Sei sulla pagina 1di 344

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2


MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2
MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2
MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2
MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S1
MRT 2470 Privilege Plus ST4 S1
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1
MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1
MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1
MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
MANUALE D’UTILIZZO DEI CESTELLI
(ISTRUZIONI ORIGINALI)
PLATFORMS USER MANUAL
(ORIGINAL INSTRUCTIONS)
MANUAL DE USO DE LAS CESTAS
(INSTRUCCIONES ORIGINALES)
IT EN ES

INTRODUCCIÓN
PREMESSA INTRODUCTION
EL PRESENTE MANUAL OFRECE
QUESTO MANUALE FORNISCE ISTRUZIONI THIS MANUAL PROVIDES SUPPLEMENTARY
INSTRUCCIONES COMPLEMENTARIAS QUE
SUPPLEMENTARI CHE INTEGRANO QUELLE INSTRUCTIONS WHICH ARE IN ADDITION
INTEGRAN LAS YA SUMINISTRADAS EN EL
GIÀ FORNITE NEL MANUALE DI USO E TO THOSE PROVIDED IN THE VEHICLE’S USE
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO DE LA
MANUTENZIONE DELLA MACCHINA. AND MAINTENANCE MANUAL.
MÁQUINA.

IMPORTANTE IMPORTANT IMPORTANTE


Leggere attentamente e comprendere il presente manuale Carefully read and understand this instruction manual Lea atentamente este folleto y comprenda todas las
d’istruzioni prima di utilizzare il sollevatore telescopico. before using the telehandler. instrucciones antes de utilizar el elevador telescópico.

Contiene tutte le informazioni relative alla guida, alla It contains all information relating to operation, handling Este folleto contiene todas las informaciones sobre la
and telehandler equipment,
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,

manipolazione e alle dotazioni del sollevatore telescopico, conducción, la manipulación y los equipamientos del elevador
as well as important recommendations to be followed.
oltre alle raccomandazioni importanti da seguire. telescópico, así como recomendaciones importantes.
This document also contains precautions for use, as well
Il presente documento contiene inoltre le precauzioni as information on the servicing and routine maintenance También encontrará en este documento las precauciones de uso,
d’uso, le informazioni sulla manutenzione ordinaria required informaciones sobre el mantenimiento ordinario y a largo plazo, que
per garantire la sicurezza nell’uso e l’affidabilità del to ensure the telehandler’s continued safety of use and velan por la seguridad de uso y la fiabilidad del elevador telescópico.
sollevatore telescopico. reliability.

h h h
IL SIMBOLO CHE VEDETE SIGNIFICA: WHENEVER YOU SEE THIS SYMBOL IT MEANS: CUANDO APARECE ESTE SÍMBOLO, SIGNIFICA:

ATTENZIONE ! SIATE PRUDENTI ! E’ IN GIOCO LA VOSTRA WARNING ! BE CAREFUL ! YOUR SAFETY OR THE SAFETY OF ¡ATENCIÓN! ¡SEA PRUDENTE! SU SEGURIDAD, LA DE TERCERAS
SICUREZZA E QUELLA DEL SOLLEVATORE TELESCOPICO. THE TELEHANDLER IS AT RISK. PERSONAS O LA DEL ELEVADOR TELESCÓPICO ESTÁ EN JUEGO.
-- Il presente manuale è stato redatto in -- This manual has been produced on the -- Este folleto ha sido elaborado a partir de
base all’elenco delle dotazioni e delle basis of the equipment list and the tech- la lista de equipamientos y las caracterís-
caratteristiche tecniche fornite in fase di nical characteristics given at the time of ticas técnicas existentes cuando su con-
cepción.
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

progettazione. its design.


-- Il livello di dotazioni del sollevatore tele- -- The level of equipment of the telehand- -- El nivel de equipamiento del elevador te-
scopico dipende dagli optional scelti e ler depends on the options chosen and lescópico depende de las opciones elegi-
dal paese in cui viene immesso sul mer- the country of sale. das y del país de comercialización.
cato. -- According to the telehandler options -- Según las opciones et la fecha de co-
-- A seconda degli optional e della data and the date of sale, certain items of mercialización del elevador telescópico,
di commercializzazione del sollevatore equipment/functions described herein algunos equipamientos /funciones des-
telescopico, alcune dotazioni/funzioni may not be available. critos en este folleto no existen en este
descritte nel presente manuale non sono -- Descriptions and figures are non bin- elevador telescópico.
presenti sul sollevatore telescopico. ding. -- Las descripciones et dibujos se dan a tí-
-- Descrizioni e figure sono fornite a titolo -- MANITOU reserves the right to change tulo indicativo solamente.
esemplificativo e non hanno carattere its models and their equipment without -- MANITOU se reserva el derecho de modi-
vincolante. being required to update this manual. ficar sus modelos y equipamientos sin te-
-- MANITOU si riserva il diritto di modifica- -- The MANITOU network, consisting exclu- ner por ello que poner al día este folleto.
re i propri modelli e le relative dotazioni sively of qualified professionals, is at your -- La red MANITOU, compuesta exclusiva-
senza essere tenuta ad aggiornare il pre- disposal to answer all your questions. mente de profesionales cualificados, está
sente manuale. -- This manual is an integral part of the te- a su disposición para resolver cualquier
-- La rete MANITOU, composta esclusiva- lehandler. duda.
mente da professionisti qualificati è a -- It is to be kept in its storage space at all -- El presente manual forma parte inte-
vostra disposizione per rispondere a tu- times for ease of reference. grante del elevador telescópico.
tte le domande. -- Hand this manual to the new owner if -- Debe conservarse siempre en su sitio
-- Il presente manuale è parte integrante the telehandler is resold. para poder encontrarla fácilmente.
del sollevatore telescopico. -- En caso de venta del elevador telescópi-
-- Deve essere conservato costantemente co, entregar este folleto al nuevo propie-
nella propria ubicazione per ritrovarlo tario
facilmente.
-- In caso di rivendita del sollevatore tele-
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

scopico, fornire il presente manuale al


nuovo proprietario

0-2
IT EN ES

PRIMA EDIZIONE
1st ISSUE 26/04/2016
PRIMERA EDICIÓN

AGGIORNAMENTO 04/10/2016 0-1 @ 0-17


UPDATED 1-10 @ 0-12, 1-16, 1-17
ACTUALIZACIÓN 2-14 @ 2-17, 2-25, 2-26, 2-31, 2-33, 2-35, 2-36, 2-37
3-6
AGGIORNAMENTO 06/06/2017 0-1 @ 0-17
UPDATED 1-11, 1-12, 1-31@1-45;
ACTUALIZACIÓN 2-3;
4-3 @ 4-45;
5-1 @ 5-134.

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
MANITOU BF S.A Società per azioni con Consiglio di Manitou BF S.A Limited liability company with a MANITOU BF S.A Sociedad anónima con Consejo de
Amministrazione. Board of Directors. Administración.
Sede sociale: 430 rue de l’Aubinière - 44150 Ancenis Head office: 430, Rue de l’Aubinière - 44150 Ancenis Sede social: 430 rue de l’Aubinière - 44150 Ancenis
- Francia - FRANCE - Francia
Capitale sociale: 39.548.949 euro Share capital: 39,548,949 euros Capital social: 39.548.949 euros
857 802 508 RCS Nantes. 857 802 508 RCS Nantes. 857 802 508 RCS Nantes.
Tel.: +33 (0)2 40 09 10 11 Tel: +33 (0)2 40 09 10 11 Tel.: +33 (0)2 40 09 10 11
www.manitou.com www.manitou.com www.manitou.com

Il presente manuale è fornito esclusivamente a titolo This manual is for information purposes only. Any El presente manual se entrega únicamente como
di consultazione; è vietata qualsiasi riproduzione, reproduction, copy, representation, recording, referencia; prohibida su reproducción, copia,
copia, rappresentazione, acquisizione, cessione, transfer, distribution, or other, in part or in whole, in representación, adquisición, cesión, distribución,
distribuzione o altro, parziale o totale, e in any format is prohibited. The plans, designs, views, etc., parcial o total, y en cualquier formato.
qualsivoglia formato. Gli schemi, i disegni, le commentaries and instructions, even the document Los esquemas, dibujos, vistas, comentarios,
viste, i commenti, le indicazioni e l’organizzazione organization that are found in this document, indicaciones y la organización del documento,
stessa del documento, riportati nella presente are the intellectual property of MANITOU BF. Any reproducidos en esta documentación, son
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

documentazione, sono proprietà intellettuale violation of the aforementioned may lead to civil propiedad intelectual de MANITOU BF. Cualquier
di MANITOU BF. Qualsiasi violazione a quanto and criminal prosecution. The logos as well as the violación a lo antes indicado está sujeta a condena
riportato sopra è passibile di condanna civile e visual identity of the company are the property of civil y penal. Los logotipos y la identidad visual
penale. I loghi e l’identità visiva dell’azienda sono MANITOU BF and may not be used without express de la empresa son propiedad de MANITOU BF y
di proprietà di MANITOU BF e non possono essere and formal authorization. All rights are reserved. no pueden ser utilizados sin autorización previa,
utilizzati senza previa autorizzazione espressa e expresa y formal. Todos los derechos reservados.
formale. Tutti i diritti sono riservati.

0-3
IT EN ES
INDICE CONTENTS ÍNDICE
DATI DI IDENTIFICAZIONE DEL MANUFACTURER'S IDENTIFICATION DATOS DE IDENTIFICACIÓN
COSTRUTTORE . . . . . . . . . 0-7 DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-7 DEL FABRICANTE . . . . . . . . 0-7
GAMMA CESTELLI PORTA PERSONE . . . 0-9 PLATFORM RANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-13 GAMA CESTAS PORTA PERSONAS . . . 0-9
LEGENDA SEGNI E SIMBOLI . . . . . 0-21 LEGEND OF SIGNS AND SYMBOLS . . . 0-22 LEYENDA SIGNOS Y SÍMBOLOS . . . . 0-21
Dati tecnici del cestello . . . . . . 0-21 Platform technical data . . . . . . 0-22 Datos técnicos de la cesta . . . . . 0-21
Tabella di portata del cestello . . . . 0-21 Platform load table . . . . . . . . 0-22 Tabla de capacidad de la cesta . . . . 0-21

1 - SICUREZZA 1 - SAFETY 1 - SEGURIDAD

CONSIGLI GENERALI RELATIVI GENERAL SUGGESTIONS FOR USING CONSEJOS GENERALES RELATIVOS
ALL’UTILIZZO DI UN CESTELLO . . . . 1-3 A PLATFORM . . . . . . . . . . 1-3 AL USO DE UNA CESTA . . . . . . 1-3
RICONOSCIMENTO AUTOMATIC IDENTIFICATION OF THE RECONOCIMIENTO AUTOMÁTICO DEL
AUTOMATICO DELL’ ACCESSORIO ATTACHMENT “E-RECO” . . . . . . 1-9 ACCESORIO “E-RECO” . . . . . . . 1-9
“E-RECO” . . . . . . . . . . . 1-9 INSTRUCTIONS FOR USING THE INSTRUCCIONES DE USO DE LA CESTA . 1-12
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,

ISTRUZIONI DI UTILIZZO DEL PLATFORM . . . . . . . . . . 1-12 EXTENSIÓN DE LA CESTA ORIENTABLE Y


CESTELLO . . . . . . . . . . . 1-12 DEVELOPMENT OF THE EXPANDABLE EXTENSIBLE/SOBREELEVADA . . . . 1-14
SVILUPPO DEL CESTELLO ORIENTABILE AND ADJUSTABLE / RAISED PLATFORM 1-14 EXTENSIÓN DE LA CESTA PARA TECHOS 1-15
ED ESTENSIBILE /RIALZATO . . . . . 1-14 DEVELOPMENT OF THE ROOF PLATFORM 1-15 EXTENSIÓN DE LA CESTA ROTATIVA
SVILUPPO DEL CESTELLO PER TETTI . . 1-15 DEVELOPMENT OF THE PLATFORM EXTENSIBLE . . . . . . . . . . 1-16
SVILUPPO DEL CESTELLO ROTANTE SLEWING EXTENSIBLE . . . . . . . 1-16 INSTRUCCIONES DE USO DE LA CESTA
ESTENSIBILE . . . . . . . . . . 1-16 INSTRUCTIONS FOR USING THE PENDULAR ROTATIVA . . . . . . . 1-18
ISTRUZIONI DI UTILIZZO DEL ROTARY SWINGING BASKET . . . . . 1-18 INSTRUCCIONES DE USO DE LA CESTA
CESTELLO A PENDOLO ROTANTE . . . 1-18 INSTRUCTIONS FOR USING THE AERIAL JIB AERIAL JIB . . . . . . . . . . 1-28
ISTRUZIONI DI UTILIZZO DEL CESTELLO BASKET . . . . . . . . . . . 1-28 INSTRUCCIONES DE USO DE LA CESTA
AERIAL JIB . . . . . . . . . . 1-28 INSTRUCTIONS FOR USING THE AERIAL JIB 2 AERIAL JIB 2 . . . . . . . . . . 1-31
ISTRUZIONI DI UTILIZZO DEL CESTELLO BASKET . . . . . . . . . . . 1-31 INACTIVIDAD PROLONGADA DE
AERIAL JIB 2 . . . . . . . . . . 1-31 LONG SHUTDOWNS OF THE LA MAQUINA . . . . . . . . . 1-46
INATTIVITA’ PROLUNGATA DELLA VEHICLE . . . . . . . . . . . 1-46 NUEVA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DE
MACCHINA . . . . . . . . . . 1-46 PUTTING THE VEHICLE BACK INTO LA MAQUINA . . . . . . . . . 1-47
RIMESSA IN SERVIZIO DELLA OPERATION . . . . . . . . . . 1-47
MACCHINA . . . . . . . . . . 1-47
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

2 - USO 2 - USE 2 - USO

CARATTERISTICHE CESTELLI . . . . . 2-3 CHARACTERISTICS OF PLATFORMS . . . 2-3 CARACTERISTICAS DE LAS CESTAS . . . 2-3
GAMMA CESTELLI PORTA PLATFORM RANGE . . . . . . . 2-3 GAMA CESTAS PORTA PERSONAS . . . 2-3
PERSONE . . . . . . . . . . 2-3 FIXED BASKET: CESTA FIJA:
CESTELLO FISSO: • NAC 2 m . . . . . . . . . . 2-4 • NAC 2 m . . . . . . . . . . 2-4
• NAC 2 m . . . . . . . . . . 2-4 • ORH . . . . . . . . . . . 2-5 • ORH . . . . . . . . . . . 2-5
• ORH . . . . . . . . . . . 2-5 • 1,2x0,8 m . . . . . . . . . 2-6 • 1,2x0,8 m . . . . . . . . . 2-6
• 1,2x0,8 m . . . . . . . . . 2-6 ROOFER PLATFORM: CESTA PARA TECHOS:
CESTELLO PER TETTI: • NC 365 . . . . . . . . . . 2-7 • NC 365 . . . . . . . . . . 2-7
• NC 365 . . . . . . . . . . 2-7 • NC 1000 . . . . . . . . . . 2-8 • NC 1000 . . . . . . . . . . 2-8
• NC 1000 . . . . . . . . . . 2-8 • ORH 2,3x1,2m . . . . . . . . 2-13 • ORH 2,3x1,2m . . . . . . . . 2-13
• ORH 2,3x1,2m . . . . . . . . 2-13 EXPANDABLE AND ADJUSTABLE CESTA ORIENTABLE Y EXTENSIBLE:
CESTELLO ORIENTABILE ED • NAC 2,45 / 5 m 365 kg . . . . . 2-9
PLATFORM:
ESTENSIBILE: • NAC 2,45 / 5 m 1000 k . . . . . 2-10
• NAC 2,45 / 5 m 365 kg . . . . . 2-9
• NAC 2,45 / 5 m 365 kg . . . . . 2-9 • NAC 2,45 / 6 m 365 kg . . . . . 2-11
• NAC 2,45 / 5 m 1000 kg . . . . . 2-10
• NAC 2,45 / 5 m 1000 k . . . . . 2-10 • ORH 2x2,5-4 . . . . . . . . 2-12
• NAC 2,45 / 6 m 365 kg . . . . . 2-11
• NAC 2,45 / 6 m 365 kg . . . . . 2-11 • PSE 4000/365 en ALUMINIO . . . 2-24
• ORH 2x2,5-4 m . . . . . . . . 2-12
• ORH 2x2,5-4 . . . . . . . . 2-12 CESTA EXTENSIBLE:
• PSE 4000/365 in ALLUMINIO . . . 2-24 • PSE 4000/365 in ALUMINIUM . . . 2-24 • PSE 4400/365 . . . . . . . . 2-14
CESTELLO ESTENSIBILE: EXPANDABLE PLATFORM: • PSE 4400/365 D . . . . . . . 2-15
• PSE 4400/365 . . . . . . . . 2-14 • PSE 4400/365 . . . . . . . . 2-14 • PSE 4400/700 D . . . . . . . 2-16
• PSE 4400/365 D . . . . . . . 2-15 • PSE 4400/365 D . . . . . . . 2-15 • PSE 4400/1000 D . . . . . . . 2-17
• PSE 4400/700 D . . . . . . . 2-16 • PSE 4400/700 D . . . . . . . 2-16 • CF 2x2,5-4 m . . . . . . . . 2-20
• PSE 4400/1000 D . . . . . . . 2-17 • PSE 4400/1000 D . . . . . . . 2-17 CESTA ORIENTABLE
• CF 2x2,5-4 m . . . . . . . . 2-20 • CF 2x2,5-4 m . . . . . . . . 2-20 • CESTA TÚNELES . . . . . . . 2-18
CESTELLO ORIENTABILE ADJUSTABLE PLATFORM: • ORH 3x1,2 m TÚNEL . . . . . . 2-19
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

• CESTELLO GALLERIE . . . . . . 2-18 • “GALLERY” PLATFORM . . . . . 2-18 CESTA ORIENTABLE Y EXTENSIBLE


• ORH 3x1,2 m TUNNEL . . . . . 2-19 • ORH 3x1,2 m TUNNEL . . . . . 2-19 SOBREELEVADA:
CESTELLO ORIENTABILE ED RAISED EXPANDABLE PLATFORM: • CSE . . . . . . . . . . . 2-21
ESTENSIBILE RIALZATO: • CSE . . . . . . . . . . . 2-21 CESTA PORTA MATERIAL
• CSE . . . . . . . . . . . 2-21 MATERIAL HOLDER BASKET (Solo para Italia) . . . . . . . . 2-22
CESTELLO PORTA MATERIALE (Only for Italy) . . . . . . . . 2-22
(Solo per Italia) . . . . . . . . 2-22

0-4
IT EN ES
CESTELLO POSA CENTINA: RIB HANDLER PLATFORM: CESTA PARA COLOCACIÓN CIMBRAS:
• CPSC-D 1500 . . . . . . . . 2-23 • CPSC-D 1500 . . . . . . . . 2-23 • CPSC-D 1500 . . . . . . . . 2-23
Aerial Jib . . . . . . . . . . 2-25 Aerial Jib . . . . . . . . . . 2-25 Aerial Jib . . . . . . . . . . 2-25
AERIAL JIB 2 . . . . . . . . . 2-26 AERIAL JIB 2 . . . . . . . . . 2-26 AERIAL JIB 2 . . . . . . . . . 2-26
PENDOLO ROTANTE 3D . . . . . 2-27 SYSTEM 3D . . . . . . . . . 2-27 PENDULAR ROTATIVA 3D . . . . . 2-27
FUNZIONI COMANDI IN CABINA . . . . 2-28 CONTROL FUNCTIONS IN CAB . . . . 2-28 FUNCIONES MANDOS EN CABINA . . . 2-28
FUNZIONI COMANDI DAL CONTROL FUNCTIONS FROM FUNCIONES Y MANDOS DE LA CESTA
CESTELLO RADIOCOMANDO . . . . . 2-31 PLATFORM RADIO CONTROL . . . . . 2-31 CON MANDO A DISTANCIA . . . . . 2-31
ACCENSIONE DEL CARRELLO E SWITCHING ON THE FORKTELEHANDLER ENCENDIDO DE LA CARRETILLA Y USO
UTILIZZO DEL CESTELLO FISSO . . . . 2-35 AND USING THE FIXED PLATFORM . . . 2-35 DE LA CESTA FIJA . . . . . . . . 2-35
ACCENSIONE DEL CARRELLO E SWITCHING ON THE FORKTELEHANDLER ENCENDIDO DE LA CARRETILLA Y USO
UTILIZZO DEL CESTELLO ORIENTABILE . 2-37 AND USING THE ADJUSTABLE PLATFORM . 2-37 DE LA CESTA ORIENTABLE . . . . . 2-37
ACCENSIONE DEL CARRELLO E UTILIZZO DEL SWITCHING ON THE FORKLIFT TRUCK AND ENCENDIDO DE LA CARRETILLA
CESTELLO A PENDOLO ROTANTE 3D . . 2-39 Y UTILIZACIÓN DE LA CESTA PENDULAR
USING THE SYSTEM 3D BASKET . . . . . 2-39
ACCENSIONE DEL CARRELLO E UTILIZZO DEL ROTATIVA 3D . . . . . . . . . . 2-39
SWITCHING ON THE FORKLIFT TRUCK AND
CESTELLO AERIAL JIB . . . . . . . 2-41 ENCENDIDO DE LA CARRETILLA
USING THE AERIAL JIB BASKET . . . . . 2-41
ACCENSIONE DEL CARRELLO E UTILIZZO DEL Y UTILIZACIÓN DE LA CESTA AERIAL JIB . . 2-41

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
SWITCHING ON THE FORKLIFT TRUCK AND
CESTELLO AERIAL JIB 2 . . . . . . 2-43 ENCENDIDO DE LA CARRETILLA
USING THE AERIAL JIB 2 BASKET . . . . 2-43
ISTRUZIONI PER IL SALVATAGGIO . . . 2-45 Y UTILIZACIÓN DE LA CESTA AERIAL JIB 2 . . 2-43
INSTRUCTIONS FOR RESCUE . . . . . . 2-45
ISTRUZIONI PER MANOVRE DI INSTRUCCIONES PARA EL SALVAMENTO . 2-45
EMERGENZA DAL CARRELLO . . . . . 2-46 INSTRUCTIONS FOR EMERGENCY INSTRUCCIONES PARA LAS MANIOBRAS
ISTRUZIONI PER MANOVRE DI MANOEUVRES FROM TRUCK . . . . . . 2-46 DE EMERGENCIA DE LA CARRETILLA . . 2-46
EMERGENZA DAL CESTELLO . . . . . 2-47 INSTRUCTIONS FOR EMERGENCY INSTRUCCIONES PARA MANIOBRAS
MANOEUVRES FROM THE BASKET . . . . 2-47 DE EMERGENCIA DE LA CESTA . . . . 2-47

3 - MANUTENZIONE 3 - MAINTENANCE 3 - MANTENIMIENTO

PROGRAMMA DI MANUTENZIONE . . . 3-3 MAINTENANCE PROGRAM . . . . . 3-3 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO . . . . 3-3


CONTROLLI E MANUTENZIONE CHECKING AND GENERAL CONTROLES Y MANTENIMIENTO
GENERALE DEI CESTELLI . . . . . . 3-3 MAINTENANCE OF THE PLATFORMS . . 3-3 GENERAL DE LAS CESTAS . . . . . . 3-3
LUBRIFICANTI . . . . . . . . . . 3-4 LUBRICANTS . . . . . . . . . 3-4 LUBRICANTES . . . . . . . . . . 3-4

MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
CONTROLLI VISIVI: VISUAL INSPECTION: CONTROLES VISUALES:
• Cestello fisso . . . . . . . . . . 3-5 • Fixed platform . . . . . . . . 3-5 • Cesta fija . . . . . . . . . . . . 3-5
• Cestello per tetti . . . . . . . . . 3-6 • Roofer platform . . . . . . . . 3-6 • Cesta para techos . . . . . . . . . 3-6
• Cestello orientabile ed estensibile . . 3-6 • Expandible and adjustable • Cesta orientable y extensible . . . . 3-6
• Cestello estensibile . . . . . . . . 3-6 platform . . . . . . . . . . 3-6 • Cesta extensible . . . . . . . . . 3-6
• Cestello orientabile . . . . . . . . 3-6 • Expandible platform . . . . . . 3-6 • Cesta orientable . . . . . . . . . 3-6
• Cestello orientabile ed • Adjustable platform . . . . . . 3-6 • Cesta orientable y
estensibile rialzato . . . . . . . . . 3-6 • Aerial Jib . . . . . . . . . . . . 3-7 extensible sobreelevada . . . . . . 3-6
• Aerial Jib . . . . . . . . . . . . 3-7 • Aerial jib 2 . . . . . . . . . . . 3-8 • Aerial Jib . . . . . . . . . . . . 3-7
• Aerial jib 2 . . . . . . . . . . . 3-8 • System 3D . . . . . . . . . . . 3-9 • Aerial jib 2 . . . . . . . . . . . 3-8
• Pendolo rotante 3D . . . . . . . . 3-9 • Rib handler platform . . . . . . 3-10 • Pendular rotativa 3D . . . . . . . 3-9
• Cestello posa centina . . . . . . . 3-10 • Material holder basket • Cesta para colocación cimbras . . . . 3-10
• Cestello porta materiale (Only for Italy) . . . . . . . . 3-11 • Cesta porta material
(solo per Italia) . . . . . . . . . 3-11 (solo para Italia) . . . . . . . . 3-11

4 - DIMENSIONI ATTREZZATURE 4 - INTERCHANGEABLE 4 - DIMENSIONES DE LOS


INTERCAMBIABILI EQUIPMENTS DIMENSIONS EQUIPOS INTERCAMBIABLES

NC 365 . . . . . . . . . . . . . . 4-5 NC 365 . . . . . . . . . . . . . . 4-5 NC 365 . . . . . . . . . . . . . . 4-5


NC 1000 . . . . . . . . . . . . . . 4-7 NC 1000 . . . . . . . . . . . . . . 4-7 NC 1000 . . . . . . . . . . . . . . 4-7
NAC 2 m . . . . . . . . . . . . . 4-9 NAC 2 m . . . . . . . . . . . . . 4-9 NAC 2 m . . . . . . . . . . . . . 4-9
PSE 4400 / 365 . . . . . . . . . . . 4-11 PSE 4400 / 365 . . . . . . . . . . . 4-11 PSE 4400 / 365 . . . . . . . . . . . 4-11
PSE 4400 / 365 D . . . . . . . . . . 4-13 PSE 4400 / 365 D . . . . . . . . . . 4-13 PSE 4400 / 365 D . . . . . . . . . . 4-13
PSE 4400 / 365 D . . . . . . . . . . 4-15 PSE 4400 / 365 D . . . . . . . . . . 4-15 PSE 4400 / 365 D . . . . . . . . . . 4-15
PSE 4400 / 365 D . . . . . . . . . . 4-17 PSE 4400 / 365 D . . . . . . . . . . 4-17 PSE 4400 / 365 D . . . . . . . . . . 4-17
ORH . . . . . . . . . . . . . . . 4-19 ORH . . . . . . . . . . . . . . . 4-19 ORH . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

NAC 2,45-5 m 1000 kg . . . . . . . . 4-21 NAC 2,45-5 m 1000 kg . . . . . . . . 4-21 NAC 2,45-5 m 1000 kg . . . . . . . . 4-21
NAC 2,45-5 m 365 kg . . . . . . . . . 4-23 NAC 2,45-5 m 365 kg . . . . . . . . . 4-23 NAC 2,45-5 m 365 kg . . . . . . . . . 4-23
NAC 2,45-6 m 365 kg . . . . . . . . . 4-25 NAC 2,45-6 m 365 kg . . . . . . . . . 4-25 NAC 2,45-6 m 365 kg . . . . . . . . . 4-25
CF 2x2,5-4 m . . . . . . . . . . . . 4-27 CF 2x2,5-4 m . . . . . . . . . . . . 4-27 CF 2x2,5-4 m . . . . . . . . . . . . 4-27
“GALLERY” PLATFORM . . . . . . . . 4-29 “GALLERY” PLATFORM . . . . . . . . 4-29 PLATAFORMA “TÚNEL” . . . . . . . . 4-29
ORH 3x1,2 m “Tunnel” . . . . . . . . 4-31 ORH 3x1,2 m “Tunnel” . . . . . . . . 4-31 ORH 3x1,2 m “Túnel” . . . . . . . . . 4-31
CF 2x2,5-4 m . . . . . . . . . . . . 4-33 CF 2x2,5-4 m . . . . . . . . . . . . 4-33 CF 2x2,5-4 m . . . . . . . . . . . . 4-33

0-5
IT EN ES
CESTO PORTA MATERIALE MATERIAL HOLDER BASKET CESTA PORTA MATERIAL
(solo per Italia - only for Italy) . . . . . . 4-35 (solo per Italia - only for Italy) . . . . . . 4-35 (solo para Italia - only for Italy) . . . . . 4-35
ORH 2,3x1,2 m . . . . . . . . . . . 4-37 ORH 2,3x1,2 m . . . . . . . . . . . 4-37 ORH 2,3x1,2 m . . . . . . . . . . . 4-37
CSE . . . . . . . . . . . . . . . 4-39 CSE . . . . . . . . . . . . . . . 4-39 CSE . . . . . . . . . . . . . . . 4-39
NAC 2 m . . . . . . . . . . . . . 4-41 NAC 2 m . . . . . . . . . . . . . 4-41 NAC 2 m . . . . . . . . . . . . . 4-41
CPSC-D 1500 . . . . . . . . . . . . 4-43 CPSC-D 1500 . . . . . . . . . . . . 4-43 CPSC-D 1500 . . . . . . . . . . . . 4-43
PSE 4000 / 365 . . . . . . . . . . . 4-44 PSE 4000 / 365 . . . . . . . . . . . 4-44 PSE 4000 / 365 . . . . . . . . . . . 4-44
Aerial Jib . . . . . . . . . . . . . 4-46 Aerial Jib . . . . . . . . . . . . . 4-46 Aerial Jib . . . . . . . . . . . . . 4-46
AERIAL JIB 2 . . . . . . . . . . . . 4-48 AERIAL JIB 2 . . . . . . . . . . . . 4-48 AERIAL JIB 2 . . . . . . . . . . . . 4-48
PENDOLO ROTANTE 3D . . . . . . . . 4-50 SYSTEM 3D . . . . . . . . . . . . 4-50 PENDULAR ROTATIVA 3D . . . . . . . 4-50

5 - DIAGRAMMI DI CARICO 5 - INTERCHANGEABLE 5 - DIAGRAMAS DE CARGA


ATTREZZATURE INTERCAMBIABILI EQUIPMENTS LOAD CHARTS EQUIPOS INTERCAMBIABLES

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2 MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2 MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,

MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2 . . 5-5 MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2 . . 5-5 MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2 . . 5-5

MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2 MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2 MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2
MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2 . . 5-41 MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2 . . 5-41 MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2 . . 5-41

MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2 MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2 MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2
MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2 . . 5-83 MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2 . . 5-83 MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2 . . 5-83

MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S2 MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S2 MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S2
MRT 3050 Privilege Plus ST4 S2 . . 5-103 MRT 3050 Privilege Plus ST4 S2 . . 5-103 MRT 3050 Privilege Plus ST4 S2 . . . 5-103

MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1 MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1 MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1
MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1 . . . 5-127 MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1 . . . .5-127 MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1 . . . 5-127

MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

0-6
IT EN ES
DATI DI IDENTIFICAZIONE DEL MANUFACTURER’S IDENTIFICATION DATOS DE IDENTIFICACIÓN DEL
COSTRUTTORE DATA FABRICANTE

Costruttore: MANITOU ITALIA S.r.l Manufacturer: MANITOU ITALIA S.r.l Fabricante: MANITOU ITALIA S.r.l
Via C. Colombo, 2 Via C. Colombo, 2 Via C. Colombo, 2
41013 Castelfranco Emilia 41013 Castelfranco Emilia 41013 Castelfranco Emilia
(MO) . . . . . . (MO) Italia (MO) . . . . . .
Italia Telefono +39 059 959811 Italia
Telefono +39 059 959811 Teléfono +39 059 959811

Dati identificativi, targhe e pittogrammi. Identification data, plates and Datos de identificación, placas y picto-
pictograms gramas.
Ogni cestello è identificato da una
targa CE sulla quale sono indicati Every paltform is identified by a CE Cada cesta está identificada con una

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
in modo indelebile i dati relativi ad plate which clearly shows the relative placa CE en la que se indican de forma
esso. Per tutte le comunicazioni con data in an indelible manner. For all indeleble los datos correspondientes
il Costruttore e / o Rivenditore, citare communication with the Manufacturer a esta. Para todas las comunicaciones
sempre questi riferimenti. and/or Dealer, always mention these con el Fabricante y/o el Revendedor,
references. citar siempre estas referencias.

Targa utilizzo cestello (Vedi figura 1, pun- Platform user plate (See Figure 1, point 1) Pplaca uso cesta (Véase figura 1, punto 1)
to 1) in cabina (Vedi figura 2, punto 1). in cab (See Figure 2, point 1). en cabina (Véase figura 2, punto 1).
1- Numero di persone autorizzate sul 1- Maximum number of persons permitted on 1- Número de personas autorizadas en la
cestello the paltform cesta
2- Forza manuale massima orizzontale 2- Maximum permitted horizontal manual 2- Fuerza manual máxima horizontal
ammessa admitida
force
3- Carico massimo del cestello 3- Maximum load of paltform 3- Carga máxima en la cesta
4- Massa totale della macchina 4- Peso total de la máquina
5- Velocità massima ammissibile del vento 4- Total weight of the vehicle 5- Velocidad máxima admitida del viento
6- Inclinazione massima ammessa: 5- Maximum permitted wind speed 6- Inclinación máxima admitida:
longitudinale 6- Maximum permitted inclination: longitudinal

MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
trasversale - longitudinal transversal
7- Carico massimo argano (portata) - transverse 7- Carga máxima cabrestante (capacidad)
8- Carico massimo pinza posa centina 7- Winch maximum load (capacity) 8- Carga máxima pinza colocación de
(portata) 8- Rib handler maximum load (capacity) cimbras (capacidad)

3
1
5
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

7 8

Fig.1 Fig.2

0-7
IT EN ES
Targhe identificative sul cestello Identification plates on platform Placas de identificación en la cesta
(Vedi Fig. 3) (See Fig. 3) (Ver Fig. 3)

Aggancio di sicurezza (Vedi Fig. 4) Safety hook-up (See Fig. 4) This sticker Enganche de seguridad (Ver Fig. 4) Esta
Questo adesivo mostra dove la cintura shows where the safety belt must be etiqueta muestra el lugar en el que se debe
di sicurezza deve essere agganciata e connected and specifies the number of enganchar el cinturón de seguridad y espe-
specifica il numero di operatori che sono operators who are permitted to hook up cifica el número de operadores que están
autorizzati ad agganciarsi. (Vedi Fig. 3) : to the device. (See Fig. 3) : autorizados para engancharse. (Ver Fig. 3):

Istruzioni per l’uso del cestello Instructions for using the platform Instrucciones de uso de la cesta
(Vedi Fig. 5) (See Fig. 5) (Ver Fig. 5)
1 - Numero di persone autorizzate sul 1 - Number of persons permitted on the 1 - Número de personas autorizadas en
cestello la cesta
paltform
2 - Forza manuale massima orizzontale 2 - Fuerza manual máxima horizontal
ammessa . . . . . . 2 - Maximum permitted manual horizon- admitida . . . . . .
3 - Carico massimo del cestello tal force 3 - Carga máxima en la cesta
4 - Velocità ammissibile massima del 3 - Maximum load of the paltform 4 - Velocidad admisible máxima del
vento viento
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,

5 - Capacità del cestello in uso interno 4 - Maximum permitted wind speed 5 - Capacidad de la cesta en uso interno
ed esterno (Vedi Fig. 5) 5 - Capacity of the paltform in indoor y externo (Ver Fig. 5)
and outdoor use (See Fig. 5)

Targa costruttore accessorio Attachment Manufacturer's plate Placa fabricante accesorio .


(Vedi Fig. 6) : (See Fig. 6) : (Ver Fig. 6) :
1 - Modello . . . . . . . . . 1 - Model 1 - Modelo . . . . . . . . .
2 - Codice . . . . . . . . . 2 - Code 2 - Código . . . . . . . . .
3 - Anno di fabbricazione . . . . . 3 - Year of manufacture 3 - Año de fabricación . . . . .
4 - Massa a vuoto . . . . . . . 4 - Weight without load 4 - Peso sin carga . . . . . . .
5 - Centro di gravità . . . . . . 5 - Centre of gravity 5 - Centro de gravedad . . . . .
6 - Capacità nominale . . . . . . 6 - Capacidad nominal . . . . . .
6 - Nominal capacity
7 - Pressione di servizio . . . . . 7 - Presión de servicio . . . . . .
. 7 - Operating pressure .

2 2
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

2 2

Fig.3 Fig.4

6
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

4 1
7
5

3
2

Fig.5 Fig.6

0-8
IT EN ES
GAMMA CESTELLI PORTA
PERSONE

CARICO MASSIMO MRT/MRT-X PRIVILEGE PLUS


DESCRIZIONE / MODELLO DEL CESTELLO CODICE
[kg] (lb) 2150 2550 2470 3050 3255

CESTELLO PER
TETTI 365
(804.6)
923309 ü ü ü ü ü
NC 365

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
CESTELLO PER
TETTI 1000
(2204.6)
921294 ü ü ü ü ü
NC 1000

CESTELLO FISSO
365
(804.6)
921296 ü ü ü ü ü
NAC 2 m

MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
CESTELLO
ORIENTABILE
ED ESTENSIBILE
365
AD APERTURA
(804.6)
914500 ü ü ü ü ü
RAPIDA

PSE 4400 / 365

CESTELLO
ORIENTABILE
ED ESTENSIBILE
365
AD APERTURA
(804.6)
939750 ü ü ü ü ü
RAPIDA

PSE 4400 / 365 D

CESTELLO
ORIENTABILE
ED ESTENSIBILE
1000
AD APERTURA
(2204.6)
939500 ü ü ü ü ü
RAPIDA
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

PSE 4400 / 1000 D

0-9
IT EN ES

CARICO MASSIMO MRT/MRT-X PRIVILEGE PLUS


DESCRIZIONE / MODELLO DEL CESTELLO CODICE
[kg] (lb) 2150 2550 2470 3050 3255

CESTELLO
ORIENTABILE
ED ESTENSIBILE
700
AD APERTURA
(1543)
939020 ü ü ü ü ü
RAPIDA

PSE 4400 / 7000 D


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,

CESTELLO FISSO
ORIENTABILE 365
(804.6)
921304 ü ü ü ü ü
ORH

CESTELLO
ORIENTABILE ED
ESTENSIBILE 1000
(2204.6)
921308 ü ü ü ü ü
NAC 2,45 / 5 m
1000 kg
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

CESTELLO
ORIENTABILE ED
ESTENSIBILE 365
(804.6)
921309 ü ü ü ü ü
NAC 2,45 / 5 m
365 kg

CESTELLO
ORIENTABILE ED
ESTENSIBILE 365
(804.6)
921310 ü ü ü ü ü
NAC 2,45 / 6 m
365 kg

CESTELLO
ESTENSIBILE
1000
(2204.6)
921355 ü ü ü ü O
CF
2x2,5-4 m
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

0-10
IT EN ES

CARICO MASSIMO MRT/MRT-X PRIVILEGE PLUS


DESCRIZIONE / MODELLO DEL CESTELLO CODICE
[kg] (lb) 2150 2550 2470 3050 3255

CESTELLO PER
GALLERIE CON
TETTO FOPS 1000
(2204.6)
921356 ü ü ü ü O
CESTELLO
GALLERIE

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
CESTELLO
ORIENTABILE
1000
ORH (2204.6)
921357 ü ü ü ü O
3x1,2 m
TUNNEL

CESTELLO
ORIENTABILE ED
ESTENSIBILE 700
(1543)
921358 ü ü ü ü O
ORH
2x2,5-4 m

MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
CESTELLO PORTA
300
MATERIALE
(661)
923311 ü ü ü ü O
(Solo per Italia)

CESTELLO
ORIENTABILE
1000
(2204.6)
923323 ü ü ü ü O
ORH
2,3x1,2 m

CESTELLO
ORIENTABILE
ED ESTENSIBILE 365
RIALZATO (804.6)
923343 ü ü ü ü O

CSE
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

0-11
IT EN ES

CARICO MASSIMO MRT/MRT-X PRIVILEGE PLUS


DESCRIZIONE / MODELLO DEL CESTELLO CODICE
[kg] (lb) 2150 2550 2470 3050 3255

CESTELLO FISSO 200


1,2x0,8 m (440)
923345 ü ü ü ü O
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,

CESTELLO POSA
CENTINA 1500 + 200
(3306) + (440)
923346 ü ü ü ü O
CPSC-D 1500

CESTELLO IN
ALLUMINIO
ORIENTABILE
ED ESTENSIBILE 365
AD APERTURA (804.6)
939445 O O ü ü O
RAPIDA
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

PSE 4000/365

300
AERIAL JIB
(661)
921292 ü ü ü ü ü

200
AERIAL JIB 2
(440)
921293 ü ü ü ü ü

200
SYSTEM 3D
(440)
921312 ü ü ü ü ü
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

O: non disponibile
ü: disponibile

0-12
IT EN ES
PLATFORM RANGE

MAXIMUM LOAD MRT/MRT-X PRIVILEGE PLUS


DESCRIPTION / MODEL OF BASKET CODE
[kg] (lb) 2150 2550 2470 3050 3255

ROOFER
PLATFORM 365
(804.6)
923309 ü ü ü ü O
NC 365

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
ROOFER
PLATFORM 1000
(2204.6)
921294 ü ü ü ü ü
NC 1000

PLATFORM
365
(804.6)
921296 ü ü ü ü ü
NAC 2 m

MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
FAST OPENING
PLATFORM 365
(804.6)
914500 ü ü ü ü ü
PSE 4400 / 365

FAST OPENING
PLATFORM 365
(804.6)
939750 ü ü ü ü ü
PSE 4400 / 365 D

FAST OPENING
PLATFORM 1000
(2204.6)
939500 ü ü ü ü ü
PSE 4400 / 1000 D
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

0-13
IT EN ES

MAXIMUM LOAD MRT/MRT-X PRIVILEGE PLUS


DESCRIPTION / MODEL OF BASKET CODE
[kg] (lb) 2150 2550 2470 3050 3255

FAST OPENING
PLATFORM 700
(1543)
939020 ü ü ü ü ü
PSE 4400 / 7000 D
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,

ADJUSTABLE
PLATFORM 365
(804.6)
921304 ü ü ü ü ü
ORH

EXPANDABLE AND
ADJUSTABLE
PLATFORM 1000
(2204.6)
921308 ü ü ü ü ü
NAC 2,45 / 5 m
1000 kg
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

EXPANDABLE AND
ADJUSTABLE
PLATFORM 365
(804.6)
921309 ü ü ü ü ü
NAC 2,45 / 5 m
365 kg

EXPANDABLE AND
ADJUSTABLE
PLATFORM 365
(804.6)
921310 ü ü ü ü ü
NAC 2,45 / 6m
365kg

EXPANDABLE
PLATFORM 1000
(2204.6)
921355 ü ü ü ü O
CF 2x2,5-4 m
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

0-14
IT EN ES

MAXIMUM LOAD MRT/MRT-X PRIVILEGE PLUS


DESCRIPTION / MODEL OF BASKET CODE
[kg] (lb) 2150 2550 2470 3050 3255

TUNNELING
PLATFORM
1000
(2204.6)
921356 ü ü ü ü O
“GALLERY”
PLATFORM

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
ADJUSTABLE
PLATFORM
1000
(2204.6)
921357 ü ü ü ü O
ORH 3x1,2 m
Tunnel

ADJUSTABLE
PLATFORM 700
(1543)
921358 ü ü ü ü O
ORH 2x2,5-4 m

MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
MATERIALS
300
HOLDER BASKET
(661)
923311 ü ü ü ü O
(Only for Italy)

ADJUSTABLE
PLATFORM 1000
(2204.6)
923323 ü ü ü ü O
ORH 2,3x1,2 m

EXPANDABLE AND
ADJUSTABLE
RAISED 365
PLATFORM (804.6)
923343 ü ü ü ü O

CSE
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

0-15
IT EN ES

MAXIMUM LOAD MRT/MRT-X PRIVILEGE PLUS


DESCRIPTION / MODEL OF BASKET CODE
[kg] (lb) 2150 2550 2470 3050 3255

PLATFORM 200
1,2 x 0,8 m (440)
923345 ü ü ü ü O
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,

RIB HANDLER
PLATFORM 1500 + 200
(3306) + (440)
923346 ü ü ü ü O
CPSC-D 1500

FAST OPENING
PLATFORM IN
365
ALUMINIUM
(804.6)
939445 O O ü ü O
PSE 4000/365
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

300
AERIAL JIB
(661)
921292 ü ü ü ü ü

200
AERIAL JIB 2
(440)
921293 ü ü ü ü ü

200
SYSTEM 3D
(440)
921312 ü ü ü ü ü
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

O: not available
ü: available

0-16
IT EN ES
GAMA CESTAS PORTA PERSONAS

CARGA MÁXIMA MRT/MRT-X PRIVILEGE PLUS


DESCRIPCIÓN / MODELO DE LA CESTA CÓDIGO
[kg] (lb) 2150 2550 2470 3050 3255

CESTA PARA
TECHOS 365
(804.6)
923309 ü ü ü ü ü
NC 365

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
CESTA PARA
TECHOS 1000
(2204.6)
921294 ü ü ü ü ü
NC 1000

CESTA FIJA
365
(804.6)
921296 ü ü ü ü ü
NAC 2 m

MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
CESTA
ORIENTABLE
Y EXTENSIBLE
365
DE APERTURA
(804.6)
914500 ü ü ü ü ü
RÁPIDA

PSE 4400 / 365

CESTA
ORIENTABLE
Y EXTENSIBLE
365
DE APERTURA
(804.6)
939750 ü ü ü ü ü
RÁPIDA

PSE 4400 / 365 D

CESTA
ORIENTABLE
Y EXTENSIBLE
1000
DE APERTURA
(2204.6)
939500 ü ü ü ü ü
RÁPIDA
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

PSE 4400 / 1000 D

0-17
IT EN ES

CARGA MÁXIMA MRT/MRT-X PRIVILEGE PLUS


DESCRIPCIÓN / MODELO DE LA CESTA CÓDIGO
[kg] (lb) 2150 2550 2470 3050 3255

CESTA
ORIENTABLE
Y EXTENSIBLE
700
DE APERTURA
(1543)
939020 ü ü ü ü ü
RÁPIDA

PSE 4400 / 7000 D


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,

CESTA FIJA
ORIENTABLE 365
(804.6)
921304 ü ü ü ü ü
ORH

CESTA
ORIENTABLE Y
EXTENSIBLE 1000
(2204.6)
921308 ü ü ü ü ü
NAC 2,45 / 5 m
1000 kg
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

CESTA
ORIENTABLE Y
EXTENSIBLE 365
(804.6)
921309 ü ü ü ü ü
NAC 2,45 / 5 m
365 kg

CESTA
ORIENTABLE Y
EXTENSIBLE 365
(804.6)
921310 ü ü ü ü ü
NAC 2,45 / 6 m
365 kg

CESTA
EXTENSIBLE
1000
(2204.6)
921355 ü ü ü ü O
CF
2x2,5-4 m
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

0-18
IT EN ES

CARGA MÁXIMA MRT/MRT-X PRIVILEGE PLUS


DESCRIPCIÓN / MODELO DE LA CESTA CÓDIGO
[kg] (lb) 2150 2550 2470 3050 3255

CESTA PARA
TÚNELES CON
1000
TECHO FOPS
(2204.6)
921356 ü ü ü ü O
CESTA TÚNELES

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
CESTA
ORIENTABLE
1000
ORH (2204.6)
921357 ü ü ü ü O
3x1,2 m
TÚNEL

CESTA
ORIENTABLE Y
EXTENSIBLE 700
(1543)
921358 ü ü ü ü O
ORH
2x2,5-4 m

MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
CESTA PORTA
300
MATERIAL
(661)
923311 ü ü ü ü O
(Solo para Italia)

CESTA
ORIENTABLE
1000
(2204.6)
923323 ü ü ü ü O
ORH
2,3x1,2 m

CESTA
ORIENTABLE
Y EXTENSIBLE 365
SOBREELEVADA (804.6)
923343 ü ü ü ü O

CSE
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

0-19
IT EN ES

CARGA MÁXIMA MRT/MRT-X PRIVILEGE PLUS


DESCRIPCIÓN / MODELO DE LA CESTA CÓDIGO
[kg] (lb) 2150 2550 2470 3050 3255

CESTA FIJA 200


1,2x0,8 m (440)
923345 ü ü ü ü O
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,

CESTA PARA
COLOCACIÓN
1500 + 200
CIMBRAS
(3306) + (440)
923346 ü ü ü ü O
CPSC-D 1500

CESTA DE
ALUMINIO
ORIENTABLE
Y EXTENSIBLE 365
DE APERTURA (804.6)
939445 O O ü ü O
RÁPIDA

PSE 4000/365
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

300
AERIAL JIB
(661)
921292 ü ü ü ü ü

200
AERIAL JIB 2
(440)
921293 ü ü ü ü ü

200
SISTEMA 3D
(440)
921312 ü ü ü ü ü
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

O: no disponible
ü: disponible

0-20
LEGENDA SEGNI E SIMBOLI

PANORAMICA (Esempio):
Attenzione! Siate prudenti! E’ in gioco
la vostra sicurezza e quella del carrello
elevatore.

DATI TECNICI DEL CESTELLO


4
4 [kg] (lb) [mm] (in) [kg] (lb) 4

MAX = +
2
1 3
A B C D E F G H I L R R’ M N
300 60 930
3 2500 1200 1000 5230 2650 4447 6510 6740 390 450 2670 4300 600 7230
(661) (132) (2050)
(98) (47) (39) (206) (104) (175) (256) (265) (15) (18) (105) (169) (24) (285)

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
Riferimento Indicazione (esempio)
1 carico massimo cestello [300] (661) = attrezzatura [60] (132) + numero di persone autorizzate sul cestello (3 x 80 kg - 176 lb)
2 dimensioni cestello [mm] (in) (riferite al disegno dimensionale)
3 massa del cestello [930] (2050)
4 sistema metrico [unità di lunghezza (mm) e unità di peso (kg)] o sistema imperiale [unità di lunghezza (in) e unità di peso (lb)]

TABELLA DI PORTATA DEL CESTELLO

3 4 6

11 7

MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
15

1 12

I L E
- S IM
FAC
7
9
14
10
10 10 10

13 8

Riferimento Indicazione (esempio) Esempio


1 Tabella di portata
2 Tipo di cestello PSE 4400 / 1000 D
3 Numero di persone autorizzate sul cestello 3
4 Codice alfanumerico che identifica il tipo di cestello in uso Pos. T T
5 Modello macchina MHT 2150+
6 Configurazione di lavoro della macchina: su gomme frontali, su gomme e torretta ruotata, su stabilizzatori
7 Condizioni d’uso
8 Codice tabella di portata 53019624
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

9 Disegno identificativo della macchina


10 Sistema metrico [unità di lunghezza (m) e unità di peso (kg)] o sistema imperiale [unità di lunghezza (ft) e unità di peso (lb)]
11 Lunghezza massima di sfilo del braccio telescopico 20,7 m / 67.9 ft
12 Fasce di portata della macchina 1000 kg/2200 lb
13 Tabella di portata in base alle norme vigenti nel Paese di destinazione EN 280 - AS14.10
14 Altezza massima di sollevamento del braccio 13,6 m / 44.5 ft
15 Angolo del braccio 0°, 10°, 20°, 30°, 40°,
50°, 60°, 70°, 80°
0-21
LEGEND OF SIGNS AND SYMBOLS
OVERVIEW (Example):

Warning ! be careful ! your safety or the safety of


the lift truck is at risk.

PLATFORM TECHNICAL DATA


4
4 [kg] (lb) [mm] (in) [kg] (lb) 4

MAX = +
2
1 3
A B C D E F G H I L R R’ M N
300 60 930
3 2500 1200 1000 5230 2650 4447 6510 6740 390 450 2670 4300 600 7230
(661) (132) (2050)
(98) (47) (39) (206) (104) (175) (256) (265) (15) (18) (105) (169) (24) (285)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,

Reference Indication (example)


1 Platform maximum load [300] (661) = equipment [220] (485) + maximum number of persons permitted on the paltform (3 x 80 kg - 176 lb)
2 Platform dimensions [mm] (in) (refer to layout drawing)
3 Platform weight [930] (2050)
4 Metric unit [length unit (mm) and weight unit (kg)] or imperial unit [length unit (in) and weight unit (lb)]

PLATFORM LOAD TABLE

3 4 6

11 7
15
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

1 12

I L E
- S IM
FAC
7
9
14
10
10 10 10

13 8

Reference Indication (example) Example


1 Load table
2 Machine type PSE 4400 / 1000 D
3 Number of persons permitted on the paltform 3
4 Alphanumeric code which identifies the type of platform in use Pos. T T
5 Machine model MHT 2150+
6 Machine in working configuration: on front tyres, on tyres and turret rotated, on stabilisers
7 Working conditions
8 Load table code 53019624
9 Indicative drawing of the machine
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

10 Metric system [unit of length (m) and unit of weight (kg)] or imperial system [unit of length (ft) and unit of weight (lb)]
11 Maximum length extension of the telescopic boom 20,7 m / 67.9 ft
12 Load capacity range of the machine 1000 kg/2200 lb
13 Capacity table according to standards in force in the destination country eN 280 - AS14.10
14 Maximum lift height of the telescopic boom 13,6 m / 44.5 ft
0°, 10°, 20°, 30°, 40°,
15 Angle of the boom
50°, 60°, 70°, 80°

0-22
LEYENDA SIGNOS Y SÍMBOLOS
PANORÁMICA (Ejemplo):

¡Atención! ¡Sea prudente! Están en juego su seguridad y la de la carretilla elevadora.

DATOS TÉCNICOS DE LA CESTA


4
4 [kg] (lb) [mm] (in) [kg] (lb) 4

MAX = +
2
1 3
A B C D E F G H I L R R M N
300 60 930
3 2500 1200 1000 5230 2650 4447 6510 6740 390 450 2670 4300 600 7230
(661) (132) (2050)
(98) (47) (39) (206) (104) (175) (256) (265) (15) (18) (105) (169) (24) (285)

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
Referencia Indicación (ejemplo)
1 carga máxima cesta [300] (661) = equipo [60] (132) + número de personas autorizadas en la cesta (3 x 80 kg - 176 lb)
2 dimensiones de la cesta [mm] (in) (referidas al dibujo dimensional)
3 masa de la cesta [930] (2050)
4 sistema métrico [unidad de longitud (mm) y unidad de peso (kg)] o sistema imperial [unidad de longitud (in) unidad de peso (lb)]

TABLA DE CAPACIDAD DE LA CESTA

3 4 6

11 7

MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
15

L
1 12

M I

FAC
7
9
14
10
10 10 10

13 8

Referencia Indicación (ejemplo) Ejemplo


1 Tabla de capacidad
2 Tipo de cesta PSE 4400 / 1000 D
3 Número de personas autorizadas en la cesta 3
4 Código alfanumérico que identifica el tipo de cesta en uso Pos. T T
5 Modelo máquina MHT 2150+
6 Configuración de trabajo de la máquina: en neumáticos frontales, en neumáticos y torre girada, en estabilizadores
7 Condiciones de uso
IT-EN-ES(04/10/2016)

8 Código tabla de capacidad 53019624


(06/06/2017)

9 Diseño identificativo de la máquina


10 Sistema métrico [unidad de longitud (mm) y unidad de peso (kg)] o sistema imperial [unidad de longitud (ft) unidad de peso (lb)]
11 Longitud máxima de extensión del brazo telescópico 20,7 m / 67.9 ft
648932IT-EN-ES

12 Bandas de capacidad de la máquina 1000 kg/2200 lb


13 Tabla de capacidad según las normas vigentes en el país de destino EN 280 - AS14.10
648932

14 Altura máxima de elevación del brazo 13,6 m / 44.5 ft


15 Ángulo del brazo 0°, 10°, 20°, 30°, 40°,
50°, 60°, 70°, 80°
0-23
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (04/10/2016)

0-24
SAFETY
1 - SICUREZZA

SEGURIDAD

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
IT EN ES

CONSIGLI GENERALI GENERAL SUGGESTIONS FOR CONSEJOS GENERALES


RELATIVI ALL’UTILIZZO USING A PLATFORM RELATIVOS AL USO DE UNA
DI UN CESTELLO CESTA
QUANDO VEDETE QUESTO SIMBOLO THIS SYMBOL MEANS: CUANDO VEAN ESTE SIMBOLO
SIGNIFICA CHE : SIGNIFICA QUE:

ATTENZIONE ! SIATE PRUDENTI ! WARNING! BE CAREFUL! ¡ATENCIÓN! ¡SEA PRUDENTE!


E’ IN GIOCO LA VOSTRA YOUR SAFETY AND THAT OF YOUR ESTA EN JUEGO SU SEGURIDAD Y LA
SICUREZZA O QUELLA DEL FORKLIFT TRUCK IS INVOLVED. DE LA CARRETILLA ELEVADORA.
CARRELLO ELEVATORE.
- Leer atentamente el manual de uso y
- Read the use and maintenance
- Leggere attentamente il libretto di mantenimiento.
uso e manutenzione. handbook carefully. - La utilización del cesto está prohibida
- L’utilizzo del cestello è vietato - It is forbidden to use the basket in en proximidad de líneas eléctricas.
in prossimità di linee elettriche. the proximity of electric power lines. Mantener siempre una distancia de

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
Mantenere sempre una distanza di Always keep at a safety distance of at seguridad de al menos 5 metros,
sicurezza di almeno 5 metri, in special least 5m, especially if the lines are live especialmente si están en tensión o
modo se esse sono in tensione o se or if their status is not known. no se conoce su estado.
non se ne conosce lo stato. - Before using the equipment, check - Antes de utilizar la carretilla,
- Verificare prima dell’utilizzo che il to make sure the access gate to the comprobar que el portón de entrada
portello di accesso al cestello sia ben basket is closed properly. del cesto esté bien cerrado.
chiuso. - The operator must use a safety belt - El operador debe utilizar un cinturón
- L’operatore deve utilizzare una cintura and must hook it to the special de seguridad y debe abrocharlo en el
di sicurezza e deve agganciarla eyebolt. correspondiente enganche.
all’apposito occhiello. - The basket must be lowered to the - La bajada al suelo de la cesta debe
- La discesa al suolo del cestello deve llevarse a cabo en una zona no
ground in a safe area that is free of
avvenire in una zona non pericolosa peligrosa y sin obstáculos.
e priva di ostacoli. obstacles. - El operador que utiliza la cesta debe
- L’operatore che utilizza il cestello deve - The basket operator must be assisted ser ayudado por una persona en
essere assistito da una persona al by a specially trained person on the tierra oportunamente instruida.
suolo opportunamente istruita. ground. - El operador debe detener la máquina
- L’operatore è tenuto a fermare la - The operator must stop the machine if en el caso de que las personas que se
macchina qualora le persone the people within its range of action encuentren en el radio de acción de
presenti nel raggio di azione della do not move further away in spite of la misma, a pesar de sus avisos, no se

MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
stessa, malgrado i suoi inviti, non si his warnings. alejen.
allontanino. - The operator must stop using the - El operador debe suspender
- L’operatore è tenuto a sospendere vehicle if visibility and lighting la utilización de la máquina en
l’impiego della macchina in condizioni conditions are poor. condiciones de poca visibilidad e
di scarsa visibilità e illuminazione. - It is forbidden to overload the basket. iluminación.
- Sono proibiti i sovraccarichi del - T he basket must not be placed on - Están prohibido sobrecargar la cesta.
cestello. - Esta prohibido apoyar la cesta en la
external structures and anchored to
- E’ proibito portare il cestello in estructuras externas y fijarlo a ellas o
them or to the ground.
appoggio alle strutture esterne ed en el suelo.
ancorarlo ad esse o al suolo. - Use of the vehicle is prohibited: - Está prohibida la utilización de la
- E’ proibito l’uso della macchina : - in areas with fire risk máquina:
- in zone a rischio di incendio. - in corrosive, or explosive atmosphere, - en zonas con riesgo de incendio.
- in presenza di atmosfera corrosiva, or atmospheres containing powders - en presencia de atmósfera corrosiva,
esplosiva o con polveri dannose per which are a health threat to operators. explosiva o con polvos perjudiciales
la salute degli operatori. - within magnetic fields. para la salud de los operadores.
- all’interno di campi magnetici. - Limit all side stresses; see the BASKET - en el interior de campos magnéticos.
- Limitare le sollecitazioni laterali, CHARACTERISTICS chapter. - Limitar los esfuerzos laterales, ver
vedere capitolo CARATTERISTICHE - It is prohibited to hook a load to the capítulo CARACTERÍSTICAS CESTAS.
CESTELLI. basket or to the basket boom. - Está prohibido enganchar una carga
- E’ proibito agganciare un carico al en la cesta o al brazo de la carretilla.
cestello o al braccio del carrello.

Per tutti i tipi di cestello, è vietato For all types of baskets, it is forbidden Para todas las cestas, está prohibido
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

oltrepassare il limite di portata massima to overstep the maximum permitted superar la capacidad máxima de carga
ammessa. load limit. admitida.

1-3
IT EN ES

- E’ proibito spostare il carrello con una - It is forbidden to move the forklift - Está prohibido desplazar la carretilla
o più persone all’interno del cestello. truck with one or more persons con una o más personas en el interior
- E’ proibito manovrare il cestello inside the basket. de la cesta.
dalla cabina con una o più persone - Está prohibido maniobrar la cesta
- It is forbidden to operate the basket
all’interno del cestello. desde la cabina con una o más
from inside the cab with one or more
- I cestelli rispondono alla norma EN personas en el interior de la cesta.
280/2001; l’accesso e l’uscita delle persons inside the basket. - Las cestas están homologadas
persone dal cestello è prevista - The baskets are type-tested in según la norma EN 280 2001; el
solamente con piattaforma a terra. accordance with standard EN acceso para el personal está siempre
- Il cestello durante l’utilizzo in quota, 280/2001; persons are allowed to reglamentado y debe ser siempre
non deve essere appoggiato a climb on to get off the basket only desde el terreno, por lo tanto nadie
nessuna altra struttura circostante with the basket on the ground. puede subir o bajar de la cesta hasta
Es: tetti, coperture, balconi, muretti, - When the basket is raised for use, que la misma no llegue al suelo.
etc.... - La cesta, durante la utilización en
in must not rest on a surrounding
- Non disattivare mai i sistemi di altura, no debe apoyarse a ninguna
structure e.g. roofs, coverings,
sicurezza per eseguire manovre otra estructura circunstante (ej.:
pericolose, altrimenti non attuabili. balconies, walls, etc.... techos, revestimientos, balcones,
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,

- Utilizzare la macchina solamente con - Never deactivate the safety systems muros, etc).
il selettore del sistema di sicurezza to carry out hazardous manoeuvres - No desactivar nunca los sistemas de
nella posizione prevista per il tipo di which would not otherwise be seguridad para efectuar maniobras
cestello montato vedi diagrammi. possible. peligrosas, no factibles de otro modo.
- E’ espressamente vietato - Use the vehicle only with the safety - Utilizar la máquina solamente con el
manomettere i dispositivi di sicurezza system switch in the position selector del sistema de seguridad en
che equipaggiano la macchina valvole la posición prevista para el tipo de
envisaged for the type of basket
idrauliche, sensori di prossimità, ecc.... cesta montada (ver diagramas).
fitted see diagrams.
- Il cestello non deve essere - Está expresamente prohibido
equipaggiato di accessori che - Tampering with the safety devices manipular los dispositivos de
aumentano la resistenza al vento. fitted on the vehicle hydraulic valves, seguridad que equipan la máquina
- Durante il lavoro, controllare proximity sensors, etc... is expressly (válvulas hidráulicas, sensores de
costantemente che la velocità forbidden. proximidad etc.).
del vento non superi i 45 km/h. - The basket must not be equipped - La cesta no debe ser equipado
In caso di vento forte, provvedere with attachments that increase the con accesorios que aumentan la
immediatamente al rientro del wind resistance. resistencia al viento.
cestello, in quanto la struttura della - Durante el trabajo, controlar
- During operation, check constantly
macchina viene sovraccaricata. constantemente que la velocidad
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

to make sure the wind speed never


- Non impiegare la macchina del viento no supere los 45 km./h.
in condizioni metereologiche exceeds 45km/h. In case of strong En caso de viento fuerte, proveer
particolarmente avverse. wind, retract the basket immediately, inmediatamente al retorno de
- In caso di interventi al circuito since the machine structure is la cesta, ya que la estructura de la
idraulico in particolare sugli overloaded. máquina se sobrecarga.
accumulatori rivolgersi al proprio - Never use the vehicle in particularly - No utilizar la máquina en condiciones
agente o concessionario. bad weather conditions. meteorológicas particularmente
- Eseguire gli interventi di - When working on the hydraulic circuit adversas.
manutenzione previsti nel presente - En caso de operaciones en el circuito
especially on accumulators contact
manuale. hidráulico (especialmente en los
your agent or dealer.
- Il carrello equipaggiato di cestello acumuladores), dirigirse a su agente
deve essere sottoposto ad un - Carry out the maintenance operations o concesionario.
controllo periodico effettuato da envisaged in this Manual. - Efectuar las operaciones de
un organismo preposto, il controllo - The truck equipped with the basket mantenimiento previstas en este
sarà semestrale se il cestello viene must be checked on a periodic manual.
utilizzato in modo continuativo, basis by a certified organisation; - La carretilla equipada con cesta debe
annuale se il cestello è utilizzato the checking shall be done every ser sometida a un control periódico
occasionalmente. six months if the basket is used on efectuado por un organismo
- Se la macchina deve rimanere responsable, el control será semestral
a continuous basis, and every year if
incustodita, chiudere porte, portelli si la cesta se utiliza de manera
the basket is used only occasionally.
e cofani, estrarre la chiave dal continua, anual si la cesta se utiliza
commutatore della messa in moto - If the machine is to be left unattended, ocasionalmente.
e non lasciare mai incustodita la close doors, hatches and covers, - Si la máquina debe permanecer sin
pulsantiera. remove the ignition key and never custodia, cerrar las puertas, portones
leave the control board unattended. de carga y capó, extraer la llave de
conmutador de la puesta en marcha
y no dejar nunca sin custodia la caja
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

de pulsadores.

1-4
IT EN ES

In aggiunta alle prescrizioni In addition to the above Además de las citadas


precedenti, per il cestello specifications, for the ORH prescripciones, para la cesta ORH
ORH COUVREUR è: COUVREUR basket: COUVREUR:

- obbligatorio l’utilizzo di cinture di - it is compulsory to use a safety belt - es obligatorio la utilización de


sicurezza con una fune di ancoraggio with an anchoring rope less than cinturones de seguridad con un cable
di lunghezza inferiore a 1,7 m. 1.7m long. de anclaje de longitud inferior a 1,7 m.

- vietato il movimento del cestello - it is forbidden to operate the basket - está prohibido el movimiento de la
con le porte aperte e le piattaforme with the doors open and the side cesta con las puertas abiertas y las
laterali ruotate. platforms turned around. plataformas laterales giradas.

- importante, vista la particolare - important, in view of the special - importante , importante,

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
configurazione del cestello, è considerando la particular configuración
structure of the basket, the Employer
facoltà del Datore di Lavoro avvalersi de la cesta, el Empleador debe respetar la
is obliged to abide by the Directive
della Direttiva 2001/45/CE recepita in Directiva 2001/45/CE (aplicada en Italia
Italia con D.L. n°235/03 relativa ai lavori 2001/45/CE implemented in Italy by
con el D.L. n°235/03) que reglamenta
temporanei in quota e della Direttiva L.D. No. 235/03 relative to temporary
los trabajadores ocasionales que
95/63/CE recepita in Italia con jobs carried out at heights and trabajan en altura y la Directiva 95/63/
D.L.359/99 il cui articolo 4 consente Directive 95/63/CE implemented in CE (aplicada en Italia con D.L.359/99)
che in casi eccezionali possano essere Italy by L.D.359/99 wherein, according cuyo art. 4 permite que en casos
utilizzate per il sollevamento di persone to article 4, the equipment can be used excepcionales puedan ser utilizados
attrezzature non previste a tal fine in exceptional cases for lifting persons para la elevación de personas equipos
a condizione che siano state prese no previstos a dicho fin, siempre y
and equipment, provided appropriate
adeguate misure in materia di sicurezza, cuando se hayan tomado medidas de
safety measures are adopted, for using
per utilizzare la piattaforma anche seguridad adecuadas, pudiendo utilizar
oltre i limiti imposti dall’EN280. the basket also beyond the limits
la plataforma también más allá de los
A tal fine il Datore di Lavoro deve specified by EN280.
límites impuestos por el EN280.
preventivamente, valutandone i For this reason, the Employer must first A tal fin el Empleador debe previamente,
rischi e ove necessario addestrando of all evaluate the risks and train special evaluando los riesgos y en los casos
il personale specifico, integrare il personnel, if required, to integrate the necesarios capacitando el personal

MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
Piano di Sicurezza del Cantiere da Work site Safety Plan to be presented específico, integrar el Plan de Seguridad
presentare alle autorità competenti, to the competent authorities, bearing de la Obra a presentar a las autoridades
tenendo presente che la macchina per competentes, teniendo en cuenta que
in mind that, because of the special
la particolare destinazione d’uso, non la máquina por su particular campo
use for which it is meant, the machine
svolge la sola funzione di Ponte Mobile de empleo, no cumple exclusivamente
Sviluppabile e che quindi per queste does not serve as an Extensible Mobile
la función de Puente Móvil Extensible
funzioni eccedenti non è coperta dalla Platform and is therefore not covered
y que por lo tanto para esta funciones
dichiarazione di rispondenza all’EN280 for these extra functions by the adicionales no está cubierta por la
emessa dal costruttore. Declaration of compliance of EN280 declaración de conformidad con el
issued by the manufacturer. EN280 otorgada por el Fabricante.

IN CASO DI BISOGNO, PARA TODA EVENTUALIDAD PÓNGASE


PLEASE CONTACT YOUR AGENT OR EN CONTACTO CON EL AGENTE O EL
RIVOLGERSI AL VOSTRO
DEALER, IF NECESSARY. CONCESIONARIO.
AGENTE O CONCESSIONARIO.
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

1-5
IT EN ES

In caso di vento superiore a 45 km/h l'uso del cestello è severamente vietato.

Per riconoscere visivamente questa velocità consultare la scala di valutazione empirica dei venti riportate di seguito:

Scala BEAUFORT velocità del vento ad un'altezza di 10 m su un terreno pianeggiante

Grado Tipo di Velocità Velocità Velocità Effetti a terra Stato del mare
nodi km/h m/s
vento

0 Calma 0-1 0-1 < 0,3 Il fumo sale verticalmente. Mare piatto.

1 Bava di 1-3 1-5 0,3 - 1,5 Leggere increspature sulla superficie


Il fumo indica la direzione del vento.
vento somiglianti a squame di pesce.

2 Brezza 4-6 6 - 11 1,6 - 3,3 Si sente il vento sulla faccia, le foglie si Onde minute, ancora molto corte
leggera muovono. ma ben evidenziate.
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,

3 Brezza tesa 7 - 10 12 - 19 3,4 - 5,4 Foglie e rami più piccoli in movimento Onde con creste che cominciano a
costante. rompersi.

4 Vento 11 - 16 20 - 28 5,5 - 7,9 Il vento solleva polvere e carta. I rami Onde con tendenza ad allungarsi. Le
moderato sono agitati. pecorelle sono più frequenti.

5 Vento teso 17 - 21 29 - 38 8 - 10,7 Onde moderate dalla forma che si


Oscillano gli arbusti con foglie.
allunga.

6 Vento fresco 22 - 27 39 - 49 10,8 - Movimento di grossi rami, i fili metallici Onde grosse cavalloni dalle creste
13,8 fischiano. Difficoltà ad usare l'ombrello. imbiancate di schiuma e spruzzi.

7 Vento forte 28 - 33 50 - 61 13,9 - I cavalloni si ingrossano. La schiuma


17,1 Interi alberi agitati. Difficoltà a formata dal rompersi delle onde
camminare contro vento. viene soffiata in strisce nella
direzione del vento.

8 Burrasca 34 - 40 62 - 74 17,2 - Onde alte e di maggiore lunghezza,


Ramoscelli strappati dagli alberi. È
20,7 le creste si rompono e formano
molto difficile camminare contro vento.
spruzzi vorticosi.
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

9 Burrasca 41 - 47 75 - 88 20,8 - Onde alte con le creste che iniziano


Il vento causa danni alle strutture
forte 24,4 ad arrotolarsi, strisce di schiuma,
camini e tegole asportati, ecc..
visibilità ridotta.

10 Tempesta 48 - 55 89 - 102 24,5 - Onde molto alte, le strisce di


Rara in terraferma. Sradicamento di
28,4 schiuma tendono a compattarsi e la
alberi. Considerevoli danni strutturali.
visibilità è ridotta.

11 Tempesta 56 - 63 103 - 28,5 - Onde enormi che potrebbero anche


violenta 117 32,6 Molto rara, vasti danni strutturali. nascondere alla vista navi di media
o fortunale stazza, visibilità ridotta.

12 Uragano 64 + 118 + 32,7 + Mare completamente bianco,


Onde altissime. aria piena di schiuma e di spruzzi,
visibilità estremamente ridotta.
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

1-6
IT EN ES

It is strictly forbidden to use the platform when the wind speed exceeds 45 km/h.

To visually recognise this wind speed, refer to the empirical wind evaluation scale below:

BEAUFORT scale wind speed at a height of 10 m on a flat site

Speed
Force Type of wind Speed knots Speed km/h Effects on Land Sea conditions
m/s

0 Calm 0-1 0-1 < 0,3 Smoke rises vertically. Sea is like a mirror.
Ripples with appearance of scale,
1 Light air 1-3 1-5 0,3 - 1,5 Smoke indicates direction of wind.
no foam crests.
2 Light breeze 4-6 6 - 11 1,6 - 3,3 Wind felt on face, leaves rustle. Short wavelets, but pronounced.
Leaves and small twigs in constant Very small waves, crests begin to
3 Gentle breeze 7 - 10 12 - 19 3,4 - 5,4

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
motion. break.
Wind raises dust and loose pieces of Small waves, becoming longer,
4 Moderate breeze 11 - 16 20 - 28 5,5 - 7,9
paper; small branches are moved. numerous whitecaps.
Wavelets form on inland waters;
5 Fresh breeze 17 - 21 29 - 38 8 - 10,7 Small tees in leaf begin to sway. moderate waves, taking longer
form.
Large branches in motion, whistling heard
Larger waves forming, whitecaps
6 Strong breeze 22 - 27 39 - 49 10,8 - 13,8 in overhead wires, umbrella use becomes
everywhere, some spray.
difficult.
Sea heaps up; white foam from
Whole trees in motion, inconvenience felt breaking waves begins to be blown
7 Near gale 28 - 33 50 - 61 13,9 - 17,1
when walking against the wind. in streaks along the direction of
the wind.
Moderately high waves of greater
Wind breaks twigs off trees; impedes
8 Gale 34 - 40 62 - 74 17,2 - 20,7 length; edges of crests begin to
progress.
break into spindrift.
High waves, crests of waves begin
9 Strong gale 41 - 47 75 - 88 20,8 - 24,4 Wind damages roofs chimneys, slates, etc.. to topple, streaks of foam; reduced

MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
visibility.
Seldom experienced inland; trees
Very high waves; white streaks of
10 Storm 48 - 55 89 - 102 24,5 - 28,4 uprooted; considerable structural damage
foam; reduced visibility.
occurs.

Exceptionally high waves able to


11 Violent storm 56 - 63 103 - 117 28,5 - 32,6 Very rare, widespread damage. hide medium sized ships from view,
reduced visibility.

Sea completely white; air filled


12 Hurricane 64 + 118 + 32,7 + Devastating damage. with foam and spray, very reduced
visibility.
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

1-7
IT EN ES

En caso de viento superior a 45 km/h el uso de la cesta está severamente prohibido.

Para reconocer visualmente esta velocidad, consultar la escala de evaluación empírica de los vientos que se incluye a continuación:

Escala BEAUFORT (velocidad del viento a una altura de 10 m sobre un terreno plano)

Grado Tipo de Velocidad Velocidad Velocidad Efectos a tierra Estado del mar
(nodos) (km/h) (m/s)
viento

0 Calma 0-1 0-1 < 0,3 El humo sube verticalmente. Mar sereno.

1 Viento suave 1-3 1-5 0,3 - 1,5 Ondulaciones ligeras sobre la


El humo indica la dirección del viento. superficie similares a las escamas
de pez.

2 Brisa suave 4-6 6 - 11 1,6 - 3,3 Se siente el viento en la cara, las hojas Pequeñas olas, todavía muy cortas
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,

se mueven. sino bien evidenciadas.

3 Brisa débil 7 - 10 12 - 19 3,4 - 5,4 Hojas y ramas más pequeñas en Olas con crestas que empiezan a
movimiento constante. romperse.

4 Viento 11 - 16 20 - 28 5,5 - 7,9 El viento levanta polvo y papel. Las Olas con tendencia a alargarse. Las
moderado ramas están agitadas. ovejitas son más frecuentes.

5 Brisa fuerte 17 - 21 29 - 38 8 - 10,7 Olas moderadas con una forma que


Oscilan los arbustos con hojas.
se alarga.

6 Viento fresco 22 - 27 39 - 49 10,8 - Movimiento de grandes ramas, los


Olas grandes en oleadas con crestas
13,8 cables metálicos silban. Imposible usar
blancas de espuma y salpicaduras.
el paraguas.

7 Viento 28 - 33 50 - 61 13,9 - Las oleadas crecen. La espuma


fuerte 17,1 Árboles agitados. Dificultad a caminar formada al romperse las olas
contra viento. es soplada formando tiras en la
dirección del viento.

8 Borrasca 34 - 40 62 - 74 17,2 - Olas altas y de mayor longitud,


Ramitas arrancadas de los árboles. Es
20,7 las crestas se rompen y forman
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

muy difícil caminar contra el viento.


salpicaduras vertiginosas.

9 Borrasca 41 - 47 75 - 88 20,8 - Olas altas con crestas que empiezan


El viento causa daños en las estructuras
fuerte 24,4 a enrollarse, tiras de espuma,
(chimeneas y tejas voladas, etc.).
visibilidad reducida.

10 Tormenta 48 - 55 89 - 102 24,5 - Rara en tierra firme. Desarraigo Olas muy altas, las tiras de espuma
28,4 de árboles. Considerables daños tienden a compactarse y la
estructurales. visibilidad es reducida.

11 Tormenta 56 - 63 103 - 28,5 - Olas enormes que podrían esconder


violenta o 117 32,6 Muy rara, grandes daños estructurales. también de la vista naves de medio
huracán calado, visibilidad reducida.

12 Huracán 64 + 118 + 32,7 + Mar totalmente blanco, aire lleno


Olas muy altas. de espuma y de salpicaduras,
visibilidad muy reducida.
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

1-8
IT EN ES
RICONOSCIMENTO AUTOMATICO AUTOMATIC IDENTIFICATION OF THE RECONOCIMIENTO AUTOMÁTICO DEL
DELL’ACCESSORIO E-RECO ATTACHMENT E-RECO ACCESORIO E-RECO

La macchina è equipaggiata con un sistema The vehicle is equipped with an electronic La máquina está equipada con un sistema
elettronico di riconoscimento accessorio attachment identification system electrónico de reconocimiento del accesorio
che identifica al momento dell’aggancio il which identifies the type of attachment que, en el momento del enganche, identifica
tipo di accessorio installato. connected. el tipo de accesorio instalado.

Questo sistema facilita e velocizza le This system makes the attachment change Este sistema facilita y agiliza las operaciones
operazioni di cambio accessorio. operations easier and faster. de cambio del accesorio.

Il sistema è caratterizzato da 2 dispositivi The system is characterised by 2 devices, El sistema se caracteriza por 2 dispositivos,
situati uno sul braccio della macchina 1a one on the 1a Fig. A vehicle boom and the uno ubicado en el brazo de la máquina (1a
Fig. A e uno sull’accessorio. other on the attachment. Fig. A) y uno en el accesorio.

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
1b Fig. A. 1b Fig. A. 1b Fig. A.

Il sistema di riconoscimento, dopo After identification of the type of attachment El sistema de reconocimiento, tras identificar
l’identificazione del tipo di accessorio e and confirmation by the operator, the el tipo de accesorio y la confirmación del
la conferma dell’operatore, imposta la identification system sets the vehicle to operador, configura la máquina para operar
macchina per operare con l’accessorio operate with the attachment connected. con el accesorio enganchado. Este modo se
agganciato. Questa modalità è definita This mode is defined as automatic. define como automático.
automatica.

Tuttavia la macchina può operare con However, the vehicle can operate with an Sin embargo, la máquina puede operar
una accessorio privo di dispositivo di attachment devoid of the identification con un accesorio sin dispositivo de
identificazione ma in questo caso è device, but in this case it is the operator’s identificación, pero en este caso es
responsabilità dell’operatore identificare e responsibility to identify and confirm the responsabilidad del operador identificar y
confermare il tipo di accessorio agganciato. type of attachment connected. This mode confirmar el tipo de accesorio enganchado.
Questa modalità è definita manuale. is defined as manual. Este modo se define como manual.

MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
A

1b 1a

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

1-9
IT EN ES
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2 MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2 MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2
MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2 MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2 MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2
MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2 MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2 MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2
MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2 MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2 MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2

Modalità automatica Automatic mode Modo automático


Immediatamente dopo aver agganciato un Immediately after connecting the Inmediatamente tras haber enganchado
accessorio il sistema di riconoscimento: attachment, the identification system: un accesorio el sistema de reconocimiento:
- identifica il tipo di accessorio 1 Fig. B, - identifies the type of attachment 1 Fig. B, - identifica el tipo de accesorio 1 Fig. B,
- richiede all’Operatore di confermare 2 - requests the Operator to confirm 2 Fig. - solicita al operador que confirme 2 Fig. B,
Fig. B che l’accessorio riconosciuto sia B that the attachment identified is that que el accesorio reconocido sea realmente
quello realmente agganciato sulla actually connected on the vehicle, el enganchado en la máquina,
macchina, - press Enter 3 Fig. B to confirm the type of - presionar intro 3 Fig. B para confirmar el
- premere invio 3 Fig. B per confermare attachment. tipo de accesorio.
il tipo di accessorio.

Modo manual
Modalità manuale Manual mode Inmediatamente tras haber enganchado un
Immediatamente dopo aver agganciato Immediately after an attachment devoid accesorio sin dispositivo de identificación,
un accessorio privo del dispositivo di of identification device is hooked up, the el sistema de reconocimiento:
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,

identificazione, il sistema di riconoscimento: identification system: - no reconoce el accesorio enganchado,


- non riconosce l’accessorio agganciato, - does not recognise the attachment - el operador debe seleccionar el tipo de
- l’Operatore deve selezionare il tipo di connected, accesorio enganchado en la máquina.
accessorio agganciato sulla macchina. - the Operator must select the type of El operador debe seleccionar manualmente
L’operatore deve selezionare manualmente attachment hooked on the vehicle. The el tipo de accesorio instalado, de la
il tipo di accessorio installato, come segue: operator must manually select the type of siguiente manera:
- premere ESC 1 Fig. C per uscire dalla attachment installed, as follows: - presionar ESC 1 Fig. C para salir de
modalità empty2 Fig. C [nessun - press ESC 1 Fig. C to exit the empty mode la modalidad empty2 Fig. C [ningún
accessorio agganciato], 2 Fig. C [no attachment connected], accesorio enganchado],
- premere le frecce su/giu 3 Fig. C per - press the up/down arrows 3 Fig. C to - presionar las flechas arriba/abajo 3 Fig.
selezionare l’accessorio che si è select the attachment that is connected C para seleccionar el accesorio que
agganciato 4 Fig. D, 3 Fig. D, tiene gancho 4 Fig. D,
- confermare l’accessorio 5 Fig. D, premere - confirm the attachment 5 Fig. D, press - confirmar el accesorio 5 Fig. D,
invio 6 Fig. D. Enter 6 Fig. D. presionar intro 6 Fig. D.

Nota: in modalità empty la macchina Note: in empty mode the vehicle can Nota: en modo empty, la máquina puede
può muovere il braccio ma con una move the boom but with a maximum mover el brazo, pero con una
portata massima di sollevamento lifting capacity fixed at 500 kg. capacidad máxima de elevación
fissata a 500kg. fijada en 500kg.
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

In entrambe le modalità: In both modes: En ambos modos:

è responsabilità dell’operatore assicurarsi it is the operator’s responsibility to make es responsabilidad del operador asegurar
che l’accessorio agganciato e visualizzato sure the attachment is connected and que el equipo está enganchado y el que
sul display sia quello identificato dal that the display shows the attachment se visualiza en la pantalla sea aquel
sistema di riconoscimento o selezionato identified by the identification system or identificado por el sistema de reconocimiento
manualmente. selected manually. o seleccionado manualmente.

Sono in gioco la vostra sicurezza e quella Your safety and that of the forklift truck Están en juego su seguridad y la de la
del carrello elevatore. is at stake. carretilla elevadora.

L’inosservanza potrebbe provocare Failure to observe these indications can La inobservancia podría causar un mal
malfunzionamenti al vostro carrello cause an operating fault in your forklift funcionamiento de la carretilla elevadora
elevatore e danni a cose e persone vicine truck and harm to persons or damage y daños a las cosas y a las personas
all’area di lavoro della macchina. to objects near the machine’s operating cercanas a la zona de trabajo de la
area. máquina.
Rispettare le procedure sopra descritte.
Follow the procedures described above. Respetar los procedimientos descritos
anteriormente.

B C D

1 4

2
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

2 1 2 5 4
1
ORH 2,25-4 EMPTY ORH 2,25-4

3 3 3 1 6

1-10
IT EN ES
MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S1 MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S1 MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S1
MRT 2470 Privilege Plus ST4 S1 MRT 2470 Privilege Plus ST4 S1 MRT 2470 Privilege Plus ST4 S1
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1 MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1 MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1
MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1 MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1 MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1
MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1 MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1 MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1
MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1 MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1 MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

Modalità automatica Automatic mode Modo automático


Immediatamente dopo aver agganciato un Immediately after connecting the Inmediatamente tras haber enganchado
accessorio il sistema di riconoscimento: attachment, the identification system: un accesorio el sistema de reconocimiento:
- identifica il tipo di accessorio 1 Fig. B, - identifies the type of attachment 1 Fig. B, - identifica el tipo de accesorio 1 Fig. B,
- richiede all’Operatore di confermare 2 - requests the Operator to confirm 2 Fig. - solicita al operador que confirme 2
Fig. B che l’accessorio riconosciuto sia B that the attachment identified is that Fig. B, que el accesorio reconocido sea
quello realmente agganciato sulla actually connected on the vehicle, realmente el enganchado en la máquina,
macchina, - Press the knob encoder 3 Fig. B to confirm - presionar el selector de pomo 3 Fig. B
- premere il selettore a manopola 3 Fig. B the type of attachment. para confirmar el tipo de accesorio.
per confermare il tipo di accessorio.

Modalità manuale Manual mode Modo manual

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
Immediatamente dopo aver agganciato Immediately after an attachment devoid Inmediatamente tras haber enganchado un
un accessorio privo del dispositivo di of identification device is hooked up, the accesorio sin dispositivo de identificación,
identificazione, il sistema di riconoscimento: identification system: el sistema de reconocimiento:
- non riconosce l’accessorio agganciato, - does not recognise the attachment - no reconoce el accesorio enganchado,
- l’Operatore deve selezionare il tipo - el operador debe seleccionar el tipo de
connected,
di accessorio agganciato sulla accesorio enganchado en la máquina. El
macchina. L’operatore deve selezionare - the Operator must select the type of operador debe seleccionar manualmente
manualmente il tipo di accessorio attachment hooked on the vehicle. The el tipo de accesorio instalado, de la
installato, come segue: operator must manually select the type of siguiente manera:
- premere BACK 1 Fig. C per uscire dalla attachment installed, as follows: - presionar BACK 1 Fig. C para salir de
modalità empty2 Fig. C [nessun accessorio - press BACK 1 Fig. C to exit the empty la modalidad empty2 Fig. C [ningún
agganciato], mode 2 Fig. C [no attachment connected], accesorio enganchado],
- ruotare la manopola 3 Fig. C per selezionare - turn the knob 3 Fig. C to select the - girar el pomo 3 Fig. C para seleccionar el
l’accessorio che si è agganciato 4 Fig. D, attachment that is connected 4 Fig. D, accesorio que tiene gancho 4 Fig. D,
- confermare l’accessorio 5 Fig. D, premere - confirmar el accesorio 5 Fig. D, presionar
- confirm the attachment 5 Fig. D, press
invio 6 Fig. D. intro 6 Fig. D.
Enter 6 Fig. D.

Nota: in modalità empty la macchina Nota: en modo empty, la máquina puede


può muovere il braccio ma con una Note: in empty mode the vehicle can mover el brazo, pero con una
portata massima di sollevamento move the boom but with a maximum capacidad máxima de elevación
fissata a 500kg. lifting capacity fixed at 500 kg. fijada en 500kg.

MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
In both modes: En ambos modos:
In entrambe le modalità:
it is the operator’s responsibility to make es responsabilidad del operador asegurar
è responsabilità dell’operatore assicurarsi
sure the attachment is connected and that que el equipo está enganchado y el que
che l’accessorio agganciato e visualizzato
the display shows the attachment identified se visualiza en la pantalla sea aquel
sul display sia quello identificato dal
by the identification system or selected identificado por el sistema de reconocimiento
sistema di riconoscimento o selezionato
manually. o seleccionado manualmente.
manualmente.
Your safety and that of the forklift truck is Están en juego su seguridad y la de la
Sono in gioco la vostra sicurezza e quella
at stake. carretilla elevadora.
del carrello elevatore.
Failure to observe these indications can La inobservancia podría causar un mal
L’inosservanza potrebbe provocare
cause an operating fault in your forklift funcionamiento de la carretilla elevadora y
malfunzionamenti al vostro carrello
truck and harm to persons or damage to daños a las cosas y a las personas cercanas
elevatore e danni a cose e persone vicine
objects near the machine’s operating area. a la zona de trabajo de la máquina.
all’area di lavoro della macchina.
Follow the procedures described above. Respetar los procedimientos descritos
Rispettare le procedure sopra descritte.
anteriormente.

B C D

1 4

2
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

2 4
3 6
ORH 2,25-4 3 EMPTY ORH 2,25-4

2 5

1-11
IT EN ES

ISTRUZIONI DI UTILIZZO DEL INSTRUCTIONS FOR USING INSTRUCCIONES DE USO DE


CESTELLO THE PLATFORM LA CESTA
- CESTELLO FISSO - PLATFORM - CESTA FIJA
- CESTELLO PER TETTI - ROOFER PLATFORM - CESTA PARA TECHOS
- CESTELLO ORIENTABILE ED - EXPANDABLE AND ADJUSTABLE - CESTA ORIENTABLE Y EXTENSIBLE
ESTENSIBILE - CESTA EXTENSIBLE
PLATFORM
- CESTELLO ESTENSIBILE - CESTA ORIENTABLE
- CESTELLO ORIENTABILE - EXPANDABLE PLATFORM - CESTA ORIENTABLE Y EXTENSIBLE
- CESTELLO ORIENTABILE ED - ADJUSTABLE PLATFORM SOBREELEVADA
ESTENSIBILE RIALZATO - RAISED EXPANDABLE PLATFORM - CESTA PORTA MATERIAL Solo para Italia
- CESTELLO PORTA MATERIALE Solo per - MATERIAL HOLDER BASKET Only for - CESTA PARA TÚNELES CON TECHO
Italia Italy FOPS
- CESTELLO PER GALLERIE CON TETTO - TUNNELING PLATFORM - CESTA PARA COLOCACIÓN CIMBRAS
FOPS - RIB HANDLER PLATFORM
- CESTELLO POSA CENTINA

Attacco del cestello sull’attacco rapido T.S.. Connecting the basket to the quick-release Enganche de la cesta en el enganche rápido T.S.
coupling T.S..
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,

- Agganciare il cestello sul TS. - Connect the basket on the TS. - Enganchar la cesta en el TS.
- Confermare il riconoscimento del - Confirm the identification of the basket* shown - Confirmar el reconocimiento de la
cestello* a display Fig. 1 . on the display Fig. 1 . cesta* en la pantalla Fig. 1 .
- Estrarre il perno di bloccaggio dal supporto A - Remove the check pin from support A Fig. 2 - Extraer el perno de bloqueo del soporte A Fig. 2 e
Fig. 2 ed inserirlo nel TS B Fig. 3 per bloccare il and insert it in TS B Fig. 3 to block the basket, insertarlo en el TS B Fig. 3 para bloquear la cesta,
cestello, assicurandolo con l’apposita copiglia fijándolo con el respectivo pasador C Fig. 3.
securing it by means of the split pin provided
C Fig. 3.
C Fig. 3.

Importantissimo : non dimenticare di bloccare il Very important: remember to block the support Importantísimo: no olvidarse de bloquear el
supporto tramite l’apposito perno di bloccaggio by means of the locking pin b fig. 3 And its split soporte con el perno de bloqueo b Fig. 3 y su
b fig. 3 E la sua copiglia c fig. 3. pin c fig. 3. pasador c Fig. 3.

Se il perno di blocco non è inserito p fig. 3A i If the locking pin is not inserted p fig. 3A the Si el perno de bloqueo no está insertado p Fig.
comandi dal cestello sono disabilitati. controls from the basket are disabled. 3A los mandos de la cesta están inhabilitados.
Sul cestello è presente un dispositivo di sicurezza On the basket there is a safety device s fig. 3A, En la cesta está presente un dispositivo
s fig. 3A, costituito da un meccanismo T fig. 3A consisting of a mechanism T fig. 3A and a micro de seguridad s Fig. 3A , constituido por un
e un microinterruttore u fig. 3A che rilevano se switch u fig. mecanismo T Fig. 3A y un microinterruptor u
il perno di blocco è inserito o disinserito fig. 3A. 3A which check to see if the check pin is inserted Fig. 3A que detectan si el perno de bloqueo está
Perno inserito i comandi da cestello sono or not fig. 3A. insertado o no Fig. 3A.
abilitati. Pin inserted the controls from the basket are Perno insertado, los mandos de la cesta están
habilitados.
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

enabled.
Per la vostra sicurezza, prima di
Iniziare un ciclo di lavoro, verificare For your safety, before starting a work cycle, Para su seguridad, antes de iniciar un
l’integrità e il funzionamento 3a del dispositivo check the condition and working 3a of the safety ciclo de trabajo, verificar la integridad y el
di sicurezza sul cestello perno inserito. device on the basket pin inserted. funcionamiento 3a del dispositivo de seguridad
en la cesa (perno insertado).
*: Vedere capitolo: RICONOSCIMENTO *: See chapter: AUTOMATIC IDENTIFICATION OF *: Ver capítulo: RECONOCIMIENTO AUTOMÁTICO
AUTOMATICO DELL’ACCESSORIO Pag.1-10 THE ATTACHMENT Page 1-10 DEL ACCESORIO Pág.1-10

1
A

ORH 2,25-4

C
B
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2
MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2
MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2
MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2
2 3

S C
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

ORH 2,25-4

C T
MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S1
MRT 2470 Privilege Plus ST4 S1 T
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1
MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1 P
MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1
MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1 3a
1-12
IT EN ES
- Agganciare i tubi flessibili di comando - Connect the basket rotation hoses D Fig. 4 - Enganchar los tubos flexibles de mando
rotazione cestello D fig. 4 in testa al at the top of the boom.It depends on the rotación cesta D fig. 4 en la extremidad del
braccio secondo modello cestello. platform model. brazo segundo modelo cesta.
- Fare attenzione al senso dei raccordi. - Take care to ensure that the unions are - Prestar atención al sentido de las uniones.
connected in the right direction.
- Collegare il cavo elettrico del cestello sulla - Conectar el cable eléctrico de la cesta
presa prevista a questo scopo a lato della - Connect the basket power cable to the en la toma prevista a tal fin, junto a la
testa del braccio E Fig. 5. socket provided for the purpose on the extremidad del brazo E Fig. 5.
side at the top of the boom E Fig. 5.

Nota: Prima di innestare il cavo E fig. 6, Note: Before connecting the cable E Fig. 6, Nota: Antes de conectar el cable E Fig. 6,
occorre togliere il coperchio di remove safety cover F Fig. 6, and fit it on es necesario quitar la tapa de
sicurezza F fig. 6, e fissarlo sulla the socket G Fig. 5. seguridad F Fig. 6, y fijarlo en la
presa G fig. 5. The safety cover must be returned to its toma G Fig. 5.
Il coperchio di sicurezza original place after using the basket. Se deberá volver a posicionar la tapa de
dovrà essere rimesso nella posizione seguridad en su lugar luego de
iniziale dopo l’utilizzo del cestello. usar la cesta.

- Connect the cable supplied I Fig. 7a to the - Conectar al a toma en la botonera H Fig. 7
- Collegare alla presa sulla pulsantiera H Fig. socket on the pushbutton panel H Fig. 7.

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
el cable en dotación I Fig. 7a.
7 il cavo in dotazione I Fig. 7a.
- From this moment onwards, the only
hydraulic movements possible from the - A partir de este momento, los únicos
- A partire da questo momento, i soli cab are: movimientos posibles de la cabina son:
movimenti idraulici possibili dalla cabina - Lifting up to about. 2.50 m. - Elevación hasta 2,50m. aproximadamente.
sono : - The descent. - La bajada.
- Sollevamento fino a 2,50 m circa. - Slewing for setting up the basket below - Manipulación del brazo para la puesta a
- La discesa. 2.5 m. punto de la cesta por debajo de 2,5 m.
- Brandeggio per la messa a punto del - Turret rotation. - Rotación torre.
cestello Al di sotto di 2,5 m. - Orientation of the basket. - Orientación de la cesta.
- Rotazione torretta. - Stabilisers descent and ascent. - Bajada y subida estabilizadores.
- Orientamento del cestello.
- Discesa e salita stabilizzatori.
Lift the basket off the ground and drive Elevar la cesta del suelo y conducir la
the truck to the place where the basket is carretilla al lugar donde debe ser utilizado
Sollevare il cestello dal suolo e condurre il
to be used. la cesta.
carrello sul luogo d’utilizzo del cestello.

MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
ESEMPIO-EXAMPLE - EJEMPLO

H
D

4
7
ESEMPIO-EXAMPLE - EJEMPLO

E G F
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

I
5 6 7a
1-13
IT EN ES
SVILUPPO DEL CESTELLO DEVELOPMENT OF THE EXPANDABLE EXTENSIÓN DE LA CESTA ORIENTABLE
ORIENTABILE ED ESTENSIBILE / AND ADJUSTABLE / RAISED Y EXTENSIBLE/SOBREELEVADA
RIALZATO PLATFORM if present Si está equipada
Se equipaggiato

Opening Apertura
Apertura

Para evitar golpes en las plataformas


Al fine di evitare colpi sulle pedane In order to avoid knocking on the A Fig. 1, comprobar que estén bien
A Fig. 1, verificare che siano ben platforms A Fig. 1, check to make sure aseguradas gracias a los bloqueos B Fig.
assicurate grazie ai bloccaggi B Fig. 1. these are secured properly by means of 1.
locks B Fig. 1.

- Togliere la copiglia C Fig. 2 e togliere il - Quitar el pasador C Fig. 2 y quitar el perno


- Remove split pin C Fig. 2 and remove
perno di bloccaggio D Fig. 2 2 perni per de bloqueo D Fig. 2 (2 pernos por cada
locking pin D Fig. 2 2 pins on each side of
ogni lato del cestello. lado de la cesta).
the platform.
- Piegare i lati mobili e bloccarli grazie ai - Plegar los lados móviles y bloquearlos con
- Fold the movable sides and lock using the
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,

perni e alle copiglie E Fig. 3 6 perni e los pernos de bloqueo E Fig. 3 (6 pernos y
pins and split pins E Fig. 3 6 pins and split
copiglie per ogni lato del cestello. pasadores por cada lado de la cesta).
pins on each side of the basket.
- Sbloccare le pedane A Fig. 1 e farle - Desbloquear las plataformas A Fig. 1 y
- Release the platforms A Fig. 1 and lower
scendere in posizione di lavoro. bajarlas a la posición de trabajo.
them to the operating position.
- Verificare che le pedane siano ben bloccate - Comprobar que las plataformas estén bien
- Check to make sure the platforms are
dai chiavistelli F Fig. 4. bloqueadas por los pasadores F Fig. 4.
locked properly by means of the latches
- Il cestello è pronto per l’utilizzo. - La cesta está lista para usar.
F Fig. 4.
- The basket is ready for use.

Chiusura Closing Cierre

- Sbloccare le pedane grazie al chiavistello - Release the platforms by means of the - Desbloquear las plataformas interviniendo
F Fig. 4. latch F Fig. 4. en el pasador F Fig. 4.
- Rimontare le pedane con l’aiuto - Refit the platforms by means of the grip G - Volver a montar las plataformas con
dell’impugnatura G Fig. 5 e bloccarle in Fig. 5 and block in the high position using la ayuda de la empuñadura G Fig. 5 y
posizione alta grazie al chiavistello B Fig. 1. the latch B Fig. 1. bloquearlas en posición alta con el
- Smontare le copiglie e i perni E Fig. 3. - Remove the split pins and pins E Fig. 3. pasador B Fig. B 1.
- Desmontar las chavetas y los pernos E Fig. 3.
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

- Ripiegare i lati mobili poi bloccare l’insieme - Fold back the movable sides again then
con l’aiuto dei perni D e copiglie C Fig. 2. lock the assembly by means of pins D and - Volver a plegar los lados móviles y
split pins C Fig. 2. bloquear todo con la ayuda de los pernos
D y de los pasadores C Fig. 2.

D
A

1 2

E
E E
F
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

3 4 5
1-14
IT EN ES
SVILUPPO DEL CESTELLO PER TETTI DEVELOPMENT OF THE ROOF EXTENSIÓN DE LA CESTA PARA TECHOS
se equipaggiato PLATFORM if present si está equipada

Apertura cestello Opening the basket Apertura cesta

Appoggiare al suolo i piedi tastatori 1 Fig.1. Rest the feeler feet 1 Fig.1 on the ground. Apoyar sobre el terreno los pies palpadores
Sfilare il braccio telescopico di circa 10 cm, Extend the telescopic boom by about 10 1 Fig. 1.
liberare il blocco 3 Fig.1 per consentire la cm, release lock 3 Fig.1 to allow platforms 2 Extender el brazo telescópico aprox. 10 cm,
discesa delle pedane 2 Fig.2. Fig.2 to descend. liberar el bloqueo 3 Fig. 1 para permitir el
Ribaltare in avanti le pedane 2 Fig.2 ed Tilt platforms 2 Fig.2 forward and open descenso de la plataforma 2 Fig. 2.
aprire le porte 4 Fig.3 per permettere doors 4 Fig.3 to allow entry. Volcar hacia delante las plataformas 2 Fig.
l’ingresso al personale. 2 y abrir las puertas 4 Fig. 3 para permitir la
entrada del personal.

Nota: con le pedane 2 Fig.2 abbassate è Note: With platforms 2 Fig.2 lowered it is Nota: con la plataformas 2 Fig. 2 bajadas es
possibile allargare le piattaforme laterali possible to widen side platforms 5 Fig.4 of posible ensanchar las plataformas laterales
5 Fig.4 del cestello e bloccarle 6 Fig.4. Per the basket and block 6 Fig.4. To close the side 5 Fig.4 de la cesta y bloquearlas 6 Fig.4. Para

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
richiudere le piattaforme laterali 5 Fig.4 platforms 5 Fig.4 again, release catch 6 Fig.4 volver a cerrar las plataformas laterales 5
sbloccare il fermo 6 Fig.4 e procedere nella and then close. Fig.4 liberar el bloqueo 6 Fig.4 y efectuar el
chiusura. cierre.

Chiusura cestello Closing the basket Cierre de la cesta

Chiudere le porte 4 Fig.3, ribaltare indietro Close doors 4 Fig.3, tilt platforms 2 Fig.2 Cerrar las puertas 4 Fig. 3, volcar hacia atrás
le pedane 2 Fig.2 e fermarle con i blocchi back and lock in place using blocks 3 las plataformas 2 Fig. 2 y bloquearlas con los
3 Fig.1. Fig.1. Retract the telescopic boom and start bloqueos 3 Fig. 1.
Rientrare il braccio telescopico e iniziare le moving the basket. Retraer el brazo telescópico e iniciar las
manovre dal cestello. maniobras desde la cesta.

3
2

MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
2

1
1
1 2
4
4

5
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

4
1-15
IT EN ES

SVILUPPO DEL CESTELLO ROTANTE DEVELOPMENT OF THE PLATFORM EXTENSIÓN DE LA CESTA ROTATIVA
ESTENSIBILE Figura A SLEWING EXTENSIBLE Figure A EXTENSIBLE Figura A

Apertura Opening Apertura

Al fine di evitare colpi sulle pedane To avoid bumps on the platform Fig. A, point Para evitar golpes en las plataformas Fig.
Fig. A, punto 6.1 verificare che siano ben 6.1, check that they areproperly attached A, punto 6.1 comprobar que estén bien
assicurate grazie ai bloccaggi Fig. A, punto using the locks Fig. A, point 6.2. aseguradas gracias a los bloqueos Fig. A,
6.2. punto 6.2.

- Partendo da cestello chiuso Fig.A, punto 1. - Departing from closed basket Fig.A, point - Comenzando con la cesta cerrada Fig. A,
- Togliere la copiglia e togliere il perno di 1. punto 1.
bloccaggio Fig.A, punto 2.1 [due perni - Remove the split pin and remove the lock - Quitar la chaveta y quitar el perno de
per ogni lato del cestello] e posizionarli sul pinFig.A, point 2.1 [2 pins for eachside of bloqueo Fig. A, punto 2.1 [dos pernos de
cestello Fig.A, punto 3.1. the basket] and place them on the basket cada lado de la cesta] y colocarlos en la
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,

- Piegare i lati mobili Fig.A, punto 3 e 4 e Fig.A, point 3.1. cesta Fig. A, punto 3.1.
bloccarli grazie ai perni e alle copiglie Fig.A, - Bend the mobile sides and lock them Fig.A, - Plegar los lados móviles Fig. A, punto 3 y 4
punto 5 [6 perni e copiglie per ogni lato del point 3 and 4 using the pins and the split y bloquearlos con los pernos y las chavetas
cestello]. pins Fig.A, point 5 [6 pins and split pins for Fig. A, punto 5 [6 pernos y chavetas de
- Sbloccare le pedane Fig.A, punto 5.1 e farle each side of the basket]. cada lado de la cesta].
scendere in posizione di lavoro Fig.A, punto - Release the platforms Fig.A, point 5.1 and - Desbloquear las plataformas Fig. A, punto
6. make them drop into the work position. 5.1 y hacerlas descender en posición de
- Verificare che le pedane siano ben bloccate - Check that the platforms are properly trabajo Fig. A, punto 6.
dai chiavistelli Fig.A, punto 6.2. locked using the latches Fig.A, point 6.2. - Comprobar que las plataformas estén
- Il cestello è pronto per l’utilizzo. - The basket is ready to be used. bien bloqueadas por los pasadores Fig. A,
punto 6.2.
- La cesta está lista para usar.

Chiusura Cierre
Closing
- Sbloccare le pedane grazie al chiavistello - Desbloquear las plataformas interviniendo
Fig.A, punto 6.2. - Release the platforms using the latch Fig.A, en el pasador Fig. A, punto 6.2.
point 6.2.
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

- Rimontare le pedane con l’aiuto - Volver a montar las plataformas con la


dell’impugnatura Fig.A, punto 6.3 e - Replace the platforms using the grip Fig.A, ayuda de la empuñadura Fig. A, punto
bloccarle in posizione alta grazie al point 6.3 and lock them in the high position 6.3 y bloquearlas en posición alta con el
chiavistello Fig.A, punto 5.1. using the latch Fig.A, point 5.1. pasador Fig. A, punto 5.1.
- Smontare le copiglie e i perni Fig.A, punto - Remove the split pins and pins Fig.A, point - Desmontar las chavetas y los pernos Fig. A,
5. 5. punto 5.
- Ripiegare i lati mobili Fig.A, punto 3 e 4 poi - Replace the mobile sides again and then - Volver a plegar los lados móviles Fig. A,
bloccare l’insieme con l’aiuto dei perni e lock the assembly using the pins and the punto 3 y 4 luego bloquear todo con los
copiglie Fig.A, punto 1.1. split pins Fig.A, point 1.1. pernos y las chavetas Fig. A, punto 1.1.
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

1-16
3.1
2.1

4
2
1
IT

2.1
EN

1-17
5.1

6.2
6.3

Figura A - Figure A - Kuva A


6.1
ES

6.1
5

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
IT EN ES
ISTRUZIONI DI UTILIZZO DEL INSTRUCTIONS FOR USING THE INSTRUCCIONES DE USO DE LA
CESTELLO A PENDOLO ROTANTE ROTARY SWINGING BASKET CESTA PENDULAR ROTATIVA

Attacco del cestello sull’attacco Connecting the basket to the quick- Enganche de la cesta en el enganche
rapido T.S.. release coupling T.S.. rápido T.S.

- Posizionare il carrello elevatore su - Position the forklift truck on stabilisers, - Poner la carretilla elevadora sobre
stabilizzatori, col braccio sfilato di circa with the boom extended by about 1.5 estabilizadores, con el brazo extendido
1,5 metri, completamente abbassato ben aprox. 1,5 metros, completamente
m, completely lowered, well aligned and
allineato e parallelo al cestello a pendolo. abajo, bien alineado y paralelo a la cesta
parallel to the swinging basket.
pendular.
- Ruotare al massimo il TS verso l’avanti e
- Rotate the TS forwards to the maximum
portare le corna del TS sotto al tubo di - Girar al máximo el TS hacia delante y llevar
possible extent and bring the TS wing el saliente del TS por debajo del tubo de
attacco del cestello a pendolo Fig. 1.
below the connecting tube of the conexión de la cesta pendular Fig. 1.
- Uscire con lo sfilo per agganciare swinging basket Fig. 1.
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,

l’attacco del cestello a pendolo, sollevare - Salir con la extensión para enganchar
leggermente il braccio e brandeggiare - Extend the boom extension to hook up the la conexión de la cesta pendular, elevar
all’indietro il TS alzando da terra il swinging basket coupling, raise the boom levemente el brazo y maniobrar hacia
cavalletto Fig. 2. slightly and slew the TS backwards, raising atrás el TS alzando del terreno el caballete
the stand off the ground Fig. 2. Fig. 2.

IMPORTANTISSIMO : CONSIDERANDO LE VERY IMPORTANT: IN VIEW OF THE MUY IMPORTANTE: EN VIRTUD DE LA


DIMENSIONI DEL BRACCIO DEL CESTELLO DIMENSIONS OF THE SWINGING BASKET DIMENSIÓN DEL BRAZO DE LA CESTA
A PENDOLO, TUTTI I COMANDI IDRAULICI BOOM, ALL HYDRAULIC CONTROLS MUST PENDULAR, ES IMPORTANTE UTILIZAR
DOVRANNO ESSERE UTILIZZATI CON BE USED GENTLY AND WITHOUT SUDDEN TODOS LOS MANDOS HIDRÁULICOS EN
DOLCEZZA E SENZA COLPI BRUSCHI PER MOVEMENTS TO MINIMISE BASKET MODO SUAVE Y SIN GOLPES BRUSCOS, PARA
RIDURRE AL MASSIMO OSCILLATION. REDUCIR AL MÁXIMO LA OSCILACIÓN DE LA
L’OSCILLAZIONE DEL CESTELLO. CESTA.
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

- Confirmar el reconocimiento de la
- Confermare il riconoscimento del - Confirm the identification of the basket* cesta* en la pantalla Fig. 3 .
cestello* a display Fig. 3 . shown on the display Fig. 3 .

ORH 2,25-4

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2


MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2
MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2
MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2
1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

ORH 2,25-4

MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S1


MRT 2470 Privilege Plus ST4 S1
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1
MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1
2 MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1

MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

1-18
IT EN ES
- Estrarre il perno di bloccaggio dal supporto - Remove the check pin from support. A - Extraer el perno de bloqueo del soporte
A Fig. 4 ed inserirlo nel TS B Fig. 5 per Fig. 4 and insert it in TS B Fig. 5 to block the A Fig. 4 e insertarlo en el TS B Fig. 5
bloccare il cestello, assicurandolo con basket, securing it by means of the split pin para bloquear la cesta, fijándolo con el
l’apposita copiglia C Fig. 5. provided C Fig. 5. respectivo pasador C Fig. 5.

NON DIMENTICARE DI BLOCCARE IL REMEMBER TO LOCK THE SUPPORT IN PLACE NO OLVIDARSE DE BLOQUEAR EL SOPORTE
SUPPORTO TRAMITE L’APPOSITO PERNO DI USING THE LOCKING PIN B Fig. 5 AND ITS CON EL RELATIVO PERNO DE BLOQUEO B Fig.
BLOCCAGGIO B Fig. 5 E LA SUA COPIGLIA C SPLIT PIN C Fig. 5. 5 Y SU PASADOR C Fig. 5.
Fig. 5. IF THE LOCKING PIN IS NOT INSERTED THE SI EL PERNO DE BLOQUEO NO ESTÁ
SE IL PERNO DI BLOCCO NON È INSERITO CONTROLS FROM THE BASKET ARE DISABLED. COLOCADO LOS MANDOS DE LA CESTA
I COMANDI DAL CESTELLO SONO When the lateral supporting foot Z Fig. 4a is ESTÁN DESHABILITADOS
DISABILITATI not being used, insert the pin X Fig. 4a for Cuando no se utiliza el pie de apoyo lateral
Quando non si utilizza il piede di appoggio enabling movements and block by means of Z Fig. 4a, hay que introducir el perno X Fig.
laterale Z Fig. 4a, occorre inserire il perno split pin Y Fig. 4a. 4a de habilitación movimientos y bloquearlo
X Fig. 4a di consenso movimenti e bloccarlo con su respectivo pasador Y Fig. 4a.
con l’apposita copiglia Y Fig. 4a.

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
SUL CESTELLO È PRESENTE UN DISPOSITIVO ON THE BASKET THERE IS A SAFETY DEVICE EN LA CESTA ESTÁ PRESENTE UN
DI SICUREZZA S FIG. 5A , COSTITUITO S Fig. 5a , CONSISTING OF A MECHANISM DISPOSITIVO DE SEGURIDAD S FIG. 5A,
DA UN MECCANISMO T FIG. 5A E UN T Fig. 5a AND A MICRO SWITCH U Fig. 5a CONSTITUIDO POR UN MECANISMO T FIG.
MICROINTERRUTTORE U FIG. 5A CHE WHICH DETECT WHETHER THE LOCKING PIN 5A Y UN MICROINTERRUPTOR U FIG. 5A QUE
RILEVANO SE IL PERNO DI BLOCCO È IS INSERTED OR NOT Fig. 5a. PIN INSERTED DETECTAN SI EL PERNO DE BLOQUEO ESTÁ
INSERITO O DISINSERITO FIG. 5A. THE CONTROLS FROM THE BASKET ARE INSERTADO O NO FIG. 5A.
PERNO INSERITO I COMANDI DA ENABLED. PERNO INSERTADO, LOS MANDOS DE LA
CESTELLO SONO ABILITATI. CESTA ESTÁN HABILITADOS.
Per la vostra sicurezza, prima di For your safety, before starting a work cycle, Para su seguridad, antes de iniciar un
iniziare un ciclo di lavoro, verificare check the condition and working 5a of the ciclo de trabajo, verificar la integridad y
l’integrità e il funzionamento 5a del el funcionamiento 5a del dispositivo de
dispositivo di sicurezza sul cestello perno safety device on the basket pin inserted. seguridad en la cesta (perno insertado).
inserito.

- Enganchar los tubos flexibles de mando


- Agganciare i tubi flessibili di comando - Connect the basket movement control movimientos cesta en la extremidad del
movimenti cestello in testa al braccio D Fig. 6. hoses to the top of the boom D Fig. 6. brazo D Fig. 6.
- Fare attenzione al senso dei raccordi. - Take care to ensure that the unions are - Prestar atención al sentido de las uniones.
- Collegare il cavo elettrico del cestello sulla presa connected in the right direction. - Conectar el cable eléctrico de la cesta
prevista a questo scopo a lato della testa del - Connect the basket power cable to the en la toma prevista a tal fin, junto a la

MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
braccio E Fig. 6. socket provided for the purpose on the side extremidad del brazo E Fig. 6.
Nota: Prima di innestare il cavo E Fig. 6, occorre at the top of the boom E Fig. 6. Nota: Antes de conectar el cable E Fig. 6, es
togliere il coperchio di sicurezza F Fig. 6, e fissarlo Note: Before connecting the cable E Fig. 6, necesario quitar la tapa de seguridad F Fig. 6,
sulla presa. y fijarla en la toma.
remove safety cover F Fig. 6, and fit it on the
Il coperchio di sicurezza dovrà essere rimesso nella Se deberá volver a posicionar la tapa de
connector G Fig. 5. The safety cover must be
posizione iniziale dopo l’utilizzo del cestello. seguridad en su lugar luego de usar la cesta.
returned to its original place after using the
basket.

*: Vedere capitolo: RICONOSCIMENTO *: See chapter: AUTOMATIC IDENTIFICATION *: Ver capítulo: RECONOCIMIENTO
AUTOMATICO DELL’ACCESSORIO Pag.1-10 OF THE ATTACHMENT Page 1-10 AUTOMÁTICO DEL ACCESORIO Pág.1-10

Y
A
X

4a
4
S

E F
C
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

S U
B

S
T
D

P
5 5a 6
D

1-19
IT EN ES
- Innestare il cavo di sicurezza J Fig. 7a sulla - Connect the basket cable J Fig. 7a to - Conectar el cable de seguridad J Fig. 7a al
pulsantiera H Fig. 7. pushbutton panel H Fig. 7. teclado H Fig. 7.

Da questo momento tutti i movimenti dalla From this moment onwards, all movements Desde este momento todos los movimientos
cabina sono interdetti, quindi per poter from the cab are prohibited, therefore, in de la cabina están inhibidos, por lo tanto
proseguire occorre recuperare la chiave di order to be able to proceed, the basket para poder continuar es necesario recuperar
salvataggio cestello nel seguente modo: rescue key must be recovered in the la llave de seguridad cesta del siguiente
- Prendere il martello I Fig. 8, rompere il following manner: modo:
vetro della cassetta di sicurezza L Fig. 8 - Take hammer I Fig. 8, break the glass of - Coger el martillo I Fig. 8, romper el cristal
situata in cabina. safety box L Fig. 8 present in the cab. de la caja de seguridad L Fig. 8 presente
- Prelevare la chiave di salvataggio - Take the rescue key and insert it in the en la cabina.
ed introdurla nel contatto a chiave di electronic control key contact provided on - Coger la llave de seguridad e introducirla
comando elettronico situato sul cruscotto en el contacto de llave de mando
instrument panel M Fig. 9.
M Fig. 9. electrónico situado en el salpicadero M
- Keep key M Fig. 9 turned to position 1 to
- Mantenere ruotata la chiave M Fig. 9 in Fig. 9.
enable the cab controls and to keep the
posizione 1 per abilitare i comandi in - Mantener girada la llave M Fig. 9 en
cabina e per permettere alla navicella di basket level. posición “1” para habilitar los mandos en
rimanere livellata. la cabina para permitir la nivelación de la
plataforma.
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,

NOTA : Una volta ultimata la procedura di NOTE: When the basket positioning procedure NOTA: Una vez finalizado el procedimiento
posizionamento cestello, commutare la is complete, turn the key to position 0, remove de posicionamiento de la cesta, conmutar
chiave in posizione 0, toglierla e rimetterla it and replace it in the safety box. la llave en posición “0”, quitarla y volver a
nella cassetta di sicurezza. colocarla en la caja de seguridad.
REMEMBER TO CHANGE THE BROKEN GLASS.
NON DIMENTICARE DI SOSTITUIRE IL VETRO RECORDAR SIEMPRE SUSTITUIR EL CRISTAL
ROTTO. ROTO.
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

ESEMPIO - EXAMPLE - EJEMPLO

1
7
ESEMPIO - EXAMPLE - EJEMPLO
M

F
L
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

I
I
7a 8 9
1-20
IT EN ES
- Rientrare completamente lo sfilo braccio - Retract the machine’s telescopic boom - Retraer completamente la extensión del
telescopico macchina e brandeggiare extension completely and slew the TS brazo telescópico máquina y maniobrar
all’indietro il TS per verticalizzare la backwards to make the telescopic column hacia atrás el TS para verticalizar la
colonna telescopica del cestello Fig. 10. of the basket vertical Fig. 10. columna telescópica de la cesta Fig. 10.

- Sollevare o abbassare il braccio telescopico - Elevar o bajar el brazo telescópico de la


della macchina affinchè l’attacco rapido - Raise or lower the machine’s telescopic máquina para que el enganche rápido de
del cestello sia distante dal suolo di circa boom so that the quick-release coupling of la cesta quede a una distancia de 50-55
50-55 cm Fig. 10 per permettere successivi the basket is about 50-55 cm off the ground cm aprox. del terreno Fig. 10 para permitir
trasferimenti. Fig. 10 to allow subsequent transfers. sucesivos traslados.

- Premere il selettore optional in posizione - Press the optional selector in position A - Poner el selector opcional en la posición
A Fig. 11 per sfilare completamente la Fig. 11 to completely extend the telescopic A Fig. 11 para extender completamente
colonna telescopica del cestello Fig. 10. la columna telescópica de la cesta Fig. 10.
boom of the basket Fig. 10.
- Premere il selettore optional in posizione B - Poner el selector opcional en posición B
Fig. 11 per inclinare di circa 90° il braccio - Press the optional selector in position B Fig. 11 para inclinar aprox. 90° el brazo
cestello Fig. 10 portando la navicella nel Fig. 11 to tilt the basket boom Fig. 10 by cesta Fig. 10 llevando la plataforma en la
retro della torretta. about 90° bringing the basket behind the parte posterior de la torreta.
turret.
- Premere il selettore optional in posizione - Poner el selector opcional en posición A

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
A Fig. 11 per rientrare completamente Fig. 11 para retraer completamente la
- Press the optional selector in position A
la colonna telescopica del cestello Fig. columna telescópica de la cesta Fig. 10,
10 prestando attenzione che il braccio Fig. 11 to completely retract the telescopic asegurándose de que el brazo cesta entre
cestello si inserisca nell’apposita sella Fig. boom of the basket Fig. 10 taking care to en el respectivo alojamiento Fig. 12.
12. make sure the basket boom is inserted in Si es necesario poner el selector opcional
Se necessario premere il selettore its seat Fig. 12. en posición C Fig. 11 para girar levemente
optional in posizione C Fig. 11 per If necessary, press the optional selector in el brazo cesta y lograr la correcta
ruotare leggermente il braccio cestello ed position C Fig. 11 to turn the basket boom alineación con el alojamiento.
ottenere il corretto allineamento con la slightly to obtain correct alignment with
sella.
the seat.

10 ESEMPIO-EXAMPLE - EJEMPLO

MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
12
11

A
C
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
55 cm

1-21
IT EN ES

PRESTARE ATTENZIONE CHE LA TAKE CARE TO MAKE SURE THE BASKET PRESTAR ATENCIÓN QUE LA
NAVICELLA DEL CESTELLO NON VADA DOES NOT INTERFERE WITH THE TURRET PLATAFORMA DE LA CESTA NO
AD INTERFERIRE CON LA TORRETTA O OR THE BALLAST, CAUSING MECHANICAL INTERFIERA CON LA TORRETA O
LA ZAVORRA PROVOCANDO DANNI DAMAGE TO THE MACHINE AND HARM EL LASTRE, PROVOCANDO DAÑOS
MECCANICI ALLA MACCHINA E PERICOLO TO THE OPERATOR. MECÁNICOS A LA MÁQUINA Y PELIGRO
PER L’OPERATORE. PARA EL OPERADOR.

- Ultimata la procedura di alloggiamento del - Having completed the procedure for - Una vez finalizado el procedimiento
cestello nell’apposita sella, commutare la housing the basket in its seat, turn key de posicionamiento de la cesta en el
chiave N Fig. 13 in posizione 0, toglierla N Fig. 13 to position 0, remove and put it respectivo alojamiento, conmutar la llave
e rimetterla nella cassetta di sicurezza back in the safety box Fig. 14. N Fig. 13 en posición 0, quitarla y volver a
Fig. 14. colocarla en la caja de seguridad Fig. 14.

NON DIMENTICARE DI SOSTITUIRE IL VETRO REMEMBER TO REPLACE THE BROKEN GLASS. RECORDAR SIEMPRE SUSTITUIR EL CRISTAL
ROTTO. ROTO.
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,

- Destabilizzare il carrello e portare il cestello - Destabilise the truck and bring the basket - Desestabilizar la carretilla y llevar la cesta
nel luogo di utilizzo. to the place where it is to be used. On al lugar de utilización.
Su gomme i soli movimenti idraulici wheels the only hydraulic movements Sobre neumáticos los únicos movimientos
possibili dalla cabina sono : possible from the cab are: hidráulicos posibles de la cabina son:
- Raising truck telescopic boom up to
- Sollevamento braccio telescopico carrello - Elevación brazo telescópico hasta 2,50 m aprox.
about 2.50 m.
fino a 2,50 m circa. - Truck telescopic boom descent. - Descenso del brazo telescópico
- La discesa braccio telescopico carrello. - Truck telescopic boom retraction. carretilla.
- Rientro braccio telescopico carrello. - Slewing TS backwards Below 2.5 m. - Retracción brazo telescópico carretilla.
- Brandeggio all’indietro del TS Al di sotto - Turret rotation. - Maniobra hacia atrás del TS Por debajo
di 2,5 m. - Basket telescopic column retraction only de 2,5 m.
- Rotazione torretta. rotating swinging basket. - Rotación torre.
- Rientro colonna telescopica cestello solo - Anticlockwise rotation of 2nd boom of - Retracción columna telescópica cesta
cestello a pendolo rotante. basket only rotating swinging basket. solo cesta pendular rotativa.
- Basket 2nd boom descent.
- Rotazione in senso antiorario del 2° - Stabilisers descent and ascent. - Rotación en sentido antihorario del 2°
braccio del cestello solo cestello a brazo de la cesta solo cesta pendular
pendolo rotante. rotativa.
- Discesa del 2° braccio del cestello. - Descenso del 2° brazo de la cesta.
- Discesa e salita stabilizzatori. - Bajada y subida estabilizadores.

PRIMA DI SALIRE SUL CESTELLO A BEFORE GETTING INTO THE ROTATING ANTES DE SUBIR SOBRE LA CESTA PENDULAR
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

PENDOLO ROTANTE PER OPERARE SIA AL SWINGING BASKET FOR WORKING EITHER ROTATIVA PARA OPERAR SOBRE O DEBAJO
ABOVE OR BELOW THE SURFACE ON WHICH
DI SOPRA CHE AL DI SOTTO DEL PIANO DI EL PLANO DE APOYO DE LA MAQUINA
THE VEHICLE IS STANDING type A or type B,
APPOGGIO DELLA MACCHINA STESSA tipo MAKE SURE THAT THE TELESCOPIC COLUMN IS MISMA tipo A o tipo B, CERCIORARSE QUE LA
A o tipo B, ASSICURARSI CHE LA COLONNA IN THE VERTICAL POSITION See Fig. 15. COLUMNA TELESCOPICA ESTE EN POSICIÓN
TELESCOPICA SIA IN POSIZIONE VERTICALE VERTICAL ver Fig. 15..
vedi Fig. 15.

E’ PROIBITO L’UTILIZZO DEL CESTELLO IT IS FORBIDDEN TO USE ROTATING ¡¡¡SE PROHÍBE EL USO DE LA CESTA
A PENDOLO ROTANTE SE LA COLONNA SWINGING BASKET IF THE TELESCOPIC PENDULAR ROTATIVA SI LA COLUMNA
TELESCOPICA NON E’ IN POSIZIONE COLUMN IS NOT VERTICAL!!! TELESCÓPICA NO ESTÁ EN POSICION
VERTICALE!!! VERTICAL!!!

Sollevare il cestello dal suolo e condurre il Lift the basket off the ground and drive the Elevar la cesta del suelo y conducir la
carrello sul luogo d’utilizzo del cestello. truck to the place where the basket is to carretilla al lugar donde debe ser utilizado
be used. la cesta.

N
F
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

13 14 15
1-22
IT EN ES
Attacco tipo B del cestello a pendolo Connection type B of the pendulum Enganche tipo B de la cesta pendular
rotante sull’attacco rapido T.S. per lavori rotating swinging basket to the quick- en el enganche rápido T.S. para trabajos
sotto il piano di appoggio del veicolo. coupling T.S. for working below the bajo el plano de apoyo del vehículo.
surface on which the vehicle stands.

- Dalla posizione di trasporto, cestello dietro - From the transport position, basket behind - Desde la posición de transporte, cesta
alla torretta ed alloggiato nell’apposita the turret and housed in its seat, extend detrás de la torreta y alojada en el
sella, sfilare e abbassare gli stabilizzatori and lower the stabilisers Fig. 1. correspondiente asiento, extender y bajar
Fig. 1. los estabilizadores Fig. 1.

Da questo momento tutti i movimenti dalla From this moment onwards, all movements Desde este momento todos los movimientos
cabina sono interdetti, quindi per poter from the cab are prohibited, therefore, in de la cabina están inhibidos, por lo tanto para
proseguire occorre recuperare la chiave di order to be able to proceed, the basket poder continuar es necesario recuperar la
salvataggio cestello nel seguente modo: rescue key must be recovered in the llave de seguridad cesta del siguiente modo:
- Prendere il martello A Fig. 2, rompere il following manner: - Coger el martillo ref. A Fig. 2, romper el
vetro della cassetta di sicurezza B Fig. 2 - Take the hammer A Fig. 2, break the glass cristal de la caja de seguridad ref. B Fig. 2
situata in cabina. of safety box B Fig. 2 present in the cab. presente en la cabina.
- Prelevare la chiave di salvataggio - Take the rescue key and insert it in the - Coger la llave de seguridad e introducirla

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
ed introdurla nel contatto a chiave di electronic control key contact provided en el contacto de llave de mando
comando elettronico situato sul cruscotto on instrument panel C Fig. 3. electrónico situado en el salpicadero ref.
C Fig. 3. - Keep key C Fig. 3 turned to position 1 to C Fig. 3.
- Mantenere ruotata la chiave C Fig. 3 in enable the cab controls and to keep the - Mantener girada la llave ref. C Fig. 3 en
posizione 1 per abilitare i comandi in basket level. posición “1” para habilitar los mandos en
cabina e per permettere alla navicella di la cabina para permitir la nivelación de la
rimanere livellata. plataforma.

NOTA : Una volta ultimata la procedura di NOTE: When the basket tilting procedure is NOTA: Una vez finalizado el procedimiento
rovesciamento cestello, commutare la chiave complete, turn the key to position 0, remove it de vuelco de la cesta, conmutar la llave en
in posizione 0, toglierla e rimetterla nella and replace it in the safety box. posición 0, quitarla y volver a colocarla en la
cassetta di sicurezza. caja de seguridad.

NON DIMENTICARE DI SOSTITUIRE IL VETRO REMEMBER TO REPLACE THE BROKEN GLASS. RECORDAR SIEMPRE SUSTITUIR EL CRISTAL
ROTTO. ROTO.

MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
ESEMPIO-EXAMPLE - EJEMPLO

C
F
B
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

2 3
1-23
IT EN ES
- Rovesciare e stendere al suolo il braccio - Turn the basket boom over and extend it - Volcar y extender sobre el terreno el brazo
del cestello: down to the ground: de la cesta:

- Premere il selettore optional in posizione - Press the optional selector in position A - Poner el selector opcional en la posición
A Fig. 4 per sfilare completamente la Fig. 4 to completely extend the telescopic A Fig. 4 para extender completamente la
colonna telescopica del cestello Fig. 5. boom of the basket Fig. 5. columna telescópica de la cesta Fig. 5.

- Premere il selettore optional in posizione B - Press the optional selector in position B - Poner el selector opcional en posición B
Fig. 4 per verticalizzare il braccio cestello Fig. 4 to make the basket boom vertical Fig. 4 para verticalizar el brazo de la cesta
Fig. 5. Fig. 5. Fig. 5.

- Premere il selettore optional in posizione - Press the optional selector in position A - Poner el selector opcional en la posición
A Fig. 4 per rientrare completamente la Fig. 4 to completely retract the telescopic A Fig. 4 para retraer completamente la
colonna telescopica del cestello Fig. 5. column of the basket Fig. 5. columna telescópica de la cesta Fig. 5.

- Sfilare per circa 1,5 metri il braccio - Extend the telescopic boom by about - Extender aprox. 1,5 metros el brazo
telescopico. 1.5 m. telescópico.
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,

5
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

A
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

1-24
IT EN ES

- Brandeggiare in avanti per coricare il - Slew forwards to place the basket boom - Maniobrar hacia delante para acostar el
braccio cestello davanti al carrello Fig. 6. down flat in front of the truck Fig. 6. brazo cesta delante de la carretilla Fig. 6.
- Agganciare il cavalletto D Fig. 6 al braccio - Hook the stand D Fig. 6 to the basket - Enganchar el caballete ref. D Fig. 6 en el
cestello se non presente. boom if not present. brazo cesta, si no está presente.
- Togliere la copiglia e sfilare il perno blocco - Remove the split pin and remove the pin - Quitar el pasador y extraer el perno
braccio cestello all’attacco rapido. which blocks the basket boom to the quick- bloqueo brazo cesta en el enganche
- Appoggiare il cestello al suolo Fig. 7. release coupling. rápido.
- Rest the basket on the ground Fig. 7. - Apoyar sobre el terreno la cesta Fig. 7.

PRESTARE ATTENZIONE CHE IL TAKE CARE TO MAKE SURE STAND E Fig. PRESTAR ATENCIÓN A QUE EL CABALLETE E
CAVALLETTO E Fig. 7 E LA BASE DELLA 7 AND THE BASE OF THE BASKET F Fig. Fig. 7 Y LA BASE DE LA PLATAFORMA F Fig.

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
NAVICELLA F Fig. 7 SIANO A CONTATTO SUL 7 ARE IN CONTACT WITH COMPACT AND 7 APOYEN SOBRE UN TERRENO SÓLIDO Y
SUOLO CONSISTENTE E PIANEGGIANTE ONDE LEVEL GROUND TO PREVENT POSSIBLE PLANO, EVITANDO ASÍ EVENTUALES VUELCOS
EVITARE POSSIBILI ROVESCIAMENTI DELLA OVERTURNING OF THE STRUCTURE. DE LA ESTRUCTURA.
STRUTTURA.

- Rientrare lo sfilo braccio per fare uscire il TS - Retract the boom extension to extend - Retraer la extensión brazo para hacer salir
dalla sagoma dell’attacco cestello Fig. 8. the TS outside the outline of the basket el TS del perfil del enganche cesta Fig. 8.
connection Fig. 8.
- Nella condizione di TS scollegato dal - En la condición de TS desenganchado de
cestello, verticalizzare il braccio inferiore - In the condition with TS disconnected la cesta, verticalizar el brazo inferior cesta,
cestello premere il selettore optional C from the basket, make the lower basket apretar el selector opcional C Fig. 4 en la
Fig. 4 a pag. 19. boom vertical press optional selector C Fig. pág. 19.
All’occorrenza sollevare e sfilare il braccio 4 on page 19. If necessary, raise and extend Cuando resulte necesario elevar y
telescopico per non trappare i tubi the telescopic boom to avoid entrapment of extender el brazo telescópico para evitar
idraulici ed il cavo elettrico. el arrancamiento de los tubos hidráulicos
the hydraulic pipes and power cable. y del cable eléctrico.

MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
N.B. Prestare attenzione a NOTE. Take care to avoid tearing the NOTA Asegurarse de no arrancar los tubos
non strappare i tubi idraulici hydraulic pipes and power cable G Fig. 8-9. hidráulicos y el cable eléctrico G Fig. 8-9.
e il cavo elettrico G Fig. 8-9.

6 G
8

G
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

F
E

7 9
1-25
IT EN ES

Durante questa operazione di During this operation for making the lower Durante esta operación de verticalización
verticalizzazione braccio inferiore boom vertical, those on the ground must brazo inferior las personas presentes fuera de
è obbligatorio, alle persone a terra, move away from the basket structure. la carretilla deberán alejarse de la estructura
allontanarsi dalla struttura del cestello. The person on the ground can approach de la cesta.
Solamente dopo aver collegato il cestello the vehicle only after the basket has been Sólo luego de haber enganchado la cesta
al TS della macchina, le persone a terra connected to the vehicle’s TS to insert the en el TS de la máquina, dichas personas
possono avvicinarsi per inserire il perno di shear pin with the split pin provided for the podrán acercarse para introducir el perno de
sicurezza con l’apposita copiglia. Fino a quel purpose. Until then, personnel on the ground seguridad con el respectivo pasador. Hasta
momento le persone a terra devono rimanere entonces las personas deberán permanecer a
a distanza di sicurezza. must keep at a safe distance. distancia de seguridad.

- Ottenuta la completa verticalizzazione del - Having made the lower boom of the basket - Una vez lograda la completa verticalización
braccio inferiore del cestello, brandeggiare completely vertical, slew the TS to hook the del brazo inferior de la cesta, maniobrar
il TS per agganciare l’accessorio in attachment in the negative position Fig. 10. el TS para enganchar el accesorio en
posizione negativa Fig. 10. posición negativa Fig. 10.
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,

NON DIMENTICARE DO NOT FORGET TO LOCK THE BASKET TO NO OLVIDARSE DE BLOQUEAR LA CESTA EN
DI BLOCCARE IL CESTELLO THE QUICK-COUPLING BY MEANS OF THE EL ENGANCHE RAPIDO CON EL RELATIVO
ALL’ATTACCO RAPIDO TRAMITE PIN PROVIDED H Fig. 10 AND ITS SPLIT PIN PERNO H Fig. 10 Y SU PASADOR I Fig. 10.
L’APPOSITO PERNO H Fig. 10 E LA SUA I Fig. 10.
COPIGLIA I Fig. 10.

- Remove split pins L Fig. 11 from the basket - Quitar los pasadores L Fig. 11 de los
- Togliere le copiglie L Fig. 11 dai perni oscillation check pins. pernos de bloqueo oscilación plataforma.
blocco oscillazione navicella. - Remove the basket oscillation check pins - Quitar los pernos de bloqueo oscilación
- Togliere i perni blocco oscillazione from the A positive position M Fig. 12 and plataforma de la posición A positiva M
navicella dalla posizione A positiva M Fig. shift to the B negative position N Fig. 12, Fig. 12 y llevarlos a la posición B negativa
12 e spostarli nella posizione B negatina refitting the relevant split pins. N Fig. 12, reintroduciendo los respectivos
N Fig. 12, rimettendo le apposite copiglie. - Move cylinders P Fig. 11 manually in pasadores.
- Spostare manualmente i martinetti P Fig. position N Fig. 12. Releasing the movements - Desplazar manualmente los cilindros P
11 nella posizione N Fig. 12. enable button will block the lift cylinders. Fig. 11 a la posición N Fig. 12.
Rilasciando il consenso movimenti, i Soltando el mando de habilitación
martinetti si bloccano. movimientos, los cilindros se bloquean.
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

- Confirm the identification of the basket* - Confirmar el reconocimiento de la


- Confermare il riconoscimento del shown on the display Fig. 13 . cesta* en la pantalla Fig. 13 .
cestello* a display Fig. 13 .
*: See chapter: AUTOMATIC IDENTIFICATION *: Ver capítulo: RECONOCIMIENTO
*: Vedere capitolo: RICONOSCIMENTO OF THE ATTACHMENT Page 1-10 AUTOMÁTICO DEL ACCESORIO Pág.1-10
AUTOMATICO DELL’ACCESSORIO Pag.1-10

ORH 2,25-4

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2


P MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2
I MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2
MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2
10 11
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

M
N ORH 2,25-4

MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S1


MRT 2470 Privilege Plus ST4 S1
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1
MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1
MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1
12 MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1 13
1-26
IT EN ES
- Ultimata la procedura di rovesciamento - Having completed the basket tilting - Una vez finalizado el procedimiento
del cestello, commutare la chiave Q Fig. procedure, turn key Q Fig. 13 to position de posicionamiento de la cesta en el
14 in posizione 0, toglierla e rimetterla 0, remove it and put it back in the safety respectivo alojamiento, conmutar la llave
nella cassetta di sicurezza Fig. 15. box Fig. 15. Q Fig. 14 en posición 0, quitarla y volver a
colocarla en la caja de seguridad Fig. 15.

NON DIMENTICARE DI SOSTITUIRE IL VETRO REMEMBER TO REPLACE THE BROKEN GLASS. RECORDAR SIEMPRE SUSTITUIR EL CRISTAL
ROTTO. ROTO.
- Destabilise the truck and bring the basket
- Destabilizzare il carrello e portare il cestello to the place where it is to be used. On - Desestabilizar la carretilla y llevar la cesta
nel luogo di utilizzo. wheels the only hydraulic movements al lugar de utilización.
Su gomme i soli movimenti idraulici possible from the cab are: Sobre neumáticos los únicos movimientos
possibili dalla cabina sono : - Raising truck telescopic boom up to hidráulicos posibles de la cabina son:
- Sollevamento braccio telescopico carrello about 2.50 m. - Elevación brazo telescópico hasta 2,50 m
fino a 2,50 m circa. - Truck telescopic boom descent. aprox.
- La discesa braccio telescopico carrello. - Truck telescopic boom retraction. - Descenso del brazo telescópico carretilla.
- Rientro braccio telescopico carrello. - Slewing TS backwards Below 2.5 m. - Retracción brazo telescópico carretilla.
- Brandeggio all’indietro del TS Al di sotto - Turret rotation. - Maniobra hacia atrás del TS Por debajo
di 2,5 m. - Basket telescopic column retraction only de 2,5 m.
- Rotazione torretta. rotating swinging basket. - Rotación torre.
- Rientro colonna telescopica cestello solo - Clockwise rotation of 2° basket boom - Retracción columna telescópica cesta

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
cestello a pendolo rotante. only rotating swinging basket. solo cesta pendular rotativa.
- Rotazione in senso orario del 2° braccio - Basket 2nd boom descent. - Rotación en sentido horario del 2° brazo
del cestello solo cestello a pendolo - Stabilisers descent and ascent. de la cesta solo cesta pendular rotativa.
rotante. - Subida del 2° brazo de la cesta.
- Salita del 2° braccio del cestello. - Bajada y subida estabilizadores.
- Discesa e salita stabilizzatori.

BEFORE GETTING INTO THE ROTATING ANTES DE SUBIR SOBRE LA CESTA PENDULAR
PRIMA DI SALIRE SUL CESTELLO A SWINGING BASKET FOR WORKING EITHER ROTATIVA PARA OPERAR SOBRE O DEBAJO
PENDOLO ROTANTE PER OPERARE SIA AL ABOVE OR BELOW THE SURFACE ON WHICH EL PLANO DE APOYO DE LA MAQUINA
DI SOPRA CHE AL DI SOTTO DEL PIANO DI THE VEHICLE IS STANDING type A or type B, MISMA tipo A o tipo B, CERCIORARSE QUE LA
APPOGGIO DELLA MACCHINA STESSA tipo MAKE SURE THAT THE TELESCOPIC COLUMN IS COLUMNA TELESCOPICA ESTE EN POSICIÓN
A o tipo B, ASSICURARSI CHE LA COLONNA IN THE VERTICAL POSITION See Fig. 16. VERTICAL ver Fig. 16.
TELESCOPICA SIA IN POSIZIONE VERTICALE
vedi Fig. 16.

E’ PROIBITO L’UTILIZZO DEL CESTELLO IT IS FORBIDDEN TO USE ROTATING ¡¡¡SE PROHÍBE EL USO DE LA CESTA
SWINGING BASKET IF THE TELESCOPIC

MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
A PENDOLO ROTANTE SE LA COLONNA PENDULAR ROTATIVA SI LA COLUMNA
TELESCOPICA NON E’ IN POSIZIONE COLUMN IS NOT IN THE VERTICAL POSITION!!! TELESCÓPICA NO ESTÁ EN POSICION
VERTICALE!!! VERTICAL!!!

Sollevare il cestello dal suolo e condurre il Lift the basket off the ground and drive the Elevar la cesta del suelo y conducir la carretilla
carrello sul luogo d’utilizzo del cestello. truck to the place where the basket is to al lugar donde debe ser utilizado la cesta.
be used.
- Per ripiegare il cestello in posizione di - Para replegar la cesta en posición de
trasporto eseguire tutte le operazioni - To fold back the basket into position for transporte efectuar todas las operaciones
sopra descritte in sequenza opposta. transport, carry out all the operations antes indicadas en secuencia contraria.
described above in the reverse sequence.

PRIMA DI INIZIARE AD OPERARE CON IL BEFORE STARTING OPERATIONS WITH THE ANTES DE EMPEZAR A OPERAR CON LA
CESTELLO, RICORDARSI DI POSIZIONARE BASKET, REMEMBER TO POSITION THE CESTA, RECORDARSE DE PONER LOS PERNOS
I PERNI BLOCCO OSCILLAZIONE NAVICELLA BASKET OSCILLATION CHECK PINS M Fig. 12 DE BLOQUEO OSCILACIÓN PLATAFORMA M
M Fig. 12 a pag. 23 NELLA POSIZIONE on page 23 IN THE POSITION SUITABLE FOR Fig. 12 a pág. 23 EN LA POSICIÓN IDÓNEA
ADEGUATA ALL’UTILIZZO TIPO A O TIPO B. TYPE A OR TYPE B USE. PARA EL EMPLEO, TIPO A O TIPO B.
LA MANCANZA DEL RISPETTO DI TALE FAILURE TO COMPLY WITH THIS EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA NORMA
NORMA PUO’ PROVOCARE DANNI REQUIREMENT MAY LEAD TO MECHANICAL PUEDE PROVOCAR DAÑO MECÁNICOS A LA
MECCANICI ALLA MACCHINA E PERICOLO PER DAMAGE TO THE MACHINE AND DANGER TO MÁQUINA Y PELIGRO PARA EL OPERADOR.
L’OPERATORE. THE OPERATOR.

Q
F
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

14 15 16
1-27
IT EN ES

ISTRUZIONI DI UTILIZZO DEL INSTRUCTIONS FOR USING THE INSTRUCCIONES DE USO DE LA


CESTELLO AERIAL JIB AERIAL JIB BASKET CESTA AERIAL JIB

Attacco del cestello sull’attacco rapido Connecting the basket to the quick- Enganche de la cesta en el enganche
T.S.. release coupling T.S.. rápido T.S.

- Posizionare il carrello elevatore col braccio - Position the forklift truck with the boom - Posicionar la carretilla elevadora con el
completamente abbassato ben allineato e completely lowered, properly aligned and brazo completamente hacia abajo bien
parallelo al cestello Aerial Jib e ruotare al parallel to the Aerial Jib basket and rotate alineado y paralelo a la cesta Aerial Jib y
massimo il TS verso l’avanti Fig. 1. the TS forwards to the maximum Fig. 1. girar al máximo el TS hacia adelante Fig. 1.

- Bring the wing of the TS under the Aerial - Llevar los salientes del TS bajo el tubo de
- Portare le corna del TS sotto al tubo di
Jib basket connector pipe Fig. 2. enganche de la cesta Aerial Jib Fig. 2.
attacco del cestello Aerial Jib Fig. 2.
- To hook up the Aerial Jib basket connection, - Para enganchar el enganche de la cesta
- Per agganciare l’attacco del cestello Aerial
raise the boom slightly, slewing the TS Aerial Jib, elevar levemente el brazo e
Jib, sollevare leggermente il braccio e
backwards lifting it off the ground Fig. 3. maniobrar el TS hacia atrás alzándolo del
brandeggiare il TS verso l’indietro
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,

alzandolo da terra Fig. 3. terreno Fig. 3.

CONSIDERANDO LE DIMENSIONI DEL IN VIEW OF THE DIMENSIONS OF THE AERIAL EN VIRTUD DE LA DIMENSIÓN DEL BRAZO
BRACCIO DEL CESTELLO AERIAL JIB, TUTTI JIB BASKET BOOM, ALL THE HYDRAULIC DE LA CESTA AERIAL JIB, ES IMPORTANTE
I COMANDI IDRAULICI DOVRANNO ESSERE CONTROLS MUST BE USED GENTLY AND UTILIZAR TODOS LOS MANDOS HIDRÁULICOS
UTILIZZATI CON DOLCEZZA E SENZA WITHOUT SUDDEN MOVEMENTS TO REDUCE EN MODO SUAVE Y SIN GOLPES BRUSCOS,
COLPI BRUSCHI PER RIDURRE AL MASSIMO OSCILLATION OF THE BASKET TO THE PARA REDUCIR AL MÁXIMO LA OSCILACIÓN
L’OSCILLAZIONE DEL CESTELLO. MINIMUM. DE LA CESTA.

- Confermare il riconoscimento del - Confirm the identification of the basket* - Confirmar el reconocimiento de la
cestello* a display Fig. 4. shown on the display Fig. 4. cesta* en la pantalla Fig. 4.
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

*: Vedere capitolo: RICONOSCIMENTO *: See chapter: AUTOMATIC IDENTIFICATION *: Ver capítulo: RECONOCIMIENTO
AUTOMATICO DELL’ACCESSORIO Pag.1-10 OF THE ATTACHMENT Page 1-10 AUTOMÁTICO DEL ACCESORIO Pág.1-10

1 2 3
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

ORH 2,25-4

ORH 2,25-4

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2 MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S1
MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2 MRT 2470 Privilege Plus ST4 S1
MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2 MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1
MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2 MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1
MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1
MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1 4
1-28
IT EN ES
- Estrarre il perno di bloccaggio dal supporto A - Remove the check pin from support. A Fig. 4 - Extraer el perno de bloqueo del soporte
Fig. 4 ed inserirlo nel TS B Fig. 5 per bloccare and insert it in TS B Fig. 5 to block the Aerial A Fig. 4 e insertarlo en el TS B Fig. 5 para
il cestello Aerial Jib, assicurandolo con Jib basket, securing it by means of the split bloquear la cesta Aerial Jib, fijándolo con el
l’apposita copiglia C Fig. 5. pin provided C Fig. 5. respectivo pasador C Fig. 5.

NON DIMENTICARE DI BLOCCARE IL SUPPORTO REMEMBER TO BLOCK THE SUPPORT BY MEANS NO OLVIDARSE DE BLOQUEAR EL SOPORTE CON
TRAMITE L’APPOSITO PERNO DI BLOCCAGGIO OF THE LOCKING PIN B Fig. 5 AND ITS SPLIT PIN EL RELATIVO PERNO DE BLOQUEO B Fig. 5 Y SU
B Fig. 5 E LA SUA COPIGLIA C Fig. 5. C Fig. 5. PASADOR C Fig. 5.
SE IL PERNO DI BLOCCO NON È INSERITO IF THE LOCKING PIN IS NOT INSERTED P Fig. SI EL PERNO DE BLOQUEO NO ESTÁ
P Fig. 4a i comANDI DAL CESTELLO SONO 4a THE CONTROLS FROM THE BASKET ARE INSERTADO P Fig. 4a, los mANDOS DE LA
DISABILITATI. DISABLED. CESTA QUEDAN DESHABILITADOS.

SUL CESTELLO È PRESENTE UN DISPOSITIVO ON THE BASKET THERE IS A SAFETY DEVICE S EN LA CESTA ESTÁ PRESENTE UN DISPOSITIVO
DI SICUREZZA S FIG. 4A , COSTITUITO DA UN Fig. 4a , CONSISTING OF A MECHANISM T Fig. 4a DE SEGURIDAD S FIG. 4A, CONSTITUIDO POR UN
MECCANISMO AND A MICRO SWITCH U Fig. 4a WHICH DETECT MECANISMO T FIG. 4A Y UN MICROINTERRUPTOR
T FIG. 4A E UN MICROINTERRUTTORE U FIG.

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
WHETHER THE LOCKING PIN IS INSERTED OR U FIG. 4A QUE DETECTAN SI EL PERNO DE
4A CHE RILEVANO SE IL PERNO DI BLOCCO È NOT Fig. 4a. BLOQUEO ESTÁ INSERTADO O NO FIG. 4A.
INSERITO O DISINSERITO FIG. 4A. PIN INSERTED THE CONTROLS FROM THE PERNO INSERTADO, LOS MANDOS DE LA
PERNO INSERITO I COMANDI DA CESTELLO BASKET ARE ENABLED. CESTA ESTÁN HABILITADOS.
SONO ABILITATI.

Per la vostra sicurezza, prima di iniziare Para su seguridad, antes de iniciar un ciclo
For your safety, before starting a work cycle, de trabajo, verificar la integridad y el
un ciclo di lavoro, verificare l’integrità e il
funzionamento 4a del dispositivo di sicurezza sul check the condition and working 4a of the funcionamiento 4a del dispositivo de seguridad
cestello perno inserito. safety device on the basket pin inserted. en la cesta (perno insertado).

- Sbloccare il piede di appoggio del cestello D Fig. - Release the foot of the basket D Fig. 5 and - Desbloquear el pie de apoyo de la cesta D
5 per poi ribloccarlo nella posizione alta. then lock it again in the upper position. Fig. 5 para luego volver a bloquearlo en la
- Agganciare i tubi flessibili di comando posición alta.
- Fit the basket movement control hoses at the
movimenti cestello in testa al braccio E Fig. 6. - Enganchar los tubos flexibles de mando
top of the boom E Fig. 6.
- Fare attenzione al senso dei raccordi. movimientos cesta en la extremidad del
- Take care to ensure that the unions are
- Agganciare il tubo di drenaggio cestello in testa brazo E Fig. 6.
al braccio lato destro F Fig. 7. connected in the right direction.
- Prestar atención al sentido de las uniones.
- Collegare il cavo elettrico del cestello sulla presa - Hook up the basket drainage pipe at the top - Acoplar el tubo de drenaje cesta en la
prevista a questo scopo a lato della testa del of the boom on the RH side F Fig. 7. extremidad del brazo lado derecho F Fig. 7.
braccio G Fig. 6. - Connect the basket power cable in the socket - Conectar el cable eléctrico de la cesta en la

MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
provided for the purpose on the side at the top toma prevista a tal fin, junto a la extremidad
of the boom G Fig. 6. del brazo G Fig. 6.
Nota: Prima di innestare il cavo G Fig. 6, occorre Note: Before connecting the cable G Fig. 6, Nota: Antes de conectar el cable G Fig. 6, es
togliere il coperchio di sicurezza H Fig. 6, e remove safety cover H Fig. 6, and fit it on the necesario quitar la tapa de seguridad H Fig. 6, y
fissarlo sulla presa. socket. fijarla en la toma.
Il coperchio di sicurezza dovrà essere rimesso The safety cover must be refitted in its original Se deberá volver a posicionar la tapa de
nella posizione iniziale dopo l’utilizzo del cestello. position after using the basket. seguridad en su lugar luego de usar la cesta.

S
U
A
U

T
T

5a
5
G
H
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

F
E

C
E
D
B

6 7 8
1-29
IT EN ES
- Innestare il cavo di sicurezza J Fig. 9a sulla - Connect the basket cable J Fig. 9a to - Conectar el cable de seguridad J Fig. 9a al
pulsantiera H Fig. 9. pushbutton panel H Fig. 9. teclado H Fig. 9.

- A partire da questo momento, su gomme, - From this moment onwards, on wheels, - A partir de este momento, sobre
i soli movimenti idraulici possibili dalla the only hydraulic movements possible neumáticos, los únicos movimientos
cabina sono : from the cab are: hidráulicos posibles de la cabina son:
- Sollevamento braccio telescopico carrello - Raising truck telescopic boom up to - Elevación brazo telescópico hasta 2,50 m
fino a 2,50 m circa. about 2.50 m. aprox.
- La discesa braccio telescopico carrello. - Truck telescopic boom descent. - Descenso del brazo telescópico carretilla.
- Rientro braccio telescopico carrello. - Retracción brazo telescópico carretilla.
- Truck telescopic boom retraction.
- Brandeggio all’indietro del TS Al di sotto - Maniobra hacia atrás del TS Por debajo
- Slewing TS backwards Below 2.5 m.
di 2,5 m. de 2,5 m.
- Rotazione torretta. - Turret rotation. - Rotación torre.
- Rientro braccio telescopico cestello. - Basket telescopic boom retraction. - Retracción brazo telescópico cesta.
- Rotazione in senso antiorario della - Anticlockwise rotation of the platform. - Rotación en sentido antihorario de la
piattaforma. - Basket boom descent. plataforma.
- Discesa del braccio del cestello. - Stabilisers descent and ascent. - Descenso del brazo de la cesta.
- Discesa e salita stabilizzatori. - Bajada y subida estabilizadores.
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,

PRIMA DI SALIRE SUL CESTELLO AERIAL BEFORE CLIMBING ON THE AERIAL JIB ANTES DE SUBIR SOBRE LA CESTA AERIAL
JIB ASSICURARSI CHE L’INDICATORE BASKET, MAKE SURE THAT THE COLUMN JIB CERCIORARSE QUE EL INDICADOR DE
DELLA VERTICALITA’ DELLA COLONNA SIA VERTICALITY INDICATOR IS ALIGNED M Fig. LA VERTICALIDAD DE LA COLUMNA ESTE
ALLINEATO M Fig. 10. ALINEADO M Fig. 10.
10.

E’ PROIBITO L’UTILIZZO DEL CESTELLO AERIAL IT IS FORBIDDEN TO USE THE AERIAL JIB ¡¡¡SE PROHÍBE USAR LA CESTA AERIAL JIB SI LA
JIB SE LA COLONNA NON E’ BEN ALLINEATA!!! BASKET IF THE COLUMN IS NOT ALIGNED COLUMNA NO ESTA BIEN ALINEADA!!!
PROPERLY!!!
- Sollevare dal suolo il cestello di circa 30 - Elevar del terreno la cesta aprox. 30
cm per portare il cestello nel luogo di - Lift the basket off the ground by about 30 cm cm para llevar la cesta en el lugar de
utilizzo Fig. 11. utilización Fig. 11).
to bring it to the place of use Fig. 11.
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

- Al termine dell’utilizzo del cestello - Al finalizar la utilización de la cesta,


ricordarsi di ricollocare i tubi idraulici N - After using the basket, remember to put the recordar volver a colocar los tubos
Fig. 12, il tubo di drenaggio O Fig. 12 e hydraulic pipes N Fig. 12, the drainage pipe O hidráulicos N Fig. 12, el tubo de drenaje
la presa elettrica P Fig. 12 negli appositi Fig. 12 and the power socket P Fig. 12 in the O Fig. 12 y la toma eléctrica P Fig. 12 en
alloggiamenti sul cestello. housings provided on the basket. los respectivos alojamientos en la cesta.

ESEMPIO - EXAMPLE - EJEMPLO

H
30 cm

9 10 11
ESEMPIO-EXAMPLE - EJEMPLO

P
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

I
9a 12
1-30
IT EN ES
ISTRUZIONI DI UTILIZZO DEL INSTRUCTIONS FOR USING THE INSTRUCCIONES DE USO DE LA
CESTELLO AERIAL JIB 2 AERIAL JIB 2 PLATFORM CESTA AERIAL JIB 2

Procedura di aggancio piattaforma di Procedure for hooking the Aerial Jib 2 Procedimiento de enganche del a plataforma
lavoro articolata Aerial Jib 2 hinged work platform de trabajo articulada Aerial Jib 2

1. Su pneumatici, avvicinare la macchina 1. Operating on wheels, bring the vehicle 1. En los neumáticos, acercar la máquina a la
alla piattaforma e agganciarla al TS; near the platform and hook it up to the plataforma y engancharla al TS;
- posizionare il carrello elevatore col TS: - posicionar la carretilla elevadora con el
braccio completamente abbassato ben - position the fork lift truck with the brazo completamente hacia abajo bien
boom completely lowered and properly
allineato e parallelo al cestello e ruotare alineado y paralelo a la cesta Aerial Jib y
aligned and parallel to the platform and
al massimo il TS verso l’avanti 1 Fig. 1. girar al máximo el TS hacia adelante 1 Fig. 1.
rotate the TS all the way forwards 1 Fig.
- Sfilare il braccio telescopico per portare 1. - Extender el brazo telescópico para
le corna del TS sotto al tubo di attacco - Extend the telescopic boom to bring llevar el saliente del TS bajo el tubo de
del cestello ed appoggiare il braccio alle the wing of the TS under the platform conexión de la cesta y apoyar el brazo
piastre 2 Fig. 2. connection tube and rest the boom on en las placas 2 Fig. 2.
- Inclinare il TS verso l’indietro e sollevare the plates 2 Fig. 2. - Inclinar el TS hacia atrás y elevar

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
leggermente il braccio alzando il - Slew the TS backwards and raise the levemente el brazo alzando la cesta del
cestello da terra 3 Fig. 3. boom slightly, lifting the platform off terreno 3 Fig. 3.
the ground 3 Fig. 3.

Considerando le dimensioni del braccio del In view of the dimensions of the basket Considerando las dimensiones del brazo
cestello, tutti i comandi idraulici dovranno boom, all the hydraulic controls must be de la cesta, es importante utilizar todos los
essere utilizzati con dolcezza e senza colpi used gently and without sudden movements mandos hidráulicos en modo suave y sin
bruschi per ridurre al massimo l’oscillazione to minimise platform oscillation. golpes bruscos, para reducir al máximo la
del cestello. oscilación de la cesta.

MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
1
2
3
1 2 3

2. Confermare il riconoscimento della 2. Confirm the recognition of the platform 2. Confirmar el reconocimiento de la
piattaforma a display 4 Fig. 4; on the display 4 Fig. 4; plataforma en la pantalla 4 Fig. 4;

Aerial jib 2
4
Aerial jib 2

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2 MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S1
MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2 MRT 2470 Privilege Plus ST4 S1
MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2 MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1
MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2 MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1
MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1
MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1 4
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

1-31
IT EN ES
3. Inserire il perno di blocco accessorio 5 3. Insert the accessory locking pin 5 Fig. 5 3. Introducir el perno de bloqueo del
Fig. 5 o se installato azionare il blocco or activate the hydraulic accessory block accesorio 5 Fig. 5 o si está instalado,
accessorio idraulico 6 Fig. 6 premere il 6 Fig. 6 if installed press the hydraulic accionar el bloqueo del accesorio
selettore del blocco accessorio idraulico 7 accessory block selector 7 Fig. 7 and hidráulico 6 Fig. 6 presionar el selector del
Fig. 7 e contemporaneamente comandare simultaneously operate the roller of the bloqueo del accesorio hidráulico 7 Fig. 7
il roller dell’optional 8 Fig. 7; optional 8 Fig. 7; y al mismo tiempo accionar el rodillo del
opcional 8 Fig. 7;

Non dimenticare di bloccare il supporto Remember to block the support by means of


tramite l’apposito perno di bloccaggio 5 its locking pin pos. A5 and split pin 5a. If the No olvidarse de bloquear el soporte con el
e la sua copiglia 5a. Se il perno di blocco locking pin is not inserted perno de bloqueo 5 y su pasador 5a. Si el
non è inserito 5 i comandi dal cestello sono 5 the controls from the platform are disabled. perno de bloqueo no está insertado 5 los
disabilitati. mandos de la cesta están deshabilitados.
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,

8
5 5a
5 6 7

4. Portare la macchina in zona di lavoro 4. Bring the machine to the work area and 4. Llevar la máquina a la zona de trabajo o
oppure e seguire i seguenti passaggi: follow the steps described below: realizar los pasos siguientes:
a. Staccare la falsa presa 9 Fig. 8 in testa al a. Disconnect the dummy socket 9 Fig. 8 a. Desprender la falsa toma 9 Fig. 8 en
braccio il motore termico si arresta; at the head of the boom the I.C. engine la parte superior del brazo. El motor
b. Collegare l’impianto idraulico della stops; térmico se para;
piattaforma aerea alla macchina 10 Fig. b. Connect the hydraulic system of the b. Conectar la instalación hidráulica de la
9; aerial platform to the vehicle 10 Fig. 9; plataforma aérea a la máquina 10 Fig. 9;
c. Collegare l’impianto elettrico della c. Connect the electrical system of the c. Conectar la instalación eléctrica de la
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

piattaforma aerea alla presa in testa al aerial platform to the sockets at the plataforma aérea a la toma en la parte
braccio 11 Fig. 10; head of the boom 11 Fig. 10; superior del brazo 11 Fig. 10;
d. Collegare la pulsantiera sulla d. Connect the pushbutton panel on the d. Conectar la botonera en el puesto de
postazione di lavoro della piattaforma workstation of the aerial platform 12 trabajo de la plataforma aérea 12 Fig. 11;
aerea 12 Fig. 11; Fig. 11; e. Encender la botonera 13 Fig. 12
e. Accendere la pulsantiera 13 Fig. 12 e. Switch on the pushbutton panel 13 f. Encender el motor térmico de la
f. Accendere il motore termico dalla Fig. 12 botonera 14 Fig. 12;
pulsantiera 14 Fig. 12; f. Switch on the I.C. engine from the
pushbutton panel 14 Fig. 12;

11
10

10

8 9 10
ESEMPIO - EXAMPLE - EJEMPLO ESEMPIO - EXAMPLE - EJEMPLO

12
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

13

14

11 12
1-32
IT EN ES
g. Portare la macchina nella zona di lavoro g. Bring the machine to the work area g. Llevar la máquina a la zona de trabajo
senza spegnere il motore termico; without switching off the I.C. engine; sin apagar el motor térmico;
h. Muovere la piattaforma, utilizzando h. Move the platform, using the A-B-C h. Mover la plataforma, utilizando el
il selettore 15 Fig. 13 A-B-C e selector 15 Fig. 13 and simultaneously selector 15 Fig. 13 A-B-C y al mismo
contemporaneamente comandare il operate the roller of the optional 16 tiempo accionar el rodillo del opcional
roller dell’optional 16 Fig. 13; Fig. 13; 16 Fig. 13;

Movimenti con selettore A-B-C + Roller Movements with A-B-C selector + Movimientos con el selector A-B-C + Rodillo
A: Sfilo braccio accessorio Roller A: Extensión del brazo accesorio
A: Accessory boom extension
B: Inclinazione del braccio accessorio B: Inclinación del brazo accesorio
B: Inclination of accessory boom
C: Rotazione del braccio accessorio C: Rotation of accessory boom C: Rotación del brazo accesorio

5. Una volta raggiunta l’area di lavoro, 5. After reaching the work area, stabilise the 5. Una vez alcanzada la zona de trabajo,
stabilizzare la macchina sfilando ed vehicle by extending and lowering the estabilizar la máquina extiendo y bajando
abbassando gli stabilizzatori; stabilisers; los estabilizadores;

6. Eseguire i punti da 4.a. a 4.e. se non sono 6. Execute steps 4.a to 4.e if these have not 6. Ejecutar los puntos de 4.a. a 4.e. si no han
stati ancora fatti; already been carried out; sido realizados aún;

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
7. Ora è possibile lavorare da piattaforma e 7. It is now possible to work from the 7. Ahora se puede trabajar en la plataforma y
salire in quota. platform and climb to a height. subirse en cota.

Prima di salire sul cestello aerial jib 2 per Before climbing on the aerial jib 2 platform, Antes de subir sobre la cesta aerial jib 2 para
operare sia al di sopra che al di sotto del to work above and below the machine resting operar sobre o debajo el plano de apoyo de la
piano di appoggio della macchina stessa tipo surface type A or type B, make sure the column maquina misma tipo A o tipo B, cerciorarse de
A o tipo B, assicurarsi che la colonna sia in is in a vertical position. que la columna esté en posición vertical.
posizione verticale. Refer to the indicator on the column 17 Fig. Consultar el indicador en la columna 17 Fig.
Riferirsi all’indicatore sulla colonna 17 Fig. 14. 14. 14.

È proibito l’utilizzo del cestello aerial jib 2 se la it is forbidden to use the aerial jib 2 platform if ¡SE prohíbe el uso de la cesta aerial jib 2 si la
colonna non è in posizione verticale! the column is not vertical! columna no esta en posición vertical!

Procedura di accensione della macchina Procedure for switching on the machine Procedimiento de encendido de la

MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
con pulsantiera agganciata with the pushbutton panel connected máquina con la botonera enganchada

Con l’impianto pulsantiera agganciato, With the pushbutton panel system connected, Con la botonera enganchada, el motor
il motore termico può essere avviato solo the I.C. engine can only be started up from the térmico puede ser arrancado solo desde la
dalla pulsantiera. Per avviarlo da cabina, pushbutton panel. To start up from the cab, botonera. Para arrancarlo desde la cabina,
è necessario utilizzare la procedura di usar el procedimiento de emergencia.
the emergency procedure must be used.
emergenza.

16

15

17

13 14
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

1-33
IT EN ES
Procedura di sgancio piattaforma di Procedure for unhooking the Aerial Jib 2 Procedimiento de desenganche del a
lavoro articolata Aerial Jib 2 hinged work platform plataforma de trabajo articulada Aerial Jib 2

1. Abbassare la piattaforma fino a terra 18 1. Lower the platform to the ground 18 1. Bajar la plataforma hasta el suelo 18 Fig.
Fig. 15, rientrare completamente lo sfilo Fig. 15, completely retract the vehicle 15, retraer completamente la extensión
del braccio della macchina 18 Fig. 15 e boom extension 18 Fig. 15 and lower the del brazo de la máquina 18 Fig. 15 y bajar
abbassare il braccio della piattaforma 18 platform boom 18 Fig. 15 the proximity el brazo de la plataforma 18 Fig. 15 el
Fig. 15 il proximity sullo snodo del braccio on the platform boom joint must be proximity en la articulación del brazo de la
della piattaforma deve essere in lettura, in reading mode, i.e. the boom of the plataforma debe ser en lectura, o bien, el
ovvero il braccio dell’accessorio deve accessory must be horizontal; brazo del accesorio debe estar en posición
essere orizzontale; horizontal;
2. Scendere dalla piattaforma, lasciando il 2. Get down from the platform, leaving the 2. Descender de la plataforma, dejando el
motore termico della macchina acceso; I.C. engine of the vehicle switched on; motor térmico de la máquina encendido;

3. Salire in cabina, sollevare e rientrare gli 3. Climb into the cab, lift and retract the 3. Subir a la cabina, alzar y retraer los
stabilizzatori 19 Fig. 15; stabilisers 19 Fig. 15; estabilizadores 19 Fig. 15;

4. Portare la macchina in zona di parcheggio 4. Bring the vehicle to the parking area. 4. Llevar la máquina a la zona de
a. Muovere la piattaforma selezionando a. Move the platform, selecting the estacionamiento
i movimenti col selettore A-B-C 20 Fig. movements by means of the A-B-C a. Mover la plataforma seleccionando los
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,

16 in cabina e comandandoli col roller selector 20 Fig. 16 in the cab and movimientos con el selector A-B-C 20
dell’optional 21 Fig. 16. Per i movimenti operating the roller of the optional Fig. 16 en la cabina y accionándolos con
che alzano la piattaforma sollevamento, 21 Fig. 16. For movements to lift the el rodillo del opcional 21 Fig. 16. Para los
sfilo e la rotazione in verso orario, platform lift, extension and clockwise movimientos que alzan la plataforma
occorre girare contemporaneamente rotation, simultaneously turn the de elevación, extensión y rotación
la chiave 22 Fig. 16 di recupero en sentido horario, hay que girar
platform recovery key 22 Fig. 16;
piattaforma; contemporáneamente la llave 22 Fig. 16
de recuperación de la plataforma;
Movimenti con selettore A-B-C + Movements with A-B-C selector +
Roller Movimientos con el selector A-B-C +
Roller Rodillo
A: Sfilo braccio accessorio A: Accessory boom extension
B: Inclinazione del braccio accessorio A: Extensión del brazo accesorio
B: Inclination of accessory boom B: Inclinación del brazo accesorio
C: Rotazione del braccio accessorio C: Rotation of accessory boom C: Rotación del brazo accesorio
b. Portare la macchina in zona di b. Bring the vehicle to the parking area; b. Llevar la máquina en la zona de
parcheggio; estacionamiento;

5. Se installato, con braccio della macchina 5. If installed, with the vehicle boom retracted 5. Si está instalado, con el brazo de la
rientrato o sfilato ma sotto i 3m di or extended under the 3m height, activate máquina retraído o extendido pero por
altezza, comandare lo sblocco idraulico the hydraulic unlocking of the accessory debajo de l os 3 m de altura, accionar el
dell’accessorio, premendo il selettore by pressing the hydraulic accessory block desbloqueo hidráulico del accesorio,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

blocco accessorio idraulico 23 Fig. 16 e 23 Fig. 16 and simultaneously operate the pulsando el selector de bloqueo del
contemporaneamente comandare il roller roller of the optional 21 Fig. 16; accesorio hidráulico 23 Fig. 16 y al mismo
dell’optional 21 Fig. 16; tiempo realizar mandos al rodillo del
opcional 21 Fig. 16;

6. Scendere dalla macchina; 6. Climb down from the vehicle; 6. Descender de la máquina;

18

23
22
19 23
19

15 21

18
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

20

18

16
1-34
IT EN ES
7. Scollegare l’impianto elettrico della 7. Disconnect the electrical system of the 7. Desconectar la instalación eléctrica de
piattaforma aerea dalla presa 24 Fig. 17 in overhead platform from the sockets 24 Fig. la plataforma aérea de la toma 24 Fig. 17
testa al braccio il motore termico si arresta; 17 at the head of the boom the I.C. engine en la parte superior del brazo, el motor
stops; térmico se detiene;

8. Scollegare l’impianto idraulico 25 Fig. 18 8. Disconnect the hydraulic system 25 Fig. 18


della piattaforma aerea alla macchina; of the aerial platform to the machine; 8. Desconectar la instalación hidráulica 25
Fig. 18 de la plataforma aérea a la máquina;
9. Collegare la falsa presa in testa al braccio 9. Connect the dummy socket at the top of
26 Fig. 19; the boom 26 Fig. 19 9. Conectar la falsa toma en la parte
superior del brazo 26 Fig. 19;
10. Appoggiare al suolo la piattaforma e 10. Rest the platform on the ground and
sganciare dal TS 27 Fig. 20. unhook it from the TS 27 Fig. 20. 10. Apoyar al suelo la plataforma y
desengancharla del TS 27 Fig. 20.

NOTA: NOTE: NOTA:


E’ possibile usare lo sblocco idraulico per The hydraulic release can be used to hook Se puede usar el desbloqueo hidráulico para
agganciare e spostare la piattaforma anche up and shift the platform also without enganchar y desplazar la plataforma incluso
senza collegare l’impianto. connecting the system. sin conectar la instalación.

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
In questo caso, però, non è possibile However, in this case, it is not possible to En este caso no se pueden hacer movimientos
fare i movimenti della piattaforma le carry out the platform movements the de la plataforma, las electroválvulas no están
elettrovalvole non sono collegate e alzare solenoid valves are not connected and lift conectadas y alzar los estabilizadores, no
gli stabilizzatori non può essere letto lo stato the stabilisers the status of the proximity puede leerse el estado del proximity en
del proximity sullo snodo del braccio perché on the boom joint cannot be read because la articulación del brazo porque falta la
manca il collegamento elettrico. there is no electrical connection. conexión eléctrica.

24
25

25

MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
17 18

26

27

19 20
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

1-35
IT EN ES
Procedura di trasporto della piattaforma Procedure for transporting the Aerial Jib Procedimiento de transporte de la
di lavoro articolata Aerial Jib 2 2 hinged work platform plataforma de trabajo articulada Aerial
Jib 2

1. Su pneumatici, avvicinare la macchina alla 1. Operating on wheels, bring the vehicle


piattaforma e agganciarla al TS; near the platform and hook it up to the TS: 1. En los neumáticos, acercar la máquina a la
- posizionare il carrello elevatore col - position the fork lift truck with the boom plataforma y engancharla al TS;
braccio completamente abbassato ben completely lowered and properly - posicionar la carretilla elevadora con el
allineato e parallelo al cestello e ruotare aligned and parallel to the platform and brazo completamente hacia abajo bien
al massimo il TS verso l’avanti 28 Fig. 21. rotate the TS all the way forwards 28 Fig. alineado y paralelo a la cesta y girar al
- Sfilare il braccio telescopico per portare 21. máximo el TS hacia adelante 28 Fig. 21.
le corna del TS sotto al tubo di attacco - Extend the telescopic boom to bring - Extender el brazo telescópico para
del cestello ed appoggiare il braccio alle the wing of the TS under the platform llevar el saliente del TS bajo el tubo de
piastre 29 Fig. 22. connection tube and rest the boom on conexión de la cesta y apoyar el brazo en
- Inclinare il TS verso l’indietro e sollevare the plates 29 Fig. 22. las placas 29 Fig. 22.
leggermente il braccio alzando il cestello - Slew the TS backwards and raise the - Inclinar el TS hacia atrás y elevar
da terra 30 Fig. 23. boom slightly, lifting the platform off levemente el brazo alzando la cesta del
the ground 30 Fig. 23. terreno 30 Fig. 23.
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,

Considerando le dimensioni del braccio del In view of the dimensions of the platform Considerando las dimensiones del brazo de la
cestello, tutti i comandi idraulici dovranno boom, all the hydraulic controls must be used cesta, es importante utilizar todos los mandos
essere utilizzati con dolcezza e senza colpi gently and without sudden movements to hidráulicos en modo suave y sin golpes
bruschi per ridurre al massimo l’oscillazione minimise platform oscillation. bruscos, para reducir al máximo la oscilación
del cestello. de la cesta.

28
29
30
21 22 23
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

2. Confermare il riconoscimento della 2. Confirm the recognition of the platform 2. Confirmar el reconocimiento de la
piattaforma a display 31 Fig. 24; on the display 31 Fig. 24; plataforma en la pantalla 31 Fig. 24;

Aerial jib 2
31 Aerial jib 2

31

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2 MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S1
MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2 MRT 2470 Privilege Plus ST4 S1
MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2 MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1
MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2 MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1
MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1
24 MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

1-36
IT EN ES
3. Inserire il perno di blocco accessorio 32 3. Insert the accessory locking pin 32 Fig. 25 3. Introducir el perno de bloqueo del
Fig. 25 o se installato azionare il blocco or activate the hydraulic accessory block accesorio 32 Fig. 25 o si está instalado,
accessorio idraulico 33 Fig. 26 premere il 33 Fig. 26 if installed press the hydraulic accionar el bloqueo del accesorio
selettore del blocco accessorio idraulico accessory block selector 34 Fig. 27 and hidráulico 33 Fig. 26 presionar el selector
34 Fig. 27 e contemporaneamente simultaneously operate the roller of the del bloqueo del accesorio hidráulico 34
comandare il roller dell’optional 35 Fig. 27; optional 35 Fig. 27; Fig. 27 y al mismo tiempo accionar el
rodillo del opcional 35 Fig. 27;

Non dimenticare di bloccare il supporto Remember to block the support by means


tramite l’apposito perno di bloccaggio 32 of its locking pin 32 and split pin 32a. If the No olvidarse de bloquear el soporte con el
e la sua copiglia 32a. Se il perno di blocco locking pin is not inserted 32 the controls from perno de bloqueo 32 y su pasador 32a. Si el
non è inserito 32 i comandi dal cestello sono the platform are disabled. perno de bloqueo no está insertado 32 los
disabilitati. mandos de la cesta están deshabilitados.

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
33 34

35
32 32a
25 26 27

4. Caricare la piattaforma in sella, seguire i 4. Load the platform in its seat, and carry out 4. Cargar la plataforma en el asiento, seguir
seguenti passaggi: the following steps: los siguientes pasos:
a. Staccare la falsa presa 36 Fig. 28 in testa a. Disconnect the dummy socket 36 Fig. a. Desprender la falsa toma 36 Fig. 28 en
al braccio il motore termico si arresta; 28 at the head of the boom the I.C. la parte superior del brazo, el motor
b. Collegare l’impianto idraulico della engine stops; térmico se para;
piattaforma aerea alla macchina 37 Fig. b. Connect the hydraulic system of the b. Conectar la instalación hidráulica de la
29; aerial platform to the vehicle 37 Fig. 29; plataforma aérea a la máquina 37 Fig. 29;
c. Collegare l’impianto elettrico della c. Connect the electrical system of the c. Conectar la instalación eléctrica de la

MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
piattaforma aerea alla presa in testa al aerial platform to the socket at the plataforma aérea a la toma en la parte
braccio 38 Fig. 30; head of the boom 38 Fig. 30; superior del brazo 38 Fig. 30;
d. Collegare la pulsantiera sulla d. Connect the pushbutton panel on the d. Conectar la botonera al puesto de trabajo
postazione di lavoro della piattaforma workstation of the aerial platform 39 de la plataforma aérea 39 Fig. 31;
aerea 39 Fig. 31; Fig. 31; e. Encender la botonera 40 Fig. 32
e. Accendere la pulsantiera 40 Fig. 32 e. Switch on the pushbutton panel 40 Fig. f. Encender el motor térmico de la
f. Accendere il motore termico dalla 32 botonera 41 Fig. 32;
pulsantiera 41 Fig. 32; f. Switch on the I.C. engine from the
pushbutton panel 41 Fig. 32;

36

38
37

37

28 29 30
ESEMPIO - EXAMPLE - EJEMPLO ESEMPIO- EXAMPLE - EJEMPLO

39
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

40

41

31 32
1-37
IT EN ES
g. Salire in cabina macchina, muovere la g. Climb into the vehicle cab, operate g.Subirse en la cabina de la máquina,
piattaforma selezionando i movimenti the platform selecting the movements mover la plataforma seleccionando
col selettore 42 Fig. 33 A-B-C in cabina using the A-B-C selector 42 Fig. 33 in los movimientos con el selector 42 Fig.
e comandandoli col roller dell’optional the cab and controlling by means of 33 A-B-C en la cabina y accionándolos
43 Fig. 33. Per i movimenti che alzano the roller of the optional 43 Fig. 33. For con el rodillo del opcional 43 Fig. 33.
la piattaforma sollevamento, sfilo e la Para los movimientos que alzan la
the movements to lift the platform lift,
rotazione in verso orario, occorre girare plataforma de elevación, extensión y
extension and the clockwise rotation,
contemporaneamente la chiave di rotación en sentido horario, hay que
recupero piattaforma 44 Fig. 33; turn the platform recovery key 44 Fig. girar contemporáneamente la llave de
33 simultaneously; recuperación de la plataforma 44 Fig. 33;

Movimenti con selettore A-B-C + Roller Movements with A-B-C selector + Roller Movimientos con el selector A-B-C +
A: Sfilo braccio accessorio A: Accessory boom extension Rodillo
B: Inclinazione del braccio accessorio A: Extensión del brazo accesorio
B: Inclination of accessory boom
C: Rotazione del braccio accessorio B: Inclinación del brazo accesorio
C: Rotation of accessory boom
C: Rotación del brazo accesorio
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,

44

43

42
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

33

Fasi movimenti piattaforma : Steps for platform movements: Fases de movimientos de la


- mantenere la colonna della - keep the aerial platform column vertical plataforma:
piattaforma aerea verticale riferendosi - mantener la columna de la plataforma
with reference to the indicator 45 Fig. 34,
all’indicatore 45 Fig. 34, aérea vertical consultando el
- with all controls in the original position,
- da tutto rientrato, sfilare il braccio della indicador 45 Fig. 34,
extend the aerial platform boom on the
piattaforma aerea 46 Fig. 34 in base - estando totalmente retraído,
basis of the machine boom 46 Fig. 34 extender el brazo de la plataforma
alla lunghezza del braccio macchina,
length, aérea 46 Fig. 34 según la longitud del
- sollevare la piattaforma aerea da terra
inclinando il braccio al max 47 Fig. 34, - lift the aerial platform off the ground brazo máquina,
- ruotare in senso orario la piattaforma inclining the boom to the max. 47 Fig. 34, - alzar la plataforma aérea del suelo
di 180° 48, 49, 50 Fig. 34, - rotate the platform clockwise through inclinado el brazo al máx. 47 Fig. 34,
- abbassare lentamente il braccio della 180° 48, 49, 50 Fig. 34, - girar en sentido horario la plataforma
piattaforma 51, 52 Fig. 34 fino ad - slowly lower the platform boom 51, 52 180° 48, 49, 50 Fig. 34,
appoggiarlo sulla sella 53 Fig. 34. - bajar lentamente el brazo de la
until it comes to rest on the seat 53 Fig.
plataforma 51, 52 Fig. 34 hasta
34.
apoyarlo en el asiento 53 Fig. 34.
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

Compiere movimenti lenti e cauti quando si Carry out slow cautious movements while Realizar movimientos lentos y atentos cuando
manovra la piattaforma articolata per non operating the hinged platform to avoid se maniobra la plataforma articulada para no
urtare e rischiare di danneggiare la macchina knocking against and damaging the machine golpear y correr el riesgo de dañar la máquina
e/o la piattaforma. y/o la plataforma.
and/or the platform.

h. Portare la macchina nella zona di lavoro h. Bring the vehicle to the work area h. Llevar la máquina a la zona de trabajo
senza spegnere il motore termico. without switching off the I.C. engine. sin apagar el motor eléctrico.

1-38
IT

48
46
45

51

53
EN

1-39
49
ESEMPIO - EXAMPLE - EJEMPLO

47

52
ES

50

34
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
IT EN ES
Sviluppo del cestello AERIAL JIB 2 Extension of the AERIAL JIB 2 BASKET Extensión de la cesta AERIAL JIB 2

Apertura / chiusura Fig. 17 Opening/Closing Fig. 17 Apertura / cierre Fig. 17

AL FINE DI EVITARE COLPI SULLA PEDANA, IN ORDER TO AVOID KNOCKING ON THE PARA EVITAR CHOQUES SOBRE LA
VERIFICARE CHE SIA BEN ASSICURATA PLATFORM, MAKE SURE IT IS SECURED PLATAFORMA, CONTROLAR QUE ESTÉ BIEN
GRAZIE AL BLOCCAGGIO Fig. 14. PROPERLY BY MEANS OF LOCK Fig. 14. FIJADA CON EL BLOQUEO Fig. 14.

Apertura Opening
Apertura
- Togliere le copiglie e togliere i perni di - Remove the split pins and the locking pins
bloccaggio Fig. 15 per ogni lato del fianco Fig. 15 on each side of the basket. - Quitar los pasadores y quitar los pernos de
del cestello. bloqueo Fig. 15 en cada costado de la cesta.
- Fold back the mobile side S Fig. 17.
- Ripiegare il lato mobile S Fig. 17. - Volver a plegar el lado móvil S Fig. 17.
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,

- Refit the split pins and the locking pins T


- Rimontare le copiglie ed i perni di Fig. 17 on each side of the basket. - Volver a montar los pasadores y quitar
bloccaggio T Fig. 17 per ogni lato del los pernos de bloqueo T Fig. 17 en cada
fianco del cestello. - Place platform U Fig. 17 in its seat using costado de la cesta.
the handle V Fig. 16 and lock it using the
- Posare nella sua sede la pedana U Fig. 17 split pin Z Fig. 16. - Colocar en su alojamiento la plataforma U
con l’aiuto dell’impugnatura V Fig. 16 e Fig. 17 con la ayuda de la empuñadura V
bloccarla grazie alla copiglia Z Fig. 16. Fig. 16 y bloquearla gracias al pasador Z
Fig. 16.

Chiusura Closing
Cierre
- Ripetere in modo inverso le operazioni di - Repeat the opening operations in reverse
apertura. order. - Repetir las operaciones de apertura
siguiendo la secuencia inversa.
- Il cestello è pronto per essere alloggiato - The basket is ready to be placed in its seat.
nell’apposita sella. - La cesta está lista para ser alojada en su
asiento.
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

14 15 16
Z
Z

Z
T T
U
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

T T S

17
1-40
IT EN ES
Attacco tipo B del cestello Aerial Jib 2 Coupling type B of the Aerial Jib 2 basket Enganche tipo B de la cesta Aerial Jib 2
sull’attacco rapido T.S. per lavori sotto il on the quick-release coupling T.S. for en el enganche rápido T.S. para trabajos
piano di appoggio del veicolo. operating under the vehicle’s surface. bajo el plano de apoyo del vehículo.

- Posizionare il carrello su stabilizzatori su - Position the truck on stabilisers on a -


Poner la carretilla elevadora sobre
di una superficie orizzontale, col cestello horizontal surface, with the basket in front estabilizadores sobre una superficie
davanti alla macchina Fig. 1 correttamente of the vehicle Fig. 1 connected correctly horizontal, con la cesta delante de la
collegato e munito di pulsantiera. and equipped with a pushbutton panel. máquina Fig. 1 correctamente conectada
y con la respectiva botonera.
Da questo momento tutti i movimenti dalla From this moment onwards, all movements
cabina sono interdetti, quindi per poter from the cab are prohibited, therefore, in Desde este momento todos los movimientos
proseguire occorre recuperare la chiave di order to be able to proceed, the basket de la cabina están inhibidos, por lo tanto para
salvataggio cestello nel seguente modo: rescue key must be recovered in the poder continuar es necesario recuperar la
- Prendere il martello A Fig. 2, rompere il following manner: llave de seguridad cesta del siguiente modo:
vetro della cassetta di sicurezza B Fig. 2 - Take the hammer A Fig. 2, break the glass - Coger el martillo ref. A Fig. 2, romper el
situata in cabina. of safety box B Fig. 2 present in the cab. cristal de la caja de seguridad ref. B Fig. 2
- Prelevare la chiave di salvataggio - Take the rescue key and insert it in the presente en la cabina.
ed introdurla nel contatto a chiave di electronic control key contact provided on - Coger la llave de seguridad e introducirla
comando elettronico situato sul cruscotto instrument panel C Fig. 3. en el contacto de llave de mando

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
C Fig. 3. - Keep the key C Fig. 3 turned to position 1 electrónico situado en el salpicadero ref.
- Mantenere ruotata la chiave C Fig. 3 in to enable the cab controls. C Fig. 3.
posizione 1 per abilitare i comandi in - Mantener girada la llave C Fig. 3 en
cabina. posición 1 para habilitar los mandos en
cabina.

NOTA : Una volta ultimata la procedura di NOTE: When the basket tilting procedure is NOTA: Una vez finalizado el procedimiento
rovesciamento cestello, commutare la chiave complete, turn the key to position 0, remove it de vuelco de la cesta, conmutar la llave en
in posizione 0, toglierla e rimetterla nella and replace it in the safety box. posición 0, quitarla y volver a colocarla en la
cassetta di sicurezza. caja de seguridad.

NON DIMENTICARE DI SOSTITUIRE IL VETRO REMEMBER TO REPLACE THE BROKEN GLASS. RECORDAR SIEMPRE SUSTITUIR EL CRISTAL
ROTTO. ROTO.

MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

1 1

C
F
B
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

2 3
1-41
IT EN ES
Rovesciare e stendere al suolo il braccio del Tilt the basket boom and extend it on Volcar y extender sobre el terreno el brazo
cestello operando come segue: the ground using the procedure described de la cesta operando del siguiente modo:
below:
- Premere il selettore optional B Fig. 4 per - Poner el selector opcional B Fig. 4 para
verticalizzare il braccio cestello Fig. 5. - Press the optional selector B Fig. 4 to verticalizar el brazo de la cesta Fig. 5.
make the basket boom vertical Fig. 5.
- Premere il selettore optional C Fig. 4 per - Apretar el selector opcional C Fig. 4 para
ruotare il cestello di 180° in senso orario - Press the optional selector C Fig. 4 to girar la cesta 180° en el sentido de las
Fig. 5. rotate the basket clockwise through 180° agujas del reloj Fig. 5.
Fig. 5.
- Sfilare circa 1,5 metri il braccio telescopico. - Extender aprox. 1,5 metros el brazo
- Extend the telescopic boom by about telescópico.
- Brandeggiare per coricare il braccio 1.5 m.
cestello davanti al carrello Fig. 6. - Maniobrar para acostar el brazo cesta
- Slew the basket boom to lay it down in delante de la carretilla Fig. 6.
front of the truck Fig. 6.
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

C
B

5
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

6
1-42
IT EN ES
- Rimuovere il piede di appoggio cestello ed - Remove the foot of the basket and insert it - Quitar el pie de apoyo de la cesta e
inserirlo nell’apposito alloggiamento Fig. in the housing provided Fig. 7 on the LH introducirlo en el respectivo alojamiento
7 situato sul lato sinistro del braccio. side of the boom. Fig. 7 situado en el lado izquierdo del brazo.

- Svitare le 6 viti di fissaggio del cestello D - Unscrew the six fixing screws of the basket - Desatornillar los 6 tornillos de fijación de
Fig. 8. D Fig. 8. la cesta D Fig. 8.

- Ruotare di 180° il cestello a mano Fig. 9. - Rotate the basket by hand through 180° - Girar de 180° la cesta a mano Fig. 9.
Fig. 9.
- Riavvitare le 6 viti di fissaggio del cestello - Reatornillar los 6 tornillos de fijación de la
D Fig. 8. - Screw the six basket fixing screws back cesta D Fig. 8.
on D Fig. 8.
- Togliere la copiglia E Fig. 10 e sfilare il - Quitar el pasador E Fig. 10 y extraer el
perno blocco braccio cestello all’attacco - Remove split pin E Fig. 10 and remove the perno bloqueo brazo cesta en el enganche
rapido F Fig. 10. basket boom check pin connected to the rápido F Fig. 10.
quick-release coupling F Fig. 10.

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

7 9
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

E
F
D

8 10
1-43
IT EN ES
- Agganciare il cavalletto G Fig. 11 al braccio - Hook the stand G Fig. 11 to the basket - Enganchar el caballete ref. G Fig. 11 en el
cestello se non presente. boom if not present. brazo cesta, si no está presente.

- Abbassare il braccio telescopico, - Lower the telescopic boom, slew it - Bajar el brazo telescópico y maniobrar
brandeggiare completamente in avanti forwards completely to rest the basket on completamente hacia adelante para
per ottenere il completo appoggio del the stand and foot G and H Fig. 11. lograr el apoyo completo de la cesta sobre
cestello sull’apposito cavalletto e piede el respectivo caballete y pie G y H Fig. 11.
G e H Fig. 11.

PRESTARE ATTENZIONE CHE IL CAVALLETTO TAKE CARE TO MAKE SURE THAT THE PRESTAR ATENCIÓN QUE EL CABALLETE Y EL
ED IL PIEDE DI APPOGGIO SIANO A STAND AND FOOT ARE IN CONTACT WITH A PIE SE APOYEN SOBRE UN TERRENO SÓLIDO Y
CONTATTO CON UN SUOLO CONSISTENTE COMPACT AND LEVEL GROUND TO PREVENT PLANO, EVITANDO ASÍ EVENTUALES VUELCOS
E PIANEGGIANTE ONDE EVITARE POSSIBILI POSSIBLE OVERTURNING OF THE STRUCTURE DE LA ESTRUCTURA Y POSIBLES DAÑOS A LAS
ROVESCIAMENTI DELLA STRUTTURA E AND POSSIBLE DAMAGE TO PERSONS AND PERSONAS Y A LAS COSAS.
POSSIBILI DANNI A PERSONE E COSE. OBJECTS.
- Retraer la extensión para hacer salir el TS
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,

- Rientrare lo sfilo per uscire il TS dalla - Retract the extension to extend the TS del perfil del enganche cesta Fig. 12.
sagoma dell’attacco cestello Fig. 12. outside the basket connection outline Fig.
12. - En la condición de TS desenganchado de
- Nella condizione di TS scollegato dal la cesta, verticalizar el brazo inferior cesta
cestello, verticalizzare il braccio inferiore - If the TS is disconnected from the basket, Fig. 13, apretar el selector opcional C Fig.
cestello Fig. 13 premere il selettore make the lower basket boom vertical press 4 a de la pág. 31.
optional C Fig. 4 a pag. 31 . the optional selector C Fig. 4 on page 31. If Cuando resulte necesario elevar y
All’occorrenza sollevare e sfilare il braccio necessary, raise and extend the telescopic extender el brazo telescópico para evitar
telescopico per non trappare i tubi boom to avoid entrapment of the hydraulic el arrancamiento de los tubos hidráulicos
idraulici ed il cavo elettrico. pipes and power cable. y del cable eléctrico.

N.B. Prestare attenzione a non strappare i NOTE. Take care to avoid tearing the NOTA Asegurarse de no arrancar los tubos
tubi idraulici e il cavo elettrico. hydraulic pipes and power cable. hidráulicos y el cable eléctrico.
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

11
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

13

12
1-44
IT EN ES

Durante questa operazione di During this operation of making the lower Durante esta operación de verticalización
verticalizzazione braccio inferiore, è boom vertical, those on the ground must brazo inferior las personas presentes fuera de
obbligatorio alle persone a terra, di move away from the basket structure. The la carretilla deberán alejarse de la estructura
allontanarsi dalla struttura del cestello. person on the ground can approach the de la cesta.
Solamente dopo aver collegato il cestello al vehicle to insert the shear pin with its split pin Solo después de haber enganchado la cesta
TS della macchina, le persone a terra possono provided for the purpose only after the basket en el TS de la máquina, dichas personas
avvicinarsi per inserire il perno di sicurezza has been connected to the TS of the vehicle; podrán acercarse para introducir el perno de
con l’apposita copiglia; fino a quel momento until then the personnel must keep at a safe seguridad con el respectivo pasador; hasta
devono rimanere a distanza di sicurezza. distance. ese momento deberán permanecer.

- Ottenuta la completa verticalizzazione del - When the lower boom of the basket has - Una vez lograda la completa verticalización
braccio inferiore del cestello, brandeggiare been made completely vertical, slew the TS del brazo inferior de la cesta, maniobrar
il TS per agganciare l’accessorio in to connect the attachment in the negative el TS para enganchar el accesorio en
posizione negativa Fig. 14. position Fig. 14. posición negativa Fig. 14.

- Confermare il riconoscimento del - Confirm the identification of the basket* - Confirmar el reconocimiento de la
cestello* a display Fig. 15 . shown on the display Fig. 15 . cesta* en la pantalla Fig. 15 .

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
NON DIMENTICARE REMEMBER TO LOCK THE BASKET TO THE NO OLVIDARSE DE BLOQUEAR LA CESTA EN
DI BLOCCARE IL CESTELLO QUICK-COUPLING USING THE PIN PROVIDED I EL ENGANCHE RAPIDO CON EL RELATIVO
ALL’ATTACCO RAPIDO TRAMITE Fig. 16 AND ITS SPLIT PIN L Fig. 16. PERNO I Fig. 16 Y SU PASADOR L Fig. 16.
L’APPOSITO PERNO I Fig. 16 E LA SUA
COPIGLIA L Fig. 16.

- Ultimata la procedura di rovesciamento - When the basket tilting procedure is - Una vez finalizado el procedimiento de
del cestello, commutare la chiave M Fig. complete, turn key M Fig. 17 to position 0, posicionamiento de la cesta en el respectivo
17 in posizione 0, toglierla e rimetterla remove it and put it back in the safety box alojamiento, conmutar la llave ref. M Fig. 17
nella cassetta di sicurezza Fig. 18. Fig. 18. en posición 0, quitarla y volver a colocarla
en la caja de seguridad Fig. 18.
NON DIMENTICARE DI SOSTITUIRE IL VETRO
ROTTO. REMEMBER TO REPLACE THE BROKEN GLASS. RECORDAR SIEMPRE SUSTITUIR EL CRISTAL
ROTO.

*: Vedere capitolo: RICONOSCIMENTO *: See chapter: AUTOMATIC IDENTIFICATION *: Ver capítulo: RECONOCIMIENTO
AUTOMATICO DELL’ACCESSORIO Pag.1-10 OF THE ATTACHMENT Page 1-10 AUTOMÁTICO DEL ACCESORIO Pág.1-10

MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
ORH 2,25-4

ORH 2,25-4

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2 MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S1
MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2 MRT 2470 Privilege Plus ST4 S1
MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2 MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1
MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2 MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1
MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1
14 MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1 15

M
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

16 17 18
1-45
IT EN ES

INATTIVITA’ PROLUNGATA LONG SHUTDOWNS OF THE INACTIVIDAD PROLONGADA DE


DELLA MACCHINA VEHICLE LA MAQUINA

Se la macchina deve rimanere per lungo If the vehicle is to remain unused for long Si la máquina debe permanecer inactiva
tempo inoperosa è necessario adottare periods, important precautions must be por mucho tiempo, es necesario adoptar
alcune precauzioni importanti per il taken to ensure it remains in good condition. algunas precauciones importantes para el
mantenimento della stessa. mantenimiento de la misma.
- Choose a place with the most compact,
- Scegliere un luogo con superficie il level floor available, protected against - Elegir un lugar con una superficie lo
più possibile orizzontale e compatta, the weather and access by unauthorised más horizontal posible y compacta,
possibilmente protetta dagli agenti persons if possible, to park your truck. posiblemente protegida de los agentes
atmosferici e dall’accesso di persone non - Place the reverse gear lever in the neutral atmosféricos y del acceso de personas
autorizzate, sulla quale parcheggiare la position. no autorizadas, en la cual estacionar su
vostra macchina. - Apply the parking brake. máquina.
- Portare la leva dell’invertitore di marcia in - Lower the stabilisers to lighten the load - Colocar la palanca del inversor de marcha
posizione neutra. on the tyres. en la posición de punto muerto.
- Azionare il freno di stazionamento. - Stop the I.C. engine and remove the - Echar el freno de estacionamiento.
- Abbassare gli stabilizzatori per alleggerire ignition key from the dashboard. - Bajar los estabilizadores para aligerar la
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,

il carico gravante sui pneumatici. - Always lock all cab doors and all machine carga que grava sobre los neumáticos.
- Arrestare il motore termico e togliere la - Detener el motor térmico y quitar la llave
access hatches.
chiave di avviamento dal cruscotto. de puesta en marcha del salpicadero.
- Carry out general cleaning of the vehicle.
- Chiudere sempre a chiave le porte della - Cerrar siempre con llave las puertas de la
- Change all the lubricants completely and
cabina e tutti gli sportelli. cabina y todas las otras puertas.
lubricate the vehicle.
- Procedere alla pulizia generale della - Proceder a la limpieza general de la
macchina. - Replace damaged or excessively worn máquina.
- Sostituire completamente tutti i lubrificanti parts with original spare parts and touch - Sustituir completamente todos los
e lubrificare la macchina. up the paintwork, where necessary, to lubricantes y lubrificar la máquina.
- Sostituire le parti danneggiate o prevent rusting. - Sustituir las partes dañadas o
eccessivamente usurate con ricambi - Grease all components fitted with grease excesivamente desgastadas con repuestos
originali e ritoccare la verniciatura, ove nipples. originales y retocar la pintura, donde sea
necessiti, per prevenire formazioni di - Spray or spread a thin film of neutral necesario, para prevenir la formación de
ruggine. protective grease on the rods of the herrumbre.
- Ingrassare tutti gli organi provvisti di hydraulic cylinders and on all parts of the - Engrasar todos los órganos provistos de
ingrassatori. machine which are not painted. engrasador.
- Spruzzare o cospargere un leggero velo - Fill the fuel tank to capacity to prevent - Pulverizar o esparcir un ligero velo de
di grasso protettivo neutro sulle aste rusting. grasa protectora neutra sobre las varillas
dei cilindri idraulici e su tutte le parti - Lubricate the outer gaskets of the body de los cilindros hidráulicos y sobre todas
sverniciate della macchina. using special lubricants, to prevent las partes decapadas de la máquina.
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

- Riempire completamente il serbatoio deterioration. - Llenar completamente el depósito del


carburante per evitare formazioni di - Disconnect the battery terminals, clean combustible para evitar la formación de
ruggine. them and coat them with neutral grease. herrumbre.
- Lubrificare le guarnizioni esterne della - Remove the battery and store it in a cool, - Lubrificar las juntas externas de la
carrozzeria con appositi lubrificanti, per dry place. carrocería con los correspondiente
evitare il degrado. lubricantes, para evitar su degradación.
- Scollegare i morsetti della batteria, pulirli e - Desconectar los bornes de la batería,
coprirli con un velo di grasso neutro. limpiarlos y cubrirlos con un velo de grasa
- Togliere la batteria e conservarla in un neutra.
luogo temperato ed asciutto. - Quitar la batería y conservarla en un lugar
templado y seco.
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

1-46
IT EN ES
RIMESSA IN SERVIZIO DELLA PUTTING THE VEHICLE BACK N UE VA P UE S TA EN
MACCHINA INTO OPERATION FUNCIONAMIENTO DE LA MAQUINA

Prima di riprendere il lavoro dopo una Before resuming work after a long Antes de volver a iniciar el trabajo después
lunga inattività è necessario: shutdown: de un largo periodo de inactividad es
necesario:

- Rimontare la batteria, dopo averla - Refit the battery, after recharging it. - Volver a montar la batería, después de
ricaricata. - Check the tyre pressure. haberla recargado.
- Controllare la pressione dei pneumatici. - Clean the machine to remove the - Controlar la presión de los neumáticos.
- Pulire la macchina dal grasso di protezione. protective grease. - Limpiar la máquina de la grasa de
- Controllare tutti i livelli dei lubrificanti ed - Check all the lubricant levels and top up, protección.
eventualmente rabboccare. if necessary. - Controlar todos los niveles de lubricación
- Sostituire il filtro dell’aria di combustione. - Change the combustion air filter. y eventualmente reabastecer.
- Ingrassare tutti gli organi provvisti di - Grease all components fitted with grease - Sustituir el filtro del aire de combustión.
ingrassatori. nipples. - Engrasar todos los órganos provistos de
- Avviare il motore della macchina e farlo - Start up the engine and run it idle for engrasador.
funzionare a vuoto per una decina di about ten minutes. - Poner en marcha el motor de la máquina

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
minuti. - Operate the machine without load and y hacerlo funcionar en vacío durante unos
- Far funzionare la macchina a vuoto e check all movements. diez minutos.
verificare tutti i movimenti. - Hacer funcionar la máquina en vacío y
comprobar todos los movimientos.

MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

1-47
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
USE
USO
2 - USO

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
IT EN ES

CARATTERISTICHE CESTELLI CHARACTERISTICS OF PLATFORMS CARACTERISTICAS DE LAS CESTAS

- Numero di persone autorizzate - Number of persons authorised to climb - Número de personas autorizadas
a salire sul cestello.................vedere tabella onboard the basket.................... see Table a subirse a la cesta.................ver tabla
- Carico massimo del cestello - Maximum load of basket including - Carga máxima del cesto incluidas las
incluse le persone..................vedere tabella personas..................ver tabla
persons:........................................ see Table
- Forza manuale massima - Fuerza manual máxima horizontal admitida (F)
orizzontale ammessa (F) - Maximum permitted horizontal manual (ver Fig. 1))..................................200 N por persona
(vedere Fig.1)..................................200 N per force (F)(see Fig.1)...............200 N per (10 N = 0,98 kg).......................400 N máximo
persona person
(10 N = 0,98 kg)..........................400 N massimo (10 N = 0.98 kg)....................400 N maximum

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
GAMMA CESTELLI PORTA PERSONE PLATFORM RANGE GAMA CESTAS PORTA PERSONAS

CESTELLO FISSO: FIXED BASKET: CESTA FIJA:


• NAC 2 m • NAC 2 m • NAC 2 m
• ORH • ORH • ORH
• 1,2x0,8 m • 1,2x0,8 m • 1,2x0,8 m

CESTELLO PER TETTI: ROOFER PLATFORM: CESTA PARA TECHOS:


• NC 365 • NC 365 • NC 365
• NC 1000 • NC 1000 • NC 1000

CESTELLO ORIENTABILE ED ESTENSIBILE: EXPANDABLE AND ADJUSTABLE PLATFORM: CESTA ORIENTABLE Y EXTENSIBLE:

MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
• NAC 2,45 / 5 m 365 kg • NAC 2,45 / 5 m 365 kg • NAC 2,45 / 5 m 365 kg
• NAC 2,45 / 5 m 1000 kg • NAC 2,45 / 5 m 1000 kg • NAC 2,45 / 5 m 1000 kg
• NAC 2,45 / 6 m 365 kg • NAC 2,45 / 6 m 365 kg • NAC 2,45 / 6 m 365 kg
• ORH 2x2,5-4 m • ORH 2x2,5-4 m • ORH 2x2,5-4 m

CESTELLO ESTENSIBILE: EXPANDABLE PLATFORM: CESTA EXTENSIBLE:


• PSE 4400/365 • PSE 4400/365 • PSE 4400/365
• PSE 4400/365 D • PSE 4400/365 D • PSE 4400/365 D
• PSE 4400/700 D • PSE 4400/700 D • PSE 4400/700 D
• PSE 4400/1000 D • PSE 4400/1000 D • PSE 4400/1000 D
• CF 2x2,5-4 m • CF 2x2,5-4 m • CF 2x2,5-4 m

CESTELLO ORIENTABILE ADJUSTABLE PLATFORM: CESTA ORIENTABLE


• ORH 2,3x1,2 m • ORH 2,3x1,2 m • ORH 2,3x1,2 m
• CESTELLO GALLERIE • “GALLERY” PLATFORM • CESTA TÚNELES
• ORH 3x1,2 m TUNNEL • ORH 3x1,2 m TUNNEL • ORH 3x1,2 m TÚNEL

CESTELLO ORIENTABILE ED ESTENSIBILE RAISED EXPANDABLE PLATFORM: CESTA ORIENTABLE Y EXTENSIBLE


RIALZATO: • CSE SOBREELEVADA:
• CSE • CSE
MATERIAL HOLDER BASKET
CESTELLO PORTA MATERIALE (Only for Italy) CESTA PORTA MATERIAL
(Solo per Italia) (Solo para Italia)
RIB HANDLER PLATFORM:
CESTELLO POSA CENTINA: • CPSC-D 1500 CESTA PARA COLOCACIÓN CIMBRAS:
• CPSC-D 1500 • CPSC-D 1500
PLATFORM SLEWING EXTENSIBLE IN
PIATTAFORMA ESTENDIBILE ROTANTE IN ALUMINIUM PSE 4000 / 365 PLATAFORMA EXTENSIBLE ROTATIVA EN
ALLUMINIO • PSE 4000 / 365 ALUMINIO
• PSE 4000 / 365 AL • PSE 4000 / 365 AL
AERIAL JIB
AERIAL JIB AERIAL JIB
AERIAL JIB 2
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

AERIAL JIB 2 AERIAL JIB 2


SYSTEM 3D
PENDOLO ROTANTE 3D PENDULAR ROTATIVA 3D


I cestelli MANITOU (vedere pagina seguente) The MANITOU baskets (see next page) can be Las cestas MANITOU (ver página siguiente)
possono essere utilizzati solo su un carrello used only on MANITOU forklift trucks having pueden ser utilizados sólo sobre una carretilla
MANITOU avente la predisposizione cestello provision for a basket (please contact your MANITOU que cuente con la predisposición
(consultare il vostro agente o concessionario). agent or dealer). cesta (consultar su agente o concesionario).

2-3
IT EN ES

NAC 2m NAC 2m NAC 2m

Descrizione: Description: Descripción:


Cestello porta persone verniciato. Painted basket for carrying persons Cesta porta-personas barnizada.

Caratteristiche: Features: Características:


-La portata massima è di 365Kg. - The maximum capacity is 365 kg (805 lb). - La capacidad máxima es de 365Kg.
-Il numero massimo di persone è di tre. - The maximum number of persons allowed is - El número máximo de personas es de tres.
-Il cestello è accessibile da due punti three. - Se accede a la cesta desde dos puntos
-Presenza di due tasche per facilitarne lo - The basket can be accessed from two points - Presencia de dos cangilones para facilitar su
spostamento tramite forche - Two pockets present to make it easier to shift desplazamiento mediante horquillas
using forks

Sicurezze: Safety devices: Dispositivos de seguridad:


-Sensore di sovraccarico - Overload sensor. - Sensor de sobrecarga
-Sensore di presenza del perno di sicurezza - Shear pin presence sensor. - Sensor de presencia del perno de seguridad
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

2-4
IT EN ES

ORH ORH ORH

Descrizione: Description: Descripción:


Cestello porta persone verniciato con rotazione. Painted basket with rotation for carrying Cesta porta-personas barnizada con rotación.
persons.
Caratteristiche: Features: Características:
-La portata massima è di 365Kg. - The maximum capacity is 365 kg (805 lb). - La capacidad máxima es de 365Kg.
-Il numero massimo di persone è di tre. - The maximum number of persons allowed is - El número máximo de personas es de tres.
-Rotazione idraulica di 90°+ 90°. three. - Rotación hidráulica de 90°+ 90°.
-Il cestello è accessibile da due punti - 90°+ 90° hydraulic rotation. - Se accede a la cesta desde dos puntos
-Presenza di due tasche per facilitarne lo - The basket can be accessed from two points - Presencia de dos cangilones para facilitar su
spostamento tramite forche - Two pockets present to make it easier to shift desplazamiento mediante horquillas
using forks

Sicurezze: Safety devices: Dispositivos de seguridad:


-Sensore di sovraccarico - Overload sensor. - Sensor de sobrecarga
- Shear pin presence sensor.

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
-Sensore di presenza del perno di sicurezza - Sensor de presencia del perno de seguridad

MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

2-5
IT EN ES

ORH 1,2x0,8 m ORH 1,2x0,8 m ORH 1,2x0,8 m

Descrizione: Description: Descripción:


Cestello porta persone verniciato con Painted basket with rotation for carrying Cesta porta-personas barnizada con
rotazione. persons. rotación.

Caratteristiche: Features: Características:


-La portata massima è di 365Kg. - The maximum capacity is 365 kg (805 lb). - La capacidad máxima es de 365Kg.
-Il numero massimo di persone è di tre. - The maximum number of persons allowed is - El número máximo de personas es de tres.
-Rotazione idraulica di 90°+ 90°. three. - Rotación hidráulica de 90°+ 90°.
-Il cestello è accessibile da due punti - 90°+ 90° hydraulic rotation. - Se accede a la cesta desde dos puntos
-Presenza di due tasche per facilitarne lo - Presencia de dos cangilones para facilitar su
- The basket can be accessed from two points
spostamento tramite forche desplazamiento mediante horquillas
- Two pockets present to make it easier to shift
Sicurezze: using forks Dispositivos de seguridad:
-Sensore di sovraccarico - Sensor de sobrecarga
-Sensore di presenza del perno di sicurezza Safety devices: - Sensor de presencia del perno de seguridad
- Overload sensor.
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,

- Shear pin presence sensor.


MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

2-6
IT EN ES

NC 365 NC 365 NC 365

Descrizione: Description: Descripción:


Cestello porta persone con apertura frontale Basket for carrying persons, with front opening Cesta porta personas con apertura frontal que
che permette di lavorare in sicurezza sui tetti. to work safely on rooftops. permite trabajar con total seguridad en los techos.
Possibilità di caricare un euro pallet in due Possibility of loading a euro pallet in two Posibilidad de cargar en euro palet en dos
diverse posizioni. different positions. diversas posiciones.
Rotazione 90°+90°. Rotation 90°+90°. Rotación 90°+90°.

Caratteristiche: Features: Características:


- La portata massima è di 365 Kg. - The maximum capacity is 365 kg (805 lb). - La capacidad máxima es de 365 Kg.
- Il numero massimo di persone è di tre. - The maximum number of persons allowed is - El número máximo de personas es tres.
- Rotazione idraulica di 90°+ 90°. - Rotación hidráulica de 90°+ 90°.
three.
- Sportello apribile frontalmente - Puerta con apertura frontal
- 90°+ 90° hydraulic rotation.
- Door can be opened from the front
Sicurezze: Dispositivos de seguridad:
-Sistema meccanico di consenso per l’apertura - Sistema mecánico de consentimiento para la

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
delle porte solo quando il cestello è in Safety devices: apertura de las puertas solo cuando la cesta
appoggio nella parte frontale. -Mechanical consent system for opening the cuenta con el apoyo en la parte frontal.
-Sensore di sovraccarico. doors only when the basket is resting in the - Sensor de sobrecarga.
-Sensore di presenza del perno di sicurezza. front part. - Sensor de presencia del perno de seguridad.
-Sensore per avvenuta chiusura dello -Overload sensor. - Sensor de detección del cierre real de la puerta
sportello -Shear pin presence sensor.
- Sensor for door closure.

MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

2-7
IT EN ES

NC 1000 NC 1000 NC 1000

Descrizione: Description: Descripción:


Cestello porta persone con apertura frontale Basket for carrying persons, with front opening Cesta porta personas con apertura frontal que
che permette di lavorare in sicurezza sui tetti. to work safely on rooftops. permite trabajar con total seguridad en los techos.
Possibilità di caricare un euro pallet in due Possibility of loading a euro pallet in two Posibilidad de cargar en euro palet en dos
diverse posizioni. different positions. diversas posiciones.
Rotazione 90°+90°. Rotation 90°+90°. Rotación 90°+90°.

Features: Características:
Caratteristiche:
- The maximum capacity is 1000 kg (2205 lb). - La capacidad máxima es de 1000 Kg.
- La portata massima è di 1000 Kg.
- The maximum number of persons allowed is - El número máximo de personas es tres.
- Il numero massimo di persone è di tre.
- Rotación hidráulica de 90°+ 90°.
- Rotazione idraulica di 90°+ 90°. three.
- Puerta con apertura frontal
- Sportello apribile frontalmente - 90°+ 90° hydraulic rotation.
- Door can be opened from the front
Dispositivos de seguridad:
Sicurezze:
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,

- Sistema mecánico de consentimiento para la


-Sistema meccanico di consenso per l’apertura Safety devices: apertura de las puertas solo cuando la cesta
delle porte solo quando il cestello è in -Mechanical consent system for opening the cuenta con el apoyo en la parte frontal.
appoggio nella parte frontale. doors only when the basket is resting in the - Sensor de sobrecarga.
-Sensore di sovraccarico.
front part. - Sensor de presencia del perno de seguridad.
-Sensore di presenza del perno di sicurezza.
-Overload sensor. - Sensor de detección del cierre real de la
-Sensore per avvenuta chiusura dello
-Shear pin presence sensor. puerta
sportello
- Sensor for door closure.
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

2-8
IT EN ES

NAC 2,45 / 5 m 365kg NAC 2,45 / 5 m 365kg NAC 2,45 / 5 m 365kg

Descrizione: Description: Descripción:


Cestello porta persone estensibile zincato con Extendable galvanized basket with rotation for Cesta porta personas extensible galvanizada
rotazione. carrying persons. con rotación.

Caratteristiche: Features: Características:


-La portata massima è di 365 Kg. -The maximum capacity is 365 kg (805 lb). - La capacidad máxima es de 365 Kg.
-Il numero massimo di persone è di tre. - The maximum number of persons allowed is - El número máximo de personas es de tres.
-Il cestello è estensibile da 2,45m (chiuso) three. - La cesta se puede extender 2,45 m (cerrada) a
a 5,00m (aperto). - The basket can be extended from 2.45m (8 ft) 5,00 m (abierta).
-Rotazione idraulica di 90°+ 90°. - Rotación hidráulica de 90°+ 90°.
[closed] to 5.00 m (16.4 ft) [open].
-Sportello apribile su un lato della - Puerta practicable en un lado de la
piattaforma. - 90°+ 90° hydraulic rotation. plataforma.
- Door can be opened on one side of the basket.
Sicurezze: Dispositivos de seguridad:
-Sensore di sovraccarico. Safety devices: - Sensor de sobrecarga.
-Sensore di presenza del perno di -Overload sensor. - Sensor de presencia del perno de seguridad.

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
sicurezza. -Shear pin presence sensor. - Sensor de detección del cierre real de la
-Sensore per avvenuta chiusura dello - Sensor for door closure. puerta.
sportello.

MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

2-9
IT EN ES

NAC 2,45 / 5m 1000kg NAC 2,45 / 5m 1000kg NAC 2,45 / 5m 1000kg

Descrizione: Description: Descripción:


Cestello porta persone estensibile zincato Extendable galvanized basket with rotation for Cesta porta personas extensible galvanizada
con rotazione. carrying persons. con rotación.

Caratteristiche: Features: Características:


-La portata massima è di 1000 Kg. -The maximum capacity is 1000 kg (2205 lb). - La capacidad máxima es de 1000 Kg.
-Il numero massimo di persone è di tre. - The maximum number of persons allowed is - El número máximo de personas es de tres.
-Il cestello è estensibile da 2,45 m (chiuso) a - La cesta se puede extender 2,45 m (cerrada) a
three.
5,00m (aperto). 5,00 m (abierta).
-Rotazione idraulica di 90°+ 90°. - The basket can be extended from 2.45m (8 ft)
- Rotación hidráulica de 90°+ 90°.
-Sportello apribile su un lato della piattaforma. [closed] to 5.00 m (16.4 ft) [open]. - Puerta practicable en un lado de la plataforma.
- 90°+ 90° hydraulic rotation.
- Door can be opened on one side of the basket.
Sicurezze: Dispositivos de seguridad:
-Sensore di sovraccarico - Sensor de sobrecarga
Safety devices:
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,

-Sensore di presenza del perno di - Sensor de presencia del perno de seguridad.


sicurezza. - Overload sensor. - Sensor de detección del cierre real de la
-Sensore per avvenuta chiusura dello -Shear pin presence sensor. puerta.
sportello. - Sensor for door closure.
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

2-10
IT EN ES

NAC 2,45 / 6m 365kg NAC 2,45 / 6m 365kg NAC 2,45 / 6m 365kg

Descrizione: Description: Descripción:


Cestello porta persone estensibile zincato Extendable galvanized basket with rotation for Cesta porta personas extensible galvanizada
con rotazione. carrying persons. con rotación.

Caratteristiche: Features: Características:


-La portata massima è di 365 Kg. -The maximum capacity is 365 kg (805 lb). - La capacidad máxima es de 365 Kg.
-Il numero massimo di persone è di - The maximum number of persons allowed is - El número máximo de personas es de tres.
tre. three. - La cesta se puede extender 2,45m (cerrada) a
-Il cestello è estensibile da 2,45m - The basket can be extended from 2.45m (8 ft) 6,00m (abierta).
(chiuso) a 6,00m (aperto). - Rotación hidráulica de 90°+ 90°.
[closed] to 6.00 m (19.6 ft) [open].
-Rotazione idraulica di 90°+ 90°. - Puerta practicable en un lado de la
-Sportello apribile su un lato della - 90°+ 90° hydraulic rotation. plataforma.
piattaforma. - Door can be opened on one side of the basket.
Dispositivos de seguridad:
Sicurezze: Safety devices: - Sensor de sobrecarga.

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
-Sensore di sovraccarico. -Overload sensor. - Sensor de presencia del perno de seguridad.
-Sensore di presenza del perno di -Shear pin presence sensor. - Sensor de detección del cierre real de la
sicurezza. - Sensor for door closure. puerta.
-Sensore per avvenuta chiusura dello
sportello.

MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

2-11
IT EN ES

ORH 2x2,5-4m ORH 2x2,5-4m ORH 2x2,5-4m

Descrizione: Description: Descripción:


Cestello porta persone con apertura Basket for carrying persons with folding front Cesta porta personas con abertura frontal
frontale a libro. L’apertura a libro non opening. The folding opening avoids blocking plegable. La apertura plegable no obstaculiza
ingombra l’area di carico . Possibilità di the loading area. Possibility of positioning a la zona de carga. Posibilidad de posicionar un
posizionare un pallet di dimensioni 3,8X1 3.8X1.5 m (12.4X4.9 ft) sized pallet. palet de 3,8 x 1,5m de dimensión. La cesta tiene
.5m. II cestello ha tre punti di accesso The basket has three access points, two side and tres puntos de acceso, dos laterales y uno frontal.
due laterali e uno frontale II cestello e one front. The basket can be extended by 2.25 La cesta es extensible de 2,5 m (cerrada) a 4 m
estensibile da 2,5m (chiuso) a 4m (aperto). m (7.4 ft) [closed] to 4.00 m (13.1 ft) [open]. (abierta).

Caratteristiche: Features: Características:


- La portata massima è di 700 Kg. - The maximum capacity is 700 kg (1543 lb). - La capacidad máxima es de 700 Kg.
- II numero massimo di persone e di tre. - The maximum number of persons allowed - El número máximo de personas es tres.
- Rotazione idraulica di 40° +40°. is three. - Rotación hidráulica de 40°+ 40°.
- Sportello apribile frontalmente a libro - 40°+ 40° hydraulic rotation. - Puerta con apertura frontal plegable
- II cestello e estensibile da 2,5m (chiuso) a - Folding door can be opened from the - La cesta se puede extender de 2,5m (cerrada)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,

4m (aperto) front a 4m (abierta)


- The basket can be extended by 2.25 m (7.4
Sicurezze: Dispositivos de seguridad:
-Sensore di sovraccarico. ft) [closed] to 4.00 m (13.1 ft) [open] - Sensor de sobrecarga.
-Sensore di presenza del perno di - Sensor de presencia del perno de seguridad.
sicurezza. Safety devices: - Sensor de detección del cierre real de la
-Sensore per avvenuta chiusura dello -Overload sensor. puerta.
sportello. -Shear pin presence sensor.
- Sensor for door closure.
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

2-12
IT EN ES

ORH 2,3x1,2m ORH 2,3x1,2m ORH 2,3x1,2m

Descrizione: Description: Descripción:


Castello porta persone con apertura Platform for carrying persons, with front Estructura porta personas con apertura frontal
frontale che permette di lavorare sui tetti, opening to work safely on rooftops, working que permite trabajar en los techos, si está
se previsto dal Piano di Sicurezza del on the overhanging part. previsto en el Plan de seguridad de la obra,
Cantiere, operando sulla parte a sbalzo. Possibility of loading Iarge pallets. operando en la parte en voladizo.
Possibilità di carica pallet di grandi Rotation 90° +90°. Posibilidad de carga palet de grandes
dimensioni. dimensiones.
Rotazione 90° +90°. Features: Rotación 90°+90°.
-The maximr capacity of the platform is
Caratteristiche: 1000 Kg (2205 lb). Características:
-La portata massima del cestello e di 1000 -The maximum carrying capacity on the - La capacidad máxima de la cesta es de 1000
Kg. overhanging part Is 400 Kg (881.8 lb) Kg.
-La portata massima sulla parte a sbalzo e -The mimum number of persons allowed is - La capacidad máxima en la parte en voladizo
400 Kg three. es de 400 Kg
-II numero massimo di persone e di tre. - 90° +90° hydraulic rotation. - El número máximo de personas es tres.

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
-Rotazione idraulica di 90° + 90° -Door opened from the front with - Rotación hidráulica de 90°+ 90°
-Sportello apribile frontalmente con protective rubber covering - Puerta con apertura frontal y goma de
gomma di protezione -Access from sides of platform protección
-Accesso dai lati del cestello -Platform base with visibility below - Acceso desde los lados de la cesta
-Pianale del cestello con visibilità - Plataforma de la cesta con visibilidad
sottostante subyacente
Safety devices:
Sicurezze: -Double mechanical consent system for Dispositivos de seguridad:
-Doppio sistema meccanico di consenso opening the door only when the platform - Doble sistema mecánico de consentimiento
per l’apertura del portello frontale solo is completely at rest. para la apertura de la puerta frontal solo
quando ii cestello è completamente in -Overload sensor. cuando la cesta está totalmente en apoyo
appoggio -Shear pin presence sensor. - Sensor de sobrecarga.
-Sensore di sovraccarico. -Sensor for front door open/closed status. - Sensor de presencia del perno de seguridad.
-Sensore di presenza del perno di - Sensor de detección de apertura/cierre real de
sicurezza. la puerta.
-Sensore per avvenuta apertura/chiusura
dello sportello frontale.

MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

2-13
IT EN ES

PIATTAFORMA ESTENDIBILE PLATFORM SLEWING EXTENSIBLE PLATAFORMA EXTENSIBLE GIRATORIA


ROTANTE PSE 4400 / 365 PSE 4400 / 365 PSE 4400 / 365

Description:
Descrizione: Extendable basket with rotation for carrying Descripción:
Cestello porta persone estensibile con rotazione. persons. Cesta porta personas extensible con rotación.

Caratteristiche: Features: Características:


-La portata massima è di 365 Kg. -The maximum capacity is 365 kg (805 lb). - La capacidad máxima es de 365 Kg.
-Il numero massimo di persone è di tre. - The maximum number of persons - El número máximo de personas es de tres.
-Il cestello è estensibile da 2,25mt (chiuso) allowed is three. - La cesta se puede extender de 2,25 m (cerrada)
a 4,00mt (aperto). - The basket can be extended from 2.25 m (7.4 ft) a 4,00 m (abierta).
-Rotazione idraulica di 90°+ 90°. [closed] to 4.00 m (13.1 ft) [open]. - Rotación hidráulica de 90°+ 90°.
-Il cestello è accessibile da tre punti - 90°+ 90° hydraulic rotation. - Se puede acceder a la cesta desde tres puntos
-Possibilità di salita anche senza dover - The basket can be accessed from three - Posibilidad de subida incluso sin tener que
points
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,

estendere il cestello extender la cesta


-Presenza di due tasche per facilitarne lo - Possibility of ascent even without having - Presencia de dos cangilones para facilitar su
to extend the basket
spostamento tramite forche. desplazamiento mediante horquillas.
- Two pockets present to make it easier to
shift using forks

Sicurezze: Dispositivos de seguridad:


Safety devices:
-Sensore di sovraccarico - Sensor de sobrecarga
- Overload sensor.
-Sensore di presenza del perno di sicurezza - Sensor de presencia del perno de seguridad
- Shear pin presence sensor.
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

2-14
IT EN ES

PIATTAFORMA ESTENDIBILE PLATFORM SLEWING EXTENSIBLE PLATAFORMA EXTENSIBLE


ROTANTE PSE 4400 / 365 D PSE 4400 / 365 D GIRATORIA PSE 4400 / 365 D

Descrizione: Description: Descripción:


Cestello porta persone estensibile con Extendable basket with rotation for carrying Cesta porta personas extensible con
rotazione. persons. rotación.

Caratteristiche: Features: Características:


-La portata massima è di 365 Kg. -The maximum capacity is 365 kg (805 lb). - La capacidad máxima es de 365 Kg.
-Il numero massimo di persone è di tre. - The maximum number of persons - El número máximo de personas es de tres.
-Il cestello è estensibile da 2,25mt (chiuso) allowed is three. - La cesta se puede extender de 2,25 m
a 4,00mt (aperto). - The basket can be extended from 2.25m (cerrada) a 4,00 m (abierta).
-Rotazione idraulica di 90°+ 90°. (closed) to 4.00m (open). - Rotación hidráulica de 90°+ 90°.
-Sportello apribile su un lato della - 90°+ 90° hydraulic rotation. - Portillo practicable en un lado de la
piattaforma - Door can be opened on one side of plataforma

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
-Possibilità di salita anche senza dover platform - Posibilidad de subida incluso sin tener que
estendere il cestello - Possibility of ascent even without having extender la cesta
-Presenza di due tasche per facilitarne lo to extend the basket - Presencia de dos cangilones para facilitar
spostamento tramite forche. - Two pockets present to make it easier to su desplazamiento mediante horquillas.
shift using forks

Sicurezze: Dispositivos de seguridad:


-Sensore di sovraccarico Safety devices: - Sensor de sobrecarga
-Sensore di presenza del perno di sicurezza - Overload sensor. - Sensor de presencia del perno de
- Shear pin presence sensor. seguridad

MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

2-15
IT EN ES

PIATTAFORMA ESTENDIBILE PLATFORM SLEWING EXTENSIBLE PLATAFORMA EXTENSIBLE


ROTANTE PSE 4400 / 700 D PSE 4400 / 700 D GIRATORIA PSE 4400 / 700 D

Descrizione: Description: Descripción:


Cestello porta persone estensibile con Extendable basket with rotation for carrying Cesta porta personas extensible con
rotazione. persons. rotación.

Caratteristiche: Features: Características:


-La portata massima è di 700 Kg. -The maximum capacity is 700 kg (1543 lb). - La capacidad máxima es de 700 Kg.
-Il numero massimo di persone è di tre. - The maximum number of persons - El número máximo de personas es de tres.
-Il cestello è estensibile da 2,25mt (chiuso) allowed is three. - La cesta se puede extender de 2,25 m
a 4,00mt (aperto). - The basket can be extended from 2.25 m (cerrada) a 4,00 m (abierta).
-Rotazione idraulica di 90°+ 90°. (7.4 ft) [closed] to 4.00 m (13.1 ft) [open]. - Rotación hidráulica de 90°+ 90°.
-Sportello apribile su un lato della - 90°+ 90° hydraulic rotation. - Portillo practicable en un lado de la
piattaforma - Door can be opened on one side of plataforma
-Possibilità di salita anche senza dover platform - Posibilidad de subida incluso sin tener que
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,

estendere il cestello - Possibility of ascent even without having extender la cesta


-Presenza di due tasche per facilitarne lo to extend the basket - Presencia de dos cangilones para facilitar
spostamento tramite forche. - Two pockets present to make it easier to su desplazamiento mediante horquillas.
shift using forks

Sicurezze: Dispositivos de seguridad:


-Sensore di sovraccarico Safety devices: - Sensor de sobrecarga
-Sensore di presenza del perno di sicurezza - Overload sensor. - Sensor de presencia del perno de
- Shear pin presence sensor. seguridad
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

2-16
IT EN ES

PIATTAFORMA ESTENDIBILE PLATFORM SLEWING EXTENSIBLE PLATAFORMA EXTENSIBLE GIRATORIA


ROTANTE PSE 4400 / 1000 D PSE 4400 / 1000 D PSE 4400 / 1000 D

Descrizione: Description: Descripción:


Cestello porta persone estensibile con rotazione. Extendable basket with rotation for carrying Cesta porta personas extensible con rotación.
persons.

Caratteristiche: Características:
-La portata massima è di 1000 Kg. Features: - La capacidad máxima es de 1000 Kg.
-Il numero massimo di persone è di tre. -The maximum capacity is 1000 kg (2205 lb). - El número máximo de personas es de tres.
-Il cestello è estensibile da 2,25mt (chiuso) - The maximum number of persons - La cesta se puede extender 2,25mt (cerrada) a
a 4,00mt (aperto). allowed is three. 4,00mt (abierta).
-Rotazione idraulica di 90°+ 90°. - The basket can be extended from 2.25 m (7.4 ft) - Rotación hidráulica de 90°+ 90°.
-Sportello apribile su un lato della piattaforma [closed] to 4.00 m (13.1 ft) [open]. - Portillo practicable en un lado de la plataforma
-Possibilità di salita anche senza dover - 90°+ 90° hydraulic rotation. - Posibilidad de subida incluso sin tener que
estendere il cestello - Door can be opened on one side of platform extender la cesta
-Presenza di due tasche per facilitarne lo - Possibility of ascent even without having - Presencia de dos cangilones para facilitar su
spostamento tramite forche. to extend the basket desplazamiento mediante horquillas.

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
- Two pockets present to make it easier to
Sicurezze: shift using forks Dispositivos de seguridad:
-Sensore di sovraccarico - Sensor de sobrecarga
-Sensore di presenza del perno di sicurezza Safety devices: - Sensor de presencia del perno de seguridad
- Overload sensor.
- Shear pin presence sensor.

MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

2-17
IT EN ES

CESTELLO GALLERIE “GALLERY” PLATFORM CESTA TÚNELES

Descrizione: Description: Descripción:


Il cestello consente la massima sicurezza The basket allows maximum operating safety La cesta permite la máxima seguridad
operativa nei lavori di galleria. while working in tunnels. operativa en los trabajos en el túnel.
Il tetto FOPS protegge gli operatori all’interno The FOPS roof protects the operators inside the El techo FOPS protege los operadores dentro
del cestello dalle eventuali cadute di materiali. basket from falling material. de la cesta de eventuales caídas de materiales.
Il rialzo sul lato anteriore della pedana del Thanks to the raised part on the front of the El realce en el lado delantero de la plataforma
cestello, permette all’operatore di estendere la basket platform, the operator can extend de la cesta permite al operador extender su
sua operatività sia in orizzontale che operation horizontally and vertically. operatividad en sentido horizontal y vertical.
in verticale.
Features: Características:
Caratteristiche: Capacity: 1000 kg (2205 lb) including 3 persons Capacidad: 1000 kg incluidas 3 personas.
Capacità: 1000 kg comprese 3 persone. Accessible from 2 points. Accesible desde 2 puntos.
Accessibile da 2 punti. Can be oriented hydraulically: + 90° / - 90°. Orientable hidráulicamente: + 90° / - 90°.
Orientabile idraulicamente: + 90° / - 90°. Dimensions: 1.8 m x 1 m (5.9 ft x 3.2 ft) Dimensiones: 1,8 m x 1 m.
Dimensioni: 1,8 m x 1 m. Height of protection: 2.12 m (6.9 ft) . Altura hasta la protección: 2,12 m.
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,

Altezza alla protezione : 2,12 m. Raised front part of platform: 0.3 m (0.9 ft). Realce lado delantero en la plataforma: 0,3 m.
Rialzo lato anteriore sulla pedana: 0,3 m. Raised parapet in front: 0.3 m (0.9 ft). Realce barandilla lado delantero: 0,3 m.
Rialzo parapetto lato anteriore: 0,3 m.
Safety devices: Dispositivos de seguridad:
Sicurezze: -Overload sensor. - Sensor de sobrecarga.
-Sensore di sovraccarico. -Shear pin presence sensor. - Sensor de presencia del perno de seguridad.
-Sensore di presenza del perno di
sicurezza.
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

2-18
IT EN ES

ORH 3x1,2m TUNNEL ORH 3x1,2m TUNNEL ORH 3x1,2m TUNNEL

Descrizione: Description: Descripción:


Il cestello consente la massima sicurezza nei The basket allows maximum safety for working La cesta permite la máxima seguridad
lavori in galleria e dove e richiesta la protezione in gallery and where operator protection is operativa en los trabajos en túneles y en todos
degli operatori. required. los casos donde se hace necesaria la protección
II tetto FOPS protegge gli operatori all’interno The FOPS roof protects the operators inside the de los operadores.
del cestello dalle eventuali cadute di materiali. basket from falling material. El techo FOPS protege los operadores dentro
II tetto e smontabile completamente e il The roof can be removed completely and the de la cesta de eventuales caídas de materiales.
cestello diventa un ORH 3m basket becomes a 3 m ORH. El techo es desmontable completamente y la
cesta pasa a ser ORH 3m
Caratteristiche: Features:
Capacità: 1000 kg comprese 3 persone. Capacity: 1000 kg (2205 lb) including 3 persons. Características:
Accessibile da un lato. Accessible from one side. Capacidad: 1000 kg incluidas 3 personas.
Orientabile idraulicamente: + 90° / - 90°. Can be oriented hydraulically: + 90° / - 90°. Accesible desde un lado.
Dimensioni: 3 m x 1,2 m. Dimensions: 3 m x 1.2 m (9.8 ft x 3.9 ft). Orientable hidráulicamente: + 90° / - 90°.
Altezza alla protezione : 2,14 m. Height of protection: 2.14 m (7 ft). Dimensiones: 3 m x 1,2 m.

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
Altura hasta la protección: 2,14 m.
Sicurezze: Safety devices:
-Sensore di sovraccarico. -Overload sensor. Dispositivos de seguridad:
-Sensore di presenza del perno di -Shear pin presence sensor. - Sensor de sobrecarga.
sicurezza. - Sensor de presencia del perno de seguridad.

MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

2-19
IT EN ES

CF 2x2,5-4 m CF 2x2,5-4 m CF 2x2,5-4 m

Descrizione: Description: Descripción:


Cestello porta persone con apertura Basket for carrying persons with folding front Cesta porta personas con abertura frontal plegable.
frontale a libro. La apertura plegable no obstaculiza la zona de
L’apertura a libro non ingombra l’area di opening. The folding opening a oids blocking carga.
carico. the loading area. Posibilidad de posicionar un palet de 3,8x1,5 m
Possibilità di posizionare un pallet di Possibility of positio mg a 3.8X1.5 m (12.4X4.9 de dimensión.
dimensioni 3,8X1,5 m. La cesta tiene tres puntos de acceso, dos
II cestello ha tre punti ti di accesso due ft) sized pallet. laterales y uno frontal.
laterali e uno frontale. The basket has three access points, two side
and one front. Características:
Caratteristiche: - La capacidad máxima es de 1000 Kg.
-La portata massima è di 1000 Kg. - El número máximo de personas es de tres.
-Il numero massimo di persone è di Features: - Puerta con apertura frontal plegable
tre. -The maximum capacity is 1000 kg (2205 lb). - La cesta se puede extender de 2,5m (cerrada)
-Sportello apribile frontalmente a libro - The maximum number of persons allowed is a 4m (abierta)
- II cestello e estensibile da 2,5m (chiuso) a three.
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,

4m (aperto) - The basket can be extended from 2.25 m (7.4 Dispositivos de seguridad:
ft) [closed] to 4.00 m (13.1 ft) [open]. - Sensor de sobrecarga.
Sicurezze: - Sensor de presencia del perno de seguridad.
-Sensore di sovraccarico. - Folding door can be opened from the front.
- Sensor de detección del cierre real de las
-Sensore di presenza del perno di puertas.
sicurezza. Safety devices:
-Sensore per avvenuta chiusura degli - Overload sensor.
sportelli. - Shear pin presence sensor.
- Sensor for door closure.
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

2-20
IT EN ES

CSE CSE CSE

Descrizione: Description: Descripción:


Cestello porta persone estensibile sopraelevato Extendable raised basket with rotation for Cesta porta personas extensible sobreelevada
con rotazione. carrying persons. The platform, raised by 0.55 m con rotación.
II pianale rialzato di 0,55 m rispetto all’attacco (1.8 ft) from the connection, makes it possible La plataforma sobreelevada de 0,55 m respecto
permette di raggiungere un’altezza d lavoro to reach greater heights for working also in al acoplamiento permite alcanzar una altura de
superiore anche in gallerie o simili. tunnels or similar places. trabajo superior también en túneles o similares.

Caratteristiche: Features: Características:


-La portata massima è di 365 Kg. -The maximum capacity is 365 kg (805 lb). - La capacidad máxima es de 365 Kg.
-Il numero massimo di persone è di - The maximum number of persons allowed is - El número máximo de personas es de tres.
tre. three. - La cesta se puede extender 2,25m (cerrada) a
-Il cestello è estensibile da 2,25m - The basket can be extended from 2.25 m (7.4 4,00m (abierta).
(chiuso) a 4,00m (aperto). - Rotación hidráulica de 90°+ 90°.
ft) [closed] to 4.00 m (13.1) [open].
-Rotazione idraulica di 90°+ 90°. - Puerta practicable en un lado de la
-Sportello apribile su un lato della - 90°+ 90° hydraulic rotation.
plataforma.
piattaforma. - Door can be opened on one side of the basket.

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
Dispositivos de seguridad:
Sicurezze: Safety devices:
- Sensor de sobrecarga.
-Sensore di sovraccarico. -Overload sensor.
-Shear pin presence sensor. - Sensor de presencia del perno de seguridad.
-Sensore di presenza del perno di - Sensor de detección del cierre real de la
- Sensor for door closure.
sicurezza. puerta
- Sensore per avvenuta chiusura dello sportello

MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

2-21
IT EN ES

CESTELLO PORTA MATERIALE MATERIAL HOLDER BASKET CESTA PORTA MATERIAL

Descrizione: Description: Descripción:


Cestello per la movimentazione di soli Basket for the handling of solely to material. Cesta para el desplazamiento de materiales
materiali. únicamente.
Features:
Caratteristiche: Capacity: 300 kg (661 lb) Características:
Capacità: 300 kg Accessible from one side. Capacidad: 300 kg
Accessibile da un lato. Dimensions: 1.2 m x 2 m (3.9 ft x 6.5 ft) Accesible desde un lado.
Dimensioni: 1,2 m x 2 m. Dimensiones: 1,2 m x 2 m.
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

2-22
IT EN ES

CPSC-D 1500 CPSC-D 1500 CPSC-D 1500

Descrizione: Description: Descripción:


Cestello posacentine versione ad “U” con “U” shaped rib handler basket, with protective Cesta para posado cimbras versión en “U” con
tettuccio di protezione uomo asportabile removable roof fixed on the base of the rib techo de protección operador desmontable,
fissato sulla base del braccio posacentine, handler arm, complete with pushbutton panel fijado sobre la base del brazo de posado
completo di pulsantiera con comandi per with controls for boom extension, boom lift, cimbras; incluye botonera con mandos para
sfilo, sollevamento braccio, rotazione torretta, turret rotation, rib handler arm controls and extensión, elevación brazo, rotación torreta,
comandi braccio posacentine e limitatore load limiter. Rib handler arm with quick-release mandos brazo de posado cimbras y limitador
di carico. Braccio posacentine con aggancio coupling to the lift boom consisting of: de carga. Brazo de posado cimbras con
rapido alla testa del braccio sollevatore - lift boom that can be tilted hydraulically by 95° enganche rápido en la extremidad del brazo
composto da: with lateral inclination cylinder +/- 15° elevador compuesto por:
- braccio di sollevamento inclinabile - telescopic jib that can be extended - brazo de elevación con inclinación hidráulica
idraulicamente di 95°con cilindro di hydraulically by 460 mm / 18 in. de 95° y cilindro de inclinación lateral de +/-
inclinazione laterale di +/- 15° - hydraulic rib handler clamp with head rotation 15°
- braccetto telescopico sfilabile of +/- 15°. - brazo telescópico extraíble
idraulicamente di 460 mm hidráulicamente de 460 mm
- pinza di presacentine idraulica con - pinza de toma cimbras hidráulica con

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
rotazione della testa di +/- 15°. rotación de la extremidad de +/- 15°.

MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

2-23
IT EN ES

PIATTAFORMA ESTENDIBILE PLATFORM SLEWING EXTENSIBLE IN PLATAFORMA EXTENSIBLE GIRATORIA


ROTANTE IN ALLUMINIO PSE 4000 / 365 ALUMINIUM PSE 4000 / 365 EN ALUMINIO PSE 4000 / 365

Descrizione: Description: Descripción:


Cestello porta persone estensibile con rotazione. Extendable basket with rotation for carrying Cesta porta personas extensible con rotación.
persons.
Caratteristiche: Características:
-La portata massima è di 365 Kg. Features: - La capacidad máxima es de 365 Kg.
-The maximum capacity is 365 kg (805 lb).
-Il numero massimo di persone è di tre. - El número máximo de personas es de tres.
- The maximum number of persons
-Il cestello è estensibile da 2,25mt (chiuso) allowed is three. - La cesta se puede extender de 2,25 m (cerrada)
a 4,00mt (aperto). - The basket can be extended from 2.25 m (7.4 ft) a 4,00 m (abierta).
-Rotazione idraulica di 90°+ 90°. [closed] to 4.00 m (13.1 ft) [open]. - Rotación hidráulica de 90°+ 90°.
-Il cestello è accessibile da tre punti - 90°+ 90° hydraulic rotation. - Se puede acceder a la cesta desde tres puntos
-Possibilità di salita anche senza dover - The basket can be accessed from three - Posibilidad de subida incluso sin tener que
estendere il cestello points extender la cesta
- Possibility of ascent even without having
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,

-Presenza di due tasche per facilitarne lo - Presencia de dos cangilones para facilitar su
to extend the basket
spostamento tramite forche. desplazamiento mediante horquillas.
- Two pockets present to make it easier to
shift using forks

Sicurezze: Dispositivos de seguridad:


-Sensore di sovraccarico Safety devices: - Sensor de sobrecarga
-Sensore di presenza del perno di sicurezza. - Overload sensor. - Sensor de presencia del perno de seguridad.
- Shear pin presence sensor.
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

2-24
IT EN ES

Aerial Jib Aerial Jib Aerial Jib

Descrizione: Description: Descripción:


Cestello porta persone con rotazione 90° + Basket for carrying persons with 90° rotation, Cesta porta-personas con rotación 90° +
90° montato su un braccetto sfilabile che fitted on extendable arm which measures 4.5 90° montada sobre un brazo extensible que
chiuso misura 4,5 m e aperto 6 m. m [14.7 ft] when closed and 6 m [19.6 ft] when cerrado mide 4,5 m y abierto 6 m.
Il braccetto è dotato di un cilindro che ne open. El brazo cuenta con un cilindro que permite su
permette il sollevamento aumentato così The arm is equipped with a cylinder that allows elevación, aumentando así el radio de acción
il raggio d’azione della macchina di 7 m. lift thereby increasing the machine’s radius of de la máquina 7 m.
action to 7 m [22.9 ft].

Caratteristiche: Características:
- La portata massima è di 300Kg. Features: - La capacidad máxima es de 300 Kg.
- Il numero massimo di persone è di due - The maximum capacity is 300 kg [661 lb]. - El número máximo de personas es dos
- Le dimensioni del cestello sono - The maximum number of persons allowed is - Las dimensiones de la cesta son
2,5 m x1 m two. 2,5 m x1 m
- Rotazione idraulica di 90° + 90° - The dimensions of the basket: 2.5 m x1 m [8.2 - Rotación hidráulica de 90°+ 90°
- Sportello apribile su un lato della ft x 3.2 ft] - Puerta practicable en un lado de la
piattaforma - 90° + 90° manual rotation plataforma

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
- Door can be opened on one side of the
basket.
Sicurezze: Dispositivos de seguridad:
- Sensore di sovraccarico. - Sensor de sobrecarga.
- Sensore di presenza del perno di sicurezza. Safety devices: - Sensor de presencia del perno de seguridad.
- Sensore per avvenuta chiusura dello -Overload sensor. - Sensor de detección del cierre real de la
sportello. -Shear pin presence sensor. puerta.
- Sensor for door closure.

MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

2-25
IT EN ES

AERIAL JIB 2 AERIAL JIB 2 AERIAL JIB 2

Descrizione: Description: Descripción:


Cestello porta persone montato su un Basket for carrying persons fitted on extendable Cesta porta-personas montada sobre un
braccetto sfilabile che chiuso arm which measures 4.5 m [14.7 ft] when brazo extensible que cerrado
misura 4,5mt e aperto 6,8mt. Il braccetto è closed and 6.8 m [22.3 ft] when open. The jib mide 4,5 m y abierto 6,8 m. El brazo dispone
dotato di una rotazione che permette al rotation is such that the basket can be rotated de una rotación que permite a la cesta
cestello di ruotare di 340° senza dover through 340° without the need to move the girar 340º sin tener que mover la máquina.
muovere la macchina. L’accessorio può vehicle. The attachment can be fixed in two El accesorio puede engancharse en dos
essere agganciato in due posizioni: positions: posiciones:
una permette di aumentare il raggio one makes it possible to increase the machine’s una permite aumentar en 10 m el radio de
d’azione della macchina in altezza di 10 m, radius of action in height to 10 m [32.8 ft], acción de la máquina en altura, mientras que
mentre l’altra consente di lavorare in while the other makes it possible to work la otra permite trabajar en negativo.
negativo. better in negative.

Caratteristiche: Features: Características:


- La portata massima è di 200Kg. - The maximum capacity is 200 kg [440 lb]. - La capacidad máxima es de 200 Kg.
- Il numero massimo di persone è di due. - The maximum number of persons allowed is - El número máximo de personas es dos.
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,

- Le dimensioni del cestello sono 1,1 m x two. - Las dimensiones de la cesta son
0,8 m. - The dimensions of the basket: 1.1 m x 0.8 m 1,1 m x 0,8 m.
- Rotazione idraulica di 340°. [3.6 ft x 2.6 ft]. - Rotación hidráulica de 340°.
- 340° hydraulic rotation.
Sicurezze: Dispositivos de seguridad:
-Sensore di rilevamento della posizione del -Sensor de detección de la posición del brazo
braccetto Safety devices:
- Sensor for detecting position of jib.
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

2-26
IT EN ES

CESTELLO PENDOLO 3D SYSTEM 3D CESTA PENDULAR 3D

Descrizione: Description: Descripción:


Cestello porta persone montato su un Basket for carrying persons fitted on extendable Cesta porta-personas montada sobre un
braccetto sfilabile che chiuso misura 11 m arm which measures 11 m [36 ft] when closed brazo extensible que cerrado mide 11 m y
e aperto 12 m . Il braccetto è dotato di una and 12 m [39.3 ft] when open. The jib rotation abierto 12 m. El brazo dispone de una rotación
rotazione che permette al cestello di ruotare di is such that the basket can be rotated through que permite a la cesta girar 340º sin tener que
340° senza dover muovere la macchina. 340° without the need to move the vehicle. mover la máquina.
L’accessorio può essere agganciato in due The attachment can be fixed in two positions: El accesorio se podrá enganchar en dos
posizioni: una permette di aumentare il raggio one makes it possible to increase the machine’s posiciones: una permite aumentar el radio de
d’azione della macchina in altezza di 12 m, radius of action in height to 12 m [39.3 ft], while acción de la máquina en altura en 12 m, mientras
mentre l’altra consente di lavorare in negativo. the other makes it possible to work better in que la otra permite trabajar en negativo.
negative.

Caratteristiche: Características:
-La portata massima è di 200Kg. Features: - La capacidad máxima es de 200Kg.
-Il numero massimo di persone è di due. - The maximum capacity is 200 kg [440 lb]. - El número máximo de personas es dos.
-Le dimensioni del cestello sono : - The maximum number of persons allowed is - Las dimensiones de la cesta son:
1mt x 0,7mt. two. 1 m x 0,7 m.

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
-Rotazione idraulica di 340°. - The basket dimensions are: 1 m x 0.7 m [3.2 in - Rotación hidráulica de 340°.
x 2.2 in].
Sicurezze: - 340° hydraulic rotation. Dispositivos de seguridad:
-Sensore di rilevamento della posizione del - Sensor de detección de la posición del
braccetto Safety devices: brazo
- Sensor for detecting position of jib.

MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

2-27
IT EN ES

FUNZIONI COMANDI IN CABINA CONTROL FUNCTIONS IN CAB FUNCIONES MANDOS EN CABINA

1 - Inclinazione in avanti del cestello Fisso - 1 - Forward inclination of Fixed - ORH 1 - Inclinación hacia adelante de la cesta Fija
ORH / 1° braccio Cestello 3D. platform/ 1st System 3D boom. - Orh / 1° brazo cesta 3D.
2 - Inclinazione all’indietro del cestello Fisso 2 - Backward inclination of Fixed - ORH 2 - Inclinación hacia atrás de la cesta Fija -
- ORH / 1° braccio Cestello 3D. Platform/ 1st System 3D boom. Orh / 1° brazo cesta 3D.
3 - Discesa cestello. 3 - Platform descent. 3 - Bajada cesta.
4 - Sollevamento cestello. 4 - Lifting the platform. 4 - Elevación cesta.
5 - Rientro sfilo. 5 - Extension in. 5 - Retracción extensión.
6 - Uscita sfilo. 6 - Extension out. 6 - Salida extensión.
7/A - Rotazione cestello ORH / Uscita sfilo 7/A - ORH platform rotation / System 3D 7/A - Rotación cesta ORH / Salida extensión
Pendolo rotante 3D, Aerial Jib, Aerial jib 2. extension out, Aerial Jib, Aerial jib 2. Pendular rotativa 3D, Aerial Jib, Aerial jib 2.
7/B - Discesa 2° braccio Pendolo rotante 3D, 7/B - System 3D 2nd boom descent, Aerial Jib, 7/B - Bajada 2° brazo Pendular rotativa 3D,
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,

Aerial Jib, Aerial jib 2. Aerial jib 2. Aerial Jib, Aerial jib 2.
7/C - Rotazione antiorario del braccio Pendolo 7/C - Anticlockwise System 3D arm, Aerial jib 7/C - Rotación antihoraria del brazo cesta
rotante 3D, Aerial jib 2 / Rotazione 2/ Anticlockwise rotation of Aerial Jib Pendular rotativa 3D, Aerial jib 2 /
antiorario del cestello Aerial Jib. platform. Rotación antihoraria de la cesta Aerial Jib.
8/A - Rotazione cestello ORH / Rientro Pendolo 8/A - ORH platform rotation/ System 3D 8/A - Rotación cesta ORH / Retracción Pendular
rotante 3D, Aerial Jib, Aerial jib 2. retraction, Aerial Jib, Aerial jib 2. rotativa 3D, Aerial Jib, Aerial jib 2.
8/B - Sollevamento 2° braccio Pendolo rotante 8/B - System 3D 2nd boom lift, Aerial Jib, 8/B - Subida 2° brazo Pendular rotativa 3D,
3D, Aerial Jib, Aerial jib 2. Aerial jib 2. Aerial Jib, Aerial jib 2.
8/C - Rotazione a orario del braccio Pendolo 8/C - Clockwise rotation of System 3D arm, 8/C - Rotación horaria del brazo cesta Pendular
rotante 3D, Aerial jib 2/ Rotazione orario Aerial jib 2/ Clockwise rotation of Aerial rotativa 3D, Aerial jib 2 / Rotación horaria
del cestello Aerial Jib. Jib platform. de la cesta Aerial Jib.
9 - Rotazione in senso antiorario della 9 - Anticlockwise rotation of turret. 9 - Rotación en sentido antihorario de la
torretta. 10 - Clockwise rotation of turret. torre.
10 - Rotazione in senso orario della torretta. 10 - Rotación en sentido horario de la torre.
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

Prima di utilizzare la piattaforma mettere Before using the platform, set switch “24” in Antes de usar la plataforma, poner el
l’interruttore “24” in cabina in posizione “A”. the cab to position “A”. interruptor “24” en cabina en posición “A”.

7
6 3

1
9
8
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

10

5
4
2

2-28
IT EN ES
INTERRUTTORI SWITCHES INTERRUPTORES
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2 MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2 MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2
MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2 MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2 MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2
MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2 MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2 MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2
MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2 MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2 MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2
MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S1 MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S1 MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S1
MRT 2470 Privilege Plus ST4 S1 MRT 2470 Privilege Plus ST4 S1 MRT 2470 Privilege Plus ST4 S1
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1 MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1 MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1
MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1 MRT 3050 Privilege Plus ST4 MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1

11 - Interruttore radiocomando 11 - Radio-Control Switch 11 - Interruptor mando a distancia


12 - Interruttore freno stazionamento 12 - Parking Brake Switch 12 - Interruptor freno de estacionamiento
13 - Selettore stabilizzatore anteriore sinistro 13 - Selects The Front Left Outrigger 13 - Selector estabilizador delantero
14 - Selettore stabilizzatore anteriore destro izquierdo
14 - Selects The Front Right Outrigger
15 - Selettore sfilo- rientro /discesa-salita 14 - Selector estabilizador delantero
15 - Outrigger Up-Down/Extension-
stabilizzatori derecho
16 - Selettore stabilizzatore posteriore Retraction Selector 15 - Selector extensión-retorno/ bajada-
sinistro 16 - Selects The Rear Left Outrigger subida de los estabilizadores

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
17 - Selettore stabilizzatore posteriore 17 - Selects The Rear Right Outrigger 16 - Selector estabilizador trasero izquierdo
destro 18 - Outrigger up/down extension- 17 - Selector estabilizador trasero derecho
18 - Comando sfilo-rientro /discesa-salita retraction control 18 - Mando extensión-retorno / bajada-
stabilizzatori 19 - Levelling Device subida de los estabilizadores
19 - Leva comando livellamento 20 - Emergency Pump Switch 19 - Palanca mando nivelación
20 - Interruttore pompa d’emergenza 21 - Key Selector For Exclusion Of Safety 20 - Interruptor bomba de emergencia
21 - Interruttore a chiave per l’esclusione del 21 - Interruptor de llave para la exclusión
System
sistema di sicurezza del sistema de seguridad
22 - Truck/Platform Selector Switch Key
22 - Selettore a chiave sollevatore/ 22 - Selector de llave elevador/plataforma
piattaforma 23 - Pushbutton For Restoring Electric Power 23 - Botón para restablecer el suministro
23 - Pulsante per ripristinare l’erogazione Supply From Battery And Allowing I.C. de la corriente eléctrica de la batería
della corrente elettrica dalla batteria e Engine Restart y permitir que se vuelva a encender el
consentire di riavviare il motore 24 - “Emergency stop” button motor térmico.
24 - Pulsante di “arresto di emergenza“ 25 - “ABC” selector for movements of 24 - Botón de "parada de emergencia"
25 - Selettore movimenti “ABC” accessori e accessories and platforms 25 - Selector movimientos “ABC” accesorios
cestelli y cestas

ESEMPIO - EXAMPLE - EJEMPLO

MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
24

11 12 13 14 15 19

16 17 18

25
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

21 22 23

20

2-29
IT EN ES
INTERRUTTORI SWITCHES INTERRUPTORES
MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1 MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1 MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1
MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1 MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1 MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

11 - Interruttore radiocomando 11 - Radio-Control Switch 11 - Interruptor mando a distancia


12 - Interruttore freno stazionamento 12 - Parking Brake Switch 12 - Interruptor freno de estacionamiento
13 - Selettore stabilizzatore anteriore sinistro 13 - Selects The Front Left Outrigger 13 - Selector estabilizador delantero izquierdo
14 - Selettore stabilizzatore anteriore destro 14 - Selector estabilizador delantero derecho
14 - Selects The Front Right Outrigger
15 - Selettore sfilo- rientro /discesa-salita 15 - Selector extensión-retorno/ bajada-subida
15 - Outrigger Up-Down/Extension-Retraction
stabilizzatori de los estabilizadores
Selector
16 - Selettore stabilizzatore posteriore sinistro 16 - Selector estabilizador trasero izquierdo
17 - Selettore stabilizzatore posteriore destro 16 - Selects The Rear Left Outrigger 17 - Selector estabilizador trasero derecho
18 - Comando sfilo-rientro /discesa-salita 17 - Selects The Rear Right Outrigger 18 - Mando extensión-retorno / bajada-subida
stabilizzatori 18 - Outrigger up/down extension-retraction de los estabilizadores
19 - Leva comando livellamento control 19 - Palanca mando nivelación
20 - Interruttore pompa d’emergenza 19 - Levelling Device 20 - Interruptor bomba de emergencia
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,

21 - Interruttore a chiave per l’esclusione del 20 - Emergency Pump Switch 21 - Interruptor de llave para la exclusión del
sistema di sicurezza 21 - Key Selector For Exclusion Of Safety System sistema de seguridad
22 - Selettore a chiave sollevatore/piattaforma 22 - Truck/Platform Selector Switch Key 22 - Selector de llave elevador/plataforma
23 - Pulsante per ripristinare l’erogazione 23 - Botón para restablecer el suministro de la
23 - Pushbutton For Restoring Electric Power
della corrente elettrica dalla batteria e corriente eléctrica de la batería y permitir
Supply From Battery And Allowing I.C.
consentire di riavviare il motore que se vuelva a encender el motor térmico.
Engine Restart
24 - Pulsante di “arresto di emergenza“ 24 - Botón de "parada de emergencia"
25 - Selettore movimenti “ABC” accessori e 24 - “Emergency stop” button 25 - Selector movimientos “ABC” accesorios y
cestelli 25 - “ABC” selector for movements of accessories cestas
and platforms
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

24

19
20 11
53004849

12 13 14 15

16 17 18
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

25
3427
5300 934765

23
933345
934767

933345
933345

2-30
IT EN ES

FUNZIONI RADIOCOMANDO DA RADIO CONTROL FROM PLATFORM FUNCIONES MANDO A DISTANCIA


CESTELLI DESDE CESTAS
1 - Display funzioni macchina e stato del carico 1 - Display machine functions and status of 1 - Pantallas funciones máquina y estado de la
2 - Joystick, selettori, pulsanti funzioni mac- load carga
china 2 - Joystick, selectors, machine functions but- 2 - Palanca de mando, selectores, botones de
3 - Pulsante arresto d’emergenza tons funciones máquina
4 - S-KEY accensione radiocomando 3 - Emergency stop pushbutton 3 - Botón de parada de emergencia
5 - Consenso avviamento motore e Clacson 4 - S-KEY switching on radio control 4 - S-KEY encendido mando a distancia
6 - Avviamento motore 5 - Engine start-up enable and Horn pushbut- 5 - Consentimiento puesta en marcha motor y
7 - Pulsante elettropompa d emergenza per il ton bocina
salvataggio cestello 6 - Engine start-up pushbutton 6 - Arranque motor
8 - Presa per filocomando 7 - Emergency motor pump pushbutton for 7 - Botón de la electrobomba de emergencia
9 - Schede movimenti cestello platform rescue para maniobra de rescate de la cesta
10 - Pulsante per confermare il riconoscimento 8 - Socket for control wire 8 - Toma para control por cable
del accessorio a display 9 - Platform movements charts 9 - Tarjetas de movimientos de la cesta
10 - Pushbutton to confirm the identification of 10 - Botón para confirmar el reconocimiento del
the attachment shown on the display accesorio en la pantalla

ESEMPIO - EXAMPLE - EJEMPLO

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
9

MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
2 2

10 5

2 2
2 2 2 2 2
2
3

10
6

5
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

7
4

2-31
IT EN ES
1 - Display funzioni macchina e stato del 1 - Display machine functions and status 1 - Pantalla funciones máquina y estado de la
carico (vedere MANUALE D’ISTRUZIONI) of load (See INSTRUCTIONS MANUAL) carga (ver MANUAL DE INSTRUCCIONES)

2 - Joystick, selettori, pulsanti funzioni 2 - Joystick, selectors, machine functions 2 - Palanca de mando, selectores, botones de
macchina buttons macchina funciones máquina

2.1 - Manipolatore. 2.1 - Joystick. 2.1 - Manipulador.


Azionare il manipolatore per effettuare i Operate the manipulator to make the required Accionar el manipulador para realizar los
movimenti desiderati seguendo le frecce movements by followig the coloured arrows. Movimientos deseados siguiendo las flechas
colorate. The platform movements must be considered as de colores.
I movimenti dei cestelli si devono inverted when working in the Los movimientos de las cestas se deben
considerare invertiti durante il lavoro in negative position “ ” (System 3D, Aerial considerar invertidos durante el trabajo en
posizione negativa “ ” (Cestello 3D, Jib 2). posición negativa “ ” (Cesta 3D,
Aerial Jib 2). Aerial Jib 2).
2.2 - Movements switch.
2.2 - Commutatore movimenti. Each position (A-B-C-D) has a corresponding 2.2 - Conmutador movimientos.
Ad ogni posizione (A-B-C-D) corrisponde pair of commands that can be executed A cada posición (A-B-C-D) le corresponde
una coppia di comandi eseguibile simultaneously. una pareja de mandos ejecutable
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,

simultaneamente. simultáneamente.
- FOR FIXED PLATFORM:
- PER IL CESTELLO FISSO : Movements switch for: - PARA LA CESTA FIJA:
Commutatore movimenti di : - extensions in/out, platform lift/descent. Conmutador movimientos de:
- rientro / uscita sfili, sollevamento / - turret rotation. - repliegue / salida extensiones, elevación /
discesa cestello. - slewing for levelling platform (D) descenso cesta.
-rotazione torretta. - rotación torre.
- brandeggio per livellare la piattaforma (D) - inclinación para nivelar la plataforma cesta (D)
- FOR ADJUSTABLE PLATFORM:
Movements switch for:
- PER IL CESTELLO ORIENTABILE: - extensions in/out, platform lift/descent. - PARA LA CESTA ORIENTABLE:
Commutatore movimenti di : - turret rotation, platform rotation on horizontal Conmutador movimientos de:
- rientro / uscita sfili, sollevamento / plane - repliegue / salida extensiones, elevación /
discesa cestello. - slewing for levelling platform (D+T) descenso cesta.
- rotazione torretta, rotazione cestello - rotación torre, rotación cesta en el plano
sul piano orizzontale - FOR SYSTEM 3D: horizontal
- brandeggio per livellare la piattaforma Movements switch for: - inclinación para nivelar la plataforma cesta
cestello (D+T) - extensions in/out, platform lift/descent. (D+T)
- turret rotation, platform extension in and out.
- PER IL CESTELLO A PENDOLO ROTANTE 3D: - platform 2nd arm ascent/descent. - PARA LA CESTA PENDULAR ROTATIVA 3D:
Commutatore movimenti di : - platform 2nd arm rotation Conmutador movimientos de:
- rientro / uscita sfili, sollevamento / - slewing for inclining platform 1st arm (D+O) - repliegue / salida extensiones, elevación /
discesa cestello. descenso cesta.
- rotazione torretta, uscita e rientro - rotación torre, salida y repliegue extensión
sfilo cestello. cesta.
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

- salita / discesa 2° braccio cestello. - subida / descenso 2º brazo cesta.


- rotazione 2° braccio cestello - rotación 2º brazo cesta
- brandeggio per inclinare il 1° braccio - inclinación para inclinar el 1º brazo cesta
cestello (D+O) (D+O)

2.1 2.1
S-KEY

STOP TILT
OPT. / TIL
T
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

A B C D rpm O 1
START

2.3 2.6 2
2.4 2.5
2.2 2.2 2.2 2.2 3
rpm T
3
PT8724-00
PT6588-02

2-32
IT EN ES

- PER IL CESTELLO AERIAL JIB : - FOR AERIAL JIB PLATFORM: - PARA LA CESTA AERIAL JIB:
Commutatore movimenti di : Movements switch for: Conmutador movimientos de:
- rientro / uscita sfili, sollevamento / discesa - extensions in/out, basket lift/descent. - repliegue / salida extensiones, elevación /
cestello. descenso cesta.
- turret rotation, basket extension in and out.
- rotazione torretta, uscita e rientro sfilo - rotación torre, salida y repliegue extensión cesta.
- basket 2nd arm ascent/descent.
cestello. - subida / descenso 2º brazo cesta.
- salita / discesa 2° braccio cestello. - basket rotation
- rotación plataforma cesta
- rotazione piattaforma cestello - slewing for inclining basket 1st arm/inclination - inclinación para inclinar el 1º brazo cesta /
- brandeggio per inclinare il 1° braccio cestello / for levelling basket (D+O). inclinación para nivelar la plataforma cesta
inclinazione per livellare la piattaforma cestello (D+O).
(D+O).
- FOR AERIAL JIB 2 PLATFORM:
Movements switch for: - PARA LA CESTA AERIAL JIB 2:
- PER IL CESTELLO AERIAL JIB 2: Conmutador movimientos de:
Commutatore movimenti di : - extensions in/out, basket lift/descent.
- repliegue / salida extensiones, elevación /
- rientro / uscita sfili, sollevamento / discesa - turret rotation, basket extension in and out. descenso cesta.
cestello. - basket 2nd arm ascent/descent. - rotación torre, salida y repliegue extensión
- rotazione torretta, uscita e rientro sfilo - basket 2nd arm rotation cesta.
cestello.

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
- slewing for inclining basket 1st arm/inclination - subida / descenso 2º brazo cesta.
- salita / discesa 2° braccio cestello. - rotación 2º brazo cesta
for levelling basket (D+O).
- rotazione 2° braccio cestello - inclinación para inclinar el 1º brazo cesta /
- brandeggio per inclinare il 1° braccio cestello / inclinación para nivelar la plataforma cesta
inclinazione per livellare la piattaforma cestello (D+O).
(D+O). 2.3 - Engine RPM accelerator

2.4 - Hydraulic movements speed with only 2.3 - Acelerador RPM del motor
2.3 - Acceleratore RPM motore
crane attachment
2.4 - Velocidad de los movimientos hidráulicos
2.4 - Velocita movimenti idraulici solo solo con el accesorio grúa
con accessorio gru 2.5 - TS (T) slewing movement or platform
2.5 - Selector de movimiento inclinación TS (T) o
2.5 - Selettore movimento brandeggio TS levelling (O) selector nivelación de la cesta (O)
(T) o livellamento cesto (O)

The slewing or inclination of the platform are La inclinación de la cesta o de la plataforma


Il brandeggio del cesto o l’inclinazione sólo está permitida por debajo de los 3 m de
della piattaforma sono consentiti solo allowed only below 3m height.
altura.
sotto i 3 m di altezza.

MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
2.6 - Multiple movements 1-2-3 with only crane 2.6 - Movimientos múltiples 1-2-3 sólo con el
2.6 - Movimenti multipli 1-2-3 solo con attachment accesorio grúa
accessorio gru

3 - Pulsante rosso “arresto d’emergenza”. 3 - Red “Emergency stop” pushbutton 3 - Botón rojo “parada de emergencia”.
Funzioni: Funciones:
Functions:
- Permette di arrestare il motore termico. - Permite parar el motor térmico.
- Makes it possible to stop the I.C. engine. - En caso de peligro, permite que el usuario
- In caso di pericolo, permette all’utilizzatore del
- In case of danger, makes it possible for the de la cesta interrumpa los movimientos
cestello di tagliare i movimenti comandati dal
carrello. person using the platform to disconnect the accionados desde la carretilla.
- Per ripristinare i movimenti ruotare il pulsante movements controlled from the forklift truck. - Para restaurar los movimientos, girar el botón
rosso in senso orario. - To restore the movements, turn the red rojo en el sentido de las agujas del reloj.
pushbutton clockwise.
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

2-33
IT EN ES
4 - S-KEY accensione radiocomando 4 - S-KEY switching on radio control 4 - S-KEY encendido mando a distancia
Ruotare la chiave per accendere il radiocoman- Turn the key to switch on the radio control. Girar la llave para encender el mando a distan-
do. Quando non si utilizza il radiocomando per When the radio control is not being used, cia. Cuando no se utiliza el mando a distancia,
sicurezza estrarre la S-KEY (4.1). remove the S-KEY for safety (4.1). por seguridad, extraer la S-KEY (4.1).

5 - Consenso avviamento motore e Clacson 5 - Engine start-up enable and Horn 5 - Consentimiento puesta en marcha motor
y bocina

6 - Pulsante avviamento motore 6 - Engine start-up pushbutton 6 - Botón Arranque motor


- Prima dell’accensione, occorre far risalire il pul- - Before switching on, reset the EMERGENCY - Antes del encendido, hay que restaurar el
sante di ARRESTO D’URGENZA “3”. STOP button “3”. botón PARADA DE EMERGENCIA 3.
- Premere il pulsante “5” poi premere sul pulsan- - Press the “5” button then press “6” to switch on - Pulsar el botón “5” después pulsar el botón “6”
te “6” per accendere il motore. the engine. para arrancar el motor.

7 - Pulsante elettropompa d’emergenza per 7 - Emergency motor pump pushbutton for 7 - Botón de la electrobomba de emergencia
il salvataggio cestello platform rescue para maniobra de emergencia de la cesta
Vedere ISTRUZIONI PER IL SALVATAGGIO.
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,

See INSTRUCTIONS FOR RESCUE. Ver las INSTRUCCIONES PARA EL RESCATE.

8 - Presa per filocomando 8 - Socket for control wire 8 - Toma para control por cable
Consenso manovre dal cestello Consenst for manoeuvre from basket Autorización para la ejecución de maniobras
desde la cesta
9 - Schede movimenti cestello 9 - Platform movements charts 9 - Tarjetas de movimientos de la cesta
Cambiare scheda movimenti in base al Change the movements chart depending Cambiar la tarjeta movimientos en base a la
cestello installato on the platform installed cesta instalada

10 - Pulsante per confermare il riconosci- 10 -Pushbutton to confirm the identification 10 - Botón para confirmar el reconocimiento
mento del accessorio a display of the attachment shown on the display del accesorio en la pantalla
Premere invio per confermare il tipo di acces- Press enter to confirm the type of attachment. Pulsar intro para confirmar el tipo de accesorio.
sorio.
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

10 6
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

4 4.1
On 5 7

8
Off

ESEMPIO - EXAMPLE - EJEMPLO


2-34
IT EN ES

ACCENSIONE DEL CARRELLO E SWITCHING ON THE FORKLIFT TRUCK ENCENDIDO DE LA CARRETILLA Y USO
UTILIZZO DEL CESTELLO FISSO AND USING THE FIXED PALTFORM DE LA CESTA FIJA

- Inserire il freno a mano. - Apply the hand brake. - Activar el freno de mano.
- Posizionare il cambio in posizione neutra. - Set the gear in the neutral position. - Poner la palanca del cambio en posición neutra.
- Lasciare acceso il motore termico. - Leave the I.C. engine running. Move the - Dejar encendido el motor térmico.
Muovere l’interruttore su pulsantiera (Fig. 1) per switch on the pushbutton panel (Fig. 1). Mover el interruptor en la botonera (Fig. 1)
mantenere il motore termico accelerato. To keep the I.C. engine accelerated. para mantener el motor térmico acelerado.

- Abbassare gli stabilizzatori, prestando atten- - Lower the stabilisers, taking care to stabilise - Bajar los estabilizadores, prestando atención
zione di stabilizzare il carrello elevatore su un the forklift truck on firm, level ground. de estabilizar la carretilla elevadora sobre un
terreno solido e pianeggiante. - Level the forklift truck: terreno sólido y plano.
- Livellare il carrello: - Nivelar la carretilla:

Correggere l’inclinazione laterale e longitu- Correct the lateral and longitudinal inclination Corregir la inclinación lateral y longitudinal
dinale con l’aiuto degli stabilizzatori, contro- with the help of the stabilisers, checking on sirviéndose de los estabilizadores, controlando

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
llando l’avvenuto livellamento sull’indicatore the indicator to the RH of the operator that the la efectiva nivelación en el nivel de burbuja
a bolla situato a destra dell’operatore (Fig. 2). truck is levelled (Fig. 2). presente a la derecha del operador (Fig. 2).

Nota : La tolleranza massima ammessa Note: The maximum permitted tolerance for longi- Nota: La tolerancia máxima admitida sobre la
sull’orizzontalità longitudinale e trasversale è di tudinal and transverse horizontality is ± 3°. horizontalidad longitudinal y transversal es de
± 3°. MAKE SURE THE WHEELS ARE RAISED OFF THE ± 3°.
ASSICURARSI DI AVER SOLLEVATO LE RUOTE DA GROUND. CERCIÓRESE DE HABER LEVANTADO DEL TERRENO
TERRA. LAS RUEDAS.

- Verificare la posizione orizzontale del cestello. - Check to make sure the platform is horizontal. - Verificar la posición horizontal de la cesta.

MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
ESEMPIO - EXAMPLE - EJEMPLO ESEMPIO - EXAMPLE - EJEMPLO ESEMPIO - EXAMPLE - EJEMPLO

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S1


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2 MRT 2470 Privilege Plus ST4 S1
MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2 MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1
MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2 MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1

1 2 MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2


2 MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1
MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

2-35
IT EN ES

- Apertura del portello. - Opening the door. - Apertura de la puerta.

- Ruotare la leva A Fig. 3, poi spingere il portello - Turn lever A Fig. 3, then push the door into the - Girar la palanca A Fig. 3, luego empujar la puer-
verso l’interno del cestello. platform. ta hacia el interior de la cesta.
- Salire sul cestello. - Climb onto the platform. - Subirse a la cesta.
- Bloccare il portello. - Lock the door. - Bloquear la puerta.
- Leggere attentamente i consigli di sicurezza - Carefully read the safety recommendations on - Leer atentamente los consejos de seguridad
riportati nel cestello, a sinistra del posto di the platform, to the LH of the control station. expuestos en la cesta, a la izquierda del puesto
comando. de mando.
- Hook the safety belt/s to the eyebolts provided
- Agganciare la/e cintura/e di sicurezza persona- on the platform B Fig. 4. - Enganchar el/los cinturón/es de seguridad per-
le/i agli appositi occhielli sul cestello B Fig. 4. sonal/es en los respectivos ojales en la cesta B
- The moment the door is closed and there are Fig. 4.
- Nel momento in cui il portello sarà richiuso e no anomalies on the vehicle (red indicator
se la macchina non indica difetti (spia rossa light on the remote control), all the controls - Al volver a cerrar la puerta, si la máquina no
sul telecomando), tutti i comandi a partire dal starting from the platform are permitted. The indica anomalías (luz testigo roja del mando
cestello sono autorizzati. E’ possibile portare il platform can be brought to the WORKING a distancia), todos los mandos desde la cesta
cestello in posizione di LAVORO. position. estarán autorizados. Es posible llevar la cesta en
posición de TRABAJO.
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,

In caso di sovraccarico del cestello tutti i In case of overloading of the platform, all the En caso de sobrecarga de la cesta, todos los
comandi di movimentazione della piattafor- platform movement commands are inhibited. mandos de desplazamiento de la plataforma
ma sono inibiti. están inhabilitados.
The excessive load must be removed to be able
É necessario eliminare il carico eccessivo per to restore movements. ES necesario eliminar la carga excesiva para
ripristinare i movimenti. restablecer los movimientos.
VERY IMPORTANT: FOR YOUR SAFETY, BEFORE
IMPORTANTISSIMO : PER LA VOSTRA SICUREZZA, STARTING WORK, MAKE SURE THE POSITION MUY IMPORTANTE: PARA SU SEGURIDAD, ANTES
PRIMA DI OPERARE, SELECTED ON THE SAFETY SYSTEM INSTRUMENT DE OPERAR,
ASSICURARSI CHE LA POSIZIONE SCELTA SUL PANEL IN THE CAB CORRESPONDS TO THAT CERCIORARSE DE QUE LA POSICIÓN ELEGIDA EN
CRUSCOTTO DEL SISTEMA DI SICUREZZA IN REQUIRED FOR THE Platform USED (SEE DIAGRAMS EL TABLERO DEL SISTEMA DE SEGURIDAD EN LA
CABINA, CORRISPONDA A QUELLA PREVISTA PER IN CAB AND IN THIS MANUAL). CABINA SE CORRESPONDA CON LA PREVISTA PARA
IL CESTELLO UTILIZZATO (VEDI DIAGRAMMI IN LA CESTA UTILIZADA (VER DIAGRAMAS EN LA
CABINA ED IN QUESTO MANUALE). CABINA Y EN ESTE MANUAL).
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

IMPORTANTE : Al momento dell’utilizzo del ces- IMPORTANT: When using the platform, for rea- IMPORTANTE: Por razones de seguridad, duran-
tello, per motivi di sicurezza, la presenza di una sons of safety, it is compulsory for one person te la utilización de la cesta, es obligatoria la
persona a terra è obbligatoria. to be present on the ground. presencia de una persona no a bordo.

- Se in posizione di LAVORO, l’inclinazione del - If in the WORKING position the inclination - Si en posición de TRABAJO, la inclinación de la
carrello va oltre il limite di sicurezza (cedimento of the forklift truck exceeds the safety limit carretilla supera el límite de seguridad (porque
del suolo) i movimenti aggravanti non sono (yielding of the ground) heavy movements are cede el suelo) los movimientos incidentes no
autorizzati. not permitted. First of all, the extensions must estarán autorizados.
In primo luogo è necessario rientrare gli sfili be retracted before bringing the platform to En primer lugar es necesario replegar las exten-
poi portare il cestello in posizione di trasporto the transport position to be able to correct siones, luego llevar la cesta a la posición de
per poter correggere l’inclinazione attraverso il the inclination by means of the forklift truck transporte para poder corregir la inclinación
comando degli stabilizzatori del carrello. stabilisers command. mediante el mando de los estabilizadores de la
carretilla.

NOTA : Cestello estensibile : NOTE: Extendable platform:


- E’ necessario ripiegare il cestello per il trasporto. - The platform must be folded for transport. NOTA: Cesta extensible:
- E’ necessario spiegare il cestello per poter salire - The platform must be unfolded to be able to - Es necesario replegar la cesta para el transpor-
attraverso il portello. climb through the door. te.
- Es necesario extender la cesta para poder subir
a través de la puerta.
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

A
B

3 4
2-36
IT EN ES

ACCENSIONE DEL CARRELLO E SWITCHING ON THE FORKLIFT ENCENDIDO DE LA CARRETILLA Y USO


UTILIZZO DEL CESTELLO ORIENTABILE TRUCK AND USING THE ADJUSTABLE DE LA CESTA ORIENTABLE
PLATFORM

- Inserire il freno a mano. - Apply the hand brake. - Activar el freno de mano.
- Posizionare il cambio in posizione neutra. - Set the gear in the neutral position. - Poner la palanca del cambio en posición neu-
- Lasciare acceso il motore termico. - Leave the I.C. engine running. Move the tra.
Muovere l’interruttore su pulsantiera (Fig. 5). (se switch on the pushbutton panel (Fig. 5) (if - Dejar encendido el motor térmico.
installato) per mantenere il motore termico equipped). To keep the I.C. engine acceler- Mover el interruptor en la botonera (Fig.5). (Si
accelerato. ated. está instalado) para mantener el motor térmico
acelerado.

- Abbassare gli stabilizzatori, prestando atten- - Lower the stabilisers, taking care to stabilise - Bajar los estabilizadores, prestando atención
zione di stabilizzare il carrello elevatore su un the forklift truck on firm, level ground. de estabilizar la carretilla elevadora sobre un
terreno solido e pianeggiante. - Level the forklift truck: terreno sólido y plano.
- Livellare il carrello: - Nivelar la carretilla:

Correct the lateral and longitudinal inclination


Corregir la inclinación lateral y longitudinal

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
Correggere l’inclinazione laterale e longitu- with the help of the stabilisers, checking on
dinale con l’aiuto degli stabilizzatori, contro- the indicator to the RH of the operator that sirviéndose de los estabilizadores, controlando
llando l’avvenuto livellamento sull’indicatore the truck is levelled (Fig. 6). la efectiva nivelación en el nivel de burbuja
a bolla situato a destra dell’operatore (Fig. 6). presente a la derecha del operador (Fig. 6).

Nota : La tolleranza massima ammessa sull’oriz- Note: The maximum permitted tolerance for lon- Nota: La tolerancia máxima admitida sobre la hori-
zontalità longitudinale e trasversale è di ± 3°. gitudinal and transverse horizontality is ± 3°. zontalidad longitudinal y transversal es de ± 3°.
ASSICURARSI DI AVER SOLLEVATO LE RUOTE DA MAKE SURE THE WHEELS ARE RAISED OFF THE CERCIÓRESE DE HABER LEVANTADO DEL TERRENO
TERRA. GROUND. LAS RUEDAS.

- Verificare la posizione orizzontale del cestello. - Check to make sure the basket is horizontal. - Verificar la posición horizontal de la cesta.

MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
ESEMPIO - EXAMPLE - EJEMPLO ESEMPIO - EXAMPLE - EJEMPLO ESEMPIO - EXAMPLE - EJEMPLO

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S1


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2 MRT 2470 Privilege Plus ST4 S1
MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2 MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1
MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2 MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1

5 6 MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2


6 MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1
MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

2-37
IT EN ES
- Apertura del portello - Opening the door - Apertura de la puerta

- Sollevare la barra A Fig. 7 per accedere al - Lift bar A Fig. 7 to enter the platform. - Elevar la barra A Fig. 7 para acceder a la cesta.
cestello. - Climb onto the platform. - Subirse a la cesta.
- Salire sul cestello. - Let go of the bar and make sure it comes to rest - Soltar la barra y cerciorarse de que se apoye
- Lasciare la barra ed assicurarsi che sia correctly A Fig. 7. correctamente A Fig. 7.
correttamente in appoggio A Fig. 7. - Carefully read the safety recommendations on - Leer atentamente los consejos de seguridad
- Leggere attentamente i consigli di sicurezza expuestos en la cesta, a la izquierda del puesto
riportati nel cestello, a sinistra del posto di the platform, to the LH of the control station. de mando.
comando.
- Hook the safety belt/s to the eyebolts provided - Enganchar el/los cinturón/es de seguridad
- Agganciare la/e cintura/e di sicurezza on the platform B Fig. 8. personal/es en los respectivos ojales en la
personale/i agli appositi occhielli sul cestello cesta B Fig. 8.
B Fig. 8. - The moment the access bar is in its rest position
and there are no anomalies on the vehicle - Cuando la barra de acceso estará en posición
- Nel momento in cui la barra di accesso sarà in (red indicator light on the remote control), de apoyo y si la máquina no indica anomalías
posizione di appoggio e se la macchina non all the controls starting from the platform are (luz testigo roja del mando a distancia),
indica difetti (spia rossa sul telecomando), permitted. The platform can be brought to the todos los mandos a partir de la cesta estarán
tutti i comandi a partire dal cestello sono autorizados. Es posible llevar la cesta en
autorizzati. E’ possibile portare il cestello in WORKING position. posición de TRABAJO.
posizione di LAVORO.
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,

In caso di sovraccarico del cestello tutti i In case of overloading of the platform, all the En caso de sobrecarga de la cesta, todos los
comandi di movimentazione della piattaforma platform movement commands are inhibited. mandos de desplazamiento de la plataforma
sono inibiti. están inhabilitados.
The excessive load must be removed to be able
É necessario eliminare il carico eccessivo per to restore movements. ES necesario eliminar la carga excesiva para
ripristinare i movimenti. restablecer los movimientos.

IMPORTANTISSIMO : PER LA VOSTRA SICUREZZA, VERY IMPORTANT: FOR YOUR SAFETY, BEFORE MUY IMPORTANTE: PARA SU SEGURIDAD, ANTES
PRIMA DI OPERARE, STARTING WORK, MAKE SURE THE POSITION DE OPERAR,
ASSICURARSI CHE LA POSIZIONE SCELTA SUL SELECTED ON THE SAFETY SYSTEM INSTRUMENT CERCIORARSE DE QUE LA POSICIÓN ELEGIDA EN
CRUSCOTTO DEL SISTEMA DI SICUREZZA IN PANEL IN THE CAB CORRESPONDS TO THAT EL TABLERO DEL SISTEMA DE SEGURIDAD EN LA
CABINA, CORRISPONDA A QUELLA PREVISTA PER REQUIRED FOR THE Platform USED (SEE DIAGRAMS CABINA SE CORRESPONDA A LA PREVISTA PARA LA
IL CESTELLO UTILIZZATO IN CAB AND IN THIS MANUAL). CESTA UTILIZADA
(VEDI DIAGRAMMI IN CABINA ED IN QUESTO (VÉANSE DIAGRAMAS EN LA CABINA Y EN ESTE
MANUALE). MANUAL).
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

IMPORTANTE : Al momento dell’utilizzo del IMPORTANT: When using the platform, for IMPORTANTE: Por razones de seguridad,
cestello, per motivi di sicurezza, la presenza di reasons of safety, it is compulsory for one durante la utilización de la cesta, es obligatoria
una persona a terra è obbligatoria. person to be present on the ground. la presencia de una persona no a bordo.

- Se in posizione di LAVORO, l’inclinazione - If in the WORKING position the inclination - Si en posición de TRABAJO, la inclinación de la
del carrello va oltre il limite di sicurezza of the forklift truck exceeds the carretilla supera el límite de seguridad (porque
(cedimento del suolo) i movimenti aggravanti safety limit (yielding of the ground) cede el suelo) los movimientos incidentes no
non sono autorizzati. estarán autorizados.
heavy movements are not permitted.
In primo luogo è necessario rientrare gli sfili En primer lugar es necesario replegar las
poi portare il cestello in posizione di trasporto First of all, the extensions must be retracted extensiones, luego llevar la cesta a la posición
per poter correggere l’inclinazione attraverso il before bringing the platform to the transport de transporte para poder corregir la inclinación
comando degli stabilizzatori del carrello. position to be able to correct the inclination mediante el mando de los estabilizadores de la
by means of the forklift truck stabilisers carretilla.
command.

NOTA : Cestello estensibile : NOTE: Extendable :


- E’ necessario ripiegare il cestello per il trasporto. - The platform must be folded for transport. NOTA: Cesta extensible:
- E’ necessario spiegare il cestello per poter salire - The platform must be unfolded to be able to - Es necesario replegar la cesta para el
attraverso il portello. transporte.
climb through the door. - Es necesario extender la cesta para poder subir
a través de la puerta.
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

7 7 8
2-38
IT EN ES
ACCENSIONE DEL CARRELLO E SWITCHING ON THE FORKLIFT TRUCK ENCENDIDO DE LA CARRETILLA Y
UTILIZZO DEL CESTELLO A PENDOLO AND USING THE SYSTEM 3D BASKET UTILIZACIÓN DE LA CESTA PENDULAR
ROTANTE 3D ROTATIVA 3D

- Inserire il freno a mano. - Apply the hand brake. - Activar el freno de mano.
- Posizionare il cambio in posizione neutra. - Set the gear in the neutral position. - Poner la palanca del cambio en posición
- Lasciare acceso il motore termico. - Leave the I.C. engine running. Move the neutra.
Muovere l’interruttore su pulsantiera (Fig. 9) per switch on the pushbutton panel (Fig. 9) to - Dejar encendido el motor térmico.
mantenere il motore termico keep the I.C. engine accelerated. Mover el interruptor en la botonera (Fig. 9)
accelerato. - Lower the stabilisers, taking care to stabilise para mantener el motor térmico acelerado.
- Abbassare gli stabilizzatori, prestando the forklift truck on firm, level ground. - Bajar los estabilizadores, prestando atención
attenzione di stabilizzare il carrello elevatore - Level the forklift truck: de estabilizar la carretilla elevadora sobre un
su un terreno solido e pianeggiante. terreno sólido y plano.
- Livellare il carrello: Correct the lateral and longitudinal inclination - Nivelar la carretilla:
with the help of the stabilisers, checking on
Correggere l’inclinazione laterale e the indicator to the RH of the operator that Corregir la inclinación lateral y longitudinal
longitudinale con l’aiuto degli stabilizzatori, the truck is levelled (Fig. 10). sirviéndose de los estabilizadores, controlando
controllando l’avvenuto livellamento la efectiva nivelación en el nivel de burbuja
sull’indicatore a bolla situato a destra presente a la derecha del operador (Fig. 10).

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
dell’operatore (Fig. 10).
Note: The maximum permitted tolerance for
Nota : La tolleranza massima ammessa longitudinal and transverse horizontality is ± 3°. Nota: La tolerancia máxima admitida sobre la
sull’orizzontalità longitudinale e MAKE SURE THE WHEELS ARE RAISED OFF THE horizontalidad longitudinal y transversal es de
trasversale è di ± 3°. GROUND. ± 3°.
ASSICURARSI DI AVER SOLLEVATO LE RUOTE DA CERCIÓRESE DE HABER LEVANTADO
TERRA. DEL TERRENO LAS RUEDAS.

IMPORTANTISSIMO : CONSIDERANDO LE VERY IMPORTANT: IN VIEW OF THE DIMENSIONS MUY IMPORTANTE: EN VIRTUD DE LA DIMENSIÓN
DIMENSIONI DEL BRACCIO DEL CESTELLO A OF THE SWINGING BASKET BOOM, ALL HYDRAULIC DEL BRAZO DE LA CESTA PENDULAR, ES
PENDOLO, TUTTI I CONTROLS MUST BE USED GENTLY AND WITHOUT IMPORTANTE UTILIZAR TODOS LOS MANDOS
COMANDI IDRAULICI DOVRANNO ESSERE SUDDEN MOVEMENTS TO MINIMISE BASKET HIDRÁULICOS EN MODO SUAVE Y SIN GOLPES
UTILIZZATI CON DOLCEZZA E SENZA OSCILLATION. BRUSCOS, PARA REDUCIR AL MÁXIMO LA
COLPI BRUSCHI PER RIDURRE AL MASSIMO OSCILACIÓN DE LA CESTA.

MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
L’OSCILLAZIONE DEL CESTELLO.

ESEMPIO - EXAMPLE - EJEMPLO ESEMPIO - EXAMPLE - EJEMPLO ESEMPIO - EXAMPLE - EJEMPLO

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S1


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2 MRT 2470 Privilege Plus ST4 S1
MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2 MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1
MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2 MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1

9 10 MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2 MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1
MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

2-39
IT EN ES

PRIMA DI SALIRE SUL CESTELLO A PENDOLO BEFORE GETTING INTO THE ROTATING SWINGING ANTES DE SUBIRSE A LA CESTA PENDULAR ROTATIVA
ROTANTE PER OPERARE SIA AL DI SOPRA CHE BASKET FOR WORKING EITHER ABOVE OR PARA OPERAR ENCIMA O DEBAJO EL PLANO DE
AL DI SOTTO DEL PIANO DI APPOGGIO DELLA BELOW THE SURFACE ON WHICH THE VEHICLE IS APOYO DE LA MÁQUINA MISMA (tipo A o tipo B),
MACCHINA STESSA (tipo A o tipo B), ASSICURARSI STANDING (type A or type B), MAKE SURE THAT THE CERCIORARSE DE QUE LA COLUMNA TELESCÓPICA
CHE LA COLONNA SIA IN POSIZIONE VERTICALE COLUMN IS IN THE VERTICAL POSITION A Fig. 11. ESTÉ EN POSICIÓN VERTICAL A Fig. 11.
A Fig. 11.
- Lift the access bar to the basket C Fig. 12 and - Alzar la barra de acceso a la cesta C Fig. 12 y
- Sollevare la barra di accesso al cestello C Fig. lower the step ladder B Fig. 12. bajar la escalera B Fig. 12.
12 ed abbassare la scaletta B Fig. 12. - Climb on the basket, fold back the step ladder - Subir a la plataforma, replegar la escalera
- Salire sulla navicella, ripiegare la scaletta securing it to the basket and close the access bloqueándola en la cesta y cerrar la barra de
assicurandola al cestello e chiudere la barra bar C Fig. 12. acceso C Fig. 12.
d’accesso C Fig. 12. - Carefully read the safety instructions present - Leer atentamente los consejos de seguridad
- Leggere attentamente i consigli di sicurezza on the basket. expuestos en la cesta.
riportati nel cestello. - Hook the safety belt/s to the handles provided - Enganchar el/los cinturón/es de seguridad
- Agganciare la/e cintura/e di sicurezza on the basket D Fig. 13. personal/es en las respectivas manijas de la
personale/i alle apposite maniglie sul cestello - The moment the door is closed and there are cesta D Fig. 13.
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,

D Fig. 13. no anomalies on the vehicle (red indicator - Al volver a cerrar la puerta, si la máquina
- Nel momento in cui il portello sarà richiuso light on the remote control), all the controls no indica anomalías (luz testigo roja en la
e se la macchina non indica anomalie (spia starting from the basket are permitted. The botonera), todos los mandos desde la cesta
rossa su pulsantiera), tutti i comandi a partire basket can be brought to the WORKING estarán autorizados. Es posible llevar la cesta
dal cestello sono autorizzati. E’ possibile position. en posición de TRABAJO.
portare il cestello in posizione di LAVORO.

PER LA VOSTRA SICUREZZA, PRIMA DI OPERARE, FOR YOUR SAFETY, BEFORE STARTING WORK, POR SU SEGURIDAD, ANTES DE OPERAR,
ASSICURARSI CHE LA MAKE SURE THE POSITION SELECTED ON THE CERCIÓRESE QUE LA POSICIÓN ELEGIDA EN EL
POSIZIONE SCELTA SUL CRUSCOTTO DEL SISTEMA SAFETY SYSTEM INSTRUMENT PANEL IN THE CAB TABLERO DEL SISTEMA DE SEGURIDAD EN LA
DI SICUREZZA IN CABINA, CORRISPONDA A CORRESPONDS TO THAT REQUIRED FOR THE CABINA CORRESPONDA A LA PREVISTA PARA LA
QUELLA PREVISTA PER IL CESTELLO UTILIZZATO BASKET USED (SEE DIAGRAMS IN CAB AND IN THIS CESTA UTILIZADA (VÉANSE  DIAGRAMAS EN LA
(VEDI DIAGRAMMI IN CABINA ED IN QUESTO MANUAL). CABINA Y EN ESTE MANUAL).
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

MANUALE).

Al momento dell’utilizzo del cestello, per motivi When using the basket, for reasons of safety, it is Por razones de seguridad, durante la utilización
di sicurezza, la presenza di una persona a terra è compulsory for one person to be present on the de la cesta, es obligatoria la presencia de una
obbligatoria. ground. persona no a bordo.

B
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

D
A
C
D

11 12 13
2-40
IT EN ES

ACCENSIONE DEL CARRELLO E SWITCHING ON THE FORKLIFT TRUCK ENCENDIDO DE LA CARRETILLA Y


UTILIZZO DEL CESTELLO AERIAL JIB AND USING THE AERIAL JIB BASKET UTILIZACIÓN DE LA CESTA AERIAL JIB

- Inserire il freno a mano. - Apply the hand brake. - Activar el freno de mano.
- Posizionare il cambio in posizione neutra. - Set the gear in the neutral position. - Poner la palanca del cambio en posición
- Lasciare acceso il motore termico. - Leave the I.C. engine running. Move the neutra.
Muovere l’interruttore su pulsantiera switch on the pushbutton panel (Fig. 14). To - Dejar encendido el motor térmico.
(Fig. 14). per mantenere il motore termico keep the I.C. engine accelerated. Mover el interruptor en la botonera (Fig. 14).
accelerato. . - Lower the stabilisers, taking care to stabilise para mantener el motor térmico acelerado.
- Abbassare gli stabilizzatori, prestando the forklift truck on firm, level ground. - Bajar los estabilizadores, prestando atención
attenzione di stabilizzare il carrello elevatore - Level the forklift truck: de estabilizar la carretilla elevadora sobre un
su un terreno solido e pianeggiante. terreno sólido y plano.
- Livellare il carrello: - Nivelar la carretilla:

Correggere l’inclinazione laterale e Correct the lateral and longitudinal inclination Corregir la inclinación lateral y longitudinal
longitudinale con l’aiuto degli stabilizzatori, with the help of the stabilisers, checking on sirviéndose de los estabilizadores,
controllando l’avvenuto livellamento the indicator to the RH of the operator that controlando la efectiva nivelación en el nivel

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
sull’indicatore a bolla situato a destra the truck is levelled (Fig. 15). de burbuja presente a la derecha del operador
dell’operatore (Fig. 15). (Fig. 15).

Nota : La tolleranza massima ammessa Note: The maximum permitted tolerance for Nota: La tolerancia máxima admitida sobre la
sull’orizzontalità longitudinale e longitudinal and transverse horizontality is ± 3°. horizontalidad longitudinal y transversal es de
trasversale è di ± 3°. MAKE SURE THE WHEELS ARE RAISED OFF THE ± 3°.
ASSICURARSI DI AVER SOLLEVATO LE RUOTE DA GROUND. CERCIÓRESE DE HABER LEVANTADO
TERRA. DEL TERRENO LAS RUEDAS.

CONSIDERANDO LE DIMENSIONI DEL BRACCIO IN VIEW OF THE DIMENSIONS OF THE AERIAL JIB EN VIRTUD DE LA DIMENSIÓN DEL BRAZO DE
DEL CESTELLO AERIAL JIB , TUTTI I COMANDI BASKET BOOM, ALL THE HYDRAULIC CONTROLS LA CESTA AERIAL JIB, ES IMPORTANTE UTILIZAR
IDRAULICI DOVRANNO ESSERE UTILIZZATI CON MUST BE USED GENTLY AND WITHOUT SUDDEN TODOS LOS MANDOS HIDRÁULICOS EN MODO
DOLCEZZA E SENZA COLPI BRUSCHI PER RIDURRE MOVEMENTS TO REDUCE OSCILLATION OF THE SUAVE Y SIN GOLPES BRUSCOS, PARA REDUCIR AL
AL MASSIMO L’OSCILLAZIONE DEL CESTELLO. BASKET TO THE MINIMUM. MÁXIMO LA OSCILACIÓN DE LA CESTA.

MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
ESEMPIO - EXAMPLE - EJEMPLO ESEMPIO - EXAMPLE - EJEMPLO ESEMPIO - EXAMPLE - EJEMPLO

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S1


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2 MRT 2470 Privilege Plus ST4 S1
MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2 MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1
MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2 MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1

14 15 MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2 MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1
MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

2-41
IT EN ES

PRIMA DI SALIRE SUL CESTELLO AERIAL JIB PER BEFORE CLIMBING ON THE AERIAL JIB BASKET ANTES DE SUBIRSE A LA CESTA AERIAL JIB PARA
OPERARE , ASSICURARSI CHE LA COLONNA SIA FOR OPERATION, MAKE SURE THE COLUMN IS IN TRABAJAR, ASEGURARSE DE QUE LA COLUMNA
IN POSIZIONE VERTICALE A Fig. 16. THE VERTICAL POSITION A Fig. 16. ESTÉ EN POSICIÓN VERTICAL A Fig. 16.

E’ PROIBITO L’UTILIZZO DEL CESTELLO AERIAL IT IS FORBIDDEN TO USE THE AERIAL JIB BASKET ¡¡¡SE PROHIBE LA UTILIZACIÓN DE LA CESTA
JIB SE LA COLONNA NON E’ IN POSIZIONE IF THE COLUMN IS NOT IN THE VERTICAL AERIAL JIB SI LA COLUMNA NO ESTÁ EN
VERTICALE!!! POSITION!!! POSICIÓN VERTICAL!!!

Apertura del portello. Opening the door. Apertura de la puerta.

- Ruotare la leva B Fig. 17, poi spingere il - Turn lever B Fig. 17, then push the door into - Girar la palanca B Fig. 17 y luego empujar la
portello verso l’interno del cestello. the basket. puerta hacia el interior de la cesta.
- Salire sul cestello. - Climb onto the basket. - Subirse a la cesta.
- Bloccare il portello. - Lock the door. - Bloquear la puerta.
- Leggere attentamente i consigli di sicurezza - Carefully read the safety recommendations - Leer atentamente los consejos de
riportati nel cestello, a sinistra del posto di on the basket, to the LH of the control seguridad expuestos en la cesta, a la
comando. station. izquierda del puesto de mando.
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,

- Agganciare la/e cintura/e di sicurezza - Hook the safety belt/s to the eyebolts - Enganchar el/los cinturón/es de seguridad
personale/i agli appositi occhielli sul provided on the basket B Fig. 18. personal/es en los respectivos ojales en la
cestello C Fig. 18. cesta C Fig. 18.
- The moment the door is closed and there
- Nel momento in cui il portello sarà richiuso are no anomalies on the vehicle (red - Al volver a cerrar la puerta, si la máquina
e se la macchina non indica anomalie (spia indicator light on the remote control), all no indica anomalías (luz testigo roja de la
rossa sul telecomado), tutti i comandi a the controls starting from the basket are botonera), todos los mandos desde la cesta
partire dal cestello sono autorizzati. E’ permitted. The basket can be brought to estarán autorizados. Es posible llevar la
possibile portare il cestello in posizione di the WORKING position. cesta en posición de TRABAJO.
LAVORO.

In caso di sovraccarico del cestello In case of overloading of the basket, all the En caso de sobrecarga de la cesta, todos
tutti i comandi di movimentazione basket movement commands are inhibited. los mandos de desplazamiento de la
della piattaforma sono inibiti. plataforma están inhabilitados.
The excessive load must be removed to be
É necessario eliminare il carico able to restore movements. ES necesario eliminar la carga excesiva para
eccessivo per ripristinare i movimenti. restablecer los movimientos.
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

FOR YOUR SAFETY, BEFORE STARTING WORK,


PER LA VOSTRA SICUREZZA, PRIMA DI OPERARE, MAKE SURE THE POSITION SELECTED ON THE POR SU SEGURIDAD, ANTES DE OPERAR,
ASSICURARSI CHE LA POSIZIONE SCELTA SUL SAFETY SYSTEM INSTRUMENT PANEL IN THE CERCIÓRESE QUE LA POSICIÓN ELEGIDA EN EL
CRUSCOTTO DEL SISTEMA DI SICUREZZA IN CAB CORRESPONDS TO THAT REQUIRED FOR TABLERO DEL SISTEMA DE SEGURIDAD EN LA
CABINA, CORRISPONDA A QUELLA PREVISTA THE BASKET USED (SEE DIAGRAMS IN CAB AND CABINA CORRESPONDA A LA PREVISTA PARA LA
PER IL CESTELLO UTILIZZATO (VEDI DIAGRAMMI IN THIS MANUAL). CESTA UTILIZADA (VÉANSE  DIAGRAMAS EN LA
IN CABINA ED IN QUESTO MANUALE). CABINA Y EN ESTE MANUAL).

Al momento dell’utilizzo del cestello, per When using the basket, for reasons of Por razones de seguridad, durante la
motivi di sicurezza, la presenza di una safety, it is compulsory for one person to be utilización de la cesta, es obligatoria la
persona a terra è obbligatoria. present on the ground. presencia de una persona no a bordo.

- Verificare il corretto livellamento della - Check to ensure correct levelling of the - Verificar la nivelación correcta de la
piattaforma tramite l’apposita livella a bolla basket by means of the spirit level D Fig. 19. plataforma mediante la burbuja a nivel D
D Fig. 19. Fig. 19.

D
A
B
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

16 17 18 19
2-42
IT EN ES

ACCENSIONE DEL CARRELLO E SWITCHING ON THE FORKLIFT TRUCK ENCENDIDO DE LA CARRETILLA Y


UTILIZZO DEL CESTELLO AERIAL JIB 2 AND USING THE AERIAL JIB 2 BASKET UTILIZACIÓN DE LA CESTA AERIAL JIB 2

- Giunti sul luogo di lavoro inserire il freno a - On reaching the workplace, apply the hand - Una vez que se ha llegado al lugar de trabajo
mano. brake. activar el freno de mano.
- Posizionare il cambio in posizione neutra. - Set the gear in the neutral position. - Poner la palanca del cambio en posición
- Lasciare acceso il motore termico. - Leave the I.C. engine running. Move the neutra.
Muovere l’interrutore su pulsantiera (Fig. 20). switch on the pushbutton panel (Fig. 20). To - Dejar encendido el motor térmico.
per mantenere il motore termico keep the I.C. engine accelerated. . Mover el interruptor en la botonera (Fig. 20).
accelerato. . - Lower the stabilisers, taking care to stabilise para mantener el motor térmico acelerado. .
- Abbassare gli stabilizzatori, prestando the forklift truck on firm, level ground. - Bajar los estabilizadores, prestando atención
attenzione di stabilizzare il carrello elevatore - Level the forklift truck: de estabilizar la carretilla elevadora sobre un
su un terreno solido e pianeggiante. terreno sólido y plano.
- Livellare il carrello: - Nivelar la carretilla:

Correggere l’inclinazione laterale e Correct the lateral and longitudinal inclination Corregir la inclinación lateral y longitudinal
longitudinale con l’aiuto degli stabilizzatori, with the help of the stabilisers, checking on sirviéndose de los estabilizadores,
controllando l’avvenuto livellamento the indicator to the RH of the operator that the controlando la efectiva nivelación en el
sull’indicatore a bolla situato a destra truck is levelled (Fig. 21). nivel de burbuja presente a la derecha del

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
dell’operatore (Fig. 21). operador (Fig. 21).

Nota : La tolleranza massima ammessa Note: The maximum permitted tolerance for Nota: La tolerancia máxima admitida sobre la
sull’orizzontalità longitudinale e longitudinal and transverse horizontality is ± 3°. horizontalidad longitudinal y transversal es de
trasversale è di ± 3°. MAKE SURE THE WHEELS ARE RAISED OFF THE ± 3°.
ASSICURARSI DI AVER SOLLEVATO LE RUOTE DA GROUND. CERCIÓRESE DE HABER LEVANTADO
TERRA. DEL TERRENO LAS RUEDAS.

CONSIDERANDO LE DIMENSIONI DEL BRACCIO IN VIEW OF THE DIMENSIONS OF THE AERIAL JIB EN VIRTUD DE LA DIMENSIÓN DEL BRAZO DE LA
DEL CESTELLO AERIAL JIB 2, TUTTI I COMANDI 2 BASKET BOOM, ALL THE HYDRAULIC CONTROLS CESTA AERIAL JIB 2, ES IMPORTANTE UTILIZAR
IDRAULICI DOVRANNO ESSERE UTILIZZATI CON MUST BE USED GENTLY AND WITHOUT SUDDEN TODOS LOS MANDOS HIDRÁULICOS EN MODO
DOLCEZZA E SENZA COLPI BRUSCHI PER RIDURRE MOVEMENTS TO REDUCE OSCILLATION OF THE SUAVE Y SIN GOLPES BRUSCOS, PARA REDUCIR AL
AL MASSIMO L’OSCILLAZIONE DEL CESTELLO. BASKET TO THE MINIMUM. MÁXIMO LA OSCILACIÓN DE LA CESTA.

MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
ESEMPIO - EXAMPLE - EJEMPLO ESEMPIO - EXAMPLE - EJEMPLO ESEMPIO - EXAMPLE - EJEMPLO

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S1


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2 MRT 2470 Privilege Plus ST4 S1
MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2 MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1
MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2 MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1

20 21 MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2 MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1
MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

2-43
IT EN ES

PRIMA DI SALIRE SUL CESTELLO AERIAL JIB 2 PER BEFORE CLIMBING ON TO THE AERIAL JIB 2 BASKET ANTES DE SUBIR SOBRE LA CESTA AERIAL JIB 2
OPERARE SIA AL DI SOPRA CHE AL DI SOTTO DEL TO OPERATE ABOVE AND BELOW THE MACHINE’S PARA OPERAR SOBRE O DEBAJO EL PLANO DE
PIANO DI APPOGGIO DELLA MACCHINA STESSA, SURFACE, ENSURE THAT THE COLUMN IS IN THE APOYO DE LA MAQUINA MISMA, CERCIORARSE
ASSICURARSI CHE LA COLONNA SIA IN POSIZIONE VERTICAL POSITION (ref. A Fig. 22). QUE LA COLUMNA TELESCOPICA ESTE EN
VERTICALE A Fig. 22. THE AERIAL JIB 2 BASKET MUST NOT BE USED IF THE POSICION VERTICAL A Fig. 22.
E’ PROIBITO L’UTILIZZO DEL CESTELLO AERIAL JIB 2 COLUMN IS NOT IN THE VERTICAL POSITION!!! ¡¡¡ESTA PROHIBIDO EL USO DE LA CESTA AERIAL JIB 2
SE LA COLONNA NON E’ IN POSIZIONE VERTICALE!!! SI LA COLUMNA NO ESTA EN POSICION VERTICAL!!!

Apertura del portello. Opening the access gate. Apertura de la puerta.

- Sollevare la barra di accesso al cestello B Fig. - Raise the access bar to the basket - Elevar la barra de acceso a la cesta B Fig. 23.
23. (ref. B Fig. 23). - Subir a la cesta y cerrar la barra de acceso B
- Salire sulla navicella e chiudere la barra - Climb on the car and close the access Fig. 23.
d’accesso B Fig. 23. bar (ref. B Fig. 23). - Leer atentamente los consejos de seguridad
- Leggere attentamente i consigli di sicurezza - Carefully read the safety recommendations expuestos en la cesta.
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,

riportati nel cestello. on the basket. - Enganchar el/los cinturón/es de seguridad


- Agganciare la/e cintura/e di sicurezza - Hook the safety belt/s to the eyelets on personal/es en los respectivos ojales en la
personale/i agli appositi occhielli sul cestello the basket (ref. C Fig. 24). cesta C Fig. 24.
C Fig. 24. - When the door is shut and if no faults - Al volver a cerrar la puerta, si la máquina
- Nel momento in cui il portello sarà richiuso are indicated on the machine (red indicator no indica anomalías (luz testigo roja de la
e se la macchina non indica anomalie (spia light on the remote control), all botonera), todos los mandos desde la cesta
rossa sul telecomado), tutti i comandi a the controls, starting with the basket estarán autorizados. Es posible llevar la cesta
partire dal cestello sono autorizzati. E’ are enabled. The basket can now to en posición de TRABAJO.
possibile portare il cestello in posizione di brought to the WORKING position.
LAVORO.

PER LA VOSTRA SICUREZZA, PRIMA DI OPERARE, FOR YOUR PERSONAL SAFETY, BEFORE OPERATING, POR SU SEGURIDAD, ANTES DE OPERAR,
ASSICURARSI CHE LA POSIZIONE SCELTA SUL MAKE SURE THAT THE POSITION SELECTD ON CERCIÓRESE QUE LA POSICIÓN ELEGIDA EN EL
CRUSCOTTO DEL SISTEMA DI SICUREZZA IN THE DASHBOARD OF THE SAFETY SYSTEM IN THE TABLERO DEL SISTEMA DE SEGURIDAD EN LA
CABINA, CORRISPONDA A QUELLA PREVISTA PER IL CAB CORRESPONDS TO THAT REQUIRED FOR THE CABINA CORRESPONDA A LA PREVISTA PARA LA
CESTELLO UTILIZZATO BASKET USED (SEE DIAGRAMS IN CAB AND IN THIS CESTA UTILIZADA
(VEDI DIAGRAMMI IN CABINA ED IN QUESTO MANUAL). (VÉANSE DIAGRAMAS EN LA CABINA Y EN ESTE
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

MANUALE). MANUAL).
For reasons of safety, when using the
Al momento dell’utilizzo del cestello, per basket, there must be one person on the Por razones de seguridad, durante la utilización
motivi di sicurezza, la presenza di una ground to supervise operations. de la cesta, es obligatoria la presencia de una
persona a terra è obbligatoria. - Check the leveling of the platform to ensure persona no a bordo.
- Verificare il corretto livellamento della it is correct by means of the spirit level (ref. D - Verificar la nivelación correcta de la
piattaforma tramite l’apposita livella a bolla Fig. 25). plataforma mediante la burbuja a nivel D Fig.
D Fig. 25. 25.
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

A
D

B C

22 23 24 25
2-44
IT EN ES

ISTRUZIONI PER IL SALVATAGGIO INSTRUCTIONS FOR RESCUE INSTRUCCIONES PARA EL SALVAMENTO

In caso di incidente o malessere In case of accident or if the operator feels En caso de accidente o malestar del usuario:
dell’utilizzatore: unwell:
- Coger el martillo A, Fig. 26 romper el cristal de la
- Prendere il martello A, fig.26 rompere il vetro della - Take hammer A Fig.26, break the glass of the caja de seguridad B Fig. 26presente en la cabina.
cassetta di sicurezza B fig.26 situata in cabina. safety box B Fig.26 present in the cab. - Coger la llave de rescate C Fig. 26
- Prelevare la chiave di salvataggio C. fig.26 - Take the rescue key C. Fig.26 - Introducirla en el contacto de llave del mando elec-
- Introdurla nel contatto a chiave di comando elettro- - Insert it in the electronic control key contact on trónico situado en el tablero D.Fig. 26
nico situato sul cruscotto D.fig.26 the dashboard - Girar la llave C Fig. 26 en posición 1.
- Ruotare la chiave C fig.26 in posizione 1. - Turn the key C Fig.26 to position 1. - Será así posible replegar las extensiones, mover
- E’ possibile rientrare gli sfili, muovere e sollevare o - The extensions can be retracted, the basket y levantar o bajar la cesta, desde la cabina de la
abbassare il cestello, dalla cabina del carrello. can be moved and lifted or lowered, from the carretilla.
forklift truck cab.

NOTA : Una volta ultimata la procedura di salvatag- NOTE: Once the rescue procedure is complete, turn NOTA: Una vez finalizado el procedimiento de res-
gio, commutare la chiave in posizione “0”, toglierla cate, conmutar la llave en posición “0”, quitarla y

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
key to position “0”, remove it and replace it in the
e rimetterla nella cassetta di sicurezza. safety box. volver a colocarla en la caja de seguridad.

NON DIMENTICARE DI SOSTITUIRE IL VETRO ROTTO. RECORDAR SIEMPRE SUSTITUIR EL CRISTAL ROTO.
REMEMBER TO REPLACE THE BROKEN GLASS.

Se dal cestello, si preme il pulsante “arresto d’emer- If the “emergency stop” button is pressed from Si desde la cesta se pulsa el pulsador “parada de
genza”, si interrompe l’erogazione della corrente the basket, the supply of electricity from the emergencia” se interrumpe el suministro de corrien-
elettrica della batteria e si spegne il motore termico. battery is cut off and the I.C. engine switches te eléctrica de la batería y se apaga el motor tér-
off. mico.
Con motore termico spento, la sequenza delle
operazioni di recupero cestello dalla macchina è la With the I.C. engine switched off, the sequence Con motor térmico apagado, la secuencia de las
seguente: of basket recovery operations from the vehicle operaciones de recuperación de la cesta desde la
is as follows: máquina es la siguiente:
- Prendere il martello A fig.26, rompere il vetro della
cassetta di sicurezza B fig.26 situata in cabina. - Take hammer A Fig.26, break the glass of the - Coger el martillo A, Fig. 26 romper el cristal de la
- Prelevare la chiave di salvataggio C fig.26. safety box B Fig.26 present in the cab. caja de seguridad B Fig. 26 presente en la cabina.
- Introdurla nel contatto a chiave di comando elettro- - Take the rescue key C. Fig.26. - Coger la llave de rescate C Fig. 26.
nico situato sul cruscotto D fig.26. - Insert it in the electronic control key contact on - Introducirla en el contacto de llave del mando elec-
- Mantenere premuto il pulsante “F” fig.26 per ripris- trónico situado en el tablero D Fig. 26.
the dashboard D Fig. 26.

MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
tinare l’erogazione della corrente elettrica dalla - Mantener presionado el pulsador “F” fig. 26 para
batteria e consentire di riavviare il motore termico. - Keep pushbutton “E” Fig. 26 for restoring restablecer el suministro de la corriente eléctrica
- Con motore termico acceso e pulsante F fig.26 the supply of electricity to the battery and de la batería y permitir el reencendido del motor
premuto allowing I.C. engine restart pressed. térmico.
- Ruotare la chiave C fig.26 in posizione “1”, poi rien- - With the I.C. engine On and button F Fig.26 - Con el motor térmico encendido y el pulsador E Fig.
trare il braccio, muovere e sollevare o abbassare il pressed 26 apretado
cestello comandando i movimenti tramite i mani- - Turn key C Fig.26 to position “1”, then retract - Girar la llave C Fig. 26 a la posición “1”, luego reple-
polatori in cabina. the boom, move and lift or lower the basket, gar el brazo, mover y subir o bajar la cesta, contro-
controlling the movements by means of the lando los desplazamientos mediante los manipula-
dores de la cabina.
manipulators in the cab.

ESEMPIO - EXAMPLE - EJEMPLO

B
C D

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2


MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2 F
MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2
MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2
MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S1 1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

MRT 2470 Privilege Plus ST4 S1


MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1
MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1
MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1
MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
D F

26
2-45
IT EN ES

ISTRUZIONI PER MANOVRE DI INSTRUCTIONS FOR EMERGENCY INSTRUCCIONES PARA LAS MANIOBRAS
EMERGENZA DAL CARRELLO MANOEUVRES FROM TRUCK DE EMERGENCIA DE LA CARRETILLA

In caso di arresto del motore: In case the engine stops: En caso de parada del motor:

In questa situazione, il ritorno del cestello al In this situation, the basket can be brought back En esta situación el retorno de la cesta al suelo
suolo può essere fatto solamente tramite la to the ground only by means of the electric se podrá efectuar sólo mediante la bomba
pompa elettrica. pump. eléctrica.
Seguire le indicazioni riportate di seguito: Follow the indications given below: Seguir las indicaciones expuestas a continuación:

Questa procedura di emergenza deve essere This emergency procedure must be Efectuar siempre este procedimiento de
eseguita solamente con il motore termico performed only with the I.C. engine switched emergencia con el motor térmico apagado.
spento. off.
Para retraer las extensiones.
Per rientrare gli sfili. To retract the extensions.
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,

- Pulsar le interruptor “electrobomba de


- Premere l’interruttore “elettropompa di - Press the “emergency electric pump” switch emergencia” ref. E. Fig. 27
emergenza” rif. E. fig.27 - Coger el martillo A Fig. 27 y romper el cristal de
Ref. E. Fig.27
- Prendere il martello A fig.27 e rompere il vetro la caja de seguridad ref. B Fig. 27 presente en la
della cassetta di sicurezza rif. B fig.27situata - Take hammer A Fig.26, break the glass of the cabina.
in cabina. safety box B Fig.26 present in the cab. - Recuperar la llave de rescate ref. C Fig. 27.
- Recuperare la chiave di salvataggio rif. C fig.27. - Take the rescue key Ref. C Fig.27 - Introducirla en el contacto de llave del mando
- Introdurla nel contatto a chiave di comando electrónico ref. D Fig. 27 presente en el tablero.
- Insert the key in the electronic control key
elettronico rif. D fig.27 situato sul cruscotto. - Girar la llave hacia la posición I.
- Ruotare la chiave in posizione I. contact Ref. D Fig.27 on the dashboard. - Mantener la llave ref. C Fig. 27 en posición “1”
- Mantenere la chiave rif. C fig.27 in posizione - Turn the key to position I. (Fig. 27).
“1” (Fig.27). - Keep the key Rif. C Fig.27 to position “1” - Utilizar los mandos presentes en el
- Utilizzare i comandi sul bracciolo del sedile per (Fig.27). apoyabrazos del asiento para volver a llevar al
riportare il cestello al suolo. - Use the controls on the seat arm-rests to bring suelo la cesta.
the basket back to the ground.

Una volta utimata la procedura di When the rescue procedure is complete, turn Una vez finalizado el procedimiento de
salvataggio,commuttare la chiave in the key to position “0”, remove it and put it rescate, conmutar la llave hacia la posición
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

posizione “0”, toglierla,e rimetterla nella back in the safety box. “0”, quitarla y volver a colocarla en la caja de
cassetta di sicurezza. seguridad.

- In fine disinserire l’interruttore “elettropompa - Then deactivate the “emergency electric pump” -
Por último, desconectar el interruptor
d’emergenza” rif. E.fig.27 switch Ref. E. Fig.27 “electrobomba de emergencia” ref. E.Fig. 27

NON DIMENTICARE DI SOSTITUIRE IL VETRO REMEMBER TO REPLACE THE BROKEN GLASS. RECORDAR SIEMPRE SUSTITUIR EL CRISTAL ROTO.
ROTTO.

ESEMPIO - EXAMPLE - EJEMPLO

B
C D

C
E

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2


MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2
MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2
MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2
1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S1


MRT 2470 Privilege Plus ST4 S1
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1
MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1
MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1
MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
D

27
2-46
IT EN ES

ISTRUZIONI PER MANOVRE DI INSTRUCTIONS FOR EMERGENCY INSTRUCCIONES PARA LAS MANIOBRAS
EMERGENZA DAL CESTELLO MANOEUVRES FROM THE BASKET DE EMERGENCIA DE LA CESTA

In caso di arresto del motore: In case the engine stops: En caso de parada del motor:

In questa situazione, il ritorno del cestello al In this situation, the basket can be brought back En esta situación el retorno de la cesta al suelo se
suolo può essere fatto solamente tramite la to the ground only by means of the electric podrá efectuar sólo mediante la bomba eléctrica.
pompa elettrica. pump. Seguir las indicaciones expuestas a continuación:
Seguire le indicazioni riportate di seguito: Follow the indications given below:

Questa procedura di emergenza deve essere This emergency procedure must be Efectuar siempre este procedimiento de
eseguita solamente con il motore termico performed only with the I.C. engine switched emergencia con el motor térmico apagado.

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
spento. off.

To retract the extensions. Para retraer las extensiones.


Per rientrare gli sfili.

- Keep button “E” pressed to operate the rescue - Mantener apretado el pulsador “E” para
- Mantenere premuto il pulsante “E” per azionare
pump Fig. 28. accionar la bomba de rescate Fig. 28.
la pompa di salvataggio Fig. 28.
- Carry out only the operations strictly required - Ejecutar solo las maniobras estrictamente
- Eseguire solamente le manovre strettamente
to return to the ground. necesarias para volver al suelo.
necessarie per ritornare a terra.

When the rescue procedure is complete, release Una vez finalizado el procedimiento de rescate
Una volta ultimata la procedura di
switch “E” Fig. 28. de emergencia, soltar el conmutador “E” Fig. 28.
salvataggio,rilasciare il commutatore “E” Fig. 28.

MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
ESEMPIO - EXAMPLE - EJEMPLO

E
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

28
2-47
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
IT
EN

2-48
ES
MAINTENANCE
3 - MANUTENZIONE

MANTENIMIENTO

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
IT EN ES
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE MAINTENANCE PROGRAM PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Controlli e manutenzione generale dei ceste- Checking and general maintenance of the Controles y mantenimiento general de las
lli (esempi): platforms (examples) : cestas (ejemplos):

- CESTELLO FISSO . . . . . . . . . . 3-5 - PLATFORM . . . . . . . . . . . . 3-5 - CESTA FIJA . . . . . . . . . . . . 3-5


- CESTELLO PER TETTI . . . . . . . . 3-6 - ROOFER PLATFORM . . . . . . . . 3-6 - CESTA PARA TECHOS . . . . . . . . 3-6
- CESTELLO ORIENTABILE ED - EXPANDIBLE AND ADJUSTABLE - CESTA ORIENTABLE Y
ESTENSIBILE . . . . . . . . . . . 3-6 PLATFORM . . . . . . . . . . . . 3-6 EXTENSIBLE . . . . . . . . . . . 3-6
- CESTELLO ESTENSIBILE . . . . . . . 3-6 - EXPANDIBLE PLATFORM . . . . . . . 3-6 - CESTA EXTENSIBLE . . . . . . . . . 3-6
- CESTELLO ORIENTABILE . . . . . . . 3-6 - ADJUSTABLE PLATFORM . . . . . . . 3-6 - CESTA ORIENTABLE . . . . . . . . 3-6
- CESTELLO ORIENTABILE ED - RAISED EXPANDABLE PLATFORM . . . 3-6 - CESTA ORIENTABLE Y
ESTENSIBILE RIALZATO . . . . . . . 3-6 - Aerial Jib . . . . . . . . . . . . . 3-7 EXTENSIBLE SOBREELEVADA . . . . . 3-6
- Aerial Jib . . . . . . . . . . . . . 3-7 - AERIAL JIB 2 . . . . . . . . . . . 3-8 - Aerial Jib . . . . . . . . . . . . . 3-7
- AERIAL JIB 2 . . . . . . . . . . . 3-8 - SYSTEM 3D . . . . . . . . . . . . 3-9 - AERIAL JIB 2 . . . . . . . . . . . 3-8
- PENDOLO ROTANTE 3D . . . . . . . 3-9 - RIB HANDLER PLATFORM . . . . . . 3-10 - PENDULAR ROTATIVA 3D . . . . . . 3-9
- CESTELLO POSA CENTINA . . . . . . 3-10 - MATERIAL HOLDER BASKET - CESTA PARA COLOCACIÓN CIMBRAS . 3-10
- CESTELLO PORTA MATERIALE (Only for Italy) . . . . . . . . . . 3-11 - CESTA PORTA MATERIAL
(Solo per Italia) . . . . . . . . . . 3-11 (Solo para Italia) . . . . . . . . . 3-11

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
I controlli e la manutenzione generale per ogni The checks and general maintenance for each Los controles y el mantenimiento general para
tipo di cestello sono indicate sulla figura relativa. type of basket are shown on the Figure concer- cada tipo de cesta se indican en la figura corres-
Le lettere corrispondono alle operazioni da ese- ned. The letters correspond to the operations to pondiente. Las lentes corresponden a las ope-
guire nei paragrafi successivi (vedi: CONTROLLI be carried out in the paragraphs that follow (see: raciones que se deben realizar en los apartados
VISIVI). VISUAL INSPECTIONS). siguientes (ver: CONTROLES VISUALES).

TUTTI I GIORNI O OGNI 10 ORE DI DAILY OR EVERY 10 HOURS of TODOS LOS DÍAS O CADA 10 HORAS DE
FUNZIONAMENTO OPERATION FUNCIONAMIENTO

a - Ispezionare l’integrità della struttura esterna a - Inspect the outer structure of the basket to a - Inspeccionar la integridad de la estructura
del cestello. make sure it is intact. exterior de la cesta.
b - Verificare l’integrità dei punti di fissaggio b - Check the safety belt fixing points. b - Comprobar la integridad de los puntos de fi-
dove la cintura di sicurezza deve essere c - Check the condition and working of the jación donde se debe enganchar el cinturón
agganciata. safety devices on the basket (pin inserted). de seguridad.
c - Verificare l’integrità e il funzionamento del d - Check the overload device. c - Comprobar la integridad y el funcionamien-
dispositivo di sicurezza sul cestello (perno Visually inspect the state of the springs and to del dispositivo de seguridad en la cesta
inserito). microswitch/microswitches. In case of a (perno introducido).
d - Verificare il dispositivo di sovraccarico. problem, contact your agent or dealer d - Comprobar el dispositivo de sobrecarga.
Controllare visivamente lo stato delle molle e immediately. Controlar visualmente el estado de los muelles
del/i microinterruttore/i. Nel caso venissero y del/los microinterruptor/es. Si se detecta-

MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
riscontrate anomalie, contattare immediata- ran anomalías, contactar de inmediato con su
mente il vostro agente o concessionario. agente o distribuidor.

Non tentare di effettuare sostituzioni o Never try to carry out replacements or No intente llevar a cabo sustituciones
riparazioni senza la presenza di un addetto repairs without the assistance of o reparaciones sin la presencia de una
qualificato dalla Manitou. qualified Manitou personnel. responsable cualificado de Manitou.

Ogni manomissione non autorizzata dalla Actions not authorised by Toda alteración no autorizada por Manitou
Manitou farà decadere la garanzia. Manitou shall cause the warranty to lapse. dejará sin efecto a la garantía.

e - Verificare il sistema elettrico. e - Check the electrical system. e - Comprobar el sistema eléctrico.
f - Verificare i collegamenti idraulici, gli innesti f - Check the hydraulic connections, the f- Comprobar las conexiones hidráulicas, los
rapidi e lo stato dei tubi flessibili (se presen- quick-release couplings and the state of the empalmes rápidos y el estado de las man-
te). hose pipes (if present). gueras (si estuvieran presentes).
g - Verificare il piede di appoggio del cestello g - Check the foot of the basket (if present). g- Comprobar el pie de apoyo de la cesta (si
(se presente). h - Check the working of the basket boom estuviera presente).
h - Controllare il funzionamento della rotazione rotation (if present). h - Controlar el funcionamiento de la rotación
braccio del cestello (se presente). I - Check the working of the basket telescopic del brazo de la cesta (si estuviera presente).
i - Controllare il funzionamento della inclina- boom inclination (if present). i - Controlar el funcionamiento de la inclinación
zione del braccio telescopico del cestello (se j - Check the working of the basket position del brazo telescópico de la cesta (si estuviera
presente). sensor: presente).
j - Controllare il funzionamento del sensore di - with the vehicle in the operating position j - Controlar el funcionamiento del sensor de
posizione cestello: stabilised and the basket resting on the posición de la cesta:
- con macchina in posizione di lavoro ground, - con la máquina en posición de trabajo esta-
stabilizzata e cestello appoggiato al suolo, tilt the basket boom upwards and bilizada y la cesta en el suelo,
inclinare verso l’alto il braccio del cestello e raise the basket about 3m off the ground, inclinar hacia arriba el brazo de la cesta y
sollevare il cesto dal suolo di circa 3 mt, - in this condition check to make sure elevarla a unos 3 m del suelo,
- da questa condizione verificare che non the stabilisers are not raised. The sensor - desde esta posición comprobar que no se
si sollevino gli stabilizzatori. Il sensore works correctly. If this is not the case, eleven los estabilizadores. El sensor funciona
funziona correttamente. In caso contrario, immediately contact your correctamente. De lo contrario, contactar de
contattare immediatamente il vostro inmediato con su agente o concesionario.
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

agent or dealer.
agente o concessionario. l - Check the working of the extension l - Controlar el funcionamiento de extensión del
l - Controllare il funzionamento di estensione of the telescopic boom of the basket. brazo telescópico de la cesta.
del braccio telescopico del cestello. m - Check the working of the slewing of the m - Controlar el funcionamiento de la oscilación
m - Controllare il funzionamento del brandeg- basket (if present). del brazo de la cesta (si estuviera presente).
gio del cestello (se presente). n - Check the working of the basket rotation (if n - Controlar el funcionamiento de la rotación
n - Controllare il funzionamento della rotazione present). de la cesta (si estuviera presente).
del cestello (se presente). o - Check the mechanical parts and jointed o - Controlar las piezas mecánicas y articuladas
o - Controllare le parti meccaniche e snodabili parts of the basket (if present). de la cesta (si estuvieran presentes).
del cestello (se presente).

3-3
IT EN ES
p - Controllare l’ingrassaggio dei pattini del p - Check the greasing of the telescopic boom p - Controlar el engrase de los patines del brazo
braccio telescopico (se presente). sliding blocks (if present). telescópico (si estuvieran presentes).

Da effettuare ogni 10 ore per le prime 50 ore di To be done every 10 hours for the first 50 hours Realizar la presente operación cada 10 horas
funzionamento, quindi un’ultima volta dopo of service, then a last time after 250 hours. durante las 50 primeras horas de marcha y por
250 ore. última vez a las 250 horas.

In caso di utilizzo in atmosfera abrasiva If operating in an abrasive environment En caso de utilización con atmósfera abrasiva
(polvere, sabbia, carbone) utilizzare (dust, sand, coal) use a lubricating varnish (polvo, arena, carbón) emplear un barniz de
una vernice di scorrimento (riferimento (MANITOU reference: 483536). For more deslizamiento (referencia MANITOU: 483536).
MANITOU: 483536). Per maggiori information, contact the dealer. Para ello, consulte a su concesionario.
informazioni, consultare il concessionario.

CADA 50 HORAS DE FUNCIONAMIENTO


OGNI 50 ORE DI FUNZIONAMENTO EVERY 50 HOURS OF OPERATION
Realizar esta operación cada semana si la carretilla
Da effettuare ogni settimana se il carrello non ha To be carried out every week if the forklift truck has no ha alcanzado las 50 horas de funcionamiento
raggiunto le 50 ore di funzionamento settimanali. not reached 50 hours of operation per week. durante la semana.
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,

In caso di utilizzo intenso in atmosfera molto If used in extremely dusty environments, En caso de trabajo intenso en atmósfera muy
polverosa o ossidante, ridurre questa periodi- reduce this interval to 10 hours of operation polvorienta u oxidante, reducir este intervalo a
cità a 10 ore di funzionamento o ogni giorno. or daily. 10 horas de funcionamiento o a todos los días.

q - Lubrificare ogni perno ed articolazione del q - Lubricate every pin and joint of the basket q - Lubricar cada perno y articulación de la
cestello (se presente) (if present) cesta (si estuviera presente)
r - Lubrificare i denti della ghiera di rotazione r - Lubricate the teeth of the rotation nut of the r - Lubricar los dientes de la tuerca de rotación
del braccetto telescopico e del cestello (se telescopic boom and basket (if present). del brazo telescópico y de la cesta (si estuvie-
presente). ra presente).

OGNI 500 ORE DI FUNZIONAMENTO O EVERY 500 HOURS OF OPERATION OR CADA 500 HORAS DE MARCHA O 1 AÑO
1 ANNO 1 YEAR

Non tentare di effettuare sostituzioni o Never try to carry out replacements or No intente llevar a cabo sustituciones o
riparazioni senza la presenza di un addetto repairs without the assistance of reparaciones sin la presencia de una res-
qualificato dalla Manitou. qualified Manitou personnel. ponsable cualificado de Manitou.
Actions not authorised by
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

Ogni manomissione non autorizzata dalla Toda alteración no autorizada por Manitou
Manitou farà decadere la garanzia. Manitou shall cause the warranty to lapse. dejará sin efecto a la garantía.
s - Controllare il corretto funzionamento del s - Check the correct working of s - Controlar que el sistema de medición de la
sistema di misurazione del sovraccarico the system for measuring the basket sobrecarga de la cesta funcione correcta-
cestello utilizzando una massa equivalente overload using a mass equivalent mente, utilizando un peso equivalente a la
al carico nominale + 10% al massimo to the nominal load + 10% of maximum carga nominal + 10% al máximo
distribuita uniformemente sulla piattaforma. distributed uniformly on the platform . distribuido uniformemente en la plataforma.
Nel caso in cui la spia sul display pulsantiera In case the indicator on the pushbutton Si el indicador en la pantalla de la botonera
non si accenda, contattare immediatamente panel display does not light up, contact your no se enciende, contactar de inmediato con
il vostro agente o concessionario. agent or dealer immediately. su agente o concesionario.

t - Lubrificare le parti meccaniche e snodabili t - Lubricate the mechanical parts and jointed t - Lubricar las piezas mecánicas y articuladas
del cestello (se presente). parts of the basket (if present). de la cesta (si estuvieran presentes).

LUBRIFICANTI LUBRICANTS LUBRICANTES


ORGANI DA LUBRIFICARE PRODOTTI CONSIGLIATI CONFEZIONE RIFERIMENTO
PARTS TO BE LUBRICATED RECOMMENDED PRODUCTS PACK SIZE REFERENCE
ÓRGANOS A LUBRICAR RECOMENDACIÓN EMBALAJE REFERENCIA

p - Controllare l’ingrassaggio dei pattini del braccio


telescopico
Check the greasing of the telescopic boom sliding blocks
Controlar el engrase de los patines del brazo telescópico
400 g 161589
q - Lubrificare ogni perno ed articolazione del cestello Grasso MANITOU Multi-uso BLU 1 kg 720683
Lubricate every pin and joint of the basket MANITOU Multi-purpose BLU grease 5 kg 554974
Lubricar cada perno y articulación de la cesta
Grasa MANITOU Multi-uso BLU 20 kg 499233
r - Lubrificare i denti della ghiera di rotazione del braccetto 50 kg 489670
telescopico e del cestello - Lubricate the teeth of the
rotation nut of the telescopic boom and basket - Lubricar
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

los dientes de la tuerca de rotación del brazo telescópico y


de la cesta

Grasso spray Speciale MANITOU Multi-


t - Lubrificare le parti meccaniche e snodabili del cestello uso
Lubricate the mechanical parts and jointed parts of the MANITOU Multi-purpose Special spray
500 ml 479329
basket grease
Lubricar las piezas mecánicas y articuladas de la cesta Grasa en aerosol Especial MANITOU
Multi-uso

3-4
O

a
CONTROLLI VISIVI
IT

b
b

s
e

e
VISUAL INSPECTIONS

d
EN

3-5
a
a
a
b

b
b
CONTROLES VISUALES
ES

C
o

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

o
t

q
o
CONTROLLI VISIVI

q
b

n
IT

q
b

q
o
t
b
a

o
VISUAL INSPECTIONS

n
d

q
a
EN

3-6
q

q
n

q
e

q
q
e
f

b
a

o
t

d
b

s
CONTROLES VISUALES
ES

b
o
C

o
a

t
a
CONTROLLI VISIVI
IT

g
b

a
a
b

e
VISUAL INSPECTIONS
EN

3-7
m n
r

C
a
d

q
a
s

a
q

f
CONTROLES VISUALES

i
ES

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

a
b
CONTROLLI VISIVI

q
IT

a
a

r
a
q

i
b

q
q
VISUAL INSPECTIONS

c
q
EN

3-8
a

c
a

q
j

g
g
CONTROLES VISUALES

r
ES

f
o

q
r

e
i

a
o
t

o
i
CONTROLLI VISIVI

a
IT

g
o

a
t

o
a
b

o
q

f
r
h

o
b
VISUAL INSPECTIONS

q
EN

3-9
o

a
j

o
a

e
c
CONTROLES VISUALES

o
ES

q
c
d
c

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

o
C
CONTROLLI VISIVI

o
IT

a
a
a

o
d

o
s
VISUAL INSPECTIONS
EN

3-10
a
a

f
a

e
a
CONTROLES VISUALES
ES

f
a
CONTROLLI VISIVI
IT

a
a
VISUAL INSPECTIONS

a
EN

3-11
a

a
a
CONTROLES VISUALES
ES

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
4 - DIMENSIONI ATTREZZATURE
INTERCAMBIABILI
INTERCHANGEABLE
EQUIPMENT DIMENSIONS
DIMENSIONES DE LOS EQUIPOS
INTERCAMBIABLES
IT EN ES

INDICE CONTENTS ÍNDICE


NC 365 . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 NC 365 . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 NC 365 . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
NC 1000 . . . . . . . . . . . . . . 4-7 NC 1000 . . . . . . . . . . . . . . 4-7 NC 1000 . . . . . . . . . . . . . . 4-7
NAC 2 m . . . . . . . . . . . . . . 4-9 NAC 2 m . . . . . . . . . . . . . . 4-9 NAC 2 m . . . . . . . . . . . . . . 4-9
PSE 4400 / 365 . . . . . . . . . . . 4-11 PSE 4400 / 365 . . . . . . . . . . . 4-11 PSE 4400 / 365 . . . . . . . . . . . 4-11
PSE 4400 / 365 D . . . . . . . . . . . 4-13 PSE 4400 / 365 D . . . . . . . . . . . 4-13 PSE 4400 / 365 D . . . . . . . . . . . 4-13
PSE 4400 / 700 D . . . . . . . . . . . 4-15 PSE 4400 / 700 D . . . . . . . . . . . 4-15 PSE 4400 / 700 D . . . . . . . . . . . 4-15
PSE 4400 / 1000 D . . . . . . . . . . 4-17 PSE 4400 / 1000 D . . . . . . . . . . 4-17 PSE 4400 / 1000 D . . . . . . . . . . 4-17
ORH . . . . . . . . . . . . . . . 4-19 ORH . . . . . . . . . . . . . . . 4-19 ORH . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
NAC 2,45-5 m 1000 kg . . . . . . . . 4-21 NAC 2,45-5 m 1000 kg . . . . . . . . 4-21 NAC 2,45-5 m 1000 kg . . . . . . . . 4-21
NAC 2,45-5 m 365 kg . . . . . . . . . 4-23 NAC 2,45-5 m 365 kg . . . . . . . . . 4-23 NAC 2,45-5 m 365 kg . . . . . . . . . 4-23
NAC 2,45-6 m 365 kg . . . . . . . . . 4-25 NAC 2,45-6 m 365 kg . . . . . . . . . 4-25 NAC 2,45-6 m 365 kg . . . . . . . . . 4-25
CF 2x2,5-4 m . . . . . . . . . . . . 4-27 CF 2x2,5-4 m . . . . . . . . . . . . 4-27 CF 2x2,5-4 m . . . . . . . . . . . . 4-27
“GALLERY” PLATFORM . . . . . . . . 4-29 “GALLERY” PLATFORM . . . . . . . . 4-29 PLATAFORMA “TÚNEL” . . . . . . . . 4-29
ORH 3x1,2 m “Tunnel” . . . . . . . . 4-31 ORH 3x1,2 m “Tunnel” . . . . . . . . 4-31 ORH 3x1,2 m “Túnel” . . . . . . . . . 4-31
CF 2x2,5-4 m . . . . . . . . . . . . 4-33 CF 2x2,5-4 m . . . . . . . . . . . . 4-33 CF 2x2,5-4 m . . . . . . . . . . . . 4-33
CESTO PORTA MATERIALE . . . . . . . 4-35 MATERIAL HOLDER BASKET . . . . . . 4-35 CESTA PORTA MATERIAL . . . . . . . . 4-35
(solo per Italia - only for Italy) . . . . . . 4-35 (solo per Italia - only for Italy) . . . . . . 4-35 (solo para Italia - only for Italy) . . . . . 4-35
ORH 2,3x1,2 m . . . . . . . . . . . 4-37 ORH 2,3x1,2 m . . . . . . . . . . . 4-37 ORH 2,3x1,2 m . . . . . . . . . . . 4-37
CSE . . . . . . . . . . . . . . . . 4-39 CSE . . . . . . . . . . . . . . . . 4-39 CSE . . . . . . . . . . . . . . . . 4-39
2,25-4 m . . . . . . . . . . . . . . 4-39 2,25-4 m . . . . . . . . . . . . . . 4-39 2,25-4 m . . . . . . . . . . . . . . 4-39
NAC 2 m . . . . . . . . . . . . . . 4-41 NAC 2 m . . . . . . . . . . . . . . 4-41 NAC 2 m . . . . . . . . . . . . . . 4-41
CPSC-D 1500 . . . . . . . . . . . . 4-43 CPSC-D 1500 . . . . . . . . . . . . 4-43 CPSC-D 1500 . . . . . . . . . . . . 4-43
PSE 4000/365 . . . . . . . . . . . . 4-45 PSE 4000/365 . . . . . . . . . . . . 4-45 PSE 4000/365 . . . . . . . . . . . . 4-45
AERIAL JIB 1 . . . . . . . . . . . . 4-47 AERIAL JIB 1 . . . . . . . . . . . . 4-47 AERIAL JIB 1 . . . . . . . . . . . . 4-47
AERIAL JIB 2 . . . . . . . . . . . . 4-49 AERIAL JIB 2 . . . . . . . . . . . . 4-49 AERIAL JIB 2 . . . . . . . . . . . . 4-49
PENDOLO ROTANTE 3D . . . . . . . . 4-51 SYSTEM 3D . . . . . . . . . . . . . 4-51 PENDULAR ROTATIVA 3D . . . . . . . 4-51

648932 ES-EN-ES (06/06/2017)

4-3
923309 NC 365 (26/04/2016)

4-4
NC 365

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


kg (lb) mm (in) kg (lb)

MAX = +

A B C D E F G H I L
365 125 920
3 2440 1600 2690 1380 1242 2420 3680 555 1305
(804 6) (275 5) 90° (2028 2)
(96) (62 9) (106) (54 3) (48 8) (95 2) (144 8) (21 8) (51 3)

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


923309 NC 365 (26/04/2016)

4-5
921294 NC 1000 (26/04/2016)

NC 1000

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


kg (lb) mm (in) kg (lb)

MAX = +

A B C D E F G H I L
1000 760 920
3 2440 1600 2340 1210 890 2420 3680 555 1305
(2204 6) (1675 5) 90° (2028 2)
(96) (62 9) (92 1) (47 6) (35) (95 2) (144 8) (21 8) (51 3)

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


921294 NC 1000 (26/04/2016)

4-7
921296 NAC 2 m (26/04/2016)

NAC 2 m

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


kg (lb) mm (in) kg (lb)

MAX = +

A B C D E F
365 125 404
3 2500 1200 1000 790 2650 1295
(804 6) (276) (890 6)
(98 4) (47 2) (39 3) (31 1) (104 3) (50 9)

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


921296 NAC 2 m (26/04/2016)
914500 PSE 4400-365 (26/04/2016)

PSE 4400 / 365

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


kg (lb) mm (in) kg (lb)

MAX = +

A A’ B C D D’ E F F’ G H I L M
365 125 650
3 2164 1106 780 1300 2356 1297 1280 929 402 353 1150 15 238 637
(804 6) (276) (1433)
(85 1) (43 5) (30 7) (51 1) (92 7) (51) (50 3) (36 5) (15 8) (13 8) (45 2) (0 5) (9 3) (25)

D
E
G
C

F’
F

CG

D’ L M L
A’

I
B

H
I
A
914500 PSE 4400-365 (26/04/2016)

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


939750 PSE 4400-365 D (26/04/2016)

PSE 4400 / 365 D

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


kg (lb) mm (in) kg (lb)

MAX = +

A A’ B C D D’ E F F’ G H I L M
365 125 670
3 2164 1106 780 1300 2356 1297 1280 929 402 353 1150 15 238 637
(804 6) (276) (1477)
(85 1) (43 5) (30 7) (51 1) (92 7) (51) (50 3) (36 5) (15 8) (13 8) (45 2) (0 5) (9 3) (25)

D
E
G
C

F’
F

CG

D’ L M L
A’

I
B

H
I
A
939750 PSE 4400-365 D (26/04/2016)

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


939500 PSE 4400-1000 D (26/04/2016)

PSE 4400 / 365 D

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


kg (lb) mm (in) kg (lb)

MAX = +

A A’ B C D D’ E F F’ G H I L M
1000 760 1030
3 2174 1141 790 1312 2261 1187 1300 842 331 353 1150 20 238 777
(2204 6) (1675 5) (2270 7)
(85 5) (44 9) (31 1) (51 6) (89) (46 7) (51 1) (33 1) (13) (13 8) (45 2) (0 7) (9 3) (30 5)

D
E

F’
G
C

F
CG

L M L D’

A A’
H

I I
B
939500 PSE 4400-1000 D (26/04/2016)

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


939020 PSE 4400-700 D (26/04/2016)

PSE 4400 / 365 D

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


kg (lb) mm (in) kg (lb)

MAX = +

A A’ B C D D’ E F F’ G H I L M
700 460 1030
3 2174 1141 790 1312 2261 1187 1300 842 331 353 1150 20 238 777
(1543) (1014) (2270 7)
(85 5) (44 9) (31 1) (51 6) (89) (46 7) (51 1) (33 1) (13) (13 8) (45 2) (0 7) (9 3) (30 5)

D
E

F’
G
C

F
CG

L M L D’

A A’
H

I I
B
939020 PSE 4400-700 D (26/04/2016)

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


921304 ORH (26/04/2016)

ORH

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


kg (lb) mm (in) kg (lb)

MAX = +

A B C D E F
365 125 570
3 2220 1205 2000 790 980 1295
(804 6) (276) (1256 6)
(87 4) (47 4) (78 7) (31 1) (38 5) (50 9)

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


921304 ORH (26/04/2016)
921308 NAC 2,45-5 m 1000kg (26/04/2016)

NAC 2,45-5 m 1000 kg

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


kg (lb) mm (in) kg (lb)

MAX = +

A A’ B C D E F G
1000 760 1020
3 2000 1125 795 1295 2085 1205 1100 1125
(2204 6) (1675 5) (2248 7)
(78 7) (44 2) (31 2) (50 9) (82) (47 4) (43 3) (44 2)
921308 NAC 2,45-5 m 1000kg (26/04/2016)

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


921309 NAC 2,45-5 m 365kg (26/04/2016)

NAC 2,45-5 m 365 kg

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


kg (lb) mm (in) kg (lb)

MAX = +

A A’ B C D E F G
365 125 1020
3 2000 1125 795 1295 2085 1205 1100 1125
(804 6) (275 5) (2248 7)
(78 7) (44 2) (31 2) (50 9) (82) (47 4) (43 3) (44 2)
921309 NAC 2,45-5 m 365kg (26/04/2016)

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


921310 NAC 2,45-6 m 365kg (26/04/2016)

NAC 2,45-6 m 365 kg

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


kg (lb) mm (in) kg (lb)

MAX = +

A A’ B C D E F G H I L M
365 125 1200
3 3000 1125 790 1295 2230 1200 860 353 1120 20 238 777
(804 6) (276) (2645 5)
(118 1) (44 2) (31 1) (50 9) (87 7) (47 2) (33 8) (13 8) (44) (0 7) (9 3) (30 5)
921310 NAC 2,45-6 m 365kg (26/04/2016)

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


921355 CF 2x2,5-4 m (26/04/2016)

CF 2x2,5-4 m

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


kg (lb) mm (in) kg (lb)

MAX = +

A B C D E F G H I L M N O
1000 760 1000
3 4466 1300 2050 483 1740 980 2500 2531 1295 551 1920 3947 1411
(2204 6) (1675 5) (2204 6)
(175 8) (51 1) (80 7) (19) (68 5) (38 5) (98 4) (99 6) (50 9) (21 6) (75 5) (155 3) (55 5)
921355 CF 2x2,5-4 m (26/04/2016)

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

“GALLERY” PLATFORM
kg (lb) mm (in) kg (lb)

MAX = +

A B C D E F G H I L
1000 760 1100
3 3000 2006 2280 1190 2140 1369 887 862 1067
(2204 6) (1675 5) 90° (2425)
(118 1) (78 9) (89 7) (46 8) (84 2) (53 8) (34 9) (33 9) (42)
921356 "GALLERY PLATFORM" (26/04/2016)

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


921357 ORH 3x1,2 m Tunnel (26/04/2016)

ORH 3x1,2 m “Tunnel”

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


kg (lb) mm (in) kg (lb)

MAX = +

A B C D E F G H I L
1000 760 1100
3 3000 2006 2280 1190 2140 1369 887 862 1067
(2204 6) (1675 5) 90° (2425)
(118 1) (78 9) (89 7) (46 8) (84 2) (53 8) (34 9) (33 9) (42)
921357 ORH 3x1,2 m Tunnel (26/04/2016)

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


921358 ORH 2X2,5-4 m (26/04/2016)

CF 2x2,5-4 m

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


kg (lb) mm (in) kg (lb)

MAX = +

A B C D E F G H I L M N O P
700 460 1300
3 4046 1300 2050 725 1744 980 2500 2775 1330 550 3947 1920 1411
(1543 2) (1014 1) 40° (2866)
(159 2) (51 1) (80 7) (28 5) (68 6) (38 5) (98 4) (109 2) (52 3) (21 6) (155 3) (75 5) (55 5)
921358 ORH 2X2,5-4 m (26/04/2016)

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


923311 CESTO PORTA MATERIALE (26/04/2016)

(solo per Italia - only for Italy)


CESTO PORTA MATERIALE

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


kg (lb) mm (in) kg (lb)

MAX

A A’ B B’ C C’ C’’
300 361
(661 3) 2000 1930 1198 1068 1195 1009 1079 (795 8)
(78 7) (75 9) (47 1) (42) (47) (39 7) (42 4)

A
A’ c’’

B’
B
c’
c
923311 CESTO PORTA MATERIALE (26/04/2016)

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


923323 ORH 2,3x1,2 m (26/04/2016)

ORH 2,3x1,2 m

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


kg (lb) mm (in) kg (lb)

MAX = +

A B C D E F G H I L M N
1000 760 1094
3 2404 2132 1300 2838 3389 55 1290 2220 1120 2430 2912
(2204 6) (1675 5) 10° (2411 8)
(94 6) (83 9) (51 1) (111 7) (133 4) (2 3) (50 7) (87 4) (44) (95 6) (114 6)

MAX.
1000 kg
MAX.
400 kg

G
N
C
A D

F
B E

H
L
M
I
923323 ORH 2,3x1,2 m (26/04/2016)

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

4-37
923343 CSE (26/04/2016)

4-38
CSE

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


kg (lb) mm (in) kg (lb)

MAX = +

A B C D E E’ F F’ G H I
365 125 1100
3 2228 2078 1798 280 792 151 2001 1126 1120 750 1120
(804 6) (276) (2425)
(87 7) (81 8) (70 7) (11) (3114) (5 9) (78 7) (44 3) (44) (87 4) (29 5)

A
C

E’
B

E
D

I
F’

H
F

G
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
923343 CSE (26/04/2016)

4-39
923345 PLATFORM 1,2X0,8m (26/04/2016)

NAC 2 m

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


kg (lb) mm (in) kg (lb)

MAX = +

A B C D E F G
200 40 165
2 2500 576 1390 1200 800 1095 750
(440) (88) (363 7)
(98 4) (47 2) (39 3) (31 1) (104 3) (50 9) (104 3)

A
B

D
G

E
F
923345 PLATFORM 1,2X0,8m (26/04/2016)

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


923346_CPSC-D 1500 (26/04/2016)

CPSC-D 1500

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


[kg] (lb) [mm] (in) [kg] (lb)

MAX = +

A B C D E min E max F
1500+200 40 950
2 1500 1940 2900 1185 1600 2100 2560 1170
(3307+441) (88) (2094)
(76) (114) (47) (63) (83) (101) (46)
923346_CPSC-D 1500 (26/04/2016)

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

43
939445-PSE 4000/365kg (06/06/2017)

4-44
PSE 4000 / 365

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


kg (lb) mm (in) kg (lb)

MAX = +

A A’ B C D E F G G1 H I L M
365 125 500
3 2078 1170 780 1252 2311 1260 929 387 353 1120 15 177 735
(804.6) (276) (1102.3)
(81.8) (46) (30.7) (49.2) (90.9) (50.3) (36.5) (15.2) (13.8) (44) (0.59) (6.9) (28.9)

E
G1
G
C

C.d.G.

L M L
A

°
90

H
90°
A’
939445-PSE 4000/365kg (06/06/2017)

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

4-45
921292-AERIAL JIB (28/06/2013)

4-46
AERIAL JIB 1

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


[kg] (lb) [mm] (in) [kg] (lb)

MAX = +

A B C D E F G H I L R R’ M N
300 60 930
3 2500 1200 1000 5230 2650 4447 6510 6740 390 450 2670 4300 600 7230
(661) (132) (2050)
(98) (47) (39) (206) (104) (175) (256) (265) (15) (18) (105) (169) (24) (285)
921292-AERIAL JIB (28/06/2013)

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

4-47
921293-AERIAL JIB 2 (28/06/2013)

4-48
AERIAL JIB 2

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


[kg] (lb) [mm] (in) [kg] (lb)

MAX = +

A B C D E F G H I L R R’ R’’
200 80 1100
2 1120 4468 800 9330 3210 6810 2000 6440 600 490 3300 5100 5810
(441) (176) (2425)
(44) (176) (31) (367) (126) (268) (79) (254) (24) (19) (130) (201) (229)
921293-AERIAL JIB 2 (28/06/2013)

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

4-49
921311-BASKET PENDULUM 3D 200kg (28/06/2013)

SYSTEM 3D

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


[kg] (lb) [mm] (in) [kg] (lb)

MAX = +

A A’ B C C’ D E F G H I R
200 40 1025
2 1650 1060 1130 8389 680 8365 1100 10590 11660 900 600 7425
(441) (88) (2260)
(65) (42) (4) (330) (27) (329) (43) (417) (459) (35) (24) (292)
921311-BASKET PENDULUM 3D 200kg (28/06/2013)

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

4-51
EQUIPOS INTERCAMBIABLES
DIAGRAMAS DE CARGA PARA
EQUIPMENT
INTERCHANGEABLE
LOAD CHARTS FOR
INTERCAMBIABILI
PER ATTREZZATURE
5 - DIAGRAMMI DI CARICO

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
IT EN ES

INDICE CONTENTS ÍNDICE

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2 MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2 MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2
MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2 5-5 MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2 5-5 MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2 5-5

MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2 MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2 MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2
MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2 5-41 MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2 5-41 MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2 5-41

MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2 MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2 MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2
MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2 5-83 MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2 5-83 MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2 5-83

MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S2 MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S2 MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S2
MRT 3050 Privilege Plus ST4 S2 5-103 MRT 3050 Privilege Plus ST4 S2 5-103 MRT 3050 Privilege Plus ST4 S2 5-103

MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1 MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1 MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1
MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1 5-127 MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1 5-127 MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1 5-127

MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
I diagrammi di carico sono validi solo con il The load capacity diagrams are only valid with Los diagramas de carga son válidos solo con el
sistema di sicurezza regolarmente inserito. the safety system properly activated. sistema de seguridad colocado correctamente.

MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)

5-3
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
5-5
MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

PSE 4400 / 365

5-6
5-7
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

PSE 4400 / 365 D

5-8
5-9
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

PSE 4400 / 700 D

5-10
5-11
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

PSE 4400 / 1000 D

5-12
5-13
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

NC 365

5-14
5-15
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

NC 1000

5-16
5-17
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

ORH 2,25-4m 365kg

5-18
5-19
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

ORH 2,25-4m 1000kg

5-20
5-21
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

ORH

5-22
5-23
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

5-24
NAC 2,45 / 5 m 1000 kg
5-25
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

NAC 2,45 / 5 m 365 kg

5-26
5-27
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

NAC 2,45 / 6 m 365 kg

5-28
5-29
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

5-30
“GALLERY” PLATFORM
5-31
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

ORH 2x2,5-4m

5-32
5-33
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

AERIAL JIB 1

5-34
5-35
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

AERIAL JIB 2

5-36
5-37
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

SYSTEM 3D

5-38
5-39
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
5-41
MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2
MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

PSE 4400 / 365

5-42
5-43
MRT-X 2550 Privilege Plus ST43AS2 , MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

PSE 4400 / 365 D

5-44
5-45
MRT-X 2550 Privilege Plus ST43AS2 , MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

PSE 4400 / 700 D

5-46
5-47
MRT-X 2550 Privilege Plus ST43AS2 , MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

PSE 4400 / 1000 D

5-48
5-49
MRT-X 2550 Privilege Plus ST43AS2 , MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

NC 365

5-50
5-51
MRT-X 2550 Privilege Plus ST43AS2 , MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

NC 1000

5-52
5-53
MRT-X 2550 Privilege Plus ST43AS2 , MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

NAC 2m

5-54
5-55
MRT-X 2550 Privilege Plus ST43AS2 , MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

ORH 2,25 / 4 m 365 kg

5-56
5-57
MRT-X 2550 Privilege Plus ST43AS2 , MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

5-58
ORH 2,25 / 4 m 1000 kg
5-59
MRT-X 2550 Privilege Plus ST43AS2 , MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

5-60
NAC 2,45 / 5 m 365 kg
5-61
MRT-X 2550 Privilege Plus ST43AS2 , MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

5-62
NAC 2,45 / 5 m 1000 kg
5-63
MRT-X 2550 Privilege Plus ST43AS2 , MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

5-64
NAC 2,45 / 6 m 365 kg
5-65
MRT-X 2550 Privilege Plus ST43AS2 , MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

ORH 2x2,5-4

5-66
5-67
MRT-X 2550 Privilege Plus ST43AS2 , MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

ORH 2x2,5-4m

5-68
5-69
MRT-X 2550 Privilege Plus ST43AS2 , MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

ORH 4370x1205mm

5-70
5-71
MRT-X 2550 Privilege Plus ST43AS2 , MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

5-72
“GALLERY” PLATFORM
5-73
MRT-X 2550 Privilege Plus ST43AS2 , MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

CSE

5-74
5-75
MRT-X 2550 Privilege Plus ST43AS2 , MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

AERIAL JIB 1

5-76
5-77
MRT-X 2550 Privilege Plus ST43AS2 , MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

AERIAL JIB 2

5-78
5-79
MRT-X 2550 Privilege Plus ST43AS2 , MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

SYSTEM 3D

5-80
5-81
MRT-X 2550 Privilege Plus ST43AS2 , MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
5-83
MRT 2470 Privilege Plus ST4 S1
MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S1

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

PSE 4400 / 365

5-84
5-85
MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

PSE 4400 / 365 D

5-86
5-87
MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

PSE 4400 / 365 DD

5-88
5-89
MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

PSE 4400 / 1000 D

5-90
5-91
MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

NAC 2.25-4m 365kg

5-92
5-93
MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

NAC 2.25-4m 1000kg

5-94
5-95
MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

PSE 4000-365

5-96
5-97
MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

AERIAL JIB 2

5-98
5-99
MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

SYSTEM 3D

5-100
5-101
MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
5-103
MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

CF 365

5-104
5-105
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S2, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S2

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

PSE 4400 / 365

5-106
5-107
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S2, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S2

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

PSE 4400 / 365 D

5-108
5-109
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S2, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S2

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

PSE 4400 / 365 DD

5-110
5-111
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S2, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S2

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

PSE 4400 / 1000 D

5-112
5-113
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S2, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S2

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

NAC 2.25-4m 365kg

5-114
5-115
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S2, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S2

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

NAC 2.25-4m 1000kg

5-116
5-117
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S2, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S2

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

PSE 4000-365

5-118
5-119
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S2, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S2

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

AERIAL JIB 1

5-120
5-121
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S2, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S2

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

AERIAL JIB 2

5-122
5-123
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S2, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S2

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

SYSTEM 3D

5-124
5-125
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S2, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S2

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
5-127
DE

MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1


MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
IT

NAC 365

5-128
5-129
MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1 , MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
IT

NAC 1000

5-130
5-131
MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1 , MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
IT

NAC 2 m

5-132
5-133
MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1 , MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
IT

PSE 4400 / 365

5-134
5-135
MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1 , MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
IT

PSE 4400 / 365 D

5-136
5-137
MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1 , MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
IT

PSE 4400 / 1000 D

5-138
5-139
MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1 , MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
IT

PSE 4400 / 700 D

5-140
5-141
MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1 , MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

ORH
IT

5-142
5-143
MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1 , MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
IT

5-144
NAC 2,45 / 5 m 1000 kg
5-145
MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1 , MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
IT

5-146
NAC 2,45 / 5 m 1000 kg
5-147
MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1 , MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
IT

NAC 2,45 / 5 m 365 kg

5-148
5-149
MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1 , MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
IT

NAC 2,45 / 6 m 365 kg

5-150
5-151
MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1 , MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
IT

NAC 2-4 m 365 kg

5-152
5-153
MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1 , MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
IT

NAC 2-4 m 1000 kg

5-154
5-155
MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1 , MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
IT

AERIAL JIB 1

5-156
5-157
MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1 , MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
IT

AERIAL JIB 2

5-158
5-159
MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1 , MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

648932 IT-EN-ES (06/06/2017)


MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
648932 IT-EN-ES (06/06/2017)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2, MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S2, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S2,
MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3255 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1

Potrebbero piacerti anche