Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Cinzia Di Franco
Università di Palermo
Resumen
AISPI. Actas XXIII (2005). Cinzia DI FRANCO. Italiano y español: la alternancia indicativo/subju...
Italiano y español: la alternancia indicativo/subjuntivo
Introducción
El profesor de español como lengua extranjera [E/le] a la hora de
explicar la selección modal indicativo/subjuntivo se enfrenta con una serie
de reglas gramaticales, que explican los distintos usos acompañadas por
ejemplos de oraciones que rigen un modo u otro, clasificadas con criterios
sintácticos, morfológicos y semánticos. Sin embargo, no hay nociones que
funcionen como clave universal para la utilización del indicativo y/o del
subjuntivo.
Para que los estudiantes aprendan a 'manejarse' entre indicativo y
subjuntivo, opinamos que no es suficiente conocer las reglas gramaticales,
sino que hay que buscar y entender el valor pragmático correspondiente de
las expresiones en un modo u otro. Por eso, consideramos fundamental
intentar dar una explicación a los estudiantes que aúne todos los criterios de
la teoría lingüística.
Sería necesario buscar unas explicaciones que sigan por un lado el
criterio sintáctico y por otro el criterio semántico y pragmático. De hecho,
hay que recurrir al criterio sintáctico – entendido como uso obligado del
subjuntivo en las oraciones subordinadas – con respecto a los casos en que
el hablante no puede elegir. En cambio, se hace recurso al criterio semántico
y pragmático de la modalidad – entendido como la actitud del hablante,
frente a la información y a la situación del enunciado – en los contextos de
uso optativo, según lo que se quiera comunicar.
176
AISPI. Actas XXIII (2005). Cinzia DI FRANCO. Italiano y español: la alternancia indicativo/subju...
Cinzia Di Franco
177
AISPI. Actas XXIII (2005). Cinzia DI FRANCO. Italiano y español: la alternancia indicativo/subju...
Italiano y español: la alternancia indicativo/subjuntivo
(3) Mi madre no admite que Juan tiene menos años que mi padre.
(4) Mi madre admite que Juan tenga menos años que mi padre.
178
AISPI. Actas XXIII (2005). Cinzia DI FRANCO. Italiano y español: la alternancia indicativo/subju...
Cinzia Di Franco
179
AISPI. Actas XXIII (2005). Cinzia DI FRANCO. Italiano y español: la alternancia indicativo/subju...
Italiano y español: la alternancia indicativo/subjuntivo
no puede darse una explicación única para el uso de los modos en español
[...] sino que la selección de modo depende tanto del significado propio del
indicativo y del subjuntivo como de la construcción sintáctica concreta en
la que se han de insertar, y que no puede permitir [...] la libre elección de
modo (p. 462).
1
Para un esbozo de actividades planteadas según la atención a la forma en
cuanto a la selección modal indicativo/subjuntivo en las oraciones sustantivas
veánse al respecto Di Franco (2005).
180
AISPI. Actas XXIII (2005). Cinzia DI FRANCO. Italiano y español: la alternancia indicativo/subju...
Cinzia Di Franco
Ej.: Creo que es Ej.: Credo che sia Ej.: Creo que sea
así. così. así.
181
AISPI. Actas XXIII (2005). Cinzia DI FRANCO. Italiano y español: la alternancia indicativo/subju...
Italiano y español: la alternancia indicativo/subjuntivo
Ej.: Quando
Ej.: Cuando arriverai, chiama Ej.: Cuando
llegues, llama a tu tua madre. llegarás, llama a
* Tanto en italiano madre. tu madre.
como en español se
puede utilizar el
presente o pretérito
perfecto de
indicativo para
expresar futuro.
Por eso, lo
omitimos.
SI condicional: Si + presente de Se + Si + futuro de
acción posible en indicativo futuro/presente de indicativo
un contexto de indicativo
futuro Ej.: Si mi médico Ej.: Si mi médico
no me ayuda, iré a Ej.: Se il mio no me ayudará,
otro. medico non mi iré a otro.
aiuterà, andrò da
un altro.
2
Aquí se hace referencia sólo a unos datos muy generales, que forman
parte del proyecto de investigación que estamos llevando a cabo sobre un estudio
comparativo de Interlengua italiana-española por lo que atañe la selección modal.
182
AISPI. Actas XXIII (2005). Cinzia DI FRANCO. Italiano y español: la alternancia indicativo/subju...
Cinzia Di Franco
TOTAL
2039 217 2256
183
AISPI. Actas XXIII (2005). Cinzia DI FRANCO. Italiano y español: la alternancia indicativo/subju...
Italiano y español: la alternancia indicativo/subjuntivo
184
AISPI. Actas XXIII (2005). Cinzia DI FRANCO. Italiano y español: la alternancia indicativo/subju...
Cinzia Di Franco
Conclusión
Opinamos que un análisis de la alternancia indicativo-subjuntivo
conducida en el aula desde una perspectiva pragmática es fundamental para
completar cualquier otra aproximación a la categoría gramatical del modo
(sea esta aproximación lógico-semántica, sintáctica o discursiva).
Sin analizar el valor pragmático se dejarían fuera del ámbito
explicativo las relaciones existentes entre hablante, oyente y las
circunstancias de la enunciación.
Esta manera de acercarse a la selección sería útil a los estudiantes,
para que entiendieran el verdadero sentido sin aprender de memoria reglas
que en cambio serían meras fórmulas matemáticas que sólo llevarían a
seguir produciendo errores de transferencia de la L1.
Deber de un buen profesor de E/le sería explicar la alternancia
indicativo/subjuntivo utilizando los criterios más oportunos de la teoría
lingüística según los distintos casos con los que los aprendices se enfrentan.
Sólo a partir de un análisis contrastivo que analice las diferencias y las
similitudes entre la selección modal en español e italiano, corroborada por el
valor pragmático, se podrán mejorar los métodos y las técnicas en la
enseñanza-aprendizaje de E/le. Así que los estudiantes italianófonos tendrán
la oportunidad de hacer inferencias más certeras sobre las diferencias
semánticas y pragmáticas codificadas en la alternancia de los modos.
185
AISPI. Actas XXIII (2005). Cinzia DI FRANCO. Italiano y español: la alternancia indicativo/subju...
Italiano y español: la alternancia indicativo/subjuntivo
Bibliografía
ALIAGA, FRANCISCO, BUSTOS, EDUARDO (1998), «Espacios mentales y
actitudes epistémicas: la alternancia indicativo/subjuntivo en
español», en Estudios de lingüística cognitiva, ed. José Luis
Cifuentes Honrubia, Alicante, Universidad de Alicante, 441-449.
BARALO, MARTA (2000), «Presuposición en la Interlengua española: el
subjuntivo», en Nuevas perspectivas en la enseñanza del español
como lengua extranjera/actas del X Congreso Internacional de
ASELE, ed. Mariano Franco Figueroa, Cádiz, Universidad de Cádiz,
97-104.
BERNÁRDEZ SANCHÍS, ENRIQUE (1998), «El subjuntivo español y los
espacios mentales», en Estudios de lingüística cognitiva, ed. José
Luis Cifuentes Honrubia, Alicante, Universidad de Alicante, 451-
465.
BUSTOS, EDUARDO (1986), «Análisis pragmático de los modos», en
Pragmática del Español negación, cuantificación y modo, Madrid,
Universidad Nacional de Educación a Distancia, 197- 266.
DI FRANCO, CINZIA (2005), «Enseñanza de la gramática y atención a la
forma», en El español, lengua del futuro/ Actas del Primer Congreso
Internacional FIAPE, ed. Biblioteca RedEle, Toledo, Universidad de
Castilla-La Mancha.
MEJÍAS-BIKANDI, ERRAPEL (1996), «Space accessibility and mood in
Spanish», ed. Fauconnier & Sweetser, 157-178.
MEJÍAS-BIKANDI, ERRAPEL (1998), «Pragmatic Presupposition and Old
Information in the Use of the Subjunctive Mood in Spanish», en
Hispania, 81, 941-948.
VÁSQUEZ, GRACIELA (1991), Análisis de errores y aprendizaje de
español/lengua extranjera, Frankfurt, Peter Lang.
186
AISPI. Actas XXIII (2005). Cinzia DI FRANCO. Italiano y español: la alternancia indicativo/subju...