Funzione curva di regolazione" 9 10

TM06 2328 3914


È possibile impostare la curva su quadratica o line- LT LT

are.
"Prevalenza flusso zero"
È possibile impostare questo valore in % del
setpoint. Con un'impostazione del 100 %, la modalità
di regolazione è equivalente alla pressione differen- Fig. 39 Panoramica delle posizioni dei sensori
ziale costante.

13.7 Ingressi analogici Funzione sensore, parametro


Pos.
misurato
Variante pompa Ingressi analogici Press. ingresso 1
TPE, TPED, NBE, NBGE, Press. diff., ing. 2
MTBE, NKE, NKGE ●
Temp. liquido 3
TPE, TPED, NBE serie Press. diff., usc. 4
NKE 2000 ●
Pres. diff. pompa 5
Modo funzionam. 6
Funzione Morsetto*
Pressione 2, est. 7
Ingresso analogico 1, impost. 4 Press. diff., est. 8
Ingresso analogico 2, impost. 7 Liv. serb. accum. 9
Ingresso analogico 3, impost. 14 Livello serb. alim. 10
* Vedi sezione 7.5.1 Morsetti di collegamento, Portata pompa 11
modulo funzionale avanzato, FM 300. Portata, esterna 12
Impostare l'ingresso analogico per un sensore di Temp. liquido 13
feedback tramite il menu Impostazione assistita Temperatura 1 14
pompa. Vedi sezione 13.41 Impostazione assistita
pompa. Temperatura 2 15
Per impostare un ingresso analogico per altri scopi, Temp. diff., est. 16
agire manualmente. Temp. ambiente Non visualizzato
È possibile impostare gli ingressi analogici tramite il Altro parametro Non visualizzato
menu Impostaz., ingresso analogico. Vedi sezione
13.42 Impostaz., ingresso analogico. Unità
Se si effettua l'impostazione manuale tramite Unità di misura disponibili:
Grundfos GO, è necessario accedere al menu per
l'ingresso analogico nel menu Impostazione. Parametro Unità di misurazione possibili
Funzione
Pressione bar, m, kPa, psi, ft
È possibile impostare gli ingressi analogici per le
seguenti funzioni: Livello m, ft, in
• Non attiva. Portata m3/h, l/s, yd3/h, gpm
• Feedback sens.. Temp. liquido °C, °F
• Infl. setpoint est.. Altro parametro %
Vedi sezione 13.16.1 Influenza setpoint.
• Altra funzione.

862
"Segnale elettrico" Se si effettua l'impostazione manuale nel pannello di
Seleziona tipo di segnale: controllo avanzato, si deve accedere al menu

Italiano (IT)
Ingressi analogici nel menu Impostazione per acce-
• 0,5-3,5 V
dere al menu Sensore Grundfos incorporato.
• 0-5 V
Se si effettua l'impostazione manuale tramite
• 0-10 V Grundfos GO, è necessario accedere al menu per
• 0-20 mA Sensore Grundfos incorporato nel menu Imposta-
• 4-20 mA. zione.

Gamma sensore, valore minimo Funzione


Impostare il valore min. del sensore collegato. È possibile impostare il sensore integrato su queste
funzioni:
Gamma sensore, valore massimo
• Sensore pressione diff. Grundfos
Impostare il valore max. del sensore collegato. - Non attiva
Impostazione di fabbrica - Feedback sens.
- Influenza setpoint
Vedi sezione 30. Impostazioni di fabbrica.
- Altra funzione.
13.7.1 Impostazione di due sensori per la Impostazione di fabbrica
misurazione differenziale
Vedi sezione 30. Impostazioni di fabbrica.
Per misurare la differenza di un parametro tra due
punti, impostare i sensori corrispondenti come 13.9 Ingressi Pt100/1000
segue:

Variante pompa Ingressi Pt100/1000


Ingresso Ingresso
Parametro analogico per analogico per TPE, TPED, NBE,
sensore 1 sensore 2 NBGE, MTBE, NKE, ●
NKGE
Pressione Pressione
Pressione,
differenziale, differenziale, TPE, TPED, NBE serie
opzione 1
aspirazione mandata NKE 2000 ●

Pressione, Pressione 1, Pressione 2,


opzione 2 esterna esterna Funzione Morsetto
Portata Portata pompa Portata, est.
Ingresso 1 Pt100/1000, impost. 17 e 18
Temperatura Temperatura 1 Temperatura 2
Ingresso 2 Pt100/1000, impost. 18 e 19

Per utilizzare la modalità di regolazione * Vedi sezione 7.5.1 Morsetti di collegamento,


"Pressione differenziale costante", è modulo funzionale avanzato, FM 300.
necessario selezionare la funzione
Impostare l'ingresso Pt100/1000 per un sensore di
Feedback sens. per l'ingresso analogico di
feedback tramite il menu Impostazione assistita
entrambi i sensori.
pompa. Vedi sezione 13.41 Impostazione assistita
pompa.
13.8 Sensore Grundfos incorporato
Per impostare un ingresso Pt100/1000 per altri
scopi, agire manualmente.
Sensore Grundfos
Variante pompa È possibile impostare gli ingressi analogici tramite il
incorporato
menu Impostaz., ingresso analogico. Vedi sezione
TPE, TPED, NBE, 13.42 Impostaz., ingresso analogico.
NBGE, MTBE, NKE, - Se si effettua l'impostazione manuale tramite
NKGE Grundfos GO, è necessario accedere al menu per
l'ingresso Pt100/1000 nel menu Impostazione.
TPE, TPED, NBE serie
NKE 2000 ● Funzione
È possibile impostare gli ingressi Pt100/1000 su
È possible selezionare la funzione del sensore inte- queste funzioni:
grato nel menu Sensore Grundfos incorporato.
• Non attiva
Impostare Sensore Grundfos incorporato tramite il
menu Impostazione assistita pompa. Vedi sezione • Feedback sens.
13.41 Impostazione assistita pompa. • Infl. setpoint est.
Vedi sezione 13.16.1 Influenza setpoint.
• Altra funzione.

863
Parametro misurato • Max. (velocità massima)
Selezionare uno dei parametri, ad esempio il para- Quando l'ingresso è attivato, la pompa funziona
Italiano (IT)

metro da misurare nell'impianto mediante il sensore alla massima velocità impostata.


Pt100/1000 collegato all'ingresso Pt100/1000 reale. • "Vel. def. dall'utente"
Vedi fig. 40. Quando l'ingresso è attivato, il motore funziona
alla velocità impostata dall'utente.

TM06 4012 1515


1 2 • Guasto esterno
TT TT Quando questo ingresso è attivato, si avvia un
timer. Se l'ingresso rimane attivo per più di 5
4 3
secondi, la pompa viene fermata e viene segna-
DTT TT lato un guasto. Questa funzione dipende
dall'ingresso dall'apparecchiatura esterna.
Fig. 40 Panoramica delle posizioni dei sensori • Resettaggio allarme
Pt100/1000 Quando l'ingresso è attivato, una possibile indi-
cazione di guasto viene resettata.
• Marcia a secco
Parametro Pos. Se selezionata, questa funzione può rilevare la
Temp. liquido 1 mancanza di pressione in aspirazione o una
carenza idrica. Se viene rilevata una mancanza
Temperatura 1 2 di pressione in aspirazione o una carenza idrica,
Temperatura 2 3 marcia a secco, la pompa viene fermata. Fino a
quando l'ingresso resta attivato, la pompa non
Non visualiz- può essere riavviata. È necessario l'uso di un
Temp. ambiente
zato dispositivo, come:
– un pressostato, installato sul lato aspirazione
Intervallo di misurazione
della pompa
Da -50 a 204 °C.
– un interruttore a galleggiante, installato sul lato
Impostazione di fabbrica aspirazione della pompa.
Vedi sezione 30. Impostazioni di fabbrica. • Portata accumulata
Se è stata selezionata questa funzione, è possi-
13.10 Ingressi digitali bile registrare la portata accumulata. Occorre uti-
lizzare un flussometro che può dare un segnale
Variante pompa Ingressi digitali di feedback, come un impulso, per la portata
idrica definita. Vedi sezione
TPE, TPED, NBE, NBGE, 13.18 "Configurazione del flussometro a impulsi".
MTBE, NKE, NKGE ●
• Setpoint predefinito cifra 1, si applica solo
TPE, TPED, NBE serie all'ingresso digitale 2.
NKE 2000 ● Quando gli ingressi digitali sono impostati sul
setpoint predefinito, la pompa funziona secondo
un setpoint basato sulla combinazione degli
Funzione Morsetto* ingressi digitali attivati. Vedi sezione
13.16.2 "Setpoint predefiniti".
Ingresso digitale 1, impostazione 2e6 La priorità delle funzioni selezionate, l'una rispetto
Ingresso digitale 2, impostazione 1e9 all'altra, sono riportate nella sezione 16. Priorità
delle impostazioni. Un comando di arresto ha sem-
* Vedi sezione 7.5.1 Morsetti di collegamento, pre la massima priorità.
modulo funzionale avanzato, FM 300.
Per configurare un ingresso digitale, eseguire le
impostazioni seguenti.
Funzione
Selezionare una delle seguenti funzioni:
• Non attiva
Se impostato su Non attiva, l'ingresso non ha
alcuna funzione.
• Arresto esterno
Quando l'ingresso è disattivato, circuito aperto, la
pompa si arresta.
• Min. (velocità minima)
Quando l'ingresso è attivato, la pompa funziona
alla minima velocità impostata.

864
Ritardo attivazione 13.11 Ingressi/uscite digitali
Selezionare il ritardo attivazione, T1.

Italiano (IT)
È il momento tra il segnale digitale e l'attivazione Variante pompa Ingressi/uscite digitali
della funzione selezionata.
TPE, TPED, NBE,
Campo: da 0 a 6000 secondi.
NBGE, MTBE, NKE, ●
Modalità timer durata NKGE
Selezionare la modalità. Vedi fig. 41. TPE, TPED, NBE serie
• Non attiva NKE 2000 ●
• attivo con interruzione, modalità A
• attivo senza interruzione, modalità B Funzione Morsetto*
• attivo con post-funzionamento, modalità C.
Selezionare la durata, T2. Ingr./uscita dig. 3, impostazione 10 e 16
È il momento in cui, insieme alla modalità, determina Ingr./uscita dig. 4, impostazione 11 e 18
la durata dell'attivazione della funzione selezionata.
* Vedi sezione 7.5.1 Morsetti di collegamento,
Campo: da 0 a 15.000 secondi.
modulo funzionale avanzato, FM 300.
Ingresso
T input > T
T1 > T1 +
+ T2 Ingresso T <+ T2
T input < T1 T1 + È possibile selezionare se utilizzare l'interfaccia
T2 T2 come ingresso o uscita. L'uscita è open collector ed
Ingresso è possibile collegarla, ad esempio, ad un relè
digitale esterno o un regolatore, quale un PLC.
Ingresso
T input T Ingresso
T input T

Modalità + 24V
A T1 T2 T1
TM06 4949 3415

TM06 4463 2315


Modalità
B T1 T2 T1 T2 DO 3/4
Regolatore
esterno
Modalità
C
T1 T2 T1 T2

Fig. 41 Funzione timer durata di ingressi digitali Fig. 42 Esempio di ingressi o uscite digitali con-
figurabili
Impostazione di fabbrica
Vedi sezione 30. Impostazioni di fabbrica. Per configurare un ingresso o un'uscita digitale, ese-
guire le impostazioni seguenti.
Modalità
È possibile impostare gli ingressi o le uscite digitali 3
e 4 come ingresso digitale o uscita digitale.
• Ingresso digitale
• Uscita digitale.
Funzione
È possibile impostare gli ingressi o le uscite digitali 3
e 4 per queste funzioni:

865
Possibili funzioni, ingresso o uscita digitale 3 Ritardo attivazione
Selezionare il ritardo attivazione, T1.
Italiano (IT)

Funzione se uscita È il momento tra il segnale digitale e l'attivazione


Funzione se ingresso
Vedi i dettagli nella della funzione selezionata.
Vedi i dettagli nella
sezione 13.12 "Relè
sezione Campo: da 0 a 6000 secondi.
segnale 1 e 2" (Uscite
13.10 Ingressi digitali
relè) Modalità timer durata
Selezionare la modalità. Vedi fig. 41.
• Non attiva • Non attiva
• Arresto esterno • Pronto • Non attiva
• Min. • Allarme • attivo con interruzione, modalità A
• Max. • Funzionamento • attivo senza interruzione, modalità B
• "Vel. def. dall'utente" • Pompa in funziona- • attivo con post-funzionamento, modalità C.
• Guasto esterno mento Selezionare la durata, T2.
• Resettaggio allarme • Attenzione È il momento in cui, insieme alla modalità, determina
• Marcia a secco • Limite 1 superato la durata dell'attivazione della funzione selezionata.
• Portata accumulata • Limite 2 superato Campo: da 0 a 15.000 secondi.
• "Setpoint predefinito
cifra 2" Ingresso
T input > T
T1>+ T2
T1 + Ingresso
T input < T
T1 < T1 +
+ T2
T2 T2
Possibili funzioni, ingresso o uscita digitale 4 Ingresso
digitale Ingresso
T input T Ingresso
T input T
Funzione se uscita
Funzione se ingresso
Vedi i dettagli nella Modalità
Vedi i dettagli nella
sezione 13.12 "Relè A T1 T2 T1
sezione

TM06 4949 3415


segnale 1 e 2" (Uscite
13.10 Ingressi digitali
relè) Modalità
B T1 T2 T1 T2
• Non attiva • Non attiva
Modalità
• Arresto esterno • Pronto C
T1 T2 T1 T2
• Min. • Allarme
• Max. • Funzionamento Fig. 43 Funzione timer durata di ingressi digitali
• "Vel. def. dall'utente" • Pompa in funziona-
mento Impostazione di fabbrica
• Guasto esterno
• Resettaggio allarme • Attenzione Vedi sezione 30. Impostazioni di fabbrica.
• Marcia a secco • Limite 1 superato
• Portata accumulata • Limite 2 superato
• "Setpoint predefinito
cifra 3"

866
13.12 "Relè segnale 1 e 2" (Uscite relè) 13.13 Uscita analogica

Italiano (IT)
Variante pompa "Relè segnale 1 e 2" Variante pompa Uscita analogica

TPE, TPED, NBE, TPE, TPED, NBE,


NBGE, MTBE, NKE, ● NBGE, MTBE, NKE, ●
NKGE NKGE
TPE, TPED, NBE serie TPE, TPED, NBE serie
NKE 2000 ● NKE 2000 ●

Funzione Morsetto* Funzione Morsetto*

Uscita relè 1 NC, C1, NO Uscita analogica 12


Uscita relè 2 NC, C2, NO * Vedi sezione 7.5.1 Morsetti di collegamento,
modulo funzionale avanzato, FM 300.
* Vedi sezione 7.5.1 Morsetti di collegamento,
modulo funzionale avanzato, FM 300. L'uscita analogica consente il trasferimento di alcuni
dati operativi a sistemi di controllo esterni.
La pompa integra due relè di segnale per i segnali a
potenziale zero. Per ulteriori informazioni, vedi Per configurare un'uscita analogica, eseguire le
sezione 18. Relè di segnale. impostazioni seguenti.

Funzione Segnale uscita


I relè di segnale possono essere configurati per • 0-10 V
essere attivati da uno dei seguenti eventi: • 0-20 mA
• Non attiva. • 4-20 mA.
• Pronto Funzione uscita analogica
La pompa può funzionare o è pronta per funzio-
• Regime effettivo.
nare e non si verifica alcun allarme.
• Allarme
Regime effettivo
Vi è un allarme attivo e la pompa si arresta. Range
[%]
• "Funzionamento" (Funzionamento) segnale
"Funzionamento" equivale a "In funzione", ma la [V, mA]
0 100 200
pompa è ancora in funzione dopo l'arresto a
seguito di un avviso. 0-10 V 0V 5V 10 V
• "In funzione" (Pompa in funzionamento) 0-20 mA 0 mA 10 mA 20 mA
• Attenzione
4-20 mA 4 mA 12 mA 20 mA
Vi è un avviso attivo.
• Limite 1 superato Il valore è una percentuale della velocità nominale.
Quando si attiva la funzione Limite 1 superato, • Valore effettivo
viene attivato il relè del segnale. Vedi sezione
13.17 Funzione limite superato.
Range Valore effettivo
• Limite 2 superato segnale
Quando si attiva la funzione Limite 2 superato, [V, mA] Sensoremin Sensoremax
viene attivato il relè del segnale. Vedi sezione
13.17 Funzione limite superato. 0-10 V 0V 10 V
• Rilubrificare 0-20 mA 0 mA 20 mA
• "Regolazione ventola esterna" (Controllo ventola
esterna) 4-20 mA 4 mA 20 mA
Quando si seleziona "Regolazione ventola
Il valore è una percentuale del campo tra sensoremin
esterna", il relè viene attivato se la temperatura
e sensore max.
interna dell'elettronica del motore raggiunge un
valore limite preimpostato.
Impostazione di fabbrica
Vedi sezione 30. Impostazioni di fabbrica.

867
• Setpoint risultante • Portata
Italiano (IT)

Setpoint risultante Portata


Range Range
[%] [%]
segnale segnale
[V, mA] [V, mA]
0 100 0 100 200

0-10 V 0V 10 V 0-10 V 0V 5V 10 V
0-20 mA 0 mA 20 mA 0-20 mA 0 mA 10 mA 20 mA
4-20 mA 4 mA 20 mA 4-20 mA 4 mA 12 mA 20 mA

Il valore è una percentuale del range del setpoint Il valore è una percentuale del range tra 0 e 200 %
esterno. della portata nominale.
• Carico motore Impostazione di fabbrica
Vedi sezione 30. Impostazioni di fabbrica.
Carico motore
Range
[%] 13.14 "Regolatore" ("Impostazioni
segnale
[V, mA] regolatori")
0 100

0-10 V 0V 10 V Variante pompa "Regolatore"


0-20 mA 0 mA 20 mA TPE, TPED, NBE, NBGE,
MTBE, NKE, NKGE ●
4-20 mA 4 mA 20 mA
TPE, TPED, NBE serie
Il valore è una percentuale della gamma tra 0 e 200
NKE 2000 ●
% del carico massimo consentito alla velocità effet-
tiva. Le pompe hanno un'impostazione di fabbrica del
• Corrente motore guadagno, Kp, e del tempo integrale, Ti.
Se, tuttavia, l'impostazione di fabbrica non è otti-
Corrente motore male, è possibile modificare il guadagno e il tempo
Range
[%] integrale.
segnale
[V, mA] • Impostare il guadagno entro il range da 0,1 a 20.
0 100 200
• Impostare il tempo integrale nella gamma da 0,1
0-10 V 0V 5V 10 V a 3600 secondi. Se si selezionano 3600 secondi,
il regolatore funzionerà come un regolatore P.
0-20 mA 0 mA 10 mA 20 mA
Il regolatore può essere inoltre impostato sulla rego-
4-20 mA 4 mA 12 mA 20 mA lazione inversa. Questo significa che, se il setpoint
viene aumentato, la velocità viene ridotta. In caso di
Il valore è una percentuale del range tra 0 e 200 % regolazione inversa, il guadagno deve essere impo-
della portata nominale. stato entro il range da -0,1 a -20.
• Limite 1 superato e Limite 2 superato

Funzione limite superato


Range
segnale
Uscita non
[V, mA] Uscita attiva
attiva

0-10 V 0V 10 V
0-20 mA 0 mA 20 mA
4-20 mA 4 mA 20 mA

Funzione limite superato viene in genere utilizzato


per il monitoraggio di parametri secondari
nell'impianto. Se si supera il limite, si attiva un avviso
o un allarme.

868
Linee guida per l'impostazione del regolatore PI
Le seguenti tabelle riportano le impostazioni consi- "Regolazione tempera-

Italiano (IT)
Kp Ti
gliate per il regolatore: tura differenziale"

"Regolazione a pres-
Kp Ti
sione differenziale" t

L2

-0,5 10 + 5L2

p
0,5 0,5 t

t
p
t
L2
p p

L2: distanza in metri tra lo scambiatore di calore e il


sensore.
L1
ǻS
"Regolazione portata" Kp Ti
L1 < 5 m: 0,5
0,5 L1 > 5 m: 3
L1 L1 > 10 m: 5 Q
0,5 0,5

ǻS

"Regolazione pressione
Kp Ti
L1: distanza in metri tra la pompa e il sensore. costante"

Kp
"Regolazione
Impianto Impianto 0,5 0,5
della Ti
di di
temperatura"
riscalda- raffredda- p
mento1) mento2)

p 0,1 0,5
0,5 -0,5 10 + 5L2
t

L2 "Regolazione di livello" Kp Ti

L2 L

t 0,5 -0,5 30 + 5L2


-2,5 100

1)
Negli impianti di riscaldamento, un aumento delle
prestazioni della pompa corrisponde un aumento
della temperatura al sensore. L

2) Negli impianti di raffreddamento, un aumento


delle prestazioni della pompa corrisponde a una 2,5 100
diminuzione della temperatura al sensore.
L2: distanza in metri tra lo scambiatore di calore e il
sensore.

869
Regola empirica 13.16 Funzione setpoint esterno
Se il regolatore reagisce troppo lentamente, aumen-
Italiano (IT)

tare il guadagno. Funzione setpoint


Variante pompa
Se il regolatore oscilla o è instabile, smorzare esterno
l'impianto riducendo il guadagno o aumentando il
tempo integrale. TPE, TPED, NBE,
NBGE, MTBE, NKE, ●
Impostazione di fabbrica NKGE
Vedi sezione 30. Impostazioni di fabbrica.
TPE, TPED, NBE serie
NKE 2000 ●
13.15 Campo di funzionamento
È possibile influenzare il setpoint con un segnale
Campo di funziona- esterno, tramite uno degli ingressi analogici oppure,
Variante pompa
mento se è installato un modulo funzionale avanzato, tra-
mite uno degli ingressi Pt100/1000.
TPE, TPED, NBE, NBGE,
MTBE, NKE, NKGE ●
Prima che sia possibile abilitare Funzione
TPE, TPED, NBE serie setpoint esterno, è necessario impostare
NKE 2000 ● uno degli ingressi analogici o Pt100/1000
su Influenza setpoint.
Impostare il range di funzionamento come segue: Vedi sezioni 13.7 Ingressi analogici e
• Impostare la velocità minima entro l'intervallo 13.9 Ingressi Pt100/1000.
compreso tra la velocità minima e la velocità Se più di un ingresso è stato configurato su Influenza
massima impostata dall'utente. setpoint, la funzione selezionerà l'ingresso analogico
• Impostare la velocità massima entro l'intervallo con il numero più basso, per esempio Impostazione
compreso tra la velocità minima impostata della pompa e ignorerà altri ingressi, per esempio
dall'utente e la velocità massima fissa. Ingresso analogico 3 o "Ingresso 1 Pt100/1000".
L'intervallo tra le velocità min. impostata dall'utente e Esempio di pressione costante con influenza
la velocità max. è il range di funzionamento. Vedi fig. lineare
44.
Setpoint effettivo: segnale di ingresso effettivo x
Velocità inferiori al 25 % possono causare rumori (setpoint - sensore min.) + sensore min.
prodotti dalla tenuta meccanica.
Con il sensore a un valore inferiore a 0 bar, un
setpoint impostato su 2 bar e un setpoint esterno del
100 % Velocità massima fissa 60 %, il setpoint effettivo è 0,60 x (2 - 0) + 0 = 1,2
bar.

67 % Velocità max. impostata [bar]


dall'utente Sensore
max.

Setpoint 2 100
"Range di funzionamento"
Setpoint 1.2
effettivo TM06 4165 1615
Sensore min. 0 0
0 Segnale di Segnale
TM00 6785 5095

100 %
24 % Velocità minima impostata 0.5 ingresso 3.5 V di
0 5V
dall'utente 0 effettivo, 60 10 V
setpoint
0 % 20 mA esterno
13 % Velocità minima fissa 4 20 mA
-50 204 C
0%
Fig. 45 Esempio di influenza di setpoint con
Fig. 44 Esempio di impostazioni minime e mas- feedback sensore
sime

Impostazione di fabbrica
Vedi sezione 30. Impostazioni di fabbrica.

870
Esempio di curva costante con influenza lineare È possibile selezionare le seguenti funzioni:
Setpoint effettivo: segnale di ingresso effettivo x • Non attiva

Italiano (IT)
(setpoint - velocità minima impostata dall'utente) + Se impostato su Non attiva, il setpoint non viene
velocità minima impostata dall'utente. influenzato da alcuna funzione esterna.
Ad una velocità minima impostata dall'utente del 25 • Funzione lineare
%, un setpoint dell'85 % e un setpoint esterno del 60 Il setpoint è influenzato in modo lineare dallo 0 al
%, il setpoint effettivo è 0,60 x (85 - 25) + 25 = 61 %. 100 %. Vedi fig. 47.
Vedi fig. 46.
Influenza setpoint [%]
Velocità [%]

100
100 Velocità
Setpoint 85 massima
fissa
Setpoint effet- 61
tivo
Minimo impo- 25
stato

TM06 4525 2515


dall'utente. 0

TM06 4166 1615


0
velocità 0 Segnale di 100 % Segnale 0 100 % Ingresso
0.5 ingresso 3.5 V di 0.5 3.5 V esterno
0 5V 0 5V
0 effettivo, 60 10 V setpoint 0 10 V
0 % 20 mA esterno
0 20 mA
4 20 mA
-50 204 C 4 20 mA
-50 204 C
Fig. 46 Esempio di influenza di setpoint con
curva costante Fig. 47 Funzione lineare

Impostazione di fabbrica • Lineare con Stop


Vedi sezione 30. Impostazioni di fabbrica. – Nel range del segnale di ingresso dal 20 al 100
%, il setpoint è influenzato in modo lineare.
13.16.1 Influenza setpoint Se il segnale di ingresso è inferiore al 10 %, la
pompa passa alla modalità di funzionamento
Variante pompa Influenza setpoint Stop. Se il segnale di ingresso è superiore al
15 %, la modalità di funzionamento ritorna a
TPE, TPED, NBE, Normale. Vedi fig. 48.
NBGE, MTBE, NKE, ●
NKGE
Influenza setpoint [%]
TPE, TPED, NBE serie
NKE 2000 ●
100

La tabella offre una panoramica dei tipo di influenza


setpoint e della disponibilità, in base al modello di
pompa.

Mod. pompa
0
TPE, 100 % Ingresso
TPE, 0 20
TPED, 0.5 3.5 V esterno
TPED,
Influenza setpoint NBE, 0 5V
NBE, 0 10 V
NBGE,
serie 0 20 mA
MTBE, 4 20 mA
NKE
TM06 4167 1615

NKE, -50 204 C


2000
NKGE

Non attiva ● ● Normale

Funzione lineare ● ● Stop


Lineare con Stop ● ●
Fig. 48 Lineare con Stop
Tabella influenza ● ●

871
• Tabella influenza
Il setpoint è influenzato da una curva composta Ingressi digitali
Italiano (IT)

da due a otto punti. I punti sono uniti da una linea Setpoint


retta e una linea orizzontale prima del primo 2 3 4
punto e dopo l'ultimo.
0 0 0 Setpoint normale o arresto
Influenza setpoint [%] 1 0 0 Setpoint predefinito 1
0 1 0 Setpoint predefinito 2
100
1 1 0 Setpoint predefinito 3
0 0 1 Setpoint predefinito 4
1 0 1 Setpoint predefinito 5
0 1 1 Setpoint predefinito 6
1 1 1 Setpoint predefinito 7
0

TM06 4170 1615


0 100 % Ingresso 0: Contatto aperto
0.5 3.5 V esterno 1: Contatto chiuso
0 5V
0 10 V
0 20 mA
Esempio
4 20 mA La figura 50 mostra come utilizzare gli ingressi digi-
-50 204 C tali per impostare sette setpoint predefiniti.
Fig. 49 Tabella influenza, esempio con cinque L'ingresso digitale 2 è aperto e gli ingressi digitali 3 e
punti 4 sono chiusi. Se si confronta con la tabella prece-
dente, è possibile osservare che "Setpoint predefi-
nito 6" è attivato.
Prima che sia possibile abilitare Ingressi
digitali, è necessario impostare uno degli
Ingresso digitale 4 Setpoint 7
ingressi analogici o Pt100/1000 su Fun-
Ingresso digitale 3 7 6 Setpoint 6
zione setpoint esterno. Ingresso digitale 2 5
Setpoint 5
Vedi sezioni 13.7 Ingressi analogici e 4
Setpoint 4
13.9 Ingressi Pt100/1000. Setpoint effettivo 3
Setpoint 3

TM06 4269 1815


2
Setpoint 2
13.16.2 "Setpoint predefiniti" 0
1
Setpoint 1

Variante pompa "Setpoint predefiniti" Setpoint


normale
Stop
TPE, TPED, NBE,
NBGE, MTBE, NKE, ● Fig. 50 Disegno di principio che mostra il funzio-
NKGE namento dei setpoint predefiniti
TPE, TPED, NBE serie
● Se tutti gli ingressi digitali sono aperti, la pompa si
NKE 2000
arresta o funziona al setpoint normale. Impostare
È possibile impostare e attivare sette setpoint prede- l'azione desiderata con Grundfos GO o con il pan-
finiti, combinando i segnali di ingresso con gli nello di controllo avanzato.
ingressi digitali 2, 3 e 4. Vedere la tabella seguente. Impostazione di fabbrica
Impostare gli ingressi digitali 2, 3 e 4 su "Setpoint Vedi sezione 30. Impostazioni di fabbrica.
predefiniti" se vengono utilizzati tutti i sette setpoint
predefiniti. È inoltre possibile impostare uno o due
ingressi digitali su "Setpoint predefiniti", ma in tal
modo si limita il numero di setpoint predefiniti.

872
13.17 Funzione limite superato "Ritardo di rilevamento"
È possibile impostare un ritardo di rilevamento per

Italiano (IT)
Funzione limite supe- fare in modo che il parametro monitorato rimanga
Variante pompa sopra o al di sotto di un limite impostato in un tempo
rato
determinato prima che si attivi la funzione.
TPE, TPED, NBE,
"Ritardo ripristino"
NBGE, MTBE, NKE, ●
NKGE Il ritardo ripristino è la differenza di tempo del para-
metro misurato dal limite impostato, includendo la
TPE, TPED, NBE serie banda isteresi predeterminata e fino al ripristino
NKE 2000 ●
della funzione.
Questa funzione può monitorare un parametro misu- Esempio
rato o uno dei valori interni come velocità, carico del La funzione deve monitorare la pressione di man-
motore o corrente del motore. Se si raggiunge un data di una pompa. Se la pressione è inferiore a 5
limite impostato, si può verificare un'azione selezio- bar per oltre 5 secondi, viene fornito un avviso. Se la
nata. È possibile impostare due funzioni di supera- pressione di mandata è superiore a 7 bar per oltre 8
mento limiti, il che significa che è possibile monito- secondi, è necessario ripristinare l'avviso.
rare contemporaneamente due parametri o due limiti
dello stesso parametro.
1
La funzione richiede quanto segue:
Misurato
Qui si imposta il parametro misurato da monitorare. 2
3

"Limite"
Qui si imposta il limite che attiva la funzione.

TM06 4603 2515


"Banda isteresi" 4 4

Qui si imposta la banda isteresi. A


"Limite superato quando"
Qui è possibile impostare la funzione da attivare 5 6 Tempo [s]
quando il parametro selezionato supera o scende al
di sotto del limite impostato. Fig. 51 "Limite superato" (esempio)
• "Oltre il limite"
La funzione si attiva se il parametro misurato Parametro di imposta-
Pos. Impostazione
supera il limite impostato. zione
• "Al di sotto del limite"
"Pressione di
La funzione si attiva se il parametro misurato 1 Misurato
mandata"
scende al di sotto del limite impostato.
2 "Limite" 5 bar
Azione
Se il valore supera un limite, è possibile definire 3 "Banda isteresi" 2 bar
un'azione. È possibile selezionare le seguenti azioni: "Al di sotto del
4 "Limite superato quando"
• "Nessuna azione" limite"
La pompa rimane nel suo stato attuale. Utilizzare
5 "Ritardo di rilevamento" 5 secondi
questa impostazione se si desidera solo avere
un'uscita relè quando si raggiunge il limite. Vedi 6 "Ritardo ripristino" 8 secondi
sezione 13.12 "Relè segnale 1 e 2" (Uscite relè).
Funzione di superamento
• "Avviso/allarme" A -
limiti attivo
Vi è un avviso.
- "Azione" "Avviso"
• Stop
La pompa si arresta. Impostazione di fabbrica
• Min. Vedi sezione 30. Impostazioni di fabbrica.
La pompa riduce la velocità al minimo.
• Max.
La pompa aumenta la velocità al massimo.
• "Vel. def. dall'utente"
Le pompe funzionano ad una velocità impostata
dall'utente.

873
13.18 "Configurazione del flussometro a Impostazione di fabbrica
impulsi" Vedi sezione 30. Impostazioni di fabbrica.
Italiano (IT)

"Configurazione del 13.20 "Riscaldamento a motore fermo"


Variante pompa
flussometro a impulsi"
"Riscaldamento a
TPE, TPED, NBE, NBGE, Variante pompa
● motore fermo"
MTBE, NKE, NKGE
TPE, TPED, NBE,
TPE, TPED, NBE serie
NKE 2000 ● NBGE, MTBE, NKE, ●
NKGE
È possibile collegare un flussometro a impulsi TPE, TPED, NBE serie
esterno a uno degli ingressi digitali, per registrare la NKE 2000 ●
portata effettiva e accumulata. In base a questo, è
possibile calcolare anche l'energia specifica. È possibile utilizzare questa funzione per evitare la
Per abilitare un flussometro a impulsi, impostare una formazione di condensa in ambienti umidi. Quando
delle funzioni di ingresso digitale su Portata accumu- la funzione è impostata su "Attivo" e la pompa è in
lata e impostare il volume pompato a impulso. Vedi modalità di funzionamento Stop, una bassa tensione
sezione 13.10 Ingressi digitali. AC verrà applicata agli avvolgimenti del motore. La
tensione non è sufficientemente alta per consentire
Impostazione di fabbrica la rotazione del motore, ma garantisce la genera-
Vedi sezione 30. Impostazioni di fabbrica. zione di un quantitativo di calore sufficiente per pre-
venire la condensa nel motore, comprese le parti
13.19 "Rampe" elettroniche.

Variante pompa "Rampe" Ricordarsi di rimuovere i tappi di scarico e


montare una copertura sul motore.
TPE, TPED, NBE, NBGE,
MTBE, NKE, NKGE ●

TPE, TPED, NBE serie 13.21 Monitoraggio cuscinetto motore


NKE 2000 ●
Monitoraggio cusci-
Le rampe determinano quanto velocemente la Variante pompa
netto motore
pompa può accelerare e decelerare, rispettivamente,
durante l'avviamento/arresto o durante le modifiche TPE, TPED, NBE,
dei setpoint. NBGE, MTBE, NKE, ●
NKGE
È possibile impostare:
• il tempo di accelerazione, da 0,1 a 300 secondi TPE, TPED, NBE serie
NKE 2000 ●
• il tempo di decelerazione, da 0,1 a 300 secondi.
I tempi si applicano all'accelerazione da 0 giri/min. La funzione di controllo dei cuscinetti del motore può
alla velocità massima fissa e alla decelerazione dalla essere impostata sui seguenti valori:
velocità massima fissa a 0 giri/min. • "Attivo"
Con tempi di decelerazione brevi, la decelerazione • Non attiva
del motore può dipendere dal carico e dall'inerzia, in
Quando la funzione viene impostata su "Attivo", un
quanto non vi è alcuna possibilità di frenare attiva-
contatore del regolatore inizia a contare il tempo di
mente il motore.
vita dei cuscinetti.
Se l'alimentazione viene scollegata, la decelerazione
Il contatore continua il conteggio anche se la fun-
del motore dipende solo dal carico e dall'inerzia.
zione viene commutata su Non attiva, ma non
Velocità
appare l'avviso che è necessario sostituirli.
Massimo Quando la funzione viene commutata nuovamente
fisso su "Attivo", il tempo di vita accumulato viene di
Massimo nuovo utilizzato per calcolare il tempo di sostitu-
impostato zione.
dall'utente
Minimo Impostazione di fabbrica
impostato Vedi sezione 30. Impostazioni di fabbrica.
dall'utente Ora
TM03 9439 0908

Rampa iniziale fissa Rampa finale fissa

Accelerazione Decelerazione
impostata dall'utente impostata dall'utente

Fig. 52 Accelerazione e decelerazione

874
13.22 "Assistenza" 13.24 "Comunicazione radio"
(Abilita/disabilita le com. radio)

Italiano (IT)
Variante pompa "Assistenza"
"Comunicazione
TPE, TPED, NBE, Variante pompa
radio"
NBGE, MTBE, NKE, ●
NKGE TPE, TPED, NBE,
TPE, TPED, NBE serie NBGE, MTBE, NKE, ●
NKE 2000 ● NKGE
TPE, TPED, NBE serie
"Tempo restante prima che sia necessario un NKE 2000 ●
nuovo intervento di manutenzione"
(Manutenzione cuscinetto motore) È possibile abilitare o disabilitare la comunicazione
Questa schermata mostra quando è necessario radio. È possibile utilizzare questa funzione in aree
sostituire i cuscinetti del motore. Il regolatore con- in cui non è consentita la comunicazione radio.
trolla lo schema di funzionamento del motore e cal- La comunicazione IR rimane attiva.
cola l'intervallo di tempo tra le operazioni di sostitu-
zione dei cuscinetti. Impostazione di fabbrica
Valori visualizzabili: Vedi sezione 30. Impostazioni di fabbrica.
• "in 2 anni"
13.25 Lingua
• "in 1 anno"
• "in 6 mesi" Variante pompa Lingua
• "in 3 mesi"
• "in 1 mese" TPE, TPED, NBE,
NBGE, MTBE, NKE, ●
• "in 1 settimana" NKGE
• "Subito"
TPE, TPED, NBE serie
"Sostituzione dei cuscinetti" NKE 2000 ●
Indica il numero di sostituzioni dei cuscinetti effet-
tuati durante la vita utile del motore. Questo menu è disponibile solo nel pannello di con-
trollo avanzato.
Cuscinetti sostituiti (Manutenzione cuscinetto
In questo menu è possibile selezionare la lingua
motore)
desiderata. Sono disponibili diverse lingue.
Quando la funzione di controllo dei cuscinetti è
attiva, il regolatore fornisce un avviso quando è 13.26 "Data e ora" (Imposta data e ora)
necessario sostituire i cuscinetti del motore.
Quando i cuscinetti del motore sono stati sostituiti, Variante pompa "Data e ora"
confermare l'azione premendo [Cuscinetti sostituiti].
TPE, TPED, NBE,
13.23 "Numero" (Numero pompa) NBGE, MTBE, NKE, ●
NKGE
Variante pompa "Numero" TPE, TPED, NBE serie
NKE 2000 ●
TPE, TPED, NBE,
NBGE, MTBE, NKE, ● È possibile impostare data e ora e il modo in cui
NKGE devono essere visualizzati nella schermata:
TPE, TPED, NBE serie • Seleziona formato data:
NKE 2000 ●
YYYY-MM-GG
GG-MM-YYYY
Alla pompa può essere assegnato un numero uni- MM-GG-YYYY.
voco. In questo modo è possibile distinguere le
• Seleziona formato ora:
pompe connesse a una comunicazione bus.
HH:MM 24 ore
Impostazione di fabbrica HH:MM 12 ore.
Vedi sezione 30. Impostazioni di fabbrica. • Impostazione data
• Impostazione ora.
Impostazione di fabbrica
Vedi sezione 30. Impostazioni di fabbrica.

875
13.27 "Configurazione unità" (Unità) 13.29 Elimina cronologia
Italiano (IT)

Variante pompa "Configurazione unità" Variante pompa Elimina cronologia

TPE, TPED, NBE, TPE, TPED, NBE,


NBGE, MTBE, NKE, ● NBGE, MTBE, NKE, -
NKGE NKGE
TPE, TPED, NBE serie TPE, TPED, NBE serie
NKE 2000 ● NKE 2000
-

In questo menu è possibile selezionare tra unità SI e In questo menu è possible eliminare i seguenti dati
US. In genere, è possibile effettuare l'impostazione cronologici:
di tutti i parametri o personalizzare ogni singolo • "Eliminare registro funzionamento".
parametro.
• "Eliminare i dati energetici di calore".
Impostazione di fabbrica • "Eliminare il consumo di energia".
Vedi sezione 30. Impostazioni di fabbrica.
13.30 Impostazione display Home
13.28 "Pulsanti sul prodotto"
(Abilita/disabilita impostazioni) Impostazione display
Variante pompa
Home
"Pulsanti sul pro-
Variante pompa TPE, TPED -
dotto"
NBE, NBGE, MTBE,
TPE, TPED, NBE, NKE, NKGE & TPE,
NBGE, MTBE, NKE, ● TPED, NBE, serie NKE ●
NKGE 2000
TPE, TPED, NBE serie
NKE 2000 ● Questo menu è disponibile solo nel pannello di con-
trollo avanzato.
In questo display, la possibilità di effettuare le impo- In questo menu, è possibile impostare la schermata
stazioni può essere disabilitata. Home per visualizzare fino a quattro parametri impo-
stati dall'utente.
Grundfos GO
Se si impostano i pulsanti su "Non attivo", i pulsanti 13.31 Impostazioni display
sul pannello di controllo standard vengono disabili-
tati. Se si impostano i pulsanti su "Non attivo" sulle
pompe con un pannello di controllo avanzato, vedere Variante pompa Impostazioni display
di seguito. TPE, TPED -
Pannello di controllo avanzato NBE, NBGE, MTBE,
Se si sono disabilitate le impostazioni, è possibile NKE, NKGE & TPE,
utilizzare i pulsanti per navigare tra i menu, ma non è TPED, NBE, serie NKE ●
possibile effettuare modifiche nel menu Imposta- 2000
zione.
Quando si è disabilitata la possibilità di effettuare Questo menu è disponibile solo nel pannello di con-
impostazioni, nella schermata viene visualizzato il trollo avanzato.
simbolo . In questo menu è possibile regolare la luminosità del
Per sbloccare la pompa e permettere le imposta- display e definire se il display deve spegnersi se non
zioni, premere e contemporaneamente per si attiva alcun pulsante per un determinato periodo di
almeno 5 secondi. tempo.
Pannello di controllo standard
Il pulsante rimane sempre attivo, ma è possibile
sbloccare tutti gli altri pulsanti sulla pompa solo con
Grundfos GO.
Impostazione di fabbrica
Vedi sezione 30. Impostazioni di fabbrica.

876
13.32 "Salva impostazioni" (Memorizz. 13.34 "Annulla"
impostazioni correnti)

Italiano (IT)
Variante pompa "Annulla"
Variante pompa "Salva impostazioni"
TPE, TPED, NBE,
TPE, TPED, NBE, NBGE, MTBE, NKE, ●
NBGE, MTBE, NKE, ● NKGE
NKGE TPE, TPED, NBE serie
NKE 2000 ●
TPE, TPED, NBE serie
NKE 2000 ●
Questo menu è disponibile solo in Grundfos GO.
Grundfos GO In questa schermata, è possibile annullare tutte le
In questo menu, è possibile salvare le impostazioni impostazioni che sono state realizzate con Grundfos
effettive per un uso successivo nella stessa pompa o GO nella sessione di comunicazione corrente. Non è
in altre pompe dello stesso tipo. possibile annullare un'azione Richiama impost.
memorizzate.
Pannello di controllo avanzato
In questo menu, è possibile salvare le impostazioni 13.35 "Nome pompa"
effettive per utilizzarle in seguito.
Variante pompa "Nome pompa"
13.33 "Richiama impostazioni" (Richiama
impost. memorizzate) TPE, TPED, NBE,
NBGE, MTBE, NKE, ●
NKGE
"Richiama imposta-
Variante pompa
zioni" TPE, TPED, NBE serie
NKE 2000 ●
TPE, TPED, NBE,
NBGE, MTBE, NKE, ● Questo menu è disponibile solo in Grundfos GO.
NKGE In questa schermata, è possibile fornire un nome alla
TPE, TPED, NBE serie pompa. In tal modo, la pompa può essere facilmente
NKE 2000 ● identificabile quando si collega a Grundfos GO.
Impostazione di fabbrica
Grundfos GO
Vedi sezione 30. Impostazioni di fabbrica.
In questo menu, è possibile richiamare le imposta-
zioni salvate da un numero di impostazioni previa-
mente salvate, utilizzate dalla pompa.
Pannello di controllo avanzato
In questo menu è possibile richiamare le ultime
impostazioni memorizzate utilizzate dalla pompa.

877
13.36 "Codice di connessione" 13.37 Esegui guida avviamento
Italiano (IT)

"Codice di connes- Esegui guida avvia-


Variante pompa Variante pompa
sione" mento

TPE, TPED, NBE, TPE, TPED ●


NBGE, MTBE, NKE, ● NBE, NBGE, MTBE,
NKGE
NKE, NKGE & TPE,
TPE, TPED, NBE serie TPED, NBE, serie NKE ●
NKE 2000 ● 2000

Questo menu è disponibile solo in Grundfos GO. Questo menu è disponibile solo nel pannello di con-
È possibile impostare un codice di connessione per trollo avanzato.
evitare di dover premere ogni volta il pulsante di con- La guida di avvio si avvia automaticamente quando
nessione e per limitare l'accesso remoto al prodotto. si aziona la pompa per la prima volta.
Impostazione del codice nel prodotto con È sempre possibile avviare la guida di avvio in
Grundfos GO seguito tramite questo menu.
1. Collegare Grundfos GO al prodotto. La guida di avvio guiderà l'utente alle impostazioni
generali della pompa.
2. Nel pannello del prodotto, selezionare "Imposta-
zioni". • Lingua. Vedi sezione 13.25 Lingua.
3. Selezionare "Codice di connessione". • Seleziona formato data.
Vedi sezione 13.26 "Data e ora" (Imposta data e
4. Immettere il codice desiderato e premere [OK].
ora).
Il codice deve essere una stringa di caratteri,
ASCII. È sempre possibile modificare il codice. Il • Impostazione data.
vecchio codice non è necessario. Vedi sezione 13.26 "Data e ora" (Imposta data e
ora).
Impostazione del codice in Grundfos GO
• Seleziona formato ora.
È possibile impostare un codice di connessione in Vedi sezione 13.26 "Data e ora" (Imposta data e
Grundfos GO, in modo che tenti automaticamente la ora).
connessione al prodotto selezionato tramite questo
• Impostazione ora.
codice.
Vedi sezione 13.26 "Data e ora" (Imposta data e
Quando si seleziona un prodotto con lo stesso ora).
codice di connessione in Grundfos GO, Grundfos
• Impostazione della pompa
GO si connette automaticamente al prodotto e non è
necessario premere il pulsante di connessione sul – Vai a Home
modulo. – Funz. curva costante/Funz. pressione
Impostare il codice predefinito in Grundfos GO in costante.
questo modo: Vedi sezione 13.5 "Modalità di regolazione"
1. Nel menu principale, in "Generale", selezionare – Vai a "Impostaz. assistita pompa".
"Impostazioni". Vedi sezione 13.41 Impostazione assistita
pompa.
2. Selezionare "Remoto".
– Ripristina valori predefiniti.
3. Immettere il codice di connessione nel campo
"Codice di connessione preimpostato". Sul * Si applica solo alle pompe con modulo funzionale
campo appare "Codice di connessione impo- avanzato, FM 300. Per ulteriori informazioni, vedi
stato". sezione 20. Identificazione del modulo funzio-
nale.
È sempre possibile modificare il codice di connes-
sione predefinito premendo [Elimina] e immetten-
13.38 Registro allarmi
done uno nuovo.
Se Grundfos GO non si connette e richiede di pre-
mere il pulsante di connessione sul prodotto, signi- Variante pompa Registro allarmi
fica che il prodotto non dispone di codice di connes- TPE, TPED, NBE,
sione o ha un codice di connessione diverso. In tal NBGE, MTBE, NKE, ●
caso, è possibile stabilire una connessione tramite NKGE
l'apposito pulsante.
Una volta impostato un codice di connessione, è TPE, TPED, NBE serie
NKE 2000 ●
possibile spegnere il prodotto finché non si spegne
Grundfos Eye prima di poter utilizzare il nuovo
Questo menu contiene un elenco di allarmi registrati
codice di connessione.
dal prodotto. Il registro mostra il nome dell'allarme, il
Impostazione di fabbrica momento in cui si è verificato l'allarme e il momento
Vedi sezione 30. Impostazioni di fabbrica. in cui è stato ripristinato.

878
13.39 Registro avvisi Esempi di utilizzo di Impostazione assistita
pompa per la configurazione della pompa alla

Italiano (IT)
pressione costante:
Variante pompa Registro avvisi
Grundfos GO
TPE, TPED, NBE,
1. Aprire il menu Assist.
NBGE, MTBE, NKE, ●
NKGE 2. Selezionare Impostazione assistita pompa.
3. Selezionare la modalità di regolazione "Pres-
TPE, TPED, NBE serie
NKE 2000 ● sione costante".
4. Leggere la descrizione di questa modalità di
Questo menu contiene un elenco di avvisi registrati regolazione.
dal prodotto. Il registro mostra il nome dell'avviso, il 5. Selezionare l'ingresso analogico da utilizzare
momento in cui si è verificato l'avviso e il momento in come ingresso del sensore.
cui è stato ripristinato. 6. Selezionare la funzione del sensore in base al
punto in cui il sensore è installato nell'impianto.
13.40 Assist Vedi fig. 39.
7. Selezionare il segnale di ingresso elettrico in
Variante pompa Assist conformità alle specifiche del sensore.
TPE, TPED, NBE, 8. Selezionare l'unità di misura in conformità alle
NBGE, MTBE, NKE, ● specifiche del sensore.
NKGE 9. Impostare i valori minimo e massimo del sensore
in conformità alle specifiche del sensore.
TPE, TPED, NBE serie
NKE 2000 ● 10. Impostare il setpoint desiderato.
11. Effettuare le impostazioni dei regolatori Kp e Ti.
Il menu è costituito da funzioni che guidano l'utente Vedere le raccomendazioni nella sezione
alle procedure necessarie per impostare la pompa. 13.14 "Regolatore" ("Impostazioni regolatori").
12. Digitare il nome della pompa.
13.41 Impostazione assistita pompa
13. Controllare il riepilogo delle impostazioni e con-
fermarle.
Impostazione assi-
Variante pompa Pannello di controllo avanzato
stita pompa
1. Aprire il menu Assist.
TPE, TPED, NBE,
2. Selezionare Impostazione assistita pompa.
NBGE, MTBE, NKE, ●
NKGE 3. Selezionare la modalità di regolazione Press.
cost..
TPE, TPED, NBE serie
NKE 2000 ● 4. Selezionare l'ingresso analogico da utilizzare
come ingresso del sensore.
Questo menu guida l'utente a quanto segue: 5. Selezionare il parametro misurato da regolare.
Vedi fig. 39.
Impostazione della pompa
6. Selezionare l'unità di misura in conformità alle
• Selezione della modalità di regolazione. Vedi specifiche del sensore.
pag. 857.
7. Impostare i valori minimo e massimo del sensore
• Configurazione dei sensori di feedback. in conformità alle specifiche del sensore.
• Regolazione del setpoint. Vedi pag. 856. 8. Selezionare il segnale di ingresso elettrico in
• Impostazioni regolatori. Vedi pag. 868. conformità alle specifiche del sensore.
• Riepilogo delle impostazioni. 9. Impostare il setpoint.
10. Effettuare le impostazioni dei regolatori Kp e Ti.
Vedere le raccomendazioni nella sezione
13.14 "Regolatore" ("Impostazioni regolatori").
11. Controllare il riepilogo delle impostazioni e con-
fermarle premendo [OK].

879
13.42 Impostaz., ingresso analogico 13.43.1 Funzionamento alternato
Il funzionamento alternato opera come modalità di
Italiano (IT)

Impostaz., ingresso funzionamento/standby ed è possibile con due


Variante pompa pompe di tipo e dimensioni uguali collegate in paral-
analogico
lelo. Lo scopo principale della funzione è di distribu-
TPE, TPED - ire in modo uguale le ore di funzionamento e assicu-
rare che la pompa di riserva si azioni se la pompa di
NBE, NBGE, MTBE,
servizio si arresta a causa di un allarme.
NKE, NKGE & TPE,
TPED, NBE, serie NKE ● Ogni pompa richiede una valvola di non ritorno in
2000 serie con la pompa.
È possibile scegliere tra due modalità di funziona-
Questo menu è disponibile solo nel pannello di con- mento alternative:
trollo avanzato. • "Funzionamento alternato, tempo"
Questo menu guida l'utente a quanto segue: L'alternanza della pompa si basa sul tempo.
Impostaz., ingresso analogico • "Funzionamento alternato, energia"
• Ingressi analogici da 1 a 3. Vedi pag. 862. L'alternanza della pompa si basa sul consumo di
energia.
• Ingressi 1 e 2 Pt100/1000. Vedi pag. 863.
Se la pompa di servizio si guasta, l'altra pompa parte
• Regolazione del setpoint. Vedi pag. 856. automaticamente.
• Riepilogo.
13.43.2 Funzionamento con pompa di riserva
13.43 "Imp. multipompa" (Impostazione Il funzionamento con pompa di riserva è possibile
multi-pompa) con due pompe di tipo e dimensioni uguali collegate
in parallelo. Ogni pompa richiede una valvola di non
ritorno in serie con la pompa.
Variante pompa "Imp. multipompa"
Una pompa è costantemente in funzione. La pompa
TPE, TPED, NBE, di riserva viene azionata per un breve periodo di
NBGE, MTBE, NKE, ● tempo ogni giorno per evitare il grippaggio. Se la
NKGE pompa di servizio si ferma a causa di un guasto, la
pompa di riserva si avvierà automaticamente.
TPE, TPED, NBE serie
NKE 2000 ● 13.43.3 Funzionamento in cascata
Il funzionamento in cascata assicura l'adeguamento
La funzione multipompa consente il controllo di due automatico delle prestazioni al fabbisogno, per
pompe collegate in parallelo, senza utilizzo di regola- mezzo dell'avvio o spegnimento delle pompe.
tori esterni. Le pompe di un impianto multipompa L'impianto, quindi, funziona in modo energetica-
comunicano tra loro tramite la connessione wireless mente efficiente, erogando pressione costante e limi-
GENIair o la connessione cablata GENI. tando il numero di pompe in funzione.
Un impianto multipompa è configurato tramite una Tutte le pompe in funzione operano ad uguale velo-
determinata pompa, vale a dire la pompa master cità. La commutazione da una pompa all’altra è auto-
(prima pompa selezionata). matica e dipende dall'energia, dalle ore di funziona-
Se due pompe nell'impianto sono configurate con un mento e dai guasti.
sensore di pressione di mandata, entrambe le Se il sistema di pompaggio è costituito da due a
pompe possono funzionare come pompe master e quattro pompe singole collegate in parallelo, le
assumere la funzione della pompa master se l'altra pompe devono essere dello stesso tipo e dimensioni.
non funziona. Ciò fornisce ulteriore ridondanza Ogni pompa richiede una valvola di non ritorno in
nell'impianto multipompa. serie con la pompa.
Le funzioni multipompa sono descritte nelle sezioni Selezionare la modalità di regolazione "Pressione
seguenti. costante" o "Curva costante".

880
Questa funzione è disponibile con max. 4 motori Grundfos GO e connessione wireless della
installati in parallelo. I motori devono essere delle pompa

Italiano (IT)
stesse dimensioni e le pompe devono essere dello 1. Accendere entrambe le pompe.
stesso modello.
2. Stabilire il contatto su una delle pompe con
• Le prestazioni vengono adeguate al fabbisogno Grundfos GO.
attraverso l'inserimento/il disinserimento delle
3. Impostare gli ingressi analogici e digitali neces-
pompe e mediante una regolazione in parallelo
sari tramite Grundfos GO in base alle apparec-
delle pompe in funzione.
chiature collegate e alla funzionalità richiesta.
• Il regolatore mantiene una pressione costante Vedi sezione 13.41 Impostazione assistita
per mezzo della continua regolazione della velo- pompa.
cità delle pompe.
4. Assegnare un nome alla pompa con Grundfos
• La commutazione da una pompa all’altra è auto- GO. Vedi sezione 13.35 "Nome pompa".
matica e dipende dal carico, dalle ore di funzio-
5. Disconnettere Grundfos GO dalla pompa.
namento e dal rilevamento dei guasti.
6. Stabilire il contatto con l'altra pompa.
• Tutte le pompe in funzione operano ad uguale
velocità. 7. Impostare gli ingressi analogici e digitali neces-
sari tramite Grundfos GO in base alle apparec-
• Il numero di pompe in funzione dipende anche
chiature collegate e alla funzionalità richiesta.
dal consumo energetico delle pompe. Se è
Vedi sezione 13.41 Impostazione assistita
necessaria una sola pompa, due pompe saranno
pompa.
in funzione a velocità inferiore se ciò determina
un minor consumo energetico. 8. Assegnare un nome alla pompa con Grundfos
GO. Vedi sezione 13.35 "Nome pompa".
• Se vari motori nell'impianto dispongono di un
sensore, tutti possono funzionare come master e 9. Selezionare il menu "Assist" e "Imp. multi-
assumere la funzione master in caso di guasto pompa".
degli altri motori. 10. Selezionare la funzione multipompa desiderata.
Vedi sezioni 13.43.1 Funzionamento alternato,
13.43.4 Impostazione di un impianto multipompa 13.43.2 Funzionamento con pompa di riserva e
È possibile impostare un impianto multipompa nei 13.43.3 Funzionamento in cascata.
seguenti modi: 11. Premere [>] per continuare.
• Grundfos GO e connessione wireless della 12. Impostare il tempo per l'alternanza pompa,
pompa ovvero il tempo in cui si deve verificare l'alter-
• Grundfos GO e connessione cablata della pompa nanza tra le due pompe. Questa fase si applica
• Pannello di controllo avanzato e connessione solo se si è selezionato "Funzionamento alter-
wireless della pompa nato, tempo" e se le pompe sono montate con
• Pannello di controllo avanzato e connessione FM 300.
cablata della pompa 13. Premere [>] per continuare.
Vedere le descrizioni passo per passo di seguito. 14. Selezionare "Radio" come metodo di comunica-
zione da utilizzare tra le due pompe.
15. Premere [>] per continuare.
16. Premere "Seleziona pompa 2".
17. Selezionare la pompa dall'elenco.
Utilizzare il pulsante [OK] o per identificare la
pompa.
18. Premere [>] per continuare.
19. Confermare la configurazione multipompa pre-
mendo [Invia].
20. Premere [Fine] nella finestra di dialogo "Configu-
razione completata".
21. Attendere che si illumini la spia luminosa verde al
centro di Grundfos Eye.
L'impianto multipompa è quindi impostato.

881
Grundfos GO e connessione cablata della pompa Pannello di controllo avanzato e connessione
1. Collegare le due pompe tra esse con un cavo wireless della pompa
Italiano (IT)

schermato tripolare tra i morsetti GENIbus A, Y, 1. Accendere entrambe le pompe.


B. 2. Su entrambe le pompe, impostare gli ingressi
2. Accendere entrambe le pompe. analogici e digitali necessari in base alle appa-
3. Stabilire il contatto su una delle pompe con recchiature collegate e alla funzionalità richiesta.
Grundfos GO. Vedi sezione 13.41 Impostazione assistita
pompa.
4. Impostare gli ingressi analogici e digitali neces-
sari tramite Grundfos GO in base alle apparec- 3. Selezionare il menu Assist su una delle pompe e
chiature collegate e alla funzionalità richiesta. selezionare Impostazione multi-pompa.
Vedi sezione 13.41 Impostazione assistita 4. Premere [>] per continuare.
pompa. 5. Selezionare Wireless come metodo di comunica-
5. Assegnare un nome alla pompa con Grundfos zione da utilizzare tra le due pompe.
GO. Vedi sezione 13.35 "Nome pompa". 6. Premere [>] per continuare.
6. Assegnare il numero 1 alla pompa. Vedi sezione 7. Selezionare la funzione multipompa desiderata.
13.23 "Numero" (Numero pompa). Vedi sezioni 13.43.1 Funzionamento alternato,
7. Disconnettere Grundfos GO dalla pompa. 13.43.2 Funzionamento con pompa di riserva e
8. Stabilire il contatto con l'altra pompa. 13.43.3 Funzionamento in cascata.
9. Impostare gli ingressi analogici e digitali neces- 8. Premere tre volte [>] per continuare.
sari tramite Grundfos GO in base alle apparec- 9. Premere [OK] per cercare altre pompe.
chiature collegate e alla funzionalità richiesta. La spia luminosa verde al centro di Grundfos Eye
Vedi sezione 13.41 Impostazione assistita lampeggia sulle altre pompe.
pompa. 10. Premere il pulsante di connessione sulla pompa
10. Assegnare un nome alla pompa con Grundfos da aggiungere all'impianto multipompa.
GO. Vedi sezione 13.35 "Nome pompa". 11. Premere [>] per continuare.
11. Assegnare il numero 2 alla pompa. Vedi sezione 12. Impostare il tempo per l'alternanza pompa,
13.23 "Numero" (Numero pompa). ovvero il tempo in cui si deve verificare l'alter-
12. Selezionare il menu "Assist" e "Imp. multi- nanza tra le due pompe. Questa fase si applica
pompa". solo se si è selezionato "Funzionamento alter-
13. Selezionare la funzione multipompa desiderata. nato, tempo" e se le pompe sono montate con
Vedi sezioni 13.43.1 Funzionamento alternato, FM 300.
13.43.2 Funzionamento con pompa di riserva e 13. Premere [>] per continuare.
13.43.3 Funzionamento in cascata. 14. Premere [OK].
14. Premere [>] per continuare. Le icone della funzione multipompa appaiono
15. Impostare il tempo per l'alternanza pompa, nella parte inferiore dei pannelli di controllo.
ovvero il tempo in cui si deve verificare l'alter- L'impianto multipompa è quindi impostato.
nanza tra le due pompe. Questa fase si applica
solo se si è selezionato "Funzionamento alter-
nato, tempo" e se le pompe sono montate con
FM 300.
16. Premere [>] per continuare.
17. Selezionare "Cavo BUS" come metodo di comu-
nicazione da utilizzare tra le due pompe.
18. Premere [>] per continuare.
19. Premere "Seleziona pompa 2".
20. Selezionare la pompa aggiuntiva dall'elenco.
Utilizzare il pulsante [OK] o per identificare la
pompa aggiuntiva.
21. Premere [>] per continuare.
22. Premere [Invia].
23. Premere [Fine] nella finestra di dialogo "Configu-
razione completata".
24. Attendere che si illumini la spia luminosa verde al
centro di Grundfos Eye.
L'impianto multipompa è quindi impostato.

882
Pannello di controllo avanzato e connessione Disabilitazione della funzione multipompa
cablata della pompa tramite Grundfos GO

Italiano (IT)
1. Collegare le due pompe tra esse con un cavo 1. Selezionare il menu "Assist".
schermato tripolare tra i morsetti GENIbus A, Y, 2. Selezionare "Imp. multipompa".
B.
3. Selezionare "Disabilita".
2. Impostare gli ingressi analogici e digitali neces-
4. Premere [>] per continuare.
sari in base alle apparecchiature collegate e alla
funzionalità richiesta. Vedi sezione 5. Confermare la configurazione multipompa pre-
13.41 Impostazione assistita pompa. mendo [Invia].
3. Assegnare il numero 1 alla prima pompa. Vedi 6. Premere [Fine].
sezione 13.23 "Numero" (Numero pompa). La funzione multipompa è quindi disabilitata.
4. Assegnare il numero 2 all'altra pompa. Vedi Disabilitazione di una funzione multipompa
sezione 13.23 "Numero" (Numero pompa). tramite pannello di controllo avanzato
5. Selezionare il menu Assist su una delle pompe e 1. Selezionare il menu Assist.
selezionare Impostazione multi-pompa.
2. Selezionare Impostazione multi-pompa.
6. Premere [>] per continuare.
3. Premere [>] per continuare.
7. Selezionare GENIbus collegata come metodo di
4. Confermare Disattiva funzione multi-pompa pre-
comunicazione da utilizzare tra le due pompe.
mendo [OK].
8. Premere due volte [>] per continuare.
5. Premere [>] per continuare.
9. Selezionare la funzione multipompa desiderata.
6. Premere [OK].
Vedi sezioni 13.43.1 Funzionamento alternato,
13.43.2 Funzionamento con pompa di riserva e L'impianto multipompa è quindi disabilitato.
13.43.3 Funzionamento in cascata.
13.44 Descrizione modalità controllo
10. Premere [>] per continuare.
11. Premere [OK] per cercare altre pompe.
Descrizione modalità
12. Selezionare la pompa aggiuntiva dall'elenco. Variante pompa
controllo
13. Premere [>] per continuare.
14. Impostare il tempo per l'alternanza pompa, TPE, TPED, NBE,
ovvero il tempo in cui si deve verificare l'alter- NBGE, MTBE, NKE, -
nanza tra le due pompe. NKGE
Questa fase si applica solo se si è selezionato TPE, TPED, NBE serie
"Funzionamento alternato, tempo" e se le pompe NKE 2000 ●
sono montate con FM 300.
15. Premere [>] per continuare. Questo menu è disponibile solo nel pannello di con-
trollo avanzato.
16. Premere [OK].
Le icone della funzione multipompa appaiono Questo menu descrive ogni modalità di regolazione
nella parte inferiore dei pannelli di controllo. possibile. Vedi anche sezione 13.5 "Modalità di rego-
lazione".
L'impianto multipompa è quindi impostato.
13.45 Ricerca dei guasti assistita

Ricerca dei guasti


Variante pompa
assistita

TPE, TPED, NBE,


NBGE, MTBE, NKE, ●
NKGE
TPE, TPED, NBE serie
NKE 2000 ●

Questo menu fornisce una guida e azioni correttive


in caso di guasti della pompa.

883
14. Selezione della modalità di regolazione
Italiano (IT)

Seleziona questa modalità di


Applicazione di impianto
regolazione

Negli impianti con perdite di carico relativamente grandi nei tubi di distribu-
zione e in impianti di condizionamento e refrigerazione.
• Impianti di riscaldamento bitubo con valvole termostatiche e quanto
segue:
– tubi di distribuzione molto lunghi Pressione proporzionale
– valvole di bilanciamento fortemente strozzate
– regolatori a pressione differenziale H
– grandi perdite di carico in quelle parti dell'impianto attraverso le quali
fluisce l'acqua totale, ad esempio, caldaia, scambiatore di calore e Hset

tubo di distribuzione fino alla prima diramazione. Hset

• Pompe di circuiti primari in impianti con grandi perdite di carico nel cir- 2

cuito primario. Q
• Impianti di condizionamento con quanto segue:
– scambiatori di calore, fan-coil
– soffitti di raffreddamento
– superfici di raffreddamento.
Negli impianti con perdite di carico relativamente piccole nei tubi di distribu-
zione.
• Impianti di riscaldamento bitubo con valvole termostatiche e quanto
segue: Pressione differenziale
costante
– dimensionati per la circolazione naturale
– piccole perdite di carico in quelle parti dell'impianto attraverso le quali H
fluisce l'acqua totale, ad esempio, caldaia, scambiatore di calore e
tubo di distribuzione fino alla prima diramazione, o modificate ad una
elevata temperatura differenziale tra tubo di mandata e tubo di
ritorno, ad esempio teleriscaldamento.
• Impianti di riscaldamento a pavimento con valvole termostatiche.
• Impianti di riscaldamento monotubo con valvole termostatiche o valvole Q
di bilanciamento del tubo.
• Pompe di circuiti primari in impianti con basse perdite di pressione nel
circuito primario.
In impianti con una caratteristica di impianto fissa. Temperatura costante e tem-
Esempi: peratura differenziale costante
• impianti di riscaldamenti monotubo
H
• shunt di caldaia
• impianti con valvole a tre vie
• circolazione di acqua calda sanitaria domestica.

Se viene installato un regolatore esterno, la pompa è in grado di passare da Curva costante


una curva costante all'altra, in base al valore del segnale esterno.
La pompa può essere impostata in modo da funzionare sulla curva max. o H
min., come una pompa a velocità fissa:
• Usare la modalità di funzionamento a curva max. nei periodi in cui è
richiesta una portata massima. Questa modalità di funzionamento è
adatta per gli impianti in cui la priorità è data all'acqua calda sanitaria.
• Usare la modalità di funzionamento a curva min. nei periodi in cui è
Q
richiesta una portata minima.

884
Seleziona questa modalità di
Applicazione di impianto

Italiano (IT)
regolazione

Negli impianti che richiedono una portata costante, indipendentemente dal Portata costante
calo di pressione.
H
Esempi:
• refrigeratori per condizionamento di aria
• superfici riscaldate
• superfici di raffreddamento.

Q set Q

Negli impianti che richiedono un livello costante nel serbatoio, indipenden- Livello costante
temente dalla portata.
Esempi: H
• serbatoi di acqua di processo
• serbatoi di condensa della caldaia.

Negli impianti con pompe funzionanti in parallelo.


La funzione multipompa consente la regolazione da due a quattro pompe Menu Assist
singole collegate in parallelo e di pompe gemellari, senza utilizzo di regola- Impostazione multi-pompa
tori esterni. Le pompe di un impianto multipompa comunicano tra loro tra-
mite la connessione wireless GENIair o la connessione cablata GENI.

15. Segnale bus


La pompa supporta la comunicazione seriale tramite
un ingresso RS-485. La comunicazione avviene
secondo il protocollo Grundfos GENIbus e consente
il collegamento con altre pompe, nonché con un
sistema di gestione centralizzata degli impianti o un
altro tipo di sistema di controllo esterno.
I parametri di funzionamento in modalità remota,
quali il setpoint e la modalità di funzionamento, pos-
sono essere impostati tramite il segnale bus. Al
tempo stesso, sempre tramite il bus, la pompa forni-
sce informazioni di stato su parametri importanti,
quali il valore effettivo del parametro di regolazione,
la potenza assorbita e le indicazioni di guasto.
Per ulteriori informazioni, contattare Grundfos.

Se si utilizza un segnale bus, si riduce il


numero di impostazioni disponibili tramite
Grundfos GO.

885
16. Priorità delle impostazioni Esempio
Se, tramite il segnale digitale, la pompa è stata impo-
Italiano (IT)

È possibile impostare l'arresto della pompa pre-


mendo sul pannello di controllo della pompa. stata sulla velocità massima, il pannello di controllo
Quando la pompa non è nella modalità Stop, è possi- della pompa o Grundfos GO possono impostare la
bile arrestare la pompa premendo continuamente . pompa solo su Manuale o Stop.
Inoltre, è possibile impostare la pompa alla massima La priorità delle impostazioni è mostrata nella tabella
velocità premendo continuamente . La pompa può sottostante.
essere sempre impostata per funzionare alla mas-
sima velocità o per essere arrestata con Grundfos
GO.
Se due o più funzioni sono abilitate allo stesso
tempo, la pompa funziona in base alla funzione con
la priorità più alta.

Pulante di
Grundfos GO o pannello di
Priorità avviamento/ Ingresso digitale Comunicazione bus
controllo sulla pompa
arresto

1 Stop

2 Stop*

3 Manuale

"Velocità max."*/
4
"Vel. def. dall'utente"

5 Stop

"Vel. def.
6
dall'utente"

7 Stop

8 "Velocità max."

9 "Velocità min."

10 "Avviamento"

11 "Velocità max."

12 "Velocità min."

13 "Velocità min."

14 "Avviamento"

15 "Avviamento"

* Le impostazioni "Stop" e "Velocità max." effet-


tuate con Grundfos GO o sul pannello di controllo
del motore possono essere annullate da un altro
comando di modalità inviato da un bus, ad esem-
pio "Avviamento". Se la comunicazione bus viene
interrotta, il motore riprende la sua modalità ope-
rativa precedente, ad esempio "Stop", selezio-
nata con Grundfos GO o sul pannello di controllo
del motore.

886
17. Grundfos Eye

Italiano (IT)
La condizione di funzionamento della pompa è indi-
cata da Grundfos Eye sul pannello di controllo del
motore. Vedi fig. 53, A.

TM05 5993 4312


Fig. 53 Grundfos Eye

Grundfos Eye Indicazione Descrizione

Alimentazione spenta.
Nessuna spia accesa.
La pompa non funziona.

Le due spie luminose verdi opposte


girano nella direzione di rotazione della Alimentazione accesa.
pompa, viste dal lato non di accoppia- La pompa è in funzione.
mento.

Le due spie luminose verdi sono sem- Alimentazione accesa.


pre accese. La pompa non funziona.

Una spia luminosa gialla che gira nella


Avviso.
direzione di rotazione della pompa,
La pompa è in funzione.
vista dal lato non di accoppiamento.

Una spia luminosa gialla è sempre Avviso.


accesa. La pompa si è arrestata.

Le due spie luminose rosse opposte Allarme.


lampeggiano simultaneamente. La pompa si è arrestata.

La spia verde al centro lampeggia velo- Questo è un segnale di feedback


cemente quattro volte. fornito dalla pompa per consentirne
la sua identificazione.

Grundfos GO o un'altra pompa


La spia verde al centro lampeggia con- stanno cercando di comunicare con
tinuamente. la pompa. Premere sul pannello
di controllo della pompa per consen-
tire la comunicazione.
La spia verde al centro è sempre Controllo remoto con Grundfos GO
accesa. via radio.
La pompa sta comunicando con
Grundfos GO via radio.
La spia luminosa verde al centro lam- Controllo a distanza con Grundfos
peggia velocemente mentre Grundfos GO tramite infrarossi.
GO scambia dati con la pompa. La pompa sta ricevendo dati dal
Richiede alcuni secondi. Grundfos GO tramite comunicazione
a infrarossi.

887
18. Relè di segnale
Italiano (IT)

La pompa è dotata di due uscite per segnali a poten-


ziale zero tramite due relè interni.
Le uscite di segnale possono essere impostate su
Funzionamento, Pompa in funzionamento, Pronto,
Allarme e Attenzione.
Le funzioni dei due relè di segnale sono riportate
nella tabella seguente.

Posizione di contatto per i relè di segnale


quando attivati Modalità
Descrizione Grundfos Eye di funzio-
Funzio- In fun- namento
Pronto Allarme Avviso
namento zione

Alimentazione
-
spenta.
Off C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC

La pompa è in "Nor-
funzione in male",
modalità "Nor- "Min." o
male". Verde, rotante C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC "Max."
La pompa è in
funzione in
"Manuale"
modalità
"Manuale". Verde, rotante C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC

La pompa è in
"Stop"
modalità "Stop".
Verde, fisso C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC

"Nor-
Avviso, ma la
male",
pompa è in fun-
"Min." o
zione.
Giallo, rotante C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC "Max."

Avviso, ma la
pompa è in fun-
"Manuale"
zione in moda-
lità "Manuale". Giallo, rotante C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC

Avviso, ma la
pompa è stata
arrestata con il "Stop"
comando Giallo, fisso C NO NC NO NC C NO NC C NO NC C NO NC
"Stop". C

"Nor-
Allarme, ma la
male",
pompa è in fun-
"Min." o
zione.
Rosso, rotante C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC "Max."
Allarme, ma la
pompa è in fun-
"Manuale"
zione in moda-
lità "Manuale". Rosso, rotante C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC

Pompa arre-
stata a causa di "Stop"
un allarme. Rosso, lampeggiante NO NC NO NC
C C NO NC C NO NC C NO NC C

888
19. Installazione di un modulo 2. Rimuovere il coperchio CIM (fig. 56, A) premendo
la linguetta di bloccaggio (fig. 56, B) e alzando

Italiano (IT)
interfaccia di comunicazione l'estremità del coperchio (fig. 56, C). Alzare il
coperchio togliendolo dai gancetti (fig. 56, D).
PERICOLO
Scossa elettrica
Morte o gravi lesioni personali D
- Disinserire la fonte di alimentazione al
motore e ai relè del segnale. Attendere C
almeno 5 minuti prima di avviare qualsi-
asi intervento sul motore. Assicurarsi
che l'alimentazione elettrica non possa

TM06 4084 1515


B
essere ripristinata accidentalmente.

Utilizzare sempre un kit antistatico quando A


si maneggiano componenti elettronici. Ciò
impedirà all'elettricità statica di danneg-
giare i componenti.
Fig. 56 Rimozione del coperchio CIM
Quando non protetto, il componente deve
essere appoggiato sul panno antistatico. 3. Rimuovere la vite di fissaggio (fig. 57, A).

TM06 4082 1515


TM06 4462 2315

Fig. 57 Rimozione della vite di fissaggio

4. Montare il modulo allineandolo con i tre conteni-


tori di plastica (fig. 58, A) e la spina di connes-
sione (fig. 58, B). Inserire il modulo nell'alloggia-
Fig. 54 Kit antistatico per manutenzione mento utilizzando le dita.
1. Allentare le quattro viti (fig. 55, A) e rimuovere il
coperchio della morsettiera (fig. 55, B).

A A
TM06 4083 1515

B
TM06 4081 1515

Fig. 58 Installazione del modulo CIM


Fig. 55 Rimozione del coperchio della morset-
tiera

889
5. Inserire e fissare la vite di fissaggio (fig. 57, A) a 9. Posizionare il coperchio CIM.
1,3 Nm. 10. Se il modulo CIM è dotato di targhetta FCC, posi-
Italiano (IT)

6. Effettuare i collegamenti elettrici al modulo CIM zionarla sulla morsettiera. Vedi fig. 61.
come descritto nelle istruzioni fornite con il
modulo.
7. Collegare a terra le schermature dei cavi bus con
uno dei morsetti di terra (fig. 59, A).

TM05 7028 0413


FCC

TM06 4195 1615


Fig. 61 Etichetta FCC

A 11. Montare il coperchio della morsettiera (fig. 55, B)


e serrare trasversalmente le quattro viti di mon-
taggio (fig. 55, A) a 6 Nm.

Assicurarsi che il coperchio della morset-


Fig. 59 Collegamento a terra delle schermature tiera sia allineato con il pannello di con-
del cavo trollo. Vedi sezione 22. Modifica della posi-
zione del pannello di controllo.
8. Disporre i cavi del modulo CIM. Vedere l'esempio
di fig. 60.
TM06 4085 1515

Fig. 60 Esempio di disposizione dei cavi

890
20. Identificazione del modulo 21. Identificazione del pannello di

Italiano (IT)
funzionale controllo
È possibile identificare il modulo montato in uno dei È possibile identificare il modulo montato in uno dei
seguenti modi: seguenti modi:
Grundfos GO Grundfos GO
È possibile identificare il modulo funzionale nel menu È possibile identificare il pannello di controllo nel
"Moduli installati" di "Stato". menu "Moduli installati" di "Stato".
Display pompa Display pompa
Per le pompe dotate di pannello di controllo avan- Per le pompe dotate di pannello di controllo avan-
zato, è possibile identificare il modulo funzionale nel zato, è possibile identificare il pannello di controllo
menu Moduli montati di Stato. nel menu Moduli montati di Stato.
Targhetta motore Targhetta motore
L'identificazione del modulo installato è possibile È possibile identificare il pannello di controllo mon-
grazie alla targhetta motore. Vedi fig. 62. tato grazie alla targhetta motore. Vedi fig. 63.

VARIANT VARIANT
ype :
Typ
Type P.C. : INPUT
Hp VARIANT
OUTPUT
PB : ype :
Type
Typ P.C. : INPUT
Hp VARIANT
OUTPUT
PB :
: :
Xxxxxxxxxxx

Xxxxxxxxxxx
P.N. : Serial no : U in P
P2 U in
:
rpm PBHp
FMFM
:
:
P.N. : Serial no : P
P2 :
rpm PBHp
FMFM
:
:
E.P. Motor

E.P. Motor
DE : Env.Ty
Env.Type
ype
p : TEFC ~ V n max: rpm: DE : Env.Ty
Env.Type
ype
p : TEFC ~ V n max: rpm:
NDE : SF : CL: f in : Hz Eff : HMI : Made in Hungary NDE : SF : CL: f in : Hz Eff : HMI : Made in Hungary
Wgt
Wggt : g Tamb :
kg F PF: I SF Ampp: A I 1/1 : A HMI
HMI:
CIM : : DK - 8850 Bjerringbro, Denmark
Wgt
Wggt : g Tamb :
kg F PF: I SF Ampp: A I 1/1 : A HMI
CIM : : DK - 8850 Bjerringbro, Denmark

CIM : CIM :
TM06 1889 3314

TM06 4013 1415


Fig. 62 Identificazione del modulo funzionale Fig. 63 Identificazione del pannello di controllo

Variante Descrizione Variante Descrizione

FM 200 Modulo funzionale standard HMI 200 Pannello di controllo standard


FM 300 Modulo funzionale avanzato HMI 300 Pannello di controllo avanzato

891
22. Modifica della posizione del 3. Tenere premute le due linguette di bloccaggio, A,
e, al contempo, sollevare delicatamente il coper-
Italiano (IT)

pannello di controllo chio di plastica, B.


PERICOLO
Scossa elettrica
Morte o gravi lesioni personali
- Disinserire la fonte di alimentazione al
motore e ai relè del segnale. Attendere

TM05 5353 3612


almeno 5 minuti prima di avviare qualsi-
asi intervento sul motore. Assicurarsi
che l'alimentazione elettrica non possa
essere ripristinata accidentalmente.
È possibile ruotare il pannello di controllo di 180 °.
Seguire le istruzioni di seguito. Fig. 66 Sollevamento del coperchio di plastica
1. Allentare le quattro viti, TX25, del coperchio della
morsettiera. 4. Ruotare il coperchio in plastica di 180 °.

Non torcere il cavo per più di 90 °.


TM05 5351 3612

TM05 5354 3612


Fig. 64 Allentamento delle viti
Fig. 67 Rotazione del coperchio di plastica
2. Rimuovere il coperchio della morsettiera.
5. Posizionare correttamente il pannello di controllo
sui quattro gommini, C. Assicurarsi che le lin-
guette di bloccaggio, A, siano posizionate corret-
tamente.
TM05 5352 3612

TM05 5355 3612

Fig. 65 Rimozione del coperchio della morset-


tiera
Fig. 68 Posizionamento del coperchio di pla-
stica

892
6. Montare il coperchio della morsettiera e assicu- 24. Pulizia del prodotto
rarsi di ruotarlo di 180 ° in modo che i pulsanti sul

Italiano (IT)
pannello di controllo siano allineati con i pulsanti AVVERTENZA
sul coperchio di plastica.
Scossa elettrica
7. Serrare le quattro viti, TX25, a 5 Nm.
Morte o gravi lesioni personali
- Disinserire la fonte di alimentazione al
motore e ai relè del segnale. Controllare
che il coperchio della morsettiera sia
intatto prima di spruzzare acqua sul pro-
dotto.
Per evitare la formazione di condensa nel motore,
lasciarlo raffreddare prima di spruzzare acqua
fredda.

TM05 5356 3612


25. Controllo mediante megger

Non è ammesso il controllo di motori MGE


mediante megger poiché si potrebbe dan-
neggiare l’elettronica integrata.
Fig. 69 Montaggio del coperchio della morset-
tiera
26. Dati tecnici, motori monofase
23. Assistenza del prodotto
26.1 Tensione di alimentazione
PERICOLO • 1 x 200-240 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE.
Scossa elettrica Verificare che la tensione e la frequenza di rete corri-
Morte o gravi lesioni personali spondano ai valori indicati sulla targhetta di identifi-
- Disinserire la fonte di alimentazione al cazione.
motore e ai relè del segnale. Attendere Dimensioni consigliate per i fusibili
almeno 5 minuti prima di avviare qualsi-
asi intervento sul motore. Assicurarsi
Potenza del motore Min. Max.
che l'alimentazione elettrica non possa
[kW] [A] [A]
essere ripristinata accidentalmente.
0,12 - 0,75 6 10
PERICOLO
1,1 - 1,5 10 16
Campo magnetico
Morte o gravi lesioni personali È possibile utilizzare sia fusibili standard che fusibili
- I portatori di pacemaker non devono ad azione ritardata o rapida.
maneggiare il motore o il rotore.
26.2 Corrente di dispersione
23.1 Motore Corrente di dispersione a massa inferiore a 3,5 mA,
Se è necessaria assistenza sul prodotto, contattare AC.
Grundfos Service. Corrente di dispersione a massa inferiore a 10 mA,
DC.
23.2 Pompa La dispersione di corrente viene misurata in confor-
La documentazione sulle attività di Service è dispo- mità alla norma EN 61800-5-1:2007.
nibile su Grundfos Product Center (http://pro-
duct-selection.grundfos.com/).
In caso di dubbi, contattare il centro di assistenza o
la sede Grundfos più vicina.

893
27. Dati tecnici, motori trifase 27.2 Corrente di dispersione, AC
Italiano (IT)

27.1 Tensione di alimentazione Corrente


Tensione
Verificare che la tensione e la frequenza di rete corri- Velocità Potenza di disper-
di rete
spondano ai valori indicati sulla targhetta di identifi- [min-1] [kW] sione
[V]
cazione. [mA]

Dimensioni consigliate per i fusibili ≤ 400 < 3,5


0,25 - 1,5
• 3 x 380-500 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE. > 400 <5

1400-2000 ≤ 400 < 3,5


Potenza del 2,2 - 4
Minima Massima 1450-2200
motore > 400 < 3,5
[A] [A]
[kW]
≤ 400 < 3,5
5,5 - 7,5
0,25 - 1,1 6 6 > 400 <5
1,5 6 10 ≤ 400 < 3,5
0,25 - 2,2
2,2 6 16 > 400 <5
3 10 16 ≤ 400 < 3,5
2900-4000 3 - 5,5
4 13 16 > 400 < 3,5
5,5 16 32 ≤ 400 < 3,5
7,5 - 11
7,5 20 32 > 400 <5
11 32 32 ≤ 400 < 3,5
0,25 - 2,2
• 3 x 200-240 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE. > 400 <5
≤ 400 < 3,5
Potenza del 4000-5900 3 - 5,5
Minima Massima > 400 < 3,5
motore
[A] [A]
[kW] ≤ 400 < 3,5
7,5 - 11
1,1 10 20 > 400 <5
1,5 10 20 La dispersione di corrente viene misurata senza
2,2 13 35 carico sull'albero e in conformità alla norma EN
61800-5-1:2007.
3 16 35
4 25 35
5,5 32 35

È possibile utilizzare sia fusibili standard che fusibili


ad azione ritardata o rapida.

894
28. Ingressi e uscite Ingressi analogici, AI
Campi dei segnali di tensione:

Italiano (IT)
Massa di riferimento, GND
• 0,5 - 3,5 VDC, AL AU.
Tutte le tensioni si riferiscono a GND.
• 0-5 VDC, AU.
Tutte le correnti ritornano a GND.
• 0-10 VDC, AU.
Massima tensione assoluta e limiti di corrente Segnale di tensione: Ri superiore a 100 kΩ a 25 °C.
Il superamento dei seguenti limiti elettrici può com- A temperature elevate può verificarsi dispersione di
promettere sensibilmente l'affidabilità di funziona- corrente. Mantenere bassa l'impedenza della sor-
mento e la durata del motore: gente.
Relè 1: Campi dei segnali di corrente:
Massimo carico di contatto: 250 V AC, 2 A o 30 V • 0-20 mADC, AU.
DC, 2 A.
• 4-20 mADC, AL AU.
Relè 2:
Segnale di corrente: Ri equivalente 292 Ω.
Massimo carico di contatto: 30 V DC, 2 A.
Protezione contro il sovraccarico di corrente: Sì.
Morsetti GENI Da -5,5 a 9,0 VDC o inferiore a 25 Commutare sul segnale di tensione.
mADC.
Tolleranza misurazione: - 0/+ 3 % del fondo scala
Altri morsetti di ingresso e uscita: Da -0,5 a 26 VDC (copertura punto massimo).
o inferiore a 15 mADC.
Cavo schermato: 0,5 - 1,5 mm2, 28-16 AWG.
Ingressi digitali, DI Lunghezza massima del cavo: 500 m, potenziometro
Corrente di pull-up interna superiore a 10 mA a Vi escluso.
equivalente a 0 VDC. Potenziometro collegato a +5 V, GND, qualsiasi
Pull-up interno a 5 VDC; senza corrente per Vi supe- ingresso analogico:
riore a 5 VDC. Utilizzare un massimo di 10 kΩ.
Livello di logica basso: Vi inferiore a 1,5 VDC. Lunghezza massima del cavo: 100 m.
Livello di logica alto: Vi superiore a 3,0 VDC.
Uscita analogica, AO
Isteresi: N.
Solo capacità di generazione corrente.
Cavo schermato: 0,5 - 1,5 mm2, 28-16 AWG.
Segnale di tensione:
Lunghezza massima del cavo: 500 m.
• Campo: 0-10 VDC.
Uscite digitali open collector, OC • Carico minimo tra AO e GND: 1 kΩ.
Assorbimento di corrente: 75 mADC, nessuna gene- • Protezione da cortocircuito: Sì.
razione di corrente.
Segnale di corrente:
Tipi di carico: Resistivo e/o induttivo.
• Campi: 0-20 e 4-20 mADC.
Tensione di uscita stato basso a 75 mADC: massimo
1,2 VDC. • Carico massimo tra AO e GND: 500 Ω.
Tensione di uscita stato basso a 10 mADC: massimo • Protezione da circuito aperto: Sì.
0,6 VDC. Tolleranza: -0/+4 % del fondo scala (copertura punto
Protezione da sovracorrente: Sì. massimo).
Cavo schermato: 0,5 - 1,5 mm2, 28-16 AWG. Cavo schermato: 0,5 - 1,5 mm2, 28-16 AWG.
Lunghezza massima del cavo: 500 m. Lunghezza massima del cavo: 500 m.

895
Ingressi Pt100/1000, PT 29. Altre caratteristiche tecniche
Campo di temperatura:
Italiano (IT)

EMC (compatibilità elettromagnetica)


• Minima -30 °C. 88 Ω/882 Ω.
Norma applicata: EN 61800-3.
• Massima 180 °C. 168 Ω/1685 Ω.
La tabella di seguito mostra la categoria di emis-
Tolleranza misurazione: ± 1,5 °C. sione del motore.
Risoluzione misurazione: < 0,3 °C. C1 soddisfa i requisiti per aree residenziali.
Rilevamento automatico del campo, Pt100 o Pt1000: Nota: Se collegati ad una rete pubblica, i motori da
Sì. 11 kW non sono conformi ai requisiti di distorsione
Allarme guasto sensore: Sì. armonica ponderata parziale (PWHD) della norma
Cavo schermato: 0,5 - 1,5 mm2, 28-16 AWG. EN 61000-3-12. Se richiesto dall'operatore della rete
di distribuzione, la conformità può essere ottenuta
Utilizzare Pt100 per cavi corti. nel seguente modo:
Utilizzare Pt1000 per cavi lunghi. L'impedenza dei cavi di rete tra il motore e il punto di
Ingressi sensore LiqTec* accoppiamento comune (PCC) deve essere equiva-
Utilizzare solo sensori LiqTec Grundfos. lente all'impedenza di un cavo da 50 m con sezione
trasversale di 0,5 mm.
Cavo schermato: 0,5 - 1,5 mm2, 28-16 AWG.
C3 soddisfa i requisiti per aree industriali.
Ingresso e uscita Grundfos Digital Sensor, GDS* Nota: Quando i motori vengono installati in aree resi-
Utilizzare solo Grundfos Digital Sensor. denziali, possono essere necessarie misure supple-
* Non applicabile per pompe TPE, TPED, NBE, mentari in quanto i motori possono causare interfe-
NBGE, MTBE, NKE e NKGE. Il sensore di pres- renze radio.
sione differenziale installato in fabbrica per TPE,
TPED, NBE, serie NKE 2000 è collegato Categoria di emissione
all'ingresso. Motore
[kW] 2900-4000 min-1
Alimentazioni elettriche 1450-2000 min-1
4000-5900 min-1
+5 V:
0,25 C1 C1
• Tensione in uscita: 5 VDC - 5 %/+ 5 %.
• Corrente massima: 50 mADC, solo generazione. 0,37 C1 C1
• Protezione da sovraccarico: Sì. 0,55 C1 C1
+24 V: 0,75 C1 C1
• Tensione in uscita: 24 VDC - 5 %/+ 5 %. 1,1 C1 C1
• Corrente massima: 60 mADC, solo generazione. 1,5 C1 C1
• Protezione da sovraccarico: Sì.
2,2 C1 C1
Uscite digitali, relè
3 C1 C1
Contatti di commutazione a potenziale zero.
Contatto carico minimo se in uso: 5 VDC, 10 mA. 4 C1 C1
Cavo schermato: 0,5 - 2,5 mm2 , 28-12 AWG. 5,5 C3/C1* C1
Lunghezza massima del cavo: 500 m. 7,5 C3/C1* C3/C1*
Ingresso bus 11 - C3/C1*
Protocollo Grundfos GENIbus, RS-485. * C1, se dotato di filtro EMC Grundfos esterno.
Cavo schermato tripolare: 0,5 - 1,5 mm2, 28-16
AWG. Immunità: Il motore soddisfa i requisiti per aree indu-
Lunghezza massima del cavo: 500 m. striali.
Per ulteriori informazioni, contattare Grundfos.

896
Classe di protezione
Standard: IP55 (IEC 34-5).

Italiano (IT)
Opzionale: IP66 (IEC 34-5).
Classe di isolamento
F (IEC 85).
Consumo in standby
5-10 W.
Passacavi

Numero e dimensione dei passacavi


Motore
1400-2000
[kW] 2900-4000 4000-5900
1450-2200
[min-1] [min-1]
[min-1]

0,25 -
4xM20 4xM20 4xM20
1,5

1xM25 +
2,2 4xM20 4xM20
4xM20

1xM25 + 1xM25 + 1xM25 +


3,0 - 4,0
4xM20 4xM20 4xM20

1xM32 + 1xM25 + 1xM25 +


5,5
5xM20 4xM20 4xM20

1xM32 + 1xM32 + 1xM32 +


7,5 - 11
5xM20 5xM20 5xM20

29.1 Coppie di serraggio

Max. coppia
Dimensioni
Morsetto di serraggio
filettatura
[Nm]

L1, L2, L3, L, N M4 2,35


NC, C1, C2, NO M2,5 0,5
1 - 26 e A, Y, B M2 0,5

897
29.2 Livello di pressione sonora
Velocità Livello di pressione
Italiano (IT)

max. sonora
Velocità Livello di pressione indicata ISO 3743
max. sonora Velo-
Motore sulla [dB(A)]
indicata ISO 3743 cità
Velo- [kW] targhetta di
Motore sulla [dB(A)] [min-1]
cità identifi-
[kW] targhetta di Motori Motori
[min-1] cazione
identifi- monofase trifase
Motori Motori [min-1]
cazione
monofase trifase
[min-1] 1500 58
2000
1500 37 37 2000 61
2000
2000 43 43 3000 61
5,5 4000
3000 50 50 4000 69
0,25 -
4000
0,75 4000 60 60 4000 64
5900
4000 58 58 5900 74
5900
5900 68 68 1500 58
2000
1500 37 2000 61
2000
2000 43 3000 66
7,5 4000
3000 50 50 4000 73
1,1 4000
4000 60 60 4000 69
5900
4000 58 58 5900 79
5900
5900 68 68 3000 66
4000
1500 42 4000 73
2000 11
2000 47 4000 69
5900
3000 57 57 5900 79
1,5 4000
4000 64 64 I campi grigi indicano che il motore non è disponibile
in questa gamma di motori MGE.
4000 58 58
5900
5900 68 68
1500 48
2000
2000 55
3000 57
2,2 4000
4000 64
4000 58
5900
5900 68
1500 48
2000
2000 55
3000 60
3 4000
4000 69
4000 64
5900
5900 74
1500 48
2000
2000 55
3000 61
4 4000
4000 69
4000 64
5900
5900 74

898
30. Impostazioni di fabbrica

Italiano (IT)
● La funzione è abilitata.
❍ La funzione è disabilitata.
- La funzione non è disponibile.

TPE, TPED, NBE, TPE, TPED,


Descrizione della
Impostazioni NBGE, MTBE, NKE, NBE, serie
funzione nella pagina
NKGE NKE 2000
Setpoint 67 % 58 % 856
Modo funzionam. Normale Normale 856
Modalità controllo Curva costante Press. prop. 857
Data e ora ● ●
"Pulsanti sul prodotto" ● ● 876
"Regolatore" ("Impostazioni regola-
868
tori")
"Ti" 0,5 0,5
"Kp" 0,5 0,5
Campo di funzionamento 870
"Min." 25 % 25 %
"Max." 100 % 110 %
"Rampe" ❍ ❍ 874
"Accelerazione" 1 secondo 1 secondo
"Decelerazione" 3 secondi 3 secondi
"Numero" (Numero pompa) 1 1 875
"Comunicazione radio" ● ● 875
Ingresso analogico 1 ❍ ❍
Ingresso analogico 2 ❍ ❍ 862
Ingresso analogico 3 ❍ ❍
Sensore Grundfos incorporato - ● 863
Ingresso 1 Pt100/1000 ❍ ❍
863
Ingresso 2 Pt100/1000 ❍ ❍
"Ingresso digitale 1" ❍ ❍
864
"Ingresso digitale 2" ❍ ❍
"Ingresso/uscita digitale 3" ❍ ❍
865
"Ingresso/uscita digitale 4" ❍ ❍
"Flussometro a impulsi" ❍ ❍ 874
"Setpoint predefiniti" ❍ ❍ 872
Uscita analogica ❍ ❍ 867
Funzione setpoint esterno ❍ ❍ 872
Uscita relè 1 ❍ ❍
867
Uscita relè 2 ❍ ❍
Limite 1 superato ❍ ❍
873
Limite 2 superato ❍ ❍
"Riscaldamento a motore fermo" ❍ ❍ 874
Monitoraggio cuscinetto motore ❍ ❍ 874
"Nome pompa" Grundfos Grundfos 877
"Codice di connessione" - - 878
"Configurazione unità" SI SI 876

899
31. Smaltimento del prodotto
Italiano (IT)

Lo smaltimento di questo prodotto o di parte di esso


deve essere effettuato in maniera rispettosa
dell'ambiente.
1. Usare i servizi locali, pubblici o privati, di raccolta
dei rifiuti.
2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare
Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più
vicina.

900
Appendix 1
Appendix

Installation in the USA and Canada Radio communication


For USA
In order to maintain the cURus approval,
follow these additional installation This device complies with part 15 of the FCC rules
instructions. The UL approval is according and RSS210 of IC rules.
to UL 1004-1. Operation is subject to the following two conditions:
Outdoor installation • This device may not cause interference.
According to UL 778/C22.2 No 108-14, pumps • This device must accept any interference,
intended for outdoor use must be marked enclosure including interference that may cause undesired
type 3 and the product must be tested at a surface operation of the device.
temperature down to -35 °C. The MLE enclosure is Users are cautioned that changes or modifications
approved for type 3 or 4 and is rated at a surface not expressly approved by Grundfos could void the
temperature down to 0 °C, thus it is only for indoor user's authority to operate the equipment.
use in UL 778/C22.2 No 108-14 pump applications. Pour le Canada
For more information about ambient temperature Communication radio
during operation, see section 8.3.2 Ambient
temperature during operation. Ce dispositif est conforme à la partie 15 des règles
de la FCC et aux normes RSS210 de l'IC.
Canadian Interference-Causing Equipment Son fonctionnement est soumis aux deux conditions
Standard suivantes:
This product complies with the Canadian ICES-003 • Ce dispositif ne doit pas provoquer de brouillage
Class B specifications. This Class B device meets all préjudiciable.
the requirements of the Canadian interference-
causing equipment regulations. • Il doit accepter tout brouillage reçu, y compris le
brouillage pouvant entraîner un mauvais
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme fonctionnement.
à la norme NMB-003 du Canada. Cet appareil
numérique de la Classe B respecte toutes les Identification numbers
exigences du Réglement sur le matériel brouilleur du
Canada. For USA
Grundfos Holding A/S
Electrical codes
Contains FCC ID: OG3-RADIOM01-2G4.
For USA For Canada
This product complies with the Canadian Electrical Grundfos Holding A/S
Code and the US National Electrical Code.
Model: RADIOMODULE 2G4
This product has been tested according to the
national standards for Electronically Protected Contains IC: 10447A-RA2G4M01.
Motors: Pour le Canada
CSA 22.2 100-14:2014 (applies to Canada only). Numéros d'identification
UL 1004-1:2015 (applies to USA only). Grundfos Holding A/S
Pour le Canada Modèle: RADIOMODULE 2G4
Codes de l'électricité Contient IC: 10447A-RA2G4M01.
Ce produit est conforme au Code canadien de
l'électricité et au Code national de l'électricité
américain.
Ce produit a été testé selon les normes nationales
s'appliquant aux moteurs protégés
électroniquement:
CSA 22.2 100.04: 2009 (s'applique au Canada
uniquement).
UL 1004-1: Juin 2011 (s'applique aux États-Unis
uniquement).

1864
Location of identification numbers Short circuit current
If a short circuit occurs, the pump can be used on a

Appendix
mains supply delivering not more than 5000 RMS
symmetrical amperes, 600 V maximum.
Fuses

TM05 7572 1213


Stop
Fuses used for motor protection must be rated for
minimum 500 V.
Motors up to and including 10 hp require class K5
Identification numbers UL-listed fuses. Any UL-listed fuse can be used for
motors of 15 hp.
Fig. 1 Identification numbers Branch circuit protection
When the pump is protected by a circuit breaker, this
must be rated for a maximum voltage of 480 V. The
circuit breaker must be of the "inverse time" type.
Overload protection

TM05 7573 1213


Degree of overload protection provided internally by
the drive, in percent of full-load current: 102 %.

Identification numbers

Fig. 2 Identification numbers

Electrical connection
Conductors
See section 7.2 Cable requirements, page 9.
Torques
Maximum tightening torques for the terminals can be
found in section29.1 Torques, page 69.
Line reactors
Maximum line reactor size must not exceed 1.5 mH.
Maximum line reactor size in front of the drive must
not exceed the following values:

Maximum line reactor


[mH]
P2
[kW]
1450-2000 rpm 2900-4000 rpm
1450-2200 rpm 4000-5900 rpm

0.25 - 3 1.5 1.5


4 0.7 0.7
5.5 0.9 0.3
7.5 0.6 0.6
11 0.3 0.3

Exceeding these values will create resonance


between the reactor and the drive, which will reduce
the lifetime of the product.

1865
Argentina China Hong Kong
Grundfos companies

Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd.
Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor
Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre
1619 Garín Pcia. de B.A. Shanghai 201106 29-33 Wing Hong Street &
Phone: +54-3327 414 444 PRC 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan
Telefax: +54-3327 45 3190 Phone: +86 21 612 252 22 Kowloon
Telefax: +86 21 612 253 33 Phone: +852-27861706 / 27861741
Australia Telefax: +852-27858664
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. COLOMBIA
P.O. Box 2040 GRUNDFOS Colombia S.A.S. Hungary
Regency Park Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj. Potrero GRUNDFOS Hungária Kft.
South Australia 5942 Chico, Tópark u. 8
Phone: +61-8-8461-4611 Parque Empresarial Arcos de Cota Bod. H-2045 Törökbálint,
Telefax: +61-8-8340 0155 1A. Phone: +36-23 511 110
Cota, Cundinamarca Telefax: +36-23 511 111
Austria Phone: +57(1)-2913444
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Telefax: +57(1)-8764586 India
Ges.m.b.H. GRUNDFOS Pumps India Private
Grundfosstraße 2 Croatia Limited
A-5082 Grödig/Salzburg GRUNDFOS CROATIA d.o.o. 118 Old Mahabalipuram Road
Tel.: +43-6246-883-0 Buzinski prilaz 38, Buzin Thoraipakkam
Telefax: +43-6246-883-30 HR-10010 Zagreb Chennai 600 096
Phone: +385 1 6595 400 Phone: +91-44 2496 6800
Belgium Telefax: +385 1 6595 499
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. www.hr.grundfos.com Indonesia
Boomsesteenweg 81-83 PT. GRUNDFOS POMPA
B-2630 Aartselaar GRUNDFOS Sales Czechia and Graha Intirub Lt. 2 & 3
Tél.: +32-3-870 7300 Slovakia s.r.o. Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar,
Télécopie: +32-3-870 7301 Čajkovského 21 Jakarta Timur
779 00 Olomouc ID-Jakarta 13650
Belarus Phone: +420-585-716 111 Phone: +62 21-469-51900
Представительство ГРУНДФОС в Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901
Минске Denmark
220125, Минск GRUNDFOS DK A/S Ireland
ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ Martin Bachs Vej 3 GRUNDFOS (Ireland) Ltd.
«Порт» DK-8850 Bjerringbro Unit A, Merrywell Business Park
Тел.: +375 17 397 397 3 Tlf.: +45-87 50 50 50 Ballymount Road Lower
+375 17 397 397 4 Telefax: +45-87 50 51 51 Dublin 12
Факс: +375 17 397 397 1 E-mail: info_GDK@grundfos.com Phone: +353-1-4089 800
E-mail: minsk@grundfos.com www.grundfos.com/DK Telefax: +353-1-4089 830
Bosnia and Herzegovina Estonia Italy
GRUNDFOS Sarajevo GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l.
Zmaja od Bosne 7-7A, Peterburi tee 92G Via Gran Sasso 4
BH-71000 Sarajevo 11415 Tallinn I-20060 Truccazzano (Milano)
Phone: +387 33 592 480 Tel: + 372 606 1690 Tel.: +39-02-95838112
Telefax: +387 33 590 465 Fax: + 372 606 1691 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461
www.ba.grundfos.com
e-mail: grundfos@bih.net.ba Finland Japan
OY GRUNDFOS Pumput AB GRUNDFOS Pumps K.K.
Brazil Trukkikuja 1 1-2-3, Shin-Miyakoda, Kita-ku,
BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL FI-01360 Vantaa Hamamatsu
Av. Humberto de Alencar Castelo Phone: +358-(0) 207 889 500 431-2103 Japan
Branco, 630 Phone: +81 53 428 4760
CEP 09850 - 300 France Telefax: +81 53 428 5005
São Bernardo do Campo - SP Pompes GRUNDFOS Distribution S.A.
Phone: +55-11 4393 5533 Parc d’Activités de Chesnes Korea
Telefax: +55-11 4343 5015 57, rue de Malacombe GRUNDFOS Pumps Korea Ltd.
F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) 6th Floor, Aju Building 679-5
Bulgaria Tél.: +33-4 74 82 15 15 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916
Grundfos Bulgaria EOOD Télécopie: +33-4 74 94 10 51 Seoul, Korea
Slatina District Phone: +82-2-5317 600
Iztochna Tangenta street no. 100 Germany Telefax: +82-2-5633 725
BG - 1592 Sofia GRUNDFOS GMBH
Tel. +359 2 49 22 200 Schlüterstr. 33 Latvia
Fax. +359 2 49 22 201 40699 Erkrath SIA GRUNDFOS Pumps Latvia
email: bulgaria@grundfos.bg Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Deglava biznesa centrs
Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,
Canada e-mail: infoservice@grundfos.de Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641
GRUNDFOS Canada Inc. Service in Deutschland: Fakss: + 371 914 9646
2941 Brighton Road e-mail: kundendienst@grundfos.de
Oakville, Ontario Lithuania
L6H 6C9 Greece GRUNDFOS Pumps UAB
Phone: +1-905 829 9533 GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. Smolensko g. 6
Telefax: +1-905 829 9512 20th km. Athinon-Markopoulou Av. LT-03201 Vilnius
P.O. Box 71 Tel: + 370 52 395 430
GR-19002 Peania Fax: + 370 52 395 431
Phone: +0030-210-66 83 400
Telefax: +0030-210-66 46 273
Malaysia Serbia Turkey

Grundfos companies
GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd.
7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti.
Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi
40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740 Ihsan dede Caddesi,
Selangor Telefax: +381 11 2281 769 2. yol 200. Sokak No. 204
Phone: +60-3-5569 2922 www.rs.grundfos.com 41490 Gebze/ Kocaeli
Telefax: +60-3-5569 2866 Phone: +90 - 262-679 7979
Singapore Telefax: +90 - 262-679 7905
Mexico GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. E-mail: satis@grundfos.com
Bombas GRUNDFOS de México S.A. de 25 Jalan Tukang
C.V. Singapore 619264 Ukraine
Boulevard TLC No. 15 Phone: +65-6681 9688 Бізнес Центр Європа
Parque Industrial Stiva Aeropuerto Telefax: +65-6681 9689 Столичне шосе, 103
Apodaca, N.L. 66600 м. Київ, 03131, Україна
Phone: +52-81-8144 4000 Slovakia Телефон: (+38 044) 237 04 00
Telefax: +52-81-8144 4010 GRUNDFOS s.r.o. Факс.: (+38 044) 237 04 01
Prievozská 4D E-mail: ukraine@grundfos.com
Netherlands 821 09 BRATISLAVA
GRUNDFOS Netherlands Phona: +421 2 5020 1426 United Arab Emirates
Veluwezoom 35 sk.grundfos.com GRUNDFOS Gulf Distribution
1326 AE Almere P.O. Box 16768
Postbus 22015 Slovenia Jebel Ali Free Zone
1302 CA ALMERE GRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o. Dubai
Tel.: +31-88-478 6336 Leskoškova 9e, 1122 Ljubljana Phone: +971 4 8815 166
Telefax: +31-88-478 6332 Phone: +386 (0) 1 568 06 10 Telefax: +971 4 8815 136
E-mail: info_gnl@grundfos.com Telefax: +386 (0)1 568 06 19
E-mail: tehnika-si@grundfos.com United Kingdom
New Zealand GRUNDFOS Pumps Ltd.
GRUNDFOS Pumps NZ Ltd.
South Africa Grovebury Road
17 Beatrice Tinsley Crescent Grundfos (PTY) Ltd. Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL
North Harbour Industrial Estate 16 Lascelles Drive, Meadowbrook Estate Phone: +44-1525-850000
Albany, Auckland 1609 Germiston, Johannesburg Telefax: +44-1525-850011
Phone: +64-9-415 3240 Tel.: (+27) 10 248 6000
Telefax: +64-9-415 3250 Fax: (+27) 10 248 6002 U.S.A.
E-mail: lgradidge@grundfos.com GRUNDFOS Pumps Corporation
Norway 9300 Loiret Blvd.
GRUNDFOS Pumper A/S
Spain Lenexa, Kansas 66219
Strømsveien 344 Bombas GRUNDFOS España S.A. Phone: +1-913-227-3400
Postboks 235, Leirdal Camino de la Fuentecilla, s/n Telefax: +1-913-227-3500
N-1011 Oslo E-28110 Algete (Madrid)
Tlf.: +47-22 90 47 00 Tel.: +34-91-848 8800 Uzbekistan
Telefax: +47-22 32 21 50 Telefax: +34-91-628 0465 Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Rep-
resentative Office of Grundfos Kazakhstan
Poland Sweden in Uzbekistan
GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. GRUNDFOS AB 38a, Oybek street, Tashkent
ul. Klonowa 23 Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150
Baranowo k. Poznania 431 24 Mölndal 3291
PL-62-081 Przeźmierowo Tel.: +46 31 332 23 000 Факс: (+998) 71 150 3292
Tel: (+48-61) 650 13 00 Telefax: +46 31 331 94 60
Fax: (+48-61) 650 13 50 Switzerland Addresses Revised 09.09.2020
Portugal GRUNDFOS Pumpen AG
Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Bruggacherstrasse 10
Rua Calvet de Magalhães, 241 CH-8117 Fällanden/ZH
Apartado 1079 Tel.: +41-44-806 8111
P-2770-153 Paço de Arcos Telefax: +41-44-806 8115
Tel.: +351-21-440 76 00 Taiwan
Telefax: +351-21-440 76 90 GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd.
Romania 7 Floor, 219 Min-Chuan Road
Grundfos Pompe România SRL Taichung, Taiwan, R.O.C.
S-PARK BUSINESS CENTER, Clădirea Phone: +886-4-2305 0868
A2, Telefax: +886-4-2305 0878
etaj 2, Str. Tipografilor, Nr. 11-15, Sector Thailand
1, GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
Cod 013714, Bucuresti, Romania, 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,
Tel: 004 021 2004 100 Dokmai, Pravej, Bangkok 10250
E-mail: romania@grundfos.ro Phone: +66-2-725 8999
www.grundfos.ro Telefax: +66-2-725 8998
Russia
ООО Грундфос Россия
ул. Школьная, 39-41
Москва, RU-109544, Russia
Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-
00
Факс (+7) 495 564 8811
E-mail grundfos.moscow@grundfos.com
ECM: 1310103
98476024 04.2021

www.grundfos.com
Trademarks displayed in this material, including but not limited to Grundfos, the Grundfos logo and “be
think innovate” are registered trademarks owned by The Grundfos Group. All rights reserved. © 2021 Grundfos Holding A/S, all rights reserved.

Potrebbero piacerti anche