Sei sulla pagina 1di 225

MANUALE PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS LIST

LISTE DES PIECES DE RECHANGE - ERSATZEILBUCH


ISTRUZIONI OPERATIVE - OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'UTILISATION - BETRIEBSANLEITUNG

SL7/SL8/SL9/SL10/SL12
SLA7/SLA8/SLA9/SLA10/SL12
AUTOBETONIERA - TRUCK MIXER
BETONNIERE PORTEE - TRASPORTBETONMISCHER

Codice N° - Code No. - Code N°. -Kode Nr. -Codigo N°.

295865
DOCUMENTAZIONE TECNICA Via Stati Uniti d'America, 26 ISO 9001: 2000

TECHNICAL DOCUMENTATION 20030 - SENAGO (MI)


Te.: (+39) 2 99013.1
Fax: (+39) 2 9980786
cifa@cifa.com
www.cifa.com
AUTOBETONIERA BB
ISTRUZIONI CSD 1

ISTRUZIONI D’USO CON COMANDI ELETTRICI SAUER CSD

NOTA:
Per tutte le indicazioni non riportate in questa sezione fare riferimento ai rispettivi paragrafi
del manuale di uso e manutenzione della macchina.

1 DESCRIZIONE DEI COMANDI

��������������� �����������������

������������� ������� ������������� �������

������������ ������������

�������������������������

� ������������������ � ��������������������������������
� � �����������������

� ���������
� ���������������������������

� � ������������������

AUTOBETONIERA - 1a Edizione 09/2004 INDEX


AUTOBETONIERA BB
ISTRUZIONI CSD 2

1 DESCRIZIONE DEI COMANDI

1.1 PULSANTIERA COMANDO CABINA

1 - Selettore regolazione velocità di carico/scarico

Ruotando a sx del LED (3) il selettore si regola la velocità di sca-


rico del tamburo in 7 posizioni.
1° posizione 1 giro/min
2° posizione 2 giri/min
3° posizione 4 giri/min
4° posizione 6 giri/min
5° posizione 8 giri/min
6° posizione 10 giri/min
7° posizione 14 giri/min

Ruotando a dx del LED (3) il selettore si regola la velocità di ca-


rico del tamburo in 3 posizioni
1° posizione 2 giri/min
2° posizione 10 giri/min
3° posizione 14 giri/min

2 - Pulsante giallo comandi cabina.

Il pulsante ha la funzione di dare il consenso per il cambio di po-


stazione e per attivare la postazione stessa.
Durante la fase di consenso il LED (3) lampeggia premendo una
seconda volta sul pulsante la luce del LED (3) rimane fissa a in-
dicare che la postazione è attiva.

3 - LED indica la posizione zero

Quando il led è acceso con luce fissa significa che la postazione


è attiva

4 - Selettore regolazione velocità di carico/scarico

Ruotando a sx del LED (3) il selettore si regola la velocità di scarico del tamburo in 7 posizioni.
1° posizione 1 giro/min
2° posizione 2 giri/min
3° posizione 4 giri/min
4° posizione 6 giri/min
5° posizione 8 giri/min
6° posizione 10 giri/min
7° posizione 14 giri/min

Ruotando a dx del LED (3) il selettore si regola la velocità di carico del tamburo in 3 posizioni
1° posizione 2 giri/min
2° posizione 10 giri/min
3° posizione 14 giri/min

INDEX AUTOBETONIERA - 1a Edizione 09/2004


AUTOBETONIERA BB
ISTRUZIONI CSD 3

1.2 PULSANTIERA COMANDO ESTERNO

GAS+

5
GAS-

7 8

5 - Pulsante giallo comandi esterni.

Il pulsante ha la funzione di attivare la pulsantiera esterna e e funziona da star/stop tamburo


Dopo aver premuto il pulsante (2) della pulsantiera in cabina il LED (6) incomincia a lampeggiare premendo il pul-
sante (5) attivo la postazione esterna e la luce lampeggiante del led rimane fissa a indicare che la postazione è
attiva.

6 - LED indica la posizione zero

Quando il led è acceso con luce fissa significa che la postazione è attiva

ATTENZIONE: Durante il trasporto assicurarsi che che la postazione non sia attiva..

7 - Pulsante APRI/CHIUDI tappo Ekos

8 - Selettore accelera/decelera

AUTOBETONIERA - 1a Edizione 09/2004 INDEX


AUTOBETONIERA BB
ISTRUZIONI CSD 4

2 ALLESTIMENTO

2.1 MONTAGGIO ATTREZZATURA


In genere il montaggio dell’attrezzatura sull’autotelaio/telaio viene eseguito da CIFA s.p.a. In questo caso la macchina
é pronta per l’utilizzo in quanto prima della consegna, viene eseguito un collaudo generale.

Nel caso in cui l’attrezzatura venga fornita sciolta, in allegato ad ogni modulo vengono forniti i relativi disegni e
schemi di montaggio.

ATTENZIONE:
Rivolgersi sempre ad una officina di assistenza autorizzata per effettuare il montaggio completo dell’attrezzatura.

Verifiche
La macchina viene consegnata controllata e collaudata, quindi non necessita di particolari controlli.
Tuttavia verificare sempre il buon funzionamento di tutti i dispositivi di sicurezza e protezione. Verificare che:

 Tutti i carter di protezione siano montati e ben fissati.

 Sia funzionante il fungo di arresto di emergenza

 I rulli di rotolamento siano allineati rispetto alla pista di rotolamento del tamburo.

3 TRASPORTO BETONIERA SCARICA

Durante il trasporto dell’autobetoniera scarica, il tamburo non risulta in movimento. In questa condizione i comandi
elettrici del CSD devono essere nelle seguenti posizioni:

 Il selettore della pulsantiera comandi esterni (4) in posizione “0” (6)

 Il selettore della pulsantiera in cabina (1) in posizione “0” (1)

 Rendere attiva la postazione di comando in cabina.


Se la postazione di comando esterna è attiva premere il pulsante giallo sulla postazione di comando
in cabina (2) per predisporre il cambio di postazione, in questa situazione i LED delle due postazioni (3) (6)
lampeggiano, premere di nuovo il pulsante giallo sulla postazione di comando in cabina (2) per attivarla;il LED
della pulsantiera smette di lampeggiare e il LED (3) della postazione di comando esterna (6) si spegne.

ATTENZIONE
Non lasciare mai attiva la postazione di comando esterna durante il trasporto dell'autobetoniera

4 CARICO BETONIERA

Solitamente il carico di calcestruzzo viene effettuato posizionando la macchina sotto l’impianto di betonaggio.

Una volta posizionata l’autobetoniera sotto l’impianto mettere il veicolo in folle e azionare il freno di stazionamen-
to.

Mettere in rotazione il tamburo seguendo le indicazioni sotto riportate

IMPORTANTE:
Nel Modello con comandi elettrici Sauer CSD sono previste due postazioni (una in cabina ed una all’esterno)
che vengono abilitate da un pulsante di consenso che si trova sulla postazione in cabina.

 Premere il pulsante giallo (2) per fornire il consenso all'abilitazione delle postazioni di comando (in cabina ed
esterna)

INDEX AUTOBETONIERA - 1a Edizione 09/2004


AUTOBETONIERA BB
ISTRUZIONI CSD 5

 Premere il pulsante accelera/decelera motore per aumentare il numero di giri del motore

 Assicurarsi che il selettore (4) sia in posizione “0” (6) e che il LED lampeggi.

ATTENZIONE:
Se il selettore (4) non è in posizione “0” (6) la pulsantiera non funziona

 Premere il pulsante giallo (5) per attivare la pulsantiera esterna

 Ruotare il selettore (4) verso DX per regolare la velocità di carico desiderata

IMPORTANTE
Se premo il pulsante giallo (5) durante la rotazione del tamburo il tamburo si ferma e il LED (6) comincia
a lampeggiare se premo nuovamente il pulsante sulla pulsantiera il tamburo ritorna a ruotare alla stessa
velocità di quando ho interrotto la rotazione; in quanto il pulsante giallo (5) sulla postazione di comando
esterna ha la funzione di "Start/Stop" rotazione botte.

ATTENZIONE: in caso di situazione di pericolo premere il pulsante rosso a fungo, tutte le funzioni vengono azzerate
e il motore dell’automezzo si spegne.

Caricare l’acqua nel serbatoio collegando l’innesto rapido della tubazione carico acqua, previa apertura della valvola
di intercettazione, alla condotta dell’acqua dell’impianto di betonaggio.

A serbatoio pieno (scarico acqua dal troppo pieno), chiudere la valvola di intercettazione e togliere la tubazione a
innesto rapido.

A carico di calcestruzzo ultimato:


 Una volta terminata la fase di carico del materiale in betoniera ruotare il selettore (4) in posizione (6).

 Agire sul selettore -accelera/decelera motore- per ridurre il numero di giri del motore ausiliario a discrezione
dell’operatore.

Prima di iniziare queste operazioni, tenendo in moto il motore dell’autotelaio, premere il pedale della frizione ed inserire
la presa di forza, se necessario, altrimenti all’accensione del motore dell’autotelaio la presa di forza é già inserita.

ATTENZIONE: All’avviamento del motore o all’inserimento delle prese di forza può verificarsi il funzionamento
della rotazione tamburo e dei servizi, qualora l’operatore non abbia azzerato tutte le funzioni prima di arrestare la
macchina.

5 TRASPORTO MATERIALE

ATTENZIONE:
- Prima di mettersi in movimento é obbligatorio attivare le luci lampeggianti di segnalazione, premendo il pulsante
sul cruscotto dell’autotelaio.
- Se la macchina é dotata di tappo EKOS-1 verificare che sia chiuso prima di muovere la macchina.

 Assicurarsi che i selettori (1 e 4) siano in posizione di zero (3 e 6)

 Premere il pulsante giallo sulla postazione in cabina (2) per permettere il cambio di postazione

 Premere il pulsante giallo sulla postazione in cabina (2) per abilitare la postazione.

 Selezionare la velocità del tamburo per il trasporto, in genere 2 giri/min in carico, ruotando a DX del LED una
posizione.

AUTOBETONIERA - 1a Edizione 09/2004 INDEX


AUTOBETONIERA BB
ISTRUZIONI CSD 6

6 POSIZIONAMENTO MACCHINA

Arrivati in cantiere posizionare barriere e cartelli di avvertimento intorno all’area di azione della macchina, in prossimità
di vie di traffico o passaggi pedonali in modo da impedire l’accesso nella zona a qualsiasi persona o mezzo.

Nessuno ad eccezione dell’operatore (responsabile della macchina e della sua funzionalità), deve restare in pros-
simità della zona di lavoro della macchina.

Portare la macchina sul posto di lavoro e assicurarsi che il terreno sia solido e piano.

Assicurarsi che non vi siano persone o cose nel raggio d’azione della macchina.

Attivare il freno di stazionamento.

Inibire il moto alla ruote dell’autotelaio

Nel modello con presa di forza:


- Lasciare il motore dell’autotelaio acceso, scendere e chiudere a chiave la cabina

7 SCARICO CALCESTRUZZO
Predisporre la macchina per lo scarico calcestruzzo.

Sganciare la canala di convogliamento abbassandola azionando o la leva del distributore (abbassa canala) o aprendo
il rubinetto posto sulla pompa manuale alza-canala.

Se in dotazione alla macchina, ribaltare la canala aggiuntiva servendosi delle apposite manopole.

ATTENZIONE: Pericolo di schiacciamento per le mani

Se necessario prolungare la canala di scarico mediante le canale aggiuntive in dotazione.

ATTENZIONE:
- Non aggiungere più di 2 canale aggiuntive oltre alla canala ribaltabile

Orientare il sistema di scarico calcestruzzo dove necessita.

Bloccare il sistema di scarico tramite l’apposito freno (Fig. 26).

Lo scarico può essere effettuato dalla postazione in cabina o da quella posteriore; lo scambio di postazione avviene
premendo il pulsante giallo di consenso che si trova sulla pulsantiera in cabina (2)

Se il LED (3) è acceso significa che è attiva la postazione in cabina e di conseguenza il LED (6) sulla pulsantiera
posteriore è spento.

Premendo il pulsante giallo (2) il LED (6) lampeggia a questo punto è possibile premere il pulsante giallo (5) per
attivare la pulsantiera esterna.

Il pulsante giallo (5) sulla pulsantiera esterna ha la funzione di start/stop.

Le velocità di scarico preimpostate sono (ruotando il selettore a SX) 1-2-4-6-8-10-14 giri/minuto

La velocità di rotazione del tamburo in scarico determina la quantità di calcestruzzo scaricata

INDEX AUTOBETONIERA - 1a Edizione 09/2004


AUTOBETONIERA BB
ISTRUZIONI CSD 7

Sistema di controllo per autobetoniera serie TM


Manuale di servizio
Identificazione dei guasti

IL TAMBURO NON Controllo Descrizione Soluzione


RAGGIUNGE LA
MASSIMA VELOCITA’ Velocità di aspirazione Velocità motore al minimo. Selezionare la velocità
della pompa. motore desiderata.

Pressione pompa di carico Errata impostazione della Fermare il motore.


con valori neutri: 21.5±1bar valvola di sfogo della pressione Inserire il manometro
[312±14.5 psi // di carico. nella presa M3.
1500 rev/min // temperatura Avviare il motore e
linea di suzione 50±3 °C misurare la pressione in
[122±37 °F // neutro. Se la pressione
Presa manometro M3. è bassa, girare la vite in
senso orario fino al
valore corretto. Se la
pressione non dovesse
essere bassa, controllare
e sostituire la valvola.

Valvola proporzionale Controllare la pressione Spegnere il motore.


Valore: 20 bar [290 psi] al minimo. Disconnettere il sensore
a corrente massima. di velocità, inserire il
manometro nella presa
M4 (M5). Avviare il
motore. Selezionare la
posizione massima sul
selettore rotante TME.
Se la pressione di
controllo è inferiore a
20 ± 1 bar
[290±14.5 psi],
sostituire la valvola
proporzionale.

Vuoto in aspirazione della Se il filtro è sporco può Controllare la pressione


pompa di carico aumentare il vuoto in di aspirazione. Se
Valori: > 0,7 bar [10 psi] // aspirazione. troppo alta, sostituire il
1500 rev/min // filtro
temperatura linea di suzione
50 ± 3° C [122±37 °F //
Presa manometro M10.

SYSTEM OPERATING HOT Raffreddamento olio. Se il sistema di raffreddamento Pulire il sistema di


è sporco, la capacità di raffreddamento.
raffreddamento è ridotta.

Controllo ventola Interruttore di temperatura Sostituire l’interruttore


elettrica. in avaria. di temperatura.

Controllo ventola Motore elettrico in avaria Sostituire il motore


elettrica. elettrico.

AUTOBETONIERA - 1a Edizione 09/2004 INDEX


AUTOBETONIERA BB
ISTRUZIONI CSD 8

Sistema di controllo per autobetoniera serie TM


Manuale di servizio
Identificazione dei guasti

ABBASSAMENTO Controllo Descrizione Soluzione


VELOCITA’ TAMBURO
DOVUTO A MAGGIOR Pressione pompa di carico La velocità del tamburo Sostituire trasmissione,
CARICO con valori neutri: 21.5±1bar diminuisce se il carico viene pompa e motore.
[312±14.5 psi // aumentato e la pressione di
1500 rev/min // temperatura carico scende ad un livello
linea di suzione troppo basso.
50 ± 3° C [122±37 °F //
Presa manometro M3.

IL TAMBURO RUOTA Navetta di pulizia del ciclo. La direzione e la velocità Controllare la navetta di
IN UNA SOLA sono state impostate, ma pulizia del ciclo che
DIREZIONE il tamburo non gira. potrebbe essere bloccata
in una direzione.
Controllare anche le
molle della navetta.

Comando spostamento La valvola proporzionale Eseguire un controllo


pompa. elettrica non funziona incrociato (Remoto/
correttamente. Cabina). Se il problema si
sposta sull’altra valvola,
sostituire il comando in
avaria, altrimenti usare il
kit d’emergenza1 per
scaricare il tamburo,
successivamente sostituire
la valvola proporzionale.

Valvola multifunzionale. Intercambiare le valvole per Se il tamburo cambia


verificare se il problema sia direzione, sostituire la
dovuto al funzionamento valvola.
della valvola.

IL TAMBURO NON SI Spegnere immediatamente La valvola proporzionale è Usare il kit d’emergenza¹


FERMA QUANDO IL il motore! bloccata. per scaricare,
SELETTORE E’ IN successivamente
NEUTRO sostituire la valvola.

STAZIONE REMOTA IN Impostare il selettore L’accensione della luce indica Sostituire la stazione
“STAND BY”; rotante sul neutro; premere lo stato di attività. Se non c’è remota.
SEGNALATO DA LED l’interruttore giallo; conferma attività e la luce continua a
LAMPEGGIANTE da LED acceso. lampeggiare, significa che
l’interruttore non funziona in
modo corretto.

1
O extracorsa manuale della valvola in unità dotate di quest’opzione.

INDEX AUTOBETONIERA - 1a Edizione 09/2004


AUTOBETONIERA BB
ISTRUZIONI CSD 9

STAZIONE CABINA Controllo Descrizione Soluzione


ATTIVA; SEGNALATO
DA LED ACCESO Impostare il selettore sul Se il LED di trasferimento della
neutro; premere l’interruttore funzione rimane acceso,
giallo; conferma da LED significa che l’interruttore non
spento. funziona in modo corretto.

IL TAMBURO SI Comando attivo segnalato da Se non attivo significa che Controllare il fusibile del
FERMA DURANTE LED acceso. manca la tensione necessaria. filo elettrico. Se
L’OPERAZIONE danneggiato sostituirlo e
cercare l’origine del corto
circuito.

COME SOSTITUIRE IL
COMANDO TME

ELEMENTO DI
FISSAGGIO ROSSO

CACCIAVITE

� Aprire il pannello di controllo per accedere al retro del comando TME.

� Disconnettere il connettore del filo elettrico AMP dal comando TME (usare un
cacciavite per aprire l’elemento di fissaggio rosso.

� Rimuovere le (4) viti. (Usare una chiave a brugola Torx T9 o 2mm).

� Rimuovere i (2) cappucci di fermo.

� Rimuovere il comando TME e installare quello nuovo.

Attenzione: Serrare le viti ad una coppia di massimo 1 nm.

Comando attivo segnalato da Il LED acceso indica lo Disconnettere il connettore


LED acceso. stato di attività. del sensore di velocità e
riavviare. Se il sistema
funziona – ma in comando
di ciclo aperto – sostituire il

sensore di velocità. Dopo la


sostituzione ricontrollare il
corretto funzionamento.

AUTOBETONIERA - 1a Edizione 09/2004 INDEX


AUTOBETONIERA BB
ISTRUZIONI CSD 10

Sistema di controllo per autobetoniera serie TM


Manuale di servizio
Identificazione dei guasti

SCARICO DI In caso di avaria di un comando TME o della valvola di controllo della pompa,
EMERGENZA procedere come segue:

Copertura posteriore
SPEGNERE il motore Cilindro di azionamento “A”
del veicolo!
Presa di pressione
principale”A”

Presa di pressione
principale
Presa di“B”
pressione
principale “A”

Cilindro di azionamento “B”

� Rimuovere la spina M12x1.5 dal cilindro di azionamento “B”1

TMM,
prese
TMP, rotazione in senso orario principali
verso il basso¹

� Installare la vite M12x1.5 con il dado di fermo nel cilindro di azionamento fino
quando non si sente una certa resitenza (80 mm[3.15 in] circa) (resistenza dovuta
al contatto con il pistone di azionamento).

1
Questa descrizione riguarda la nostra installazione standard consigliata. Se i tamburi girano nella direzione sbagliata con lo strumento nel cilindro “B”,
inserire lo strumento nel cilindro “A”.

INDEX AUTOBETONIERA - 1a Edizione 09/2004


AUTOBETONIERA BB
ISTRUZIONI CSD 11

Sistema di controllo per autobetoniera serie TM


Manuale di servizio
Identificazione dei guasti

IMPORTANTE:
Questo speciale strumento è una parte
essenziale del kit di emergenza
dell’autobetoniera.
� Avviare il motore del veicolo (Si raccomanda un minimo basso per uno scaricamento
graduale).
� Girara la vite in senso orario contro il pistone di azionamento cosicché lo spostamento
della pompa aumenti e il tamburo giri nella direzione di scarico alla velocità
desiderata.
� Fissare il dado di fermo per evitare la fuoriuscita esterna.

AUTOBETONIERA - 1a Edizione 09/2004 INDEX


TRUCK MIXER BB
INSTRUCTIONS (CSD) 1

USE INSTRUCTIONS WITH CSD ELECTRICAL CONTROLS

NOTE:
For alla the information not found in this section, see the relative paragraphs in the use and maintenance
manual.

������������������ �����������������

������������� ��� ������������� ���

������������ ������������

�����������������������������

� �� ������������������ � �� ��������������������������
� � ��������������

� �� �����������
� �� ������������������ �
� � �������������

TRUCK MIXER - 1a Edition 09/2004 INDEX


TRUCK MIXER BB
INSTRUCTIONS (CSD) 2

1 CONTROLS DESCRIPTION

1.1 CABIN CONTROL PUSHBUTTON

1 – Loading/unloading speed adjustment selector

By rotating the selector to the left of the LED (3) it is possible to


adjust the drum unloading speed in 7 positions.
1° position 1 rev/min
2° position 2 revs/min
3° position 4 revs/min
4° position 6 revs/min
5° position 8 revs/min
6° position 10 revs/min
7° position 14 revs/min

By rotating the selector to the right of theLED (3) it is possible to


adjust the drum loading speed in 3 positions
1° position 2 revs/min
2° position 10 revs/min
3° position 14 revs/min

2 – Cabin controls yellow button.

This button’s function is to give confirmation for the station change


and to activate the station itself.
During the confirmation phase the LED (3) will flash, pushing the
button for the second time the LED (3) light stands still to indicate
that the station is active.

3 - LED indicates the position zero

A still lighted LED means that the station is active

4 - Loading/unloading speed adjustment selector

By rotating the selector to the left of the LED (3) it is possible to adjust the drum unloading speed in 7 positions.
1° position 1 rev/min
2° position 2 revs/min
3° position 4 revs/min
4° position 6 revs/min
5° position 8 revs/min
6° position 10 revs/min
7° position 14 revs/min

By rotating the selector to the right of theLED (3) it is possible to adjust the drum loading speed in 3 positions
1° position 2 revs/min
2° position 10 revs/min
3° position 14 revs/min

INDEX TRUCK MIXER - 1a Edition 09/2004


TRUCK MIXER BB
INSTRUCTIONS (CSD) 3

1.2 REMOTE CONTROL PUSHBUTTON

GAS+

5
GAS-

7 8

5 – Remote control yellow button.

This button’s function is to activate the remote pushbutton and it works as a star/stop for the drum
After pushing the button (2) on the cabin pushbutton, LED (6) starts flashing. Pushing button (5) the remote station
will be activated and the LED still light will indicate that the station is active.

6 - LED indicates position zero

A still lighted LED means that the station is active

WARNING: During the transport make sure that the station is not active.

7 – Ekos cap OPEN/CLOSE button

8 – Accelerate/decelerate selector

TRUCK MIXER - 1a Edition 09/2004 INDEX


TRUCK MIXER BB
INSTRUCTIONS (CSD) 4

2 MACHINE SET-UP
2.1 ASSEMBLING THE EQUIPMENT
The equipment is generally supplied fitted on the truck chassis by CIFA S.p.A. In this case the machine
is ready for use, as a general test is performed before delivery.

Should the equipment be supplied loose, the relevant drawings and assembly diagrams are enclosed
with each module.

WARNING. Always contact an authorised service workshop for full assembly of the equipment.

Checks
The machine is delivered after inspections and tests; therefore no special checks are required.
Nevertheless always check that all the safety and protection devices are in proper working order. Check
that:

 All the protective casings are mounted and firmly fastened.

 The mushroom-headed emergency stop push-button is working.

 The rollers are aligned with the drum roller track.

3 EMPTY TRANSIT MIXER TRANSPORT

During the empty transit mixer transport, the drum results still. In these conditions the CSD electrical
controls must be in these positions:

 The remote controls pushbutton selector (4) in position “0” (6)

 The cabin pushbutton selector (1) in position “0” (1)

 Activate the control station in the cabin.


If the remote control station is active, push the yellow button on the cabin control station (2) to set
the station change. In this situation the LED of stations (3) (6) will flash, push the yellow button for a
second time on the cabin control station (2) to activate it; the pushbutton LED will stop flashing and
the LED (3) on the remote control station (6) will turn off.

WARNING
Never let the remote control station active during the transit mixer transport

4 CONCRETE LOADING

Normally the concrete loading is done positioning the machine under the concrete mixing room.

Once the machine has been positioned under the mixing room put it in neutral and engage the parking
brake.

Start the drum rotation following the istructions.

ATTENTION:
In the model with electrical controls Sauer CSD there are two stations (one in the cabin and and
a remote one) that can be enabled using a confirm button in the cabin station.

INDEX TRUCK MIXER - 1a Edition 09/2004


TRUCK MIXER BB
INSTRUCTIONS (CSD) 5

 Push the yellow button (2) to enable the control stations (cabin and remote)

 Push the engine accelerate/decelerate button to increase the engine revs per minute.

 Make sure that the selector (4) is in position “0” (6) and that the LED is flashing.

WARNING:
If selector (4) is not in position “0” (6) the pushbotton is not working

· Push the yellow button (5) to enable the remote pushbutton

· Rotate the selector (4) to the right to set the loading speed verso

ATTENTION
If you push the yellow button (5) during the drum rotation, the drum will stop and the LED (6) will
start flashing. If you push once again the button the drum will restart rotating at the same speed,
being the yellow button (5) on the remote pushbutton a barrel rotation “Start/Stop” button.

WARNING: in a adangerous situation push the red mushroom-shaped button, all the functions will reset
and the machine engine will stop.

Load the water in the tank connecting the rapid clutch of the water loading pipes, after opening the inter-
ception valve, to the mixing room water ducth.

When the tank is full (water unloading from too full), close the interception valve and take off the rapid
dutch pipes.

Concrete loading completed:


 Once the material loading is completed, rotate the selector (4) in position (6).

 Use the engine accelerate/decelerate selector to reduce the auxiliary engine revs per minute at the
operator’s discretion.

Before starting these operations, if necessary push the clutch pedal and engage the power take off, keep-
ing the chassis engine on, otherwise the PTO is already engaged at the engine start.

WARNING: If the operator didn’t reset the functions before stopping the machine, the drum rotation and
the services could start functioning when starting the engine or when engaging the power take offs.

5 CONCRETE TRANSPORTATION

WARNING:
- Before start moving, all the signalling flashing lights must be switched on pushing the button on the chassis
dashboard.
- If the machine is equipped with a EKOS-1 cap, control that it is closed before moving the machine.

· Make sure that the selectors (1 and 4) are in zero position (3 and 6)

· Push the yellow button on the cabin station (2) to allow the station change

· Push the yellow button on the cabin station (2) to enable the station change

· Select the transportation drum speed, usually 2 revs/min loaded, rotating a position to the right of the LED.

TRUCK MIXER - 1a Edition 09/2004 INDEX


TRUCK MIXER BB
INSTRUCTIONS (CSD) 6

6 POSITIONING AND STABILISING THE MACHINE

Having reached the site, place warning notices and barriers around the area in which the machine will be operating,
and near traffic or pedestrian routes so as to prevent any person or vehicle from accessing the area.

With the exception of the operator (in charge of the machine and its operation), nobody must remain in the machine’s
working area.

Drive the machine to the workplace and ensure that the ground is firm and flat.

Ensure that there are no persons or objects in machine’s working area.

Engage the parking brake.

Prevent the wheels of the truck chassis from moving.

Model with PTO


- Leave the chassis engine running, get out and lock the cab.

7 CONCRETE UNLOADING

Preparing the machine for concrete unloading

Release the conveyor duct by lowering it and either operating the distributor lever (duct lowering device) or opening
the tap on the manual duct-raising pump.

If an additional duct is supplied with the machine, tilt it using the knobs provided.

WARNING. Risk of crushing hands.

If necessary, extend the outlet duct using the additional ducts supplied.

WARNING. Do not add more than two extra ducts in addition to the tilting duct.

Swivel the concrete unloading system if necessary.

Lock the unloading system with the brake.

The unloading can be made from the cabin station or from the rear station; the station change can be
done pushing the confirmation yellow button on the cabin pushbutton (2)

If LED (3) is on, it means the cabin station is active and, as a consequence, LED (6) on the rear pushbut-
ton is off.

Pushing the yellow button (2) LED (6) will flash. At this point it is possible to push the yellow button (5)
to activate the remote pushbutton.

The yellow button (5) on the remote pushbutton has a start/stop function.

The pre-set unloading speeds are (rotating the selector to the left) 1-2-4-6-8-10-14 revs/minute

The unloading drum rotation speed determinate the unloaded concrete quantity.

INDEX TRUCK MIXER - 1a Edition 09/2004


TRUCK MIXER BB
INSTRUCTIONS (CSD) 7

��������������������������������������
��������������
���������������

�������������������� ����� ����������� ������


����������������
����� ����������������� �������������������� �����������������������
������

������������������������ ������������������������� ����������������


�������������������������� ����������������������������� �����������������������
���������������� ���������������������
����������������������������� ������������������������
������������������� ����������������������������
������������� ��������������������
������������� �������������������������
����������������������������
����������������������������

������������������ ������������������������ ����������������


����������������������� ���������������������
������������������� �����������������������������
��������������������������
������������������������
�������������������������
���������������������������
��������������������
���������������������������
�������������������

������������������������ ������������������������������ ���������������������


������������������������������ ������������� ������������������������������
���������������
������������������������
�����������������������
��������������

�������������������� ����������� ������������������������� ������������������


����������������������������

��������������������� �������������������������� �������������������


�������

��������������������� ������������������������ ������������������������

�� TRUCK MIXER - 1a Edition 09/2004


�������� INDEX
TRUCK MIXER BB
INSTRUCTIONS (CSD) 8

��������������������������������������
��������������
���������������

������������������ ����� ����������� ������


������������������
�������������� ������������������������ ���������������������� �������������������������
�������������������������� ����������������������������� ����������������
���������������� ���������������������������
����������������������������� ��������
�������������������
�������������
�������������

��������������������� ��������������������������� ��������������������������� ���������������������������


�������������� ������������������ ������������������
�������������� ����������������������������
�������������������������
�������������������

�������������������������� ����������������������������� ���������������������������


������������������������� ��������������������������
������������������������
�������������������������������
���������������������������
�����������������������������
���������������������������
�������������������

�������������������� ��������������������������� �����������������������


�������������������������� �����������������������������
���������������������
���������

������������������� ���������������� ���������������������� �������������������������


��������������������� ������������ �������������� ���������������������������
����������������� �������������� ����������������������
�������������������

������������������ ������������������������� ������������������������� ���������������������������


���������������������� ������������������������� �������
��������������� ��������������������������� �������������������
������� �������������������������
���������������������
�����������

������������������������������������������������������
��

�������� ��

INDEX TRUCK MIXER - 1a Edition 09/2004


TRUCK MIXER BB
INSTRUCTIONS (CSD) 9

��������������������������������������
��������������
���������������

���������������������� ����� ����������� ������


��������������������
������ ������������������������� ���������������������������
�������������������������� ����������������������������
������������������������ ���������������������
����

�������������������� ���������������������������� ���������������������������� �����������������������������


��������� �������������������� ����������������������� �����
��������������������������
��������������������������
����������������������

�������������������
��������������

�����������

������������

�������� ��������

�� ��������������������������������������������������������������������������

�� ����������������������������������������������������������������������������������
������������

�� ��������������������������������������������������������������

�� ��������������������������

�� ������������������������������������������������������������������������

������������������������������������

���������������������������� ���������������������������� ���������������������


�������������������� ��������������������
��������������������������
��������������������������
��������������������������
������������������������
����������������
�����������������������

�� ��������

TRUCK MIXER - 1a Edition 09/2004 INDEX


TRUCK MIXER BB
INSTRUCTIONS (CSD) 10

��������������������������������������
��������������
���������������������

���������� �����������������������������������������������������������������������������
�����������
����������
����������������������
�������������������������
����� ����������������������

����������������������

����������������������
�������� ��������

�� �����������������������������
��������������������������

��������

����������
�������� �������� ����������� ��������

������������������������ �������������

�� �������������������������������������
��������������������������������������
��������������������������������
���������������������������������������
��������������������������������
����������

��������
��������
����������
����������������������� �� ��������������������������������
���������������������������� ��������������������������������
�������������������������
�� �����������������������������
�����������������������������
������������������������������������
����������������������������������������
������

�� �������������������������������������
������������������������� ��������

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������
��

�����������������������������������������������������������������������

�������� ��

INDEX TRUCK MIXER - 1a Edition 09/2004


BETONNIERE PORTEE BB
MANUEL D’UTILISATION (CSD) 1

MANUEL D’UTILISATION AVEC LES COMMANDES ELECTRIQUES SAUER CSD

NOTE:
Pour toutes les indications non mentionnées dans cette partie, se référer aux divers paragraphes du
manuel d’utilisation et d’entretien de la machine.

������������������ �����������������

������������� ��� ������������� ���

������������ ������������

�����������������������������

� �� ������������������ � �� ��������������������������
� � ��������������

� �� �����������
� �� ������������������ �
� � �������������

BETONNIERE PORTEE - 1a Edition 09/2004 INDEX


BETONNIERE PORTEE BB
MANUEL D’UTILISATION (CSD) 2

1 DESCRIPTION DES COMMANDES

1.1 TABLEAU de COMMANDE A POUSSOIRS DE LA CABINE

1 – Sélecteur de vitesse de chargement et de déchargement

En tournant à gauche du LED (3) le sélecteur, on règle la vitesse de


déchargement du tambour suivant 7 positions.
1ère position 1 tour/min
2ième position 2 tours/min
3ième position 4 tours/min
4ième position 6 tours/min
5ième position 8 tours/min
6ième position 10 tours/min
7ième position 14 tours/min

En tournant à droite du LED (3) le sélecteur, on règle la vitesse de


chargement du tambour suivant 3 positions
1ière position 2 tours/min
2ième position 10 tours/min
3ième position 14 tours/min

2 – Bouton poussoir jaune des commandes de la cabine.

Ce bouton a la fonction de consentir le changement de poste et de


valider le poste lui-même.
Durant la phase d’accord le LED (3) clignote; en appuyant une
deuxième fois sur le poussoir la lumière du LED (3) reste fixe, ce
qui indique que le poste est validé.

3 – Le LED indique la position zéro

Quand le LED est allumé et ne clignote pas, cela signifie que la


position est opérationnelle.

4 – Sélecteur de vitesse de chargement et déchargement

En tournant à gauche du LED (3) le sélecteur, on règle la vitesse de déchargement du tambour suivant 7 posi-
tions
1ère position 1 tour/min
2ième position 2 tours/min
3ième position 4 tours /min
4ième position 6 tours/min
5ième position 8 tours/min
6ième position 10 tours/min
7ième position 14 tours/min

En tournant à droite du LED (3) le sélecteur, on règle la vitesse de chargement du tambour suivant 3 positions
1ière position 2 tours/min
2ième position 10 tours/min
3ième position 14 tours/min

INDEX BETONNIERE PORTEE - 1a Edition 09/2004


BETONNIERE PORTEE BB
MANUEL D’UTILISATION (CSD) 3

1.2 BOUTON POUSSOIR COMMANDE EXTERNE

GAS+

5
GAS-

7 8
5 – Poussoir jaune commandes externes.

Ce bouton poussoir a pour rôle de faire fonctionner le tableau externe et sert de bouton marche/arrêt pour le tam-
bour.
Après avoir appuyé sur le poussoir (2) du tableau de commandes à poussoirs de la cabine, le LED (6) commence
à clignoter ; en appuyant sur le bouton (5) on rend opérationnel le poste extérieur et le LED reste allumé sans cli-
gnoter, ce qui indique que le poste est validé.

6 – Le LED indique la position zéro

Quand le LED est allumé de façon fixe, cela signifie que le poste est opérationnel

ATTENTION: Pendant le transport, s’assurer que le poste n’est pas opérationnel.

7 – Bouton Ouverture/ fermeture bouchon Ekos

8 – Sélecteur accélérer/ralentir

BETONNIERE PORTEE - 1a Edition 09/2004 INDEX


BETONNIERE PORTEE BB
MANUEL D’UTILISATION (CSD) 4

2 MISE EN PLACE

2.1 MONTAGE OUTILLAGE


Généralement, SIVA S.p.A. se charge du montage de l’outillage sur le camion/châssis. Dans ce cas, la machine est
prête à l’emploi puisque, avant la livraison, un contrôle général est pratiqué à l’usine.

Si la machine est livrée en pièces détachées, chaque module est accompagné des plans et des schémas de mon-
tage correspondants.

ATTENTION:
Adressez-vous toujours à un atelier d’assistance agréé pour effectuer le montage complet de la machine.

Contrôles
La machine est livrée, contrôlée et réceptionnée; elle ne nécessite donc d’aucun contrôle particulier.
Vérifiez toutefois si tous les dispositifs de sécurité et de protection fonctionnent correctement. Vérifiez notamment
que:

- tous les carters de protection sont montés et bien fixés.

- le champignon d’arrêt d’urgence fonctionne

- les galets de roulement sont alignés par rapport à la piste de roulement de la cuve.

3 TRANSPORT DE LA BÉTONNIÈRE A VIDE

Pendant le transport de la bétonnière vide, le tambour est à l’arrêt. Dans ce cas, les commandes électriques du
CSD doivent être dans les positions suivantes :

· Le sélecteur du tableau des commandes externes (4) sur la position “0” (6)

· Le sélecteur du tableau des commandes de la cabine (1) sur la position “0” (1)

· Rendre opérationnel le poste de commande de la cabine.


Si le poste de commande externe est opérationnel, appuyer sur le poussoir jaune au poste de commande de
la cabine (2) afin d’effectuer le changement de poste; dans ce cas, les LED des deux postes (3) (6) clignotent ;
appuyer à nouveau sur le poussoir jaune au poste de commande de la cabine (2) pour le rendre opérationnel ;
le LED du tableau cesse de clignoter et celui (3) du poste de commande externe (6) s’éteint.

ATTENTION
Ne jamais laisser le poste de commande externe opérationnel durant le transport de la bétonnière.

4 CHARGEMENT DE LA BÉTONNIÈRE

En général, le chargement du béton s’effectue en positionnant la machine sous l’installation de bétonnage.

Une fois la bétonnière mise en place sous l’installation, mettre le véhicule au point mort et mettre le frein de sta-
tionnement.

Mettre le tambour en rotation en suivant les indications ci-dessous

IMPORTANT:
Dans le modèle doté de commandes électriques Sauer CSD, deux postes sont prévus (l’un en cabine
et l’autre à l’extérieur), qui sont habilités par un bouton de confirmation se trouvant sur le poste de la ca-
bine.

INDEX BETONNIERE PORTEE - 1a Edition 09/2004


BETONNIERE PORTEE BB
MANUEL D’UTILISATION (CSD) 5

· Appuyer sur le bouton jaune (2) afin de permettre l’habilitation des postes de commande (en cabine et à l’exté-
rieur)

· Appuyer sur le bouton accélérer/ralentir le moteur afin d’augmenter le nombre de tours du moteur

· S’assurer que le sélecteur (4) est sur la position “0” (6) et que le LED clignote.

ATTENTION:
Si le sélecteur (4) n’est pas sur la position “0” (6) le tableau de commande ne fonctionne pas.

· Appuyer sur le bouton jaune (5) afin de rendre opérationnel le tableau externe

· Tourner le sélecteur (4) vers la Droite afin de régler la vitesse de chargement souhaitée.

IMPORTANT
Si on appuie sur le bouton jaune (5) pendant la rotation de la cuve, cette dernière s’arrête et le LED (6)
commence à clignoter ; si l’on appuie à nouveau sur le bouton, la cuve tournera à la vitesse qui était la
sienne lorsque la rotation avait été interrompue, car le bouton jaune (5) du poste de commande extérieur
a un rôle de “ Marche/Arrêt ” de la rotation de la cuve.

ATTENTION: en cas de danger, appuyer sur le champignon rouge: toutes les fonctions sont annulées et le moteur
s’arrête.

Charger l’eau dans le réservoir en reliant la prise rapide du tuyau d’alimentation de l’eau à la conduite d’eau de
l’installation de bétonnage, après ouverture de la soupape d’arrêt.

Lorsque le réservoir est plein, (écoulement par le trop-plein) fermer la soupape d’arrêt et ôter le tuyau à branchement
rapide.

Lorsque le chargement du béton est terminé :


· Une fois terminée la phase de chargement du matériau dans la bétonnière, tourner le sélecteur (4) sur la position
(6).

· Agir sur le sélecteur Accélérer/ralentir afin de réduire le nombre de tours du moteur auxiliaire, selon le choix de
l’opérateur.

Avant d’entamer ces opérations, le moteur du camion étant en marche, appuyer sur l’embrayage et insérer la prise
de force, si nécessaire, autrement, lorsque l’on met le moteur en marche la prise de force est déjà insérée.

ATTENTION: lorsque l’on met le moteur en marche ou que l’on insère les prises de force, il se peut que la rotation
du tambour ou d’autres services se mettent en route, si l’opérateur n’a pas annulé toutes les fonctions avant l’arrêt
de la machine.

5 TRANSPORT DE MATÉRIAU
ATTENTION:
- Avant de se mettre en route, il est obligatoire d’allumer les clignotants de secours en appuyant sur le bouton situé
sur le tableau de bord du véhicule.
- Si la machine est dotée d’un bouchon EKOS-1 vérifier sa fermeture avant de mettre en mouvement la machine.

· S’assurer que les sélecteurs (1 et 4) sont sur la position zéro (3 et 6)

· Appuyer sur le bouton jaune au poste de cabine (2) pour permettre le changement de poste.

· Appuyer sur le bouton jaune au poste de la cabine (2) pour habiliter le poste

· Sélectionner la vitesse du tambour pour le transport, en général 2 tours/min s’il est chargé, en tournant à droite
du LED d’une position.

BETONNIERE PORTEE - 1a Edition 09/2004 INDEX


BETONNIERE PORTEE BB
MANUEL D’UTILISATION (CSD) 6

6 POSITIONNEMENT MACHINE
Lors de l’arrivée sur le chantier, mettre en place les barrières et les panneaux d’avertissement autour du champ
d’action de la machine, à proximité des voies ouvertes à la circulation ou des passages piétonniers, de façon à
empêcher l’accès à toute personne ou engins étrangers aux travaux .

Personne, à l’exception de l’opérateur (responsable de la machine et de son fonctionnement) ne doit stationner à


proximité de la zone de travail de la machine.

Amener la machine sur les lieux de travail et s’assurer que le terrain est solide et plat.

S’assurer que rien - personne ou chose - ne se trouve dans le rayon d’action de la machine.

Serrer le frein de stationnement.

Empêcher le mouvement du camion.

Sur le modèle avec prise de force:


Laisser tourner le moteur du camion, descendre et fermer la cabine à clé

7 DECHARGEMENT BETON
Préparer la machine en vue du déchargement du béton.

Décrochez la conduite de convoyage en l’abaissant en actionnant soit le levier du distributeur (baisse conduite), soit
en ouvrant le robinet situé sur la pompe manuelle lève-conduite.

Si la machine est équipée d’une conduite supplémentaire, renversez-là à l’aide des poignées prévues à cet effet.

ATTENTION
Faites attention de ne pas vous coincer les mains

Si nécessaire, prolongez la conduite de déchargement à l’aide des conduites supplémentaires fournies.

ATTENTION:
- Ne jamais ajouter plus de 2 conduites supplémentaires outre de la conduite escamotable.

Orienter le système de déchargement de béton dans la direction voulue.

Serrer le système de déchargement à l’aide du frein prévu à cet effet.

L’opération de déchargement peut être dirigée du poste de cabine ou du poste arrière ; le changement de poste se
fait en appuyant sur le bouton jaune d’habilitation, situé sur le tableau des commandes de la cabine (“ )

Si le LED(3) est allumé, cela signifie que le poste cabine est opérationnel et, par conséquent, le LED (6) du tableau
arrière est éteint.

Si l’on appuie sur le bouton jaune (2) le LED (6) clignote et l’on peut alors appuyer sur le bouton jaune (5) pour rendre
opérationnel le tableau extérieur.

Le bouton jaune (5) du tableau extérieur a un rôle de marche/arrêt.

Les vitesses de déchargement disponibles (en tournant le sélecteur vers la gauche) sont : 1-2-4-6-8-10-14 tours/
minute.

La quantité de béton déchargé varie selon la vitesse du tambour pendant le déchargement.

INDEX BETONNIERE PORTEE - 1a Edition 09/2004


BETONNIERE PORTEE BB
MANUEL D’UTILISATION (CSD) 7

Système de contrôle pour bétonnière portée série TM


Manuel d’entretien
Identification des pannes

LE TAMBOUR N’ATTEINT Contrôle Description Solution


PAS LA VITESSE
MAXIMUM Vitesse d’aspiration de la Vitesse moteur au min. Sélectionner la vitesse
pompe moteur souhaitée.

Pression de la pompe de Mauvais réglage de la Arrêter le moteur.


chargement avec des valeurs soupape de sûreté de la Insérer le manomètre
neutres: 21.5±1bar [312±14.5 pression de chargement. dans la prise M3.
psi //1500 rev/min // temp. Mettre le moteur en
ligne de succion 50±3 °C marche et mesurer la
[122±37 °F // pression en situation
neutre. Si la pression est
Prise manomètre M3. faible, tourner la vis dans

le sens des aiguilles d’une


montre jusqu’à obtenir la
valeur correcte. Si la
pression n’est pas basse,
contrôler et remplacer la
soupape.

Soupape proportionnelle Contrôler la pression Eteindre le moteur.


Valeur: 20 bar [290 psi] au minimum Débrancher le détecteur
sous courant maximum. de vitesse, insérer le
manomètre dans la prise
M4 (M5). Mettre le
moteur en marche.
Sélectionner la position
maximum sur bouton
tournant TME. Si la
pression de contrôle est
inférieure à
20 ± 1 bar (290±14.5
psi], remplacer la
soupape proportionnelle.
.

Vide dans l’aspiration de la Si le filtre est sale, cela Contrôler la pression


pompe de chargement. peut augmenter le vide d’aspiration. Si elle est
Valeurs: > 0,7 bar [10 psi] // lors de l’aspiration. trop élevée, remplacer le
1500 rev/min // filtre.
température ligne de succion
50 ± 3° C [122±37 °F //
Prise manomètre M10.

SYSTEM OPERATING HOT Refroidissement de l’huile Si le système de Nettoyer le système


refroidissement est sale, de refroidissement.
la capacité de refroidis-
-sement est moindre.

Contrôle du rotor de Interrupteur de température Remplacer l’interrupteur


ventilation. en panne. de température.

Contrôle du rotor de Moteur électrique en panne Remplacer le moteur


ventilation électrique.

BETONNIERE PORTEE - 1a Edition 09/2004 INDEX


BETONNIERE PORTEE BB
MANUEL D’UTILISATION (CSD) 8

Système de contrôle pour bétonnière portée série TM


Manuel d’entretien
Identification des pannes

BAISSE DE LA Contrôle Description Solution


VITESSE DU TAMBOUR
DUE A L’IMPORTANCE Pression de la pompe de La vitesse du tambour Remplacer la transmission
DU CHARGEMENT de chargement avec des diminue lorsque l’on augmente ainsi que la pompe
et le
Valeurs neutres: 21.5±1bar la quantité de matériau chargé moteur.
[312±14.5 psi // et la pression de chargement
1500 rev/min // température descend à un niveau trop bas.
ligne de succion
50 ± 3° C [122±37 °F //
Prise manomètre M3.

LE TAMBOUR TOURNE Navette de nettoyage du La direction et la vitesse Contrôler la navette de


DANS UNE SEULE cycle. ont été réglées, mais le tam- nettoyage du cycle qui
DIRECTION -bour ne tourne pas. pourrait être bloquée dans

une direction.
Contrôler aussi les
ressorts de la navette.

Commande de déplacement La soupape proportionnelle Faire un contrôle croisé


de la pompe. électrique ne fonctionne pas (A distance/ cabine). Si le
correctement. problème se déplace sur
l’autre soupape, remplacer
la commande en panne, ou
alors, utiliser le kit de
secours 1 pour décharger le
tambour, puis remplacer la
soupape proportionelle.

Soupape multifonctions. Echanger les soupapes afin de Si le tambour change de


vérifier si le problème est dû direction, remplacer la
au fonctionnement de la soupape.
soupape.

LE TAMBOUR NE Eteindre immédiatement La soupape proportionnelle est Utiliser le kit de secours¹


S’ARRETE PAS QUAND le moteur! bloquée. afin de décharger, puis
LE SÉLECTEUR EST remplacer la soupape.
EN POSITION NEUTRE.

POSTE TERMINAL Régler le bouton tournant La lumière indique l’activité en Remplacer le poste
EN “STAND BY”; sur la position neutre; cours. S’il ne résulte aucune terminal.
SIGNALÉ PAR LE LED Appuyer sur l’interrupteur activité et que la lumière continue
CLIGNOTANT jaune; confirmation grâce à clignoter, cela signifie que
au LED allumé. l’interrupteur ne fonctionne pas
de façon correcte.

1
Ou avance manuelle de la soupape pour les unités dotées de cette option.

INDEX BETONNIERE PORTEE - 1a Edition 09/2004


BETONNIERE PORTEE BB
MANUEL D’UTILISATION (CSD) 9

Système de contrôle pour bétonnière portée série TM


Manuel d’entretien
Identification des pannes
POSTE CABINE Contrôle Description Solution
HABILITÉ: SIGNALÉ
PAR LE LED ALLUMÉ Mettre le sélecteur sur la Si le LED de transfert de poste
position neutre; appuyer sur reste allumé, cela signifie que
l’interrupteur jaune; l’interrupteur ne fonctionne pas
confirmé par le LED éteint. de façon correcte..

LE TAMBOUR Commande opérationnelle Si elle n’est pas opérationnelle Contrôler le fusible du fil
S’ARRETE PENDANT signalée par le LED allumé c’est que la tension nécessaire électrique. S’il est abîmé,
L’OPERATION manque. remplacez-le et cherchez
l’origine du court-circuit.

COMMENT REMPLACER
LA COMMANDE TME

ELEMENT DE FIXATION
ROUGE

TOURNEVIS

� Ouvrir le panneau de contrôle pour accéder à l’arrière de la commande TME.

� Débrancher le connecteur du fil électrique AMP de la commande TME (utiliser un


tournevis pour ouvrir l’élément rouge de fixation.

� Retirer les (4) vis. (Utiliser une clé pour vis à 6 pans creux Torx T9 ou 2mm).

� Retirer les (2) capuchons de blocage.

� Retirer la commande TME et en installer une neuve.

Attention: Serrer les vis à un couple de 1 nm maximum.

Commande habilitée signalée Le LED allumé indique Débrancher le connecteur


par le LED allumé. l’activité en cours. du détecteur de vitesse et
faire repartir. Si le système
fonctionne –mais dans le
cadre d’un cycle ouvert-
remplacer le détecteur de
vitesse. Après substitution,
recontrôler le bon
fonctionnement.

BETONNIERE PORTEE - 1a Edition 09/2004 INDEX


BETONNIERE PORTEE BB
MANUEL D’UTILISATION (CSD) 10

Système de contrôle pour bétonnière portée série TM


Manuel d’entretien
Identification des pannes

DÉCHARGEMENT En cas de panne d’une commande TME ou de la soupape de contrôle de la pompe,


D’URGENCE procéder comme suit:

Couverture arrière
ÉTEINDRE le moteur Cylindre d’entraînement “A”
du véhicule!
Prise de pression
principale”A”

Prise de pression
principale
Prise de“B”
pression
principale “A”

Cylindre d’entraînement “B”

� Retirer la fiche M12x1.5 du cylindre d’entraînement “B”1

TMM,
prises
TNP, rotation dans le sens des principales
vers le bas¹
aiguilles d’une montre
� Installer la vis M12x1.5 avec l’écrou de blocage dans le cylindre d’entraînement
jusqu’à ce que vous sentiez une résistance (80 mm[3.15 in] environ) (résistance due
au contact avec le piston d’entraînement)

1
Cette description concerne notre installation standard conseillée. Si les tambours tournent dans la mauvaise direction avec l’instrument dans le
cylindre “B”, insérer l’instrument dans le cylindre “A”.

INDEX BETONNIERE PORTEE - 1a Edition 09/2004


BETONNIERE PORTEE BB
MANUEL D’UTILISATION (CSD) 11

Système de contrôle pour bétonnière portée série TM


Manuel d’entretien
Identification des pannes

IMPORTANT:
Cet instrument spécial constitue une
partie essentielle du kit de secours
de la bétonnière.
� Mettre le moteur du véhicule en route (minimum bas recommandé, pour un
déchargement graduel).
� Tourner la vis dans le sens des aiguilles d’une montre contre le piston d’entraînement
de façon à ce que le déplacement de la pompe augmente et le tambour tourne dans la
direction de déchargement à la vitesse souhaitée.
� Fixer l’écrou de blocage afin d’éviter toute fuite vers l’extérieur.

BETONNIERE PORTEE - 1a Edition 09/2004 INDEX


BETONNIERE PORTEE BB
MANUEL D’UTILISATION (CSD) 12

INDEX BETONNIERE PORTEE - 1a Edition 09/2004


MANUALE PARTI DI RICAMBIO-SPARE PARTS LIST-LISTE DES PIECES DE RECHANGE-ERSATZEILBUCH

INFORMAZIONI GENERALI
GENERAL INFORMATION
INFORMATIONS GENERALES
ALLGEMEINE HINWEISE

ITALIANO ENGLISH
INTRODUZIONE FOREWORD

Le istruzioni, i disegni, le tabelle e quant'altro è contenuto nel Instructions, drawing, tables and all other contents of this publication
presente fascicolo sono di natura tecnica riservata e, per questo, are technical and confidential and thus no data information may
ogni informazioni non può essere riprodotta nè completamente be reproduced partially or as a whole.
nè parzialmente e non può essere comunicata a terzi, senza Furthermore, no such information may be passed on to third parties without
l'autorizzazione scritta della CIFA S.p.A. che ne è la proprietaria written authorization of CIFA S.p.A. which represent the sole owner
esclusiva e che si riserva il diritto di apportare senza preavviso and reservers all rights to modify, without warning, in any way it considers
tutte quelle modifiche che riterrà opportune proper.

FRANÇAIS DEUTSCH

INTRODUCTION EINFUHRUNG

Les instructions, les plans, les tableaux et tout ce qui est refermè Die Anleitung, Zeichnungen und Tabellen und der sonstige Inhalt der gegen-
dans cette brachure sontd'une nature technique réservée ständlichen Schrift sind vertraulicher technischer Natur; aus diesem
et par là, aucune information ne peut être reproduite ni complètement Grunde ist es nicht gestattet, den Inhalt ganz oder teilweise zu
ni partiellement, et on ne peut rien communiquer aux tiers, sans reproduzieren, und er darf ohneschriftliche Genehmigung der CIFA S.p.A.
l'autorisation écrite de CIFA S.p.A. laquelle en est le propriétaire dritten nicht zugänglich gemacht oder mitgeteilt werden. Die genannte Gesel-
exclusive et qui se réserve le droit d'y apporter sans preavis lschft ist ausschließliche Inhaberin sämtlicher Urheberrechte und behält
toutes les modifications qu'elle pourra considérer comme opportunes. sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung all jene
Abänderungen vorzunehmen, die sie für richtig und zweckmäßig erachtet.

LUGLIO 2002
MANUALE PARTI DI RICAMBIO-SPARE PARTS LIST-LISTE DES PIECES DE RECHANGE-ERSATZEILBUCH

GUIDA ALLE PARTI DI RICAMBIO


GUIDE TO THE SPARE PARTS LIST
RELATIF A' LA LISTE DES PIÉCES DE RECHANGE
ZUR ERSATZTEILLISTE

LUGLIO 2002
MANUALE PARTI DI RICAMBIO-SPARE PARTS LIST-LISTE DES PIECES DE RECHANGE-ERSATZEILBUCH

STRUTTURA DELLE PARTI DI RICAMBIO - STRUCTURE OF THE SPARE PARTS SHEET


CONCEPTION DU FEUILLET PDR - AUFBAU DES ERSATZTEILBLATTES

- Quantità
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
06-08-2002 7 - Quantity
- Quantité
1
IMPIANTO OLEODINAMICO IDROGUIDA
OILDYNAMIC SYSTEM HYDROGEAR 2 Tavola/Plates/Table/Platte: - Menge

290638
SYSTEME OILDYNAMIQUE HYDROGUIDE
ITALY OLDYNAMISCHES SYSTEM HYDROLENKUNG

- Codice componente
Disegno/Drawing 8 - Part no.
Dessin coté/Revisinszeichnung:
244340-02
- Référence
- Artikel-Nr.
- Logo aziendale
- Company logotype
1 - Logo de l'entreprise
- Firmalogo - Descrizione componente
- Part Description
9 - Désignation Référence
- Descrizione scheda ricambi - Artikel-Nr.
- Description of spare parts group
2 - Désignation du sous-ensemble
de PDR
- Benennung der Ersatzteilgruppe - Dimensioni
- Dimensions
10 - Dimensions
- Data creazione scheda ricambi Italiano English Français Deutsch
- Abmessung
3 - Execution date
- Date de création
- Ausführungsdatun DESCRIZIONE: VASCA DI DISTRIBUZIONE E SUPPORTI - HPG CODICE:
DESCRIPTION: DISTRIBUTION CHAMBER AND SUPPORTS - HPG
S.p.A.
Ufficio Documentazione Tecnica
DESCRIPTION:
BESCHREIBUNG:
CHAMBRE DE DISTRIBUTION ET SUPPORTS - HPG
VERTEILERVANNE UND LAGERUNGS - HPG
288668
- N° scheda ricambi ricambi - manuale parti di ricambio -
- Spare parts sheet no.
4 - Numéro du feuillet PDR POS. Q . TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE
- Ersatzteilblatt-Nr. 1 2 906654 Ghiera Ring nut Embout Ring M90X2
2 1 906655 Rosetta Washer Rondelle Scheibe MB18
3 1 238155 Bronzina Bronze bushing Coussinet bronze Lagerbuchse
- Codice disegno Ufficio tecnico 4 1 238132 Vasca distribuzione Distrib. chamber Chambre de distrib. Verteilervanne
5 - Technical drawing code 5 8 Vite Screw Vis Schraube TCEI M16x30 UNI 5931
- Code du plan technique 6 4 238163 Staffa Shockabsorb. bracket Etrieu d'amortisseur Dämpferbügel
- Technischer Zeichnungsummer 7 4 900981 Vite Screw Vis Schraube TE M12 x 30 UNI 5739
8 4 901813 Rosetta elastica Spring washer Rondelle a ressort Federscheibe A 13 UNI 1751
9 1 238130 Supporto Support Support Halter
- Posizione
6 - Positions IMPORTANTE - IMPORTANT - IMPORTANT - WICHTIG
- Positions
- Positionen Il codice mancante indica i componenti che non vengono gestiti come parti di ricambio
The missing code indicates the components that are not considered spare parts.
Le code qui manque indique les components qui ne sant pas considérés pièces de rechange
Der fehlende Nummer zeigt die Teile, die nicht als Ersatzteile berücksichtigt werden

LUGLIO 2002
CATALOGO ILLUSTRATO DELLE PARTI DI RICAMBIO - AUTOBETONIERA MODELLO SL9

I - INDICE - INDEX

Pag.11 LUGLIO 2002


- manuale parti di ricambio - spare parts list -
- liste des pieces de rechange - ersatzeilbuch - Piezas de repuesto - 295865
Ufficio Documentazione Tecnica INDICE - INDEX - ÌNDICE
Tavola/Plates/Table/Platte Descrizione/Description/Description/Beschreibung

CARPENTERIA - STRUCTURAL WORKS


1 CHARPENTES - STAHLBAUTEN

287823 I CILINDRI ALZACANALA


GB CHTE LIFTING CYLINDERS
F VERIN DE SOULEVEMENT GOULLOTTES
D SCHÜTTE-AUFHEBER ZYLINDER
E CILINDROS CANAL

290843 I ASSIEME FERMO TAMBURO


GB DRUM STOP LAYOUT
F ENSEMBLE ARRÊT TOUPIS
D TROMMELANHALTENZEICHNUNG
E CONJUNTO CERROJO TAMBOR

291241 I TRAMOGGIA DI CARICO


GB CHARGING HOPPER
F TREMIE DE CHARGEMENT
D AUFGABETRICHTER
E TOLVA DE CARGA

291246 I GRUPPO SUPPORTO CANALE DI SCARICO


GB DISCHARGE CHUTES SUPPORTING UNIT
F GROUPE SUPPORT GOULLOTTES DE DECHARGEMENT
D AUSLASS-SCHÜTTE HALTERUNGSEINHEIT
E GRUPO SOPORTE CANAL DE DESCARGA

291425 I TRAMOGGIA DI SCARICO E CAVALLOTTO TUBOLARE - SL9


GB DISCHARGE HOPPER AND U-SHAPED TUBULAR SUPPORT - SL9
F TREMIE DE DECHARGEMENT ET ET SUPPORT TUBULAIRE A "U" - SL9
D ENTLADETRICHTER UNT GITTERROHRRAHMEN - SL9
E TOLVA DE DESCARGA Y CABALLETE TUBULAR - SL9

291428 I CANALE DI SCARICO


GB DISCHARGE CHUTES
F GOULOTTES DE DECHARGEMENT
D AUSLASS-SCHÜTTE
E CANAL DE DESCARGA

291430 I RULLI DI SCORRIMENTO (SX) SL/SLA 7-8


GB DRUM SUPPORTING ROLLERS (SX) SL/SLA 7-8
F ROULEAUX DE GLISSEMENT (SX) SL/SLA 7-8
D LAUFROLLE (SX) SL/SLA 7-8
E RODILLOS DE DESLIZAMIENTO (SX) SL/SLA 7-8

291436 I RULLI DI SCORRIMENTO (DX) SL/SLA 7-8


GB DRUM SUPPORTING ROLLERS (DX) SL/SLA 7-8
F ROULEAUX DE GLISSEMENT (DX) SL/SLA 7-8
D LAUFROLLE (DX) SL/SLA 7-8
E RODILLOS DE DESLIZAMIENTO (DX) SL/SLA 7-8

292652 I 1/2 TAPPO - EKOS


GB 1/2 PLUG - EKOS
F 1/2 BOUCHON - EKOS
D 1/2 STOPFEN - EKOS
E 1/2 Tapón - EKOS

13/04/2004 Disegni e informazioni di proprietà della CIFA S.p.A. - Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge. Pag. 1
Drawings and information of CIFA's property. - Diffusion and reproduction forbidden according to law terms.
- manuale parti di ricambio - spare parts list -
- liste des pieces de rechange - ersatzeilbuch - Piezas de repuesto - 295865
Ufficio Documentazione Tecnica INDICE - INDEX - ÌNDICE
Tavola/Plates/Table/Platte Descrizione/Description/Description/Beschreibung

292787 I GRUPPO SCALETTA


GB RAMP UNIT
F GROUPE MARCHEPIED
D LEITER-EINHEIT
E GRUPO CONDUCTOR

293661 I GRUPPO PARAFANGHI - Tipo Plastica


GB MUDGUARD UNIT - Plastic Type
F GROUPE GARDE-BOUE - Modele Plastique
D KOTFLÜGEL-EINHEIT - Model Plastik
E GRUPO GUARDABARROS - Tipo Plastico

293714 I ASSIEME BULLONERIA RIDUTTORE BETONIERA (SL7-SL8-SL9)


GB BOLTS and NUTS ASSEMBLY FOR MIXER REDUCER (SL7-SL8-SL9)
F ENSEMBLE BOULONNERIE pour REDUCTEUR MALAX.(SL7-SL8-SL9)
D SCHRAUBENBAUZEICHNUNG FÜR MISCHERGETR. (SL7-SL8-SL9)
E CONJUNTO PERNERIA REDUCTOR HORMIGONERA (SL7-SL8-SL9)

293964 I RULLI DI SCORRIMENTO (D.250/110 - SX) - SL9/10/12


GB DRUM SUPPORTING ROLLERS (D.250/110 - SX)- SL9/10/12
F ROULEAUX DE GLISSEMENT (D.250/110 - SX)- SL9/10/12
D LAUFROLLE (D.250/110 - SX)- SL9/10/12
E RODILLOS DE DESLIZAMIENTO (D.250/110 - SX)- SL9/10/12

293965 I RULLI DI SCORRIMENTO (D.250/110 - DX) - SL9/10/12


GB DRUM SUPPORTING ROLLERS (D.250/110 - DX)- SL9/10/12
F ROULEAUX DE GLISSEMENT (D.250/110 - DX)- SL9/10/12
D LAUFROLLE (D.250/110 - DX)- SL9/10/12
E RODILLOS DE DESLIZAMIENTO (D.250/110 - DX)- SL9/10/12

293968 I TAPPO EKOS


GB EKOS PLUG
F BOUCHON EKOS
D STOPFEN EKOS
E TAPÓN EKOS

294222 I TAMBURO PER MODELLI SL/SLA


GB DRUM FOR TYPE SL/SLA
F CUVE POUR MODELE SL/SLA
D TROMMEL FÜR MODEL SL/SLA
E TAMBOR PARA LOS MODELOS SL/SLA

295571 I ASSIEME CANALA TELESCOPICA


GB TELESCOPIC CHUTE UNIT
F SYSTEME DE GOULOTTE TELESCOPIQUE
D TELESKOPISCHE SCHURRE FINHEIT
E CONJUNTO CANAL TELESCOPIO

295572 I GANCIO PER CANALA - SL45


GB HOOK FOR CHUTE - SL45
F CROCHET POUR CHUTE - SL45
D KUPPLUNG FÜR ZUSATZRINNE - SL45
E GANCHO PARA CANAL - SL45

13/04/2004 Disegni e informazioni di proprietà della CIFA S.p.A. - Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge. Pag. 2
Drawings and information of CIFA's property. - Diffusion and reproduction forbidden according to law terms.
- manuale parti di ricambio - spare parts list -
- liste des pieces de rechange - ersatzeilbuch - Piezas de repuesto - 295865
Ufficio Documentazione Tecnica INDICE - INDEX - ÌNDICE
Tavola/Plates/Table/Platte Descrizione/Description/Description/Beschreibung

295826 I GRUPPO CARPENTERIA PRINCIPALE - SL10


GB MAIN FRAMEWORK UNIT - SL10
F GROUPE CHARPENTE PRINCIPALE - SL10
D GRUNDGENRÜST-BESTANDTEILE - SL10
E GRUPO CARPINTERÍA PRINCIPAL - SL10

295827 I ASSIEME BULLONERIA RIDUTTORE BETONIERA (SL/SLA12)


GB BOLTS and NUTS ASSEMBLY FOR MIXER REDUCER (SL/SLA12)
F ENSEMBLE BOULONNERIE pour REDUCTEUR MALAXEUR (SL/SLA12)
D SCHRAUBENBAUZEICHNUNG FÜR MISCHERGETRIEBE (SL/SLA12)
E CONJUNTO PERNERIA REDUCTOR HORMIGONERA (SL/SLA12)

295828 I GRUPPO CARPENTERIA PRINCIPALE - SL12


GB MAIN FRAMEWORK UNIT - SL12
F GROUPE CHARPENTE PRINCIPALE - SL12
D GRUNDGENRÜST-BESTANDTEILE - SL12
E GRUPO CARPINTERÍA PRINCIPAL - SL12

295832 I RIDUTTORE PER MODELLI SL/SLA 7-8-9-10-12


GB REDUCER FOR TYPE SL/SLA 7-8-9-10-12
F RIDUCTEUR POUR MODELE SL/SLA 7-8-9-10-12
D REDUKTOR FÜR MODEL SL/SLA 7-8-9-10-12
E REDUCTOR PARA LOS MODELOS SL/SLA 7-8-9-10-12

295833 I GRUPPO CARPENTERIA PRINCIPALE - SL9


GB MAIN FRAMEWORK UNIT - SL9
F GROUPE CHARPENTE PRINCIPALE - SL9
D GRUNDGENRÜST-BESTANDTEILE - SL9
E GRUPO CARPINTERÍA PRINCIPAL - SL9

295834 I GRUPPO CARPENTERIA PRINCIPALE - SL8


GB MAIN FRAMEWORK UNIT - SL8
F GROUPE CHARPENTE PRINCIPALE - SL8
D GRUNDGENRÜST-BESTANDTEILE - SL8
E GRUPO CARPINTERÍA PRINCIPAL - SL8

295835 I GRUPPO CARPENTERIA PRINCIPALE - SL7


GB MAIN FRAMEWORK UNIT - SL7
F GROUPE CHARPENTE PRINCIPALE - SL7
D GRUNDGENRÜST-BESTANDTEILE - SL7
E GRUPO CARPINTERÍA PRINCIPAL - SL7

IMPIANTI OLEODINAMICI - HYDRAULIC EQUIPMENTS


2 EQUIPEMENTS HYDRAULIQUE - ÖLHYDRAULIKANLAGEN

289671 I GRUPPO SOLLEVAMENTO CANALA CON POMPA MANUALE


GB CHUTE LIFTING UNIT WITH HAND PUMP
F GROUPE SOULEVAMENT GOULLOTTE AVEC POMPE MANUELLE
D SCHÜTTEABHEHUNGSEINHEIT MIT HAND-PUMPE
E GRUPO LEVANTAMIENTO CANAL CON BOMBA MANUAL

294216 I IMPIANTO PNEUMATICO PER EKOS (SL/SLA)


GB PNEUMATIC EQUIPMENT FOR EKOS (SL/SLA)
F EQUIPEMENT PNEUMATIQUE POUR EKOS (SL/SLA)
D PNEUMATIKANLAGE FÜR EKOS (SL/SLA)
E INSTALACIÓN NEUMATICA PARA EKOS (SL/SLA)

13/04/2004 Disegni e informazioni di proprietà della CIFA S.p.A. - Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge. Pag. 3
Drawings and information of CIFA's property. - Diffusion and reproduction forbidden according to law terms.
- manuale parti di ricambio - spare parts list -
- liste des pieces de rechange - ersatzeilbuch - Piezas de repuesto - 295865
Ufficio Documentazione Tecnica INDICE - INDEX - ÌNDICE
Tavola/Plates/Table/Platte Descrizione/Description/Description/Beschreibung

294608 I SCAMBIATORE DI CALORE


GB HEAT EXCHANGER
F ECHANGEUR DE CHALEUR
D NEBENANTRIEBWÄRMEÜBERTRAGER
E INTERCAMBIADOR DE CALOR

294997 I IMPIANTO OLEODINAMICO PER MODELLI RHS/SLA - SAUER


GB HYDRAULIC EQUIPMENT FOR RHS/SLA - SAUER TYPES
F EQUIPEMENT OLEODINAMIQUE POUR MODELE RHS/SLA - SAUER
D ÖLHYDRAULIKANLAGE FÜR MODEL RHS/SLA - SAUER
E INSTALACIÓN OLEODINAMICO PARA MODELOS RHS/SLA - SAUER

295000 I IMPIANTO OLEODINAMICO CON SCAMBIATORE (RHS/SLA)


GB HYDRAULIC EQUIPMENT WITH HEAT EXCHANGER (RHS/SLA)
F EQUIPEMENT HYDRAUL. ECHANGEUR DE CHALEUR (RHS/SLA)
D ÖLHYDRAUL. MIT NEBENANTRIEBWÄRMEUBERTRAGER (RHS/SLA)
E INSTALACIÓN OLEODINAMICO CON INTERCAMBIADOR (RHS/SLA)

295241 I IMPIANTO OLEODINAMICO PER MODELLI RH/SL - SAUER


GB HYDRAULIC EQUIPMENT FOR RH/SL - SAUER TYPES
F EQUIPEMENT OLEODINAMIQUE POUR MODELE RH/SL - SAUER
D ÖLHYDRAULIKANLAGE FÜR MODEL RH/SL - SAUER
E INSTALACIÓN OLEODINAMICO PARA MODELOS RH/SL - SAUER

295241 I IMPIANTO OLEODINAMICO PER MODELLI RH/SL - SAUER


GB HYDRAULIC EQUIPMENT FOR RH/SL - SAUER TYPES
F EQUIPEMENT OLEODINAMIQUE POUR MODELE RH/SL - SAUER
D ÖLHYDRAULIKANLAGE FÜR MODEL RH/SL - SAUER
E INSTALACIÓN OLEODINAMICO PARA MODELOS RH/SL - SAUER

295246 I IMPIANTO OLEODINAMICO CON SCAMBIATORE (HW90/90)-(HW90/63)


GB HYDRAULIC EQUIPMENT WITH HEAT EXCHANGER (HW90/90)-(HW90/63)
F EQUIPEMENT HYDRAUL. ECHANGEUR DE CHALEUR (HW90/90)-(HW90/63)
D ÖLHYDRAUL. MIT NEBENANTRIEBWÄRMEUBERTRAGER (HW90/90)-(HW90/63)
E INSTALACIÓN OLEODINAMICO CON INTERCAMBIADOR (HW90/90)-(HW90/63)

295251 I IMPIANTO OLEODINAMICO - SAUER CSD TMP089-TMP070


GB HYDRAULIC EQUIPMENT - SAUER CSD TMP089-TMP070
F EQUIPMENT OLEODINAMIQUE - SAUER CSD TMP089-TMP070
D ÖLHYDRAULIKANLAGE - SAUER CSD TMP089-TMP070
E INSTALACIÓN OLEODINAMICO - SAUER CSD TMP089-TMP070

295267 I IMPIANTO OLEODINAMICO CON SCAMBIATORE - SAUER (PTO)


GB HYDRAULIC EQUIPMENT WITH HEAT EXCHANGER - SAUER (PTO)
F EQUIPEMENT HYDRAUL. ECHANGEUR DE CHALEUR - SAUER (PTO)
D ÖLHYDRAUL. MIT NEBENANTRIEBWÄRMEUBERTRAGER - SAUER (PTO)
E INSTALACIÓN OLEODINAMICO CON INTERCAMBIADOR - SAUER (PTO)

295527 I IMPIANTO OLEODINAMICO CON SCAMBIATORE (RH/SL) SAUER CSD


GB HYDRAULIC EQUIPMENT WITH HEAT EXCHANGER (RH/SL) SAUER CSD
F EQUIPEMENT HYDRAUL. ECHANGEUR DE CHALEUR (RH/SL) SAUER CSD
D ÖLHYDRAUL. MIT NEBENANTRIEBWÄRMEUBERTRAGER (RH/SL) SAUER CSD
E INSTALACIÓN OLEODINAMICO CON INTERCAMBIADOR (RH/SL) SAUER CSD

13/04/2004 Disegni e informazioni di proprietà della CIFA S.p.A. - Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge. Pag. 4
Drawings and information of CIFA's property. - Diffusion and reproduction forbidden according to law terms.
- manuale parti di ricambio - spare parts list -
- liste des pieces de rechange - ersatzeilbuch - Piezas de repuesto - 295865
Ufficio Documentazione Tecnica INDICE - INDEX - ÌNDICE
Tavola/Plates/Table/Platte Descrizione/Description/Description/Beschreibung

IMPIANTI IDRAULICI - POMPA ACQUA / WATER SYSTEM - WATER PUMP


3 EQUIPMENT HYDRAULIQUE - POMPE A EAU / HYDRAULIKANLAGE - WASSERPUMPE

284138 I POMPA ACQUA AZIONATA IDRAULICAMENTE


GB HYDRAULIC OPERATED WATER PUMP
F POMPE A EAU ACTIONNEE IDRAULIQUEMENT
D HYDRAULISCHE-BETÄTIGT WASSERPUMPE
E BOMBA AGUA ACCIONADA HIDRÁULICA MENTE

287074 I POMPA ACQUA AZIONATA DAL RIDUTTORE


GB WATER PUMP OPERATED BY THE REDUCER
F POMPE A EAU COMMANDEE PAR REDUCTEUR
D WASSERPUMPE VOM REDUCTOR BETÄTIGT
E BOMBA AGUA ACCIONADA POR EL REDUCTOR

291883 I IMPIANTO IDRAULICO


GB WATER SYSTEM
F EQUIPEMENT HYDRAULIQUE
D HYDRAULIKANLAGE
E INSTALACIÓN HIDRÁULICA

291884 I IMPIANTO IDRAULICO


GB WATER SYSTEM
F EQUIPEMENT HYDRAULIQUE
D HYDRAULIKANLAGE
E INSTALACIÓN HIDRÁULICA

291886 I IMPIANTO IDRAULICO - EKOS


GB WATER SYSTEM - EKOS
F EQUIPEMENT HYDRAULIQUE - EKOS
D HYDRAULIKANLAGE - EKOS
E INSTALACIÓN HIDRÁULICA - EKOS

292213 I IMPIANTO IDRAULICO CON SERBATOIO PRESSURIZZATO


GB WATER SYSTEM WITH PRESSURIZED RESERVOIR
F EQUIPEMENT HYDRAULIQUE AVEC LE RESERVOIR A SUPRESSION
D HYDRAULIKANLAGE MIT UBERDRUCKBEHÄLTER
E INSTALACIÓN HIDRÁULICA CON TANQUE PRESURIZADO

292650 I SERBATOIO ACQUA PRESSURIZZATO


GB PRESSURIZED WATER TANK
F RESERVOIR EAU A SUPRESSION
D UBERDRUCKBEHÄLTER
E TANQUE AGUA PRESURIZADO

295562 I POMPA ACQUA AZIONATA DAL RIDUTTORE


GB WATER PUMP OPERATED BY THE REDUCER
F POMPE A EAU COMMANDEE PAR REDUCTEUR
D WASSERPUMPE VOM REDUCTOR BETÄTIGT
E BOMBA AGUA ACCIONADA POR EL REDUCTOR

295829 I SERBATOIO ACQUA


GB WATER TANK
F RESERVOIR EAU
D WASSERTANK
E TANQUE AGUA

13/04/2004 Disegni e informazioni di proprietà della CIFA S.p.A. - Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge. Pag. 5
Drawings and information of CIFA's property. - Diffusion and reproduction forbidden according to law terms.
- manuale parti di ricambio - spare parts list -
- liste des pieces de rechange - ersatzeilbuch - Piezas de repuesto - 295865
Ufficio Documentazione Tecnica INDICE - INDEX - ÌNDICE
Tavola/Plates/Table/Platte Descrizione/Description/Description/Beschreibung

MOTORIZZAZIONE - MOTORIZATION
4 MOTORISATION - MOTORISIERUNGS - MOTORIZACIÓN

289800 I COMANDO ACCELERATORE MOTORE E INVERSIONE TAMBURO (PTO)


GB CONTROL ENGINE ACCELERATOR AND DRUM REVERSE (PTO)
F COMMANDE ACCELERATEUR MOTEUR ET INVERSION CUVE (PTO)
D MOTOR BESCHLEUNIGERSTEUERUNG UND TROMMEL UMKEHR (PTO)
E COMANDO ACELERADOR MOTOR E INVERSION TAMBOR(PTO)

291426 I GRUPPO TRASMISSIONE PRESA DI FORZA


GB POWER TAKE OFF SHAFTING UNIT
F GROUPE TRASMISSION PRISE DE FORCE
D NEBENANTRIEBEINHEIT
E GRUPO TRANSMISIÓN PRENSA DE FUERZA

291781 I GRUPPO SOSTEGNO MOTORE FIAT E POMPA ACQUA


GB SUPPORTING UNIT FOR FIAT MOTOR AND WATER PUMP
F GROUPE SOUTIEN MOTEUR FIAT ET POMPE A EAU
D FIAT MOTOR STÜTZRAHMEN UND WASSERPUMPE GRUPPE
E GRUPO SUJETADOR MOTOR FIAT Y BOMBA AGUA

292688 I GRUPPO SOSTEGNO MOTORE AIFO NEF (N67MNA)


GB SUPPORTING UNIT FOR AIFO NEF (N67MNA) MOTOR
F GROUPE SOUTIEN MOTEUR AIFO NEF (N67MNA)
D AIFO NEF (N67MNA) MOTOR STÜTZRAHMEN
E GRUPO SUJETADOR MOTOR AIFO NEF (N67MNA)

292690 I SCARICO FUMI PER MOTORI AIFO NEF 6


GB FUME EXHAUST FOR AIFO NEF 6 ENGINES
F POT D' ECHAPPEMENT POUR MOTEURS AIFO NEF 6
D ABGASUNG FÜR AIFO NEF 6 MOTOR
E TUBO DE ESCAPE HUMOS PARA MOTORES AIFO NEF 6

292723 I GIUNTO PER MOTORI AIFO-DEUTZ


GB CONNECTION FOR AIFO-DEUTZ ENGINES
F JOINT POUR MOTEURS AIFO-DEUTZ
D KUPPLUNG FÜR AIFO-DEUTZ MOTOR
E JUNTA PARA MOTORES AIFO-DEUTZ

293203 I SCARICO FUMI MOTORE AIFO NEF - DEUTZ 6 Cil. TURBO


GB FUME EXAUST FOR AIFO NEF - DEUTZ 6 Cil.SUPERCHARGED-ENGINE
F POT D'ECHAPPEMENT POUR MOTEUR TURBO AIFO NEF - DEUTZ 6 Cil.
D ABGASUNG FÜR AIFO NEF - DEUTZ 6 Zyl.TURBO-MOTOR
E TUBO DE ESCAPE HUMOS MOTOR AIFO NEF - DEUTZ 6 Cil. TURBO

293204 I SCARICO FUMI RESIDENZIALE (MOTORE ASPIRATO)


GB FUME EXAUST FOR INHABITAD AREA (ASPIRATED ENGINE)
F POT D'ECHAPPEMENT POUR ZONES HABITEES (MOTEUR ASPIRAT)
D ABGASUNG FÜR BEWOHNTES GEBIET (SAUGMOTOR)
E TUBO DE ESCAPE HUMOS RESIDENCIALES (MOTOR ASPIRATO)

293205 I SCARICO FUMI RESIDENZIALE (MOTORE TURBO)


GB FUME EXAUST FOR INHABITAD AREA (SUPERCHARGED-ENGINE)
F POT D'ECHAPPEMENT POUR ZONES HABITEES (MOTEUR TURBO)
D ABGASUNG FÜR BEWOHNTES GEBIET (TURBO-MOTOR)
E TUBO DE ESCAPE HUMOS RESIDENCIALES (MOTOR TURBO)

13/04/2004 Disegni e informazioni di proprietà della CIFA S.p.A. - Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge. Pag. 6
Drawings and information of CIFA's property. - Diffusion and reproduction forbidden according to law terms.
- manuale parti di ricambio - spare parts list -
- liste des pieces de rechange - ersatzeilbuch - Piezas de repuesto - 295865
Ufficio Documentazione Tecnica INDICE - INDEX - ÌNDICE
Tavola/Plates/Table/Platte Descrizione/Description/Description/Beschreibung

293206 I MARMITTA CATALITTICA (MOTORE ASPIRATO)


GB CATALYTIC CONVERTER (ASPIRATED ENGINE)
F CATALYTIQUE CONVERTISSEUR (MOTEUR ASPIRAT)
D KATALYTISCHER KONVERTER (SAUGMOTOR)
E CATALÍTICO CONVERTIDOR (MOTORE ASPIRATO)

293207 I MARMITTA CATALITTICA (MOTORE TURBO)


GB CATALYTIC CONVERTER (SUPERCHARGED-ENGINE)
F CATALYTIQUE CONVERTISSEUR (MOTEUR TURBO)
D KATALYTISCHER KONVERTER (TURBO-MOTOR)
E CATALÍTICO CONVERTIDOR (MOTORE TURBO)

293208 I GRUPPO SOSTEGNO MOTORE DEUTZ F6L 914


GB SUPPORTING UNIT FOR DEUTZ F6L 914 MOTOR
F GROUPE SOUTIEN MOTEUR DEUTZ F6L 914
D DEUTZ F6L 914 MOTOR STÜTZRAHMEN
E GRUPO SUJETADOR MOTOR DEUTZ F6L 914

293926 I GIUNTI CARDANICI


GB CARDAN SHAFT
F ARBRE CARDAN
D KARDANWELLE
E EMPALME CARDANICO

294213 I POMPE E MOTORI OLEODINAMICI


GB PUMPS AND HYDRAULIC MOTORS
F POMPES ET MOTEURS HYDRAULIQUE
D PUMPEN UND ÖLHYDRAULIK-MOTOREN
E BOMBAS Y MOTORES OLEODINAMICOS

COMANDI - CONTROLS
5 COMMANDE - STEUERUNGS

288723 I PULSANTIERA COMANDO IN CABINA


GB BOOTH CONTROL PANEL
F PUPITRE DE COMMANDE CABINE
D DRUCKKNOPFTAFEL-KABINE
E CUADRO DE MANDOS EN CABINA

290002 I COMANDO ARRESTO DI EMERGENZA


GB CONTROL EMERGENCY STOP
F COMMANDE ARRET D'URGENCE
D STEUERUNG NOTABSTELLER
E MANDO DE PARADA DE EMERGENCIA

294609 I PULSANTIERA COMANDO A DISTANZA


GB REMOTE CONTROL PANEL
F PUPITRE DE COMMANDE A DISTANCE
D FERNBEDIENUNGSSCHALTTAFEL
E CUADRO DE MANDOS A DISTANCIA

294612 I PANNELLO DI COMANDO PER MOTORE DEUTZ/FIAT


GB CONTROL PANEL FOR DEUTZ/FIAT ENGINE
F PUPITRE DE COMMANDE POUR MOTEUR DEUTZ/FIAT
D BEDIENUNGSSCHALTTAFEL FÜR DEUTZ/FIAT MOTOR
E PANEL DE MANDO PARA MOTOR DEUTZ/FIAT

13/04/2004 Disegni e informazioni di proprietà della CIFA S.p.A. - Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge. Pag. 7
Drawings and information of CIFA's property. - Diffusion and reproduction forbidden according to law terms.
- manuale parti di ricambio - spare parts list -
- liste des pieces de rechange - ersatzeilbuch - Piezas de repuesto - 295865
Ufficio Documentazione Tecnica INDICE - INDEX - ÌNDICE
Tavola/Plates/Table/Platte Descrizione/Description/Description/Beschreibung

294951 I CASSETTA DI DERIVAZIONE


GB JUCTION BOX
F BOITE DERIVATION
D KABELVERZWEIGER
E CAJA DE TRANSVASE

295830 I CAVI DI COMANDO A DISTANZA


GB REMOTE CONTROL CABLES
F CABLE DE COMMANDE A DISTANCE
D FLEXIBLE FERNBETÄTIGUNGEN
E CABLES DE MANDO A DISTANCIA

295831 I CAVI DI COMANDO A DISTANZA - SL/SLA


GB REMOTE CONTROL CABLES - SL/SLA
F CABLE DE COMMANDE A DISTANCE - SL/SLA
D FLEXIBLE FERNBETÄTIGUNGEN - SL/SLA
E CABLES DE MANDO A DISTANCIA - SL/SLA

COMANDI CSD (TME) - CSD CONTROLS (TME)


6 COMMANDE CSD (TME) - STEUERUNGS CSD (TME)

291002 I PULSANTIERA COMANDO IN CABINA


GB BOOTH CONTROL PANEL
F PUPITRE DE COMMANDE CABINE
D DRUCKKNOPFTAFEL-KABINE
E CUADRO DE MANDOS EN CABINA

291003 I CASSETTA COMANDO ESTERNO


GB EXTERNAL CONTROL BOX
F BOÎTE DE COMMANDE EXTERNE
D AUSSENSTEUERUNGSKASTEN
E CAJA COMANDO EXTERNO

291005 I CABLAGGIO ELETTROVALVOLA ACCELERA-DECELERA


GB CABLING FOR ACCELERATE/DECELERATE ELECTRO-VALVE
F CABLAGE POUR ÉLÉCTRO VALVE ACCÉLÉRATION/DÉCÉLERATION
D KABLUNG FÜR ELEKTROVENTIL BESCHLEUNIGIG/VERZÖGERUNG
E CABLEADO ELECTROVÁLVULA ACELERA-DESACELERA

293024 I CABLAGGIO TAPPO EKOS


GB EKOS DEVICE CABLING
F CABLAGE POUR DISPOSITIF EKOS
D KABLUNG FÜR EKOS VORRICHTUNG
E CABLEADO TAPON EKOS

294330 I CABLAGGIO PRINCIPALE BORDO MACCHINA


GB MAIN CABLING ON MACHINE
F CABLAGE PRINCIPALE SUR MACHINE
D HAUPTKABLUNG AUF DER MACHINE
E CABLEADO PRINCIPAL BORDE MAQUINA

13/04/2004 Disegni e informazioni di proprietà della CIFA S.p.A. - Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge. Pag. 8
Drawings and information of CIFA's property. - Diffusion and reproduction forbidden according to law terms.
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
01-04-1999
CILINDRI ALZACANALA
CHUTE LIFTING CYLINDERS 1 2 Tavola/Plates/Table/Platte:
VERIN DE SOULEVEMENT GOULOTTES
ITALY SCHÜTTE-AUFHEBER ZYLINDER
287823

1 5 6 6 4

3 6 6 2

580
DESCRIZIONE: &,/,1'5,$/=$&$1$/$ TAVOLA/PLATES/TABLE/PLATTE:
DESCRIPTION: &+7(/,)7,1*&</,1'(56
S.p.A.
8IILFLR'RFXPHQWD]LRQH7HFQLFD
PDQXDOHSDUWLGLULFDPELR
DESCRIPTION:
BESCHREIBUNG:
9(5,1'(628/(9(0(17*28//277(6
6&+h77($8)+(%(5=</,1'(5 
326 47$ &2',&( '(6&5,=,21( '(6&5,37,21 '(6&5,37,21 %(6&+5(,%81* 127(
1 1 236997 Cilindro oleodinamico Hydraulic cylinder Cylindre hydraulique Ölhydr. Zylinder
1 220634 Kit guarnizioni Kit of gaskets Serie de joints Dichtungssatz
2 1 903441 Vite Screw Vis Schraube
3 1 905544 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M16 R50/60
4 1 903860 Vite Screw Vis Schraube
5 1 905544 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M16 R50/60
6 4 902049 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Ø 17/30 SP.3 UNI 6592

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della - Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of 's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de . Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu . Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
11-12-2002
ASSIEME FERMO TAMBURO
DRUM STOP LAYOUT 1 2 Tavola/Plates/Table/Platte:
TROMMELANHALTENZEICHNUNG
ITALY ENSEMBLE ARRÊT TOUPIS
290843
Disegno/Drawing
Dessin coté/Revisinszeichnung:
L000248059
1
2

5
4
3

Tamburo

Pista
Applicazione Rullo singolo
Applicazione Rullo doppio

2
DESCRIZIONE: $66,(0()(5027$0%852 TAVOLA/PLATES/TABLE/PLATTE:
DESCRIPTION: '5806723/$<287
S.p.A.
8IILFLR'RFXPHQWD]LRQH7HFQLFD
PDQXDOHSDUWLGLULFDPELR
DESCRIPTION:
BESCHREIBUNG:
(16(0%/($55Ç77283,6
75200(/$1+$/7(1=(,&+181* 
326 47$ &2',&( '(6&5,=,21( '(6&5,37,21 '(6&5,37,21 %(6&+5(,%81* 127(
1 1 248060 Fermo tamburo drum stop layout ensemble arrêt toupis Trommelanhaltenzeichnu
ng
2 1 247916 Lamiera sagomata sheet metal métal de feuille Blech
3 2 902684 Vite Screw Vis Schraube TE M 20x2.5x60 UNI 5739 -8.8 Z
4 2 903578 Dado Nut Ecrou Mutter M 20x2.5 UNI 7473 6S Z
5 2 903275 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Ø 20 UNI 6593 R40 Z

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della - Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of 's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de . Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu . Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
03-06-2003
1
TRAMOGGIA DI CARICO
CHARGING HOPPER 2 Tavola/Plates/Table/Platte:

291241
TREMIE DE CHARGEMENT
ITALY AUFGABETRICHTER

Disegno/Drawing
Dessin coté/Revisinszeichnung:
S000248884
1

10

3
4

7
6
7

6 7 7 8
DESCRIZIONE: TRAMOGGIA DI CARICO TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: CHARGING HOPPER PLATTE/ TABLA:

DESCRIPTION: TREMIE DE CHARGEMENT


Ufficio Documentazione Tecnica BESCHREIBUNG: AUFGABETRICHTER
TOLVA DE CARGA
291241
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION:

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


1 1 249050 Tramoggia completa Complete hopper Tremie complete Aufgabetrichter
2 2 K000906685 Vite Screw Vis Schraube TE M12x1.75x35 UNI 5739 8.8 ZINC.
3 4 912504 Rondella Washer Rondelle Scheibe Ø 12 UNI 6593 R40 Z
4 2 902918 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M12x1.75 UNI 7473 6S Z
5 1 248885 Supporto Support Support Halter
6 4 905544 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M16x2 UNI 7473 6S Z
7 8 902049 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Ø 16 UNI 6592 R40 Z
8 2 903096 Vite Screw Vis Schraube TE M16x2x40 UNI 5739 8.8 Z
9 2 912747 Vite Screw Vis Schraube TBEI M16x2x40 UNI 7380 10.9 Z
10 1 S000248886 Lamiera di usura Wear plate Tole d'usure Verschelißplatte

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
D
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
04-06-2003
GRUPPO SUPPORTO CANALE DI SCARICO
DISCHARGE CHUTES SUPPORTING UNIT 1 2 Tavola/Plates/Table/Platte:
GROUPE SUPPORT GOULLOTTES DE DECHARGEMENT
ITALY AUSLASS-SCHÜTTE HALTERUNGS EINHEIT
291246

4 17 17 5

11

10

9 14•

8 15•

•13 16•

6 2 1 12•

7•
DESCRIZIONE: *5833268332572&$1$/(',6&$5,&2 TAVOLA/PLATES/TABLE/PLATTE:
DESCRIPTION: ',6&+$5*(&+87(66833257,1*81,7
S.p.A.
8IILFLR'RFXPHQWD]LRQH7HFQLFD
PDQXDOHSDUWLGLULFDPELR
DESCRIPTION:
BESCHREIBUNG:
*5283(6833257*28//277(6'('(&+$5*(0(17
$86/$666&+h77(+$/7(581*6(,1+(,7 
326 47$ &2',&( '(6&5,=,21( '(6&5,37,21 '(6&5,37,21 %(6&+5(,%81* 127(
1 1 226537 Sostegno canala Chute support Support goullotte Ausschüttkanel Sup.
2 1 226539 Sostegno snodabile Support Support Halter
3 1 237009 Snodo supporto Support articulation Articulation support Support
4 1 591181 Vite Screw Vis Schraube
5 1 903578 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M20X2.50 R50/60
6 1 243834 Perno Pin Pivot Bolzen
7 2 901580 Ingrassatore Greaser Graisseur Schmiernippel Ø 1/8"
8 1 226459 Perno Pin Pivot Bolzen
9 1 226536 Rondella Washer Rondelle Scheibe
10 1 901813 Rosetta elastica Lock washer Rondelle a ressort Federscheibe A 13 UNI 1751
11 1 900981 Vite Screw Vis Schraube TE M12 x 30 UNI 5739
12• 1 226990 Disco Disk Disque Scheibe
13• 1 909043 Spina elastica Elastic pin Goupille elastique Federsteker
14• 1 226543 Ganascia freno Brake shoe Machoire freine Bremsbacke
15• 1 226544 Leva Stop device forlever Dispositif de stop Hebelkopplung
16• 1 909044 Manopola Handle Poignee Handgriff
17 2 901884 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Ø 21X37 SP.3 UNI 6593-69 ZINC.
• 227693 Gruppo fissaggio can. Chute fixing unit Groupe fixage goulot. Befestigungseinheit füer
Schütte

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della - Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of 's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de . Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu . Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
09-09-2003
1
TRAMOGGIA DI SCARICO E CAVALLOTTO TUBOLARE
DISCHARGE HOPPER AND U-SHAPED TUBULAR SUPPORT 2 Tavola/Plates/Table/Platte:

291425
TREMIE DE DECHARGEMENT ET SUPPORT TUBULAIRE A U
ITALY ENTLADETRICHTER UNT GITTERROHRRAHMEN

2
5

9
6
7
8
6 9
7
4 5 6
8
7
13 14

6 10

8 7
8
7

11

12
Disegno/Drawing
Dessin coté/Revisinszeichnung:
S000249049 - S000249048 (SX)
L1006170 (DX)
DESCRIZIONE: TRAMOGGIA DI SCARICO E CAVALLOTTO TUBOLARE TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: DISCHARGE HOPPER AND U-SHAPED TUBULAR SUPPORT PLATTE/ TABLA:

DESCRIPTION: TREMIE DE DECHARGEMENT ET ET SUPPORT TUBULAIRE A "U"


Ufficio Documentazione Tecnica BESCHREIBUNG: ENTLADETRICHTER UNT GITTERROHRRAHMEN
TOLVA DE DESCARGA Y CABALLETE TUBULAR
291425
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION:

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


1 1 248850 Cavallotto tubolare U-shaped support Support a U u-förm. Rohrhalter
2 1 249052 Rete di protezione Protection net Grillage de protecti. Schutzgitter Guida/driving/guide/cockpit (SX)
2 1 S1006166 Rete di protezione Protection net Grillage de protecti. Schutzgitter Guida/driving/guide/cockpit (DX)
3 1 248851 Canala di scarico Discharge chute Goulot. de dechargem. Auslass-stütte
4 3 901139 Vite Screw Vis Schraube TE M8X20 UNI 5739-8.8
5 3 901586 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M8x1.25 R50/60
6 14 902918 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M12X1.75 R50/60
7 26 901876 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Ø 13/24 Sp.2,5 UNI 6592 ZINC.
8 10 K000906685 Vite Screw Vis Schraube TE M12x1.75x35 UNI 5739 8.8 ZINC.
9 4 914788 Tappo Plug Bouchon Stopfen
10 4 908049 Vite Screw Vis Schraube TE M12x1.75x95 UNI 5739 8.8 ZINC.
11 1 046725 Molla per calza Skirt spring Ressort Federzug
12 1 043346 Calza in gomma Rubber skirt Manchette en gomme Gummistutzen
13 1 249913 Supporto Support Support Halter
14 1 249914 Supporto Support Support Halter

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
D
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
09-09-2003
1
CANALE DI SCARICO
DISCHARGE CHUTES 2 Tavola/Plates/Table/Platte:
291428
GOULLOTTES DE DECHARGEMENT
ITALY AUSLASS-SCHÜTTE
6
3

RALLONGE - VERLÄNGERUNGSSTÜCK
2

PROLUNGA - EXTENSION
5
3
4

1
OPTIONAL

OPTIONAL
DESCRIZIONE: CANALE DI SCARICO TAVOLA/PLATES/TABLE/PLATTE:
DESCRIPTION: DISCHARGE CHUTES

291428
S.p.A. DESCRIPTION: GOULOTTES DE DECHARGEMENT
Ufficio Documentazione Tecnica AUSLASS-SCHÜTTE
BESCHREIBUNG:
- manuale parti di ricambio -

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


1 1 235283 Canala conica Conical chute Goulotte conique Kegelschutte
2 1 235163 Tronco canala Chute section Section goulotte Schütte-segment
3 1 235391 Lamiera di usura Wear plate Tole d'usure Verschelißplatte
4 1 235630 1° tronco canala 1 rst chute section 1ere section goulotte Ausschüttkanel fest
5 1 235626 2° tronco canala 2nd chute section 2eme sect. goulotte Zweite Ausschüttkan.
6 1 235164 Canala di prolunga Extension chute Goullotte de rallonge Verlägerungsschutte
6 1 250144 Canala di prolunga Extension chute Goullotte de rallonge Verlägerungsschutte leggera - light

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della - Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of 's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de . Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu . Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
28-05-2003
1
RULLI DI SCORRIMENTO (SX) SL/SLA 7-8
DRUM SUPPORTING ROLLERS (SX) SL/SLA 7-8 2 Tavola/Plates/Table/Platte:
291430
ROULEAUX DE GLISSEMENT (SX) SL/SLA 7-8
ITALY LAUFROLLE (SX) SL/SLA 7-8
Disegno/Drawing
Dessin coté/Revisinszeichnung:
L000248853-02
19
10
16
7

1
2
3
14

15

18

12
13
6

3
2
4
5
19

9
11

13

12
17
8
DESCRIZIONE: RULLI DI SCORRIMENTO (SX) SL/SLA 7-8 TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: DRUM SUPPORTING ROLLERS (SX) SL/SLA 7-8 PLATTE/ TABLA:
S.p.A. ROULEAUX DE GLISSEMENT (SX) SL/SLA 7-8
DESCRIPTION:
Ufficio Documentazione Tecnica BESCHREIBUNG: LAUFROLLE (SX) SL/SLA 7-8
RODILLOS DE DESLIZAMIENTO (SX) SL/SLA 7-8
291430
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION:

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


1• 1 061794 Bussola Bushing Douille Buchse Ø 92x126.5
2• 2 901700 Anello di tenuta Junk ring Bague de retenue Verdichtungsring 30312 AK
3• 2 900603 Cuscinetto Bearing Roulement Lager 30312
4• 1 061796 Rondella Washer Rondelle Scheibe Ø 92/60 sp.2
5• 1 901706 Ghiera autobloccante Self-locking ring nut Embout de sûrete Sicherungsring GUK M60x2
6• 1 061793 Rullo Roller Rouleau Rolle Ø 250x110
7 1 248860 Carter Cover Carter Gehäuse
8 1 900981 Vite Screw Vis Schraube TE M12x1.75x30 UNI 5739 8.8 Z
9 1 248856 Perno Pin Pivot Bolzen Ø 40 Lg.188
10 2 900963 Vite Screw Vis Schraube TE M8x1.25x16 UNI 5739
11 1 248858 Supporto Support Support Halter
12 4 901402 Vite Screw Vis Schraube TE M20x1.50x60 UNI 5738 -8.8
13 4 907661 Rondella Washer Rondelle Scheibe Ø 21/36 UNI 5714-69
14 4 902304 Ghiera autobloccante Self-locking ring nut Embout de sûrete Sicherungsring
15 1 901580 Ingrassatore Greaser Graisseur Schmiernippel Ø 1/8"
16 2 906519 Rosetta elastica Lock washer Rondelle a ressort Federscheibe Ø 8 DIN 7980
17 4 903578 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M20X2.50 R50/60
18 1 902453 Rondella Washer Rondelle Scheibe Ø 36/66 sp.5 UNI 6592
19 1 S1005443 Distanziale Spacer Entretoise Zwischenstück Ø 80/40 sp.8
• 1 219150 Rullo completo Complete roller Rouleau complet Rolle Komplette Ø 250x110

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
10-09-2003
1
RULLI DI SCORRIMENTO (DX) SL/SLA 7-8
DRUM SUPPORTING ROLLERS (DX) SL/SLA 7-8 2 Tavola/Plates/Table/Platte:

291436
ROULEAUX DE GLISSEMENT (DX) SL/SLA 7-8
ITALY LAUFROLLE (DX) SL/SLA 7-8

Disegno/Drawing
Dessin coté/Revisinszeichnung:
L000248852-02
16
19

20 1 2 3 4

17

11

7 8 18

3 2 5 6 20

9
10

13 12

14

15
DESCRIZIONE: RULLI DI SCORRIMENTO (DX) SL/SLA 7-8 TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: DRUM SUPPORTING ROLLERS (DX) SL/SLA 7-8 PLATTE/ TABLA:
S.p.A. ROULEAUX DE GLISSEMENT (DX) SL/SLA 7-8
DESCRIPTION:
Ufficio Documentazione Tecnica BESCHREIBUNG: LAUFROLLE (DX) SL/SLA 7-8
RODILLOS DE DESLIZAMIENTO (DX) SL/SLA 7-8
291436
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION:

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


1• 1 061794 Bussola Bushing Douille Buchse Ø 92x126.5
2• 2 901700 Anello di tenuta Junk ring Bague de retenue Verdichtungsring 30312 AK
3• 2 900603 Cuscinetto Bearing Roulement Lager 30312
4• 1 061793 Rullo Roller Rouleau Rolle Ø 250x110
5• 1 061796 Rondella Washer Rondelle Scheibe Ø 92/60 sp.2
6• 1 901706 Ghiera autobloccante Self-locking ring nut Embout de sûrete Sicherungsring GUK M60x2
7 1 901580 Ingrassatore Greaser Graisseur Schmiernippel Ø 1/8"
8 1 902304 Ghiera autobloccante Self-locking ring nut Embout de sûrete Sicherungsring
9 1 248856 Perno Pin Pivot Bolzen Ø 40 Lg.188
10 1 900981 Vite Screw Vis Schraube TE M12x1.75x30 UNI 5739 8.8 Z
11 4 900963 Vite Screw Vis Schraube TE M8x1.25x16 UNI 5739
12 1 248857 Supporto Support Support Halter
13 4 903578 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M20X2.50 R50/60
14 4 907661 Rondella Washer Rondelle Scheibe Ø 21/36 UNI 5714-69
15 4 901402 Vite Screw Vis Schraube TE M20x1.50x60 UNI 5738 -8.8
16 1 S1000226 Carter Cover Carter Gehäuse
17 4 906519 Rosetta elastica Lock washer Rondelle a ressort Federscheibe Ø 8 DIN 7980
18 1 902453 Rondella Washer Rondelle Scheibe Ø 36/66 sp.5 UNI 6592
19 1 S1000227 Carter Cover Carter Gehäuse
20 2 S1005443 Distanziale Spacer Entretoise Zwischenstück Ø 80/40 sp.8
• 219150 Rullo completo Complete roller Rouleau complet Rolle Komplette Ø 250x110

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
26 Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
1/2 TAPPO EKOS 16-12-2004
1/2 EKOS PLUG 1 3 Tavola/Plates/Table/Platte:
1/2 BOUCHON EKOS
ITALY 1/2 STOPFEN EKOS
292652
10 Disegno/Drawing
Dessin coté/Revisinszeichnung:
1 24
L000236360

12

14 8 18

5 9 13 21 25

27
28
19
6 3
16
22 26 20 4 22 15 22

16 23 19 28

2 11 20 29
DESCRIZIONE: 1/2 TAPPO - EKOS TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: 1/2 PLUG - EKOS PLATTE/ TABLA:
S.p.A. DESCRIPTION: 1/2 BOUCHON - EKOS
BESCHREIBUNG:
292652
Ufficio Documentazione Tecnica 1/2 STOPFEN - EKOS
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION: 1/2 Tapón - EKOS

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


1 1 S1000443 Rete di protezione Protection net Grillage de protecti. Schutzgitter
2 2 236315 Perno Pin Pivot Bolzen
3 1 236314 Piatto Plate Plat Platte
4 2 236311 Supporto Support Support Halter
5 1 236311 Supporto Support Support Halter
6 1 233200 Tramoggia di scarico Discharge hopper Tremie de decharge Entladetrichter
7 1 226566 Anello Ring Bague Ring
8 1 236174 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung
9 1 S1006375 Disco Disk Disque Scheibe
10 1 S1006380 Cavallotto U-shapped support Support a U u-förm. Halterung
11 4 902474 Coppiglia Cotter pin Goupille Splint
12 4 900635 Dado Nut Ecrou Mutter M 10x1.5 UNI 5588 6S Z
13 7 901692 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M14x2 R60/75 - 8
14 11 902228 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M10x1.50 R50/60
15 4 902656 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M18x2.50 R50/60
16 18 902918 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M12X1.75 R50/60
17 2 901580 Ingrassatore Greaser Graisseur Schmiernippel Ø 1/8"
18 11 901874 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Ø 10.5 UNI 6592
19 18 901876 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Ø 13/24 Sp.2,5 UNI 6592 ZINC.
20 8 903167 Rondella Washer Rondelle Scheibe A 19x34 sp.3 UNI 6592
21 14 903181 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Ø 15/28 SP.2,5 UNI 6592
22 14 903506 Rosetta Washer Rondelle Scheibe
23 6 912504 Rondella Washer Rondelle Scheibe Ø 12 UNI 6593 R40 Z
24 4 901196 Vite Screw Vis Schraube TE M10x1.5x25 UNI 5739 8.8 Z
25 7 901327 Vite Screw Vis Schraube TE M14x2x50 UNI 5739 -8.8 Z
26 4 901381 Vite Screw Vis Schraube TE M18x2.5x100 UNI 5737 8.8 Z

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
DESCRIZIONE: 1/2 TAPPO - EKOS TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: 1/2 PLUG - EKOS PLATTE/ TABLA:
S.p.A. DESCRIPTION: 1/2 BOUCHON - EKOS
BESCHREIBUNG:
292652
Ufficio Documentazione Tecnica 1/2 STOPFEN - EKOS
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION: 1/2 Tapón - EKOS

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


27 11 903713 Vite Screw Vis Schraube TE M10x1.5x40 UNI 5739 8.8 Z
28 18 906685 Vite Screw Vis Schraube TE M12x1.75x35 UNI 5739 8.8 ZINC.

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
16-02-2005
1
GRUPPO SCALETTA
RAMP UNIT 2 Tavola/Plates/Table/Platte:

292787
GROUPE MARCHEPIED
ITALY LEITER- EINHEIT

Disegno/Drawing
17 Dessin coté/Revisinszeichnung:
L000249094-04
L1006175-02
4

11

14

9 13 16

2
3 12 8

7 10

6 15

12

10 7

9 13 13 13
DESCRIZIONE: GRUPPO SCALETTA TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: RAMP UNIT PLATTE/ TABLA:

DESCRIPTION: GROUPE MARCHEPIED


Ufficio Documentazione Tecnica BESCHREIBUNG: LEITER-EINHEIT
GRUPO CONDUCTOR
292787
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION:

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


1 1 239650 Scaletta fissa Fixed ladder Escalier fixe fixe Leiter Guida/driving/guide/cockpit (SX)
1 1 240153 Scaletta fissa Fixed ladder Escalier fixe fixe Leiter Guida/driving/guide/cockpit (DX)
2 1 239651 Scaletta ribaltabile Tilting ladder Escalier pivotant Klappleiter
3 1 249650 Tubo acciaio Steel pipe Tuyau en acier Stahlrohr Ø 60 - Guida/driving/guide/cockpit (SX)
3 1 S1006174 Tubo acciaio Steel pipe Tuyau en acier Stahlrohr Ø 60 - Guida/driving/guide/cockpit (DX)
4 1 249096 tubo acciaio Steel pipe Tuyau en acier Stahlrohr Ø 26.9
6 2 225888 Disco Disk Disque Scheibe
7 2 912729 Tappo Plug Bouchon Stopfen Ø 60
8 8 K000902228 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M10x1.50 UNI 7473 6S Z
9 4 902918 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M12X1.75 R50/60
10 4 K1003347 Fascia per contalitri Water meter band Bande compte-litre Befestig. f.Wasserz. M10
11 2 912642 Morsetto Cable clamp Serre-câble Klemmbret
12 8 901874 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Ø 10.5 UNI 6592
13 10 901876 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Ø 13/24 Sp.2,5 UNI 6592 ZINC.
14 1 901586 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M8x1.25 R50/60
15 2 901287 Vite Screw Vis Schraube TE M12x60
16 2 K000906685 Vite Screw Vis Schraube TE M12x1.75x35 UNI 5739 8.8 ZINC.
17 1 K1005022 Vite Screw Vis Schraube TTQST M 8x1.25x55 UNI 5732 4.8 Z

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
D
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
08-01-2006
1
GRUPPO PARAFANGHI - Tipo Plastica
MUDGUARDS UNIT - Type Plastic 2 Tavola/Plates/Table/Platte:
293661
GROUPE GARDE-BOUE - Modele Plastique
ITALY KOTFLÜGEL-EINHEIT - Model Plastik
Disegno/Drawing
Dessin coté/Revisinszeichnung:
L1008033
L1006115
10

11
1

4
9

5 6 7

8
DESCRIZIONE: GRUPPO PARAFANGHI - Tipo Plastica TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: MUDGUARD UNIT - Plastic Type PLATTE/ TABLA:
S.p.A. DESCRIPTION: GROUPE GARDE-BOUE - Modele Plastique
BESCHREIBUNG:
293661
Ufficio Documentazione Tecnica KOTFLÜGEL-EINHEIT - Model Plastik
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION: GRUPO GUARDABARROS - Tipo Plastico

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


1 3 S1006113 Supporto Support Support Halter
2 6 229323 Staffa Shockabsorb. bracket Etrieu d'amortisseur Dämpferbügel
3 12 901876 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Ø 13/24 Sp.2,5 UNI 6592 ZINC.
4 12 902918 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M12X1.75 R50/60
5 12 901586 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M8x1.25 R50/60
6 3 S1008027 Omega == == == Ø 48
7 12 901872 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Ø 8.4x17 SP.1,6 UNI 6592 ZINC.
8 1 247657 Parafango Mudguard Garde-boue Kotflügel
9 12 901173 Vite Screw Vis Schraube TE M8x1.25x25 UNI5739 -8.8 Z
10 12 906698 Vite Screw Vis Schraube
11 12 242939 Rondella Washer Rondelle Scheibe Ø 8x24

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
Modelli - SAUER/ZF/PRO-MEC Modelli - TRASMITAL
Type - SAUER/ZF/PRO-MEC

ITALY
Type - TRASMITAL
Modelé - SAUER/ZF/PRO-MEC Modelé - TRASMITAL
Model - SAUER/ZF/PRO-MEC Model - TRASMITAL

Descrizione / Description / Description / Beschreibung:


ENSEMBLE BOULONNERIE pour REDUCTEUR MALAXEUR
SCHRAUBENBAUZEICHNUNG für MISCHERGETRIEBE

BOLTS and NUTS ASSEMBLY FOR MIXER REDUCER


1

ASSIEME BULLONIERIA RIDUTTORE BETONIERA


6 7
6
510 Nm 260 Nm 510 Nm 260 Nm

4 5 4 5

3 3
3 3
4 4

PAGE:
1 2
510 Nm 510 Nm

Data/Date/Date/Datum:
Tavola/Plates/Table/Platte:
293714
2 2

03-02-2006
Disegno/Drawing
Dessin coté/Revisinszeichnung: Disegno/Drawing
245844/01 Dessin coté/Revisinszeichnung:
239093/04
DESCRIZIONE: ASSIEME BULLONERIA RIDUTTORE BETONIERA (SL7-SL8-SL9) TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: BOLTS and NUTS ASSEMBLY FOR MIXER REDUCER (SL7-SL8-SL9) PLATTE/ TABLA:
S.p.A. DESCRIPTION: ENSEMBLE BOULONNERIE pour REDUCTEUR MALAX.(SL7-SL8-SL9)
BESCHREIBUNG:
293714
Ufficio Documentazione Tecnica
SCHRAUBENBAUZEICHNUNG FÜR MISCHERGETR. (SL7-SL8-SL9)
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION:
CONJUNTO PERNERIA REDUCTOR HORMIGONERA (SL7-SL8-SL9)

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


1 4 912931 Vite Screw Vis Schraube TE M20x2.5x70 UNI 5737-10.9
2 6 911075 Vite Screw Vis Schraube TE M20x2.5x120 UNI 5737-10.9 Z.
3 10 904421 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M20 R80/100
4 20 907661 Rondella Washer Rondelle Scheibe Ø 21/36 UNI 5714-69
5 24 911074 Vite Screw Vis Schraube TCEI M16x60 UNI 5931 -10.9
6 24 901816 Rosetta elastica Lock washer Rondelle a ressort Federscheibe A 17 UNI 1751
7 4 912932 Vite Screw Vis Schraube TE M20x2.2x80 UNI 5737-10.9

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
26-04-2006
1
RULLI DI SCORRIMENTO (D.250/110-SX) - SL9/10/12
DRUM SUPPORTING ROLLERS (D.250/110-SX) - SL9/10/12 2 Tavola/Plates/Table/Platte:
293964
ROULEAUX DE GLISSEMENT (D.250/110-SX) - SL9/10/12
ITALY LAUFROLLE (D.250/110-SX) - SL9/10/12
Disegno/Drawing
Dessin coté/Revisinszeichnung:
L1017460-01
11

13
4

16
14
1
14

7
6
16

10

12
8
15
17

5
218
DESCRIZIONE: RULLI DI SCORRIMENTO (D.250/110 - SX) - SL9/10/12 TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: DRUM SUPPORTING ROLLERS (D.250/110 - SX)- SL9/10/12 PLATTE/ TABLA:

DESCRIPTION: ROULEAUX DE GLISSEMENT (D.250/110 - SX)- SL9/10/12


Ufficio Documentazione Tecnica BESCHREIBUNG: LAUFROLLE (D.250/110 - SX)- SL9/10/12
RODILLOS DE DESLIZAMIENTO (D.250/110 - SX)- SL9/10/12
293964
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION:

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


1• 1 S1010124 Rullo Roller Rouleau Rolle
2* 1 S000248856 Perno Pin Pivot Bolzen Ø 40 Lg.188
3* 1 S000248858 Supporto Support Support Halter
4 1 S000248860 Carter Cover Carter Gehäuse
5 4 K000903578 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M20X2.50 R50/60
6* 1 K000901703 Ghiera autobloccante Self-locking ring nut Embout de sûrete Sicherungsring GUK M35x1.5
7 1 K000901580 Ingrassatore Greaser Graisseur Schmiernippel Ø 1/8"
8* 1 K000902453 Rondella Washer Rondelle Scheibe Ø 36/66 sp.5 UNI 6592
9 2 K000906519 Rosetta elastica Lock washer Rondelle a ressort Federscheibe Ø 8 DIN 7980
10 4 K000907661 Rondella Washer Rondelle Scheibe Ø 21/36 UNI 5714-69
11 2 K000900963 Vite Screw Vis Schraube TE M8x1.25x16 UNI 5739
12 4 K000901402 Vite Screw Vis Schraube TE M20x1.50x60 UNI 5738 -8.8
13• 1 S1010126 Bussola Bushing Douille Buchse
14• 2 K000900599 Cuscinetto Bearing Roulement Lager 30315
15• 1 S1010125 Rondella Washer Rondelle Scheibe
16• 2 K1010127 Anello di tenuta Junk ring Bague de retenue Verdichtungsring 30315 AK NILOS
17• 1 K000590939 Ghiera autobloccante Self-locking ring nut Embout de sûrete Sicherungsring
18* 1 K000900981 Vite Screw Vis Schraube TE M12x1.75x30 UNI 5739 8.8 Z
•* 1 L1010128 Rullo completo Complete roller Rouleau complet Rolle Komplette
* 1 L1027956 Rullo completo Complete roller Rouleau complet Rolle Komplette

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
D
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
26-04-2006
1
RULLI DI SCORRIMENTO (D.250/110-DX) - SL9/10/12
DRUM SUPPORTING ROLLERS (D.250/110-DX) - SL9/10/12 2 Tavola/Plates/Table/Platte:
293965
ROULEAUX DE GLISSEMENT (D.250/110-DX) - SL9/10/12
ITALY LAUFROLLE (D.250/110-DX) - SL9/10/12
Disegno/Drawing
Dessin coté/Revisinszeichnung:
L1017461-01
11

13
4

16
14
1
19

14

7
6
16

10

12
8
15
17

3
2

5
18
DESCRIZIONE: RULLI DI SCORRIMENTO (D.250/110 - DX) - SL9/10/12 TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: DRUM SUPPORTING ROLLERS (D.250/110 - DX)- SL9/10/12 PLATTE/ TABLA:

DESCRIPTION: ROULEAUX DE GLISSEMENT (D.250/110 - DX)- SL9/10/12


Ufficio Documentazione Tecnica BESCHREIBUNG: LAUFROLLE (D.250/110 - DX)- SL9/10/12
RODILLOS DE DESLIZAMIENTO (D.250/110 - DX)- SL9/10/12
293965
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION:

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


1• 1 S1010124 Rullo Roller Rouleau Rolle
2* 1 S000248856 Perno Pin Pivot Bolzen Ø 40 Lg.188
3* 1 S000248857 Supporto Support Support Halter
4 1 S1000227 Carter Cover Carter Gehäuse
5 4 K000903578 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M20X2.50 R50/60
6* 1 K000901703 Ghiera autobloccante Self-locking ring nut Embout de sûrete Sicherungsring GUK M35x1.5
7 1 K000901580 Ingrassatore Greaser Graisseur Schmiernippel Ø 1/8"
8* 1 K000902453 Rondella Washer Rondelle Scheibe Ø 36/66 sp.5 UNI 6592
9 2 K000906519 Rosetta elastica Lock washer Rondelle a ressort Federscheibe Ø 8 DIN 7980
10 4 K000907661 Rondella Washer Rondelle Scheibe Ø 21/36 UNI 5714-69
11 2 K000900963 Vite Screw Vis Schraube TE M8x1.25x16 UNI 5739
12 4 K000901402 Vite Screw Vis Schraube TE M20x1.50x60 UNI 5738 -8.8
13• 1 S1010126 Bussola Bushing Douille Buchse
14• 2 K000900599 Cuscinetto Bearing Roulement Lager 30315
15• 1 S1010125 Rondella Washer Rondelle Scheibe
16• 2 K1010127 Anello di tenuta Junk ring Bague de retenue Verdichtungsring 30315 AK NILOS
17• 1 K000590939 Ghiera autobloccante Self-locking ring nut Embout de sûrete Sicherungsring
18* 1 K000900981 Vite Screw Vis Schraube TE M12x1.75x30 UNI 5739 8.8 Z
19 1 S1000226 Carter Cover Carter Gehäuse
•* 1 L1010128 Rullo completo Complete roller Rouleau complet Rolle Komplette
* 1 L1027961 Rullo completo Complete roller Rouleau complet Rolle Komplette

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
D
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
27-04-2006
TAPPO EKOS
EKOS PLUG 1 4 Tavola/Plates/Table/Platte:
293968
BOUCHON EKOS
ITALY
STOPFEN EKOS
Disegno/Drawing
18

Dessin coté/Revisinszeichnung:
L1014781-01
15
10

28

24
18
15

13

17
27

5
20
26

12
2

30
16

23

1
8
21
14
22
9
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
27-04-2006
TAPPO EKOS
EKOS PLUG 2 4 Tavola/Plates/Table/Platte:
293968
BOUCHON EKOS
ITALY
STOPFEN EKOS
Disegno/Drawing
Dessin coté/Revisinszeichnung:
L1014781-01
25
19

30
29

7
19

13

6
11
3
DESCRIZIONE: TAPPO EKOS TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: EKOS PLUG PLATTE/ TABLA:

DESCRIPTION: BOUCHON EKOS


Ufficio Documentazione Tecnica BESCHREIBUNG: STOPFEN EKOS
TAPÓN EKOS
293968
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION:

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


1 1 S1014779 Bavetta Rubber collar Bord en caoutchouc Gummikragen
2 1 S1014780 Bavetta Rubber collar Bord en caoutchouc Gummikragen
3 1 S000249052 Rete di protezione Protection net Grillage de protecti. Schutzgitter
4 1 S1014784 Supporto Support Support Halter
5 1 S1014783 Anello Ring Bague Ring
6 2 S1014775 Supporto Support Support Halter
7 1 S1014776 Tappo Plug Bouchon Stopfen
8 1 S1014778 Fermo Stop ring Bague de stop Stopring
9 1 S1014782 Cavallotto U-shapped support Support a U u-förm. Halterung
10 1 S000249050 Tramoggia completa Complete hopper Tremie complete Aufgabetrichter
11 4 K000914788 Tappo Plug Bouchon Stopfen
12 35 K000901586 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M8x1.25 R50/60
13 18 K000902918 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M12X1.75 R50/60
14 2 K000903578 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M20X2.50 R50/60
15 4 K000905544 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M16 R50/60
16 1 K000901872 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Ø 8.4x17 SP.1,6 UNI 6592 ZINC.
17 10 K000901876 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Ø 13/24 Sp.2,5 UNI 6592 ZINC.
18 8 K000902049 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Ø 17/30 SP.3 UNI 6592
19 17 K000905870 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Ø 12 R40 Z
20 4 K000912504 Rondella Washer Rondelle Scheibe Ø 12 UNI 6593 R40 Z
21 2 K000901029 Vite Screw Vis Schraube TE M20X2.5X80 UNI 5737 -8.8 ZINC.
22 3 K000901139 Vite Screw Vis Schraube TE M8X20 UNI 5739-8.8
23 27 K000901151 Vite Screw Vis Schraube TE M8x35
24 2 K000908303 Vite Screw Vis Schraube TE M16x2x100 UNI 5739 -8.8
25 10 K000903369 Vite Screw Vis Schraube TE M12x1,75x40 UNI 5739 - 8.8 Z
26 4 K000906685 Vite Screw Vis Schraube TE M12x1.75x35 UNI 5739 8.8 ZINC.

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
D
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
DESCRIZIONE: TAPPO EKOS TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: EKOS PLUG PLATTE/ TABLA:

DESCRIPTION: BOUCHON EKOS


Ufficio Documentazione Tecnica BESCHREIBUNG: STOPFEN EKOS
TAPÓN EKOS
293968
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION:

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


27 4 K000908049 Vite Screw Vis Schraube TE M12x1.75x95 UNI 5739 8.8 ZINC.
28 2 K000912747 Vite Screw Vis Schraube TBEI M16x2x40 UNI 7380 10.9 Z
29 2 S1014800 Vite Screw Vis Schraube
30 4 S1017632 Fermo Stop ring Bague de stop Stopring

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
D
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
4 3 2 1

ITALY

Descrizione / Description / Description / Beschreibung:


TROMMEL FÜR MODEL SL/SLA

TAMBURO PER MODELLI SL/SLA


CUVE POUR MODELE SL/SLA
DRUM FOR TYPE SL/SLA
5

PAGE:
1 2
Importante / Important

Data/Date/Date/Datum:
Tavola/Plates/Table/Platte:
294222
Per ordinare il tamburo (pos.1) e/o le eliche (pos.5) specificare la matricola dell'autobetoniera
To order drum (pos. 1) and/or spiral blades (pos.5), specify mixer serial number
Pour commander la cuve (pos.1) et/ou les spirales (pos. 5), spécifier le numéro de série du malaxeur.

24-07-2006
Um die Trommel (pos.1) oder die Schrauben zu bestellen (pos.5), bitte geben die Mischerserienummer
DESCRIZIONE: TAMBURO PER MODELLI SL/SLA TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: DRUM FOR TYPE SL/SLA PLATTE/ TABLA:

DESCRIPTION: CUVE POUR MODELE SL/SLA


Ufficio Documentazione Tecnica BESCHREIBUNG: TROMMEL FÜR MODEL SL/SLA
TAMBOR PARA LOS MODELOS SL/SLA
294222
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION:

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


1 1 Tamburo Drum Cuve Trommel
2 1 231495 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung
3 1 231494 Coperchio passo Cover Couvercle Deckel
4 8 911060 Vite Screw Vis Schraube TSPEI M16x30 UNI 5933 -10.9
5 1 Serie Eliche Spyrals set Serie de spyres Prop.segment-Satz

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
D
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
ASSIEME CANALA TELESCOPICA 12-11-2007
TELESCOPIC CHUTE UNIT 1 3 Tavola/Plates/Table/Platte:
SYSTEME DE GOULOTTE TELESCOPIQUE
ITALY TELESKOPISCHE SCHURRE FINHEIT
295571
Disegno/Drawing
Dessin coté/Revisinszeichnung:
L1014561-00
2

15
14
19
26
16
30
10

18
23
11

14
3
28
33
32

25
29
21
22

12
18
23
4
14
31
34

29
27
24

13
18
23
5

7
20
17
DESCRIZIONE: ASSIEME CANALA TELESCOPICA TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: TELESCOPIC CHUTE UNIT PLATTE/ TABLA:

DESCRIPTION: SYSTEME DE GOULOTTE TELESCOPIQUE


Ufficio Documentazione Tecnica BESCHREIBUNG: TELESKOPISCHE SCHURRE FINHEIT
CONJUNTO CANAL TELESCOPIO
295571
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION:

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


2 1 S000241878 Tronco canala Chute section Section goulotte Schütte-segment
3 1 S000241879 Tronco canala Chute section Section goulotte Schütte-segment
4 1 S000241880 Tronco canala Chute section Section goulotte Schütte-segment
5 1 S000241881 Tronco canala Chute section Section goulotte Schütte-segment
7 1 S000241882 Tronco canala Chute section Section goulotte Schütte-segment
10 1 S000241876 Bavetta in gomma Rubber collar Bord en caoutchouc Gummikragen
11 2 S000243829 Guida Guide Guide Führung Sp.8 mm
12 2 S000243830 Guida Guide Guide Führung Sp.8 mm
13 2 S000243831 Guida Guide Guide Führung Sp.8 mm
14 6 S1006858 Maniglia Handle Poignee Handgriff
15 1 K000237271 Cilindro oleodinamico Hydraulic cylinder Cylindre hydraulique Ölhydr. Zylinder
16 1 K000237273 Cilindro sfilamento Extraction cylinder Cylindre extraction Ausziehzylinder
17 2 K000900674 Dado Nut Ecrou Mutter M14x2 UNI 5588-6 S
18 12 K000902228 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M10x1.50 UNI 7473 6S Z
19 12 K000905544 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M16 R50/60
20 2 K000047127 Manopola Handle Poignee Handgriff
21 1 K000237275 Cavallotto U-shapped support Support a U u-förm. Halterung
22 1 K000237276 Cavallotto U-shapped support Support a U u-förm. Halterung
23 8 K000901203 Vite Screw Vis Schraube TE M10x30 UNI 5739 -8.8
24 1 S1022857 Piatto Plate Plat Platte
25 1 S1022864 Supporto Support Support Halter
26 1 S1022856 Gancio Hook Croc Hake
27 1 K1022858 Gomma Rubber Caoutchouc Gummi
28 1 K000058738 Spina a molla Spring pin Goupille a ressort Federsteker Ø4
29 6 K000902228 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M10x1.50 UNI 7473 6S Z
30 1 K000903578 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M20X2.50 R50/60

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
D
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
DESCRIZIONE: ASSIEME CANALA TELESCOPICA TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: TELESCOPIC CHUTE UNIT PLATTE/ TABLA:

DESCRIPTION: SYSTEME DE GOULOTTE TELESCOPIQUE


Ufficio Documentazione Tecnica BESCHREIBUNG: TELESKOPISCHE SCHURRE FINHEIT
CONJUNTO CANAL TELESCOPIO
295571
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION:

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


31 4 K000902618 Rondella Washer Rondelle Scheibe
32 1 K000591203 Vite Screw Vis Schraube
33 2 K000902119 Vite Screw Vis Schraube TE M10x35 UNI 5737
34 2 K000903716 Vite Screw Vis Schraube TE M10x1.5x45 UNI 5737 8.8 Z

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
D
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
GANCIO PER CANALA - SL45 15-11-2007
HOOK FOR CHUTE - SL45 1 2 Tavola/Plates/Table/Platte:
CROCHET POUR CHUTE - SL45
ITALY KUPPLUNG FÜR ZUSATZRINNE - SL45
295572
Disegno/Drawing
Dessin coté/Revisinszeichnung:
L1022865-02

3
5

10
9

10
7
2
6

2
2 6
6

11

1
8 4
6
DESCRIZIONE: GANCIO PER CANALA - SL45 TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: HOOK FOR CHUTE - SL45 PLATTE/ TABLA:

DESCRIPTION: CROCHET POUR CHUTE - SL45


Ufficio Documentazione Tecnica BESCHREIBUNG: KUPPLUNG FÜR ZUSATZRINNE - SL45
GANCHO PARA CANAL - SL45
295572
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION:

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


1 1 S1022857 Piatto Plate Plat Platte
2 1 S1022864 Supporto Support Support Halter
3 1 S1022856 Gancio Hook Croc Hake
4 1 K1022858 Gomma Rubber Caoutchouc Gummi
5 1 K000058738 Spina a molla Spring pin Goupille a ressort Federsteker Ø4
6 6 K000902228 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M10x1.50 UNI 7473 6S Z
7 1 K000903578 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M20X2.50 R50/60
8 4 K000902618 Rondella Washer Rondelle Scheibe
9 1 K000591203 Vite Screw Vis Schraube
10 2 K000902119 Vite Screw Vis Schraube TE M10x35 UNI 5737
11 2 K000903716 Vite Screw Vis Schraube TE M10x1.5x45 UNI 5737 8.8 Z

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
D
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
GRUPPO CARPENTERIA PRINCIPALE - SL10 21-02-2008
MAIN FRAMEWORK UNIT - SL10 1 2 Tavola/Plates/Table/Platte:
GROUPE CHARPENTE PRINCIPALE - SL10
ITALY GRUNDGENRÜST-BESTANDTEILE - SL10
295826
Disegno/Drawing
Dessin coté/Revisinszeichnung:
L1025428-00
L1025433-00
7

L1026028-00
6
1
4
5

8
1
4
5
3
2

2
DESCRIZIONE: GRUPPO CARPENTERIA PRINCIPALE - SL10 TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: MAIN FRAMEWORK UNIT - SL10 PLATTE/ TABLA:

DESCRIPTION: GROUPE CHARPENTE PRINCIPALE - SL10


Ufficio Documentazione Tecnica BESCHREIBUNG: GRUNDGENRÜST-BESTANDTEILE - SL10
GRUPO CARPINTERÍA PRINCIPAL - SL10
295826
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION:

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


1 8 S000232178 Sella per cavallotto Sadle for U bolt Selle pour cavalier Sattel f. Halter
2 8 S000232180 Cavallotto U-shapped support Support a U u-förm. Halterung
3 1 S000238171 Castelletto anteriore Front castlet Chevalement anter. Vorder Turm
4 16 K000907661 Rondella Washer Rondelle Scheibe Ø 21/36 UNI 5714-69
5 16 K000903578 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M20X2.50 R50/60
6 1 S1026023 Castelletto posteriore Rear castlet Chevalement post. Hinterer turm
7 1 S1026025 Castelletto posteriore Rear castlet Chevalement post. Hinterer turm
8 1 S1026026 Castelletto posteriore Rear castlet Chevalement post. Hinterer turm

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
D
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
Modelli - SAUER/ZF/PRO-MEC Modelli - TRASMITAL
Type - SAUER/ZF/PRO-MEC

ITALY
Type - TRASMITAL
Modelé - SAUER/ZF/PRO-MEC Modelé - TRASMITAL
Model - SAUER/ZF/PRO-MEC Model - TRASMITAL
SL12 SL12

Descrizione / Description / Description / Beschreibung:


ENSEMBLE BOULONNERIE pour REDUCTEUR MALAXEUR
SCHRAUBENBAUZEICHNUNG für MISCHERGETRIEBE

BOLTS and NUTS ASSEMBLY FOR MIXER REDUCER


1

ASSIEME BULLONIERIA RIDUTTORE BETONIERA


6 7
6
510 Nm 260 Nm 510 Nm 260 Nm

4 5 4 5

3 3
3 3
4 4

PAGE:
1 2
510 Nm 510 Nm

Data/Date/Date/Datum:
Tavola/Plates/Table/Platte:
295827
2 2

21-02-2008
Disegno/Drawing
Dessin coté/Revisinszeichnung: Disegno/Drawing
245840/02 Dessin coté/Revisinszeichnung:
239094/03
DESCRIZIONE: ASSIEME BULLONERIA RIDUTTORE BETONIERA (SL/SLA12) TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: BOLTS and NUTS ASSEMBLY FOR MIXER REDUCER (SL/SLA12) PLATTE/ TABLA:

DESCRIPTION: ENSEMBLE BOULONNERIE pour REDUCTEUR MALAXEUR (SL/SLA12)


Ufficio Documentazione Tecnica BESCHREIBUNG: SCHRAUBENBAUZEICHNUNG FÜR MISCHERGETRIEBE (SL/SLA12)
CONJUNTO PERNERIA REDUCTOR HORMIGONERA (SL/SLA12)
295827
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION:

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


1 4 912931 Vite Screw Vis Schraube TE M20x2.5x70 UNI 5737-10.9
2 6 911076 Vite Screw Vis Schraube TE M20x2.5x130 UNI 5737 -10.9
3 10 904421 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M20 R80/100
4 20 907661 Rondella Washer Rondelle Scheibe Ø 21/36 UNI 5714-69
5 24 911074 Vite Screw Vis Schraube TCEI M16x60 UNI 5931 -10.9
6 24 901816 Rosetta elastica Lock washer Rondelle a ressort Federscheibe A 17 UNI 1751
7 4 912932 Vite Screw Vis Schraube TE M20x2.2x80 UNI 5737-10.9

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
D
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
GRUPPO CARPENTERIA PRINCIPALE - SL12 22-02-2008
MAIN FRAMEWORK UNIT - SL12 1 2 Tavola/Plates/Table/Platte:
GROUPE CHARPENTE PRINCIPALE - SL12
ITALY GRUNDGENRÜST-BESTANDTEILE - SL12
295828
Disegno/Drawing
Dessin coté/Revisinszeichnung:
L1020139-01
L1028058-00
7

L1028029-00
6
1
4
5

8
1
4
5
3
2

2
DESCRIZIONE: GRUPPO CARPENTERIA PRINCIPALE - SL12 TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: MAIN FRAMEWORK UNIT - SL12 PLATTE/ TABLA:

DESCRIPTION: GROUPE CHARPENTE PRINCIPALE - SL12


Ufficio Documentazione Tecnica BESCHREIBUNG: GRUNDGENRÜST-BESTANDTEILE - SL12
GRUPO CARPINTERÍA PRINCIPAL - SL12
295828
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION:

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


1 8 S000232178 Sella per cavallotto Sadle for U bolt Selle pour cavalier Sattel f. Halter
2 8 S000232180 Mod. 85 ¹ 130 Mod. 85 ¹ 130 Mod. 85 ¹ 130 Typ. 85 ¹ 130
3 1 S000238171 Castelletto anteriore Front castlet Chevalement anter. Vorder Turm
4 16 K000902392 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Ø 21/37 SP.3 UNI 6592
5 16 K000903578 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M20X2.50 R50/60
6 1 S1020120 Castelletto posteriore Rear castlet Chevalement post. Hinterer turm
7 1 S1026666 Castelletto posteriore Rear castlet Chevalement post. Hinterer turm
8 1 S1026665 Castelletto posteriore Rear castlet Chevalement post. Hinterer turm

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
D
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
22-02-2008
1
RIDUTTORE PER MODELLI SL/SLA 7-8-9-10-12
REDUCER FOR TYPE SL/SLA 7-8-9-10-12 2 Tavola/Plates/Table/Platte:

295832
RIDUCTEUR POUR MODELE SL/SLA 7-8-9-10-12
ITALY REDUKTOR FÜR MODEL SL/SLA 7-8-9-10-12

Vedere posizione N° Modello- Type- Modéle- Model


See position N°
Voir position N° SL/SLA 7 SL/SLA 8 SL/SLA 9 SL/SLA 10 SL/SLA 10
Siehe position N°
Trasmital
575L
Trasmital
575L2W
*
Reducteur- Reduktor
Riduttore- Reducer

Trasmital
577L-W * 1 1 1
Trasmital
577L 2 2 2
Trasmital
580L (only SLA) 10
Trasmital
580L3-W * 11
Trasmital
580L3 12
Sauer
3
Reducteur- Reduktor

51.2/CSD
Riduttore- Reducer

Sauer
51.2-H2O/CSD * 4
Sauer
61.2-H2O/CSD * 9 9 9
Sauer
71.2-H2O/CSD * 13

Pro-Mec PMb 7.0sp

Pro-Mec PMb 7.0sp


Reducteur- Reduktor

H2O
Riduttore- Reducer

*
Pro-Mec PMb 6.5sp 7 7 7
Pro-Mec PMb 6.5cp
H2O 8 8 8
*
Pro-Mec PMb 6.0sp 5
Pro-Mec PMb 6.0cp
H2O 6
*
* Attacco pompa acqua/Water pump connect./Pompe H20 jonction/Wasserpum. Verbind.

Importante / Important
Per ordinare il riduttore specificare la matricola dell'autobetoniera
To order reducer, specify mixer serial number
Pour commander Riducteur , spécifier le numéro de série du malaxeur.
Um die Reduktor, bitte geben die Mischerserienummer

PER L'IDENTIFICAZIONE DEI RICAMBI E' CONSIGLIATO FORNIRE SEMPRE IL NUMERO DI SERIE DEL RIDUTTORE
IN ORDER TO IDENTIFY THE SPARE PARTS, IT'S ALWAYS SUGGESTED TO SPECIFY THE GEARBOX SERIAL NUMBER
POUR L'IDENTIFICATION DES PIECES DE RECHANGE NOUS CONSEILLONS D'INDIQUER LE NUMERO DE SERIE DU REDUCTEUR
FUER DIE KORREKTE ERMITTLUNG DER ERSATZTEILE BITTEN WIR UM ANGABE DER SERIENNUMMER
DESCRIZIONE: RIDUTTORE PER MODELLI SL/SLA 7-8-9-10-12 TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: REDUCER FOR TYPE SL/SLA 7-8-9-10-12 PLATTE/ TABLA:

DESCRIPTION: RIDUCTEUR POUR MODELE SL/SLA 7-8-9-10-12


Ufficio Documentazione Tecnica BESCHREIBUNG: REDUKTOR FÜR MODEL SL/SLA 7-8-9-10-12
REDUCTOR PARA LOS MODELOS SL/SLA 7-8-9-10-12
295832
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION:

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


1 1 K1010650 Riduttore Reducer Reducteur Untersetzungsgetrieb 5 77 S 2 W 130A X1 B1
2 1 K1010649 Riduttore Reducer Reducteur Untersetzungsgetrieb 5 77 S 2 130A X1 B1
3 1 L1014566 Gruppo riduttore Reducer unit Groupe Reducteur Untersetzungsgetrieb Sauer HPM 51.2 NN 102 NN 00
1 K000245352 Riduttore Reducer Reducteur Untersetzungsgetrieb Sauer 51.2
1 K1002722 Kit guarnizione Kit of gaskets Serie de joints Dichtungssatz
1 K000248805 Speed sensor completo - - -
4 1 L000249349 Gruppo riduttore Reducer unit Groupe Reducteur Untersetzungsgetrieb TMG 51.2 - CSD
1 K000248805 Speed sensor completo - - -
1 K000237440 Riduttore Reducer Reducteur Untersetzungsgetrieb Sauer HPM 51.2
1 K1002722 Kit guarnizione Kit of gaskets Serie de joints Dichtungssatz
5 1 K1016606 Riduttore Reducer Reducteur Untersetzungsgetrieb Pro-Mec PMb 6.0sp
6 1 K1016607 Riduttore Reducer Reducteur Untersetzungsgetrieb Pro-Mec PMb 6.0cp-H2O
7 1 K1015920 Riduttore Reducer Reducteur Untersetzungsgetrieb Pro-Mec PMb 6.5sp
8 1 K1015921 Riduttore Reducer Reducteur Untersetzungsgetrieb Pro-Mec PMb 6.5cp-H2O
9 1 L000248808 Gruppo riduttore Reducer unit Groupe Reducteur Untersetzungsgetrieb
1 K000248805 Speed sensor completo - - -
1 K000238841 attacco pompa H2O water pump connect. Pompe H20 jonction Wasserpum. Verbind.
1 K1002727 Kit guarnizione Kit of gaskets Serie de joints Dichtungssatz
10 1 K1004228 Riduttore Reducer Reducteur Untersetzungsgetrieb rif.2T100150440
11 1 K000244165 Riduttore Reducer Reducteur Untersetzungsgetrieb
12 1 K000245275 Riduttore Reducer Reducteur Untersetzungsgetrieb 580 L3 130A X1 A
13 1 L000248809 Gruppo riduttore Reducer unit Groupe Reducteur Untersetzungsgetrieb Sauer TMG 71.2 LI 131 B1
1 K000248805 Speed sensor completo - - -
1 K000238843 Riduttore Reducer Reducteur Untersetzungsgetrieb
1 K1002729 Kit guarnizione Kit of gaskets Serie de joints Dichtungssatz

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
D
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
GRUPPO CARPENTERIA PRINCIPALE - SL9 22-02-2008
MAIN FRAMEWORK UNIT - SL9 1 2 Tavola/Plates/Table/Platte:
GROUPE CHARPENTE PRINCIPALE - SL9
ITALY GRUNDGENRÜST-BESTANDTEILE - SL9
295833
Disegno/Drawing
Dessin coté/Revisinszeichnung:
L000250191-00
L1012603-01
7

L1015247-00
6
1
4
5

8
1
4
5
3
2

2
DESCRIZIONE: GRUPPO CARPENTERIA PRINCIPALE - SL9 TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: MAIN FRAMEWORK UNIT - SL9 PLATTE/ TABLA:

DESCRIPTION: GROUPE CHARPENTE PRINCIPALE - SL9


Ufficio Documentazione Tecnica BESCHREIBUNG: GRUNDGENRÜST-BESTANDTEILE - SL9
GRUPO CARPINTERÍA PRINCIPAL - SL9
295833
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION:

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


1 8 S000232178 Sella per cavallotto Sadle for U bolt Selle pour cavalier Sattel f. Halter 85-130 ITALIA
2 8 S000232180 Cavallotto U-shapped support Support a U u-förm. Halterung 85-130 ITALIA
3 1 S000248882 Castelletto anteriore Front castlet Chevalement anter. Vorder Turm
4 16 K000901884 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Ø 21X37 SP.3 UNI 6593-69 ZINC.
5 16 K000903578 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M20X2.50 R50/60
6 1 S000248849 Castelletto posteriore Rear castlet Chevalement post. Hinterer turm
7 1 S1007604 Castelletto posteriore Rear castlet Chevalement post. Hinterer turm
8 1 S1015243 Castelletto posteriore Rear castlet Chevalement post. Hinterer turm

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
D
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
GRUPPO CARPENTERIA PRINCIPALE - SL8 22-02-2008
MAIN FRAMEWORK UNIT - SL8 1 2 Tavola/Plates/Table/Platte:
GROUPE CHARPENTE PRINCIPALE - SL8
ITALY GRUNDGENRÜST-BESTANDTEILE - SL8
295834
Disegno/Drawing
Dessin coté/Revisinszeichnung:
L1019473-01
L1013400-01
7
6
1
4
5
1
4
5
3
2

2
DESCRIZIONE: GRUPPO CARPENTERIA PRINCIPALE - SL8 TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: MAIN FRAMEWORK UNIT - SL8 PLATTE/ TABLA:

DESCRIPTION: GROUPE CHARPENTE PRINCIPALE - SL8


Ufficio Documentazione Tecnica BESCHREIBUNG: GRUNDGENRÜST-BESTANDTEILE - SL8
GRUPO CARPINTERÍA PRINCIPAL - SL8
295834
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION:

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


1 8 S000232178 Sella per cavallotto Sadle for U bolt Selle pour cavalier Sattel f. Halter
2 8 S000232180 Cavallotto U-shapped support Support a U u-förm. Halterung Mod. 85 ¹ 130
3 1 S1013305 Castelletto anteriore Front castlet Chevalement anter. Vorder Turm SL8
4 16 K000902392 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Ø 21/37 SP.3 UNI 6592
5 16 K000903578 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M20X2.50 R50/60
6 1 S1013399 Castelletto posteriore Rear castlet Chevalement post. Hinterer turm SL8
7 1 S1019471 Castelletto posteriore Rear castlet Chevalement post. Hinterer turm SL8

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
D
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
GRUPPO CARPENTERIA PRINCIPALE - SL7 22-02-2008
MAIN FRAMEWORK UNIT - SL8 1 2 Tavola/Plates/Table/Platte:
GROUPE CHARPENTE PRINCIPALE - SL7
ITALY GRUNDGENRÜST-BESTANDTEILE - SL7
295835
Disegno/Drawing
Dessin coté/Revisinszeichnung:
L1013393 -01
L1018784-00
L1023243-00
7
6
1
4
5

8
1
4
5
3
2

2
DESCRIZIONE: GRUPPO CARPENTERIA PRINCIPALE - SL7 TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: MAIN FRAMEWORK UNIT - SL7 PLATTE/ TABLA:

DESCRIPTION: GROUPE CHARPENTE PRINCIPALE - SL7


Ufficio Documentazione Tecnica BESCHREIBUNG: GRUNDGENRÜST-BESTANDTEILE - SL7
GRUPO CARPINTERÍA PRINCIPAL - SL7
295835
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION:

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


1 8 S000232175 Mod. 45 ÷ 75 Mod. 45 ÷ 75 Mod. 45 ÷ 75 Typ. 45 ÷ 75
2 8 S000232179 Mod. 45÷75 Mod. 45÷75 Mod. 45÷75 Mod. 45÷75
3 1 S1013312 Castelletto anteriore Front castlet Chevalement anter. Vorder Turm SL7
4 16 K000591280 Rosetta Washer Rondelle Scheibe
5 16 K000903578 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M20X2.50 R50/60
6 1 S1013392 Castelletto posteriore Rear castlet Chevalement post. Hinterer turm SL7
7 1 S1023241 Castelletto posteriore Rear castlet Chevalement post. Hinterer turm
8 1 S1018783 Castelletto posteriore Rear castlet Chevalement post. Hinterer turm

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
D
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
14-11-2000
GRUPPO SOLLEVAMENTO CANALA CON POMPA MANUALE
CHUTE LIFTING UNIT WITH HAND-PUMP 1 2 Tavola/Plates/Table/Platte:
GROUPE SOULEVAMENT GOULLOTTE AVEC POMPE MAN.
ITALY SCHÜTTEABHEHUNGSEINHEIT MIT HAND-PUMPE
289671
TO THE CHUTE LIFTING CYLINDER
A LE VERIN DE SOULEVAMENT GOULLOTTE
ZUM SCHÜTTE-AUFHEBER ZYLINDER
AL CILINDRO ALZACANALA

8
7
6

4
5
11
9

10
3
DESCRIZIONE: GRUPPO SOLLEVAMENTO CANALA CON POMPA MANUALE TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: CHUTE LIFTING UNIT WITH HAND PUMP PLATTE/ TABLA:
S.p.A. DESCRIPTION: GROUPE SOULEVAMENT GOULLOTTE AVEC POMPE MANUELLE

289671
Ufficio Documentazione Tecnica BESCHREIBUNG: SCHÜTTEABHEHUNGSEINHEIT MIT HAND-PUMPE
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION: GRUPO LEVANTAMIENTO CANAL CON BOMBA MANUAL

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


3 1 236367 Supporto Support Support Halter
4 4 901213 Vite Screw Vis Schraube
5 4 901584 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter
6 1 Condotta flessibile Hydraulic hose Conduite flexible biegsame Leitung
212704 1000 mm - - -
227674 2000 mm - - - SAE 100 R2 Ø3/8" Lg.2000 FD-F90°
7 1 901517 Nipplo Nipple Nipple Nippel Ø 3/8" G.C.S.xØ 3/8" G.C.S.
8 1 903569 Rondella Washer Rondelle Scheibe
9 1 901517 Raccordo di mandata Delivery connection Raccord de refoulem. Druck-Raccord
10 1 222891 Pompa completa Complete pump Pompe compléte komplette Pumpe
1 223232 Kit guarnizioni Kit of gaskets Serie de joints Dichtungssatz
11 4 902459 Rondella Washer Rondelle Scheibe

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
24-07-2006
1
IMPIANTO PNEUMATICO PER EKOS (SL/SLA)
PNEUMATIC EQUIPMENT FOR EKOS (SL/SLA) 2 Tavola/Plates/Table/Platte:
294216
EQUIPEMENT PNEUMATIQUE POUR EKOS (SL/SLA)
ITALY PNEUMATIKANLAGE FÜR EKOS (SL/SLA)
Disegno/Drawing
Dessin coté/Revisinszeichnung:
16
2

L1018084-00
L1018086-00
L1018087-00
L1018088-00
12
12

F - commandes fléxibles
GB - Flexible controls

D - Flexibelsteuerung
I - comandi flessibili
6 BAR

17
15

F - commandes electrohydrauliques
D - elektrohydraulischer steuerung
GB - electrohydraulic controls
I - comandi elettroidraulici

3
9
13

12

14

10
11
1

9
10
5

6
7
DESCRIZIONE: IMPIANTO PNEUMATICO PER EKOS (SL/SLA) TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: PNEUMATIC EQUIPMENT FOR EKOS (SL/SLA) PLATTE/ TABLA:
S.p.A. EQUIPEMENT PNEUMATIQUE POUR EKOS (SL/SLA)
DESCRIPTION:
Ufficio Documentazione Tecnica BESCHREIBUNG: PNEUMATIKANLAGE FÜR EKOS (SL/SLA)
INSTALACIÓN NEUMATICA PARA EKOS (SL/SLA)
294216
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION:

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


1 1 S1000624 Nipplo Nipple Nipple Nippel
2 1 K000403244 Cilindro Cylinder Cilindre Zylinder
3 2 K000901585 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M6x1 R50/60
4 1 K000912745 Elettrovalvola Electrovalve Soupape eletrique Elektroventil
5 1 K1000308 Raccordo Connection Raccord Anschlußstück
6 1 K000913636 Tubo Pipe Tuyau Rohr RILSAN 6x8
7 1 K1000310 Raccordo Connection Raccord Anschlußstück
8 1 K1007774 Raccordo Connection Raccord Anschlußstück
9 4 K000901870 Rosetta Washer Rondelle Scheibe 6.6x12.5 sp.1.6 UNI 6592
10 1 K000912017 Valvola Valve Clapet Ventil altri/Other (7,4 bar)
10 1 K000912016 valvola Valve Clapet Ventil Astra-Iveco (8,5 bar)
11 1 K000490989 Raccordo Connection Raccord Anschlußstück
12 1 K000908820 Tubo Pipe Tuyau Rohr
13 1 K000909079 Rubinetto Tap Robinet Mahn
14 2 K000907760 Vite Screw Vis Schraube TE M6x70
15 1 K000246176 Cablaggio completo Complete wiring câblage complete Complette verkabelung
16 1 K000403245 Soffietto Bellows Soufflet Faltenbalg-Armatur
17 1 K000236845 Cassetta completa Complete box Boîte complete Kasten Kompl.

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
03-01-2007
1
SCAMBIATORE DI CALORE
HEAT EXCHANGER 2 Tavola/Plates/Table/Platte:

294608
ECHANGEUR DE CHALEUR
ITALY NEBENANTRIEBWÄRMEÜBERTRAGER

13

8-7-12 1

5-6

9-10-11
DESCRIZIONE: SCAMBIATORE DI CALORE TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: HEAT EXCHANGER PLATTE/ TABLA:
S.p.A. ECHANGEUR DE CHALEUR
DESCRIPTION:
Ufficio Documentazione Tecnica BESCHREIBUNG: NEBENANTRIEBWÄRMEÜBERTRAGER
INTERCAMBIADOR DE CALOR
294608
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION:

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


1• 1 Radiatore Radiator Radiateur Kühler
2• 1 K1011219 Motore elettrico Electric motor Moteur electrique Elektromotor
4• 1 K1011220 Termostato Thrust meter Pressostat Thermostast TM46A1/P1 (60°-48°) art.0510460M6
5 1 236291 Filtro olio Oil filter Filtre a huile Olfilter
6 1 910887 Cartuccia filtro Filter cartridge Cartouche p. filtre Filterpatrone
20 8 901203 Vite Screw Vis Schraube TE M10x30 UNI 5739 -8.8
8 4 906520 Rosetta elastica Lock washer Rondelle a ressort Federscheibe Ø 10 DIN 7980
9 4 901645 Vite Screw Vis Schraube TE M12x1.75x40 UNI 5739 8.8 Z
10 4 902918 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M12X1.75 R50/60
11 8 902435 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Ø 13X24 SP. 2.5 UNI 6592-69
12 4 901874 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Ø 10.5 UNI 6592
13 1 K1018809 livello olio Level gauge Indicateur niveau Pegelstand
• 1 236031 Radiatore Radiator Radiateur Kühler

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
IMPIANTO OLEODINAMICO - MODELLO RHS/SLA-Sauer 19-04-2007
HYDRAULIC EQUIPMENT - TYPE RHS/SLA-Sauer 1 2 Tavola/Plates/Table/Platte:
EQUIPMENT OLEODINAMIQUE - MODELE RHS/SLA-Sauer
ITALY ÖLHYDRAULIKANLAGE - MODEL RHS/SLA-Sauer
294997
Disegno/Drawing
Dessin coté/Revisinszeichnung: 6
L1013303-00
L1013177-00
1

17

Sauer TMM070 - K000244734 (22)


8
Sauer TMM089 - K000243810 (23)
Ritorno Elettrovalvole
Electrovalve return 12
24 Retour Electrovalves
Elektroventilrückgang

22 15
18
9
10

Aspirazione
3 14

Aspiration
Saugen
S

Suction
A B

Rückgang
B 5 21

Ritorno
Return
Retour
L1
23
M2
19

11
L2
A L2
A (utenza)

S
4
11
L1 B
Drenaggio

4
L2 (scarico)

3 19

5 20

L2 13 16 14
A
11
16
S
2
S (aspirazione)

B
L1
4
L1 (drenaggio)

TMP070 (Dx) - K000239980 B (utenza)


TMP089 (Dx) - K000249434

4 24 15

11
DESCRIZIONE: IMPIANTO OLEODINAMICO PER MODELLI RHS/SLA - SAUER TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: HYDRAULIC EQUIPMENT FOR RHS/SLA - SAUER TYPES PLATTE/ TABLA:
S.p.A. EQUIPEMENT OLEODINAMIQUE POUR MODELE RHS/SLA - SAUER
DESCRIPTION:
Ufficio Documentazione Tecnica BESCHREIBUNG: ÖLHYDRAULIKANLAGE FÜR MODEL RHS/SLA - SAUER
INSTALACIÓN OLEODINAMICO PARA MODELOS RHS/SLA - SAUER
294997
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION:

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


1 1 K000200031 Indicatore livello Level gauge Indicateur niveau Pegelstand LVA-2TA
2 1 K000221333 Filtro olio Oil filter Filtre a huile Olfilter per / for TMP089
2 1 K000220125 Filtro olio Oil filter Filtre a huile Olfilter per / for TMP070
3 8 K000906635 Semiflangia Half-flange Semiflasque Halbflansch AFS603 Ø 1"
4 4 K000900036 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung OR 3075
5 4 K000911430 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung OR 4219
6 1 K000220126 Tappo Plug Bouchon Stopfen
7 1 K000900879 Nipplo Nipple Nipple Nippel
8 1 K000900925 Raccordo Connection Raccord Anschlußstück TI Ø 1"1/4 fig.130 GF
9 1 K000900938 Tappo Plug Bouchon Stopfen
10 1 K000901647 Nipplo Nipple Nipple Nippel Ø 1"x 1"
11 4 K000045789 Nipplo Nipple Nipple Nippel
12 1 K000901526 Nipplo Nipple Nipple Nippel Ø 1"1/4x1"1/4
13 1 K000902605 Nipplo Nipple Nipple Nippel
14 2 K000902606 Nipplo Nipple Nipple Nippel
15 16 K000901813 Rosetta elastica Lock washer Rondelle a ressort Federscheibe A 13 UNI 1751
16 2 K000904013 Rondella Washer Rondelle Scheibe Ø 42/50 sp.2
17 1 K000901649 Rubinetto di scarico Discharge tap Robinet de decharge Blassmahn Ø 1/4"
18 1 K000901660 Valvola a sfera Ball valve Clapet a bille Kugelventil Ø 1"1/4
19 2 K000059046 Condotta flessibile Hydraulic hose Conduite flexible biegsame Leitung SAE 100 R1 Ø1" F90+FD Lg.1100
20 1 K000223502 Comandi Flessibili Flexible control Commande flexible Seilzug SAE 100 R2 Ø 1" F90+FD lg.700
21 1 K000236707 Tubo Flessibile Flexible pipe Tuyau flexible Schlauch
22 1 K000240701 Condotta flessibile Hydraulic hose Conduite flexible biegsame Leitung DIN20023-4SH Ø 1" Lg.800 FL90+FLD
23 1 K000240703 Condotta flessibile Hydraulic hose Conduite flexible biegsame Leitung per / for TMP089
23 1 K000241139 Condotta flessibile Hydraulic hose Conduite flexible biegsame Leitung per / for TMP070
24 16 K000903369 Vite Screw Vis Schraube TE M12x1,75x40 UNI 5739 - 8.8 Z

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
D
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
20-04-2007
1
IMPIANTO OLEODINAMICO CON SCAMBIATORE (RHS/SLA)
HYDRAULIC EQUIPMENT WITH HEAT EXCHANGER (RHS/SLA) 3 Tavola/Plates/Table/Platte:

295000
EQUIPEMENT HYDRAUL. ECHANGEUR DE CHALEURRH. (RHS/SLA)
ITALY
ÖLHYDRAUL. MIT NEBENANTRIEBWÄRMEUBERTRAGER (RHS/SLA)

Disegno/Drawing
Dessin coté/Revisinszeichnung:
L1012652-00
L1012499-00
L1012653-00

Drenaggio
13 11

TMM 070 cod. S000243810 (22)


TMM 089 cod. S000244734 (23)
L2 18

25 20

15

19 A B

1 6

5
Ritorno M2

Ritorno motorino pompa acqua


Water pump motor return
Retour moteur pompe á eau L1
23 9 Wasserpumpe motorrückgang 26

A B

22 16 12 2

Ritorno distributore servizi


4 Distributor return
Retour distributeur 17
Verteilerrückgang

Aspirazione
6 Ritorno Elettrovalvole 14
L2 (scarico)

Electrovalve return
A (utenza)

Retour Electrovalves 27 28
Elektroventilrückgang
3

21
7
24
10

S (aspirazione)

L2 9
A

TMP 070 cod. K000239980 (22 Dx)


TMP 089 cod. K000249434 (23 Dx)
B
L1

L1
L1

S
A
B

L2 9
L1 (drenaggio)
DESCRIZIONE: IMPIANTO OLEODINAMICO CON SCAMBIATORE (RHS/SLA) TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: HYDRAULIC EQUIPMENT WITH HEAT EXCHANGER (RHS/SLA) PLATTE/ TABLA:
S.p.A. EQUIPEMENT HYDRAUL. ECHANGEUR DE CHALEUR (RHS/SLA)
DESCRIPTION:
Ufficio Documentazione Tecnica BESCHREIBUNG: ÖLHYDRAUL. MIT NEBENANTRIEBWÄRMEUBERTRAGER (RHS/SLA)
INSTALACIÓN OLEODINAMICO CON INTERCAMBIADOR (RHS/SLA)
295000
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION:

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


1 1 K000202169 Condotta flessibile Hydraulic hose Conduite flexible biegsame Leitung SAE 100 R1 Ø 1" Lg.1100 F90-F90
2 1 K000202671 Condotta flessibile Hydraulic hose Conduite flexible biegsame Leitung SAE 100 R1 Ø 1" Lg.1400 F90-F90
3 4 K000902918 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M12X1.75 R50/60
4 8 K000906635 Semiflangia Half-flange Semiflasque Halbflansch AFS603 Ø 1"
5 3 K000900036 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung OR 3075
6 4 K000911430 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung OR 4219
7 1 K000900765 Raccordo Connection Raccord Anschlußstück 90° Ø 1"
8 1 K000236291 Filtro olio Oil filter Filtre a huile Olfilter
9 3 K000045789 Nipplo Nipple Nipple Nippel
10 1 K000223775 Nipplo Nipple Nipple Nippel Ø 1"xM26x1.5
11 1 K000247653 Nipplo Nipple Nipple Nippel
12 1 K000902187 Nipplo Nipple Nipple Nippel Ø 1"1/4 G.C.- Ø 1" G.C.
13 1 K000907557 Rondella Washer Rondelle Scheibe USIT Ø 22.50/28
14 1 K000204485 Rosetta Washer Rondelle Scheibe
15 8 K000901813 Rosetta elastica Lock washer Rondelle a ressort Federscheibe A 13 UNI 1751
16 1 K000904013 Rondella Washer Rondelle Scheibe Ø 42/50 sp.2
17 1 K000236031 Radiatore Radiator Radiateur Kühler
18 1 K000059046 Condotta flessibile Hydraulic hose Conduite flexible biegsame Leitung SAE 100 R1 Ø1" F90+FD Lg.1100
19 1 K000240701 Condotta flessibile Hydraulic hose Conduite flexible biegsame Leitung DIN20023-4SH Ø 1" Lg.800 FL90+FLD
20 1 K000240703 Condotta flessibile Hydraulic hose Conduite flexible biegsame Leitung DIN 20023-4SH Ø 1" Lg.950 F90+F90
21 4 K000902435 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Ø 13X24 SP. 2.5 UNI 6592-69
22 8 K000911438 Rondella Washer Rondelle Scheibe
23 8 K000912212 Vite Screw Vis Schraube TE 7/16" UNC x1"3/4
24 4 K000901645 Vite Screw Vis Schraube TE M12x1.75x40 UNI 5739 8.8 Z
25 8 K000903369 Vite Screw Vis Schraube TE M12x1,75x40 UNI 5739 - 8.8 Z
26 4 K000901874 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Ø 10.5 UNI 6592

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
D
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
DESCRIZIONE: IMPIANTO OLEODINAMICO CON SCAMBIATORE (RHS/SLA) TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: HYDRAULIC EQUIPMENT WITH HEAT EXCHANGER (RHS/SLA) PLATTE/ TABLA:
S.p.A. EQUIPEMENT HYDRAUL. ECHANGEUR DE CHALEUR (RHS/SLA)
DESCRIPTION:
Ufficio Documentazione Tecnica BESCHREIBUNG: ÖLHYDRAUL. MIT NEBENANTRIEBWÄRMEUBERTRAGER (RHS/SLA)
INSTALACIÓN OLEODINAMICO CON INTERCAMBIADOR (RHS/SLA)
295000
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION:

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


27 4 K000906520 Rosetta elastica Lock washer Rondelle a ressort Federscheibe Ø 10 DIN 7980
20 8 K000901203 Vite Screw Vis Schraube TE M10x30 UNI 5739 -8.8

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
D
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
IMPIANTO OLEODINAMICO - MODELLO RH/SL-Sauer 17-07-2007
HYDRAULIC EQUIPMENT - TYPE RH/SL-Sauer 1 2 Tavola/Plates/Table/Platte:
EQUIPMENT OLEODINAMIQUE - MODELE RH/SL-Sauer
ITALY ÖLHYDRAULIKANLAGE - MODEL RH/SL-Sauer
295241
Disegno/Drawing
Dessin coté/Revisinszeichnung:
L1013306-00
L1013325-00
Saugen
Aspiration
15

21

17

Suction
Aspirazione
20

12

17
3

19

Rückgang
5
Retour
1

Return
Ritorno
19
4

10

13

16
11
9

2
Elektroventilrückgang
Ritorno Elettrovalvole

Retour Electrovalves
Electrovalve return

24
18

22
Drenaggio

Aspirazione

Aspiration
Saugen
Suction
23

23
B
A

14
L1

6
7
14

S
L1 B
L1 (drenaggio)

14
L2

7
A

S
14

B
L1
L2 (scarico)

L2
A
A (utenza)

24

18

8
DESCRIZIONE: IMPIANTO OLEODINAMICO PER MODELLI RH/SL - SAUER TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: HYDRAULIC EQUIPMENT FOR RH/SL - SAUER TYPES PLATTE/ TABLA:
S.p.A. EQUIPEMENT OLEODINAMIQUE POUR MODELE RH/SL - SAUER
DESCRIPTION:
Ufficio Documentazione Tecnica BESCHREIBUNG: ÖLHYDRAULIKANLAGE FÜR MODEL RH/SL - SAUER
INSTALACIÓN OLEODINAMICO PARA MODELOS RH/SL - SAUER
295241
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION:

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


1 1 K000059042 Condotta flessibile Hydraulic hose Conduite flexible biegsame Leitung SAE 100 R1 Ø 1" Lg.1300 F90+FD
2 1 K000202169 Condotta flessibile Hydraulic hose Conduite flexible biegsame Leitung SAE 100 R1 Ø 1" Lg.1100 F90-F90
3 1 K000225920 Tubo flessibile Flexible pipe Tuyau flexible Schlauch
4 1 K000200031 Indicatore livello Level gauge Indicateur niveau Pegelstand LVA-2TA
5 1 K000221333 Filtro olio Oil filter Filtre a huile Olfilter MPS 150/0/P25/A/G/VS - TMP089
5 1 K000220125 Filtro olio Oil filter Filtre a huile Olfilter MPS 100/0/P10/A/G/V/S - TMP070
6 8 K000906635 Semiflangia Half-flange Semiflasque Halbflansch AFS603 Ø 1"
7 4 K000900036 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung OR 3075
8 4 K000911430 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung OR 4219
9 1 K000220126 Tappo Plug Bouchon Stopfen
10 1 K000900879 Nipplo Nipple Nipple Nippel
11 1 K000900925 Raccordo Connection Raccord Anschlußstück TI Ø 1"1/4 fig.130 GF
12 1 K000900938 Tappo Plug Bouchon Stopfen
13 1 K000901647 Nipplo Nipple Nipple Nippel Ø 1"x 1"
14 4 K000045789 Nipplo Nipple Nipple Nippel
15 1 K000901526 Nipplo Nipple Nipple Nippel Ø 1"1/4x1"1/4
16 1 K000902605 Nipplo Nipple Nipple Nippel
17 2 K000902606 Nipplo Nipple Nipple Nippel
18 16 K000901813 Rosetta elastica Lock washer Rondelle a ressort Federscheibe A 13 UNI 1751
19 2 K000904013 Rondella Washer Rondelle Scheibe Ø 42/50 sp.2
20 1 K000901649 Rubinetto di scarico Discharge tap Robinet de decharge Blassmahn Ø 1/4"
21 1 K000901660 Valvola a sfera Ball valve Clapet a bille Kugelventil Ø 1"1/4
22 1 K000059053 Condotta flessibile Hydraulic hose Conduite flexible biegsame Leitung SAE 100 R1 Ø 1" Lg.1950 F90+F90
23 2 K000241141 Condotta flessibile Hydraulic hose Conduite flexible biegsame Leitung TMP089
23 2 K000240707 Condotta flessibile Hydraulic hose Conduite flexible biegsame Leitung TMP070
24 16 K000903369 Vite Screw Vis Schraube TE M12x1,75x40 UNI 5739 - 8.8 Z

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
D
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
IMPIANTO OLEODINAMICO - MODELLO RH/SL-Sauer 17-07-2007
HYDRAULIC EQUIPMENT - TYPE RH/SL-Sauer 1 2 Tavola/Plates/Table/Platte:
EQUIPMENT OLEODINAMIQUE - MODELE RH/SL-Sauer
ITALY ÖLHYDRAULIKANLAGE - MODEL RH/SL-Sauer
295241
Disegno/Drawing
Dessin coté/Revisinszeichnung:
L1013306-00
L1013325-00
Saugen
Aspiration
15

21

17

Suction
Aspirazione
20

12

17
3

19

Rückgang
5
Retour
1

Return
Ritorno
19
4

10

13

16
11
9

2
Elektroventilrückgang
Ritorno Elettrovalvole

Retour Electrovalves
Electrovalve return

24
18

22
Drenaggio

Aspirazione

Aspiration
Saugen
Suction
23

23
B
A

14
L1

6
7
14

S
L1 B
L1 (drenaggio)

14
L2

7
A

S
14

B
L1
L2 (scarico)

L2
A
A (utenza)

24

18

8
DESCRIZIONE: IMPIANTO OLEODINAMICO PER MODELLI RH/SL - SAUER TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: HYDRAULIC EQUIPMENT FOR RH/SL - SAUER TYPES PLATTE/ TABLA:
S.p.A. EQUIPEMENT OLEODINAMIQUE POUR MODELE RH/SL - SAUER
DESCRIPTION:
Ufficio Documentazione Tecnica BESCHREIBUNG: ÖLHYDRAULIKANLAGE FÜR MODEL RH/SL - SAUER
INSTALACIÓN OLEODINAMICO PARA MODELOS RH/SL - SAUER
295241
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION:

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


1 1 K000059042 Condotta flessibile Hydraulic hose Conduite flexible biegsame Leitung SAE 100 R1 Ø 1" Lg.1300 F90+FD
2 1 K000202169 Condotta flessibile Hydraulic hose Conduite flexible biegsame Leitung SAE 100 R1 Ø 1" Lg.1100 F90-F90
3 1 K000225920 Tubo flessibile Flexible pipe Tuyau flexible Schlauch
4 1 K000200031 Indicatore livello Level gauge Indicateur niveau Pegelstand LVA-2TA
5 1 K000221333 Filtro olio Oil filter Filtre a huile Olfilter MPS 150/0/P25/A/G/VS - TMP089
5 1 K000220125 Filtro olio Oil filter Filtre a huile Olfilter MPS 100/0/P10/A/G/V/S - TMP070
6 8 K000906635 Semiflangia Half-flange Semiflasque Halbflansch AFS603 Ø 1"
7 4 K000900036 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung OR 3075
8 4 K000911430 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung OR 4219
9 1 K000220126 Tappo Plug Bouchon Stopfen
10 1 K000900879 Nipplo Nipple Nipple Nippel
11 1 K000900925 Raccordo Connection Raccord Anschlußstück TI Ø 1"1/4 fig.130 GF
12 1 K000900938 Tappo Plug Bouchon Stopfen
13 1 K000901647 Nipplo Nipple Nipple Nippel Ø 1"x 1"
14 4 K000045789 Nipplo Nipple Nipple Nippel
15 1 K000901526 Nipplo Nipple Nipple Nippel Ø 1"1/4x1"1/4
16 1 K000902605 Nipplo Nipple Nipple Nippel
17 2 K000902606 Nipplo Nipple Nipple Nippel
18 16 K000901813 Rosetta elastica Lock washer Rondelle a ressort Federscheibe A 13 UNI 1751
19 2 K000904013 Rondella Washer Rondelle Scheibe Ø 42/50 sp.2
20 1 K000901649 Rubinetto di scarico Discharge tap Robinet de decharge Blassmahn Ø 1/4"
21 1 K000901660 Valvola a sfera Ball valve Clapet a bille Kugelventil Ø 1"1/4
22 1 K000059053 Condotta flessibile Hydraulic hose Conduite flexible biegsame Leitung SAE 100 R1 Ø 1" Lg.1950 F90+F90
23 2 K000241141 Condotta flessibile Hydraulic hose Conduite flexible biegsame Leitung TMP089
23 2 K000240707 Condotta flessibile Hydraulic hose Conduite flexible biegsame Leitung TMP070
24 16 K000903369 Vite Screw Vis Schraube TE M12x1,75x40 UNI 5739 - 8.8 Z

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
D
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
17-07-2007
1
IMPIANTO OLEODINAMICO CON SCAMBIATORE (HW90/90)-(HW90/63)
HYDRAULIC EQUIPMENT WITH HEAT EXCHANGER (HW90/90)-(HW90/63) 3 Tavola/Plates/Table/Platte:
295246
EQUIPEMENT HYDRAUL. ECHANGEUR DE CHALEUR (HW90/90)-(HW90/63)
ITALY OLHYDRAUL. MIT NEBENANTRIEBWƒRMEUBERTRAGER (HW90/90)-(HW90/63)
Disegno/Drawing
Dessin coté/Revisinszeichnung:
L1012641-L1012643
L1012625 - L1018882
pompa servizi
Aspirazione
2
30
25

26

34
7

28
Ritorno mot.
pompa H2O

32
6
12

14

23
13
Drenaggio motore
Hydromatik

24
17

21

15
Ritorno pompa

Ritorno elettrovalvola
acc./dec. automezzo
Hydromatik

16

11
servizi
Ritorno distributore
33
29
B (utenza)
8
35

9
22

20
4

A (utenza)
31

Aspirazione

Aspiration
A

Saugen
Suction
36

S
T2

T1

S (aspirazione)
T2 (scarico)

3
1
27
3
T1

T1
S
18

15
S

B
A

A/B
DESCRIZIONE: IMPIANTO OLEODINAMICO CON SCAMBIATORE (HW90/90)-(HW90/63) TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: HYDRAULIC EQUIPMENT WITH HEAT EXCHANGER (HW90/90)-(HW90/63) PLATTE/ TABLA:
S.p.A. EQUIPEMENT HYDRAUL. ECHANGEUR DE CHALEUR (HW90/90)-(HW90/63)
DESCRIPTION:
Ufficio Documentazione Tecnica BESCHREIBUNG: ÖLHYDRAUL. MIT NEBENANTRIEBWÄRMEUBERTRAGER (HW90/90)-(HW90/63)
INSTALACIÓN OLEODINAMICO CON INTERCAMBIADOR (HW90/90)-(HW90/63)
295246
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION:

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


1 1 S1003933 Nipplo Nipple Nipple Nippel M42x2- Ø 1"1/4 60°
2 1 K000236291 Filtro olio Oil filter Filtre a huile Olfilter
2 1 K000910887 Cartuccia filtro Filter cartridge Cartouche p. filtre Filterpatrone
2 1 K1006463 Kit guarnizione Kit of gaskets Serie de joints Dichtungssatz
3 2 K000202169 Condotta flessibile Hydraulic hose Conduite flexible biegsame Leitung SAE 100 R1 Ø 1" Lg.1100 F90-F90
4 1 K000213995 Condotta flessibile Hydraulic hose Conduite flexible biegsame Leitung SAE 100 R2 Ø 1/2" Lg.1100 F90+TD
5 2 K000223872 Condotta flessibile Hydraulic hose Conduite flexible biegsame Leitung HW 90/63
5 2 K000244300 Condotta flessibile Hydraulic hose Conduite flexible biegsame Leitung HW 90/90
6 4 K000902918 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M12X1.75 R50/60
7 4 K000901874 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Ø 10.5 UNI 6592
8 4 K000906635 Semiflangia Half-flange Semiflasque Halbflansch AFS603 Ø 1"
9 3 K000911430 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung OR 4219
11 1 K000900765 Raccordo Connection Raccord Anschlußstück 90° Ø 1"
12 1 K000901647 Nipplo Nipple Nipple Nippel Ø 1"x 1"
13 1 K000908891 Raccordo Connection Raccord Anschlußstück
14 1 K000211532 Raccordo Connection Raccord Anschlußstück TN 92-16 SR
15 2 K000223775 Nipplo Nipple Nipple Nippel Ø 1"xM26x1.5
16 1 K000900889 Nipplo Nipple Nipple Nippel Ø 1"x1/2" MF Fig.241 GF
17 2 K000901523 Nipplo Nipple Nipple Nippel Ø 1"x1"
18 1 K000901909 Rondella Washer Rondelle Scheibe JC 27
20 1 K000905256 Rondella Washer Rondelle Scheibe USIT Ø 26.70x35
20 8 K000901203 Vite Screw Vis Schraube TE M10x30 UNI 5739 -8.8
21 1 K000906823 Raccordo Connection Raccord Anschlußstück TN 114-16SR
22 1 K000907632 Nipplo Nipple Nipple Nippel Ø 3/4" 16 UNF-2B x 1/2"
23 4 K000902435 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Ø 13X24 SP. 2.5 UNI 6592-69
24 1 K000204485 Rosetta Washer Rondelle Scheibe

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
D
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
DESCRIZIONE: IMPIANTO OLEODINAMICO CON SCAMBIATORE (HW90/90)-(HW90/63) TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: HYDRAULIC EQUIPMENT WITH HEAT EXCHANGER (HW90/90)-(HW90/63) PLATTE/ TABLA:
S.p.A. EQUIPEMENT HYDRAUL. ECHANGEUR DE CHALEUR (HW90/90)-(HW90/63)
DESCRIPTION:
Ufficio Documentazione Tecnica BESCHREIBUNG: ÖLHYDRAUL. MIT NEBENANTRIEBWÄRMEUBERTRAGER (HW90/90)-(HW90/63)
INSTALACIÓN OLEODINAMICO CON INTERCAMBIADOR (HW90/90)-(HW90/63)
295246
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION:

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


25 12 K000906520 Rosetta elastica Lock washer Rondelle a ressort Federscheibe Ø 10 DIN 7980
26 1 K000904013 Rondella Washer Rondelle Scheibe Ø 42/50 sp.2
27 1 K000904570 Rosetta Washer Rondelle Scheibe
28 1 K000236031 Radiatore Radiator Radiateur Kühler
29 8 K000906521 Rosetta elastica Lock washer Rondelle a ressort Federscheibe Ø 12 DIN 7980
31 4 K000906637 Semiflangia Half-flange Semiflasque Halbflansch AFS602 Ø 3/4"
32 4 K000901645 Vite Screw Vis Schraube TE M12x1.75x40 UNI 5739 8.8 Z
33 8 K000904725 Vite Screw Vis Schraube TCEI M12x40 UNI 5931
34 1 K000902187 Nipplo Nipple Nipple Nippel Ø 1"1/4 G.C.- Ø 1" G.C.
35 2 K000900048 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung OR 4100
36 8 K000902118 Vite Screw Vis Schraube TE M10x35 UNI 5739

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
D
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
IMPIANTO OLEODINAMICO - SAUER CSD TMP089-TMP070 19-07-2007
HYDRAULIC EQUIPMENT - SAUER CSD TMP089-TMP070 1 4 Tavola/Plates/Table/Platte:
EQUIPMENT OLEODINAMIQUE - SAUER CSD TMP089-TMP070
ITALY ÖLHYDRAULIKANLAGE - SAUER CSD TMP089-TMP070
295251
Disegno/Drawing
Dessin coté/Revisinszeichnung:
L1013033-01
L1013150-00
L1013138-00
Saugen
Aspiration
21

31

23

Suction
Aspirazione
7

23

pompa servizi
Aspirazione
3

28
11

25

8
12

22
30

13

28
14
15

26
6
Per automezzi con acceleratore meccanico i componenti

pezzi dell'impianto oleodinamico comando acc./dec.


racchiusi nel riquadro sono già presenti nella lista

15

32

19

34
14

2
16

24

L1

L2 (scarico)
20

Ritorno motorino pompa H2O

19
B (utenza)

34
Drenaggio
distributore servizi

10
S (aspirazione)

L2
B
Ritorno
Ritorno elettrovalvola
acc./dec. automezzo

M2

S
S
10

L1
A
17

18

29

27

34
9

9
5

19
L1 (drenaggio)
A (utenza)

27

33

33
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
IMPIANTO OLEODINAMICO - SAUER CSD TMP089-TMP070 19-07-2007
HYDRAULIC EQUIPMENT - SAUER CSD TMP089-TMP070 2 4 Tavola/Plates/Table/Platte:
EQUIPMENT OLEODINAMIQUE - SAUER CSD TMP089-TMP070
ITALY ÖLHYDRAULIKANLAGE - SAUER CSD TMP089-TMP070
295251
Disegno/Drawing
Dessin coté/Revisinszeichnung:
L1013033-01
L1013150-00
L1013138-00
Saugen
Aspiration
21

31

23

Suction
Aspirazione
7

23

pompa servizi
Aspirazione
3

28
11

25

8
22
30

13

28
Ritorno elettrovalvola
acc./dec. automezzo

26
Per automezzi con acceleratore meccanico i componenti

pezzi dell'impianto oleodinamico comando acc./dec.


racchiusi nel riquadro sono già presenti nella lista

32

19

34

2
L1

L2 (scarico)
4

19
B (utenza)

34
Drenaggio

10
S (aspirazione)

L2
B
M2

S
S
10

L1
A
B

18

29

27

34
9

9
5

19
L1 (drenaggio)
A (utenza)

27

33

33
DESCRIZIONE: IMPIANTO OLEODINAMICO - SAUER CSD TMP089-TMP070 TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: HYDRAULIC EQUIPMENT - SAUER CSD TMP089-TMP070 PLATTE/ TABLA:
S.p.A. EQUIPMENT OLEODINAMIQUE - SAUER CSD TMP089-TMP070
DESCRIPTION:
Ufficio Documentazione Tecnica BESCHREIBUNG: ÖLHYDRAULIKANLAGE - SAUER CSD TMP089-TMP070
INSTALACIÓN OLEODINAMICO - SAUER CSD TMP089-TMP070
295251
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION:

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


1 1 K000059042 Condotta flessibile Hydraulic hose Conduite flexible biegsame Leitung SAE 100 R1 Ø 1" Lg.1300 F90+FD
2 1 K000225572 Condotta flessibie Hydraulic hose Conduite flexible biegsame Leitung SAE 100 R2A Ø 1" Lg.850 F90-FD
3 2 K000225920 Tubo flessibile Flexible pipe Tuyau flexible Schlauch SAE 100 R1 Ø 1"1/4 Lg.1000 FD-F90
4 1 K000245874 Condotta flessibile Hydraulic hose Conduite flexible biegsame Leitung DIN 20023 4SH Ø 1" FL90 Lg.1600
5 1 K000247536 Condotta flessibile Hydraulic hose Conduite flexible biegsame Leitung DIN 20023 Ø 1" FL90-FLD Lg.600
6 1 K000905872 Tubo gomma Rubber pipe Tuyau en caoutchou Gummischlauch SAE 100R4 Ø 130 SPIRALBENZ 10
7 1 K000200031 Indicatore livello Level gauge Indicateur niveau Pegelstand LVA-2TA
8 1 K000221333 Filtro olio Oil filter Filtre a huile Olfilter MPS 150/0/P25/A/G/VS (TMP089)
8 1 K000220125 Filtro olio Oil filter Filtre a huile Olfilter MPS 100/0/P10/A/G/V/S
9 8 K000906635 Semiflangia Half-flange Semiflasque Halbflansch AFS603 Ø 1"
10 4 K000911430 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung OR 4219
11 1 K000220126 Tappo Plug Bouchon Stopfen
12 2 K000900879 Nipplo Nipple Nipple Nippel
13 1 K000900925 Raccordo Connection Raccord Anschlußstück TI Ø 1"1/4 fig.130 GF
14 2 K000906680 Portagomma Hose fitting Porte-tuyau Gummihalter Ø 1" Lg.30
15 2 K000906795 Fascetta Strap Petite bande Schelle Ø 36-39
16 1 K000911065 Raccordo Connection Raccord Anschlußstück Ø 1" fig.130 GF
17 1 K000211532 Raccordo Connection Raccord Anschlußstück TN 92-16 SR
18 1 K000237032 Nipplo Nipple Nipple Nippel
19 3 K000247653 Nipplo Nipple Nipple Nippel
20 1 K000900889 Nipplo Nipple Nipple Nippel Ø 1"x1/2" MF Fig.241 GF
21 1 K000901526 Nipplo Nipple Nipple Nippel Ø 1"1/4x1"1/4
22 1 K000902187 Nipplo Nipple Nipple Nippel Ø 1"1/4 G.C.- Ø 1" G.C.
23 2 K000902606 Nipplo Nipple Nipple Nippel
24 1 K000904606 Nipplo Nipple Nipple Nippel Ø 1"x3/4"
25 1 K000907287 Nipplo Nipple Nipple Nippel Ø 1"1/4 x 1"1/4

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
D
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
DESCRIZIONE: IMPIANTO OLEODINAMICO - SAUER CSD TMP089-TMP070 TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: HYDRAULIC EQUIPMENT - SAUER CSD TMP089-TMP070 PLATTE/ TABLA:
S.p.A. EQUIPMENT OLEODINAMIQUE - SAUER CSD TMP089-TMP070
DESCRIPTION:
Ufficio Documentazione Tecnica BESCHREIBUNG: ÖLHYDRAULIKANLAGE - SAUER CSD TMP089-TMP070
INSTALACIÓN OLEODINAMICO - SAUER CSD TMP089-TMP070
295251
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION:

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


26 1 K000902605 Nipplo Nipple Nipple Nippel
27 16 K000901813 Rosetta elastica Lock washer Rondelle a ressort Federscheibe A 13 UNI 1751
28 2 K000904013 Rondella Washer Rondelle Scheibe Ø 42/50 sp.2
29 1 K000904570 Rosetta Washer Rondelle Scheibe
30 1 K000901649 Rubinetto di scarico Discharge tap Robinet de decharge Blassmahn Ø 1/4"
31 1 K000901660 Valvola a sfera Ball valve Clapet a bille Kugelventil Ø 1"1/4
32 1 K000206051 Condotta flessibile Hydraulic hose Conduite flexible biegsame Leitung SAE 100 R2 Ø 1" F90+FD lg.900
33 16 K000903369 Vite Screw Vis Schraube TE M12x1,75x40 UNI 5739 - 8.8 Z
34 3 K000907557 Rondella Washer Rondelle Scheibe USIT Ø 22.50/28

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
D
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
20-04-2007
1
IMPIANTO OLEODINAMICO CON SCAMBIATORE (RH/SL)
HYDRAULIC EQUIPMENT WITH HEAT EXCHANGER (RH/SL) 3 Tavola/Plates/Table/Platte:
295267
EQUIPEMENT HYDRAUL. ECHANGEUR DE CHALEURRH. (RH/SL)
ITALY
ÖLHYDRAUL. MIT NEBENANTRIEBWÄRMEUBERTRAGER (RH/SL)
Disegno/Drawing
Dessin coté/Revisinszeichnung:
L1012483-00
13
11
2

A
L1
Drenaggio

Aspirazione
2
12

26
27
M2

16

17

19
3
25
4

24
B

14

22

S (aspirazione)
8
15

10
23

7
18

18
9
Ritorno

5
Ritorno elettrovalvola acc./dec.
automezzo e inversione botte

9
L1 B
L1 (drenaggio)

L2
A

S
9
1

B
L1
20
L2 (scarico)

21

L2
A
A (utenza)
DESCRIZIONE: IMPIANTO OLEODINAMICO CON SCAMBIATORE - SAUER (PTO) TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: HYDRAULIC EQUIPMENT WITH HEAT EXCHANGER - SAUER (PTO) PLATTE/ TABLA:
S.p.A. EQUIPEMENT HYDRAUL. ECHANGEUR DE CHALEUR - SAUER (PTO)
DESCRIPTION:
Ufficio Documentazione Tecnica BESCHREIBUNG: ÖLHYDRAUL. MIT NEBENANTRIEBWÄRMEUBERTRAGER - SAUER (PTO)
INSTALACIÓN OLEODINAMICO CON INTERCAMBIADOR - SAUER (PTO)
295267
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION:

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


1 1 K000202169 Condotta flessibile Hydraulic hose Conduite flexible biegsame Leitung SAE 100 R1 Ø 1" Lg.1100 F90-F90
2 2 K000202671 Condotta flessibile Hydraulic hose Conduite flexible biegsame Leitung SAE 100 R1 Ø 1" Lg.1400 F90-F90
3 4 K000902918 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M12X1.75 R50/60
4 8 K000906635 Semiflangia Half-flange Semiflasque Halbflansch AFS603 Ø 1"
5 3 K000900036 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung OR 3075
6 4 K000911430 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung OR 4219
7 1 K000900765 Raccordo Connection Raccord Anschlußstück 90° Ø 1"
8 1 K000901647 Nipplo Nipple Nipple Nippel Ø 1"x 1"
9 3 K000045789 Nipplo Nipple Nipple Nippel
10 1 K000223775 Nipplo Nipple Nipple Nippel Ø 1"xM26x1.5
11 1 K000247653 Nipplo Nipple Nipple Nippel
12 1 K000902187 Nipplo Nipple Nipple Nippel Ø 1"1/4 G.C.- Ø 1" G.C.
13 1 K000907557 Rondella Washer Rondelle Scheibe USIT Ø 22.50/28
14 1 K000204485 Rosetta Washer Rondelle Scheibe
15 8 K000901813 Rosetta elastica Lock washer Rondelle a ressort Federscheibe A 13 UNI 1751
16 1 K000904013 Rondella Washer Rondelle Scheibe Ø 42/50 sp.2
17 1 K000236031 Radiatore Radiator Radiateur Kühler
18 2 K000241141 Condotta flessibile Hydraulic hose Conduite flexible biegsame Leitung DIN 20023-4SP Ø 1" lg.1300 FL90-FL90
19 4 K000902435 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Ø 13X24 SP. 2.5 UNI 6592-69
20 8 K000911438 Rondella Washer Rondelle Scheibe
21 8 K000912212 Vite Screw Vis Schraube TE 7/16" UNC x1"3/4
22 4 K000901645 Vite Screw Vis Schraube TE M12x1.75x40 UNI 5739 8.8 Z
23 8 K000903369 Vite Screw Vis Schraube TE M12x1,75x40 UNI 5739 - 8.8 Z
24 4 K000901874 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Ø 10.5 UNI 6592
25 4 K000906520 Rosetta elastica Lock washer Rondelle a ressort Federscheibe Ø 10 DIN 7980
20 8 K000901203 Vite Screw Vis Schraube TE M10x30 UNI 5739 -8.8

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
D
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
DESCRIZIONE: IMPIANTO OLEODINAMICO CON SCAMBIATORE - SAUER (PTO) TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: HYDRAULIC EQUIPMENT WITH HEAT EXCHANGER - SAUER (PTO) PLATTE/ TABLA:
S.p.A. EQUIPEMENT HYDRAUL. ECHANGEUR DE CHALEUR - SAUER (PTO)
DESCRIPTION:
Ufficio Documentazione Tecnica BESCHREIBUNG: ÖLHYDRAUL. MIT NEBENANTRIEBWÄRMEUBERTRAGER - SAUER (PTO)
INSTALACIÓN OLEODINAMICO CON INTERCAMBIADOR - SAUER (PTO)
295267
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION:

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


27 1 K000236291 Filtro olio Oil filter Filtre a huile Olfilter
1 K000910887 Cartuccia filtro Filter cartridge Cartouche p. filtre Filterpatrone
1 K1006463 Kit guarnizione Kit of gaskets Serie de joints Dichtungssatz

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
D
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
IMPIANTO OLEODINAMICO CON SCAMBIATORE (RH/SL) SAUER CSD 18-10-2007
HYDRAULIC EQUIPMENT WITH HEAT EXCHANGER (RH/SL) SAUER CSD
EQUIPEMENT HYDRAUL. ECHANGEUR DE CHALEUR (RH/SL) SAUER CSD
1 3 Tavola/Plates/Table/Platte:
ITALY ÷LHYDRAUL. MIT NEBENANTRIEBWƒRMEUBERTRAGER (RH/SL) SAUER CSD
295527
Disegno/Drawing
Dessin coté/Revisinszeichnung:
L1012617-01/L1012523-00
L1012616-00
17

Aspirazione
pompa servizi
Aspirazione
24

29
6

5
30
26
2

23
Ritorno mot.

18
pompa H2O

27

21
11

12

31
16

10
15
Scarico

Ritorno elettrovalvola acc./dec.


automezzo e inversione botte
servizi
Ritorno distributore
B

A
L1

19

1
Drenaggio

28

14

20

14
L2 (scarico)
3

20
B (utenza)
Aspirazione

L2
B
S
S
M2

L1
A
8

13

25

20
B

A
7

8
22

32

14
L1 (drenaggio)
A (utenza)

22
32
DESCRIZIONE: IMPIANTO OLEODINAMICO CON SCAMBIATORE (RH/SL) SAUER CSD TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: HYDRAULIC EQUIPMENT WITH HEAT EXCHANGER (RH/SL) SAUER CSD PLATTE/ TABLA:

DESCRIPTION: EQUIPEMENT HYDRAUL. ECHANGEUR DE CHALEUR (RH/SL) SAUER CSD


Ufficio Documentazione Tecnica BESCHREIBUNG: ÖLHYDRAUL. MIT NEBENANTRIEBWÄRMEUBERTRAGER (RH/SL) SAUER CSD
INSTALACIÓN OLEODINAMICO CON INTERCAMBIADOR (RH/SL) SAUER CSD
295527
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION:

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


1 1 K000202169 Condotta flessibile Hydraulic hose Conduite flexible biegsame Leitung SAE 100 R1 Ø 1" Lg.1100 F90-F90
2 1 K000202671 Condotta flessibile Hydraulic hose Conduite flexible biegsame Leitung SAE 100 R1 Ø 1" Lg.1400 F90-F90
3 1 K000245874 Condotta flessibile Hydraulic hose Conduite flexible biegsame Leitung DIN 20023 4SH Ø 1" FL90 Lg.1600
4 1 K000247536 Condotta flessibile Hydraulic hose Conduite flexible biegsame Leitung DIN 20023 Ø 1" FL90-FLD Lg.600
5 4 K000902918 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M12X1.75 R50/60
6 1 K000236291 Filtro olio Oil filter Filtre a huile Olfilter
1 K000910887 Cartuccia filtro Filter cartridge Cartouche p. filtre Filterpatrone
1 K1006463 Kit guarnizione Kit of gaskets Serie de joints Dichtungssatz
7 8 K000906635 Semiflangia Half-flange Semiflasque Halbflansch AFS603 Ø 1"
8 4 K000911430 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung OR 4219
10 1 K000900765 Raccordo Connection Raccord Anschlußstück 90° Ø 1"
11 1 K000901647 Nipplo Nipple Nipple Nippel Ø 1"x 1"
12 1 K000223775 Nipplo Nipple Nipple Nippel Ø 1"xM26x1.5
13 1 K000237032 Nipplo Nipple Nipple Nippel
14 3 K000247653 Nipplo Nipple Nipple Nippel
15 1 K000900889 Nipplo Nipple Nipple Nippel Ø 1"x1/2" MF Fig.241 GF
16 1 K000901523 Nipplo Nipple Nipple Nippel Ø 1"x1"
17 1 K000902187 Nipplo Nipple Nipple Nippel Ø 1"1/4 G.C.- Ø 1" G.C.
18 1 K000904606 Nipplo Nipple Nipple Nippel Ø 1"x3/4"
19 1 K000906823 Raccordo Connection Raccord Anschlußstück TN 114-16SR
20 3 K000907557 Rondella Washer Rondelle Scheibe USIT Ø 22.50/28
20 8 K000901203 Vite Screw Vis Schraube TE M10x30 UNI 5739 -8.8
21 1 K000204485 Rosetta Washer Rondelle Scheibe
22 16 K000901813 Rosetta elastica Lock washer Rondelle a ressort Federscheibe A 13 UNI 1751
23 4 K000901874 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Ø 10.5 UNI 6592
24 1 K000904013 Rondella Washer Rondelle Scheibe Ø 42/50 sp.2

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
D
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
DESCRIZIONE: IMPIANTO OLEODINAMICO CON SCAMBIATORE (RH/SL) SAUER CSD TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: HYDRAULIC EQUIPMENT WITH HEAT EXCHANGER (RH/SL) SAUER CSD PLATTE/ TABLA:

DESCRIPTION: EQUIPEMENT HYDRAUL. ECHANGEUR DE CHALEUR (RH/SL) SAUER CSD


Ufficio Documentazione Tecnica BESCHREIBUNG: ÖLHYDRAUL. MIT NEBENANTRIEBWÄRMEUBERTRAGER (RH/SL) SAUER CSD
INSTALACIÓN OLEODINAMICO CON INTERCAMBIADOR (RH/SL) SAUER CSD
295527
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION:

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


25 1 K000904570 Rosetta Washer Rondelle Scheibe
26 4 K000906520 Rosetta elastica Lock washer Rondelle a ressort Federscheibe Ø 10 DIN 7980
27 1 K000236031 Radiatore Radiator Radiateur Kühler
28 1 K000206051 Condotta flessibile Hydraulic hose Conduite flexible biegsame Leitung SAE 100 R2 Ø 1" F90+FD lg.900
29 4 K000902435 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Ø 13X24 SP. 2.5 UNI 6592-69
31 4 K000901645 Vite Screw Vis Schraube TE M12x1.75x40 UNI 5739 8.8 Z
32 16 K000903369 Vite Screw Vis Schraube TE M12x1,75x40 UNI 5739 - 8.8 Z

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
D
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
01-04-1999
POMPA ACQUA AZIONATA IDRAULICAMENTE
HYDRAULIC OPERATED WATER PUMP 1 3 Tavola/Plates/Table/Platte:
POMPE EAU ACTIONNEE IDRAULIQUEMENT
ITALY HYDRAULISCHE-BETÄTIGT WASSERPUMPE
284138
18•
29•

19•
20•
17

16
16
15

21
14
13
8

22
9

23
12
11
10
24

30
31
9

26
8

27
28
7
6
5

25
4
3
2
1
DESCRIZIONE: POMPA ACQUA AZIONATA IDRAULICAMENTE TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: HYDRAULIC OPERATED WATER PUMP PLATTE/ TABLA:
S.p.A. DESCRIPTION: POMPE A EAU ACTIONNEE IDRAULIQUEMENT
BESCHREIBUNG:
284138
Ufficio Documentazione Tecnica HYDRAULISCHE-BETÄTIGT WASSERPUMPE
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION: BOMBA AGUA ACCIONADA HIDRÁULICA MENTE

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


1 4 902959 Vite Screw Vis Schraube TCEI M8X30 UNI 5931-8.8
2 4 906519 Rosetta elastica Lock washer Rondelle a ressort Federscheibe Ø 8 DIN 7980
3 1 K1006418 Anello di centraggio Centering ring Bague centrage Zentrierring Rif.21530.31
4 1 908240 Semigiunto Half-coupling Sémi-joint Halb-Kopplung
5 1 908241 Semigiunto Half-coupling Sémi-joint Halb-Kopplung
6 1 908242 Chiavetta Key Clavette Keil
7 1 908243 Albero Shaft Arbre Welle
8 2 900178 Anello seeger Seeger ring Bague seeger Seegerring
9 2 906126 Cuscinetto Bearing Roulement Lager
10 1 216300 Distanziale Spacer Entretoise Zwischenstück
11 4 Vite Screw Vis Schraube
12 1 206180 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung
13 1 216302 Distanziale Spacer Entretoise Zwischenstück
14 1 206181 Distanziale Spacer Entretoise Zwischenstück
15 1 206179 Tenuta meccanica Mechanical seal Tenue mecanique Mecc. Dichtung
16 3 K1006417 Tappo Plug Bouchon Stopfen Rif.01000.25
17 1 206176 Corpo pompa Pump body Corps pompe Pumpenkörper
18• 1 Corpo filtro Filter body Corps du filtre Filterkörper
19• 1 900941 Tappo Plug Bouchon Stopfen
20• 1 222090 Cartuccia filtro Filter cartridge Cartouche p. filtre Filterpatrone
21 1 206177 Girante Rotor Roteur Rotor
22 1 900047 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung
23 1 905254 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung
24 1 Supporto Support Support Halter
25 1 400353 Gomma per giunto Rubber for joint Caoutchouc p. joint Gummi für kopplung
26 1 231480 Supporto Support Support Halter

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
DESCRIZIONE: POMPA ACQUA AZIONATA IDRAULICAMENTE TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: HYDRAULIC OPERATED WATER PUMP PLATTE/ TABLA:
S.p.A. DESCRIPTION: POMPE A EAU ACTIONNEE IDRAULIQUEMENT
BESCHREIBUNG:
284138
Ufficio Documentazione Tecnica HYDRAULISCHE-BETÄTIGT WASSERPUMPE
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION: BOMBA AGUA ACCIONADA HIDRÁULICA MENTE

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


27 8 903916 Vite Screw Vis Schraube TE M10X60 UNI 5739-8.8
28 4 902228 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M10x1.50 R50/60
29• 220657 Filtro completo Filter Cartouche pourfiltre Luftfilter
30 4 902117 Vite Screw Vis Schraube TE M10x30 UNI 5739
31 4 902228 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M10x1.50 R50/60
223320 Pompa completa Complete pump Pompe compléte komplette Pumpe

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
01-04-1999
1
POMPA ACQUA AZIONATA DAL RIDUTTORE
WATER PUMP ON REDUCER 2 Tavola/Plates/Table/Platte:
287074
POMPE A EAU SUR REDUCTEUR
ITALY WASSERPUMPE AUF GETRIEBE
25

24
3
2

7
1
23

22

10

11
9
21
20

19

15

14

13

12
16
17
18
DESCRIZIONE: POMPA ACQUA AZIONATA DAL RIDUTTORE TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: WATER PUMP OPERATED BY THE REDUCER PLATTE/ TABLA:
S.p.A. DESCRIPTION: POMPE A EAU COMMANDEE PAR REDUCTEUR
BESCHREIBUNG:
287074
Ufficio Documentazione Tecnica WASSERPUMPE VOM REDUCTOR BETÄTIGT
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION: BOMBA AGUA ACCIONADA POR EL REDUCTOR

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


1 1 900178 Anello seeger Seeger ring Bague seeger Seegerring
2 1 402626 Manicotto Connection Raccord Anschlußstük
3 2 Semigiunto Half-coupling Sémi-joint Halb-Kopplung
4 1 Chiavetta Key Clavette Keil
5 1 216302 Distanziale Spacer Entretoise Zwischenstück
6 1 905254 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung
7 1 900047 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung
8 1 912110 Albero Shaft Arbre Welle
9 1 Supporto Support Support Halter
10 1 400393 Girante Rotor Roteur Rotor
11 1 206176 Corpo pompa Pump body Corps pompe Pumpenkörper
12 1 206179 Tenuta meccanica Mechanical seal Tenue mecanique Mecc. Dichtung
13 1 Chiavetta Key Clavette Keil
14 1 Rondella Washer Rondelle Scheibe
15 1 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter
16 1 Tappo Plug Bouchon Stopfen
17 1 222090 Cartuccia filtro Filter cartridge Cartouche p. filtre Filterpatrone
18 1 220657 Filtro completo Filter Cartouche pourfiltre Luftfilter
19 1 K1006417 Tappo Plug Bouchon Stopfen
20 1 206180 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung
21 4 Vite Screw Vis Schraube
22 1 Distanziale Spacer Entretoise Zwischenstück
23 3 906126 Cuscinetto Bearing Roulement Lager
24 1 216303 Rubinetto di scarico Discharge tap Robinet de decharge Blassmahn
25 1 K1006419 Portagomma Hose fitting Porte-tuyau Gummihalter
236972 Pompa completa Complete pump Pompe compléte komplette Pumpe

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
IMPIANTO IDRAULICO 11-02-2004
WATER SYSTEM 1 6 Tavola/Plates/Table/Platte:
EQUIPMENT HYDRAULIQUE
ITALY HYDRAULIKANLAGE
291883
30 46 Disegno/Drawing
I - Particolare pompa acqua su riduttore Dessin coté/Revisinszeichnung:
GB - Detail of water pump on reducer L1004311-00
F - Particulier pompe á eau sur reducteur
D - Detail für wasserpumpe auf getriebe

13

43

13

22 13

22
28
29

23 19.3
4 19.3 23
25

38 32

OPTIONAL
42
41 6 5 10

45 26
20 12 21 24
21 12

22
27
4
9 16 40
34
28
44

29 SEZIONE "B-B"

13
23 35
6
39 10
19.3
B
23

13

13
30 22
38
31 37

25
32
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
IMPIANTO IDRAULICO 11-02-2004
WATER SYSTEM 2 6 Tavola/Plates/Table/Platte:
EQUIPMENT HYDRAULIQUE
ITALY HYDRAULIKANLAGE
291883
Disegno/Drawing
I - Particolare pompa acqua su riduttore Dessin coté/Revisinszeichnung:
GB - Detail of water pump on reducer 13
F - Particulier pompe á eau sur reducteur L1004311-00
D - Detail für wasserpumpe auf getriebe

19.4

18

13

17

17

13

11
13
19.1

Mod.45/55/65 Lg.2600 mm 246164


75/5-2R/85/95 Lg.3400 mm 246165 23 19.2 23
1000/1100 Lg.3400 mm 246165
SL9/100/110 Lg.4400 mm 246166 3
120/130/1300 Lg.4400 mm 246166 7

23
19.2 3
6
6
7
23 9

33 36
24

34
1

40

13
19.1

2
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
IMPIANTO IDRAULICO 11-02-2004
WATER SYSTEM 3 6 Tavola/Plates/Table/Platte:
EQUIPMENT HYDRAULIQUE
ITALY HYDRAULIKANLAGE
291883
Disegno/Drawing
I - Particolare pompa acqua su riduttore Dessin coté/Revisinszeichnung:
GB - Detail of water pump on reducer L1004311-00
F - Particulier pompe á eau sur reducteur
D - Detail für wasserpumpe auf getriebe

30

VISTA DA "A"

13 14 15
13

21 27
28
12 31
2"

1"1/2 37
20

29

22

22 23

19.3
DESCRIZIONE: IMPIANTO IDRAULICO TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: WATER SYSTEM PLATTE/ TABLA:
S.p.A. DESCRIPTION: EQUIPEMENT HYDRAULIQUE
BESCHREIBUNG:
291883
Ufficio Documentazione Tecnica HYDRAULIKANLAGE
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION: INSTALACIÓN HIDRÁULICA

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


1 1 L1003523 Gruppo Lancia Nozzla Lance Düse Mt.4
1 900722 Fascetta stringitubo Strap Petite bande Schelle
1 200104 Lancia Nozzla Lance Düse
1 901669 Tubo gomma Rubber pipe Tuyau en caoutchou Gummischlauch Ø 20/30
2 1 L1003524 Gruppo Lancia Nozzla Lance Düse Mt.10
1 K1003521 Raccordo Connection Raccord Anschlußstück
1 900722 Fascetta stringitubo Strap Petite bande Schelle
1 200104 Lancia Nozzla Lance Düse
1 901669 Tubo gomma Rubber pipe Tuyau en caoutchou Gummischlauch Ø 20/30
3 1 L1004005 Assieme Distributore Distributor Distributeur Verteiler
4 1 228019 Tubo acciaio Steel pipe Tuyau en acier Stahlrohr
5 1 231485 Supporto Support Support Halter
6 1 231486 Supporto Support Support Halter
7 1 S1003883 Supporto Support Support Halter
8 1 224767 Spessore Shim Piece intermediaire Scheibe
9 10 901585 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M6x1 R50/60
10 10 901586 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M8x1.25 R50/60
11 10 902228 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M10x1.50 R50/60
12 2 900718 Fascetta stringitubo Strap Petite bande Schelle
13 8 900724 Fascetta Strap Petite bande Schelle 40-60 SERPLEX
14 1 900726 Fascetta Strap Petite bande Schelle Ø 60/70 SERFLEX
15 1 901675 Tubo gomma Rubber pipe Tuyau en caoutchou Gummischlauch Ø 60/70 RN10
16 9 908287 Gommino Rubber block Block en caoutchouc Gummistützen
17 2 045125 Fascia per contalitri Water meter band Bande compte-litre Befestig. f.Wasserz. M10
18 1 049631 Contalitri Liter counter Compte litres Literzähler Ø 1"1/2-TDML-WMAC-40-500
19.1 0.3 901665 Tubo gomma Rubber pipe Tuyau en caoutchou Gummischlauch

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
DESCRIZIONE: IMPIANTO IDRAULICO TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: WATER SYSTEM PLATTE/ TABLA:
S.p.A. DESCRIPTION: EQUIPEMENT HYDRAULIQUE
BESCHREIBUNG:
291883
Ufficio Documentazione Tecnica HYDRAULIKANLAGE
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION: INSTALACIÓN HIDRÁULICA

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


19.2 0.6 901665 Tubo gomma Rubber pipe Tuyau en caoutchou Gummischlauch
19.3 1.6 901665 Tubo gomma Rubber pipe Tuyau en caoutchou Gummischlauch
19.4 2 901665 Tubo gomma Rubber pipe Tuyau en caoutchou Gummischlauch
20 1 901667 Tubo gomma Rubber pipe Tuyau en caoutchou Gummischlauch
21 1 901754 Portagomma Hose fitting Porte-tuyau Gummihalter
22 1 907290 Tubo gomma Rubber pipe Tuyau en caoutchou Gummischlauch Ø 38/52
23 1 907599 Fascetta Strap Petite bande Schelle Ø 30-43
24 1 909916 Cavallotto U-shapped support Support a U u-förm. Halterung
25 1 207923 Giunto rapido Quick joint Embraige rapide Schnellverbindung Ø 2"
26 1 900439 Calotta Plug Bouchon Wasserstandschraube
27 1 900768 Raccordo Connection Raccord Anschlußstück
28 1 900893 Nipplo Nipple Nipple Nippel
29 1 901655 Portagomma Hose fitting Porte-tuyau Gummihalter
30 1 901755 Raccordo Connection Raccord Anschlußstück
31 1 901756 Raccordo Connection Raccord Anschlußstück
32 1 902389 Nipplo Nipple Nipple Nippel Ø 2"x1"1/2
33 1 k1003912 Inserto Bridge Support p. cartouche Einsatz
34 1 901870 Rosetta Washer Rondelle Scheibe 6.6x12.5 sp.1.6 UNI 6592
35 1 901873 Rondella Washer Rondelle Scheibe Ø 9x24
36 1 906519 Rosetta elastica Lock washer Rondelle a ressort Federscheibe Ø 8 DIN 7980
37 1 901649 Rubinetto di scarico Discharge tap Robinet de decharge Blassmahn Ø 1/4"
38 1 901659 Valvola a sfera Ball valve Clapet a bille Kugelventil Ø 1"1/2-ART.1810RB
39 1 909970 Cavallotto U-shapped support Support a U u-förm. Halterung
40 1 901173 Vite Screw Vis Schraube TE M8x1.25x25 UNI5739 -8.8 Z
41 3 906519 Rosetta elastica Lock washer Rondelle a ressort Federscheibe Ø 8 DIN 7980
42 3 901140 Vite Screw Vis Schraube

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
DESCRIZIONE: IMPIANTO IDRAULICO TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: WATER SYSTEM PLATTE/ TABLA:
S.p.A. DESCRIPTION: EQUIPEMENT HYDRAULIQUE
BESCHREIBUNG:
291883
Ufficio Documentazione Tecnica HYDRAULIKANLAGE
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION: INSTALACIÓN HIDRÁULICA

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


43 1 220657 Filtro completo Filter Cartouche pourfiltre Luftfilter
44 1 236972 Pompa completa Complete pump Pompe compléte komplette Pumpe
45 3 901872 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Ø 8.4x17 SP.1,6 UNI 6592 ZINC.
46 1 S1000353 Tubo in plexiglas Plexiglas pipe Tuyau plexiglas Plexiglasrohr Lt.200 (Ø 500 mm)
46 1 228215 Tubo in plexiglas Plexiglas pipe Tuyau plexiglas Plexiglasrohr Lt.400/600/800 (Ø 750 mm)
46 1 217798 Tubo in plexiglas Plexiglas pipe Tuyau plexiglas Plexiglasrohr Lt.1200 (Ø 850 mm)

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
IMPIANTO IDRAULICO 11-02-2004
WATER SYSTEM 1 6 Tavola/Plates/Table/Platte:
EQUIPMENT HYDRAULIQUE
ITALY HYDRAULIKANLAGE
291884
I - pompa acqua azionata idraulicamente
GB - hydraulic operated water pump
F - pompe eau actionnee idrauliquement 50 Disegno/Drawing
D - hydraulische-betätigt wasserpumpe Dessin coté/Revisinszeichnung:
L1004269-00

13

27

34

20

13

20
25

13
26

21

23 Mod.45/55/65 Lg.2600 mm 246164


19.3
4 19.3
75/5-2R/85/95 Lg.3400 mm 246165
21 1000/1100 Lg.3400 mm 246165
28
SL9/100/110 Lg.4400 mm 246166
120/130/1300 Lg.4400 mm 246166
35 Componenti optional

6 5 11
31
41
22
20
36

4
13

46 47 10 16 38

37
SEZIONE "B-B"

24
21
25
32
45
26
11
21
6 B
48

19.3
13

20

29 13

27 34
35

28

23
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
IMPIANTO IDRAULICO 11-02-2004
WATER SYSTEM 2 6 Tavola/Plates/Table/Platte:
EQUIPMENT HYDRAULIQUE
ITALY HYDRAULIKANLAGE
291884
I - pompa acqua azionata idraulicamente Disegno/Drawing
Dessin coté/Revisinszeichnung:
GB - hydraulic operated water pump L1004269-00
F - pompe eau actionnee idrauliquement
D - hydraulische-betätigt wasserpumpe 13

19.4

13

17
18

13

19.1

17
13
12

3
21 19.2 21 7

21
6 21 19.2
6 3

30 33 10
31

7
38

22

13
19.1

2
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
IMPIANTO IDRAULICO 11-02-2004
WATER SYSTEM 3 6 Tavola/Plates/Table/Platte:
EQUIPMENT HYDRAULIQUE
ITALY HYDRAULIKANLAGE
291884
I - pompa acqua azionata idraulicamente Disegno/Drawing
GB - hydraulic operated water pump Dessin coté/Revisinszeichnung:
L1004269-00
F - pompe eau actionnee idrauliquement
D - hydraulische-betätigt wasserpumpe

VISTA DA "A"

14

13
36 13
27

20 34

15

13
20

42 43 44

49
12

40
12 39
DESCRIZIONE: IMPIANTO IDRAULICO TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: WATER SYSTEM PLATTE/ TABLA:
S.p.A. DESCRIPTION: EQUIPEMENT HYDRAULIQUE
BESCHREIBUNG:
291884
Ufficio Documentazione Tecnica HYDRAULIKANLAGE
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION: INSTALACIÓN HIDRÁULICA

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


1 1 L1003523 Gruppo Lancia Nozzla Lance Düse Mt.4
1 900722 Fascetta stringitubo Strap Petite bande Schelle
1 200104 Lancia Nozzla Lance Düse
1 901669 Tubo gomma Rubber pipe Tuyau en caoutchou Gummischlauch Ø 20/30
2 1 L1003524 Gruppo Lancia Nozzla Lance Düse Mt.10
1 K1003521 Raccordo Connection Raccord Anschlußstück
1 900722 Fascetta stringitubo Strap Petite bande Schelle
1 200104 Lancia Nozzla Lance Düse
1 901669 Tubo gomma Rubber pipe Tuyau en caoutchou Gummischlauch Ø 20/30
3 1 L1004005 Assieme Distributore Distributor Distributeur Verteiler
4 1 228019 Tubo acciaio Steel pipe Tuyau en acier Stahlrohr
5 1 231485 Supporto Support Support Halter
6 1 231486 Supporto Support Support Halter
7 1 S1003883 Supporto Support Support Halter
8 1 224767 Spessore Shim Piece intermediaire Scheibe
9 1 231480 Supporto Support Support Halter
10 10 901585 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M6x1 R50/60
11 10 901586 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M8x1.25 R50/60
12 10 902228 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M10x1.50 R50/60
13 8 900724 Fascetta Strap Petite bande Schelle 40-60 SERPLEX
14 1 900726 Fascetta Strap Petite bande Schelle Ø 60/70 SERFLEX
15 1 901675 Tubo gomma Rubber pipe Tuyau en caoutchou Gummischlauch Ø 60/70 RN10
16 9 908287 Gommino Rubber block Block en caoutchouc Gummistützen
17 2 045125 Fascia per contalitri Water meter band Bande compte-litre Befestig. f.Wasserz. M10
18 1 049631 Contalitri Liter counter Compte litres Literzähler Ø 1"1/2-TDML-WMAC-40-500
19.1 0.3 901665 Tubo gomma Rubber pipe Tuyau en caoutchou Gummischlauch

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
DESCRIZIONE: IMPIANTO IDRAULICO TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: WATER SYSTEM PLATTE/ TABLA:
S.p.A. DESCRIPTION: EQUIPEMENT HYDRAULIQUE
BESCHREIBUNG:
291884
Ufficio Documentazione Tecnica HYDRAULIKANLAGE
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION: INSTALACIÓN HIDRÁULICA

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


19.2 0.6 901665 Tubo gomma Rubber pipe Tuyau en caoutchou Gummischlauch
19.3 1.6 901665 Tubo gomma Rubber pipe Tuyau en caoutchou Gummischlauch
19.4 2 901665 Tubo gomma Rubber pipe Tuyau en caoutchou Gummischlauch
20 2 907290 Tubo gomma Rubber pipe Tuyau en caoutchou Gummischlauch Ø 38/52
21 4 907599 Fascetta Strap Petite bande Schelle Ø 30-43
22 5 909916 Cavallotto U-shapped support Support a U u-förm. Halterung
23 1 207923 Giunto rapido Quick joint Embraige rapide Schnellverbindung Ø 2"
24 1 900768 Raccordo Connection Raccord Anschlußstück
25 1 900893 Nipplo Nipple Nipple Nippel
26 1 901655 Portagomma Hose fitting Porte-tuyau Gummihalter
27 1 901756 Raccordo Connection Raccord Anschlußstück
28 1 902389 Nipplo Nipple Nipple Nippel Ø 2"x1"1/2
29 1 901755 Raccordo Connection Raccord Anschlußstück
30 2 K1003912 Inserto Bridge Support p. cartouche Einsatz
31 10 901870 Rosetta Washer Rondelle Scheibe 6.6x12.5 sp.1.6 UNI 6592
32 4 901873 Rondella Washer Rondelle Scheibe Ø 9x24
33 2 906519 Rosetta elastica Lock washer Rondelle a ressort Federscheibe Ø 8 DIN 7980
34 1 901649 Rubinetto di scarico Discharge tap Robinet de decharge Blassmahn Ø 1/4"
35 1 901659 Valvola a sfera Ball valve Clapet a bille Kugelventil Ø 1"1/2-ART.1810RB
36 1 905977 Tappo Plug Bouchon Stopfen
37 2 909970 Cavallotto U-shapped support Support a U u-förm. Halterung
38 8 901173 Vite Screw Vis Schraube TE M8x1.25x25 UNI5739 -8.8 Z
39 4 901203 Vite Screw Vis Schraube TE M10x30 UNI 5739 -8.8
40 2 903916 Vite Screw Vis Schraube TE M10X60 UNI 5739-8.8
41 1 900439 Calotta Plug Bouchon Wasserstandschraube
42 1 220657 Filtro completo Filter Cartouche pourfiltre Luftfilter

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
DESCRIZIONE: IMPIANTO IDRAULICO TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: WATER SYSTEM PLATTE/ TABLA:
S.p.A. DESCRIPTION: EQUIPEMENT HYDRAULIQUE
BESCHREIBUNG:
291884
Ufficio Documentazione Tecnica HYDRAULIKANLAGE
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION: INSTALACIÓN HIDRÁULICA

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


43 4 901772 Vite Screw Vis Schraube TCEI M6x30 UNI 5931 - 8.8
44 4 906590 Rondella Washer Rondelle Scheibe Ø 6 DIN 7980
45 2 906709 Flangia Flange Flasque Flansch
46 4 902959 Vite Screw Vis Schraube TCEI M8X30 UNI 5931-8.8
47 4 906519 Rosetta elastica Lock washer Rondelle a ressort Federscheibe Ø 8 DIN 7980
48 1 223464 Motore oleodinamico Hydraulic motor Moteur hydraulique Hydraulikmotor
49 1 223320 Pompa completa Complete pump Pompe compléte komplette Pumpe
50 1 S1000353 Tubo in plexiglas Plexiglas pipe Tuyau plexiglas Plexiglasrohr Lt.200 (Ø 500 mm)
50 1 228215 Tubo in plexiglas Plexiglas pipe Tuyau plexiglas Plexiglasrohr Lt.400/600/800 (Ø 750 mm)
50 1 217798 Tubo in plexiglas Plexiglas pipe Tuyau plexiglas Plexiglasrohr Lt.1200 (Ø 850 mm)

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
IMPIANTO IDRAULICO - EKOS 11-02-2004
WATER SYSTEM - EKOS 1 6 Tavola/Plates/Table/Platte:
EQUIPMENT HYDRAULIQUE - EKOS
ITALY HYDRAULIKANLAGE - EKOS
291886
I - pompa acqua azionata idraulicamente
GB - hydraulic operated water pump
F - pompe eau actionnee idrauliquement 53 Disegno/Drawing
D - hydraulische-betätigt wasserpumpe Dessin coté/Revisinszeichnung:
L1004313-00

13

27

34

20

13

20
25

13
26

21

23 Mod.45/55/65 Lg.2600 mm 246164


19.3
4 19.3
75/5-2R/85/95 Lg.3400 mm 246165
21 1000/1100 Lg.3400 mm 246165
28
SL9/100/110 Lg.4400 mm 246166
120/130/1300 Lg.4400 mm 246166
35 optional

6 5 11
31
41
22
20
36

4
13

49 50 10 16 38

37
SEZIONE "B-B"

24
21
25
32
48
26
11
21
6 B
51

19.3
13

20

29 13

27 34
35

28

23
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
IMPIANTO IDRAULICO - EKOS 11-02-2004
WATER SYSTEM - EKOS 2 6 Tavola/Plates/Table/Platte:
EQUIPMENT HYDRAULIQUE - EKOS
ITALY HYDRAULIKANLAGE - EKOS
291886
I - pompa acqua azionata idraulicamente Disegno/Drawing
Dessin coté/Revisinszeichnung:
GB - hydraulic operated water pump L1004313-00
13
F - pompe eau actionnee idrauliquement
D - hydraulische-betätigt wasserpumpe

19.4

18

13

17

17

13

12
13
19.1

Mod.45/55/65 Lg.2600 mm 246164


75/5-2R/85/95 Lg.3400 mm 246165 19.2 21
21
1000/1100 Lg.3400 mm 246165
SL9/100/110 Lg.4400 mm 246166
120/130/1300 Lg.4400 mm 246166 7 3

21
19.2 3
6
6
7
21 22

30 33
10 31 42
43

38 1

13
19.1

2
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
IMPIANTO IDRAULICO - EKOS 11-02-2004
WATER SYSTEM - EKOS 3 6 Tavola/Plates/Table/Platte:
EQUIPMENT HYDRAULIQUE - EKOS
ITALY HYDRAULIKANLAGE - EKOS
291886
I - pompa acqua azionata idraulicamente Disegno/Drawing
GB - hydraulic operated water pump Dessin coté/Revisinszeichnung:
L1004313-00
F - pompe eau actionnee idrauliquement
D - hydraulische-betätigt wasserpumpe

VISTA DA "B"
44

42

43

VISTA DA "A"

14

13
36 13
27

20 34

15

13
20

45 46 47

52
12

40
12 39
DESCRIZIONE: IMPIANTO IDRAULICO - EKOS TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: WATER SYSTEM - EKOS PLATTE/ TABLA:
S.p.A. DESCRIPTION: EQUIPEMENT HYDRAULIQUE - EKOS
BESCHREIBUNG:
291886
Ufficio Documentazione Tecnica
HYDRAULIKANLAGE - EKOS
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION:
INSTALACIÓN HIDRÁULICA - EKOS

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


1 1 L1003523 Gruppo Lancia Nozzla Lance Düse Mt.4
1 900722 Fascetta stringitubo Strap Petite bande Schelle
1 200104 Lancia Nozzla Lance Düse
1 901669 Tubo gomma Rubber pipe Tuyau en caoutchou Gummischlauch Ø 20/30
2 1 L1003524 Gruppo Lancia Nozzla Lance Düse Mt.10
1 K1003521 Raccordo Connection Raccord Anschlußstück
1 900722 Fascetta stringitubo Strap Petite bande Schelle
1 200104 Lancia Nozzla Lance Düse
1 901669 Tubo gomma Rubber pipe Tuyau en caoutchou Gummischlauch Ø 20/30
3 1 L1004006 Assieme Distributore Distributor Distributeur Verteiler
4 1 228019 Tubo acciaio Steel pipe Tuyau en acier Stahlrohr
5 3 231485 Supporto Support Support Halter
6 3 231486 Supporto Support Support Halter
7 1 S1003883 Supporto Support Support Halter
8 1 224767 Spessore Shim Piece intermediaire Scheibe
9 1 231480 Supporto Support Support Halter
10 10 901585 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M6x1 R50/60
11 10 901586 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M8x1.25 R50/60
12 10 902228 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M10x1.50 R50/60
13 8 900724 Fascetta Strap Petite bande Schelle 40-60 SERPLEX
14 1 900726 Fascetta Strap Petite bande Schelle Ø 60/70 SERFLEX
15 1 901675 Tubo gomma Rubber pipe Tuyau en caoutchou Gummischlauch Ø 60/70 RN10
16 9 908287 Gommino Rubber block Block en caoutchouc Gummistützen
17 2 045125 Fascia per contalitri Water meter band Bande compte-litre Befestig. f.Wasserz. M10
18 1 049631 Contalitri Liter counter Compte litres Literzähler Ø 1"1/2-TDML-WMAC-40-500
19.1 0.3 901665 Tubo gomma Rubber pipe Tuyau en caoutchou Gummischlauch

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
DESCRIZIONE: IMPIANTO IDRAULICO - EKOS TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: WATER SYSTEM - EKOS PLATTE/ TABLA:
S.p.A. DESCRIPTION: EQUIPEMENT HYDRAULIQUE - EKOS
BESCHREIBUNG:
291886
Ufficio Documentazione Tecnica
HYDRAULIKANLAGE - EKOS
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION:
INSTALACIÓN HIDRÁULICA - EKOS

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


19.2 0.6 901665 Tubo gomma Rubber pipe Tuyau en caoutchou Gummischlauch
19.3 1.6 901665 Tubo gomma Rubber pipe Tuyau en caoutchou Gummischlauch
19.4 2 901665 Tubo gomma Rubber pipe Tuyau en caoutchou Gummischlauch
20 2 907290 Tubo gomma Rubber pipe Tuyau en caoutchou Gummischlauch Ø 38/52
21 4 907599 Fascetta Strap Petite bande Schelle Ø 30-43
22 5 909916 Cavallotto U-shapped support Support a U u-förm. Halterung
23 1 207923 Giunto rapido Quick joint Embraige rapide Schnellverbindung Ø 2"
24 1 900768 Raccordo Connection Raccord Anschlußstück
25 1 900893 Nipplo Nipple Nipple Nippel
26 1 901655 Portagomma Hose fitting Porte-tuyau Gummihalter
27 1 901756 Raccordo Connection Raccord Anschlußstück
28 1 902389 Nipplo Nipple Nipple Nippel Ø 2"x1"1/2
29 1 901755 Raccordo Connection Raccord Anschlußstück
30 2 K1003912 Inserto Bridge Support p. cartouche Einsatz
31 10 901870 Rosetta Washer Rondelle Scheibe 6.6x12.5 sp.1.6 UNI 6592
32 4 901873 Rondella Washer Rondelle Scheibe Ø 9x24
33 2 906519 Rosetta elastica Lock washer Rondelle a ressort Federscheibe Ø 8 DIN 7980
34 1 901649 Rubinetto di scarico Discharge tap Robinet de decharge Blassmahn Ø 1/4"
35 1 901659 Valvola a sfera Ball valve Clapet a bille Kugelventil Ø 1"1/2-ART.1810RB
36 1 905977 Tappo Plug Bouchon Stopfen
37 2 909970 Cavallotto U-shapped support Support a U u-förm. Halterung
38 8 901173 Vite Screw Vis Schraube TE M8x1.25x25 UNI5739 -8.8 Z
39 4 901203 Vite Screw Vis Schraube TE M10x30 UNI 5739 -8.8
40 2 903916 Vite Screw Vis Schraube TE M10X60 UNI 5739-8.8
41 1 900439 Calotta Plug Bouchon Wasserstandschraube
42 2 900722 Fascetta stringitubo Strap Petite bande Schelle

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
DESCRIZIONE: IMPIANTO IDRAULICO - EKOS TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: WATER SYSTEM - EKOS PLATTE/ TABLA:
S.p.A. DESCRIPTION: EQUIPEMENT HYDRAULIQUE - EKOS
BESCHREIBUNG:
291886
Ufficio Documentazione Tecnica
HYDRAULIKANLAGE - EKOS
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION:
INSTALACIÓN HIDRÁULICA - EKOS

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


43 4 901669 Tubo gomma Rubber pipe Tuyau en caoutchou Gummischlauch Ø 20/30
44 1 901662 Porta gomma Pipe fitting Porte-tuyau Gummihalter
45 1 220657 Filtro completo Filter Cartouche pourfiltre Luftfilter
46 4 901772 Vite Screw Vis Schraube TCEI M6x30 UNI 5931 - 8.8
47 4 906590 Rondella Washer Rondelle Scheibe Ø 6 DIN 7980
48 2 906709 Flangia Flange Flasque Flansch
49 4 902959 Vite Screw Vis Schraube TCEI M8X30 UNI 5931-8.8
50 4 906519 Rosetta elastica Lock washer Rondelle a ressort Federscheibe Ø 8 DIN 7980
51 1 223464 Motore oleodinamico Hydraulic motor Moteur hydraulique Hydraulikmotor
52 1 223320 Pompa completa Complete pump Pompe compléte komplette Pumpe
53 1 S1000353 Tubo in plexiglas Plexiglas pipe Tuyau plexiglas Plexiglasrohr Lt.200 (Ø 500 mm)
53 1 228215 Tubo in plexiglas Plexiglas pipe Tuyau plexiglas Plexiglasrohr Lt.400/600/800 (Ø 750 mm)
53 1 217798 Tubo in plexiglas Plexiglas pipe Tuyau plexiglas Plexiglasrohr Lt.1200 (Ø 850 mm)

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
08-06-2004
1
IMPIANTO IDRAULICO CON SERBATOIO PRESSURIZZATO
WATER SYSTEM WITH PRESSURIZED RESERVOIR 5 Tavola/Plates/Table/Platte:

292213
EQUIP. HYDRAUL. AVEC LE RESERVOIR A SUPRESSION
ITALY HYDRAULIKANLAGE MIT UNTERDRUCKBEHÄLTER

Disegno/Drawing
20.1 Dessin coté/Revisinszeichnung:
48 L1004529-01
L1004520-01
25 26
40 Valvola a pressione controllata
40
Astra - Iveco cod. K000912016 (8.5 bar)
47
Restanti automezzi cod. K000912017 (7.4 bar)

52

9
47
31
SEZIONE "B-B" 46
32

18

B
17.1
21
33 24 34
35 37
18
47 37
49
38
17.2
18

44 18
43 34 37 23 Componenti optional
20.2
22
29
Aria in pressione dal 45
dal serbatoio autotelaio

B 8
28

20.3 12

50

18
41 17.2 18 A

10

18
31 18 A
20.1

36
5 4 10
14
46 40
26 12

32 17.1
1000

30
900

800

700

600

500

400

300

200

48 28
27
25 27

19 9 51
45
SEZIONE "A-A"
29
22
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
08-06-2004
2
IMPIANTO IDRAULICO CON SERBATOIO PRESSURIZZATO
WATER SYSTEM WITH PRESSURIZED RESERVOIR 5 Tavola/Plates/Table/Platte:

292213
EQUIP. HYDRAUL. AVEC LE RESERVOIR A SUPRESSION
ITALY HYDRAULIKANLAGE MIT UNTERDRUCKBEHÄLTER

13
Disegno/Drawing
Dessin coté/Revisinszeichnung:
L1004529-01
L1004520-01

17.5

1
7

16

13

15
15

13
17.4

11 13

3
18 6
18 17.3

18
18 17.3
5 3 6 9

19
42
40

39

51

13
17.4

2
DESCRIZIONE: IMPIANTO IDRAULICO CON SERBATOIO PRESSURIZZATO TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: WATER SYSTEM WITH PRESSURIZED RESERVOIR PLATTE/ TABLA:
S.p.A. DESCRIPTION: EQUIPEMENT HYDRAULIQUE AVEC LE RESERVOIR A SUPRESSION
BESCHREIBUNG:
292213
Ufficio Documentazione Tecnica HYDRAULIKANLAGE MIT UBERDRUCKBEHÄLTER
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION: INSTALACIÓN HIDRÁULICA CON TANQUE PRESURIZADO

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


1 1 L1003523 Gruppo Lancia Nozzla Lance Düse Mt.4
2 1 L1003524 Gruppo Lancia Nozzla Lance Düse Mt.10
3 1 L1004005 Assieme Distributore Distributor Distributeur Verteiler
4 3 231485 Supporto Support Support Halter
5 3 231486 Supporto Support Support Halter
6 1 S1003883 Supporto Support Support Halter
7 1 224767 Spessore Shim Piece intermediaire Scheibe
8 1 232257 Tubo acciaio Steel pipe Tuyau en acier Stahlrohr
9 10 901585 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M6x1 R50/60
10 10 901586 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M8x1.25 R50/60
11 4 902228 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M10x1.50 R50/60
12 1 901739 Filtro Filter Filtre Filter Ø 1"1/2
13 8 900724 Fascetta Strap Petite bande Schelle 40-60 SERPLEX
14 9 908287 Gommino Rubber block Block en caoutchouc Gummistützen
15 2 K000045125 Fascia per contalitri Water meter band Bande compte-litre Befestig. f.Wasserz. M10
16 1 K000049631 Contalitri Liter counter Compte litres Literzähler Ø 1"1/2-TDML-WMAC-40-500
17.1 0.3 901665 Tubo gomma Rubber pipe Tuyau en caoutchou Gummischlauch
17.1 0.3 901665 Tubo gomma Rubber pipe Tuyau en caoutchou Gummischlauch
17.1 0.3 901665 Tubo gomma Rubber pipe Tuyau en caoutchou Gummischlauch
17.1 0.3 901665 Tubo gomma Rubber pipe Tuyau en caoutchou Gummischlauch
17.1 0.3 901665 Tubo gomma Rubber pipe Tuyau en caoutchou Gummischlauch
18 4 907599 Fascetta Strap Petite bande Schelle Ø 30-43
19 5 909916 Cavallotto U-shapped support Support a U u-förm. Halterung
20 3 910207 Tubo Pipe Tuyau Rohr
20 0.5 910207 Tubo Pipe Tuyau Rohr
20 1 910207 Tubo Pipe Tuyau Rohr

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
DESCRIZIONE: IMPIANTO IDRAULICO CON SERBATOIO PRESSURIZZATO TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: WATER SYSTEM WITH PRESSURIZED RESERVOIR PLATTE/ TABLA:
S.p.A. DESCRIPTION: EQUIPEMENT HYDRAULIQUE AVEC LE RESERVOIR A SUPRESSION
BESCHREIBUNG:
292213
Ufficio Documentazione Tecnica HYDRAULIKANLAGE MIT UBERDRUCKBEHÄLTER
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION: INSTALACIÓN HIDRÁULICA CON TANQUE PRESURIZADO

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


21 1 910210 Silenziatore Silencer Pot d'echappement Auspuffstop
22 1 207923 Giunto rapido Quick joint Embraige rapide Schnellverbindung Ø 2"
23 1 900439 Calotta Plug Bouchon Wasserstandschraube
24 1 900829 Manicotto Connection Raccord Anschlußstük
25 1 900871 Nipplo Nipple Nipple Nippel
26 1 900908 Raccordo Connection Raccord Anschlußstück TI Ø 1/2" fig.130 GF
27 1 901755 Raccordo Connection Raccord Anschlußstück
28 1 902378 Nipplo Nipple Nipple Nippel Ø 1"1/2
29 1 902389 Nipplo Nipple Nipple Nippel Ø 2"x1"1/2
30 1 902408 Nipplo Nipple Nipple Nippel
31 1 904160 Nipplo Nipple Nipple Nippel
32 1 906680 Portagomma Hose fitting Porte-tuyau Gummihalter Ø 1" Lg.30
33 1 905978 Nipplo Nipple Nipple Nippel
34 1 906823 Raccordo Connection Raccord Anschlußstück TN 114-16SR
35 1 K1000308 Raccordo Connection Raccord Anschlußstück
36 1 910208 Raccordo Connection Raccord Anschlußstück
37 3 910209 Raccordo Connection Raccord Anschlußstück
38 1 K1000310 Raccordo Connection Raccord Anschlußstück
39 2 K1003912 Inserto Bridge Support p. cartouche Einsatz
40 10 901870 Rosetta Washer Rondelle Scheibe 6.6x12.5 sp.1.6 UNI 6592
41 4 901873 Rondella Washer Rondelle Scheibe Ø 9x24
42 2 906519 Rosetta elastica Lock washer Rondelle a ressort Federscheibe Ø 8 DIN 7980
43 0.1 906814 Tubo acciaio Steel pipe Tuyau en acier Stahlrohr Ø 16 sp.1,5
44 1 K000074671 Riduttore di press. Pressure reducer Reducteur de press. Druckreduzierer
45 1 901659 Valvola a sfera Ball valve Clapet a bille Kugelventil Ø 1"1/2-ART.1810RB
46 1 901639 Valvola a sfera Ball valve Clapet a bille Kugelventil Ø 1"

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
DESCRIZIONE: IMPIANTO IDRAULICO CON SERBATOIO PRESSURIZZATO TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: WATER SYSTEM WITH PRESSURIZED RESERVOIR PLATTE/ TABLA:
S.p.A. DESCRIPTION: EQUIPEMENT HYDRAULIQUE AVEC LE RESERVOIR A SUPRESSION
BESCHREIBUNG:
292213
Ufficio Documentazione Tecnica HYDRAULIKANLAGE MIT UBERDRUCKBEHÄLTER
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION: INSTALACIÓN HIDRÁULICA CON TANQUE PRESURIZADO

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


47 1 912016 valvola Valve Clapet Ventil Astra-Iveco
47 1 912017 Valvola Valve Clapet Ventil altri/Other
48 1 200649 Valvola Valve Clapet Ventil
49 1 908362 Valvola Valve Clapet Ventil
50 2 909970 Cavallotto U-shapped support Support a U u-förm. Halterung
51 8 901173 Vite Screw Vis Schraube TE M8x1.25x25 UNI5739 -8.8 Z
52 2 907760 Vite Screw Vis Schraube TE M6x70

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
15-12-2004
1
SERBATOIO ACQUA PRESSURIZZATO
PRESSURIZED WATER TANK 2 Tavola/Plates/Table/Platte:

292650
RESERVOIR EAU A SUPRESSION
ITALY UBERDRUCKBEHÄLTER

Vedere posizione N°-See position N°


Voir position N°-Siehe position N°
Capacità serbatoio
Tank capacity
Capacité réservoir lt. 200 lt. 300 lt. 300 lt. 500 lt. 600 lt. 1200
Tank-kapazität Al
Serbatoio acqua
Water tank
Réservoir eau 10 1 15 12 2 3
Wasser Tank
Sella per serbatoio
Saddle for tank
Selle pour réservoir 4 4 4 13 5 6
Sattel für tank
Serbatoio acqua + Sella per serbatoio
Tank water only + Saddle for tank 11 7 16 14 8 9
Réservoir eau + Selle pour réservoir
wasser-Tank + Sattel für tank
DESCRIZIONE: SERBATOIO ACQUA PRESSURIZZATO TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: PRESSURIZED WATER TANK PLATTE/ TABLA:
S.p.A. RESERVOIR EAU A SUPRESSION
DESCRIPTION:
Ufficio Documentazione Tecnica BESCHREIBUNG: UBERDRUCKBEHÄLTER
TANQUE AGUA PRESURIZADO
292650
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION:

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


1 1 240468 Serbatoio acqua Water tank Reservoir eau Wassertank Lt.300
2 1 235189 Serbatoio acqua Water tank Reservoir eau Wassertank Lt.600
3 1 243157 Serbatoio acqua Water tank Reservoir eau Wassertank Lt.1200
4 1 240647 Sella Sadle Selle Sattel
5 1 243424 Sella Sadle Selle Sattel
6 1 243160 Sella Sadle Selle Sattel
7 1 245381 Serbatoio+sella Tank+Sadle Reservoir +Selle Tank+Sattel
8 1 243437 Serbatoio+sella Tank+Sadle Reservoir +Selle Tank+Sattel
9 1 243438 Serbatoio+sella Tank+Sadle Reservoir +Selle Tank+Sattel
10 1 K1007940 Serbatoio acqua Water tank Reservoir eau Wassertank Lt.200
11 1 L1007941 Serbatoio+sella Tank+Sadle Reservoir +Selle Tank+Sattel
12 1 K1007683 Serbatoio acqua Water tank Reservoir eau Wassertank Lt.500
13 1 S1007698 Sella Sadle Selle Sattel
14 1 L1007727 Serbatoio+sella Tank+Sadle Reservoir +Selle Tank+Sattel
15 1 K1018613 Serbatoio acqua Water tank Reservoir eau Wassertank Lt.300
16 1 L1018614 Serbatoio+sella Tank+Sadle Reservoir +Selle Tank+Sattel

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
D
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
ITALY
21 23 25 24

Descrizione / Description / Description / Beschreibung:


20 22

1 2

POMPA ACQUA AZIONATA DAL RIDUTTORE


19

POMPE A EAU SUR REDUCTEUR


WASSERPUMPE AUF GETRIEBE

WATER PUMP ON REDUCER


18

8
17
9 27
16 15
10 28
14 4

PAGE:
11

1
13 5 24

3
Dessin coté/Revisinszeichnung:
26 6

Data/Date/Date/Datum:
Tavola/Plates/Table/Platte:
295562
12 7

Disegno/Drawing
L1026013-00
Tenuta meccanica rinforzata (per climi caldi)
Reinforced mechanical seal (for hot climates)
Etanchéité mécanique renforcée (pour climats chauds)

05-11-2007
Verstärkte mechanische Dichtung (für warmes Klima)
Estanqueidad mecánica reforzada para climas cálidos
DESCRIZIONE: POMPA ACQUA AZIONATA DAL RIDUTTORE TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: WATER PUMP OPERATED BY THE REDUCER PLATTE/ TABLA:

DESCRIPTION: POMPE A EAU COMMANDEE PAR REDUCTEUR


Ufficio Documentazione Tecnica BESCHREIBUNG: WASSERPUMPE VOM REDUCTOR BETÄTIGT
BOMBA AGUA ACCIONADA POR EL REDUCTOR
295562
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION:

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


1 1 K000900178 Anello seeger Seeger ring Bague seeger Seegerring
2 1 K000402626 Manicotto Connection Raccord Anschlußstük
3 2 Semigiunto Half-coupling Sémi-joint Halb-Kopplung
4 1 Chiavetta Key Clavette Keil
5 1 K000216302 Distanziale Spacer Entretoise Zwischenstück
6 1 K000905254 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung
7 1 K000900047 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung
8 1 K000912110 Albero Shaft Arbre Welle
9 1 Supporto Support Support Halter
10 1 K000400393 Girante Rotor Roteur Rotor
11 1 K000206176 Corpo pompa Pump body Corps pompe Pumpenkörper
12 1 K000206179 Tenuta meccanica Mechanical seal Tenue mecanique Mecc. Dichtung
13 1 Chiavetta Key Clavette Keil
14 1 Rondella Washer Rondelle Scheibe
15 1 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter
16 1 Tappo Plug Bouchon Stopfen
17 1 K000222090 Cartuccia filtro Filter cartridge Cartouche p. filtre Filterpatrone
18 1 K000220657 Filtro completo Filter Cartouche pourfiltre Luftfilter
19 1 K1006417 Tappo Plug Bouchon Stopfen Rif.01000.25
20 1 K1025887 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Rif. 01500.96
21 4 Vite Screw Vis Schraube
22 1 Distanziale Spacer Entretoise Zwischenstück
23 3 K000906126 Cuscinetto Bearing Roulement Lager
24 1 K000216303 Rubinetto di scarico Discharge tap Robinet de decharge Blassmahn
25 1 K1006419 Portagomma Hose fitting Porte-tuyau Gummihalter Rif.01590.25
26 1 K1027320 Distanziale Spacer Entretoise Zwischenstück Rif. 01552.30

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
D
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
DESCRIZIONE: POMPA ACQUA AZIONATA DAL RIDUTTORE TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: WATER PUMP OPERATED BY THE REDUCER PLATTE/ TABLA:

DESCRIPTION: POMPE A EAU COMMANDEE PAR REDUCTEUR


Ufficio Documentazione Tecnica BESCHREIBUNG: WASSERPUMPE VOM REDUCTOR BETÄTIGT
BOMBA AGUA ACCIONADA POR EL REDUCTOR
295562
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION:

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


27 4 Rondella Washer Rondelle Scheibe
28 4 Vite Screw Vis Schraube
K1025884 Pompa completa Complete pump Pompe compléte komplette Pumpe Rotazione DX - Rotation DX
K1028214 Pompa completa Complete pump Pompe compléte komplette Pumpe Rotazione SX - Rotation SX

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
D
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
22-02-2008
1
SERBATOIO ACQUA (SL-SLA)
WATER TANK (SL-SLA) 2 Tavola/Plates/Table/Platte:

295829
RESERVOIR EAU (SL-SLA)
ITALY WASSER TANK (SL-SLA)

Vedere posizione N°-See position N°-Voir position N°-Siehe position N°


Capacità serbatoio
Tank capacity
Capacité réservoir lt. 200 lt. 400 lt. 600 lt. 800 lt. 1200 lt. 2000
Tank-kapazität
Serbatoio solo per acqua + Sella per serbatoio
Tank for water only + Saddle for tank
Réservoir soulement eau + Selle pour réservoir 1 2 3 4 5 6
Nur wasser-Tank + Sattel für tank

7
DESCRIZIONE: SERBATOIO ACQUA TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: WATER TANK PLATTE/ TABLA:

DESCRIPTION: RESERVOIR EAU


Ufficio Documentazione Tecnica BESCHREIBUNG: WASSERTANK
TANQUE AGUA
295829
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION:

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


1 1 L1000361 Serbatoio acqua Water tank Reservoir eau Wassertank Lt.200
2 1 L000242883 Serbatoio acqua Water tank Reservoir eau Wassertank Lt.400
3 1 L000242884 Serbatoio acqua Water tank Reservoir eau Wassertank Lt.600
4 1 L000242885 Serbatoio acqua Water tank Reservoir eau Wassertank Lt.800
5 1 L000242886 Serbatoio acqua Water tank Reservoir eau Wassertank Lt.1200
6 1 L000242887 Serbatoio acqua Water tank Reservoir eau Wassertank Lt.2000
7 1 K000231789 Targa Vertical nameplate Plaque verticale Verticalschild

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
D
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
01-02-2001
1
COMANDO ACCEL. MOTORE E INVERSIONE TAMBURO
CONTROL ENGINE ACCELERATOR AND DRUM REVERSE 4 Tavola/Plates/Table/Platte:
289800
COMMANDE ACCELER. MOTEUR ET INVERSION CUVE
ITALY MOTOR BESCHLEUNIGERSTEUERUNG UND TROMMEL
Disegno/Drawing
Dessin coté/Revisinszeichnung:
245062
PTO - SAUER "EDC"
Allo scarico del serbatoio olio
31

6
31
5

Mandata
22

34
34
21

26

11

15
20

27
28
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
01-02-2001
2
COMANDO ACCEL. MOTORE E INVERSIONE TAMBURO
CONTROL ENGINE ACCELERATOR AND DRUM REVERSE 4 Tavola/Plates/Table/Platte:
289800
COMMANDE ACCELER. MOTEUR ET INVERSION CUVE
ITALY MOTOR BESCHLEUNIGERSTEUERUNG UND TROMMEL
Disegno/Drawing
Dessin coté/Revisinszeichnung:
245062
PTO - SAUER "EDC"
18
10

12

13

17

A
8

7
9

14
8

7
2
19
1

A
15

15
34

34
19
25
24
23
6
11

26
DESCRIZIONE: &20$1'2$&&(/(5$725(02725((,19(56,21(7$0%852 372 TAVOLA/PLATES/TABLE/PLATTE:
DESCRIPTION: &21752/(1*,1($&&(/(5$725$1''5805(9(56( 372
S.p.A.
8IILFLR'RFXPHQWD]LRQH7HFQLFD
PDQXDOHSDUWLGLULFDPELR
DESCRIPTION:
BESCHREIBUNG:
&200$1'($&&(/(5$7(85027(85(7,19(56,21&89( 372
02725%(6&+/(81,*(567(8(581*81'75200(/80.(+5 372 
326 47$ &2',&( '(6&5,=,21( '(6&5,37,21 '(6&5,37,21 %(6&+5(,%81* 127(
1 1 241282 Cilindro oleodinamico Hydraulic cylinder Cylindre hydraulique Ölhydr. Zylinder Ø 50x40x100
1 241290 Kit guarnizione Kit of gaskets Serie de joints Dichtungssatz
2 1 238899 Soffietto Bellows Soufflet Faltenbalg-Armatur
5 1 206731 Raccordo Connection Raccord Anschlußstück Ø 7/16" UNF-2B 1/4" Gas
6 3 219247 Raccordo Connection Raccord Anschlußstück TN 111-6SR
7 2 900960 Vite Screw Vis Schraube TE M6x35 UNI 5737 - 8.8
8 2 901585 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M6x1 R50/60
9 1 239831 Biella Connecting rod Bielle Pleuel
10 1 223905 Leva comando invers. Reverse control lever Levier comm. invers. Umschalt-Hebel
11 4 906679 Raccordo Connection Raccord Anschlußstück TN 141-3/8"x1/8"
12 2 901100 Vite Screw Vis Schraube TE M6x30 UNI 5737
13 2 901585 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M6x1 R50/60
14 1 061856 Registro leva Stop device for lever Dispositif de stop Regulier-Hebel
15 4 906677 Raccordo Connection Raccord Anschlußstück TN 94-6 LR
17 2 900967 Vite Screw Vis Schraube TE M8 x30 UNI 5739
18 2 900669 Dado Nut Ecrou Mutter M8x1.25 UNI 5588-6S
19 1 226697 Supporto Support Support Halter
20 1 242102 Supporto Support Support Halter
21 1 242103 Supporto Support Support Halter
22 1 900029 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung OR 2037
23 2 901139 Vite Screw Vis Schraube TE M8X20 UNI 5739-8.8
24 2 901872 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Ø 8.4x17 SP.1,6 UNI 6592 ZINC.
25 2 906519 Rosetta elastica Spring washer Rondelle a ressort Federscheibe Ø 8 DIN 7980
26 1 906781 Elettrovalvola Electrovalve Soupape eletrique Elektroventil DHU 0711/WP-24DC+BA204
27 4 905077 Vite Screw Vis Schraube TCEI M5x60 UNI 5931
28 4 901597 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M5 R50/60

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della - Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of 's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de . Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu . Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
DESCRIZIONE: &20$1'2$&&(/(5$725(02725((,19(56,21(7$0%852 372 TAVOLA/PLATES/TABLE/PLATTE:
DESCRIPTION: &21752/(1*,1($&&(/(5$725$1''5805(9(56( 372
S.p.A.
8IILFLR'RFXPHQWD]LRQH7HFQLFD
PDQXDOHSDUWLGLULFDPELR
DESCRIPTION:
BESCHREIBUNG:
&200$1'($&&(/(5$7(85027(85(7,19(56,21&89( 372
02725%(6&+/(81,*(567(8(581*81'75200(/80.(+5 372 
326 47$ &2',&( '(6&5,=,21( '(6&5,37,21 '(6&5,37,21 %(6&+5(,%81* 127(
29 4 901869 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Ø 5.5x15 SP.1,6 UNI 6593-69
31 2 908829 Rondella Washer Rondelle Scheibe USIT Ø 1/4"
34 4 224633 Condotta flessibile Hydraulic hose Conduite flexible biegsame Leitung SAE 100 R1A Ø 1/4" Lg.1200 TD-TD

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della - Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of 's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de . Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu . Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
09-09-2003
1
GRUPPO TRASMISSIONE PRESA DI FORZA
POWER TAKE OFF SHAFTING UNIT 2 Tavola/Plates/Table/Platte:
291426
GROUPE TRANSMISSION PRISE DE FORCE
ITALY NEBENANTRIEBEINHEIT
5

11

12
4
SEZ. A-A

3
7-8

13-14-15

6-10
16

9
3
A

A
4

5
2
B

16

SEZ. B-B
5

1
4
16
DESCRIZIONE: GRUPPO TRASMISSIONE PRESA DI FORZA TAVOLA/PLATES/TABLE/PLATTE:
DESCRIPTION: POWER TAKE OFF SHAFTING UNIT

291426
S.p.A. DESCRIPTION: GROUPE TRASMISSION PRISE DE FORCE
Ufficio Documentazione Tecnica NEBENANTRIEBEINHEIT
BESCHREIBUNG:
- manuale parti di ricambio -

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


1 2 236932 Guida Guide Guide Führung
2 2 236933 Staffa Shockabsorb. bracket Etrieu d'amortisseur Dämpferbügel
3 1 236931 Traversa sostegno Traverse support Traverse de support Stützquerträgern
4 1 227713 Supporto Support Support Halter
5 4 909463 Cavallotto U-shapped support Support a U u-förm. Halterung
6 4 903527 Vite Screw Vis Schraube TE M14x50 UNI 5740
7 8 902918 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M12X1.75 R50/60
8 8 901876 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Ø 13/24 Sp.2,5 UNI 6592 ZINC.
9 8 907480 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Ø 15/28 UNI 5714
10 4 901867 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M14
11 1 237262 Guida Guide Guide Führung
12 1 245379 Supporto Support Support Halter
19 8 900967 Vite Screw Vis Schraube TE M8 x30 UNI 5739
14 4 901872 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Ø 8.4x17 SP.1,6 UNI 6592 ZINC.
15 2 901586 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M8x1.25 R50/60
16 2 243574 Tappo Plug Bouchon Stopfen

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della - Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of 's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de . Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu . Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
12-02-2004
1
GRUPPO SOSTEGNO MOTORE FIAT E POMPA ACQUA
SUPPORTING UNIT FOR FIAT MOTOR AND WATER PUMP 2 Tavola/Plates/Table/Platte:
291781
GROUPE SOUTIEN MOTEUR FIAT ET POMPE A EAU
ITALY FIAT MOTOR STÜTZRAHMEN UND WASSERPUMPE GRUPPE
Disegno/Drawing
Dessin coté/Revisinszeichnung:
L000250239
A
1

1
2

5 6
A

3
2
DESCRIZIONE: GRUPPO SOSTEGNO MOTORE FIAT E POMPA ACQUA TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: SUPPORTING UNIT FOR FIAT MOTOR AND WATER PUMP PLATTE/ TABLA:
S.p.A. DESCRIPTION: GROUPE SOUTIEN MOTEUR FIAT ET POMPE A EAU

291781
Ufficio Documentazione Tecnica BESCHREIBUNG: FIAT MOTOR STÜTZRAHMEN UND WASSERPUMPE GRUPPE
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION: GRUPO SUJETADOR MOTOR FIAT Y BOMBA AGUA

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


1 4 250238 Supporto Support Support Halter
2 8 901203 Vite Screw Vis Schraube TE M10x30 UNI 5739 -8.8
3 8 902228 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M10x1.50 R50/60
4 4 914786 antivibrante Anti-vibrating block Bloc anti-vibrant Anti vibro-block
5 8 901874 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Ø 10.5 UNI 6592
6 4 901876 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Ø 13/24 Sp.2,5 UNI 6592 ZINC.

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
04-01-2004
1
GRUPPO SOSTEGNO MOTORE FIAT (NEF 6 cil.)
SUPPORTING UNIT FOR FIAT MOTOR (NEF 6 cil.) 2 Tavola/Plates/Table/Platte:
292688
GROUPE SOUTIEN MOTEUR FIAT (NEF 6 cil.)
ITALY FIAT MOTOR STÜTZRAHMEN GRUPPE (NEF 6 cil.)
Disegno/Drawing
10
7

Dessin coté/Revisinszeichnung:
L1001463-00
Sez. A-A

2
A

A
Apertura1

2
1
4
8
9

1
6

3
2
DESCRIZIONE: GRUPPO SOSTEGNO MOTORE AIFO NEF (N67MNA) TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: SUPPORTING UNIT FOR AIFO NEF (N67MNA) MOTOR PLATTE/ TABLA:
S.p.A. DESCRIPTION: GROUPE SOUTIEN MOTEUR AIFO NEF (N67MNA)
BESCHREIBUNG:
292688
Ufficio Documentazione Tecnica
AIFO NEF (N67MNA) MOTOR STÜTZRAHMEN
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION:
GRUPO SUJETADOR MOTOR AIFO NEF (N67MNA)

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


1 4 248887 Supporto Support Support Halter
2 1 249885 Telaio Frame Chassis Rahmen
3 6 S000044996 Molla Skirt spring Ressort Feder
4 4 901592 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M16x1.50 R50/60
5 8 902228 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M10x1.50 R50/60
6 4 902105 Piastrina inclinata Slant plate Plaque inclinee Schrag-Platte
7 16 901874 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Ø 10.5 UNI 6592
8 4 906003 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Ø 17 SP.4 UNI 5714-69
9 5 901006 Vite Screw Vis Schraube TE M16x1.50x50 UNI 5738 -8.8
10 8 902119 Vite Screw Vis Schraube TE M10x35 UNI 5737

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
04-01-2005
1
SCARICO FUMI PER MOTORI (AIFO N67MNA / DEUTZ 6)
FUME EXHAUST FOR ENGINES (AIFO N67MNA / DEUTZ 6) 2 Tavola/Plates/Table/Platte:
292690
POT D' ECHAPPEMENT POUR MOTEURS (AIFO N67MNA / DEUTZ 6)
ITALY ABGASUNG FÜR MOTOR (AIFO N67MNA / DEUTZ 6)
Disegno/Drawing
Dessin coté/Revisinszeichnung:
7

L1007511-00
6
4

6
MOTORI DIESEL ASPIRATI
3

4
1
9

6
DESCRIZIONE: SCARICO FUMI MOTORE AIFO NEF / DEUTZ 6 Cil. ASPIRATO TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: FUME EXAUST FOR AIFO NEF / DEUTZ 6 Cil. ASPIRATED ENGINE PLATTE/ TABLA:
S.p.A. DESCRIPTION: POT D'ECHAPPEMENT POUR MOTEUR ASPIRAT AIFO NEF / DEUTZ 6 Cil.
BESCHREIBUNG:
292690
Ufficio Documentazione Tecnica
ABGASUNG FÜR AIFO NEF / DEUTZ 6 Zyl. SAUGMOTOR
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION:
TUBO DE ESCAPE HUMOS MOTOR AIFO NEF / DEUTZ 6 Cil. ASPIRATO

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


1 2 225281 Supporto Support Support Halter Ø E175
2 1 S1007403 Curva Bend Coude Krümmer
3 2 900669 Dado Nut Ecrou Mutter M8x1.25 UNI 5588-6S
4 1 225282 Silenziatore Silencer Pot d'echappement Auspuffstop
5 0.5 901621 Tubo flessibile Flexible pipe Tuyau flexible Schlauch
6 2 K1007494 Fascetta Strap Petite bande Schelle Ø 74/79
7 1 K1007495 Fascetta Strap Petite bande Schelle Ø 83 FCP0083 "GT"
8 4 902450 Rosetta elastica Lock washer Rondelle a ressort Federscheibe Ø 10 UNI 1751 R150 Z
9 2 909634 Vite Screw Vis Schraube TE M8x1.25x35 UNI 5739 8.8 Z

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
12-01-2005
1
GIUNTO PER MOTORI AIFO-DEUTZ
CONNECTION FOR AIFO-DEUTZ ENGINES 2 Tavola/Plates/Table/Platte:

292723
JOINT POUR MOTEURS AIFO-DEUTZ
ITALY KUPPLUNG FÜR AIFO-DEUTZ MOTOR

a g h e c d b f l

Lettera di riferimento-Reference letter


Vedere posizione N° Lettre de référence-Buchstabsbezug
See position N°
Voir position N°
Siehe position N° a b c d e f g h i l
Deutz
F5L 912 1 3 4 5 6 7 9 8 11 8
MOTORE - ENGINE - MOTEUR - MOTOR

Deutz
F6L 912 2 3 4 5 6 7 9 8 12 8

Deutz
BF6L 913 2 3 5 6 7 9 8 12 8

AIFO
8065 E00 2 3 4 5 6 7 9 10 12 10
AIFO
8065 S E00 2 3 5 6 7 9 10 12 10

AIFO 2 3 4 5 6 7 9 10 12 10
N67MNA
DESCRIZIONE: GIUNTO PER MOTORI AIFO-DEUTZ TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: CONNECTION FOR AIFO-DEUTZ ENGINES PLATTE/ TABLA:
S.p.A. DESCRIPTION: JOINT POUR MOTEURS AIFO-DEUTZ
BESCHREIBUNG:
292723
Ufficio Documentazione Tecnica
KUPPLUNG FÜR AIFO-DEUTZ MOTOR
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION:
JUNTA PARA MOTORES AIFO-DEUTZ

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


1 1 231941 Giunto Joint Joint Kopplung
2 1 231933 Giunto Joint Joint Kopplung
3 1 231934 Campana Housing Cloche Glocke
4 1 231935 Mozzo pompa Hub for pump Moyeu pour pompe Pumpennabe
5 1 231936 Anello seeger Seeger ring Bague seeger Seegerring
6 1 231937 Anello seeger Seeger ring Bague seeger Seegerring
7 12 231938 Rondella Washer Rondelle Scheibe
20 8 901203 Vite Screw Vis Schraube TE M10x30 UNI 5739 -8.8
9 8 231939 Rondella Washer Rondelle Scheibe
10 20 231940 Vite Screw Vis Schraube
11 1 231932 Giunto completo Complete joint Joint complet complette Kopplung
12 1 231931 Giunto completo Complete joint Joint complet complette Kopplung

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
21-07-2005
1
SCARICO FUMI PER MOTORI (AIFO NEF 6 / DEUTZ 6)
FUME EXHAUST FOR ENGINES (AIFO NEF 6 / DEUTZ 6) 2 Tavola/Plates/Table/Platte:
293203
POT D' ECHAPPEMENT POUR MOTEURS (AIFO NEF 6 / DEUTZ 6)
ITALY ABGASUNG FÜR MOTOR (AIFO NEF 6 / DEUTZ 6)
Disegno/Drawing
Dessin coté/Revisinszeichnung:
4

L1009885-01
2

5
1

MOTORI DIESEL TURBO


6

6
1

3
7
1
2

4
DESCRIZIONE: SCARICO FUMI MOTORE AIFO NEF - DEUTZ 6 Cil. TURBO TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: FUME EXAUST FOR AIFO NEF - DEUTZ 6 Cil.SUPERCHARGED-ENGINE PLATTE/ TABLA:
S.p.A. DESCRIPTION: POT D'ECHAPPEMENT POUR MOTEUR TURBO AIFO NEF - DEUTZ 6 Cil.
BESCHREIBUNG:
293203
Ufficio Documentazione Tecnica
ABGASUNG FÜR AIFO NEF - DEUTZ 6 Zyl.TURBO-MOTOR
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION:
TUBO DE ESCAPE HUMOS MOTOR AIFO NEF - DEUTZ 6 Cil. TURBO

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


1 2 S1009860 Supporto Support Support Halter
2 1 232876 Marmitta Silencer Pot d'echappement Auspuffstop MS 20 "GT"
3 2 900669 Dado Nut Ecrou Mutter M8x1.25 UNI 5588-6S
4 1 901621 Tubo flessibile Flexible pipe Tuyau flexible Schlauch
5 1 K1007494 Fascetta Strap Petite bande Schelle Ø 74/79
6 4 902450 Rosetta elastica Lock washer Rondelle a ressort Federscheibe
7 2 909634 Vite Screw Vis Schraube TE M8x1.25x35 UNI 5739 8.8 Z

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
22-07-2005
1
SCARICO FUMI RESIDENZIALE (MOTORE ASPIRATO)
FUME EXAUST FOR INHABITAD AREA (ASPIRATED ENGINE) 2 Tavola/Plates/Table/Platte:
293204
POT D'ECHAPPEMENT POUR ZONES HABITEES (MOTEUR ASPIRAT)
ITALY ABGASUNG FÜR BEWOHNTES GEBIET (SAUGMOTOR)
Disegno/Drawing
Dessin coté/Revisinszeichnung:
6
3

L1009667-00
4
7

2
5
1

6
2

4
6
DESCRIZIONE: SCARICO FUMI RESIDENZIALE (MOTORE ASPIRATO) TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: FUME EXAUST FOR INHABITAD AREA (ASPIRATED ENGINE) PLATTE/ TABLA:
S.p.A. DESCRIPTION: POT D'ECHAPPEMENT POUR ZONES HABITEES (MOTEUR ASPIRAT)
BESCHREIBUNG:
293204
Ufficio Documentazione Tecnica
ABGASUNG FÜR BEWOHNTES GEBIET (SAUGMOTOR)
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION:
TUBO DE ESCAPE HUMOS RESIDENCIALES (MOTOR ASPIRATO)

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


1 1 248762 Supporto Support Support Halter
2 1 248763 Supporto Support Support Halter
3 2 902228 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M10x1.50 R50/60
4 1 901621 Tubo flessibile Flexible pipe Tuyau flexible Schlauch
5 1 K1008464 Marmitta Silencer Pot d'echappement Auspuffstop MR7A80
6 2 K1007494 Fascetta Strap Petite bande Schelle Ø 74/79
7 2 901196 Vite Screw Vis Schraube TE M10x1.5x25 UNI 5739 8.8 Z

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
22-07-2005
1
SCARICO FUMI RESIDENZIALE (MOTORE TURBO)
FUME EXAUST FOR INHABITAD AREA (SUPERCHARGED-ENGINE) 2 Tavola/Plates/Table/Platte:
293205
POT D'ECHAPPEMENT POUR ZONES HABITEES (MOTEUR TURBO)
ITALY ABGASUNG FÜR BEWOHNTES GEBIET (TURBO-MOTOR)
Disegno/Drawing
Dessin coté/Revisinszeichnung:
6
3

L1009704-00
4
7

2
5 1

6
4
2

6
DESCRIZIONE: SCARICO FUMI RESIDENZIALE (MOTORE TURBO) TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: FUME EXAUST FOR INHABITAD AREA (SUPERCHARGED-ENGINE) PLATTE/ TABLA:
S.p.A. DESCRIPTION: POT D'ECHAPPEMENT POUR ZONES HABITEES (MOTEUR TURBO)
BESCHREIBUNG:
293205
Ufficio Documentazione Tecnica
ABGASUNG FÜR BEWOHNTES GEBIET (TURBO-MOTOR)
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION:
TUBO DE ESCAPE HUMOS RESIDENCIALES (MOTOR TURBO)

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


1 1 248764 Supporto Support Support Halter
2 1 248765 Supporto Support Support Halter
3 2 902228 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M10x1.50 R50/60
4 1 901621 Tubo flessibile Flexible pipe Tuyau flexible Schlauch
5 1 K1008521 Marmitta Silencer Pot d'echappement Auspuffstop MR/A100
6 2 K1007494 Fascetta Strap Petite bande Schelle Ø 74/79
7 2 901196 Vite Screw Vis Schraube TE M10x1.5x25 UNI 5739 8.8 Z

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
22-07-2005
MARMITTA CATALITTICA (MOTORE ASPIRATO)
CATALYTIC CONVERTER (ASPIRATED ENGINE) 1 2 Tavola/Plates/Table/Platte:
CATALYTIQUE CONVERTISSEUR (MOTEUR ASPIRAT)
ITALY KATALYTISCHER KONVERTER (SAUGMOTOR) 293206
Disegno/Drawing
Dessin coté/Revisinszeichnung:
5

L1009877-00
6
1

8
7
5

4
9
10
1
9

4
6
1

7
10
3

4
10
8

9
2
DESCRIZIONE: MARMITTA CATALITTICA (MOTORE ASPIRATO) TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: CATALYTIC CONVERTER (ASPIRATED ENGINE) PLATTE/ TABLA:
S.p.A. DESCRIPTION: CATALYTIQUE CONVERTISSEUR (MOTEUR ASPIRAT)
BESCHREIBUNG:
293206
Ufficio Documentazione Tecnica KATALYTISCHER KONVERTER (SAUGMOTOR)
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION: CATALÍTICO CONVERTIDOR (MOTORE ASPIRATO)

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


1 2 S1009841 Supporto Support Support Halter
2 1 S1009869 Supporto Support Support Halter
3 1 S1007403 Curva Bend Coude Krümmer
4 3 900669 Dado Nut Ecrou Mutter M8x1.25 UNI 5588-6S
5 1 901621 Tubo flessibile Flexible pipe Tuyau flexible Schlauch
6 1 K1008507 Marmitta Silencer Pot d'echappement Auspuffstop
7 1 K1008529 Marmitta Silencer Pot d'echappement Auspuffstop
8 3 K1007494 Fascetta Strap Petite bande Schelle Ø 74/79
9 6 902450 Rosetta elastica Lock washer Rondelle a ressort Federscheibe
10 3 909634 Vite Screw Vis Schraube TE M8x1.25x35 UNI 5739 8.8 Z

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
22-07-2005
MARMITTA CATALITTICA (MOTORE TURBO)
CATALYTIC CONVERTER (SUPERCHARGED-ENGINE) 1 2 Tavola/Plates/Table/Platte:
293207
CATALYTIQUE CONVERTISSEUR (MOTEUR TURBO)
ITALY
KATALYTISCHER KONVERTER (TURBO-MOTOR)
Disegno/Drawing
7

Dessin coté/Revisinszeichnung:
L1009882-00
6

8
5
1

8
1
5

4
10
9

7
1
3

4
10
8

9
DESCRIZIONE: MARMITTA CATALITTICA (MOTORE TURBO) TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: CATALYTIC CONVERTER (SUPERCHARGED-ENGINE) PLATTE/ TABLA:
S.p.A. DESCRIPTION: CATALYTIQUE CONVERTISSEUR (MOTEUR TURBO)
BESCHREIBUNG:
293207
Ufficio Documentazione Tecnica KATALYTISCHER KONVERTER (TURBO-MOTOR)
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION: CATALÍTICO CONVERTIDOR (MOTORE TURBO)

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


1 2 S1009860 Supporto Support Support Halter
2 1 S1009880 Supporto Support Support Halter
3 1 S1007403 Curva Bend Coude Krümmer
4 3 900669 Dado Nut Ecrou Mutter M8x1.25 UNI 5588-6S
5 1 232876 Marmitta Silencer Pot d'echappement Auspuffstop MS 20 "GT"
6 1 901621 Tubo flessibile Flexible pipe Tuyau flexible Schlauch
7 1 K1008522 Marmitta Silencer Pot d'echappement Auspuffstop
8 2 K1007494 Fascetta Strap Petite bande Schelle Ø 74/79
9 6 902450 Rosetta elastica Lock washer Rondelle a ressort Federscheibe
10 3 909634 Vite Screw Vis Schraube TE M8x1.25x35 UNI 5739 8.8 Z

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
21-07-2005
1
GRUPPO SOSTEGNO MOTORE DEUTZ 6FL914
SUPPORTING UNIT FOR DEUTZ 6FL914 2 Tavola/Plates/Table/Platte:
293208
GROUPE SOUTIEN MOTEUR DEUTZ 6FL914
ITALY DEUTZ 6FL914 MOTOR STÜTZRAHMEN GRUPPE
Disegno/Drawing
Dessin coté/Revisinszeichnung:
L1010471-01
L1001383-01
1

4
7

1
5

11
9

2
1
2
4
8
13

6
12

10
10
DESCRIZIONE: GRUPPO SOSTEGNO MOTORE DEUTZ F6L 914 TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: SUPPORTING UNIT FOR DEUTZ F6L 914 MOTOR PLATTE/ TABLA:
S.p.A. DESCRIPTION: GROUPE SOUTIEN MOTEUR DEUTZ F6L 914
BESCHREIBUNG:
293208
Ufficio Documentazione Tecnica
DEUTZ F6L 914 MOTOR STÜTZRAHMEN
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION:
GRUPO SUJETADOR MOTOR DEUTZ F6L 914

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


1 4 248887 Supporto Support Support Halter
2 1 S1001216 Supporto posteriore Rear support Support arriere Hinterer Halter SX
3 1 S1001292 Supporto posteriore Rear support Support arriere Hinterer Halter DX
4 1 S1001382 Telaio Frame Chassis Rahmen
5 4 901006 Vite Screw Vis Schraube TE M16x1.50x50 UNI 5738 -8.8
6 6 S000044996 Molla Skirt spring Ressort Feder
7 4 901592 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M16x1.50 R50/60
8 4 902918 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de sûrete Selbsthemmutter M12X1.75 R50/60
9 4 902105 Piastrina inclinata Slant plate Plaque inclinee Schrag-Platte
10 8 901876 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Ø 13/24 Sp.2,5 UNI 6592 ZINC.
11 4 906003 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Ø 17 SP.4 UNI 5714-69
12 4 590616 Vite Screw Vis Schraube TE M12x1.75x130 UNI 5737 -8.8
13 4 K1001378 Antivibrante Anti-vibrating block Bloc anti-vibrant Anti vibro-block

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
FLANGE DIN 100 FLANGE DIN 120 FLANGE DIN 150
LZ

100 120 150


n1
FLANGE "A" FLANGE "B" n8 0.5
.5 60
~

ITALY
45~
45~
n84

n1

n1
0.

2.
1.5

5
n10

n8
0
n13

.5
CARDAN SHAFT 57 75
Ps. CODE LENGTH = LZ FLANGE "A" FLANGE "B"

Descrizione / Description / Description / Beschreibung:


90
FLANGE SAE 1410
1 K000244541 430 + 60 DIN 100 DIN 100 125 CROCIERA COMPLETA / CROSS UNITS / ELBE 0.100

2 K000244542 640 + 60 DIN 100 DIN 100 K1017537


3 K1007366 335 + 40 DIN 100 DIN 120
4 K1007377 885 + 100 DIN 100 DIN 120
5 K1007367 310 + 40 DIN 100 SAE 1410
6 K1007369 685 + 100 DIN 100 SAE 1410
7 K1007378 985 + 100 DIN 100 SAE 1410
.27
n95
8 K1007370 322 + 40 DIN 100 DIN 100

n1
9 K1007371 268 + 30 DIN 100 DIN 120

2.1

GIUNTI CARDANICI
17 K000909617 720 + 60 DIN 100 DIN 100
69.85

ARBRE CARDAN
CARDAN SHAFT
KARDANWELLE
QUICK JOINT DIN 100 QUICK JOINT DIN 120 101.5
84 FLANGE "B"
FLANGE "A" FLANGE "B" FLANGE "A"
n13
QUICK JOINT n57 0

Ps. CODE FLANGE "A" FLANGE "B"

10 K000912966 DIN 100 DIN 100


00 n75
11 K000913065 DIN 120 DIN 120 n1

M8

M10
76 60~ 45~
100

FLANGE DIN100/DIN100 FOR FLANGE DIN120/DIN120 FOR


FLANGE SAE1410/DIN120 FOR THE QUICK JOINT THE QUICK JOINT
THE QUICK JOINT
FLANGE FOR THE QUICK JOINT FLANGE "B" FLANGE "B" 12 FLANGE "B"
FLANGE "A" 29
FLANGE "A" FLANGE "A"
Ps. CODE FLANGE "A" FLANGE "B" 20

12 S1009460 SAE 1410 DIN 120

PAGE:
1
Ø69.85

13 S000247476 DIN 100 DIN 100


Ø75

57

75
14 S000247151 DIN 120 DIN 120
20
n1

3
24
00

n1 18
n1

Dessin coté/Revisinszeichnung:
10
25

Data/Date/Date/Datum:
Tavola/Plates/Table/Platte:
293926
Disegno/Drawing
CONVERTION FLANGE SAE 1410/DIN 100

L1016810-00
CONVERTION FLANGE DIN 120/DIN 100
CONVERTION FLANGE
Ps. CODE FLANGE "A" FLANGE "B" FLANGE "A" 30 FLANGE "B" FLANGE "A" 32 FLANGE "B"

06-04-2006
15 S000245139 SAE 1410 DIN 100
16 S000236651 DIN 120 DIN 100
69.85

57

57
20
n1

20

26.5 30
n1
DESCRIZIONE: GIUNTI CARDANICI TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: CARDAN SHAFT PLATTE/ TABLA:
S.p.A. ARBRE CARDAN
DESCRIPTION:
Ufficio Documentazione Tecnica BESCHREIBUNG: KARDANWELLE
EMPALME CARDANICO
293926
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION:

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


1 K000244541 Giunto cardanico Cardan joint Joint cardan Gelenkkupplung Lz.430+60 DIN100 - DIN100
2 K000244542 Giunto cardanico Cardan joint Joint cardan Gelenkkupplung Lz.640+60 DIN100 - DIN100
3 K1007366 Giunto cardanico Cardan joint Joint cardan Gelenkkupplung Lz.335+40 DIN100 - DIN120
K1017537 Crociera completa Cross Units croisière de joint Gelenkkreuz-Sätze
4 K1007377 Giunto cardanico Cardan joint Joint cardan Gelenkkupplung LZ.855+100 DIN100 - DIN120
K1017537 Crociera completa Cross Units croisière de joint Gelenkkreuz-Sätze
5 K1007367 Giunto cardanico Cardan joint Joint cardan Gelenkkupplung LZ.310+40 DIN100 - SAE 1410
K1017537 Crociera completa Cross Units croisière de joint Gelenkkreuz-Sätze
6 K1007369 Giunto cardanico Cardan joint Joint cardan Gelenkkupplung LZ.685+100 DIN100 - SAE 1410
K1017537 Crociera completa Cross Units croisière de joint Gelenkkreuz-Sätze
7 K1007378 Giunto cardanico Cardan joint Joint cardan Gelenkkupplung LZ.985+100 DIN100 - SAE 1410
K1017537 Crociera completa Cross Units croisière de joint Gelenkkreuz-Sätze
8 K1007370 Giunto cardanico Cardan joint Joint cardan Gelenkkupplung LZ.322+40 DIN100 - DIN100
K1017537 Crociera completa Cross Units croisière de joint Gelenkkreuz-Sätze
9 K1007371 Giunto cardanico Cardan joint Joint cardan Gelenkkupplung LZ.268+30 DIN100 - DIN120
K1017537 Crociera completa Cross Units croisière de joint Gelenkkreuz-Sätze
10 K000912966 Giunto scancio rapido Quick Joint Joint Kopplung DIN100-DIN100
11 K000913065 Giunto scancio rapido Quick Joint Joint Kopplung DIN120-DIN120
12 S1009460 Flangia Flange Flasque Flansch SAE 1410-DIN120
13 S000247476 Flangia Flange Flasque Flansch DIN100-DIN100
14 S000247151 Flangia Flange Flasque Flansch DIN120-DIN120
15 S000245139 Flangia Flange Flasque Flansch SAE 1410-DIN100
16 S000236651 Flangia Flange Flasque Flansch DIN120-DIN100
17 K000909617 Giunto cardanico Cardan joint Joint cardan Gelenkkupplung Lz.720+60 DIN100 - DIN100

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
D
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
24-07-2006
1
POMPE E MOTORI OLEODINAMICI
PUMPS AND HYDRAULIC MOTORS 2 Tavola/Plates/Table/Platte:

294213
POMPES ET MOTEURS HYDRAULIQUE
ITALY PUMPEN UNT ÖHYDRAULIK-MOTOREN

MOTORE OLEODINAMICO - HYDRALIC MOTOR


MOTEUR HYDRAULIQUE - ÖLHYDRALISCHEMOTOR

Importante / Important
Per ordinare il Motore oleod. specificare la matricola dell'autobetoniera
To order Hydraulic Motor, specify mixer serial number
Pour commander Moteur Hydr. , spécifier le numéro de série du malaxeur.
Um die ölhydralischemotor, bitte geben die Mischerserienummer

PER L'IDENTIFICAZIONE DEI RICAMBI E' CONSIGLIATO FORNIRE SEMPRE IL NUMERO DI SERIE DEL MOTORE OLEODINAMICO
IN ORDER TO IDENTIFY THE SPARE PARTS, IT'S ALWAYS SUGGESTED TO SPECIFY THE HYDRAULIC MOTOR SERIAL NUMBER
POUR L'IDENTIFICATION DES PIECES DE RECHANGE NOUS CONSEILLONS D'INDIQUER LE NUMERO DE SERIE DU MOTEUR HYDRAULIQUE
FUER DIE KORREKTE ERMITTLUNG DER ERSATZTEILE BITTEN WIR UM ÖLHYDRALISCHEMOTOR DER SERIENNUMMER

POMPA OLEODINAMICA - HYDRALIC PUMPS


POMPE HYDRAULIQUE - ÖHYDRAULIK-PUMPEN

Importante / Important
Per ordinare il Pompa Oleod. specificare la matricola dell'autobetoniera
To order Hydraulic Pump, specify mixer serial number
Pour commander Pompe Hydr. , spécifier le numéro de série du malaxeur.
Um die öhydraulik-pumpen, bitte geben die Mischerserienummer

PER L'IDENTIFICAZIONE DEI RICAMBI E' CONSIGLIATO FORNIRE SEMPRE IL NUMERO DI SERIE DELLA POMPA
IN ORDER TO IDENTIFY THE SPARE PARTS, IT'S ALWAYS SUGGESTED TO SPECIFY THE HYDRAULIC PUMP SERIAL NUMBER
POUR L'IDENTIFICATION DES PIECES DE RECHANGE NOUS CONSEILLONS D'INDIQUER LE NUMERO DE SERIE DU POMPE HYDRAULIQUE
FUER DIE KORREKTE ERMITTLUNG DER ERSATZTEILE BITTEN WIR UM ÖHYDRAULIK-PUMPEN DER SERIENNUMMER
DESCRIZIONE: POMPE E MOTORI OLEODINAMICI TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: PUMPS AND HYDRAULIC MOTORS PLATTE/ TABLA:
S.p.A. POMPES ET MOTEURS HYDRAULIQUE
DESCRIPTION:
Ufficio Documentazione Tecnica BESCHREIBUNG: PUMPEN UND ÖLHYDRAULIK-MOTOREN
BOMBAS Y MOTORES OLEODINAMICOS
294213
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION:

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


1 1 Motore oleodinamico Hydraulic motor Moteur hydraulique Hydraulikmotor
2 1 Pompa oleodinamica Hydraulic pump Pompe hydraulique Öldyn.Pumpe

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
29-04-1999
PULSANTIERA IN CABINA
BOOTH CONTROL PANEL 1 2 Tavola/Plates/Table/Platte:
PUPITRE DE COMMANDE CABINE
ITALY DRUCKKNOPFTAFEL-KABINE
288723

1 1
2 2
3 (2) 3 (2)

1 4
2 2
3 (2) 3 (2)

5 6
DESCRIZIONE: PULSANTIERA COMANDO IN CABINA CODICE:
DESCRIPTION: BOOTH CONTROL PANEL
S.p.A.
Ufficio Documentazione Tecnica
- manuale parti di ricambio -
DESCRIPTION:
BESCHREIBUNG:
PUPITRE DE COMMANDE CABINE
DRUCKKNOPFTAFEL-KABINE
288723
POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE
1 3 912078 Selettore Selector Sélecteur Wahler
2 4 912079 Blocco portacontatti Unit Bloc Satz
3 8 911413 Contatto Contact Contact Kontakt
4 1 911412 Selettore a chiave Selector Sélecteur Wahler
5 1 903318 Fusibile Fuse Fusible Schmelzeinsatz
6 1 912080 Cassetta Box Boite Kasten
1 241851 Cassetta completa Complete box Boîte complete Kasten Kompl.

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della - Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of 's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de . Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert
Zeichnungen und angaben gehören zu . Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
COMANDO ARRESTO DI EMERGENZA 09-05-2001
CONTROL EMERGENCY STOP 1 2 Tavola/Plates/Table/Platte:
COMMANDE ARRET D'URGENCE
ITALY STEUERUNG NOTABSTELLER
290002

1-2-3-4
DESCRIZIONE: &20$1'2$55(672',(0(5*(1=$ TAVOLA/PLATES/TABLE/PLATTE:
DESCRIPTION: &21752/(0(5*(1&<6723
S.p.A.
8IILFLR'RFXPHQWD]LRQH7HFQLFD
PDQXDOHSDUWLGLULFDPELR
DESCRIPTION:
BESCHREIBUNG:
&200$1'($55(7'
85*(1&(
67(8(581*127$%67(//(5 
326 47$ &2',&( '(6&5,=,21( '(6&5,37,21 '(6&5,37,21 %(6&+5(,%81* 127(
1 1 912871 Pulsante a fungo Mushroom push-butt. Bouton poussoir Knopf (Pilzförmig)
2 1 912079 Blocco portacontatti Unit Bloc Satz
3 1 911413 Contatto Contact Contact Kontakt
4 1 911414 Contatto Contact Contact Kontakt
1 234810 Cassetta completa Complete box Boîte complete Kasten Kompl.

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della - Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of 's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de . Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu . Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
Descrizione / Description / Description / Beschreibung: PAGE: Data/Date/Date/Datum:
03-01-2007
1
PULSANTIERA COMANDO A DISTANZA
REMOTE CONTROL PANEL 2 Tavola/Plates/Table/Platte:

294609
PUPITRE DE COMMANDE A DISTANCE
ITALY FERNBEDIENUNGSSCHALTTAFEL

Disegno/Drawing
Dessin coté/Revisinszeichnung:
K000241853-04

GAS+

S4 S5 S3

GAS-

1
1

X1 3000mm

3
DESCRIZIONE: PULSANTIERA COMANDO A DISTANZA TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: REMOTE CONTROL PANEL PLATTE/ TABLA:
S.p.A. PUPITRE DE COMMANDE A DISTANCE
DESCRIPTION:
Ufficio Documentazione Tecnica BESCHREIBUNG: FERNBEDIENUNGSSCHALTTAFEL
CUADRO DE MANDOS A DISTANCIA
294609
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION:

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


1 3 K000912025 Selettore Selector Sélecteur Wahler
2 1 K000906746 Frutto spina Connection pin Goupille connection Stecker
3 3 K000910350 cavo (20 mt.) Cable (20 mt.) Câble (20 mt.) Kabel (20mt.)
4 1 K000911410 Custodia Hausing Protection Schutzgitter
1 K000241853 Pulsantiera completa Compl. Push-button Pupitre à poussoirs Kompl. Schaltbrett

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
N 1.5
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS
6 3
M Marrone Brown Braun Marron
V Verde Green Grün Vert
7

ITALY
Z Viola Violet Vaiolett Viole

300
N Nero Black Schwarz Noir
S Rosa Pink Hellrosa Rose
R Rosso Red Rot Rouge
C Arancio Orange Orange Orange
A Azzurro Light Blue Lichtblau Bleu ciel
B Bianco White Weiss Blanc
L Blu Bleu Blau Bleu

Descrizione / Description / Description / Beschreibung:


G Giallo Yellow Gelb Jaune
4 SS1

PUPITRE DE COMMANDE POUR MOTEUR DEUTZ/FIAT


BEDIENUNGSSCHALTTAFEL FÜR DEUTZ/FIAT MOTOR
H Grigio Grey Grau Gris

PANNELLO DI COMANDO PER MOTORE DEUTZ/FIAT


4

CONTROL PANEL FOR DEUTZ/FIAT ENGINE


L2 L3

CR

1 FUSE

S2 L1 F2 L4

2
5

30

8500mm
X2.1
NASTRARE

PAGE:
1
A N1 B C1 30mm 500mm

1750mm
NASTRARE

2
2000mm

Dessin coté/Revisinszeichnung:
30 400

Data/Date/Date/Datum:
X2.2

Tavola/Plates/Table/Platte:
294612
K000237214-03
300

Disegno/Drawing
A N 1.5 B M 1.5 30mm 500mm R 1.5
R6
H 1.5
250mm 1000mm 1050mm
L6

03-01-2006
C 1.5
M6
900mm 850mm
N 1.5
1000mm

110
2
B1
DESCRIZIONE: PANNELLO DI COMANDO PER MOTORE DEUTZ/FIAT TAVOLA/PLATES/TABLE
DESCRIPTION: CONTROL PANEL FOR DEUTZ/FIAT ENGINE PLATTE/ TABLA:
S.p.A. PUPITRE DE COMMANDE POUR MOTEUR DEUTZ/FIAT
DESCRIPTION:
Ufficio Documentazione Tecnica BESCHREIBUNG: BEDIENUNGSSCHALTTAFEL FÜR DEUTZ/FIAT MOTOR
PANEL DE MANDO PARA MOTOR DEUTZ/FIAT
294612
- manuale parti di ricambio - DESIGNACION:

POS. Q.TA CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG NOTE


1 1 K000212567 Interruttore a chiave Key switch Interrupteur a clef Schüsselschalter
2 2 K000249177 Connettore Connector Connecteur Verbinder MOD.280 2PF
3 1 K1020033
4 3 K000912882 Gemma rossa Red glass Verre rouge Rotes glas
5 1 K000912883 Gemma verde Green glass Verre vert Grünes glas
6 1 K000913178 Contaore Hour-meter Compte heures Stundenzähler
7 1 K000910796 Cassetta Box Boite Kasten
1 K000237214 Quadro completo Complete panel Pupitre complete Kompl. Schalttafel

# Componenti forniti solo in gruppo Disegni e informazioni di proprietà della CIFA- Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge.
# Components to be supplied toghether only Drawings and information of CIFA's property . Diffusion and reproduction forbidden according to law terms
# Composants fournibles seulment groupé Plans et renseignements de propriete de CIFA. Diffusion et reproduction interdites aux termes de la loi
# Wird ausshliesslich als Reparatursatz geliefert Zeichnungen und angaben gehören zu CIFA. Verbreitung und reproduktion verboten laut gesetz.
ITALY
7

X1 6
5 4 2

Descrizione / Description / Description / Beschreibung:


CASSETTA DI DERIVAZIONE
3
7300mm CAVO DA CASSETTA COMANDO CABINA

KABELVERZWEIGER
BOITE DERIVATION