Sei sulla pagina 1di 7

La formazione delle parole :

La formazione delle parole: è quel complesso di trasformazioni per il


quale si può passare da parole di base a suffissati, prefissati e composti.

La formazione delle parole arricchisce dall'interno la lingua: infatti


produce nuovi vocaboli partendo da vocaboli che già esistono.

Tutti i parlanti possono costruire, partendo da determinate basi e attuando


le necessarie trasformazioni, intere serie di nuove parole, che con termine
tecnico sono definite neoformazioni.

La formazione delle parole si divide in tre settori: la suffissazione, la


prefissazione, la composizione.

Il suffisso: è la particella che appare alla fine dei suffissati, per esempio -
aio di orologiaio .

il prefisso: è invece la particella che appare all'inizio dei prefissati,per


esempio pre- di precampionato;

i suffissi e i prefissi vengono anche chiamati affissi: il suffisso -aio di


orologiaio e il prefisso pre- di precampionato sono quindi due affissi.

I composti/ le parole composte : si formano mediante la fusione in una


sola parola di almeno due parole: è questo il caso di fermare e carte in
fermacarte.

La formazione delle parole presuppone invece che il parlante abbia piena


coscienza del rapporto di significato che lega la nuova parola alla sua
base.

Per esempio, tutti riconosceranno in parole come scaffalatura e librone


un collegamento a scaffale e libro,

insieme di scaffali = ha significato uguale a scaffalatura


grosso libro = librone

ma nessuno penserà che struttura e mattone sono collegati a strutto e


matto:
insieme di strutto ha significato diverso da struttura
grosso matto ha significato diverso da mattone.

1
1: LA SUFFISSAZIONE

La suffissazione consiste nell'aggiungere un affisso dopo la base.

Fondamentale nella suffissazione è il passaggio da una categoria a


un'altra di parole: un verbo può dar luogo a un nome o a un aggettivo; un
nome a un verbo o a un aggettivo; un aggettivo a un verbo o a un nome.

La suffissazione si ha anche all'interno della stessa categoria di parole: da


un nome a un altro nome, da aggettivo ad aggettivo, da verbo a verbo (le
trasformazioni da aggettivo ad aggettivo e da verbo a verbo avvengono
solo nel settore specifico dell'alterazione.

Suffissati denominali = il suffissato Suffissati nominali = il suffissato è un


viene da un nome. nome.
Es: orologio: orologiaio Bellezza

Suffissati deverbali = il suffissato viene Suffissati verbali = il suffissato è un


da un verbo. verbo
Operare : operazione Operare

Suffissati deaggettivali = il suffissato Suffissato aggettivali = il suffissato è un


viene da un aggettivo. aggettivo.
Bello : bellezza Verdastro

• bisogna aggiungere gli avverbi, che possono essere sia basi


(indietro —> indietreggiare) sia derivati (veloce — velocemente,
bocca —• bocconi).
Nessuna lingua sfrutta appieno le potenzialità offerte dai meccanismi di
formazione delle parole; vale a dire che, data una base, non tutte le
possibilità derivative sono realizzate.
Per esempio, da lavare possiamo ottenere i derivati lavaggio, lavatura,
lavata, ma non "lavazione, *lavamento.

2
1: suffissati verbali denominali : ‫فعل من اسم‬

Are/ ire Izzare Ificare Eggiare


Arma- armare ‫يسلح‬ Alcool- alcoolizzare Persona- Alba- albeggiare
personificare ‫طلوع الفجر‬
Canto- cantare ‫يغني‬ Canale- canalizzare
‫يشخص‬
‫ توجيه‬/ ‫تحويل‬ Scena-
Pittura- pitturare ‫يلون‬
Pietra- pietrificare sceneggiare ‫يالف‬
Lotto- lottizzare /‫يكافح‬
Sci- sciare ‫يتزلج‬ ‫يحجر‬ ‫مشهد‬
‫يقاوم‬
Custode – custodire Nido- Nidificare Onda- ondeggiare
Scandolo-
‫يحرس‬ ‫يبني عش‬ ‫يموج‬
scandalizzare ‫يفضح‬
Veste – vestire ‫يرتدي‬ Sponsor-
Pane- schiaffo -
panificare‫يخطط‬ schiaffeggiare;
Lapide-lapidare sponsorizzare /‫يدعم‬
‫يصفع‬
‫يرعي‬
‫يرجم‬
Globo- globalizzare
Arabo: arabizzare
‫يعرب‬
Minimo-
minimizzare ‫يصغر‬

Iare Icare
Differenza- differenziare Neve- nevicare ‫تمطر ثليج‬

3
2: verbi denominali parasintetici : ‫فعل من أسم‬

A+ doppia In( im/ ill, rim,ir) S( privativo ) Dis il contrario/


consonante oppoisitivo
Amore- Buccia- sbucciare,
Fetta: affettare innamorare ‫يعشق‬ ‫يقشر‬ Bosco- disboscare
‫يقطع شرائح‬ gozzo - sgozzare, ‫يقطع االشجار‬,
Bottiglia-
‫يدبح‬ colpa -
Casa: accasare imbottigliare ‫يعبء‬
discolpare,‫تبرئه‬
‫يؤسس بيت‬ lume –illuminare Natura- snaturare,
‫ينزع الطبيعة‬ Sangue-
Bottone: ‫ينيير‬ dissanguare, ‫يطهر‬
polpa- spolpare;
abbottonare‫يزرر‬ ‫من الدم‬
ruggine- ‫يمزق الداخل‬
Opera: adoperare irrugginire ‫يصدي‬ Sete- dissetare
S ( intensivo )
‫يستخدم‬
scatola-• ‫اخماد العطش‬
Bandiera-
Punta: appuntire inscatolare
sbandierare, ‫يلوح‬
‫يضع حوافي‬
‫يعلب‬ ‫بالعلم‬
Esca: adescare
Faccia- facchino -
‫يستخم الطعم‬ sfacchinare,
rinfacciare ‫يواجه‬
Patria- rimpatriare forbice —
‫يترحل‬ sforbiciare ‫يقص‬
Facchino-
sfacchinare ‫يعمل بجد‬

Tras, tra, trans Di De


Vaso- travasare, ‫يصب‬ Ramo- diramare, ‫ينشر‬ Caffeina-
vampa- divampare ‫يحترق‬ decaffeinare,
morte- tramortire (valore
attenuativo), / / ‫يفقد الوعي‬ ‫خالي من الكافيين‬
‫يضرب بشكل مميت‬ cappotta- decappottare
bordo- trasbordare,‫يعبر‬ ‫يفتتح الكبوت‬
sostanza- transostanziare
‫تحول‬

4
DALL'AGGETTIVO AL VERBO: verbali deaggettivali : ‫فعل من صفة‬

-are, -ire: izzare: eggiare: ificare:


Attivo- attivare, formale- bianco- Beato-
‫ينشط‬ formalizzare,‫يشكل‬ biancheggiare, beatificare,‫يهنئ‬
calmo- calmare, ‫يهدا‬ fraterno- ‫يبيض‬ dolce-
gonfio- fraternizzare, grande- dolcificare,‫يحلي‬
gonfiare,‫ينفخ‬ grandeggiare, ‫يكبر‬
stabile- Intenso-
Chiaro- chiarire, stabilizzare, ‫يثبت‬ largo- intensificare, ‫يكثف‬
‫يوضح‬ largheggiare, ‫يوسع‬
marcio- marcire vivace — Solido-
scarso-
‫يعفن‬ vivacizzare; /‫ينعش‬ solidificare ‫ينشف‬
scarseggiare ‫يقلل‬
‫يطور‬

Verbali deaggettivali parasintetici:‫فعل من صفة‬

a-: in-: Ri s- privativo:


Largo- aspro- Allegro- Folto- sfoltire, ‫يقلل‬
allargare,‫يكبر‬ inasprire,‫تفاقم‬ rallegrare-, ‫يسعد‬ ‫ الكثافة‬paziente-
profondo- brutto- imbruttire, spesso è unito ad spazientire; ‫يفقدالصبر‬
approfondire‫يعمق‬ ‫يقبح‬ un altro prefisso:
• s- intensivo:
Simile- grande caro-
rincarare‫يغلي‬ Bizzarro -
assimilare,‫يشبه‬ ingrandire, ‫يكبر‬
giovane- sbizzarrire; ‫يمرر‬
vicino- avvicinare;
pallido- ringiovanire, ‫يجدد‬ ‫الساخافات‬
‫يقرب‬
impallidire ‫يجعله‬ sereno-
‫شاحب‬ rasserenare /‫يهدي‬
‫ينقي‬

Di dis-

Magro- dimagrire, rozzo- acerbo- disacerbare, ‫يجعله‬


dirozzare ‫يجعله وقح‬ ‫حامض‬
acido- disacidare; ‫يجعله الذع‬
5
6
7

Potrebbero piacerti anche