Sei sulla pagina 1di 12

FELICE STELLA

Acquasále
e
Mesèrije
COMMEDIA IN TRE ATTI IN
VERNACOLO FOGGIANO

Anno 1991
2
Acquasále e Mesèrije

Vernacolo foggiano tre atti di:


Felice STELLA

Cume éje longhe ‘a stráde pe devendà óme…


accussì éje quèlle pe devendà nu bráve screttóre...

Come è lunga la strada per diventare uomo…


così è quella per diventare un bravo scrittore…

Felice Stella
3
Acquasále e Mesèrije

Vernacolo foggiano tre atti di:


Felice STELLA

© Copyright by Felice Stella 1991


Stampato in Italia Printed in Italy

Tutti i diritti riservati.

Questo libro è protetto dalle norme internazionali sul


copyright.
È vietata la riproduzione o a uso interno o didattico.
Nessuna parte di questa pubblicazione
può essere tradotta, ristampata o riprodotta,
in tutto o in parte, con qualsiasi mezzo, elettronico,
meccanico, fotocopie, film, diapositive o altro
senza l’autorizzazione scritta dell’autore Felice Stella, o
degli aventi diritto.
L’autore potrà concedere a pagamento l’autorizzazione
a riprodurre una porzione non superiore a un decimo
del presente volume. Le richieste di produzione vanno
inoltrate
all’autore Felice Stella.
Fare un libro senza errori è praticamente impossibile,
perciò sarò grato a chi vorrà segnalarmi eventuali disgrafie.

Felice Stella

via Occidentale n. 2 - 71100 Foggia


Cell. 3497243913
web.tiscali.it/felicestella/
htp://utenti.tripod.it/vernacolofoggiano/
4
Acquasále e Mesèrije

Vernacolo foggiano tre atti di:


Felice STELLA

E’ una delle tante pagine di storia della nostra cultura


popolare foggiana vissuta nel borgo croci intorno alla fine
degli anni quaranta, all’indomani della seconda guerra
mondiale chè ha lasciato nei cuori degli Italiani non solo il
ricordo della morte, ma anche quello della fame chè suscitò
nei sofferenti una morte quasi patetica dal punto di vista
biologico. Il ricordo di queste storie è sicuramente vivo
nelle menti degli anziani i quali hanno vissuto quel periodo
tragico dovuto a circostanze e situazioni a volte privi di
sbocchi.
Riesumare una parte di quei periodi, significa evidenziare
dei tempi in cui la maggior parte della gente viveva
prettamente di stenti. Perciò con “Acquasàle e Mesèrije”
rappresento una realtà che oggi ben pochi conoscono, facendo
conoscere ai giovani la vita chè hanno vissuto i loro nonni
attraverso quel periodo chè noi oggi chiamiamo “Meserije”.
5
Acquasále e Mesèrije

Vernacolo foggiano tre atti di:


Felice STELLA

SASUNDE: Moglie di Ciro, figlia di terrazzano, madre


impulsiva e difensiva, donna onesta e stimata per la sua
semplicità, la sua sfortuna è dovuta dal marito Ciro che non
ha voglia di lavorare.

CIRO: Marito di Assunta, anch’egli figlio di terrazzano,


genitore semplice e bravo, ma fannullone.

RAFFAELE: Figlio di Assunta e Ciro frequenta la terza


elementare, giovane lavoratore, come può, aiuta la famiglia
con lavoretti sporatici.

ANTONIETTA: Comara di Assunta e Ciro, moglie di Salvatore,


donna molto intrusa , sempre pronta a criticare i fatti degli
altri.

SALVATORE: Marito di Antonietta, anche lui come Ciro è


fannullone, ma con la differenza che a volte sente
l’esigenza di aiutare la famiglia cercando lavoro.

DON PASTARELLA:Padrone di casa dove abita Assunta, una


persona distinta, ma con cultura puerile, classico cafone
arricchito.

DON ALBERTO: Prete della chiesa di san Giuseppe.

TERESA: Bottegaia, donna molto gelosa del marito.

FILOMENA: Madre di Luigi, una famiglia di delinquenti che


vivono rubando.

GIOVANNA:Donna poca di buono.

FELICE e GAETANO: Confratelli di sant’Anna.

CHIERICHETTO: Assistente del prete.


6
Acquasále e Mesèrije

Vernacolo foggiano tre atti di:


Felice STELLA

Personaggi Interpreti

Sasunde moglie de Geruzze

Gerúzze marito de Sasunde

Felúcce figlio de Sasunde

Ninètte Comara de Assunta

Turille marito de Ninètte

Don Pastarèlle Padrone di casa

Prèvete Sacerdote

Senèlle bottegaia

Miólle madre de Genille

Giuannine donna di strada

Chierichetto assistente del Prete

Fratille Confratelli di sant’Anna

Scena A T T O P R I M O

SCENA: Stanza misera ma ordinata, un comò, un tavolo


con quattro sedie, una grossa anfora che funge da
serbatoio d'acqua, masserizie varie.
7
Acquasále e Mesèrije

Vernacolo foggiano tre atti di:


Felice STELLA

Scena prima:SASUNDE, GERUZZE,


FELUCCE.
-----------------

SASUNDE. (ASSUNTA ALZATASI DAL LETTO E USCENDO


DALLA CAMERA DA LETTO SPEGNE IL CERO
DAVANTI ALLA MADONNA) Madonne… mije e chè
nutatacce, vide nu poche vide… sti fetinde
hanne jittáte tutte ‘i ‘rrobbe pe ‘ndèrre,
e chè éje ni sapèvene appujà sópe e sègge,
pe forze po dinne chè n’hagghija gastemà,
tande stáce ‘a fèsse chè adda rezzerià,
E’ mègghije chè ne ce pènse, ne cia fazze
propije chiù 'nda sta cáse.
(A QUESTO PUNTO ASSUNTA MENTRE PARLA SI
AVVICINA VERSO LA PORTA DELLA CAMERA DA
LETTO DICENDO:)
Uì…! E tu stáje angóre stennùte quanne
t'agaveze? Geruzze… sduachete ‘ndère chè
fatte jurne!

GERUZZE. (QUALCHE SECONDO DOPO CIRO ESCE)Uì… bèlle


bèlle… chè ghèje? Chè succisse? Chè váje
truanne? Tè vezáte càpesotte stammatine.

SASUNDE. Bbèlle bbèlle… bbèlle bbèlle s’abbuscàje


quaranda curtelláte, e a tè te ne mènghe
uttande, muvete chè éje tarde, vèrgena
sande, propije a mè m’aviva manna stu
sórte de scarfalitte, avève raggióne mamme
quanne decève: 'Ndu pigghiánne, 'ndù
pigghiánne chè quille éje nu cèveze
sfatte, ma ije n’hagghije vulúte máje
sènde a quèlla mamma mije e quiste éje
‘u decrije uì…

GERUZZE. Né… Sasunde, te páre quèste l'óre de


gemendà ‘i cáne chè dormene?
8
Acquasále e Mesèrije

Vernacolo foggiano tre atti di:


Felice STELLA

SASUNDE. Si acquacavede, magnèdúrme, spezzechije


l’ucchije e vatte sciaque quèlla facce de
sdanghe, se no oggè me fáje passà nu
brutte guáje.

FELUCCE. (A QUESTO PUNTO ENTRA IN SCENA ANCHE


RAFFAELE CON LA TESTA FASCIATA GRIDANDO)
A Cápe… madonne ‘a cápe, aiutateme ‘a
cápe.

SASUNDE. ‘U criatúre sé vezáte, povere figghije ne


facènne accussì, ‘u sacce chè te fáce
mále.

FELUCCE. (CON LAMENTI FORTI)‘A cápe… ‘a cápe…

SASUNDE. Ma quanda punde cianne mise.

GERUZZE. Chè ne sacce ‘u dottóre ha ditte, quà… ce


vonne na quarandine de punde.

SASUNDE. Córe de mamme, e chè cacchije ne ce


sapèvene mètte nu poche de mène.

GERUZZE. Si è pigghijàte ‘u spudàle pe nu


quaratine a ‘ndò vàje e dice: Mitte nu
poche di fasúle di mène chè so assáje,
ma chè dice Sasunde, la quille chè ce
vulèvene quille cianne mise.

SASUNDE. Quille s’avèva squaccià a tè ‘a cápe,


e no ‘o criatúre, pe jì a scarecà ‘i
bescotte s’abbusckáte l’irmece ‘ngápe.

GERUZZE. E chi cia ditte a isse, e pò co fà, so


cóse chè capetene.

SASUNDE. So cóse chè capetene t’hanna ‘ccide,


pefforze, hadda fategà ‘u criatúre ‘o
poste túje.
9
Acquasále e Mesèrije

Vernacolo foggiano tre atti di:


Felice STELLA

GERUZZE. (NEL FRATTEMPO RAFFAELE SI ADDORMENDA SUL


TAVOLO RUSSANDO) Ei… sinde a quistate
Sinde (POI RIVOLGENDOSI AD ASSUNTA) ma
chè dèje ne te sinde bóne stammatine, te
vogghije fà nu calmande.

SASUNDE. Si ‘u calmande e mammete… tutte ‘i matine


éje sèmbe 'a stèssa canzóne.

GERUZZE. Nè Sasunde, tu lè fenèsce, e pò quala


canzóne váje truanne? Amóre e baci o
millelire al mese?

SASUNDE. Si… facce de stubbete… pèra sfatte,


tu lè fenèsce de sfrecà ‘a mazzarèlle,
chè sò sti cuggheniaminde, quà stammatine
ne ce stanne manghe dóje stozze,
p’anghirce 'a trippe, pèrciò spiccete
e va trúve ‘a fatiche, se nò ogge 'a
buffètte ‘a mettime nata vóte ck’i
ciambe a l’arije.

GERUZZE. (MENTRE SI LAVA IL VISO NEL CATINO)


Hagghije capite, hagghije capite,
né Sasúnde, ma chè te cride chè ije ne
tènghe amóre de famiglie ma chè te pinze,
chè sóle a tè atturnijèje ‘a cape Pèrò…
manghe mè murtefecà a sta sorte de manère,
pecchè sacce ije cume tire ‘a jurnáte,
nu vide chè nisciùne me vòle mètte
a fategà, pèrciò ne m’adduluranne senò tu
me rúmpe ‘u córe.

SASUNDE. ‘U córe… ije te rombe ‘i gamme si ne te


muve, (CAMBIANDO TONO DI VOCE QUASI
PIANGENDO DICE:) Ma ije ne diche quiste,
e chè ne cia fazze chiù a ijì ‘nnanze, nu
vide chè stáme sènza na l'ire.
10
Acquasále e Mesèrije

Vernacolo foggiano tre atti di:


Felice STELLA

GERUZZE. E cumèje secondo tè ije nu sacce sti


cóse, o pinze chè stáche fóre e ne
m’accorge de vùje, ‘u sacce ‘u sacce…
chè suffrite, pèro na cóse te cèrche
lasseme almène ‘u deritte de putì sunnà.

SASUNDE. Ma chi tu lève, chi tu lève stu deritte.

GERUZZE. Tu! Sasunde, propije tu,( CAMBIANDO


TONALITA’ DICE:) A proposete ‘u si chè me
stève sunnane, chè núje tenèmme na càse
tutt'aggiustáte, stève ‘a bbundanze e
stèmme assettàte tutt'etrè atturne ‘a
buffètte che nu bbèlle piattóne de
recchietèlle chiine de recotta sckarde,
carne, vine, frùtte, becchenotte,
resorije…

FELUCCE. (A QUESTO PUNTO RAFFAELE ASCOLTANDO IL


DISCORSO IN DORMIVEGLIA SI ALZA E DICE)
Emà… a mè ‘i ricchitèlle a ‘ndò stanne.

SASUNDE. ‘Ndo sunne… de padete, vatte láve ‘a


facce chè tè fà ‘i lezziúne.
(RAFFAELE STROFICCIANDOSI GLI OCCHI CON
UNA MANO IN TESTA VA VERSO IL CATINO PER
LAVARSI IL VISO) ’A cápe… ‘a cápe…

GERUZZE. Ma vita fa fenèsce d’accundà, inzomme


stève decènne chè stève tutte ‘u bène de
Dìje, o… t’hanne me stève mettènne 'a
prima furchettàte ‘mmocche, e tu… cumèje
ne me vine a duscetà, e chè còse éje, ne
sapive aspetta náte poche, mavisse fatte
almène magnà, ére vère vère Sasunde.

SASUNDE. E già, mo te facève strafucà sóle a tè,


ére vère vère, te piacève a… invèce è
státe sckìtte nu sunne, pecchè ‘a verità…
(COSI' DICENDO GESTICOLA CON LE MANI
VERSO LE PARETI) Éje quèsta qua, avì 'a
mesèrije, quèste éje 'a veretà!
11
Acquasále e Mesèrije

Vernacolo foggiano tre atti di:


Felice STELLA

FELUCCE. Emà a mè me fáce mále a… a…

SASUNDE. ‘U sacce ‘a mamme ‘a cápe, te fáce màle


‘a cápe.

FELUCCE. No mà ‘a trippe, asemmègghije chè tènghe


‘i virme 'ngùrpe, me sènde rusecà vogghije
‘i recchitèlle ck’a recotte sckarde.

SASUNDE. E chè t’hagghjà fà, figghje mije, ui…


dingille a quillu chiavecòne de padete,
chè ne se fàce nè cavede e nè fridde,
baste chè arrògne ‘i spalle, e càle ‘a
càpe cumè ‘o mùle ciccigne, hagghije
ditte vatte fà ‘i leziùne, se no faje
calà a scurije, pò dice chè ne ce
abbeffejije ck’a cannèlle, fattile mo chè
éje jùrne.

FELUCCE. Vabbune mà, pap… papà me fàce màle a…


a…

GERUZZE. ‘U sanghe de chi… citte citte! Pinza a


Studià, vatte muve chè mo te passe.(A
QUESTO PUNTO RAFFAELE ENTRA NELLO
STANZINO PRENDE I LIBRI E QUADERNI, SI
SIEDE E SI METTE A STUDIARE)
Hagghije capite, mo è mègghije chè me ne
vàche, tè! S'anacucchiàte l'aneme du
pregatorije.

SASUNDE. E’ fàje 'bbune pecchè mè fatte già


Abbuttà, e ne sacce cume iarrije a fenèsce
sta matenàte!

GERUZZE. Si! Sasunde, ije mo vàche mizz'a


sand'Andunije, chissà tròve nu poche
de fatiche, ma… u si ch’èje, ogge éje
pùre dumèneche, chè ata fregature.
12
Acquasále e Mesèrije

Vernacolo foggiano tre atti di:


Felice STELLA

SASUNDE. Sì ne truanne subbete 'a pèzze


'a ckelòre, a mè ne me 'ngande, ne
truanne scuse, se no te scòse da sòpe e
sotte, uì… chiuttoste, stamme a sènde,
passe pe mamme, e vide si te ‘mbrèste ‘i
solde, chè stamatine vène ‘u padrùne de
stu funachètte, quille vòle sigge ‘a
mesàte, a… pigghije pùre dùje lambine
quilli grusse senò moche càle ‘a scurije
stàme sènza lùce.

GERUZZE. Vabbùne è ‘a carte ‘u cèsse n’hagghià


pigghià e fenùte.

SASUNDE. Pe mò ne cià besogne a safà.

GERUZZE. Tène pùre ‘u curagge de venirse a


pigghjàrse ‘a mesàte de sta grotte,
quille ciavèssa pagà isse a nùje chè
cia facime ariiggià, quillu nammecàte a
isse e ‘ndò stàce, mè vabbune ne te
prèoccupanne mo me ne vàche.

SASUNDE. E’ quanne te mùve… (A QUESTO PUNTO


CIRO STA USCENDO DI SCENA)
Angòre quà stàje, cumagghija fà che stu
pechescine de padete, è possibile chè dice
sèmbe chè ne tròve fatiche?

FELUCCE. Emà se vède chè papà èje sfurtunàte!

SASUNDE. Si… sfurtunàte, quille éje pròpije nu


nudecòne.

FELUCCE. Emà ne te preoccupanne chè si papà ne


vòle fategà fatighe ije vàce bbùne?

SASUNDE. Còre de mamme.(QUASI PIANGENDO) Ne cia


fazze propie chiù.

Interessi correlati