Sei sulla pagina 1di 104

INTRODUZIONE

Benvenuti nel mondo dei motori Yanmar! Yanmar  Dato che la qualità e le prestazioni dei prodotti
è un'azienda leader nel settore dei motori diesel Yanmar vengono migliorate costantemente,
industriali da oltre 90 anni. Il primo motore diesel alcuni dettagli presenti in questo Manuale
di piccole dimensioni e di facile utilizzo fu da noi possono variare leggermente dal motore
realizzato nel 1933. Il lavoro dei nostri tecnici è acquistato. Per eventuali domande su tali
dedicato allo sviluppo costante di nuove differenze, rivolgersi ad un centro assistenza o
tecnologie per mantenere Yanmar a livelli di ad un distributore autorizzato Yanmar.
avanguardia nel settore. Il motore Serie L-N è
uno degli esempi della nuova tecnologia che  Le specifiche ed i componenti (il quadro
abbiamo messo a punto. Concentriamo i nostri strumenti, il serbatoio del carburante, ecc.)
sforzi per mantenere pulito l'ambiente e siamo descritti nel Manuale possono variare da quelli
fieri della nostra attitudine all'innovazione, alla installati sulla vostra macchina: consultare il
qualità e al rispetto della sicurezza dell'operatore. manuale fornito dal produttore di tali
componenti.
Per garantire una lunga vita al motore, Yanmar
raccomanda di:
 Leggere e comprendere a fondo il presente
Manuale prima di utilizzare la macchina per
essere sicuri di seguire le corrette procedure
di esercizio e di manutenzione.
 Conservare il Manuale in un luogo sicuro e di
facile accesso.
 In caso di smarrimento o danneggiamento del
Manuale, si consiglia di ordinarne uno nuovo
presso un distributore autorizzato Yanmar.
 Accertarsi di consegnare il Manuale agli
eventuali successivi proprietari in quanto
costituisce parte integrante del motore e deve
sempre accompagnarlo.

L-N Operation Manual i


INTRODUZIONE

IDENTIFICAZIONE PRODOTTO
Quando contattate Yanmar per richiedere assistenza, pezzi di ricambio o documentazione, Vi
preghiamo di voler indicare:

Modello motore:

N° di Matricola:

Data di acquisto:

Rivenditore / distributore:

Telefono del rivenditore / distributore:

ii L-N Operation Manual


INDICE
Pagina
INTRODUZIONE ..................................................................................................................................i
IDENTIFICAZIONE PRODOTTO .................................................................................................... ii

INDICE ...............................................................................................................................................iii

GARANZIA YANMAR .......................................................................................................................vii


GARANZIA LIMITATA YANMAR ................................................................................................... vii
Copertura della garanzia........................................................................................................... vii
Durata del periodo di garanzia. ................................................................................................. vii
Operazioni a carico del proprietario. ......................................................................................... vii
Come contattare Yanmar......................................................................................................... viii
Eventi coperti dalla garanzia: ................................................................................................... viii
Eventi non coperti dalla garanzia: ............................................................................................ viii
Limiti della garanzia: .................................................................................................................. ix
Modifiche della garanzia: ........................................................................................................... ix
Per ulteriori informazioni: ........................................................................................................... ix
Registrazione acquirente ........................................................................................................... ix

SICUREZZA ........................................................................................................................................1
AVVISI DI SICUREZZA ...................................................................................................................1
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA .....................................................................................................2
Prima dell’utilizzo ........................................................................................................................2
Durante il funzionamento e la manutenzione ..............................................................................2

PRESENTAZIONE DEL MOTORE....................................................................................................13


CARATTERISTICHE ED APPLICAZIONI DEI MOTORI YANMAR SERIE L-N .............................13
IDENTIFICAZIONE COMPONENTI...............................................................................................14
POSIZIONE DELLE ETICHETTE..................................................................................................15
FUNZIONE DEI PRINCIPALI COMPONENTI DEL MOTORE .......................................................16
MOTORE RAFFREDDATO AD ARIA............................................................................................17
COMANDI –AUTOAVVOLGENTE ................................................................................................17
Manopola autoavvolgente.........................................................................................................17
Leva di decompressione ...........................................................................................................17
SPIE E COMANDI – AVVIAMENTO ELETTRICO .........................................................................17
Spie….......................................................................................................................................18
Comandi ...................................................................................................................................18
Riscaldatore aria in aspirazione ................................................................................................19
Comando dell’acceleratore .......................................................................................................19

PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE ...............................................................................................21


GASOLIO ......................................................................................................................................24

L-N Operation Manual iii


INDICE
Specifiche standard.................................................................................................................. 24
Riempimento del serbatoio....................................................................................................... 25
OLIO MOTORE ............................................................................................................................ 27
Specifiche dell'olio motore ........................................................................................................ 27
Viscosità dell’olio motore .......................................................................................................... 28
Controllo dell’olio motore .......................................................................................................... 28
Aggiunta di olio motore............................................................................................................. 28
Capacità di olio motore (tipica) ................................................................................................. 29
CONTROLLI GIORNALIERI ......................................................................................................... 29
Controlli visivi ........................................................................................................................... 29
Controllare il gasolio e l’olio motore .......................................................................................... 30
Controllare l'acceleratore (soltanto la prima volta) .................................................................... 30
Controllare le spie .................................................................................................................... 30

USO DEL MOTORE.......................................................................................................................... 31


AVVIO DEL MOTORE .................................................................................................................. 37
Avviamento manuale................................................................................................................ 37
Avviamento elettrico ................................................................................................................. 39
CONTROLLARE IL MOTORE DURANTE IL FUNZIONAMENTO................................................. 41
REGOLAZIONE GIRI MOTORE ................................................................................................... 43
SPEGNIMENTO DEL MOTORE ................................................................................................... 44
Preparazione dell’arresto del motore ........................................................................................ 44
Posizionare il comando dell’acceleratore su STOP .................................................................. 44
Modelli con avvio elettrico ........................................................................................................ 45
Dopo l’arresto del motore ......................................................................................................... 46

MANUTENZIONE PERIODICA......................................................................................................... 47
PRECAUZIONI ............................................................................................................................. 57
Importanza della manutenzione periodica ................................................................................ 57
Esecuzione della manutenzione periodica................................................................................ 57
Importanza dei controlli giornalieri ............................................................................................ 57
Registrazione delle ore di funzionamento del motore e dei controlli giornalieri eseguiti ............ 57
Ricambi originali Yanmar.......................................................................................................... 57
Utensili e Strumenti richiesti ..................................................................................................... 57
Rivolgersi al centro assistenza Yanmar.................................................................................... 57
Serraggio dispositivi di fissaggio............................................................................................... 58
TABELLA COPPIE DI SERRAGGIO STANDARD ........................................................................ 58
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE PERIODICA........................................................................ 59
PROCEDURE DI MANUTENZIONE PERIODICA......................................................................... 61
Operazioni giornaliere, prima dell’utilizzo ................................................................................. 61
Operazioni giornaliere, dopo l’utilizzo ....................................................................................... 66
Dopo le prime 50 ore di funzionamento .................................................................................... 68
Ogni 50 ore di funzionamento................................................................................................... 70
Ogni 200 ore di funzionamento................................................................................................. 71
Ogni 400 ore di funzionamento................................................................................................. 75
Ogni 1000 ore di funzionamento............................................................................................... 76
Ogni 1500 ore di funzionamento............................................................................................... 76
Ogni 2000 ore di funzionamento............................................................................................... 77

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ....................................................................................................... 79


TABELLA LOCALIZZAZIONE E RIPARAZIONE DEI PROBLEMI................................................. 79
GENERALITÀ SULLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ................................................................ 81

iv L-N Operation Manual


INDICE
IMMAGAZZINAGGIO A LUNGO TERMINE ......................................................................................83
PRIMA DI IMMAGAZZINARE IL MOTORE PER UN LUNGO PERIODO ......................................83
RIPRISTINARE IL FUNZIONAMENTO DEL MOTORE .................................................................85

SPECIFICHE TECNICHE ..................................................................................................................87


DATI GENERALI ...........................................................................................................................87
Descrizione della specifica del motore ......................................................................................87
Dati generali del motore............................................................................................................88
SPECIFICHE PRINCIPALI DEL MOTORE....................................................................................89
Specifiche del motore ...............................................................................................................89

L-N Operation Manual v


INDICE

Pagina intenzionalmente vuota

vi L-N Operation Manual


GARANZIA
YANMAR
GARANZIA LIMITATA YANMAR

Copertura della garanzia.


Yanmar garantisce al primo acquirente che il motore industriale Yanmar Serie L-N nuovo è privo di
difetti nei materiali e/o nella manifattura per la durata del periodo di garanzia.
Nota: I motori Yanmar possono essere equipaggiati con componenti esterni – quali, a titolo
indicativo ma non limitativo, cablaggi, dispositivi elettrici, quadri di comando, radiatori, filtri
d’aria, filtri del carburante, sistemi di scarico – che non sono stati forniti o installati da Yanmar.
Per informazioni sulla garanzia a copertura di tali componenti esterni, Vi preghiamo di
contattare i fabbricanti dei componenti stessi, oppure un centro di assistenza Yanmar.
LA PRESENTE GARANZIA SOSTITUISCE QUALSIASI ALTRA GARANZIA, ESPLICITA O
IMPLICITA. YANMAR DECLINA CATEGORICAMENTE TUTTE LE GARANZIE IMPLICITE DI
COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ PER UNA DETERMINATA APPLICAZIONE, salvo il caso in cui
tale dichiarazione di non responsabilità sia vietata dalla legge; IN TAL CASO, LE GARANZIE
IMPLICITE SARANNO LIMITATE NEL TEMPO PER EQUIVALERE ALLA DURATA DELLA
GARANZIA ESPLICITA.

Durata del periodo di garanzia.


La garanzia limitata standard inizia alla data di consegna del nuovo motore Yanmar Serie L-N al
primo utilizzatore ed ha la durata di ventiquattro (24) mesi o duemila (2000) ore di funzionamento
del motore, a seconda del termine che scade per primo.

Operazioni a carico del proprietario.


Nel caso si rilevi un guasto dovuto a difetti di materiale o di lavorazione, contattare un centro
assistenza o un distributore autorizzato Yanmar entro dieci (10) giorni dal rilevamento del guasto. È
necessario fornire il modulo di garanzia originale e tutte le ricevute di vendita (o documenti equivalenti)
comprovanti i passaggi di proprietà – con le relative date – fra rivenditori / distributori Yanmar e
successivi acquirenti, nonché la documentazione relativa alle ore di funzionamento del motore.
Queste informazioni sono necessarie per stabilire se la garanzia del prodotto Yanmar è ancora in
corso di validità.
Il proprietario è responsabile del trasporto del motore al e dal luogo di riparazione indicato da Yanmar.

L-N Operation Manual vii


GARANZIE YANMAR

Come contattare Yanmar.


Per trovare il centro assistenza o il distributore autorizzato Yanmar più vicino, procedere come di
seguito:
Avviare un web browser e accedere al sito ufficiale Yanmar: www.yanmar.co.jp
 Selezionare la visualizzazione in lingua inglese dal menu a tendina in alto a destra;
 Cliccare su Network e selezionare Industrial Engines
 Cliccare su Europe e quindi su Italy
 In questo modo viene visualizzato il distributore autorizzato Yanmar in Italia.
 Per contattare direttamente Yanmar, fare clic su Inquiry nel sito Web e digitare una domanda o un
commento.

Eventi coperti dalla garanzia:


Yanmar garantisce al primo acquirente di un motore nuovo l’esecuzione di riparazioni e sostituzioni, a
propria discrezione, di qualsiasi pezzo coperto dalla presente garanzia che risulti difettoso nei
materiali o nella manifattura. Tali riparazioni e sostituzioni saranno eseguite presso il luogo indicato
da Yanmar, senza addebito alcuno all’acquirente per i componenti sostituiti o la manodopera prestata.

Eventi non coperti dalla garanzia:


La presente garanzia non copre pezzi danneggiati per motivi diversi da materiali o lavorazioni
difettose, come ad esempio incidenti, uso improprio, calamità naturali, negligenza, installazione,
manutenzione e immagazzinamento non corretti, utilizzo di accessori o pezzi non adatti, utilizzo di
carburanti contaminati, utilizzo di carburanti, oli, lubrificanti o fluidi diversi da quelli raccomandati nel
presente Manuale, alterazioni o modifiche non autorizzate, consumo e usura, ruggine o corrosione
normali. La presente garanzia non copre il costo di pezzi e manodopera necessari per eseguire la
normale manutenzione programmata del motore, né pezzi di consumo quali filtri, cinghie, tubi flessibili,
ugelli degli iniettori di carburante, lubrificanti e prodotti per la pulizia, ecc. Inoltre la garanzia non copre
il costo di spedizione del prodotto alla e dalla officina di riparazione in garanzia.

viii L-N Operation Manual


GARANZIE YANMAR

Limiti della garanzia:


Quanto sopra indicato definisce l’unico ed esclusivo obbligo di Yanmar nei confronti
dell’acquirente, nonché la vostra esclusiva tutela dalla violazione della garanzia. La mancata
osservanza dei requisiti per presentare un reclamo (richiesta di riparazione o sostituzione) ai sensi
della presente garanzia può comportare la rinuncia a tutti i reclami per sostituzioni o riparazioni. In
nessun caso Yanmar – e nemmeno i sui centri assistenza o distributori autorizzati – sarà ritenuta
responsabile di danni incidentali, diretti o indiretti. Per danni indiretti si intende, ad esempio: perdite
economiche, rimborso di prestiti, costo di noleggio di attrezzature sostitutive, copertura assicurativa,
trasporto, magazzinaggio, costi di alloggio, viaggio, carburante o indennità di percorrenza stradale e
spese telefoniche. Le limitazioni della presente garanzia vengono applicate a prescindere dal fatto
che le Vostre rivendicazioni siano basate su violazione del contratto, torto (compresa la negligenza e
la responsabilità incondizionata) o su qualsiasi altra teoria. Qualsiasi azione derivante ai sensi del
presente documento deve essere intrapresa entro un (1) anno dal verificarsi del motivo di tale azione,
in caso contrario verrà considerata conclusa. In alcuni stati e paesi non sono ammesse talune
limitazioni riguardo le garanzie o le violazioni di garanzie. La presente garanzia Vi conferisce diritti
legali speciali e Vi permette di usufruire di altri diritti che dipendono dal singolo stato e paese.
Le limitazioni stabilite nel presente paragrafo non avranno valore nella misura in cui sono proibite ai
sensi di legge.

Modifiche della garanzia:


Salvo quanto modificato per iscritto e firmato dalle parti, la presente garanzia costituisce un contratto
completo ed esclusivo tra le parti per quanto concerne le garanzie, sostituisce gli accordi precedenti,
scritti o verbali, e tutte le altre comunicazioni tra le parti relativamente alle garanzie. Nessuna
persona o entità è autorizzata a fornire qualsiasi altra garanzia o ad assumersi altri obblighi
per conto di Yanmar, né verbalmente né per iscritto.

Per ulteriori informazioni:


In caso di domande o problemi relativi alla presente garanzia, Vi preghiamo di rivolgervi al centro
assistenza o al distributore autorizzato Yanmar più vicino.

Registrazione acquirente

È di fondamentale importanza che il primo acquirente registri il prodotto: la registrazione


consente a Yanmar di fornire il migliore supporto tecnico.
Al momento dell’acquisto, si consiglia vivamente di registrare le informazioni sull’acquirente tramite il
sito Web all’indirizzo www.yanmar.co.jp
Se non è possibile accedere al sito web, contattare il centro assistenza o distributore autorizzato
Yanmar più vicino.

L-N Operation Manual ix


GARANZIE YANMAR

Pagina intenzionalmente vuota

x L-N Operation Manual


SICUREZZA
AVVISI DI SICUREZZA ATTENZIONE
Yanmar si prende cura della vostra incolumità e La parola "ATTENZIONE" a lettere nere su
delle prestazioni del motore. Le prescrizioni di sfondo arancio indica una situazione
sicurezza servono a richiamare la dovuta potenzialmente pericolosa che, se non si
attenzione sui rischi potenziali legati all'utilizzo previene, potrebbe provocare un infortunio
del motore Yanmar Serie L-N. Seguire grave o persino letale.
attentamente le prescrizioni elencate nel
presente Manuale prima e durante l’utilizzo, 0000001en
nonché durante le operazioni di manutenzione
periodica, al fine di salvaguardare la sicurezza
dell’utilizzatore e delle altre persone, oltre che le
prestazioni della macchina. Tenere pulite le AVVERTIMENTO
targhette antinfortunistiche ed evitare che si
consumino; sostituirle in caso di smarrimento o di La parola "AVVERTIMENTO" a lettere nere
danneggiamento. In caso di sostituzione di un su sfondo giallo indica una situazione
pezzo munito di targhetta, accertarsi di ordinare il potenzialmente pericolosa che, se non si
nuovo pezzo insieme alla targhetta. previene, può provocare un infortunio
leggero.
Questo simbolo accompagna la 0000001en
maggior parte delle prescrizioni di
sicurezza e serve a richiamare
l’attenzione del lettore; è AVVERTIMENTO
necessario attenersi
scrupolosamente al messaggio La parola “AVVERTIMENTO” senza il
che accompagna questo simbolo simbolo indica una situazione
potenzialmente pericolosa che può
danneggiare la macchina e l’ambiente
PERICOLO circostante, oppure causare un cattivo
funzionamento della macchina.
La parola "PERICOLO" a lettere bianche su 0000001en
sfondo rosso indica una situazione di
rischio imminente che, se non si previene,
può provocare un infortunio grave o persino
letale. Il pericolo è limitato alle situazioni più
estreme.

0000001en

L-N Operation Manual 1


SICUREZZA

PRESCRIZIONI DI SICUREZZA Durante il funzionamento e la


manutenzione
Prima dell’utilizzo

AVVERTIMENTO PERICOLO

RISCHIO D’INCENDIO E DI ESPLOSIONE!

Non permettere a nessuno di azionare il  Il gasolio è particolarmente infiammabile


motore o la macchina su cui è installato ed esplosivo in certe condizioni.
senza un’opportuna formazione.  Rimuovendo qualche componente del
 Leggere attentamente il presente Manuale sistema carburante per eseguire la
prima di condurre la macchina: solo in manutenzione (come la sostituzione del
questo modo sarete certi di operare in filtro carburante) collocare un apposito
tutta efficienza e sicurezza. contenitore per raccogliere il carburante.

 Simboli e targhette di sicurezza sulla  Non usare mai uno straccio per
macchina costituiscono avvertenze raccogliere il carburante. I vapori esalanti
supplementari affinché siano adottate le dallo straccio sono particolarmente
prescrizioni d’uso e di manutenzione infiammabili ed esplosivi.
idonee ad evitare incidenti.  Detergere immediatamente eventuali
 Per una formazione specifica rivolgersi versamenti.
ad un centro assistenza o rivenditore
 Indossare occhiali protettivi. Il sistema
autorizzato Yanmar.
carburante è sotto pressione ed il
0000002en carburante stesso potrebbe spruzzarvi
addosso mentre rimuovete qualche
componente dal sistema carburante.
PERICOLO  Il mancato rispetto di queste norme può
comportare un infortunio grave o persino
letale.
0000009en

RISCHIO DI ESPLOSIONE!
 Mantenere ben ventilata l’area circostante
la batteria. Mentre il motore gira o la
batteria è sotto carica, si forma gas
idrogeno facilmente infiammabile.
 Tenere il motore lontano da scintille,
fiamme libere e sostanze infiammabili
quando il motore è acceso o la batteria è
sotto carica.
 Il mancato rispetto di queste norme può
comportare un infortunio grave o persino
letale.
0000003en

2 L-N Operation Manual


SICUREZZA

PERICOLO PERICOLO

RISCHIO D’INCENDIO E DI ESPLOSIONE!


RISCHIO D’INCENDIO E DI ESPLOSIONE!
 Avviare il motore esclusivamente tramite  Il gasolio è particolarmente infiammabile
l’apposita chiave. ed esplosivo in certe condizioni.
 Non avviare il motore escludendo la  Non togliere il tappo del carburante con
batteria: le scintille che si originano sui il motore in funzione.
morsetti del motorino di avviamento
possono provocare incendio o  Il mancato rispetto di queste norme può
esplosione. comportare un infortunio grave o
persino letale.
 Il mancato rispetto di queste norme può
comportare un infortunio grave o persino 0000011en

letale.
0000004en
PERICOLO

PERICOLO

RISCHIO D’INCENDIO E DI ESPLOSIONE!


 Il gasolio è particolarmente infiammabile
RISCHIO D’INCENDIO E DI ESPLOSIONE! ed esplosivo in certe condizioni.
 Riempire il serbatoio del carburante solo
 Il gasolio è particolarmente infiammabile
con gasolio: l’aggiunta di benzina nel
ed esplosivo in certe condizioni.
serbatoio può provocare un incendio e il
 Non usare mai il gasolio come danneggiamento del motore.
detergente.  Non eseguire il rifornimento di carburante
 Il mancato rispetto di queste norme può con il motore acceso.
comportare un infortunio grave o persino  Detergere immediatamente le gocce
letale. fuoriuscite dal serbatoio.
0000012en  Quando si riempie o si svuota il serbatoio
di carburante, tenerlo alla larga da
scintille, fiamme libere ed ogni possibile
fonte di accensione come fiammiferi,
sigarette e cariche elettrostatiche.
 Evitare di riempire il serbatoio fino a farlo
traboccare.
 Conservare i contenitori di carburante in
un ambiente ben ventilato e lontano da
combustibili o fonti di accensione.
 Il mancato rispetto di queste norme può
comportare un infortunio grave o persino
letale.
0000005en

L-N Operation Manual 3


SICUREZZA

PERICOLO PERICOLO

RISCHIO D’INCENDIO E DI ESPLOSIONE! RISCHIO D’INCENDIO E DI ESPLOSIONE!


 Il gasolio è particolarmente infiammabile  Il gasolio è particolarmente infiammabile
ed esplosivo in certe condizioni. ed esplosivo in certe condizioni.
 Quando si fa rifornimento al distributore,  Prima di avviare il motore, verificare che
mantenere la tanica ben appoggiata al non ci siano perdite di carburante. Col
suolo e tenere la canna della pompa tempo, i tubi flessibili gommati del
all’interno dell’imbocco della tanica. In carburante tendono ad essiccarsi ed a
questo modo si previene l’accumulo di diventare fragili: sostituirli ogni 2000 ore
elettricità statica e la conseguente di funzionamento, oppure ogni 2 anni, se
accensione dei vapori di carburante. non si sono ancora raggiunte le 2000 ore
di funzionamento.
 Mantenere il motore lontano da gasolio o
altre sostanze infiammabili quali olio,  Il mancato rispetto di queste norme può
fieno, paglia o erba rinsecchita durante il comportare un infortunio grave o persino
suo funzionamento e subito dopo lo letale.
spegnimento. 0000015en
 Il mancato rispetto di queste norme può
comportare un infortunio grave o persino
letale. PERICOLO
0000014en

RISCHIO DI ESPLOSIONE!
 Non cortocircuitare mai i morsetti per
verificare lo stato di carica della batteria:
in questo modo si può generare una
scintilla che a sua volta può causare
un’esplosione o un incendio. Utilizzare un
idrometro per verificare la carica residua
della batteria.
 Se l’elettrolita è congelato, scaldare
lentamente la batteria prima di ricaricarla.
 Il mancato rispetto di queste norme può
comportare un infortunio grave o persino
letale.
0000007en

4 L-N Operation Manual


SICUREZZA

PERICOLO ATTENZIONE

RISCHIO DI SCHIACCIAMENTO! RISCHIO DI RIMANERE IMPIGLIATI!


 In caso di trasporto del motore, fissarlo  Tenere le mani e le altre parti del corpo
ad un paranco con l’aiuto di un’altra lontane da organi in movimento quali la
persona e caricarlo su un carrello. ventola o il volano.
 Non sostare mai sotto un motore appeso  Indossare abbigliamento aderente e
in quanto, se il meccanismo di tenere i capelli corti o annodati
sollevamento cede, il motore vi cadrà all’indietro mentre il motore è in funzione.
addosso.
 Togliersi le collane, i braccialetti o altri
 Il mancato rispetto di queste norme può indumenti sporgenti prima di accendere
comportare un infortunio grave o persino la macchina o effettuarne la
letale. manutenzione.
0000008en  Non avviare il motore con la marcia
innestata: il movimento improvviso del
motore o della macchina potrebbe
causare un infortunio grave o persino
letale.
 Non accendere il motore se i ripari non
sono assicurati nella propria sede.
 Prima di avviare il motore, accertarsi che
non vi sia nessuno nelle immediate
vicinanze.
 Mentre il motore è in funzione tenere
lontani i bambini e gli animali.
 Prima di avviare il motore, verificare che
utensili e stracci utilizzati nel corso della
manutenzione siano stati tolti dalla zona
di lavoro.
 Il mancato rispetto di queste norme può
comportare un infortunio grave o persino
letale.
0000002enLV

L-N Operation Manual 5


SICUREZZA

ATTENZIONE ATTENZIONE

RISCHIO DI INALAZIONE FUMI! RISCHIO DI ESPOSIZIONE!


 Non utilizzare il motore in ambienti chiusi  Indossare dispositivi di protezione
come garage, tunnel, piani interrati o individuale quali guanti, scarpe da lavoro,
cantine senza un’idonea ventilazione. protezioni della vista e dell’udito, in base
al lavoro che si sta svolgendo.
 Se il motore viene azionato in ambiente
chiuso, non ostruire finestre, sfiati o altri  Non indossare collane, cravatte o abiti
sistemi di ventilazione. Tutti i motori a svolazzanti e nemmeno lasciare i polsini
combustione interna generano ossido di della camicia sbottonati quando si lavora
carbonio durante il funzionamento. nei pressi di parti in movimento quali
L’accumulo di questo gas in ambiente ventola, volano o albero presa di forza.
chiuso può provocare gravi malattie.
 I capelli lunghi vanno annodati o ben
 Una volta terminata la manutenzione, raccolti all’indietro quando si opera
accertarsi che tutti i raccordi che vicino a parti in movimento quali ventola,
conducono allo scarico siano serrati volano, o albero presa di forza.
secondo le specifiche.
 Non ascoltare la musica o la radio
 Il mancato rispetto di queste norme quando si adopera il motore, in modo da
potrebbe comportare un infortunio grave poter udire i segnali di avvertimento.
o persino letale.
 Il mancato rispetto di queste norme
0000003en potrebbe comportare un infortunio grave
o persino letale.
0000005en
ATTENZIONE

RISCHIO DA ALCOOL E DROGHE!


 Non adoperare il motore sotto l’influenza
di alcool o droghe.
 Non adoperare il motore se si è stanchi o
in condizioni non ottimali.
 Il mancato rispetto di queste norme
potrebbe comportare un infortunio grave
o persino letale.
0000004en

6 L-N Operation Manual


SICUREZZA

ATTENZIONE ATTENZIONE

RISCHIO DI USTIONE! RISCHIO DI FOLGORAZIONE!


 Le batterie contengono acido solforico.  Spegnere l’interruttore della batteria (se
Badare che il fluido della batteria non in dotazione) o scollegare il cavo
entri in contatto con abbigliamento, pelle negativo prima di intervenire
o occhi. Si potrebbero provocare forti sull’impianto elettrico.
bruciature. Indossare sempre occhiali di
sicurezza e vestiti protettivi quando si  Verificare il cablaggio elettrico affinché
opera sulla batteria. Se il fluido viene a non vi siano incrinature, abrasioni,
contatto con la pelle o gli occhi, lavare connettori danneggiati o corrosi. Tenere
abbondantemente con acqua e richiedere sempre puliti i connettori e i morsetti.
prontamente le cure mediche.  Il mancato rispetto di queste norme
 Il mancato rispetto di queste norme potrebbe comportare un infortunio grave
potrebbe comportare un infortunio grave o persino letale.
o persino letale. 0000009en
0000007en

ATTENZIONE
ATTENZIONE

RISCHIO DI RIMANERE IMPIGLIATI!


RISCHIO DI ALTA PRESSIONE!
 Fermare il motore prima di intervenire
 Evitare che spruzzi di gasolio ad alta
sullo stesso.
pressione causati da perdite del sistema
carburante (per esempio dovute ad una  Quando si effettua la manutenzione del
linea di iniezione rotta) vengano a contatto motore non lasciare mai la chiave inserita
con la pelle: il carburante potrebbe nell’interruttore. Qualcuno potrebbe
penetrare nella pelle, provocando un grave incidentalmente avviare il motore senza
infortunio. Se siete stati spruzzati da accorgersi che state operando sullo
carburante ad alta pressione, richiedete stesso, col rischio di provocare un grave
prontamente le cure mediche. infortunio.
 Non verificare una perdita di carburante  In caso di intervento sul motore in moto,
con le mani. Usare piuttosto un pezzo di togliersi le collane, raccogliere i capelli
legno o un cartoncino. Far riparare il all’indietro e tenere le mani, le altre parti
guasto ad un rivenditore o distributore del corpo e l’abbigliamento a distanza
autorizzato Yanmar. dalle parti in movimento.
 Il mancato rispetto di queste norme  Il mancato rispetto di queste norme
potrebbe comportare un infortunio grave potrebbe comportare un infortunio grave
o persino letale. o persino letale.
0000008en 0000010en

L-N Operation Manual 7


SICUREZZA

ATTENZIONE AVVERTIMENTO

RISCHIO DI USTIONE!
RISCHIO DI OGGETTI VOLANTI!
 Quando si svuota l’olio dal motore ancora
caldo, evitare ogni contatto con l’olio in  Indossare gli occhiali protettivi quando si
modo da prevenire eventuali ustioni. interviene sul motore e si usa aria
compressa o acqua ad alta pressione.
 Indossare sempre gli occhiali protettivi. Polvere, scorie volanti, aria compressa,
 Il mancato rispetto di queste norme acqua pressurizzata o vapore possono
potrebbe comportare un infortunio grave ledere gli occhi.
o persino letale.  L’inadempienza può provocare un
0000011en infortunio leggero.
0000003en

ATTENZIONE AVVERTIMENTO
 Usare solo gasoli raccomandati da
Yanmar per garantire prestazioni ottimali
ed evitare danni al motore.

RISCHIO DI USTIONE!  Usare solo gasolio pulito.

 Tenere le mani e le altre parti del corpo  Non rimuovere MAI il filtro del carburante
lontane dalle superfici calde del motore dal condotto di rifornimento: senza di
quali marmitta e blocco cilindro durante il esso, sporcizia e scorie possono
funzionamento e poco dopo lo introdursi nel sistema carburante
spegnimento del motore. Queste superfici causandone l’intasamento.
raggiungono temperature molto elevate e 0000004enLV
possono provocare gravi ustioni.
 Il mancato rispetto di queste norme
potrebbe comportare un infortunio grave AVVERTIMENTO
o persino letale.
Non manomettere mai le viti di regolazione
0000015en giri minima e massima: ciò potrebbe
pregiudicare la sicurezza e la prestazione
della macchina, ed abbreviarne la durata.
Qualora fosse necessaria una regolazione,
prendete contatto con un rivenditore o
distributore autorizzato Yanmar.

0000045en

8 L-N Operation Manual


SICUREZZA

AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO
Se si nota qualche problema durante Per preservare le prestazioni del motore ed
l’ispezione visiva, risolverlo prima di avviare evitarne un prematuro logorio, operare nel
il motore. rispetto delle seguenti condizioni
ambientali:
0000021 en
 Evitare gli ambienti molto polverosi.

AVVERTIMENTO  Evitare gli ambienti ricchi di gas chimici o


fumi.
Non tenere la chiave in posizione START per  Evitare di operare in atmosfera corrosiva;
più 15 secondi, per evitare il evitare ad esempio gli spruzzi di acqua
surriscaldamento del motorino di salata.
avviamento.
 Non installare il motore in luogo soggetto
0000007en ad inondazioni, a meno che non siano
state adottate tutte le contromisure atte a
prevenire infiltrazioni di acqua.
AVVERTIMENTO  Non esporre MAI il motore alla pioggia.
Le illustrazioni e le descrizioni di 0000003en
apparecchiature opzionali (ad es. pannelli di
comando) all’interno del presente manuale
sono solo indicative. Per le istruzioni AVVERTIMENTO
specifiche, consultare la documentazione
fornita dal fabbricante dell’apparecchiatura. Non far sbattere l’impugnatura della corda di
avviamento contro il motore:
0000018en accompagnarla delicatamente nella sua
sede in modo da impedire danni al
dispositivo di avviamento.
AVVERTIMENTO
0000066en

Se qualche luce spia si accende durante il


funzionamento del motore, spegnerlo
immediatamente. Appurare la causa e
risolvere il problema prima di riaccendere il
motore.

0000029en

L-N Operation Manual 9


SICUREZZA

AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO
Per preservare le prestazioni del motore ed  Usare solo l’olio motore specificato. Altri
evitarne un prematuro logorio, operare nel oli motore possono intaccare la copertura
rispetto delle seguenti condizioni di garanzia, far grippare i componenti
ambientali: interni del motore, o ridurre la durata del
motore.
 Non azionare il motore se la temperatura  Impedire che sporcizia e scorie
ambiente è superiore a +40°C o inferiore a contaminino l’olio motore. Pulire
-10°C accuratamente il tappo e l’area
circostante prima di svitarlo.
 Se la temperatura ambiente supera
+40°C, il motore può surriscaldarsi e  Non miscelare mai tipi differenti di olio
provocare la degradazione dell’olio. motore: questo può influire negativamente
sulle proprietà lubrificanti dell’olio.
 Se la temperatura ambiente cade al di
sotto di -10°C, le guarnizioni in gomma  Non rabboccare oltre il livello massimo,
si induriscono causando prematuro per evitare fumi di scarico bianchi, fuori
logorio e danni al motore. giri o danni interni al motore.
0000005en
 Qualora si debba usare il motore in
condizioni estreme di temperatura,
contattare preventivamente un centro AVVERTIMENTO
assistenza o un distributore
autorizzato Yanmar.  Non rabboccare oltre il livello massimo.
 Il livello dell’olio deve essere sempre
 Qualora si debba usare il motore ad compreso fra le tacche minimo e
elevate altitudini, contattare massimo dell’asta di livello applicata al
preventivamente un centro assistenza o tappo dell’olio.
un distributore autorizzato Yanmar. Ad
elevate altitudini il motore perde potenza, 0000015en
gira male e produce gas di scarico che
eccedono le specifiche di progetto.
AVVERTIMENTO
0000065enLN
Per allungare al massimo la durata del
motore, Yanmar raccomanda di lasciarlo
girare al minimo senza carico per cinque
minuti prima di spegnerlo. Ciò consente ai
componenti del motore che operano ad alte
temperature - quali ad esempio la marmitta -
di raffreddarsi leggermente prima che il
motore sia spento.
0000008en

AVVERTIMENTO
Non usare etere per forzare l’avviamento del
motore: ciò potrebbe causare danni al
motore stesso.
0000009en

10 L-N Operation Manual


SICUREZZA

AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO
Assicurarsi che il motore sia installato su una  Non tentare mai di modificare le
superficie in bolla. Se un motore ad esercizio caratteristiche costruttive o di sicurezza
continuativo è installato con un angolo del motore, come per esempio escludere i
maggiore di 20° (in qualsiasi direzione) o se un limitatori di velocità o il controllo della
motore operante per brevi periodi (meno di 3 portata di iniezione del carburante.
minuti) si trova su una pendenza maggiore di  L’inadempienza può pregiudicare la
25° in qualsiasi direzione, l’olio motore può sicurezza e le prestazioni caratteristiche
entrare nella camera di combustione, del motore, nonché la durata del motore
causando un’eccessiva velocità del motore e stesso. Qualunque modifica al motore
generando fumo bianco; può anche verificarsi può invalidare la copertura di garanzia del
una caduta di pressione dell’olio. Tutto ciò motore stesso. Vedere GARANZIA
può causare gravi danni al motore. LIMITATA YANMAR a pagina vii.
0000010enTNE 0000044en

AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO
Rodaggio di un motore nuovo:

 Alla messa in marcia iniziale, lasciate che


il motore giri al minimo per circa 15 mi-
nuti mentre verificate l’idonea pressione  Dimostrare senso di responsabilità nei
dell’olio, le eventuali perdite di gasolio o confronti dell’ambiente.
di olio dal motore, nonché il buon
funzionamento di indicatori e quadranti.  Seguire le leggi e le normative locali per
l’idoneo smaltimento di sostanze
 Durante la prima ora di funzionamento, pericolose quali olio, liquido refrigerante
far variare i giri del motore e il carico e gasolio. Richiedere agli organismi
sullo stesso, evitando di raggiungere la competenti l’ubicazione dei punti di
velocità massima e di applicare il carico raccolta.
massimo. Nelle successive 100 ore,
evitare il funzionamento prolungato del  Non scaricare mai in modo irresponsabile
motore a giri e carichi minimi o massimi. le sostanze pericolose nelle fognature,
sul terreno o nei corsi d’acqua.
 Durante il periodo di rodaggio osservare
attentamente la pressione dell’olio e la  Il mancato rispetto di queste norme può
temperatura del motore. causare gravi danni all’ambiente.
0000013en
 Durante il periodo di rodaggio controllare
frequentemente i livelli dell’olio motore.
0000011enLN AVVERTIMENTO
Se si utilizza vapore o acqua ad alta
AVVERTIMENTO pressione per pulire il motore, tenere al
riparo il filtro dell’aria e i componenti
Non azionare il motorino di avviamento elettrici per evitarne il danneggiamento.
mentre il motore è in funzione. Ciò può
danneggiare il pignone del motorino di 0000014en
avviamento e la corona dentata del volano.
0000012en

L-N Operation Manual 11


SICUREZZA

AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO
Applicare scrupolosamente la coppia di  Se si utilizza il motore in presenza di
serraggio indicata nella TABELLA COPPIE polvere pulire il filtro dell’aria con
DI SERRAGGIO STANDARD (pagina 58). maggiore frequenza.
 Non accendere il motore se il filtro
 Ridurre la coppia al 60% del valore dell’aria non è correttamente installato:
indicato per i bulloni che non sono particelle contaminanti potrebbero
elencati. introdursi nel motore e danneggiarlo.
 Ridurre la coppia all’80% del valore 0000026en
indicato quando si stringe su leghe di
alluminio.
0000023enLVOM
AVVERTIMENTO
Consigli per l’avviamento del motore (Vedi
AVVERTIMENTO AVVIO DEL MOTORE a pagina 37).

Pianificare la manutenzione periodica in  Se si tira l’impugnatura della corda


troppo forte o troppo velocemente si
base all’utilizzo del motore e attenersi
scrupolosamente alle scadenze indicate. Il rischia di danneggiare il sistema di
mancato rispetto di queste direttive avviamento.
pregiudica la sicurezza e le prestazioni del  Tirare la corda fino in fondo, altrimenti il
motore, abbreviandone la vita e invalidando motore non parte.
la copertura di garanzia. Vedi GARANZIA
LIMITATA YANMAR a pagina vii.  Non far sbattere l’impugnatura della
corda di avviamento contro il motore:
accompagnarla delicatamente nella sua
Se riscontrate il simbolo rivolgetevi ad un sede in modo da impedire danni al
centro di assistenza autorizzato Yanmar. dispositivo di avviamento.
0000024en 0000068enLVOM

AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO
È molto importante eseguire verifiche Se il motore continua a girare con il
giornaliere. comando dell’acceleratore su STOP, girare il
rubinetto del carburante in posizione
La manutenzione periodica previene i tempi CLOSED.
morti, riduce il numero di incidenti dovuti a
scarse prestazioni della macchina e 0000069en
contribuisce a prolungare la durata del
motore.
0000060en

12 L-N Operation Manual


PRESENTAZIONE
DEL MOTORE
CARATTERISTICHE ED Questi motori sono progettati per fornire potenza
a macchine mediante trasmissione a presa
APPLICAZIONI DEI MOTORI diretta oppure a cinghia. Nelle applicazioni con
YANMAR SERIE L-N motore a presa diretta, l’albero motore è
accoppiato direttamente alla macchina condotta.
Per offrire al mercato motori compatti e Nelle applicazioni con motore a cinghia, una
ultraleggeri ad elevate prestazioni, Yanmar ha trasmissione a cinghia è interposta fra il motore e
realizzato il motore diesel Serie L-N monocilindro, la macchina condotta.
raffreddato ad aria, utilizzando le tecnologie più
Il motore è stato studiato per una vasta gamma di
avanzate.
applicazioni; sono disponibili opzioni per
In particolare, il sistema di iniezione diretta del personalizzarlo ed adattarlo l'applicazione
carburante – pompa / tubo alta pressione / interessata.
iniettore – è stato ottimizzato per la riduzione
Poiché la progettazione dell’applicazione e
delle emissioni.
l’installazione del motore richiedono conoscenze
I motori Yanmar Serie L-N sono progettati per e capacità specifiche, si consiglia di rivolgersi
fornire potenza ad una vasta gamma di sempre ad un centro assistenza o ad un
applicazioni incluse: distributore autorizzato. Yanmar vi aiuterà a:

 Pompe  Selezionare l'attrezzatura opzionale in base


alle condizioni di lavoro e dell'ambiente.
 Generatori di corrente
 Ottimizzare le prestazioni del motore per
 Edilizia ridurre al minimo i tempi di inattività e le
probabilità di infortunio, abbinando con cura le
 Agricoltura
caratteristiche del motore con quelle della
Tali caratteristiche rappresentano un valore macchina su cui è installato.
essenziale nei motori diesel industriali.
 Progettare le applicazioni del motore nel
rispetto dei requisiti delle autorità locali.

L-N Operation Manual 13


PRESENTAZIONE DEL MOTORE

IDENTIFICAZIONE COMPONENTI
La Figura 1 mostra l’ubicazione dei principali componenti del motore

Figura 1

1. Tappo di drenaggio del carburante 8. Leva del comando dell’acceleratore


2. Leva di decompressione 9. Pompa iniezione del carburante
3. Filtro aria 10. Rubinetto del carburante
4. Impugnatura corda di avviamento 11. Serbatoio carburante
5. Autoavvolgente 12. Albero presa di forza
6. Tappo con asta di livello dell’olio 13. Filtro olio
7. Tappo di svuotamento dell’olio

Nota: I motori L48N standard non sono dotati di coperchi. Nel presente Manuale sono raffigurati i
motori L70N e L100N.

14 L-N Operation Manual


PRESENTAZIONE DEL MOTORE

POSIZIONE DELLE ETICHETTE


La Figura 2 illustra la posizione delle etichette di
identificazione e sicurezza sui motori Yanmar
Serie L-N.

Figura 2

L’ubicazione tipica dell’etichetta di identificazione Etichetta tipica di identificazione del motore


del motore è illustrata in Figura 2 (particolare 1).

L-N Operation Manual 15


PRESENTAZIONE DEL MOTORE

FUNZIONE DEI PRINCIPALI COMPONENTI DEL MOTORE


Componenti Funzioni
Filtro dell'aria Il filtro dell’aria impedisce ai contaminanti presenti nell'aria di entrare
nel motore. È necessario sostituire periodicamente il filtro dell’aria;
per la frequenza della sostituzione, vedere PROGRAMMA DI
MANUTENZIONE PERIODICA a pagina 59.
Dinamo (opzionale) Se il motore è dotato di avviamento elettrico, tra il corpo motore ed il
volano è presente una dinamo. La dinamo eroga energia elettrica ai
dispositivi del motore e carica la batteria durante il funzionamento
dello stesso.
Pompa elettrica alimentazione L’elettropompa del carburante (se in dotazione) assicura il flusso
carburante (opzionale) costante di gasolio alla pompa di iniezione. L’elettropompa funziona
a 12 Vcc.
Filtro dell’olio motore Il filtro dell’olio motore trattiene i contaminanti e i sedimenti presenti
nell’olio. È necessario pulire periodicamente il filtro dell’olio; per la
frequenza della pulizia, vedere PROGRAMMA DI MANUTENZIONE
PERIODICA a pagina 59.
Filtri carburante Sono in dotazione due filtri carburante per il trattenimento dei
contaminanti e dei sedimenti dal gasolio. Il filtro di ingresso si trova
all’interno del bocchettone di riempimento del serbatoio; è possibile
pulirlo poiché presenta una struttura a maglia. Il filtro di uscita è una
cartuccia sostituibile posta all’uscita del serbatoio; è necessario
pulirla/sostituirla periodicamente. Vedere PROGRAMMA DI
MANUTENZIONE PERIODICA a pagina 59.
Serbatoio carburante Durante il funzionamento, il gasolio esce dal serbatoio carburante e
viene condotto nella pompa di iniezione. Poiché il carburante viene
utilizzato anche per raffreddare e lubrificare i componenti del
sistema, in quest'ultima entra una quantità di carburante maggiore di
quella necessaria per realizzare la combustione; il carburante non
utilizzato nella combustione torna al serbatoio. Il serbatoio è un
componente indispensabile del motore.
Tappo con asta di livello Il tappo e l’asta costituiscono un unico elemento. L’asta è utilizzata
dell’olio per misurare la quantità di olio motore presente nel carter.
Bocchette di riempimento È possibile riempire il carter con olio da entrambi i lati del motore,
laterali (olio motore) come resta più comodo.
Motorino di avviamento Se il motore è dotato di avviamento elettrico, il motorino di
(opzionale) avviamento viene alimentato dalla batteria. Quando si gira
l’interruttore a chiave nel quadro nella posizione START, il motorino
di avviamento si innesta sulla corona dentata sul volano e mette in
moto il volano.

16 L-N Operation Manual


PRESENTAZIONE DEL MOTORE

MOTORE RAFFREDDATO AD Leva di decompressione


ARIA La leva di decompressione (Figura 4, part. 1)
agevola l’avviamento del motore riducendo lo
Il motore L-N è raffreddato per mezzo di alette sforzo necessario per tirare l’impugnatura della
presenti sul volano, con aria convogliata sulla corda di avviamento; la leva di decompressione
testa del motore. torna automaticamente alla posizione originale
quando il motore parte. Alcuni motori modello L-N
sono dotati di un automatismo interno di rilascio
COMANDI – della compressione e non hanno una leva di
decompressione esterna. Vedere le istruzioni
AUTOAVVOLGENTE specifiche della propria macchina.
I motori Serie L-N sono dotati di avviamento a
corda manuale o elettrico. In questa sezione
vengono illustrati i comandi della corda di
avviamento.

Manopola autoavvolgente
L’avviamento del motore avviene tirando
manualmente l’impugnatura della corda (Figura
3, part. 1); in questo modo il volano e l’albero
motore si mettono in rotazione. La corda di
avviamento è caricata a molla, quindi
l’impugnatura e la corda ad essa annodata
tornano automaticamente nella propria sede.
Figura 4

SPIE E COMANDI –
AVVIAMENTO ELETTRICO
Nei motori Serie L-N con avviamento elettrico è
presente un interruttore a chiave; potrebbero
essere in dotazione anche spie di controllo delle
funzioni del motore.

AVVERTIMENTO
Le illustrazioni e le descrizioni di
apparecchiature opzionali (ad es. pannelli di
comando) all’interno del presente manuale
sono solo indicative. Per le istruzioni
specifiche, consultare la documentazione
Figura 3 fornita dal fabbricante dell’apparecchiatura.

0000018en

L-N Operation Manual 17


PRESENTAZIONE DEL MOTORE

Spie…
Batteria – (Figura 5, part. 1) - Sulla macchina su
cui è installato il motore potrebbe essere
presente una spia della batteria che si accende
quando si verifica un problema nell’impianto di
ricarica. Questa spia non indica la carica della
batteria. Vedere RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
a pagina 79.
Riscaldamento - Se il motore è dotato di un
riscaldatore dell’aria in ingresso, potrebbe essere
presente una spia che si accende quanto il
riscaldatore è attivato. Per i dettagli sul
funzionamento di questa spia, vedere le istruzioni
fornite dal produttore dell’applicazione.
Figura 5
Comandi OFF (chiave in posizione verticale) (2) - Girando
la chiave in questa posizione, il motore si spegne
Interruttore a chiave e la corrente elettrica della spia della batteria e di
altri dispositivi elettrici è disattivata. È possibile
Se il motore è dotato di avviamento elettrico
inserire ed estrarre la chiave solamente in questa
potrebbe essere presente un interruttore a chiave
posizione.
a tre posizioni: OFF, ON e START. Vedere
Figura 5 per la rappresentazione di un tipico ON (3) - Questa è la posizione della chiave
interruttore a chiave quando il motore è in funzione. Quando il motore
non è in funzione, utilizzare questa posizione per
alimentare i dispositivi opzionali, ad esempio le
AVVERTIMENTO spie o l’elettropompa del carburante.

Per allungare al massimo la durata del


motore, Yanmar raccomanda di lasciarlo
girare al minimo senza carico per cinque AVVERTIMENTO
minuti prima di spegnerlo. Ciò consente ai
componenti del motore che operano ad alte Non tenere la chiave in posizione START per
temperature - quali ad esempio la marmitta - più 15 secondi per evitare il
di raffreddarsi leggermente prima che il surriscaldamento del motorino di
motore sia spento. avviamento.

0000020en
0000008en

START (4) - Portare la chiave in questa


posizione per avviare il motore. Appena il motore
si avvia, rilasciare la chiave che tornerà
automaticamente in posizione ON. Alcuni
interruttori sono equipaggiati con una sicurezza
che non consente di portare la chiave in
posizione START quando il motore è in funzione.
In questi casi non è possibile girare la chiave su
START senza prima riportarla in posizione OFF.

18 L-N Operation Manual


PRESENTAZIONE DEL MOTORE

Riscaldatore aria in aspirazione


Alcuni motori sono dotati di riscaldatore dell’aria
in ingresso. L’aria riscaldata in ingresso facilita
l’avvio del motore a temperature basse. Durante
la sequenza di avvio, il riscaldatore dell’aria in
ingresso viene attivato per alcuni secondi. Se il
riscaldatore dell’aria in ingresso è dotato di un
timer, attendere lo spegnimento della spia prima
di avviare il motore.

Comando dell’acceleratore

AVVERTIMENTO
Figura 6
Non manomettere mai le viti di regolazione
giri minima e massima: ciò potrebbe
pregiudicare la sicurezza e la prestazione
della macchina, ed abbreviarne la durata.
Qualora fosse necessaria una regolazione,
prendete contatto con un rivenditore o
distributore autorizzato Yanmar.

0000045en

Nei motori L-N vengono utilizzati diversi tipi di


comando dell’acceleratore. L’illustrazione
riporta un esempio tipico. Consultare le
istruzioni operative della macchina su cui è
installato il motore.
La leva di comando dell’acceleratore (Figura 6,
part. 1) regola la velocità del motore. La leva può
essere collegata al dispositivo di accelerazione
della macchina condotta.
La vite regolazione giri minima (2) regola la
velocità del motore quando gira al minimo senza
carico.
La vite regolazione giri massima (3) limita la
velocità massima del motore quando il motore
gira a vuoto (senza carico).

L-N Operation Manual 19


PRESENTAZIONE DEL MOTORE

Pagina intenzionalmente vuota

20 L-N Operation Manual


PRIMA DELLA MESSA
IN FUNZIONE
Questa sezione del Manuale descrive i requisiti
del gasolio e dell’olio motore, le istruzioni per il
PERICOLO
rifornimento e i controlli giornalieri da eseguire
sul motore.

AVVERTIMENTO
RISCHIO D’INCENDIO E DI ESPLOSIONE!
 Il gasolio è particolarmente infiammabile
ed esplosivo in certe condizioni.
 Riempire il serbatoio del carburante solo
con gasolio: l’aggiunta di benzina nel
Non permettere MAI ad alcuno di azionare il serbatoio può provocare un incendio e il
motore o la macchina che esso comanda danneggiamento del motore.
senza un’idonea formazione.  Non eseguire il rifornimento di
carburante con il motore acceso.
 Leggere e capire questo Manuale di
Assistenza prima di intervenire sulla  Detergere immediatamente le gocce
macchina: sarete così certi di seguire le fuoriuscite dal serbatoio.
modalità d’uso e le procedure di
 Quando si riempie o si svuota il serbatoio
manutenzione sicure.
di carburante, tenerlo alla larga da
 Segni e targhe di sicurezza sulla scintille, fiamme libere ed ogni possibile
macchina sono richiami supplementari fonte di accensione come fiammiferi,
affinché siano adottate le tecniche d’uso sigarette e cariche elettrostatiche.
e di manutenzione atte ad evitare
 Evitare di riempire il serbatoio fino a farlo
incidenti.
traboccare.
 Per una formazione complementare e
 Conservare i contenitori di carburante in
specifica, rivolgersi all’agenzia o al
un ambiente ben ventilato e lontano da
centro di assistenza Yanmar.
combustibili o fonti di accensione.
0000002enSM
 Il mancato rispetto di queste norme può
comportare un infortunio grave o persino
letale.
0000005en

L-N Operation Manual 21


PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE

PERICOLO PERICOLO

RISCHIO D’INCENDIO E DI ESPLOSIONE! RISCHIO D’INCENDIO E DI ESPLOSIONE!


 Il gasolio è particolarmente infiammabile  Il gasolio è particolarmente infiammabile
ed esplosivo in certe condizioni. ed esplosivo in certe condizioni.
 Quando si fa rifornimento al distributore,  Prima di avviare il motore, verificare che
mantenere la tanica ben appoggiata al non ci siano perdite di carburante. Col
suolo e tenere la canna della pompa tempo, i tubi flessibili gommati del
all’interno dell’imbocco della tanica. In carburante tendono ad essiccarsi ed a
questo modo si previene l’accumulo di diventare fragili: sostituirli ogni 2000 ore
elettricità statica e la conseguente di funzionamento, oppure ogni 2 anni, se
accensione dei vapori di carburante. non si sono ancora raggiunte le 2000 ore
di funzionamento.
 Mantenere il motore lontano da gasolio o
altre sostanze infiammabili quali olio,  Il mancato rispetto di queste norme può
fieno, paglia o erba rinsecchita durante il comportare un infortunio grave o persino
suo funzionamento e subito dopo lo letale.
spegnimento. 0000015en

 Il mancato rispetto di queste norme può


comportare un infortunio grave o persino
letale. ATTENZIONE
0000014en

RISCHIO DI ALTA PRESSIONE!


 Evitare che spruzzi di gasolio ad alta
pressione causati da perdite del sistema
carburante (per esempio dovute ad una
linea di iniezione rotta) vengano a
contatto con la pelle: il carburante
potrebbe penetrare nella pelle,
provocando un grave infortunio. Se siete
stati spruzzati da carburante ad alta
pressione, richiedete prontamente le cure
mediche.
 Non verificare una perdita di carburante
con le mani. Usare piuttosto un pezzo di
legno o un cartoncino. Far riparare il
guasto ad un rivenditore o distributore
autorizzato Yanmar.
 Il mancato rispetto di queste norme
potrebbe comportare un infortunio grave
o persino letale.
0000008en

22 L-N Operation Manual


PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE

ATTENZIONE AVVERTIMENTO
 Usare solo gasoli raccomandati da
Yanmar per garantire prestazioni ottimali
ed evitare danni al motore.
 Usare solo gasolio pulito.
RISCHIO DI USTIONE!  Non rimuovere MAI il filtro del carburante
 Tenere le mani e le altre parti del corpo dal condotto di rifornimento: senza di
lontane dalle superfici calde del motore esso, sporcizia e scorie possono
quali marmitta e blocco cilindro durante il introdursi nel sistema carburante
funzionamento e poco dopo lo causandone l’intasamento.
spegnimento del motore. Queste 0000004enLV
superfici raggiungono temperature molto
elevate e possono provocare gravi
ustioni. AVVERTIMENTO
 Il mancato rispetto di queste norme  Usare solo l’olio motore specificato. Altri
potrebbe comportare un infortunio grave oli motore possono intaccare la
o persino letale. copertura di garanzia, far grippare i
0000015en componenti interni del motore, o ridurre
la durata del motore.
 Impedire che sporcizia e scorie
ATTENZIONE contaminino l’olio motore. Pulire
accuratamente il tappo e l’area
circostante prima di svitarlo.
 Non miscelare mai tipi differenti di olio
motore: questo può influire
negativamente sulle proprietà lubrificanti
RISCHIO DI USTIONE! dell’olio.
 Quando si svuota l’olio dal motore  Non rabboccare oltre il livello massimo,
ancora caldo, evitare ogni contatto con per evitare fumi di scarico bianchi, fuori
l’olio in modo da prevenire eventuali giri o danni interni al motore.
ustioni.
0000005en
 Indossare sempre gli occhiali protettivi.
 Il mancato rispetto di queste norme
potrebbe comportare un infortunio grave AVVERTIMENTO
o persino letale.
Se si nota qualche problema durante
0000011en
l’ispezione visiva, risolverlo prima di avviare
il motore.

0000021 en

L-N Operation Manual 23


PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE

GASOLIO  Il contenuto totale di sostanze aromatiche non


deve superare il 35% in volume. È preferibile
Specifiche standard un valore inferiore al 30%.
Il gasolio deve rispondere ai requisiti standard  Il contenuto di PAH (Polycyclic Aromatic
internazionali indicati nella seguente tabella. Hydrocarbons, Idrocarburi Aromatici Policiclici)
deve essere inferiore al 10% in volume.
 Il contenuto di metalli come Na, Mg, Si e Al
Standard applicato Area
deve essere minore o uguale a 1 ppm rispetto
No. 2-D, No. 1-D, ASTM USA alla massa. (Specifica di analisi: JPI-55-44-95)
D975-94
 Proprietà lubrificante: l’usura massima di WS1.4
EN590:96 Unione Europea deve essere 460 µm in base al test HFRR.
ISO 8217 DMX Internazionale
Biodiesel
BS 2869-A1 o A2 Regno Unito
JIS K2204 Grade No.2 Giappone In Europa e negli Stati Uniti, come in alcuni altri
paesi, i carburanti basati su oli non-minerali quali
KSM-2610 Corea
RME (Rapeseed Methyl Ester, Estere metilico di
GB252 Cina semi di ravizzone) e SOME (Soybean Methyl
Ester, Estere metilico di soia), collettivamente
Requisiti tecnici aggiuntivi noti come FAME (Fatty Acid Methyl Esters,
Esteri metilici acidi grassi), vengono utilizzati
 Il numero di cetano deve essere pari a 45 o come riempitivi per gasoli derivati da oli minerali.
superiore.
Yanmar approva l’uso di biodiesel che non superi
 Il contenuto di zolfo non deve superare lo una miscela del 5% (in volume) di FAME con il
0,5% in volume. È preferibile un valore 95% (in volume) di gasolio approvato derivato da
inferiore a 0,05%. oli minerali. Tali biodiesel sono conosciuti sul
 Per quanto riguarda i Biodiesel, fare mercato come gasolio B5.
riferimento al paragrafo seguente.
Il gasolio B5 deve rispettare alcuni
 Non miscelare MAI con il gasolio: kerosene, requisiti:
olio motore usato o residui di carburante.
1. In Europa, i bio-diesel devono essere
 Acqua e sedimenti nel carburante non devono conformi alla Normativa EN14214.
superare lo 0,05% in volume.
2. Negli Stati Uniti, i Biodiesel devono
 Tenere sempre puliti il serbatoio e rispettare la Normativa ASTM D-6751.
l’attrezzatura per il carburante.
3. I biocarburanti devono essere acquistati
 Il carburante di scarsa qualità può ridurre le presso rivenditori di gasolio riconosciuti e
prestazioni del motore e/o danneggiarlo. autorizzati.
 L’uso di additivi è sconsigliato. Alcuni additivi
possono influire negativamente sulle Precauzioni e accorgimenti relativi all’uso
prestazioni del motore. Per maggiori di biocarburanti:
informazioni consultare un centro assistenza
1. Il metanolo libero nei FAME può provocare
Yanmar.
corrosione di componenti in alluminio e
 Il contenuto di ceneri non deve superare lo zinco nell’apparato di iniezione carburante.
0,01% in volume.
2. L’acqua libera nei FAME può causare
 Il contenuto di residuo carbonico non deve intasamento dei filtri del carburante e un
superare lo 0,35% in volume. È preferibile un aumento della crescita di batteri.
valore inferiore a 0.1%.

24 L-N Operation Manual


PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE

3. L’elevata viscosità a basse temperature può Riempimento del serbatoio


causare problemi di circolazione del
carburante, grippaggio della pompa di
iniezione e scarsa polverizzazione a livello PERICOLO
dell’iniettore.
4. I FAME possono agire negativamente su
alcuni elastomeri (guarnizioni) e causare
perdita di carburante e diluizione dell’olio
lubrificante del motore. RISCHIO D’INCENDIO E DI ESPLOSIONE!
5. Anche i carburanti biodiesel conformi agli  Il gasolio è particolarmente infiammabile
standard richiesti necessitano di cura e ed esplosivo in certe condizioni.
attenzione particolari per mantenere la
qualità del carburante presente  Riempire il serbatoio del carburante solo
nell’attrezzatura o in altri serbatoi. È di con gasolio: l’aggiunta di benzina nel
fondamentale importanza disporre di serbatoio può provocare un incendio e il
carburante pulito e recente. Potrebbe essere danneggiamento del motore.
necessario svuotare con regolarità l’impianto  Non eseguire il rifornimento di
di alimentazione e i contenitori del carburante con il motore acceso.
carburante.
 Detergere immediatamente le gocce
6. L’uso di biodiesel non conformi agli standard fuoriuscite dal serbatoio.
indicati dai produttori di motori diesel e dai
produttori di sistemi a iniezione diesel, o di  Quando si riempie o si svuota il serbatoio
biodiesel degradati come descritto sopra, di carburante, tenerlo alla larga da
può incidere sulla copertura della garanzia scintille, fiamme libere ed ogni possibile
del motore. Vedere GARANZIA YANMAR a fonte di accensione come fiammiferi,
pagina vii. sigarette e cariche elettrostatiche.
 Evitare di riempire il serbatoio fino a farlo
traboccare.
 Conservare i contenitori di carburante in
un ambiente ben ventilato e lontano da
combustibili o fonti di accensione.
 Il mancato rispetto di queste norme può
comportare un infortunio grave o persino
letale.
0000005en

L-N Operation Manual 25


PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE

PERICOLO PERICOLO

RISCHIO D’INCENDIO E DI ESPLOSIONE! RISCHIO D’INCENDIO E DI ESPLOSIONE!


 Il gasolio è particolarmente infiammabile  Il gasolio è particolarmente infiammabile
ed esplosivo in certe condizioni. ed esplosivo in certe condizioni.
 Quando si fa rifornimento al distributore,  Prima di avviare il motore, verificare che
mantenere la tanica ben appoggiata al non ci siano perdite di carburante. Col
suolo e tenere la canna della pompa tempo, i tubi flessibili gommati del
all’interno dell’imbocco della tanica. In carburante tendono ad essiccarsi ed a
questo modo si previene l’accumulo di diventare fragili: sostituirli ogni 2000 ore
elettricità statica e la conseguente di funzionamento, oppure ogni 2 anni, se
accensione dei vapori di carburante. non si sono ancora raggiunte le 2000 ore
di funzionamento.
 Mantenere il motore lontano da gasolio o
altre sostanze infiammabili quali olio,  Il mancato rispetto di queste norme può
fieno, paglia o erba rinsecchita durante il comportare un infortunio grave o persino
suo funzionamento e subito dopo lo letale.
spegnimento. 0000015en
 Il mancato rispetto di queste norme può
comportare un infortunio grave o persino
letale. AVVERTIMENTO
0000014en  Usare solo gasoli raccomandati da
Yanmar per garantire prestazioni ottimali
ed evitare danni al motore.
 Usare solo gasolio pulito.
 Non rimuovere MAI il filtro del carburante
dal condotto di rifornimento: senza di
esso, sporcizia e scorie possono
introdursi nel sistema carburante
causandone l’intasamento.
0000004enLV

Nota: La figura seguente rappresenta un


serbatoio tipico; il serbatoio del vostro motore
potrebbe essere diverso. Tenere presente che,
nella figura, il filtro di ingresso carburante è
stato rimosso dal serbatoio per motivi di
chiarezza. Accertarsi che il filtro di ingresso
carburante resti SEMPRE all’interno del
serbatoio durante il rifornimento!

26 L-N Operation Manual


PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE

1. Pulire l'area intorno al tappo del carburante OLIO MOTORE


(Figura 1, part. 1).
2. Rimuovere il tappo (1) dal serbatoio
carburante (3).
AVVERTIMENTO
3. Cessare il rifornimento quando il carburante  Usare solo l’olio motore specificato. Altri
arriva al livello dell’anello rosso (4) sul fondo oli motore possono intaccare la copertura
del filtro di ingresso carburante. Non riempire di garanzia, far grippare i componenti
MAI eccessivamente il serbatoio. interni del motore, o ridurre la durata del
motore.
4. Ricollocare il tappo del carburante (1) e
serrare a mano. Evitare di stringerlo  Impedire che sporcizia e scorie
eccessivamente per non danneggiarlo. contaminino l’olio motore. Pulire
accuratamente il tappo e l’area
circostante prima di svitarlo.
 Non miscelare mai tipi differenti di olio
motore: questo può influire
negativamente sulle proprietà lubrificanti
dell’olio.
 Non rabboccare oltre il livello massimo,
per evitare fumi di scarico bianchi, fuori
giri o danni interni al motore.
0000005en

Specifiche dell'olio motore


Utilizzare un olio motore che rispetti o sia
Figura 1 superiore alle direttive e classificazioni seguenti:

Categorie
 Categorie API CD o superiori
 Categorie ACEA E-3, E-4 ed E-5
 Categoria JASO DH-1

Definizioni
 Classificazione API (American Petroleum
Institute)
 Classificazione ACEA (Association des
Constructeurs Européens d'Automobiles)
 JASO (Japanese Automobile Standards
Organization)
Note:
1 Accertarsi che l’olio motore, i contenitori
dell’olio motore e l’attrezzatura di
rifornimento siano privi di sedimenti e di
acqua.

L-N Operation Manual 27


PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE

2. Cambiare l’olio motore dopo le prime 50 ore 5. Reinserire completamente il tappo / asta
di funzionamento e successivamente ogni dell'olio (1) e serrare a mano. Evitare di
200 ore. stringerlo eccessivamente per non
danneggiarlo.
3. Scegliere la viscosità dell’olio in base alla
temperatura ambiente in cui viene utilizzato il
motore. Vedere il grafico della viscosità in
funzione della temperatura pubblicato dalla
SAE (Figura 2).
4. Yanmar raccomanda di non utilizzare
"additivi" per l’olio motore.

Ulteriori requisiti tecnici dell’olio motore:


L’olio motore deve essere cambiato quando il
valore TBN (Total Base Number) si è ridotto a 2,0
TBN (mg KOH/g). Metodo di analisi: JIS K-201-
5.2-2 (HCI); ASTM D4739 (HCI).

Viscosità dell’olio motore


Scegliere la viscosità dell’olio in base alla
temperatura ambiente e confrontarla con il grafico
della viscosità pubblicato dalla SAE (Figura 2).

Figura 3

Aggiunta di olio motore


1. Accertarsi che il motore si trovi su una
superficie piana.
2. Rimuovere il tappo/asta dell’olio (1).
Figura 2 3. Aggiungere la quantità indicata di olio
motore in una delle bocchette di rabbocco
(4).
Controllo dell’olio motore
4. Attendere un minuto e controllare il livello
1. Accertarsi che il motore si trovi su una
dell’olio.
superficie piana.
5. Aggiungere eventualmente altro olio.
2. Rimuovere il tappo / asta dell’olio (Figura 3,
part. 1) dall’una e l’altra ubicazione e 6. Reinserire completamente il tappo / asta
tergerlo con un panno pulito. dell'olio (1) e serrare a mano. Evitare di
stringerlo eccessivamente per non
3. Reinserire a fondo il tappo / asta dell’olio
danneggiarlo.
senza avvitarlo.
4. Rimuovere il tappo / asta dell’olio; il livello
dell’olio deve trovarsi tra le tacche superiore
(2) e inferiore (3) dell’asta.

28 L-N Operation Manual


PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE

Capacità di olio motore (tipica) CONTROLLI GIORNALIERI


Di seguito sono riportate le capacità di olio Prima di avviare qualsiasi attività, accertarsi che il
motore dei diversi motori Yanmar Serie L-N. motore Yanmar Serie L-N sia in buone condizioni
operative. Accertarsi di aver controllato i punti
Limite superiore / seguenti prima di dare inizio al proprio turno di
Modello del motore
inferiore dell’asta lavoro e far eseguire eventuali riparazioni prima
di avviare il lavoro.
L48N 0,80 / 0,55 litri
L70N 1,05 / 0,65 litri
ATTENZIONE
L100N 1,6 / 1,0 litri

Nota: La capacità dell’olio varia in base alla


coppa dell’olio opzionale utilizzata.
Consultare il manuale fornito dal
produttore dell’applicazione per RISCHIO DI ALTA PRESSIONE!
verificare l’effettiva capacità di olio
 Evitare che spruzzi di gasolio ad alta
motore della propria macchina.
pressione causati da perdite del sistema
carburante (per esempio dovute ad una
linea di iniezione rotta) vengano a contatto
con la pelle: il carburante potrebbe
penetrare nella pelle, provocando un grave
infortunio. Se siete stati spruzzati da
carburante ad alta pressione, richiedete
prontamente le cure mediche.
 Non verificare una perdita di carburante
con le mani. Usare piuttosto un pezzo di
legno o un cartoncino. Far riparare il
guasto ad un rivenditore o distributore
autorizzato Yanmar.
 Il mancato rispetto di queste norme
potrebbe comportare un infortunio grave
o persino letale.
0000008en

Controlli visivi
1. Controllare eventuali perdite di olio motore.
2. Controllare eventuali perdite di carburante.
3. Controllare che nessun pezzo sia
danneggiato o mancante.
4. Controllare che i dispositivi di fissaggio non
siano allentati, mancanti o danneggiati.
5. Controllare che i cablaggi non presentino
fessure, abrasioni e connettori danneggiati o
corrosi.
6. Controllare che i tubi flessibili non presentino
fessure, abrasioni e giunti danneggiati,
allentati o corrosi.

L-N Operation Manual 29


PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE

AVVERTIMENTO 2. Controllare l'acceleratore per le regolazioni


necessarie.
Se si nota qualche problema durante
l’ispezione visiva, risolverlo prima di avviare
il motore. Controllare le spie

0000021 en Se il motore è dotato di avviamento elettrico,


controllare la spia della batteria. Controllare
anche eventuali altre spie fornite dal costruttore
Controllare il gasolio e l’olio motore della macchina su cui è installato il motore.
Batteria - la spia resta accesa finché il motore è
Per eseguire questi controlli seguire le procedure in funzione e la dinamo fornisce corrente di
indicate nei paragrafi GASOLIO (pagina 24) e ricarica. La spia non indica la carica della
OLIO MOTORE (pagina 27). batteria.
Di seguito è illustrato il riepilogo del
Controllare l'acceleratore (soltanto la funzionamento delle spie. Nella tabella viene
prima volta) indicato l’effetto del cambio di posizione della
chiave (ad esempio da OFF a ON).
1. Verificare il corretto funzionamento
dell'acceleratore ed eventualmente
lubrificarlo o pulirlo.

Spia Da OFF a ON Da START a ON

Batteria ACCESA SPENTA (Resta accesa fino a quando la dinamo


eroga corrente di ricarica. Resta accesa in caso
di problemi nell’impianto di ricarica. Se la batteria
è scarica, la spia è spenta.)

30 L-N Operation Manual


USO DEL MOTORE
In questa sezione del Manuale si descrivono le
procedure per avviare il motore, per controllarne PERICOLO
le prestazioni nel corso del funzionamento e per
spegnerlo.

AVVERTIMENTO

RISCHIO DI ESPLOSIONE!
 Mantenere ben ventilata l’area circostante
la batteria. Mentre il motore gira o la
batteria è sotto carica, si forma gas
Non permettere MAI ad alcuno di azionare il idrogeno facilmente infiammabile.
motore o la macchina che esso comanda
senza un’idonea formazione.  Tenere il motore lontano da scintille,
fiamme libere e sostanze infiammabili
 Leggere e capire questo Manuale di quando il motore è acceso o la batteria è
Assistenza prima di intervenire sulla sotto carica.
macchina: sarete così certi di seguire le  Il mancato rispetto di queste norme può
modalità d’uso e le procedure di comportare un infortunio grave o persino
manutenzione sicure. letale.
 Segni e targhe di sicurezza sulla 0000003en
macchina sono richiami supplementari
affinché siano adottate le tecniche d’uso
e di manutenzione atte ad evitare
incidenti.
 Per una formazione complementare e
specifica, rivolgersi all’agenzia o al centro
di assistenza Yanmar.
0000002enSM

L-N Operation Manual 31


USO DEL MOTORE

PERICOLO PERICOLO

RISCHIO D’INCENDIO E DI ESPLOSIONE! RISCHIO D’INCENDIO E DI ESPLOSIONE!


 Avviare il motore esclusivamente tramite  Il gasolio è particolarmente infiammabile
l’apposita chiave. ed esplosivo in certe condizioni.
 Non avviare il motore escludendo la  Riempire il serbatoio del carburante solo
batteria: le scintille che si originano sui con gasolio: l’aggiunta di benzina nel
morsetti del motorino di avviamento serbatoio può provocare un incendio e il
possono provocare incendio o danneggiamento del motore.
esplosione.
 Non eseguire il rifornimento di carburante
 Il mancato rispetto di queste norme può con il motore acceso.
comportare un infortunio grave o persino
 Detergere immediatamente le gocce
letale.
fuoriuscite dal serbatoio.
0000004en
 Quando si riempie o si svuota il serbatoio
di carburante, tenerlo alla larga da
scintille, fiamme libere ed ogni possibile
PERICOLO fonte di accensione come fiammiferi,
sigarette e cariche elettrostatiche.
 Evitare di riempire il serbatoio fino a farlo
traboccare.

RISCHIO D’INCENDIO E DI ESPLOSIONE!  Conservare i contenitori di carburante in


un ambiente ben ventilato e lontano da
 Il gasolio è particolarmente infiammabile combustibili o fonti di accensione.
ed esplosivo in certe condizioni.
 Il mancato rispetto di queste norme può
 Non togliere il tappo del carburante con il comportare un infortunio grave o persino
motore in funzione. letale.
 Il mancato rispetto di queste norme può 0000005en
comportare un infortunio grave o persino
letale.
0000011en

32 L-N Operation Manual


USO DEL MOTORE

PERICOLO PERICOLO

RISCHIO D’INCENDIO E DI ESPLOSIONE! RISCHIO D’INCENDIO E DI ESPLOSIONE!


 Il gasolio è particolarmente infiammabile  Il gasolio è particolarmente infiammabile
ed esplosivo in certe condizioni. ed esplosivo in certe condizioni.
 Quando si fa rifornimento al distributore,  Prima di avviare il motore, verificare che
mantenere la tanica ben appoggiata al non ci siano perdite di carburante. Col
suolo e tenere la canna della pompa tempo, i tubi flessibili gommati del
all’interno dell’imbocco della tanica. In carburante tendono ad essiccarsi ed a
questo modo si previene l’accumulo di diventare fragili: sostituirli ogni 2000 ore
elettricità statica e la conseguente di funzionamento, oppure ogni 2 anni, se
accensione dei vapori di carburante. non si sono ancora raggiunte le 2000 ore
di funzionamento.
 Mantenere il motore lontano da gasolio o
altre sostanze infiammabili quali olio,  Il mancato rispetto di queste norme può
fieno, paglia o erba rinsecchita durante il comportare un infortunio grave o persino
suo funzionamento e subito dopo lo letale.
spegnimento. 0000015en
 Il mancato rispetto di queste norme può
comportare un infortunio grave o persino
letale.
ATTENZIONE
0000014en

RISCHIO DI USTIONE!
 Tenere le mani e le altre parti del corpo
lontane dalle superfici calde del motore
quali marmitta e blocco cilindro durante il
funzionamento e poco dopo lo
spegnimento del motore. Queste superfici
raggiungono temperature molto elevate e
possono provocare gravi ustioni.
 Il mancato rispetto di queste norme
potrebbe comportare un infortunio grave
o persino letale.
0000015en

L-N Operation Manual 33


USO DEL MOTORE

ATTENZIONE ATTENZIONE

RISCHIO DI RIMANERE IMPIGLIATI!


RISCHIO DI INALAZIONE FUMI!
 Tenere le mani e le altre parti del corpo
 Non utilizzare il motore in ambienti chiusi
lontane da organi in movimento quali la
come garage, tunnel, piani interrati o
ventola o il volano.
cantine senza un’idonea ventilazione.
 Indossare abbigliamento aderente e
 Se il motore viene azionato in ambiente
tenere i capelli corti o annodati
chiuso, non ostruire finestre, sfiati o altri
all’indietro mentre il motore è in funzione.
sistemi di ventilazione. Tutti i motori a
 Togliersi le collane, i braccialetti o altri combustione interna generano ossido di
indumenti sporgenti prima di accendere carbonio durante il funzionamento.
la macchina o effettuarne la L’accumulo di questo gas in ambiente
manutenzione. chiuso può provocare gravi malattie.
 Non avviare il motore con la marcia  Una volta terminata la manutenzione,
innestata: il movimento improvviso del accertarsi che tutti i raccordi che
motore o della macchina potrebbe conducono allo scarico siano serrati
causare un infortunio grave o persino secondo le specifiche.
letale.
 Il mancato rispetto di queste norme
 Non accendere il motore se i ripari non potrebbe comportare un infortunio grave
sono assicurati nella propria sede. o persino letale.
 Prima di avviare il motore, accertarsi che 0000003en
non vi sia nessuno nelle immediate
vicinanze.
 Mentre il motore è in funzione tenere ATTENZIONE
lontani i bambini e gli animali.
 Prima di avviare il motore, verificare che
utensili e stracci utilizzati nel corso della
manutenzione siano stati tolti dalla zona
di lavoro.
RISCHIO DA ALCOOL E DROGHE!
 Il mancato rispetto di queste norme può
comportare un infortunio grave o persino  Non adoperare il motore sotto l’influenza
letale. di alcool o droghe.
0000002enLV  Non adoperare il motore se si è stanchi o
in condizioni non ottimali.
 Il mancato rispetto di queste norme
potrebbe comportare un infortunio grave
o persino letale.
0000004en

34 L-N Operation Manual


USO DEL MOTORE

ATTENZIONE AVVERTIMENTO
Assicurarsi che il motore sia installato su una
superficie in bolla. Se un motore ad esercizio
continuativo è installato con un angolo
maggiore di 20° (in qualsiasi direzione) o se
un motore operante per brevi periodi (meno di
RISCHIO DI ESPOSIZIONE! 3 minuti) si trova su una pendenza maggiore
di 25° in qualsiasi direzione, l’olio motore può
 Indossare dispositivi di protezione entrare nella camera di combustione,
individuale quali guanti, scarpe da lavoro, causando un’eccessiva velocità del motore e
protezioni della vista e dell’udito, in base generando fumo bianco; può anche verificarsi
al lavoro che si sta svolgendo. una caduta di pressione dell’olio. Tutto ciò
 Non indossare collane, cravatte o abiti può causare gravi danni al motore.
svolazzanti e nemmeno lasciare i polsini
0000010enTNE
della camicia sbottonati quando si lavora
nei pressi di parti in movimento quali
ventola, volano o albero presa di forza.
AVVERTIMENTO
 I capelli lunghi vanno annodati o ben
raccolti all’indietro quando si opera Rodaggio di un motore nuovo:
vicino a parti in movimento quali ventola,
volano, o albero presa di forza.  Alla messa in marcia iniziale, lasciate che
il motore giri al minimo per circa 15 mi-
 Non ascoltare la musica o la radio nuti mentre verificate l’idonea pressione
quando si adopera il motore, in modo da dell’olio, le eventuali perdite di gasolio o
poter udire i segnali di avvertimento. di olio dal motore, nonché il buon
 Il mancato rispetto di queste norme funzionamento di indicatori e quadranti.
potrebbe comportare un infortunio grave  Durante la prima ora di funzionamento,
o persino letale. far variare i giri del motore e il carico
0000005en sullo stesso, evitando di raggiungere la
velocità massima e di applicare il carico
massimo. Nelle successive 100 ore,
AVVERTIMENTO evitare il funzionamento prolungato del
motore a giri e carichi minimi o massimi.
Non usare etere per forzare l’avviamento del
motore: ciò potrebbe causare danni al  Durante il periodo di rodaggio osservare
motore stesso. attentamente la pressione dell’olio e la
temperatura del motore.
0000009en
 Durante il periodo di rodaggio controllare
frequentemente i livelli dell’olio motore.
AVVERTIMENTO 0000011enLN

Per allungare al massimo la durata del


motore, Yanmar raccomanda di lasciarlo AVVERTIMENTO
girare al minimo senza carico per cinque
minuti prima di spegnerlo. Ciò consente ai Non tenere la chiave in posizione START per
componenti del motore che operano ad alte più 15 secondi, per evitare il
temperature - quali ad esempio la marmitta - surriscaldamento del motorino di
di raffreddarsi leggermente prima che il avviamento.
motore sia spento. 0000007en

0000008en

L-N Operation Manual 35


USO DEL MOTORE

AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO
Per preservare le prestazioni del motore ed Per preservare le prestazioni del motore ed
evitarne un prematuro logorio, operare nel evitarne un prematuro logorio, operare nel
rispetto delle seguenti condizioni rispetto delle seguenti condizioni
ambientali: ambientali:

 Evitare gli ambienti molto polverosi.  Non azionare il motore se la temperatura


ambiente è superiore a +40°C o inferiore a
 Evitare gli ambienti ricchi di gas chimici o
-10°C
fumi.
 Evitare di operare in atmosfera corrosiva;  Se la temperatura ambiente supera
evitare ad esempio gli spruzzi di acqua +40°C, il motore può surriscaldarsi e
salata. provocare la degradazione dell’olio.

 Non installare il motore in luogo soggetto  Se la temperatura ambiente cade al di


ad inondazioni, a meno che non siano sotto di -10°C, le guarnizioni in gomma
state adottate tutte le contromisure atte a si induriscono causando prematuro
prevenire infiltrazioni di acqua. logorio e danni al motore.
 Non esporre MAI il motore alla pioggia.  Qualora si debba usare il motore in
0000003en condizioni estreme di temperatura,
contattare preventivamente un centro
assistenza o un distributore
autorizzato Yanmar.
 Qualora si debba usare il motore ad
elevate altitudini, contattare
preventivamente un centro assistenza o
un distributore autorizzato Yanmar. Ad
elevate altitudini il motore perde potenza,
gira male e produce gas di scarico che
eccedono le specifiche di progetto.
0000065enLN

AVVERTIMENTO
Non azionare il motorino di avviamento
mentre il motore è in funzione. Ciò può
danneggiare il pignone del motorino di
avviamento e la corona dentata del volano.

0000012en

36 L-N Operation Manual


USO DEL MOTORE

AVVIO DEL MOTORE


Avviamento manuale

AVVERTIMENTO
Non usare etere per forzare l’avviamento del
motore: ciò potrebbe causare danni al
motore stesso.
0000009en

Seguire la procedura descritta di seguito per Figurta 2


avviare il motore.
2. Se il comando dell’acceleratore è simile a
Controlli giornalieri quello riportato in Figura 3, portare la leva
1. Attenersi alle procedure indicate in dell'acceleratore (1) nella posizione RUN. (2)
CONTROLLI GIORNALIERI a pagina 29.
2. Accertarsi che il rubinetto del carburante sia
in posizione ON (Figura 1, part. 1).

Figura 3

3. Se il comando dell’acceleratore è simile


Figura 1 quello riportato in (Figura 4)
(a) Ruotare la manopola del comando
Portare la leva del comando dell’acceleratore (1) a sinistra (2).
dell’acceleratore su START
(b) Portare la manopola del comando
Nei motori L-N vengono utilizzati diversi tipi di dell’acceleratore in posizione START (3).
comando dell’acceleratore. Le procedure
(c) Ruotare la manopola dell'acceleratore
seguenti concernono tre diverse applicazioni
verso destra (4) per serrarla.
tipiche. Consultare le istruzioni operative
della macchina su cui è installato il motore.
1. Se l'acceleratore è simile a quello riportato in
Figura 2, portare la leva dell'acceleratore (1)
nella posizione RUN (2).

L-N Operation Manual 37


USO DEL MOTORE

4. Spingere la leva di decompressione (1


Figura 8) verso il senso indicato dalla freccia
e rilasciarla. La leva di decompressione
torna automaticamente alla posizione
originale quando il motore parte. Alcuni
motori modello L-N sono dotati di un
automatismo interno di rilascio della
compressione e non possiedono una leva
esterna di decompressione. Consultare le
istruzioni specifiche della macchina su cui è
installato il motore.
Figura 4 5. Afferrare l’impugnatura della corda di
avviamento (Figura 1).
Avviare il motore 6. Tirare fino in fondo l’impugnatura con
AVVERTIMENTO movimento deciso e uniforme;
eventualmente utilizzare entrambe le mani.
Consigli per l’avviamento del motore 7. Accompagnare lentamente l’impugnatura
(vedere AVVIO DEL MOTORE a pagina 37): della corda di avviamento nella posizione
iniziale.
 Se si tira l’impugnatura
dell’autoavvolgente troppo forte o troppo 8. Se il motore non si avvia, ripetere la
velocemente si rischia di danneggiare il procedura dal passo 1.
sistema di avviamento.
 Tirare la corda fino in fondo, altrimenti il
motore non parte.
 Non far sbattere l’impugnatura della
corda di avviamento contro il motore:
accompagnarla delicatamente nella sua
sede in modo da impedire danni al
dispositivo di avviamento.
0000068enLVOM

AVVERTIMENTO
Non usare etere per forzare l’avviamento del
motore: ciò potrebbe causare danni al
motore stesso.

0000009en

1. Afferrare l’impugnatura della corda di Figura 5


avviamento (Figura 1).
2. Tirare l’impugnatura lentamente fino a
percepire una forte resistenza.
3. Accompagnare lentamente l’impugnatura
della corda nella posizione iniziale.

38 L-N Operation Manual


USO DEL MOTORE

Seguire la procedura descritta di seguito per


avviare il motore.

Controlli giornalieri
1 Attenersi alle procedure indicate in
CONTROLLI GIORNALIERI a pagina 29.
2 Accertarsi che il rubinetto del carburante sia
in posizione ON (Figura 9, part. 1).

Figura 8

Avviamento elettrico

AVVERTIMENTO
Non usare etere per forzare l’avviamento del
motore: ciò potrebbe causare danni al
motore stesso.
0000009en
Figura 9

L-N Operation Manual 39


USO DEL MOTORE

Portare la leva del comando 3. Se comando dell’acceleratore è simile quello


dell’acceleratore su START riportato in Figura 12.
Nelle applicazioni dei motori L-N vengono (a) Ruotare la manopola del comando
utilizzati diversi tipi di acceleratori; le dell’acceleratore (1) verso sinistra (2).
procedure seguenti si riferiscono a tre (b) Portare la manopola del comando
applicazioni tipiche. Consultare le istruzioni dell’acceleratore in posizione START (3).
operative della macchina su cui è installato il
motore. (c) Ruotare la manopola del comando
dell’acceleratore verso destra (4) per
1 Se il comando dell’acceleratore è simile a serrarla.
quello riportato in Figura 10, portare la leva
dell'acceleratore (1) nella posizione RUN (2).

Figura 12

Figura 10
Avviare il motore
AVVERTIMENTO
2 Se il comando dell’acceleratore è simile a
quello riportato in Figura 11, portare la leva Non usare etere per forzare l’avviamento del
dell'acceleratore (1) nella posizione RUN (2). motore: ciò potrebbe causare danni al
motore stesso.
0000009en

Seguire la procedura descritta di seguito per


avviare il motore.
1. Inserire la chiave nell’interruttore.

Figura 11

Figura 13

40 L-N Operation Manual


USO DEL MOTORE

2. Girare la chiave in senso orario nella CONTROLLARE IL MOTORE


posizione START (Figura 13. part. 1).
Rilasciare la chiave appena il motore si DURANTE IL FUNZIONAMENTO
avvia. La chiave torna in posizione ON (2).
3. Se il motore non si avvia: AVVERTIMENTO
(a) Attendere fino all’arresto completo del
Assicurarsi che il motore sia installato su
motore prima di tentare un nuovo avvio:
una superficie in bolla. Se un motore ad
l'innesco del motorino di avviamento
esercizio continuativo è installato con un
quando il motore gira ancora rischia di
angolo maggiore di 20° (in qualsiasi
causare danni al motorino di avviamento
direzione) o se un motore operante per brevi
stesso e al volano.
periodi (meno di 3 minuti) si trova su una
(b) Attendere almeno 30 secondi prima di pendenza maggiore di 25° in qualsiasi
tentare un nuovo avvio: la pausa consente direzione, l’olio motore può entrare nella
il recupero di tensione della batteria per camera di combustione, causando
evitare danni al motorino di avviamento un’eccessiva velocità del motore e
dovuti a bassa tensione della batteria. generando fumo bianco; può anche
verificarsi una caduta di pressione dell’olio.
Tutto ciò può causare gravi danni al motore.

0000010enTNE

AVVERTIMENTO
Rodaggio di un motore nuovo:

 Alla messa in marcia iniziale, lasciate che


il motore giri al minimo per circa 15 mi-
nuti mentre verificate l’idonea pressione
dell’olio, le eventuali perdite di gasolio o
di olio dal motore, nonché il buon
funzionamento di indicatori e quadranti.
 Durante la prima ora di funzionamento,
far variare i giri del motore e il carico
sullo stesso, evitando di raggiungere la
velocità massima e di applicare il carico
massimo. Nelle successive 100 ore,
evitare il funzionamento prolungato del
motore a giri e carichi minimi o massimi.
 Durante il periodo di rodaggio osservare
attentamente la pressione dell’olio e la
temperatura del motore.
 Durante il periodo di rodaggio controllare
frequentemente i livelli dell’olio motore.
0000011enLN

L-N Operation Manual 41


USO DEL MOTORE

1. Dopo che il motore ha raggiunto la 4. Controllare se i gas di scarico sono bianchi o


temperatura di esercizio, tutte le spie (se neri. Una piccola quantità di fumo di scarico
presenti) devono essere SPENTE. Se una bianco è normale all’avvio del motore a
delle spie è accesa, spegnere il motore e far freddo. Il fumo di scarico nero potrebbe
eseguire le riparazioni necessarie. indicare che il motore è sovraccarico oppure
è sovralimentato di carburante. Se una di
queste condizioni persiste, rivolgersi ad un
centro assistenza o ad un distributore
ATTENZIONE autorizzato Yanmar.
5. Controllare il livello del carburante durante il
funzionamento. Se il livello scende troppo,
fermare il motore e fare rifornimento.

RISCHIO DI ALTA PRESSIONE!


 Evitare che spruzzi di gasolio ad alta
pressione causati da perdite del sistema
carburante (per esempio dovute ad una
linea di iniezione rotta) vengano a
contatto con la pelle: il carburante
potrebbe penetrare nella pelle,
provocando un grave infortunio. Se siete
stati spruzzati da carburante ad alta
pressione, richiedete prontamente le cure
mediche.
 Non verificare una perdita di carburante
con le mani. Usare piuttosto un pezzo di
legno o un cartoncino. Far riparare il
guasto ad un rivenditore o distributore
autorizzato Yanmar.
 Il mancato rispetto di queste norme
potrebbe comportare un infortunio grave
o persino letale.
0000008en

2. Controllare eventuali perdite di carburante o


di olio motore. In caso di perdite, spegnere il
motore ed far eseguire le riparazioni
necessarie.
3. Controllare rumori o vibrazioni anomale. In
alcune applicazioni, il motore ed il supporto
possono cominciare a entrare in risonanza
causando vibrazioni insolite a determinate
velocità del motore. Evitare di far funzionare
il motore a queste velocità. Nel caso non sia
possibile risolvere i problemi rumori anomali
o di vibrazione, spegnere il motore e fare
eseguire le riparazioni necessarie.

42 L-N Operation Manual


USO DEL MOTORE

REGOLAZIONE GIRI MOTORE

AVVERTIMENTO
Rodaggio di un motore nuovo:

 Alla messa in marcia iniziale, lasciate che


il motore giri al minimo per circa 15 mi-
nuti mentre verificate l’idonea pressione
dell’olio, le eventuali perdite di gasolio o
di olio dal motore, nonché il buon
funzionamento di indicatori e quadranti.
 Durante la prima ora di funzionamento,
far variare i giri del motore e il carico Figura 14
sullo stesso, evitando di raggiungere la
velocità massima e di applicare il carico 2. Questo tipo di acceleratore, di norma
massimo. Nelle successive 100 ore, utilizzato su gruppi elettrogeni, dispone di
evitare il funzionamento prolungato del un’unica marcia. Spostando la leva verso
motore a giri e carichi minimi o massimi. destra, questa si blocca in posizione RUN.
Poiché la leva dell'acceleratore è dotata di
 Durante il periodo di rodaggio osservare molla, quando viene premuto il pulsante
attentamente la pressione dell’olio e la STOP la leva torna automaticamente nella
temperatura del motore. posizione di spegnimento. Altre regolazioni
 Durante il periodo di rodaggio controllare di velocità non sono possibili.
frequentemente i livelli dell’olio motore.
0000011enLN

Utilizzare il comando dell’acceleratore per


regolare la velocità del motore in base all’attività
da svolgere.
Nelle applicazioni dei motori L-N vengono
utilizzati diversi tipi di comando
dell’acceleratore; le procedure seguenti si
riferiscono a tre applicazioni tipiche.
Consultare le istruzioni operative della
macchina su cui è installato il motore.
1. Se il comando dell’acceleratore è simile a
quello riportato in Figura 14, portare la leva
del comando dell’acceleratore (1) nella
direzione indicata per regolare la velocità del
motore.
Figura 15
Nota: Questa è una regolazione di attrito. Se
l’acceleratore non mantiene una
determinata velocità, stringere il dado
per aumentare l'attrito sulla leva
dell’acceleratore.

L-N Operation Manual 43


USO DEL MOTORE

3. Se il comando dell’acceleratore è simile SPEGNIMENTO DEL MOTORE


quello riportato in Figura 16:
(a) Girare la manopola del comando
dell’acceleratore (1) a sinistra (2).
AVVERTIMENTO
(b) Portare la manopola del comando Per allungare al massimo la durata del
dell’acceleratore nella direzione indicata motore, Yanmar raccomanda di lasciarlo
per regolare la velocità del motore. girare al minimo senza carico per cinque
minuti prima di spegnerlo. Ciò consente ai
(c) Ruotare la manopola del comando
componenti del motore che operano ad alte
dell’acceleratore verso destra (3) per
temperature - quali ad esempio la marmitta -
serrarla.
di raffreddarsi leggermente prima che il
motore sia spento.

0000008en

Preparazione dell’arresto del motore


Attenersi ai seguenti passi per spegnere il
motore:
1. Disinnestare la presa di forza.
2. Posizionare l’acceleratore al minimo.
3. Far girare il motore al minimo oppure senza
Figura 16 carico per almeno cinque minuti prima di
spegnerlo.

Posizionare il comando
dell’acceleratore su STOP
AVVERTIMENTO
Se il motore continua a girare con la leva
dell’acceleratore su STOP, girare il rubinetto
del carburante in posizione CLOSED.

0000069en

Nelle applicazioni dei motori L-N vengono


utilizzati diversi tipi di acceleratori; le
procedure seguenti si riferiscono a tre
applicazioni tipiche. Consultare le istruzioni
operative della macchina su cui è installato il
motore
1. Se il comando dell’acceleratore è simile a
quello riportato in Figura 17, posizionare la
leva dell'acceleratore (1) su STOP (2).

44 L-N Operation Manual


USO DEL MOTORE

3. Se il comando dell’acceleratore è simile


quello riportato in Figura 19:
(a) Girare la manopola del comando
dell’acceleratore (1) a sinistra (2).
(b) Portare la manopola del comando
dell’acceleratore in posizione STOP (3).
(c) Ruotare la manopola del comando
dell’acceleratore verso destra (4) per
serrarla.

Figura 17

2. Se il comando dell’acceleratore è simile


quello riportato in Figura 18 premere il
pulsante STOP (1) e la leva dell’acceleratore
(2) tornerà automaticamente in posizione
STOP.
Nota: Poiché la leva dell'acceleratore è dotata di
molla, quando viene premuto il pulsante
STOP, la leva torna automaticamente
nella posizione di spegnimento. Non
esiste alcuna posizione di mimino né Figura 19
velocità intermedie.
Modelli con avvio elettrico
Girare la chiave in posizione OFF (Figura 20,
part. 1) e rimuoverla dall’interruttore.

Figura 18

Figura 20

L-N Operation Manual 45


USO DEL MOTORE

Dopo l’arresto del motore


1. Spostare il rubinetto del carburante in
posizione chiusa (Figura 21, part. 1).

Figura 21

2. Tirare lentamente l’impugnatura della corda


di avviamento oltre il punto di resistenza (il
punto nella fase di compressione in cui le
valvole di aspirazione e scarico sono
chiuse). In tal modo si evita la formazione di
ruggine nei periodi di inattività del motore.
3. In caso di un periodo di inattività del motore
superiore a sei mesi e oltre, seguire le
istruzioni aggiuntive (paragrafo
IMMAGAZZINAGGIO A LUNGO TERMINE
a pagina 83).

46 L-N Operation Manual


MANUTENZIONE
PERIODICA
In questa sezione del Manuale sono descritte le
procedure di manutenzione da attuare sul PERICOLO
motore.

AVVERTIMENTO

RISCHIO DI ESPLOSIONE!
 Non cortocircuitare mai i morsetti per
verificare lo stato di carica della batteria:
Non permettere MAI ad alcuno di azionare il in questo modo si può generare una
motore o la macchina che esso comanda scintilla che a sua volta può causare
senza un’idonea formazione. un’esplosione o un incendio. Utilizzare
un idrometro per verificare la carica
 Leggere e capire questo Manuale di residua della batteria.
Assistenza prima di intervenire sulla
 Se l’elettrolita è congelato, scaldare
macchina: sarete così certi di seguire le
lentamente la batteria prima di ricaricarla.
modalità d’uso e le procedure di
manutenzione sicure.  Il mancato rispetto di queste norme può
comportare un infortunio grave o persino
 Segni e targhe di sicurezza sulla
letale.
macchina sono richiami supplementari
affinché siano adottate le tecniche d’uso 0000007en
e di manutenzione atte ad evitare
incidenti.
 Per una formazione complementare e
specifica, rivolgersi all’agenzia o al
centro di assistenza Yanmar.
0000002enSM

L-N Operation Manual 47


MANUTENZIONE PERIODICA

PERICOLO PERICOLO

RISCHIO D’INCENDIO E DI ESPLOSIONE! RISCHIO D’INCENDIO E DI ESPLOSIONE!


 Il gasolio è particolarmente infiammabile  Il gasolio è particolarmente infiammabile
ed esplosivo in certe condizioni. ed esplosivo in certe condizioni.
 Riempire il serbatoio del carburante solo  Prima di avviare il motore, verificare che
con gasolio: l’aggiunta di benzina nel non ci siano perdite di carburante. Col
serbatoio può provocare un incendio e il tempo, i tubi flessibili gommati del
danneggiamento del motore. carburante tendono ad essiccarsi ed a
diventare fragili: sostituirli ogni 2000 ore
 Non eseguire il rifornimento di
di funzionamento, oppure ogni 2 anni, se
carburante con il motore acceso.
non si sono ancora raggiunte le 2000 ore
 Detergere immediatamente le gocce di funzionamento.
fuoriuscite dal serbatoio.
 Il mancato rispetto di queste norme può
 Quando si riempie o si svuota il serbatoio comportare un infortunio grave o persino
di carburante, tenerlo alla larga da letale.
scintille, fiamme libere ed ogni possibile 0000015en
fonte di accensione come fiammiferi,
sigarette e cariche elettrostatiche.
 Evitare di riempire il serbatoio fino a farlo PERICOLO
traboccare.
 Conservare i contenitori di carburante in
un ambiente ben ventilato e lontano da
combustibili o fonti di accensione.
 Il mancato rispetto di queste norme può RISCHIO DI SCHIACCIAMENTO!
comportare un infortunio grave o persino
letale.  In caso di trasporto del motore, fissarlo
ad un paranco con l’aiuto di un’altra
0000005en
persona e caricarlo su un carrello.
 Non sostare mai sotto un motore appeso
in quanto, se il meccanismo di
PERICOLO sollevamento cede, il motore vi cadrà
addosso.
 Il mancato rispetto di queste norme può
comportare un infortunio grave o persino
letale.
RISCHIO D’INCENDIO E DI ESPLOSIONE!
0000008en
 Il gasolio è particolarmente infiammabile
ed esplosivo in certe condizioni.
 Non usare mai il gasolio come
detergente.
 Il mancato rispetto di queste norme può
comportare un infortunio grave o persino
letale.
0000012en

48 L-N Operation Manual


MANUTENZIONE PERIODICA

PERICOLO PERICOLO

RISCHIO D’INCENDIO E DI ESPLOSIONE! RISCHIO D’INCENDIO E DI ESPLOSIONE!


 Il gasolio è particolarmente infiammabile  Il gasolio è particolarmente infiammabile
ed esplosivo in certe condizioni. ed esplosivo in certe condizioni.
 Accertarsi di mettere la tanica del gasolio  Non togliere il tappo del carburante con il
sul suolo trasferendo il gasolio dalla motore in funzione.
pompa alla tanica. Tenere il bocchettone
erogatore saldamente contro la parete  Il mancato rispetto di queste norme può
della tanica mentre la si riempie. Questo comportare un infortunio grave o persino
impedisce l’accumulo di elettricità letale.
statica, la quale potrebbe generare 0000011en
scintille e quindi accendere i vapori di
carburante.
 Non mettere MAI il gasolio o altro
materiale infiammabile quale olio, fieno, PERICOLO
paglia o erba rinsecchita vicino al motore
durante il suo funzionamento o subito
dopo il spegnimento.
 Non iniettare mai carburante verso una
fonte d’incendio. Il carburante atomizzato RISCHIO D’INCENDIO E DI ESPLOSIONE!
è altamente infiammabile, quindi può
 Il gasolio è particolarmente infiammabile
creare un incendio o bruciare la pelle.
ed esplosivo in certe condizioni.
 Il mancato rispetto di queste norme può
comportare un infortunio grave o persino  Rimuovendo qualche componente del
letale. sistema carburante per eseguire la
0000014enT80 manutenzione (come la sostituzione del
filtro carburante) collocare un apposito
contenitore per raccogliere il carburante.
PERICOLO  Non usare mai uno straccio per
raccogliere il carburante. I vapori esalanti
dallo straccio sono particolarmente
infiammabili ed esplosivi.
 Detergere immediatamente eventuali
RISCHIO D’INCENDIO E DI ESPLOSIONE! versamenti.
 Avviare il motore esclusivamente tramite  Indossare occhiali protettivi. Il sistema
l’apposita chiave. carburante è sotto pressione ed il
 Non avviare il motore escludendo la carburante stesso potrebbe spruzzarvi
batteria: le scintille che si originano sui addosso mentre rimuovete qualche
morsetti del motorino di avviamento componente dal sistema carburante.
possono provocare incendio o
 Il mancato rispetto di queste norme può
esplosione.
comportare un infortunio grave o persino
 Il mancato rispetto di queste norme può letale.
comportare un infortunio grave o persino
0000009en
letale.
0000004en

L-N Operation Manual 49


MANUTENZIONE PERIODICA

ATTENZIONE ATTENZIONE

RISCHIO DI RIMANERE IMPIGLIATI!


RISCHIO DI INALAZIONE FUMI!
 Tenere le mani e le altre parti del corpo
 Non utilizzare il motore in ambienti chiusi lontane da organi in movimento quali la
come garage, tunnel, piani interrati o ventola o il volano.
cantine senza un’idonea ventilazione.
 Indossare abbigliamento aderente e
 Se il motore viene azionato in ambiente
tenere i capelli corti o annodati
chiuso, non ostruire finestre, sfiati o altri
all’indietro mentre il motore è in funzione.
sistemi di ventilazione. Tutti i motori a
combustione interna generano ossido di  Togliersi le collane, i braccialetti o altri
carbonio durante il funzionamento. indumenti sporgenti prima di accendere
L’accumulo di questo gas in ambiente la macchina o effettuarne la
chiuso può provocare gravi malattie. manutenzione.
 Una volta terminata la manutenzione,  Non avviare il motore con la marcia
accertarsi che tutti i raccordi che innestata: il movimento improvviso del
conducono allo scarico siano serrati motore o della macchina potrebbe
secondo le specifiche. causare un infortunio grave o persino
 Il mancato rispetto di queste norme letale.
potrebbe comportare un infortunio grave  Non accendere il motore se i ripari non
o persino letale. sono assicurati nella propria sede.
0000003en
 Prima di avviare il motore, accertarsi che
non vi sia nessuno nelle immediate
vicinanze.
ATTENZIONE  Mentre il motore è in funzione tenere
lontani i bambini e gli animali.
 Prima di avviare il motore, verificare che
utensili e stracci utilizzati nel corso della
manutenzione siano stati tolti dalla zona
RISCHIO DI USTIONE! di lavoro.
 Tenere le mani e le altre parti del corpo  Il mancato rispetto di queste norme può
lontane dalle superfici calde del motore comportare un infortunio grave o persino
quali marmitta e blocco cilindro durante il letale.
funzionamento e poco dopo lo
0000002enLV
spegnimento del motore. Queste
superfici raggiungono temperature molto
elevate e possono provocare gravi
ustioni.
 Il mancato rispetto di queste norme
potrebbe comportare un infortunio grave
o persino letale.
0000015en

50 L-N Operation Manual


MANUTENZIONE PERIODICA

ATTENZIONE ATTENZIONE

RISCHIO DI USTIONE!
RISCHIO DA ALCOOL E DROGHE!
 Le batterie contengono acido solforico.
 Non adoperare il motore sotto l’influenza
Badare che il fluido della batteria non
di alcool o droghe.
entri in contatto con abbigliamento, pelle
 Non adoperare il motore se si è stanchi o o occhi. Si potrebbero provocare forti
in condizioni non ottimali. bruciature. Indossare sempre occhiali di
 Il mancato rispetto di queste norme sicurezza e vestiti protettivi quando si
potrebbe comportare un infortunio grave opera sulla batteria. Se il fluido viene a
o persino letale. contatto con la pelle o gli occhi, lavare
abbondantemente con acqua e richiedere
0000004en
prontamente le cure mediche.
 Il mancato rispetto di queste norme
potrebbe comportare un infortunio grave
ATTENZIONE o persino letale.
0000007en

ATTENZIONE
RISCHIO DI ESPOSIZIONE!
 Indossare dispositivi di protezione
individuale quali guanti, scarpe da
lavoro, protezioni della vista e dell’udito,
in base al lavoro che si sta svolgendo. RISCHIO DI ALTA PRESSIONE!
 Non indossare collane, cravatte o abiti  Evitare che spruzzi di gasolio ad alta
svolazzanti e nemmeno lasciare i polsini pressione causati da perdite del sistema
della camicia sbottonati quando si lavora carburante (per esempio dovute ad una
nei pressi di parti in movimento quali linea di iniezione rotta) vengano a
ventola, volano o albero presa di forza. contatto con la pelle: il carburante
 I capelli lunghi vanno annodati o ben potrebbe penetrare nella pelle,
raccolti all’indietro quando si opera provocando un grave infortunio. Se siete
vicino a parti in movimento quali ventola, stati spruzzati da carburante ad alta
volano, o albero presa di forza. pressione, richiedete prontamente le cure
mediche.
 Non ascoltare la musica o la radio
 Non verificare una perdita di carburante
quando si adopera il motore, in modo da
con le mani. Usare piuttosto un pezzo di
poter udire i segnali di avvertimento.
legno o un cartoncino. Far riparare il
 Il mancato rispetto di queste norme guasto ad un rivenditore o distributore
potrebbe comportare un infortunio grave autorizzato Yanmar.
o persino letale.
 Il mancato rispetto di queste norme
0000005en potrebbe comportare un infortunio grave
o persino letale.
0000008en

L-N Operation Manual 51


MANUTENZIONE PERIODICA

ATTENZIONE ATTENZIONE

RISCHIO DI FOLGORAZIONE! RISCHIO DI USTIONE!

 Spegnere l’interruttore della batteria (se  Quando si svuota l’olio dal motore ancora
in dotazione) o scollegare il cavo caldo, evitare ogni contatto con l’olio in
negativo prima di intervenire modo da prevenire eventuali ustioni.
sull’impianto elettrico.  Indossare sempre gli occhiali protettivi.
 Verificare il cablaggio elettrico affinché  Il mancato rispetto di queste norme
non vi siano incrinature, abrasioni, potrebbe comportare un infortunio grave
connettori danneggiati o corrosi. Tenere o persino letale.
sempre puliti i connettori e i morsetti.
0000011en
 Il mancato rispetto di queste norme
potrebbe comportare un infortunio grave
o persino letale.
AVVERTIMENTO
0000009en

ATTENZIONE

RISCHIO DI OGGETTI VOLANTI!


 Indossare gli occhiali protettivi quando si
interviene sul motore e si usa aria
compressa o acqua ad alta pressione.
RISCHIO DI RIMANERE IMPIGLIATI! Polvere, scorie volanti, aria compressa,
acqua pressurizzata o vapore possono
 Fermare il motore prima di intervenire
ledere gli occhi.
sullo stesso.
 L’inadempienza può provocare un
 Quando si effettua la manutenzione del
infortunio leggero.
motore non lasciare mai la chiave inserita
nell’interruttore. Qualcuno potrebbe 0000003en
incidentalmente avviare il motore senza
accorgersi che state operando sullo
stesso, col rischio di provocare un grave
infortunio.
 In caso di intervento sul motore in moto,
togliersi le collane, raccogliere i capelli
all’indietro e tenere le mani, le altre parti
del corpo e l’abbigliamento a distanza
dalle parti in movimento.
 Il mancato rispetto di queste norme
potrebbe comportare un infortunio grave
o persino letale.
0000010en

52 L-N Operation Manual


MANUTENZIONE PERIODICA

AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO
 Usare solo gasoli raccomandati da  Non tentare mai di modificare le
Yanmar per garantire prestazioni ottimali caratteristiche costruttive o di sicurezza
ed evitare danni al motore. del motore, come per esempio escludere i
limitatori di velocità o il controllo della
 Usare solo gasolio pulito.
portata di iniezione del carburante.
 Non rimuovere MAI il filtro del carburante
 L’inadempienza può pregiudicare la
dal condotto di rifornimento: senza di
sicurezza e le prestazioni caratteristiche
esso, sporcizia e scorie possono
del motore, nonché la durata del motore
introdursi nel sistema carburante
stesso. Qualunque modifica al motore
causandone l’intasamento.
può invalidare la copertura di garanzia del
0000004enLV motore stesso. Vedere GARANZIA
LIMITATA YANMAR a pagina vii.
0000044en
AVVERTIMENTO
 Usare solo l’olio motore specificato. Altri
oli motore possono intaccare la copertura AVVERTIMENTO
di garanzia, far grippare i componenti
interni del motore, o ridurre la durata del Per preservare le prestazioni del motore ed
motore. evitarne un prematuro logorio, operare nel
rispetto delle seguenti condizioni
 Impedire che sporcizia e scorie ambientali:
contaminino l’olio motore. Pulire
accuratamente il tappo e l’area  Evitare gli ambienti molto polverosi.
circostante prima di svitarlo.
 Evitare gli ambienti ricchi di gas chimici o
 Non miscelare mai tipi differenti di olio fumi.
motore: questo può influire
negativamente sulle proprietà lubrificanti  Evitare di operare in atmosfera corrosiva;
dell’olio. evitare ad esempio gli spruzzi di acqua
salata.
 Non rabboccare oltre il livello massimo,
per evitare fumi di scarico bianchi, fuori  Non installare il motore in luogo soggetto
giri o danni interni al motore. ad inondazioni, a meno che non siano
state adottate tutte le contromisure atte a
0000005en prevenire infiltrazioni di acqua.
 Non esporre MAI il motore alla pioggia.
0000003en

L-N Operation Manual 53


MANUTENZIONE PERIODICA

AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO
Per preservare le prestazioni del motore ed Per allungare al massimo la durata del
evitarne un prematuro logorio, operare nel motore, Yanmar raccomanda di lasciarlo
rispetto delle seguenti condizioni girare al minimo senza carico per cinque
ambientali: minuti prima di spegnerlo. Ciò consente ai
componenti del motore che operano ad alte
 Non azionare il motore se la temperatura temperature - quali il ad esempio la marmitta
ambiente è superiore a +40°C o inferiore a - di raffreddarsi leggermente prima che il
-10°C motore sia spento.
 Se la temperatura ambiente supera +40°C, 0000008en
il motore può surriscaldarsi e provocare
la degradazione dell’olio.
 Se la temperatura ambiente cade al di AVVERTIMENTO
sotto di -10°C, le guarnizioni in gomma si
induriscono causando prematuro logorio Non usare etere per forzare l’avviamento del
e danni al motore. motore: ciò potrebbe causare danni al
motore stesso.
 Qualora si debba usare il motore in
condizioni estreme di temperatura, 0000009en
contattare preventivamente un centro
assistenza o un distributore autorizzato
Yanmar. AVVERTIMENTO
 Qualora si debba usare il motore ad
Assicurarsi che il motore sia installato su
elevate altitudini, contattare
una superficie in bolla. Se un motore ad
preventivamente un centro assistenza o
esercizio continuativo è installato con un
un distributore autorizzato Yanmar. Ad
angolo maggiore di 20° (in qualsiasi
elevate altitudini il motore perde potenza,
direzione) o se un motore operante per brevi
gira male e produce gas di scarico che
periodi (meno di 3 minuti) si trova su una
eccedono le specifiche di progetto.
pendenza maggiore di 25° in qualsiasi
0000065enLN direzione, l’olio motore può entrare nella
camera di combustione, causando
un’eccessiva velocità del motore e
AVVERTIMENTO generando fumo bianco; può anche
verificarsi una caduta di pressione dell’olio.
Non tenere la chiave in posizione START per Tutto ciò può causare gravi danni al motore.
più 15 secondi, per evitare il
surriscaldamento del motorino di 0000010enTNE
avviamento.

0000007en AVVERTIMENTO
 Non rabboccare oltre il livello massimo.
 Il livello dell’olio deve essere sempre
compreso fra le tacche minimo e
massimo dell’asta di livello applicata al
tappo dell’olio.
0000015en

54 L-N Operation Manual


MANUTENZIONE PERIODICA

AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO
È molto importante eseguire verifiche
giornaliere.

La manutenzione periodica previene i tempi


morti, riduce il numero di incidenti dovuti a  Dimostrare senso di responsabilità nei
scarse prestazioni della macchina e confronti dell’ambiente.
contribuisce a prolungare la durata del
motore.  Seguire le leggi e le normative locali per
l’idoneo smaltimento di sostanze
0000060en pericolose quali olio, liquido refrigerante
e gasolio. Richiedere agli organismi
competenti l’ubicazione dei punti di
AVVERTIMENTO raccolta.

Non azionare il motorino di avviamento  Non scaricare mai in modo irresponsabile


mentre il motore è in funzione. Ciò può le sostanze pericolose nelle fognature,
danneggiare il pignone del motorino di sul terreno o nei corsi d’acqua.
avviamento e la corona dentata del volano.  Il mancato rispetto di queste norme può
causare gravi danni all’ambiente.
0000012en
0000013en

AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO
Se si utilizza vapore o acqua ad alta
pressione per pulire il motore, tenere al Pianificare la manutenzione periodica in
riparo il filtro dell’aria e i componenti base all’utilizzo del motore e attenersi
elettrici per evitarne il danneggiamento. scrupolosamente alle scadenze indicate. Il
mancato rispetto di queste direttive
0000014en pregiudica la sicurezza e le prestazioni del
motore, abbreviandone la vita e invalidando
la copertura di garanzia. Vedi GARANZIA
LIMITATA YANMAR a pagina vii.

Se riscontrate il simbolo rivolgetevi ad un


centro di assistenza autorizzato Yanmar.
0000024en

L-N Operation Manual 55


MANUTENZIONE PERIODICA

AVVERTIMENTO
 Se si utilizza il motore in presenza di
polvere pulire il filtro dell’aria con
maggiore frequenza.
 Non accendere il motore se il filtro
dell’aria non è correttamente installato:
particelle contaminanti potrebbero
introdursi nel motore e danneggiarlo.
0000026en

AVVERTIMENTO
Applicare scrupolosamente la coppia di
serraggio indicata in TABELLA COPPIE DI
SERRAGGIO STANDARD (pagina 58).

 Ridurre la coppia al 60% del valore


indicato per i bulloni che non sono
elencati.
 Ridurre la coppia all’80% del valore
indicato quando si stringe su leghe di
alluminio.
0000023enLVOM

56 L-N Operation Manual


MANUTENZIONE PERIODICA

PRECAUZIONI Importanza dei controlli giornalieri


Secondo il programma di manutenzione periodica
Importanza della manutenzione è necessario eseguire controlli giornalieri con
periodica cadenza regolare. Adottare l’abitudine di eseguire
i controlli giornalieri prima di ogni turno di lavoro.
Il deterioramento e l’usura del motore sono Vedere paragrafo CONTROLLI GIORNALIERI a
proporzionali al periodo di attività e alle condizioni pagina 29.
di esercizio del motore. La manutenzione
periodica consente di prevenire tempi morti
imprevisti, ridurre il numero di incidenti dovuti a Registrazione delle ore di
scarse prestazioni della macchina nonché funzionamento del motore e dei
prolungare la vita del motore stesso. controlli giornalieri eseguiti

Esecuzione della manutenzione Tenere un registro giornaliero delle ore di


periodica funzionamento e dei controlli eseguiti. Per
ciascuna riparazione verificatasi tra due intervalli
di manutenzione periodica annotare anche la
ATTENZIONE data, il tipo di riparazione (ad es., sostituzione
dinamo) e i pezzi utilizzati. Gli intervalli di
manutenzione periodica sono: ogni 50, 200, 400,
1000, 1500 e 2000 ore di funzionamento del
motore. La mancata esecuzione della
manutenzione periodica influisce sul motore
riducendone la durata.
RISCHIO DI INALAZIONE FUMI!
 Non utilizzare il motore in ambienti chiusi
Ricambi originali Yanmar
come garage, tunnel, piani interrati o
cantine senza un’idonea ventilazione. Nel caso si renda necessario sostituire dei pezzi,
 Se il motore viene azionato in ambiente si raccomanda l’utilizzo di ricambi originali
chiuso, non ostruire finestre, sfiati o altri Yanmar. I pezzi di ricambio originali garantiscono
sistemi di ventilazione. Tutti i motori a una lunga durata del motore.
combustione interna generano ossido di
carbonio durante il funzionamento.
L’accumulo di questo gas in ambiente
Utensili e Strumenti richiesti
chiuso può provocare gravi malattie. Prima di eseguire le operazioni di manutenzione
 Una volta terminata la manutenzione, periodica, accertarsi di avere a disposizione gli
accertarsi che tutti i raccordi che utensili e gli strumenti necessari per tutte le
conducono allo scarico siano serrati attività richieste.
secondo le specifiche.
 Il mancato rispetto di queste norme Rivolgersi al centro assistenza Yanmar
potrebbe comportare un infortunio grave
o persino letale. I tecnici del centro assistenza dispongono delle
competenze professionali e dell’esperienza
0000003en
necessaria per aiutarvi nell’esecuzione di
qualsiasi operazione di manutenzione e
Eseguire le operazioni di manutenzione periodica riparazione.
in una zona aperta, piana e priva di passaggio.
Se possibile, eseguire le operazioni in ambiente
chiuso per evitare danni a causa delle condizioni
ambientali, ad es. pioggia, vento o neve.

L-N Operation Manual 57


MANUTENZIONE PERIODICA

Serraggio dispositivi di fissaggio


Applicare la coppia di serraggio corretta sui
dispositivi di fissaggio sulla macchina. Una
coppia di serraggio eccessiva può danneggiare i
dispositivi di fissaggio o i componenti, mentre una
coppia di serraggio insufficiente può causare una
perdita di liquido o il guasto del componente.

AVVERTIMENTO
Applicare scrupolosamente la coppia di
serraggio indicata in TABELLA COPPIE DI
SERRAGGIO STANDARD (pagina 58).

 Ridurre la coppia al 60% del valore


indicato per i bulloni che non sono
elencati.
 Ridurre la coppia all’80% del valore
indicato su leghe di alluminio.
0000023enLVOM

TABELLA COPPIE DI SERRAGGIO STANDARD


Dimensione filettatura × passo mm M6 ×1,0 M8 ×1,25 M10 ×1,5 M12 × 1,75 M14 ×1,5 M16 ×1,5

Coppia N·m 10.8 ± 1.0 25.5 ± 2.9 49.0 ± 4.9 88.3 ± 9.8 137.0 ± 9.8 226.0 ± 9.8
di serraggio kgf·m 1.1 ± 0.1 2.6 ± 0.3 5.0 ± 0.5 9.0 ± 1.0 14.0 ± 1.5 23.0 ± 2.0

58 L-N Operation Manual


MANUTENZIONE PERIODICA

PROGRAMMA DI
MANUTENZIONE PERIODICA
La manutenzione giornaliera e periodica è
importante per mantenere il motore in buone
condizioni di funzionamento. Di seguito è
riportato il riepilogo delle operazioni di
manutenzione da eseguire a intervalli periodici.
Gli intervalli di manutenzione periodica variano in
base all’applicazione del motore, ai carichi, al
carburante e all’olio motore utilizzati e non è
possibile definirli in modo assoluto. Le indicazioni
fornite di seguito devono essere considerate
come direttive di massima.

AVVERTIMENTO
Pianificare la manutenzione periodica in
base all’utilizzo del motore e attenersi
scrupolosamente alle scadenze indicate. Il
mancato rispetto di queste direttive
pregiudica la sicurezza e le prestazioni del
motore, abbreviandone la vita e invalidando
la copertura di garanzia. Vedere GARANZIA
LIMITATA YANMAR a pagina vii

Se riscontrate il simbolo rivolgetevi ad un


centro di assistenza autorizzato Yanmar.
0000024en

L-N Operation Manual 59


MANUTENZIONE PERIODICA

○ = Verificare ◊ = Sostituire ● = Rivolgersi al centro assistenza Yanmar.


Intervallo di manutenzione periodica
Gruppo,
Controllo da eseguire Giornaliero Ogni 50 Ogni 200 Ogni 400 Ogni 1000 Ogni 1500 Ogni 2000
Articolo
ore ore ore ore ore ore
Aspirazione Pulire o sostituire il filtro
dell’aria – Necessita di
manutenzione più frequente
○ ◊
100 h 500 h
in presenza di polvere
Testata del
cilindro
Regolare il gioco delle valvole
di aspirazione e scarico ●
Controllare la compressione

Componenti
elettrici
Controllare la batteria e
aggiungere eventualmente ○
acqua prima
dell'utilizzo
Controllare la spia della
batteria (se in dotazione) e ○
altre spie della macchina all’avvio del
condotta (se in dotazione) motore
Iniettore Ispezionare, pulire e
controllare il polverizzatore ●
Olio motore Controllare il livello e
aggiungere eventualmente ○
olio prima
dell'utilizzo
Spurgare l’olio motore e
riempire con olio nuovo ◊
2a e
◊ successive
Pulire il filtro dell’olio motore
– sostituirlo se danneggiato
1a volta ◊
2a e
successive
Verificare eventuali perdite
di olio motore ○
prima e dopo
l'utilizzo
Comando Controllare il buon
dell’acceleratore funzionamento e verificare ○ ○
la regolazione a 2a e
1 volta
successive
Impianto di
scarico
Controllare se il parascintille
è ostruito ○
prima
dell'utilizzo
Carburante Controllare il livello del
serbatoio e aggiungere ○
eventualmente carburante prima
dell'utilizzo
Spurgare e pulire il
serbatoio ○
Pulire filtro di ingresso
carburante ○
Sostituire il filtro di uscita
○ ◊
Controllare eventuali perdite
di carburante ○
prima e dopo
l'utilizzo
Tubi flessibili Sostituire il tubo/i tubi
dell’impianto di ●
alimentazione oppure ogni 2
anni, a
seconda di
quale periodo
termina per
primo.

60 L-N Operation Manual


MANUTENZIONE PERIODICA

PROCEDURE DI ATTENZIONE
MANUTENZIONE PERIODICA

Operazioni giornaliere, prima


dell’utilizzo
RISCHIO DI USTIONE!
Ogni giorno, prima dell’utilizzo del motore,
eseguire manutenzione indicata di seguito.  Le batterie contengono acido solforico.
Badare che il fluido della batteria non
 Controllare la batteria (se in dotazione) entri in contatto con abbigliamento, pelle
o occhi. Si potrebbero provocare forti
 Controllare il livello dell’olio motore bruciature. Indossare sempre occhiali di
sicurezza e vestiti protettivi quando si
 Controllare eventuali perdite di olio motore
opera sulla batteria. Se il fluido viene a
 Controllare il comando dell’acceleratore contatto con la pelle o gli occhi, lavare
(soltanto la prima volta) abbondantemente con acqua e richiedere
prontamente le cure mediche.
 Controllare il livello del carburante
 Il mancato rispetto di queste norme
 Controllare eventuali perdite di carburante. potrebbe comportare un infortunio grave
o persino letale.
Controllare la batteria (se in dotazione) 0000007en

PERICOLO
AVVERTIMENTO

RISCHIO DI ESPLOSIONE!  Dimostrare senso di responsabilità nei


 Non cortocircuitare mai i morsetti per confronti dell’ambiente.
verificare lo stato di carica della batteria:  Seguire le leggi e le normative locali per
in questo modo si può generare una
l’idoneo smaltimento di sostanze
scintilla che a sua volta può causare pericolose quali olio, liquido refrigerante
un’esplosione o un incendio. Utilizzare un
e gasolio. Richiedere agli organismi
idrometro per verificare la carica residua competenti l’ubicazione dei punti di
della batteria. raccolta.
 Se l’elettrolita è congelato, scaldare
 Non scaricare mai in modo irresponsabile
lentamente la batteria prima di ricaricarla.
le sostanze pericolose nelle fognature,
 Il mancato rispetto di queste norme può sul terreno o nei corsi d’acqua.
comportare un infortunio grave o persino
 Il mancato rispetto di queste norme può
letale.
causare gravi danni all’ambiente.
0000007en
0000013en

L-N Operation Manual 61


MANUTENZIONE PERIODICA

Controllare il livello dell’olio motore


AVVERTIMENTO
 Usare solo l’olio motore specificato. Altri
oli motore possono intaccare la copertura
di garanzia, far grippare i componenti
interni del motore, o ridurre la durata del
motore.
 Impedire che sporcizia e scorie
contaminino l’olio motore. Pulire
accuratamente il tappo e l’area
circostante prima di svitarlo.
 Non miscelare mai tipi differenti di olio
motore: questo può influire
Figura 1 negativamente sulle proprietà lubrificanti
dell’olio.
 Quando il liquido scende al livello minimo
(Figura 1, part. 1), riempire con acqua  Non rabboccare oltre il livello massimo,
distillata (2) fino a raggiungere il livello per evitare fumi di scarico bianchi, fuori
massimo (3). Se la batteria funziona con una giri o danni interni al motore.
quantità di liquido al di sotto del livello minimo 0000005en
ne viene abbreviata la durata; la batteria può
addirittura surriscaldarsi fino ad esplodere. In
estate controllare il livello con maggiore AVVERTIMENTO
frequenza.
 Se la velocità di trascinamento del motorino di
avviamento è così bassa da non permettere
l’avviamento del motore, ricaricare la batteria.
 Se il motore non si avvia dopo la ricarica, far  Dimostrare senso di responsabilità nei
controllare la batteria e l’impianto di confronti dell’ambiente.
avviamento del motore dal centro assistenza
 Seguire le leggi e le normative locali per
Yanmar.
l’idoneo smaltimento di sostanze
Se la macchina è in funzione in un ambiente con pericolose quali olio, liquido refrigerante
temperatura inferiore a -10°C, rimuovere la e gasolio. Richiedere agli organismi
batteria al termine della giornata. Conservare la competenti l’ubicazione dei punti di
batteria in luogo caldo fino al successivo utilizzo. raccolta.
In tal modo sarà più facile avviare il motore a
 Non scaricare mai in modo irresponsabile
basse temperature.
le sostanze pericolose nelle fognature,
sul terreno o nei corsi d’acqua.
Controllare la spia della batteria (se in
dotazione)  Il mancato rispetto di queste norme può
causare gravi danni all’ambiente.
Effettuare un controllo visivo della spia della
0000013en
batteria (se in dotazione) e di altre spie applicate
dal costruttore dell’applicazione. Vedere
paragrafo SPIE E COMANDI – AVVIAMENTO Prima di mettere in funzione il motore controllare
ELETTRICO a pagina 17 il livello dell’olio.Vedere paragrafo Controllo
dell’olio motore a pagina 28.

62 L-N Operation Manual


MANUTENZIONE PERIODICA

Controllare eventuali perdite di olio Controllare il comando dell’acceleratore


motore (soltanto la prima volta)
Prima di mettere in funzione per la prima volta la
ATTENZIONE macchina su cui è installato il motore, controllare
il comando dell’acceleratore. Per le regolazioni,
consultare le istruzioni operative della macchina.
1. Verificare il corretto funzionamento del
comando dell’acceleratore ed eventualmente
RISCHIO DI USTIONE! lubrificarlo o pulirlo.
 Tenere le mani e le altre parti del corpo 2. Controllare il comando dell’acceleratore ed
lontane dalle superfici calde del motore eseguire le regolazioni necessarie.
quali marmitta e blocco cilindro durante il
funzionamento e poco dopo lo
spegnimento del motore. Queste superfici
raggiungono temperature molto elevate e
possono provocare gravi ustioni.
 Il mancato rispetto di queste norme
potrebbe comportare un infortunio grave
o persino letale.
0000015en

Prima di mettere in funzione il motore, controllare


che non ci siano perdite di olio; se si riscontrano
perdite rivolgersi al centro assistenza Yanmar per
la riparazione del motore.

L-N Operation Manual 63


MANUTENZIONE PERIODICA

Controllare il livello del carburante


PERICOLO
PERICOLO

RISCHIO D’INCENDIO E DI ESPLOSIONE!


RISCHIO D’INCENDIO E DI ESPLOSIONE!  Il gasolio è particolarmente infiammabile
ed esplosivo in certe condizioni.
 Il gasolio è particolarmente infiammabile
ed esplosivo in certe condizioni.  Quando si fa rifornimento al distributore,
mantenere la tanica ben appoggiata al
 Riempire il serbatoio del carburante solo
suolo e tenere la canna della pompa
con gasolio: l’aggiunta di benzina nel
all’interno dell’imbocco della tanica. In
serbatoio può provocare un incendio e il
questo modo si previene l’accumulo di
danneggiamento del motore.
elettricità statica e la conseguente
 Non eseguire il rifornimento di carburante accensione dei vapori di carburante.
con il motore acceso.
 Mantenere il motore lontano da gasolio o
 Detergere immediatamente le gocce altre sostanze infiammabili quali olio,
fuoriuscite dal serbatoio. fieno, paglia o erba rinsecchita durante il
suo funzionamento e subito dopo lo
 Quando si riempie o si svuota il serbatoio spegnimento.
di carburante, tenerlo alla larga da
scintille, fiamme libere ed ogni possibile  Il mancato rispetto di queste norme può
fonte di accensione come fiammiferi, comportare un infortunio grave o persino
sigarette e cariche elettrostatiche. letale.
 Evitare di riempire il serbatoio fino a farlo 0000014en
traboccare.
 Conservare i contenitori di carburante in
un ambiente ben ventilato e lontano da
combustibili o fonti di accensione.
 Il mancato rispetto di queste norme può
comportare un infortunio grave o persino
letale.
0000005en

64 L-N Operation Manual


MANUTENZIONE PERIODICA

Controllare eventuali perdite di


PERICOLO carburante.

ATTENZIONE

RISCHIO D’INCENDIO E DI ESPLOSIONE!


 Il gasolio è particolarmente infiammabile
ed esplosivo in certe condizioni.
RISCHIO DI ALTA PRESSIONE!
 Prima di avviare il motore, verificare che  Evitare che spruzzi di gasolio ad alta
non ci siano perdite di carburante. Col pressione causati da perdite del sistema
tempo, i tubi flessibili gommati del carburante (per esempio dovute ad una
carburante tendono ad essiccarsi ed a linea di iniezione rotta) vengano a contatto
diventare fragili: sostituirli ogni 2000 ore con la pelle: il carburante potrebbe
di funzionamento, oppure ogni 2 anni, se penetrare nella pelle, provocando un grave
non si sono ancora raggiunte le 2000 ore infortunio. Se siete stati spruzzati da
di funzionamento. carburante ad alta pressione, richiedete
 Il mancato rispetto di queste norme può prontamente le cure mediche.
comportare un infortunio grave o persino  Non verificare una perdita di carburante
letale. con le mani. Usare piuttosto un pezzo di
0000015en
legno o un cartoncino. Far riparare il
guasto ad un rivenditore o distributore
autorizzato Yanmar.
AVVERTIMENTO  Il mancato rispetto di queste norme
potrebbe comportare un infortunio grave
 Usare solo gasoli raccomandati da o persino letale.
Yanmar per garantire prestazioni ottimali 0000008en
ed evitare danni al motore.
 Usare solo gasolio pulito.
 Non rimuovere MAI il filtro del carburante ATTENZIONE
dal condotto di rifornimento: senza di
esso, sporcizia e scorie possono
introdursi nel sistema carburante
causandone l’intasamento.
0000004enLV
RISCHIO DI USTIONE!
 Tenere le mani e le altre parti del corpo
Prima di mettere in funzione il motore controllare lontane dalle superfici calde del motore
il livello del carburante. Vedere paragrafo quali marmitta e blocco cilindro durante il
Riempimento del serbatoio a pagina 25 funzionamento e poco dopo lo
spegnimento del motore. Queste superfici
raggiungono temperature molto elevate e
possono provocare gravi ustioni.
 Il mancato rispetto di queste norme
potrebbe comportare un infortunio grave
o persino letale.
0000015en

L-N Operation Manual 65


MANUTENZIONE PERIODICA

AVVERTIMENTO Operazioni giornaliere, dopo


l’utilizzo

 Controllare eventuali perdite di olio motore


 Verifica della perdita del carburante
 Dimostrare senso di responsabilità nei
confronti dell’ambiente. Controllare eventuali perdite di olio
 Seguire le leggi e le normative locali per motore
l’idoneo smaltimento di sostanze
pericolose quali olio, liquido refrigerante ATTENZIONE
e gasolio. Richiedere agli organismi
competenti l’ubicazione dei punti di
raccolta.
 Non scaricare mai in modo irresponsabile
le sostanze pericolose nelle fognature,
RISCHIO DI USTIONE!
sul terreno o nei corsi d’acqua.
 Tenere le mani e le altre parti del corpo
 Il mancato rispetto di queste norme può
lontane dalle superfici calde del motore
causare gravi danni all’ambiente.
quali marmitta e blocco cilindro durante il
0000013en funzionamento e poco dopo lo
spegnimento del motore. Queste superfici
Prima di mettere in funzione il motore controllare raggiungono temperature molto elevate e
eventuali perdite di carburante. NON intervenire possono provocare gravi ustioni.
direttamente sul motore se si riscontrano perdite:
 Il mancato rispetto di queste norme
per la riparazione, rivolgersi al centro assistenza
potrebbe comportare un infortunio grave
Yanmar.
o persino letale.
0000015en

Dopo lo spegnimento del motore, controllare la


presenza di eventuali perdite di olio. Se si
riscontrano perdite, rivolgersi al centro assistenza
Yanmar per la riparazione del motore.

66 L-N Operation Manual


MANUTENZIONE PERIODICA

Verifica della perdita del carburante AVVERTIMENTO


ATTENZIONE

 Dimostrare senso di responsabilità nei


confronti dell’ambiente.
RISCHIO DI ALTA PRESSIONE!
 Seguire le leggi e le normative locali per
 Evitare che spruzzi di gasolio ad alta l’idoneo smaltimento di sostanze
pressione causati da perdite del sistema pericolose quali olio, liquido refrigerante
carburante (per esempio dovute ad una e gasolio. Richiedere agli organismi
linea di iniezione rotta) vengano a contatto competenti l’ubicazione dei punti di
con la pelle: il carburante potrebbe raccolta.
penetrare nella pelle, provocando un grave
 Non scaricare mai in modo
infortunio. Se siete stati spruzzati da
irresponsabile le sostanze pericolose
carburante ad alta pressione, richiedete
nelle fognature, sul terreno o nei corsi
prontamente le cure mediche.
d’acqua.
 Non verificare una perdita di carburante
con le mani. Usare piuttosto un pezzo di  Il mancato rispetto di queste norme può
legno o un cartoncino. Far riparare il causare gravi danni all’ambiente.
guasto ad un rivenditore o distributore 0000013en
autorizzato Yanmar.
 Il mancato rispetto di queste norme Dopo lo spegnimento del motore, controllare
potrebbe comportare un infortunio grave eventuali perdite di carburante. Non intervenire
o persino letale. direttamente sul motore se si riscontrano perdite:
per la riparazione, rivolgersi al centro assistenza
0000008en
Yanmar.

ATTENZIONE

RISCHIO DI USTIONE!
 Tenere le mani e le altre parti del corpo
lontane dalle superfici calde del motore
quali marmitta e blocco cilindro durante il
funzionamento e poco dopo lo
spegnimento del motore. Queste superfici
raggiungono temperature molto elevate e
possono provocare gravi ustioni.
 Il mancato rispetto di queste norme
potrebbe comportare un infortunio grave
o persino letale.
0000015en

L-N Operation Manual 67


MANUTENZIONE PERIODICA

Dopo le prime 50 ore di AVVERTIMENTO


funzionamento

Eseguire le seguenti operazioni di manutenzione


dopo le prime 50 ore di funzionamento.
 Sostituire l’olio motore  Dimostrare senso di responsabilità nei
confronti dell’ambiente.
 Ispezionare e pulire il filtro dell’olio
 Seguire le leggi e le normative locali per
Sostituire l’olio motore l’idoneo smaltimento di sostanze
pericolose quali olio, liquido refrigerante
ATTENZIONE e gasolio. Richiedere agli organismi
competenti l’ubicazione dei punti di
raccolta.
 Non scaricare mai in modo
irresponsabile le sostanze pericolose
nelle fognature, sul terreno o nei corsi
RISCHIO DI USTIONE! d’acqua.
 Quando si svuota l’olio dal motore ancora  Il mancato rispetto di queste norme può
caldo, evitare ogni contatto con l’olio in causare gravi danni all’ambiente.
modo da prevenire eventuali ustioni.
0000013en
 Indossare sempre gli occhiali protettivi.
 Il mancato rispetto di queste norme
potrebbe comportare un infortunio grave AVVERTIMENTO
o persino letale.  Usare solo l’olio motore specificato. Altri
0000011en oli motore possono intaccare la
copertura di garanzia, far grippare i
componenti interni del motore, o ridurre
la durata del motore.
ATTENZIONE
 Impedire che sporcizia e scorie
RISCHIO DI MOTO IMPROVVISO! contaminino l’olio motore. Pulire
 Lasciare che il motore si scaldi per accuratamente il tappo e l’area
almeno 5 minuti al minimo senza carico circostante prima di svitarlo.
prima di innestare la trasmissione di  Non miscelare mai tipi differenti di olio
marcia. Se si innesta la trasmissione o la motore: questo può influire
presa di forza con il motore ad elevato negativamente sulle proprietà lubrificanti
numero di giri la macchina potrebbe dell’olio.
reagire in modo incontrollato.
 Non rabboccare oltre il livello massimo,
 Il mancato rispetto di queste norme per evitare fumi di scarico bianchi, fuori
potrebbe comportare un infortunio grave giri o danni interni al motore.
o persino letale.
0000005en
0000006enLN

68 L-N Operation Manual


MANUTENZIONE PERIODICA

L’olio di un motore nuovo si contamina dopo il Ispezionare e pulire il filtro dell’olio


rodaggio dei pezzi interni. È di fondamentale
importanza cambiare l’olio e pulire il filtro dopo le
50 ore iniziali.
Spurgare l’olio motore come indicato di seguito:
1. Accertarsi che il motore si trovi in posizione
piana.
2. Avviare il motore e portarlo alla temperatura
di esercizio.
3. Arrestare il motore.
Figura 4
4. Rimuovere il tappo/asta dell’olio (Figura 3,
part. 1) per facilitare il drenaggio dell’olio Procedere come indicato di seguito:
motore.
1. Rimuovere il bullone di fermo del filtro
dell’olio (Figura 4, part. 1).
2. Estrarre il tappo del filtro (2) e rimuovere il
filtro (3).
3. Pulire il filtro e sostituirlo se danneggiato.
4 Reinstallare il filtro (3).
5. Accertarsi che il tappo del filtro sia
completamente in sede (2).
6. Installare e serrare il bullone di tenuta del
filtro (1).

N. parte del filtro dell’olio motore


L48N, L70N e L100N 114299-35110

7. Aggiungere olio nuovo al motore come


specificato in paragrafo Aggiunta di olio
motore a pagina 28.

AVVERTIMENTO
 Non rabboccare MAI oltre il livello
Figura 3 massimo.
 Il livello dell’olio deve essere SEMPRE
5. Posizionare un recipiente sotto il motore per compreso fra le tacche minimo e
raccogliere l’olio usato. massimo dell’asta di livello applicata al
6. Rimuovere il tappo di drenaggio situato in tappo dell’olio.
fondo al blocco cilindro (2). Lasciare 0000015en
spurgare l’olio.
7. Dopo il totale svuotamento dell’olio dal 8. Scaldare il motore facendolo girare per 5
motore, riavvitare il tappo di drenaggio (2) e minuti e controllare eventuali perdite di olio.
stringerlo a 19,5 ÷ 23,5 N·m. 9. A motore caldo, spegnerlo e lasciarlo spento
8. Smaltire l’olio usato in modo appropriato per 10 minuti.

L-N Operation Manual 69


MANUTENZIONE PERIODICA

Ogni 50 ore di funzionamento


Eseguire le seguenti operazioni di manutenzione
ogni 50 ore di esercizio.
 Pulire il filtro di ingresso carburante

Pulire il filtro di ingresso carburante

PERICOLO

RISCHIO D’INCENDIO E DI ESPLOSIONE!


 Il gasolio è particolarmente infiammabile
ed esplosivo in certe condizioni.
 Rimuovendo qualche componente del
sistema carburante per eseguire la
manutenzione (come la sostituzione del
Figura 5 filtro carburante) collocare un apposito
contenitore per raccogliere il carburante.
10. Controllare di nuovo il livello dell’olio
 Non usare mai uno straccio per
inserendo completamente l’asta senza
raccogliere il carburante. I vapori esalanti
avvitarla.
dallo straccio sono particolarmente
11. Aggiungere eventualmente olio (Figura 5, infiammabili ed esplosivi.
part. 4) fino a portare il livello tra la tacca
superiore (2) e quella inferiore (3) presente  Detergere immediatamente eventuali
sull’asta (1). versamenti.

12. Reinserire l’asta dell'olio (1) e serrare il  Indossare occhiali protettivi. Il sistema
tappo a mano. Un serraggio eccessivo carburante è sotto pressione ed il
potrebbe danneggiare il tappo. Asciugare carburante stesso potrebbe spruzzarvi
con un panno pulito le eventuali gocce d’olio addosso mentre rimuovete qualche
versate. componente dal sistema carburante.
 Il mancato rispetto di queste norme può
comportare un infortunio grave o persino
letale.
0000009en

1. Pulire l'area intorno al tappo del carburante


(Figura 6, part. 1).
2. Rimuovere il tappo (1) dal serbatoio
carburante (2).

70 L-N Operation Manual


MANUTENZIONE PERIODICA

Ogni 200 ore di funzionamento


Eseguire le seguenti operazioni di manutenzione
ogni 200 ore di esercizio.
 Pulire il filtro dell’aria
 Sostituire l’olio e ispezionare il filtro
dell’olio motore
 Controllare il comando dell’acceleratore
 Svuotare il serbatoio del carburante e
sostituire il filtro di uscita

Figura 6 Pulire il filtro dell’aria


3. Estrarre il filtro di ingresso (Figura 6, part. 3).
AVVERTIMENTO
4. Pulire il filtro o sostituirlo se danneggiato.
5. Reinstallare il filtro (3).
6. Reinstallare il tappo del carburante (1) e
serrare a mano; evitare di stringerlo
eccessivamente per non danneggiarlo.
RISCHIO DI OGGETTI VOLANTI!
 Indossare gli occhiali protettivi quando si
Codice del filtro di ingresso carburante interviene sul motore e si usa aria
L48N, L70N e L100N 114250-55100 compressa o acqua ad alta pressione.
Polvere, scorie volanti, aria compressa,
acqua pressurizzata o vapore possono
ledere gli occhi.
 L’inadempienza può provocare un
infortunio leggero.
0000003en

AVVERTIMENTO
 Se si utilizza il motore in presenza di
polvere pulire il filtro dell’aria con
maggiore frequenza.
 Non accendere MAI il motore se il filtro
dell’aria non è correttamente installato:
particelle contaminanti potrebbero
introdursi nel motore e danneggiarlo.
0000026en

L-N Operation Manual 71


MANUTENZIONE PERIODICA

Se il filtro dell’aria viene ostruito dalla polvere, le 12. Installare il dado a farfalla (1) e stringerlo a
prestazioni del motore saranno compromesse. mano. Se il dado ad alette viene stretto
Pulire periodicamente il filtro dell’aria. eccessivamente, si rischia di danneggiare il
filtro.
1. Rimuovere il dado a farfalla (Figura 7, part. 1).
2. Rimuovere il coperchio del filtro dell'aria (2). Sostituire l’olio e ispezionare il filtro
dell’olio motore
AVVERTIMENTO
 Usare solo l’olio motore specificato. Altri
oli motore possono intaccare la copertura
di garanzia, far grippare i componenti
interni del motore, o ridurre la durata del
motore.
 Impedire che sporcizia e scorie
contaminino l’olio motore. Pulire
accuratamente il tappo e l’area
circostante prima di svitarlo.
Figura 7
 Non miscelare mai tipi differenti di olio
3. Rimuovere il dado a farfalla (3). motore: questo può influire
4. Rimuovere il filtro dell’aria (4) e la copertura negativamente sulle proprietà lubrificanti
in spugna (5). dell’olio.

5. Soffiare su filtro e copertura con aria  Non rabboccare oltre il livello massimo,
compressa a 3 ÷ 5 bar per rimuovere le per evitare fumi di scarico bianchi, fuori
particelle. Utilizzare la minima pressione di giri o danni interni al motore.
aria sufficiente per rimuovere la polvere, in 0000005en
modo da non danneggiare gli elementi.
6. Se il filtro o la copertura in spugna è
danneggiato, sostituirli entrambi (non sono
venduti singolarmente).

Codice filtro dell’aria


L48N 114250-12581
L70N e L100N 114210-12590

7. Pulire l’interno del coperchio del filtro


dell’aria (2).
8. Installare il filtro dell’aria (4) nell’apposito
alloggiamento.
9. Far scorrere la copertura in spugna (5) sopra
il filtro dell’aria (4).
10. Installare il dado ad alette (3) e stringerlo a
mano. Se il dado ad alette viene stretto
eccessivamente, si rischia di danneggiare il
filtro dell'aria.
11. Installare il coperchio del filtro (2).

72 L-N Operation Manual


MANUTENZIONE PERIODICA

AVVERTIMENTO Svuotare il serbatoio del carburante e


sostituire il filtro di uscita

PERICOLO

 Dimostrare senso di responsabilità nei


confronti dell’ambiente.
 Seguire le leggi e le normative locali per RISCHIO D’INCENDIO E DI ESPLOSIONE!
l’idoneo smaltimento di sostanze
pericolose quali olio, liquido refrigerante  Il gasolio è particolarmente infiammabile
e gasolio. Richiedere agli organismi ed esplosivo in certe condizioni.
competenti l’ubicazione dei punti di  Rimuovendo qualche componente del
raccolta. sistema carburante per eseguire la
 Non scaricare mai in modo irresponsabile manutenzione (come la sostituzione del
le sostanze pericolose nelle fognature, filtro carburante) collocare un apposito
sul terreno o nei corsi d’acqua. contenitore per raccogliere il carburante.

 Il mancato rispetto di queste norme può  Non usare mai uno straccio per
causare gravi danni all’ambiente. raccogliere il carburante. I vapori esalanti
dallo straccio sono particolarmente
0000013en infiammabili ed esplosivi.

Cambiare l’olio ogni 200 ore di funzionamento (il  Detergere immediatamente eventuali
primo cambio dell’olio va fatto dopo le prime 50 versamenti.
ore di funzionamento). Cogliere l’occasione per  Indossare occhiali protettivi. Il sistema
pulire e ispezionare il filtro dell’olio. Vedere carburante è sotto pressione ed il
paragrafo Sostituire l’olio motore a pagina 68 carburante stesso potrebbe spruzzarvi
addosso mentre rimuovete qualche
Controllare il comando dell’acceleratore componente dal sistema carburante.
Dopo 200 ore di funzionamento controllare il  Il mancato rispetto di queste norme può
comando dell’acceleratore; per le regolazioni, comportare un infortunio grave o persino
consultare il manuale d’uso della macchina su cui letale.
è installato il motore.
0000009en

1. Verificare il corretto funzionamento del


comando dell’acceleratore ed eventualmente
lubrificarlo o pulirlo.

2. Controllare il comando dell’acceleratore ed


eseguire le regolazioni necessarie.

L-N Operation Manual 73


MANUTENZIONE PERIODICA

AVVERTIMENTO 4. Allentare i dadi del rubinetto del carburante


(Figura 9, part. 1) di entrambi i lati (2).
5. Rimuovere ed eliminare l’anello di tenuta (3).
6. Estrarre il filtro di uscita del carburante (4) e
la guarnizione (5) dal bocchettone di
 Dimostrare senso di responsabilità nei riempimento del serbatoio (6).
confronti dell’ambiente.
 Seguire le leggi e le normative locali per
l’idoneo smaltimento di sostanze
pericolose quali olio, liquido refrigerante
e gasolio. Richiedere agli organismi
competenti l’ubicazione dei punti di
raccolta.
 Non scaricare mai in modo irresponsabile
le sostanze pericolose nelle fognature,
sul terreno o nei corsi d’acqua.
 Il mancato rispetto di queste norme può
causare gravi danni all’ambiente.
0000013en

1. Posizionare sotto il serbatoio un contenitore


adatto alla raccolta del carburante.
Figura 9
2. Rimuovere il tappo del carburante (Figura 8,
part. 1).
7. Installare un nuovo filtro di uscita del
3. Rimuovere il tappo di svuotamento del carburante (4) ed una nuova guarnizione (5)
serbatoio (2) e la guarnizione (3) per attraverso il bocchettone di riempimento del
scaricare il carburante. serbatoio (6) e posizionarli nel serbatoio.

N. parte del filtro di uscita del carburante


L48N, L70N e L100N 114250-55121

N. parte dell’O-Ring
L48N, L70N e L100N 24341-000150

8. Installare una nuovo anello di tenuta (3) sul


rubinetto del carburante (2) e serrare l’unità al
serbatoio utilizzando i dadi del rubinetto (1).
9. Serrare il tappo di svuotamento del serbatoio
(2) con la nuova guarnizione (3).

Figura 8

74 L-N Operation Manual


MANUTENZIONE PERIODICA

10. Ricollocare il tappo del carburante (Figura 8, Ogni 400 ore di funzionamento
part. 1) e serrare a mano. Evitare di
stringerlo eccessivamente per non Eseguire le seguenti operazioni di manutenzione
danneggiarlo. Riempire il serbatoio del ogni 400 ore di esercizio.
carburante Vedere paragrafo Riempimento
 Regolare il gioco delle valvole di
del serbatoio a pagina 25.
aspirazione e di scarico

Regolare il gioco delle valvole di


aspirazione e di scarico

ATTENZIONE

RISCHIO DI ALTA PRESSIONE!


 Evitare che spruzzi di gasolio ad alta
pressione causati da perdite del sistema
carburante (per esempio dovute ad una
linea di iniezione rotta) vengano a
contatto con la pelle: il carburante
potrebbe penetrare nella pelle,
provocando un grave infortunio. Se siete
stati spruzzati da carburante ad alta
pressione, richiedete prontamente le cure
mediche.
 Non verificare una perdita di carburante
con le mani. Usare piuttosto un pezzo di
legno o un cartoncino. Far riparare il
guasto ad un rivenditore o distributore
autorizzato Yanmar.
 Il mancato rispetto di queste norme
potrebbe comportare un infortunio grave
o persino letale.
0000008en

È necessario che le valvole di aspirazione e


scarico funzionino correttamente per ottenere
prestazioni ottimali dal motore. Per questo
servizio rivolgersi al centro assistenza Yanmar.

L-N Operation Manual 75


MANUTENZIONE PERIODICA

Ogni 1000 ore di funzionamento Ogni 1500 ore di funzionamento

Eseguire le seguenti operazioni di manutenzione Eseguire le seguenti operazioni di manutenzione


ogni 1000 ore di esercizio. ogni 1500 ore di esercizio.

Controllare la compressione Ispezionare, pulire e testare l’iniettore


Il controllo della compressione del motore ogni
1000 ore è necessario per ottenere prestazioni ATTENZIONE
ottimali dal motore. Per questo servizio rivolgersi
al centro assistenza Yanmar.

RISCHIO DI ALTA PRESSIONE!


 Evitare che spruzzi di gasolio ad alta
pressione causati da perdite del sistema
carburante (per esempio dovute ad una
linea di iniezione rotta) vengano a
contatto con la pelle: il carburante
potrebbe penetrare nella pelle,
provocando un grave infortunio. Se siete
stati spruzzati da carburante ad alta
pressione, richiedete prontamente le cure
mediche.
 Non verificare una perdita di carburante
con le mani. Usare piuttosto un pezzo di
legno o un cartoncino. Far riparare il
guasto ad un rivenditore o distributore
autorizzato Yanmar.
 Il mancato rispetto di queste norme
potrebbe comportare un infortunio grave
o persino letale.
0000008en

Il corretto funzionamento degli iniettori è


necessario per garantire una buona diffusione del
gasolio e ottime prestazioni del motore.
Ispezionare, pulire e testare l’iniettore ogni 1500
ore; per questo servizio rivolgersi al centro
assistenza Yanmar.

76 L-N Operation Manual


MANUTENZIONE PERIODICA

Ogni 2000 ore di funzionamento

Eseguire le seguenti operazioni di manutenzione


ogni 2000 ore di esercizio.
 Controllare e sostituire i tubi flessibili del
carburante

AVVERTIMENTO

 Dimostrare senso di responsabilità nei


confronti dell’ambiente.
 Seguire le leggi e le normative locali per
l’idoneo smaltimento di sostanze
pericolose quali olio, liquido refrigerante
e gasolio. Richiedere agli organismi
competenti l’ubicazione dei punti di
raccolta.
 Non scaricare mai in modo irresponsabile
le sostanze pericolose nelle fognature, sul
terreno o nei corsi d’acqua.
 Il mancato rispetto di queste norme può
causare gravi danni all’ambiente.
0000013en

Controllare e sostituire i tubi flessibili del


carburante
Controllare regolarmente i tubi dell’impianto di
alimentazione. Sostituirli se sono incrinati o
degradati. Sostituire i tubi almeno ogni 2000 ore
di esercizio oppure ogni due anni, a seconda di
quale termine scade prima. Per la sostituzione dei
tubi dell’impianto di alimentazione rivolgersi al
centro assistenza Yanmar.

L-N Operation Manual 77


MANUTENZIONE PERIODICA

Pagina intenzionalmente vuota

78 L-N Operation Manual


RISOLUZIONE DEI
PROBLEMI
In caso di problemi, arrestare subito il motore.
Per identificare il problema, consultare la colonna
PROBLEMA della Tabella Risoluzione Problemi.

AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO
Se qualche luce spia si accende durante il
Se qualche spia non si accende quando la
funzionamento del motore, spegnerlo
chiave è in posizione ON, rivolgersi
immediatamente. Appurare la causa e
all’assistenza tecnica Yanmar prima di
risolvere il problema prima di riaccendere il
utilizzare il motore.
motore.
0000028en 0000029en

TABELLA LOCALIZZAZIONE E RIPARAZIONE DEI PROBLEMI


PROBLEMA CAUSA POSSIBILE AZIONE CONSULTARE

La spia si accende - Motore in funzione

Spia pressione olio (se in Livello olio motore troppo Controllare e regolare il Controllo dell’olio motore a
dotazione) basso oppure troppo alto livello dell’olio pagina 28

Filtro olio motore ostruito Sostituire il filtro dell’olio Sostituire l’olio motore a pagina
motore 68

Spia della batteria Guasto batteria Controllare la condizione Controllare le spie a pagina
della batteria 30

Dinamo difettosa Rivolgersi al centro


assistenza Yanmar

La spia non si accende - L’interruttore a chiave è in posizione ON (OFF → ON)

Cablaggio difettoso o spia Rivolgersi al centro



difettosa assistenza Yanmar

L-N Operation Manual 79


RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

PROBLEMA CAUSA POSSIBILE AZIONE CONSULTARE


La spia rimane accesa - L’interruttore a chiave è stato girato da Start a ON (START → ON)
La spia della batteria rimane Dinamo difettosa Rivolgersi al centro

accesa assistenza Yanmar
La spia pressione olio motore Pressostato dell'olio

rimane accesa difettoso
Il motore non si avvia
Il motorino di avviamento Assenza di carburante Rifornire l’impianto di Riempimento del serbatoio a
funziona ma il motore non alimentazione pagina 25
parte
Gasolio non adatto Sostituire con tipo di gasolio Specifiche standard a pagina
consigliato 24
Filtro carburante ostruito Sostituire il filtro Svuotare il serbatoio del
carburante carburante e sostituire il filtro
di uscita a pagina 73
Iniezione carburante Rivolgersi al centro

scarsa assistenza Yanmar
Perdita di aria compressa
dalle valvole di aspirazione / —
scarico
Elettrovalvola di arresto
del motore difettosa (se in —
dotazione)
Il motorino di avviamento Occorre ricaricare la Controllare l’elettrolito, Controllare la spia della
non funziona o gira troppo batteria ricaricarla. batteria (se in dotazione) a
lentamente (è possibile pagina 62
girare manualmente il
Difettoso collegamento Pulire i morsetti e serrare
motore)
del cavo nei morsetti della nuovamente —
batteria
Interruttore di avviamento Rivolgersi al centro

difettoso assistenza Yanmar
Motorino di avviamento

difettoso
Impossibile girare Pezzi interni grippati o

manualmente il motore danneggiati
Fumo di scarico bianco o nero
Fumo di scarico nero Motore sovraccarico Ridurre il carico —
Filtro dell’aria intasato Pulire il filtro o sostituirlo Pulire il filtro dell’aria a pagina
71
Gasolio non adatto Sostituire con tipo di gasolio
GASOLIO a pagina 24
consigliato
Polverizzazione difettosa Rivolgersi al centro

nell’iniezione assistenza Yanmar
Eccessivo gioco delle
valvole di aspirazione / —
scarico
Fumo di scarico bianco Gasolio non adatto Sostituire con tipo di gasolio
GASOLIO a pagina 24
consigliato
Polverizzazione difettosa Rivolgersi al centro

nell’iniezione assistenza Yanmar
Ritardo nella fasatura

dell’iniezione
Il motore brucia olio —

80 L-N Operation Manual


RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

GENERALITÀ SULLA
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se il motore non funziona correttamente,
consultare la Tabella Risoluzione Problemi.
Se si rende necessario rivolgersi al centro
assistenza Yanmar, fornire le seguenti
informazioni:
 Nome del modello e numero di matricola del
motore;
 Tipo di applicazione (ad esempio trattore,
gruppo elettrogeno…), nome, modello e
matricola del costruttore della macchina;
 Per quanto tempo il motore ha girato (ore
nette di funzionamento oppure mesi)
 Condizioni operative nel momento in cui si è
verificato il problema:
 Giri del motore
 Colore del fumo di scarico
 Tipo di gasolio utilizzato
 Tipo di olio motore
 Eventuali rumori o vibrazioni anomale
 Ambiente operativo, ad esempio
temperature estreme, alta quota ecc.
 Storico della manutenzione e dei problemi
riscontrati;
 Altri fattori ritenuti rilevanti.

L-N Operation Manual 81


RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Pagina intenzionalmente vuota

82 L-N Operation Manual


IMMAGAZZINAGGIO
A LUNGO TERMINE
In questa sezione del Manuale sono descritte le
procedure necessarie per immagazzinare il ATTENZIONE
motore per un lungo periodo (sei mesi e oltre) e
le modalità per ripristinare la condizione
operativa.

PRIMA DI IMMAGAZZINARE IL
MOTORE PER UN LUNGO RISCHIO DI USTIONE!

PERIODO  Le batterie contengono acido solforico.


Badare che il fluido della batteria non
entri in contatto con abbigliamento, pelle
PERICOLO o occhi. Si potrebbero provocare forti
bruciature. Indossare sempre occhiali di
sicurezza e vestiti protettivi quando si
opera sulla batteria. Se il fluido viene a
contatto con la pelle o gli occhi, lavare
abbondantemente con acqua e richiedere
prontamente le cure mediche.
RISCHIO DI ESPLOSIONE!
 Il mancato rispetto di queste norme
 Non cortocircuitare mai i morsetti per potrebbe comportare un infortunio grave
verificare lo stato di carica della batteria: o persino letale.
in questo modo si può generare una
scintilla che a sua volta può causare 0000007en
un’esplosione o un incendio. Utilizzare un
idrometro per verificare la carica residua
della batteria.
 Se l’elettrolita è congelato, scaldare
lentamente la batteria prima di ricaricarla.
 Il mancato rispetto di queste norme può
comportare un infortunio grave o persino
letale.
0000007en

L-N Operation Manual 83


MAGAZZINAGGIO A LUNGO TERMINE

4. Motori con avviamento manuale:


AVVERTIMENTO
(a) Tirare nel senso della freccia la leva di
decompressione e mantenerla in
posizione; tirare lentamente la corda di
avviamento 2 o 3 volte, senza avviare il
motore.

RISCHIO DI OGGETTI VOLANTI! (b) Tirare la leva di decompressione verso


l’alto. Tirare lentamente la corda di
 Indossare gli occhiali protettivi quando si avviamento e fermarsi quando si
interviene sul motore e si usa aria percepisce una resistenza. Applicando
compressa o acqua ad alta pressione. questa procedura si chiudono le valvole di
Polvere, scorie volanti, aria compressa, aspirazione / scarico nella posizione di
acqua pressurizzata o vapore possono compressione e si evita la formazione di
ledere gli occhi. ruggine.
 L’inadempienza può provocare un 5. Motori con avviamento elettrico:
infortunio leggero.
(a) Portare la leva di decompressione in
0000003en posizione di non compressione. Non
spostare il comando dell’acceleratore in
posizione START o RUN.
AVVERTIMENTO
(b) Girare la chiave nella posizione START e
Se si utilizza vapore o acqua ad alta far girare il motore per 2 o 3 secondi
pressione per pulire il motore, tenere al SENZA avviarlo.
riparo il filtro dell’aria e i componenti (c) Tirare la leva di decompressione nel
elettrici per evitarne il danneggiamento. senso opposto alla freccia.
0000014en 6. Svuotare il serbatoio del carburante oppure
accertarsi che sia completamente pieno.
1. Eseguire in anticipo la procedura di 7. Proteggere il filtro dell’aria, la marmitta e i
manutenzione periodica successiva. Ad componenti elettrici (dinamo, motorino di
esempio, se mancano 10 ore allo scadere avviamento, interruttori) da umidità e
della procedura di manutenzione pianificata polvere.
ogni 200 ore, eseguire tale procedura prima
di immagazzinare il motore. Vedere 8. Scollegare il cavo negativo della batteria (-)
paragrafo PROGRAMMA DI per evitare che la batteria si scarichi.
MANUTENZIONE PERIODICA a pagina 59 9. Controllare il liquido della batteria e
2. Avviare il motore. Lasciarlo girare al minimo aggiungere un quantitativo opportuno di
senza carico per circa 3 minuti, quindi acqua distillata.
arrestare il motore. 10. Caricare la batteria una volta al mese
3. Spurgare l’olio con il motore ancora caldo e durante il magazzinaggio.
riempire con olio motore nuovo.Sostituire 11. Pulire il motore e collocarlo in luogo asciutto.
l’olio motore a pagina 68.
12. Ogni quattro o cinque mesi far girare il
motore senza avviarlo.

84 L-N Operation Manual


MAGAZZINAGGIO A LUNGO TERMINE

RIPRISTINARE IL
FUNZIONAMENTO DEL
MOTORE
1. Eseguire i controlli giornalieri come indicato
in CONTROLLI GIORNALIERI a pagina 29.
2. Avviare il motore. Lasciarlo girare al minimo
senza carico per circa 5-10 minuti ed
eseguire i controlli seguenti:
(a) pressione dell’olio;
(b) perdite di carburante od olio motore;
(c) corretto funzionamento delle spie e degli
indicatori (se in dotazione).
3. Evitare il funzionamento prolungato a regimi
minimi o massimi con carichi eccessivi per il
tempo restante della prima ora di
funzionamento.

L-N Operation Manual 85


MAGAZZINAGGIO A LUNGO TERMINE

Pagina intenzionalmente vuota

86 L-N Operation Manual


SPECIFICHE
TECNICHE
DATI GENERALI
Descrizione della specifica del motore

L-N Operation Manual 87


SPECIFICHE TECNICHE

Dati generali del motore

Tipo Motore diesel a 4 tempi, verticale, raffreddato ad aria,


Sistema di combustione Iniezione diretta
Sistema di avviamento Elettrico o manuale
Impianto di raffreddamento Aria convogliata
Sistema di lubrificazione Forzata con pompa trocoidale
Senso di rotazione Antiorario visto dal lato presa di forza

Note:
1. Le informazioni descritte in SPECIFICHE PRINCIPALI DEL MOTORE a pagina 89 si riferiscono
a un motore standard. Per avere informazioni sul motore installato sulla propria macchina,
consultare il manuale fornito dal produttore della macchina stessa.
2. Le condizioni utilizzate per valutare le prestazioni di esercizio del motore sono le seguenti (SAE
J1349, ISO 3046/1) :
 Condizioni atmosferiche: temperatura ambiente 25°C, pressione atmosferica (1 bar), umidità
relativa 30%
 Temperatura del carburante in ingresso alla pompa di iniezione: 40°C
 Filtro aria e marmitta: standard Yanmar
 Al termine del periodo di rodaggio (scostamento potenza consentito: ± 3%)

88 L-N Operation Manual


SPECIFICHE TECNICHE

SPECIFICHE PRINCIPALI DEL MOTORE


Specifiche del motore
Modello motore L48N L70N L100N
Tipo Motore a 4 tempi, cilindro verticale, raffreddamento ad aria
N. di cilindri 1
Alesaggio × Corsa 70 × 57 mm 78 × 67 mm 86 × 75 mm
Cilindrata 0,219 L 0,320 L 0,435 L
Potenza giri/min. 3600 3000 3600 3000 3600 3000
continua
nominale kW 3,1 2,8 4,4 4,1 6,6 5,7

Potenza max. giri/min. 3600 3000 3600 3000 3600 3000


nominale
(netta) kW 3,5 3,1 4,9 4,5 7,4 6,5

Regime
giri/min. 3800±30 3175±30 3800±30 3175±30 3800±30 3175±30
massimo
Peso motore con avv.
32,0 kg 41,0 kg 53,5 kg
(asciutto) elettrico
senza avv.
27,0 kg 36,0 kg 48,5 kg
elettrico
Impianto di raffreddamento Aria convogliata
Sistema di lubrificazione Lubrificazione forzata con pompa trocoidale
Sistema di avviamento Elettrico o manuale
Dimensioni (L × P × A) 332 × 384 × 417 mm 378 × 422 × 453 mm 412 × 471 × 494 mm
Capacità Limite max.
0,8 L 1,05 L 1,6 L
coppa olio asta olio
Limite min.
0,55 L 0,65 L 1,0 L
asta olio
Capacità serbatoio
1,9 L 2,7 L 4,7 L
carburante (consigliata)

L-N Operation Manual 89


SPECIFICHE TECNICHE

Pagina intenzionalmente vuota

90 L-N Operation Manual