'~
II,_ I.._" W . . . .._.,
1711 34 11
20 11 38 11
11
21
25 11
28 11
INDICE INDEX
Taratura )) 6 Calibration 6
- 2 -
GENERALITA GENERAL INFORMATION
La serie VP sono monitors autoalimentati che usano un The VP series are self supplied monitors having from 1O" of
11
cinescopio a colori do l O" a 90 e 21 /25/28/33 a 110 90 and 21 "/25"/28"/33" of 110, colour picture tube
dotato di un sistema di deflessione autoconvergente equipped with self-convergent deflection pre-calibrated by
montato e pretarato dal costruttore. L' elettronica del the manufacturer. The monitor electronics are contained
monitor e distribuita SU tre circuiti stampati: on tree printed circuit boards:
1) Lo stampato che accoglie I' elettronica dei circuiti di 1) The board containing the deflection circuits,
deflessione, preamplificatore video RGB ed alimen-
tatore switching.
2) Lo stampato delle regolazioni. 2) The regulations circuit (I remote controls).
3) Lo stampato amplificatore video connesso diretta- 3) The video amplifier circuit connected directly to the
mente allo zoccolo del tubo a raggi catodici. cathode-ray tube.
II monitor usa un circuito alimentatore a commutazione, The monitor uses a power supply switching circuit which
ii quale riunisce in se alcune importanti caratteristiche, combines several important characteristics such as reduced
quali ridotto peso ed ingombro e capacita di accettare weight and size and possibility of using any power supply
tutte le tensioni di alimentazione (170/264 Veff) senza voltage (170-264 Veff) without having to use a voltage
bisogno di alcun cambiotensione. selector.
Per la purezza del colore e dell'immagine, ii cinescopio e
dotato di una bobina "degauss" che all'accensione prov- The picture tube is equipped with a degauss coil that
vede automaticamente a smagnetizzare le parti metalli- automatically demagnetizes the metal parts of the tube
che del tubo. giving purity of picture and colour.
Le schede dei monitor sono intercambiabili tra i modelli The boards of the monitors are interchangeable among the
considerati in questo manuale. models considered in this manual.
Tutti i modelli della serie VP hanno ii All the models of the VP series have
Certificato di sorveglianza 11 IMQ". the IMQ (Italian trade Mark of Quality)
"'Certificate with surveillance".
N.B. Note:
La scheda dei monitor presentata in questo manuale e perfetta- The board of theese monitors are perfectly interchangeable with
mente compatibile con tutti i mode/Ii precedenti gia immessi sul the boards of the previous models.
mercato.
CONTROLLI ESTERNI - EXTERNAL CONTROLS CONNETTORE INGRESSO SEGNALI - INPUT SIGNAL CONNECTOR
1630
'*~=~o~5 o=m=m=~
2
BIA=N=
CO=l=W:=Hl==:TE===- SINCR. ORIZZONTALE I HORIZONTAL SYNC.
~~=~0~50~m~m~~
2
GIA~L~LO~l~
YE~LL~O~
W=~- SINCR. VERTICALE I ERTICAL SYNC.
~~==0=50=m=m=2=NE=
RO
=/=B=
LA=
CK==~- MASSA I GROUND
~~==0=
0 50 mm 2
o 50 mm2
~~=~~==~~~~=~-
50=m~m:,.,,,;;,;;
BL~
2
ROSSO I RED
VERDE ; GREEN
U ~/B~L~
UE====-
I INGRESSO VIDEO RGB I
RGB VIDEO INPUT
1500
170-264 Vac
47-83 Hz
85 Wmax
0,50 mm 2 NERO I BLACK
-3 -
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA SAFETY PRECAUTIONS
Attenzione
Nessuna modifica deve essere apportata arbitrariamente. Esistono alcuni
componenti usati in questo monitor che hanno particolare importanza
per la sicurezza; queste parti sono identificate con ii simbolo internazio-
0 ._
ffi
Notice
No arbitrary modifications shold be carried out. Some of the components
used in this monitor are particulary important for safety, these parts are
indicated with international symbols:
0 ~
;\.
nale: It is essential that these parts are substituted with original replacements
Eessenziale che queste parti siano eventualmente sostituite con i ricambi parts to avoid the danger of x-ray emission, short circuits, electric shock,
originali onde evitare possibili pericoli di emissioni raggi X, corto circuiti, shock elettrico etc. The inexperienced user is strongly advised not to carry out any type of adjustments
etc. Si sconsiglia vivamente l'utente inesperto di tentare interventi di qualunque tipo inside the monitor.
all'interno di esso. Nei circuiti di alimentazione e deflessione del CRT sono presenti The CRT deflection and power supply circuits contain
tensioni elevate, tali da consigliare particolare attenzione nell' effettuare interventi high voltages therefore it is advisable to be extremely careful when carrying out technical
tecnici. Ogni intervento di riparazione e assistenza deve essere effettuato solo da adjustments. Each repair or service should only be carried out by trained personnel that
personale esperto che abbia una buona conoscenza delle norme di sicurezza e del know the safety rules and how to carry out technical service.
comportamento da seguire per ii servizio tecnico. It's also important don't modify the original design without written authorization of the
Ealtrettanto importante non modificare ii progetto originale senza autorizzazione scritta manufacturer, who will not be held responsible for any damage caused by Failure to comply
della casa madre, la quale si ritiene assolutamente non responsabile dei danni derivanti with the above mentioned rules.
dalla inosservanza delle norme suddette.
Protezione antimplosione Anti-implosion protection
II tubo e dotato di una protezione antimplosione completa, tuttavia una notevole The tube is completely anti-implosion protected. However careful handling of the
attenzione enecessaria durante ii maneggio del monitor, onde evitare che venga urtata monitor is necessary to avoid bumping it or a scratching of the screen.
o graffiata la superficie dello schermo. If it becomes necessary to replace the cathode ray tube then it should be substituted
Dovendo sostituire ii tubo a raggi catodici, fatelo usando i ricambi originali. Epossibile che with an original replacement part. Slight recalibration could then be necessary, see the
si renda necessario un lieve ritocco delle tarature, per questo vedi ii paragrafo tarature. paragraph calibration.
Protezione raggi X X-ray protection
II monitor utilizza Tubi a raggi catodici che garantiscono la piu completa protezione contro The monitor uses cathode ray tubes that warrant the most complete protection against
I' emissione di radiazione ionizzante (Raggi X). X-ray emission.
-5-
TARATURA CALIBRATION
Gli apparati sono forniti tarati per un corretto funzionamento; The units are delivered already calibrated for a correct working;
eventuali regolazioni sono necessarie solo nel caso di ripara- some ad;ustments are necessary only in case of reparation and/
zione e/o sostituzione del cinescopio. or substitution of the CRT.
Strumentazione necessaria: Instrumentation:
-Multimetro digitale con impedenza di ingresso di almeno 10 MOhm. - Digital multimeter with input impedance of 10 MOhm at least.
- Oscilloscopio con banda passante di almeno 10 MHz. - Oscilloscope with bandwidth of 10 MHz at least.
- Generatore di segnali video (monoscopio, barre e reticolo, - Video signal (monoscope, bars and graticules) generator with
con uscita RGB). RGB output.
1) Alimentatore switching 1) Switching power supply
- Preregolare VRl a meta corsa. - Preset the VR 1 to halfway.
- Connettere l'alimentatore a una tensione di rete di 264 Veff. - Connect the power supply to a mains voltage of 264 Veff.
- Tarare Vrl per avere una tensione sul catodo di Dl 2 di - Calibrate VR 1 to obtain a voltage of+ 149 Vdc 0,5 Vdc on
+ 149 Vdc 0,5 Vdc . cathode D 12.
- Variando la tensione di rete sino a un minimo di 170 Veff - Check the following voltages by varying the mains voltage
verificare le seguenti tensioni: down to a minimum of 170 Veff:
Catodo D 12 Catodo D 1 3 Pin 3 di IC2 D 12 cathode D 13 cathode Pin 3 of IC2
149 Vdc 0,5 25 Vdc 5% 12 Vdc 5% 149 Vdc 0,5 25 Vdc 5% 12 Vdc 5%
Vripple < 0,5 Vp < 0,5 Vp <0,16Vp Vripple < 0,5 Vp < 0,5 Vp < 0, 16 Vp
2) Piastra base 2) Base board
- Collegare ii connettore di ingresso al cavo segnali provenienti - Attach the input connector to the signal cable coming from a
do un generatore segnali con le temporizzazioni descritte nella signal generator with the timings described in Appendix B and
appendice B e con pattern "reticolo". with a cross-hatch pattern.
- Dare alimentazione alla piastra base tramite l'accensione - Power the base board by turning on the power supply and then
dell'alimentatore ed effettuare le seguenti calibrazioni: execute the following adiustments:
Verticale Vertical
Frequenza verticale: Tarare YRS (*) per ottenere ii fermo Vertical frequency: calibrate VR5 (*) to fix the vertical picture.
immagine verticale.
Linearita verticale: Tarare VR2 per ottenere una corretta Vertical linearity: calibrate VR2 to correct vertical linearity.
linearita verticale.
Ampiezza verticale: Tarare VR4 (*) per ottenere una corretta Vertical amplitude: calibrate VR4 (*) to obtain correct vertical
ampiezza verticale. amplitude.
Fase verticale: Tarare VRl (*) e se necessario ritoccare gli altri Vertical phase: calibrate VR 1 (*) and if necessary read;ust t1. _
potenziometri per avere l'immagine con una corretta linearita other trimmers to obtain a picture with the correct vertical
e centratura verticale. linearity and phase.
Orizzontale Horizontal
Frequenza orizzontale: Collegare a massa ii pin 9 di ICS (TOA Horizontal frequency: earth the IC5 (TOA 2593)n. 9 pin.
2593). - With the VR6 (*) regulated at halfway, calibrate the orizontal
- Tarare VR6 (*) per avere ii fermo immagine orizzontale. picture.
- Scollegare quindi ii pin 9 di ICS (TOA 2593) do massa. - Then de-earth the IC5 (TDA2593) n. 9 pin.
Linearita orizzontale: Regolare la bobina di linearita J3 per Horizontal linearity: regulate the linearity coil 13 to have a
avere una corretta linearita orizzontale. correct horizontal linearity.
Fase orizzontale: Tarare VR7 (*) in modo do centrare l'imma- Horizontal phase: calibrate VR7 (*)so as to centre the picture on
gine sullo schermo. the screen.
Correzione E-W E-W correction
- Regolare VR6 per una giusta correzione del cuscino orizzontale. - Regulate VR6 for a right correction of the horizontal pillow.
- Regolare VR7 per una giusta correzione dell' eventuale - Regulate VR7 for a right correction of any horizontal keystone.
trapezio orizzontale.
- RegolareVR3 (*) per avere la giusta ampiezza orizzontale . - Regulate VR3 (*) to obtain in correct horizontal amplitude.
Preregolazione di VG2 e Fuoco VG2 preadjustment and focus
- Regolare ii potenziometro del contrasto per ii massimo. - Regulate the contrast trimmer at maximum.
-Con i potenziometri di luminosita etrimmerVR3-VR4-VR5 (su - With the brightness and the VR3-VR4-VR5 (on the main board)
scheda base) regolati per ii minimo tarare ii potenziometro trimmers regulated at maximum, ad;ust the VG2 trimmer so as
della VG2 per avere lo spegnimento del "raster". to have the blank raster.
- Regolare i trimmer VR3-VR4-VR5 per riavere l'immagine e - Adiust the trimmer VR3-VR4-VR5 so as to have the image and
tarare ii potenziometro del fuoco per avere una corretta calibrate the focus trimmer to have a correct focussing.
focalizzazione.
Luminosita e contrasto Brightness and contrast 1
- Dopo aver effettuato la taratura del finale video come al -After having calibrated the video amplifier as described in po11 ..
punto 3 inserire un segnale video che dia un quadro bianco su 3, insert a video signal that gives a white square area on a small,
una piccolo porzione centrale dello schermo. central part of the screen.
- Con VR8 (*) regolato per la minima luminosita verificare che - With VRB (*) regulated to minimum brightness, check that
agendo su VR3-VR4-VR5 si riesca ad ottenere sullo schermo when adiusting VR3-VR4-VR5 a brightness of 100 Nits (314 Lux)
una luminosita di 100 Nits (314 Lux). can be obtained on the screen.
- Verificare che con VR8 (*) regolato per ii massimo e VR3-VR4- - Check that with VRB (*)regulated to maximum and VR3-VR4-
VR5 per ii minimo si riesca ad avere sul raster una luminosita VR5 to minimum a brightness of > = 10 Nits (31,4 Lux) can be
;:: 10 Nits (31,4 Lux). obtained on the raster.
N.B. (*) Potenziometri presenti sullo schedino regolazioni. N.B. (*) are trimmers present on the regulations board.
3) Finale video 3) Video amplifier
- Collegare in ingresso un segnale video con pattern "Riquadro - Connect an input video aignal with a white square pattern at
bianco al centro dello schermo" . the centre of the screen.
- Regolare al minimo i trimmerVR3-VR4-VR5 e VR8 (*) luminosita. - Regulate VR3-VR4-VR5 and VRB (*) brightness trimmers to
- Tarare VR2 sul finale video per avere una tensione di 170 V minimum.
sul catodo del rosso. - Adiust VR2 to video amplifier so as to obtain a voltage of + 170
- Settare i trimmer VR3-VR5 sul finale video per avere la V on the red cathode.
resistenza completametne in corto circuito. - Set VR3-VR5 to video amplifier to have te resistor completeley
- lnterdire la deflessione verticale connettendo a massa ii pin short-circuiting.
3 di IC4= 1675A tramite una resistenza di 15 KOhm. - Disable vertical deflection by earthing pin 3 of IC4 = 16 75 A by
- Regolare la tensione di VG2 per avere una riga rossa a 15 KOhm resistor.
orizzontale appena visibile. - Regulated VG2 voltage to obtain a barely visible, red, horizontal line.
- Tarare VR3-VR5 (su finale video) per avere al centro dello - Calibrate VR3-VR5 to video to obtain a barely-visible, white line
schermo una riga bianca appena visibile. in the centre of the screen.
- Togliere la resistenza do 15 KOhm tra pin 3 di IC4=TDA 1675A - Remove the 15 KOhm resistor between pin 3 of IC4= 1675 A
e massa in modo do riavere la deflessione verticale. and earth to get back the vertical deflection.
- Ta rare VR3-VR4-VR5 (sulla piastra base) per avere un segnale - Calibrate VR3-VR4-VR5 to have a 80 Vpp signal on the red
di 80 Vpp sul catodo del rosso. cathode.
- Tarare VR8-VR9 (sulla piastra base) per avere una pagina - Calibrate VRB-VR9 to main board to have a compeltely white
completamente bianca. screen.
-6-
11
GUIDA ALLA RIPARAZIONE" LE TENSION! E FORME D'ONDA ACCOMPAGNATE
DAL SIMBOLO ~ SI INTENDONO RIFERITE ALLA
11
TROUBLE SHOOTING CHART" MASSA PRIMARIA
VOLTAGES AND WAVEFORMS WITH THE~
SYMBOL ARE REFERRED TO THE PRIMARY GROUND
Assenza o cattivo funzionamento del video
Lack or bad working of video channel R37 = 2R2-RFK3
Filamento interrotto
Lo zoccolo del CRT non ben inserito
Interrupted heater
The CRT socket is bad inserted
II cinescopio si illumina no II filamento del CRT si illumina no
The tube is lighted .,_---i The heater of CRT is lighted
si yes si yes
Tl = Filtro rete = Bl 12
NTCl = 7 Ohm
La tensione misurata sul positivo di C6 e circa 320 Vee ~no--"'""'i~ Fl = 2 5 A
Voltage on positive of C6 is about 320 Vdc ~
F2 = l'.6 A
Dl -2-3-4 = BY255
si yes
si yes
si lyes
Si accende regolarmente
It switches on correctly
- 7 -
11
TROUBLE SHOOTING CHART"
LE MISURE SONO TUITE RIFERITE A MASSA
Assenza o cattivo funzionamento ALL THE MEASURES ARE REFERRED TO GROUND
della deflessione orizzontale
Lack or bad working of horizontal
deflection
si yes
si yes
R37 = 2R2 - 3 W
II filamento del CRT si illumine no
The CRT heater ii lighted i----_,. Filamento interrotto
Interrupted heater
si yes
5
Fig . 4
Assenza o cattivo funzionamento
deflessione verticale
Lack or bad working of vertical
deflection
I 1 I 100
24 50 64 88 t (us)
v
La tensione sul catodo di Dl 3 = Dl 3 = BY299 vedi +4
BY299 e circa 24 Vee no alimentatore
Voltage on cathode of D 13 is about D13 = BY299 see Fig .5
24 Vdc power supply
0
si yes (us)
La tensione sull'anodo di Dl S =
l N4004 e circa 24 Vee no R34 = 4R7 RFK3 aperta -4
Voltage on cathode of D 15 R34 = 4R7 RFK3 open
1N4004 is about 24 Vdc
no
v
si yes si yes
80--- ------ -----
IC = TDA 1670, 00
Saldature fredde zona verticale TDA167S
Cold soldering in vertical area
Giogo scollegato
Disconnected yoke
Sostituire :
Prolunga scheda regolazioni Replace:
Fig .6
Regulation circuit extension
R34 = 4R7 RFK3 aperta
IC4 = TDA1670 -TDA167S R34 = 4R7 RFK3 open
IC4 = TDA1670, TDA167S
I
50 I I 100
20 71 84 t (us)
-8-
r
Note: In this page is represented only the electrical diagram of the power supply. ,.,,D ...
.,
L ISPVT~G~
.
The remaining part of the electrical diagram is the same of the 220V version. 21" "51ECNDX01
2S" Aj9E('Y l11CDI
2t' A66ECYl))((U
n'A79Ea.l,XOI
1HORORCO"iPSnc~ I
. , COOHC'l<ll<
lVt:.IIT.SYt-C.
l'oOl"E.P'j.&lillRJaJllO'llQ_l7
1G~O
/'S'MfOll!"-''lo.M
411.EDVIDEO INPl'T
S(;Ht.EJ. VIDEO IJl/Plil
I
O liLUf. \IJOEO INPUT
.___
...
,
R
- T
I Slt.C. ORlZ. OCOMP
lr!N.S van
J MASSA
_. l.'110. VIDEO ROSSO VIDEO AMPLIFIER
! 1.'IG. Vll}hOVhKDl:.
6 l'lQ_ VIDEO BLL'
I
L -, ,
T l olCV
... 1 I
'IOl'IMONT...m
OQll.'TMOUl\'TIKG
CRT SOCKET BO ARD
I
I POWER SUPPLY
--1
If 00
I
I
I I
I
POWER SUPPLY ~
r.l('Y
.,
llYlH
I I'"" I
"~
I
"
'" I ..
' ]:, "
~
l<!j ..
I
I1 I
l~ ,_ EAST. WEST
_J I 'u
"'
'
,
--- ,., '
'" t- "' '
~
}- .,w~
i___,,,
~
,. n-
n :it:
-
"'
""
.- '" . t- '" 1~a.
~
I !C I
I 1
I I
I
,..
J 0 7 t J:.
..
...
w
~
~1 1
""' "'"""'" l"'MP \PltA, f v ~ \ 'fll:(Q
m"' "~""
I
[J=o -
~
...
-
m~
~N
. 11..1
'" I ..
OCI
""
l>H i Al SS
I ,, I I
n:Fr.111
f>.Jl'M
l fO: 11
I
f :. ~; I ~~ 1 1 MAIN BOARD
I
dI REMOTE CONTROLS BOARD
I
~I
~ ~
J
TO PIN I OFT2
"" . '
. J I 0
I 9 , ) 1 I
47"63H.t
&5 Vm.:u:
L"PUT
4il6J IO
~S\'mu
INPUT
L=
INTE~V IOEO
\ 'F.RT YOKE
Sitt
E
I Documenr Number
75017071
rEV
~
Trapezio Keystone VR7 Base Main
VERT.LIN.
I Luminosita Brightness VR8 Controlli Controls
Contrasto Contrast VR2 Controlli Controls
~
K7 1 2 3 4 5 6 lnterd izione blu Blue Cut-off VR5 Finale video Video amplifier
I I I I I I VG2 VG2 EHT Base Main
~
l'-
0
N
YOKE l'-
0
Fuoco Focus EHT Base Main
C\J
0
l{)
F2
CONNETIORE INGRESSO RETE K2 MAINS CONNETIORE INGRESSO SEGNALI Kl
FUSE T 1,6A INPUT CONNECTOR K2 SIGNAL INPUT CONNECTOR K1
K3E
L!__!J
1 220 Voe 1 Sincronismo orizzontale o composito
Horizontal or composite synchronism
~
DEGAUSS 2 N.C.
Sincronismo verticale
K9-
2
3 N.C. Vertical synchronism
0N/OFF !J _ 4 220 Voe 3 Massa
PN1
GND
'
1-2 Giogo orizzontale
~ K1 I Horizontal yoke 6 Segnale Blu
~ Blue signal
I.!J. , . 12e
l{)
11 10 9 B 7 6 5 4 3 2 11 3-4 Ponticello abilitazione oscillatore orizzon .
~~
a5 6 5 4 3 2 1
e e G e e o e.
~GB
G
C\J
K2 MAINS 220Vac
G B I I I I I I KS
(ii)
I Enable horizontal oscillator ;umper
124 140
FOCUS
VG2
t 23,5
SELETIORE SINCRONISMI ORNERT. SWl
HOR.NERT. SYNCHRONISM SELECTOR SW1
CONNETTORE BOBINA DI SMAGNETIZZAZIONE K3
DEGAUSSING COIL CONNECTOR K3
--------~-~------ I_,.!___
- Sincronismo or./vert. negativo
Hor./vert. negative synchronism
0
M
Lt)
cO
Lt)
U')
c:i co
0
ID
AL K5 SCHEDA BASE
TO KS MAIN BOARD
- 15 -
CODE DESCRIPTION M.U . Q.TY POSITION
- 16 -
CODE DESCRIPTION M.U. Q.TY POSITION
CSB/7250609 N 1
- 17 -
110 V VERSION PARTS LIST
Refering to 220V version part list, the following modifications are to be made:
- 18 -
DIMENSION! E PESI DIMENSIONS AND WEIGHT
CRT Kg A B c D F G H G+H I p Q
10" 2.7 217 203 186 172 176.8 33 237 270 250 22.5 7
14" 6.5 336 312 268 243 251 63.5 278 341.5 319 24 11.5
17" 9 387 367 311 291 .5 299 54.8 324.2 379 374 24 11 .5
21" 14 474 449 379 354 363.2 68 306.8 374.8 459.2 29 12
25" 20.5 549 524 430.5 406.5 415.6 60.5 344 404.5 524.5 29 12
28" 24.5 606 581 .5 474 450 458 68 366 434 583.5 29 12
30" 28.5 621 .1 597.1 488.5 464.5 479 .9 63.3 381.9 445.2 728.5 . 29 12
33" 40 720 687.5 574 542.6 557 89.5 408 497.5 702 33 15
34" 40.5 718 688.4 571 541,9 553.2 100 400 500 699 30 14
38" 55 815 783.6 640 608.4 626 140 549 689 786 33 14
W66 23 666.3 636.3 410.2 380.2 399.5 87.5 373.8 461.4 638.1 33 14
A76 35 753.6 723.6 456.6 435.6 452.4 99.7 412 511 .7 733 33 14
SEOI04-IOO
A86 47 846 816 519 489 508.4 106.5 450.8 557.3 827.4 33 14
0
N.B. Allo scopo di migliorare la qualita, la N
M
INTERVIDEO s.r.I. si riserva ii diritto di apportare
L
modifiche alle meccaniche in ogni momenta.
I
1 1~
H Q T
N.B. In order to be free to provide top quality
research INTERVIDEO s.r.I. reserves the right to ~
1 I
i ID
' ~~ ~
co
Allo scopo di migliorare la qualita, la INTERVIDEO s.r.I. si riserva di apportare modifiche ai suoi prodotti in ogni momenta.
For the purpouses of constantly evolving quality research, INTERVIDEO s.r.I. reserves the right to modify the products illustrated herein at
any moment.
Ml/173.4