Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Manuale di Istruzioni
PA02659D
www.romi.com
CONTENUTO
1. INTRODUZIONE........................................................................................................................5
Pubblico di Destinazione.................................................................................................................. 5
2. SICUREZZA.................................................................................................................................6
Potenziali Pericoli della Macchina................................................................................................... 6
Disattivazione, Smontaggio e Rottamazione................................................................................. 6
Uso Corretto....................................................................................................................................... 7
Responsabilità dell’ Operatore......................................................................................................... 7
Responsabilità del Personale........................................................................................................... 7
Comando della Macchina................................................................................................................. 7
Pericolo Causato dagli Accessori..................................................................................................... 8
Dettagli sulla Qualifica del Personale.............................................................................................. 8
Procedura in Caso di Emergenza..................................................................................................... 8
Precauzioni di Sicurezza nel Locale di Installazione...................................................................... 9
Avvertenze per la Regolazione della Macchina.............................................................................. 9
Avvertenze di Sicurezza Generale................................................................................................. 10
Avvertenze Prima di Avviare la Macchina..................................................................................... 10
Procedure di sicurezza per gli Operatori Durante il Funzionamento della Macchina............ 11
Procedure per Fermare la Macchina............................................................................................. 11
Avvertenze dopo aver Completato un Lavoro............................................................................. 11
Avvertenze Ambientali ................................................................................................................... 11
Avvertenza sull’Operazione di Manutenzione............................................................................. 12
Procedure di Sicurezza Dopo la Manutenzione fino al Funzionamento della Macchina....... 12
Significato delle Tabelle di Sicurezza Iconografiche.................................................................... 13
3. CONSIDERAZIONI GENERALI.................................................................................................14
Specifiche tecniche.......................................................................................................................... 15
Condizioni di Installazione Raccomandate................................................................................... 16
Posizionamento della Macchina sulla Base di Fondazione........................................................ 17
Grafici di Potenza............................................................................................................................. 18
Trasporto.......................................................................................................................................... 19
4. MANUTENZIONE.....................................................................................................................22
Piano di Manutenzione Preventiva............................................................................................... 23
Piano Idraulico................................................................................................................................. 25
Geometria.......................................................................................................................................................... 26
Testa ............................................................................................................................................................... 30
Cilindro per l'estrazione dell’ utensile............................................................................................................. 31
Sostituzione dei sensori................................................................................................................................... 31
Gruppo Tensore................................................................................................................................................ 32
Cambio Automatico di 20 Utensili................................................................................................................... 33
Cambio Automatico di 30 Utensili................................................................................................................... 36
Protezione di Trucioli........................................................................................................................................ 38
Display della Porta............................................................................................................................................ 39
Lampada............................................................................................................................................................. 40
Porta dell’ operatore - bloccaggio elettrico.................................................................................................... 41
Impianto Pneumatico....................................................................................................................................... 42
Impianto di Lubrificazione............................................................................................................................... 45
Impianto di Refrigerazione.............................................................................................................................. 49
Separatore d’olio / skimmer............................................................................................................................ 59
Pannello elettrico - Area di ventilazione......................................................................................................... 61
Cooler di Refrigerazione della Testa .............................................................................................................. 62
Tavola Girevole MGR 230 / 400....................................................................................................................... 66
1. INTRODUZIONE
Lo scopo di questo manuale è fornire a proprietari, operatori e manutentori le informazioni sulla
manutenzione, la regolazione e la sicurezza essenziali per un uso corretto del prodotto Romi.
A causa della politica di miglioramento continuo dei suoi prodotti, Indústrias Romi S/A si riserva
il diritto di introdurre modifiche nelle caratteristiche senza preavviso. Per ottenere informazioni
aggiornate, è necessario contattare Indústrias Romi S/A.
ATTENZIONE
La mancata osservanza delle informazioni sull’ uso e la sicurezza
descritte in questo manuale può provocare danni alla macchina e lesioni
corporali o morte.
Pubblico di Destinazione
5
2. SICUREZZA
Questo capitolo indica le raccomandazioni necessarie per il funzionamento e la manutenzione
dell’attrezzatura in condizioni di sicurezza. Per un corretto utilizzo di questa attrezzatura, è
essenziale che i programmi di verifica e manutenzione siano implementati sulla base delle
raccomandazioni contenute in questo manuale. Tali programmi devono essere rigorosamente
osservati.
Il proprietario, gli operatori e i manutentori non devono utilizzare la macchina senza previa lettura
di questo manuale e ottenere una formazione adeguata sotto la supervisione di un operatore
qualificato ed esperto
AVVERTENZA
Conseguenze se la macchina viene utilizzata in modo improprio:
• Pericolo di morte.
6
Uso Corretto
La macchina serve esclusivamente per la lavorazione CNC con la rimozione dei trucioli. La
macchina non deve essere utilizzata per altri tipi di servizi e il suo utilizzo deve rispettare le sue
caratteristiche e capacità.
AVVERTENZA
L'uso improprio della macchina può causare gravi danni fisici o considerevoli
danni materiali.
Se la macchina viene utilizzata per altre applicazioni diverse da quelle menzionate o se le modifiche
apportate alla macchina influenzano la sua sicurezza, o ancora se la macchina viene utilizzata da
personale non addestrato, il fabbricante o il rappresentante non sarà responsabile per i danni
fisici personali, i danni materiali o altri danni consequenziali.
• conosca le norme basiche in materia di sicurezza industriale, prevenzione degli incidenti e che abbia
istruzioni per l'uso della macchina.
• abbia letto e compreso il capitolo sulla sicurezza e le note di avvertenza in questo manuale e che
abbia confermato questo con la sua firma.
7
Pericolo Causato dagli Accessori
Solo si possono utilizzare parti, utensili e accessori approvati dal fabbricante della macchina. Il
fabbricante o il rivenditore non è responsabile per i prodotti non approvati, di altri fabbricanti o
per le modifiche apportate agli accessori.
AVVERTENZA
L'uso improprio degli accessori può causare incidenti corporali o danni
materiali alla macchina.
È necessario osservare i valori massimi della macchina così come le
avvertenze sul maneggio nei manuali e nelle tabelle.
8
Precauzioni di Sicurezza nel Locale di Installazione
• L'area di lavoro davanti alla macchina deve essere facilmente accessibile.
• L'area di lavoro deve avere buone condizioni di illuminazione.
• Tutte le porte e le protezioni devono essere completamente accessibili.
• L'area di lavoro dell'operatore davanti alla macchina deve avere una finitura antiscivolo.
• I pavimenti dei luoghi di lavoro in cui sono installati le macchine e attrezzature e le aree di circolazione
devono:
a) essere tenuti puliti e liberi da oggetti, utensili e qualsiasi materiali che offrono un rischio di
incidenti;
b) avere caratteristiche per prevenire i rischi derivanti da grasso, oli e altre sostanze e materiali che
li rendono scivolosi; e
c) essere livellati e resistenti ai carichi a cui sono soggetti.
Nell'area di lavoro dell'operatore è possibile utilizzare un tappeto o qualche tipo di materiale antiscivolo.
AVVERTENZA
Per i modelli di macchine in cui sono presenti posti di lavoro sopra il
livello del suolo con accesso del lavoratore all’operazione o qualsiasi
altro tipo di intervento abituale (fornitura, manutenzione, preparazione
e ispezione), devono essere fornite piattaforme mobili o di sollevamento.
Se avete domande, si prega di contattare Romi.
Quando applicabile, le passerelle, le piattaforme, le rampe e le scale
devono garantire condizioni di lavoro e di circolazione sicure e,
soprattutto, devono essere mantenute libere.
Quando il processo di produzione provoca spruzzi all'esterno dell'area di
lavorazione, il cliente dovrà fornire i mezzi per garantire che il pavimento
sia adeguato per la sicurezza degli operatori e dei passanti, evitando
l'accumulo di liquidi e la possibilità di incidenti dovuti a scivolamento.
2. Non utilizzare mai utensili usurati. Questo può causare seri danni ai pezzi e ridurre l'efficienza della
macchina.
3. Conservare tutti gli utensili, gli accessori, i dispositivi e qualsiasi altra attrezzatura lontano dalla
macchina. Non posizionare utensili o altri dispositivi sotto la macchina.
9
Avvertenze di Sicurezza Generale
1. Non utilizzare mai la macchina senza le protezioni / porte laterali.
3. Il visore di protezione difettoso o che invecchia non fornisce una protezione sufficiente in caso
di eiezione di parti o parti di pezzi di lavoro, utensili o altri oggetti che possono essere proiettati
all'esterno dell'area di lavoro della macchina in caso di un mal funzionamento. Se il visore é in una
di queste situazioni dovrà essere sostituito. Le conseguenze possono essere lesioni gravi, morte o
danni materiali.
7. I parametri e le regolazioni elettroniche non devono essere modificati senza autorizzazione e possono
essere gestiti solo da tecnici qualificati. Se è necessario modificare i parametri o le regolazioni elettriche,
registrare il valore originale in modo che possano essere rimessi se necessario.
AVVERTENZA
Per maneggiare pezzi pesanti o parti con geometrie speciali, utilizzare
dispositivi di sollevamento e trasporto adeguati.
In caso contrario, si possono causare gravi danni fisici, morte o gravi
danni materiali.
Per accendere la macchina, prima accendere l'interruttore di fabbrica e
poi l'interruttore generale della macchina, in questo ordine.
Dopo aver acceso l'interruttore generale, accendere il CNC e attendere
l'immagine sullo schermo.
10
Procedure di sicurezza per gli Operatori Durante
il Funzionamento della Macchina
1. L'operatore deve essere a conoscenza e rispettare tutte le normative di sicurezza locali in
vigore per le macchine - utensili.
2. Ogni volta che è necessario installare o rimuovere una parte pesante dalla macchina,
devono essere utilizzati dispositivi di sollevamento e trasporto adeguati.
3. Non toccare pezzi, trucioli o punte degli utensili con le mani non protette. Questi materiali
possono essere a temperatura elevata.
4. Non toccare mai un pezzo o un altro dispositivo dell’albero principale con le mani durante
la rotazione.
3. Premere il pulsante di EMERGENZA solo nel caso in cui venga verificata una condizione di
rischio o danni.
Avvertenze Ambientali
Non gettare trucioli, liquido refrigerante o olio idraulico in luoghi impropri.
Lo scarto di trucioli, liquido refrigerante e olio idraulico deve essere eseguito da personale
qualificato e in conformità con le procedure legali indicate dalle leggi ambientali in vigore.
11
Avvertenza sull’Operazione di Manutenzione
1. Qualsiasi procedura di manutenzione deve essere pianificata e gestita da un professionista
legalmente qualificato.
2. La sostituzione di componenti o software che incidono sulla sicurezza della macchina deve
essere eseguita solo da personale qualificato e autorizzato e con le istruzioni fornite dal
fabbricante.
ATTENZIONE
Per eseguire qualsiasi intervento di manutenzione, si deve mettere il
lucchetto nell'interruttore generale per garantire che la macchina non
sia alimentata.
ON
ON
tripped
tripped Mettere il lucchetto
reset
reset
per bloccare
l’interruttore
generale
OFF OFF
2. Tutte i pezzi e gli altri componenti scambiati durante la procedura di manutenzione devono essere
rimossi dall'area di lavoro per la sicurezza dell'operatore.
5. Rispettare sempre le leggi e le normative in vigore al fine di identificare e controllare i materiali che
durante la lavorazione possono essere pericolosi per la salute dell'operatore.
12
Significato delle Tabelle di Sicurezza Iconografiche
Pericolo di
Accesso vietato Pericolo Pericolo Scosse Non operare
schiacciamento
per persone non Alta Tensione Elettriche senza le
Parte Mobile
autorizzate protezioni
13
3. CONSIDERAZIONI GENERALI
In questo capitolo sono identificati i principali componenti / l’insieme che compongono la
macchina, le specifiche tecniche e il trasporto.
Testa Autotrafo
Cambiautensile automatico
Interruttore Generale
14
Specifiche tecniche
D 600 D 800 D 1000 D 1250
Testa verticale
Cono dell’albero ISO 40 40 40 40
Fascia di velocità (versione 10.000 rpm) rpm 10 a 10.000 10 a 10.000 10 a 10.000 10 a 10.000
Fascia di velocità (versione 15.000 rpm) rpm - 15 a 15.000 15 a 15.000 152
Avanzi
Avanzo veloce (assi X / Y) m/min 30 40 40 40
Avanzo veloce (asse Z) m/min 30 40 40 40
Avanzo di taglio programmabile m/min 20 20 20 20
Corse
Corsa della tavola superiore (asse X) mm 600 800 1020 1270
Corsa della tavola inferiore (asse Y) mm 610 610 610 610
Corsa della testa (asse Z) mm 640 640 640 640
Distanza tral il naso del mandrino e la tavola mm 110 / 750 110 / 750 110 / 750 110 / 750
Tavola
Superficie della tavola mm 914 X 560 914 X 560 1270 X 560 1320 X 560
Larghezza delle fessure x distanza mm 18 x 89 18 x 89 18 x 89 18 x 89
Numero di fessure (scanalatura "T") um 5 5 5 5
Peso consentito (uniformemente distribuito) kg 800 900 1100 1400
Cambiautensile
Tipo carosello braccio autom.braccio autom.braccio autom.
Capacità dell'utensile um 20 30 30 30
Diam. mass. Dell’utensile. mm 105 75 75 75
Diam. mass. Dell’ utensile(con adiacenti mm 210 125 125 125
Lunghezza massima dell'utensile mm 254 250 250 250
Mandrino dell’utensile tipo tipo BT/CAT/DIN BT/CAT/DIN BT/CAT/DIN BT/CAT/DIN
Peso massimo dell’ utensile kg 6 7 7 7
Peso massimo consentito nel magazzino kg 68 150 150 150
Tempo di cambio dell’ utensile s 4,6 3,2 3,2 3,2
15
Condizioni di Installazione Raccomandate
Temperatura Ambiente Umidità Relativa Massima
Minima 10ºC (50ºF)
<90%, non condensato
Massima 40ºC (104ºF)
• Nei disegni disponibili alla fine di questo manuale, ci sono tutte le informazioni riguardanti la costruzione
della base di fondazione;
• Il luogo di installazione deve essere adeguatamente preparato per supportare il peso della macchina
e avere buone condizioni di illuminazione;
• ll panello elettrico e tutte le parti della macchina devono essere facilmente accessibili e installate in
un luogo sufficientemente spazioso, consentendo una piena libertà di movimento per gli operatori e
tecnici di manutenzione (vedere il capitolo "Layout della macchina");
• Per la posa della macchina, preparare una base piana (libera da ondulazione) e livellata con una
deviazione massima di 5 mm / m per evitare problemi di interferenza durante il montaggio dei gruppi;
• Non installare la macchina in un'area eccessivamente sporca, esposta direttamente ai raggi solari e
soggetta a variazioni eccessive di temperatura;
• Non installare la macchina in luoghi contaminati, polverosi o soggetti alla presenza di gas acidi, corrosivi,
ecc.
• È estremamente importante prevedere l'isolamento della base della fondazione per evitare problemi;
16
Posizionamento della Macchina sulla Base di
Fondazione
Procedure per l'installazione della Macchina sulla base della Fondazione:
• Posizionare la macchina (4) e appoggiarla con cura sulle basi dei livellatori.
• Installare (dal basso verso l'alto) attraverso le aperture delle nicchie i Bulloni (7) che devono passare attraverso
i fori nelle piastre di supporto, le basi dei livellatori e livellatori, fissandoli con i dadi e le rondelle (8).
• Con gli ancoraggi installati correttamente, riempire le nicchie con calcestruzzo GRAUTE (*)fino a raggiungere
il livello del suolo;
(*) GRAUTE: Malta ad alta fluidità, elevata resistenza meccanica, bassa ritrazione e permeabilità, adatta per l'ancoraggio
di bulloni.
AVVERTENZA
Non fissare i bulloni al pavimento prima di ricevere la macchina.
Se la compagnia del trasporto trova i bulloni fissi, la macchina non sarà posizionata su questi,
essendo la responsabilità del cliente la ricostruzione dell'ancoraggio
8
5
6 4
3
1
17
Folha de Característica do Produto
7. GRÁFICOS DE TORQUE E POTÊNCIA - CABEÇOTE
Grafici di Potenza 3. PERSONALIZAÇÃO DE MERCADO (PM)
S3-15% S3-15%
ATTENZIONE: Nei regimi di lavorazione in cui è richiesta potenza al di sopra del limite continuo (mostrato nel
grafico con linea continua), si fa attenzione per il periodo di utilizzo e il periodo di riposo.
Esempio: richiesto in una lavorazione determinata, potenza di 11,5kW
- 11.5kw si trova nella zona intermittente S3 15%
- S3 15% significa che in un periodo massimo di 10 minuti, il 15% di questo tempo potrà essere
utilizzato a potenza intermittente e il restante 85%, il mandrino dovrà rimanere a riposo (fermato)
cioè 1’30" in lavorazione e 8’30" in riposo. L'uso diverso da quello specificato causerà danni alla
macchina. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale del motore Fanuc
18
IMPORTANTE
Segue nella tabela i pesi approssimativi, in kgf, per ogni modello di macchina
L'utente finale e / o il personale addetto all'installazione devono soddisfare i requisiti nazionali per
i dispositivi di sollevamento della macchina.
Spessore per
A.T.C
19
Dispositivo di sollevamento
Sempre che necessário il trasporto della macchina con il sollevamento, utilizzare i punti indicati per
il fissaggio degli occhielli e le specifiche tecniche necessarie per un trasporto corretto e sicuro, come
mostrato nella figura seguente
Dispositivo di sollevamento
AVVERTENZA
Per il sollevamento, è obbligatorio utilizzare gli occhielli specificati nei punti indicati. Il mancato
rispetto di questa raccomandazione puo causare incidenti. Come ad esempio, la caduta,
causando danni alle apparecchiature o addirittura incidente di lavoro.
Gli occhielli e il dispositivo di sollevamento non sono forniti con la macchina e devono essere
forniti dal cliente
20
Carrello elevatore
Ogni volta che è necessario trasportare la macchina con un carrello elevatore, l’accesso delle forcelle del
carrello elevatore deve essere eseguito dietro la macchina, tra le ganasce del bancale, come mostrato nella
figura seguente.
Attenzione:
Il carrello elevatore può sopportare un carico di 10 tonnellate.
L’apertura massima della forcella non deve superare i 480 mm.
La lunghezza della forcella non può essere inferiore a 1600 mm.
ganascia (9x)
Macchina
1600 1600
parte anteriore
della macchina
480
480
Carrello
elevatore
700
700
La fermata (programmata o extra) deve avvenire prima che la PRODUZIONE LASCI IL CAMPO DI TOLLERANZA,
cioè prima che il difetto arrivi a influenzare il prodotto in modo tale che il prodotto esca delle specifiche. La
fermata deve avvenire prima che l'errore rilevato influisca ulteriormente sull'iniettore stesso, costringendo
la sostituzione di nuove parti che saranno influenzate e che la gravità dei problemi si estenda, costringendo
a fermarsi durante un periodo più lungo.
La base per un programma di manutenzione efficace ed economico si compone di tre punti principali:
• Un'ispezione visiva periodica, con particolare attenzione a un elenco di elementi critici, tra cui i componenti
più delicati della macchina.
• Prestare particolare attenzione al RUMORE della macchina in movimento: qualsiasi suono diverso può
essere indicativo di funzionamento anormale, mancanza di lubrificazione o parti sciolte e deve essere
immediatamente segnalato al settore di manutenzione.
• Gli altri articoli richiedono un`assistenza in base al TEMPO o ai Cicli di operazione della macchina.
È chiaro quindi quanto sia importante mantenere le condizioni di pulizia e ordine nel luogo di lavoro, con
particolare riferimento alla propria macchina:
• Solo mantenendo la macchina sempre pulita sarà possibile rilevare, ad esempio, l'inizio di perdite.
• Solo lasciando spazio intorno alla macchina sarà possibile una facile ispezione visiva e uditiva sulle
attrezzature.
È anche chiaro che la responsabilità di mantenere la macchina in buone condizioni di funzionamento sarà
principalmente dell'OPERATORE insieme al TECNICO DI MANUTENZIONE.
È l'operatore che deve informare prontamente il responsabile (o la manutenzione) non appena avrà notato
malfunzionamento o se una qualsiasi parte della macchina mostra una tendenza a sciogliersi, per prendere
un'azione immediata
22
Piano di Manutenzione Preventiva
Questa tabella ha l`obiettivo di guidare l'utente della macchina sui componenti principali che devono
essere ispezionati periodicamente.
Classificazione
Descrizione dell` Attività Esecuzione Periodicità
dell Attività
Preriscaldare la macchina OP D
Rimuovere gli eccessi di trucioli dall'area di lavorazione OP D
Controllare le protezioni dei trucioli OP D
Lubrificare le protezioni dei trucioli OP D
Controllare le perdite di aria compressa OP D
23
Classificazione
Descrizione dell` Attività Esecuzione Periodicità
dell Attività
Sostituire l'elemento filtrante del prefiltro, filtro fino e filtro di carbone attivo del righello ottico TQ P 2.000h ou 12 mesi
Sostituire il filtro di aspirazione del sistema di lubrificazione / pulire il serbatoio TQ P 2.000h ou 12 mesi
Lubrificare la cinghia articolata o la catena di trascinamento del trasportatore di trucioli TQ P 2.000h ou 12 mesi
Sostituire il liquido refrigerante dal serbatoio del cooler di raffreddamento della testa TQ P 2.000h ou 12 mesi
Sostituire l'olio della scatola dello scambiatore automatico di utensile TQ P 2.000h ou 12 mesi
Sostituzione dei filtri dei ventilatori del pannello elettrico TQ P 2.000h ou 12 mesi
Sostituire l'olio dello scambiatore automatico di utensili ( D 800 / D 1000 / D 1250) TQ P 2.000h ou 12 mesi
Ingrassare il perno del braccio ATC che blocca l’utensile ( D 800 / D 1000 / D 1250) TQ P 2.000h ou 12 mesi
Controllare la forza di bloccaggio dell'utensile TQ P 2.000h ou 12 mesi
Controllare il battimento del mandrino TQ P 2.000h ou 12 mesi
Sostituire il filtro di pressione del sistema di raffreddamento dal centro TQ P 2.000h ou 12 mesi
Sostituire l'olio del motoriduttore del trasportatore TQ P 4.000h ou 24 mesi
Cambiare il filtro antifumo TQ P 4.000h ou 24 mesi
Verificare le griffe TAF del magazzino TQ P 50.000 cambi di utensili
100.000 indicizzazioni
Lubrificare il magazzino
TQ P o 3 mesi
500.000 Cicli di
Sostituire le cartucce dell'olio dalle guide della porta TAF (D 600) apertura porta TAF o
TQ P 24 mesi
Primeiras 2.000h ou
Controlli tecnici Romi - prime 2.000h o 12 mesi
TR PR 12 meses
Leggenda
D = Eseguire le attività quotidianamente o ad ogni inizio del turno di lavoro OP = Operatore
R = Eseguire le attività regolarmente TQ = Tecnico qualificato
P = Eseguire le attività programmate TR = Tecnico Romi
Note generali::
1 - Attività che devono essere eseguite dall'operatore: D
2 - Attività che devono essere eseguite da tecnici qualificati : D, R e P
3- L'attività "R" può variare a seconda dell'uso, della cura e del locale di installazione e deve essere eseguita periodicamente
4- L'attività "P" può variare a seconda dell'uso, della cura e del locale di 'installazione, e quindi può avere il suo periodo ridotto
5 -L'attività "PR" può essere eseguita da Romi su richiesta del cliente. Non obbligatorio ma consigliato.
24
Piano Idraulico
Nella tabella del piano idraulico di seguito sono riportate tutte le informazioni relative alla fornitura degli
insiemi come: volume, tipo di olio, frequenza per la verifica. Queste informazioni devono essere rigorosamente
rispettate.
1 1 2 2 33 4
4 5 5 6 6 7 7
Sistema di raffreddamento
Sistema de refrigeração Sistema
Sistema di de
Trocador raffreddamento
Cambiautensile
Sistema di Sistema Cilindro di resfriamento
Sistema de Sistema Cilindro de automático de della testa
automatico
lubrificazione pneumático Sistema ad Alta estrazione di
lubrificação pneumático Serbatoio di Sistema extração
utensile de
do cabeçote
(eccetto per il modello (Per la versione della
automatica (lubrificatore)
Tanque de Pressionede20,Alta
50 e ferramentas
D 600) machhina 10.000rpm
raffreddamento (Para máquina
automática (lubrificador) Pressão 20, 50 e
70 bar (opzionale) ferramenta (exceto para l’articolo è facoltativo)
refrigeração modelo D 600)
versão 10.000rpm
70 bar (opcional) o item é opcional)
DIN 51502 DIN 51502 Consultare il capitolo Sistema di DIN 51502 DIN 51502 Additivo divinol
Tipo di olio
CGLP 68 HLP 32 Raffreddamento HLP 32 CLP 100 - 220 thermosure
DIN 51502 DIN 51502 DIN 51502 DIN 51502 ADITIVO DIVINOL
Tipo de óleo Consultar o manual de manutenção
CGLP 68 HLP 32 HLP 32 CLP 220~280 THERMOSURE
Verifica / fornitura Display di livello Display di Livello Sensore di livello 44 h 200 h 2.000 h
Verificação / Semanalmente /
Visor de nível Visor de nível Visor de nível 12 meses 12 meses
Abastecimento 400 L
visor de nível
Volume doVolume do (D 600 con cassetto)
1,8 litros 1,8 L 30 ml30 mL 600 litros 200 litros
200 L 120
120 mLml 4 7,8
L litros 35 L 35 litros
reservatório
reservatório
600 L
NOTA: O tempo estimado no Plano Hidráulico é considerando um regime de trabalho de 44 horas semanais.
NOTA: Il tempo stimato nel piano idraulico sta considerando un regime di lavoro di 44 ore settimanali.
7
3 4
AVVERTENZA
Danni causati alla macchina e ai suoi componenti dovuti all'uso di Oli e Refrigerante di taglio non
raccomandati, possono causare la perdita della garanzia.
25
Geometria
• Livellamento
È molto importante per l'accuratezza e la stabilità geometrica della macchina che lei sia correttamente
ancorata e livellata con precisione.
Questa procedura viene eseguita da Romi durante l'installazione della macchina e si consiglia di verificare
il livellamento da parte del cliente dopo un mese e ad ogni sei mesi.
ATTENZIONE:
Questo servizio può essere acquistato da Romi in quanto non è incluso nella garanzia della macchina.
a) Posizionare la Tavola al centro del percorso e posizionare i livelli sul tavolo (direzione trasversale e
longitudinale), come mostrato nella figura.
b) Spostare il tavolo fino ad una delle estremità;
c) Segnare i punti di riferimento nelle graduazioni dei livelli;
d) Spostare la tavola fino all'altra estremità;
e) Controllare la deviazione totale leggendo le scale dei livelli;
f) La deviazione totale è uguale a:
Longitudinale: Variazione della bolla tra un'estremità e l'altra, divisa per due.
Transversale: Variazione della bolla tra un’estremitá e l’altra.
Il valore trovato non dovrà superare la deviazione massima di 0,040mm/ totale.
Indicatori di Livello
26
Per verificare l'ortogonalità tra la superficie della tavola e l’albero principale
(Bandiera)
• Con la tavola al centro della corsa (asse X), posizionare l'orologio sulla tavola, come mostrato nella
figura 6.
• Fare la lettura nella rotazione della testa nell'intervallo di 180 °, osservando che il valore non deve
superare lo specificato di 0,020/300mm come mostrato di seguito nella figura.
Piano ZX Piano YZ
300 300
Per regolare la "bandiera" della macchina, regolare i bulloni di ancoraggio situati nella parte centrale della
base della macchina. Notando che la deviazione trovata non deve superare lo 0,02/totale specificato
In caso di forte collisione tra la testa e la tavola, puó accadere un disallineamento dei gruppi.
Nota: per eseguire i seguenti controlli, sarà necessario disporre di una piastra angolare e di
un orologio millesimale.
27
Per verificare il parallelismo nel movimento dell’asse "X"
• Con la tavola al centro della corsa (asse X), posizionare l'orologio sulla tavola come mostrato nella
figura 2.
• • Effettuare le letture nel movimento dell'asse "X", osservando che la deviazione rilevata non
deve superare lo 0,025 / totale specificato, come mostrato nella figura 2.
300
figura 2
Per regolare la rettilineità tra la superficie della tavola e il movimento degli assi Y o X, sarà necessario
eseguire la regolazione meccanica nella superficie di contato della tavola con il pattino del freno della
guida lineare.
Nota: Prima di verificare la rettilineità tra la superfície della tavola e il movimento degli assi X e Y,
assicurarsi che la macchina sia livellata correttamente.
• Con la tavola al centro della corsa (asse X), posizionare l'orologio in coincidenza con la faccia
della scanalatura - T della tavola come mostrato nella figura 3.
• Effettuare le letture nel movimento dell'asse "X" osservando che la deviazione rilevata non deve
superare lo 0,015 / 300mm specificato secondo la figura 3.
300
figura 3
Per regolare il parallelismo tra la scanalatura di riferimento della tavola e il movimento dell'asse X, è
necessario allentare le viti che fissano la tavola ai pattini del freno della guida lineare dell'asse X e regolare
il parallelismo attraverso il gioco delle viti. La regolazione del parallelismo avviene tramite regolazione
meccanica (raschietto).
28
Per verificare l'ortogonalità tra la linea centrale dell' albero principale e
la superficie della tavola (piano "Y" e "Z")
• Con la tavola al centro della corsa, posizionare la piastra angolare sulla tavola come motrato nella
figura 4.
• Effettuare la lettura nel movimento dell'asse "Z" osservando che la deviazione rilevata non deve
superare lo 0,015 / 300mm come mostrato nella figura 4.
figura 4
• Posizionare la piastra angolare nel centro della tavola come motrato nella figura 5.
• Allineare la piastra angolare nella direzione dell'asse "Y" controllando la deviazione massima di
0,002 mm.
• Effettuare la lettura nel movimento dell'asse "X" osservando che la deviazione rilevata non deve
superare lo specificato di 0,015 / 300mm
figura 5
Per regolare la piastra angolare della macchina, è necessario allentare le viti di montaggio della tavola
inferiore e spostarlo finché la piastra angolare sia dentro la tolleranza specificata. La regolazione della
piastra angolare della macchina è effettuata mediante regolazione meccanica (raschietto).
29
Testa
Il gruppo della Testa è supportato sui pattini delle guide lineari il cui movimento nella direzione dell'asse Z
viene trasmesso dalla vite a ricircolo di sfere, azionata dal motore direttamente accoppiato alla vite.
Nella struttura della testa (corpo), è incorporata la cartuccia azionata direttamente da un motore AC la
cui velocità e posizionamento sono supervisionati dall'encoder interno. Incluso nella cartuccia dell’ albero
principale si trova il cilindro idraulico che è responsabile per l'attivazione del sistema di bloccaggio e sblocco
dell’utensile.
Nota: Non vengono mostrate nessuna informazione sul montaggio della cartuccia di proposito perché ROMI
non consiglia nessuna manutenzione o sostituzione di parti dai tecnici non autorizzati
(*) O não atendimento desta solicitação, poderá causar vibração durante o processo de usinagem, compromenter
o acabamento superficial, além de reduzir a vida util do cartucho do cabeçote.
30
Cilindro per l'estrazione dell’ utensile
Per evitare guasti / danni al sistema di estrazione dell'utensile, riempire il serbatoio del cilindro ogni 6 mesi
o 250.000 cambi di utensili.
Serbatoio
120 ml / DIN 51502 HLP 68
Per sostituire i sensori S151, S152 e S153, spostare il carrello verticale verso il basso, vicino alla tavola e quindi
rimuovere il coperchio (1) e (2).
S152
2 S153
S151
31
Gruppo Tensore
Il gruppo tensore è responsabile del bloccaggio dell'utensile nella testa, questo bloccaggio si verifica quando
il gruppo di molle piatto tira la barra di trazione fissa su una serie di pinze che blocca l'utensile.
Pacchetto di molle
piatto
Barra di trazione
Set di pinze
32
Cambio Automatico di 20 Utensili
Motoriduttore
Sensore
Sensore
Braccio Articolato
Braccio Articolato
Set di Griffa
33
Para o movimento de giro do disco porta ferramentas é utilizado um motoredutor e mais dois sensores
ajustados para a localização da posição referencial (ferramenta n.º 1) e outro para localizar a posição
programada.
Motoredutor
Sensore di Localizzazione
Posizione Programmata
Sensore di Localizzazione
Posizione di Riferimento x
(utensile n°.1)
Il disco del magazzino portautensili è costituito da un sistema modulare, in cui ogni segmento è un
elemento indipendente.
Le griffe sono fissati da due viti e due perni.
Questo sistema ha un grande vantaggio in termini di facilità di manutenzione a basso costo, perché in caso
di rottura, verrà sostituita solo la griffa danneggiata, mantenendo l'integrità della testa (albero principale).
Le griffe devono essere ispezionati mensilmente.
Protezione Fissa
delle griffe
Protezione mobile
delle griffe
34
Manutenzione Periodica
Lo spostamento lineare del magazzino portautensili è realizzato tramite un carrello supportato su guide
lineari e pattini con sistema autolubrificante.
Guida Lineare
Carrello
Magazzino Portautensili
35
Cambio Automatico di 30 Utensili
Il magazzino si sposta in senso orario o antiorario,
monitorando eventuali sovraccarichi. Due sensori di
posizionamento informano al ladder (CNC), la posizione
del magazzino, che, nel trovare la posizione desiderata,
avanza il corpo attraverso un cilindro pneumatico.
A questo punto, il braccio dello scambiatore viene
azionato per caricare l’utensile del magazzino nella testa.
Magazzino
Molle
36
Scatola del cambio utensili automatico
Accesso al
display del Livello
Punto di Rifornimento
Volume:.........4 Litros
37
Protezione di Trucioli
Le protezioni di trucioli sono elementi importanti per la pulizia e la conservazione della macchina. Questi
elementi devono essere ispezionati regolarmente e devono essere sostituiti in caso di usura o possibile
rottura.
Per l'identificazione dell'oggetto se è necessaria la sostituzione, consultare l'elenco delle parti.
AVERTENZA
• Non utilizzare le protezioni come punto di supporto.
• Non esercitare un peso sulla superficie delle protezioni.
• Quando si sostituiscono le protezioni telescopiche degli assi "X" e "Y", lubrificare la barra di
supporto sotto le protezioni.
• Non permettere 'accumulo di trucioli nell'area di lavorazione, specialmente nelle protezioni
dell'asse Y.
• Si raccomanda di effettuare il controllo della pulizia quotidianamente.
• Quando la macchina rimane inattiva per un lungo periodo, le protezioni di trucioli devono essere
lubrificate manualmente..
(D) Lubrificare le protezioni di trucioli con olio (DIN 51502 / CLP 220)
38
Display della Porta
AVVERTENZA
L'esposizione diretta o indiretta a materiali derivati dal petrolio e prodotti (ad es. Alcol,
grasso, detergenti multiuso, ecc.) può danneggiare la superficie del policarbonato,
causando lievi screpolature e renderlo opaco.
• Utilizzando un sapone delicato e un panno morbido o una spugna inumidita con acqua
tiepida, lavare la superficie del display.
• Ripetere il risciacquo e asciugare con un panno morbido per evitare macchie d'acqua.
Nota: durante la pulizia non usare mai prodotti derivati dal petrolio e prodotti chimici, poiché
questa procedura è considerata anche un'esposizione diretta del display.
39
Lampada
La macchina ha quatro lampade che sono destinati ad illuminare l'area di lavoro. Vedere nel disegno qui
sotto, la posizione di ciascuna.
Questa lampada è costituita da lampade a LED, offrendo una migliore qualità di illuminazione e basso
consumo di energia.
Il processo di sostituzione deve essere eseguito direttamente nelle lampade, che sono fissati alla lamiera
della macchina.
AVVERTENZA
Non tentare di accedere alla lampada quando la macchina è sotto tensione. Assicurarsi
che l'alimentazione di energia sia interrotta prima di sostituire le lampadine.
Tipo LED
Tensione 220V
Corrente 0,3A
Potenza 18W
Modello Con Flangia 355mm.
N° Romi U17197
40
PORTA DELL’ OPERATORE - BLOCCAGGIO
La porta dell'operatore è dotata di um bloccaggio elettrico di sicurezza (1). Il bloccaggio elettrico si
trova nella parte superiore della macchina. Lo sblocco elettrico avviene solo quando la macchina
è sotto tensione, rilasciando l'apertura della porta.
Se la porta deve essere aperta quando la macchina è diseccitata e bloccata, seguire la procedura
seguente:
1. Allentare la vite di bloccaggio metallico (2) fino allo sblocco della chiave di rilascio meccanico
(3).
Nota: la vite (2) ha um sigillo che si rompe quando viene rilasciato.
2. Ruotare la chiave di rilascio meccanico (3) in senso orario fino alla posizione del lucchetto
aperto (180 °) osservando l’indicazione della freccia. In questa posizione, il bloccaggio di
sicurezza viene rilasciato, consentendo l'apertura della porta;
3. Dopo aver aperto la porta, si deve ritornare la chiave di rilascio meccanico (3) nella posizione
iniziale ruotandola in senso antiorario fino alla posizione del lucchetto chiuso (-180 °)
osservando l'indicazione della freccia;
NOTA: Se la macchina è energizzata com l’azionamento del bloccaggio nella posizione di rilascio
(lucchetto aperto), non sarà possibile eliminare lo stato di emergenza della macchina,
poiché il bloccaggio elettrico di sicurezza genererà un segnale di errore mantenendo così
lo stato di sicurezza..
2 3
41
Impianto Pneumatico
È necessaria una linea di aria compressa per il posizionamento del TAF per il cambio di utensili,
azionamento del draw bar per bloccaggio e sbloccaggio dell’ utensile, freno della tavola girevole
(accessorio), pulizia del cono dell’albero principale e pressurizzazione del trasduttore lineare (accessorio).
La Norma Internazionale ISO 8573.1: 2010 stabilisce gli standard per la valutazione della qualità dell'aria compressa.
Questa norma indica un sistema di classificazione per i tre principali contaminanti presenti in qualsiasi sistema di aria
compressa: POLVERE, ACQUA E OLIO.
AVVERTENZA
I danni causati ai componenti della macchina a causa di aria compressa contaminata, alta
umidità o alte temperature possono causare la perdita della garanzia.
Per evitare tali danni, si consiglia di utilizzare un filtro (s) e un essiccatore (es) per garantire
la qualità dell'aria fornita dal sistema pneumatico.
Il corretto dimensionamento del/i filtro/i di coalescenza e dell’unità di asciugatura dipende
di condizioni come: potenza del compressore, tipo di compressore, condizioni ambientali,
umidità dell'aria, ecc. Ecco perché consigliamo di consultare un fornitore o uno specialista.
Il kit pneumatico si trova nell'organizzatore dei pezzi, questo kit ha un'unità di conservazione
dell'aria compressa con un filtro di regolazione, in cui la pressione di lavoro viene regolata e viene
eseguita la filtrazione dell'aria.
Kit Pneumatico
42
Il filtro regolatore già esce regolato dalla fabbrica
con 5 bar. In caso di sostituzione, regolare il
regolatore controllando il valore visualizzato
sul manometro di ingresso e uscita. Girare
eccessivamente il pulsante del regolatore può Pulsante regolatore
danneggiare le parti interne.
Filtro regulador
AVVERTENZA
Assicurarsi di sbloccare il pulsante prima di regolare la pressione e bloccarlo dopo la
regolazione. In caso contrario, potrá causare danni al pulsante e la pressione di uscita
può fluttuare.
• Premere il pulsante del regolatore di pressione per bloccare. Quando il pulsante non
è facilmente bloccato, ruotarlo leggermente verso la sinistra e verso la destra e poi
spingerlo (quando il pulsante è bloccato, il "segno arancione", cioè lo spazio scomparirà).
Controllare la condizione degli elementi filtrante del grupo una volta alla settimana, valutare se è in buone
condizioni e in caso contrario, effettuare il cambio come segue:
• Premere la tazza che racchiude l'elemento filtrante verso l'alto e dopo ruotarlo in senso
antiorario;
• Allentare il dado che fissa l'elemento e rimuoverlo;
• Inserire il nuovo elemento filtrante e avvitare il dado di supporto;
• Adattare la tazza premendolo verso l'alto e poi ruotarlo in senso orario.
Obs.: Non si sconsiglia di lavare l'elemento filtrante, il suo scambio è consigliato con un massimo di 24 mesi o
quando la pressione scende di 1 bar, a seconda di quale evento si verifica per primo.
43
LUBRIFICATORE
44
Impianto di Lubrificazione
L’impianto contiene una pompa automatica intermittente azionata da un motore elettrico con cicli
di iniezione dell'olio regolati. I distributori di flusso inviano olio ai punti di attrito. Non tutti gli oli
lubrificanti sono compatibili con tutti i liquidi refrigeranti.
L'olio lubrificante deve avere, insieme al liquido refrigerante un buon comportamento di de-
emulsione. I fornitori di lubrificanti possono informare sulla compatibilità dell'olio lubrificante con
il liquido refrigerante.
Kit di Lubrificazione
45
Cambio d'olio
• Per sostituire l'olio all'inizio di un turno, scaricare l'olio rimanente nel serbatoio, pulire il
serbatoio correttamente, controllare i filtri di aspirazione e riempire il serbatoio con olio
pulito.
• Per questa operazione, il pistone dell'iniettore situato nell'unità di lubrificazione deve essere
nella sua posizione di riposo per impedire che una nuova pressurizzazione succeda ogni
6 minuti e spenga la macchina.
.
RICORDARE
Non premere mai il
pistone iniettore verso il
basso
Luogo di fornitura
AVVERTENZA
Non usare mai olio di diverso tipo o marca. Ciò può causare la decomposizione chimica
che forma un residuo di viscosità a causa dei diversi additivi utilizzati dai fornitori. Questo
residuo di viscosità può ostruire le uscite dosate per i punti di lubrificazione. Usare sempre
olio con viscosità e qualità raccomandate.
In caso di cambio della marca o del fornitore di olio, sostituire completamente l'olio del
sistema, compreso l'olio rimanente nelle tubazioni.
46
Regolazione del volume di scarico dell'olio
• Regolare la pompa di lubrificazione che agisce sul regolatore ruotandolo in senso orario
o antiorario.
• Applicare il sigillante adesivo (per sigillare la regolazione) tra il dado e il regolatore e tra
il dado e il bullone.
• Stringere saldamente il dado contro il regolatore
.
NOTA: Solo fare la regolazione con il pistone di azionamento completamente libero dall'azione
del motore.
Dado
MANUTENZIONE PERIODICA
IMPORTANTE
Se il lubrificatore non funziona, le possibili cause possono essere:
47
Filtro di aspirazione
Filtro di
Aspirazione
Bloccaggio
Unità di Flusso
Filtro di linea
Filtro di Linea
48
Impianto di Refrigerazione
49
LIQUIDO DI TAGLIO
La ricerca di valori di velocità di taglio più elevati è sempre stata ricercata come risultato di una maggiore
produzione di pezzi, e ciò è stato possibile grazie alla comparsa di nuovi materiali da taglio (metallo duro,
ceramica, ecc.) in grado di lavorare materiali con velocità molto elevate di taglio, d'altra parte, grandi valori
di temperatura sono stati generati nella regione di taglio a causa di un elevato attrito tra il pezzo e l'utensile.
Pertanto i fluidi da taglio soddisfano, nelle loro applicazioni, una o più delle seguenti funzioni principali:
Per soddisfare le principali funzioni, i fluidi da taglio devono contenere nelle loro formulazioni additivi capaci
di: garantire proprietà anticorrosive, antischiuma e antiossidanti; avere stabilità durante lo stoccaggio, l'uso e
la compatibilità con l'ambiente; non avere odore forte e / o sgradevole e accettare trattamento con prodotti
ausiliari: battericidi, fungicidi, ecc. La mancata osservanza di queste proprietà può compromettere la durata
della macchina, la durata dell'utensile, la qualità del pezzo e la salute dell'operatore.
La varietà dei prodotti e il volume di produzione devono essere considerati nella scelta dei liquidi da taglio.
Un'ampia produzione tende a richiedere vari tipi di fluido da taglio. In questo caso, per ridurre lo stoccaggio e
altri costi relativi al fluido da taglio, la ricerca è un fluido che risponde in modo soddisfacente le varie esigenze
della fabbrica simultaneamente. Il fluido da taglio generalmente impiegato in macchine utensili e l'emulsione
fra acqua e olio solubile, e la concentrazione di olio solubile può variare dal 5% al 15% a seconda del processo
di lavorazione e può in alcuni casi utilizzare olio intero nel caso lavorazione con bassa velocità di taglio e
alta pressione di taglio. Per la formulazione dell'emulsione si raccomanda di utilizzare solo prodotto di base
minerale con il minimo di 60% di olio minerale nella loro composizione, che abbia la capacità di emulsionare
oli strani supernatanti per minimizzare gli effetti della contaminazione da lubrificanti di guide e rotaie, la cui
formulazione accetta il trattamento con prodotti ausiliari: attivatori di emulsione, battericidi, fungicidi, ecc.
PREPARAZIONE DELL'EMULSIONE
Tutte le emulsioni devono essere preparate mescolando lentamente l'olio in acqua con agitazione continua.
50
Questo è il modo appropriato per creare un'emulsione olio-in-acqua. Se l'acqua viene aggiunta all'olio, si
ha un'emulsione acqua-in-olio e, anche con un'agitazione prolungata, sarà molto difficile trasformarla in
un'emulsione olio-in-acqua.
L'emulsione acqua-in-olio è instabile e causa ruggine sui pezzi, sulle parti della macchina e usura prematura
dell'utensile da taglio. Tuttavia questo processo deve essere fatto al di fuori del serbatoio di raffreddamento
della macchina, in un serbatoio separato, in modo che diventi omogeneo prima di riempire la macchina.
Nota: Non è raccomandata la preparazione diretta nel serbatoio della macchina, che non fornisce una
disposizione adeguata per l’omogeneizzazione dell'emulsione a pena di una parte dell'olio non emulsionato
fluire verso le altre parti della macchina, provocando intasamento del filtro, generazione di allarmi e guasti
di refrigerazione nel taglio.
I punti più importanti nella preparazione delle emulsioni sono:
a) durezza dell'acqua
b) pH dell'acqua
c) proporzione tra olio e acqua
d) Additivi
Durezza dell’acqua
La durezza dell'acqua fornisce i sali di calcio e magnesio in essa contenuti e può reagire con gli emulsionanti
e formare composti insolubili. Questi composti formano schiuma o fanghiglia sulla superficie dell'emulsione.
Tuttavia, non tutti i sali possono essere rimossi dall'acqua, poiché l'acqua molto morbida facilita anche la
formazione di schiuma.
L'acqua canalizzata delle città ha generalmente la sua durezza dentro l’intervallo consentito, ma se è necessario
correggere, il nitrato di calcio viene usato per indurire e il sodio carbonato o il fosfato trisodico per rallentare.
Per migliorare le prestazioni dell'emulsione, la durezza dell'acqua deve essere compresa nell'intervallo da
70 a 200 ppm di CaCo3 per evitare la schiuma e la rottura dell’ emulsione.
pH dell’ Acqua
Il valore del pH indica se il liquido è acido, neutro o alcalino, nel caso dell’ emulsione appena preparata deve
essere compresa tra 8,5 e 9,5, cioè alcalina. Se il PH dell'emulsione è troppo basso ci sarà una facile formazione
di ossidazione generalizzata (ruggine), se è sopra il valore raccomandato, ci saranno problemi con la salute
dell'operatore della macchina che nel contatto diretto rimuove il grasso naturale dalla pelle facilitando la
penetrazione dei batteri oltre alla disidratazione della pelle stessa.
Proporzione di olio solubile e acqua
Nell'emulsione, la parte predominante è l'acqua, che varia dall'85% al 95% dell'emulsione. L'altra parte è
costituita da olio emulsionabile che ha due funzioni principali: lubrificare e raffreddare. Quando i materiali
duri sono lavorati, la necessità predominante è la lubrificazione, la tendenza ad utilizzare una bassa velocità
di taglio e un'elevata pressione di taglio, in questo caso viene utilizzata la massima concentrazione di olio,
51
solitamente il 10%. Per materiali facilmente lavorabili, la necessità predominante è il raffreddamento, dove
la velocità di taglio è alta e bassa pressione di taglio, in questo caso la concentrazione di olio più bassa viene
utilizzata intorno al 5%.
Additivi
Gli additivi migliorano le proprietà intrinseche dei fluidi o conferiscono loro nuove caratteristiche. In generale,
rientrano in due classi: una è quella che influenza una proprietà fisica come la viscosità e l'altra è puramente
chimica, promuovendo una barriera contro la corrosione / ossidazione delle parti coinvolte, pezzi, utensili e
le macchine oltre ad altre funzioni come segue:
La manipolazione errata dell'emulsione di taglio può portare a risultati spiacevoli che vanno dai problemi nel
processo di fabbricazione e rischi per la salute dell'operatore allo smaltimento prematuro di questo prodotto,
e quindi richiede una cura speciale nella manipolazione, manutenzione, trasporto, stoccaggio e smaltimento.
Segue un elenco di problemi che devono essere superati:
La presenza di acqua nelle emulsioni può accelerare il processo di corrosione. (utilizzare additivi anti-corrosivi,
migliorare il processo di omogeneizzazione dell'emulsione e / o controllare il pH nell'intervallo consentito).
Secondo DIN 51360/2, si puó in maniera semplice e veloce verificare se l'emulsione in uso ha le proprietà
anticorrosive di depositare una piccola quantità di trucioli piuttosto di acciaio o di ghisa su una carta da filtro
e spruzzarli con un volume dell'emulsione in uso. Dopo 2 ore, rimuovere i trucioli e verificare la presenza di
macchie di carta colore ruggine e, dipendendo dall’intensità si caratterizza il grado di corrosività, in questo
caso è desiderabile che non appaiano macchie sulla carta filtro. Questo test riflette la tendenza a corrodere
un'emulsione nelle parti lavorate, pertanto un'emulsione adatta alla lavorazione non deve produrre nessuna
macchia o ruggine. Il test è particolarmente adatto per valutare la corrosività dell'emulsione in uso nella
lavorazione e in altre parti della macchina-utensile.
Infezione batterica:
La crescita dei batteri può provocare odori sgradevoli, macchie nei pezzi e macchinari, problemi di filtro e
riduzione della durata del fluido da taglio (utilizzare battericidi, fungicidi e controllo del pH nell'intervallo
consentito).
52
Sporcizia e impurità:
Le particelle metalliche, gli oli idraulici e lubrificanti della macchina e le cattive abitudini igieniche degli operatori
possono tanto danneggiare sia le parti, gli utensili e la macchina, quanto ridurre la durata del fluido da taglio.
(utilizzando sistemi di filtrazione e separatori di olio).
Rischio di incendio
I liquidi integrali possono entrare in combustione. L'attenzione è richiesta alle condizioni di taglio e alla
formulazione dell'olio. Anche metalli come il magnesio possono incendiarsi a contatto con l'acqua. Pertanto,
con il magnesio non vengono utilizzate soluzioni o emulsioni.
La nebbia d'olio può irritare la pelle e il tratto respiratorio. Il frequente contatto della pelle con i fluidi da
taglio (specialmente quelli con olio nella composizione) può causare una varietà di problemi della pelle, con
diversi meccanismi di attacco e diverse manifestazioni. (si raccomandano abitudini di igiene costante e creme
protettive per la pelle).
Inquinamento ambientale:
Un litro di olio può rendere non adatto all’uso un milione di litri di acqua potabile. Per questo e molti altri
motivi, è necessaria la massima attenzione al trattamento e alla destinazione del fluido da taglio utilizzato.
Pratiche scorrette nello smaltimento dei liquidi da taglio sono il risultato di: manipolazione impropria,
mancanza di trattamento, stoccaggio inadeguato, trasporto improprio, consegna a destinatari non autorizzati
e smaltimento di rifiuti in luoghi non autorizzati.
Durante la lavorazione dei metalli, l'olio contenuto nell'emulsione viene consumato. Questo sucede perché
l'olio ha una grande affinità con i metalli, si combina con i trucioli e viene buttato fuori, subisce anche perdite
per l'elevata temperatura di lavorazione, l'acqua contenuta nelle emulsioni tende ad evaporare. Pertanto, è
necessario controllare la concentrazione e il livello delle emulsioni.
Un altro punto da controllare è il pH poiché la contaminazione da batteri, da residui di produzione o perdite
di lubrificante possono cambiare lo stesso.
Un metodo rapido e pratico per misurare il contenuto di olio di un'emulsione consiste nell'utilizzare un
rifrattometro. Il rifrattometro misura l'indice di rifrazione della luce, come l'indice di rifrazione si riferisce al
contenuto di olio nell'emulsione, esiste un apparato per misurare la sua concentrazione.
La misurazione viene eseguita posizionando la pellicola di emulsione sulla superficie di un prisma e osservando
la luce che passa attraverso l'emulsione e il prisma. La lettura viene effettuata su un display con una scala
ottica, il display mostra due regioni: una chiara e una scura. Il valore di concentrazione è determinato dalla
53
linea che separa le due regioni.
Un altro metodo, ma più lungo, è quello di aggiungere acido cloridrico concentrato a un piccolo campione
dell'emulsione.
Dopo un po 'di tempo, l'olio si separa dall'acqua.
Pertanto, il contenuto di olio può essere misurato a condizione di utilizzare una fiala graduata per il test.
Controllo del ph
Per mantenere, in servizio, le proprietà anticorrosive e la stabilità dell'emulsione, il suo pH deve essere
mantenuto tra 8.5 - 9.5.
Il metodo più semplice per controllare il pH è con la carta dell'indicatore e fintanto che si utilizza carta con
graduazione accurata, i risultati sono affidabili.
Un altro metodo per l'analisi del pH è l'uso del pHmetro dell'elettrodo.
Contaminazione di emulsioni
Quando sono in uso, le emulsioni sono soggette all'azione di batteri che causano odore insopportabile e
cambiamento di colore.
I batteri possono essere introdotti nell'emulsione da aria, acqua, polvere o agenti contaminanti. Tuttavia, c'è
un fattore che aumenta notevolmente la proliferazione batterica, che è la presenza nell'emulsione di bucce
d'arancia, mozziconi di sigarette, scarti di caffè, cibo, ecc.
Quando l'emulsione comincia ad odorare male o cambiare colore, è necessario sostituirlo immediatamente
perché i batteri presenti possono causare dermatiti industriali.
Pulizia personale.
La dermatite è un'infiammazione della pelle che può essere eliminata semplicemente osservando i principi
della pulizia.
Qualsiasi operatore coinvolto nella manipolazione di emulsioni deve lavarsi accuratamente le mani e le
braccia almeno due volte al giorno.
I saponi abrasivi causano micro-lesioni alla pelle dove i batteri, presenti nell'emulsione, penetrano causando
dermatiti.
I solventi rimuovono tutto l'olio naturale dalla pelle, lasciandolo indifeso, facilitando anche la penetrazione
dei batteri.
Si raccomandano saponi neutri, utile anche una spazzola morbida.
L'operatore deve asciugarsi solo con un asciugamano pulito del suo uso esclusivo o con un asciugamano
monouso
54
PROCEDURA DI PULIZIA DEL FILTRO DEL SERBATOIO DI REFRIGERAZIONE
Il serbatoio di refrigerazione ha due filtri, uno nel formato di cestino e l'altro in formato di schermo, entrambi
ritengono particelle di diametro superiore a 1,5 mm. Questa filtrazione è necessaria per proteggere e garantire
l'efficienza delle pompe e del sistema di pulizia della macchina.
Per eseguire questa pulizia, non è necessario spegnere la macchina, ma tutte le pompe devono essere
spente così come il trasportatore di trucioli, dopo che tutto è spento, è necessario attendere che l’agitazione
del liquido refrigerante diminuisca fino a stabilizzarsi e solo allora i filtri devono essere rimossi e puliti uno
alla volta (fare attenzione a non far cadere trucioli nel serbatoio e contaminare l'area pulita del serbatoio).
I trucioli devono essere correttamente scartati e tutti i fori nella schermata del filtro devono essere liberi.
AVVERTENZA
Questa pulizia deve essere eseguita giornalmente, si consiglia di eseguirla all'inizio del
turno di lavoro perché il fluido refrigerante sarà già stabilizzato.
55
PROCEDURA DI PULIZIA DEL SERBATOIO DI REFRIGERAZIONE
Prima di iniziare la procedura di pulizia, la macchina deve essere spenta e tutti i cavi e i tubi flessibili devono
essere scollegati.
Una volta fatto questo, il serbatoio del trasportatore deve essere spostato fuori dal perimetro della macchina
per consentire la rimozione del trasportatore di trucioli e delle pompe e al termine di questo processo il
serbatoio sarà come mostrato di seguito:
Una volta che il serbatoio è stato smantellato, deve essere lavato e tutti i rifiuti lì contenuti devono essere
rimossi.
Considerando un regime di lavoro di 44 ore settimanali, la pulizia del serbatoio del trasportatore deve
essere effettuata ogni 6 mesi. Se il regime di lavoro è superiore a quello informato, è necessario ridurre
proporzionalmente la frequenza di pulizia
56
TRANSPORTATORE DI TRUCIOLI - MOTORIDUTTORE
(P - 2000 ore o 12 mesi) Lubrificare la cinghia articolata o la catena dei trascinatori del
trasportatore di trucioli;
Lubrificare il nastro trasportatore con olio o grasso al litio M.P. (Mult Purpose), esempi:
GW 13 .................Grease M.P. - 2
SHEEL ................ Refinac WB
TEXACO ............. Marfac MP - 2
ESSO .................. Mult H
Motoriduttore
57
FILTRO DI PRESSIONE PER LA POMPA DI REFRIGERAZIONE DI 7 BAR
Il sistema di refrigerazione al centro dell’ utensile di 7 bar, ha un filtro HDA che viene monitorato elettronicamente
da un micro switch, quando attivato emette il seguente messaggio di allarme nel CNC "Refrigerazione Centro
Utensile: Filtro saturato". Oltre a questo monitoraggio, il filtro ha anche un indicatore di scambio visivo dell'elemento
filtrante, che viene attivato dalla pressione dovuta alla saturazione dell'elemento, come mostrato nella figura
seguente. Quando si verificano queste situazioni, è necessaria la sostituzione immediata dell'elemento filtrante.
AVVERTENZA
Durante le partenze a freddo, l'indicatore di contaminazione può essere attivato a causa
dell'aumento della viscosità del liquido refrigerante.
Filtro di Pressione
Rimuovere la lamiera per
accedere al filtro
Nota: Quando l'indicatore è rosso, l'elemento del filtro deve essere sostituito immediatamente (numero
ROMI I: U54508).
Non si sconsiglia di pulire l'elemento filtrante a causa della sua bassa efficienza e del rischio di
danneggiare l'elemento.
58
Separatore d’olio / skimmer
Lo skimmer ha la funzione di separare l'olio lubrificante dal liquido refrigerante contenuto nel serbatoio di
refrigerazione. Si trova sopra il serbatoio di refrigerazione si accende non appena la macchina è sotto tensione.
La pulizia e la manutenzione dell'attrezzatura garantiscono un buon funzionamento e una vita più lunga. Evitare
l'uso di solventi contenenti dicloroetano, cloruro di metilene o acetone per la pulizia. Mantenere l'area di lavoro
pulita e organizzata per prevenire incidenti.
AVVERTENZA
Assicurarsi che lo skimmer sia spento quando si esegue qualsiasi intervento.
• Raschietto (1)
• Disco (2)
• Scatola del Motore (3)
• Alimentazione - 110V (4)
• Canale di Scarica (5)
• Supporto (6)
• Scatola di sedimentazione / smaltimento (7)
3
1
5 4
59
• Il separatore dell'olio/refrigerante (oil skimmer) ha una scatola di decantazione che, quando é presa
dall’olio, deve essere pulita
• Si raccomanda di eseguire l'ispezione quotidianamente.
• Di seguito sono riportate le figure che illustrano le normali condizioni di lavoro e le condizioni di
pulizia
Scatola di decantazione
Condizione normale di Condizione di pulizia
lavoro
AVVERTENZA
L'olio non deve essere smaltito nel sistema dell'acqua piovana, ma in conformità con le
normative locali in vigore.
60
Pannello elettrico - Area di ventilazione
Pannello Elettrico
61
Cooler di Refrigerazione della Testa
La cartuccia dell’albero principale e la flangia di montaggio
del motore sono raffreddate da un sistema di ricircolo del
fluido specifico per la testa, garantendo la stabilità termica e
geometrica del gruppo.
PRECAUZIONI GENERALI
62
OPERAZIONE
Display di temperatura
Liquido \ Display di
Regolazione di temperatura temperatura basica
Display di Temperatura
○ PV°C: Mostra la temperatura dell’olio o la temperatura ambiente
○ SV°C: Mostra il Delta di funzionamento
Lampada di operazione:
○ PUMP: Indica se la pompa è in operazione
○ COOL: Indica se il processo di refrigerazione ha iniziato
Display di temperatura basica:
Mostra la temperatura ambiente
Alarme
Se si verifica qualche errore durante l’operazione, l'unità interromperà il suo funzionamento o l’allarme
sarà indicato nel pannello
63
MANUTENZIONE
Al fine di garantire le migliori prestazioni e la durata delle apparecchiature, è richiesta una manutenzione
regolare. Oltre a quanto sopra, per ottenere le migliori prestazioni del sistema è importante che il prodotto
sia posizionato in un'area con una buona ventilazione.
Controllare costantemente la qualità del liquido refrigerante e sostituire il fluido in base al piano di
manutenzione come descritto nel manuale della macchina o quando necessario, poiché la qualità del
fluido compromette direttamente la qualità della refrigerazione o può causare danni alla pompa.
Ogni12 mesi, un'ispezione visiva del passaggio del fluido refrigerante deve
essere eseguita sul tubo (1) che collega la cartuccia alla flangia della testa.
Se c'è un guasto nel flusso del liquido refrigerante, il servizio Romi deve
essere attivato.
A questo punto, è importante controllare le condizioni del tubo: se ci sono
tagli, perdite o secchezza. Se necessario, sostituire.
PULIZIA
• Pulire la superficie con detergente neutro. Non usare acqua calda, spugne di acciaio, cera per
lucidare o qualsiasi tipo di solvente acido.
• Pulizia della carcassa: quando si pulisce l'interno del cooler, evitare l'uso di acqua a causa della
presenza di componenti elettrici.
• Pulire i componenti elettrici asciutti
Controllare se il condensatore è ostruito da impurità. Utilizzare aria compressa per rimuovere lo sporco.
64
• Rimuovere il filtro come mostrato in figura:
SPAZZOLA
65
Tavola Girevole MGR 230 / 400
ATENÇÃO
Quando la macchina è dotata dell’accessorio quarto asse MGR e lo stesso è rimasto inattivo per un
lungo periodo di tempo, la Romi raccomanda di installare ogni mese l’MGR sulla macchina e di eseguire
alcune funzioni, quali la rotazione e il bloccaggio. Questa procedura è necessaria per garantire che
non si verifichino guasti al sistema di bloccaggio e lubrificazione degli ingranaggi.
%
O0001
G17 G90 G21 G94
G53 G0 Z0 H0
T1
M6
#1=1
N1G53G0A90
G4X2
G53G0A180
G4X2
G53G0A270
G4X2
G53G0A0
#1=#1+1
IF [#1 NE 29] GOTO1
#2=1
N2M63
G91 G1 A1080 F6000
M64
G4 F2
M63
G91 G1 A-1080 F6000
M64
#2=#2+1
IF[#2NE23]GOTO2
G90
M30
%
66