Sei sulla pagina 1di 2

fronte_8063_AQUAMAGIC_IT_EN_FR_ES_VER2.

pdf 1 18/04/17 10:56

Aqua-Magic System RACCOMANDAZIONI - WARNING - RECOMMANDATIONS - RECOMENDACIONES CONDIZIONI GARANZIA - CONDITIONS OF GUARANTEE - CONDITIONS DE GARANTIE - CONDICIONES DE GARANTÍA Dichiarazione di conformità - Declaration of Conformity
Déclaration de conformité - Declaración de conformidad
IT FR IT receipt); avec les siens. Claber S.P.A. Via Pontebbana, 22
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni e Lire attentivement ce manuel d'instructions et le conserver L’apparecchio è garantito per due anni dalla data di acquisto che - Use or maintenance different from what is specified; La marchandise est transportée aux frais et risques du 33080 - Fiume Veneto - Pordenone - Italy
IT
conservarlo per consultazioni future. Questa apparecchiatura pour toute consultation future. Cet appareil a été exclusive- sarà certificata dalla fattura, ricevuta o scontrino fiscale rilasciato - Disassembly or tampering by unauthorised personnel; propriétaire. L'assistance est fournie par les Centres d'Assistance
è stata concepita e realizzata esclusivamente per la program- ment conçu et réalisé pour la programmation d'arrosages all’atto di acquisto e che deve essere conservato. Claber garanti- - Faulty installation of the product; autorisés Claber.
mazione di irrigazioni da parte di persone adulte con esperien- effectuée par des personnes adultes dotées d'expérience et de sce che il prodotto è esente da difetti di materiale o di fabbrica- - Damages from atmospheric agents or contact with chemical Assumendone la piena responsabilità dichiariamo che il prodotto è conforme ai requisiti applicabili delle seguenti norme:
za e conoscenza. connaissances. Tout usage différent est considéré impropre : le agents; ES
UK zione. Assuming full responsibility, we declare that the product it complies with the applicable requirements of the
Un uso diverso è considerato improprio: il Costruttore non si Constructeur n'est pas retenu responsable des dommages dus Entro il periodo di due anni dalla data di consegna al consumato- Claber accepts no liability for products that it has not manufactu-El aparato tiene una garantía de dos años a partir de la fecha de
ritiene responsabile per danni derivanti da un uso non idoneo, à une utilisation inappropriée et dans ce cas, annule le droit de re, Claber provvederà senza addebito alla riparazione o alla red, even if used in combination with its own products. compra, certificada mediante la factura, el recibo o el tique Atteste sous sa pleine responsabilité que le produit following standards:
FR nel qual caso non riconosce il diritto di Garanzia. Garantie. sostituzione di parti del prodotto riconosciute difettose. The costs and the risks associated with shipment are met entirely emitidos en el momento de la compra, que deben conservarse. Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto est conforme aux exigences applicables des normes suivantes:
Non alimentare il programmatore con fonti di energia diverse da N'alimentez pas le programmateur avec des sources d'énergie La garanzia decade in caso di: by the owner. Assistance is provided by Claber authorized Claber garantiza que el producto no presenta defectos de cumple con los requisitos aplicables de las siguientes normas:
quelle indicate. différentes de celles indiquées. - mancanza di uno dei giustificativi fiscali; service centres. materiales ni de fabricación.
ES Durante dos años desde la fecha de entrega al cliente, Claber 8063 - Aqua-Magic System
Per sicurezza, controllare il regolare funzionamento quando si utilizza Par mesure de sécurité, contrôlez le fonctionnement régulier du - uso o manutenzione diversi da quelli specificati;
il programmatore per la prima volta. programmateur lors de sa première utilisation. - manipolazioni/manomissioni di personale non autorizzato; FR reparará o sustituirá sin cargo las piezas del producto reconoci- EN 61000-6-3;
Non usare il programmatore con sostanze chimiche/liquidi diversi N'utilisez pas le programmateur avec des substances chimiques/liqui- - errori di installazione del prodotto; L'appareil est garanti pendant deux ans à compter de la date das como defectuosas.
dall’acqua. des autres que l'eau. - danni derivanti da agenti atmosferici o da contatto con agenti d'achat qui sera certifiée par la facture, le reçu ou le ticket de La garantía queda anulada en caso de: è conforme alle seguenti direttive: EN 61000-6-1;
chimici; caisse délivré au moment de l'achat et soigneusement conservé. - falta de uno de los justificantes fiscales; complies with directives: EN 61000-4-2;
UK ES Claber non accetta alcuna responsabilità per prodotti non dalla stessa Claber garantit que le produit ne présente aucun défaut de - uso o mantenimiento distintos de los especificados;
Read this instruction manual carefully and keep it handy for Lea detenidamente este manual de instrucciones y consérvelo fabbricati, anche se usati in combinazione con i propri. matériau ou de fabrication. - manipulaciones/alteraciones por parte de personal no est conforme aux directives: EN 61000-4-3;
future reference. This device has been designed and para poder consultarlo en el futuro. Este equipo está concebido La merce viaggia interamente a carico e a rischio e pericolo del Claber se charge de réparer ou de remplacer gratuitement les autorizado; es conforme a las Directivas: EN 50581
manufactured exclusively for the programming of watering y fabricado únicamente para la programación de riegos por proprietario. L’assistenza è data dai Centri Assistenza autorizzati Claber. pièces reconnues comme défectueuses sur des appareils utilisés - errores de instalación del producto;
time by adults with experience and knowledge. parte de personas adultas que cuenten con la experiencia y los pour une période de deux ans à compter de la livraison au client. - daños ocasionados por agentes atmosféricos o por el contacto
Any use other than that described in this manual is considered conocimientos necesarios. UK La garantie s'annule en cas de : con agentes químicos; 2011/65/EU Fiume Veneto, 22/06/2016
improper: the manufacturer acknowledges no liability for Todo uso distinto del descrito en este manual se considera This device is guaranteed for two years from the date of purchase - absences d'un seul des justificatifs fiscaux ; Claber declina toda responsabilidad por productos de fabrica- 2014/30/EU
HR6/AA damages arising from improper use, which will also void the indebido: el fabricante declina cualquier responsabilidad por as indicated by the invoice, bill or till receipt issued at the time of - utilisation ou entretien différents de ceux spécifiés ; ción ajena, aunque se utilicen junto con los suyos.
not included

warranty. daños ocasionados por un uso incorrecto del aparato, en cuyo the transaction, which must be kept. Claber guarantees that the - manipulations/modifications effectuées par un personnel non La mercancía viaja completamente por cuenta y riesgo del Il Presidente Claber S.P.A.
Do not power the water timer with sources other than those caso la garantía perderá su validez. product is free of material or manufacturing defects. autorisé ; propietario. La asistencia se facilita a través de los Centros de Ing. Gian Luigi Spadotto
VOLT - erreurs d'installation du produit ; Asistencia autorizados de Claber.
NiMH specified. No alimente el programador con fuentes de energía distintas de las Within two years from the date of delivery to the consumer,
It is good policy - when the water timer is used for the first time - to indicadas. Claber shall repair or replace any parts of this product found to - dommages dérivant des agents atmosphériques ou de contact
make certain that the programmes run correctly. Por seguridad, cuando utilice el programador por primera vez, be defective. avec des agents chimiques ;
8063 Do not use the water timer with chemicals or liquids other than compruebe que funcione correctamente. The warranty is void in the event of: Claber ne reconnaît aucune responsabilité pour les appareils
water. No utilice el programador con sustancias químicas/líquidos distintos del agua. - Lack of proof of purchase (invoice, receipt or cash register d’une autre marque, même s’ils sont utilisés en combinaison

RAEE SMALTIMENTO - DISPOSAL


ÉLIMINATION - ELIMINACIÓN
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA
DONNÉES TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS
3 COME INSTALLARE Aqua-Magic System - HOW TO INSTALL Aqua-Magic System - COMMENT INSTALLER Aqua-Magic System - CÓMO INSTALAR Aqua-Magic System
Follow us on
Il simbolo in questione applicato sul prodotto o sulla confezione indica che il Alimentazione - Power Supply - Alimentation - Alimentación
prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve

OK
essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo HR6/AA

not included
appropriato si contribuisce ad evitare potenziali conseguenze negative, che 6
www.claber.com potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni
più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l'ufficio comunale, il VOLT 2
servizio locale di smaltimento rifiuti o il negoziante da cui è stato acquistato il NiMH

prodotto. 3
The symbol in question applied to the product or the packaging indicates that the product 4

AQUAMGIC

cod. 8061
OPTIONAL
must not be considered as normal domestic waste, but must be taken to a special centre for Temperatura di esercizio - Operating temperature
the collection and recycling of waste electrical and electronic equipment. Take care to dispose
of this product in the proper way; this will help to avoid the negative consequences that could Température de fonctionnement - Temperatura de trabajo 1

TANK
arise from unsorted collection or dumping. For more detailed information on the recycling of
this product, contact the municipal authority, the local refuse collection service or the dealer 7
from whom the item was purchased.
3 - 50 °C
Le symbole en question apposé sur le produit ou sur l'emballage indique que le
produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager, mais doit faire l'objet 5
Materiali plastici - Plastic materials

ml
d'une collecte sélective pour le recyclage d'appareils électriques et électroniques.

16
ml
14

0
0

ml
18
0
ml
12
0

ml
20
0
ml
10
0
ml
x

D
RI
ml
ml

PP
40
80

ER
Matériaux plastiques - Materiales plásticos

da 5
ml
da 4

60
ys
ys

da 7
ys
L'élimination correcte de ce produit selon la directive RAEE permet d'éviter les
806

da 3
3 AQU

ys

10
0
A MAG

ml
IC

da 2

1
ys

2
3
4
5
O

6
FF

7
8
da 1

250 ml x 1515 dri pppp


9
y

225 ml x 15 dri
10

200 ml x 15 dri
ml x x 1515 dri pppp ers =

175 ml x 15
ml x
11

x 15 dridri pp ersers = 175

150 ml x
15 dri pp ers = 112

125 ml
12

10075 ml
dri pppp ers = = 187150 5 0 ml
13 375 5 0 mlml

pp ersers = 225 0 ml

50
conséquences négatives qui pourraient dériver d'une élimination inadéquate du

14 0 mlml

ers = 262 5 mlml


15

= 337 5 ml

dri
= 300 0
COD. 11687 Rev. 03 04/2017

ers
produit. Pour obtenir des informations plus détaillées sur le recyclage du produit, >ABS< >POM< >PVC<
appelez le bureau municipal, le service local du traitement des RAEE ou le distributeur
du produit.
Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que el producto en cuestión no
ONLY
2
1,2 x AA
RECHARV NiMH
≥ 1800GEABLE
mAh
1 40
2 60 ml x
3 80 ml 20
100 ml x 20 dripper
4 120 ml x 20 dripper
5 140 ml x 20 drippers
6 160 ml x 20 drippers =
7 = 1800
180 ml x 20 drippers = 1200 ml
8
9 200 ml x 20 drippers = 1600 ml
10 ml x 20 drippers = 2000 ml
11 x 20 drippers = 2400 ml
8063 12 drippers = 2800 ml
13 s = 3200 ml
AQUA 14 s= 3600 ml
15 4000 ml
16
MAGIC 17 ml

se puede desechar junto con los residuos domésticos y que, por lo tanto, se ha de
18
19
20
100 OFF
ml

ml
x DRIP days
7 1
PER day

200 40
ml

C
ml
5
days
180
ml 60
ml
4
days 2
days
160 3

llevar a un punto de recogida destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y


days
ml
80
ml
140

OK!
ml
120 100
ml ml

M electrónicos. Si desecha el producto correctamente, contribuirá a prevenir los


CLABER SPA - Via Pontebbana, 22 - 33080 Fiume Veneto PN - Italy posibles efectos negativos que podría causar el tratamiento inadecuado del 8 m
Y
Tel. +39 0434 958836 - Fax +39 0434 957193
info@claber.com - www.claber.com
producto desechado. Para obtener más información sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con la oficina municipal, el servicio local de recogida 5c 11
CM de basura o la tienda en la que ha comprado el producto.
10

1
MY
12
CY DESCRIZIONE - DESCRIPTION - DESCRIPTION - DESCRIPCIÓN 9
CMY
1 2 3 4 5 8 9 10 11 1 Pannello fotovoltaico - Photovoltaic panel IN
K Panneau photovoltaïque - Panel fotovoltaico
2 LED stato funzionamento - Operating status LED
OK!
+ +

LED état de fonctionnement - LED de estado de funcionamiento


HR6/AA

HR6/AA

3 Manopola quantità acqua - Water quantity dial


ml
00 l
1800 ml
rs = 12 0 ml
pe = 60 m Manette quantité d'eau - Mando de cantidad de agua
17
rip ers = 1000 ml
0 d ppers 2 00 l
x 2 dripp rs = 24 0 ml
ml 20 dri pers = 28000 ml

4
40 ml x 20 drippers

Manopola frequenza irrigazione - Irrigation frequency dial


= 2 m
60 ml xx 20 dripppers = 336000 ml

x1 x1 x1 x 20 18
80 ml x 20 drippers = 400
0 l 0
100 ml x 20 dririppeers = 20
120 ml x 20 d pp 19
140 ml x 20 dri 18

Manette fréquence d'arrosage - Mando de frecuencia de riego


160 ml x 2 17
180 m 16
LY 20 15
ON A 14
A 13
2 x iMH 12
V N BLE 11

5
1,2 RGEA h 10

Vano porta batterie - Battery compartment


HA mA 9

OUT
REC1800 8
≥ 7
5
6 1 y
da
4
F
OF
Logement pour piles - Compartimento de las pilas
3

12 13 14
2

OK!
1
1a(+6yh)
IC d
AG

15
AM

6 Ingresso acqua - Water inlet - Entrée eau - Entrada de agua


QU l
3A 0m
80
6 10
ys
2
da
7

R
PE 5ys
IP 40l
da
ys

da
3ys 7 Uscita acqua - Water outlet - Sortie eau - Salida de agua
DR
da 6m0l a4ys

8 Staffa a muro - Wall bracket - Bride murale - Pletina mural


x m d
ml
80l
m
200
9 Filtro - Filter - Filtre - Filtro 13
ml

1m0l0
1m8l0
1m2l0 10 Valvola antisifone - Anti-siphon valve - Vanne anti-siphon 14 16
1m6l0 140
ml 6 7 x5 x6 x 20 Válvula antisifón
11 Picchetti - Stakes - Piquets - Piquetes
15 16
12 Raccordo a T - Tee coupling - Raccord en T - Conector en T
13 Tappo fine linea - End-of-line plug - Bouchon fin de ligne
Tapón de fin de línea NO!
14 Gocciolatori - Drippers - Goutteurs - Goteros < 3°C
15 Tubo capillare - Feeding tube - Tuyau capillaire - Tubo capilar
x 1 (20m) x1
16 Viti e tasselli - Screws and plugs - Vis et chevilles - Tornillos y tacos
IT

MAX

MAX
1m

1m
19
Aqua-Magic System, tramite i gocciolatori forniti, INSERIMENTO BATTERIE - INSERTING THE BATTERIES - MISE EN PLACE DES PILES - COLOCACIÓN DE LAS PILAS
consente di irrigare vasi e piccoli orti selezionando la
quantità d’acqua e la frequenza dell’irrigazione,
scegliendo tra i valori preimpostati. Aqua-Magic System, IT FR
sfruttando l’energia solare, tramite il pannello fotovoltaico
alimenta le batterie ricaricabili (non in dotazione). Usare solo batterie ricaricabili da 1,2V NiMH tipo N'utilisez que des piles rechargeables de 1,2V NiMH
OUT

MAX 3 m
MIN 15 cm
0 ml
1800 ml
s = 1200 ml
pers = 1600 ml
drippers = 2000 ml

AA/HR6 (da 1800mAh o superiore). Dopo aver inserito type AA/HR6 (de 1800mAh ou supérieur). Après avoir
x 20 drippers = 2400 ml
ml 20 drippers = 280 ml
40 ml xx 20 drippers = 32000 ml
60 ml x 20 drippers = 3600 ml
80 ml x 20 drippers = 400
100 ml x 20 drippers = 20
120 ml x 20 dripper 19
140 ml x 20 drip 18
160 ml x 20 17
180 ml 16
Y 200 15
ONL 14
AA 13
2x H 12
V NiM BLE 11
1,2 GEA h 10
9

UK le batterie, o ad ogni nuovo avvio di stagione, inséré les piles, ou en début de chaque saison, veillez à
HAR mA 8
REC1800 7

5
6 1
4 day

OFF
3
2
1
1 (+6h)

day
GIC
MA
UA
63
AQ 0 ml
10

Aqua-Magic System can be used to water pots and small


80

assicurarsi che il programmatore carichi le batterie a ce que le programmateur charge les piles
2s
day
7s
day

MAX 3 m
R 5 3s
IPPE s day
40 day 60 4s
x DR ml ml day

vegetable patches through the drippers provided,


ml
80

1 sufficienza, posizionando il selettore su OFF ed suffisamment, en positionnant le sélecteur sur OFF et


ml
20 0
ml

10 0
ml
18 0

selecting the water quantity and irrigation frequency by


ml
12 0

esponendo il programmatore direttamente alla luce del en exposant le programmateur directement à la


ml
16 0 0
ml 14
ml

choosing from the preset values. By using solar energy sole per almeno 8 ore. lumière du soleil pendant au moins 8 heures.
through its photovoltaic panel, the Aqua-Magic System Quindi procedere con la programmazione desiderata, Puis procédez avec la programmation souhaitée, en
powers rechargeable batteries (not supplied). 0 ml
1800 ml
s = 1200 ml
pers = 1600 ml assicurandosi che il programmatore sia sempre veillant à ce que le programmateur soit toujours
21
1 drippers = 2000 ml
day x 20 drippers = 2400 ml
ml 20 drippers = 280 ml
OFF
40 ml xx 20 drippers = 32000 ml

posizionato correttamente sotto la luce diretta del sole. positionné correctement sous la lumière du soleil.
OUT
60 ml x 20 drippers = 3600 ml
(+6h)
80 ml x 20 drippers = 400
1 day 100 ml x 20 drippers =
120 ml x 20 dripper
20

FR
GIC 19

15 cm
MA 140 ml x 20 drip 18
UA 160 ml x 20 17
AQ 180 ml 16
63 0 ml Y 200 15
80 10 ONL
AA 13
14
2s 2x H 12
V NiM BLE 11

MIN
day 1,2 GEA h 10
7s HAR mA 8
9
REC1800

Rimuovere le batterie a fine stagione. Retirez les piles en fin de saison.


day
≥ 7
6
R 5 3s 5

Aqua-Magic System, grâce aux goutteurs fournis, permet


4
IPPE s day 3
40 day 60 4s 2
x DR ml ml day
1
ml
80
ml
20 0

2
ml

d'arroser les pots et les jardinets en sélectionnant la quantité


10 0
ml
18 0
ml
12 0
ml
16 0 0
ml 14
ml

d'eau et la fréquence de l'arrosage, en choisissant parmi les UK ES

15 cm
MIN
valeurs prédéfinies. Aqua-Magic System, en exploitant Use only 1.2 V NiMH AA/HR6 rechargeable batteries Use solo pilas recargables de 1,2V NiMH tipo AA/HR6 (de
l'énergie solaire à travers le panneau photovoltaïque, 20
(1800 mAh or more). After inserting the batteries, or at the 1800mAh o más). Después de colocar las pilas, o al
alimente les piles rechargeables (non fournies). IN IN

MAX
start of every new season, check that the timer charges the principio de cada temporada, compruebe que el

1m
3 4 NEW!
batteries sufficiently by turning the dial to OFF and programador cargue las pilas en la medida suficiente,
1
day

ES
OFF
1 (+6h)
day
GIC
MA

exposing the timer to direct sunlight for at least 8 hours. poniendo el selector en OFF y exponiendo el programador
UA
63
AQ 0 ml
80 10
2s

Gracias a los goteros incluidos, Aqua-Magic System permite regar


day
7s
day

R 5 3s

HR6/AA
IPPE s day
40 day 60 4s
x DR ml ml day

Then programme it as required, making sure that the timer a la luz directa del sol durante al menos 8 horas.
ml
not included

80

macetas y pequeños huertos seleccionando la cantidad de agua y


ml
20 0

IN OUT
ml

10 0
ml
18 0

is always positioned correctly in direct sunlight. Remove the A continuación realice la programación deseada,
ml
12 0

la frecuencia de riego, eligiendo entre los valores predeterminados.


ml
16 0 0
ml 14
ml

Aqua-Magic System aprovecha la energía del sol, mediante el batteries at the end of the season. asegurándose de que el programador esté siempre
panel fotovoltaico, para alimentar las pilas recargables (no VOLT situado correctamente, bajo la luz directa del sol. Al final
NiMH
incluidas). de la temporada, extraiga las pilas.
retro_8063_AQUAMAGIC_IT_EN_FR_ES_VER2.pdf 1 20/04/17 10:17

USO - USE - UTILISATION - UTILIZACIÓN


?
Nell’attesa tra una irrigazione e la successiva, desidero effettuare
un’irrigazione aggiuntiva. Cosa devo fare?
Effettuare una irrigazione manuale (vedi STEP D)
OFF
1
day lampeggio veloce: il programmatore è in lampeggio lento: il programmatore è in batterie parzialmente cariche e illuminazio- batterie completamente scariche (se al primo 1) batteria è completamente esaurita FREQUENZA - FREQUENCY - FRÉQUENCE - FRECUENCIA
2) programmazione non completa
100 ml

7
1(+6h)
day
fase di programmazione attesa di irrigare o sta irrigando ne non sufficiente per ricaricarle utilizzo si usano delle batterie completamente I want to carry out an additional watering between one cycle and the
3) selettore “FREQUENCY” in posizione “OFF”
days

scariche, una volta inserite, per poter irrigare next one. What do I need to do?
OFF
2

nessuna irrigazione - no watering - aucun arrosage - ningún riego


5 days

4) selettore “FREQUENCY” è in posizione


days

4
days
3
days

flashing quickly: the timer is being flashing slowly: the timer is waiting to batteries partially charged and insufficient bisogna attendere che la centralina le ricarichi 8063 AQUA-MAGIC
OFF Manual watering (see STEP D)
programmed water or is watering sunlight to charge them (circa un giorno in OFF). manuale con irrigazione manuale terminata. 1
100 ml
day
1 day: ogni giorno - every day - tous les jours - cada día
batteries completely flat: if you use completely Dans l'attente entre un arrosage et l'autre, je souhaite effectuer un
clignotement rapide : le programma- clignotement lent : le programmateur est piles partiellement chargées et lumière 1) battery completely flat 7
1 (+6h) 1(+6h) day: ogni giorno (+ 6h) - every day (+ 6h) - tous les jours (+ 6h) - cada día (+ 6h) arrosage supplémentaire. Que dois-je faire ?
teur est en phase de programmation en attente d'arroser ou est en train d'arroser insuffisante pour les recharger flat batteries the first time, once inserted you will 2) programming not complete days
day
Vous pouvez effectuer un arrosage manuel (voir le STEP D)
have to wait for the timer to recharge them 3) “FREQUENCY” selector dial set to “OFF” 2 days: ogni 2 giorni - every 2 days - tous les 2 jours - cada 2 días
before watering (approximately one day in OFF 4) “FREQUENCY” selector dial set to manual
ml x DRIPPER 5 2
3 days: ogni 3 giorni - every 3 days - tous les 3 jours - cada 3 días
parpadeo rápido: el programador está parpadeo lento: el programador está en pilas parcialmente cargadas y nivel de luz mode). 40
ml
days days
Quiero realizar un riego adicional mientras espero entre dos riegos
en fase de programación espera de riego o regando insuficiente para recargarlas when manual watering has finished. 200 60 4
3
days
4 days: ogni 4 giorni - every 4 days - tous les 4 jours - cada 4 días consecutivos. ¿Qué tengo que hacer?
piles complètement déchargées (si lors de la
ml ml days
Realice un riego manual (véase el STEP D)
première utilisation des piles complètement 1) pile complètement épuisée 80 FREQUENCY 5 days: ogni 5 giorni - every 5 days - tous les 5 jours - cada 5 días
2) programmation non complète 180

?
+ déchargées sont utilisées, une fois insérées, il faut ml
ml
7 days: ogni 7 giorni - every 7 days - tous les 7 jours - cada 7 días Desidero cambiare la durata di una irrigazione manuale. Cosa devo fare?
attendre que le programmateur les recharge, 3) sélecteur « FREQUENCY » sur position “OFF”
HR6/AA

Non è possibile aumentare la durata di una irrigazione manuale (la quanti-


OK! OK! environ un jour en OFF, pour pouvoir arroser). 4) sélecteur « FREQUENCY » en position 160 100
irrigazione manuale (vedi cap. dedicato) - manual watering (see the relevant
HR6/AA

manuelle avec arrosage manuel terminé.


ml ml
tà di acqua preimpostata è di 100 ml) ma è possibile anticiparne manual-
+
pilas completamente descargadas (si durante el
140
ml 120
ml 100 ml section) - arrosage manuel (voir le chapitre relatif ) - riego manual (véase el mente la chiusura (vedi STEP D)
primer uso se utilizan pilas completamente 1) pila completamente agotada cap. específico)
descargadas, una vez colocadas, para poder 2) programación incompleta I want to change manual watering run time. What do I need to do?
OK! OK! regar hay que esperar hasta que el programador
las recargue (aproximadamente un día en OFF).
3) selector “FREQUENCY” en posición “OFF” Acqua erogata al giorno per gocciolatore, con 20 installati. - Water dispensed per day per It is not possible to increase the manual watering run time (the quantity of
water is preset to 100 ml) but it is possible to manually close it in advance
4) selector “FREQUENCY” en posición manual 40-60-80-100-120 ml
con riego manual terminado.
140-160-180-200 ml x dripper, with 20 installed. - Eau distribuée par jour par goutteur, avec 20 installés. - Agua sumini-
strada al día por cada gotero, con 20 instalados.
(see STEP D)
Je souhaite changer la durée d'un arrosage manuel. Que dois-je faire ?
OK! OK! OK! 125 ml =
Il n'est pas possible d'augmenter la durée d'un arrosage manuel (la quanti-
té d’eau prédéfinie est de 100 ml) mais il est possible d'anticiper manuelle-
ment son arrêt (voir le STEP D)

A D E
QUANTO IRRIGARE (quantità in ml al giorno per gocciolatore) IRRIGAZIONE MANUALE VARIAZIONI ALLA PROGRAMMAZIONE Quiero cambiar la duración de un riego manual. ¿Qué tengo que hacer?
No se puede prolongar la duración de un riego manual (la cantidad de
HOW MUCH TO WATER (quantity per day per dripper in ml) MANUAL WATERING SETTING CHANGES agua predefinida es de 100 ml) pero es posible interrumpirlo por adelanta-
COMBIEN ARROSER (quantité en ml par jour par goutteur) ARROSAGE MANUEL VARIATIONS DE LA PROGRAMMATION do manualmente (véase el STEP D)
CUÁNTO REGAR (cantidad diaria en ml por gotero) RIEGO MANUAL MODIFICACIONES DE LA PROGRAMACIÓN

?
Desidero sospendere un’irrigazione in corso o che dovrebbe partire.
All‘ora in cui si desidera che parta l’ irrigazione, impostare la QUANTITÀ d’acqua da erogare al giorno Ruotare il selettore FREQUENCY sulla posizione Cosa devo fare?
IT IT 8063 AQUA-MAGIC
IT CAMBIARE L‘ORARIO DI PARTENZA E/O LA FREQUENZA DELLE IRRIGAZIONI Osservare e memorizzare la posizione del selettore “FREQUENCY“
per ciascun gocciolatore ruotando il selettore “DRIPPER“(gocciolatore) sul valore desiderato. di manuale, il LED lampeggerà per tutta la OFF
1 Attendere il nuovo orario in cui si desidera che partano le irrigazioni (ad esempio alle ore 22:00). Posizionare il seletto- (frequenza) (es. 1 day), poi ruotarlo su “OFF”. Attendere il vecchio orario in
Le quantità sono preimpostate e NON modificabili. durata dell’irigazione manuale (100ml erogati). 1 100 ml
day

1 (+6h)
re “FREQUENCY“ (frequenza) su “OFF” e attendere lo spegnimento del LED. Riposizionare il selettore “FREQUENCY“ sulla
nuova frequenza desiderata. Dopo la riprogrammazione partirà subito un’irrigazione della quantità d’acqua imposta-
cui partivano le irrigazioni precedenti e riportare il selettore “FREQUENCY“
(frequenza) sul valore precedente (es. 1 day).
UK At the time you want the watering to start, set the water QUANTITY to be dispensed per day for each UK Turn the FREQUENCY dial to manual. The LED 7
days
day
ta, le irrigazioni successive partiranno dopo il numero di giorni impostati con il selettore “FREQUENCY“ (frequenza).
dripper by turning the “DRIPPER” selector dial to the required value. flashes during manual watering (100 ml dispen- DRIPPER
CAMBIARE LA QUANTITÀ DI ACQUA EROGATA: ridurre o aumentare la quantità impostata ruotando il selettore I want to suspend a watering cycle which is under way or which is
2
“DRIPPER“(gocciolatore): la variazione effettuata sarà operativa dall’irrigazione successiva. Se l’operazione viene fatta due to start. What do I need to do?
ml x
5
The quantities are preset and CANNOT be modified. sed). 40 days days

200
ml

60 4
3
days durante una irrigazione in corso, quest’ultima si bloccherà al raggiungimento della quantità impostata (se questa Take note of the position of the “FREQUENCY” selector dial (e.g. 1 day), then turn
FR À l'heure où vous souhaitez que l'arrosage démarre, réglez la QUANTITÉ d'eau à distribuer par jour FR Tourner le sélecteur FREQUENCY sur la position ml ml days
viene ridotta) o si allungherà (se la quantità viene aumentata) a partire da subito. the dial to “OFF”. Wait for the old time at which previous watering cycles began
pour chaque goutteur en tournant le sélecteur « DRIPPER » (goutteur) sur la valeur souhaitée. de manuel, la LED clignotera pour toute la durée 80 FREQUENCY and set the “FREQUENCY” selector dial back to the previous setting (e.g. 1 day).
Les quantités sont prédéfinies et NON modifiables. de l'arrosage manuel (100ml distribués).
180
ml ml UK CHANGING START TIME AND/OR FREQUENCY OF WATERING CYCLES
Wait for the new time at which you want watering to begin (for example 22:00). Set the “FREQUENCY” selector dial to Je souhaite interrompre un arrosage en cours ou qui devrait prochai-
ES A la hora a la que desea que comience el riego, defina la CANTIDAD diaria de agua que se debe suministrar ES Gire el selector FREQUENCY hasta la posición de 160
ml 100
ml
“OFF” and wait for the LED to switch off. Set the “FREQUENCY” selector dial to the frequency required. After resetting, nement démarrer. Que dois-je faire ?
por cada gotero girando el selector “DRIPPER“ (gotero) hasta el valor deseado. manual; el LED parpadeará durante todo el riego 140
ml 120 watering will begin immediately for the set water quantity; the next watering cycles will begin after the number of Observez et mémorisez la position du sélecteur « FREQUENCY »
ml
days set using the “FREQUENCY” selector dial. (fréquence) (ex. 1 jour), puis tournez-le sur “OFF”. Attendez l'horaire auquel
Las cantidades están predefinidas y NO pueden modificarse. manual (100 ml suministrados). CHANGING THE QUANTITY OF WATER DISPENSED: increase or decrease the quantity set by turning the les arrosages précédents démarraient et ramenez le sélecteur « FREQUEN-
“DRIPPER” selector dial; the change will take effect from the next watering cycle. If the operation is carried out while CY » (fréquence) sur la valeur précédente (ex. 1 jour).
watering is under way, watering will cease when the set quantity is reached (if the quantity has been reduced) or it
1 3 Interruzione anticipata:
8063 AQUA-MAGIC
OFF
11 12 1 1 IT 8063 AQUA-MAGIC
OFF
1 will continue (if the quantity has been increased) with immediate effect. Quiero suspender un riego en curso o que va a comenzar. ¿Qué
Ex.:
day
ruotare il selettore tengo que hacer?
2
10 100 ml
2 100 ml
day

9
8
3
4
22:00 PM
lunedì
OFF 7
days
1 (+6h)
day
“FREQUENCY“ sulla
posizione di partenza 7
1 (+6h)
day
FR CHANGER L'HEURE DE DÉPART ET/OU LA FRÉQUENCE DES ARROSAGES
Attendez le nouvel horaire auquel vous souhaitez déclencher les arrosages (par exemple à 22h00). Positionnez le
Observe y memorice la posición del selector “FREQUENCY“ (frecuencia)
(por ej.: 1 day), y luego gírelo hasta “OFF”. Espere hasta la hora a la que
(esempio 1 day)
days
sélecteur « FREQUENCY » (fréquence) sur OFF et attendez l'extinction de la LED. Repositionnez le sélecteur « comenzaban antes los riegos y vuelva a poner el selector “FREQUENCY“
7 6 5 Monday ml x DRIPPER
40 5 2
DRIPPER (frecuencia) en el valor anterior (por ej.: 1 day).
days days ml x
5 2 FREQUENCY » sur la nouvelle fréquence souhaitée. Après la nouvelle programmation, un arrosage de la quantité
lundi 200
ml

60 4
3
days
40
ml
days
3
days
programmée démarrera immédiatement, les arrosages suivants démarreront après le nombre de jours programmés

?
C
lunes ml ml days

UK Early stop: turn the


200
ml
60
ml
4
days
days
avec le sélecteur « FREQUENCY » (fréquence). Al termine di un’irrigazione manuale devo riprogrammare il
80 FREQUENCY CHANGER LA QUANTITÉ D'EAU DISTRIBUÉE : réduisez ou augmentez la quantité programmée en tournant le programmatore?
2 “FREQUENCY” selector
M
180 ml 80 FREQUENCY
ml 180
sélecteur « DRIPPER » (goutteur) : la variation apportée sera effective dès l'arrosage successif. Si l'opération est Consultare STEP D, figure 3A e 3B.
dial to the start ml ml

Y effectuée pendant un arrosage en cours, cette dernière s'arrêtera une fois que la quantité programmée sera atteinte
160
ml
100
ml position 160
ml 100 (si celle-ci est réduite) ou continuera (si la quantité est augmentée) à avec effet immédiat. When manual watering has finished, do I have to reprogramme the
140
CM ml 120
ml (for example 1 day). 140 120
ml
water timer?
ml ml
ES CAMBIAR LA HORA DE INICIO Y/O LA FRECUENCIA DE LOS RIEGOS See STEP D, figures 3A and 3B
MY
Espere hasta la nueva hora a la que se desea que comiencen los riegos (por ejemplo, a las 22:00). Ponga el selector
CY

CMY
B OGNI QUANTO TEMPO IRRIGARE (frequenza dell'irrigazione)
HOW OFTEN TO WATER (watering frequency)
COMBIEN DE FOIS SOUHAITE-ON ARROSER ? (fréquence d'arrosage)
FR Interruption anticipée :
tournez le sélecteur «
FREQUENCY » sur la
8063 AQUA-MAGIC

100 ml
OFF
1
day
8063 AQUA-MAGIC

100 ml
OFF
1
day
“FREQUENCY“ (frecuencia) en “OFF” y espere a que se apague el LED. Ponga el selector “FREQUENCY“ en la nueva frecuencia
deseada. Una vez realizada la nueva programación, comenzará inmediatamente un riego con la cantidad de agua definida;
los riegos siguientes comenzarán al cabo del número de días definido con el selector “FREQUENCY“ (frecuencia).
Au terme d'un arrosage manuel, dois-je reprogrammer le program-
mateur ?
Consulter STEP D, figures 3A et 3B.
CAMBIAR LA CANTIDAD DE AGUA SUMINISTRADA: para aumentar o reducir la cantidad definida, gire el selector
CADA CUÁNTO TIEMPO REGAR (frecuencia de riego) position de départ 7
1 (+6h)
day 7
1 (+6h)
day
“DRIPPER“ (gotero): la modificación realizada se aplicará a partir del próximo riego. Si se lleva a cabo esta operación Cuando finaliza un riego manual, ¿tengo que volver a programar el
programador?
K days days
(par exemple 1 jour) durante un riego en curso, este se bloqueará al alcanzarse la cantidad definida (si se reduce) o se prolongará (si se
ml x DRIPPER 5 2 ml x DRIPPER 5 2 aumenta la cantidad) con efecto inmediato. Consulte el STEP D, figuras 3A y 3B.
Successivamente, impostare la FREQUENZA dell’irrigazione ruotando il selettore “FREQUENCY“ (frequenza).
3A 3B
IT 40 days days 40 days days
ml ml
3 3

?
Dopo la programmazione partirà subito un’irrigazione. 200 60 4 200 60 4

F
days days
ES Interrupción por ml ml days ml ml days
SBLOCCO DELLA POMPA (dopo lunghi periodi di stop) Dopo il cambio della batteria devo riprogrammare il programmatore?
Le frequenze sono preimpostate e NON modificabili. adelantado: gire el Ogni qual volta viene inserita la batteria ed il selettore “FREQUENCY“
180 80 FREQUENCY
180 80 FREQUENCY
UNBLOCKING THE PUMP (after prolonged stops) (frequenza) punta ad una delle posizioni 1 day, 2 days, ecc..., il programma-
Then set the watering FREQUENCY by turning the “FREQUENCY” selector dial. selector “FREQUENCY“ ml ml ml ml
UK
hasta la posición
DÉBLOCAGE DE LA POMPE (après de longues périodes d’inutilisation) tore considera l’istante di inserimento come l’orario di partenza del primo
Once set, watering will begin immediately. 160
ml 100 160 100 DESBLOQUEO DE LA BOMBA (tras largos periodos de inactividad) ciclo di irrigazione a cui faranno seguito gli altri cicli secondo la frequenza
inicial
ml
The frequencies are preset and CANNOT be modified.
ml ml
140 120 140 120 impostata. In caso si desideri che il primo ciclo di irrigazione avvenga ad
(por ejemplo 1 day)
ml ml
ml ml
un orario diverso occorre ripetere la programmazione.
FR Successivement, réglez la FRÉQUENCE de l'arrosage en tournant le sélecteur « FREQUENCY » (fréquence). IT  Assicurarsi che le pile siano cariche e attivare Aqua-Magic, ruotando il selettore frequency su un programma qualsiasi
Après la programmation, un arrosage démarrera immédiatement. (questo per attivare l'aspirazione).  Tagliare 5cm del tubo capillare in dotazione e inserirlo nel beccuccio di ingresso "IN". After changing the battery, do I have to reset the timer?
Les fréquences sont prédéfinies et NON modifiables. IT Ruotare il selettore “FREQUENCY“ (frequenza) sulla IT Ruotare il selettore “FREQUENCY“ (frequenza) Ciò serve a facilitare l'operazione successiva.  A questo punto inserire nel tubetto una siringa senza ago, contenente acqua Each time the battery is inserted and the “FREQUENCY” selector dial is set
posizione di partenza (es. 1 day): la programma- su una nuova frequenza (es. 2 days): la e spruzzarla all'interno. Se necessario, ripetere l' operazione più volte (si dovrebbe vedere l'acqua che esce dall'altro beccuc- to 1 day, 2 days, etc., the timer considers the moment that the batteries
ES A continuación, defina la FRECUENCIA del riego girando el selector “FREQUENCY“ (frecuencia). zione precedente viene mantenuta in memoria, programmazione precedente NON cio, "OUT" cioè dall'uscita). A questo punto la pompa è sbloccata.  Al termine mettere in OFF il programmatore. were introduced as the start time of the first watering cycle, followed by
Inmediatamente después de la programación, se iniciará un riego. quindi le irrigazioni partiranno agli orari consueti. viene mantenuta in memoria. Partirà the other cycles according to the set frequency. If you want the first
Durante la rotazione per posizionarsi sulla frequenza subito un’irrigazione e le irrigazioni successi- UK  Make sure that the batteries are charged and activate Aqua-Magic by turning the frequency dial to any program (to watering cycle to take place at a different time, you must repeat program-
Las frecuencias están predefinidas y NO pueden modificarse. activate suction).  Cut a length of 5 cm of the feeding tube supplied and insert it on the IN nozzle. This is to help with ming.
precedente, non soffermarsi per più di 3 secondi su ve partiranno dopo il numero di giorni
un’altra frequenza, altrimenti viene considerata una impostati con il selettore “FREQUENCY“ the next step.  Insert a syringe without a needle filled with water into the tube and squirt the water inside. If necessary,
nuova programmazione. (frequenza). repeat multiple times (you should see water coming out of the OUT nozzle). The pump is now unblocked.  Turn the Après le changement de la pile, faut-il reprogrammer le programmateur ?
2
8063 AQUA-MAGIC
OFF
1 Chaque fois que la pile est insérée et que le sélecteur « FREQUENCY »
100 ml
day

1 UK Turn the “FREQUENCY” selector dial to the start UK Turn the “FREQUENCY” selector dial to a new
timer OFF.
 S’assurer que les piles soient chargées et activer Aqua-Magic, en tournant le sélecteur frequency sur un programme
(fréquence) indique l'une des positions 1 j, 2 j, etc., le programmateur
ON 7
days
1 (+6h)
day position (e.g. 1 day): previous programming is
stored, therefore the watering cycles will start at the
frequency (e.g. 2 days): the previous
setting is NOT stored. Watering will begin
FR
quelconque (cela afin d’activer l’aspiration).  Couper 5cm du tuyau capillaire fourni et l’insérer dans le bec d’entrée “ IN “.
considère l'instant d'insertion comme l'horaire de départ du premier cycle
d'arrosage qui sera suivi des autres cycles selon la fréquence programmée.
Si vous souhaitez que le premier cycle d'arrosage ait un horaire différent,
DRIPPER 2 normal times. When turning the dial to the previous immediately and the next watering cycles Cela sert à faciliter l’opération suivante.  Maintenant, insérer dans le tuyau une seringue sans aiguille contenant de l’eau et
ml x
40 5 days l’injecter à l’intérieur. Si nécessaire, répéter l’opération plusieurs fois (l’eau doit sortir par l’autre bec, "OUT" c’est à dire par la veuillez répéter la programmation.
ml
days
3 frequency, do not stop for more than 3 seconds on will begin after the number of days set using
200 60 4 any other frequency as this will be considered a new the “FREQUENCY” selector dial. sortie). La pompe est maintenant débloquée.  Enfin, mettre sur OFF le programmateur.
Después de cambiar la pila, ¿tengo que volver a programar el programador?
days

3
ml ml days

setting. ES  Asegúrese de que las pilas estén cargadas y active el Aqua-Magic, girando el selector frequency hasta un programa Cada vez que se coloca la pila, si el selector “FREQUENCY“ (frecuencia) está
80 FREQUENCY
180 ml cualquiera (para activar la aspiración).  Corte 5 cm del tubo micro incluido e introdúzcalo en la boquilla de entrada "IN". en una de las posiciones 1 day, 2 days, etc., el programador toma el
ml
FR Tournez le sélecteur « FREQUENCY » (fréquence) sur FR Tournez le sélecteur « FREQUENCY » Esto es necesario para facilitar la operación siguiente.  A continuación acople al tubito una jeringuilla sin aguja con agua momento de la colocación como hora de inicio del primer ciclo de riego,
160 100 la position de départ (ex. 1 jour) : la programma- (fréquence) sur une nouvelle fréquence e inyecte el agua en su interior. Si es necesario, repita la operación varias veces (debería salir agua por la otra boquilla, "OUT", al que seguirán los demás ciclos de acuerdo con la frecuencia definida. Si
x 140ml tion précédente est mémorisée, les arrosages (par ex. 2 jours) : la programmation se desea que el primer ciclo de riego comience a una hora distinta, habrá
ml ml
140 120 es decir, por la salida). Ahora la bomba está desbloqueada.  Al terminar, ponga en OFF el programador.
précédente N'est PAS mémorisée. Un que repetir la programación.
ml ml
partiront par conséquent aux horaires habituels.
Durant la rotation pour sélectionner la fréquence arrosage démarrera immédiatement et les
1 2
?
précédente, ne vous arrêtez pas plus de 3 secondes arrosages suivants démarreront après le 8063 AQUA-MAGIC

C
OFF
1 Il gocciolatore non eroga uniformemente acqua?
QUANDO IRRIGARE (a che ora irrigare) sur une autre fréquence, car celle-ci serait considérée nombre de jours programmés avec le 100 ml
day
Controlla che ci sia acqua all’interno della tanica.
WHEN TO WATER (at what time) comme une nouvelle programmation. sélecteur « FREQUENCY » (fréquence).
7
1 (+6h) Smontare il gocciolatore ed eseguirne la pulizia come mostrato in figura.
QUAND SOUHAITE-ON ARROSER ? (heure de départ de l'arrosage) days
day
T

Gire el selector “FREQUENCY“ (frecuencia) hasta la Is the dripper not distributing water evenly?
OU

CUÁNDO REGAR (a qué hora regar) ES ES Gire el selector “FREQUENCY“ (frecuencia) DRIPPER 2
IN

posición inicial (ej. 1 day): la programación hasta una nueva frecuencia (por ej. 2
ml x
5
40
ml
days days Check that there is water in the tank.
anterior se mantiene memorizada, de manera days): la programación anterior NO se 200 60 4
3
days Remove the dripper and clean as shown in the figure.
A partire dall’ora in cui il programmatore è stato programmato, o dal momento in cui è stata inserita la mantiene memorizada.
ml days
IT que los riegos comenzarán a las horas habituales. Al Comenzará ml

batteria, le irrigazioni successive partiranno dopo il numero di giorni impostati con il selettore “FREQUENCY“ girar el selector para ponerlo en la frecuencia inmediatamente un riego, y los riegos 80 FREQUENCY Le goutteur ne distribue pas l'eau uniformément ?
180
anterior, no se detenga más de 3 segundos en otra siguientes comenzarán al cabo del número ml
ml
Contrôlez qu'il y ait de l'eau à l'intérieur du bidon.
(frequenza). Démonter le goutteur et nettoyez-le comme il est représenté sur la figure.
frecuencia, ya que de lo contrario se tomaría como de días definido con el selector “FREQUEN- 5c
Starting from when the timer was set, or from when the battery was inserted, the next watering cycles will nueva programación. CY“ (frecuencia).
160 100
m
IN
ml ml
UK 140
ml 120 ¿El gotero no suministra agua uniformemente?
begin after the number of days set using the “FREQUENCY” selector dial. ml

Compruebe que haya agua dentro del bidón.


FR À partir de l'heure à laquelle le programmateur a été réglé, ou dès l'insertion de la pile, les arrosages Desmonte el gotero y límpielo de la manera mostrada en la figura.
suivants se déclencheront après le nombre de jours programmés avec le sélecteur « FREQUENCY » (fréquence). IT Se il selettore “FREQUENCY” è in posizione manuale e l’irrigazione è già terminata, il
LED rimane spento e il programmatore non irrigherà automaticamente fino a
8063 AQUA-MAGIC
OFF
1
day
3 4 8063 AQUA-MAGIC
OFF
1
ES Contando a partir de la hora a la que se programó el programador, o del momento en el que se colocó nuova programmazione. 100 ml
c 100 ml
day

la pila, los riegos siguientes comenzarán al cabo del número de días definido con el selector “FREQUENCY“ 7
1 (+6h)
day IN
OU
T

7
1 (+6h)
(frecuencia). UK If the “FREQUENCY” selector dial is set to manual and watering has finished, the LED days
days
day

remains off and the timer will not water automatically until programmed again.
22:00 22:00 22:00 22:00 22:00 ml x DRIPPER 5 2 DRIPPER

C D E
2

B
ml x
40 days 5
days 40
lun. - Mon. mar. - Tue. mer. - Wed. gio.- Thu. ven. - Fri.
days days
ml
3
....
ml
FR Si le sélecteur « FREQUENCY » est en position manuelle et l'arrosage est déjà 200 60 4 3
lun. - lun. mar. - mar. mer. - mié. jeu. - jue. ven. - vie.
days
200 60 4 days

A
ml ml days ml
terminé, la LED reste éteinte et le programmateur n'arrosera pas automatiquement ml days

tant qu'une nouvelle programmation ne sera pas effectuée. 180


80 FREQUENCY
80 FREQUENCY
b 180
ml ml
ml
a ml

ES Si el selector “FREQUENCY” está en la posición manual y el riego ya ha terminado, el 160 100 160 100
LED permanece apagado y el programador no regará automáticamente hasta que ml
140 120
ml ml
140 120
ml

se vuelva a programar. ml ml
ml ml

140ml OFF 140ml OFF 140ml

Potrebbero piacerti anche