Sei sulla pagina 1di 1

Italiano Español

A buon intenditor, poche parole A buen entendedor, pocas palabras


A caval donato non si guarda in bocca A caballo regalado no le mires los dientes
A chi dai il dito si prende anche il braccio Dales un dedo y te tomarán el brazo
Batti il ferro finché è caldo Hay que seguir insistiendo
Chi ben comincia è a metà dell'opera Quien bien comienza está a mitad de la obra
Chi dorme non piglia pesci A quien madruga, Dios lo ayuda
Chi fa da sé, fa per tre Hazlo tú mismo si lo quieres bien hecho
Chi trova tiene El que busca, encuentra
Chi troppo vuole, nulla stringe El que mucho abarca, poco aprieta
Chi va piano, va sano e va lontano Lento y seguro
Dare a Cesare quel che è di Cesare, dare a Dio quel Dar al César lo que es del César, dar a Dios lo
che è di Dio que es de Dios
È meglio un uovo oggi di una gallina domani Más vale pájaro en mano que ciento volando
In bocca al lupo ¡Buena suerte!
In un mondo di ciechi un orbo è re En el país de los ciegos, el tuerto es rey
La calma è la virtù dei forti La calma es la virtud de los grandes
Meglio tardi che mai Más vale tarde que nunca
Oggi a te, domani a me Hoy por ti, mañana por mí

Paesi che vai, usanze che trovi Donde fueres, haz lo que vieres
Per belli apparire bisogna soffrire El que quiera celeste, que le cueste
Più facile a dirsi che a farsi Es más fácil decirlo que hacerlo
Quando il gatto non c'è, i topi ballano Cuando el gato no está, los ratones bailan
Ride bene chi ride ultimo Quien ríe último ríe mejor
Roma non è stata costruita in un giorno Roma no fue construída en un día
Tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino Tanto va el cántaro a la fuente, que al final se
rompe
Tempo al tempo Tiempo al tiempo
Tra il dire e il fare, c'è di mezzo il mare Del dicho al hecho hay un largo trecho
Tutte le strade portano a Roma Todos los caminos conducen a Roma
Una mela al giorno toglie il medico di torno Una manzana al día mantiene lejos al médico
Una mano lava l'altra Una mano lava la otra
Una rondine non fa primavera Una golondrina no hace verano
Val più la pratica della grammatica La experiencia vale más que la teoría
Vedi Napoli, e poi muori! Ve Nápoles, y luego muere!
Volere è potere Querer es poder

Potrebbero piacerti anche