Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
AGCO® si riserva il diritto di apportare modifiche o migliorie ai propri prodotti in qualsiasi momento senza
peraltro assumersi alcun obbligo di apportare dette modifiche ai prodotti realizzati precedentemente. AGCO®
ed i rispettivi concessionari declinano qualsiasi responsabilità per eventuali discrepanze tra i dati tecnici
effettivi dei propri prodotti e le dichiarazioni e descrizioni contenute nel presente manuale.
521995D1A a-i
INDICE
a-ii 521995D1A
SICUREZZA
SICUREZZA
Indice
Simbolo di avvertenza per la sicurezza .......................................................................................................... A-3
Messaggi di sicurezza .................................................................................................................................... A-3
Messaggi informativi ....................................................................................................................................... A-3
Simboli di sicurezza ........................................................................................................................................ A-4
Posizione dei simboli di sicurezza .................................................................................................................. A-4
Generale ................................................................................................................................................... A-4
Importanti informazioni sulla sicurezza ........................................................................................................... A-4
Informazioni generali sui pericoli .................................................................................................................... A-5
Aria compressa ........................................................................................................................................ A-5
Informazioni sull'amianto .......................................................................................................................... A-5
Prevenzione delle lesioni provocate dalle tempeste elettriche ................................................................. A-5
Prima di avviare il motore ......................................................................................................................... A-5
Salita e discesa ........................................................................................................................................ A-6
Avviamento del motore ............................................................................................................................. A-7
Prima dell'uso ........................................................................................................................................... A-8
Funzionamento ......................................................................................................................................... A-8
Stazionamento ......................................................................................................................................... A-9
Postazione operatore ............................................................................................................................... A-9
Prevenzione contro i tagli e gli schiacciamenti ......................................................................................... A-9
Struttura protettiva antiribaltamento (ROPS) ............................................................................................ A-9
Prevenzione delle ustioni .............................................................................................................................. A-10
Liquido di raffreddamento ....................................................................................................................... A-10
Oli ........................................................................................................................................................... A-10
Tubazioni e tubi flessibili ........................................................................................................................ A-10
Penetrazione dei liquidi .......................................................................................................................... A-11
Batterie ................................................................................................................................................... A-11
Prevenzione di incendi ed esplosioni ............................................................................................................ A-12
Estintore ................................................................................................................................................. A-13
Simboli ed etichette di sicurezza .................................................................................................................. A-14
Vista laterale ........................................................................................................................................... A-15
Vista anteriore ........................................................................................................................................ A-17
Vista posteriore ...................................................................................................................................... A-20
521995D1A A-1
SICUREZZA
A-2 521995D1A
SICUREZZA
SIMBOLO DI AVVERTENZA PER LA
SICUREZZA
Fig. 1: Il simbolo di avvertenza per la sicurezza significa
ATTENZIONE! PRESTARE ATTENZIONE! RIGUARDA
LA SICUREZZA!
Cercare i simboli di avvertenza per la sicurezza in questo
manuale e sui simboli di sicurezza della macchina. Tale
simbolo richiama l'attenzione sulle informazioni che
riguardano la sicurezza personale e degli altri.
0001
FIG. 1
MESSAGGI DI SICUREZZA
Le parole PERICOLO, ATTENZIONE o AVVERTENZA
vengono usate con il simbolo di avvertenza per la
sicurezza. Imparare a riconoscere queste avvertenze per
la sicurezza e rispettare le precauzioni e le procedure di
sicurezza raccomandate.
m
PERICOLO: indica una situazione
pericolosa imminente che, se non evitata,
CAUSA LA MORTE O GRAVI LESIONI.
m
ATTENZIONE: indica una situazione
potenzialmente pericolosa che, se non
evitata, PUÒ causare la MORTE O GRAVI
LESIONI.
m
AVVERTENZA: indica una situazione
potenzialmente pericolosa che, se non
evitata, POTREBBE causare delle LESIONI
NON GRAVI.
MESSAGGI INFORMATIVI
Le parole IMPORTANTE e NOTA non riguardano la
sicurezza personale ma sono usate per fornire delle
informazioni aggiuntive e dei consigli sul funzionamento e
la manutenzione delle attrezzature.
IMPORTANTE: identific delle istruzioni o procedure
speciali che, se non vengono rigorosamente
seguite, possono causare danni o rovinare la
macchina, le attrezzature o l'area circostante.
NOTA: indica dei punti di particolare interesse per
rendere il funzionamento e la manutenzione più
efficienti ed economici.
521995D1A A-3
SICUREZZA
SIMBOLI DI SICUREZZA Non usare la macchina e non eseguire alcuna
operazione di lubrificazione, manutenzione o riparazione
m
ATTENZIONE: non rimuovere o coprire i fino a quando non si sono lette e comprese tutte le
simboli di sicurezza. Sostituire i simboli di informazioni relative all'uso, alla lubrificazione, alla
sicurezza non leggibili o mancanti. Ulteriori manutenzione e alla riparazione.
copie per sostituire i simboli di sicurezza
danneggiati o perduti sono disponibili Le precauzioni e le avvertenze relative alla sicurezza si
presso il concessionario. La posizione dei trovano nel presente manuale e sulla macchina. Se non
simboli di sicurezza è mostrata alla fine del si presta attenzione a tali avvertenze, possono derivarne
presente capitolo. lesioni anche mortali dell'operatore o di altre persone.
Non è possibile prevedere in anticipo tutte le circostanze
In caso di acquisto di una macchina usata, assicurarsi che possono essere potenzialmente pericolose. Le
che i simboli si trovino nella giusta posizione e che siano avvertenze contenute in questa pubblicazione e sulla
leggibili. macchina non sono onnicomprensive. Se si utilizzano
Vedere Posizione dei simboli di sicurezza in questo attrezzature, procedure o metodi di lavoro non
capitolo per le illustrazioni. specificamente raccomandati, accertarsi che il lavoro sia
eseguito in modo sicuro.
Sostituire gli eventuali simboli di sicurezza illeggibili o
mancanti. Ulteriori copie delle etichette sono disponibili Accertarsi che la macchina non subisca danni e che non
presso il proprio rivenditore. sia resa pericolosa a causa delle procedure di
funzionamento, lubrificazione, manutenzione o
riparazione scelte. Le informazioni, le specifiche e le
POSIZIONE DEI SIMBOLI DI SICUREZZA illustrazioni in questo manuale si basano sulle
informazioni disponibili al momento della pubblicazione.
Generale Le specifiche, le coppie di serraggio, le pressioni, le
I seguenti simboli di sicurezza sono installati per misurazioni, le regolazioni, le illustrazioni e altre voci
segnalare agli operatori pericoli in aree specifiche della possono subire modifiche in qualsiasi momento. Tali
macchina. I simboli di sicurezza sono per la sicurezza modifiche possono influenzare la manutenzione della
personale. LEGGERE E COMPRENDERE I SIMBOLI! macchina. Prima di iniziare qualsiasi intervento sulla
macchina è necessario disporre di tutte le informazioni
Mantenere puliti i simboli pulendoli regolarmente. Usare complete e aggiornate. I concessionari dispongono delle
una soluzione detergente, se necessario. più recenti informazioni.
m
Sostituire eventuali simboli mancanti, danneggiati o ATTENZIONE: quando servono ricambi per
verniciati. questa macchina, AGCO raccomanda di
In caso di acquisto di una macchina usata, accertarsi che usare ricambi originali AGCO o comunque
tutti i simboli di sicurezza siano correttamente posizionati ricambi con caratteristiche equivalenti tra
cui, a titolo indicativo ma non limitativo,
e leggibili.
dimensioni fisiche, tipo, resistenza e
Pulire accuratamente le superfici della macchina con una materiali. La mancata osservanza di questa
soluzione detergente prima di sostituire i simboli. avvertenza può comportare guasti
prematuri, danni alla macchina, lesioni
personali o morte.
IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA
SICUREZZA
La maggior parte delle lesioni personali che si verificano
durante il funzionamento della macchina, le operazioni di
manutenzione o gli interventi di riparazione è causata dal
mancato rispetto delle regole e delle precauzioni basilari
di sicurezza. Nella maggior parte dei casi, le lesioni
possono essere evitate riconoscendo in anticipo le
situazioni pericolose.
L'operatore deve prestare attenzione a potenziali rischi
ed essere in possesso della necessaria formazione, delle
competenze e degli strumenti per eseguire tali funzioni in
modo corretto.
L'uso, la lubrificazione, la manutenzione o la riparazione
di questa macchina eseguiti in modo improprio possono
essere pericolosi e causare lesioni anche mortali.
A-4 521995D1A
SICUREZZA
INFORMAZIONI GENERALI SUI
PERICOLI
Quando il motore è in funzione e si gira il volante, la Aria compressa
macchina non sterza se la leva di comando della
trasmissione è nella posizione di stazionamento. L'aria sotto pressione può causare delle lesioni personali.
Per prevenire le lesioni personali causate da movimenti Quando si usa l'aria compressa per pulire, indossare una
imprevisti della macchina, avviare il motore solo quando maschera, indumenti e scarpe di protezione.
nell'area non è presente nessuno.
La pressione massima dell'aria per la pulizia deve essere
Conoscere la larghezza dell'attrezzatura, in modo da inferiore a 205 kPa (30 psi).
poter mantenere la corretta distanza quando si lavora
vicino a recinzioni o a ostacoli.
Informazioni sull'amianto
Indossare un casco, degli occhiali di protezione e
qualsiasi altro equipaggiamento di protezione necessario. Le attrezzature e i ricambi spediti da AGCO sono privi di
Non indossare abiti ampi o gioielli che potrebbero amianto. AGCO consiglia di usare solo parti di ricambio
impigliarsi nei comandi o in altre parti della macchina. originali AGCO.
Accertarsi che tutte le protezioni e i coperchi siano fissati
saldamente sulla macchina. Prevenzione delle lesioni provocate dalle
Rimuovere dalla macchina qualsiasi materiale estraneo. tempeste elettriche
Rimuovere detriti, olio, strumenti e altri oggetti dalla
piattaforma, dai passaggi e dai gradini. Quando dei fulmini cadono nelle vicinanze della
macchina, l'operatore non deve mai tentare di scendere o
Fissare tutti gli oggetti liberi, quali cestini per il pranzo e salire sulla macchina.
attrezzi, che non fanno parte della macchina.
Conoscere i segnali manuali del luogo di lavoro e il Se ci trova nella cabina dell'operatore durante un
personale autorizzato a dare questi segnali. Accettare i temporale con scariche elettriche, restare nella cabina.
segnali manuali da una sola persona. Se si è a terra durante un temporale con scariche
Non fumare durante il rifornimento della macchina. elettriche, tenersi a distanza dalla macchina.
Non rifornire la macchina se il motore non è spento e
lasciarlo sempre raffreddare prima del rifornimento. Se i Prima di avviare il motore
componenti del motore sono ancora caldi, non lasciare Avviare il motore solo dal vano dell'operatore. Non
l'ugello del filtro carburante incustodito ed evitare le
fuoriuscite di carburante. mettere mai in corto i terminali del motorino di avviamento
o le batterie. I cortocircuiti possono danneggiare
Non versare mai liquidi per la manutenzione in recipienti l'impianto elettrico o causare movimenti non previsti della
di vetro. Scaricare tutti i liquidi in un apposito recipiente. macchina.
Smaltire sempre i fluidi scaricati e i filtri osservando i
regolamenti locali. Regolare il sedile in modo che l'operatore possa
abbassare completamente i pedali pur mantenendo la
Usare con attenzione tutte le soluzioni detergenti.
schiena appoggiata allo schienale del sedile.
Segnalare tutte le riparazioni necessarie.
Assicurarsi che la macchina disponga di un impianto di
Non consentire a persone non autorizzate o non in
possesso dell'adeguata formazione di salire sulla illuminazione adeguato alle condizioni di lavoro.
macchina. Accertarsi che tutte le luci della macchina siano
funzionanti.
Non fumare durante gli interventi di manutenzione su un
climatizzatore o se vi è la possibilità che sia presente del Prima di avviare il motore o di spostare la macchina,
gas refrigerante. L'inalazione di esalazioni emanate da accertarsi che non vi sia nessuno al di sotto, attorno o
una fiamma in contatto con il refrigerante del sulla macchina. Assicurarsi che nell'area circostante non
climatizzatore può causare lesioni fisiche o morte. vi sia nessuno.
L'inalazione del gas del refrigerante del climatizzatore
attraverso una sigaretta accesa può causare lesioni
anche mortali.
Se non indicato altrimenti, eseguire la manutenzione
nelle condizioni seguenti:
• La macchina è parcheggiata in piano. Le attrezzature
sono abbassate al suolo.
• La leva di comando della trasmissione è nella
posizione di stazionamento.
• Il motore è fermo.
• L'interruttore di avviamento del motore è in posizione
OFF e la chiave è rimossa.
• La macchina si è raffreddata.
521995D1A A-5
SICUREZZA
Salita e discesa
Fig. 2: Salire e scendere dalla macchina solo nei punti in
cui sono presenti gradini e/o corrimano. Prima di salire
sulla macchina, pulire i gradini e i corrimano. Esaminare i
gradini e i corrimano. Eseguire le riparazioni necessarie.
Utilizzare la scala quando si sale e si scende dalla
macchina stando rivolti frontalmente.
Mantenere tre punti di contatto con i gradini e i corrimano.
Un contatto a tre punti consiste di due piedi e una mano o
un piede e due mani. 1
Non salire né scendere mai da una macchina in
movimento. Saltare giù dalla macchina solo in caso di P092511002
emergenza.
FIG. 2
Non portare attrezzi o altro quando si sale o si scende
dalla macchina. Utilizzare una fune per tirare delle
apparecchiature sulla piattaforma.
Non utilizzare alcun comando come appiglio quando si
entra nella postazione operatore oppure quando si esce
da essa.
IMPORTANTE: accertarsi che i gradini non siano regolati
in posizione troppo ravvicinata al cofano della
macchina.
Occorre lasciare una distanza minima di 75 mm (3 pollici)
tra il corrimano interno e il cofano, in modo da lasciare
spazio sufficiente per la mano dell'operatore.
A-6 521995D1A
SICUREZZA
Avviamento del motore
Portare tutte le leve di comando dell'impianto idraulico
nella posizione di tenuta prima di avviare il motore.
Accertarsi che la leva di comando della trasmissione sia
nella posizione di stazionamento.
I gas di scarico dei motori diesel contengono prodotti della
combustione che possono essere dannosi. Far sempre
funzionare il motore in ambienti ben ventilati. Se si è in un
ambiente chiuso, scaricare all'esterno le emissioni.
m
ATTENZIONE: la macchina STERZA se si
muove il volante quando la leva di comando
della trasmissione è in posizione di folle o
stazionamento e il motore è in funzione.
521995D1A A-7
SICUREZZA
Prima dell'uso
Allontanare tutto il personale dalla macchina e dall'area di Quando possibile, far funzionare la macchina in salita o in
lavoro. discesa. Ogniqualvolta possibile, evitare di usare la
macchina trasversalmente su un pendio.
Liberare il tragitto della macchina da qualsiasi ostacolo.
Fare attenzione ai pericoli costituiti da fossati, fili, ecc. Mantenere la macchina sotto controllo. Non
sovraccaricare la macchina oltre la massima capacità.
Accertarsi che tutti i finestrini siano puliti e saldamente
chiusi. Accertarsi che i dispositivi per il traino siano adeguati
all'applicazione.
Regolare gli specchietti retrovisori per ottenere la migliore
visibilità nei pressi della macchina. Accertarsi che Accertarsi che i componenti dell'attacco a tre punti siano
l'avvisatore acustico, l'allarme di retromarcia (se in adeguati all'impiego.
dotazione) e tutti gli altri dispositivi di allarme funzionino
Collegare l'attrezzatura da trainare solo a una barra di
correttamente.
traino o a un attacco.
Su attrezzature montate sulla barra di traino, collegare
Non scavalcare mai un cavo d'acciaio né permettere che
una catena di sicurezza di capacità sufficiente tra il
siano altri a farlo.
supporto della barra di traino della macchina e
l'attrezzatura. Lasciare nella catena di sicurezza un lasco Quando si collegano le attrezzature, accertarsi che non vi
appena sufficiente per consentire la svolta. sia nessuno tra la macchina e l'attrezzatura trainata.
Bloccare l'attacco dell'attrezzatura trainata in modo che
Allacciare correttamente la cintura di sicurezza intorno ai
sia allineata con la barra di traino.
fianchi. Solo un passeggero/istruttore ha il permesso di
salire nella cabina della macchina e deve essere seduto Conoscere le dimensioni massime della macchina.
nel sedile dell'istruttore con la cintura di sicurezza
allacciata. Quando si avanza su strade ghiacciate, ridurre la velocità
di traslazione.
Funzionamento Dopo aver lavorato nel fango, attendere che i cingoli
rigettino il fango e i detriti prima di eseguire manovre ad
Azionare la macchina solo quando si è seduti sul sedile alta velocità. Cingoli bagnati o ricoperti di fango possono
dell'operatore. Mentre si aziona la macchina, la cintura di impedire la sterzata della macchina.
sicurezza deve essere allacciata. Azionare i comandi solo
quando il motore è in funzione. Se la stabilità della macchina è notevolmente ridotta,
ridurre la velocità di traslazione.
Verificare il corretto funzionamento di tutti i comandi e di
tutti i dispositivi di protezione, facendo funzionare la Quando si guida la macchina in discesa, innestare una
macchina lentamente in una zona libera da ostacoli. marcia che consenta di mantenere la velocità sotto
controllo.
Accertarsi che nessuno sia in pericolo prima di muovere
la macchina. Se occorre azionare i freni per tenere sotto controllo la
velocità della macchina, scalare la marcia. Durante una
Segnalare qualsiasi danno rilevato durante il discesa, non spostare mai la trasmissione in folle.
funzionamento della macchina. Eseguire le riparazioni
necessarie. Non sterzare la macchina quando si attraversano dei
fossati. Fossati ampi e/o profondi potrebbero consentire
Mantenere l'attrezzatura a circa 40 cm (16 pollici) sopra il la flessione dei blocchi di guida sotto le ruote centrali. Ciò
terreno quando si guida la macchina. Tenere la macchina può causare la fuoriuscita del cingolo.
a distanza di sicurezza da sporgenze, precipizi e dai bordi
degli scavi. Sulla macchina, i passeggeri possono stare solo sul
sedile approvato per i passeggeri. La cintura di sicurezza
Se la macchina inizia a slittare lateralmente su un pendio, dei passeggeri deve sempre essere allacciata
liberarsi immediatamente del carico e puntare in saldamente nel corso di qualsiasi operazione.
direzione della discesa.
Evitare qualsiasi condizione del terreno che potrebbe
causare il ribaltamento della macchina.
La macchina si può ribaltare quando si lavora su colline,
pendii o terreni scoscesi. Si può verificare il ribaltamento
della macchina anche quando si attraversano fossati,
rilievi o altri ostacoli imprevisti.
A-8 521995D1A
SICUREZZA
Stazionamento Prevenzione contro i tagli e gli
Parcheggiare la macchina in piano. Se è necessario schiacciamenti
parcheggiare su un pendio, bloccare le ruote della Sostenere adeguatamente le attrezzature quando si
macchina. lavora sotto di esse. Non fare affidamento sui soli cilindri
Portare la leva di comando della trasmissione in idraulici per sostenere l'attrezzatura. Qualsiasi
posizione di stazionamento. attrezzatura può cadere se un comando viene toccato o
se si rompe una tubazione idraulica.
Abbassare tutte le attrezzature a terra.
Non collegare mai tra di loro i terminali del solenoide del
Portare i comandi dell'attrezzatura in posizione di tenuta. motorino di avviamento per avviare la macchina. Si
Prima di arrestare il motore, portare la leva di comando potrebbe causare un movimento imprevisto della
dell'acceleratore in posizione di regime minimo. Far girare macchina stessa.
il motore al minimo per cinque minuti per consentire il Non tentare di eseguire alcuna regolazione quando la
raffreddamento del turbocompressore o utilizzare il macchina è in movimento o con il motore in funzione.
ritardo di arresto motore opzionale.
Quando vi sono leveraggi di comando dell'attrezzatura,
Arrestare il motore. l'area libera nella zona dei leveraggi cambia con il
Portare l'interruttore di avviamento del motore nella movimento dell'attrezzatura.
posizione OFF e rimuovere la chiave. Stare lontani da tutte le parti rotanti o in movimento.
Portare l'interruttore generale della batteria in posizione Mantenere lontano gli oggetti dalle pale in movimento
OFF. della ventola. Le pale della ventola possono proiettare o
tagliare oggetti.
Postazione operatore
Non usare cavi di acciaio schiacciati o sfilacciati. Usare i
Qualsiasi modifica all'interno della postazione operatore guanti quando si maneggiano i cavi in acciaio.
non deve interferire con lo spazio disponibile per Un perno di ritegno allentato può provocare infortuni.
l'operatore. L'installazione di una radio, di un estintore e di
Accertarsi che l'area sia sgombra da persone quando si
altre attrezzature deve essere effettuata in modo che lo colpisce un perno di ritegno. Indossare occhiali protettivi
spazio disponibile per l'operatore resti invariato. per evitare lesioni agli occhi.
Qualsiasi elemento introdotto nella cabina non deve
Quando si colpisce un oggetto, schegge o altri detriti si
interferire con lo spazio disponibile per l'operatore. Un possono staccare dall'oggetto. Prima di colpire qualsiasi
recipiente per la colazione o altri oggetti sciolti devono oggetto, accertarsi che nessuno possa essere
essere fissati. Gli oggetti non devono costituire un rischio
danneggiato da schegge volanti.
di impatto su terreni accidentati o in caso di ribaltamento.
Struttura protettiva antiribaltamento
(ROPS)
Non modificare la ROPS perché ciò può influire
sull'efficacia della sua protezione. Non modificare la
struttura eseguendovi saldature, tagliandola,
appesantendola o perforandola.
Qualsiasi modifica non autorizzata in modo specifico da
AGCO invalida la certificazione AGCO per la ROPS. Se
la ROPS ha subito dei danni o alterazioni strutturali, offre
una protezione ridotta. I danni possono derivare da un
ribaltamento o da oggetti che cadono dall'alto.
Non montare oggetti (quali estintori, cassette di pronto
soccorso, luci di lavoro, ecc.) saldando staffe o
eseguendo fori sulla ROPS. Per indicazioni sul
montaggio, rivolgersi al concessionario.
521995D1A A-9
SICUREZZA
PREVENZIONE DELLE USTIONI
Fig. 3: Non toccare qualsiasi parte di un motore in
funzione. Anche altri componenti, quali trasmissione, assali e
serbatoio dell'olio possono essere surriscaldati. Lasciare
raffreddare il motore prima di eseguire qualsiasi
manutenzione sullo stesso. Scaricare tutta la pressione
nell'impianto pneumatico, nell'impianto dell'olio, nell'impianto
di lubrificazione, nell'impianto di alimentazione e nell'impianto
di raffreddamento prima di scollegare qualsiasi tubazione,
raccordo o relativo elemento.
N060811002
FIG. 3
Liquido di raffreddamento
Fig. 4: Quando il motore è alla temperatura di
funzionamento, il liquido di raffreddamento è bollente. Il
liquido è anche sotto pressione. Il radiatore e tutte le
tubazioni di collegamento ai riscaldatori o al motore
contengono liquido di raffreddamento bollente.
Qualsiasi contatto con il vapore o il liquido di raffreddamento
ad alta temperatura può causare gravi ustioni. Lasciare
raffreddare i componenti del circuito di raffreddamento prima
di scaricare il liquido di raffreddamento.
Controllare il livello del liquido di raffreddamento solo dopo
aver arrestato il motore.
Accertarsi che il tappo di rifornimento sia freddo prima di
rimuoverlo. Il tappo di rifornimento deve essere abbastanza N060811003
freddo da poterlo toccare con le mani nude. Rimuovere
lentamente il tappo di rifornimento per scaricare la pressione. FIG. 4
Il condizionatore del liquido di raffreddamento contiene alcali.
Gli alcali possono causare lesioni personali.
Impedire che gli alcali vengano a contatto con la pelle, gli
occhi o la bocca.
Oli
L'olio bollente e i componenti roventi possono causare
lesioni personali. Impedire che olio bollente o componenti
surriscaldati vengano a contatto con la pelle.
Rimuovere il tappo di rifornimento del serbatoio dell'olio
idraulico solo dopo aver arrestato il motore.
Il tappo di rifornimento deve essere abbastanza freddo da
poterlo toccare con le mani nude. Seguire la procedura
standard nel presente manuale per rimuovere il tappo di
rifornimento del serbatoio dell'olio idraulico e della
trasmissione.
m
PERICOLO: il gasolio e il fluido idraulico
sotto pressione possono penetrare nella pelle
o negli occhi e causare gravi lesioni personali,
cecità o morte.
A-10 521995D1A
SICUREZZA
Penetrazione dei liquidi
Fig. 5: Usare sempre un pannello o un cartone per
controllare se è una perdita idraulica. Il liquido che
fuoriesce sotto pressione può penetrare nei tessuti del
corpo. La penetrazione di un liquido può causare gravi
lesioni ed anche la morte. Una perdita da un foro anche
delle dimensioni di uno spillo può causare lesioni gravi.
Se viene iniettato del liquido nella pelle, è necessario
ricorrere immediatamente alle cure mediche. Rivolgersi a
un medico esperto in tale tipo di lesioni.
Controllare accuratamente le tubazioni e i tubi flessibili.
Non controllare eventuali perdite a mani nude, utilizzare
piuttosto un cartone o un pannello. Serrare tutti i
N060811004
collegamenti alla coppia di serraggio consigliata.
FIG. 5
Se si riscontra una delle seguenti condizioni, sostituire il
relativo componente:
• raccordi danneggiati o con perdite,
• rivestimenti esterni danneggiati o tagliati,
• cavi senza protezione,
• rigonfiamento delle protezioni esterne,
• parti flessibili dei tubi schiacciate,
• armatura infossata nel rivestimento esterno,
• raccordi spostati.
IMPORTANTE: fare attenzione e accertarsi che non
fuoriescano liquidi durante le operazioni di
controllo, manutenzione, prova, regolazione e
riparazione della macchina. Essere preparati a
raccogliere il fluido con contenitori adatti quando
si apre un compartimento o si smontano
componenti contenenti fluidi. Smaltire tutti i fluidi
in conformità con le disposizioni e i regolamenti
locali.
Batterie
Fig. 6: L'elettrolito è un acido e può causare lesioni
personali. Impedire che l'elettrolito venga a contatto con
la pelle o gli occhi. Indossare sempre degli occhiali
protettivi quando si interviene sulle batterie. Lavarsi le
mani dopo aver toccato le batterie e i connettori.
N060811005
FIG. 6
521995D1A A-11
SICUREZZA
Fig. 7: I gas sprigionati da una batteria possono
esplodere. Tenere qualsiasi fiamma libera o scintilla
lontana dalla sommità di una batteria. Non fumare nelle
aree in cui vengono caricate le batterie.
Non controllare mai la carica della batteria posizionando
un oggetto di metallo tra i poli della batteria. Utilizzare un
voltmetro o un idrometro.
Collegamenti errati dei cavi ponte possono provocare
esplosioni che possono causare infortuni.
Non mettere sotto carica una batteria gelata. Ciò può
provocare un'esplosione.
N060811006
FIG. 7
PREVENZIONE DI INCENDI ED
ESPLOSIONI
Fig. 8: Tutti i carburanti, la maggior parte dei lubrificanti
ed alcune miscele refrigeranti sono infiammabili.
Perdite o spargimenti di fluidi infiammabili su superfici
bollenti o componenti elettrici possono provocare incendi.
Un incendio può causare lesioni alle persone e danni alle
cose.
Rimuovere tutti i materiali infiammabili, quali ad esempio
carburante, olio e detriti dalla macchina.
Non lasciare che del materiale infiammabile si accumuli
sulla macchina.
Riporre i carburanti e i lubrificanti in recipienti
adeguatamente contrassegnati fuori dalla portata delle N060811007
persone non autorizzate. Riporre gli stracci unti e tutti i
materiali infiammabili in contenitori protettivi. FIG. 8
Non fumare nelle aree utilizzate per riporre i materiali
infiammabili.
Non fare funzionare la macchina in prossimità di una
fiamma diretta.
Gli schermi dello scarico proteggono i componenti di
scarico caldi da spruzzi di olio o di carburante in caso di
rottura di una tubazione, di un flessibile o di una
guarnizione. Gli schermi di protezione dello scarico
devono essere installati correttamente.
Non saldare tubazioni o serbatoi che contengono fluidi
infiammabili. Non tagliare a fiamma tubazioni o serbatoi
che contengono fluidi infiammabili. Pulire a fondo le
tubazioni o i serbatoi con un solvente non infiammabile
prima di saldarli o tagliarli a fiamma.
Controllare ogni giorno tutti i fili elettrici. Riparare
eventuali fili allentati o sfilacciati prima di mettere in
funzione la macchina. Pulire tutti i collegamenti elettrici e
serrarli.
La polvere generata dalla riparazione di cofani o
parafanghi non metallici può essere infiammabile e/o
esplosiva. Riparare tali componenti in una zona ben
ventilata lontano da fiamme dirette o scintille.
Controllare che tubazioni e tubi flessibili non siano usurati
o deteriorati.
Il percorso dei tubi flessibili deve essere corretto. Le
tubazioni e i tubi flessibili devono avere un supporto
adeguato e delle fascette resistenti. Serrare tutti i
collegamenti alla coppia di serraggio consigliata.
A-12 521995D1A
SICUREZZA
Fig. 9: Fare attenzione quando si rifornisce una
macchina. Non fumare durante il rifornimento e non
rifornire in vicinanza di scintille o fiamme libere. Arrestare
sempre il motore prima di eseguire il rifornimento.
Riempire il serbatoio di carburante all'aperto.
N060811008
FIG. 9
Estintore
Fig. 10: Accertarsi che sia disponibile un estintore e
conoscerne il funzionamento. Controllare l'estintore,
eseguirne la manutenzione regolarmente e seguire le
istruzioni riportate sulla targhetta.
Sul longherone del telaio anteriore destro si può installare
una staffa di montaggio opzionale (1).
1
La staffa è progettata per tenere un estintore di 4,5 kg
(10 libbre).
Non saldare una staffa sul telaio ROPS della cabina per
installare l'estintore.
Non forare la ROPS per montarvi l'estintore. P111911007
521995D1A A-13
SICUREZZA
SIMBOLI ED ETICHETTE DI
SICUREZZA
Su questa macchina sono applicati numerosi simboli di
sicurezza specifici. In questa sezione vengono esaminate
la posizione esatta delle etichette e la descrizione dei
pericoli.
Acquisire familiarità con tutti i simboli di sicurezza.
Accertarsi che tutti i simboli di sicurezza siano leggibili.
Pulire o sostituire i simboli di sicurezza che non sono
leggibili. Sostituire le illustrazioni che non sono ben visibili.
Per pulire i simboli di sicurezza, usare un panno, acqua e
sapone. Non utilizzare solventi, benzina o altri prodotti
chimici forti per pulire i simboli di sicurezza. Solventi,
benzina o prodotti chimici forti possono causare il
distacco dell'adesivo che fissa l'etichetta di sicurezza. Il
distacco dell'adesivo farà cadere il simbolo di sicurezza.
Sostituire qualsiasi etichetta danneggiata o mancante. Se
un simbolo di sicurezza è applicato su una parte della
macchina che deve essere sostituita, installare un nuovo
simbolo di sicurezza sul ricambio. Le etichette di
sicurezza nuove sono disponibili presso il concessionario
AGCO.
m
ATTENZIONE: NON rimuovere o coprire le
etichette di pericolo, di avvertenza, di
attenzione o di istruzione.
A-14 521995D1A
SICUREZZA
Vista laterale
1
P052211003
FIG. 11
AR
D
RA
A
D
511090D1 01
0125
FIG. 12
521995D1A A-15
SICUREZZA
Fig. 13: AVVERTENZA - Nessun passeggero (2)
Questo simbolo di sicurezza si trova sul montante
anteriore sinistro nella cabina.
Sulla macchina, i passeggeri possono stare solo sul
sedile approvato per i passeggeri. Una caduta o il
contatto con componenti o articolazioni in movimento
può causare lesioni gravi o morte. Se la vista o l'accesso
dell'operatore ai comandi è ostruito, possono derivarne
lesioni personali.
511082D1 01 0124
FIG. 13
Fig. 14: AVVERTENZA - Pericolo pala rotante - (3) -
Questo simbolo di sicurezza si trova su entrambi i lati
sotto il cofano anteriore. Stare lontani dal vano motore
mentre il motore è in funzione. Quando il motore è in
funzione, tenere le mani lontane dalla ventola. Prima di
eseguire la manutenzione o la riparazione, arrestare il
motore e rimuovere la chiave.
511140D1 02
0119
FIG. 14
Fig. 15: AVVERTENZA - Pericolo di scosse elettriche
(4) - Rischio di lesioni personali e danni ai componenti.
Il simbolo di sicurezza è posizionato su entrambi i lati
della copertura della ventola.
Rimuovere il/i cavo/ negativo/i dalla/e batteria/e prima di
rimuovere il coperchio del solenoide del motorino di
avviamento e prima di intervenire sull'impianto elettrico.
511092D1 03
0117
FIG. 15
A-16 521995D1A
SICUREZZA
Vista anteriore
2 4
3
1
P092511006
FIG. 16
521995D1A A-17
SICUREZZA
Fig. 18: AVVERTENZA: - Superficie surriscaldata (2)
Questo simbolo di sicurezza si trova sotto la marmitta, sul
lato destro della macchina.
Evitare di toccare le superfici surriscaldate. Le tubazioni di
scarico e i componenti del motore si surriscaldano
durante il funzionamento del motore e si raffreddano
lentamente dopo l'arresto del motore. Qualsiasi contatto
con le superfici surriscaldate può causare gravi ustioni.
513643D1 01
0122
FIG. 18
Fig. 19: Pericolo - Esclusione del motorino di
avviamento (3)
Il simbolo di sicurezza si trova sul motorino di avviamento,
sul lato sinistro e destro della macchina.
Avviare il motore solo dal sedile dell'operatore. Se si
esclude l'interruttore di avviamento in folle, o il solenoide
del motorino di avviamento, possono derivarne delle
lesioni personali a causa di un funzionamento imprevisto
della macchina.
511132D1 02
0123
FIG. 19
Fig. 20: AVVERTENZA - Liquido di raffreddamento
bollente pressurizzato (4)
Questo simbolo di sicurezza si trova sotto il coperchio del
serbatoio di espansione.
Impianto pressurizzato: il liquido di raffreddamento
bollente può causare serie ustioni. Per aprire il tappo di
rifornimento del circuito di raffreddamento, arrestare il
motore e attendere che i componenti del circuito di
raffreddamento si siano raffreddati. Allentare lentamente
il tappo a pressione del circuito di raffreddamento per
scaricare la pressione.
511134D1 02
0120
FIG. 20
A-18 521995D1A
SICUREZZA
Fig. 21: AVVERTENZA - Manuale d'uso (5)
Questo simbolo di sicurezza si trova sul montante
posteriore destro e sul pannello posteriore delle prese
elettriche all'interno della cabina.
Leggere e comprendere le istruzioni sull'uso e la
sicurezza nel manuale d'uso e sulla macchina.
Individuare e comprendere il funzionamento dei comandi.
Se non si seguono le istruzioni sulla sicurezza e il
funzionamento possono derivarne delle lesioni gravi
all'operatore o alle persone presenti.
511138D1 01
0121
FIG. 21
521995D1A A-19
SICUREZZA
Vista posteriore
3
1
P052211004
FIG. 22
511086D1 03
0126
FIG. 23
A-20 521995D1A
SICUREZZA
Fig. 24: Avvertenza pericolo - Attacco a tre punti (2).
Questo simbolo di sicurezza si trova su ciascun
parafango posteriore della macchina.
Non sostare sull'attrezzatura o tra l'attrezzatura e la
macchina quando vengono azionati i comandi
dell'attacco. Tenersi a distanza dalla macchina e
dall'attrezzatura quando vengono azionati i comandi
dell'attacco. Se si sosta sull'attrezzatura o tra
l'attrezzatura e la macchina quando vengono azionati i
comandi dell'attacco si rischiano lesioni gravi o mortali.
0128
FIG. 24
Fig. 25: Pericolo - Ribaltamento posteriore (3). Il simbolo
di sicurezza è apposto sulla parte posteriore della
macchina.
Tirare solo dalla barra di traino. Tirando da qualsiasi altro
punto, si potrà causare il ribaltamento.
515335D1 01
0127
FIG. 25
521995D1A A-21
SICUREZZA
ANNOTAZIONI
A-22 521995D1A
INFORMAZIONI GENERALI
INFORMAZIONI GENERALI
Indice
Identificazione della macchina ........................................................................................................................ B-3
Informazioni sull'identificazione della macchina ....................................................................................... B-3
521995D1A B-1
INFORMAZIONI GENERALI
B-2 521995D1A
INFORMAZIONI GENERALI
IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA
j630005
FIG. 1
J701041
FIG. 2
521995D1A B-3
INFORMAZIONI GENERALI
Fig. 3: Numero di serie della trasmissione La targhetta si
trova sul lato anteriore sinistro della trasmissione, sopra la
barra rigida.
Numero di serie della trasmissione: ________________
J630007
FIG. 3
Fig. 4: Numero di serie della cabina. La targhetta (1) si
trova all'esterno della cabina, sull'angolo anteriore
sinistro.
Numero di serie della cabina: ____________________
1
P111111002
FIG. 4
Fig. 5: Numero di serie del sedile dell'operatore. Questa
targhetta (1) si trova sul lato posteriore del sedile
dell'operatore.
Numero di serie del sedile: ______________________
KA15322
FIG. 5
Fig. 6: Numero di serie dei cingoli. Il numero di serie si
trova sul bordo di entrambi i cingoli.
Numero di serie del cingolo destro: ________________
Numero di serie del cingolo sinistro: ________________
j731188
FIG. 6
B-4 521995D1A
INFORMAZIONI GENERALI
Fig. 7: Numero di serie del differenziale e degli assali. La
targhetta si trova sotto l'alibbreero oscillante per l'attacco
a tre punti.
Numero di serie del differenziale e degli assali: _______
J630004
FIG. 7
521995D1A B-5
INFORMAZIONI GENERALI
ANNOTAZIONI
B-6 521995D1A
FUNZIONAMENTO
FUNZIONAMENTO
Indice
Controllo generale .......................................................................................................................................... C-3
Ispezione visiva ........................................................................................................................................ C-3
Avviamento del motore ................................................................................................................................... C-4
Controlli di pre-avviamento ....................................................................................................................... C-4
Avviamento del motore ............................................................................................................................. C-4
Avviamento del motore con cavi ponte .................................................................................................... C-5
Strumenti e comandi ....................................................................................................................................... C-6
Interruttore di avviamento del motore ....................................................................................................... C-6
Interruttori delle luci .................................................................................................................................. C-7
Gruppo indicatori del cruscotto ............................................................................................................... C-14
Freni del rimorchio idraulici
(se in dotazione) ............................................................................................................................. C-17
Comando dell'acceleratore ..................................................................................................................... C-17
Comando pedale traslazione lenta (frizione) .......................................................................................... C-18
Comando del freno ................................................................................................................................. C-20
Comando della trasmissione .................................................................................................................. C-23
Volante ................................................................................................................................................... C-27
Comando del tergicristallo e del lavavetro ............................................................................................. C-28
Comandi idraulici .................................................................................................................................... C-30
Comandi dell'impianto di riscaldamento e di climatizzazione ................................................................. C-33
Radio ...................................................................................................................................................... C-36
Specchietti .............................................................................................................................................. C-37
Finestrini ................................................................................................................................................. C-38
Vani portaoggetti e portadocumenti ....................................................................................................... C-39
Cassetta portattrezzi esterna ................................................................................................................. C-39
Supporto del monitor .............................................................................................................................. C-40
Terminale virtuale ................................................................................................................................... C-41
Informazioni sulla versione del terminale virtuale ................................................................................... C-42
Impostazione delle unità di misura ......................................................................................................... C-42
Impostazione della lingua ....................................................................................................................... C-44
Impostazione del display decimale ......................................................................................................... C-45
Impostazioni del terminale ...................................................................................................................... C-46
Impostazione ora e data ......................................................................................................................... C-49
Applicazioni ............................................................................................................................................ C-52
Assegnazione ausiliari ............................................................................................................................ C-53
Funzionamento della stazione base locale .................................................................................................. C-67
Montaggio del modem radio nella base intelligente ............................................................................... C-68
Radar della velocità di traslazione ................................................................................................................ C-73
Radar ...................................................................................................................................................... C-73
Connettore del radar .............................................................................................................................. C-73
Impianto elettrico .......................................................................................................................................... C-74
Pannello fusibili ...................................................................................................................................... C-74
Interruttore di scollegamento batteria ..................................................................................................... C-74
Connettori unipolari ................................................................................................................................ C-74
Prese di alimentazione ........................................................................................................................... C-75
Gruppo di alimentazione ........................................................................................................................ C-75
Connettore del rimorchio ........................................................................................................................ C-76
Percorso dei cavi dell'attrezzatura ......................................................................................................... C-76
Connettore ISO 11783 ........................................................................................................................... C-77
Compressore d'aria (opzionale) .................................................................................................................... C-77
Raccordo del tubo flessibile dell'aria ...................................................................................................... C-77
Attacco a tre punti ......................................................................................................................................... C-78
Leva di comando ................................................................................................................................... C-80
Interruttore di sollevamento/lavoro dell'attacco a tre punti ..................................................................... C-81
Interruttore esterno di sollevamento/abbassamento .............................................................................. C-82
Trasporto dell'attrezzatura sull'attacco a tre punti .................................................................................. C-83
Acquisizione del controllo dell'attacco a tre punti sterzabile .................................................................. C-83
Livellamento dell'attrezzatura ................................................................................................................. C-84
Collegamento delle attrezzature ............................................................................................................. C-86
521995D1A C-1
FUNZIONAMENTO
Scollegamento delle attrezzature ........................................................................................................... C-87
Ausilio al sollevamento dell'attacco a tre punti ....................................................................................... C-88
Barra di traino ............................................................................................................................................... C-92
Perno della barra di traino ...................................................................................................................... C-92
Catena di sicurezza ................................................................................................................................ C-93
Regolazione della posizione standard della barra di traino .................................................................... C-93
Barra di traino oscillante larga ................................................................................................................ C-94
Impianto idraulico .......................................................................................................................................... C-95
Connessioni generali dell'impianto idraulico .......................................................................................... C-95
Impianto idraulico per utenza esterna (opzionale) ............................................................................... C-107
Presa di forza (PTO) ................................................................................................................................... C-110
Alibbreero della presa di forza .............................................................................................................. C-110
Funzionamento della presa di forza ..................................................................................................... C-110
Sedile dell'operatore ................................................................................................................................... C-113
Sedile standard .................................................................................................................................... C-113
Sedile deluxe ........................................................................................................................................ C-114
Cinture di sicurezza e sedile dell'istruttore ........................................................................................... C-116
Regolazione del bracciolo .................................................................................................................... C-116
Traino e trasporto ....................................................................................................................................... C-117
Guida su strada della macchina ........................................................................................................... C-117
Traino di base ....................................................................................................................................... C-118
Traino di una macchina bloccata .......................................................................................................... C-119
Traino di una macchina il cui motore non funziona .............................................................................. C-119
Raccomandazioni sulle prestazioni ............................................................................................................ C-121
Scelta del cingolo MTS corretto ........................................................................................................... C-122
Zavorramento per le prestazioni di trazione ......................................................................................... C-125
Ottenere le prestazioni ottimali ............................................................................................................. C-126
Livelli di zavorra .................................................................................................................................... C-127
Pesi ...................................................................................................................................................... C-128
Pesi aggiuntivi ...................................................................................................................................... C-129
Peso massimo della macchina ............................................................................................................. C-129
Installazione dei pesi ............................................................................................................................ C-131
Misura e riduzione dello slittamento del sistema Mobil-Trac ................................................................ C-135
Prestazioni dello sterzo ........................................................................................................................ C-137
Prestazioni e controllo cingolo .............................................................................................................. C-139
C-2 521995D1A
FUNZIONAMENTO
521995D1A C-3
FUNZIONAMENTO
AVVIAMENTO DEL MOTORE
Controlli di pre-avviamento
Controllare il livello degli oli, del liquido di raffreddamento e del
carburante.
Regolare il sedile dell'operatore in modo che si possa premere a
fondo il pedale del freno di servizio. L'operatore deve poter premere
il pedale del freno di servizio stando seduto e appoggiato allo
schienale.
Controllare la bulloneria di montaggio della cintura di sicurezza. Se
la bulloneria è danneggiata o usurata, sostituirla. Mantenere serrati i
bulloni di fissaggio per garantire il corretto funzionamento.
Allacciare la cintura di sicurezza prima di avviare il motore.
Regolare gli specchietti per assicurare una migliore visibilità.
Portare la leva di comando della trasmissione in posizione di
stazionamento.
Avviamento del motore
m
ATTENZIONE: se il motore è in funzione, questa
macchina sterza sul posto quando si gira il volante,
anche se la trasmissione è in folle. Per prevenire
lesioni personali causate da movimenti imprevisti
della macchina, prima di avviare il motore
verificare che non siano presenti persone nelle
vicinanze. Tenersi pronti ad azionare i freni di
servizio per contrastare eventuali sterzate
impreviste della macchina all'avviamento del
motore.
NOTA: la macchina si avvierà in posizione di folle. Una volta avviata
la macchina, la leva di comando della trasmissione va
portata nella posizione di stazionamento. Portare la leva di
comando della trasmissione in posizione di folle per
disinserire il freno di stazionamento e consentire alla
trasmissione di inserire la marcia avanti o indietro.
IMPORTANTE: non spingere né trainare mai la macchina per
avviare il motore. In tal modo si può danneggiare la
trasmissione.
Avviamento motore a temperature inferiori a 0
gradi C (32 gradi F)
Portare la leva di comando dell'acceleratore in posizione di regime
minimo.
Portare le leve di comando dell'impianto idraulico in posizione di
tenuta.
Premere completamente il pedale della frizione di traslazione lenta.
Azionare brevemente l'avvisatore acustico per avvertire le persone
nelle vicinanze.
NOTA: non far girare il motorino d'avviamento per più di 30 secondi.
Se il motore non parte, lasciar raffreddare il motorino di
avviamento per due minuti prima di ritentare l'avviamento.
L'interruttore di avviamento del motore deve essere
portato in posizione OFF prima di ritentare l'avviamento.
Fig. 1: Portare la chiave dell'interruttore di avviamento del motore
nella posizione Start (avviamento) (1) per avviare il motore. Non
appena il motore si è avviato, rilasciare la chiave. La chiave ritorna in
posizione Run (Funzionamento) (2). Una volta avviato il motore,
2
mantenere la leva di comando dell'acceleratore nella posizione di
regime minimo finché l'ago del manometro dell'olio motore non si 1
trova nella zona verde.
P100111014
FIG. 1
C-4 521995D1A
FUNZIONAMENTO
Avviamento del motore con cavi ponte
m
ATTENZIONE: indossare sempre degli
occhiali protettivi quando si avvia una
macchina con i cavi ponte. Procedure non
corrette di collegamento dei cavi ponte
possono provocare un'esplosione con
conseguenti lesioni personali. Collegare
sempre il positivo della batteria (+) al
positivo della batteria (+) e il negativo della
batteria (-) al negativo della batteria (-).
Eseguire il ponte soltanto con una fonte di
alimentazione avente la stessa tensione
della macchina in avaria. Spegnere tutte le
luci e gli accessori sulla macchina in avaria.
In caso contrario, questi componenti
entreranno in funzione quando si collega la
sorgente di alimentazione.
Stabilire per quale motivo il motore non si avvia.
Portare la leva di comando della trasmissione in
posizione di stazionamento. Abbassare l'attrezzatura al
suolo e spostare tutti i comandi in posizione di tenuta.
Ruotare l'interruttore di avviamento in posizione OFF.
Spegnere tutti gli accessori.
Avvicinare la sorgente di alimentazione utilizzata alla
macchina in avaria, in modo da poter collegare i cavi
ponte. Fare in modo che le alimentazioni non entrino in
contatto.
Arrestare il motore della sorgente di alimentazione
utilizzata. Se si usa una sorgente di alimentazione
ausiliaria, spegnere l'impianto di carica.
Accertarsi che i tappi delle batterie su ambedue le
macchine siano posizionati e serrati correttamente.
Accertarsi che le batterie sulla macchina in avaria non
siano gelate. Accertarsi che nelle batterie ci sia
abbastanza elettrolito.
Fig. 2: Rimuovere il tappo rosso protettivo dal terminale
positivo dell'unità scarica (1).
I terminali positivi del cavo ponte sono rossi. Collegare un 1
terminale positivo del cavo ponte al terminale positivo
dell'unità scarica (1). Fare attenzione a non mettere in
contatto le fascette del cavo positivo con alcuna parte
metallica salvo il terminale positivo dell'unità scarica. 2
Collegare l'altro terminale positivo del cavo ponte al
terminale positivo della sorgente di alimentazione
elettrica.
Collegare un terminale negativo del cavo ponte al
terminale negativo della sorgente di alimentazione
K908175
elettrica.
FIG. 2
Infine, collegare l'altro terminale negativo del cavo ponte
al terminale negativo (2) della macchina in avaria. Non
collegare il cavo ponte al morsetto della batteria. Evitare il
contatto dei cavi ponte con cavi della batteria, tubazioni di
carburante, tubazioni idrauliche o parti in movimento.
Avviare il motore dell'alimentazione utilizzata come
sorgente di alimentazione o accendere il sistema di carica
sulla sorgente di alimentazione ausiliaria.
Attendere almeno due minuti prima di provare ad avviare
la macchina in avaria per consentire alle batterie di
caricarsi parzialmente. Cercare di avviare il motore della
macchina in avaria.
521995D1A C-5
FUNZIONAMENTO
STRUMENTI E COMANDI
C-6 521995D1A
FUNZIONAMENTO
Interruttori delle luci
Interruttore multifunzione delle luci sul
piantone dello sterzo
m
ATTENZIONE: l'uso delle luci di lavoro
mentre si percorrono e si accede a strade
pubbliche può causare incidenti e lesioni
personali perché si ostacola la vista del
traffico in senso opposto e si oscurano le
luci di emergenza lampeggianti. Quando si
attraversano delle strade, si deve usare
solo la posizione fari dell'interruttore
multifunzione.
indicatori di direzione
Tirare verso l'alto l'interruttore multifunzione delle luci (5)
per attivare l'indicatore di direzione destro. Spingere
verso il basso l'interruttore multifunzione delle luci (5) per
attivare l'indicatore di direzione sinistro. Gli indicatori di
direzione sono attivabili in tutte le posizioni dell'interruttore
multifunzione delle luci.
NOTA: riportare sempre l'interruttore nella posizione
centrale una volta completata la sterzata. Dopo
aver svoltato la macchina, l'interruttore non
tornerà automaticamente in posizione centrale.
Accertarsi che l'interruttore resti in posizione di
folle e che gli indicatori di direzione continuino
con la chiave in posizione OFF.
521995D1A C-7
FUNZIONAMENTO
Luci di estremità
Fig. 5: Le luci di estremità (1) sono situate sui lati destro
e sinistro della cabina, direttamente dietro i finestrini
destro e sinistro. 1
La luci di estremità si accendono quando si attivano le luci
seguenti:
• indicatore di direzione
• Luci di pericolo
La posizione delle luci di estremità telescopiche può
cambiare quando si cambia la carreggiata della
macchina. Per ulteriori informazioni, vedere Carreggiata
del carro (Mobil-trac).
P031911008
La larghezza dei bracci luce è regolabile. Accertarsi che i
bracci siano posizionati in modo che il bordo esterno di FIG. 5
ciascuna luce rientri entro 406 mm (16 pollici) dalla più
ampia misurazione della macchina.
Fig. 6: Le luci di estremità (1) sono situate sul lato
anteriore destro e sinistro della macchina, davanti a
ciascun cingolo.
P050711001
FIG. 6
Luci interne
Fig. 7: La luce interna (1) si trova nel lato superiore
sinistro del pannello interno del tetto. L'interruttore delle
luci ha le seguenti posizioni:
Accesa - premere l'interruttore nella posizione posteriore.
Spenta - premere l'interruttore nella posizione centrale.
Porta aperta - premere l'interruttore nella posizione 1
anteriore. La luce interna si accende quando la porta
della cabina è aperta.
P032511005
FIG. 7
C-8 521995D1A
FUNZIONAMENTO
Luce di cortesia
Fig. 8: La luce di cortesia (1) serve a illuminare la
console destra. Questa luce si accende quando si gira
l'interruttore multifunzione delle luci in qualsiasi posizione
eccetto la posizione OFF.
P100211003
FIG. 8
521995D1A C-9
FUNZIONAMENTO
Interruttore delle luci di pericolo
m
ATTENZIONE: la mancata accensione delle
luci di pericolo può rendere irriconoscibile
la macchina e causare incidenti e lesioni
personali.
P100111013
FIG. 10
Fig. 11: Nella posizione luci di lavoro parziali, vengono
attivate le luci seguenti:
Luci di lavoro laterali sul cofano (1)
Luci di lavoro anteriori accanto ai cingoli (2)
1
2
P111911002
FIG. 11
C-10 521995D1A
FUNZIONAMENTO
Interruttore di comando delle luci di lavoro
Fig. 12: Nella posizione luci di lavoro parziali, vengono
attivate le luci seguenti:
Luci di lavoro posteriori sui parafanghi (4) 5
5
Nella posizione per tutte le luci di lavoro, vengono attivate
le luci seguenti:
Luci di lavoro posteriori sul tetto e tutte le luci di lavoro 4
rimanenti. (5)
P100211004
FIG. 12
P100111013
FIG. 14
521995D1A C-11
FUNZIONAMENTO
Fig. 15: Fari rotanti (1) - Aiutano a rendere visibile la
macchina, specialmente durante la guida su strada. 1
P111811002
FIG. 15
C-12 521995D1A
FUNZIONAMENTO
Ritardo di spegnimento luci
Per le luci di lavoro parziali, è possibile impostare un
ritardo di spegnimento successivo all'arresto della
macchina. Ritardare lo spegnimento delle luci per avere
un'illuminazione sufficiente quando si esce dalla
macchina.
Vedere il seguente elenco di luci controllate dal ritardo di
spegnimento:
• Luci di cortesia esterne
• Luci di lavoro laterali sul cofano
• Luci di lavoro posteriori sui parafanghi
• Luci di lavoro anteriori accanto ai cingoli
Per attivare il ritardo di spegnimento, procedere come
segue:
• Girare l'interruttore multifunzione delle luci nella
posizione Fari.
• Portare l'interruttore di avviamento del motore nella
posizione OFF.
• Girare l'interruttore multifunzione delle luci nella
posizione OFF.
• Le luci appropriate dovrebbero accendersi.
Si può impostare il ritardo di spegnimento da 0 a 15
minuti.
521995D1A C-13
FUNZIONAMENTO
Gruppo indicatori del cruscotto
2 1
5 4 3
6 7 8
9 10 13 11 12
14
15
16 17 P110611001
FIG. 16
Fig. 16: Spie di stato: indicatori di direzione del rimorchio N. 2 (11) - La spia
verde si accende quando il secondo segnale del
Stato di folle (1) - La spia verde si accende quando la rimorchio è attivo.
trasmissione è in posizione di folle.
indicatore di direzione destro (12) - Lampeggia insieme
Non utilizzato (2). all'indicatore di direzione. Le spie di stato degli indicatori
Stato della presa di forza (3) - La spia verde si accende di direzione saranno verdi.
quando la presa di forza è inserita.
Fari abbaglianti (13) - La spia blu si accende quando si
Gestione automatica della potenza (4) - La spia verde si attivano i fari abbaglianti.
accende quando la funzione di gestione automatica della Visualizzazione marcia attuale (14) - indica la marcia
potenza è attiva.
attualmente utilizzata dalla trasmissione. Quando la leva
Sterzo automatico (5) - La spia si accende in bianco è in posizione di stazionamento si visualizza “P”, mentre
quando lo sterzo automatico è pronto ma non attivo. quando è in posizione di folle si visualizza “N”.
L'indicatore è di colore verde quando lo sterzo automatico
Visualizzazione marcia selezionata (15) - indica la marcia
è attivo. selezionata dall'operatore. Quando la leva è in posizione
Non utilizzato (6) - di stazionamento si visualizza “P”, mentre quando è in
posizione di folle si visualizza “N”.
La spia gialla di attesa del motore (7) - si accende durante
il preriscaldamento del riscaldatore ingresso aria del Visualizzazione della velocità della macchina (16) - indica
motore. Inserendo il motorino di avviamento entro cinque la velocità della macchina in km/h o mph (miglia all'ora).
secondi dallo spegnimento di questa luce si migliora
Visualizzazione ore di servizio del motore (17) - indica il
l'avviamento a basse temperature. totale delle ore di servizio accumulate dal motore.
Modalità di guida su strada (8) - La spia rossa si accende
quando si attiva l'interruttore di bloccaggio della guida su
strada.
indicatore di direzione sinistro (9) - Lampeggia insieme
all'indicatore di direzione sinistro. Le spie di stato degli
indicatori di direzione saranno verdi.
indicatori di direzione del rimorchio N. 1 (10) - La spia
verde si accende quando il primo segnale del rimorchio è
attivo.
C-14 521995D1A
FUNZIONAMENTO
3 4
5
6 7
1 2
8 9 10
P110611001
FIG. 17
Fig. 17: Spie di stato: Impianto secondario dello sterzo (10) - La spia rossa si
accende quando si attiva l'impianto secondario dello
Filtro dell'olio idraulico (1) - La spia gialla si accende sterzo (attrezzatura opzionale). Arrestare la macchina in
quando il filtro dell'olio idraulico è completamente o
parzialmente bloccato. Sostituire il filtro non appena un luogo sicuro e ricercare le condizioni che hanno
possibile per ridurre al minimo il rischio di danni causato l'attivazione dell'impianto.
all'impianto idraulico.
Filtro dell'olio della trasmissione (2) - La spia gialla si
accende quando il filtro dell'olio della trasmissione è
completamente o parzialmente bloccato. Sostituire il filtro
non appena possibile per ridurre al minimo il rischio di
danni all'impianto della trasmissione.
Pressione dell'olio del motore (3) - La spia rossa si
accende quando la pressione dell'olio del motore scende
al di sotto dell'intervallo operativo. Se viene indicata una
bassa pressione dell'olio del motore, arrestare il motore al
più presto possibile per ridurre il rischio di danni causati
da mancanza di lubrificazione.
Pressione dell'impianto pneumatico (4) - La spia rossa si
accende quando la pressione nell'impianto pneumatico
(attrezzatura opzionale) scende al di sotto del normale
intervallo operativo.
Temperatura del liquido di raffreddamento del motore (5)
- La spia rossa si accende quando la temperatura del
liquido di raffreddamento del motore è superiore al
normale intervallo di funzionamento. Se viene indicato un
surriscaldamento del motore, arrestare il motore il prima
possibile e ricercare le cause.
Temperatura dell'olio della trasmissione (6) - La spia
rossa si accende quando la temperatura dell'olio della
trasmissione è superiore al normale intervallo di
funzionamento. Se viene indicato un surriscaldamento
della trasmissione, arrestare la macchina non appena
possibile e ricercare le cause.
Non utilizzato (7) -
Non utilizzato (8) -
Non utilizzato (9) -
521995D1A C-15
FUNZIONAMENTO
indicatori
1 2 3 4
P110611001
FIG. 18
C-16 521995D1A
FUNZIONAMENTO
Freni del rimorchio idraulici
(se in dotazione)
Fig. 19: Le macchine possono essere dotate di impianto
frenante idraulico opzionale del rimorchio che utilizza olio
sotto pressione dell'impianto idraulico dell'attrezzatura per
inserire i freni del rimorchio. Quando si preme il pedale
del freno di servizio, la valvola del freno di servizio invia
un segnale alla valvola freni del rimorchio. La valvola freni 1
del rimorchio invia olio sotto pressione dalla pompa
idraulica dell'attrezzatura per inserire i freni del rimorchio.
L'impianto frenante del rimorchio è costituito da:
• Pompa a cilindrata variabile a pistoni
• Valvola di priorità dello sterzo P111911009
Comando dell'acceleratore
Fig. 20: Usare la leva di comando dell'acceleratore (1)
per regolare il regime del motore. Spingerla in avanti per
aumentare il regime del motore e spingerla indietro per
ridurlo.
P031911002
FIG. 20
521995D1A C-17
FUNZIONAMENTO
Deceleratore (opzionale)
Fig. 21: Premere il pedale (1) per escludere la leva di
comando dell'acceleratore.
In questo modo si riduce il regime del motore fino a
raggiungere il punto di regolazione (regime di minimo) per il
deceleratore. Quando si rilascia, il regime del motore torna
all'impostazione della leva di comando dell'acceleratore.
L'operatore può utilizzare il pedale del deceleratore per
regolare la decelerazione del motore. Quest'ultima è
proporzionale alla corsa del pedale.
NOTA: l'interruttore disattiva il deceleratore.
L'operatore può regolare il punto di regolazione del
deceleratore. Il punto di intervento del deceleratore è 1
impostabile da un minimo di 1200 a un massimo di 2300
P111111003
giri/min..
NOTA: non utilizzare il deceleratore quando si guida la FIG. 21
macchina su strada. Per disattivare il deceleratore
quando si guida la macchina su strada, usare
l'interruttore di bloccaggio per la guida su strada.
C-18 521995D1A
FUNZIONAMENTO
IMPORTANTE: per garantire la massima durata della
trasmissione, evitare di usare il pedale della
frizione di traslazione lenta come appoggio per il
piede. L'uso del comando del pedale di
traslazione lenta è necessario solo se, con le
marce basse, la velocità non è abbastanza lenta
per controllare con precisione il movimento
durante operazioni quali l'attacco delle
attrezzature o la manovra in spazi limitati. L'uso
ripetuto del pedale di traslazione lenta per
l'avviamento sotto carico può ridurre la durata
della frizione della trasmissione.
521995D1A C-19
FUNZIONAMENTO
Comando del freno
Freni di servizio
m
ATTENZIONE: le distanze necessarie per
arrestarsi aumentano quando si
trasportano attrezzature pesanti. L'aumento
della distanza di arresto può provocare un
incidente e delle lesioni personali. Quando
si trainano attrezzature non dotate di freni,
non superare i 16 km/h (10 mph) se le
attrezzature trainate pesano più della
macchina. Non trainare attrezzature che
pesano più di due volte il peso della
macchina.
m
ATTENZIONE: una macchina molto
sbilanciata può diventare instabile durante
le frenate e causare incidenti e lesioni
personali. Ridurre la velocità e prestare la
massima attenzione quando si viaggia su
strada con delle attrezzature montate sulla
macchina o con un peso di attacco
negativo.
C-20 521995D1A
FUNZIONAMENTO
Freno di stazionamento
IMPORTANTE: non inserire il freno di stazionamento mentre la
macchina è in movimento, a meno che i freni di
servizio primari non funzionino. L'utilizzo del freno di
stazionamento come freno di servizio durante il
normale funzionamento causerà gravi danni
all'impianto frenante.
Fig. 24: Utilizzare il freno di stazionamento per mantenere
ferma la macchina. Inserire sempre il freno di stazionamento e
arrestare il motore prima di lasciare la macchina.
Per arrestare la macchina e lasciarla in posizione di
stazionamento:
1. Portare la leva di comando della trasmissione in posizione
di folle (N).
2. Premere sul pedale del freno di servizio e arrestare 1
completamente la macchina.
3. Premere il pulsante di bloccaggio in folle (1) per spostare la
leva di comando della trasmissione a destra per porre la
trasmissione in posizione di stazionamento.
4. Arrestare il motore della macchina. P031911001
IMPORTANTE: se il motore si spegne prima che la leva di
comando della trasmissione venga portata nella FIG. 24
posizione di stazionamento, la trasmissione resta in
folle o nell'ultima marcia selezionata. Per inserire il
freno di stazionamento, la chiave deve essere in
posizione Run (funzionamento) e la leva di comando
della trasmissione nella posizione di stazionamento.
Se la macchina è ancora in movimento e la leva di comando
viene portata in posizione di stazionamento, sul terminale
virtuale viene visualizzato un messaggio di allarme per avvisare
l'operatore.
NOTA: un sensore situato nel sedile rileva la presenza
dell'operatore. Quando l'operatore lascia il sedile con
l'interruttore di avviamento in posizione Run e il freno di
stazionamento disinserito, suona un allarme e si
visualizza un messaggio sul terminale virtuale.
L'allarme si spegne dopo il primo sibilo. Il messaggio di
avvertenza resta attivo fino a quando il freno di
stazionamento è inserito.
Il freno di stazionamento viene inserito usando la tensione di una
molla e disinserito usando una pressione idraulica. Se il motore
è in avaria e non è disponibile pressione idraulica, il freno di
stazionamento può essere rilasciato usando la procedura di
traino. (Vedere Traino e trasporto)
P100811002
FIG. 25
521995D1A C-21
FUNZIONAMENTO
Per inserire manualmente il freno di stazionamento,
accertarsi che la leva di comando della trasmissione sia
stata portata in posizione di stazionamento, tirarla verso
l'alto e tenerla per circa 5 secondi in posizione per inserire
il freno di stazionamento.
m
ATTENZIONE: dal momento che il
movimento della leva è limitato, può essere
difficile rilevare il corretto inserimento del
freno di stazionamento manuale. Per
attivare il freno di stazionamento manuale,
è necessaria una forza di circa 15,9 kg (35
libbre). Il movimento imprevisto di
un'attrezzatura può causare lesioni
personali o morte. Parcheggiare su
superfici pianeggianti e abbassare
eventuali attrezzature per impedire il
movimento della macchina. Usare dei cunei
per ruote per evitare il movimento della
macchina fino al termine della riparazione.
m
ATTENZIONE: dopo aver inserito la leva
del freno di stazionamento manuale,
accertarsi che la leva torni in posizione
neutra. Il mancato ritorno in posizione
neutra della leva del freno di stazionamento
manuale può causare guasti del freno di
stazionamento quando l'unità viene
riavviata e viene inserita una marcia.
C-22 521995D1A
FUNZIONAMENTO
Comando della trasmissione
IMPORTANTE: se il peso totale della macchina supera
22679 kg (50000 libbre), il funzionamento
continuato con il carico massimo applicato alla
barra di traino, a velocità inferiori a 6,4 km/h
(4 mph) riduce la durata della trasmissione. Se si
rende necessario operare a pieno carico al di sotto
di 6,4 km/h (4 mph) per periodi prolungati di
tempo, occorre limitare il peso del veicolo a un
massimo di 22679 kg (50000 libbre).
La trasmissione ha le seguenti caratteristiche standard:
• Sedici marce avanti
• 4 retromarce
• Controlli elettronici programmabili
Per innestare le marce si possono usare tre metodi:
• Innesto sequenziale
• Innesto ad inversione di direzione
• Adattamento della velocità
NOTA: se si scala la marcia dalla 5ª alla 4ª, o se si richiede
il passaggio dalla 5ª alla 4ª, a pieno carico, la
trasmissione passa automaticamente alla 3ª
marcia in avanti per migliorare la qualità del
cambio marce e la durata della trasmissione.
NOTA: le dimensioni a terra della macchina dipendono dai
giri/min. del motore e dalle dimensioni dei
pneumatici.
521995D1A C-23
FUNZIONAMENTO
Velocità di traslazione della macchina a 2100 giri/min.
12 14,90 km/h -
(9,26 mph)
13 17,73 km/h -
(11,02 mph)
14 22,53 km/h -
(14,0 mph)
15 28,52 km/h -
(17,72 mph)
16 a 36,21 km/h -
2100 giri/min. (22,50 mph)
16 a 2200 37,93 km/h -
giri/min. (23,57) mph
16 a 2300 39,65 km/h -
giri/min. (24,64 mph)
C-24 521995D1A
FUNZIONAMENTO
Leva di comando della trasmissione
Fig. 26: La leva di comando della trasmissione (1) è
dotata di un blocco per il folle. Premere il pulsante di
bloccaggio del folle (2) per portare la leva di comando 1
della trasmissione dalla posizione di stazionamento a
quella di folle. Premere il pulsante di bloccaggio del folle
(2) per portare la leva di comando della trasmissione dalla
posizione di folle a quella di avanti o retromarcia.
3
Portare la leva in avanti per la marcia avanti o indietro per
la retromarcia. La leva di comando della trasmissione è 2
utilizzabile anche per eseguire selezioni istantanee delle
marce. Premere il pulsante (3) per selezionare una 4
marcia superiore o il pulsante (4) per selezionare una
marcia inferiore. Tenendo premuto l'uno o l'altro pulsante
si passa più rapidamente da una marcia all'altra. 5
Per selezionare le marce in sequenza si possono usare i P031911001
521995D1A C-25
FUNZIONAMENTO
Preselezione di una marcia prima di muovere il
trattore
Fig. 28:
NOTA: la trasmissione passa automaticamente alla F7 e alla
1R quando si gira la chiave dell'interruttore di
avviamento del motore nella posizione Run. La
retromarcia non si visualizza finché non si porta la leva
di comando della trasmissione nella posizione di
retromarcia. La decima marcia è quella più alta per la 1
partenza da fermo in avanti.
Per preselezionare una marcia diversa da quelle predefinite, 2
procedere come segue:
Avviare il motore con la leva di comando della trasmissione nella
posizione di stazionamento.
Usare i pulsanti per inserire una marcia superiore (1) o per
P031911001
scalare (2) in modo da selezionare la marcia desiderata.
Portare la leva di comando della trasmissione in posizione di FIG. 28
folle.
NOTA: quando si cambia la marcia avanti predefinita, si cambia
anche la retromarcia predefinita dello stesso valore. La
retromarcia non si visualizza finché non si porta la leva
di comando della trasmissione nella posizione di
retromarcia.
Una volta selezionata la marcia prescelta, premere il pulsante di
blocco in folle mentre si muove la leva di comando della
trasmissione completamente in avanti per inserire le marce
avanti.
m
ATTENZIONE: non spostare la leva di comando
sul folle mentre si viaggia ad alta velocità.
Spostando la leva di comando sul folle, la
trasmissione potrebbe adattarsi alla velocità e
può diventare impossibile riselezionare la P031911001
C-26 521995D1A
FUNZIONAMENTO
Adeguamento della velocità
Fig. 30: Premendo il pedale del freno di servizio (1), si applica
una forza frenante uguale su entrambi gli assali di trasmissione.
Aumentando la pressione sul pedale, si aumenta la forza
frenante.
Quando si viaggia su strada con una marcia superiore alla 12ª,
la trasmissione può automaticamente selezionare un rapporto
per adeguare il regime del motore alla velocità stradale.
Ciò è particolarmente importante quando si traina un rimorchio
pesante.
Per effettuare l'adeguamento della velocità per il passaggio a
una marcia superiore, la macchina deve viaggiare in 12ª avanti o
in una marcia superiore. Premere il pedale della frizione di 1
traslazione lenta (1) mentre si riduce rapidamente il regime del 2
motore (2). P111111003
Volante
Fig. 31: Tirare la leva (1) verso l'operatore per muovere il
volante nella posizione desiderata.
Spingere la leva (1) allontanandola dall'operatore e spingere o
tirare la parte centrale del volante per abbassare o alzare il
piantone dello sterzo.
1
P100211008
FIG. 31
Fig. 32: Il pulsante per l'avvisatore acustico si trova nel centro
(1) del volante. Premere nel centro del volante per attivare
l'avvisatore acustico. Usare l'avvisatore acustico per avvertire il
personale.
1
P041811002
FIG. 32
521995D1A C-27
FUNZIONAMENTO
Comando del tergicristallo e del
lavavetro
Il sistema tergicristalli fornisce le funzioni di lavaggio e
asciugatura dei finestrini della cabina. Il gruppo base
comprende il circuito del tergicristallo anteriore.
Il gruppo tergicristallo deluxe include i seguenti
componenti:
• Tergicristallo e lavavetro anteriore
• Tergicristallo anteriore a intermittenza
• Tergicristallo e lavavetro posteriore
NOTA: l'interruttore di avviamento del motore deve
essere nella posizione Accessori o Run
(funzionamento) affinché si possano usare i
comandi dei tergicristalli e dei lavavetro.
FIG. 33
P100111013
FIG. 34
C-28 521995D1A
FUNZIONAMENTO
Parasole dei finestrini
Fig. 35: Sono disponibili dei parasole retrattili per il
finestrino anteriore, posteriore, destro e per la porta della
cabina. Il parasole retrattile può essere tirato verso il
basso per ridurre l'abbagliamento. Retrarre il parasole
spingendolo verso l'alto.
P111911001
FIG. 35
521995D1A C-29
FUNZIONAMENTO
Comandi idraulici
m
ATTENZIONE: il movimento imprevisto di
un'attrezzatura può causare lesioni personali o
morte. L'estensione o la retrazione di un cilindro
dell'impianto idraulico dipende dal modo in cui
si collegano i tubi flessibili dell'attrezzatura.
Verificare che i tubi flessibili dell'attrezzatura
siano collegati correttamente alla macchina e
funzionino come previsto. Prima di usare
l'attrezzatura, sgombrare da ostacoli l'area
intorno alla macchina e fare allontanare il
personale.
C-30 521995D1A
FUNZIONAMENTO
Fig. 37: Le valvole dell'attrezzatura sono ubicate sul lato
posteriore della macchina. La valvola di comando 6
dell'impianto idraulico (1) è situata sul fondo del gruppo
valvole idrauliche. L'attacco sinistro è una porta di 5
estensione e l'attacco destro è una porta di ritrazione.
La leva di comando dell'impianto idraulico (1) comanda la 4
valvola dell'attrezzatura 1.
3
La leva di comando dell'impianto idraulico (2) comanda la
valvola dell'attrezzatura 2.
2
La leva di comando dell'impianto idraulico (3) comanda la
valvola dell'attrezzatura 3.
1
La leva di comando dell'impianto idraulico (4) comanda la
valvola dell'attrezzatura 4.
P052102010
La leva di comando dell'impianto idraulico (5) comanda la
valvola dell'attrezzatura 5. FIG. 37
La leva di comando dell'impianto idraulico (6) comanda la
valvola dell'attrezzatura 6.
521995D1A C-31
FUNZIONAMENTO
Interruttore di bloccaggio per la guida su strada
delle leve di comando dell'impianto idraulico
Fig. 38: L'interruttore di bloccaggio per la guida su
strada (1) consente all'operatore di disattivare tutte le
funzioni di tutte le valvole di comando dell'impianto
idraulico.
Oltre alle valvole di comando dell'impianto idraulico,
l'interruttore di bloccaggio per la guida su strada disattiva
le seguenti funzioni:
• Pedale del deceleratore 1
• Attacco a tre punti
• Attacco a tre punti sterzabile
• Guida automatica P031911002
C-32 521995D1A
FUNZIONAMENTO
P100111014
FIG. 40
521995D1A C-33
FUNZIONAMENTO
Fig. 41: La ventola entra in funzione ogniqualvolta
l'interruttore di avviamento del motore è in posizione Run.
Quando il comando della velocità della ventola (10) è in
posizione Auto (11), il sistema è in modalità di controllo
automatico della temperatura. Questo comprende la
regolazione automatica della velocità della ventola.
Quando si gira in senso orario il commutatore rotante a
partire dalla posizione automatica, l'operatore può
comandare manualmente la velocità della ventola. 11 10
NOTA: la ventola della cabina deve funzionare sempre in
modo da fornire la pressurizzazione della cabina
e non far penetrare la polvere.
P100111014
FIG. 41
C-34 521995D1A
FUNZIONAMENTO
Ubicazione delle bocchette di ventilazione
Fig. 43: Le bocchette di ventilazione (1) e (2) sono
situate su ciascun lato della console dello sterzo. 2
1
La bocchetta di ventilazione (3) è situata sopra i piedi
dell'operatore.
3
P032511001
FIG. 43
Fig. 44: La bocchetta di ventilazione (1) è situata davanti
alla console dello sterzo, vicino al parabrezza.
1
P032511002
FIG. 44
Fig. 45: Le bocchette di ventilazione (1), (2) e (3) sono
situate sul montante della cabina, sul lato destro.
3
La bocchetta di ventilazione (4) è situata vicino al 5
finestrino posteriore, sul lato sinistro della cabina.
La bocchetta di ventilazione (5) è situata sul montante
della cabina, sul lato sinistro. 2 4
La bocchetta di ventilazione (6) è situata sul lato sinistro
1
del sedile per l'addestramento.
6
J715063
FIG. 45
521995D1A C-35
FUNZIONAMENTO
Radio
Fig. 46: La cabina viene fornita precablata per poter
accettare:
• Lettore CD deluxe
• Banda meteo AM/FM
• Banda meteo AM/FM deluxe singola-CD/ MP3
• Banda meteo AM/FM deluxe singola-CD/MP3/XM
• Banda meteo AM/FM deluxe singola-CD/MP3/Sirius
P041611009
FIG. 46
J715070
FIG. 47
C-36 521995D1A
FUNZIONAMENTO
Specchietti
Specchietto retrovisore interno
Fig. 48: Specchietto retrovisore interno (1) per vedere
l'attrezzatura mentre si aziona la macchina. Si trova sul
montante anteriore destro della cabina.
P031911009
FIG. 48
P111911005
FIG. 49
Fig. 50: Il comando dello specchietto (1) è situato sul
rivestimento del padiglione, alla destra del sedile
dell'operatore.
Selezionare la freccia di comando dello specchietto 1
destro per attivare lo specchietto esterno destro.
Selezionare la freccia di comando dello specchietto
sinistro per attivare lo specchietto esterno sinistro.
Spostare gli specchietti nella posizione desiderata
usando l'interruttore di comando della direzione.
P100111013
FIG. 50
521995D1A C-37
FUNZIONAMENTO
Fig. 51: La leva di comando (1) per la guida automatica
si trova sul rivestimento del padiglione e viene attivata
premendo in avanti il pulsante e disattivato premendo il
pulsante verso il basso. 1
P100111013
FIG. 51
Finestrini
Finestrino posteriore
Fig. 52: Per aprire il finestrino, stringere la maniglia (2) e
premere sul fermo (1) con il pollice.
2
1
j715063
FIG. 52
P100811007
FIG. 53
C-38 521995D1A
FUNZIONAMENTO
Vani portaoggetti e portadocumenti
Fig. 54: Un vano portaoggetti è situato sotto il coperchio
(1) nell'angolo posteriore sinistro della cabina. Il coperchio
si trova dietro il sedile di addestramento. Questo vano
portaoggetti può essere utilizzato come frigorifero se il
climatizzatore è acceso.
2
4
Sotto il coperchio (2) sul lato destro della cabina, sul
bracciolo, è presente un vano portaoggetti aggiuntivo. 1
I portadocumenti (3) e (4) si trovano dietro il sedile 3
dell'operatore.
j715063
FIG. 54
P110711001
FIG. 55
521995D1A C-39
FUNZIONAMENTO
Supporto del monitor
m
ATTENZIONE: danni strutturali, un ribalta-
menti, modifiche, alterazioni, o riparazioni
non adeguate possono alterare la capacità
di protezione di questa struttura, invali-
dando quindi la certificazione. Non saldare
o praticare fori nella struttura. Rivolgersi al
concessionario Challenger per stabilire i li-
miti della struttura senza invalidarne la cer-
tificazione.
C-40 521995D1A
FUNZIONAMENTO
Terminale virtuale
Fig. 57: Il terminale virtuale visualizza le informazioni sul
funzionamento della macchina su una console. La rotella 3 1
di scorrimento (1) e il pulsante della rotella di scorrimento 2
(2) sul terminale consentono di navigare all'interno delle
schermate selezionate. I tasti a funzione fissa (3)
consentono di selezionare le icone all'interno delle
schermate. Il pulsante di selezione della schermata
iniziale (4) riporterà al menu principale. Il pulsante di 6
selezione (5) consente di passare da una serie di lavoro 4
all'altra. Il pulsante di selezione ESC (6) consentirà di 5
tornare indietro di una schermata.
Il terminale virtuale fornisce all'operatore: P100802003
521995D1A C-41
FUNZIONAMENTO
P101613045
FIG. 58
Fig. 59: Le informazioni sulla versione del terminale
virtuale sono visualizzate nell'apposita casella (1).
NOTA: le informazioni sulla versione visualizzate su
questa schermata si riferiscono al solo terminale 1
virtuale.
P111413001
FIG. 59
P101613045
FIG. 60
C-42 521995D1A
FUNZIONAMENTO
Fig. 61: Selezionare la data, l'ora e la lingua scorrendo
le rispettive caselle (1) per evidenziarle. Premere il
pulsante della rotella di scorrimento o premere il tasto
Data, Ora e Lingua accanto all'icona (2).
2
P111413009
FIG. 61
Fig. 62: Selezionare le Unità scorrendo la relativa
casella (1) per evidenziarla, poi premere il pulsante della
rotella di scorrimento per selezionarla.
1
P111413010
FIG. 62
Fig. 63: Selezionare le unità di misura scorrendo
l'elenco a discesa per evidenziare la selezione (1), poi
premere il pulsante della rotella di scorrimento o il tasto 2
accanto all'icona del segno di spunta (3) per accettare
l'impostazione. Per annullare la selezione, premere il
tasto accanto all'icona X (3). 3
1
P111413011
FIG. 63
521995D1A C-43
FUNZIONAMENTO
Impostazione della lingua
Fig. 64: Usare la rotella di scorrimento per evidenziare
l'icona di configurazione del sistema (1) e premere il
pulsante della rotella di scorrimento.
NOTA: la schermata principale del terminale virtuale può
differire a seconda del software caricato. 1
P101613045
FIG. 64
Fig. 65: Selezionare la data, l'ora e la lingua
scorrendo le rispettive caselle (1) per evidenziarle.
Premere il pulsante della rotella di scorrimento per
effettuare la selezione o il tasto accanto all'icona
Data, Ora e Lingua (2). 2
P111413009
FIG. 65
Fig. 66: Selezionare la Lingua scorrendo la relativa
casella (1) per evidenziarla, poi premere il pulsante della
rotella di scorrimento per selezionarla.
P111413012
FIG. 66
C-44 521995D1A
FUNZIONAMENTO
Fig. 67: Selezionare la lingua scorrendo la casella
precedente/successiva (1) per evidenziarla e poi 4
premendo il pulsante della rotella di scorrimento, o usare i
tasti accanto alle icone freccia Su/Giù (2) per spostarsi
all'interno dell'elenco delle lingue disponibili che le mostra
una alla volta nella relativa casella (3). Premere il tasto 3 5
accanto all'icona del segno di spunta (4) per accettare la
selezione. Per annullare la selezione, premere il tasto
accanto all'icona X (5).
2
NOTA: le lingue elencate possono non essere 1
supportate da tutte le applicazioni in funzione sul
terminale virtuale.
P111413013
FIG. 67
P101613045
FIG. 68
Fig. 69: Selezionare la data, l'ora e la lingua
scorrendo le rispettive caselle (1) per evidenziarle.
Premere il pulsante della rotella di scorrimento per
effettuare la selezione o il tasto accanto all'icona
Data, Ora e Lingua (2).
2
P111413009
FIG. 69
521995D1A C-45
FUNZIONAMENTO
Fig. 70: Selezionare Display decimale scorrendo la
relativa casella (1) per evidenziarla, poi premere il
pulsante della rotella di scorrimento per selezionarla.
P111413014
FIG. 70
Fig. 71: Selezionare il tipo di separatore scorrendo
l'elenco a discesa per evidenziare la selezione (1), poi
premere il pulsante della rotella di scorrimento o il tasto 2
accanto all'icona del segno di spunta (2) per accettare
l'impostazione. Per annullare la selezione, premere il 3
tasto accanto all'icona X (3).
1
P111413015
FIG. 71
P101613045
FIG. 72
C-46 521995D1A
FUNZIONAMENTO
Fig. 73: Selezionare Impostazioni del terminale
scorrendo fino alla relativa casella (1) per evidenziarla.
Premere il pulsante della rotella di scorrimento per
effettuare la selezione o il tasto accanto all'icona
Impostazioni del terminale (2).
P111413002
FIG. 73
Fig. 74: Selezionare Imposta audio scorrendo la relativa
casella (1) per evidenziarla, poi premere il pulsante della
rotella di scorrimento per selezionarla.
1
P111413003
FIG. 74
Fig. 75: Usare la rotella di scorrimento per impostare il
livello audio dell'altoparlante del terminale virtuale.
Premere il pulsante della rotella di scorrimento o il tasto 1
accanto all'icona del segno di spunta (1) per accettare la
selezione. Per annullare la selezione, premere il tasto 2
accanto all'icona X (2).
P111413004
FIG. 75
Fig. 76: Selezionare Imposta luminosità scorrendo la
relativa casella (1) per evidenziarla, poi premere il
pulsante della rotella di scorrimento per selezionarla.
P111413005
FIG. 76
521995D1A C-47
FUNZIONAMENTO
Fig. 77: Usare la rotella di scorrimento per impostare il
livello di luminosità del display del terminale virtuale.
Premere il pulsante della rotella di scorrimento o il tasto 1
accanto all'icona del segno di spunta (1) per accettare la
selezione. Per annullare la selezione, premere il tasto
accanto all'icona X (2). 2
P111413006
FIG. 77
Fig. 78: Selezionare Configurazione attrezzatura
scorrendo la relativa casella (1) per evidenziarla, poi
premere il pulsante della rotella di scorrimento per
selezionarla.
P111413007
FIG. 78
Fig. 79: Selezionare l'impostazione di una o due
attrezzature scorrendo l'elenco a discesa per evidenziare
la selezione (1), poi premere il pulsante della rotella di 2
scorrimento o il tasto accanto all'icona del segno di
spunta (2) per accettare l'impostazione. Per annullare la
selezione, premere il tasto accanto all'icona X (3).
1
3
P111413008
FIG. 79
C-48 521995D1A
FUNZIONAMENTO
Impostazione ora e data
Fig. 80: Usare la rotella di scorrimento per evidenziare
l'icona di configurazione del sistema (1) e premere il
pulsante della rotella di scorrimento.
NOTA: la schermata principale del terminale virtuale può
differire a seconda del software caricato. 1
P101613045
FIG. 80
Fig. 81: Selezionare la data, l'ora e la lingua
scorrendo le rispettive caselle (1) per evidenziarle.
Premere il pulsante della rotella di scorrimento per
effettuare la selezione o il tasto accanto all'icona
Data, Ora e Lingua (2). 2
P111413009
FIG. 81
Fig. 82: Selezionare l'Ora e la Data scorrendo la relativa
casella (1) per evidenziarla, poi premere il pulsante della
rotella di scorrimento per selezionarla.
1
P111413016
FIG. 82
521995D1A C-49
FUNZIONAMENTO
Fig. 83: Selezionare il Tipo di ora scorrendo la relativa
casella (1) per evidenziarla, poi premere il pulsante della
rotella di scorrimento per selezionarla.
P111413017
FIG. 83
Fig. 84: Selezionare il tipo di ora scorrendo l'elenco a
discesa per evidenziare la selezione (1), poi premere il
pulsante della rotella di scorrimento o il tasto accanto 2
all'icona del segno di spunta (2) per accettare
l'impostazione. Per annullare la selezione, premere il 3
tasto accanto all'icona X (3).
P111413018
FIG. 84
Fig. 85: Selezionare l'ora scorrendo la relativa casella
(1) per evidenziarla, poi premere il pulsante della rotella di
scorrimento per selezionarla.
P111413019
FIG. 85
Fig. 86: Impostare l'ora del giorno premendo il pulsante
della rotella di scorrimento per attivare la casella delle ore
(1), poi scorrere per correggere l'ora. Premere il pulsante 2
della rotella di scorrimento per passare alla casella dei
minuti, poi scorrere per correggere i minuti. Premere il 3
pulsante della rotella di scorrimento per passare alla
casella dei secondi, poi scorrere per correggere i secondi.
Premere il pulsante della rotella di scorrimento o il tasto 1
accanto all'icona del segno di spunta (2) per accettare la
selezione. Per annullare la selezione, premere il tasto
accanto all'icona X (3).
P111413020
FIG. 86
C-50 521995D1A
FUNZIONAMENTO
Fig. 87: Selezionare il Tipo di data scorrendo la relativa
casella (1) per evidenziarla, poi premere il pulsante della
rotella di scorrimento per selezionarla.
1
P111413027
FIG. 87
Fig. 88: Selezionare il tipo di data scorrendo l'elenco a
discesa per evidenziare la selezione (1), poi premere il
pulsante della rotella di scorrimento o il tasto accanto 2
all'icona del segno di spunta (2) per accettare
l'impostazione. Per annullare la selezione, premere il 3
tasto accanto all'icona X (3).
1
P111413028
FIG. 88
Fig. 89: Selezionare la data scorrendo la relativa casella
(1) per evidenziarla, poi premere il pulsante della rotella di
scorrimento per selezionarla.
1
P111413021
FIG. 89
Fig. 90: Impostare la data premendo il pulsante della
rotella di scorrimento per attivare la casella del giorno (1),
poi scorrere per correggere il giorno del mese. Premere il 2
pulsante della rotella di scorrimento per passare alla
casella del mese, poi scorrere per correggere il mese 3
dell'anno. Premere il pulsante della rotella di scorrimento
per passare alla casella dell'anno, poi scorrere per
correggere l'anno. Premere il pulsante della rotella di 1
scorrimento o il tasto accanto all'icona del segno di
spunta (2) per accettare la selezione. Per annullare la
selezione, premere il tasto accanto all'icona X (3).
NOTA: l'ordine di immissione sarà determinato dal tipo di
data selezionato. Il processo funziona da sinistra
P111413022
a destra per l'immissione della data sul display.
FIG. 90
521995D1A C-51
FUNZIONAMENTO
Applicazioni
Fig. 91: Usare la rotella di scorrimento per evidenziare
l'icona di configurazione del sistema (1) e premere il
pulsante della rotella di scorrimento.
NOTA: la schermata principale del terminale virtuale può
differire a seconda del software caricato. 1
P101613045
FIG. 91
Fig. 92: Selezionare Applicazioni scorrendo fino alla
relativa casella (1) per evidenziarla. Premere il pulsante
della rotella di scorrimento per effettuare la selezione o il
tasto accanto all'icona Applicazioni (2).
2
1
P111413023
FIG. 92
Fig. 93: Le funzioni aggiuntive possono essere attivate o
disattivate scorrendo per effettuare la selezione (1), poi
premere il pulsante della rotella di scorrimento per
l'attivazione/la disattivazione.
• Task Controller viene utilizzato per registrare i dati
sulla e dalla scheda SD. 2
1
• Il GPS Broadcaster NEMA 2000 trasmette le
informazioni GPS in tutto il sistema.
• J1939 CAN BUS Bridge consente la comunicazione
tra la console e il BUS CAN.
• Can Bus Logger registra i messaggi CAN ai fini della
risoluzione dei problemi. P111413024
C-52 521995D1A
FUNZIONAMENTO
Assegnazione ausiliari
Fig. 94: Usare la rotella di scorrimento per evidenziare
l'icona di configurazione del sistema (1) e premere il
pulsante della rotella di scorrimento.
NOTA: la schermata principale del terminale virtuale può
differire a seconda del software caricato. 1
P101613045
FIG. 94
Fig. 95: Selezionare Assegnazione ausiliari scorrendo
fino alla relativa casella (1) per evidenziarla. Premere il
pulsante della rotella di scorrimento per effettuare la
selezione o il tasto accanto all'icona Assegna ausiliari (2).
2
1
P111413025
FIG. 95
Fig. 96: Saranno disponibili dispositivi ausiliari innesta-
bili nel bus CAN.
P111413026
FIG. 96
521995D1A C-53
FUNZIONAMENTO
P103002001
FIG. 98
Fig. 99: Dopo aver selezionato l'icona del motore dal
menu principale, saranno visualizzate le informazioni
attuali per la macchina.
1 4
1 Carico percentuale del motore
2 5
2 Temperatura del collettore di
aspirazione
3 6
3 Pressione dell'olio del motore
4 Tensione della batteria
5 Pressione del collettore di
aspirazione
P100711051
6 Temperatura del liquido di
raffreddamento FIG. 99
C-54 521995D1A
FUNZIONAMENTO
Fig. 100: Schermata di visualizzazione della
trasmissione (1) 1
Dal menu principale, selezionare una schermata di
visualizzazione specifica scorrendo in avanti o indietro
tramite la rotella di scorrimento sul lato del terminale. Per
selezionare l'icona evidenziata, premere il pulsante della
rotella di scorrimento.
P103002001
FIG. 100
Fig. 101: Dopo aver selezionato l'icona della
trasmissione dal menu principale, saranno visualizzate le
informazioni attuali per la macchina.
1 4
1 Marcia attuale 2 6
5
2 Velocità del veicolo
3
3 Velocità della presa di forza
4 Marcia selezionata
5 Temperatura dell'olio di trasmissione
P100711021
FIG. 102
521995D1A C-55
FUNZIONAMENTO
Fig. 103: Schermata di visualizzazione dell'impianto
idraulico (1) 1
Dal menu principale, selezionare una schermata di
visualizzazione specifica scorrendo in avanti o indietro
tramite la rotella di scorrimento sul lato del terminale. Per
selezionare l'icona evidenziata, premere il pulsante della
rotella di scorrimento.
P103002001
FIG. 103
Fig. 104: Schermata di visualizzazione dell'impianto
idraulico
Dopo aver selezionato l'icona dell'impianto idraulico dal
menu principale, saranno visualizzate le informazioni 7
attuali per la macchina. 5
1
1 Marcia attuale
2
2 Interruttore A della velocità 6
impostata
3
3 Presa di forza
4 Velocità di traslazione costante 4 P100711028
5 Velocità del veicolo
FIG. 104
6 Interruttore B della velocità
impostata
FIG. 105
Per visualizzare le informazioni sulla valvola idraulica,
premere il tasto accanto alla valvola idraulica (5).
Premere il centro della manopola di comando per
effettuare la selezione.
C-56 521995D1A
FUNZIONAMENTO
Fig. 106: Per modificare ciascuna selezione (1),
utilizzare la rotella di scorrimento sul lato del terminale e
scorrere per evidenziare la casella selezionata e premere
il pulsante della rotella di scorrimento. Usare la rotella di
scorrimento per scorrere verso l'alto e il basso per
selezionare l'informazione, poi premere il pulsante della 2
rotella di scorrimento per effettuare l'impostazione. 1
(2) Porta di retrazione
3
(3) Porta di estensione 4
(4) Tempo di trattenimento
5
(5) Priorità
P100711030
FIG. 106
Fig. 107: Misure - Schermata di visualizzazione INST
(1) 1
Dal menu principale, selezionare una schermata di
visualizzazione specifica scorrendo in avanti o indietro
tramite la rotella di scorrimento sul lato del terminale. Per
selezionare l'icona evidenziata, premere il pulsante della
rotella di scorrimento.
P103002001
FIG. 107
Fig. 108: Misure - Schermata di visualizzazione INST
Dopo aver selezionato l'icona Misure - INST - dal menu
principale, saranno visualizzate le informazioni attuali 1 4
relative alla macchina.
2 5
1 Carico percentuale motore INST
3 6
2 Quantità area INST
3 Carburante INST nell'area
4 Economizzazione del carburante
INST
5 Portata carburante INST P100711032
521995D1A C-57
FUNZIONAMENTO
Fig. 109: Misure - Schermata di visualizzazione
campo (1)
Dal menu principale, selezionare una schermata di
visualizzazione specifica scorrendo in avanti o indietro 1
tramite la rotella di scorrimento sul lato del terminale. Per
selezionare l'icona evidenziata, premere il pulsante della
rotella di scorrimento.
P103002001
FIG. 109
Fig. 110: Dopo aver selezionato l'icona Misure - Campo
dal menu principale, saranno visualizzate le informazioni
attuali per la macchina.
1 4
1 Distanza
2 5
2 Area 7
3 Carico percentuale del motore 3 6
4 Ora campo
5 Quantità area
6 Economizzazione del carburante per
P100711034
potenze specifiche
FIG. 110
Per selezionare la schermata successiva, premere il tasto
accanto all'icona Misure - Carburante (7).
Fig. 111: Misura - Schermata di visualizzazione
carburante
1 Pressione carburante 1 4
2 Tasso di carico 2 5
3 Economizzazione del carburante per 3
potenze specifiche 6
4 Temperatura carburante
5 Portata carburante
6 Carburante per acro
P100711035
FIG. 111
C-58 521995D1A
FUNZIONAMENTO
Fig. 112: Schermata di visualizzazione della gestione
della potenza (1)
Dal menu principale, selezionare una schermata di
visualizzazione specifica scorrendo in avanti o indietro 1
tramite la rotella di scorrimento sul lato del terminale. Per
selezionare l'icona evidenziata, premere il pulsante della
rotella di scorrimento.
P103002001
FIG. 112
Fig. 113: Schermata di visualizzazione della gestione
della potenza
Dopo aver selezionato l'icona della gestione della 1 3
potenza dal menu principale, saranno visualizzate le
4 5
informazioni attuali per la macchina. 2
P100711040
FIG. 114
521995D1A C-59
FUNZIONAMENTO
Fig. 115: Schermata di visualizzazione bordo del campo
One Touch (1)
Dal menu principale, selezionare una schermata di
visualizzazione specifica scorrendo in avanti o indietro 1
tramite la rotella di scorrimento sul lato del terminale. Per
selezionare l'icona evidenziata, premere il pulsante della
rotella di scorrimento.
P103002001
FIG. 115
Fig. 116: Schermate di visualizzazione One Touch
P100711036
FIG. 116
Fig. 117: Schermata di visualizzazione impostazioni del
trattore (1)
Dal menu principale, selezionare una schermata di
visualizzazione specifica scorrendo in avanti o indietro 1
tramite la rotella di scorrimento sul lato del terminale. Per
selezionare l'icona evidenziata, premere il pulsante della
rotella di scorrimento.
P103002001
FIG. 117
Fig. 118: Schermata di visualizzazione impostazioni del
trattore
Dopo aver selezionato l'icona delle Impostazioni del 3
trattore dal menu principale, saranno visualizzate le 1
4
informazioni attuali per la macchina. 2
1 Retroilluminazione diurna 5
2 Timer di spegnimento luci
3 Retroilluminazione notturna
4 Larghezza attrezzo
P100711007
5 Timer di arresto del motore al
minimo
FIG. 118
C-60 521995D1A
FUNZIONAMENTO
Fig. 119: Schermata di visualizzazione impostazioni del
trattore
Per modificare la selezione di una voce (1), utilizzare la
rotella di scorrimento sul lato del terminale, scorrere per
evidenziare la casella selezionata e premere il pulsante
della rotella di scorrimento. Usare la manopola di
comando per scorrere verso l'alto o il basso e selezionare 1
l'informazione, poi premere il pulsante della rotella di
scorrimento.
P100711009
FIG. 119
Fig. 120: Timer di arresto del motore al minimo
Per impostare il timer di arresto del motore al minimo,
utilizzare la rotella di scorrimento sul lato del terminale e
scorrere fino a evidenziare la casella (1). Premere il
pulsante della rotella di scorrimento per aprire la
schermata di modifica dell'ora. Premere il tasto accanto
all'icona Set (Imposta) per attivarlo.
1
P111302001
FIG. 120
521995D1A C-61
FUNZIONAMENTO
Fig. 121: Schermata di visualizzazione DTC
memorizzati o attivi (1)
Dal menu principale, selezionare una schermata di
visualizzazione specifica scorrendo in avanti o indietro
tramite la rotella di scorrimento sul lato del terminale. Per
selezionare l'icona evidenziata, premere il pulsante della 1
rotella di scorrimento.
P103002001
FIG. 121
Fig. 122: Dopo aver selezionato l'icona delle
Impostazioni di visualizzazione DTC memorizzati o attivi
dal menu principale, saranno visualizzate le informazioni
attuali per la macchina.
Passare alla schermata successiva (1) premendo il tasto 1
accanto all'icona e poi premendo il pulsante della rotella
di scorrimento.
P102311002
FIG. 122
Fig. 123: Informazioni sul DTC - Viene visualizzata la
schermata Impostazioni di visualizzazione DTC attivi.
P102311001
FIG. 123
C-62 521995D1A
FUNZIONAMENTO
Fig. 124: Schermata di visualizzazione attacco (1)
Dal menu principale, selezionare una schermata di
visualizzazione specifica scorrendo in avanti o indietro
tramite la rotella di scorrimento sul lato del terminale. Per
selezionare l'icona evidenziata, premere il pulsante della
rotella di scorrimento.
1
P103002001
FIG. 124
Fig. 125: Schermata di visualizzazione attacco
Dopo aver selezionato l'icona dell'attacco dal menu 4
principale, saranno visualizzate le informazioni attuali per
1
la macchina. 5 7
1 Velocità di sollevamento dell'attacco 2 6
3
2 Posizione attacco controllato
3 Velocità di abbassamento
dell'attacco
4 Sensibilità allo slittamento
5 Controllo del traino P100711022
521995D1A C-63
FUNZIONAMENTO
Affinché si possa utilizzare la funzione di sensibilità allo
slittamento, devono essere soddisfatte le seguenti
condizioni:
• Il valore impostato per la sensibilità allo slittamento è
maggiore di zero.
• È stato acquisito il controllo dell'attacco a tre punti.
• La velocità di traslazione è superiore a 4,8 km/h (3
mph)
• Il pedale della frizione di traslazione lenta non è
premuto.
Si utilizza un sensore della velocità di traslazione per
misurare la velocità di traslazione effettiva. Il sensore
della velocità di traslazione riceve un segnale adeguato
sulle condizioni del terreno.
NOTA: se si usa il trattore su acqua o neve, il radar può
non funzionare correttamente. Se la funzione di
sensibilità allo slittamento è attivata, l'attacco a
tre punti può sollevarsi. La sensibilità allo
slittamento può essere impostata su zero finché
non si usa il trattore su un terreno compatto.
NOTA: la funzione di sensibilità allo slittamento non
funziona a velocità di traslazione inferiori a 4,8
km/h (3 mph).
NOTA: la funzione di sensibilità allo slittamento si
disattiva quando l'attacco a tre punti viene
sollevato tramite l'interruttore di
sollevamento/abbassamento. La funzione di
sensibilità allo slittamento si attiva quando
l'attacco a tre punti viene abbassato e si genera
un notevole carico al traino.
Fig. 127: Il controllo del traino (1) viene eseguito
sollevando l'attacco a tre punti se il regime del motore
scende sotto un valore minimo.
Affinché si possa utilizzare la funzione di controllo del
traino, devono essere soddisfatte le seguenti condizioni:
• È stato acquisito il controllo dell'attacco a tre punti.
• La modalità di taratura non è selezionata.
• Il regime desiderato del motore è superiore a 1400
giri/min.
• Il valore impostato per il controllo del traino è
maggiore di zero. 1
• Il comando di gestione della potenza è nella P100711023
posizione OFF (DISATTIVATO) o nella modalità di FIG. 127
regime del motore costante.
• Il trattore procede a marcia avanti.
• Il pedale della frizione di traslazione lenta non è
premuto.
In caso di variazione del carico trainato, il sistema
idraulico risponde con ampi movimenti dell'attrezzatura.
Anche la velocità del movimento del leveraggio
diminuisce.
Impostare il controllo del traino su zero: in questo stato,
l'attacco è nella modalità di controllo posizione.
Osservare l'attrezzatura mentre passa nel terreno. Se la
reazione dell'impianto idraulico è eccessiva, ridurre la
sensibilità. Per ridurre la sensibilità, girare la manopola in
senso antiorario di alcuni gradi. Continuare questo
procedimento finché l'entità del movimento
dell'attrezzatura è accettabile.
C-64 521995D1A
FUNZIONAMENTO
Fig. 128: Il parametro di altezza dell'attacco (1) fornisce
all'operatore la posizione verticale dell'attacco a tre punti.
Il valore dell'altezza dell'attacco corrisponde alla
posizione dell'attacco stesso rispetto al parametro del
limite di sollevamento.
1
P100711023
FIG. 128
Fig. 129: Per modificare la selezione di una voce (1),
utilizzare la manopola di comando sul lato del terminale,
scorrere per evidenziare la casella selezionata e premere
la parte centrale della manopola di comando. Usare la
manopola di comando per scorrere verso l'alto e il basso
e selezionare l'informazione, poi premere la parte
centrale della manopola di comando.
L'azione sterzante dell'attacco a tre punti viene ottenuta 1
mediante dei cilindri idraulici collegati al telaio dell'attacco.
La sterzata dell'attacco a tre punti facilita il funzionamento
del sistema differenziale di sterzo del trattore mentre si
impiega un'attrezzatura nel terreno.
P100711049
La modalità di sterzo (1) consente il movimento laterale FIG. 129
dell'attacco a tre punti in seguito alle forze esterne
applicate sui bracci di traino. Questa modalità è utile
quando si collega un'attrezzatura all'attacco a tre punti. I
bracci di traino possono muoversi l'uno
indipendentemente dall'altro. La modalità di sterzo è
utilizzabile anche con lo smorzamento di sterzata per
ottenere sterzate migliori durante il normale
funzionamento.
Il parametro di compensazione sterzata (1) consente
all'operatore di regolare la posizione dell'attacco
all'interno del campo, dalla posizione estrema sinistra alla
posizione estrema destra. Una volta selezionata la
posizione prescelta, l'attacco a tre punti viene mantenuto
in tale posizione. Se si solleva l'attacco a tre punti,
quando lo si abbassa esso ritorna nella posizione
prescelta.
La funzione di sterzo dell'attacco a tre punti non è
utilizzabile nella modalità di flottazione se è presente una
delle seguenti condizioni:
• La presa di forza è inserita.
• Il controllo dell'attacco a tre punti non è stato
acquisito.
• L'interruttore di sollevamento/abbassamento
dell'attacco è nella posizione di SOLLEVAMENTO.
La modalità di flottazione viene disattivata
temporaneamente quando si solleva l'attacco a tre punti
con l'interruttore di sollevamento/lavoro. Quando si
abbassa l'attacco a tre punti, si attiva la modalità di
flottazione.
521995D1A C-65
FUNZIONAMENTO
Fig. 130: Schermata di visualizzazione guida
automatica2
Per selezionare una schermata di visualizzazione
specifica (1), scorrere in avanti o indietro tramite la rotella
di scorrimento sul lato del terminale. Per selezionare 1
l'icona evidenziata, premere il pulsante della rotella di
scorrimento.
P101411010
FIG. 130
C-66 521995D1A
FUNZIONAMENTO
FUNZIONAMENTO DELLA STAZIONE
BASE LOCALE
Fig. 131: Il sistema di guida automatica può funzionare
con una stazione base locale per i livelli di precisione
centimetrici e decimetrici. Il funzionamento del sistema di
guida automatica è identico sia che la correzione 1
provenga da una stazione base locale o da un satellite.
Questa sezione indica dei punti aggiuntivi da seguire per
gestire la stazione base locale.
2
La stazione base locale per la guida automatica è un'unità
integrata che contiene una radio, il ricevitore GPS e
l'antenna. Può essere montata in una posizione fissa o
attaccata a un treppiede opzionale. Il solo connettore
esterno necessario è l'alimentazione elettrica.
P041011004
FIG. 131
Fig. 132: I seguenti componenti costituiscono una
stazione base locale per la guida automatica completa:
(1) Unità stazione base locale per la guida automatica -
Rif. Fig. 55
(2) Cavo di alimentazione da 12 V - Rif. Fig. 55
(3) Treppiede (opzionale) - Rif. Fig. 55
(4) Antenna esterna e staffa di montaggio (opzionale)
(5) Cavo e antenna esterna (opzionale)
5
La stazione base locale per la guida automatica può
fornire i segnali di correzione a unità mobili entro i 10
4
km/h (6,21mph) per la precisione centimetrica o 20 km/h P041011005
521995D1A C-67
FUNZIONAMENTO
Montaggio del modem radio nella base
intelligente
Fig. 133: Inserire il modulo radio con il dado di
bloccaggio aperto e il connettore radio (1) sollevato, come
mostrato.
NOTA: se un O-ring è collegato alla base intelligente con
del nastro isolante, rimuovere l'O-ring e
procedere all'installazione (2).
2 1
P041011010
FIG. 133
Connessioni e comandi
Fig. 134: Fare scorrere l'unità radio allineandola al
connettore (1).
P041011009
FIG. 134
Fig. 135: Accertarsi che l'anello di bloccaggio nero sia
allineato alla superficie piana sulla parte superiore in
modo che la radio possa scorrere oltre la T (1). 1
P041011008
FIG. 135
C-68 521995D1A
FUNZIONAMENTO
Fig. 136: Ruotare il dado di bloccaggio nero (1) di 90
gradi per bloccare in posizione la radio.
P041011012
FIG. 136
Fig. 137: Fissare di 90 gradi il gomito dell'antenna (1) al
modem radio.
Fissare l'antenna radio (2), utilizzando il gomito
dell'antenna. 2
Avvitare il bullone del treppiede nella base del supporto
della base intelligente per fissarla.
Per ridurre al minimo l'oscuramento dell'antenna GPS 1
dall'insieme di satelliti GPS, che si trova in una fascia
intorno all'equatore, si consiglia di posizionare l'antenna
radio verticale a sud della parte centrale dell'antenna del
GPS quando la stazione di riferimento si trova
nell'emisfero sud e verso nord quando si trova P041011005
nell'emisfero nord.
FIG. 137
Fig. 138: Estendere i piedi del treppiede per sollevare
l'antenna il più in alto possibile. Allargare i piedi per
consentire maggiore stabilità.
P041011003
FIG. 138
521995D1A C-69
FUNZIONAMENTO
Fig. 139: Livellare il più possibile il treppiede per
consentire una ricezione ottimale del segnale GPS,
utilizzando la livella apposita (1) nella parte superiore del
treppiede.
1
Collegare i morsetti batteria del cavo a una batteria da 12
V completamente carica. Collegare il morsetto rosso al
morsetto positivo e il morsetto nero al morsetto negativo.
Con una visuale sgombra da ostacoli del cielo, azionare
la stazione di riferimento. Una volta che l'unità ha
tracciato un numero sufficiente di satelliti (la luce TRK
diventerà giallo fisso), l'unità elaborerà la media dei dati
per tre minuti, quindi correggerà la posizione sulla
posizione approssimativa corrente. Al termine, l'unità
inizierà a trasmettere informazioni di correzione.
P041011015
C-70 521995D1A
FUNZIONAMENTO
Vedere il manuale d'uso della guida automatica per
ulteriori istruzioni.
521995D1A C-71
FUNZIONAMENTO
Sequenza iniziale
Per iniziare l'avviamento, non è richiesta nessuna azione
dell'operatore. Quando viene collegata l'alimentazione
elettrica, la base si avvia automaticamente.
Ogni stazione base locale configura automaticamente la
radio con una combinazione unica di parametri di
trasmissione determinata a partire dal numero di serie.
Questo assicura che se ci sono altre basi nella zona, i
ricevitori siano sempre in grado di collegarsi a una
stazione particolare. Per ulteriori dettagli sulla
configurazione della radio per applicazioni speciali,
vedere la sezione Installazione e configurazione del
software.
Quando viene collegata l'alimentazione elettrica per la
prima volta, la stazione base locale trasmette il suo
numero di serie e le informazioni per l'impostazione della
radio in un minuto con una trasmissione di ricerca a
bassa potenza. Ciò per consentire alle unità mobili di
identificare e di collegarsi alla stazione base. Questo
processo è spiegato in dettaglio nella sezione
Installazione e configurazione del software in questo
manuale.
Dopodiché, la stazione base locale calcola una media
durante sei minuti per determinare la propria posizione.
Nel caso venga collocata nella posizione dove è stata
usata l'ultima volta, richiama automaticamente la sua
posizione; se invece viene collocata in una nuova
posizione, determina automaticamente la sua posizione.
Durante questa operazione, il LED di stato del GPS
lampeggia in verde. Quando è completata, il LED di stato
del GPS diventa verde omogeneo.
L'utente può escludere l'uso della posizione precedente e
forzare la stazione base locale a eseguire una nuova
media delle posizioni. Rimuovere il coperchio di accesso
e premere il pulsante di ripristino per forzare il calcolo di
una nuova media.
Appena la stazione base locale ha acquisito la sua
posizione, comincia a inviare dei segnali di correzione
nella sua modalità particolare. Una stazione base locale
decimetrica invia dati di correzione decimetrici. Una
stazione base locale centimetrica invia dei dati di
correzione per le unità mobili decimetriche e
centimetriche.
C-72 521995D1A
FUNZIONAMENTO
RADAR DELLA VELOCITÀ DI
TRASLAZIONE
Radar
Fig. 143: La macchina può essere equipaggiata con un
radar opzionale. (1)
m
ATTENZIONE: non guardare direttamente il
sensore di velocità mentre è in funzione.. Il
segnale a microonde a bassa intensità che
viene emesso può causare lesioni agli
occhi.
P031715002
FIG. 143
K908179
FIG. 144
Fig. 145: Il connettore (1) è situato sotto un coperchio
dietro il sedile dell'operatore. Questo collegamento
funziona solo è stato installato un radar.
IMPORTANTE: collegamenti elettrici errati possono
danneggiare il dispositivo di controllo o altri
componenti degli impianti elettrici. Per ulteriori
informazioni e dati sulla piedinatura, rivolgersi al
concessionario. 1
P100911002
FIG. 145
521995D1A C-73
FUNZIONAMENTO
IMPIANTO ELETTRICO
Pannello fusibili
Fig. 146: Il pannello dei fusibili principali (1) è situato sul
lato destro della cabina, vicino al pavimento. Per
accedere ai fusibili, allentare i due dispositivi di fissaggio a
molla (2).
2
1
P111911006
FIG. 146
P011606002
FIG. 147
Connettori unipolari
Fig. 148: Nella cabina della macchina, vi sono tre
connettori unipolari.
(1) Fornisce 12 volt senza interruttore. Può essere 1
usato per alimentare dei componenti con
assorbimento nominale fino a 10 A. Serve anche
l'accendisigari.
(2) Fornisce 12 volt senza interruttore. Può essere 2
usato per alimentare dei componenti con
assorbimento nominale fino a 10 A.
(3) Situato sotto il sedile dell'istruttore. Fornisce 12 3
volt senza interruttore. Può essere usato per
alimentare dei componenti con assorbimento j715063
nominale fino a 10 A.
FIG. 148
C-74 521995D1A
FUNZIONAMENTO
Prese di alimentazione
Fig. 149: Le prese di alimentazione (1) sono situate
dietro il lato destro del sedile dell'operatore.
P100811005
FIG. 149
Fig. 150: La cabina standard dispone di una presa di
alimentazione, due prese di alimentazione aggiuntive
sono opzionali.
La cabina deluxe dispone di due prese di alimentazione, 2 1
una presa di alimentazione aggiuntiva è opzionale.
Le prese di alimentazione hanno in dotazione i seguenti
piedini:
(1) Piedino da 30 ampere (alimentazione con 3
interruttore)
(2) Piedino da 10 ampere (alimentazione costante)
(3) Piedino di massa
Connettori e adattatori: K908182
Gruppo di alimentazione
La macchina è dotata di quattro coppie di morsetti a vite
per l'alimentazione di apparecchi elettrici.
Fig. 151: Il gruppo di alimentazione è situato dietro il
sedile dell'operatore, verso il lato destro della cabina. I
morsetti a vite si trovano dietro il coperchio di accesso
(A).
I morsetti (3) e (4) sono alimentati attraverso la chiave
dell'interruttore di avviamento del motore. I morsetti (1) e 1
(2) sono controllati da interruttori a bilanciere. Tali A 2
interruttori sono ubicati dietro il sedile dell'operatore.
3
4
I morsetti a vite (5) sono collegati a massa.
Il morsetto a vite (1 ) è alimentato attraverso l'interruttore 5
a bilanciere (6) e il morsetto a vite (2) è alimentato
attraverso l'interruttore a bilanciere (7).
Quando la chiave dell'interruttore di avviamento del
motore è in posizione Run, premere la parte superiore
dell'interruttore a bilanciere per alimentare i morsetti a
vite. Premere la parte inferiore dell'interruttore a bilanciere P100811005
521995D1A C-75
FUNZIONAMENTO
Fig. 152: Il bilanciere (6) comanda il morsetto a vite uno
e l'interruttore a bilanciere (7) comanda il morsetto a vite 6 7 8
due. L'interruttore di alimentazione ausiliaria (8) comanda 9
l'alimentazione al piedino ausiliario A sul connettore del
rimorchio. L'interruttore di alimentazione ausiliaria (9)
comanda l'alimentazione al piedino ausiliario B sul
connettore del rimorchio.
P020802001
FIG. 152
C-76 521995D1A
FUNZIONAMENTO
Connettore ISO 11783
Fig. 155: Un connettore ISO 11783 (1) si trova nella
parte posteriore della macchina. Questo connettore è
utilizzato per collegare mediante interfaccia attrezzature
che utilizzano la comunicazione elettronica ISO 11783.
1
P050911002
FIG. 155
m
ATTENZIONE: per evitare lesioni personali,
indossare sempre una protezione per gli
occhi e il volto quando si utilizza l'aria
compressa.
1
P111911015
FIG. 156
521995D1A C-77
FUNZIONAMENTO
m
ATTENZIONE: iIl movimento dei leveraggi
dell'attacco e delle attrezzature può causare
lesioni personali. Prima di azionare
l'attacco a tre punti, accertarsi che non
siano presenti persone od oggetti nelle
vicinanze dell'attrezzatura o dell'attacco.
m
P111911014
ATTENZIONE: un abbassamento
accidentale del leveraggio dell'attacco a tre FIG. 157
punti durante la guida può danneggiare il
manto stradale e l'attrezzatura e può anche
causare infortuni. Quando si trasporta
un'attrezzatura montata sull'attacco a tre
punti, sollevarla portando la leva di
comando dell'attacco a tre punti
completamente indietro. Portare l'arresto
regolabile di fine corsa contro il bordo
anteriore della leva, per impedire che
questa si sposti accidentalmente in avanti.
Inoltre, portare nella posizione di
sollevamento l'interruttore di
sollevamento/lavoro dell'attacco a tre punti.
Azionare l'interruttore di bloccaggio per la
guida su strada come ulteriore misura di
sicurezza durante il trasporto.
C-78 521995D1A
FUNZIONAMENTO
Procedura di taratura dell'attacco a tre punti
sterzabile opzionale
Avviare il motore.
Abbassare l'attacco a tre punti finché i bracci di traino non
sono liberi di muoversi lateralmente.
Spostare il riquadro evidenziato sul parametro di
regolazione del centro.
Regolare l'attacco a tre punti ruotando la manopola di
regolazione finché non è centrato.
Azionare l'attacco per verificarne il funzionamento.
521995D1A C-79
FUNZIONAMENTO
Leva di comando
Fig. 159: La leva di comando dell'attacco a tre punti (1)
controlla l'altezza e la profondità dell'attrezzatura. Tirare
la leva all'indietro per sollevare l'attacco. Spingere la leva
in avanti per abbassare l'attacco.
P031911007
FIG. 159
Fig. 160: Sulla leva di comando dell'attacco a tre punti è
presente un arresto di profondità regolabile.
L'arresto di profondità limita la corsa della leva. Per
regolare l'arresto di profondità, sollevare la leva (1) e 3
ruotare la manopola esterna sull'impostazione 1
desiderata. Rilasciare la leva per bloccare la manopola in
posizione. L'arresto di profondità può essere
temporaneamente escluso spingendo la leva (3) con
maggiore forza per superare la resistenza dell'arresto. 2
P111402001
FIG. 160
C-80 521995D1A
FUNZIONAMENTO
Interruttore di sollevamento/lavoro
dell'attacco a tre punti
Fig. 161: L'interruttore di sollevamento/lavoro (1)
dell'attacco a tre punti consente all'operatore di sollevare
rapidamente l'attrezzatura nella posizione impostata
mediante il parametro del limite di sollevamento.
L'interruttore (1) consente all'operatore di abbassare
l'attrezzatura nella posizione impostata con la leva di
comando dell'attacco a tre punti. Premendo la parte 1
anteriore dell'interruttore (1) si abbassa l'attrezzatura e
premendone la parte posteriore si solleva l'attrezzatura.
IMPORTANTE: prima di trasportare l'attrezzatura e di
attivare l'interruttore di bloccaggio della guida su
strada, l'interruttore di sollevamento/abbassa-
mento dell'attacco a tre punti deve essere portato
nella posizione di sollevamento.
P031911007
FIG. 161
521995D1A C-81
FUNZIONAMENTO
Interruttore esterno di
sollevamento/abbassamento
m
ATTENZIONE: lo spazio libero nell'area del
leveraggio dell'attacco a tre punti aumenta
e diminuisce con il movimento del
leveraggio. Per evitare lesioni, non restare
in piedi o vicino all'attrezzatura, o tra
l'attrezzatura e la macchina quando si
azionano gli interruttori esterni di comando
della posizione. Quando ci si sposta
sull'altro lato della macchina, girare intorno
alla macchina o all'attrezzatura per evitare
di entrare nell'area dell'attacco.
C-82 521995D1A
FUNZIONAMENTO
Trasporto dell'attrezzatura sull'attacco a
tre punti
Fig. 163: Quando si trasporta un'attrezzatura, portare i
comandi nelle seguenti posizioni:
• La leva di comando dell'attacco a tre punti (1) deve
essere tirata completamente indietro.
2
• Predisporre l'arresto di profondità regolabile (1) 1
contro la leva di comando dell'attacco a tre punti. In
questo modo si blocca la leva di comando
dell'attacco a tre punti.
• Portare l'interruttore sollevamento/lavoro (2) nella
posizione di sollevamento. 3
• Premere sulla parte anteriore dell'interruttore di
bloccaggio per la guida su strada (3). P031911007
521995D1A C-83
FUNZIONAMENTO
Livellamento dell'attrezzatura
L'attacco a tre punti di questo trattore è compatibile con le
attrezzature conformi ai seguenti standard:
• Categoria lll
• Categoria lllN
Si possono eseguire numerose regolazioni del leveraggio
dell'attacco a tre punti, in modo da rispondere ai requisiti
operativi delle diverse attrezzature.
Braccio di traino
Fig. 165: I bracci di traino seguono il profilo del terreno
per migliorare la capacità dell'attrezzatura di seguire le
irregolarità del terreno stesso. Quando possibile, usare la
funzione flottante per i bracci di traino. 6
Inserire il perno nel foro (5) per impedire la flottazione.
Rimuovere il perno dal foro (7) per consentire la
flottazione. Mantenere il perno nel foro (6)
7 5
K908144
FIG. 165
C-84 521995D1A
FUNZIONAMENTO
Regolazione del leveraggio superiore
Fig. 166: Il leveraggio superiore (1) serve a regolare
l'inclinazione in avanti/indietro dell'attrezzatura rispetto al
trattore. 2
Per regolare il leveraggio superiore, rimuovere il fermaglio
a molla e tirare la leva (2) verso l'alto. Portare la leva (2) in
posizione perpendicolare al leveraggio superiore (1) per
eseguire la regolazione.
L'intervallo operativo raccomandato per il leveraggio
superiore va da 635 mm (25,0 pollici) a 785 mm
(30,9 pollici). 1
Dopo la regolazione, fissare la leva di regolazione (2) con
il fermaglio a molla.
K921056
L'estremità esterna del leveraggio superiore è collegabile FIG. 166
direttamente a un'attrezzatura mediante un altro perno.
Per ulteriori informazioni, rivolgersi al concessionario.
NOTA: se necessario, si può usare una chiave sui lati
piatti del leveraggio superiore per facilitare la
regolazione.
NOTA: un perno a molla che si trova sul leveraggio
superiore impedisce che il leveraggio superiore
si estenda esageratamente.
Fig. 167: Il leveraggio superiore (1) può essere installato
nelle due seguenti posizioni:
3
La posizione (A) è per attacchi rapidi o attrezzature che 1
hanno un'altezza dell'alibbreero (C) di 685 mm (27,0
pollici).
La posizione (B) è per l'attacco diretto ad attrezzature
che hanno un'altezza dell'alibbreero di 559 mm (22,0 A
pollici). B
Rimuovere il fermaglio a molla dall'estremità del
perno (5).
Rimuovere il perno (3) e posizionare il leveraggio
superiore (1) nella posizione desiderata. K908143
521995D1A C-85
FUNZIONAMENTO
Collegamento delle attrezzature
Collegamento dell'attrezzatura all'attacco a tre
punti
Prima di collegare le attrezzature all'attacco a tre punti,
controllare quanto segue:
• Regolare i blocchi stabilizzatori in una posizione
adatta all'attrezzatura e all'applicazione.
• Accorciare o rimuovere la barra di traino se delle
attrezzature montate vicino alla macchina potrebbero
interferire con la barra stessa.
• Accertarsi che la protezione della presa di forza sia
nella giusta posizione. (Se la presa di forza è in
dotazione)
• Regolare la sensibilità al traino nella posizione di
trattenimento di controllo.
• Posizionare la macchina in modo che i punti di
attacco del braccio di traino siano allineati ai perni di
aggancio dell'attrezzatura.
• Portare la leva di comando della trasmissione nella
posizione di stazionamento e arrestare il motore.
• Collegare i bracci di traino all'attrezzatura.
• Regolare il leveraggio superiore finché si può
collegare l'estremità sferica al perno superiore
dell'attrezzatura. Regolare di nuovo il leveraggio
superiore sull'impostazione iniziale di 724 mm (3
pollici).
• Collegare un'eventuale attrezzatura aggiuntiva. Le
tubazioni idrauliche dell'attrezzatura o l'alibbreero di
trasmissione della presa di forza potrebbero essere
tra questi.
IMPORTANTE: verificare che non vi siano interferenze
tra la macchina e l'attrezzatura. Quando si
solleva l'attacco, accertarsi che esista una
distanza di almeno 100 mm (4 pollici) tra
l'attrezzatura e la cabina.
• Quando l'attrezzatura è al punto più basso,
controllare che il leveraggio superiore non possa
entrare in contatto con la protezione della presa di
forza.
Controllare l'alibbreero di trasmissione della presa di
forza. Verificare che non esistano le seguenti condizioni:
• L'alibbreero di trasmissione è troppo esteso.
• L'alibbreero di trasmissione è abbassato.
• L'alibbreero di trasmissione è a un'angolazione
eccessiva quando l'attrezzatura è abbassata o
sollevata.
• L'alibbreero di trasmissione è in contatto con la
protezione della presa di forza.
• L'alibbreero di trasmissione è in contatto con la barra
di traino
C-86 521995D1A
FUNZIONAMENTO
Collegamento dell'attrezzatura all'attacco rapido
Fig. 168: Prima di collegare le attrezzature all'attacco
rapido, controllare quanto segue:
Regolare i blocchi stabilizzatori in una posizione adatta
all'attrezzatura e all'applicazione. 2 4
Accorciare o rimuovere la barra di traino (1) se delle
attrezzature montate vicino alla macchina potrebbero
interferire con la barra stessa.
Regolare la sensibilità al traino nella posizione di 1
trattenimento di controllo.
Portare le maniglie dei fermi (2) in posizione abbassata. 3
P112011016
Far retrocedere la macchina verso l'attrezzatura.
Accertarsi che i ganci inferiori siano sotto i perni FIG. 168
dell'attrezzatura e che il telaio dell'attacco a tre punti sia
parallelo all'attrezzatura.
Posizionare i ganci inferiori (3) direttamente al di sotto dei
perni sull'attrezzatura. Posizionare il gancio superiore (4)
sotto il perno centrale dell'attrezzatura. Sollevare
lentamente l'attacco a tre punti per agganciare
l'attrezzatura. Verificare che i fermi inferiori e il gancio
centrale dell'attacco rapido siano inseriti completamente
nei perni dell'attrezzatura.
Collegare eventuali attrezzature ausiliarie. Queste
comprendono le tubazioni dell'attrezzatura o l'alibbreero
di trasmissione della presa di forza.
521995D1A C-87
FUNZIONAMENTO
Ausilio al sollevamento dell'attacco a tre
punti
Fig. 169: Le piantatrici semimontate e le coltivatrici
pesanti sono esempi di attrezzature che possono essere
equipaggiate con ruote di ausilio al sollevamento.
Viene fornita una presa di ausilio al sollevamento da
usare con l'attacco a tre punti per eseguire le funzioni
seguenti:
• Sollevamento e abbassamento dell'attacco a tre punti
1
• Comando delle ruote di ausilio al sollevamento
Collegare il tubo flessibile per alta pressione alla presa di
ausilio al sollevamento (1) situata sulla valvola di
comando dell'attacco a tre punti. 2
Se necessario, si può installare la valvola a spillo (2) per
sincronizzare l'attacco a tre punti con le ruote di ausilio al
sollevamento.
NOTA: se non si riesce a sincronizzare correttamente
l'attacco a tre punti con le ruote di ausilio al 00782121
sollevamento, può essere necessario installare
sull'attrezzatura dei cilindri di ausilio al FIG. 169
sollevamento.
NOTA: l'attacco a tre punti e le ruote di ausilio al
sollevamento potrebbero essere sincronizzati
mediante la funzione One-Touch. Occorre
collegare le ruote di ausilio al sollevamento a una
valvola di comando dell'impianto idraulico,
anziché alla presa di ausilio al sollevamento.
Fig. 170: Terminale virtuale - Schermata di
visualizzazione attacco (1)
Dal menu principale, selezionare una schermata di
visualizzazione specifica scorrendo in avanti o indietro
tramite la rotella di scorrimento sul lato del terminale. Per
selezionare l'icona evidenziata, premere il pulsante della
rotella di scorrimento. 1
P103002001
FIG. 170
Fig. 171: Schermata di visualizzazione attacco
Dopo aver selezionato l'icona dell'attacco dal menu 4
principale, saranno visualizzate le informazioni attuali per
1
la macchina. 5 7
1 Velocità di sollevamento dell'attacco 2 6
3
2 Posizione attacco controllato
3 Velocità di abbassamento
dell'attacco
4 Sensibilità allo slittamento
5 Controllo del traino
P100711022
6 Posizione dello sterzo
FIG. 171
Passare alla schermata successiva (6) premendo il tasto
accanto all'icona e poi premendo il pulsante della rotella
di scorrimento.
C-88 521995D1A
FUNZIONAMENTO
Fig. 172: Per modificare la selezione della voce,
scorrere fino a evidenziare la casella (1) e premere il
pulsante della rotella di scorrimento. Premere il tasto
accanto all'icona della posizione dello sterzo per
selezionare la schermata successiva (2).
1
Il limite di sollevamento limita l'altezza massima
dell'attacco a tre punti. Usare il parametro del limite di
sollevamento per impedire che le attrezzature di grandi
dimensioni urtino contro la parte posteriore della cabina.
Il parametro velocità di sollevamento consente di variare 2
la velocità di sollevamento dell'attacco a tre punti.
Il parametro velocità di abbassamento consente di variare P100711023
la velocità di abbassamento dell'attacco a tre punti.
FIG. 172
Il parametro di sensibilità allo slittamento serve a regolare
la risposta dell'attacco in condizioni gravose.
Questa funzione permette all'operatore di regolare la
risposta dell'attacco a tre punti in base allo slittamento dei
cingoli. Quando la soglia di slittamento dei cingoli viene
superata, l'attacco a tre punti si solleva finché lo
slittamento scende sotto la soglia stessa. Una volta
ridotto lo slittamento dei cingoli, l'attacco a tre punti ritorna
alla profondità selezionata in precedenza con la leva di
comando.
Il valore del parametro di sensibilità allo slittamento è
regolabile da 0 a 100 per cento. Aumentando il valore,
l'attacco risponde più rapidamente allo slittamento dei
cingoli. Aumentando il valore, l'attacco si alza
maggiormente in risposta allo slittamento dei cingoli.
Affinché si possa utilizzare la funzione di sensibilità allo
slittamento, devono essere soddisfatte le seguenti
condizioni:
• Il valore impostato per la sensibilità allo
slittamento è maggiore di zero.
• È stato acquisito il controllo dell'attacco a tre
punti.
• La velocità di traslazione è superiore a 4,8 km/h
(3 mph)
• Il pedale della frizione di traslazione lenta non è
premuto.
Si utilizza un sensore della velocità di traslazione per
misurare la velocità di traslazione effettiva. Il sensore
della velocità di traslazione riceve un segnale adeguato
sulle condizioni del terreno.
NOTA: se si usa il trattore su acqua o neve, il radar può
non funzionare correttamente. Se la funzione di
sensibilità allo slittamento è attivata, l'attacco a
tre punti può sollevarsi. La sensibilità allo
slittamento può essere impostata su zero finché
non si usa il trattore su un terreno compatto.
NOTA: la funzione di sensibilità allo slittamento non
funziona a velocità di traslazione inferiori a 4,8
km/h (3 mph).
NOTA: la funzione di sensibilità allo slittamento si
disattiva quando l'attacco a tre punti viene
sollevato tramite l'interruttore di
sollevamento/abbassamento. La funzione di
sensibilità allo slittamento si attiva quando
l'attacco a tre punti viene abbassato e si genera
un notevole carico al traino.
521995D1A C-89
FUNZIONAMENTO
Fig. 173: Il controllo del traino (1) viene eseguito
sollevando l'attacco a tre punti se il regime del motore
scende sotto un valore minimo.
Affinché si possa utilizzare la funzione di controllo del
traino, devono essere soddisfatte le seguenti condizioni:
• È stato acquisito il controllo dell'attacco a tre punti.
• La modalità di taratura non è selezionata.
• Il regime desiderato del motore è superiore a 1400
giri/min.
• Il valore impostato per il controllo del traino è
maggiore di zero. 1
• Il comando di gestione della potenza è nella P100711023
posizione OFF (DISATTIVATO) o nella modalità di FIG. 173
regime del motore costante.
• Il trattore procede a marcia avanti.
• Il pedale della frizione di traslazione lenta non è
premuto.
In caso di variazione del carico trainato, il sistema
idraulico risponde con ampi movimenti dell'attrezzatura.
Anche la velocità del movimento del leveraggio
diminuisce.
Impostare il controllo del traino su zero: in questo stato,
l'attacco è nella modalità di controllo posizione.
Osservare l'attrezzatura mentre passa nel terreno. Se la
reazione dell'impianto idraulico è eccessiva, ridurre la
sensibilità. Per ridurre la sensibilità, girare la manopola in
senso antiorario di alcuni gradi. Continuare questo
procedimento finché l'entità del movimento
dell'attrezzatura è accettabile.
Fig. 174: Il parametro di altezza dell'attacco (1) fornisce
all'operatore la posizione verticale dell'attacco a tre punti.
Il valore dell'altezza dell'attacco corrisponde alla
posizione dell'attacco stesso rispetto al parametro del
limite di sollevamento.
1
P100711023
FIG. 174
Fig. 175: Per modificare la selezione di una voce (1),
utilizzare la manopola di comando sul lato del terminale,
scorrere per evidenziare la casella selezionata e premere
la parte centrale della manopola di comando. Usare la
manopola di comando per scorrere verso l'alto e il basso
e selezionare l'informazione, poi premere la parte
centrale della manopola di comando.
L'azione sterzante dell'attacco a tre punti viene ottenuta 1
mediante dei cilindri idraulici collegati al telaio dell'attacco.
La sterzata dell'attacco a tre punti facilita il funzionamento
del sistema differenziale di sterzo del trattore mentre si
impiega un'attrezzatura nel terreno.
P100711049
FIG. 175
C-90 521995D1A
FUNZIONAMENTO
La modalità di sterzo (1) consente il movimento laterale
dell'attacco a tre punti in seguito alle forze esterne
applicate sui bracci di traino. Questa modalità è utile
quando si collega un'attrezzatura all'attacco a tre punti. I
bracci di traino possono muoversi l'uno
indipendentemente dall'altro. La modalità di sterzo è
utilizzabile anche con lo smorzamento di sterzata per
ottenere sterzate migliori durante il normale
funzionamento.
Il parametro di compensazione sterzata (1) consente
all'operatore di regolare la posizione dell'attacco
all'interno del campo, dalla posizione estrema sinistra alla
posizione estrema destra. Una volta selezionata la
posizione prescelta, l'attacco a tre punti viene mantenuto
in tale posizione. Se si solleva l'attacco a tre punti,
quando lo si abbassa esso ritorna nella posizione
prescelta.
La funzione di sterzo dell'attacco a tre punti non è
utilizzabile nella modalità di flottazione se è presente una
delle seguenti condizioni:
• La presa di forza è inserita.
• Il controllo dell'attacco a tre punti non è stato
acquisito.
• L'interruttore di sollevamento/abbassamento
dell'attacco è nella posizione di SOLLEVAMENTO.
La modalità di flottazione viene disattivata
temporaneamente quando si solleva l'attacco a tre punti
con l'interruttore di sollevamento/lavoro. Quando si
abbassa l'attacco a tre punti, si attiva la modalità di
flottazione.
521995D1A C-91
FUNZIONAMENTO
BARRA DI TRAINO
m
ATTENZIONE: mentre si trasportano le
attrezzature, la barra di traino può oscillare
improvvisamente se non è trattenuta
correttamente. Il funzionamento instabile
dell'attrezzatura trainata può causare
incidenti e lesioni personali. Installare
sempre un gruppo di bloccaggio della barra
di traino per evitare che oscilli quando si
trasportano le attrezzature.
m
ATTENZIONE: le persone nelle vicinanze
possono restare intrappolate tra la
macchina e l'attrezzatura quando
l'operatore arretra con la macchina per
collegare un'attrezzatura, causando lesioni
personali o morte. Per evitare lesioni,
impedire a chiunque di tenere la barra di
traino o di inserire il perno di aggancio
mentre si manovra la macchina per
collegare l'attrezzatura. Inserire sempre il
freno di stazionamento e arrestare il motore
prima di inserire il perno di aggancio. Prima
di manovrare per collegare l'attrezzatura,
accertarsi che nell'area circostante non ci
siano persone.
C-92 521995D1A
FUNZIONAMENTO
Fig. 178: Inserire il freno di stazionamento e arrestare il
motore. 4
Quando si trasporta l'attrezzatura sulla strada, installare
una catena di sicurezza tra la macchina e l'attrezzatura.
Assicurarsi che il gancio (4) agganci la maniglia (1).
Un foro è situato sotto il perno della barra di traino. Si può
sistemare una coppiglia in questo foro come misura 1
secondaria per fissare il perno della barra di traino.
P112011003
FIG. 178
Catena di sicurezza
Fig. 179: Quando si trainano attrezzature su strada,
usare una catena di sicurezza (1). La resistenza minima
alla rottura della catena di sicurezza deve essere almeno
uguale al peso lordo dell'attrezzatura.
La catena di sicurezza controlla l'attrezzatura nel caso
questa si stacchi dalla barra di traino.
Inserire la catena di sicurezza nel supporto intermedio (1)
e fissare attorno al supporto della barra di traino.
Controllare la regolazione della catena di sicurezza 1
guidando la macchina. Sterzare la macchina nelle due
direzioni per assicurarsi che la catena non si attorcigli. P112011003
521995D1A C-93
FUNZIONAMENTO
Barra di traino oscillante larga
Fig. 181: Le macchine che non sono dotate di un
attacco a tre punti possono essere dotate opzionalmente 1
con una barra di traino oscillante larga. La barra di traino
è dotata di perno della barra di traino automatico. Questa
caratteristica consente a una sola persona di collegare le
attrezzature alla macchina.
Il supporto della barra di traino (1) offre più punti in cui
bloccare la barra di traino (2). Inoltre, il supporto (1) della
barra di traino consente di regolarne l'ampiezza 2
dell'oscillazione. La barra di traino oscillante larga può
oscillare per più di (30 gradi) a sinistra o a destra della
posizione centrale. La barra di traino oscillante è dotata di
P112011017
ammortizzatori di fine corsa.
IMPORTANTE: i fori esterni più lontani nel supporto FIG. 181
dell'arresto di fine corsa delle oscillazioni
possono essere usati solamente con alcune
combinazioni di larghezza dei cingoli e di
carreggiata. Quando si seleziona la posizione
dell'arresto di fine corsa delle oscillazioni,
controllare sempre che non vi siano interferenze
tra i cingoli e la barra di traino.
3
P112011018
FIG. 182
C-94 521995D1A
FUNZIONAMENTO
IMPIANTO IDRAULICO
521995D1A C-95
FUNZIONAMENTO
Codice ricambio connettori e adattatore:
Motorini idraulici
Prima di avviare il motore, portare la leva di comando
dell'impianto idraulico completamente in avanti, nella
posizione flottante. La posizione flottante è usata come
comando di arresto del motorino.
Usando la posizione flottante per arrestare il motorino, lo
fa arrestare lentamente per inerzia.
La posizione di retrazione inserisce il motorino.
La leva di comando dell'impianto idraulico può essere
mantenuta ferma per fare funzionare il motorino.
Un meccanismo di trattenimento continuo offre maggiore
comodità se si intende far funzionare il motorino per più di
alcuni secondi.
Una piantatrice a depressione è un esempio di
applicazione che può essere usato in una di queste
configurazioni.
IMPORTANTE: se si usa la posizione di tenuta per
arrestare il motorino idraulico, il motorino e i
relativi componenti idraulici possono
danneggiarsi poiché il circuito di tenuta crea un
effetto di bloccaggio idraulico che forza il
motorino ad arrestarsi immediatamente.
C-96 521995D1A
FUNZIONAMENTO
Selezione dei motorini idraulici
L'impianto idraulico dell'attrezzatura è un impianto
idraulico con rilevazione del carico a centro chiuso.
L'impianto idraulico compensa la pressione e il flusso.
Usare motorini idraulici progettati appositamente per
l'impianto idraulico della macchina. Non usare motorini
idraulici progettati per i sistemi idraulici a centro aperto a
meno che il motorino non sia stato adattato rimuovendo la
riduzione per l'entrata. Altrimenti, si può verificare un
surriscaldamento dell'olio.
I tubi con un diametro interno di 12,7 mm (0,5 pollici)
sono accettabili per motorini che funzionano a meno
di 38 l/min (10 galloni/min.). I motorini che richiedono
un flusso maggiore, devono usare tubi con diametro
interno di 19 mm (0,75 pollici).
00780704
FIG. 184
521995D1A C-97
FUNZIONAMENTO
Collegamento dei motorini idraulici alle valvole
di comando
Fig. 186: Collegamento a una valvola di comando
dell'impianto idraulico. I motorini idraulici possono essere
collegati a qualsiasi valvola di comando dell'impianto
idraulico. Collegare il tubo flessibile per alta pressione
all'attacco - (2). Collegare il tubo flessibile di ritorno 1 2
all'attacco + (1).
Se il motorino è dotato di un tubo di ritorno dello scarico
della coppa, collegare tale tubo alla presa di ritorno dello
scarico della coppa (3). 3
00780732
FIG. 186
C-98 521995D1A
FUNZIONAMENTO
Carrello per cereali con coclea motorizzata
00781913
FIG. 187
521995D1A C-99
FUNZIONAMENTO
Piantatrice a vuoto semi-montata con ruote di
ausilio al sollevamento
9 10 4
8 11
2
6
7
1
5 00781927
FIG. 188
1 Motorino di aspirazione
2 Cilindri per le ruote di ausilio al
sollevamento
3 Cilindri per marcatori
4 Cilindri per ripiegare
5 Valvola di regolazione della portata
6 Presa di scarico della coppa
7 Attacco di ritorno
8 Presa di ausilio al sollevamento
9 Attacco +
10 Attacco -
11 Valvola a spillo
C-100 521995D1A
FUNZIONAMENTO
9 10 4
2
6
7
1
5 00781927
FIG. 189
Fig. 189: Continua dalla pagina precedente. Collegare il cilindro (3) per i marcatori. Collegare il tubo
flessibile per alta pressione all'attacco (9) sulla valvola di
Collegare il tubo flessibile per alta pressione del motorino comando dell'impianto idraulico prescelta.
di aspirazione (1) all'attacco (10) sulla valvola di comando
dell'impianto idraulico prescelta. Collegare il tubo flessibile di ritorno all'attacco (10) della
stessa valvola di comando.
NOTA: la valvola di regolazione della portata (5) è
utilizzabile per regolare la velocità del motorino Collegare i cilindri (4) di ripiegamento della piantatrice.
(1). Tuttavia, la valvola di regolazione della Collegare il tubo flessibile per alta pressione all'attacco
portata (5) va lasciata nella posizione di (9) sulla valvola di comando dell'impianto idraulico
completa apertura. La portata verso il motorino prescelta.
deve essere regolata dal centro di gestione del
Collegare il tubo flessibile di ritorno all'attacco (10) della
trattore (TMC).
stessa valvola di comando.
Collegare il tubo flessibile di ritorno all'attacco (7)
sull'impianto idraulico per l'utenza esterna. Collegare la
linea di ritorno dello scarico della coppa all'apposita presa
di ritorno dello scarico della coppa (6).
Collegare i cilindri per le ruote di ausilio al sollevamento.
Collegare il tubo flessibile per alta pressione alla presa di
ausilio al sollevamento (8).
521995D1A C-101
FUNZIONAMENTO
Piantatrice a vuoto
5 6
2
7 8
1
9 3
00781934
FIG. 190
Fig. 190: Questo esempio mostra una piantatrice a NOTA: la valvola di regolazione della portata (9) è
traino equipaggiata con i seguenti componenti: utilizzabile per regolare la velocità del motorino
(1).
1 Motorino di aspirazione
Collegare il cilindro (2) di sollevamento della piantatrice.
2 Cilindri di sollevamento della piantatrice Collegare il tubo flessibile per alta pressione all'attacco
(5) sulla valvola di comando dell'impianto idraulico
3 Cilindri per marcatori prescelta. Collegare il tubo flessibile di ritorno all'attacco
4 Cilindri per ripiegare (6) della stessa valvola di comando.
Collegare il cilindro (3) per i marcatori. Collegare il tubo
5 Attacco +
flessibile per alta pressione all'attacco (5) sulla valvola di
6 Attacco - comando dell'impianto idraulico prescelta. Collegare il
tubo flessibile di ritorno all'attacco (6) della stessa valvola
7 Attacco di ritorno di comando.
8 Ritorno dello scarico della coppa Collegare il cilindro (4) di ripiegamento della piantatrice.
Collegare il tubo flessibile per alta pressione all'attacco
9 Valvola di regolazione della portata
(5) sulla valvola di comando dell'impianto idraulico
prescelta. Collegare il tubo flessibile di ritorno all'attacco
Collegare il tubo flessibile per alta pressione del motorino (6) della stessa valvola di comando.
di aspirazione (1) all'attacco (6) sulla valvola di comando
dell'impianto idraulico prescelta. Collegare la linea di
ritorno dello scarico della coppa all'apposita presa di
ritorno dello scarico della coppa (8).
C-102 521995D1A
FUNZIONAMENTO
Seminatrice pneumatica o per cereali con
pressione di interramento costante
5 7 1
14 15 6
8
3
9
2
13 12
11
10 00781937
FIG. 191
521995D1A C-103
FUNZIONAMENTO
5 7 1
14 15 6
8
3
9
2
13
12
4
11
10 00781937
FIG. 192
Fig. 192: Continua dalla pagina precedente. Collegare il tubo flessibile per alta pressione della valvola
selettrice (9) all'attacco (15) sulla valvola di comando
Collegare il tubo flessibile per alta pressione del motorino dell'impianto idraulico prescelta. Collegare il tubo
della ventola (1) all'attacco (15) sulla valvola di comando flessibile di ritorno all'attacco (15) della stessa valvola di
dell'impianto idraulico prescelta.
comando.
NOTA: si può usare la valvola selettrice (7) per NOTA: si può usare la valvola selettrice (9) per
selezionare il motorino della ventola (1) o la selezionare i cilindri di ripiegamento (3) o i cilindri
coclea di riempimento (6). Si può usare la valvola
per i marcatori (2).
di inversione (5) per invertire il senso di rotazione
della coclea di riempimento. Collegare i cilindri (4) per la pressione di interramento
costante ai dispositivi di assolcatura. Collegare il tubo
Collegare il tubo flessibile di ritorno all'attacco (14) sulla
flessibile per alta pressione all'attacco (14) sulla valvola di
stessa valvola di comando. comando dell'impianto idraulico prescelta. Collegare il
NOTA: se la macchina è dotata di attacco per utenza tubo flessibile di ritorno all'attacco (15) della stessa
esterna, collegare il tubo flessibile di ritorno valvola di comando.
all'attacco di ritorno (13). NOTA: occorre impostare il tempo di trattenimento in
Collegare il tubo di scarico della coppa al ritorno dello modo da ottenere un flusso continuo, affinché la
scarico della coppa (12). pressione di interramento rimanga costante sui
dispositivi di assolcatura.
NOTA: l'apposita valvola di ritegno (8) impedisce al
motore di arrestarsi bruscamente se si porta
inavvertitamente la valvola di comando
dell'impianto idraulico nella posizione di tenuta.
C-104 521995D1A
FUNZIONAMENTO
Pompa dell'impianto di irrorazione
8
5 6 1
7
4
2
00782780
FIG. 193
Fig. 193: Questo esempio mostra un impianto di Collegare il tubo flessibile della pompa dell'impianto di
irrorazione equipaggiato con i seguenti componenti: irrorazione (1) all'attacco (6) sulla valvola di comando
dell'impianto idraulico prescelta. Collegare il tubo
1 Pompa dell'impianto di irrorazione flessibile di ritorno all'attacco (5) sulla stessa valvola di
comando.
2 Cilindri per alzare i bracci
NOTA: se la macchina è equipaggiata con un impianto
3 Cilindri per ripiegare i bracci idraulico per utenza esterna, collegare il tubo
4 Attacco di ritorno flessibile di ritorno all'attacco (4) di tale impianto.
Chiudere la valvola a spillo (8). La portata verso la pompa
5 Attacco (+)
deve essere regolata dal centro di gestione del trattore
6 Attacco (-) (TMC).
7 Orifizio d'ingresso Rimuovere l'orifizio d'ingresso (7).
521995D1A C-105
FUNZIONAMENTO
Comandi dell'attrezzatura ausiliaria
Fig. 194: Le valvole di comando dell'attrezzatura
ausiliaria possono essere collegate a qualsiasi valvola di
comando dell'impianto idraulico.
1
Collegare il tubo flessibile per alta pressione
all'attacco + (1).
Collegare il tubo flessibile di ritorno all'attacco (2)
sull'impianto idraulico per utenza esterna.
NOTA: per il funzionamento dei comandi dell'attrezza-
tura ausiliaria, l'attrezzatura deve essere impo-
stata in modo da potersi estendere e da poter
essere comandata. 2
00780772
FIG. 194
C-106 521995D1A
FUNZIONAMENTO
Impianto idraulico per utenza esterna
(opzionale)
Fig. 195: L'impianto idraulico dell'attrezzatura sulla
macchina riceve un impianto idraulico per utenza esterna.
L'impianto idraulico per utenza esterna è dotato dei
seguenti attacchi:
(1) Pressione
(2) Rilevamento del carico
3 2
(3) Recuperato
Gli attacchi sono disponibili con i seguenti diametri: 1
• 1/2 pollice per portate inferiori a 60 l/min (16
galloni/min.) con flusso continuo P112111001
5 00780734
FIG. 196
FIG. 197
521995D1A C-107
FUNZIONAMENTO
Valvola di comando ausiliaria dell'attrezzatura
senza funzione di rilevazione del carico
Fig. 198: L'esempio mostra un banco valvole di
comando ausiliario dell'attrezzatura (1), con le seguenti
caratteristiche: 6 1
3 2
• Nessuna presa di rilevazione del carico
• Un circuito (6) che richiede olio a pressione maggiore
di 2070 kPa (300 psi)
• Un circuito (7) che richiede olio a pressione minore di
2070 kPa (300 psi)
Poiché il banco valvole (1) non ha una presa di
rilevazione del carico, il segnale di rilevazione del carico
va captato al punto (7) a valle della valvola. 7 5
4 00827403
Collegare il tubo flessibile per alta pressione all'attacco
dell'alimentazione (2) sull'impianto idraulico per utenza FIG. 198
esterna.
Collegare il tubo flessibile di ritorno all'attacco (3)
sull'impianto idraulico per utenza esterna.
Collegare il tubo di segnalazione della rilevazione del
carico all'apposito attacco (4) dell'impianto idraulico
dell'utenza esterna.
NOTA: la pompa idraulica fornisce sempre almeno 2070
kPa (300 psi) quando è in condizioni di riserva a
bassa pressione. Se il circuito (6) richiede più di
2070 kPa (300 psi) il motorino idraulico sul
circuito (5) deve essere in funzione. Il circuito (5)
invia un segnale di rilevazione del carico che
causa una corsa ascendente della pompa
idraulica.
C-108 521995D1A
FUNZIONAMENTO
Fig. 199: Questo esempio mostra un banco valvole di
comando ausiliario dell'attrezzatura (1), con le seguenti
caratteristiche: 6 1
3 2
• Nessuna presa di rilevazione del carico
5
• Un circuito (6) che richiede olio a pressione maggiore
di 2070 kPa (300 psi)
• Un circuito (7) che richiede olio a pressione maggiore
di 2070 kPa (300 psi)
Poiché il banco valvole (1) non ha una presa di
rilevazione del carico, il segnale di rilevazione del carico
va captato nel tubo sotto pressione (5) che alimenta il 4 7
banco valvole (1). 00781510
521995D1A C-109
FUNZIONAMENTO
PRESA DI FORZA (PTO)
m
ATTENZIONE: iImpigliarsi nei componenti
rotanti può causare gravi lesioni o morte.
Per evitare di impigliarsi, non avvicinarsi e
non lavorare sull'alibbreero o sulle
attrezzature della presa di forza quando è in
funzione. Arrestare il motore e attendere
che la presa di forza si fermi prima di
lavorare sulla presa di forza e sulle
attrezzature. Mai sostare sullo schermo di
protezione della presa di forza della
macchina mentre la presa di forza è in
funzione.
P111911011
FIG. 201
C-110 521995D1A
FUNZIONAMENTO
IMPORTANTE: disinserire la presa di forza prima di
effettuare delle svolte brusche per ridurre al
minimo i potenziali danni della trasmissione.
521995D1A C-111
FUNZIONAMENTO
Collegamento dell'attrezzatura alla presa di forza
Prima di eseguire il collegamento, accertarsi che la barra
di traino sia regolata correttamente e che gli arresti di fine
corsa delle oscillazioni siano al loro posto. Per le
attrezzature dell'attacco a tre punti regolare i blocchi
stabilizzatori in modo che non vi siano oscillazioni laterali.
Collegare l'attrezzatura alla macchina e arrestare il
motore. Collegare l'alibbreero di trasmissione
dell'attrezzatura alla macchina e accertarsi che il
dispositivo di bloccaggio sia inserito.
IMPORTANTE: dopo aver installato l'alibbreero di
trasmissione della presa di forza, controllare la
distanza tra l'alibbreero di trasmissione e la parte
superiore del gancio d'attacco della barra di
traino e il perno della barra di traino. La distanza
deve essere sufficiente per evitare il contatto con
il gancio d'attacco della barra di traino durante il
funzionamento della macchina. Se necessario,
rimuovere il gancio d'attacco e modificare come
necessario l'attrezzatura montata sulla barra di
traino in modo che possa essere collegata
correttamente alla barra di traino. Per poter usare
alcune attrezzature con la presa di forza, è
necessario rimuovere il gancio d'attacco.
Controllare che la presa di forza non si trovi nelle seguenti
condizioni:
• L'alibbreero della presa di forza non sia troppo
esteso.
• L'alibbreero della presa di forza non sia troppo corto.
• L'alibbreero della presa di forza non deve
raggiungere un'angolazione eccessiva quando si
aziona la macchina.
NOTA: l'alibbreero della presa di forza è troppo esteso
quando è entro 152 mm (6 pollici) dal
disaccoppiamento.
NOTA: l'alibbreero della presa di forza rientra troppo
quando non supera di 25,4 mm (1 pollice) la sua
lunghezza minima.
C-112 521995D1A
FUNZIONAMENTO
SEDILE DELL'OPERATORE
Sedile standard
Fig. 203: Regolazioni del sedile standard
Regolazione del supporto lombare - Ruotare la leva di
comando (1) in senso orario per aumentare il supporto
lombare e in senso antiorario per ridurlo.
Regolazione dell'inclinazione dello schienale del sedile -
Sollevare la leva di comando per inclinare lo schienale
nella posizione desiderata. Rilasciare la leva di comando 1
(4) per bloccare lo schienale in posizione.
Il sedile ha due possibili posizioni.
Il sedile può essere tenuto in posizione fissa. Il sedile
blocca dei movimenti avanti/indietro di 51 mm (2 pollici). 4
K908183
FIG. 203
Fig. 204: Regolazioni del sedile standard
Regolazione dell'altezza del bracciolo (3) - Girare la
rotella zigrinata (2) sul bracciolo per ottenere
l'angolazione desiderata.
Regolazione dell'altezza (3) - Tenere premuta la parte
9
superiore dell'interruttore per sollevare il sedile. Rilasciare 3 2
l'interruttore quando il sedile è all'altezza desiderata. 8
Tenere premuta la parte inferiore dell'interruttore per 7
abbassare il sedile. Rilasciare l'interruttore quando il
sedile è all'altezza desiderata.
Regolazione dell'inclinazione dello schienale del sedile - 4
Sollevare la leva di comando per inclinare lo schienale
nella posizione desiderata. Rilasciare la leva di comando
(4) per bloccare lo schienale in posizione. 6 5
K908184
Bloccaggio del movimento avanti/indietro del sedile -
FIG. 204
Tirare verso l'alto la maniglia per attivare il bloccaggio del
movimento avanti/indietro del sedile.
Spingere verso il basso la maniglia (5) mentre si muove il
sedile in avanti/indietro. La maniglia si blocca in
posizione. Il sedile è nella posizione fissa.
Fig. 205: Regolazioni del sedile standard
Regolazione del supporto lombare - Ruotare la leva di
comando (1) in senso orario per aumentare il supporto
lombare e in senso antiorario per ridurlo.
Regolazione dell'inclinazione dello schienale del sedile -
Sollevare la leva di comando per inclinare lo schienale
nella posizione desiderata. Rilasciare la leva di comando 1
(4) per bloccare lo schienale in posizione.
4
K908183
FIG. 205
521995D1A C-113
FUNZIONAMENTO
Fig. 206: Regolazioni del sedile standard
(6) Regolazione laterale - Tirare verso l'alto la maniglia
(6) per consentire lo spostamento laterale del sedile.
Spingere verso il basso la maniglia (6) per bloccare il
sedile in una posizione fissa. 9
(7) Regolazione dello smorzamento - Questa 3 2
regolazione cambia la rigidezza della guida. Sollevare il 8
comando (7) per diminuire il livello di rigidezza. Spingere il 7
comando (7) in avanti per aumentare la rigidezza.
(8) Regolazione avanti/indietro - Tirare la maniglia (8)
per far scorrere il sedile avanti o indietro. Rilasciare la 4
maniglia (8) per bloccare il sedile.
(9) Rotazione - Questa leva consente al sedile di girare. 6 5
Il sedile si blocca in due posizioni alla sinistra del centro. Il K908184
sedile ruota di un totale di 10 gradi verso sinistra.
FIG. 206
Il sedile si blocca in una delle cinque posizioni alla
destra del centro. Il sedile ruota secondo incrementi di 5
gradi. Il sedile ruota di un totale di 25 gradi verso destra.
Inoltre, il sedile può girare senza mai bloccarsi.
Sollevare parzialmente la maniglia. Girare il sedile
nella posizione desiderata. Spingere verso il basso la
maniglia (9) per bloccare il sedile in posizione.
Sollevare completamente la maniglia (9) per
consentire al sedile di girare liberamente.
Sedile deluxe
Fig. 207: Regolazioni del sedile deluxe.
Regolazione del supporto lombare - Ruotare la leva di
comando (1) in senso orario per aumentare il supporto
lombare e in senso antiorario per ridurlo.
Regolazione dell'inclinazione dello schienale del sedile -
Sollevare la leva di comando per inclinare lo schienale
nella posizione desiderata. Rilasciare la leva di comando 1
(4) per bloccare lo schienale in posizione.
Il sedile ha due possibili posizioni.
FIG. 207
C-114 521995D1A
FUNZIONAMENTO
Fig. 208: Regolazioni del sedile deluxe.
Regolazione dell'altezza del bracciolo - Girare la rotella 3
zigrinata (2) sul bracciolo per ottenere l'angolazione
desiderata.
Regolazione altezza - Tenere premuta la parte superiore
dell'interruttore per sollevare il sedile. Rilasciare
l'interruttore quando il sedile è all'altezza desiderata.
Tenere premuta la parte inferiore dell'interruttore per
abbassare il sedile. Rilasciare l'interruttore quando il 2
sedile è all'altezza desiderata.
Regolazione dell'inclinazione dello schienale del sedile -
Sollevare la leva di comando per inclinare lo schienale
nella posizione desiderata. Rilasciare la leva di comando 5 4
(4) per bloccare lo schienale in posizione.
Bloccaggio del movimento avanti/indietro del sedile -
Tirare verso l'alto la maniglia per attivare il bloccaggio del
movimento avanti/indietro del sedile.
j728074
Spingere verso il basso la maniglia (5) mentre si muove il FIG. 208
sedile in avanti/indietro. La maniglia si bloccherà in
posizione. Il sedile è nella posizione fissa.
Fig. 209: Regolazioni del sedile deluxe.
Regolazione laterale - Tirare verso l'alto la maniglia (6)
per consentire lo spostamento laterale del sedile.
Spingere verso il basso la maniglia (6) per bloccare il
sedile in una posizione fissa.
9
Regolazione avanti/indietro - Tirare la maniglia (8) per far
scorrere il sedile avanti o indietro. Rilasciare la maniglia
(8) per bloccare il sedile. 8
Rotazione - Questa leva consente al sedile di girare. Il 6
sedile si blocca in due posizioni alla sinistra del centro. Il
sedile ruota di un totale di 10 gradi verso sinistra.
Il sedile si blocca in una delle cinque posizioni alla destra
del centro. Il sedile ruota secondo incrementi di 5 gradi. Il
sedile ruota di un totale di 25 gradi verso destra.
Inoltre, il sedile può girare senza mai bloccarsi.
Sollevare parzialmente la maniglia. Girare il sedile nella j728074
posizione desiderata. Spingere verso il basso la maniglia
FIG. 209
(9) per bloccare il sedile.
Sollevare completamente la maniglia (9) per consentire al
sedile di girare liberamente.
Fig. 210: Regolazioni del sedile deluxe.
Regolazione dello smorzamento (7) - Questa regolazione 7
cambia la rigidezza della guida. La posizione superiore è 10
per una guida energica. La posizione intermedia è per
una guida normale. La posizione inferiore è per una guida
calma.
Schienale e sedile riscaldati (10) - L'interruttore (10) attiva
il riscaldamento del sedile e dello schienale. Premere
sulla parte superiore dell'interruttore per accenderlo.
Premere sulla parte inferiore dell'interruttore per
spegnerlo.
MVC-009S
FIG. 210
521995D1A C-115
FUNZIONAMENTO
Cinture di sicurezza e sedile
dell'istruttore
Fig. 211: Le cinture di sicurezza sono dotate di un
avvolgitore automatico. L'avvolgitore si blocca se la
cintura viene tirata o estratta di colpo.
Infilare il gancio della cintura di sicurezza (1) nella
fibbia (2). 1
Durante il funzionamento della macchina, allacciare
sempre le cinture di sicurezza. 2
1
2
m
ATTENZIONE: quando si usano le cinture
di sicurezza retrattili, non usare prolunghe
della cintura di sicurezza perché possono
derivarne lesioni personali anche mortali. Il
sistema di ritrazione può bloccarsi o meno
K908186
in funzione della lunghezza dell'estensione
e della taglia della persona. Se il FIG. 211
riavvolgitore non si blocca, la cintura di
sicurezza non trattiene la persona.
m
AVVERTENZA: il sedile dell'istruttore viene
fornito al solo scopo di addestrare gli
operatori o per diagnosticare problemi della
macchina. Non portare passeggeri né sulla
macchina né sull'attrezzatura. 4
K908185
FIG. 212
P032611005
FIG. 213
C-116 521995D1A
FUNZIONAMENTO
TRAINO E TRASPORTO
m
ATTENZIONE: la mancata accensione delle IMPORTANTE: se il peso complessivo della macchina e
luci di pericolo può rendere irriconoscibile dell'attrezzatura è minore o uguale a 45400 kg
la macchina e causare incidenti e lesioni (100000 libbre) si può guidare la macchina a una
personali. Usare sempre le luci di pericolo velocità massima di 40 km/h (25 mph) a
lampeggianti quando si attraversano o si condizione che la macchina pesi più del
accede a delle strade pubbliche, per rimorchio.
informare il traffico sulla presenza di una Quando si viaggia su strada con rimorchi non dotati di
macchina che si muove lentamente. freni, seguire le indicazioni seguenti:
Prima di guidare la macchina su strada, controllare il • Il peso del rimorchio non deve superare 1,5 volte il
livello di tutti i liquidi. peso della macchina
Controllare il tragitto in funzione dell'altezza libera di ponti • Il peso complessivo del trattore e del rimorchio non
e cavalcavia e verificare che vi sia spazio sufficiente per può superare 56750 kg (125000 libbre)
la macchina.
• La velocità massima della macchina non può
Installare un segnale per veicolo lento sul retro della superare i 32 km/h (19,9 mph)
macchina. Installarlo solo se consentito dalle normative
locali. Quando si viaggia su strada con un rimorchio dotato di
freni, seguire le indicazioni seguenti:
Prima di guidare la macchina su strada, accertarsi che i
seguenti componenti siano visibili e funzionino • Il peso del rimorchio non deve superare 4,5 volte il
correttamente: peso della macchina
• Luci di arresto • Il peso complessivo del trattore e del rimorchio non
può superare 124850 kg (275000 libbre)
• Luci di pericolo
• La velocità massima della macchina non può
• indicatori di direzione superare i 32 km/h (19,9 mph)
• Luce di posizione
m
ATTENZIONE: l'uso delle luci di lavoro Guida su strada con l'attrezzatura montata
mentre si percorrono e si accede a strade sull'attacco a tre punti.
pubbliche può causare incidenti e lesioni
m
personali perché si ostacola la vista del ATTENZIONE: un abbassamento accidentale
del leveraggio dell'attacco a tre punti durante
traffico in senso opposto e si oscurano le
luci di emergenza lampeggianti. Quando si la guida può danneggiare il manto stradale e
attraversano delle strade, usare solo la l'attrezzatura e può anche causare infortuni.
Quando si trasporta un'attrezzatura montata
posizione fari dell'interruttore principale
delle luci. sull'attacco a tre punti, sollevarla portando la
leva di comando dell'attacco a tre punti com-
Portare l'interruttore multifunzione nella posizione dei fari pletamente indietro. Portare l'arresto regola-
anabbaglianti. bile di fine corsa contro il bordo anteriore
Usare le luci di pericolo unitamente alle luci anabbaglianti della leva, per impedire che questa si sposti
quando si viaggia su strada con la macchina. accidentalmente in avanti. Come protezione
aggiuntiva per la posizione di trasporto, por-
Attivare l'interruttore di bloccaggio della guida su strada tare l'interruttore di sollevamento/abbassa-
per disattivare le seguenti funzioni: mento dell'attacco a tre punti nella posizione
• Banco valvole di comando dell'impianto idraulico di sollevamento.
• Pedale del deceleratore Quando si trasportano le attrezzature, rispettare le racco-
mandazioni seguenti:
• Attacco a tre punti
• Attacco a tre punti sterzabile • La leva di comando dell'attacco a tre punti va tirata com-
pletamente indietro.
• Guida automatica
• Ruotare la leva di comando per predisporre l'arresto di
Ridurre la velocità quando si viaggia su strada con una profondità regolabile contro la leva di comando
macchina dotata di un gruppo completo di contrappesi dell'attacco a tre punti.
anteriori.
• Portare l'interruttore sollevamento/lavoro nella posizione
Ridurre la velocità se la stabilità direzionale della di sollevamento.
macchina è notevolmente ridotta.
• Attivare l'interruttore di bloccaggio per la guida su
Ridurre la velocità se il tipo di manto stradale cambia. strada.
Quando si trainano attrezzature montate sulla barra di • Inserire i blocchi di arresto manuale per l'attacco a tre
traino, regolare i fermi per bloccare l'oscillazione. punti.
IMPORTANTE: quando si guida la macchina su strada,
ridurre la velocità scalando le marce. Non ridurre
la velocità della macchina riducendo il regime del
motore. Il regime più elevato del motore
massimizza la risposta dello sterzo.
521995D1A C-117
FUNZIONAMENTO
Guidare su strada ad alta velocità Di norma, la macchina trainante deve avere le stesse
dimensioni della macchina in avaria. Accertarsi che la
In condizioni di carico non si consiglia di guidare su strada
macchina trainante abbia capacità frenante, peso e
ad alte velocità. Le temperature ambiente elevate e le potenza sufficienti. La macchina trainante deve poter
velocità surriscaldano i cingoli e diminuiscono la durata controllare entrambe le macchine lungo la distanza e la
delle costole e delle ruote centrali.
pendenza da percorrere.
Se è necessario viaggiare su strada, quando è possibile, È necessario disporre di capacità frenante adeguata
limitare il peso della macchina. Se il peso caricato supera quando si sposta in discesa una macchina in avaria.
i 27215 kg (60000 libbre) ed è necessario viaggiare su
Questo potrebbe richiedere una macchina trainante più
strada, mantenere la velocità al di sotto dei 24 km/h (15 grande o macchine aggiuntive collegate alla parte
mph). posteriore per non perdere il controllo della macchina.
Traino di base Non è possibile elencare tutti i requisiti per tutte le
situazioni. Su superfici uniformi e pianeggianti è
Per trainare una macchina in avaria a bassa velocità e su necessaria una macchina trainante di capacità minima.
brevi distanze, seguire queste istruzioni. Spostare la La massima capacità della macchina trainante è richiesta
macchina in un posto adatto alle riparazioni a una in pendenza o su superfici in cattive condizioni.
velocità non superiore ai 2 km/h (1,2 mph). Queste
istruzioni sono valide solo in caso di emergenza. Se sono Quando si traina la macchina dalla parte posteriore, si
necessari spostamenti su lunghe distanze, trasportare deve utilizzare la barra di traino. Se si deve trainare la
sempre la macchina su un rimorchio. macchina dalla parte anteriore, accertarsi che il carico sia
distribuito in modo uniforme. Il carico deve essere
Installare le protezioni su entrambe le macchine. Queste bilanciato tra i punti di fissaggio del longherone del telaio
proteggono l'operatore in caso di rottura del cavo di traino su entrambi i lati della macchina.
o della barra.
Questa macchina è dotata di freni a disco interni in bagno
Non far salire un operatore a bordo della macchina da d'olio. I freni sono azionati idraulicamente.
trainare, a meno che non possa controllare lo sterzo e/o i
freni. Quando la macchina trainata è carica, deve essere
dotata di impianto dei freni azionabile dalla cabina
Prima di trainare, accertarsi che il cavo o la barra di traino dell'operatore.
siano in buone condizioni.
Per le attrezzature necessarie per il traino di una
Accertarsi che il cavo o la barra di traino abbiano una macchina in avaria, rivolgersi al concessionario.
resistenza meccanica sufficiente per il procedimento di
traino. La resistenza meccanica del cavo o della barra di
traino deve essere almeno il 150 percento del peso lordo
della macchinata trainata. Ciò è valido soprattutto quando
si traina una macchina in avaria che si trova nel fango o
lungo una pendenza.
Non utilizzare catene per trainare una macchina in avaria.
Una maglia della catena può rompersi. Ciò potrebbe
causare possibili lesioni personali. Usare un cavo
d'acciaio con anelli all'estremità. Far posizionare un
osservatore in una posizione sicura per supervisionare la
procedura di traino. L'osservatore può arrestare la
procedura, se necessario. Si deve interrompere la
procedura se il cavo comincia a rompersi. Interrompere la
procedura se il cavo comincia a sfilacciarsi. Interrompere
il traino nel caso in cui la macchina trainante si muova
senza spostare la macchina trainata.
Tenere al minimo l'angolo del cavo di traino. Non
superare un angolo di 30 gradi dalla posizione rettilinea.
Movimenti bruschi della macchina potrebbero
sovraccaricare il cavo o la barra di traino. Ciò potrebbe
causare la rottura del cavo o della barra di traino. I
movimenti graduali e uniformi della macchina sono i più
efficaci.
C-118 521995D1A
FUNZIONAMENTO
Traino di una macchina bloccata
Prestare attenzione quando si traina una macchina
bloccata. Le macchine possono bloccarsi a causa del
terreno fangoso. Alcuni materiali sabbiosi scorrono
facilmente sui cingoli di una macchina in movimento o
ferma.
Prima, rimuovere il materiale dall'area attorno alla
macchina. Rimuovere il materiale intorno al carro.
Cercare di guidare la macchina in avanti.
Se la macchina è ancora bloccata, rimuovere ulteriore
materiale. Tirare la macchina all'indietro.
NOTA: quando si rimuove una macchina bloccata,
osservare la quantità di materiale che rientra nel
carro. Quando necessario, rimuovere il materiale
dal carro per prevenire intasamenti.
Quando si traina una macchina bloccata, trainarla dalla
barra di traino e tirare all'indietro.
Se non è possibile trainare la macchina dalla barra di
traino, si possono utilizzare i fori presenti sulla parte
anteriore dei longheroni del telaio.
Se si deve trainare la macchina dalla parte anteriore, fare
attenzione a tirarla in senso rettilineo e a bilanciare in
modo uniforme il carico tra i due fori su entrambi i lati della
macchina.
521995D1A C-119
FUNZIONAMENTO
Accumulatore scarico
Fig. 215: Se l'accumulatore del freno di stazionamento
si è scaricato, adoperare una pompa idraulica manuale
con un manometro e un attacco rapido.
Collegare l'attacco a sgancio rapido alla presa di
pressione (2) che si trova sulla valvola del freno di
stazionamento (3). Mettere il freno di stazionamento sotto
una pressione di almeno 2240 kPa (325 psi) e 2
mantenerla mentre si traina la macchina.
Fissare la pompa idraulica manuale alla macchina.
Seguire le procedure di traino di base per una macchina
bloccata.
Una volta terminate le operazioni di traino della macchina,
KA11001
rilasciare la pressione sul freno di stazionamento
portando la chiave nella posizione Accessori. In FIG. 215
mancanza di alimentazione elettrica, tirare la leva
manuale sulla sinistra del sedile.
C-120 521995D1A
FUNZIONAMENTO
RACCOMANDAZIONI SULLE
PRESTAZIONI
Le macchine sono state progettate in modo da offrire
risultati eccellenti in svariate applicazioni. Per ottenere i
massimi risultati dalla macchina, accertarsi che sia
predisposta per la specifica applicazione. Per
l'ottimizzazione delle prestazioni della macchina è
necessaria una corretta configurazione.
I seguenti elementi influiscono direttamente sulle
prestazioni della macchina:
• Posizione della barra di traino - Le prestazioni della
macchina migliorano quando si consente alla barra di
traino di oscillare liberamente.
• Carico verticale della barra di traino - La barra di
traino deve essere configurata correttamente in base
al carico verticale applicato alla macchina.
• Regolazioni dei componenti dell'attacco a tre punti -
L'attacco a tre punti deve essere regolato
correttamente per l'attrezzatura particolare.
• Controllo del traino - L'impostazione della sensibilità
al traino influisce sul funzionamento dell'attacco a tre
punti.
• Controllo dello slittamento - L'impostazione della
sensibilità allo slittamento influisce sul funzionamento
dell'attacco a tre punti.
• Peso totale della macchina - L'operatore deve
conoscere il peso totale della macchina. Ciò
consente all'operatore di regolare la quantità di
zavorra per massimizzare l'efficienza di trazione.
• Bilanciamento avanti/indietro della macchina -
Occorre bilanciare la macchina per massimizzare la
stabilità e l'efficienza di trazione. Una macchina
correttamente bilanciata consente di minimizzare la
compattazione del terreno.
• Tipo di funzionamento in campo - Le applicazioni per
colture a filari richiedono che la macchina sia
configurata diversamente rispetto alle applicazioni
per il dissodamento.
• Tipo di cingoli del sistema Mobil-trac - Se si scelgono
i cingoli corretti per l'applicazione, si massimizza la
produttività.
• Condizioni del terreno - Le condizioni del terreno
influiscono sulle prestazioni della macchina.
Condizioni scadenti possono limitare la produttività
della macchina.
• Terreno (pendio) - I pneumatici richiedono una
pressione maggiore per il funzionamento in
pendenza rispetto ai terreni in piano.
• Carreggiata del sistema Mobil-trac - La carreggiata
della macchina influenza le prestazioni dello sterzo e
la stabilità della macchina.
• Predisposizione dell'attrezzatura - Per predisporre
correttamente l'attrezzatura, vedere il Manuale d'uso
dell'attrezzatura.
• Velocità di traslazione desiderata - La macchina deve
essere configurata in modo che possa funzionare
nell'intervallo delle velocità di traslazione consigliate
ai fini della massima produttività.
• Addestramento dell'operatore - La macchina viene
usata con maggiore efficienza se l'operatore ha
ricevuto un addestramento adeguato.
521995D1A C-121
FUNZIONAMENTO
Scelta del cingolo MTS corretto
La flottazione è migliore con i cingoli larghi. La
penetrazione delle costole è migliore con cingoli stretti.
Quando si montano cingoli larghi, occorre considerare il
bilanciamento tra slittamento e flottazione. Per scegliere
correttamente la combinazione dei cingoli, è necessario
prendere in considerazione l'applicazione, il tipo di terreno
e l'attrezzatura.
C-122 521995D1A
FUNZIONAMENTO
Cingoli per impieghi speciali
I cingoli per impieghi speciali sono concepiti per carichi
elevati sulla barra di traino e condizioni estreme di
abrasione. I cingoli per impieghi speciali hanno delle
protezioni aggiuntive sul diametro interno dei cingoli.
I cingoli per impieghi speciali sono utilizzati quando
occorre lavorare per la maggior parte del tempo su pendii,
declivi e discese. Lavorando in pendenza, si esercita un
maggior carico sul lato a monte dei blocchi di guida.
Alcuni impieghi su pendii possono usurare i blocchi di
guida prima delle costole.
In alcuni casi, l'usura dei blocchi di guida determina la
durata del cingolo.
Per queste applicazioni, i cingoli per impieghi speciali
hanno dei blocchi di guida più lunghi. I blocchi di guida più
lunghi comportano una distribuzione ridotta del carico su
ciascun blocco di guida quando la macchina procede sui
pendii. Un ulteriore strato di tele sulla parte interna dei
cingoli li rende più resistenti su terreni abrasivi e rocciosi.
I cingoli per impieghi speciali devono essere presi in
considerazione nelle condizioni seguenti:
• Funzionamento con il massimo di zavorra su terreni
non compatti e friabili.
• Funzionamento prolungato su delle superfici dure.
• Funzionamento su terreni abrasivi e rocciosi.
• Funzionamento su rampe o pendii ripidi.
• Viaggi prolungati su strada sotto carico.
521995D1A C-123
FUNZIONAMENTO
Larghezza del cingolo
457 mm (18 pollici) 698,5 mm 762 mm (30 pollici) 914,4 mm
(27,5 pollici) (36 pollici)
Ruota folle
Medio Necessaria Compatibile Compatibile Compatibile
Grande Non compatibile Consigliata Consigliata Consigliata
Ruota centrale
Medio Necessaria Compatibile Compatibile Compatibile
Grande Non compatibile Consigliata Consigliata Consigliata
Motrice
Medio Necessaria Compatibile Compatibile Compatibile
Grande Non compatibile Consigliata Consigliata Consigliata
C-124 521995D1A
FUNZIONAMENTO
Zavorramento per le prestazioni di
trazione
1
5
6
2
N062511001
FIG. 216
Fig. 216: In qualsiasi impiego, le prestazioni e la tenuta La risultante delle due forze è generalmente una forza
di strada della macchina sono migliori quando è diretta all'indietro e verso il basso (6). Queste forze
bilanciata. Aggiungere zavorra alle macchine cingolate è provocano la rotazione della macchina intorno al punto di
più semplice che aggiungerla a macchine gommate. articolazione. Il punto di articolazione della macchina è
appena al di sotto dell'assale posteriore, nel punto di
Il corretto bilanciamento ottimizza le prestazioni della
contatto con il suolo.
macchina e minimizza la compattazione del terreno. Il
bilanciamento longitudinale influenza le prestazioni di La posizione de baricentro (3) contrasta le forze che
trazione della macchina sotto carico. tendono a fare ruotare la macchina. Gli ulteriori pesi
anteriori (1) e i pesi delle ruote folli (2) spostano il
Si ottengono prestazioni ottimali della macchina quando baricentro ancora più avanti.
si impiega solo la zavorra strettamente necessaria. La
quantità di zavorra deve essere regolata a seconda del Una macchina opportunamente zavorrata presenta le
tipo di impiego. seguenti caratteristiche:
Una macchina troppo pesante per l'uso a cui è destinata, • Buon contatto tra cingoli e suolo - Un controllo visivo
consuma più carburante e causa un compattamento non durante il funzionamento della macchina rivela che i
necessario del terreno. In una macchina troppo leggera cingoli del sistema Mobil-trac toccano il terreno per
per un determinato uso si ha un maggiore slittamento e tutta la loro lunghezza. Quando si solleva
consumo dei cingoli. un'attrezzatura montata, il cingolo aderisce alla ruota
folle anteriore.
Come punto di partenza, usare sempre le indicazioni
generali per lo zavorramento. Può essere necessario • Ottimi livelli di slittamento dei cingoli - Se lo
eseguire delle regolazioni in base all'uso previsto. slittamento è inferiore al 2%, si deve rimuovere la
zavorra dalla macchina. Se lo slittamento supera
Prima bisogna comprendere i principi fondamentali della continuativamente l'8%, aggiungere zavorra alla
dinamica alla base delle prestazioni ottimali della macchina.
macchina sul campo.
• Funzionamento stabile - La macchina è stabile
La macchina è soggetta a un carico dinamico quando durante la guida su strada. Le prestazioni dello sterzo
un'attrezzatura viene collegata alla macchina. Quando restano buone durante il percorso su strada.
viene sollevata, un'attrezzatura a tre punti esercita una
forza verticale (4) verso il basso sulla macchina.
L'attrezzatura trainata esercita sulla macchina una forza
orizzontale diretta all'indietro (5).
521995D1A C-125
FUNZIONAMENTO
Ottenere le prestazioni ottimali
Peso totale della macchina
La macchina deve essere zavorrata appositamente per
l'uso a cui è destinata. Una macchina troppo pesante
compatta troppo il terreno. La macchina consumerà più
carburante di una macchina opportunamente zavorrata.
In una macchina troppo leggera per un determinato uso si
ha un maggiore slittamento e consumo dei cingoli.
La macchina deve essere pesata per stabilire con
precisione la quantità massima e il tipo di peso che è
possibile aggiungere.
Prima di aggiungere pesi sulla macchina, è necessario
definire il tipo di peso. Per i vari tipi di pesi, vedere Peso
massimo della macchina.
Tipo di impiego
La macchina deve essere zavorrata con il minimo peso
necessario per fornire prestazioni accettabili.
L'impostazione consentirà di usare la potenza nel modo
più efficiente. Il livello necessario di zavorra dipende
dall'uso della macchina. Per ulteriori informazioni, vedere
Livelli di zavorra.
Quando si cambia l'impiego della macchina, occorre
regolare la zavorra. Ad esempio, è necessario regolare la
zavorra quando si passa da un dissodamento in
profondità alla semina.
Uno zavorramento eccessivo non è sufficiente a
compensare un'attrezzatura troppo grande per la
macchina. Uno zavorramento eccessivo aumenta il
compattamento del terreno.
C-126 521995D1A
FUNZIONAMENTO
Livelli di zavorra
m
ATTENZIONE: alcune attrezzature pesanti
montate sull'attacco a tre punti riducono la
stabilità quando si viaggia su strada,
indipendentemente dal contrappeso
anteriore aggiunto. Una stabilità su strada
insufficiente può provocare un incidente,
causando delle lesioni personali e danni
alle cose. Ridurre la velocità quando si
incontra un terreno accidentato o quando la
stabilità direzionale è ridotta.
Livelli di zavorra
Basso Medio Alto
Campo di velocità 10,6 km/h a 18,5 km/h 8,0 km/h a 13,7 km/h 6,4 km/h a 10,1 km/h
(6,5 mph a 11,5 mph) (5 mph a 8,5 mph) (4 mph a 6,3 mph)
Percentuale di slittamento Da 1,5 percento a 2,5 Da 2,0 percento a 6,0 Da 4,0 percento a 8,0
continuativo dei cingoli percento percento percento
Impiego Semina e coltivazione Uso di erpici a dischi e Dissodamento profondo e
aratura scarificatura
521995D1A C-127
FUNZIONAMENTO
Pesi Pesi
Si aggiungono pesi alla macchina per i seguenti due Peso
motivi: Gruppo Peso totale
individuale
• Forza di traino alla barra della macchina Staffa di 467 kg
• Bilanciamento della macchina montaggio per i (1030 libbre)
soli pesi
Per queste macchine sono disponibili tre tipi di pesi. anteriori
Pesi anteriori - Sono disponibili dei pesi anteriori. I pesi 14 pesi 1107 kg 46 kg
anteriori richiedono una staffa di montaggio. anteriori (2440,5 libbre)(1) (101,4 libbre)
La staffa di montaggio pesa 467 kg (1030 libbre). I pesi 20 pesi 893 kg 46 kg
anteriori sono segmentati. Questo consente l'installazione anteriori (1969 libbre)(1)(2) (101,4 libbre)
e la rimozione manuale. Ciascun peso è pari a 46 kg
26 pesi 1170 kg 46 kg
(101,4 libbre).
anteriori (2579,4 libbre) (1) (101,4 libbre)
Pesi per ruote folli - Sono disponibili dei pesi per ruote
folli. I pesi per ruote folli possono essere installati 32 pesi 2037 kg 46 kg
anteriori (4490,8 (101,4 libbre)
all'interno o all'esterno delle ruote folli anteriori. Su libbre)(1)(2)
ciascun carro si possono installare un massimo di 18 pesi
per ruote folli. I pesi per ruote folli sono segmentati. 4 pesi per ruote 227 kg 57 kg
Questo consente l'installazione e la rimozione manuale. folli (500,5 libbre) (125,6 libbre)
Ciascun peso è pari a 57 kg (126 libbre).
8 pesi per ruote 454 kg 57 kg
Pesi per carro - I pesi carro possono essere installati folli (1090 libbre) (125,6 libbre)
all'interno o all'esterno di ciascun carro. I pesi sono
segmentati. Questo consente l'installazione e la 12 pesi per 680 kg 57 kg
ruote folli (1499 libbre) (125,6 libbre)
rimozione manuale. Ciascun peso è pari a 34,0 kg (75
libbre). 16 pesi per 907 kg 57 kg
ruote folli (1999,6 libbre)(2) (125,6 libbre)
Il gruppo di 32 pesi anteriori è equivalente
approssimativamente a 3400 kg (7496 libbre) di pesi per 20 pesi per 1134 kg 57 kg
le ruote folli. Il rapporto tra i pesi per le ruote folli e quelli ruote folli (2500 libbre) (125,6 libbre)
anteriori è di circa 1 a 66. Il peso anteriore di 45 kg (99
libbre) è equivalente a 75 kg (165 libbre) del peso per le 24 pesi per 1360 kg 57 kg
ruote folli (2998,3 libbre) (125,6 libbre)
ruote folli.
I pesi anteriori sono raccomandati in luogo dei pesi per le 28 pesi per 1588 kg 57 kg
ruote folli quando la macchina è equipaggiata con ruote folli (3500,9 libbre)(2) (125,6 libbre)
un'attrezzatura montata. I pesi anteriori sono più efficienti 32 pesi per 1814 kg 57 kg
per il bilanciamento della macchina. Sono installabili più ruote folli (3999,1 libbre) (125,6 libbre)
velocemente rispetto ai pesi per le ruote folli.
36 pesi per 2041 kg 57 kg
Tuttavia, si raccomanda l'utilizzo dei pesi per le ruote folli ruote folli (4499,6 libbre)(2) (125,6 libbre)
quando la macchina è equipaggiata con un'attrezzatura
collegata alla barra di traino. I pesi per le ruote folli offrono Staffa di 136 kg
il metodo più efficiente di zavorramento della macchina. Il montaggio dei (300 libbre) per
soli pesi per ciascuno -
peso viene applicato direttamente sul carro, aumentando
carro
l'efficienza del traino e dello sterzo. L'installazione dei
pesi per le ruote folli richiede più tempo dell'installazione 32 pesi per 1393 kg 34 kg
dei pesi anteriori. carro (3071 libbre)(1)(2) (74,96 libbre)
I pesi per carro sono concepiti principalmente per l'utilizzo 64 pesi per 2786 kg 34 kg
come zavorra. carro (6142 libbre)(1)(2) (74,96 libbre)
Si suggerisce l'uso dei gruppi specifici di pesi riportati (1)Il peso totale comprende la staffa di montaggio
(2)Disponibili dalla fabbrica
nella tabella. Alcuni dei gruppi elencati non sono
disponibili presso la fabbrica.
In genere, i pesi possono essere installati in qualsiasi
numero, fino a raggiungere il massimo peso di
zavorramento.
Nell'utilizzo come raschiatore, non utilizzare pesi per
carro.
C-128 521995D1A
FUNZIONAMENTO
Pesi aggiuntivi Peso massimo della macchina
Usare la procedura seguente per scegliere la IMPORTANTE: se il peso totale della macchina supera
configurazione corretta della zavorra per la macchina. 22679 kg (50000 libbre), il funzionamento conti-
nuato con il carico massimo applicato alla barra
1. Stabilire il tipo di impiego della macchina.
di traino, a velocità inferiori a 6,4 km/h (4,0 mph)
2. Pesare la macchina per determinare il suo peso riduce la durata della trasmissione. Se si rende
totale. necessario operare a pieno carico al di sotto di
6,4 km/h (4,0 mph) per periodi prolungati di
3. Osservare la macchina durante il relativo tempo, occorre limitare il peso del veicolo a un
funzionamento sotto carico. Controllare il valore dello massimo di 22679 kg (50000 libbre).
slittamento. Per ulteriori informazioni, vedere Misura
e riduzione dello slittamento del sistema Mobil-Trac. IMPORTANTE: per ottenere una durata soddisfacente
della trasmissione, il massimo peso continuativo
4. Determinare il livello raccomandato di zavorra durante il funzionamento non deve superare
necessaria e installare di conseguenza. 22679 kg (50000 libbre). Questo peso deve
5. Osservare il bilanciamento della macchina. includere l'eventuale zavorra aggiunta, il peso
addizionale di cingoli opzionali, il peso di serbatoi
6. Osservare la stabilità della macchina. La macchina di sostanze chimiche vuoti e il peso delle staffe e
deve essere stabile quando si sterza, si frena e si il peso addizionale di altri elementi fissati alla
viaggia su strada. macchina.
7. Se la macchina non è zavorrata correttamente, Tuttavia, si può utilizzare una zavorra addizio-
regolare la posizione dei pesi. Ripetere i punti 5 e 6 nale, fino a un peso di zavorramento massimo di
fino a quando la macchina funziona entro i limiti 25401 kg (56000 libbre) in condizioni di terreno
raccomandati. umido o scivoloso.
Suggerimenti addizionali Se si nota uno slittamento eccessivo a velocità
inferiori a 6,4 (4,0 mph) con un peso operativo
Se seguendo le raccomandazioni non si ottiene una della macchina superiore a 22679kg (50000 lib-
ripartizione bilanciata del peso, seguire questi bre), ridurre il carico.
suggerimenti:
Le macchine possono funzionare con un peso
Spostare i pesi sulla parte anteriore della macchina massimo caricato non superiore a 27215 kg
- Se si usa un'attrezzatura pesante montata su un attacco (60000 libbre). Il peso massimo caricato deve
a tre punti che pesa più 4086 kg (9008 libbre) scambiare includere il peso addizionale di sostanze chimi-
il peso della ruota folle con il peso anteriore. In tal modo, che liquide, fertilizzanti e attrezzature montate
si contribuirà a bilanciare la macchina. Se si usa sull'attacco a tre punti.
un'attrezzatura trainata, scambiare il peso anteriore con il IMPORTANTE: se la macchina è equipaggiata con ruote
peso della ruota folle.
centrali di larghezza media, ridurre la velocità a
Regolare nuovamente i ruotini o installare i ruotini un massimo di 24 km/h (15 mph) durante la
dell'attrezzatura - Quando l'attrezzatura è nel terreno, il guida su strada quando la macchina pesa più di
trattore non deve sopportare il peso dell'attrezzatura. 20411 kg (45000 libbre) in quanto la durata dei
Abbassare i ruotini anteriori per mantenere l'attrezzatura componenti del carro può essere ridotta in
alla profondità desiderata, con la leva di comando della condizioni di guida difficili.
posizione dell'attacco a tre punti nella posizione
completamente in avanti. Installare i ruotini anteriori se Peso massimo del veicolo
l'attrezzatura ne è sprovvista.
Ruote centrali Peso massimo Peso massimo
Rimuovere l'attacco rapido dall'attacco a tre punti - della zavorra caricato
Quando si rimuove l'attacco rapido dall'attacco a tre punti,
Ruote centrali 25,401 kg 27,215 kg
l'attrezzatura si avvicina di 89 mm (3,5 pollici) alla
(56,000 libbre) (60,000 libbre)
macchina. Ciò corrisponde all'aggiunta di un peso
anteriore di circa 227 kg (500 libbre).
Aumentare la sensibilità del controllo del traino - Il
controllo del traino solleva l'attrezzatura quando il carico è
eccessivo. Il carico sulla macchina è più stabile.
521995D1A C-129
FUNZIONAMENTO
Peso massimo della zavorra - Il peso massimo della
zavorra raccomandato è di 22679 kg (50 000 libbre). Una
macchina di questo peso può funzionare con qualsiasi
marcia alla massima potenza.
È possibile utilizzare una zavorra addizionale, fino a un
massimo di 2722 kg (6000 libbre) in condizioni di terreno
umido o scivoloso. Il peso totale raccomandato della
zavorra non deve superare 25401 kg (56000 libbre). Se si
nota uno slittamento eccessivo a velocità inferiori a 6,4
(4,0 mp/h) con un peso operativo della macchina
superiore a 22679 kg (50000 libbre), ridurre il carico.
Il peso massimo zavorrato della macchina è la somma
del peso della macchina stessa e di eventuali attrezzature
fissate in modo permanente. Le attrezzature montate
sull'attacco a tre punti o il peso del timone delle
attrezzature trainate non sono inclusi nel calcolo del peso
zavorrato.
Seguono alcuni esempi di attrezzi fissati in permanenza:
• Zavorra (pesi anteriori e pesi delle ruote folli)
• Quantità di carburante nel serbatoio
• Serbatoi di sostanze chimiche e staffe
• Staffe e altri dispositivi di montaggio per accessori
• Lama
• Attacchi a tre punti
• Cingoli del sistema Mobil-trac
NOTA: questa macchina non può essere usata con
un raschiatore commerciale al traino. Se la si
utilizza per applicazioni agricole non gravose
di questo tipo, la massima zavorra consentita
è di 22679 kg (50000 libbre) a causa del
trasferimento di peso dal timone al
raschiatore.
Peso massimo caricato - Il peso massimo caricato di
una macchina è la somma del peso della macchina e di
eventuali oggetti che possono essere staccati facilmente
dalla macchina.
Seguono alcuni esempi di oggetti che si possono
staccare facilmente:
• Le sostanze chimiche nei rispettivi serbatoi
• Attrezzature montate sull'attacco a tre punti
C-130 521995D1A
FUNZIONAMENTO
Installazione dei pesi
Pesi anteriori
Fig. 217: Se la staffa di montaggio non è già installata
sulla macchina, installare la staffa (1). Serrare otto bulloni
a una coppia di 460 Nm (340 libbref ft).
1
N062511002
FIG. 217
Fig. 218: L'installazione della spina (2) impedisce lo
spostamento dei pesi anteriori. Se sono installati da 27 a
32 pesi, fissare i pesi installando due bulloni (3), come
mostrato. Ogni bullone deve essere avvitato in una 4
piastra (4).
2
Per i componenti di montaggio corretti, rivolgersi al 3
concessionario.
N062511004
FIG. 218
Fig. 219: L'installazione della spina (2) impedisce lo
spostamento dei pesi anteriori. Se sono installati da 15 a
20 pesi, fissare i pesi installando due bulloni (3). Ogni
bullone deve essere avvitato in una piastra (4). 4
Per i componenti di montaggio corretti, rivolgersi al 2
concessionario. 3
N062511004
FIG. 219
521995D1A C-131
FUNZIONAMENTO
Pesi per ruote folli
Fig. 220: Si possono installare gruppi parziali di pesi per
le ruote folli.
La differenza nel numero di pesi tra la parte interna e
quella esterna della ruota folle può essere di un solo
peso.
KA15341
FIG. 220
Fig. 221: Esempi di combinazioni accettabili dei pesi
per le ruote folli. 2 1 1 2
2 1 1
(1) Peso base per la ruota folle
(2) Peso ausiliario
N062511005
FIG. 221
Fig. 222: Esempi di combinazioni accettabili dei pesi per
le ruote folli
(1) Peso base per la ruota folle
(2) Peso ausiliario 2 2 1 1 1 2
N062511006
FIG. 222
C-132 521995D1A
FUNZIONAMENTO
Fig. 223: Rimuovere sei bulloni (1) dalle ruote folli
anteriori.
1
1
1
1 1
1
K921063
FIG. 223
Fig. 224: Usare sei rondelle (2) e sei bulloni (3) per
installare il peso base per la ruota folle (A). Serrare i
bulloni (3) a una coppia di 900 Nm (670 libbref ft). Il
peso ausiliario per la ruota folle deve essere installato
nel punto (C). 2
Allineare le maniglie del peso ausiliario per la ruota 3
folle (B). In tal modo, si assicura il corretto
orientamento dei fori passanti.
B
A
N062611001
FIG. 224
Fig. 225: Installare il peso ausiliario per la ruota folle
nelle cavità intorno al bordo esterno del peso base per la
ruota folle nel punto (C). Usare sei bulloni (2) e sei
rondelle (3) per installare il peso ausiliario per la ruota 3 2
folle.
C
Se necessario, installare altri pesi ausiliari per la ruota
folle. Allineare i fori passanti con i fori filettati.
NOTA: il corretto orientamento dei pesi per ruota folle è
importante solo quando si installa il peso
ausiliario per la ruota folle sul peso base per la
ruota folle.
Ripetere la procedura su tutte le ruote folli. A B
N062611002
FIG. 225
521995D1A C-133
FUNZIONAMENTO
Pesi per carro
2
1
4 8
7
6 3 10 9
5
N062611003
FIG. 226
C-134 521995D1A
FUNZIONAMENTO
Misura e riduzione dello slittamento del
sistema Mobil-Trac
La migliore efficienza di trazione si ottiene nell'intervallo
dal 4 al 6 percento di slittamento. Se lo slittamento supera
continuamente l'8%, occorre aggiungere zavorra alla
macchina.
Se lo slittamento continua ad aumentare, i cingoli del
sistema Mobil-trac si usurano sempre più velocemente.
La macchina ha una riserva di trazione inferiore per
correzioni dello sterzo o variazioni nelle condizioni del
suolo.
521995D1A C-135
FUNZIONAMENTO
Macchine senza radar
Fig. 227: Se la macchina non è equipaggiata con un
sensore della velocità di traslazione, usare la seguente 1
procedura per determinare lo slittamento. 2
Contrassegnare un punto (1) sul lato del cingolo con un
pezzo di nastro o un gessetto. Contrassegnare un punto 3
corrispondente (2) sul suolo.
Far funzionare la macchina con l'attrezzatura sollevata
per tre giri completi (A) del cingolo. Far funzionare la A 3
macchina alla velocità di lavoro desiderata.
B
Contrassegnare chiaramente un punto (3) sul suolo alla 4 2
fine del terzo giro completo del cingolo.
Ritornare al punto iniziale di partenza (2) e
contrassegnare un nuovo punto sul lato del cingolo. A
Spostare la macchina indietro per portare l'attrezzatura N062611004
Percentuale di slittamento
Distanza di slittamento Slittamento percentuale Azioni raccomandate
0 mm (0 pollici) 0 La zavorra va rimossa.
254 mm (10 pollici) 1 La zavorra va rimossa.
533 mm (21 pollici) 2 La zavorra può essere rimossa per
ridurre il compattamento. In tal
modo si migliorano le prestazioni
della macchina.
787 mm (31 pollici) 3 La zavorra può essere rimossa per
ridurre il compattamento. In tal
modo si migliorano le prestazioni
della macchina.
1066 mm (42 pollici) 4 La zavorra può essere rimossa per
ridurre il compattamento. In tal
modo si migliorano le prestazioni
della macchina.
C-136 521995D1A
FUNZIONAMENTO
Percentuale di slittamento
Distanza di slittamento Slittamento percentuale Azioni raccomandate
1066 mm (42 pollici) 5 Non occorre modificare la zavorra.
1600 mm (63 pollici) 6 Non occorre modificare la zavorra.
1600 mm (63 pollici) 7 Si può aggiungere zavorra per
prolungare la durata dei cingoli.
1600 mm (63 pollici) 8 Si può aggiungere zavorra per
prolungare la durata dei cingoli.
1600 mm (63 pollici) 9 Si deve aggiungere zavorra o
ridurre il carico sulla macchina.
2667 mm (105 pollici) 10 Si deve aggiungere zavorra o
ridurre il carico sulla macchina.
521995D1A C-137
FUNZIONAMENTO
Aumentare la quantità di zavorra - Le prestazioni
mentre si gira la macchina possono essere ridotte a
causa dello slittamento dei cingoli sul terreno. L'aumento
del peso della macchina può migliorare le prestazioni
mentre si gira il trattore.
Quando si utilizza un'attrezzatura montata
sull'attacco a tre punti, regolare i blocchi
stabilizzatori per consentire l'articolazione
dell'attacco mentre si gira il trattore - Predisporre i
bracci di traino per la flottazione massima. Ciò consente
ai bracci di traino di seguire il profilo del terreno per
migliorare la capacità dell'attrezzatura di seguire le
irregolarità del terreno.
Quando si usano attrezzature montate sulla barra
di traino, fare oscillare quest'ultima mentre si gira -
Rimuovere le piastre di fine corsa. La rimozione delle
piastre di fine corsa consente al carico di oscillare rispetto
all'asse del trattore mentre si gira la macchina.
Questa operazione diminuisce l'entità dello sforzo
richiesto per girare la macchina. Se la macchina è dotata
di una barra di traino larga e oscillante, lasciare che essa
si muova per l'intero arco dell'oscillazione.
FIG. 228
C-138 521995D1A
FUNZIONAMENTO
Prestazioni e controllo cingolo
Fig. 229: Il cingolo per impieghi speciali è composto da
numerosi strati di tele. Le tele sono simili a quelle dei
pneumatici degli autoveicoli. Il gruppo più importante di
tele si trova a circa 10 mm (0,39 pollici) - 19 mm (0,75
pollici) sotto la superficie interna del cingolo. Le tele sono 1
chiamate tele principali (1). Le tele principali portano il
carico risultante dalla tensione dei cingoli
2
Gli altri gruppi di tele sono situati tra le tele principali e la
superficie esterna del cingolo. Queste tele sono chiamate
tele di rinforzo (2). Le tele di rinforzo sono disposte in
varie angolazioni per assicurare la rigidezza laterale. Le
tele di rinforzo proteggono le tele a 0 gradi.
Quando sono esposte all'umidità a causa di tagli o
scalfitture nella gomma, le tele possono arrugginirsi.
Rivolgersi al concessionario per riparare le tele al più N062611006
presto.
FIG. 229
Riparare le eventuali tele di rinforzo che sporgono dalla
superficie del cingolo. Riparare le tele tagliandole o
limandole. Tagliare o limare le tele in modo che siano
sotto la superficie del cingolo. Questo evita ulteriori danni.
NOTA: alcuni cingoli hanno una tela di rinforzo interna.
Fig. 230: Dei tagli, delle scanalature e un'usura minima
dei blocchi di guida (3) non causano dei problemi di
funzionamento. Tuttavia, un cingolo per impieghi speciali
in cui manchino due o più blocchi di guida consecutivi
deve essere riparato.
Un cingolo per impieghi speciali in cui manchino due o più
blocchi di guida consecutivi è più propenso a disallinearsi
dal carro. 4
Per la sostituzione del blocco di guida, rivolgersi al 5
concessionario.
3 6
Parti di costole (4) che si separano dai cingoli non
diminuiscono significativamente la trazione.
Sostituire un cingolo quando l'altezza della costola è 7
inferiore a 13 mm (0,51 pollici)e quando il consumo P051411005
regolare di cingoli supera il 10%.
FIG. 230
Dei pezzi di gomma possono staccarsi dalle seguenti
parti del carro:
• Ruote folli (5)
• Ruote centrali (6)
• Ruote motrici (7)
La gomma può staccarsi dai componenti a causa di sassi
e detriti che entrano nel carro. Sostituire eventuali ruote
folli e centrali in cui manchi più del 50 percento della
gomma.
Se su una ruota motrice manca della gomma a causa di
danni, sostituire la ruota motrice quando vi è slittamento
tra il cingolo e la ruota stessa.
Se sulle ruote motrici manca della gomma sul bordo
interno della superficie gommata, i cingoli tendono a
disallinearsi più frequentemente, in particolare se non
vengono mantenuti in tensione.
NOTA: controllare se sulla parte interna inferiore dei
cingoli è presente un accumulo di olio. Un
accumulo di olio all'interno di un cingolo indica
che potrebbe essere presente una perdita dalla
ruota centrale, dalla ruota folle o dalla ruota
motrice.
521995D1A C-139
FUNZIONAMENTO
Selezione dei cingoli
Una più semplice penetrazione dei cingoli si verifica
quando la macchina è in funzione su cingoli più stretti
anziché su quelli più larghi. La trazione risulta migliore
con cingoli più stretti. A confronto con la superficie di
contatto di macchine gommate, la superficie di contatto
dei cingoli stretti è sempre maggiore. Quando la
macchina è dotata di cingoli larghi, è necessario
considerare con attenzione il bilanciamento tra lo
slittamento su terreni rigidi e la flottazione su terreni
morbidi.
La seguente tabella elenca i cingoli consigliati per gli usi
del raschiatore.
C-140 521995D1A
REGISTRAZIONI
REGISTRAZIONI
Indice
Attacco a tre punti ........................................................................................................................................... D-3
Oscillazione laterale dell'attacco a tre punti ............................................................................................. D-3
Attacco a tre punti sterzabile (se in dotazione) ........................................................................................ D-4
Sistema (Mobil-trac) del carro ......................................................................................................................... D-7
Regolazione della carreggiata .................................................................................................................. D-7
Misura del cambiamento della carreggiata ............................................................................................. D-12
521995D1A D-1
REGISTRAZIONI
D-2 521995D1A
REGISTRAZIONI
ATTACCO A TRE PUNTI
3
P101411008
FIG. 2
521995D1A D-3
REGISTRAZIONI
Fig. 3: Oscillazione laterale dell'attacco a tre punti
completa - per utilizzare l'oscillazione laterale dell'attacco a 4
tre punti completa, seguire la procedura riportata di seguito:
• Rimuovere le coppiglie (1)
5
• Sollevare la maniglia (3) verso l'alto fino a quando il foro 2
(5) nel limitatore di oscillazione (2) è allineato con il foro
nella gabbia della barra di traino.
• Inserire i perni (1) attraverso il foro (5). Utilizzare le
coppiglie in dotazione per fissare i perni (4). 3 1
L'oscillazione dell'attrezzatura è particolarmente utile quando
si gira il trattore con un carico sui bracci di traino. Quando
possibile, consentire all'attacco a tre punti di utilizzare
l'oscillazione laterale dell'attacco a tre punti completa.
P101311010
FIG. 3
P101311007
FIG. 4
D-4 521995D1A
REGISTRAZIONI
Fermi del cilindro consigliati
Distanza tra i bordi interni dei cingoli Combinazione di fermi
(1) 1067 mm (42 pollici) o superiore 31,8 mm (1,25 pollici)
25,4 mm (1 pollici)
3,2 mm (0,13 pollici)
(2) 1194 mm (47 pollici) - 1245 mm (49 pollici) 31,8 mm (1,25 pollici)
12,7 mm (0,50 pollici)
(2) 1270 mm (50 pollici) - 1295 mm (51 pollici) 31,8 mm (1,25 pollici)
3,2 mm (0,13 pollici)
(2) 1321 mm (52 pollici) o superiore 31,8 mm (1,25 pollici)
(1) Solo categoria IIIN
(2) Solo categoria III
521995D1A D-5
REGISTRAZIONI
Conversione dell'attacco a tre punti
Potrebbe essere necessario convertire l'attacco a tre
punti nella configurazione della categoria IIIN quando si
utilizzano combinazioni particolari di larghezza di
carreggiata e cingoli sui trattori agricoli Challenger della
serie MT.
Fig. 6: Le attrezzature della categoria lllN possono
essere utilizzate su questo trattore quando si effettua la
conversione del leveraggio utilizzando la seguente
procedura: 2
Rimuovere l'attacco rapido dal trattore rimuovendo i perni
(1) dai bracci di traino e dal leveraggio superiore.
Poggiare l'attacco rapido su una superficie piatta.
Rimuovere i bulloni (2) da ciascun lato dell'attacco rapido.
4
NOTA: dietro il piede (3) e il piede (4) sono presenti dei 1
perni di riferimento.
Rimuovere il piede (3) e il piede (4). 3
P101411007
Cambiare i piedi (3) e (4) e installare con i componenti
esistenti (2). Serrare i bulloni (2) a una coppia di 530 Nm FIG. 6
(391 libbref ft).
Fig. 7: Sui trattori dotati di attacchi a tre punti sterzabili,
rimuovere i distanziatori (5) che si trovano tra i bracci di
traino e i blocchi stabilizzatori (6).
6
5
P101311007
FIG. 7
Fig. 8: Sugli attacchi a tre punti standard, rimuovere i
distanziatori (7) tra i bracci di traino e i blocchi
stabilizzatori (8). 7
P101311003
FIG. 8
D-6 521995D1A
REGISTRAZIONI
SISTEMA (MOBIL-TRAC) DEL CARRO
00658357
FIG. 9
Fig. 10: Allentare i due bulloni (1) su entrambi i lati del
carro. Allentare i bulloni in modo da creare circa 12,7 mm
(0,50 pollici) di spazio tra il tappo (2) e il carro. 1
IMPORTANTE: non usare lubrificanti a base di petrolio.
Questo tipo di lubrificante può deteriorare il
materiale di sostegno in gomma impiegato nel
cappello del supporto e nel carro.
2
00658409
FIG. 10
521995D1A D-7
REGISTRAZIONI
Fig. 11: Applicare il lubrificante a base di gomma sulla
barra rigida mediante un ugello o una bomboletta spray.
Applicare il lubrificante sulle superfici di supporto della
barra rigida, su entrambi i lati del carro. Ciò facilita molto i 2
movimenti del carro stesso. Se necessario, usare un
palanchino per sollevare il cappello (2). In questo modo, il
lubrificante può fluire sotto la superficie del cappello.
00814603
FIG. 11
Fig. 12: Sollevare l'intero trattore dal suolo utilizzando un
dispositivo di sollevamento adeguato (1). Sostenere il 1
trattore con dei martinetti adeguati.
00814617
FIG. 12
Fig. 13: I martinetti di sollevamento posteriori devono
essere collocati sotto le flange (1) negli alloggiamenti dei
riduttori finali.
NOTA: accertarsi che il trattore sia sollevato dal suolo di
almeno 50,8 mm (2 pollici).
NOTA: per le staffe di sollevamento anteriori e i cavalletti
di supporto, rivolgersi al concessionario.
00814623
FIG. 13
Fig. 14: Rimuovere i bulloni e le rondelle (1) che
originariamente erano sulla barra rigida.
00814640
FIG. 14
D-8 521995D1A
REGISTRAZIONI
Fig. 15: Installare la staffa (2) sulla barra rigida. Usare i
due bulloni e le due rondelle (1) che originariamente
erano sulla barra rigida. 2
00814638
FIG. 15
Fig. 16: Installare l'asta filettata (1) sul cappello (2)
mediante il bullone (3). Accertarsi che vi sia una rondella 2 3
(4) su ciascun lato della staffa (5). 5
00814641
FIG. 16
Fig. 17: Inserire il perno (6) nella staffa.
00814672
FIG. 17
521995D1A D-9
REGISTRAZIONI
Fig. 18: Rimuovere dalle boccole tutti i bulloni e le
rondelle, eccetto i bulloni (6).
8
I bulloni (6) sono situati sulla giunzione tra le due boccole.
Svitare i bulloni (6) di 19,0 mm (0,75 pollici). Questi bulloni
mantengono ferme le boccole in caso di movimenti 7
bruschi. 7
NOTA: se è necessario svitare i bulloni (6) più di 19,0 mm
(0,75 pollici) per consentire al carro di muoversi
liberamente sull'assale. Verificare che i filetti della
ruota motrice siano sufficienti per sostenere
saldamente le boccole.
Mantenere temporaneamente ferma la staffa
6
00814682
sull'estremità dell'assale. Ciò serve a indicare le posizioni
disponibili per i bulloni di spinta (7). Non rimuovere la FIG. 18
piastra (8). Si mantiene così salda la ruota motrice in caso
di un movimento brusco.
Girare alternatamente i bulloni (7) in senso orario in modo
che la boccola si retragga lentamente dalla ruota motrice.
NOTA: Se necessario, usare bulloni di spinta addizionali.
Rimuovere la piastra (8) togliendo i bulloni e le rondelle.
Fig. 19: Mantenere temporaneamente ferma la staffa
(1). Ciò serve a identificare il foro per l'installazione 5
dell'asta filettata.
Accertarsi che vi sia una rondella (4) su ciascun lato della
staffa (1). Installare il perno (5)
1
4
00814776
FIG. 19
Fig. 20: Inserire l'asta filettata (2) e serrare il controdado
(3).
3
00814764
FIG. 20
D-10 521995D1A
REGISTRAZIONI
Fig. 21: Ruotare il dado di regolazione (1) per muovere il
carro sull'assale posteriore.
00658438
FIG. 21
Fig. 22: Ruotare il dado di regolazione (2) per muovere il
carro sulla barra rigida.
Accertarsi che la regolazione sia eseguita uniformemente
per impedire che il carro si inceppi sulla barra rigida o 2
sull'assale posteriore.
00658485
FIG. 22
Fig. 23: Serrare saldamente i bulloni (1) prima di
rimuovere gli attrezzi. Serrare due bulloni (1) su entrambi i 1
lati del carro a una coppia di 800 Nm (590 libbref ft).
00715105
FIG. 23
Fig. 24: Rimuovere i bulloni di spinta e riposizionare tutti
i bulloni e le rondelle nelle posizioni originali. Serrare 10 6 4
saldamente i bulloni e le rondelle prima di rimuovere gli 1
attrezzi.
IMPORTANTE: se non si segue lo schema di serraggio 8
dei bulloni, questi ultimi possono allentarsi.
Serrare i bulloni sulle bussole a una coppia di 530 Nm
11
(391 libbref ft). Serrare i bulloni secondo una sequenza
incrociata. Iniziare la sequenza di serraggio con il bullone 12
(1). Eseguire questa sequenza per tre volte.
Eseguire la sequenza di serraggio per una quarta volta 7
verificando che i bulloni siano serrati a una coppia di 460
Nm (339 libbref ft). 2
3 5 9
Abbassare il trattore al suolo usando elevatori o martinetti 00715090
adeguati. FIG. 24
521995D1A D-11
REGISTRAZIONI
Misura del cambiamento della carreggiata
Fig. 25: La carreggiata dell'assale posteriore viene
misurata tra il labbro interno della bussola (1) e l'estremità
dell'assale.
1
00815155
FIG. 25
Fig. 26: La carreggiata della barra rigida viene misurata
dalla superficie lavorata a macchina (1) alla piastra di
estremità della barra rigida.
00658485
FIG. 26
D-12 521995D1A
REGISTRAZIONI
Trattori a carreggiata standard Trattori a carreggiata larga
Carreggiata Dimensioni della Carreggiata Dimensioni della barra
complessiva barra rigida e complessiva rigida e dell'assale
dell'assale
2692,4 mm 152,4 mm (6 pollici)
1524 mm (60 pollici) 355,6 mm (14 pollici) (106 pollici)
1574,8 mm (62 pollici) 330,2 mm (13 pollici) 2794,0 mm 127,0 mm (5 pollici)
(110 pollici)
1625,6 mm (64 pollici) 304,8 mm (12 pollici)
2844,8 mm 101,6 mm (4 pollici)
1676,4 mm (66 pollici) 279,4 mm (11 pollici) (112 pollici)
1727,2 mm (68 pollici) 254,0 mm (10 pollici) 2895,6 mm 76,2 mm (3 pollici)
(114 pollici)
1778 mm (70 pollici) 228,6 mm (9 pollici)
2946,4 mm 50,8 mm (2 pollici)
1828,8 mm (72 pollici) 203,2 mm (8 pollici) (116 pollici)
1879,6 mm (74 pollici) 177,8 mm (7 pollici) 2997,2 mm 25,4 mm (1 pollici)
(118 pollici)
1930,4 mm (76 pollici) 152,4 mm (6 pollici)
3048,0 mm 0,0 mm (0 pollici)
1981,2 mm (78 pollici) 127,0 mm (5 pollici)
(120 pollici)
2032 mm (80 pollici) 101,6 mm (4 pollici)
2082,8 mm (82 pollici) 76,2 mm (3 pollici) Trattori a carreggiata ultra larga
2133,6 mm (84 pollici) 50,8 mm (2 pollici) Carreggiata Dimensioni della
complessiva barra rigida e
2184,4 mm (86 pollici) 25,4 mm (1 pollici) dell'assale
2235,2 mm (88 pollici) 0,0 mm (0 pollici) 1346 mm (120 pollici) 508,0 mm (20,0 pollici)
1372 mm (122 pollici) 482,6 mm (19 pollici)
Trattori a carreggiata larga
1397 mm (124 pollici) 482,6 mm (18 pollici)
Carreggiata Dimensioni della barra
complessiva rigida e dell'assale 1422 mm (126 pollici) 431,8 mm (17 pollici)
2032 mm (80 pollici) 508,0 mm (20,0 pollici) 1448 mm (128 pollici) 406,4 mm (16 pollici)
2082,8 mm (82 pollici) 482,6 mm (19 pollici) 1473 mm (130 pollici) 381,0 mm (15 pollici)
2133,6 mm (84 pollici) 482,6 mm (18 pollici) 1499 mm (132 pollici) 355,6 mm (14 pollici)
2184,4 mm (86 pollici) 431,8 mm (17 pollici) 1524 mm (134 pollici) 330,2 mm (13 pollici)
2235,2 mm (88 pollici) 406,4 mm (16 pollici) 1549 mm (136 pollici) 304,8 mm (12 pollici)
2286,0 mm (90pollici) 381,0 mm (15 pollici) 1575 mm (138 pollici) 279,4 mm (11 pollici)
2336,8 mm (92pollici) 355,6 mm (14 pollici) 1600 mm (140 pollici) 254,0 mm (10 pollici)
2387,6 mm (94pollici) 330,2 mm (13 pollici) 1626 mm (142 pollici) 228,6 mm (9 pollici)
2438,4 mm (96 pollici) 304,8 mm (12 pollici) 1651 mm (144 pollici) 203,2 mm (8 pollici)
2489,2 mm (98 pollici) 279,4 mm (11 pollici) 1676 mm (146 pollici) 177,8 mm (7 pollici)
2540,0 mm 254,0 mm (10 pollici) 1702 mm (148 pollici) 152,4 mm (6 pollici)
(100 pollici)
1727 mm (150 pollici) 127,0 mm (5 pollici)
2590,8 mm 228,6 mm (9 pollici)
(102 pollici) 1753 mm (152 pollici) 101,6 mm (4 pollici)
521995D1A D-13
REGISTRAZIONI
ANNOTAZIONI
D-14 521995D1A
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
Indice
Viscosità dei lubrificanti e rifornimenti ............................................................................................................. E-3
Viscosità dei lubrificanti ............................................................................................................................ E-3
Rifornimenti .............................................................................................................................................. E-4
Specifiche delle coppie di serraggio ............................................................................................................... E-5
Fascette stringitubo a coppia costante ..................................................................................................... E-5
Coppia standard per dispositivi di fissaggio del sistema anglosassone ................................................... E-6
Coppia standard per dispositivi di fissaggio metrici .................................................................................. E-6
Intervalli di manutenzione ............................................................................................................................... E-7
Quando necessario .................................................................................................................................. E-7
Accesso per la manutenzione ....................................................................................................................... E-10
Vano motore ........................................................................................................................................... E-10
Posizione delle protezioni ....................................................................................................................... E-10
Griglia di protezione del motore ............................................................................................................. E-11
Coppa dell'olio motore .................................................................................................................................. E-13
Controllo del livello dell'olio motore ........................................................................................................ E-13
Sostituzione dell'olio motore e del filtro .................................................................................................. E-14
Filtri dell'aria del motore ................................................................................................................................ E-16
Filtro primario ......................................................................................................................................... E-16
Filtro secondario ..................................................................................................................................... E-18
Prefiltro dell'aria ...................................................................................................................................... E-18
Cinghie di trasmissione degli accessori del motore ...................................................................................... E-19
Ispezione delle cinghie ........................................................................................................................... E-19
Sostituzione della cinghia a serpentina ........................................................................................................ E-20
Rimozione della cinghia a serpentina ..................................................................................................... E-20
Installazione della cinghia a serpentina .................................................................................................. E-24
Rimozione e installazione della batteria ....................................................................................................... E-28
Procedura di rimozione della batteria ..................................................................................................... E-28
Procedura di installazione della batteria ................................................................................................. E-31
Impianto elettrico .......................................................................................................................................... E-33
Pannello dei fusibili principali ................................................................................................................. E-33
Fusibile principale ................................................................................................................................... E-39
Interruttori automatici (ECM) .................................................................................................................. E-39
Sistema di raffreddamento ............................................................................................................................ E-40
Pulizia delle masse radianti .................................................................................................................... E-40
Controllo del livello del liquido di raffreddamento ................................................................................... E-41
Impianto di scarico ................................................................................................................................. E-42
Circuito di rifornimento ........................................................................................................................... E-43
Sostituzione del liquido del circuito di raffreddamento ........................................................................... E-43
Termostato dell'acqua ............................................................................................................................ E-44
Additivi del circuito di raffreddamento .................................................................................................... E-45
Prelievo di campioni del liquido di raffreddamento ................................................................................. E-45
Impianto di alimentazione ............................................................................................................................. E-45
Tappo del serbatoio ................................................................................................................................ E-45
Filtri del carburante ................................................................................................................................. E-45
Adescamento dell’impianto di alimentazione ......................................................................................... E-47
Scarico dell'acqua e dei sedimenti del serbatoio del carburante ........................................................... E-48
Separatore dell'acqua ............................................................................................................................ E-48
Riempimento dell'impianto di alimentazione .......................................................................................... E-48
Sistema (Mobil-trac) del carro ....................................................................................................................... E-49
Ruote motrici .......................................................................................................................................... E-49
Ruote folli e ruote centrali ....................................................................................................................... E-50
Allentamento dei cingoli di trazione ........................................................................................................ E-51
Rimozione dei cingoli di trazione ............................................................................................................ E-53
Messa in tensione dei cingoli di trazione ................................................................................................ E-55
Allineamento dei cingoli .......................................................................................................................... E-60
Controllo dell'allineamento ..................................................................................................................... E-60
Regolazione dell'allineamento ................................................................................................................ E-61
Ispezione dei cingoli ............................................................................................................................... E-63
Attacco a tre punti ......................................................................................................................................... E-65
521995D1A E-1
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
Leveraggio di sollevamento e attacco rapido ......................................................................................... E-65
Barra di traino ............................................................................................................................................... E-66
Sostituzione delle piastre di usura e dei dispositivi di fine corsa ............................................................ E-66
Impianto idraulico .......................................................................................................................................... E-67
Riempimento e controllo del fluido dell'impianto idraulico ...................................................................... E-67
Sostituzione dell'olio dell'impianto idraulico ............................................................................................ E-68
Filtri dell'impianto idraulico ..................................................................................................................... E-69
Filtri a rete di aspirazione ....................................................................................................................... E-70
Scarico della coppa ................................................................................................................................ E-71
Filtri dell'aria della cabina .............................................................................................................................. E-72
Filtro di ricircolo dell’aria della cabina ..................................................................................................... E-72
Filtro dell'aria della cabina ...................................................................................................................... E-73
Filtro dell'aria a carbone vegetale .......................................................................................................... E-74
Compressore dell'aria ................................................................................................................................... E-75
Serbatoio dell'aria - Scarico
(se in dotazione) .............................................................................................................................. E-75
Cartuccia dell'essiccatore dell'aria ......................................................................................................... E-75
E-2 521995D1A
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
VISCOSITÀ DEI LUBRIFICANTI E
RIFORNIMENTI
521995D1A E-3
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
Rifornimenti
Capienza approssimativa
Parte o impianto Litri (galloni)
Sistema di raffreddamento 43,3 Litri (11,4 galloni)
Serbatoio del carburante (carreggiata 1413 L (109 galloni)
standard)
Serbatoio carburante (carreggiata larga)(1) 640 Litri (169 galloni)
Coppa dell'olio motore e filtro 30 Litri (7,9 galloni)
Carreggiata standard 219 Litri (58 galloni)
Carreggiata larga 227 Litri (60 galloni)
Impianto idraulico
Carreggiata ultra 257 Litri (68 galloni)
larga
Mozzo della ruota folle anteriore 0,45 Litri (0,12 galloni)
Mozzo della ruota centrale 0,189 Litri (0,05
galloni)
Mozzo della ruota motrice 1,590 Litri (0,42
galloni)
Serbatoio lavavetro 3,78 Litri (1 galloni)
(1) Valore per due serbatoi modulabili. Il terzo serbatoio disponibile aggiungerà 30 galloni.
E-4 521995D1A
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
SPECIFICHE DELLE COPPIE DI
SERRAGGIO
m
ATTENZIONE: dispositivi di fissaggio erro-
neamente accoppiati o non corretti pos-
sono causare danni e malfunzionamenti, o
lesioni personali. Accertarsi di non mi-
schiare dei dispositivi di fissaggio metrici
con dei dispositivi di fissaggio del sistema
anglosassone.
1
2
N062811013
FIG. 1
521995D1A E-5
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
Coppia standard per dispositivi di Coppia standard per dispositivi di
fissaggio del sistema anglosassone fissaggio metrici
Dadi e bulloni standard Bulloni e dadi metrici
Dimensione Nm (libbre ft) Nm (libbre Dimensione Nm (libbre ft) Nm (libbre ft)
della ft) della filettatura
filettatura
M6 9 12
1/4 9 12
M8 21 28
5/16 18 25
M10 41 55
3/8 35 47
M12 75 100
7/16 50 70
M14 120 160
1/2 75 105
M16 175 240
9/16 120 160
M20 340 460
5/8 160 215
M24 590 800
3/4 275 370
M30 1180 1600
7/8 460 620
M36 2000 2700
1 660 900
1 1/8 960 1300 Prigionieri conici metrici
1 1/4 1320 1800 Dimensione Nm (libbre ft) Nm (libbre ft)
della filettatura
1 3/8 1780 2400
M6 6 8
1 1/2 2280 3100
M8 13 17
Prigionieri conici standard M10 26 35
Dimensione Nm (libbre ft) Nm (libbre ft) M12 48 65
della filettatura
M16 80 110
1/4 6 8
M20 125 170
5/16 13 17
M24 300 400
3/8 26 35
M30 550 750
7/16 33 45
M36 880 1200
1/2 48 65
5/8 80 110
3/4 125 170
7/8 190 260
1 300 400
1 1/8 390 525
1 1/4 550 750
1 3/8 700 950
1 1/2 880 1200
E-6 521995D1A
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
INTERVALLI DI MANUTENZIONE
Quando necessario
• Filtro di ricircolo della cabina -
Pulizia/Controllo/Sostituzione
• Filtro dell'aria della cabina - Pulizia/Sostituzione
• Filtro aria motore principale - Pulizia
• Batterie - Sostituzione
• Cinghia dell'alternatore e del climatizzatore -
Sostituzione
• Cinghia della ventola - Sostituzione
• Masse radianti - Pulizia
• Piastre d'usura e dispositivi di fine corsa della barra di
traino - Sostituzione
• Livello dell'olio del mozzo delle ruote motrici -
Controllo
• Prefiltro dell'aria del motore - Pulizia
• Bombola di aiuto all'avviamento ad etere -
Sostituzione
• Acqua e sedimenti del serbatoio del carburante -
Scarico
• Fusibili, interruttori automatici e relè -
Sostituzione/Ripristino
• Livello dell'olio dei mozzi delle ruote folli - Controllare
• Livello dell'olio del mozzo delle ruote centrali -
Controllo
• Attacco rapido - Lubrificazione
• Cingolo del carro - Rimozione/Sostituzione
• Allineamento dei cingoli del carro -
Controllo/Regolazione
• Separatore dell'acqua dell'impianto di alimentazione -
Scarico
• Serbatoio del lavavetro - Riempimento
• Tergicristalli - Controllo/Sostituzione
• Finestrini - Pulizia
521995D1A E-7
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
Ogni Ogni Dopo Ogni Dopo Ogni Ogni Ogni Ogni
10 ore 50 ore le 250 le 500 1000 2000 3000
o quo- prime ore prime ore ore ore ore
tidia- 250 500
name ore di ore di
nte fun- fun-
ziona- ziona-
mento mento
Livello del liquido nel circuito di X
raffreddamento - Controllo
Livello dell'olio motore - X
Controllo
Impianto di alimentazione - X
Riempimento
Livello dell'olio nell'impianto X
idraulico - Controllo
Carro - Controllo X
Separatore dell'acqua X
dell'impianto di alimentazione -
Controllare
Serbatoio dell'aria - Scarico X
Attacco a tre punti - X
Lubrificazione
Filtri dell'olio impianto idraulico - X
Sostituzione
Batterie - Controllo X
Cinghia del climatizzatore - X
Controllo/Sostituzione
Cinghia della ventola - X
Controllo/Sostituzione
Filtro primario del carburante - X
Pulizia/Sostituzione
Filtro secondario del carburante X
- Pulizia/Sostituzione
Campione d'olio dell'impianto X
idraulico - prelievo
Filtro e olio del motore - Cambio X
Campione d'olio motore - X
Prelievo
Gioco valvole motore - X
Controllare
Campione del liquido del X
circuito di raffreddamento -
Prelievo
Sfiatatoio della coppa dell'olio X
motore - Pulizia
Sfiatatoio dell'impianto idraulico X
- Pulizia
Fluido del mozzo delle ruote X
motrici - Cambio
E-8 521995D1A
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
Ogni Ogni Dopo Ogni Dopo Ogni Ogni Ogni Ogni
10 ore 50 ore le 250 le 500 1000 2000 3000
o quo- prime ore prime ore ore ore ore
tidia- 250 500
name ore di ore di
nte fun- fun-
ziona- ziona-
mento mento
Filtro del tappo del serbatoio - X
Controllo/Sostituzione
Tappo del serbatoio - X
Pulizia/Sostituzione
Filtro aria motore principale - X
Sostituzione
Filtro aria motore secondario - X
Sostituzione
Filtro di scarico della coppa - X
Sostituzione
Olio dell'impianto idraulico - X
Cambio
Filtri dell'olio impianto idraulico - X
Sostituzione
ROPS - Controllo X
Cintura di sicurezza - Controllo X
Cartuccia dell'essiccatore X
dell'aria - Sostituzione
Gioco valvole motore - Controllo X
Liquido di raffreddamento del X
circuito di raffreddamento -
Cambio
Accumulatore del refrigerante - X
Sostituzione
521995D1A E-9
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
ACCESSO PER LA MANUTENZIONE
Vano motore
Fig. 2: Sollevare lentamente verso l'esterno il dispositivo
per l'apertura del cofano sul gancio di plastica (1). Ciò
consente di sganciare la fascetta di gomma (2) dal
cofano. Sganciare i ganci di plastica e le fascette di
gomma su entrambi i lati della macchina. 2
Usare la maniglia (3) per sollevare il cofano.
3
1
P112011005
FIG. 2
Posizione delle protezioni
Protezioni sul lato sinistro e destro
Spostare la macchina in un punto piano e livellato.
Abbassare al suolo tutte le attrezzature e l'attacco a tre
punti.
Accertarsi che la leva di comando della trasmissione sia
nella posizione di stazionamento.
Arrestare il motore e rimuovere la chiave.
Fig. 3: Per accedere ai serbatoi del carburante modulari,
rimuovere le protezioni seguenti:
Togliere cinque bulloni e cinque rondelle per rimuovere la
protezione (1).
Togliere cinque bulloni e cinque rondelle per rimuovere la 3
protezione (2).
Rimuovere otto bulloni e otto rondelle della protezione 1
(3). 2
Installare le protezioni nell'ordine inverso rispetto a quello
di rimozione.
P112011019
FIG. 3
Fig. 4: Rimuovere le seguenti protezioni elencate per
accedere al lato sinistro dell'alloggiamento della
trasmissione.
4 1
Togliere cinque bulloni e cinque rondelle per rimuovere la
protezione (1).
Togliere quattro bulloni e quattro rondelle per rimuovere
la protezione (2).
3
Togliere quattro bulloni e quattro rondelle per rimuovere 2
la protezione (3).
Togliere quattro bulloni e quattro rondelle per rimuovere 5
la protezione (4). 6
Togliere quattro bulloni e quattro rondelle per rimuovere
la protezione (5). P111111004
Togliere quattro bulloni e quattro rondelle per rimuovere
la protezione (6). FIG. 4
Installare le protezioni nell'ordine inverso rispetto a quello
di rimozione.
E-10 521995D1A
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
Protezioni inferiori
Fig. 5: Prima di rimuoverla, sostenere la protezione (1)
con un dispositivo di sollevamento adeguato. Rimuovere
sette bulloni e sette rondelle dalla schermatura (1) per
abbassare la schermatura (1).
Rimuovere due bulloni dalla protezione (2).
Installare le protezioni nell'ordine inverso rispetto a quello
di rimozione.
1
2
P111111005
FIG. 5
1 1
1
1
P112011006
FIG. 6
521995D1A E-11
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
Lato destro
Fig. 7: Rimuovere i bulloni che fissano la griglia del
motore ((1).
1
1
1
1
P112011008
FIG. 7
E-12 521995D1A
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
COPPA DELL'OLIO MOTORE
Per informazioni dettagliate sugli intervalli di sostituzione
dell'olio e di manutenzione del motore, fare riferimento al
manuale d'uso del motore.
m
ATTENZIONE: l'olio e i componenti
surriscaldati possono causare lesioni
personali. Impedire che dell'olio bollente o
dei componenti surriscaldati vengano a
contatto con la pelle.
N062911001
FIG. 8
Fig. 9: Controllare l'astina di livello (1) mentre il motore è
fermo. Mantenere il livello dell'olio motore tra il segno Add
(Aggiungere) e il segno Full (Pieno).
Se il livello dell'olio motore è basso, aggiungere olio.
1
P112011007
FIG. 9
Fig. 10: Rimuovere il tappo di rifornimento dell'olio (2).
Aggiungere il tipo d'olio motore corretto. Aggiungere olio
finché il livello dell'olio motore non è tra il segno di
aggiunta e il segno di pieno sull'astina di livello.
Avviare il motore e farlo funzionare al regime di minimo
per cinque minuti. Controllare che non ci siano perdite. 2
Dopo cinque minuti, controllare nuovamente il livello
dell'olio motore sull'astina (1). Mantenere il livello dell'olio
motore tra il segno Add (Aggiungere) e il segno Full
(Pieno).
P112011007
FIG. 10
521995D1A E-13
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
Sostituzione dell'olio motore e del filtro
Fig. 11: Parcheggiare la macchina su un terreno solido
e pianeggiante. Arrestare il motore Lasciare raffreddare
l'olio per cinque minuti.
Attaccare un tubo flessibile al raccordo (1) sulla valvola di 2
scarico. Il tubo flessibile impedisce il versamento di olio.
1
Ruotare la maniglia (2) in senso antiorario per scaricare
l'olio motore in un contenitore adatto.
Dopo avere scaricato tutto l'olio, girare la maniglia (2) in
senso orario per chiudere la valvola di scarico.
P112112001
FIG. 11
Fig. 12: Svitare il filtro dell'olio motore (1) dalla base del
filtro dell'olio.
P112112002
FIG. 12
Fig. 13: Pulire la superficie di tenuta (4). Accertarsi di
rimuovere tutta la guarnizione del filtro dell'olio.
Applicare un leggero strato d'olio sulle nuove guarnizioni
del filtro dell'olio (5). Installare a mano il nuovo filtro 5
dell'olio. Quando la guarnizione del filtro entra in contatto 4
con la base del filtro, serrare gli elementi filtranti di ulteriori
270 gradi (3/4 di giro).
N062911002
FIG. 13
E-14 521995D1A
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
Controllo dei filtri usati
Fig. 14: Usare una taglierina per filtri dell'olio per tagliare
il filtro e aprirlo (1). Allargare le pieghe del filtro e
controllare se sono presenti detriti metallici o di altro tipo. 1
Un accumulo eccessivo di detriti può indicare l'esistenza
di un guasto.
Si possono trovare nel filtro piccole quantità di detriti.
Questo può essere causato da attrito o da normale usura.
Se si trova un'eccessiva quantità di detriti, rivolgersi al
concessionario per ulteriori analisi.
N062911003
FIG. 14
521995D1A E-15
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
Filtro primario
IMPORTANTE: eseguire la manutenzione del filtro
dell'aria solo quando il motore è fermo. Possono
verificarsi danni al motore.
A prescindere dalle condizioni, sostituire l'elemento
primario del filtro dell'aria motore a intervalli di un anno
oppure ogni 1000 ore.
Fig. 15: Per azzerare l'indicatore di intasamento del filtro
dell'aria (1), premere l'estremità gialla prima di pulire
l'elemento primario del filtro.
P041606001
FIG. 15
E-16 521995D1A
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
Fig. 16: Rimuovere il coperchio del filtro dell'aria e
rimuovere il filtro dell'aria (2). 2
Ispezionare l'elemento primario. Se sono presenti danni a
pieghe, guarnizioni o tenute, gettare via l'elemento.
Sostituire un elemento primario danneggiato con un
elemento primario pulito.
NOTA: il modello MT765 utilizza un dado ad alette per
fissare un filtro secondario.
Per pulire un elemento primario che non sia stato pulito
più di due volte, si può usare aria compressa. Usare aria
pulita e filtrata a una pressione massima di 207 kPa (30
N062911007
psi).
FIG. 16
NOTA: l'aria compressa non rimuove i depositi di
carbonio e di olio.
Fig. 17: Quando si pulisce l'elemento primario, iniziare
sempre dall'interno dell'elemento (lato pulito). In tal modo
si spingono verso l'esterno dell'elemento (lato sporco) le
particelle di sporcizia. Dirigere l'aria nel senso della
lunghezza (all'interno) del filtro. Ciò evita che si
danneggino le pieghe di carta.
NOTA: non dirigere il getto dell'aria direttamente
sull'elemento primario. La sporcizia potrebbe
essere forzata a penetrare nelle pieghe.
N062911005
FIG. 17
Fig. 18: Controllare l'elemento filtrante dopo la pulizia.
Inserire una lampada accesa all'interno dell'elemento
filtrante. Usare una lampada blu da 60 watt in una camera
oscura o simile.
Ruotare l'elemento mentre lo si controlla. Durante il
controllo verificare che non vi siano lacerazioni o fori
nell'elemento.
IMPORTANTE: non usare un filtro con lacerazioni o fori
nell'elemento o con le superfici di tenuta
danneggiate.
Installare il filtro primario e premere energicamente N062911006
sull'estremità dell'elemento primario mentre si scuote FIG. 18
delicatamente l'elemento filtrante. Questo posiziona nella
sede l'elemento primario.
521995D1A E-17
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
Filtro secondario
IMPORTANTE: sostituire sempre l'elemento secondario
del filtro, non tentare mai di riutilizzare l'elemento
pulendolo. L'elemento secondario del filtro deve
essere sostituito quando viene eseguita per la
terza volta la pulizia dell'elemento primario.
L'elemento secondario del filtro deve essere
sostituito anche se il pistoncino giallo
dell'indicatore d'intasamento del filtro entra nel
campo rosso dopo l'installazione di un elemento
primario pulito, o se il fumo di scarico è ancora
nero.
Fig. 19: Rimuovere il coperchio del filtro dell'aria e il filtro
primario dell'aria. 1
NOTA: Ii modello MT765 utilizza un dado ad alette per
fissare un filtro secondario.
Rimuovere il filtro secondario dell'aria (1).
Coprire l'apertura d'ingresso dell'aria. Pulire l'interno della
scatola del filtro dell'aria.
Sostituire il filtro secondario se è sporco o impolverato.
Ispezionare la guarnizione tra l'entrata dell'aria e la
scatola del filtro. Sostituire la guarnizione, se N062911008
danneggiata.
FIG. 19
Installare i filtri nell'ordine inverso rispetto alla loro
rimozione.
Prefiltro dell'aria
Fig. 20: Rimuovere l'elemento primario del filtro (1)
dall'alloggiamento.
2
Lasciare nella sede l'elemento secondario del filtro per
proteggere l'apertura di aspirazione dell'aria.
Dirigere dell'aria compressa attraverso il prefiltro
inserendo l'ugello dell'aria nei fori (2).
m
ATTENZIONE: per evitare lesioni personali,
indossare sempre una protezione per gli
occhi e il volto quando si utilizza l'aria
compressa. 1
N062911009
NOTA: usare l'aria compressa a una pressione massima
di 205 kPa (29,73 psi). FIG. 20
Una volta pulito il prefiltro, reinstallare l'elemento primario
del filtro (1).
E-18 521995D1A
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
CINGHIE DI TRASMISSIONE DEGLI
ACCESSORI DEL MOTORE
P102311002
FIG. 21
521995D1A E-19
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
SOSTITUZIONE DELLA CINGHIA A
SERPENTINA
m
ATTENZIONE: il surriscaldamento dei
componenti del motore può causare
ustioni. Prima di eseguire la manutenzione
o la riparazione, lasciare raffreddare il
motore e i componenti.
m
ATTENZIONE: il surriscaldamento dei
componenti del motore può causare
ustioni. Prima di eseguire la manutenzione
o la riparazione, lasciare raffreddare il
motore e i componenti.
P011606001
FIG. 22
Fig. 23: Scollegare l'alimentazione della batteria
mediante l'apposito interruttore.
Per scollegare l'alimentazione della batteria, girare e
rimuovere la chiave (1).
P011606002
FIG. 23
Fig. 24: Sollevare la leva del fermo destro (1) e
rimuovere il fermo (2) dal dispositivo di fissaggio. Ripetere
sul lato sinistro.
2
P011706001
FIG. 24
E-20 521995D1A
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
Fig. 25: Usare la leva (1) per sollevare il cofano (2) in
posizione di completa apertura.
2
1
P012306001
FIG. 25
Fig. 26: Rimuovere la protezione destra.
NOTA: per sostituire soltanto la cinghia a serpentina
dell'alternatore, non è necessario rimuovere la
protezione destra.
Rimuovere i bulloni (1) e la protezione (2).
1
2
1 1
1
P020106001
FIG. 26
521995D1A E-21
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
Fig. 27: Rimuovere la protezione sinistra.
Rimuovere i bulloni del gancio (1) e i ganci. Rimuovere i
bulloni di montaggio (2) e rimuovere la protezione (3).
2
1
3
2
1
2
2
P012906001
FIG. 27
Fig. 28: Rimozione della cinghia a serpentina del
compressore del climatizzatore. 1
m
ATTENZIONE: attrezzature o pezzi soggetti
alla tensione della molla possono causare
lesioni. Prestare attenzione durante
2
l'allentamento della tensione della cinghia.
E-22 521995D1A
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
Fig. 29: Rimozione della cinghia a serpentina
dell'alternatore. 3
NOTA: saltare questo passaggio se la cinghia a
serpentina dell'alternatore non deve essere
sostituita.
1
NOTA: la cinghia a serpentina del compressore del
climatizzatore deve essere rimossa per
procedere alla sostituzione della cinghia a
serpentina dell'alternatore.
2
m
ATTENZIONE: attrezzature o pezzi soggetti
alla tensione della molla possono causare
P012306003
lesioni. Prestare attenzione durante
l'allentamento della tensione della cinghia. FIG. 29
521995D1A E-23
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
Installazione della cinghia a serpentina
Fig. 30: Installazione della cinghia a serpentina
dell'alternatore. 3
NOTA: se la cinghia a serpentina dell'alternatore non è 4
stata rimossa, saltare questo passaggio.
m
ATTENZIONE: attrezzature o pezzi soggetti
alla tensione della molla possono causare 1
lesioni. Prestare attenzione quando si
applica pressione al tendicingolo.
Installare con cautela la cinghia a serpentina
dell'alternatore sul ventilatore. 2
Installare la cinghia a serpentina (3) sulle pulegge sulla
parte anteriore del motore, lasciandola fuori dalla
puleggia dell'alternatore (4). Accertarsi che le nervature P012306003
m
ATTENZIONE: attrezzature o pezzi soggetti
alla tensione della molla possono causare
lesioni. Prestare attenzione durante 2
l'allentamento della tensione della cinghia.
E-24 521995D1A
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
Fig. 32: Rimuovere la protezione sinistra.
Installare la protezione (3) e i bulloni e le rondelle (2) e
fissarli. Serrare alla coppia di 28 Nm (20 libbref ft).
Installare i ganci, i bulloni e le rondelle (1) e serrarli. 2
Serrare alla coppia di 12 Nm (9 libbref ft). 1
3
2
1
2
2
P012906001
FIG. 32
521995D1A E-25
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
Fig. 33: Installare la protezione destra.
Installare la protezione (2) e i bulloni e le rondelle (1) e
fissarli. Serrare alla coppia di 28 Nm (20 libbref ft).
1
2
1 1
1
P020106001
FIG. 33
Fig. 34: Usare la leva (1) per abbassare il cofano (2) in
posizione di completa chiusura.
2
1
P012306001
FIG. 34
E-26 521995D1A
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
Fig. 35: Installare il fermo (2) sul dispositivo di fissaggio
e premere verso il basso la leva del fermo sul lato destro
(1) per fissarlo. Ripetere sul lato sinistro.
2
P011706001
FIG. 35
Fig. 36: Collegare la batteria mediante l'apposito
interruttore.
Installare la chiave (1) e girare per collegare
l'alimentazione della batteria.
P011606002
FIG. 36
521995D1A E-27
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
RIMOZIONE E INSTALLAZIONE DELLA
BATTERIA
m
ATTENZIONE: le batterie al piombo
producono gas esplosivi e infiammabili.
Tenere le scintille e le fiamme lontane dalla
batteria.
L'acido solforico nell'elettrolito della
batteria è velenoso. È abbastanza forte da
bruciare la pelle, praticare dei fori nei vestiti
e causare la cecità nel caso venga
spruzzato negli occhi.
Se l'acido entra a contatto con gli occhi, la
pelle o i vestiti, risciacquare
immediatamente con acqua. Se l'acido
entra a contatto con gli occhi, rivolgersi
immediatamente a un medico.
E-28 521995D1A
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
Fig. 37: Interruttore di scollegamento batteria.
IMPORTANTE: parcheggiare il trattore su una superficie
piana e solida.
Posizione dell'interruttore di scollegamento batteria (1).
P011606001
FIG. 37
Fig. 38: Scollegare l'alimentazione della batteria
mediante l'apposito interruttore.
Per scollegare l'alimentazione della batteria, girare e
rimuovere la chiave (1).
P011606002
FIG. 38
Fig. 39: Sollevare la leva del fermo destro (1) e
rimuovere il fermo (2) dal dispositivo di fissaggio. Ripetere
sul lato sinistro.
2
P011706001
FIG. 39
Fig. 40: Usare la leva (1) per sollevare il cofano (2) in
posizione di completa apertura.
2
1
P012306001
FIG. 40
521995D1A E-29
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
Fig. 41: Scollegare i cavi della batteria.
Sui cavi negativi (1), sollevare i fermacavi del terminale
(2), allentare i dati sulle fascette del terminale e rimuovere
i cavi negativi.
2 2
1
P091806001
FIG. 41
Fig. 42: Scollegare i cavi della batteria.
Sui cavi positivi (1), sollevare i fermacavi del terminale (2),
allentare i dati sulle fascette del terminale e rimuovere i
cavi positivi.
1
2 2
P091806002
FIG. 42
Fig. 43: Rimuovere il supporto della batteria.
m
ATTENZIONE: le batterie al piombo
producono gas esplosivi e infiammabili.
Tenere le scintille e le fiamme lontane dalla 2
batteria.
L'acido solforico nell'elettrolito della
batteria è velenoso. È abbastanza forte da
bruciare la pelle, praticare dei fori nei vestiti
e causare la cecità nel caso venga 1 1 1
spruzzato negli occhi.
Se l'acido entra a contatto con gli occhi, la
pelle o i vestiti, risciacquare P091806003
immediatamente con acqua. Se l'acido
entra a contatto con gli occhi, rivolgersi FIG. 43
immediatamente a un medico.
E-30 521995D1A
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
Procedura di installazione della batteria
Fig. 44: Installare le batterie.
m
ATTENZIONE: le batterie al piombo
producono gas esplosivi e infiammabili.
Tenere le scintille e le fiamme lontane dalla 3
batteria.
L'acido solforico nell'elettrolito della
batteria è velenoso. È abbastanza forte da
bruciare la pelle, praticare dei fori nei vestiti
e causare la cecità nel caso venga 1 1 1
spruzzato negli occhi. 2 2
2
Se l'acido entra a contatto con gli occhi, la
pelle o i vestiti, risciacquare P091806003
immediatamente con acqua. Se l'acido
entra a contatto con gli occhi, rivolgersi FIG. 44
immediatamente a un medico.
1
2 2
P091806002
FIG. 45
Fig. 46: Installare i cavi positivi (1) sui terminali e serrare
i dadi sulle fascette del terminale. Installare i fermacavi
del terminale (2) sulle fascette.
2 2
1
P091806001
FIG. 46
521995D1A E-31
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
Fig. 47: Usare la leva (1) per abbassare il cofano (2) in
posizione di completa chiusura.
2
1
P012306001
FIG. 47
Fig. 48: Installare il fermo (2) sul dispositivo di fissaggio
e premere verso il basso la leva del fermo sul lato destro
(1) per fissarlo. Ripetere sul lato sinistro.
2
P011706001
FIG. 48
Fig. 49: Collegare la batteria mediante l'apposito
interruttore.
Installare la chiave (1) e girare per collegare
l'alimentazione della batteria.
P011606002
FIG. 49
E-32 521995D1A
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
IMPIANTO ELETTRICO
P092511001
FIG. 50
521995D1A E-33
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
7
3
P101411011
FIG. 51
Ele- Descrizione
mento
1 ISO - TBC (Terminating Bias Circuit)
2 Resistore della trasmissione 120 OHM
3 Resistore ausiliario/Luce 120 OHM
4 Guida RS232
5 ET - Connettore di servizio elettronico
6 EDT - Connettore di servizio diagnostico
elettronico
7 ISO - Connettore di servizio
8 40 Ampere - Fusibile climatizzatore
E-34 521995D1A
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
Fig. 52: Scatola portafusibili n. 1
Scatola portafusibili n. 1
1 11
Ele- Taratura Descrizione
mento
2 12
Batteria con interruttore
1 10 Amp Accendisigari 3 13
2 10 Amp Non utilizzato
3 15 Amp Freni 4 14
4 20 Amp Parte anteriore modulo luce 5 15
5 20 Amp Parte anteriore modulo luce
6 20 Amp Parte posteriore modulo luce 6 16
7 20 Amp Parte posteriore modulo luce
7 17
8 20 Amp Parte anteriore modulo luce
9 15 Amp Luci rimorchio 8 18
10 10A Non utilizzato
Ele- Descrizione 9 19
mento Taratura
10 20
Batteria + P101411012
521995D1A E-35
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
Fig. 53: Scatola portafusibili n. 2
Scatola portafusibili n. 2
1 11
Elemento Taratura Descrizione
Batteria con interruttore
2 12
1 20 Amp Valvola
attrezzatura/Valvola
attacco 3 13
2 10 Amp Sensore di traslazione
lenta/Sensore di 4 14
sterzata/Sensore
alibbreero oscillante
5 15
3 15 Amp Rimorchio ausiliario
4 30A Non utilizzato 6 16
5 10 Amp Sensore
decelerazione/Sensor 7
e aria/Sensore 17
tendicingolo
6 10 Amp Specchietto 8 18
elettrico/Riscaldament
o 9 19
10 Amp Tergicristallo 20
7 posteriore 10 P101411013
E-36 521995D1A
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
Fig. 54: Blocco relè/fusibile 1
Blocco relè/fusibile 1
Elemento Relè Descrizione
1 35 Amp Non utilizzato 1
2 35 Amp Non utilizzato
3 35 Amp Non utilizzato
4 35 Amp
Freni del rimorchio 2
italiano
Luci di lavoro del
5 35 Amp
rimorchio
3
P101411014
FIG. 54
9
15 Amp Potenza ISO centralina 10
elettronica
10 30 Amp Potenza ISO
P101411014
FIG. 55
521995D1A E-37
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
Fig. 56: Blocco relè/fusibile 2
Blocco relè/fusibile 2
Ele- Relè Descrizione
mento 1
Relè di avviamento
1 35 Amp
in folle
Relè avvisatore
2 35 Amp
acustico
2
3 35 Amp Relè di potenza ISO
5 35 Amp
Relè centralina 3
elettronica
5
P101411015
FIG. 56
10
P101411015
FIG. 57
E-38 521995D1A
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
Fusibile principale
Fig. 58: Due fusibili principali sono ubicati sul lato
sinistro della macchina nella parte interna del longherone
del telaio, come illustrato.
Il fusibile (1) è da 175 A ed è il fusibile principale per
l'alimentazione della cabina.
Il fusibile (2) è da 200 A ed è il fusibile principale per
l'alternatore.
1
FIG. 58
521995D1A E-39
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO
m
ATTENZIONE: il circuito di raffreddamento
funziona sotto una pressione controllata
dal tappo a pressione del radiatore. Se si
rimuove il tappo quando il circuito è
surriscaldato può fuoriuscire liquido di
raffreddamento e vapore bollente e causare
gravi ustioni. Far raffreddare il circuito
prima di rimuovere il tappo del radiatore.
Usare un tessuto spesso e girare
lentamente il tappo del radiatore fino al
primo fermo per consentire di scaricare la
pressione prima di rimuovere
completamente il tappo. Evitare il contatto
con liquido di raffreddamento.
1
1
P032406003
FIG. 59
E-40 521995D1A
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
Controllo del livello del liquido di
raffreddamento
NOTA: il circuito di raffreddamento della macchina è
stato riempito in fabbrica con del liquido di
raffreddamento di lunga durata.
IMPORTANTE: non usare un liquido di raffreddamento
convenzionale per rabboccare un circuito di
raffreddamento in cui si usa del liquido di
raffreddamento a lunga durata. Non usare
additivi del liquido di raffreddamento (SCA)
diversi dall'Extender in un circuito di
raffreddamento riempito con liquido di
raffreddamento a lunga durata.
Fig. 60: La macchina è dotata di uno spioncino di livello
del liquido di raffreddamento (1). Lo spioncino si trova tra
il cofano e il parabrezza.
Il livello del liquido di raffreddamento deve trovarsi almeno 1
all'altezza dell'indicazione di pieno a freddo (2).
Se il livello del liquido di raffreddamento è basso,
controllare che non vi siano perdite. Se necessario,
riparare il circuito di raffreddamento.
2
P112011013
FIG. 60
521995D1A E-41
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
Impianto di scarico
IMPORTANTE: prestare attenzione e accertarsi che non
fuoriescano liquidi durante le operazioni di
controllo, manutenzione, prova, regolazione e
riparazione della macchina. Essere preparati a
raccogliere il fluido con contenitori adatti quando
si apre un compartimento o si smontano
componenti che contengono fluidi. Smaltire tutti i
fluidi in conformità con le disposizioni e i
regolamenti locali.
Fig. 61: Parcheggiare la macchina su un terreno solido
e pianeggiante. Lasciar raffreddare il motore e il radiatore.
Allentare lentamente il tappo di rifornimento (1) per
scaricare la pressione e rimuoverlo.
Controllare la guarnizione del tappo di rifornimento. Se la 1
guarnizione è danneggiata, sostituire il tappo di
rifornimento.
P112111009
FIG. 61
Fig. 62: Rimuovere i quattro bulloni (1) e la piastra di
accesso (2).
1 1
1 1
P022506002
FIG. 62
Fig. 63: Scaricare il liquido di raffreddamento del
motore.
Posizionare un contenitore approvato sotto il condotto di
scarico (1). Ruotare la valvola (2) in senso antiorario per
aprirla. Scaricare il liquido di raffreddamento del motore in
un contenitore approvato per la conservazione o lo
smaltimento. Una volta scaricato tutto il liquido di
raffreddamento, ruotare la valvola (2) in senso orario per 2 1
chiuderla.
P022506003
FIG. 63
E-42 521995D1A
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
Circuito di rifornimento
Fig. 64: Riempire il circuito di raffreddamento con acqua
pulita e con una concentrazione dal 5% al 10% di 1
detergente per circuiti di raffreddamento. Installare il
tappo di rifornimento.
Avviare il motore e farlo funzionare per 90 minuti.
Arrestare il motore e lasciarlo raffreddare. Allentare il
tappo di rifornimento per scaricare la pressione.
Scaricare l'acqua e sciacquare il circuito di
raffreddamento con acqua, fino a quando l'acqua non
esce pulita. 2
Svuotare completamente il circuito di raffreddamento e
chiudere la valvola di scarico. KA15288
521995D1A E-43
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
Termostato dell'acqua
Sostituzione del termostato dell'acqua
Fig. 65: Allentare le fascette (1). Spostare il tubo (2) per
potere accedere all'alloggiamento del regolatore di
temperatura dell'acqua.
3
Allentare la fascetta (3) e rimuovere il tubo flessibile (4).
1 2
N062911015
FIG. 65
Fig. 66: Allentare la fascetta (5) e scollegare il tubo
flessibile. Rimuovere i cinque bulloni (6) e la scatola (7).
6
7
N062911016
FIG. 66
Fig. 67: Rimuovere il termostato dell'acqua (8) e la
guarnizione (9).
Pulire la superficie di contatto della testa del cilindro e
dell'alloggiamento del termostato dell'acqua.
8
IMPORTANTE: mantenere tutte le parti pulite da
contaminanti. I contaminanti causano un'usura
rapida e diminuiscono la durata dei componenti. 9
Sostituire la guarnizione (9), se usurata o danneggiata.
Installare cinque bulloni e cinque rondelle
nell'alloggiamento del termostato dell'acqua.
Posizionare i tubi flessibili e serrare le fascette stringitubo.
N062911017
FIG. 67
E-44 521995D1A
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
Additivi del circuito di raffreddamento
Per questa macchina sono disponibili molti tipi di additivi diversi.
Per conoscere gli additivi approvati e per le norme d'impiego,
rivolgersi al concessionario.
IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE
m
ATTENZIONE: un incendio può causare lesioni
gravi o mortali. Le perdite di carburante o il
carburante versato su delle superfici
surriscaldate o dei componenti elettrici possono
provocare un incendio. Pulire tutte le perdite o il
carburante versato. Non fumare quando si
lavora sull'impianto di alimentazione. Quando si
sostituiscono i filtri del carburante, portare
l'interruttore generale in posizione OFF o
scollegare la batteria.
521995D1A E-45
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
Filtro secondario del carburante
Fig. 69: Rimuovere il filtro secondario del carburante (1).
Pulire la base di montaggio del filtro. Accertarsi di aver
rimosso la guarnizione vecchia.
Ungere la guarnizione del nuovo filtro con un leggero
strato di carburante pulito. 1
P042911008
FIG. 69
E-46 521995D1A
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
Adescamento dell’impianto di
alimentazione
IMPORTANTE: non far girare il motorino d'avviamento
per più di 30 secondi. Far raffreddare il motorino
di avviamento per due minuti prima di avviarlo di
nuovo. Possono verificarsi danni al
turbocompressore se il regime del motore non
viene tenuto basso fino a quando la spia dell'olio
non conferma che la pressione dell'olio motore è
sufficiente
IMPORTANTE: non allentare le tubazioni del carburante
a livello del collettore carburante. I raccordi
potrebbero essere danneggiati e/o potrebbe
verificarsi una perdita della pressione di
caricamento quando le tubazioni del carburante
vengono allentate.
Fig. 70: Controllare il livello di carburante nel serbatoio
Verificare che la valvola di alimentazione del serbatoio
carburante(1) sia aperta.
Rimuovere il tappo (2).
NOTA: È necessario rimuovere per primo il tappo
esterno (2). Poi si allenta il tappo interno. 3
2
Allentare il tappo (3) per consentire la fuoriuscita di aria
dalle tubazioni del carburante. Accertarsi che il tappo sia
sufficientemente aperto o che la pompa di adescamento 1
non sia in funzione.
P042911006
FIG. 70
Fig. 71: Aprire la pompa di adescamento del carburante
(4) ruotando la leva in senso antiorario. Azionare fino a
quando si avverte una forte pressione e il carburante
fuoriesce dal tappo. Questa procedura necessita di corse
considerevoli.
Installare i tappi (2) e (3).
Premere lo stantuffo (4) per altre sei volte per mettere il
carburante sotto pressione.
Serrare la maniglia dello stantuffo. Mentre si gira la
maniglia, spingerla con cautela verso il basso, contro la
base della pompa.
Far girare il motorino di avviamento. Se il motore non si 4
avvia, potrebbe essere necessario ripetere
l'adescamento. Se il motore gira in modo irregolare, farlo P042911007
funzionare al regime di minimo fino a quando funziona
FIG. 71
regolarmente.
NOTA: quando si sostituiscono entrambi i filtri o il filtro
secondario, è necessario allentare anche il tappo
sulla base del filtro secondario.
521995D1A E-47
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
Scarico dell'acqua e dei sedimenti del
serbatoio del carburante
Fig. 72: Rimuovere il tappo (1) dalla valvola di scarico.
Aprire la valvola di scarico (2) per scaricare acqua e
sedimenti in un contenitore adatto.
1
Chiudere la valvola di scarico quando appare del
carburante pulito.
P112111008
FIG. 72
Separatore dell'acqua
Fig. 73: Controllare se c'è dell'acqua nel bicchierino del
separatore dell'acqua (1).
Spostare il tubo flessibile di scarico (2) del bicchierino del
separatore dell'acqua (1) in un contenitore adatto.
La vaschetta del separatore dell'acqua è situata sotto il 3
filtro primario del carburante (3).
Aprire lo scarico di 1/2 giro.
Se la base del filtro contiene uno sfiatatoio, aprire 1
quest'ultimo con un attrezzo adatto. Ciò consente di
scaricare l'acqua in un contenitore adatto. 2
P100106054
Una volta scaricata tutta l'acqua, chiudere lo sfiatatoio, se
necessario. Poi chiudere lo scarico. FIG. 73
Riempimento dell'impianto di
alimentazione
Fig. 74: Pulire il tappo di rifornimento (1) e l'area
circostante.
Rimuovere il tappo di rifornimento (1) sollevando la leva e
successivamente ruotando la leva in senso antiorario.
Sollevare per rimuovere.
NOTA: evitare di ruotare interamente il tappo per
rimuoverlo. Il tappo si stacca dal serbatoio del 1
carburante soltanto se si solleva e si ruota la
leva.
P112111003
FIG. 74
E-48 521995D1A
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
SISTEMA (MOBIL-TRAC) DEL CARRO
Ruote motrici
Controllo del livello dell'olio
NOTA: controllare spesso il livello dell'olio quando si usa
la macchina in condizioni estremamente umide o
fangose. Scaricare e cambiare l'olio ogni 500 ore
durante il periodo di utilizzo.
NOTA: accertarsi che l'olio non si versi sui cingoli.
L'olio sui cingoli aumenta lo slittamento.
Fig. 75: Guidare la macchina leggermente in avanti o
indietro per posizionare i tappi magnetici(1) nella
posizione corrispondente alle ore 3 e nella posizione
corrispondente alle ore 9. Queste due posizioni sono le
sole corrette per il controllo del livello dell'olio nei mozzi
1 1
delle ruote motrici.
Parcheggiare la macchina su un terreno solido e
pianeggiante. Porre dei cunei sotto i cingoli sul lato
anteriore e quello posteriore.
Posizionare i tappi magnetici (1) nella posizione
corrispondente alle ore 3 e nella posizione corrispondente
alle ore 9.
Pulire l'area intorno ai tappi magnetici (1), quindi
rimuovere il tappo.
Mantenere il livello dell'olio alla base delle filettature del
foro del tappo di riempimento. Aggiungere olio, se il livello L090107a
521995D1A E-49
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
Cambio dell'olio nel supporto della ruota di
trasmissione
Fig. 77: Smaltire tutti i fluidi in conformità alle
disposizioni e alle normative locali.
Pulire l'area intorno al tappo di riempimento (1) nel mozzo
esterno e nel tappo di scarico magnetico(2) in ciascun 1
mozzo, quindi rimuovere i tappi.
NOTA: fare attenzione a non versare olio sui cingoli.
L'olio sui cingoli aumenta lo slittamento.
Dopo avere scaricato la cavità, installare un tappo di
scarico magnetico (2) in ciascun mozzo. Serrare i tappi. 4
Riempire la cavità con l'olio specificato. Per le specifiche
relative alla quantità e all'olio, consultare la sezione sulle 2
specifiche.
Installare il tappo di riempimento (1) e serrare. l090107
E-50 521995D1A
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
Allentamento dei cingoli di trazione
m
ATTENZIONE: cilindro ad alta pressione.
Per evitare eventuali lesioni personali, non
rimuovere alcun componente prima di aver
scaricato tutta la pressione. Scaricare la
pressione aprendo al massimo di un giro la
valvola limitatrice della pressione.
00815826
FIG. 79
Fig. 80: Rimuovere il tappo dal raccordo (1) sul
tendicingolo. Collegare il raccordo del tubo flessibile.
NOTA: se non si può collegare il tubo flessibile di carica
al raccordo, potrebbe generarsi una pressione
idraulica tra la valvola di riempimento e il 1
raccordo. Per scaricare la pressione, vedere
Scarico della pressione tra il raccordo e la valvola
di riempimento.
P031111002
FIG. 80
Fig. 81: Il tubo flessibile si trova nella cassetta
portattrezzi posizionata sotto il gradino superiore.
Sollevare il gradino superiore. (1)
P031111003
FIG. 81
521995D1A E-51
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
Fig. 82: Aprire lentamente, al massimo di un giro, la
valvola di riempimento (1) per scaricare la pressione del
tendicingolo nell'impianto idraulico dell'attrezzatura.
Dopo aver scaricato completamente la pressione dal 1
tendicingolo e dopo che l'asta del cilindro si è arrestata,
se necessario, spingere la ruota folle anteriore all'indietro
per ritrarre completamente il tendicingolo.
Chiudere la valvola di riempimento (1) e rimuovere il tubo
flessibile di carica del tendicingolo.
00873291
FIG. 82
FIG. 83
E-52 521995D1A
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
Rimozione dei cingoli di trazione
m
ATTENZIONE: durante la manutenzione dei
cingoli possono verificarsi lesioni anche
mortali. Se prima di smontare il cingolo la
macchina non viene portata su una
superficie piana e solida, possono
verificarsi lesioni anche mortali.
00887238
FIG. 84
Fig. 85: Staffe e cavalletti di supporto.
NOTA: sollevare la macchina in modo da creare uno
spazio di 203 mm (8 pollici) tra le costole dei
cingoli e il suolo.
NOTA: per le staffe (2) e i cavalletti di supporto, 2
consultare il concessionario.
00819163
FIG. 85
Fig. 86: Allentare il cingolo. Per le procedure corrette,
vedere Allentamento dei cingoli di trazione.
Rimuovere un bullone di montaggio dalla ruota folle o dai
2
suoi contrappesi. Fissare la staffa di fissaggio (1). 1
Usare il tiracatena (2) per ritrarre completamente il
tendicingolo.
00758196
FIG. 86
521995D1A E-53
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
Fig. 87: Attaccare un dispositivo di sollevamento adatto
alla ruota motrice (1). Rimuovere i bulloni di montaggio
della ruota motrice e rimuovere la ruota motrice. 1
IMPORTANTE: procedere con particolare cautela
quando si utilizza un palanchino per sollevare i
blocchi di guida. Accertarsi di non danneggiare il
cingolo con il palanchino.
00758208
FIG. 87
Fig. 88: Utilizzare un paranco o un carrello elevatore per
sostenere il cingolo.
Staccare il cingolo dalla parte interna della ruota motrice.
Spostare il cingolo in avanti e farlo scorrere verso
l'esterno da sotto le ruote centrali. Sollevare i blocchi di
guida ed estrarli dalla ruota folle anteriore.
Installare il cingolo nell'ordine inverso rispetto alla sua
rimozione. I bulloni esterni della ruota motrice devono
essere serrati a una coppia di 900 Nm (664 libbref ft).
00819176
FIG. 88
E-54 521995D1A
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
Messa in tensione dei cingoli di
trazione
Cambiamenti di pressione nel tendicingolo a causa Temperatura Pressione Pressione di
della temperatura minima riferimento
Il sistema tendicingolo deve essere ricaricato quando la Celsius bar (psi) bar (psi)
pressione idraulica scende al di sotto di 186,18 bar (Fahrenheit)
(2700,3 bar) a causa della temperatura. Usare le tabelle
seguenti per controllare le pressioni di carica per le varie 100 195,9 bar 215,7 bar
temperature. (2842 psi) (3129 psi)
105 197,4 bar 217,6 bar
Temperatura Pressione Pressione di (2864 psi) (3157 psi)
minima riferimento
110 198,9 bar 219,5 bar
Celsius bar (psi) bar (psi) (2886 psi) (3185 psi)
(Fahrenheit)
115 200,5 bar 221,5 bar
-6,6 °C (20 °F) 171,5 bar 184,91 bar (2908 psi) (3213 psi)
(2488 psi) (2682 psi)
120 202,01 bar 219,5 bar
-3,8 °C (25 °F) 173,05 bar 186,8 bar (2930 psi) (3241 psi)
(2510 psi) (2710 psi)
(1)
Temperatura di riferimento
-1,1 °C (30 °F) 174,5 bar 188,7 bar
(2532 psi) (2738 psi)
1,6 °C (35 °F) 176,09 bar 190,7 bar
(2554 psi) (2766 psi)
4,4 °C (40 °F) 177,6 bar 192,6 bar
(2576 psi) (2794 psi)
7,2 °C (45 °F) 179,12 bar 194,5 bar
(2598 psi) (2821 psi)
10,0 °C (50 °F) 180,6 bar 196,4 bar
(2620 psi) (2849 psi)
12,7 °C (55 °F) 182,16 bar 198,3 bar
(2642 psi) (2877 psi)
15,5 °C (60 °F) 183,7 bar 200,2 bar
(2665 psi) (2905 psi)
18,3 °C (65 °F) 185,26 bar 202,2 bar
(2687 psi) (2933 psi)
20,0 °C (68 °F)(1) 186,15 bar 203,3 bar
(2700 psi) (2950 psi)
21,1 °C (70 °F) 186,77 bar 204,1 bar
(2709 psi) (2961 psi)
23,9 °C (75 °F) 188,29 bar 206,08 bar
(2731 psi) (2989 psi)
26,6 °C (80 °F) 189,81 bar 208,01 bar
(2753 psi) (3017 psi)
29,4 °C (85 °F) 191,33 bar 209,9 bar
(2775 psi) (3045 psi)
32 °C (90 °F) 192,84 bar 211,8 bar
(2797 psi) (3073 psi)
35 °C (95 °F) 194,3 bar 213,8 bar
(2819 psi) (3101 psi)
(1)
Temperatura di riferimento
521995D1A E-55
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
Cambiamenti di pressione nell'accumulatore a
causa della temperatura
E-56 521995D1A
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
Procedura di messa in tensione
Fig. 89: Verificare che la valvola di riempimento (7) sia
chiusa.
1. Chiudere tutte le valvole manuali sul tubo flessibile di 1
carica del tendicingolo (2)
2. Rimuovere il tappo dal raccordo (3) sul tendicingolo.
Collegare il raccordo del tubo flessibile.
00815826
FIG. 89
Fig. 90: Rimuovere il tappo dal raccordo (1) sul
tendicingolo. Collegare il raccordo del tubo flessibile.
NOTA: se il sistema di messa in tensione non è stato
aperto per essere riparato o non è stato allentato
completamente, operazioni che consentono
all'aria di penetrare nell'impianto, saltare i punti
tre e quattro.
1
P031111002
FIG. 90
Fig. 91:
3. Avviare il motore. Far funzionare il motore al regime 3
minimo. Mantenere la leva di comando 5
dell'attrezzatura in posizione di estensione. 7
4. Aprire lentamente la valvola di riempimento (7) di 1/4 6
- 1/2 giro. Ciò consente il riempimento del
tendicingolo. Inoltre, spurga l'aria dal tubo flessibile di
scarico dell'olio. Quando non rimangono più bolle
grandi nel flusso di scarico, serrare la valvola di
spurgo (5) a una coppia di 28 Nm (20,65 libbref ft).
5. Continuare a caricare il sistema finché il manometro
non indica una pressione di almeno 20000 kPa (2901 00873291
psi).
FIG. 91
6. Mentre si mantiene la leva di comando dell'impianto
idraulico nella posizione di estensione, chiudere la
valvola manuale sul tubo flessibile di carica del
tendicingolo per isolare il manometro e il tendicingolo.
521995D1A E-57
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
Fig. 92: Continua.
7. NOTA: Eseguire i punti seguenti per controllare che
la pressione dell'azoto nell'accumulatore sia corretta.
Eseguire i punti seguenti ogni volta che il tendicingolo
viene allentato o riparato.
00815826
FIG. 92
Fig. 93: Continua.
8. Portare la leva di comando dell'impianto idraulico
nella posizione flottante.
9. Aprire leggermente la valvola manuale sul tubo
flessibile di carica del tendicingolo per scaricare la
pressione idraulica del tendicingolo.
10. Osservare attentamente il manometro. Osservare 3 2
quando si verifica un improvviso calo di pressione 4
idraulica. L'ultimo valore osservato prima di un
improvviso calo indica la pressione dell'azoto
nell'accumulatore. La pressione dell'azoto deve
essere compresa tra 5169 kPa (2200 psi) e 16547 00815735
kPa (2400 psi) a 20 gradi C 20 gradi Celsius (68 gradi
F). FIG. 93
Fare riferimento alle tabelle sul cambiamento della
pressione in questa sezione.
Fig. 94: Continua.
11. Una bassa pressione di azoto può indicare che la 3
precarica dell'accumulatore è bassa, oppure che 5
l'accumulatore è danneggiato o difettoso. Consultare
il concessionario per far eseguire la manutenzione
dell'accumulatore e, se necessario, sostituirlo. 6
Eventuali problemi devono essere risolti prima di
mettere in funzione la macchina.
12. Far funzionare il motore al regime minimo.
Mantenere la leva di comando idraulica nella
posizione di estensione.
00873291
FIG. 94
E-58 521995D1A
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
IMPORTANTE: il meccanismo tendicingolo contiene un
accumulatore idraulico che agisce come una
molla per mantenere in tensione i cingoli.
Controllare la pressione dell'accumulatore tutte
le volte che il cingolo viene regolato o riparato.
IMPORTANTE: il collettore di carica del tendicingolo è
dotato di un disco di rottura come dispositivo di
sicurezza in caso di sovrapressione. La
pressione dell'olio idraulico può aumentare a
causa della bassa pressione dell'azoto
nell'accumulatore. In caso di sovrapressione nel
tendicingolo, questo disco fa spurgare l'olio,
facendo così diminuire la tensione sul cingolo.
Se fuoriesce olio, rivolgersi al concessionario per
far ispezionare l'accumulatore e controllare se vi
sono perdite di gas. Se l'accumulatore che non
mantiene costante la pressione dell'azoto,
sostituirlo.
13. Aprire lentamente la valvola manuale (2) sul tubo
flessibile di carica del tendicingolo e lasciare caricare
il sistema per almeno 50 secondi.
NOTA: il cingolo potrebbe apparire in tensione quasi
immediatamente dopo l'inizio della carica del
tendicingolo. Tuttavia, è necessario un minimo di
50 secondi per assicurare la corretta carica del
tendicingolo.
14. Mentre si mantiene la leva di comando dell'impianto
idraulico nella posizione di estensione, chiudere la
valvola manuale (2) sul tubo flessibile di carica per
isolare il manometro e il tendicingolo.
15. Portare la leva di comando dell'impianto idraulico in
posizione flottante.
16. Verificare che il manometro indichi almeno 19995
kPa (2900 psi). Se la pressione è bassa, ripetere i
punti 14 e 15 e aprire la valvola manuale sul tubo
flessibile di carica del tendicingolo per continuare a
caricare il sistema per altri 50 secondi.
NOTA: se non è possibile raggiungere 20000 kPa (290
psi), la pressione di sfiato dell'impianto idraulico
dell'attrezzatura potrebbe risultare bassa. Per
ulteriori informazioni o assistenza relative al
controllo e alla regolazione della pressione
idraulica dell'attrezzatura, rivolgersi al
concessionario.
17. Serrare la valvola di riempimento a una coppia di 28
Nm (20,65 libbref ft).
18. Aprire la valvola manuale (2) sul tubo flessibile di
carica del tendicingolo per scaricare la pressione nel
tubo flessibile.
19. Staccare il tubo flessibile di carica.
521995D1A E-59
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
Allineamento dei cingoli
L'allineamento dei cingoli tra i blocchi di guida e i
componenti del carro è regolabile.
Se il cingolo non è allineato, si può produrre un'usura
eccessiva e il riscaldamento dei blocchi di guida. Ciò può
ridurre in modo significativo la durata dei cingoli.
Eseguire la procedura Controllo dell'allineamento dei
cingoli in tutte le situazioni o condizioni seguenti:
• Dopo aver sostituito un qualsiasi componente del
carro
• Quando i blocchi di guida si surriscaldano durante
l'uso
• Quando i blocchi di guida mostrano segni di usura
• Quando si cambia la zavorra della macchina,
compreso il trasferimento del peso dall'attrezzatura
collegata
• Usura non uniforme delle costole di aderenza
• Accumulo di fango o detriti sulle ruote motrici o sulle
ruote folli
• Usura sulla superficie interna del cingolo
• Effetto dell'attrezzatura sulla macchina (carico
simmetrico o disassato)
Controllo dell'allineamento
Prima di controllare l'allineamento dei cingoli, eseguire
queste operazioni:
1. Controllare la carreggiata del carro per accertarsi che
le misure della barra rigida e dell'assale siano uguali.
2. Rimuovere tutti i detriti dalle ruote folli, dalle ruote
motrici e dalla leva di regolazione.
3. Accertarsi che la tensione dei cingoli rientri nelle
specifiche e che non vi sia olio intrappolato
nell'accumulatore
Fig. 95: Guidare la macchina su una superficie liscia e
piana per una distanza da 61 a 91 m (200 a 300 piedi).
Guidare la macchina a una velocità inferiore a 8 km/h (5
mph).
4. Lasciare che la macchina si arresti per inerzia. Non
1 1
girare il volante e non usare i freni. 2
5. Portare la leva di comando della trasmissione nella
posizione di stazionamento e arrestare il motore.
6. Porre dei cunei sotto i cingoli sul lato anteriore e
quello posteriore.
7. Misurare la distanza tra il bordo interno della ruota 00341847
centrale anteriore (1) e il lato del blocco di guida (2). FIG. 95
Se la differenza tra le distanze su ogni lato del blocco
di guida (2) non è superiore a 3,0 mm (0,25 pollici), i
cingoli sono allineati correttamente. Se i cingoli non
sono allineati correttamente, allinearli.
E-60 521995D1A
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
Regolazione dell'allineamento
Fig. 96: Mediante i bulloni di regolazione (2) e (4)
(Vedere la Fig. 75), è possibile regolare l'allineamento dei
blocchi di guida con le ruote centrali.
Accertarsi che le misure della barra rigida e dell'assale 1
sono state ottenute correttamente e che la loro differenza 3
è compresa tra 3 e 5 mm (0,12 e 0,20 pollici).
00817519
FIG. 96
Fig. 97:
Se i blocchi di guida sono troppo vicini alle ruote centrali
esterne, eseguire le operazioni seguenti:
1. Rimuovere i bulloni (1) da entrambi i lati.
2. Rimuovere le piastre di bloccaggio (3) da entrambi i
lati.
3. Allentare il bullone interno (4) di un giro e serrare il
bullone esterno (2) di un giro.
4. Serrare entrambi i bulloni a una coppia 150 Nm (110
libbref ft), quindi installare le piastre di blocco (3) e i
bulloni (1) 1 3
5. Seguire le procedure di controllo dell'allineamento
nella sezione sull'allineamento dei cingoli.
Se i blocchi di guida sono troppo vicini alle ruote centrali
interne, eseguire le operazioni seguenti:
1. Rimuovere i bulloni (1) da entrambi i lati.
4
2. Rimuovere le piastre di bloccaggio (3) da entrambi i 00817516
lati.
FIG. 97
3. Allentare il bullone esterno (2) di un giro e serrare il
bullone interno (4) di un giro.
4. Serrare entrambi i bulloni a una coppia 150 Nm (110
libbref ft), quindi installare le piastre di blocco (3) e i
bulloni (1)
5. Seguire la procedura di controllo dell'allineamento
della pagina precedente.
521995D1A E-61
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
Ulteriori operazioni di allineamento
Se le procedure di allineamento non danno dei risultati Se l'articolazione girevole è sulla massima regolazione
accettabili, è necessario eseguire un'ulteriore possibile, può essere necessario muovere il carro per
regolazione. allineare i cingoli. Ciò richiede solamente la regolazione
della barra rigida.
1. Accertarsi che le misure della barra rigida e
dell'assale siano state ottenute correttamente. 4. Regolazione dell'allineamento del telaio del carro
a. Se la fascetta o la bussola della barra rigida ha a. Se i blocchi di guida sfregano contro la parte
slittato, ripristinare la misura corretta e serrare i interna delle ruote centrali e le articolazioni
bulloni di fissaggio. girevoli sono regolate completamente verso
l'interno:
2. Controllare che le ruote folli, le ruote motrici, i rulli
intermedi e i cingoli non siano danneggiati o usurati i. Spostare il carro esternamente di 10 mm
eccessivamente. (.39 pollici) sulla barra rigida
3. Se la leva di regolazione dell'articolazione girevole b. Se i blocchi di guida sfregano contro la parte
non arriva ai limiti della sua corsa, provare quanto esterna delle ruote centrali e le articolazioni
segue: girevoli sono regolate completamente verso
l'esterno:
a. accertarsi che non siano presenti accumuli di
sporcizia o di detriti intorno alla leva di i. Spostare il carro internamente di 10 mm
regolazione che ne limitano la corsa, pulire (.39 pollici) sulla barra rigida
secondo necessità;
c. Seguire i punti della procedura Controllo
b. regolare il più possibile la leva della ruota folle dell'allineamento.
con attrezzi manuali;
d. Se le cinghie non sono ancora allineate
i. Spostare il trattore in avanti di qualche metro correttamente, è possibile effettuare un'ulteriore
per permettere alla ruota folle di entrare in regolazione sulla barra rigida di 10 mm (0,39
sede pollici).
ii. regolare nuovamente fino a ottenere la NOTA: un metodo alternativo al punto 4d è regolare il
posizione desiderata, oppure: carro sul lato opposto. Tale azione presenterà lo
stesso effetto di un'ulteriore regolazione di 10
c. Regolare la leva della ruota folle con la ruota folle mm (0,39 pollici).
sollevata dal terreno, in modo che il peso della
macchina non gravi sulla ruota folle e la vite della IMPORTANTE: non superare i 20 mm (0,79 pollici) di
leva giri più facilmente. differenza tra le misure dalla barra rigida
all'assale su ogni carro.
d. Utilizzare un'avvitatrice a impulso da 1,91 cm
(0,75 pollici) per spostare la leva di una corsa
completa
IMPORTANTE: prestare attenzione per non
danneggiare la filettatura.
E-62 521995D1A
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
Ispezione dei cingoli
Fig. 98: Il cingolo per usi agricoli è composto da
numerosi strati di tele. Le tele sono simili a quelle dei
pneumatici degli autoveicoli. Il gruppo più importante di
tele si trova a circa 10 - 19 mm (0,39 - 0,75 pollici) sotto la 1
superficie interna del cingolo. Queste tele sono chiamate
tele principali (1). Le tele principali portano il carico 2
risultante dalla tensione dei cingoli
Gli altri gruppi di tele sono situati tra le tele principali e la
superficie esterna del cingolo. Queste tele sono chiamate
tele di rinforzo (2). Le tele di rinforzo sono disposte in
varie angolazioni per assicurare la rigidezza laterale.
Inoltre, le tele di rinforzo proteggono le tele a 0 gradi.
Quando sono esposte all'umidità a causa di tagli o 00300858
scalfitture nella gomma, le tele possono arrugginirsi. FIG. 98
Rivolgersi al concessionario per riparare le tele al più
presto.
Riparare tutte le tele di rinforzo che sporgono dalla
superficie del cingolo. Riparare le tele tagliandole o
limandole. Tagliare o limare le tele in modo che siano
sotto la superficie del cingolo. Questo evita ulteriori danni.
NOTA: Alcuni cingoli hanno una tela di rinforzo interna.
521995D1A E-63
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
Fig. 99: Dei tagli, delle scanalature e un'usura minima
dei blocchi di guida (3) non causano dei problemi di
funzionamento. Tuttavia, un cingolo per usi agricoli in cui
mancano più di tre blocchi di guida consecutivi deve
essere riparato.
4
Un cingolo per usi agricoli in cui manchi più di un terzo del
totale dei blocchi di guida deve essere riparato. Un
cingolo per usi agricoli in cui manchino più di tre blocchi di
guida consecutivi può staccarsi dalla macchina. Ciò
potrebbe danneggiare altri componenti del carro. Per 3 6
informazioni sull'installazione del bullone di ricambio sui 5
blocchi di guida, rivolgersi al concessionario. 7
Un cingolo per impieghi speciali in cui manchino due o più P051411005
blocchi di guida consecutivi deve essere sostituito. Un FIG. 99
cingolo per impieghi speciali in cui manchi più di un
quarto del totale dei blocchi di guida deve essere riparato.
Parti di costole (4) che si separano dai cingoli non
diminuiscono significativamente la trazione.
Sostituire un cingolo quando l'altezza della costola è
inferiore a 13 mm (0,51 pollici) e quando il consumo
regolare di cingoli supera il 10%.
Dei pezzi di gomma possono staccarsi dalle seguenti
parti del carro:
• Ruote folli (5)
• Ruote centrali (6)
• Ruote motrici (7)
La gomma può staccarsi dai componenti a causa di sassi
e detriti che entrano nel carro. Sostituire eventuali ruote
folli e centrali in cui manchi più del 50 percento della
gomma.
Se su una ruota motrice manca della gomma a causa di
danni, sostituire la ruota motrice quando vi è slittamento
tra il cingolo e la ruota stessa.
Se sulle ruote motrici manca della gomma sul bordo
interno della superficie gommata, i cingoli tendono a
disallinearsi più frequentemente, in particolare se non
vengono mantenuti in tensione.
NOTA: controllare se sulla parte interna inferiore dei
cingoli è presente un accumulo di olio. Un
accumulo di olio all'interno di un cingolo indica
che potrebbe essere presente una perdita dalla
ruota centrale (6), dalla ruota folle (5) o dalla
ruota motrice (7).
E-64 521995D1A
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
ATTACCO A TRE PUNTI
P112011023
FIG. 100
Fig. 101: Due ingrassatori si trovano sul manicotto di
regolazione per il leveraggio superiore (2). Lubrificare i
leveraggi usando del grasso al molibdeno.
2
P112011022
FIG. 101
Fig. 102: Lubrificare l'attacco rapido su ogni lato in
corrispondenza dei punti (1) e (2). Lubrificare l'attacco
rapido con del lubrificante secco. 1
2
P112011016
FIG. 102
521995D1A E-65
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
BARRA DI TRAINO
P112011017
FIG. 103
1 1
3
P112011017
FIG. 104
E-66 521995D1A
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
IMPIANTO IDRAULICO
m
ATTENZIONE: l'olio e i componenti surri-
scaldati possono causare lesioni personali.
Impedire che dell'olio bollente o dei compo-
nenti surriscaldati vengano a contatto con
la pelle.
P102805009
FIG. 106
521995D1A E-67
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
Sostituzione dell'olio dell'impianto
idraulico
NOTA: Se la macchina è dotata di un attacco a tre punti,
prima di sostituire l'olio idraulico si devono
abbassare i bracci di traino.
Avviare e usare la macchina per 5 - 10 minuti.
Parcheggiare la macchina su un terreno solido e
pianeggiante. Ove possibile, parcheggiare la macchina in
modo che l'avantreno sia a livello leggermente più basso
della parte posteriore della macchina. Arrestare il motore
prima di controllare il livello dell'olio dell'impianto idraulico.
Far raffreddare l'olio per cinque minuti prima di intervenire
sull'impianto idraulico.
Fig. 107: Rimuovere lentamente il tappo di riempimento
(1) per eliminare la pressione nell'impianto idraulico.
P102805008
FIG. 107
Fig. 108: Rimuovere il tappo di scarico dell'olio (1). Far
scaricare l'olio idraulico in un contenitore adeguato.
P102805010
FIG. 108
E-68 521995D1A
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
Filtri dell'impianto idraulico
Sostituzione del filtro della trasmissione e dello
sterzo
Fig. 109: Il filtro dell'olio idraulico (1) per l'impianto
idraulico della trasmissione e per l'impianto idraulico dello
sterzo è ubicato sul lato sinistro della macchina, davanti
alla cabina. Il filtro idraulico si trova dietro la schermatura.
Il filtro idraulico filtra particelle di dimensioni superiori a 5
micron. Il filtro dell'impianto idraulico filtra tutto l'olio di
carica prima che questo venga inviato all'impianto di 1
trasmissione e all'impianto idraulico dello sterzo.
Parcheggiare la macchina su un terreno solido e
pianeggiante. Arrestare il motore Lasciare raffreddare
l'olio per cinque minuti.
Mettere un contenitore per l'olio sotto il filtro (1) da P111312007
sostituire. Si potrebbe perdere una piccola quantità d'olio FIG. 109
quando si sostituisce ciascun filtro.
Il filtro è per la trasmissione e lo sterzo.
Svitare il filtro usato dalla base.
Controllare se i filtri usati contengono detriti.
Pulire la superficie di tenuta della base del filtro.
Accertarsi di rimuovere eventuali pezzi di guarnizione dal
filtro usato.
Applicare un velo d'olio sulla tenuta del nuovo filtro.
Installare il filtro a mano. Quando la guarnizione del filtro
entra in contatto con la base del filtro, serrare l'elemento
filtrante di ulteriori 270 gradi.
NOTA: Sostituire i filtri ogni 1000 ore di servizio.
521995D1A E-69
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
Sostituzione del filtro di scarico della coppa
Fig. 111: Il circuito di scarico della coppa è dotato di un
apposito filtro (1). L'olio di recupero viene filtrato prima
dell'ingresso nel circuito di lubrificazione. Il filtro filtra
particelle di dimensioni superiori a 25 micron. Il filtro si 1
trova sul lato destro della macchina.
P020412005
FIG. 111
00897122
FIG. 112
Fig. 113: Sostituire l'elemento filtrante e il coperchio (2).
Installare i bulloni del coperchio di estremità e serrarli a
una coppia di 55 Nm (41 libbref ft).
NOTA: accertarsi di pulire sia l'interno che l'esterno del
vaglio di aspirazione.
KA19496
FIG. 113
E-70 521995D1A
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
Scarico della coppa
Sostituzione del filtro
Fig. 114: Il filtro dello scarico della coppa (1) si trova
sulla parte posteriore della macchina.
Parcheggiare la macchina su un terreno solido e 1
pianeggiante. Portare la leva di comando della
trasmissione in posizione di stazionamento. Arrestare il
motore Lasciare raffreddare l'olio per cinque minuti.
Mettere un contenitore per l'olio sotto il filtro da sostituire.
Si potrebbe perdere una piccola quantità d'olio quando si
sostituisce il filtro.
Svitare il filtro usato dalla base.
Pulire la superficie di tenuta della base del filtro. P091812006
521995D1A E-71
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
FILTRI DELL'ARIA DELLA CABINA
KA18412
FIG. 115
Fig. 116: Rimuovere l'elemento filtrante (3) posizionato
dietro il coperchio.
m
ATTENZIONE: per evitare lesioni personali,
indossare sempre una protezione per gli 3
occhi e il volto quando si utilizza l'aria
compressa.
FIG. 116
E-72 521995D1A
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
Filtro dell'aria della cabina
NOTA: presso il concessionario è disponibile un filtro a
carbone vegetale opzionale.
Fig. 117: Prima di rimuovere il filtro, chiudere tutti i
finestrini e chiudere con forza la porta. La
contropressione della cabina favorisce la rimozione della
sporcizia sul fondo del filtro.
Allentare la vite di ritegno (1). Abbassare il coperchio
anteriore (2) per accedere all'elemento filtrante. Estrarre
l'elemento filtrante (3). 1
KA18415
FIG. 117
Fig. 118:
Pulire l'elemento filtrante o sostituirlo. Usare aria
compressa per pulire l'elemento filtrante. Usare un
massimo di 205 kPa (29,73 psi). Espellere la sporcizia dal
filtro nella direzione opposta al normale flusso dell'aria.
Non tentare di pulire il filtro dell'aria sbattendolo o 3
scuotendolo.
Accertarsi che la guarnizione non sia danneggiata e che
assicuri una tenuta corretta. Installare il filtro nell'ordine
inverso rispetto alla sua rimozione. La guarnizione di
gomma deve essere rivolta verso il tetto della cabina.
KA18416
FIG. 118
521995D1A E-73
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
Filtro dell'aria a carbone vegetale
Fig. 119: Presso il concessionario è disponibile un filtro
a carbone vegetale opzionale.
m
ATTENZIONE: il filtro a carbone vegetale è
utile per abbassare il livello di
contaminazione nella cabina durante
l'irrorazione, ma non sostituisce e non
elimina la necessità di equipaggiamenti
personali di protezione. Seguire tutte le
raccomandazioni del fabbricante dei
prodotti chimici per la protezione 4
personale, la movimentazione e lo
smaltimento dei prodotti chimici.
K909247
Il filtro a carbone vegetale è usato insieme a un
diaframma (4) sul coperchio del filtro dell'aria della cabina. FIG. 119
Questo diaframma deve essere completamente sollevato
durante il funzionamento per mantenere la corretta
pressurizzazione della cabina.
IMPORTANTE: per mantenere la corretta
pressurizzazione della cabina, il diaframma deve
essere completamente sollevato quando viene
usato con il filtro a carbone vegetale. Quando è
usato con dei filtri della cabina standard, il
diaframma deve essere completamente
abbassato.
La durata del filtro dipende dalle condizioni ambientali. Il
filtro deve essere sostituito quando si rilevano odori,
sapori o altri sintomi di contaminazione.
E-74 521995D1A
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
COMPRESSORE DELL'ARIA
P112011014
FIG. 120
j730154
FIG. 121
521995D1A E-75
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
ANNOTAZIONI
E-76 521995D1A
RICERCA DEI GUASTI
RICERCA DEI GUASTI
Indice
Riscaldamento e climatizzazione ..................................................................................................................... F-3
Impianto elettrico ............................................................................................................................................. F-4
Freni ................................................................................................................................................................. F-5
Motore .............................................................................................................................................................. F-6
Impianto idraulico ........................................................................................................................................... F-14
Attacco a tre punti .......................................................................................................................................... F-17
Trasmissione ................................................................................................................................................. F-19
Impianto dello sterzo ...................................................................................................................................... F-20
La guida automatica non si inserisce. ............................................................................................................ F-27
La spia di guida automatica pronta non è accesa ......................................................................................... F-27
La spia di Pronta è accesa ............................................................................................................................ F-29
Guida automatica inserita .............................................................................................................................. F-30
Le linee non sono diritte ................................................................................................................................. F-30
La macchina o l'attrezzatura non sono allineati alla fila corretta .................................................................... F-31
La guida automatica si disattiva durante il funzionamento ............................................................................ F-32
Il segnale GPS non è adeguato per il funzionamento della guida automatica .............................................. F-33
Non è possibile impostare i punti del percorso per definire la traiettoria ....................................................... F-36
Sul VT viene visualizzato "Guida automatica non installata" ......................................................................... F-37
Componenti della guida automatica installati sulla macchina ....................................................................... F-37
521995D1A F-1
RICERCA DEI GUASTI
ANNOTAZIONI
F-2 521995D1A
RICERCA DEI GUASTI
RISCALDAMENTO E CLIMATIZZAZIONE
Nella cabina entra La guarnizione dell'elemento del filtro Controllare le condizioni della
polvere dell'aria cabina è difettosa. guarnizione.
Basso flusso d'aria Il filtro dell'aria cabina o il filtro di ricircolo Pulire o sostituire i filtri.
dalla ventola è intasato.
521995D1A F-3
RICERCA DEI GUASTI
IMPIANTO ELETTRICO
L'impianto elettrico non L'interruttore di scollegamento Portare l'interruttore generale della batteria in
funziona. batteria è in posizione OFF. posizione ON.
La velocità del motorino I collegamenti della batteria sono Pulire e serrare i collegamenti.
di avviamento è bassa corrosi o allentati.
e il motore gira
lentamente.
La tensione delle batterie è bassa. Controllare che la tensione della batteria sia
almeno di 12,5 volt. Ricaricare o sostituire le
batterie.
F-4 521995D1A
RICERCA DEI GUASTI
FRENI
L'escursione del pedale Il cavo dei freni non è regolato Rivolgersi al concessionario.
è troppo elevata correttamente.
quando il motore è in
moto.
521995D1A F-5
RICERCA DEI GUASTI
MOTORE
F-6 521995D1A
RICERCA DEI GUASTI
MOTORE (continua)
(CONT’D)
Il motore perde colpi o La pressione del carburante è bassa. Controllare la pressione del carburante.
gira irregolarmente. Verificare se vi sono perdite nell'impianto
di alimentazione a bassa pressione.
Controllare se è presente aria
nell'impianto di alimentazione.
Controllare se la pompa d'alimentazione
del carburante è usurata o danneggiata.
Controllare che non vi sia troppo
carburante di ritorno. L'eccesso di
carburante di ritorno può essere causato
da un guasto alla valvola di regolazione
della pressione del carburante nel
circuito di ritorno. Sostituire i filtri del
carburante.
521995D1A F-7
RICERCA DEI GUASTI
(continua)
MOTORE (CONT’D)
Bassa potenza del Il filtro dell'aria è intasato. Controllare che il filtro dell'aria non sia
motore. intasato.
F-8 521995D1A
RICERCA DEI GUASTI
(continua)
MOTORE (CONT’D)
521995D1A F-9
RICERCA DEI GUASTI
MOTORE (CONT’D)
(continua)
Bassa pressione Il livello dell'olio è troppo basso. Controllare il livello dell'olio. Aggiungere
dell'olio motore. olio, se necessario.
F-10 521995D1A
RICERCA DEI GUASTI
(continua)
MOTORE (CONT’D)
Battiti in testa del motore causati da una Piccoli aumenti del consumo di
scarsa combustione. carburante potrebbero essere causati da
un ugello di iniezione del carburante
danneggiato o essere la conseguenza di
mancata accensione. Inoltre piccoli
aumenti del consumo di carburante
potrebbero essere dovuti alle stesse
cause di bassa potenza del motore.
Vedere Bassa potenza del motore
Liquido di Perdita dello scambiatore di calore Installare una nuova massa radiante
raffreddamento nell'olio dell'olio. dello scambiatore di calore dell'olio.
motore. Scaricare la coppa motore. Riempire la
coppa motore con olio motore pulito.
Installare un nuovo elemento filtrante.
Olio motore nel liquido Olio motore nel liquido di Rimuovere l'intasamento dello scarico
di raffreddamento. raffreddamento. della pompa dell'acqua.
521995D1A F-11
RICERCA DEI GUASTI
(continua)
MOTORE (CONT’D)
Il liquido di Il regime del motore è troppo basso. La bassa potenza può causare una
raffreddamento è bassa velocità della ventola.
troppo caldo.
Il flusso dell'aria attraverso la griglia del Pulire la griglia del radiatore.
radiatore è limitato.
Rimuovere i detriti dalla superficie
esterna del radiatore.
F-12 521995D1A
RICERCA DEI GUASTI
MOTORE (continua)
(CONT’D)
521995D1A F-13
RICERCA DEI GUASTI
IMPIANTO IDRAULICO
L'olio idraulico si Il livello dell'olio nell'impianto idraulico è Controllare il livello dell'olio dell'impianto
surriscalda. basso o alto. idraulico. Se necessario, regolare il
livello dell'olio.
F-14 521995D1A
RICERCA DEI GUASTI
IMPIANTO IDRAULICO(continua)
(CONT’D)
521995D1A F-15
RICERCA DEI GUASTI
IMPIANTO IDRAULICO(continua)
(CONT’D)
L'intero impianto Il livello dell'olio nell'impianto idraulico è Controllare il livello dell'olio dell'impianto
idraulico non funziona. basso. idraulico. Aggiungere olio, se il livello è
basso.
I tubi flessibili non si Utilizzo di raccordi maschi errati. Sostituire i raccordi con dei raccordi
accoppiano. standard ISO 5675. Questi raccordi
sono disponibili presso il concessionario.
L'attrezzatura a I tubi flessibili non sono completamente Collegare i tubi flessibili in modo corretto.
distanza non funziona. collegati.
F-16 521995D1A
RICERCA DEI GUASTI
ATTACCO A TRE PUNTI
L'attacco a tre punti L'attacco a tre punti non è in fase con la Acquisire il controllo dell'attacco.
non è in fase con la leva di comando.
leva di comando.
Carico eccessivo sull'attacco a tre punti. Ridurre il carico sull'attacco a tre punti.
Gli interruttori esterni di La leva di comando della trasmissione Portare la leva di comando della
controllo posizione, non è in posizione di stazionamento. trasmissione in posizione di
situati sul parafango, stazionamento.
non funzionano.
L'interruttore di L'interruttore di
sollevamento/abbassamento dell'attacco sollevamento/abbassamento dell'attacco
a tre punti è nella posizione di a tre punti è nella posizione di
sollevamento. abbassamento.
521995D1A F-17
RICERCA DEI GUASTI
ATTACCO A TRE PUNTI (continua)
(CONT’D)
L'attacco a tre punti Il limite di sollevamento non è regolato Regolare il limite di sollevamento.
non si solleva correttamente.
completamente.
L'attacco a tre punti si Il comando della velocità di Regolare il comando della velocità di
abbassa o si solleva abbassamento non è regolato abbassamento.
troppo lentamente. correttamente.
F-18 521995D1A
RICERCA DEI GUASTI
TRASMISSIONE
La macchina non si La procedura non è stata svolta eseguita Portare la leva di comando della
muove dopo nella sequenza corretta. trasmissione in posizione di folle o di
l'avviamento del stazionamento. Portare poi la leva di
motore. comando della trasmissione nella
posizione prescelta.
521995D1A F-19
RICERCA DEI GUASTI
IMPIANTO DELLO STERZO
Nessuna sterzata. Il carico sull'impianto dello sterzo supera Ridurre il carico sull'impianto dello
la sua capacità. sterzo. Regolare la barra di traino e
l'attacco a tre punti in modo da
consentire il movimento laterale.
Quando si gira la macchina, sollevare
l'attrezzatura.
F-20 521995D1A
RICERCA DEI GUASTI
IMPIANTO DELLO STERZO (continua)
(CONT’D)
Il raggio di sterzata è Slittamento tra il cingolo e la ruota Del fango e una bassa tensione del
insolitamente ampio. motrice. cingolo tra il cingolo e la ruota motrice
possono causare slittamenti. Se non si
risolve immediatamente il problema, si
può danneggiare la macchina.
521995D1A F-21
RICERCA DEI GUASTI
IMPIANTO DELLO STERZO (continua)
(CONT’D)
Prestazioni di sterzata Slittamento tra il cingolo e la ruota Del fango e una bassa tensione del
scadenti in una motrice. cingolo tra il cingolo e la ruota motrice
direzione. possono causare slittamenti. Se non si
risolve il problema, la macchina può
danneggiarsi.
F-22 521995D1A
RICERCA DEI GUASTI
IMPIANTO DELLO STERZO(continua)
(CONT’D)
Il motore sforza più del Il carico sull'impianto dello sterzo supera Ridurre il carico sull'impianto dello
normale durante la la sua capacità. sterzo. Regolare la barra di traino e
sterzata della l'attacco a tre punti in modo da
macchina. consentire il movimento laterale.
Quando si gira la macchina, sollevare
l'attrezzatura. Ricorrere a una serie di
piccole e rapide sterzate per girare la
macchina.
521995D1A F-23
RICERCA DEI GUASTI
IMPIANTO DELLO STERZO (continua)
(CONT’D)
La macchina presenta Carico della barra di traino non centrato. Rimuovere il perno della barra di traino
una deriva in una oscillante.
direzione quando è
innestata la prima
marcia e il motore è al Disallineamento dei cingoli del sistema Allineare i cingoli.
regime di minimo. Mobil-trac.
F-24 521995D1A
RICERCA DEI GUASTI
IMPIANTO DELLO STERZO (continua)
(CONT’D)
Eccessiva rotazione del Usura eccessiva della pompa o del Sostituire la pompa dello sterzo o il
volante prima che il motorino dello sterzo. motorino.
trattore inizi a girare.
La valvola di sicurezza d'incrocio e la Rivolgersi al concessionario.
valvola di sicurezza per sovrapressione
della pompa dello sterzo sono guaste.
La temperatura dell'olio Il livello dell'olio è troppo alto. Controllare il livello dell'olio dell'impianto
idraulico nell'impianto idraulico. Se il livello dell'olio è troppo
dello sterzo è alta. alto, scaricare l'olio fino a raggiungere il
giusto livello.
521995D1A F-25
RICERCA DEI GUASTI
IMPIANTO DELLO STERZO (continua)
(CONT’D)
La temperatura dell'olio Il carico sull'impianto dello sterzo supera Ridurre il carico sull'impianto dello
idraulico nell'impianto la sua capacità. sterzo. Regolare la barra di traino e
dello sterzo è alta. l'attacco a tre punti in modo da
consentire il movimento laterale.
Quando si gira la macchina, sollevare
l'attrezzatura. Ricorrere a una serie di
piccole e rapide sterzate per girare la
macchina.
F-26 521995D1A
RICERCA DEI GUASTI
LA GUIDA AUTOMATICA NON SI
INSERISCE.
LA SPIA DI GUIDA AUTOMATICA PRONTA NON È ACCESA
I sensori del volante non L'Electronic Technician (ET) mostra un Controllare la calibrazione del sensore
sono calibrati ciclo di funzionamento non corretto del del volante.
correttamente. sensore dello sterzo quando il volante è
centrato.
La velocità di traslazione La spia della velocità non vieneevidenziata Regolare la velocità di traslazione.
non è compresa tra 1 e 30 sulla schermata del sistema di guida
km/h. (0,06 - 18,6 mph) in
marcia avanti o tra 1 - 6
km/h (0,6 - 3,73 mph) in
retromarcia.
Non è stata definita una La spia della traiettoria non viene Usando l'interruttore dei segnali per la
traiettoria valida. evidenziata sulla schermata del sistema di guida automatica impostare i punti di
guida inizio e di fine per definire una
traiettoria.
La precisione della La spia GPS non viene evidenziata sulla Fare ulteriore riferimento alla ricerca
posizione GPS è schermata del sistema di guida guasti in modalità di guasto Il segnale
inadeguata. GPS non è adeguato per far
funzionare la guida automatica.
521995D1A F-27
RICERCA DEI GUASTI
LA SPIA DI GUIDA AUTOMATICA PRONTA NON È ACCESA(continua)
(CONT’D)
Il pedale della frizione di Codice diagnostico segnalato. Risolvere il problema del sensore del
spostamento lento ha un pedale della frizione di spostamento
L'Electronic Technician (ET) mostra un
codice diagnostico o non lento.
ciclo di funzionamento non corretto del
ritorna fisicamente nella
sensore del pedale quando il pedale è
posizione di rilasciato.
completamente rilasciato.
Guasto grave al La diagnostica attiva viene visualizzata Risolvere il problema del sottosistema
sottosistema che non nella diagnostica della schermata.
permette di inserire la
guida automatica.
Il comando dello sterzo è La macchina è stato accesa e messa in Sterzare leggermente a sinistra o a
in modalità di sterzo ad guida automatica prima di fornire un destra, dopodiché inserire la guida
anello aperto. ingresso di sterzo al regolatore automatico automatica.
dello sterzo.
La guida automatica è La distanza dalla traiettoria sulla Prima di inserire la guida automatica,
stata inserita quando si è schermata di guida - principale è posizionare la macchina più vicino alla
troppo distanti dalla maggiore di 3,2 m (3,50 iarde) o maggiore traiettoria desiderata.
traiettoria desiderata. di 1/2 della larghezza della striscia.
La guida automatica è L'angolo dalla traiettoria sulla Prima di inserire la guida automatica,
stata inserita a una schermata di guida - principale è portare la macchina più vicino alla rotta
distanza eccessiva dalla maggiore di 28,6 gradi. desiderata.
rotta desiderata.
L'interruttore di comando L'interruttore di comando della guida Spostare l'interruttore di comando della
della guida automatica è automatica è nella posizione indietro. guida automatica nella posizione
nella posizione di Off centrale.
(DISINSERITO).
Il software non è installato Il convertitore ISO non è configurato nel Rivolgersi al proprio concessionario per
e configurato modulo principale della macchina oppure le ultime versioni e gli aggiornamenti,
correttamente. secondo necessità
il software aggiornato non è installato su
MIDS, o
il software aggiornato non è installato sul
convertitore ISO, o
il software aggiornato non è installato sul
ricevitore.
F-28 521995D1A
RICERCA DEI GUASTI
LA SPIA DI PRONTA È ACCESA
521995D1A F-29
RICERCA DEI GUASTI
GUIDA AUTOMATICA INSERITA
LE LINEE NON SONO DIRITTE
È stato selezionato un È stato selezionato WAAS (Wide Area Regolare l'impostazione della
segnale di correzione non Augmentation System, Sistema di sorgente di correzione GPS nella
corretto. aumento ad ampio raggio) od OmniStar schermata del sistema di guida -
STD come impostazione della sorgente Configurazione.
di correzione GPS della schermata del
sistema di guida TMC - impostazione
per ottenere una sorgente di correzione
con una precisione più elevata.
La stazione base locale Il treppiede consente il movimento Fissare rigidamente la base locale in
non è fissa e si sposta. dell'antenna della base locale. modo da impedire movimenti.
Considerare l'uso di picchetti piantati
nel suolo o di una piazzuola di
cemento.
L'antenna GPS non è L'antenna può muoversi leggermente dalla Fissare rigidamente il supporto
montata rigidamente sulla sua posizione di montaggio sul tetto. dell'antenna secondo le istruzioni di
macchina. installazione originali.
IMU non montato L'IMU può muoversi leggermente dalla Fissare rigidamente il supporto dell'IMU
rigidamente sulla sua posizione di montaggio sul tetto. secondo le istruzioni di installazione
macchina. originali.
F-30 521995D1A
RICERCA DEI GUASTI
LE LINEE NON SONO DIRITTE (CONT’D)
SLOP del GPS elevata. Il valore SLOP sulla schermata del Assente - Questo è il funzionamento
sensore del sistema di guida - è normale. In questa condizione, il
maggiore di 1,80 (WAAS), 1,5 sistema funziona con delle prestazioni
(OmniSTAR STD), 0,5 (OmniSTAR HP), inferiori.
0,10 (base locale).
521995D1A F-31
RICERCA DEI GUASTI
LA MACCHINA O L'ATTREZZATURA NON SONO ALLINEATI ALLA FILA CORRETTA
L'attrezzatura non viene La barra di traino, l'attacco o il gancio Allineare correttamente l'attacco in
trainata correttamente dietro dell'attrezzatura non vengono trainati modo che l'attrezzatura venga
la macchina. sulla mezzeria. trainata sulla mezzeria della
macchina.
F-32 521995D1A
RICERCA DEI GUASTI
LA GUIDA AUTOMATICA SI DISATTIVA DURANTE IL FUNZIONAMENTO
La velocità di traslazione non La spia della velocità non Regolare la velocità di traslazione e
è compresa tra 1 e 30 km/h vieneevidenziata sulla schermata del inserire nuovamente la guida
(0,62 e 18,64 mph) in marcia sistema di guida automatica.
avanti o tra 1 e 6 km/h (0,62 e
3,72 mph) in retromarcia.
Il segnale GPS è inadeguato. La spia GPS non viene evidenziata sulla Fare ulteriore riferimento alla ricerca
schermata del sistema di guida guasti in modalità di guasto Il segnale
GPS non è adeguato per far
funzionare la guida automatica.
Il pedale della frizione di Codice diagnostico segnalato. Risolvere il problema del sensore del
spostamento lento ha un pedale della frizione di spostamento
L'Electronic Technician (ET) mostra un
codice diagnostico o non lento.
ciclo di funzionamento non corretto del
ritorna fisicamente nella
sensore del pedale quando il pedale è
posizione di rilasciato.
completamente rilasciato.
Guasto grave al sottosistema La diagnostica attiva viene visualizzata Risolvere il problema del
che disinserisce la guida nella diagnostica della schermata. sottosistema
automatica.
521995D1A F-33
RICERCA DEI GUASTI
IL SEGNALE GPS NON È ADEGUATO PER IL FUNZIONAMENTO DELLA GUIDA
AUTOMATICA (continua)
La sorgente di correzione La qualità sulla schermata del sistema di Attendere l'acquisizione del segnale
differenziale non è guida - stato indica GPS - xx invece che di correzione (fino a 30 minuti), o
agganciata. DGPS - xx
considerare le cause possibili e le
azioni correttive per questa modalità
di guasto.
L'abbonamento alla sorgente La Sorgente di correzione GPS sulla Contattare OmniSTAR per rinnovare
di correzione è scaduta schermata sistema di guida - sistema di l'abbonamento o passare a una
(riguarda solamente i segnali guida è impostata su OmniSTAR e sorgente di correzione alternativa.
di correzione OmniSTAR).
La qualità sulla schermata del sistema di
guida - stato indica GPS - xx invece che
DGPS - xx, e
lo stato del segnale di correzione sulla
schermata del sistema di guida - Stato
indica bloccato.
Attività ionosferica eccessiva SLOP sulla schermata del sistemadi Inevitabile - attendere il
guida - stato è maggiore di: miglioramento delle condizioni.
(condizioni atmosferiche
1,80 (WAAS)
inevitabili) 1,5 (OmniSTAR STD)
0,5 (OmniSTAR HP)
0,10 (base locale)
La base locale non La Sorgente di correzione GPS sulla Ricerca guasti per la stazione base
comunica schermata sistema di guida - locale
Configurazione è impostata su base
locale, è segnalato un codice diagnostico
e
La qualità sulla schermata del sistema
di guida - stato indica GPS - xx invece di
RTK fisso - xx
La base locale ha perso La spia dell'alimentazione elettrica sulla Risolvere il problema di bassa
l'alimentazione elettrica. base non è accesa. potenza della base locale
Viene indicato un codice diagnostico di
bassa tensione
F-34 521995D1A
RICERCA DEI GUASTI
IL SEGNALE GPS NON È ADEGUATO PER IL FUNZIONAMENTO DELLA GUIDA
AUTOMATICA (continua)
(CONT’D)
Il segnale di correzione via La qualità sulla schermata del sistema di Attendere l'acquisizione del segnale
satellite non è disponibile. guida - stato indica GPS - xx invece che di correzione (fino a 30 minuti), o
DGPS - xx
considerare le cause possibili e le
lo stato del segnale di correzione sulla azioni correttive per questa modalità
schermata del sistema di guida non di guasto.
visualizza il blocco.
Costellazione scarsa di La qualità sulla schermata del sistema di Attendere che la costellazione di
satelliti GPS. guida - stato indica DGPS - xx, e xx satelliti migliori (normalmente entro
risulta inferiore a 6 e il valore slop sulla 30 minuti).
schermata TMC del sistema di guida -
stato è maggiore di:
1,80 (WAAS)
1,5 (OmniSTAR STD)
0,5 (OmniSTAR HP)
0,10 (base locale)
Errore di traiettoria multiplo Presenza di superfici lastricate o di edifici Allontanarsi dalle superfici riflettenti
causato da superfici di nelle vicinanze del macchina. dure.
cemento o da edifici.
521995D1A F-35
RICERCA DEI GUASTI
IL SEGNALE GPS NON È ADEGUATO PER IL FUNZIONAMENTO DELLA GUIDA
AUTOMATICA (CONT’D)
SLOP eccessiva. SLOP sulla schermata del sistemadi Attendere che la costellazione di
guida - stato è maggiore di: satelliti migliori o di riacquisire il
1,80 (WAAS) segnale di correzione (normalmente
1,5 (OmniSTAR STD) entro 30 minuti).
0,5 (OmniSTAR HP)
0,10 (base locale)
Interferenza sul La Sorgente di correzione GPS sulla Effettuare la ricerca guasti nella
collegamento radio schermata sistema di guida - configurazione della radio
impostazioneè su base locale, è
segnalato un codice diagnostico e
laqualità sulla schermata del sistema di
guida - stato indica GPS - xx invece di
GPS RTK (cinematica in tempo reale) -
xx
Guasto nel ricevitore GPS. Codice diagnostico segnalato, e Controllare i collegamenti del
cablaggio.
Tutti i parametri sulla schermata del
sistema di guida - statomostrano i valori Sostituire il ricevitore.
***, incluso il ricevitore SN
F-36 521995D1A
RICERCA DEI GUASTI
NON È POSSIBILE IMPOSTARE I PUNTI DEL PERCORSO PER DEFINIRE LA
TRAIETTORIA
Guasto dell'interruttore dei Codice diagnostico segnalato. La Eseguire una ricerca guasti sul
segnali della guida spiaGPS sulla schermata del sistema di cablaggio o sostituire l'interruttore.
automatica. guida - principale è accesa e la
spiadella traiettoria sulla schermata del
sistema di guida - principale non è
accesa dopo avere impostato entrambi i
punti.
Qualità della posizione GPS La spia GPS non viene evidenziata sulla Fare ulteriore riferimento alla ricerca
mediocre. schermata del sistema di guida guasti in modalità di guasto Il
segnale GPS non è adeguato per
far funzionare la guida
automatica.
521995D1A F-37
RICERCA DEI GUASTI
SUL VT VIENE VISUALIZZATO "GUIDA
AUTOMATICA NON INSTALLATA"
COMPONENTI DELLA GUIDA AUTOMATICA INSTALLATI SULLA MACCHINA
Il software non è installato o Il convertitore ISO non è configurato come Cambiare il parametro di
configurato correttamente. installato nel modulo principale della configurazione ISO 11783 per il
macchina. modulo principale della macchina su
Installato.
Manca l'alimentazione Il LED rosso non si accende sul ricevitore Sostituire il componente guasto.
elettrica al ricevitore, guasto quando la chiave è nella posizione di
ai relè o ai fusibili. acceso.
Guasto nel ricevitore GPS. Codice diagnostico segnalato. Sostituire il componente guasto.
Il LED rosso non si accende sul ricevitore
quando la chiave è nella posizione di
acceso e l'alimentazione elettrica è stata
verificata.
F-38 521995D1A
RICERCA DEI GUASTI
Codici di errore
SA SPN FMI Descrizione di SPN Descrizione di FMI
210 46 0 Pressione di alimentazione Superiore al normale intervallo
pneumatica operativo - Molto grave
210 46 1 Pressione di alimentazione Inferiore al normale intervallo
pneumatica operativo - Molto grave
210 46 3 Pressione di alimentazione In corto verso una sorgente
pneumatica elevata
210 46 4 Pressione di alimentazione In corto a massa
pneumatica
5 13 2 Interruttore convogliatore Irregolare, intermittente o
errata
5 69 3 Interruttore convogliatore In corto verso una sorgente
elevata
5 69 4 Interruttore convogliatore In corto a massa
5 69 5 Interruttore convogliatore Interruzione del circuito
19 84 12 Velocità veicolo basata su Guasto
ruote
0 91 8 Posizione pedale del Frequenza sensore anomala
deceleratore
0 91 13 Posizione pedale del Fuori calibrazione
deceleratore
0 94 3 Pressione erogazione In corto verso una sorgente
carburante motore elevata
0 94 4 Pressione erogazione In corto a massa
carburante motore
0 94 15 Pressione erogazione Superiore al normale intervallo
carburante motore operativo - Meno grave
0 94 17 Pressione erogazione Inferiore al normale intervallo
carburante motore operativo - Meno grave
3 96 3 Livello del carburante In corto verso una sorgente
elevata
3 96 4 Livello del carburante In corto a massa
0 100 1 Pressione dell'olio del motore Inferiore al normale intervallo
operativo - Molto grave
0 100 3 Pressione dell'olio del motore In corto verso una sorgente
elevata
0 100 4 Pressione dell'olio del motore In corto a massa
0 100 10 Pressione dell'olio del motore Velocità di modifica anomala
0 100 17 Pressione dell'olio del motore Inferiore al normale intervallo
operativo - Meno grave
0 100 18 Pressione dell'olio del motore Inferiore al normale intervallo
operativo - Moderatamente
grave
0 102 3 Pressione collettore di In corto verso una sorgente
aspirazione motore elevata
0 102 4 Pressione collettore di In corto a massa
aspirazione motore
0 102 10 Pressione collettore di Velocità di modifica anomala
aspirazione motore
521995D1A F-39
RICERCA DEI GUASTI
Codici di errore
SA SPN FMI Descrizione di SPN Descrizione di FMI
0 105 0 Temperatura collettore di Superiore al normale intervallo
aspirazione motore operativo - Molto grave
0 105 3 Temperatura collettore di In corto verso una sorgente
aspirazione motore elevata
0 105 4 Temperatura collettore di In corto a massa
aspirazione motore
0 105 15 Temperatura collettore di Superiore al normale intervallo
aspirazione motore operativo - Meno grave
0 105 16 Temperatura collettore di Superiore al normale intervallo
aspirazione motore operativo - Moderatamente
grave
0 108 3 Pressione barometrica In corto verso una sorgente
elevata
0 108 4 Pressione barometrica In corto a massa
0 110 0 Temperatura del liquido di Superiore al normale intervallo
raffreddamento del motore operativo - Molto grave
0 110 3 Temperatura del liquido di In corto verso una sorgente
raffreddamento del motore elevata
0 110 4 Temperatura del liquido di In corto a massa
raffreddamento del motore
0 110 15 Temperatura del liquido di Superiore al normale intervallo
raffreddamento del motore operativo - Meno grave
0 110 16 Temperatura del liquido di Superiore al normale intervallo
raffreddamento del motore operativo - Moderatamente
grave
3 117 1 Pressione accumulatore del Inferiore al normale intervallo
freno operativo - Molto grave
3 127 1 Pressione olio di trasmissione Superiore al normale intervallo
operativo - Moderatamente
grave
161 158 0 Potenziale batteria interruttore Superiore al normale intervallo
a chiave operativo - Molto grave
162 158 0 Potenziale batteria interruttore Superiore al normale intervallo
a chiave operativo - Molto grave
163 158 0 Potenziale batteria interruttore Superiore al normale intervallo
a chiave operativo - Molto grave
164 158 0 Potenziale batteria interruttore Superiore al normale intervallo
a chiave operativo - Molto grave
165 158 0 Potenziale batteria interruttore Superiore al normale intervallo
a chiave operativo - Molto grave
166 158 0 Potenziale batteria interruttore Superiore al normale intervallo
a chiave operativo - Molto grave
170 158 0 Potenziale batteria interruttore Superiore al normale intervallo
a chiave operativo - Molto grave
161 158 18 Potenziale batteria interruttore Inferiore al normale intervallo
a chiave operativo - Molto grave
162 158 18 Potenziale batteria interruttore Inferiore al normale intervallo
a chiave operativo - Moderatamente
grave
F-40 521995D1A
RICERCA DEI GUASTI
Codici di errore
SA SPN FMI Descrizione di SPN Descrizione di FMI
163 158 18 Potenziale della batteria Inferiore al normale intervallo
dell'interruttore a chiave operativo - Moderatamente
Potenziale della batteria grave
dell'interruttore a chiave
164 158 18 Potenziale batteria interruttore Inferiore al normale intervallo
a chiave operativo - Moderatamente
grave
165 158 18 Potenziale batteria interruttore Inferiore al normale intervallo
a chiave operativo - Moderatamente
grave
166 158 18 Potenziale batteria interruttore Inferiore al normale intervallo
a chiave operativo - Moderatamente
grave
170 158 18 Potenziale batteria interruttore Inferiore al normale intervallo
a chiave operativo - Molto grave
3 161 2 Velocità alibbreero di ingresso Irregolare, intermittente o
della trasmissione errata
0 168 0 Potenziale batteria Superiore al normale intervallo
operativo - Molto grave
0 168 1 Potenziale batteria Inferiore al normale intervallo
operativo - Molto grave
3 168 1 Potenziale batteria Inferiore al normale intervallo
operativo - Molto grave
0 168 168 Potenziale batteria Irregolare, intermittente o
errata
0 174 0 Temperatura del carburante Superiore al normale intervallo
motore operativo - Molto grave
0 174 3 Temperatura del carburante In corto verso una sorgente
motore elevata
0 174 4 Temperatura del carburante In corto a massa
motore
0 174 15 Temperatura del carburante Superiore al normale intervallo
motore operativo - Meno grave
0 174 16 Temperatura del carburante Superiore al normale intervallo
motore operativo - Moderatamente
grave
3 177 0 Temperatura dell'olio di Superiore al normale intervallo
trasmissione operativo - Molto grave
3 177 3 Temperatura dell'olio di In corto verso una sorgente
trasmissione elevata
3 177 4 Temperatura dell'olio di In corto a massa
trasmissione
3 177 14 Temperatura dell'olio di
trasmissione
0 174 0 Velocità del motore Superiore al normale intervallo
operativo - Molto grave
0 174 8 Velocità del motore Frequenza sensore anomala
0 174 15 Velocità del motore Superiore al normale intervallo
operativo - Meno grave
3 191 0 Velocità alibbreero di uscita Superiore al normale intervallo
della trasmissione operativo - Molto grave
521995D1A F-41
RICERCA DEI GUASTI
Codici di errore
SA SPN FMI Descrizione di SPN Descrizione di FMI
3 191 12 Velocità alibbreero di uscita Guasto
della trasmissione
3 473 3 Sensore di pressione di carica In corto verso una sorgente
elevata
3 473 4 Sensore di pressione di carica In corto a massa
3 564 3 Solenoide blocco differenziale In corto verso una sorgente
elevata
3 564 5 Solenoide blocco differenziale Interruzione del circuito
3 564 6 Solenoide blocco differenziale In corto a massa
3 598 9 Ecm motore Velocità aggiornamento
anomala
3 598 12 Ecm motore Guasto
3 601 2 Interruttore pedale di Irregolare, intermittente o
traslazione lenta errata
3 598 7 Interruttore pedale di Il sistema meccanico non
traslazione lenta risponde
3 598 14 Interruttore pedale di
traslazione lenta
5 601 2 Interruttore di controllo velocità Irregolare, intermittente o
di crociera errata
5 601 3 Interruttore di controllo velocità In corto verso una sorgente
di crociera elevata
5 601 4 Interruttore di controllo velocità In corto a massa
di crociera
5 601 5 Interruttore di controllo velocità Interruzione del circuito
di crociera
19 611 0 Sensore di posizione volante Superiore al normale intervallo
operativo - Molto grave
19 612 0 Sensore ridondante di Superiore al normale intervallo
posizione volante operativo - Molto grave
19 613 14 Errore di controllo plausibilità
velocità del volante
19 614 0 Valvola bobina dello sterzo Superiore al normale intervallo
operativo - Molto grave
19 615 14 Guasto critico dispositivo di
controllo sterzo
3 617 3 Solenoide freno di In corto verso una sorgente
stazionamento #2 elevata
3 617 5 Solenoide freno di Interruzione del circuito
stazionamento #2
3 617 6 Solenoide freno di In corto a massa
stazionamento #2
3 618 3 Solenoide freno di In corto verso una sorgente
stazionamento #1 elevata
3 618 5 Solenoide freno di Interruzione del circuito
stazionamento #1
3 618 6 Solenoide freno di In corto a massa
stazionamento #1
0 620 3 Alimentazione CC 5 V In corto verso una sorgente
elevata
F-42 521995D1A
RICERCA DEI GUASTI
Codici di errore
SA SPN FMI Descrizione di SPN Descrizione di FMI
0 620 4 Alimentazione CC 5 V In corto a massa
3 625 2 Rete proprietaria Irregolare, intermittente o
errata
3 625 9 Rete proprietaria Velocità aggiornamento
anomala
3 625 12 Rete proprietaria Guasto
0 626 5 Solenoide di iniezione etere Interruzione del circuito
0 626 6 Solenoide di iniezione etere In corto a massa
19 627 0 Alimentazione elettrica Superiore al normale intervallo
operativo - Molto grave
19 627 4 Alimentazione elettrica In corto a massa
161 628 12 Memoria programma Guasto
162 628 12 Memoria programma Guasto
163 628 12 Memoria programma Guasto
164 628 12 Memoria programma Guasto
165 628 12 Memoria programma Guasto
166 628 12 Memoria programma Guasto
170 628 12 Memoria programma Guasto
0 630 2 Configurazione Irregolare, intermittente o
errata
0 631 2 Modello del trattore Irregolare, intermittente o
errata
0 637 13 Sensore di fasatura motore Fuori calibrazione
0 639 9 Rete Del Dispositivo Di Velocità aggiornamento
Controllo anomala
3 639 9 Rete Del Dispositivo Di Velocità aggiornamento
Controllo anomala
5 639 19 Rete Del Dispositivo Di Nessuna comunicazione
Controllo
162 639 19 162 Nessuna comunicazione
163 639 19 Rete Del Dispositivo Di Nessuna comunicazione
Controllo
164 639 19 Rete Del Dispositivo Di Nessuna comunicazione
Controllo
165 639 19 Rete Del Dispositivo Di Nessuna comunicazione
Controllo
166 639 19 Rete Del Dispositivo Di Nessuna comunicazione
Controllo
170 639 19 Rete Del Dispositivo Di Nessuna comunicazione
Controllo
0 639 19 Rete Del Dispositivo Di Nessuna comunicazione
Controllo
0 651 5 Cilindro iniettore motore #1 Interruzione del circuito
0 651 6 Cilindro iniettore motore #1 In corto a massa
0 652 5 Cilindro iniettore motore #2 Interruzione del circuito
0 652 6 Cilindro iniettore motore #2 In corto a massa
0 653 5 Cilindro iniettore motore #3 Interruzione del circuito
521995D1A F-43
RICERCA DEI GUASTI
Codici di errore
SA SPN FMI Descrizione di SPN Descrizione di FMI
0 654 5 Cilindro iniettore motore #4 Interruzione del circuito
0 654 6 Cilindro iniettore motore #4 In corto a massa
0 655 5 Cilindro iniettore motore #5 Interruzione del circuito
0 655 6 Cilindro iniettore motore #5 In corto a massa
0 656 5 Cilindro iniettore motore #6 Interruzione del circuito
0 656 6 Cilindro iniettore motore #6 In corto a massa
3 677 3 Relè del motorino di In corto verso una sorgente
avviamento motore elevata
3 677 5 Relè del motorino di Interruzione del circuito
avviamento motore
3 677 6 Relè del motorino di In corto a massa
avviamento motore
0 678 3 Alimentazione CC 8 V In corto verso una sorgente
elevata
3 678 3 Alimentazione CC 8 V In corto verso una sorgente
elevata
0 678 4 Alimentazione CC 8 V In corto a massa
3 678 4 Alimentazione CC 8 V In corto a massa
3 684 0 Posizione pedale di Superiore al normale intervallo
traslazione lenta operativo - Molto grave
3 684 1 Posizione pedale di Inferiore al normale intervallo
traslazione lenta operativo - Molto grave
3 684 8 Posizione pedale di Frequenza sensore anomala
traslazione lenta
5 689 2 interruttore blocco Irregolare, intermittente o
differenziale errata
5 689 3 interruttore blocco In corto verso una sorgente
differenziale elevata
5 689 4 interruttore blocco In corto a massa
differenziale
5 689 5 interruttore blocco Interruzione del circuito
differenziale
161 701 5 Solenoide proporzionale Interruzione del circuito
valvola ausiliaria
162 701 5 Solenoide proporzionale Interruzione del circuito
valvola ausiliaria
163 701 5 Solenoide proporzionale Interruzione del circuito
valvola ausiliaria
164 701 5 Solenoide proporzionale Interruzione del circuito
valvola ausiliaria
165 701 5 Solenoide proporzionale Interruzione del circuito
valvola ausiliaria
166 701 5 Solenoide proporzionale Interruzione del circuito
valvola ausiliaria
170 701 5 Solenoide proporzionale Interruzione del circuito
valvola ausiliaria
161 701 6 Solenoide proporzionale In corto a massa
valvola ausiliaria
F-44 521995D1A
RICERCA DEI GUASTI
Codici di errore
SA SPN FMI Descrizione di SPN Descrizione di FMI
162 701 6 Solenoide proporzionale In corto a massa
valvola ausiliaria
163 701 6 Solenoide proporzionale In corto a massa
valvola ausiliaria
164 701 6 Solenoide proporzionale In corto a massa
valvola ausiliaria
165 701 6 Solenoide proporzionale In corto a massa
valvola ausiliaria
166 701 6 Solenoide proporzionale In corto a massa
valvola ausiliaria
170 701 6 Solenoide proporzionale In corto a massa
valvola ausiliaria
19 702 5 Solenoide direzionale valvola Interruzione del circuito
ausiliaria
161 702 5 Solenoide direzionale valvola Interruzione del circuito
ausiliaria
162 702 5 Solenoide direzionale valvola Interruzione del circuito
ausiliaria
163 702 5 Solenoide direzionale valvola Interruzione del circuito
ausiliaria
164 702 5 Solenoide direzionale valvola Interruzione del circuito
ausiliaria
165 702 5 Solenoide direzionale valvola Interruzione del circuito
ausiliaria
166 702 5 Solenoide direzionale valvola Interruzione del circuito
ausiliaria
170 702 5 Solenoide direzionale valvola Interruzione del circuito
ausiliaria
161 702 6 Solenoide direzionale valvola In corto a massa
ausiliaria
162 702 6 Solenoide direzionale valvola In corto a massa
ausiliaria
163 702 6 Solenoide direzionale valvola In corto a massa
ausiliaria
164 702 6 Solenoide direzionale valvola In corto a massa
ausiliaria
165 702 6 Solenoide direzionale valvola In corto a massa
ausiliaria
166 702 6 Solenoide direzionale valvola In corto a massa
ausiliaria
170 702 6 Solenoide direzionale valvola In corto a massa
ausiliaria
0 723 8 Sensore di velocità motore #2 Frequenza sensore anomala
0 729 5 Riscaldatore aria in ingresso Interruzione del circuito
motore #1
0 729 6 Riscaldatore aria in ingresso In corto a massa
motore #1
3 734 3 Solenoide frizione In corto verso una sorgente
trasmissione #1 elevata
3 734 5 Solenoide frizione Interruzione del circuito
trasmissione #1
521995D1A F-45
RICERCA DEI GUASTI
Codici di errore
SA SPN FMI Descrizione di SPN Descrizione di FMI
3 734 6 Solenoide frizione In corto a massa
trasmissione #1
0 735 3 Solenoide frizione In corto verso una sorgente
trasmissione #2 elevata
0 735 5 Solenoide frizione Interruzione del circuito
trasmissione #2
0 735 6 Solenoide frizione In corto a massa
trasmissione #2
3 736 3 Solenoide frizione In corto verso una sorgente
trasmissione #3 elevata
3 736 5 Solenoide frizione Interruzione del circuito
trasmissione #3
3 736 6 Solenoide frizione In corto a massa
trasmissione #3
3 737 5 Solenoide frizione Interruzione del circuito
trasmissione #4
3 737 5 Solenoide frizione Interruzione del circuito
trasmissione #4
3 737 5 Solenoide frizione Interruzione del circuito
trasmissione #4
3 738 5 Solenoide frizione Interruzione del circuito
trasmissione #5
3 738 5 Solenoide frizione Interruzione del circuito
trasmissione #5
3 738 5 Solenoide frizione Interruzione del circuito
trasmissione #5
3 739 6 Solenoide frizione In corto a massa
trasmissione #6
3 739 6 Solenoide frizione In corto a massa
trasmissione #6
3 739 6 Solenoide frizione In corto a massa
trasmissione #6
209 882 5 Luce targa Interruzione del circuito
209 882 6 Luce targa In corto a massa
5 898 0 Sensore acceleratore manuale Superiore al normale intervallo
operativo - Molto grave
5 898 1 Sensore acceleratore manuale
3 961 14 Allineamento orologio Interruzione del circuito
necessario
0 1072 5 Solenoide Basso/Alto freno In corto a massa
compressione motore
0 1072 6 Solenoide Basso/Alto freno Interruzione del circuito
compressione motore
0 Velocità 5 Solenoide Medio/Alto freno In corto a massa
aggiornament compressione motore
o anomala
0 1073 6 Solenoide Medio/Alto freno In corto a massa
compressione motore
19 1079 0 Alimentazione CC 5 V Superiore al normale intervallo
operativo - Molto grave
F-46 521995D1A
RICERCA DEI GUASTI
Codici di errore
SA SPN FMI Descrizione di SPN Descrizione di FMI
19 1079 0 Alimentazione CC 5 V Superiore al normale intervallo
operativo - Molto grave
0 1079 3 Alimentazione CC 5 V In corto verso una sorgente
elevata
0 1079 4 Alimentazione CC 5 V In corto a massa
19 1083 0 Sensore di angolazione Superiore al normale intervallo
articolazione operativo - Molto grave
210 1083 0 Sensore di tensione cingolo Superiore al normale intervallo
sinistro operativo - Molto grave
210 1083 1 Sensore di tensione cingolo Interruzione del circuito
sinistro
210 1083 3 Sensore di tensione cingolo In corto a massa
sinistro
19 1083 4 Sensore di angolazione Interruzione del circuito
articolazione
210 1083 4 Sensore di tensione cingolo Interruzione del circuito
sinistro
19 1084 0 Sensore ECM di sterzata #2 Interruzione del circuito
19 1084 0 Sensore ECM di sterzata #2 Interruzione del circuito
210 1084 0 Sensore di tensione cingolo Interruzione del circuito
destro
210 1084 1 Sensore di tensione cingolo Interruzione del circuito
destro
210 1084 3 Sensore di tensione cingolo In corto a massa
destro
210 1084 4 Sensore di tensione cingolo In corto a massa
destro
34 1231 19 CAN #2 Nessuna comunicazione
240 1235 19 CAN #3 Nessuna comunicazione
5 1504 31 Operatore non presente
3 1638 0 Temperatura dell'olio idraulico Superiore al normale intervallo
operativo - Molto grave
3 1638 3 Superiore al normale intervallo In corto verso una sorgente
operativo - Molto grave elevata
3 1638 4 Temperatura dell'olio idraulico In corto a massa
3 1713 14 Bypass filtro olio attrezzatura
5 1787 6 Interruttore potenza massima In corto verso una sorgente
elevata
5 1787 3 Interruttore potenza massima In corto a massa
5 1787 4 Interruttore potenza massima Interruzione del circuito
19 1807 8 Angolo di sterzata Frequenza sensore anomala
19 1807 9 Angolo di sterzata Velocità aggiornamento
anomala
3 1873 0 Posizione attacco posteriore Superiore al normale intervallo
operativo - Molto grave
3 1873 1 Posizione attacco posteriore Inferiore al normale intervallo
operativo - Molto grave
3 1873 8 Posizione attacco posteriore Frequenza sensore anomala
521995D1A F-47
RICERCA DEI GUASTI
Codici di errore
SA SPN FMI Descrizione di SPN Descrizione di FMI
3 1873 12 Posizione attacco posteriore Guasto
3 1873 13 Posizione attacco posteriore Fuori calibrazione
5 1875 0 Sensore leva attacco Superiore al normale intervallo
posteriore operativo - Molto grave
5 1875 1 Sensore leva attacco Inferiore al normale intervallo
posteriore operativo - Molto grave
5 1875 3 Sensore leva attacco In corto verso una sorgente
posteriore elevata
5 1875 4 Sensore leva attacco In corto a massa
posteriore
5 1875 13 Sensore di velocità presa di Fuori calibrazione
forza
3 1883 2 Interruttore della presa di forza Irregolare, intermittente o
errata
5 1894 3 Interruttore della presa di forza In corto verso una sorgente
elevata
5 1894 4 Interruttore della presa di forza In corto a massa
5 1894 5 Interruttore della presa di forza Interruzione del circuito
34 1919 0 Sensore di controllo valvola Superiore al normale intervallo
ausiliaria #1 operativo - Molto grave
34 1919 3 Sensore di controllo valvola In corto verso una sorgente
ausiliaria #1 elevata
34 1919 4 Sensore di controllo valvola In corto a massa
ausiliaria #1
34 1931 0 Sensore di controllo valvola Superiore al normale intervallo
ausiliaria #2 operativo - Molto grave
34 1931 1 Sensore di controllo valvola Inferiore al normale intervallo
ausiliaria #2 operativo - Molto grave
34 1931 3 Sensore di controllo valvola In corto verso una sorgente
ausiliaria #2 elevata
34 1931 4 Sensore di controllo valvola In corto a massa
ausiliaria #2
34 1943 0 Sensore di controllo valvola Superiore al normale intervallo
ausiliaria #3 operativo - Molto grave
34 1943 1 Sensore di controllo valvola Inferiore al normale intervallo
ausiliaria #3 operativo - Molto grave
34 1943 3 Sensore di controllo valvola In corto verso una sorgente
ausiliaria #3 elevata
34 1943 4 Sensore di controllo valvola In corto a massa
ausiliaria #3
34 1955 0 Sensore di controllo valvola Superiore al normale intervallo
ausiliaria #4 operativo - Molto grave
34 1955 1 Sensore di controllo valvola Inferiore al normale intervallo
ausiliaria #4 operativo - Molto grave
34 1955 3 Sensore di controllo valvola In corto verso una sorgente
ausiliaria #4 elevata
34 1955 4 Sensore di controllo valvola In corto a massa
ausiliaria #4
34 1967 0 Sensore di controllo valvola Superiore al normale intervallo
ausiliaria #5 operativo - Molto grave
F-48 521995D1A
RICERCA DEI GUASTI
Codici di errore
SA SPN FMI Descrizione di SPN Descrizione di FMI
5 1967 1 Sensore di controllo valvola Inferiore al normale intervallo
ausiliaria #5 operativo - Molto grave
5 1967 3 Sensore di controllo valvola In corto verso una sorgente
ausiliaria #5 elevata
34 1967 4 Sensore di controllo valvola In corto a massa
ausiliaria #5
34 1979 0 Sensore di controllo valvola In corto a massa
ausiliaria #6
34 1979 1 Sensore di controllo valvola In corto a massa
ausiliaria #6
34 1979 3 Sensore di controllo valvola Superiore al normale intervallo
ausiliaria #6 operativo - Molto grave
34 1979 4 Sensore di controllo valvola Inferiore al normale intervallo
ausiliaria #6 operativo - Molto grave
55 2055 2 Inferiore al normale intervallo Irregolare, intermittente o
operativo - Molto grave errata
208 2208 2 Indirizzo ECM illuminazione Irregolare, intermittente o
anteriore errata
209 2209 2 Indirizzo ECM illuminazione Irregolare, intermittente o
tetto errata
210 2210 2 Indirizzo ECM illuminazione Irregolare, intermittente o
posteriore errata
208 2354 5 Luci di lavoro anteriori Interruzione del circuito
208 2354 6 Luci di lavoro anteriori In corto a massa
210 2360 5 Luci di lavoro posteriori Interruzione del circuito
montate in basso
210 2360 6 Luci di lavoro posteriori In corto a massa
montate in basso
209 2362 5 Luci di lavoro posteriori Interruzione del circuito
montate in alto
209 2362 6 Luci di lavoro posteriori In corto a massa
montate in alto
208 2368 5 Luci indicatore di direzione Interruzione del circuito
sinistro
209 2368 5 Luci indicatore di direzione Interruzione del circuito
sinistro
210 2368 5 Luci indicatore di direzione Interruzione del circuito
sinistro
208 2368 6 Luci indicatore di direzione In corto a massa
sinistro
209 2368 6 Luci indicatore di direzione In corto a massa
sinistro
210 2368 6 Luci indicatore di direzione In corto a massa
sinistro
208 2370 5 Luci indicatore di direzione Interruzione del circuito
destro
209 2370 5 Luci indicatore di direzione Interruzione del circuito
destro
210 2370 5 Luci indicatore di direzione Interruzione del circuito
destro
521995D1A F-49
RICERCA DEI GUASTI
Codici di errore
SA SPN FMI Descrizione di SPN Descrizione di FMI
208 2370 6 Luci indicatore di direzione In corto a massa
destro
209 2370 6 Luci indicatore di direzione In corto a massa
destro
210 2370 6 Luci indicatore di direzione In corto a massa
destro
210 2376 5 Luci di arresto Interruzione del circuito
210 2376 6 Luci di arresto In corto a massa
209 2386 5 Luce faro rotante Interruzione del circuito
209 2386 6 Luce faro rotante In corto a massa
210 2392 5 Luce di retromarcia/Avvisatore Interruzione del circuito
acustico
210 2392 6 Luce di retromarcia/Avvisatore In corto a massa
acustico
210 2404 5 Luci di posizione Interruzione del circuito
210 2404 6 Luci di posizione In corto a massa
3 2602 14 Basso livello dell'olio idraulico
3 2613 1 Bassa pressione del Inferiore al normale intervallo
lubrificante assale operativo - Molto grave
3 2613 18 Bassa pressione del Inferiore al normale intervallo
lubrificante assale operativo - Moderatamente
grave
208 2653 5 Faro anabbagliante sinistro Interruzione del circuito
208 2653 6 Faro anabbagliante sinistro In corto a massa
208 2655 5 Faro anabbagliante destro Interruzione del circuito
208 2655 6 Faro anabbagliante destro In corto a massa
208 2825 0 Sensore leva Superiore al normale intervallo
Avanti/Folle/Retromarcia operativo - Molto grave
209 2825 1 Sensore leva Inferiore al normale intervallo
Avanti/Folle/Retromarcia operativo - Molto grave
210 2832 31 Operatore non presente nella
stazione
208 2833 14 Movimento con freno di
stazionamento inserito
208 2833 31 Movimento con freno di
stazionamento inserito
210 2858 2 Configurazione dati macchina Irregolare, intermittente o
errata
210 2858 2 Configurazione dati macchina Irregolare, intermittente o
errata
209 2873 2 Interruttore luci di lavoro Irregolare, intermittente o
errata
209 2875 2 Interruttore luci di pericolo Irregolare, intermittente o
errata
3 2905 3 Solenoide frizione In corto verso una sorgente
trasmissione #7 elevata
3 2905 5 Solenoide frizione Interruzione del circuito
trasmissione #7
F-50 521995D1A
RICERCA DEI GUASTI
Codici di errore
SA SPN FMI Descrizione di SPN Descrizione di FMI
3 2905 6 Solenoide frizione In corto a massa
trasmissione #7
3 2906 3 Solenoide frizione In corto verso una sorgente
trasmissione #8 elevata
3 2906 5 Solenoide frizione Interruzione del circuito
trasmissione #8
3 2906 6 Solenoide frizione In corto a massa
trasmissione #8
3 2910 3 Solenoide frizione presa di In corto verso una sorgente
forza elevata
3 2910 5 Solenoide frizione presa di Interruzione del circuito
forza
3 2910 6 Solenoide frizione presa di Interruzione del circuito
forza
5 2924 14 C
5 2970 2 Interruttore A velocità motore Irregolare, intermittente o
costante errata
5 2970 3 Interruttore A velocità motore In corto verso una sorgente
costante elevata
5 2970 4 Interruttore A velocità motore In corto a massa
costante
5 2970 5 Interruttore A velocità motore Interruzione del circuito
costante
5 2971 3 Interruttore B velocità motore In corto verso una sorgente
costante elevata
5 2971 4 Interruttore B velocità motore In corto a massa
costante
5 2971 5 Interruttore B velocità motore Interruzione del circuito
costante
3 3359 14 Bypass filtro olio trasmissione
3 3454 2 Interruttore presa di forza Interruzione del circuito
parafango posteriore
5 3507 6 Relè di potenza ECM In corto a massa
209 3507 6 Relè di potenza ECM In corto a massa
209 3508 5 Relè principale potenza Interruzione del circuito
209 3508 6 Relè principale potenza In corto a massa
3 3509 3 Alimentazione CC 5 V In corto verso una sorgente
elevata
3 3509 4 Alimentazione CC 5 V In corto a massa
5 3510 3 Alimentazione CC 1,7 V In corto verso una sorgente
elevata
5 3510 4 Alimentazione CC 1,7 V In corto a massa
5 3511 3 Alimentazione CC 3,3 V In corto verso una sorgente
elevata
5 3511 4 Alimentazione CC 3,3 V In corto a massa
3 3513 3 Alimentazione CC 10 V In corto verso una sorgente
elevata
3 3513 4 Alimentazione CC 10 V In corto a massa
521995D1A F-51
RICERCA DEI GUASTI
Codici di errore
SA SPN FMI Descrizione di SPN Descrizione di FMI
5 3646 2 Interruttore leva di Irregolare, intermittente o
stazionamento errata
5 3646 3 Interruttore leva di In corto verso una sorgente
stazionamento elevata
5 3646 4 Interruttore leva di In corto a massa
stazionamento
208 3646 5 Interruttore leva di Interruzione del circuito
stazionamento
5 3652 2 Interruttore per inserimento Irregolare, intermittente o
marcia superiore errata
5 3652 3 Interruttore per inserimento In corto verso una sorgente
marcia superiore elevata
5 3652 4 Interruttore per inserimento In corto a massa
marcia superiore
5 3652 5 Interruttore per inserimento Interruzione del circuito
marcia superiore
5 3653 2 Interruttore per inserimento Irregolare, intermittente o
marcia inferiore errata
5 3653 3 Interruttore per inserimento In corto verso una sorgente
marcia inferiore elevata
5 3653 4 Interruttore per inserimento In corto a massa
marcia inferiore
5 3653 5 Interruttore per inserimento Interruzione del circuito
marcia inferiore
209 3825 12 Velocità alibbreero di uscita Guasto
della trasmissione #2
208 3976 6 Luce abitacolo In corto a massa
208 4011 5 Fari abbaglianti Interruzione del circuito
3 4011 6 Fari abbaglianti In corto a massa
3 4056 3 Solenoide convogliatore In corto verso una sorgente
elevata
3 4056 5 Solenoide convogliatore Interruzione del circuito
3 4056 6 Solenoide convogliatore In corto a massa
3 520192 14 Guasto impianto dello sterzo
5 520193 2 Interruttore One Touch Irregolare, intermittente o
errata
5 520193 3 Interruttore One Touch In corto verso una sorgente
elevata
5 520193 4 Interruttore One Touch In corto a massa
5 520193 5 Interruttore One Touch Interruzione del circuito
5 520194 2 Interruttore di bloccaggio per Irregolare, intermittente o
la guida su strada errata
5 520194 3 Interruttore di bloccaggio per In corto verso una sorgente
la guida su strada elevata
5 520194 4 Interruttore di bloccaggio per In corto a massa
la guida su strada
5 520194 5 Interruttore di bloccaggio per Interruzione del circuito
la guida su strada
5 520196 31 Slittamento elevato
F-52 521995D1A
RICERCA DEI GUASTI
Codici di errore
SA SPN FMI Descrizione di SPN Descrizione di FMI
3 520197 2 Interruttore di inserimento Irregolare, intermittente o
Guida automatica errata
5 520197 3 Interruttore di inserimento In corto verso una sorgente
Guida automatica elevata
5 520197 4 Interruttore di inserimento In corto a massa
Guida automatica
5 520197 5 Interruttore di inserimento Interruzione del circuito
Guida automatica
3 520256 14 Sterzata nella direzione errata
3 520257 14 Uscita sterzo non comandata
3 520258 14 Nessuna uscita sterzo rilevata
3 520259 14 Errore sterzata eccessiva
3 520386 3 Solenoide di sollevamento In corto verso una sorgente
attacco posteriore elevata
3 520386 5 Solenoide di sollevamento Interruzione del circuito
attacco posteriore
3 520386 6 Solenoide di sollevamento In corto a massa
attacco posteriore
3 520386 13 Solenoide di sollevamento Fuori calibrazione
attacco posteriore
3 520387 3 Solenoide di abbassamento In corto verso una sorgente
attacco posteriore elevata
3 520387 5 Solenoide di abbassamento Interruzione del circuito
attacco posteriore
3 520387 6 Solenoide di abbassamento In corto a massa
attacco posteriore
3 520387 13 Solenoide di abbassamento Fuori calibrazione
attacco posteriore
3 520581 31 Usura eccessiva freno di
stazionamento
3 520674 2 Sensore di velocità alibbreero Irregolare, intermittente o
intermedio trasmissione errata
3 520706 7 Freno di stazionamento non Il sistema meccanico non
inserito risponde
3 520726 3 Solenoide sterzo destro In corto verso una sorgente
elevata
3 520726 5 Solenoide sterzo destro In corto verso una sorgente
elevata
3 520726 6 Solenoide sterzo destro Interruzione del circuito
3 520726 13 Solenoide sterzo destro In corto a massa
3 520726 3 Solenoide sterzo sinistro In corto verso una sorgente
elevata
3 520727 5 Solenoide sterzo sinistro Interruzione del circuito
3 520727 6 Solenoide sterzo sinistro In corto a massa
3 520727 13 Solenoide sterzo sinistro Fuori calibrazione
3 520967 2 Codice di applicazione Irregolare, intermittente o
macchina errata
3 520967 9 Codice di applicazione Velocità aggiornamento
macchina anomala
521995D1A F-53
RICERCA DEI GUASTI
Codici di errore
SA SPN FMI Descrizione di SPN Descrizione di FMI
3 521004 31 Interruttore di bypass del filtro
olio carica freni
3 521409 3 Solenoide frizione In corto verso una sorgente
trasmissione #9 elevata
3 521409 5 Solenoide frizione Interruzione del circuito
trasmissione #9
3 521409 6 Solenoide frizione In corto a massa
trasmissione #9
3 521469 0 Sensore di velocità motorino Superiore al normale intervallo
sterzo #1 operativo - Molto grave
3 521469 1 Sensore di velocità motorino Inferiore al normale intervallo
sterzo #1 operativo - Molto grave
3 521469 2 Sensore di velocità motorino Irregolare, intermittente o
sterzo #1 errata
3 521469 8 Sensore di velocità motorino Frequenza sensore anomala
sterzo #1
3 521470 0 Sensore di velocità motorino Superiore al normale intervallo
sterzo #2 operativo - Molto grave
3 521470 1 Sensore di velocità motorino Inferiore al normale intervallo
sterzo #2 operativo - Molto grave
3 521470 2 Sensore di velocità motorino Irregolare, intermittente o
sterzo #2 errata
3 521470 8 Sensore di velocità motorino Frequenza sensore anomala
sterzo #2
3 521471 0 Sensore di posizione volante Superiore al normale intervallo
#1 operativo - Molto grave
3 521471 1 Sensore di posizione volante Inferiore al normale intervallo
#1 operativo - Molto grave
3 521471 8 Sensore di posizione volante Frequenza sensore anomala
#1
3 521471 12 Sensore di posizione volante Guasto
#1
3 521471 13 Sensore di posizione volante Fuori calibrazione
#1
3 521472 0 Sensore di posizione volante Superiore al normale intervallo
#2 operativo - Molto grave
3 521472 1 Solenoide di abbassamento Inferiore al normale intervallo
attacco posteriore operativo - Molto grave
3 521472 8 Solenoide di abbassamento Frequenza sensore anomala
attacco posteriore
3 521472 12 Usura eccessiva freno di Guasto
stazionamento
3 521472 13 Sensore di velocità alibbreero Fuori calibrazione
intermedio trasmissione
3 520706 5 Freno di stazionamento non Il sistema meccanico non
inserito risponde
F-54 521995D1A
SPECIFICHE
SPECIFICHE
Indice
Dimensioni complessive ................................................................................................................................. G-3
Pesi di spedizione ........................................................................................................................................... G-5
Caratteristiche tecniche del motore ................................................................................................................ G-8
Trasmissione .................................................................................................................................................. G-9
Impianto elettrico ............................................................................................................................................ G-9
Luci ........................................................................................................................................................... G-9
Freni .............................................................................................................................................................. G-10
Carro ............................................................................................................................................................. G-10
Impianto idraulico .......................................................................................................................................... G-10
Impianto dello sterzo ..................................................................................................................................... G-11
Attacco a tre punti ......................................................................................................................................... G-11
Presa di forza ................................................................................................................................................ G-11
Barra di traino ............................................................................................................................................... G-11
521995D1A G-1
SPECIFICHE
G-2 521995D1A
SPECIFICHE
DIMENSIONI COMPLESSIVE
A
B
C
D
E R
F
G
Q
H I P
J J O
K N
L M
P092211001
FIG. 1
521995D1A G-3
SPECIFICHE
P091711002
FIG. 2
G-4 521995D1A
SPECIFICHE
PESI DI SPEDIZIONE
521995D1A G-5
SPECIFICHE
B
P092311001
FIG. 3
G-6 521995D1A
SPECIFICHE
B
P092311002
FIG. 4
521995D1A G-7
SPECIFICHE
CARATTERISTICHE TECNICHE DEL MOTORE
MT745C
Potenza lorda in tutte le 207kW (278 hp)
marce
Potenza nominale della 168 kW (225 hp)
presa di forza
Regime del motore 2100 giri/min.
regolato
Modello del motore C9 HEUI_B
Cilindrata 8,81 litri
(537,62 pollici cubici)
Alesaggio 112 mm (4,41 pollici)
Corsa 149 mm (5,87 pollici)
Aumento netto di coppia 42 per cento a 1400
(presa di forza) giri/min.
MT755C
Potenza lorda in tutte le 232 kW (311 hp)
marce
Potenza nominale della 183 kW (245 hp)
presa di forza
Regime del motore 2100 giri/min.
regolato
Modello del motore C9 HEUI_B
Cilindrata 8,81 litri
(537,62 pollici cubici)
Alesaggio 112 mm (4,41 pollici)
Corsa 149 mm (5,87 pollici)
Aumento netto di coppia 42 per cento a 1400
(presa di forza) giri/min.
MT765C
Potenza lorda in tutte le 246 kW (3305 hp)
marce
Potenza di taratura alla 198 kW (265 hp)
presa di forza
Regime del motore 2100 giri/min.
regolato
Modello del motore C9 HEUI_B
Cilindrata 8,81 litri
(537,62 pollici cubici)
Alesaggio 112 mm (4,41 pollici)
Corsa 149 mm (5,87 pollici)
Aumento netto di coppia 42 per cento a 1400
(presa di forza) giri/min.
G-8 521995D1A
SPECIFICHE
TRASMISSIONE
La trasmissione è del tipo a presa diretta Power Shift.
La trasmissione ha le seguenti caratteristiche standard:
• 16 marce avanti
• 4 retromarce
• Controlli elettronici programmabili
• Tre metodi di innesto delle marce
IMPIANTO ELETTRICO
Impianto elettrico
Tipo 12 volt
Alternatore 185 Ampere MT745
Alternatore 160 Ampere MT755,
MT765
Batterie per la serie Due batterie da 12 volt
MT700C senza manutenzione
GP31
1000 A per
avviamento a freddo
Luci
Il gruppo luci standard comprende le seguenti luci:
• Quattro fari montati sul cofano per la guida su strada.
• Due luci di lavoro laterali montate sulla parte anteriore del cofano.
• Due luci di lavoro anteriori montate sul supporto del cofano.
• Due luci di lavoro montate sui parafanghi posteriori.
• Due luci di lavoro montate sulla parte posteriore del tetto.
• La macchina ha degli indicatori di direzione e dei lampeggiatori di emergenza.
• Tre luci di cortesia esterne montate sulla sporgenza del tetto della cabina.
Il gruppo luci deluxe, oltre alle luci del gruppo luci standard, dispone inoltre delle luci seguenti:
• Quattro luci di lavoro montate sulla parte posteriore del tetto.
521995D1A G-9
SPECIFICHE
FRENI
La macchina è dotata di freni a dischi multipli raffreddati a olio. Su ciascun lato della macchina è presente un freno a
dischi multipli. Entrambi i freni sono azionati dal pedale del freno di servizio.
Anche il freno di stazionamento è a dischi multipli e raffreddato a olio. Il freno di stazionamento agisce sull'alibbreero
d'entrata dell'unità dello sterzo differenziale.
CARRO
Ogni carro impiega il sistema Mobil-trac con sei assali. È previsto un isolamento in gomma tra il traversone di supporto
anteriore e la struttura principale della macchina.
Due punti di fissaggio consentono il montaggio di serbatoi per prodotti chimici all'esterno del carro. Per ulteriori
informazioni sul montaggio dei serbatoi per prodotti chimici, rivolgersi al concessionario.
IMPIANTO IDRAULICO
L'impianto idraulico dell'attrezzatura presenta le seguenti caratteristiche:
• Centro chiuso
• Rilevazione del carico
• Pompa di compensazione pressione e portata
G-10 521995D1A
SPECIFICHE
IMPIANTO DELLO STERZO
Questa macchina è dotata di uno sterzo differenziale. L'impianto dello sterzo controlla la differenza di velocità tra i due
cingoli durante le sterzate.
L'impianto dello sterzo è composto dai seguenti componenti:
• Tre gruppi di ingranaggi planetari
• Un motorino dello sterzo idraulico bidirezionale
PRESA DI FORZA
La macchina è dotata di una presa di forza (PTO) opzionale da 1000 giri/min. modulata elettronicamente. L'alibbreero
della presa di forza è da 44,5 mm (1,75 pollici), scanalato con 20 denti e fisso.
BARRA DI TRAINO
La barra di traino standard può oscillare o essere fissa.
Le macchine che non sono dotate di un attacco a tre punti possono essere dotati di una barra di traino oscillante larga.
La barra di traino può anche essere accoppiata automaticamente all'attrezzatura.
Sulla barra di traino oscillante larga si può usare in opzione una barra di traino comandata. La barra di traino è
comandata da due cilindri idraulici situati sotto la scatola del differenziale.
521995D1A G-11
SPECIFICHE
ANNOTAZIONI
G-12 521995D1A
ACCESSORI E OPZIONI
ACCESSORI E OPZIONI
Indice
Guida automatica ............................................................................................................................................ H-3
Elettrica ........................................................................................................................................................... H-3
Ambiente dell'operatore .................................................................................................................................. H-3
Trasmissione .................................................................................................................................................. H-4
Altre attrezzature ............................................................................................................................................ H-4
521995D1A H-1
ACCESSORI E OPZIONI
H-2 521995D1A
ACCESSORI E OPZIONI
Presso il concessionario sono disponibili i seguenti
accessori del trattore. Ciascun accessorio è identificato
da un codice numerico. Alcuni accessori possono già
essere installati sul trattore a seconda del tipo di trattore
ordinato in fabbrica. Alcune opzioni possono essere
installate solo in fabbrica. Per il codice corretto e le
relative informazioni, rivolgersi al concessionario.
GUIDA AUTOMATICA
Sistema di guida automatico GPS con precisione
submetrica
Radio per onde libere
ELETTRICA
Luci di estremità con luci di avvertenza laterali (incluse nei
modelli con carreggiata larga e ultra larga)
Fari rotanti (2)
Allarme di retromarcia
Radar con controllo dello slittamento e attivazione del
controllo delle prestazioni
AMBIENTE DELL'OPERATORE
Pedale del deceleratore
Visiera parasole anteriore (incluso nella cabina Deluxe)
Visiera parasole posteriore
Specchietti esterni manuali
(non disponibili con cabina deluxe)
Barra di supporto accessori
Comandi della radio sul volante
Predisposto per cambia CD automatico
Quattro altoparlanti da 15 Watt
(inclusi nella cabina Deluxe)
Altoparlante amplificato per basse frequenze
Interruttori a bilanciere per il gruppo di alimentazione
Gruppo di alimentazione (incluso nella cabina Deluxe)
521995D1A H-3
ACCESSORI E OPZIONI
TRASMISSIONE
Compressore dell'aria
Riscaldatore del monoblocco
Scarico ecologico del serbatoio dell'impianto idraulico
Riscaldatore della coppa dell'olio
ALTRE ATTREZZATURE
Serbatoio del carburante (uno 113,6 litri (30 galloni)
Serbatoi carburante (due da 113,6 litri (30 galloni)
Attrezzi per la regolazione del carro
Corrimano aggiuntivo (interno sui gradini)
Protezione contro la corrosione
H-4 521995D1A
INDICE
INDICE
521995D1A I-1
INDICE
D I
I-2 521995D1A
INDICE
L Pompa dell'impianto di irrorazione ................... C–105
Posizione dei simboli di sicurezza ......................... A–4
Lavavetro anteriore ............................................. C–28 Posizione delle etichette
Lavavetro del finestrino destro ............................ C–28 e informazioni .................................................... A–4
Lavavetro posteriore ........................................... C–28 Presa di forza ................................................... C–110
Leva manuale del freno di parcheggio ................ C–21 caratteristiche tecniche .................................... 3–11
Livellamento dell'attrezzatura .............................. C–84 Prese di alimentazione ....................................... C–75
Livelli di zavorra ................................................ C–127 Prestazioni di trazione ...................................... C–125
Luce di cortesia ..................................................... C–9 Prevenzione delle esplosioni ............................... A–12
Luci di cortesia esterne ....................................... C–11 Prevenzione delle ustioni .................................... A–10
Luci di estremità .................................................... C–8
Luci interne ........................................................... C–8
R
521995D1A I-3
INDICE
Sedile dell'operatore ......................................... C–113 V
sedile deluxe .................................................. C–114
sedile standard .............................................. C–113 Valvola di comando ausiliaria dell'attrezzatura
sedile dell'operatore - Funzione di rilevazione del carico ............... C–107
cinture di sicurezza ........................................ C–116 Valvola di comando ausiliaria
Selezione dei motorini idraulici ........................... C–97 dell'attrezzatura - Nessuna funzione
Seminatrice pneumatica o di rilevazione del carico ................................. C–108
per granella .................................................... C–103 Valvola di comando ausiliaria dell'attrezzatura
Serbatoio del carburante con funzione di rilevazione
capacità ............................................................. E–4 del carico ....................................................... C–107
Serbatoio dell'aria - scarico ................................. E–75 Vani portaoggetti e portadocumenti ................... C–39
Serbatoio lavavetro ............................................... E–4 Viscosità dei lubrificanti ......................................... E–3
Sicurezza Volante ............................................................... C–27
Messaggi informativi .......................................... A–3
Simboli di sicurezza ............................................ A–14
Informazioni ....................................................... A–4 Z
Simbolo di avvertenza per la sicurezza ................ A–3
Sistema (Mobil-Trac) del carro Zavorramento ................................................... C–125
allentamento dei cingoli di trazione .................. E–51
caratteristiche tecniche .................................... 3–10
messa in tensione dei cingoli
di trazione .................................................... E–55
Sistema (Mobil-trac) del carro .................... D–7, E–49
allineamento dei cingoli ................................... E–60
capacità fluido .................................................... E–4
controllo dell'allineamento ................................ E–60
ispezione dei cingoli ......................................... E–63
regolazione dell'allineamento ........................... E–61
rimozione dei cingoli di trazione ....................... E–53
sistema (Mobil-Trac) del carro
ruote folli e ruote centrali ................................. E–50
Specchietti .......................................................... C–37
retrovisori esterni ............................................. C–37
retrovisori interni .............................................. C–37
Specifiche
Pesi di spedizione .............................................. 3–5
Specifiche delle coppie di serraggio ..................... E–5
Supporto del monitor ........................................... C–40
I-4 521995D1A
I Centri ricambi AGCO® sono ubicati in posizioni strategiche, ideali
per rifornire tempestivamente il Concessionario Challenger® di ricambi
di qualità.
Oltre alla gamma di ricambi, l’azienda offre vari accessori ed una
linea completa di filtri e lubrificanti di qualità.
Proteggete il vostro investimento: usate esclusivamente ricambi e
tecnici del Concessionario Challenger®.
© AGCO Corporation, 2008. Tutti i diritti riservati. N° pubblicazione 521995D1A (Italiano)
Stampato negli U.S.A. Nov 2008