Sei sulla pagina 1di 52

otutto

slstema modulare - modular system


READ THESE INSTRUCTIONS
CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP
THEM FOR FUTURE REFERENCE.
IT MANUALE ISTRUZIONI
EN INSTRUCTION MANUAL
FR MANUEL DINSTRUCTIONS
DE BENUTZERHANDBUCH
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
RU
CS NVOD K POUIT
PL INSTRUKCJA UYTKOWANIA
RO MANUAL DE INSTRUCIUNI
TR KULLANIM KILAVUZU
1 2 3 4
Tested EN 1888 : 2003 + A1 + A2 + A3 : 2005
ITALIANO ISTRUZIONI PER LUSO 20
ENGLISH INSTRUCTION MANUAL 23
FRANAIS MANUEL DINSTRUCTIONS 26
DEUTSCH BENUTZERHANDBUCH 29
ESPAOL MANUAL DE INSTRUCCIONES 32
35
ETINA NVOD K POUIT 38
POLSKI INSTRUKCJA UYTKOWANIA 41
ROMN MANUAL DE INSTRUCIUNI 44
TRKE KULLANIM KILAVUZU 47
otutto
slstema modulare - modular system
4
2
1
B
C
C
A
5
3
D
E
D1
YES!
NO!
4
D1
D
E
6
6
5
7 8
G
7
9
10
11 12
H
YES!
NO!
G
8
15 16
14
13
L
L
STOP! GO!
I
I
9
M
17
18
10
20
21
19
11
22
23
12
24
25
26
N
O
13
28
27
14
29
30
Q
P
P
15
31
34
32 33
S
R
R
16
35
37
U
T
T
36
17
38
18
40 41
V
39
19
42
20
I
T
AVVERTENZE
LEGGERE ATTENTAMENTE LE
ISTRUZIONI PRIMA DELLUSO E
CONSERVARLE PER RIFERIMENTI
FUTURI. LA SICUREZZA DEL
VOSTRO BAMBINO PU
VENIRE COMPROMESSA SE NON SEGUITE
ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI.
LA SICUREZZA DEL BAMBINO VOSTRA
RESPONSABILIT.
NON LASCIARE MAI IL BAMBINO
INCUSTODITO: PU ESSERE PERICOLOSO.
Questo veicolo adatto per bambini dalla nascita e fno a:
- 9 Kg di peso se si utilizza la sacca.
- 15 Kg di peso se si utilizza il seggiolino di riporto.
Assicurare sempre il bambino alle cinture di sicurezza e non
lasciarlo mai incustodito.
Utilizzare sempre le cinture di sicurezza non appena il vostro
bimbo in grado di rimanere seduto da solo.
Usare sempre la cinghia inguinale in combinazione con
quella ventrale.
Per evitare gravi danni da cadute e/o scivolamenti, usare
sempre le cinture di sicurezza.
Assicurarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio o chiusura del
mezzo siano correttamente inseriti prima delluso.
Nella culla non aggiungere materassini di spessore superiore
a 35 mm.
Controllare sempre che la sacca, il seggiolino di riporto e il
seggiolino auto siano correttamente agganciati al telaio
prima delluso .
Qualsiasi carico applicato al telaio compromette la
stabilit del mezzo. Il carico massimo del cestino di 3
kg. E assolutamente vietato superare il carico massimo
raccomandato.
Questo passeggino / carrozzina non adatto per correre o
pattinare.
Il telaio dotato di una pedana-salta gradino.
ATTENZIONE: non usare la pedana per il trasporto di un altro
bambino.
Le operazioni di montaggio devono essere efettuate
solamente da persone adulte.
Inserire sempre il freno prima di procedere alle fasi di
aggancio e sgancio delle unit di trasporto aggiuntive
(seggiolino di riporto, scocca, seggiolino auto).
Utilizzare solamente con scocche, seggiolini di riporto e
seggiolini auto Inglesina specifcatamente predisposti e
dotatl dl agganclo Lasy Cllp.
Siate consapevoli dei pericoli quando si utilizza il mezzo sulle
scale.
PERICOLO: Non utilizzare il seggiolino di riporto con il
bambino dentro separatamente dal telaio.
PRECAUZIONI
Il sovraccarico, lo spiegamento non corretto e lutilizzo di
accessori non approvati dal Produttore possono danneggiare
o rompere questo veicolo. Leggere le istruzioni.
Inserire sempre il freno durante il carico/scarico del bambino,
durante le soste e nel montaggio/smontaggio degli accessori.
Non intraprendere o efettuare azioni di apertura, chiusura o
di smontaggio del mezzo con il bambino a bordo.
Prestare comunque particolare attenzione quando si
efettuano tali operazioni ed il bambino nelle vicinanze.
Non utilizzare parti di ricambio o accessori non forniti e/o
comunque non approvati dal Costruttore.
Prestare particolare attenzione alla sicurezza del bambino
quando si agisce sulle parti mobili del telaio. Inserire sempre
il freno durante le suddette operazioni.
Agire con il piede sulla pedana salta gradino per superare
piccoli ostacoli.
Il mezzo da Voi acquistato deve essere usato solo per il
numero di bambini per il quale stato progettato: utilizzare
per il trasporto di un solo bambino.
Non lasciare il passeggino/carrozzina su di un piano in
pendenza quando il bambino a bordo, anche se il freno
inserito. Lefcienza dei freni limitata su alte pendenze.
Ispezionare regolarmente i dispositivi di sicurezza per
assicurarsi la perfetta funzionalit nel tempo del mezzo.
Nel caso in cui si riscontrassero problemi e/o anomalie
di qualsiasi tipo, vietato utilizzare il mezzo. Contattare
tempestivamente il Rivenditore Autorizzato o il Costruttore.
Tenere il materiale di imballaggio del mezzo (materiali
plastici e/o impermeabili) fuori dalla portata dei bambini,
onde evitare il rischio di sofocamento.
L'|ngleslna 8aby Spa decllna ognl responsablllta per dannl
a cose o persone derivanti da un utilizzo improprio e/o
scorretto del mezzo.
L'|ngleslna 8aby Spa al ne dl mlgllorare l proprl prodottl sl
riserva il diritto di aggiornamento e/o modifca di qualsiasi
particolare tecnico estetico senza previa informazione.
Non sollevare il passeggino dal corrimano.
CURA E MANUTENZIONE
Questo mezzo richiede una manutenzione regolare da
parte dellutilizzatore.
Non forzare mai meccanismi o parti in movimento. Se non si
sicuri, controllare prima le istruzioni.
Pulire le parti in plastica ed in metallo con un panno umido o
con un detergente leggero.
Conservare il mezzo in un luogo asciutto. Se bagnato,
asciugare le parti in metallo per prevenire la formazione della
ruggine.
Leccessiva e prolungata esposizione al sole e/o alla pioggia
pu causare variazioni di colore del tessuto o delle plastiche.
Lubrifcare periodicamente le parti in movimento con un
olio leggero assicurandosi che penetri in profondit nei
meccanismi.
Quando si usa il passeggino sulla spiaggia, pulirlo poi
accuratamente per rimuovere la sabbia o il sale dai
meccanismi di aggancio delle ruote.
Non candeggiare. Asciugare perfettamente prima di
utilizzarlo o riporlo.
Rispettare le norme per il lavaggio del rivestimento, riportate
sulle apposite etichette.
Dopo un lungo periodo di inutilizzo del passeggino,
opportuno eseguire un controllo accurato di tutti i suoi
componenti.
21
I
T
ISTRUZIONI
COMPONENTI
1
A TELAIO
B GRUPPO RUOTE POSTERIORI
C GRUPPO RUOTE ANTERIORI
TELAIO
ASSEMBLAGGIO/RIMOZIONE DEL GRUPPO RUOTE
POSTERIORI
2 Inserire il gruppo ruota in corrispondenza del tubo poste-
riore.
3 Agganciare lanello D sulla stafa E, quindi premere la leva
D1 fno al completo aggancio, assicurandosi che lanello D sia
correttamente posizionato in sede.
ATTENZIONE: assicurarsi che le ruote siano corretta-
mente agganciate prima delluso.
4 Per rimuovere il gruppo ruota posteriore, sollevare la leva
D1 e sganciare lanello D dalla stafa E, fno a liberarlo com-
pletamente.
ASSEMBLAGGIO DEL GRUPPO RUOTE ANTERIORI
5 Agganciare le ruote anteriori fno a sentire il CLICK di ag-
gancio.
ATTENZIONE: assicurarsi che le ruote siano corretta-
mente agganciate prima delluso
APERTURA
6 Impugnando il telaio dai manici, sollevare la levetta G.
7 Tirando il manico verso di s il telaio si apre automatica-
mente.
8 Completare lapertura premendo con il piede sulla pe-
dana posteriore fno a sentire il CLICK di aggancio.
9 Assicurarsi che tutti i meccanismi di chiusura siano cor-
rettamente agganciati su entrambi i lati prima delluso
CHIUSURA
10 Tenendo premuto il pulsante H sollevare la maniglia.
11 Tirando la maniglia verso lalto il telaio si chiude automa-
ticamente.
12 Assicurarsi che la levetta G si agganci allo snodo centrale.
FRENI
13 Per azionare il freno, spingere verso il basso la leva I posta
sul gruppo ruote posteriori di destra.
Inserire sempre il freno durante le soste.
RUOTE PIROETTANTI
14 Agire con il piede su entrambe le levette L.
KIT SALTA-GRADINO
15 Agire con il piede sulla pedana posteriore per superare
piccoli ostacoli.
CESTINO PORTAOGGETTI
16 Inserire lasola del cestino nellapposito supporto e ag-
ganciare tutti i bottoni automatici.
ATTENZIONE: massimo carico consentito: 3 kg.
CULLA
AGGANCIO DELLA CULLA AL TELAIO
17 La culla OTUTTO si aggancia al telaio grazie al sistema
brevettato EASY CLIP: posizionare correttamente la culla sul
telaio fno a sentire il CLIK di aggancio.
ATTENZIONE: assicurarsi che la culla sia sempre corretta-
mente agganciata prima delluso.
SGANCIO DELLA CULLA DAL TELAIO
18 Agire sulla leva M posta esternamente nel lato piedi e
sollevare contemporaneamente la sacca impugnandola dal
maniglione.
AGGANCIO DELLA CAPOTTA
19 Agganciare i bottoni automatici alla struttura della sacca.
20 Avvolgere la capotta attorno al maniglione fssandola
con gli apposti bottoni.
REGOLAZIONE DEL MANIGLIONE E DELLA CAPOTTA
21 Per regolare il maniglione e la capotta agire sui due pul-
santi laterali contemporaneamente.
22 La capotta dotata di una rete che permette di vedere
sempre il vostro bambino.
AGGANCIO DELLA COPERTINA
23 Agganciare tutti i bottoni della copertina alla sacca.
AERAZIONE INTERNA
24 E possibile regolare laerazione interna per mezzo della
levetta N.
RIMOZIONE DELLA FODERA INTERNA
25 E possibile rimuovere la fodera interna come illustrato in
fgura.
REGOLAZIONE SCHIENALINO
26 Agire sulla levetta O per regolare lo schienalino: una volta
raggiunta linclinazione desiderata, riposizionare la levetta
nella posizione di partenza.
RIPORTO
AGGANCIO DEL RIPORTO AL TELAIO
27 Il riporto OTUTTO si aggancia al telaio grazie al sistema
brevettato EASY CLIP: posizionare il riporto sul telaio fno a
sentire il CLIK di aggancio.
ATTENZIONE: assicurarsi che il riporto sia sempre corret-
tamente agganciata prima delluso.
RIPORTO FRONTE MAMMA E FRONTE STRADA
28 E possibile utilizzare il riporto rivolto verso la mamma o la
strada, e chiudere il telaio col riporto agganciato.
SGANCIO DEL RIPORTO DAL TELAIO
29 Premere contemporaneamente le maniglie P e sollevare
il riporto dal telaio.
ATTENZIONE: non efettuate mai laggancio/sgancio con
il bambino a bordo.
REGOLAZIONE DELLO SCHIENALE
30 E possibile regolare lo schienale in varie posizioni: pre-
mere la levetta Q per abbassare lo schienale.
REGOLAZIONE DELLA PEDANA
31 Agire sulle levette R per regolare laltezza della pedana.
CINTURE DI SICUREZZA
32 Agganciare le cinghie ventrali al moschettone centrale.
33 Agganciare le cinghie delle spalle agli anelli S.
34 Regolare il cinghiaggio con il bambino a bordo.
ATTENZIONE: utilizzare sempre le cinture di sicurezza.
UTILIZZO DEL CORRIMANO
35 Premere i pulsanti T e regolare il corrimano nella posi-
zione desiderata assicurandosi di sentire il CLIK del corretto
aggancio.
22
I
T
ISTRUZIONI
AGGANCIO DELLA CAPOTTA
36 Inserire le linguette U nelle apposite fessure e agganciare
i bottoni automatici allo schienale.
37 La capotta dotata di una rete che permette di vedere
sempre il vostro bambino.
RIMOZIONE DEL RIVESTIMENTO
E possibile rimuovere completamente il rivestimento per
poterlo lavare.
38 Rimuovere la cinghia ventrale, sflare la cinghia sparti-
gambe e le cinghie spalle.
Sganciare tutti i bottoni automatici.
ATTENZIONE: assicurarsi di rimontare correttamente il
rivestimento dopo averlo lavato.
HUGGY
AGGANCIO DEL SEGGIOLINO HUGGY AL TELAIO
39 Il seggiolino HUGGY si aggancia al telaio grazie al sistema
brevettato EASY CLIP: posizionare il seggiolino sul telaio fno
a sentire il CLIK di aggancio.
ATTENZIONE: assicurarsi che il seggiolino sia sempre cor-
rettamente agganciato prima delluso.
SGANCIO DEL SEGGIOLINO DAL TELAIO
40 Premere la levetta V.
41 Sollevare il seggiolino dal telaio.
SEGGIOLINO FRONTE MAMMA E FRONTE STRADA
42 L' posslblle agganclare Huggy rlvolto verso la mamma o
verso la strada.
23
E
N
WARNING
READ THESE INSTRUCTIONS
CAREFULLY BEFORE USE AND
KEEP THEM FOR FUTURE
REFERENCE. YOUR CHILDS
SAFETY MAY BE JEOPARDIZED,
IF YOU DO NOT FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS CAREFULLY.
YOUR CHILDS SAFETY IS YOUR
RESPONSIBILITY.
NEVER LEAVE THE CHILD UNATTENDED: IT
MAY BE DANGEROUS.
This vehicle is intended for children from birth and up to:
- 9 Kg, lf uslng the carrycot.
- 15 Kg if using the seat unit.
Always secure the chlld wlth the safety belts and never leave
him unattended.
Always use the safety belts as soon as your chlld can slt
unaided.
Always use the crotch strap ln comblnatlon wlth the walst
belt.
Avold serlous ln[ury from falllng or slldlng out: always use the
safety belts.
Make sure that all locklng or closlng devlces are correctly
engaged before use.
|n the carrycot do not add a mattress thlcker than 35 mm.
Always ensure that the carrycot, the seat unlt and the car seat
are correctly engaged before use.
Any load attached to the frame anects the stablllty of the
vehicle. Maximum weight for objects placed in basket is 3 kg.
|t ls absolutely forbldden to exceed maxlmum recommended
weight.
This stroller / pram is not suitable for running or skating.
The frame is equipped with a step-skipping platform.
CAUTION! Do not use the footboard to carry another baby.
Assembly operatlons must be carrled out only by adults.
Always engage the brake before ttlng or releaslng the
addltlonal carrylng devlces (seat unlt, carrycot, car seat).
Use only wlth |ngleslna carrycots, seat unlts and car seats
speclally speclcally deslgned and equlpped wlth Lasy Cllp
system.
Please be aware of hazards when using the vehicle on stairs.
HAZARD: Do not use the seat unlt wlth the baby lnslde
separately from the frame.
PRECAUTIONS
Overloading, incorrect unfolding and the use of accessories
not approved by the Manufacturer may damage or break thls
vehicle. Read the instructions.
Always engage the brake durlng the loadlng/unloadlng of
the chlld, durlng stops, and durlng the assembly/removal of
accessories.
Do not perform the openlng, closlng or dlsassembly of the
vehlcle wlth the baby on board. |n any case, be partlcularly
careful when performlng these tasks wlth the chlld nearby.
Do not use spare parts or accessories not supplied and/or in
any case not approved by the Manufacturer.
Pay attentlon to the chlld's safety when operatlng the
vehlcle's movlng parts. Always engage the brake when
performing the above operations.
8y controlllng footboard wlth your foot, you can move more
easlly over obstacles.
The product you purchased can only be used for the number
of babies for which it was designed: use this product to
transport one chlld only.
Do not leave the stroller/pram on a slope when a child is
seated in it, even if the brake is engaged. Brake performance
is limited on high gradients.
Pegularly lnspect all safety devlces to ensure perfect product
functlonallty along the tlme. |t ls forbldden to use the product
ln case of problems and/or malfunctlons of any klnd. |n thls
event, contact the Petaller or Manufacturer lmmedlately.
Keep packaging materials (plastic or waterproof wrappings)
away from chlldren to avold sunocatlon rlsk.
L'|ngleslna 8aby decllnes all llablllty for any personal harm
or damage to objects resulting from the improper and/or
incorrect use of the product.
So as to lmprove lts products, L' |ngleslna 8aby Spa reserves
the rlght to update and/or modlfy any and all esthetlc-
technical details without prior warning.
Do not llft the stroller by the bumper bar.
CARE AND MAINTENANCE
Thls product requlres regular malntenance by the user.
Never force mechanlsms or movlng parts. |f you are not sure
what to do, refer to the instructions.
Clean plastic and metal parts with a damp cloth or a light
detergent. Do not use solvents, ammonia or gasoline.
Keep the vehlcle ln a dry place. |f wet, dry the metal parts to
prevent rusting.
Excessive and prolonged exposure to sunlight and/or rain
may cause the fabrlc or plastlc to fade or change color.
Perlodlcally lubrlcate movlng parts wlth llght oll, maklng sure
the oll penetrates the mechanlsms deeply.
If the stroller has been used on the beach, clean it so as to
remove sand or salt from the mechanisms and wheels.
Do not bleach. Allow the product to dry completely before
using or storing it.
Pollow upholstery washlng lnstructlons as shown on the
labels.
Perform a careful check of all components, after an extended
period of no use.
24
E
N
INSTRUCTIONS
LIST OF COMPONENTS
1
A FRAME
B FRONT WHEEL ASSEMBLY
C REAR WHEEL ASSEMBLY
FRAME
ASSEMBLY/REMOVAL OF REAR WHEEL ASSEMBLY
2 |nsert the wheel assembly on the rear plpe.
3 Hook the ring D on the bracket E; then, press the lever
D1 until its complete hooking, making sure that the ring D is
properly posltloned ln lts seat.
CAUTION: make sure that the wheels are properly hoo-
ked before use.
4 To remove the rear wheel assembly, llft the lever D1 and
unhook the ring D from the bracket E, untll lt ls completely
free.
ASSEMBLING THE FRONT WHEEL ASSEMBLY
5 Hook front wheels until hearing a CLICK.
CAUTION: make sure that wheels are correctly hooked
before use.
OPENING
6 Grlpplng the frame by the handles, llft the lever G.
7 Pulling the handle towards the user, the frame opens au-
tomatlcally.
8 Complete the openlng by pushlng wlth the foot on the
rear footboard until hearing a CLICK.
9 Make sure that all closure mechanlsms are properly loc-
ked on both sides before use.
FOLDING
10 Press button H and lift the handle.
11 Pulling the handle upwards the frame closes automati-
cally.
12 Be sure the lever G ls properly llnked to the central [olnt.
BRAKES
13 To engage the brake, push downwards the lever I positio-
ned on the rlght rear wheels assembly.
Always engage the brake during stops.
SWIVEL WHEELS
14 Operate both levers L with the foot.
STEP-SKIPPING KIT
15 Operate the rear footboard with the foot to skip small
obstacles.
OBJECT HOLDER BASKET
16 Insert the basket buttonhole on the support and fasten
all the press studs.
CAUTION: maximum allowed load: 3 kg.
CARRYCOT
FITTING THE CARRYCOT TO THE FRAME
17 The OTUTTO carrycot ts the frame thanks to the LAS
CL|P patented system: Correctly posltlon the carrycot on the
frame until hearing a CLICK.
CAUTION: make sure that the carrycot is always frmly
engaged before use.
RELEASING THE CARRYCOT FROM THE FRAME
18 Act on the lever M posltloned externally on the feet slde
and slmultaneously llft the carrycot by holdlng lt from the
handle.
FITTING THE HOOD
l9 Hook the press studs on the carrycot structure.
20 Wrap the hood around the handle fastening it using the
suitable press studs.
HANDLE AND HOOD ADJUSTMENT
21 To adjust the handle and the hood act on the two lateral
button slmultaneously.
22 The hood ls equlpped wlth a net that always allows your
baby's vlew.
FITTING THE COVER
23 Pasten all the cover press studs to the carrycot.
INTERNAL VENTILATION
24 |t ls posslble to ad[ust lnternal ventllatlon by uslng the
lever N.
REMOVING THE LINING
25 It is possible to remove the lining as shown in the fgure.
BACKREST ADJUSTMENT
26 Operate the lever O to adjust the backrest: once the desi-
red position is reached, set the lever to the starting position.
SEAT UNIT
FITTING THE SEAT UNIT TO THE FRAME
27 The OTUTTO seat unit fts the frame thanks to the EASY
CL|P patented system: posltlon the seat unlt on the frame un-
til hearing a CLICK.
CAUTION: make sure that the seat unit is always frmly
engaged before use.
SEAT UNIT FACING THE MUM OR THE STREET
28 It is possible to use the seat unit facing the mum or the
street, and fold the frame with the seat unit ftted in.
RELEASING THE SEAT UNIT FROM THE FRAME
29 Press both handles P slmultaneously and llft up the seat
unit from the frame.
WARNING: never ft/release the seat unit from the frame
with the baby inside.
BACKREST ADJUSTMENT
30 |t ls posslble to ad[ust the backrest to many posltlons:
push the lever Q to lower the backrest.
FOOTREST ADJUSTMENT
31 Operate levers R to adjust the footrest height.
SAFETY HARNESS
32 Hook the waist straps to the central buckle.
33 Hook the shoulder straps to the rings S.
34 Ad[ust the harness wlth the baby lnslde.
CAUTION: always use the safety harness.
BUMPER BAR ADJUSTMENT
35 Press the buttons T and adjust the bumper bar to the
desired position until hearing a CLICK, which confrms its cor-
rect hooking.
25
E
N
INSTRUCTIONS
FITTING THE HOOD
36 Insert the faps U in the proper openings and fasten all
press studs to the backrest.
37 The hood ls equlpped wlth a net that always allows your
baby's vlew.
REMOVING THE LINING
|t ls posslble to fully remove the llnlng to wash lt. Pemove the
waist strap, take of the crotch strap and the shoulder straps.
38 Unfasten all press studs.
WARNING: make sure to re-ft the lining after washing
correctly.
HUGGY
FITTING THE HUGGY SEAT TO THE FRAME
39 The HUGGY seat fts the frame thanks to the EASY CLIP
patented system: posltlon the seat on the frame untll hearlng
a CLICK, which confrms its correct hooking.
CAUTION: make sure that the seat unit is always frmly
engaged before use.
RELEASING THE SEAT FROM THE FRAME
40 Press lever V.
41 Lift up the seat from the frame.
SEAT FACING THE MUM OR THE STREET
42 |t ls posslble to t the Huggy seat to the frame faclng the
mum or the street.
26
F
R
RECOMMANDATIONS
LISEZ ATTENTIVEMENT
CES INSTRUCTIONS AVANT
DUTILISER CETTE POUSSETTE.
CONSERVEZ-LES BIEN POUR
TOUTE AUTRE CONSULTATION.
NE PAS TENIR COMPTE DES MISES EN
GARDE ET DES INSTRUCTIONS FOURNIES
PEUT SAVRER TRS DANGEREUX POUR
VOTRE ENFANT.
VOUS TES RESPONSABLE DE LA SCURIT
DE VOTRE ENFANT.
NE PAS LAISSER LENFANT SANS GARDE:
CELA PEUT TRE DANGEREUX.
Cette poussette est adapte pour enfants ds la naissance
et jusqu:
- 9 Kg si on utilise le sac.
- 15 Kg si on utilise le sige de transport.
Mettez toujours les ceintures de scurit votre enfant et ne
laissez jamais ce dernier sans surveillance.
Utilisez toujours les ceintures de scurit ds que votre
enfant est en mesure de se tenir assis tout seul.
Utilisez toujours la sangle inguinale en combinaison avec la
sangle ventrale.
Utilisez toujours les ceintures de scurit pour viter
lenfant de se blesser gravement en tombant ou en glissant.
Avant toute utilisation, assurez-vous que tous les dispositifs
de blocage et de fermeture sont bien enclenchs.
Dans le berceau il ne faut pas ajouter de petits matelas
dpaisseur suprieure 35 mm.
Avant toute utilisation, vrifez que le sac, le isge de
transport et le sige-auto soient correctement accrochs au
chssis avent lemploi.
Lapplication de nimporte quelle charge au chssis
compromet la stablllte du moyen.
La charge maximale du panier est de 3 kg. Il est interdit de
dpasser la charge maximale indique.
Cette poussette/landau nest pas apte pour courir ou patiner.
Le chssis est muni dune plateforme pour sauter les marches.
ATTENTION! Nutilisez pas le repose-pied pour le transport
dun autre enfant.
Les oprations de montage doivent tre ralises par
personnes adultes.
Il faut toujours brancher le frein avant de procder aux
phases daccrochage et dcrochage des units de transport
additionnelles (sige de transport, coque, sige voiture).
Utilisez seulement avec des coques, siges de transport
et siges-auto Inglesina spcifquement prvus et munis
d'accrochage Lasy Cllp.
Soyez consclents des dangers lorsque vous utlllsez ce moyen
sur les escaliers.
DANGER: ne pas utiliser le sige de transport avec lenfant
dedans, sparment du chssis.
PRCAUTIONS
Une ouverture incorrecte, un poids excessif ou lapplication
daccessoires non autoriss par le Producteur peuvent abmer
ou casser la poussette. Consultez toujours les instructions.
Enclenchez toujours le frein lorsque vous mettez ou enlevez
lenfant, en cas darrt et pendant le montage/dmontage
des accessoires.
vitez toute opration douverture, de fermeture ou de
dmontage lorsque lenfant est sur la poussette et faites
toujours trs attention lorsquil est juste ct.
Nutilisez ni pices de rechange ni accessoires non fournis
et/ou non approuvs par le fabricant.
Veillez particulirement la scurit de votre enfant quand
vous actionnez les parties mobiles de la poussette (par ex.,
dossier, capote). Mettez toujours le frein pendant de telles
oprations.
Agissez avec le pied sur le repose-pied pour franchir les
obstacles plus facilement.
Cette poussette doit transporter uniquement le nombre
denfants pour lequel elle a t conue : utilisez-la pour ne
transporter quun seul enfant.
Nabandonnez jamais la poussette dans une pente avec
lenfant lintrieur. Des pentes particulirement raides
peuvent limiter lefcacit des freins.
Contrlez rgulirement les dispositifs de scurit pour
garantir un bon fonctionnement de la poussette dans le
temps. En cas de problmes, ne lutilisez pas et contactez
rapidement le revendeur autoris ou le fabricant.
Tenez le matriau demballage (plastique et/ou impermable)
hors de porte des enfants pour viter tout risque
dtoufement.
La soclete |ngleslna 8aby S.p.a. decllne toute responsablllte
quant aux dommages causs aux personnes et aux choses
la suite dune utilisation impropre et/ou incorrecte de la
poussette.
Dans le but d'amellorer ses prodults, la soclete |ngleslna 8aby
S.p.a. se rserve le droit de mettre jour et/ou de modifer
nimporte quelle caractristique technique ou esthtique
sans avis pralable.
Ne soulevez jamais la poussette par la main courante.
SOINS ET ENTRETIEN
Cette poussette ncessite un entretien rgulier de la part
de lutilisateur.
Ne forcez jamais les mcanismes ou les parties en
mouvement.
En cas de doute, consultez les instructions.
Nettoyez les partles en plastlque et en metal avec un chlnon
humide ou avec un dtergent lger.
Nutilisez pas de solvants, dammoniaque ou dessence.
Conservez la poussette dans un endrolt sec. Lssuyez les
parties mtalliques quand elles sont mouilles pour viter
toute formation de rouille.
Une exposition excessive et prolonge au soleil et/ou la
pluie peut causer des variations de couleur du tissu ou des
matires plastiques.
Lubrifez priodiquement les parties en mouvement
avec une huile lgre en vous assurant quelle pntre en
profondeur dans les mcanismes.
Apres avolr utlllse la poussette sur la plage, nettoyez-la
de faon approfondie pour liminer le sable et le sel des
mcanismes de fxation des roues.
Nutilisez pas deau de javel. Attendez que la poussette soit
compltement sche avant de lutiliser ou de la ranger.
Pour laver la housse, respectez les indications donnes par
les tiquettes.
Aprs toute priode prolonge dinutilisation, contrlez
soigneusement tous les composants de la poussette.
27
F
R
INSTRUCTIONS
LISTE DES COMPOSANTS
1
A CHASSIS
B GROUPE ROUES ARRIRES
C GROUPE ROUES AVANT
CHASSIS
ASSEMBLAGE/DEMONTAGE DU GROUPE ROUES ARRIERE
2 |ntrodulre le groupe roue en correspondance du tuyau
postrieur.
3 Accrocher la bague D sur la bride E, ensuite presser le
levier D1 jusquau complet accrochage, en sassurant que la
bague D soit correctement dans son sige.
ATTENTION: sassurer que les roues soient correctement
fxes avant utilisation.
4 Pour enlever le groupe roue postrieure, soulever le le-
vier D1 et dcrocher la bague D depuis la bride E, jusqu la
librer compltement.
ASSEMBLAGE DU GROUPE DE ROUES AVANT
5 Accrocher les roues antrieures jusqu entendre le CLIC
daccrochage.
ATTENTION: il faut sassurer que les roues soient correc-
tement accroches avant lemploi.
OUVERTURE
6 En prenant le chssis depuis les manches, soulever le le-
vier G.
7 En tirant le manche vers soi-mme le chssis souvre au-
tomatiquement.
8 Complter louverture en pressant avec le pied sur le
plancher postrieur jusqu entendre le CLIC daccrochage.
9 Avant toute utilisation, vrifez que tous les mcanismes
de fermeture soient bien enclenchs des deux cts.
FERMETURE
10 Ln malntenant appuye le bouton H soulever la poigne.
11 En tirant la poigne vers le haut le chssis se ferme auto-
matiquement.
12 Il faut sassurer que le levier G saccroche larticulation
centrale.
FREINS
13 Pour actionner le frein, presser vers le bas le levier I plac
sur le groupe roues postrieures de droite.
Toujours mettre le frein pendant les arrts.
ROUES PIVOTANTES
14 Agir avec le pied sur les deux leviers L.
KIT SAUTE-MARCHE
15 Agir avec le pied sur le plancher postrieur pour dpasser
de petits obstacles.
PANIER PORTE-OBJETS
16 Introduire lillet du panier dans le support appropri et
accrocher tous les boutons automatiques.
ATTENTION: charge maximum admis: 3 kg.
BERCEAU
ACCROCHAGE DU BERCEAU AU CHASSIS
17 Le berceau OTUTTO s'accroche au chassls grace au sys-
tme brevet EASY CLIP. Positionner correctement le berceau
sur le chssis jusqu entendre le CLICK daccrochage.
ATTENTION: il faut sassurer que le berceau soit toujours
correctement accroch avant lemploi.
DECROCHAGE DU BERCEAU DEPUIS LE CHASSIS
18 Agir sur le levier M plac lextrieur du ct pieds et le-
ver en contemporaine le sac en le prenant depuis la poigne.
ACCROCHAGE DE LA CAPOTE
19 Accrocher les boutons automatiques la structure du
sac.
20 Enroule la capote autour de la poigne en la fxant avec
les boutons appropris.
REGLAGE DE LA POIGNEE ET DE LA CAPOTE
21 Pour rgler la poigne et la capote il faut agir sur les eux
boutons latraux en contemporaine.
22 La capote est quipe avec un flet qui permet de voir
toujours votre bb.
ACCROCHAGE DE LA PETITE COUVERTE
23 Accrocher tous les boutons de la petite couverte au sac.
VENTILATION INTERNE
24 On peut rgler la ventilation interne en utilisant le levier
N.
POUR ENLEVER LA DOUBLURE INTERNE
25 On peut enlever la doublure interne comme indiqu
dans la fgure.
REGLAGE DU PETIT DOSSIER
26 Agir sur le levier O pour rgler le petit dossier; une fois
quon rejoint linclinaison dsire, il faut repositionner le le-
vier sur la position initial.
SIEGE
ACCROCHAGE DU SIEGE AU CHASSIS
27 Le slege OTUTTO s'adapte au chassls grace au systeme
brevet EASY CLIP: positionner le sige sur le chssis jusqu
entendre le CLIC daccrochage.
ATTENTION: il faut sassurer que le sige soit toujours
correctement accroch avant de lutiliser.
SIEGE FRONT MAMAN ET FRONT RUE
28 On peut utiliser le sige en direction de la maman ou de
la rue et fermer le chssis avec le sige accroch.
DECROCHAGE DU SIEGE DEPUIS LE CHASSIS
29 Presser en mme temps les poignes P et soulever le
sige depuis le chssis.
ATTENTION: ne jamais efectuer laccrochage/dcro-
chage avec le bb bord.
REGLAGE DU DOSSIER
30 On peut rgler le dossier en difrentes positions; ap-
puyer sur le levler Q pour baisser le dossier.
REGLAGE DU PLANCHER
31 Agir sur les leviers R pour rgler lhauteur du plancher.
CEINTURES DE SECURITE
32 Accrocher les ceintures ventrales au mousqueton central.
33 Accrocher les ceintures des paules aux anneaux S.
34 Rgler le groupe des ceintures avec le bb bord.
ATTENTION: utiliser toujours les ceintures de scurit.
EMPLOI DE LA MAIN COURANTE
35 Presser les boutons T et rgler la main courante dans la
position dsire en sassurant dentendre le CLIC de laccro-
chage correct.
28
F
R
INSTRUCTIONS
ACCROCHAGE DE LA CAPOTE
36 Introduire les languettes U dans les ouvertures appro-
pries et accrocher les boutons automatiques au dossier.
37 La capote est quipe avec un flet qui permet de voir
toujours votre bb.
ENLEVER LE REVETEMENT
On peut enlever compltement le revtement pour pouvoir
le laver.
38 Enlever la ceinture ventrale, ensuite la ceinture de divi-
sion des jambes et les ceintures des paules. Dcrocher tous
les boutons automatiques.
ATTENTION: il faut sassurer de monter de nouveau cor-
rectement le revtement aprs lavoir lav.
HUGGY
ACCROCHAGE DU SIEGE HUGGY AU CHASSIS
39 Le slege HUGG s'accroche au chassls grace au systeme
brevet EASY CLIP: positionner le sige sur le chssis jusqu
entendre le CLIC daccrochage.
ATTENTION: il faut sassurer que le sige soit toujours
correctement accroch avant lemploi.
DECROCHAGE DU SIEGE DEPUIS LE CHASSIS
40 Appuyer sur le levler V.
41 Soulever le sige depuis le chssis.
SIEGE FRONT MAMAN ET FRONT RUE
42 On peut accrocher Huggy en dlrectlon de la maman ou
de la rue.
29
D
E
WARNUNG
VOR DEM GEBRAUCH DES
WAGENS DIE VORLIEGENDE.
GE BRAUCHS ANWE I S UNG
LESEN UND SIE SORGFLTIG
AUFBEWAHREN.
DIE SICHERHEIT IHRES KINDES KANN
IM FALLE VON MISSACHTUNG DIESER
HINWEISE GEFHRDET WERDEN.
SIE SIND FR DIE SICHERHEIT IHRES
KINDES VERANTWORTLICH.
DAS KIND NICHT UNBEWACHT LASSEN:
DAS KANN GEFHRLICH SEIN.
Dieser sportwagen ist fr kinder vom geburt und bis:
- 9 Kg geeignet, wenn die tragtasche verwendet wird.
- 15 Kg geeignet, wenn der sitz verwendet wird.
Immer das kind mit dem sicherheitsgurt anschnallen und es
nie unbewacht lassen.
Sobald ihr kind allein sitzen kann, stets die sicherheitsgurte
benutzen.
Immer den leistengurt zusammen mit dem bauchgurt
benutzen.
Um ernste verletzungen beim herausfallen oder rutschen
zu vermeiden, stets die sicherheitsgurte benutzen.
Vor dem gebrauch sich versichern, dass alle sperr- und
verschlussvorrichtungen des wagens korrekt eingesetzt sind.
Kelne matratze mlt dlcke grsser als 35 mm ln dle babywanne
einfhren.
Vor dem gebrauch immer prfen, dass die tragetasche, der
tragesitz oder der autositz richtig am gestell angehakt sind.
Jegliche zuladung setzt die stabilitt des gestells aufs spiel.
Die maximalladung des krbchens ist 3 kg. Es ist absolut
verboten, das empfohlene zuladungsgewicht zu
bersteigen.
Dieser wagen ist nicht fr joggen und skaten geeignet.
Der Sportwagen ist mit einem Stufesprungsatz versehen.
VORSICHT! Dieses Brett nicht zum Transport eines zweiten
Kindes benutzen.
Die Montagevorgnge drfen ausschlielich von
Erwachsenen vorgenommen werden.
Vor dem An- und Abkuppeln von zustzlichen
Transporteinheiten (Tragesitz, Rahmen, Autositz) die Bremse
immer bettigen.
Ausschlielich mit ausdrcklich voreingestellten und mit
,Lasy Cllp"-Ankupplung vorgesehnen Pahmen, Tragesltzen
und Autositzen Inglesina verwenden.
Bitte seien Sie ber die Gefahren unterrichtet, die vom
Gebrauch des Wagens auf Treppen vorhanden sein knnen.
GEFAHR: Den Tragesitz mit sitzendem Kind ohne Rahmen
nicht verwenden.
VORBEUGENDE MASSNAHMEN
Die berladung, das nicht korrekte Zusammenlegen und
der nicht korrekte Gebrauch von nicht vom Hersteller
zugelassenem Zubehr knnen diesen Wagen beschdigen
oder kaputt machen. Die Anweisungen lesen.
Immer beim Ein/Ausladen des Kindes, whrend der
Haltepausen und beim An/Abbau von Zubehr die Bremse
anziehen.
Keine Handlungen zum fnen, Schieen oder Ausbauen mit
darin sitzendem Kind vornehmen.
Auf jeden Fall aufpassen, wenn Sie solche Handlungen
vornehmen und das Kind in der Nhe ist.
Keine Ersatzteile oder Zubehr benutzen, welche nicht
mitgeliefert und/oder vom Hersteller zugelassen wurden.
Wenn man auf die beweglichen Teile des Gestells einwirkt,
der Sicherheit des Kindes besondere Aufmerksamkeit
widmen.
Bei diesen Handlungen stets die Bremse anziehen.
Mit dem Fu auf den Stufesprungsatz einwirken, um kleine
Hindernisse zu berwinden.
Den von Ihnen gekaufte Wagen darf ausschlielich fr die
Anzahl von Kindern benutzt werden, fr welche es entworfen
wurde: Den Wagen fr den Transport eines einzigen Kindes
verwenden.
Das Kind, auch mit angezogener Bremse, nie im Sport-
oder Kinderwagen auf schrgen Ebenen lassen; groe
Hhenunterschiede knnen die Bremsenwirkung
beeintrchtigen.
Regelmig die Sicherheitsvorrichtungen prfen und
sich ber die perfekte Funktionalitt des Wagens im laufe
der Zeit versichern. Falls irgendwelche Probleme und/
oder Anomalien auftauchen, ist das Benutzen des Wagens
verboten. Sofort den Vertragshndler oder den Hersteller zu
Rate ziehen.
Das Verpackungsmaterial des Wagens (Kunststoff
und/oder wasserdichtes Material) von Kindern fernhalten,
um Erstickungsgefahren zu vermeiden.
|ngleslna 8aby S.p.a. lehnt [egllche verantwortung fur Sach-
und Personenschden ab, die durch eine unangebrachte
und/oder nicht korrekte Benutzung des Wagens entstanden
knnen.
|ngleslna 8aby S.p.a. behalt slch vor, um lhre Produkte zu
verbessern, jedes technische und sthetische Detail ohne
Voranmeldung auf den neuesten Stand zu bringen und/oder
zu ndern.
Den Kindersportwagen nie durch das Gelnder anheben.
PFLEGE UND WARTUNG
Dieser wagen erfordert regelmssige wartung durch den
benutzer.
Bewegliche Teile oder Mechanismen nicht verbiegen. Im
Zweifelfall vorher die Anweisungen lesen.
Die Teile aus Kunststof und Metall mit einem nassen Tuch
oder mit einem sanften Reinigungsmittel reinigen. Keine
Lsungsmittel, keines Ammoniak oder Benzin verwenden.
Der Wagen in einem trockenen Raum aufbewahren. Bei Nsse
die Metallteile abtrocknen, um Verrostungen zu vermeiden.
Zu lange Aussetzung an Sonne und/oder Regen kann eine
Farbvernderung der Stof- oder Kunststofteile verursachen.
Periodisch die beweglichen Teile mit leichtem l schmieren,
und sich versichern, dass dieses gut in die Mechanismen
eindringt.
Wenn man den Sportwagen am Strand benutzt, die
Radmechanismen anschlieend gut von Sand und
Meerwasser reinigen.
Nicht bleichen. Gut trocknen, bevor man ihn wieder benutzt
oder lagert.
Die Waschanweisungen auf den vorgesehenen Etiketten des
berzugs beachten.
Nach langem Stillstand des Sportwagens ist es angebracht,
ihn sorgfltig in allen Einzelteilen zu berprfen.
30
D
E
ANWEISUNGEN
LISTE DER KOMPONENTEN
1
A GESTELL
B VORDERRDERSATZ
C HINTERRDERSATZ
GESTELL
ANKUPPLUNG/ENTFERNUNG DES HINTERRDERSATZES
2 Den Rdersatz am Hinterrohr einfhren.
3 Den Ring D am Bgel E ankuppeln und dann auf den
Hebel D1 bis zur vollkommenen Ankupplung drcken-dabei
prfen, dass der Ring D richtigerweise in seinem Sitz positio-
niert ist.
VORSICHT: vor dem Gebrauch prfen, dass die Rder
richtig angekuppelt sind.
4 Um den Hinterrdersatz zu entfernen, den Hebel D1 he-
ben und den Ring D vom Bgel E solange abziehen, bis er
vollkommen frei ist.
MONTAGE DES VORDERRDERSATZES
5 Die Vorderrder ankuppeln, bis man ein Ankupplungs-
klicken hrt.
VORSICHT: vor dem Gebrauch prfen, dass die Rder
richtig angekuppelt sind.
FFNUNG
6 Den Hebel G heben, indem man das Gestell durch die
Grife in der Hand hlt.
7 Wenn man den Grif zu sich zieht, fnet sich das Gestell
automatisch.
8 Die fnung vollenden, indem man mit dem Fu auf das
Rckbrett solange drckt, bis man ein Klicken hrt.
9 Vor dem Gebrauch prfen, dass alle Verschlussvor-
richtungen auf beiden Seiten richtigerweise angekuppelt
sind.
SCHLIESSEN
10 Whrend man den Knopf H gedrckt hlt, den Grif he-
ben.
11 Wenn man den Grif nach oben zieht, schliet sich das
Gestell automatisch.
12 Prfen, dass der Hebel G sich am Hauptgelenk ankuppelt.
BREMSEN
13 Um die Bremse zu bettigen, den Hebel I, der am rechten
Hinterrdersatz zu fnden ist, nach unten drcken.
Beim Haltmachen stets die Bremse anziehen.
SCHWENKRDER
14 Mit dem Fu beide Hebel L bettigen.
STUFENSPRUNG SATZ
15 Mit dem Fu auf das Rckbrett wirken, um kleine Hinder-
nisse zu bersteigen.
GEGENSTNDEHALTERKORB
16 Die se vom Krbchen in die zweckmige Sttze ein-
fhren und alle automatischen Knpfe ankuppeln.
VORSICHT: maximale erlaubte Last: 3 Kg.
BABYWANNE
ANKUPPLUNG DER BABYWANNE AM GESTELL
17 Dle 8abywanne OTUTTO kann am Gestell dank dem
patentlerten LAS CL|P System angekuppelt werden: dle
8abywanne rlchtlgerwelse auf das Gestell posltlonleren, bls
man ein Ankupplungsklicken hrt.
VORSICHT: vor dem Gebrauch prfen, dass die Ba-
bywanne immer richtigerweise angekuppelt ist.
ABKUPPLUNG DER BABYWANNE VOM GESTELL
18 Auf den Hebel M wirken, welche auen auf der Fssen-
seite positioniert ist und gleichzeitig die Tragtasche heben,
indem man sie durch den Grif greift.
ANKUPPLUNG DES VERDECKS
19 Die automatischen Knpfe an der Struktur der Trage-
tasche ankuppeln.
20 Das Verdeck um den Grif wickeln und es durch die
zweckmigen automatischen Knpfe befestigen.
EINSTELLUNG DES GRIFFES UND DES VERDECKS
21 Um den Grif und das Verdeck einzustellen, gleichzeitig
auf die zwei seitlichen automatischen Knpfe wirken.
22 Das Verdeck ist mit einem Netz versehen, das es gestat-
tet, immer das Kind zu sehen.
ANKUPPLUNG DER DECKE
23 Alle Knpfe der Decke an der Tragtasche ankuppeln.
INNENBELFTUNG
24 Es ist mglich, die Innenbelftung durch den Hebel N zu
regeln.
ENTFERNUNG DES INNENBERZUGS
25 Es ist mglich, den Innenberzug laut Abbildung zu ent-
fernen.
EINSTELLUNG DER RCKENLEHNE
26 Den Hebel O bettigen, um die Rckenlehne einzustel-
len: nachdem man die gewnschte Neigung erzielt hat, den
Hebel wieder auf die Anfangsstellung positionieren.
SITZ
ANKUPPLUNG DES SITZES AM GESTELL
27 Der OTUTTO Sitz kann dank dem patentiertem EASY CLIP
System am Gestell angekuppelt werden: Den Sltz auf das
Gestell positionieren, bis man ein Ankupplungsklicken hrt.
VORSICHT: vor dem Gebrauch prfen, dass der Sitz richti-
gerweise angekuppelt ist.
SITZ AUF DIE MUTTER ODER AUF DIE STRASSE GERICHTET
28 Es ist mglich, den Sitz auf die Mutter oder auf die Strae
gerichtet zu verwenden. Auerdem ist es mglich, das
Gestell mit angekuppeltem Sitz zu schlieen.
ABKUPPLUNG DES SITZES AM GESTELL
29 Auf die Grife P gleichzeitig drcken und den Sitz vom
Gestell heben.
VORSICHT: nie die An-/Abkupplung mit auf dem Sitz sit-
zendem Kind vornehmen.
EINSTELLUNG DER RCKENLEHNE
30 Es ist mglich, die Rckenlehne auf verschiedene Positio-
nen einzustellen: auf den Hebel Q drcken und die Rcken-
lehne niedriger machen.
EINSTELLUNG DES FUSSBRETTS
31 Die Hebel R bettigen, um die Hhe des Fubrettes ein-
zustellen.
SICHERHEITSGURTE
32 Die Bauchgurte am Karabinerhaken ankuppeln.
33 Die Schultergurte an den Ringen S ankuppeln.
31
D
E
ANWEISUNGEN
34 Die Gurte mit sitzendem Kind einstellen.
VORSICHT: die Sicherheitsgurte immer verwenden.
VERWENDUNG DES GELNDERS
35 Auf die Knpfe T drcken und das Gelnder auf die
gewnschte Position einstellen und dabei prfen, das
richtige Ankupplungsklicken zu hren.
ANKUPPLUNG DES VERDECKS
36 Die Laschen U in die zweckmigen Schlitze einfhren
und die automatischen Knpfe an der Rckenlehne ankup-
peln.
37 Das Verdeck ist mit einem Netz versehen, das es gestat-
tet, das Kind immer zu sehen.
ENTFERNUNG DES BERZUGES
Es ist mglich, den berzug vollkommen zu entfernen, um
ihn zu waschen.
38 Den Bauchgurt entfernen, und dann den Beintrenngurt
und die Schultergurte abziehen.
Alle automatischen Knpfe abkuppeln.
VORSICHT: nach dem Waschen des berzugs prfen, dass
der berzug richtigerweise wieder anmontiert ist.
HUGGY
ANKUPPLUNG DES HUGGY SITZES AM GESTELL
39 Der HUGGY Sitz kann dank dem patentiertem EASY CLIP
System angekuppelt werden: Den Sltz auf das Gestell posltlo-
nieren bis man ein Ankupplungsklicken hrt.
VORSICHT: vor dem Gebrach prfen, dass der Sitz immer
richtigerweise angekuppelt ist.
ABKUPPLUNG DES SITZES VOM GESTELL
40 Auf den Hebel V drcken.
41 Den Sitz vom Gestell heben.
SITZ AUF DIE MUTTER ODER AUF DIE STRASSE GERICHTET
42 Ls lst mgllch, Huggy auf dle Mutter oder auf dle Strae
gerichtet anzukuppeln.
32
E
S
PRECAUCIONES
LEA ESTAS INSTRUCCIONES
ATENTAMENTE ANTES
DE UTILIZAR EL MEDIO Y
CONSRVELAS PARA PODERLAS
CONSULTAR EN FUTURO.
LA INOBSERVANCIA DE ESTAS
ADVERTENCIAS Y DE LAS INSTRUCCIONES
PARA EL MONTAJE PUEDEN TENER
CONSECUENCIAS GRAVES PARA USTED Y
PARA LA SEGURIDAD DE SU NIO.
USTED ES RESPONSABLE DE LA SEGURIDAD
DEL NIO.
NUNCA DEJAR EL NIO SIN VIGILAR:
PUEDE SER PELIGROSO.
Este vehculo es adecuado para nios desde el nacimiento
y hasta:
- 9 Kg. Si se utiliza el saco.
- 15 Kg si se utiliza la sillita de transporte.
Asegure slempre al nlno con los clnturones de segurldad y no
lo deje nunca sin vigilancia.
Utilice siempre los cinturones de seguridad cuando su nio
desde que su nio puede permanecer sentado solo.
Use siempre la correa inguinal en combinacin con la ventral.
Para evltar graves danos de caidas y/o resbalamlentos, use
siempre los cinturones de seguridad.
Cercirese de que todos los dispositivos de bloqueo o cierre
del medio estn correctamente apretados antes del uso.
Ln la cuna no hay que anadlr pequenos colchones de espesor
superior a 35 mm.
Controle slempre que el saco o la sllllta de trasporte y la sllllta
de coche estn correctamente enganchados al bastidor
antes del uso.
Cualquier carga aplicada al bastidor compromete la
estabilidad del medio.
La carga mxima del cesto es de 3 kg. Se prohbe
terminantemente superar la carga mxima recomendada.
Esta sillita de paseo/cochecito no es adecuada para correr o
patinar.
El bastidor est equipado con plataforma salta-peldao.
ATENCIN! No utilice la plataforma para transportar a un
segundo nio.
Las operaciones de montaje deben ser realizadas por adultos
exclusivamente.
Hay slempre que conectar el freno antes de proceder con
las fases de enganche y desganche de las unldades de
transporte adicionales (sillita de transporte, estructura, sillita
coche).
Utilicen solamente con estructuras, sillitas de transporte
y slllltas coche |ngleslna especicamente prevlstos y
equlpados con enganche Lasy Cllp.
Sean concientes de los peligros cuando se utiliza el medio
en las escaleras.
PELIGRO: Nunca utilizar la sillita de transporte con el nio
adentro, separadamente del bastidor.
PRECAUCIONES
La sobrecarga, la abertura lncorrecta y el uso de accesorlos
no aprobados pueden daar o romper este vehculo.
Lea las instrucciones.
Ponga siempre el freno cuando coloca/saca al nio, durante
los estaclonamlentos y al montar/desmontar los accesorlos.
No abra, cierre ni desmonte el medio cuando el bambino est
a bordo.
Haga especial cuidado cuando se efectan dichas
operaclones y el nlno esta cerca.
No utlllce repuestos nl accesorlos que no hayan sldo
sumlnlstrados y/o en cualquler caso, no esten aprobados por
el Fabricante.
Haga especial atencin a la seguridad del nio cuando
se acta sobre las partes mviles del bastidor. Introduzca
siempre el freno durante dichas operaciones.
Presione con el pi la plataforma salta-peldao para superar
los pequeos obstculos.
El medio que han adquirido slo debe ser utilizado para el
numero de nlnos para el que ha sldo proyectado. Utlllce el
medio para transportar slo a un nio.
No deje la sillita de paseo/cochecito en pendientes si el nio
est a bordo, aunque tenga el freno puesto. Las pendientes
elevadas pueden limitar la efciencia de los frenos.
Inspeccione regularmente los dispositivos de seguridad para
asegurarse de la perfecta funcionalidad del medio en el
tiempo.
Se prohibe utlllzar el producto sl se detectan problemas y/o
anomalas de cualquier tipo. Pnganse inmediatamente en
contacto con el Vendedor Autorizado o con el Fabricante.
Mantenga el material de embalaje del medio (materiales
plastlcos y/o lmpermeables) fuera del alcance de los nlnos,
para evitar el riesgo de sofocacin.
|ngleslna 8aby S.p.a. decllna toda responsabllldad por danos
a cosas o personas derlvados de un uso lmproplo y/o
incorrecto del medio.
|ngleslna 8aby S.p.a., con el n de me[orar sus productos, se
reserva el derecho de actuallzar y/o modlcar el producto
aportando detalles tcnicos o estticos sin previo aviso.
No levante el cochecito por la barandilla.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
Este medio precisa un mantenimiento regular por parte del
usuario.
No fuerce nunca mecanismos o partes en movimiento. Si no
est seguro, controle primero las instrucciones.
Llmple las partes de plastlco y de metal con un pano humedo
o con un detergente ligero. No usar solventes o gasolina.
Conserve el medio en un lugar seco. Si est mojado, seque las
partes de metal para evitar que se oxiden.
La exceslva y prolongada exposlclon al sol y/o a la lluvlapuede
provocar cambios de color del tejido o del plstico.
Lubrifque peridicamente las partes que se hallan
enmovimiento con un aceite ligero, asegurndose de que
penetre en profundidad en los mecanismos.
Despues de utlllzar la sllllta de peaseo en la playa, limplela
esmeradamente para eliminar la arena o la sal de los
mecanismos de enganche de las ruedas.
No use leja. Secar perfectamente antes de volver a utilizarla.
Respete las normas para el lavado del revestimiento,
indicadas en las etiquetas.
Tras un largo periodo de inutilizacin de la sillita de
paseo, es oportuno realizar un atento control de todos sus
componentes.
33
E
S
INSTRUCCIONES
LISTA DE LOS COMPONENTES
1
A CHASIS
B GRUPO RUEDAS TRASERAS
C GRUPO RUEDAS DELANTERAS
CHASIS
ENSAMBLAJE/REMOCION DEL GRUPO RUEDAS
TRASERAS
2 Introducir el grupo rueda en correspondencia del tubo
trasero.
3 Enganchar el anillo D en el estribo E, entonces empujar
la leva D1 hasta el completo enganche, asegurndose que el
anillo E sea correctamente posicionado en su sede.
CUIDADO: asegurarse que las ruedas sean correctamente
enganchadas antes del empleo.
4 Para quitar el grupo rueda trasera, levantar la leva D1 y
desganchar el anillo D desde el estribo E, hasta liberarlo com-
pletamente.
ENSAMBLAJE GRUPO RUEDAS DELANTERAS
5 Enganchar las ruedas delanteras hasta entender el CLIC
de enganche.
CUIDADO: asegurarse que las ruedas sean correctamente
enganchadas antes del empleo.
ABERTURA
6 Empuando el chasis por los mangos, levantar la levita G.
7 Tirando el mango hacia Ud. mismo, el chasis se abre au-
tomticamente.
8 Completar la abertura empujando con el pi en la plata-
forma trasera hasta entender el CLIC de enganche.
9 Antes del uso, asegurarse de que todos los mecanismos
de cierre estn correctamente enganchados por ambos la-
dos.
CIERRE
10 Manteniendo pulsado el pulsador H levantar la manija.
11 Tirando la manija hacia arriba el chasis se cierra autom-
ticamente.
12 Asegurarse que la levita G se enganche a la articulacin
central.
FRENOS
13 Para accionar el freno, empujar hacia abajo la leva I colo-
cada sobre el grupo de ruedas traseras de derecha.
Active siempre el freno durante las paradas.
RUEDAS PIVOTANTES
14 Actuar con el pi en ambas las levitas L.
KIT SALTA PELDAO
15 Actuar con el pi en la plataforma trasera para superar
pequeos obstculos .
CESTILLO PORTAOBJETOS
16 |ntroduclr el o[al del cestlllo en el soporte adecuado y en-
ganchar todos los botones automticos .
CUIDADO: mximo cargo permitido: 3 kg.
CUNA
ENGANCHE DE LA CUNA AL CHASIS
17 La cuna OTUTTO se engancha al chasis gracias al sistema
patentado EASY CLIP: posicionar correctamente la cuna en el
chasis hasta entender el CLIC de enganche.
CUIDADO: asegurarse que la cuna est siempre correcta-
mente enganchada antes del uso.
DESGANCHE DE LA CUNA DESDE EL CHASIS
18 Actuar en la leva M colocada al exterlor en el lado ples y
levantar contemporneamente el saco empundolo por la
manija.
ENGANCHE DE LA CAPOTA
19 Enganchar los botones automticos a la estructura del
saco.
20 Envolver la capota alrededor de la manija sujetndola
con los botones adecuados.
AJUSTE DE LA CAPOTA
21 Para a[ustar la manl[a y la capota actuar en los dos pulsa-
dores laterales contemporneamente.
22 La capota est equipada con una red que permite de ver
siempre vuestro beb.
ENGANCHE DE LA CUBIERTA
23 Enganchar todos los botones de la cubierta al saco.
VENTILACION INTERNA
24 Es posible ajustar la ventilacin interna por medio de la
levita N.
QUITAR EL FORRO INTERNO
25 Es posible quitar el forro interno como ilustrado en la f-
gura.
AJUSTE DEL RESPALDO
26 Actuar en la levita O para ajustar el respaldo; una vez al-
canzada la inclinacin deseada, volver a posicionar la levita
en la posicin de salida.
SILLA
ENGANCHE DE LA SILLA AL CHASIS
27 La silla OTUTTO se engancha al chasis gracias al sistema
patentado EASY CLIP: posicionar la silla en el chasis hasta en-
tender el CLIC de enganche.
CUIDADO: asegurarse que la silla est siempre en posi-
cin enganchada antes del uso.
SILLA FRENTE MAMA Y FRENTE CALLE
28 Es posible utilizar la silla en direccin de mam o de la
calle y cerrar el chasls con la sllla enganchada.
DESGANCHE DE LA SILLA DESDE EL CHASIS
29 Pulsar contemporneamente las manijas P y levantar la
silla desde el chasis .
CUIDADO: nunca efectuar el enganche/desganche con el
nio a bordo.
AJUSTE DEL RESPALDO
30 Es posible ajustar el respaldo en las varias posiciones: em-
pujar la levita Q para bajar el respaldo.
AJUSTE DE LA PLATAFORMA
31 Actuar en las levitas R para ajustar el alto de la platafor-
ma.
CINTURAS DE SEGURIDAD
32 Enganchar las cinturas del vientre al mosquetn central.
33 Enganchar las cinturas de las espaldas a los anillos S.
34 Ajustar las cinturas con el nio a bordo .
CUIDADO: siempre utilizar las cinturas de seguridad.
34
E
S
INSTRUCCIONES
EMPLEO DEL PASAMANOS
35 Pulsar los pulsadores T y a[ustar el pasamanos en la posl-
cin deseada asegurndose de entender el CLIC del correcto
enganche.
ENGANCHE DE LA CAPOTA
36 Introducir las lengetas U en los agu[eros adecuados y
enganchar los botones automticos al respaldo.
37 La capota est equipada con una red que permite de ver
siempre vuestro nio.
QUITAR EL REVESTIMIENTO
Es posible quitar completamente el revestimiento para po-
derlo lavar.
38 Quitar la cintura del vientre, quitar la cintura de divisin
plernas y las clnturas de las espaldas.
Desganchar todos los botones automticos .
CUIDADO: asegurarse de volver a montar correctamente
el revestimiento despus de haberlo lavado.
HUGGY
ENGANCHE DE LA SILLA HUGGY AL CHASIS
39 La silla HUGGY se engancha al chasis gracias al sistema
patentado EASY CLIP: posicionar la silla en el chasis hasta en-
tender el CLIC de enganche.
CUIDADO: asegurarse que la silla est siempre correcta-
mente enganchada antes del uso.
DESGANCHE DE LA SILLA DESDE EL CHASIS
40 Pulsar la levita V.
41 Levantar la silla desde el chasis.
SILLA FRENTE MAMA Y FRENTE CALLE
42 Ls poslble enganchar Huggy dlrlglendolo hacla la mama
o hacia la calle.
35
R
U






.



.

.


.
:
- 9 .
- 15 .

.
,
.

.
/
,
.
,

.
,
35 .
,
, ,
.

. ,
/ - 3 .
.

.
.
:
.

.


(,
, ).
, -
Inglesina,
Lasy Cllp
.
:
.

,

. .

,
/
.
, , ,
.
,
.
H ,
/ .

.

.

.

,
:
.
H ,
, .
B
.


. 3 /
,
.
. D .
( /
)
, .
|ngleslna 8aby Spa


.
B Inglesina
8aby Spa
/
.
H .


.
H
. ,
.

.
, .
. K ,
,
.
/

.
36
R
U


, ,
.
,

.
H . 5
, .
,
.
,
.


1
A
B
C

/
2 .
3 D E
D1 , ; ,
D .
:
,
.
4 D1
D E ,
.

5 ,
.
:
, .

6 , G.
7 ,
.
8 ,
, .
9 ,
.

10 H, .
11 ,
.
12 , G
.

13 , I,
.
.

14 L.

15
.

16
.
:
: 3 .


17 OTUTTO
EASY CLIP:
,
.
: ,
.

18 M

.

19
.
20 ,
.

21 ,
,
.
22 ,
.

23 .

24 ,
N.
37
R
U


25 ,
.

26 O
:
.


27 OTUTTO
EASY CLIP:
,
.
:

.

28 ,
,
.

29 P
.
: /
.

30 :
Q .

31 R
.

32 .
33 S.
34
.
:
.

35 T
, ,
.

36 U
.
37 ,
.

.
38 , ,
, .
.
:
.
HUGGY
HUGGY
39 HUGGY

EASY CLIP: ,
.
:
.

40 V.
41 .

42 Huggy,
.
38
C
S
UPOZORNN
POZORN SI PED POUITM
PETTE TYTO INSTRUKCE A
UCHOVEJTE JE PRO BUDOUC
POUIT. PI NEDODREN
TCHTO POKYN ME BT
OHROENA BEZPENOST VAEHO
DTTE.
JSTE ZODPOVDN ZA BEZPENOST
VAEHO DTTE
NENECHVEJTE DT NIKDY BEZ
DOZORU. ME TO BT NEBEZPEN.
Tento koarek [e uren pro dtl od narozeni do doby, kdy
doshnou:
- 9 Kg vahy, pouzivate-ll pytel.
- l5 Kg vahy, pouzivate-ll sedatkovou vlozku.
Za[lstte vzdy dit pomoci bezpenostnich pas a nene-
chave[te [e nlkdy bez dozoru.
1akmlle [e vase dit schopne sedt samo, vzdy pouzive[te
bezpenostni pasy.
vzdy pouzive[te mezlnozni pas spolen s blsnim pasem.
vzdy pouzive[te bezpenostni pasy, zabranite tak padm a/
nebo sklouznut.
Pe pouzltim koarku vzdy zkontrolu[te, l [sou spravn zapo-
[eny vsechny po[lstky a za[lsovaci prvky.
Nedave[te do korby podusky vyssi nez 35 mm.
Ped pouzltim se vzdy u[lstte, ze pytel, sedatkova vlozka l
autosedaka [sou na ramu pevn plchyceny.
1akakollv zatz ramu zatzu[e stabllltu koarku. Maxlmalni
nosnost kosiku [e 3 kg. 1e pisn zakazano pesahovat maxl-
malni doporuenou zatz.
Tento sportovn korek / hlubok korek nen vhodn pro
bh i bruslen.
Pam [e vybaven pedalem ke zdolavani schod.
UPOZORNN: Nepouzive[te [e[ k peprav [lneho ditte.
Montaz sm[i provadt pouze dosple osoby.
Nez se pustite do upevovani l sundavani doplkovych asti
(sedatkova vlozka, vanlka, autosedaka), aktlvu[te brzdu.
Pouzive[te vylun vanlky, sedatkove vlozky a autosedaky
|ngleslna, ktere [sou k tomu ureny a [sou rovnz vybaveny
systemem Lasy Cllp.
M[te na pamtl nebezpei pl pouzlti koarku na schodech.
NEBEZPE v sedatkove vlozce nemze dit sedt, [e-ll tato
umstna mimo rm korku.
OPATEN
Zatz, nespravne oteveni koarku a pouzlti pislusenstvi,
ktere nebylo schvaleno vyrobcem, mohou koarek poskodlt
nebo rozbit. Pette sl lnstrukce.
Pl usazovani/vytahovani ditte, bhem zastavek nebo
montaze/demontaze pislusenstvi vzdy koarek zabrzdte.
Nlkdy neotevire[te, nezavire[te nebo nedemontu[te koarek,
pokud na nm sed dt.
Tmto operacim vnu[te mlmoadnou pozornost, [akmlle se
v blzkosti nachz dt.
Nepouzive[te nahradni dily nebo pislusenstvi, ktere nebyly
dodany a/nebo doporueny vyrobcem.
vnu[te mlmoadnou pozornost bezpenostl ditte, [akmlle
manlpulu[te s mobllniml astml konstrukce. Pl tchto ope-
racich koarek vzdy zabrzdte.
lpnte nohou na zadn pedl, chcete-li s korkem
pekonat mensi pekazky.
vaml zakoupeny koarek mze byt pouzivan pouze pro
poet dti, pro ktery byl pro[ektovan: pouzive[te ho pro
pepravu pouze [ednoho ditte.
Jakmile je v korku dt, nenechvejte sportovn/hlubok
koarek na naklonne plose, l pokud [e zabrzdny. Na hodn
naklonnych plochach [e ulnnost brzdy omezena.
Pravldeln kontrolu[te bezpenostni prvky a za[lstte tak do-
konalou funkcl sedaky bhem [e[i zlvotnostl. v pipad, ze
se vyskytnou [akekollv zavady a/nebo problemy, [e zakazano
sedaku pouzivat. Obrate se vas na autorlzovaneho prode-
jce i vrobce.
Uchovave[te obaly (plasty a/nebo nepromokave materlaly) z
dosahu dt, zabrnte tak nebezpe uduen.
Spolenost |ngleslna 8aby Spa odmita nest odpovdnost za
[akekollv skody na ma[etku nebo zdravi osob zpsobene ne-
vhodnym a/nebo nespravnym pouzltim vyrobku.
Spolenost |ngleslna 8aby SpA sl vyhrazu[e za uelem
zlepseni vlastnich vyrobk aktuallzovat a/nebo mnlt [akyko-
llv technlcky detall bez pedchoziho vyrozumni.
Nesnmejte korek z madel.
PE A DRBA
Tento koarek vyzadu[e ze strany uzlvatele pravldelnou
udrzbu.
Nlkdy nevyvi[e[te na astl vyrobku pillsnou silu. Pokud sl ne-
[ste [lsti, ovte sl potebne lnformace v navodu.
lstte plastove a kovove astl navlhenym hadikem s
nepills agreslvnim lstlcim prostedkem. Nepouzive[te
edldla, pavek nebo benzin.
Koarek skladu[te na suchem mist. Pokud [e vlhky, vysuste
kovove astl, aby nekorodovaly.
Dsledkem lntenzlvniho a dlouhodobeho vystaveni vyrobku
sluncl a/nebo destl mze do[it ke zmn barvy tkanlny nebo
plastovch st.
Pravldeln promazte pohybllve astl lehkym ole[em a
zkontrolu[te, l pronlkl dovnlt.
1akmlle pouzivate koarek na plazl, pellv ho potom olstte
a odstrate pisek a sl z upinacich mechanlsm koleek.
Nepouzive[te blldla. Ped pouzltim nebo ulozenim ho do-
konale vysuste.
Dodrzu[te pokyny pro prani potahu, uvedene na pislusnych
etiketch.
Nepouzivate-ll koarek delsi dobu, [e vhodne provest ped
optovnym provozem dkladnou kontrolu vsech [eho asti.
39
C
S
INSTRUKCE
SEZNAM SOUST
1
A RM
B SKUPINA PEDNCH KOLEEK
C SKUPINA ZADNCH KOLEEK
RM
SESTAVEN/ODSTRANN SKUPINY ZADNCH KOLEEK
2 Pllozte skuplnu koleek k zadni trubce.
3 Plpnte krouzek D na tmen E, kompletni plpnuti
za[lstte zmaknutim paky D1 a u[lstte se, ze krouzek D je
ve sprvn pozici.
POZOR: ujistte se, e koleka jsou sprvn pipojena,
ne zanete korek pouvat.
4 Skuplnu zadnich koleek odstranite zvednutim paky D1
a odepnutim krouzku D od tmenu E.
SESTAVEN ZADNCH KOLEEK
5 Plpo[te pedni koleka. Uslysite cvaknuti.
UPOZORNN: ujistte se, e koleka jsou sprvn
pipojena, ne zanete korek pouvat.
OTEVEN
6 Drzte ram za drzadla a potahnte nahoru paku G.
7 Potahnte drzadlo k sob, pokud se ram automatlcky
oteve.
8 Otevete ram upln a m[te pltom nohu na zadnim pe-
dalu. Uslysite cvaknuti.
9 Nez zanete koarek pouzivat, u[lstte se, ze vsechny za-
viraci mechanlsmy [sou spravn plpo[ene na obou stranach.
ZAVEN
10 Zvednte drzadlo a drzte pltom knonik H zmknut.
11 Popotahnte drzadlo nahoru a ram se automatlcky zave.
12 U[lstte se, ze paka G [e plpo[ena k centralnimu kloubu.
BRZDY
13 Zabrzte zmaknutim paky I umstn za skupinou zad-
nch kol napravo.
Kdy zastavte, vdy tuto brzdu pouijte.
OTON KOLEKA
14 Zatlate nohou na ob paky L.
PEDL KE ZDOLVN SCHOD
15 lpnte nohou na zadn pedl, chcete-li s korkem
pekonat mensi pekazky.
KO NA PEVEN PEDMT
16 vlozte oko do pislusne podprky a zapo[te vsechny au-
tomatlcke knoniky.
UPOZORNN: maximln povolen nklad: 3 kg.
KORBA
PIPEVNN KORBY NA RM
17 Korba OTUTTO se na ram plpevu[e pomoci patento-
vaneho systemu LAS CL|P: Umistte korbu spravn na ram.
Uslysite cvaknuti.
UPOZORNN: ujistte se, e korba je sprvn pipojena,
ne zanete korek pouvat.
SEJMUT KORBY Z RMU
18 Zmknte pku M, kter je umstna na vnj sti
koarku u mista pro nohy. Zarove zvednte pytel tim, ze [e[
zvednete od drzadla.
UPEVNN STKY
19 Plpevnte automatlcke knoniky ke struktue pytle.
20 Obtote stisku kolem drzadla a plpevnte [l k pislusnym
knonikm.
OVLDN DRADLA A STKY
21 Chcete-ll ovladat drzadlo a stisku, stlsknte zarove dv
bon tlatka.
22 Stiska [e vybavena siti, diky niz vzdy na dit uvldite.
UPEVNN KRYTU
23 Plpevnte vsechny knoniky krytu k pytll.
VTRN VNITN STI
24 vtrani vnltni astl lze regulovat pakou N.
ODSTRANN VNITN PODVKY
25 vnltni podsivku [e mozne odstranlt podle navodu na
obrzku.
SEZEN ZDOV OPRKY
26 Zadovou oprku mzete seidlt pakou O: jakmile dosh-
nete pozadovaneho sklonu, vrate paku do vychozi pozlce.
VLOKA
PIPEVNN VLOKY NA RM
27 vlozka OTUTTO se na ram plpevu[e pomoci patentova-
neho systemu LAS CL|P: Umistte vlozku spravn na ram.
Uslysite cvaknuti.
UPOZORNN: ujistte se, e vloka je sprvn pipojena,
ne zanete korek pouvat.
VLOKA ELEM K MATCE A ELEM K ULICI
28 vlozka mze byt otoena smrem k matce nebo smrem
k ullcl. Pam lze zavit pomoci plpevnne vlozky.
SEJMUT VLOKY Z RMU
29 Stlsknte zarove drzadla P a se[mte vlozku z ramu.
UPOZORNN: nikdy nic nepipojujte a nesnmejte, je-li
dt v korku.
SEZEN ZDOV OPRKY
30 Zadovou oprku [e mozne nastavlt do rznych pozlc:
zmknte pku Q, chcete-ll zadovou oprku snizlt.
SEZEN PEDLU
31 vysku pedalu nastavite zmaknutim paky R.
BEZPENOSTN PSY
32 Plpevnte blsni pasy k prostednimu krouzku.
33 Plpevnte ramenni pasy na krouzky S.
34 Upravte pasy, kdyz dit posadite do koarku.
UPOZORNN: vdy pouvejte bezpenostn psy.
POUIT MADEL
35 Zmknte tlatka T a upravte madlo do zadouci pozlce.
Uslysite cvaknuti.
UPEVNN STKY
36 vlozte [azyky U do pislusnych strbln a plpnte auto-
matlcke knoniky na oprku zad.
37 Stiska [e vybavena siti, diky niz vzdy na dit uvldite.
SEJMUT POTAHU
Potah lze kompletn se[mout a vyprat. Odstrate prostedni
pas, vyvlete mezlnozni pas a ramenni pasy.
40
C
S
INSTRUKCE
38 Odepnte vsechny automatlcke knoniky.
UPOZORNN: ujistte se, e jste potah po vyprn
sprvn nasadili.
HUGGY
PIPEVNN SEDTKA HUGGY NA RM
39 Sedatko HUGG se na ram plpevu[e pomoci paten-
tovaneho systemu LAS CL|P: umistte sedatko spravn na
ram. Uslysite cvaknuti.
UPOZORNN: ujistte se, e sedtko je sprvn
pipojeno, ne zanete korek pouvat.
SEJMUT SEDTKA Z RMU
40 Zmknte pku V.
41 Zvednte sedtko z rmu.
SEDTKO SMREM K MATCE A SMREM K ULICI
42 Sedatko mze byt otoeno smrem k matce nebo
smrem k ulici.
41
P
L
OSTRZEENIA
PRZED UYCIEM PRZECZYTA
UWANIE NINIEJSZE
INSTRUKCJE I ZACHOWA
JE NA PRZYSZO
NIE PRZESTRZEGANIE
NINIEJSZYCH INSTRUKCJI MOE OBNIY
BEZPIECZESTWA DZIECKA.
BEZPIECZESTWO DZIECKA ZALEY OD
OPIEKUNA.
NIGDY NIE ZOSTAWIA DZIECKA BEZ
OPIEKI: MOE TO BY NIEBEZPIECZNE.
Po[azd [est przeznaczony dla dzlecl od urodzenla do:
- wagl 9 kg, [ell uywa sl gondoll.
- wagl l5 kg, [ell uywa sl fotellka do sledzenla.
Zawsze upewnl sl, e dzlecko ma zaplte pasy
bezpleczestwa l nlgdy nle zostawla go bez oplekl.
Zawsze uywa pasow bezpleczestwa, nle doplero wtedy,
gdy dzlecko [est [u w stanle samo sledzle.
Zawsze uywa pasa pachwlnowego w polczenlu z pasem
brzusznym.
Aby unlkn powanych obrae w wynlku upadku l/lub
wyllzgnlcla sl, zawsze uywa pasow bezpleczestwa.
Przed uyclem, upewnl sl, e systemy bloku[ce l
zamyka[ce s prawldlowo zaloone.
w gondoll nle uywa materacow o grubocl powye[ 35 mm
Przed uyclem, zawsze sprawdza, czy gondola, fotellk do
sledzenla l fotellk samochodowy s prawldlowo zaloone na
stelau.
wszelkle obclenle stelaa zagraa stabllnocl po[azdu.
Maksymalne obclenle kosza wynosl 3 kg. Kategorycznle
zabranla sl zwlkszanla zalecanego maksymalnego
obclenla.
wozek ten nle [est przeznaczony do bleganla, anl do
jedenia na rolkach.
Stela [est wyposaony w podwyszony podnoek.
UWAGA: Nle uywa podnoka do transportu dzlecka.
Czynnocl montaowe mog wykonywa wylcznle osoby
dorosle.
Przed prze[clem do fazy zakladanla l zde[mowanla [ednostkl
transportowej (fotelik do siedzenia, gondola, fotelik samo-
chodowy), zawsze naley wlczy hamulec.
Uywa tylko z gondolaml, fotellkaml do sledzenla l fotell-
kaml samochodowyml rmy |ngleslna spec[alnle przeznac-
zonyml l wyposaonyml w zatrzask Lasy Cllp.
Naley by wladomym nlebezpleczestwa uywa[c wozek
na schodach.
NIEBEZPIECZESTWO: Nle uywa sledzenla z dzlecklem w
rodku poza stelaem.
RODKI OSTRONOCI
Przeclenle, nleprawldlowe zastosowanle l korzystanle
z akcesorlow nle zatwlerdzonych przez producenta moe
skutkowa uszkodzeniem lub zniszczeniem pojazdu.
Przeczyta lnstrukc[e.
Podczas wkladanla/wy[mowanla dzlecka, podczas posto[ow
l podczas montau/demontau akcesorlow zawsze naley
wlcza hamulec.
Nle otwlera, nle zamyka anl nle demontowa po[azdu z
dzieckiem w rodku.
Zwrocl [ednake szczegoln uwag podczas wykonywanla
tych czynnocl, kledy dzlecko [est w pobllu.
Nle uywa czcl wymlennych lub akcesorlow nle dostarc-
zonych l/lub nle zatwlerdzonych przez konstruktora.
Zwrocl szczegoln uwag na bezpleczestwo dzlecka,
naclska[c na czcl ruchome stelau. Zawsze wlcza ha-
mulec podczas wye[ wymlenlonych czynnocl.
Aby pokona male przeszkody naclska nog na
podwyszony podnoek.
Zakuplony przez Pastwa po[azd mona uywa tylko z llczb
dzlecl, dla [akle[ [est zapro[ektowany: uywa wylcznle do
transportu dzieci.
Nle zostawla wozka na pochylone[ powlerzchnl z dzlecklem
w rodku, nawet [ell wlczony [est hamulec. Skuteczno ha-
mulcow [est ogranlczona przy wysoklm nachylenlu.
Pegularnle sprawdza systemy bezpleczestwa, aby
zapewnl doskonale, dlugotrwale dzlalanle po[azdu. w
przypadku po[awlenla sl [aklegokolwlek problemu l/lub
anomalll, zabranla sl uywanla produktu. Naley szybko
skontaktowa sl ze sprzedawc lub konstruktorem.
Opakowanle produktu (materlaly plastykowe l/lub wodoo-
dporne) trzyma poza zaslglem dzlecl, aby unlkn ryzyka
uduszenla sl.
|ngleslna 8aby Spa zrzeka sl wszelkle[ odpowledzlalnocl
za uszkodzenia mienia lub obraenia osb z powodu
nlewlaclwego l/lub nleprawldlowego uycla wyrobu.
|ngleslna 8aby Spa, celem ulepszenla swych wyrobow,
zastrzega soble prawo unowoczenle l/lub modykac[l
kadego elementu technlcznego bd estetykl, bez uprzed-
niego powiadomienia.
Nle podnosl wozka za porcz.
PIELGNACJA I KONSERWACJA
Nlnle[szy produkt wymaga regularne[ konserwac[l ze
strony uytkownlka.
Nlgdy nle dzlala sll na mechanlzmy lub czcl ruchome. w
przypadku wtpllwocl, sprawdzl na[plerw lnstrukc[e.
Czcl plastykowe l metalowe czycl wllgotn szmatk lub
dellkatnym detergentem. Nle uywa rozpuszczalnlkow,
amonlaku czy benzyny.
Produkt przechowywa w suchym mle[scu. Po zmoczenlu,
wytrze metalowe czcl, aby zapoblec tworzenlu sl rdzy.
|ntensywne l przedluone wystawlenle na dzlalanle promlenl
slonecznych l/lub deszczu moe skutkowa zmlan koloru
tkanln lub plastykowych czcl.
Okresowo smarowa czcl ruchome lekklm ole[em
upewnla[c sl, e dochodzl on do rodka mechanlzmu.
w przypadku uycla wozka na play, naley wyczycl
go dokladnle, aby usun plasek lub sol z mechanlzmow
lczcych kol.
Nle wyblela. Przed uyclem lub ponownym zaloenlem fo-
tellk naley dokladnle wysuszy.
Przestrzega zalece zwlzanych z myclem pokrycla
zna[du[cych sl na odpowlednlch etykletach.
Po dluglm przesto[u, naley przeprowadzl dokladn
kontrol wszystklch komponentow.
42
P
L
INSTRUKCJE
SPIS KOMPONENTW
1
A STELA
B ZESP K PRZEDNICH
C ZESP K TYLNYCH
STELA
MONTA/DEMONTA ZESPOU K TYLNYCH
2 wloy zespol kola obok tylne[ rury.
3 Zamontowa piercie D na zaczepie E, nastpnle
naclska dwlglenk D1 a do kompletnego zamontowania,
upewnla[c sl, czy plercle D [est poprawnle umleszczony
w gnledzle.
UWAGA: przed uyciem upewni si, czy koa s popraw-
nie zamocowane.
4 Aby zd[ zespol kola tylnego, podnle dwlglenk D1
i rozmontowa piercie D z zaczepu E, a do kompletnego
jego uwolnienia.
MONTA ZESPOU K PRZEDNICH
5 wsuwa tylne kola, a rozlegnle sl KL|KN|C|L.
UWAGA: przed uyciem upewni si, e koa s
prawidowo poczone.
ROZKADANIE
6 Trzyma[c stela na uchwytach, podnle blokad G.
7 Clgnc uchwyt do sleble, stela otwlera sl automatycz-
nie.
8 Otworzy do koca, naclska[c stop tylny podnoek, a
rozlegnle sl KL|KN|C|L.
9 Przed uyclem naley upewnl sl, e wszystkle mecha-
nlzmy zamyka[ce s prawldlowo podlczone po obydwu
stronach.
SKADANIE
10 Przytrzymu[c wclnlty przyclsk H, podnle uchwyt.
11 Clgnc uchwyt do gory, stela zamyka sl automatycz-
nie.
12 Upewnl sl, e blokada G zatrzasku[e sl na centralnym
lcznlku.
HAMULCE
13 Aby wlczy hamulec, popchn do dolu dwlglenk I
umleszczon na gruple prawych kol tylnych.
Podczas postojw wczy zawsze hamulec.
KOA OBROTOWE
14 Naclsn stop na obydwle blokady L.
PODNEK
15 Aby pokona male przeszkody, naclsn stop na tylny
podnek.
KOSZ
16 Naprowadzi otwr kosza na odpowiedni wspornik i
podlczy wszystkle przyclskl automatycznle.
UWAGA: maksymalne dopuszczalne obcienie: 3 kg.
GONDOLA
ZAKADANIE GONDOLI NA STELA
17 Gondol OTUTTO zaklada sl na stela dzlkl opatento-
wanemu systemowl LAS CL|P: dokladnle ustawla gondol
na stelau, a rozlegnle sl KL|KN|C|L.
UWAGA: przed uyciem sprawdzi zawsze, czy gondola
jest poprawnie zamocowana.
ZDEJMOWANIE GONDOLI ZE STELAA
18 Naclsn dwlgnl M umleszczon zewntrznle po
stronle nog, podnoszc [ednoczenle gondol trzyma[c za
uchwyt.
ZAKADANIE DASZKA
19 Zapl przyclskl automatyczne na gondoll.
20 Pozclgn daszek na uchwycle, mocu[c odpowlednlml
przyclskaml.
REGULACJA UCHWYTU I DASZKA
21 Aby wyregulowa uchwyt l daszek, naclsn [ednoczenle
dwa boczne przyclskl.
22 Daszek [est wyposaony w slatk, ktora umollwla stal
obserwac[ dzlecka.
ZAKADANIE PRZYKRYCIA
23 Zapl wszystkle przyclskl przykrycla do gondoll.
WEWNTRZNA WENTYLACJA
24 Mollwa [est regulac[a wewntrzne[ wentylac[l za
pomoc blokady N.
ZDEJMOWANIE WEWNTRZNEGO POKROWCA
25 Mollwe [est zd[cle wewntrznego oblcle zgodnle ze
wskazowkaml na rysunku.
REGULACJA OPARCIA
26 Aby wyregulowa oparcle, naley naclsn blokad O:
w chwlll uzyskanla danego odchylenla, naley ustawl
blokad w pozyc[l wy[clowe[.
SIEDZENIE
ZAKADANIE SIEDZENIA NA STELA
27 Sledzenle OTUTTO zaklada sl na stela dzlkl opaten-
towanemu systemowl LAS CL|P: ustawla sledzenle na
stelau, a rozlegnle sl KL|KN|C|L.
UWAGA: przed uyciem sprawdzi zawsze, czy siedzenie
jest poprawnie zamocowane.
SIEDZENIE PRZODEM DO MAMY I PRZODEM DO ULICY
28 Mollwe [est uycle sledzenla na dwa sposoby, przodem
do mamy lub do ullcy oraz zamknlcle stelaa z zaloonym
siedzeniem.
ZDEJMOWANIE SIEDZENIA ZE STELAA
29 1ednoczenle naclska uchwyty P i podnosi siedzenie ze
stelaa.
UWAGA: nigdy nie zakada/zdejmowa siedzenia z
dzieckiem w rodku.
REGULACJA OPARCIA
30 Oparcle mona wyregulowa do ronych pozyc[l:
naclsn blokad Q, aby obnly oparcle.
REGULACJA PODNKA
31 Aby wyregulowa wysoko podnoka, naclsn blokad
R.
PASY BEZPIECZESTWA
32 Pasy brzuszne[ podpl do centralnego zatrzasku.
33 Pasy ramlenne podpl do plerclenl S.
34 wyregulowa szelkl z dzlecklem w rodku.
UWAGA: zawsze uywa pasw bezpieczestwa.
43
P
L
INSTRUKCJE
UYCIE PORCZY WZKA
35 Naclsn przyclskl T l wyregulowa porcz do dane[ po-
zyc[l, a rozlegnle sl KL|KN|C|L wladczce o prawldlowym
zaloenlu.
ZAKADANIE DASZKA
36 1zyczkl U wloy w odpowlednle otwory l zapl auto-
matyczne przyclskl na oparclu.
37 Daszek [est wyposaony w slatk, ktora umollwla stal
obserwac[ dzlecka.
ZDEJMOWANIE POKRYCIA
Mollwe [est calkowlte zd[cle pokrycla celem umycla go.
38 Zd[ pas brzuszny, wy[ pas pachwlnowy l pasy ra-
mienne.
Odpl wszystkle automatyczne przyclskl.
UWAGA: pamita o prawidowym ponownym zaoeniu
pokrycia po umyciu go.
HUGGY
ZAKADANIE FOTELIKA HUGGY NA STELA
39 Potellk HUGG zaklada sl na stela dzlkl opatentowa-
nemu systemowl LAS CL|P: ustawla fotellk na stelau, a
rozlegnle sl KL|KN|C|L.
UWAGA: przed uyciem sprawdzi zawsze, czy fotelik jest
poprawnie zamocowany.
ZDEJMOWANIE FOTELIKA ZE STELAA
40 Naclsn blokad V.
41 Podnie fotelik ze stelaa.
FOTELIK PRZODEM DO MAMY I PRZODEM DO ULICY
42 Potellk Huggy mona zaloy przodem do mamy lub do
ullcy.
44
R
O
UPOZORNENIE
CITII CU ATENIE
INSTRUCIUNILE NAINTE DE
UTILIZAREA PRODUSULUI
I PSTRAI-LE PENTRU A
LE CONSULTA N VIITOR.
SIGURANA COPILULUI DUMNEAVOASTR
POATE FI N PERICOL DAC NU RESPECTAI
CU ATENIE ACESTE INSTRUCIUNI.
SIGURANA COPILULUI ESTE
RESPONSABILITATEA DUMNEAVOASTR.
NU LSAI NICIODAT COPILUL
NESUPRAVEGHEAT: AR PUTEA FI
PERICULOS.
Acest mijloc de transport poate f utilizat de ctre copii de
la natere i pn la:
- O greutate de 9 kg dac se utilizeaz landoul.
- O greutate de 15 kg dac se utilizeaz scunelul de
transport.
Asigurai ntotdeauna copilul cu centurile de siguran i nu-l
lsai niciodat nesupravegheat.
Utilizai ntotdeauna centurile de siguran imediat ce copilul
dumneavoastr este capabil s stea singur n ezut.
Utilizai ntotdeauna centura inghinal mpreun cu cea
abdominal.
Pentru a evita rnirea grav ca urmare a cderilor i/sau
alunecrilor, utilizai ntotdeauna centurile de siguran.
Asigurai-v c toate dispozitivele de blocare sau nchidere
ale cruciorului sunt corect fxate nainte de a-l utiliza.
Nu adugai n landou saltelue cu o grosime mai mare de
35 mm.
Controlai ntotdeauna ca landoul, scunelul de transport
i scunelul pentru main sunt corect fxate de asiul
cruciorului nainte de a f utilizate.
Orice greutate aplicat asiului poate dezechilibra vehiculul.
Greutatea maxim admis a couleului este de 3 kg. Este
absolut interzis depirea greutii maxime recomandate.
Acest crucior nu este utilizabil pentru a alerga sau patina.
Cruciorul este dotat cu o pedal care ajut la urcarea
treptelor.
ATENIE: nu utilizai aceast pedal pentru transportul unui
alt copil.
Operaiunile de montare trebuie s fe efectuate numai de
ctre persoane adulte.
Activai ntotdeauna frna nainte de a continua cu fazele de
fxare i nlturare a elementelor de transport suplimentare
(crucior, structur, scunel pentru main).
Este utilizabil numai cu structuri sau scunele pentru maini
marca Inglesina, cu caracteristici specifce i dotate cu
prlndere Lasy Cllp.
Fii contieni de pericolele ntmpinate atunci cnd utilizai
mijlocul de transport pe scri.
PERICOL: nu utilizai scunelul de transport cu copilul n el
separat de asiu.
MSURI DE SIGURAN
ncrcarea excesiv, plierea incorect sau utilizarea de
accesorii fr aprobarea. Productorului poate duna sau
defecta acest mijloc de transport. Citii instruciunile.
Activai ntotdeauna frna pe timpul aezrii/scoaterii
copilului din crucior, pe parcursul staionrii i pe timpul
montrii/demontrii accesoriilor.
Nu efectuai operaiuni de deschidere, nchidere sau
demontare a cruciorului cnd copilul se af n crucior.
Fii foarte ateni cnd efectuai aceste operaiuni i copilul se
af n apropiere.
Nu utilizai piese de schimb sau accesorii care nu sunt
furnizate i/sau aprobate de Productor.
Fii foarte ateni la sigurana copilului cnd acionai asupra
prilor mobile ale structurii. Activai ntotdeauna frna pe
parcursul efecturii acestor operaiuni.
Apsai cu piciorul pe pedala posterioar pentru a v ajuta n
depirea obstacolelor.
Mijlocul de transport achiziionat de ctre. Dumneavoastr
trebuie utilizat numai pentru numrul de copii pentru care
a fost proiectat: a se utiliza pentru transportul unui singur
copil.
Nu lsai liber cruciorul pe o suprafa nclinat cnd copilul
se af n crucior, chiar dac frna este acionat. Efciena
sistemului de frnare este limitat n cazul suprafeelor cu
nclinare semnifcativ.
Verifcai cu regularitate dispozitivele de siguran pentru
a v asigura de funcionarea lor corect n timp. n cazul n
care exist probleme i/sau anomalii de orice fel, utilizarea
cruciorului este interzis. Contactai imediat Vnztorul
Autorizat sau Productorul.
A nu se pstra ambalajul mijlocului de transport (material
plastic i/sau impermeabil) la ndemna copiilor, pentru a
evita riscul de sufocare a acestora.
|ngleslna 8aby Spa neag orlce responsabllltate pentru
daune cauzate lucrurilor sau persoanelor ce deriv din
utilizarea inadecvat i/sau incorect a instrumentului.
|ngleslna 8aby Spa pentru a-l imbuntl produsele il
rezerv dreptul de actualizare i/sau modifcare a oricrui
detaliu tehnic estetic fr vreo informare anterioar.
Nu ridicai cruciorul de bara pentru mini.
NGRIJIRE I NTREINERE
Acest mijloc de transport necesit o ntreinere permanent
din partea utilizatorului.
Nu forai niciodat mecanismele i piesele n micare. Dac
nu suntei siguri controlai mai nti instruciunile.
Curai prile din plastic sau din metal cu o lavet umed
sau cu un detergent lejer. Nu utilizai solveni, amoniac sau
benzin.
Pstrai mijlocul de transport ntr-un loc uscat. n cazul n care
este ud, uscai prile din metal pentru a preveni formarea
ruginii.
Excesiva i ndelungata expunere la soare i/sau la ploaie
poate determina decolorarea materialelor sau a plasticului.
Ungei periodic prile n micare cu un ulei uor asigurndu-
v c ptrunde n profunzimea mecanismelor.
Cnd cruciorul este utilizat pe plaj, curai-l apoi cu grij
pentru a ndeprta nisipul sau sarea din mecanismele de
prindere a roilor.
Nu utilizai nlbitori. Uscai-l complet nainte de a-l utiliza
sau asambla.
Respectai normele pentru splarea cptuelii, potrivit
indicaiilor de pe etichetele corespunztoare.
Dup o lung perioad de fr utilizare a cruciorului,
este necesar s efectuai un control atent al tuturor
componentelor.
45
R
O
INSTRUCIUNI
LIST COMPONENTE
1
A ASIU
B GRUP ROI FA
C GRUP ROI SPATE
ASIU
ASAMBLAREA/NLTURAREA GRUPULUI DE ROI
POSTERIOARE
2 Introducei grupul de roi n dreptul tubului posterior.
3 Prindei inelul D pe brara E, apoi apsai maneta D1
pn la fxarea complet, asigurndu-v c inelul D este
poziionat corect n loca.
ATENIE: asigurai-v c roile sunt prinse bine nainte de
utilizare.
4 Pentru a nltura grupul posterior de roi, ridicai maneta
D1 i desprindei inelul D din brara E, pn cnd se desface
complet.
ASAMBLAREA GRUPULUI DE ROI DIN FA
5 Fixai roile din fa pn auzii un CLICK de prindere.
ATENIE: asigurai-v c roile sunt prinse bine nainte de
utilizare.
DESCHIDERE
6 Prinznd asiul de mnere, ridicai prghia G.
7 Trgnd manetele spre dumneavoastr asiul se des-
chide automat.
8 Finalizai deschiderea apsnd cu piciorul pe pedala din
spate pn auzii un CLICK de prindere.
9 Asigurai-v c toate mecanismele de nchidere sunt
corect blocate pe ambele laturi, nainte de utilizarea
cruciorului.
NCHIDERE
10 innd apsat butonul H ridicai maneta.
11 Trgnd maneta n sus asiul se nchide automat.
12 Asigurai-v c prghia G se fxeaz bine de articulaia
central.
FRNE
13 Pentru a aciona frna, mpingei maneta I maneta
amplasat pe grupul de roi din spate dreapta.
Acionai ntotdeauna frna n timpul staionrii.
ROI PIVOTANTE
14 Acionai cu piciorul pe amndou prghiile L.
KIT URCARE-TREPTE
15 Acionai cu piciorul pe pedala din spate pentru a trece
peste micile obstacole.
CO TRANSPORT OBIECTE
16 Introducei butoniera coului pe suportul specifc i
nchidei toate butoanele automate.
ATENIE: sarcin maxim permis: 3 kg.
LANDOU
PRINDEREA LANDOULUI PE ASIU
17 Landoul OTUTTO se prinde pe asiu mulumit sistemului
brevetat EASY CLIP: poziionai corect landoul pe asiu pn
auzii un CLICK de prindere.
ATENIE: verifcai ntotdeauna, nainte de utilizare, dac
landoul este fxat corect nainte de utilizare.
DETAAREA LANDOULUI DE PE ASIU
18 Acionai asupra manetei M amplasat n exterior la par-
tea picioarelor i ridicai n acelai timp landoul mpingndu-l
cu maneta.
FIXAREA CAPOTEI
19 Prindei butoanele automate pe structura landoului.
20 nfurai capota n jurul manetei fxnd-o cu butoanele
aferente.
REGLAREA MANETEI I A CAPOTEI
21 Pentru a regla maneta i capota acionai asupra celor
dou butoane laterale n acelai timp.
22 Capota este dotat cu o plas ce v permite s v vedei
copilul.
FIXAREA HUSEI
23 Prindei toate butoanele husei de landou.
AERISIRE INTERN
24 Putei regla aerisirea intern cu ajutorul prghiei N.
NLTURAREA CPTUELII INTERIOARE
25 Putei scoate cptueala interioar precum este ilustrat n
fgur.
REGLAREA SPTARULUI
26 Acionai asupra manetei O pentru reglarea sptarului:
odat obinut nclinarea dorit, poziionai din nou maneta
n poziia de plecare.
CRUCIOR
PRINDEREA CRUCIORULUI PE ASIU
27 Cruciorul OTUTTO se prinde pe asiu mulumit siste-
mului brevetat EASY CLIP: poziionai cruciorul pe asiu
pn cnd vei auzi un CLICK de fxare.
ATENIE: verifcai ntotdeauna, nainte de utilizare, dac
cruciorul este prins bine.
CRUCIOR CU FAA LA MAM I CU FAA LA DRUM
28 Putei utiliza cruciorul ntors spre mam sau spre strad,
i nchide asiul cu cruciorul prins.
DESPRINDEREA CRUCIORULUI DE PE ASIU
29 Apsai n acelai timp manetele P i ridicai cruciorul de
pe asiu.
ATENIE: nu efectuai niciodat prinderea/desprinderea
cu copilul n crucior.
REGLAREA SPTARULUI
30 Este posibil reglarea sptarului n diferite poziii: apsai
maneta Q pentru coborrea sptarului.
REGLARE SUPORT DE SPRIJIN PENTRU PICIOARE
31 Acionai asupra manetelor R pentru reglarea nlimii
suportului pentru picioare.
CENTURI DE SIGURAN
32 Prindei centurile abdominale de catarama central.
33 Prindei centurile pentru umeri de inelele S.
34 Ajustai centurile cu copilul n crucior.
ATENIE: utilizai ntotdeauna centurile de siguran.
UTILIZAREA BAREI PENTRU MINI
35 Apsai butoanele T i reglai bara pentru mini n poziia
dorit asigurndu-v c auzii un CLICK de prindere corect.
46
R
O
INSTRUCIUNI
FIXAREA CAPOTEI
36 Introducei limbile U n orifciile aferente i prindei buto-
anele automate de sptar.
37 Capota este dotat cu o plas ce v permite s v vedei
copilul.
NDEPRTAREA CPTUELII
Este posibil ndeprtarea complet a cptuelii pentru a o
putea spla.
38 Scoatei centura abdominal, desfacei centura de
desprire a picioarelor i centurile pentru umeri.
Desfacei toate butoanele automate.
ATENIE: asigurai-v c ai montat corect cptueala
dup ce ai splat-o.
HUGGY
PRINDEREA SCUNELULUI HUGGY PE ASIU
39 Scunelul HUGGY se prinde pe asiu mulumit sistemu-
lui brevetat EASY CLIP: poziionai scunelul pe asiu pn
cnd vei auzi un CLICK de fxare.
ATENIE: verifcai ntotdeauna, nainte de utilizare, c
scunelul este fxat corect .
DESPRINDEREA SCUNELULUI DE PE ASIU
40 Apsai maneta V.
41 Ridicai scunelul de pe asiu.
SCUNEL CU FAA LA MAM I CU FAA LA DRUM
42 Putel prlnde Huggy cu faa spre mama sau spre drum.
47
T
R
UYARILAR
KULLANIM KILAVUZUNU
DIKKATLE OKUYUNUZ VE
ILERIDE REFERANS OLMASI
IIN SAKLAYINIZ. EER
BU TALIMATLARI YERINE
GETIRMEZSENIZ BEBEINIZIN GVENLII
TEHLIKEYE GIREBILIR.
BEBEINIZIN GVENLII SIZIN
SORUMLULUUNUZDUR.
BEBEINIZI ASLA ARABASINDA YALNIZ
BIRAKMAYINIZ, TEHLIKELI OLABILIR.
Bu araba:
- Ana kucal kullanlllyorsa alrlll makslmum 9 kg'a kadar
olan bebekler iin.
- Talma koltuu kullanlllyorsa makslmum l5 kg alrlla
sahip bebekler iin.
Uygundur.
8ebeln emnlyet kemerlnln taklll olduundan emln olunuz
ve onu asla yalnlz blrakmaylnlz.
8ebelnlz kendl kendlne oturabllecek sevlyeye gellr gelmez
emnlyet kemerlerlnl kullanmaya balaylnlz.
Her zaman n ve arka kemerleri birlikte kullaniniz.
Dume ve/veya kayma lle oluabllecek buyuk zararlarln
nlenebllmesl lln her zaman emnlyet kemerlerlnl kullanlnlz.
Araci kullanmadan nce tekerlek kilitlerinin doru ekilde
yerletlklerlnden emln olunuz.
8elk llne kallnlll 35 mm'yl geen rtu koymaylnlz.
Her zaman ana kucainin, taima koltuunun ve araba
koltuunun araba lskeletlne doru ekllde yerlelp
yerlemedllnl kontrol edlnlz.
Araba lskeletlne yuklenen her tur alrllk aracln dengeslnl
bozacaktir.
Sepettekl yukun alrlll makslmum 3 kg olmalldlr. 8u
alrllln uzerlne lkllmasl keslnllkle yasaktlr.
8u bebek arabasl komak ya da kaydlrmak lln uygun delldlr.
Araba lskeletl basamak ikmak lln yerletlrllml blr ayaklia
sahiptir.
DKKAT: bu ayaklii baka blr bebeln tainmasi lln
kullanmayiniz.
Monta[ llemlerl sadece yetlklnler tarafindan
gerekletirilmelidir.
Ek tama paralarnn (ana kuca, tama koltuu ve oto
koltuu) karlp taklmasndan nce her zaman freni
devreye sokunuz.
Inglesina ana kuca, tama koltuu ve araba koltuunu
zelllkle Lasy Cllp slsteml lle kullaniniz .
Merdiven zerinde aracn kullanlmas srasndaki tehlikelerin
farknda olunuz.
TEHLKE: taima koltuunu araba lskeletlne yerleml
olmadiinda bebel taimak lln kullanmayiniz.
NLEMLER
Airi yuk, arabanin doru ailmami olmasi, uretlcl tarafindan
onaylanmayan paralarin kullanilmasi bu aracin zarar
grmeslne ya da kirilmasina sebep olacaktir. Kullanim
tallmatlarini okuyunuz.
8ebeln arabaya konulmasi ve alinmasi sirasinda, ek
paralarn taklmas ve karlmas ilemleri srasnda mutlaka
freni kullannz.
8ebek arabanin uzerlndeyken keslnllkle aracin ama, kapama
ya da paralarina ayirma llemlerlnl yapmayiniz.
8u llemlerl bebeln yaninda yaparken lse zel zen
gsteriniz.
Uretlcl tarafindan onaylanmami ya da salanmami yedek
para ve aksesuarlari kullanmayiniz.
Araba lskeletlnln uzerlndekl yer deltlreblllr paralarla
oynarken bebeln guvenlll lln zel blr zen gsterlnlz. 8u
llemlerl yaparken mutlaka frenl kullaniniz.
Ufak engellerl amak lln basamak ikma ayakliini kullaniniz.
Tarafnzdan alnan ara sadece tasarmnda dnlm
bebek sayisi gz nunde bulunarak kullanilmalidir: tek blr
bebeln tainmasi lln uygundur.
Bebek arabasn zerinde bebek varken fren takl olsa
dahl elmll blr yola birakmayiniz. Llm fazla lse frenlerln
gvenilirlii snrl olacaktr.
Gvenlik aparatlarnn tam olarak ilev grdklerinden
emin olmak iin onlar dzenli olarak test ediniz. Herhangi
blr problem ve/veya anormalllk grulmesl hallnde ara
kullanilmamalidir. Ln kisa zamanda urunun saticisi ya da
reticisi ile iletiime geiniz.
Arabann paketlenmesi iin kullanlm malzemeleri (plastik
ve/veya su gelrmez malzemeler) boulma rlsklnl engellemek
lln bebeklerln ulaamayacai yerlerde saklayiniz.
|ngleslna 8aby Spa uygunsuz ve yanli kullanimlardan turu
lnsanlar ve eyler uzerlnde oluabllecek hasarlardan sorumlu
deildir.
|ngleslna 8aby Spa kendl urunlerlnl gelltlrmek amaci lle
duyurmaksizin urunlerlnln estetlk ve/veya teknlk detaylarini
deitirme hakkn korumaktadr.
8ebek arabasini tepslslnden tutup kaldirmayiniz.
BAKIM VE ONARIM
8u araca kullanlclnln duzenll olarak baklm yapmasl
gerekmektedir.
Hareketll paralari ya da mekanlzmalari asla zorlamayiniz.
Ler emln olunamiyorsa ncellkle kullanim tallmatlarini
kontrol ediniz.
Plastlk ve metal kisimlari nemll blr bez ya da haf blr deter[an
lle temlzleylnlz. zucu maddeler, amonyak ya da benzln
kullanmayiniz.
Araci kuru blr yerde saklayiniz. Paslanmayi nlemek amaciyla
metal kisimlar islak lse bu kisimlari kurulayiniz.
Airi gune ya da yamura maruz kalmak kuma kisimlarin ve
plastik ksmlarn renk deitirmelerine sebep olur.
Hareketll kisimlari haf blr ya kullanarak ve yain
mekanizmalarn iine ilediinden emin olarak dzenli bir
ekllde yalayiniz.
Bebek arabas kumsalda kullanldnda, tekerlek ksmlar
zenle kumdan ve tuzdan arndrlmaldr.
Klmyasal maddeler kullanmayiniz. Kullanmadan nce tam
olarak kurulayiniz.
Kilifin yikanmasi sirasinda uzerlndekl etlkette yazili kurallara
uyunuz.
8ebek arabasi uzunca blr sure kullanilmami lse yenlden
kullanmadan nce tm paralar gzden geiriniz.
48
T
R
TALMATLAR
PARA LSTES
1
A SKELET
B N TEKERLEK GRUBU
C ARKA TEKERLEK GRUBU
SKELET
ARKA TEKERLEK GRUBUNUN MONTAJI/SKLMES
2 Tekerlek grubunu arka ubua sokunuz.
3 Halkayi D mile E geiriniz ve halkann D1 yuvasina doru
ekilde oturduundan emin olarak tam oturana kadar kola E
basnz.
DKKAT: kullanmadan evvel tekerleklerin iyice
kenetlendiinden emin olunuz.
4 Arka tekerlek grubunu skmek iin kolu D1 kaldrnz ve
halkayi D tamamen serbest brakana milden E karnz.
N TEKERLEN TAKILMASI
5 n tekerlerl KLK seslnl duyana kadar ltlnlz.
DKKAT: kullanmadan nce tekerleklerin doru ekilde
yerletiklerinden emin olunuz.
AMA
6 skeleti tutma saplarnda tutarak G ubuunu yukari
kaldrnz.
7 Tutma sapn kendinize doru ektiinizde iskelet otoma-
tik olarak alr.
8 Ama llemlnl tamamlamak lln arka ayaklia KLK seslnl
duyana kadar basmak gereklr.
9 Kullanmadan nce her lkl yanda da sabltleme
mekanlzmalarinin doru yerletllnden emln olunuz.
KAPAMA
10 H dmesine basarak kolu kaldrnz.
11 Kolu yukari doru ektllnlzde araba lskeletl otomatlk
olarak kapanr.
12 G ubuunun merkez eklemine takldndan emin olun.
FRENLER
13 Freni etkin hale getirmek iin, arka sa tekerlek grubu
zerinde bulunan kolu I aa doru itiniz.
Her durduunuzda kesinlikle fren takmay unutmaynz.
OK YNL DNER TEKERLER
14 Ayainizla L ubuklarnn ikisini de itiniz.
BASAMAK ATLAMA EDEVATI
15 Arka taraftakl ayaklii ufak engellerl atlamak lln
ayainizla ltlnlz.
EYA TAIMA SEPET
16 Sepetl yerlne yerletlrerek tum otomatlk dumelerl
kapatnz.
DKKAT: tayabilecei maksimum arlk 3 kgdr.
BEK
BEN ARABA SKELETNE YERLETRLMES
17 OTUTTO beik, iskelet zerine patentli EASY CLIP sistemi
lle, KLK sesl duyulmak uzere oturtulur.
DKKAT: kullanmadan nce beiin yerine doru ekilde
yerleip yerlemediinden emin olunuz.
BEN SKELETTEN SKLMES
18 Ayaklarin baktii tarafin diinda bulunan M kolu ltlllr, ayni
anda belk, tutma yerlnden tutularak kaldirilir.
TENTENN YERLETRLMES
19 Ana kuca zerindeki otomatik dmeler taklr.
20 8uyuk kolun evreslne tente sarilarak, burada bulunan
dmeler ile sabitlenir.
TENTE VE EL KOLUNUN AYARLANMASI
21 Tente ve kolun ayarlanabllmesl lln yanda bulunan
dumelere ayni anda basiniz.
22 Tente uzerlnde bebelnlzl her zaman gzleyebllmenlz
iin efaf bir kafes oluturulmutur.
RTNN TAKILMASI
23 Ana kucana rt zerindeki tm dmeleri taknz.
HAVALANDIRMA
24 N ubuu aracilii lle lerldekl havalandirmayi kontrol
etmek mmkndr.
RTNN YERNDEN IKARILMASI
25 ekllde tarlf edlldll glbl l rtu yerlnden ikarilablllr.
SIRT DAYANAININ AYARLANMASI
26 O ubuu kullanilarak sirt dayanai ayarlanir: lstenllen
elme ulaildiinda ubuu balangi noktasina yerletlrlnlz.
TAIMA KOLTUU
TAIMA KOLTUUNUN ARABA SKELETNE
YERLETRLMES
27 OTUTTO Taima Koltuu araba lskeletlne Lasy Cllp pa-
tentll slsteml sayeslnde monte edlllr: taima Koltuunu lske-
letln uzerlne KLK seslnl duymak uzere konumlandiriniz.
DKKAT: kullanmadan nce koltuun doru ekilde
yerletiinden emin olunuz.
TAIMA KOLTUU ANNEYE VE YOLA BAKMA SEENE
28 Taima koltuunu anneye ya da yola bakar ekllde kul-
lanmak mumkundur ve koltuk uzerlndeyken araba lskeletl
katlanabilir.
TAIMA KOLTUUNUN SKELETTEN SKLMES
29 P kollari ayni anda ltllerek taima koltuu kaldirilir.
DKKAT: yerletirme ve skme ilemlerini bebek araba-
dayken asla yapmaynz.
SIRT DAYANAININ AYARLANMASI
30 Sirt dayanaini dellk pozlsyonlarda ayarlamak mum-
kndr: Q ubuu ltllerek sirt dayanai yatirilablllr.
AYAKLIIN AYARLANMASI
31 R ubuklari hareket ettlrllerek ayakliin yukseklll
ayarlanir.
EMNYET KEMER
32 Orta mandala karn saran kemerleri geiriniz.
33 Omuzlara ait kemerleri ise S yuzuune takiniz.
34 Kemerlerln ayarini bebek koltuk uzerlndeyken yapiniz.
DKKAT: her zaman emniyet kemerini kullannz.
EL DAYAMA BANDININ KULLANIMI
35 T dumelerlne basiniz ve el dayama bandini lstedllnlz
pozlsyona geldllnde KLK seslnl duymak uzere yerlne
yerletlrlnlz.
TENTENN TAKILMASI
36 U dlllerlnl onlara alt dellklere yerletlrlp sirt dayanaindakl
otomatik dmeleri taknz.
37 Tente bebel grebllmek uzere yapilmi blr enaf kafese
sahiptir.
49
T
R
TALMATLAR
KILIFIN IKARILMASI
Ykamak zere klf tamamen karmak mmkndr.
38 Karn saran kemeri karnz, omuzlar saran ve bacaklarn
arasndan geen kemerleri znz.
Tm otomatik dmeleri serbest braknz.
DKKAT: klf ykadktan sonra doru monte ettiinizden
emin olunuz.
HUGGY
HUGGY KOLTUUNUN SKELETE YERLETRLMES
39 HUGG koltuu araba lskeletlne Lasy Cllp slsteml lle
takilir. Koltuu KLK seslnl duymak uzere yerletlrlnlz.
DKKAT: her zaman koltuun doru ekilde yerletiinden
emin olunuz.
KOLTUUN SKELETTEN SKLMES
40 V ubuunu itiniz.
41 Koltuu araba lskeletlnden yukari doru kaldiriniz.
ANNEYE VE YOLA EVRLR KOLTUK
42 Huggy'nln anneye ya da yola doru evrllerek
yerletlrllmesl mumkundur.
50
note
51
note
LInglesina Baby S.p.A.
Via Lago Maggiore, 22/26
36077 Altavilla Vicentina
vlcenza - | taly
Tel. +39 0444 392 200
Fax +39 0444 392 250
www.inglesina.com
info@inglesina.com
4
4
7
0
2
4
D
C

-

0
9
/
2
0
1
0
Tested EN 1888 : 2003 + A1 + A2 + A3 : 2005
otutto
slstema modulare - modular system