Sei sulla pagina 1di 6

62-L0071/A, 62-L0071/AZ

Calorimetro per cemento


heat of hydration Calorimeter

MANUALE DI ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL
MANUALE D'ISTRUZIONI Calorimetro per cemento pag. 2
Heat of hydration Calorimeter
Rev. 0
Mod. 62-L0071/A, 62-L0071/AZ
INSTRUCTION MANUAL 30.10.2006

DESCRIZIONE GENERALE GENERAL DESCRIPTION

Il calorimetro a soluzione per la misura del calore The solution calorimeter far the determination of the heat
d’idratazione dei cementi consiste essenzialmente in un of hydration of cement consists mainly of a “Dewar” flask,
vaso “ Dewar “, in un motoagitatore, in un contenitore in a motor stirrer in wooden container box and of a differential
legno e in un termometro differenziale tipo Beckmann Beckmann thermometer according to ASTM C 186 and
secondo la normativa UNI EN 196-8. EN 196-8.
Essendo le dimensioni e le caratteristiche di questi com- Being dimensions and features of the apparatus conform
ponenti essenziali esattamente conformi alla sopracitata to the above mentioned standards, we send the user to
norma , rimandiamo ad essa per la lettura della procedura them far the reading of test procedure. Therefore related
di prova intendendola per tanto come parte integrante del the annexed photocopies are integral part of the
manuale d’istruzione. instruction manual.
Per quanto riguarda il termometro differenziale Beckmann Concerning the Beckmann differential thermometer we
diamo qui di seguito alcune istruzioni pratiche riguar- give hereunder some practical instruction regarding the
danti l’uso (1), l’azzerramento (2), la procedura per use (1), The zeroing (2), the procedure to lower the test
abbassare il campo di temperatura di prova (3), e la temperature range (3), and the procedure to raise the
procedura per innalzare il campo di temperatura di test temperature range (4).
prova (4).

1. USO 1. USE

Il termometro Beckmann è un termometro differenziale A Beckmann thermometer is a differential thermometer


con una sensibilità di 0,01°C con una scala di 5° oppure with 0,01°C sub-division and accuracy +/- 0,001°C having
6°C. Questa scala deve essere intesa in modo differen- a scale between 5° and 6°C.
ziale in quanto l’intervallo della scala può essere riferito This scale has to be meant in a differential way because
a vari campi di temperatura. Questo può essere ottenuto the scale interval can be referred to a variety of five
spostando delle opportune quantità di mercurio dal bul- degrees temperature intervals. This can be achieved by
bo inferiore al serbatoio a forma di "U" del termometro e moving some quantities of mercury from the lower bulb
viceversa, precisamente per misura di temperatura nel to the “U” shaped upper reservoir of the thermometer
campo basso di temperatura (da 0 a 20°C) bisognerà and viceversa. For instance, for temperature measures
convogliare del mercurio dal serbatoio superiore al bul- in a lower range of temperature (from 0 to 20°C), it will be
bo inferiore, mentre quando si opera in un campo eleva- necessary to send mercury from the upper reservoir to
to di temperatura esempio 40/60° bisognerà convogliare the lower bulb, whilst when an upper temperature range
mercurio dal bulbo inferiore al serbatoio superiore. Que- is requested for instance from 30° to 60°C it will be
sto perchè lavorando a bassa temperatura il mercurio si necessary to send mercury from the lower bulb to the
dilata di meno e pertanto occorrerà più mercurio nel upper reservoir. This because at low temperature mercury
bulbo inferiore, mentre ad alta temperatura il mercurio si expands less, therefore more mercury will be demanded
dilata di più quindi occorrerà meno mercurio nel bulbo on the lower bulb, whilst at high temperature ranges
inferiore del termometro. mercury expands more, therefore less mercury will be
necessary in the lower bulb of the thermometer.

2. AZZERRAMENTO
2. ZEROING AND MEASURE
Una volta stabilito in che campo di temperatura usare il
termometro Beckmann, è necessario stabilire il punto di Once stated at which temperature range the Beckmann
zero del termometro differenziale. Allo scopo è necessa- thermometer has to be operated, it is necessary to
rio avere a disposizione un bagno termostatico e un determine the zero point of the differential thermometer.
termometro a 0,1°C preferibilmente con certificato di To do this it is necessary one thermostatic bath and one
taratura. Supponiamo di dover effettuare delle misure di thermometer 0,1°C preferably with calibration certifica-
precisione all’intorno di 20°C sapendo che l’escursione te.
di temperatura sarà dell’ordine di 4°C. A questo scopo Suppose to obtain precision temperature values around
fissare la temperatura del bagno termostatico a 19°C, 20°C with the temperature interval of about 4°C. Adjust
immergere nel bagno sia il bulbo del termometro 0,1°C the temperature of the thermostatic bath to 19°C approx,
che il bulbo del termometro Beckmann. Prendere nota immerge the bulb of the 0,1°C thermometer and the one
dell’esatta temperatura del bagno con il termometro of the Beckmann thermometer. Record the exact tempe-
precisione 0,1°C. Supponiamo che sia 19,4°C. Osser- rature of the bath with 0,1°C thermometer. Suppose the
viamo ora la condizione del termometro di Beckmann temperature 19,4°C. Now check the condition of the
cat. L71/2. Può darsi che la colonna di mercurio del Beckmann thermometer cat. L 71/2. It may be that the
capillare sia tutta piena lungo tutta la scala e si prolunghi capillary column is completely filled with mercury along
anche nel serbatoio superiore estendendosi oltre il pic- all the scale extending to the upper reservoir bejond the
colo bulbo superiore sopra la piccola scala graduata (la small upper bulb on the small scale (the graduated)
MANUALE D'ISTRUZIONI Calorimetro per cemento pag. 3
Heat of hydration Calorimeter
Rev. 0
Mod. 62-L0071/A, 62-L0071/AZ
INSTRUCTION MANUAL 30.10.2006

scala graduata consiste in una piccola scala termometrica scale consists of a small temperature approximate scale
indicativa con precisione 2°C). In questo caso occorrerà 2°C sub-division). In this case it should be necessary to
convogliare ancora nel mercurio del bulbo inferiore al send small quantity of mercury tram the lower bulb to the
serbatoio a "U" superiore e, successivamente rompere upper “U” shaped reservoir and in a second time cut the
la colonna di mercurio nel capillare sopra al piccolo mercury column into the capillary aver the small upper
bulbo superiore; bisogna pertanto fare in modo che la bulb.
colonna di mercurio, una volta immerso il termometro In this case the target is that the mercury column, once
nel bagno termostatico, si trovi in prossimità dello zero immersed the thermometer in the thermostatic bath, will
della scala. Per ottenere questo occorre fare questa go down and reach approx the 0 of the scale. To do this
manovra pratica. please follow this practical operation.

1. Riempire un piccolo recipiente d’acqua da 1 lt con 300 1. Pour 300 cc approx water into a 1 litre beaker and
cc di acqua e immergere i bulbi dei due termometri. immerse the bulbs of the two thermometers.

2. Scaldare il recipiente sulla fiamma di un becco Bunsen 2. Heat the beaker on a Bunsen burner in such a way
in modo tale che raggiunga una temperatura supe- that it is reached a temperature 2°C higher than the
riore di 2°C rispetto al fondo scala del termometro; full scale of the thermometer for instance 19° + 5° =
cioè 19 + 5 = 24 + 2 = 26°C. 24° + 2° = 26°C. Once 26°C are reached, remove the
Raggiunti 26°C, prendere il termometro Beckmann thermometer for the bath and take it by two hands,
con le due mani, precisamente la mano destra che precisely the right hand handling the upper part of the
impugna la parte superiore e la mano sinistra che thermometer and the left hand handling the
impugna sopra il bulbo inferiore tenendo in posizione thermometer aver the lower bulb and keeping it
inclinata. Abbassarlo con le due mani in modo vio- inclined position downward. Lower it in sudden violent
lento e fermandosi in modo istantaneo grosso modo way and stopping instantaneously imitating approx
con lo stesso movimento che si fa quando si abbassa the way when a fever thermometer has to be reset.
la temperatura di un termometro per febbre.
3. In this way the mercury column will be cut in
3. In questo caso in corrispondenza del piccolo bulbo correspondence of the small upper bulb.
superiore si romperà la colonna di mercurio fino a
lasciarlo soltanto il mercurio della parte superiore del 4. At his point immerse the Beckmann thermometer and
capillare. 0,1°C sub-thermometer into the thermostatic bath.
The mercury column should go down and stop near
4. A questo punto immergere il termometro Beckmann the zero of the scale, if enough mercury has been
e il termometro di controllo 0,1°C nel bagno removed from the lower bulb.
termostatico. La colonna di mercurio dovrebbe scen-
dere in prossimità dello zero della scala se è stato 5. Read the temperature value of the 0,1°C sub-
asportato il mercurio dal bulbo inferiore in modo thermometer. This temperature means the real zero
corretto. far the Beckmann thermometer scale.

5. Leggere la temperatura del termometro con divisio- 6. With a fine felt pencil mark the mercury level on the
ne 0,1°C. Questa temperatura rappresenta lo zero Beckamnn thermometer which will indicate the actual
per la scala del termometro Beckmann. zero.

6. Con un pennarello a punta fine segnare il livello della The Beckmann thermometer is now ready far cement
colonna di mercurio del termometro Beckmann che hydration test. The effective temperatures will be
rappresenterà lo zero attuale. Il termometro obtained by adding the temperatures read in the
Beckmann è ora pronto per effettuare la prova . Le Beckmann thermometer to the recorded temperature
temperature effettive ottenute eseguendo la procedura of 0,1°C thermometer corresponding to the mark wrote
per la determinazione del calore di soluzione saranno by pencil on the Beckmann thermometer.
ottenute sommando le temperature lette sul termome-
tro di Beckmann alla temperatura registrata del termo- Example: 19,4°C + 3,85°C = 23,25°C
metro a 0,1°C e corrispondente al segno fatto con il
pennarello sul termometro di Beckmann stesso.
It can happen that the above mentioned manual
Esempio: 19,4°C + 3,85°C = 23,25°C operation has not been correctly done, because too
much mercury has been removed from the lower bulb
Può darsi che l’operazione manuale effettuata come and so the mercury column goes down bejond the
sopra descritta non sia avvenuta correttamente, nel graduation of the Beckmann thermometer scale. In
this case heat again water into the beaker as above,
MANUALE D'ISTRUZIONI Calorimetro per cemento pag. 4
Heat of hydration Calorimeter
Rev. 0
Mod. 62-L0071/A, 62-L0071/AZ
INSTRUCTION MANUAL 30.10.2006

senso che è stato spostato troppo mercurio e quindi la immerse the Beckmann thermometer, let the mercury
colonna di mercurio scende al di sotto della graduazio- column rise up to the upper bulb. Do some small
ne della scala del termometro Beckmann. In questo movements whip wise by keeping by the right hand
caso riscaldare ancora l’acqua nel recipiente come the lower part of the thermometer aver the lower
detto prima, immergere il termometro di Beckmann, far bulb. The centrifugal force will send small mercury to
salire la colonna di mercurio fino al bulbo superiore e the upper bulb and join it to the existing mercury.
fare qualche piccolo movimento a frusta tenendo il Immerse the Beckmann thermometer again into the
termometro dalla parte inferiore con la mano destra thermostatic bath and so the mercury column goes
sopra il bulbo. La forza centrifuga esercitata farà in down and draws down the mercury joined previously.
modo che poco mercurio vada a depositarsi sul bulbo After some trials and practice a convenient “0” position
superiore e a unirsi al mercurio esistente. Immergere will be obtain easily.
ancora il termometro Beckmann nel bagno termostatico
e cosi la colonna di mercurio nel scendere trascinerà
con se il mercurio che gli è stato apportato. Dopo alcuni
tentativi e pratica si riuscirà a ottenere agevolmente
una posizione di zero relativo conveniente.

3. PROCEDURA PER ABBASSARE IL CAMPO DI 3. HOW TO LOWER THE TEST TEMPERATURE


TEMPERATURA DI PROVA RANGE

In questo caso bisogna convogliare mercurio nel bulbo In this case it is necessary to send mercury to the lower
inferiore. Immergere il termometro in un recipiente d’ac- bulb. With some whip wise movements operate in such
qua scaldato dalla fiamma, scaldare fino a quando il a way that the existing mercury in the capillary bejond
mercurio arriva al serbatoio capillare superiore oltre al the upper bulb will join mercury of the capillary column
bulbo. Rimuovere il termometro di Beckmann e tenendo in the upper bulb. Immerse the Beckmann thermometer
il termometro con la mano destra sopra il bulbo inferiore and the 0,1°C sub-thermometer into a thermostatic bath
con movimento a frusta, fare in modo che il mercurio having temperature corresponding to the expected zero
sulla scala. piccola graduata vada a unirsi con la colon- of the thermometer. The mercury column will go down
na continua. drawing down the joined mercury. If correct amount of
Immergere ora il termometro di Beckmann nel bagno mercury has been joined the mercury column will stop
termostatico insieme con il termometro divisione 0,1°C. near the zero of the scale. Read the temperature of the
La colonna di mercurio dovrebbe scendere in prossimità 0,1°C sub-thermometer and mark with fine felt pencil the
dello zero. Marcare con un pennarello il punto di arrivo correspondent actual zero point on the scale of Beckmann
che corrisponderà alla temperatura letta nel termometro thermometer, where the mercury column has been
0,1°C; si procede pertanto in analogia e per eventuali stopped. Far the temperature measurement see the
tentativi come al punto 2. procedure as per point 2.

4. PROCEDURA PER INALZARE IL CAMPO DI 4. HOW TO RAISE THE TEST TEMPERATURE


TEMPERATURA DI PROVA RANGE

Quando si deve lavorare a temperature più alte ad When a high temperature test range is requested it is
esempio a +35°C bisogna convogliare mercurio alla necessary to send mercury to the upper “U” shaped
parte a "U" superiore del termometro, quindi prelevare reservoir of the thermometer.
mercurio dal bulbo inferiore. In questo caso scaldare In this case heat gently the lower bulb on a Bunsen
delicatamente il bulbo inferiore del termometro su una burner flame. Mercury will go up quickly and fill the upper
fiamma Bunsen agitando il termometro. Rapidamente il bulb and part of the upper graduated small column.
mercurio sale e va a riempire il bulbo superiore e parte Remove the thermometer tram the flame and by a two
della colonnina sottostante dell’ "U", rimuovere il termo- hands sudden movement disconnect mercury tram the
metro dalla fiamma e con il movimento a due mani upper bulb. The movement is the same like the one
staccare il mercurio dal bulbo superiore. Immergere il mentioned at point 2. Immerse the thermometer into a
termometro in un bagno termostatico a circa 35°C e thermostatic bath at about 35°C and repeat the procedu-
ripetere le operazioni come al punto 2 con i tentativi che re as per point 2 with the eventual necessary tentatives.
si rendessero necessari.
MANUALE D'ISTRUZIONI Calorimetro per cemento pag. 5
Heat of hydration Calorimeter
Rev. 0
Mod. 62-L0071/A, 62-L0071/AZ
INSTRUCTION MANUAL 30.10.2006
MANUALE D'ISTRUZIONI Calorimetro per cemento pag. 6
Heat of hydration Calorimeter
Rev. 0
Mod. 62-L0071/A, 62-L0071/AZ
INSTRUCTION MANUAL 30.10.2006

NOTE

Italy Mexico France


CONTROLS S.r.l. Equipos de Ensaye Controls S.a. De C.V. Controls S.à r.l.
6, Via Aosta Rio Churubusco N°. 27, Col. Portales Zone Artisanale
I-20063 Cernusco s/N. (MI) Italy C.P. 03300, Mexico, D.F. 68130 Walheim, FRANCE
Tel. +39-0292184.1 Tel. +52-55 56726186 tel. +33-03 89 402655
Facsimile +39-0292103333 Facsimile +52-55 55393229 facsimile +33-03 89 402645
E-Mail: controls@controls.it E-Mail: controlsmexico@mexis.com E-Mail: Controls@controls.fr
Web Site: www.controls.it
Controls Polska Sp z o.o.
ul. Minska 63
03-808 Warszawa
Tel.: +48 (22) 33 08 100, +48 (022) 33 08 101
Fax: +48 (22) 33 08 102
United Kingdom E-Mail: controls#@controls.pl Spain
Controls Testing Equipment Ltd Internet: www.controls.pl Equipos de Ensayo Controls S.a.
Controls House Poligono industrial arboledas
Icknield Way Wykeham Farrance LTD C/Sabina, Nave 5, Manzana D
Tring, Hertfordshire HP23 4JX - U.K. Weston Road, Slough, SL1 4HW - U.K. 45200 - Illescas (Toledo), ESPAÑA
Tel. +44-1442 828311 Tel. +44-1753 571241 Tel: +34-902 180843 (4 lineas)
Facsimile +44-1442 828466 Facsimile +44-1753 811313 Facsimile: +34-902 180846
E-Mail: sales@controlstesting.co.uk E-Mail: sales@wfi.co.uk E-Mail: controls@eecontrols.es
Web Site: www.controlstesting.co.uk Web Site: www.wfi.co.uk Web Site: www.eecontrols.es

Potrebbero piacerti anche