Sei sulla pagina 1di 5

CESARE, De bello gallico 2, 26

1. Traduci nell’interlinea facendo corrispondere i termini latini con quelli

italiani

Cesare, avendo visto la settima legione, che aveva preso posizione vicino, essere ugualmente

incalzata dal nemico,

Caesar cum septimam legionem quae iuxta constiterat, item urgeri ab hoste vidisset,

esortò i tribuni dei soldati di congiungere a poco a poco a se le legioni e, puliti i segni,

tribunos militum monuit ut paulatim sese legiones coniungerent et conversa signa in

di andare contro i nemici. Fatto ciò portando rinforzo dagli altri all’altro e non temendo che

allontanati

hostes inferrent. Quo facto cum alius alii subsidium ferret neque timerent ne aversi ab

venissero accerchiati dal nemico, cominciarono a resistere i più audaci e cominciarono a

combattere i più forti. Intanto

hoste circumvenirentur, audacius resistere ac fortius pugnare coeperunt. Interim

i soldati delle due legioni, che furono da scorta per i viveri nell'ultimo esercito in movimento,

milites legionum duarum, quae in novissimo agmine praesidio impedimentis fuerant,

incitata la corsa all’annunciata battaglia erano guardati dai nemici nell’alto colle,

proelio nuntiato cursu incitato in summo colle ab hostibus conspiciebantur, et

e preso possesso del campo dei nemici e visto dal luogo superiore, le cose che stavano

accadendo nel nostro accampamento,

Labienus castris hostium potitus et ex loco superiore, quae res in nostris castris

Labieno inviò la decima legione al nostro rinforzo. Loro, essendosi

gererentur, conspicatus decimam legionem subsidio nostris misit. Qui cum ex

resi contro, dalla fuga dei cavalieri e dei servi, di come stavano le cose e di quale minaccia

incombesse sul campo,

equitum et calonum fuga, quo in loco res esset quantoque in periculo et castra et

sulle legioni e sul comandante si impegnarono al massimo per arrivare al più presto.

legiones et imperator versaretur, cognovissent, nihil ad celeritatem sibi reliqui

Con l’arrivo di costoro avvenne un così grande cambiamento delle cose, che i nostri, anche

quelli

fecerunt. Horum adventu tanta rerum commutatio est facta, ut nostri, etiam qui

che erano caduti colpiti da ferite, appoggiandosi agli scudi riprendevano il combattimento
vulneribus confecti procubuissent, scutis innixi proelium redintegrarent.

2. Individua e analizza le voci verbali.

CONSTITERAT: ind / piuccheperf / 3 sing / CONSISTO-IS-CONSTITI-CONSISTĔRE /legionem

VIDISSET: cong / piuccheperf / 3 sing / VIDEO-ES-I-VISUM-VIDĒRE / Caesar

MONUIT: ind / perf / 3 sing / MONEO-ES-MONUI-MONITUM-MONĒRE / Caesar

CONIUNGERENT: cong / imperf / 3 pl /CONIUNGO-IS-CONIUNXI-CONIUNCTUM-CONIUNGĔRE / tribunos

CONVERSA: part / pass / CONVERRO-IS-I-CONVERSUM-CONVERRĔRE / signa

INFERRENT: cong / imperf / 3 pl / INFERO-S-INTULI-ILLATUM-INFERRE / tribunos

FERRET: cong / imperf / 3 sing / FERO-S-TULI-LATUM-FERRE / tribunos

TIMERENT: cong / imperf / 3 pl / TIMEO-S-UI-TIMĔRE / tribunos

CIRCUMVENIRENTUR: cong / imperf / 3 pl /CIRCUMVENIO-S-CIRCUMVENI-CIRCUMVENTUM-


CIRCUMVENIRE / tribunos

RESISTERE: inf / pres / RESISTO-RESISTIS-RESISTITI-RESISTĔRE / --

PUGNARE: inf / pres / PUGNO-AS-AVI-ATUM-ARE / --

COEPERUNT: ind / perf / 3 pl / COEPI (verbo difettivo) / tribunos

FUERANT: ind / piuccheperf / 3 pl / SUM-ES-FUI-ESSE / milites

INCITATO: part / pass / incito-as-avi-atum-are / cursu

CONSPICIEBANTUR: ind / imperf / 3 pl /CONSPICIO-IS-CONSPEXI-CONSPECTUM-CONSPICIĔRE / milites

GERERENTUR: cong / imperf / 3 pl / GERO-IS-GESSI-GESTUM-GERĔRE / res

MISIT: ind / perf / 3 sing / MITTO-IS-MISI-MISSUM-MITTĔRE / Labienus

ESSET: cong / imperf / 3 sing / SUM-ES-FUI-ESSE / res

VERSARETUR: cong / imperf / 3 sing / VERSO-AS-AVI-ATUM-ARE / periculo

COGNOVISSENT: cong / piuccheperf / 3 pl /COGNOSCO-IS-COGNOVI-COGNITUM-COGNOSCĔRE / qui

FECERUNT: ind / perf / 3 pl / FACIO-IS-FECI-FACTUM-FACĔRE / qui

FACTA EST: ind / pres / 3 sing / SUM-ES-FUI-ESSE / adventu

PROCUBUISSENT: cong / piuccheperf / 3 pl /PROCUMBO-IS-PROCUBUI-PROCUBITUM-PROCUMBĔRE /


nostri

REDINTEGRARENT: cong / imperf / 3 pl / nostri

3. Individua e analizza pronomi e aggettivi pronominali

quae: pronome relativo, nominativo, singolare, femminile, qui quae quod

sese: pronome personale, dativo, singolare, is ea id

quo: pronome relativo, accusativo, singolare, maschile, qui quae quod


alius: aggettivo pronominale, genitivo, singolare, maschile, alius alia aliud

alii: aggettivo pronominale, dativo, maschile, alius alia aliud

quae: pronome relativo, nominativo, plurale, femminile, qui quae quod

quae: pronome relativo, nominativo, plurale, neutro, qui quae quod

qui: pronome relativo, nominativo, plurale, maschile, qui quae quod

sibi: pronome personale, dativo, plurale, is ea id

qui: pronome relativo, nominativo, plurale, maschile, qui quae quod

4. Analizza i primi tre periodi del testo: individua la principale e le

subordinate, specificando i gradi della subordinazione o a quale

proposizione sono subordinate e di che tipo di subordinata si tratta.

Caesar tribunos militum monuit: principale

cum vidisset: subordinata causale di primo grado (cum narrativo)

septimam legionem item urgeri ab hoste: subordinata oggettiva infinitiva di secondo grado

quae iuxta constiterat: subordinata relativa impropria di secondo grado

ut paulatim sese legiones coniungeret: subordinata volitiva di primo grado

conversa signa: ablativo assoluto, secondo grado (valore temporale)

audacius resistere coeperunt: principale

Quo facto: subordinata temporale di primo grado

cum alius alii subsidium ferret: subordinata causale di secondo grado

ne aversi ab hoste circumvenirentur: subordinata oggettiva di primo grado

Labienus conspicatus decimam legionem subsidio nostris misit: principale

Interim milites legionum duarum in summo colle ab hostibus conspiciebantur: subordinata

temporale di primo grado

quae in novissimo agmine praesidio impedimentis fuerant: subordinata relativa di secondo

grado

cursu incitato: ablativo assoluto, terzo grado

Proposizione finale: si forma con ut/ne + congiuntivo (presente o imperfetto), ad + gerundio

o gerundivo, con una proposizione relativa impropria, genitivo del gerundivo + causa/gratia,

supino attivo + verbo di movimento, participio presente o futuro

Proposizione volitiva: si forma con ut/ne + congiuntivo presente/imperfetto ed è introdotta

dai verbi: esortare, chiedere, permettere, consigliare, ordinare, desiderare. Questa


proposizione è introdotta anche da verbi impersonali come licet (è lecito), interest (interessa), necesse est
(è necessario)

Proposizione relativa:

-propria: pronome relativo + indicativo

-impropria: pronome relativo + congiuntivo. Per attrazione modale: la subordinata di primo

grado e quella di secondo grado sono entrambe al congiuntivo. La proposizione relativa

impropria, a differenza di quella propria, presenta sfumature di significato: causale, finale,

consecutiva, concessiva....

Ablativo assoluto: si forma con un sostantivo al caso ablativo e un participio, che può

essere presente o perfetto. Talvolta può essere formato da un nome proprio e un ablativo

Proposizione causale: si forma con il cum e il congiuntivo, con una relativa impropria

(qui/quae/quod + congiuntivo), in forma implicita con un participio o un ablativo assoluto,

oppure con quod/quia/quoniam/quando/quandoquidem...... + indicativo/congiuntivo

Proposizione temporale: si forma con cum e il congiuntivo, ut + indicativo, dum +

indicativo, antequam e priusquam + indicativo/congiuntivo, ut (primum)/ubi (primum)/statim

ut....... + indicativo, con una relativa impropria (pronome relativo + congiuntivo)

Infinitiva: si forma con il soggetto all’accusativo + l’infinito. In italiano corrisponde alla

subordinata oggettiva o soggettiva.5) Indicare i costrutti particolari del latino e chiarirne la funzione
(temporale, causale, etc.)

6) Riassumi il testo in non più di tre righe.

Cesare nota che la 7a legione è in difficoltà e ordina ai tribuni di avvicinare le due legioni. Qui i

soldati si aiutano e resistono con più coraggio e forza. Le due legioni raggiunsero la battaglia e

Labieno inviò la 10a legione. Viste le fughe dei soldati, si impegnarono ad arrivare in tempo.

7) Individua la fraseologia del campo semantico militare

-Ab hoste circumvenirentur: essere accerchiati dal nemico

-decimam legionem subsidio nostris misit: inviò la decima legione al nostro rinforzo

-conversa signa: rivolti i segni

-praesidio impedimentis fuerant: furono da difesa alle scorte


-castris hostium potitus: preso possesso degli accampamenti dei nemici

-scutis innixi: appoggiati gli scudi

Potrebbero piacerti anche