Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
® BT-RX63B http://www.sicep.it
Via Calabria, 14/16
50052 Certaldo (FI) - ITALY
Tel. 0571 664 166 r.a.
Fax 0571 652 285
e-mail: sicep@sicep.it AZIENDA CERTIFICATA
IST-BT-RX63B.19245 Rev. -
ITALIANO ENGLISH
ATTENZIONE.
La dispersione impropria delle Apparecchiature Elettriche ed WARNING.
Elettroniche (AEE) o di parte di esse, può avere effetti dannosi Inappropriate disposal of Electric and Electronic Equipment can
sull'ambiente e sulla salute umana. have damaging effects on the environment and the population.
ATTENZIONE! WARNING!
Vi invitiamo cortesemente in caso di guasti, anomalie di In case of breakdowns, anomalies of operation and/or repairs, we
funzionamento e/o di riparazioni, a scaricare il MODULO DI kindly invite you to download the APPLICATION FORM REPAIR
RICHIESTA RIPARAZIONE dal ns. sito www.sicep.it sezione from our site www.sicep.it to the section "Modulistica" and to
Modulistica e di allegarlo all’apparato al momento della attach it to the device at the moment of the shipment.
spedizione.
Compliance with EC Directive
Conformità Direttive CE The BT-RX63B card is an accessory device of the Sicep BT-887
La scheda mod. BT-RX63B è un dispositivo accessorio della control unit.
centralina Sicep mod. BT-887. Sicep S.p.A. hereby declares that all cards, devices and optional
accessories for the BT-887 control unit are in compliance with the
Sicep S.p.A. dichiara che tutte le schede, i dispositivi e gli essential requirements of Directive 1999/5/EC (where applicable) or
accessori opzionali per la centralina BT-887 sono conformi ai requisiti Directives 98/336/EC and 73/23/EC, on the conditions that:
essenziali richiesti dalla Direttiva 99/05/CE (dove applicabile) o dalle • such devices are only installed with the Sicep BT-887 control unit,
Direttive 89/336/CE e 73/23/CE, a condizione che: following the installation instructions provided in this manual;
• tali dispositivi siano installati esclusivamente con la centralina Sicep • the installation is carried out by qualified personnel.
BT-887 attenendosi alle istruzioni di installazione fornite nel presente
manuale; Any use of the optional accessories not in accordance with the above, shall
release Sicep S.p.A. from all responsibilities whatsoever.
• l'installazione avvenga da parte di personale qualificato.
Sicep S.p.A. declina ogni responsabilità nel caso di utilizzo non conforme
delle parti opzionali e accessorie per quanto esposto qui sopra.
1
INTRODUZIONE INTRODUCTION
L’interfaccia BT-RX63B consente l’utilizzo dei dispositivi radio bidirezionali The BT-RX63B interface enables using Bi-directional radio devices through
mediante il protocollo BiTech. the BiTech protocol.
Permette la gestione di 63 dispositivi radio e dispone di antenna integrata. It can handle up to 63 radio devices and is fitted with an integrated aerial.
La scheda si innesta direttamente sul circuito principale della centralina The card is inserted directly in the main circuit of the BT-887 control unit.
BT-887.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
CARATTERISTICHE TECNICHE
Model: • BT-RX63B
Modello: • BT-RX63B Frequency: • 868 MHz SRD
Frequenza: • 868 MHz SRD Power: • Class 8 (10mW ERP)
Potenza: • Classe 8 (10mW ERP) Aerial: • Internal integrated;
Antenna: • Interna integrata; omnidirectional, vertical polarization
omnidirezionale, polarizzazione verticale Operating temperature: • -10°C ÷ +50°C
Temperatura di funzionamento: • -10° ÷ +50°C Dimensions: • 35x35 mm (excluding the aerial)
Dimensioni: • 35x35 mm (antenna esclusa) Aerial length: • 95 mm
Lunghezza antenna: • 95 mm Weight: • 27g
Peso: • 27g
INSTALLATION
INSTALLAZIONE
• Switch the BT-887 control unit off.
• Spengere la centralina BT-887. • Carefully insert the card in the two P47 and P49 shoes, in the space
• Inserire con molta attenzione la scheda nei due zoccoli P47 e P49 nello marked RF MODULE (see the picture).
spazio contraddistinto dalla scritta MODULO RF (vedi foto). • Is preferible put the cable under the BT-887 card by removing the card.
• È preferibile far passare il cavetto sotto alla scheda logica; per far • Fix the aerial to the body; fix the plate using the supplied screw.
questo è necessario rimuovere la scheda logica.
• The control unit will automatically detect the presence of the card upon
• Fissare l'antenna al contenitore inserendola nel supporto (vedi foto). being switched on.
Fissare la piastrina con la vite fornita.
• La centralina rileverà automaticamente la presenza della scheda
all'accensione.
Condizioni di Garanzia
• La garanzia sui prodotti elettrici e/o elettronici di produzione SICEP spa è di 24 mesi dalla data di acquisto ovvero
Certificate of Guarantee
dalla data indicata dalla fattura.
• La presente garanzia non si estende ai software prodotti e/o commercializzati da SICEP spa, né copre gli eventuali • The guarantee on electrical and / or electronic products manufactured by SICEP spa is valid for 24 months from the
danni di qualsiasi natura che possono derivare dal loro uso ed utilizzo. purchase date, or from the date on the invoice.
• Qualora i prodotti o parti di essi risultano difettosi per qualità dei materiali o per anomalie di costruzione, la garanzia • This guarantee does not extend to the software produced and / or sold by SICEP spa, nor does it cover damages of
è limitata alla loro sostituzione. Sono comprese nella garanzia suddetta le prestazioni di manodopera necessarie any kind that may derive from the use of the same.
alle riparazioni.
• Should the products or parts of them prove faulty owing to the quality of the materials used or due to anomalies that
• Nel caso in cui l’apparato difettoso risulti mancante di una o più parti, verrà riparato e restituito senza integrare le occurred during manufacturing, the guarantee limits to the replacement of said products or parts. The above
stesse, salvo esplicita richiesta in tal senso. guarantee includes costs of labor necessary to carry out repairs.
• La presente garanzia non si estende alle avarie dipendenti dall’usura naturale dei prodotti o di parti di essi (ivi • In cases where one or more parts of the faulty device are missing, the device will be repaired and returned to the
incluse le batterie). client without integration of missing pieces, excepting when there is an explicit request for integration.
• La presente garanzia non copre i danni causati da negligenza ed incuria, da sinistro, dall’uso improprio dei prodotti, • This guarantee does not extend to malfunctions due to normal wear and tear of the products or their parts (including
o di parti di essi, e/o dei software; così i danni causati da agenti atmosferici, da esposizione dei medesimi prodotti, o batteries).
parti di essi, e/o dei software a condizioni ambientali improprie, ivi inclusi i danni direttamente o indirettamente
provocati da temperatura eccessiva, umidità, stress fisici od elettrici, mancanza o fluttuazione di energia elettrica, • This guarantee does not cover damages caused by negligence, carelessness, accidents or improper use of the
fulmini, elettricità statica, incendi, inondazioni o allagamenti, e da quanto non imputabile alla diretta responsabilità products or parts of the same and / or the software. The same applies to damage caused by atmospheric agents,
di SICEP spa. exposure of the products or their parts, and / or of the software, to inappropriate environmental conditions, including
damages caused, either directly or indirectly, by excessive temperature, dampness, physical or electrical stress,
• Sono esclusi dalla copertura della garanzia anche i danni imputabili a cattiva od erronea installazione – ossia electrical blackout or power surges, lightning, static electricity, fires, floods and any other circumstances that are not
installazione non conforme alle relative istruzioni od in assenza di esse non effettuata a regola d’arte – per errata o ascribable to the direct responsibility of SICEP spa.
carente manutenzione secondo quanto indicato nelle relative istruzioni d’uso o comunque secondo l’usuale
manutenzione, per operazioni o uso improprio o errato, per trascuratezza o incapacità d’uso e comunque per cause • This guarantee does not cover damages caused by poor or incorrect installation - or installation that is not compliant
di ogni genere non dipendenti da SICEP spa. with the relevant instructions or - lacking the same - installation carried out in an unprofessional manner, wrong or
poor maintenance interventions in accordance with what is indicated in the relevant operating instructions or
• Sono esclusi dalla copertura della presente garanzia tutti quei danni prodotti da difetti originari di componenti o di according to usual maintenance practice, improper or wrong operation, negligence or lack of ability to use the
parti del prodotto assemblate, comunque certificati, che non sia possibile in alcun modo rilevare prima, durante e product correctly or indeed other causes of any kind that are not ascribable to SICEP spa.
dopo la realizzazione del prodotto finale da parte di SICEP spa, secondo le normali e consuete procedure di
controllo e di verifica dei componenti o di prodotti e parti di essi esterni; altresì, i danni o i difetti imputabili a • This guarantee does not cover any damage originating from faults in assembled components or parts of the product,
riparazioni ed a manutenzioni, così come a sostituzioni o modificazioni, effettuate da soggetti terzi, non autorizzati although certified in any manner, that it is not possible for SICEP spa to identify in any way in advance, during or after
direttamente dal produttore, in ogni caso da altri con prodotti, o parti di essi, e/o software, diversi, non originali, non the manufacturing of the end product in accordance with the normal checking and verification procedures applied
conformi e quindi non garantiti, non certificati approvati ed autorizzati da Sicep spa. for components or products and external parts of them. Damages or defects ascribable to repair and maintenance
interventions, replacements or changes carried out by third parties not directly authorized by the manufacturer, or
• In ogni caso non sono coperti dalla garanzia i danni ed i difetti che risultino dall’utilizzo, non preventivamente ed carried out by others employing unoriginal or non-compliant products, parts of products and / or software that are
espressamente autorizzato da SICEP spa, di ricambi ed accessori non compatibili, non originali, non conformi, non therefore not guaranteed, not certified and not approved or authorized by SICEP spa, are not covered by this
certificati ed approvati dal produttore medesimo, nonché tutti quei danni imputabili a qualsiasi modifica del prodotto guarantee.
o di parti di essi e/o del software, che non sia stata, in alcun modo, assentita dal produttore; o, comunque, dovuti a
cause di forza maggiore e/o caso fortuito. • In any case, damages and faults arising from the use of spare parts and accessories that are non-compatible,
unoriginal, non-compliant, uncertified and not approved by the manufacturer are not covered by this guarantee.
• Il materiale da riparare deve essere fatto pervenire in porto franco a SICEP spa accompagnato dal "Modulo di Same applies to all damages ascribable to changes made to the product or parts of the same and / or to the software
richiesta riparazione o modifica" compilato in ogni sua parte, onde evitare di addebitare il costo di ricerca guasto that are in no way approved by the manufacturer or due to causes of force majeure and / or unforeseeable
(pari a € 30,00 + IVA). circumstances.
• SICEP spa si riserva il diritto di apportare modifiche alle condizioni di garanzia sopra elencate, senza alcun obbligo • In order to avoid application of the troubleshooting fee (€30.00 + VAT), the material to be repaired has to be sent
di preavviso. Saranno, in ogni caso, valide le condizioni vigenti al momento dell'acquisto del prodotto elettrico e/o carriage-paid to SICEP spa accompanied by the "Repair or change request form" completely filled in.
elettronico di produzione SICEP spa.
• SICEP spa reserves the right to make amendments to these guarantee conditions without prior notice. In any case,
the conditions in force at the time of purchase of the electric and / or electronic product manufactured by SICEP spa
will be considered valid.
2
FRANCAIS ESPAÑOL
ATTENTION. ATENCIÓN:
Jeter de manière inappropriée des Appareils Electriques et Eliminar de forma inadecuada los equipos eléctricos y
Electroniques (AEE) ou des parties de ces derniers peut avoir des electrónicos (AEE) o parte de ellos puede tener efectos nocivos
conséquences nocives sur l'environnement et sur la santé sobre el medio ambiente y la salud humana.
humaine.
ATTENTION! ¡ATENCIÓN!
Nous vous invitons aimablement en cas de pannes, anomalies de En caso de problemas, anomalías de funcionamiento y/o de
fonctionnement et/ou de réparations, à décharger le FORMULAIRE reparaciones, le invitamos a descargar el MÓDULO DE
DE DEMANDE RÉPARATION de notre www.sicep.it situé dans la SOLICITUD DE REPARACIÓN de la página web www.sicep.it
section Modulistica et de le joindre à l'appareil à l'instant de sección Módulos y anexarlo al aparato cuando realice el envío.
l'expédition.
INTRODUCTION INTRODUCCIÓN
L'interface BT-RX63B permet l'utilisation d'équipements radio La interfaz BT-RX63B permite el uso de los dispositivos radio
bidirectionnels au moyen du protocole BiTech. bidireccionales a través del protocolo BiTech.
Il permet la gestion de 63 équipements radio et est doté d'une antenne Permite gestionar 63 dispositivos radio y dispone de antena integrada.
intégrée. La tarjeta se introduce directamente sobre el circuito principal de la unidad
La carte se branche directement sur le circuit principal de l'unité centrale BT-887.
BT-887.
3
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Modèle: • BT-RX63B Modelo: • BT-RX63B
Fréquence: • 868 MHz SRD Frecuencia de BiTech: • 868 MHz SRD
Puissance: • Classe 8 (10mW ERP) Potencia: • Classe 8 (10mW ERP)
Antenne: • interne intégrée; Antena: • Interna integrada;
omnidirectionnelle, polarisation verticale omnidireccional, polarización vertical
Température de fonctionnement: • -10°C ÷ +50°C Temperatura de funcionamiento: • -10°C ÷ +50°C
Dimensions: • 35x35 mm (antenne exclue) Dimensiones (mm): • 35x35 mm (antenne exclue)
Longueur de l'antenne: • 95 mm Longueur de l'antenne: • 95 mm
Poids: • 27g Peso: • 27g
INSTALLATION INSTALACIÓN
• Eteindre l'unité centrale BT-887. • Apagar la unidad BT-887.
• En faisant très attention, insérer la carte dans les deux slots P47 et P49 • Introducir prestando mucha atención la tarjeta en los 2 casquillos P47 y
prévus dans le logement indiqué par la mention MODULE RF (voir P49 situados sobre el espacio indicado con el mensaje MODULO RF
photo). (ver dibujo).
• Il est préférable de passer le câble dans le cadre de la carte, vous • Es preferible hacer pasar el cable por debajo de la tarjeta lógica. Para
devez retirer la carte mère. ello es necesario retirar la tarjeta lógica.
• Fixer l'antenne dans le boitier (voir photo). Fixer la plaque avec les vis • Fijar la antena al contenedor introduciéndola en el soporte (ver foto).
fournies. Fijar la placa con el tornillo en dotación.
• Lorsque l'unité centrale se remettra en marche, elle détectera • La unidad detectará automáticamente la presencia de la tarjeta al
automatiquement la présence de la carte. encenderse.