Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
INDICE
TABLE OF CONTENTS
The ZEUS vehicle is equipped with a 288 V and 57 kWh nominal batteries pack;
composed of 78 lithium-polymer cells supplied by Kokam, of 200 Ah High Power
Density type.
The housing is realised in steel, the internal walls are covered with insulating and
dampening material that protects the cells against bumps and vibrations; the
aforementioned material is of self-extinguishing type; the contact clamps of the cells
are covered with appropriate insulating material. The internal steel crosspieces
prevent the moving of the cells inside the housing and guarantee additional
resistance against deformations. A 250 A extra fast fuse placed inside the housing
protects the battery and connection cables against external short-circuit. The
connector of the power cables is placed on the upper part of the housing.
ALLEGATO D USO E MANUTENZIONE PAGINA / PAGE 4
APPENDIX D USE AND MAINTENANCE
ANEXO D USO Y MANTENIMIENTO DI / OF 9
2 AVVERTENZE GENERALI
Prima di qualsiasi movimentazione e/o attività sul cassone batterie tenere presente
le seguenti prescrizioni:
• Non aprire il cassone. Solo personale specializzato ed autorizzato dal costruttore
può accedere alle parti interne della cassa batterie.
• Non collegare il polo positivo e il polo negativo del connettore di potenza tramite
oggetti metallici
• Non danneggiare il cassone batterie e le celle in esso contenute.
• Per rimuovere il cassone utilizzare adeguati ed idonei mezzi di sollevamento,
sollevandolo dal basso nei punti previsti. Il peso della cassa completa è di circa
500kg.
• La rimozione dal veicolo può essere eseguita solo dopo aver disconnesso i
connettori presenti sulla parte superiore del cassone e sganciato i due fermi
meccanici laterali.
• In caso di contatto accidentale delle sostanze contenute nelle batterie con la
pelle o con gli occhi sciacquare immediatamente con abbondante acqua pulita e
contattare subito un medico per evitare danni e irritazioni delle parti interessate.
• Non effettuare saldature sul veicolo con le batterie di trazione collegate; non
effettuare saldature sul cassone o nelle parti limitrofe per evitare
danneggiamenti alle celle. In caso di necessità di saldature interpellare il
costruttore.
• Non utilizzare misuratori di isolamento su parti in tensione e parti elettroniche,
pena il danneggiamento delle stesse.
• Ricordare che la tensione di batteria, potenzialmente superiore a 300V, è sempre
presente sul connettore di uscita di potenza e sui cavi ad esso collegati , anche a
veicolo fermo e spento e anche quando il cassone è scollegato dal veicolo e/o
poggiato in terra all’esterno del veicolo
• Tutti i lavori eseguiti su parti elettriche devono essere eseguiti solo da personale
tecnico specializzato e abilitato a tale scopo.
• Se la cassa batterie mostra una perdita di isolamento non porre in ricarica e
contattare il fornitore.
• Non ricaricare mai batterie anche lievemente danneggiate.
• In caso si sviluppino gas o odori durante la ricarica staccare immediatamente le
batterie e contattare il fornitore.
• Non ricaricare le batterie a bordo di un veicolo danneggiato o su cui si siano
riscontrate perdite o diminuzioni di isolamento
• Per la ricarica e la custodia delle batterie attenersi alle istruzioni contenute nel
manuale di uso e manutenzione del veicolo
ALLEGATO D USO E MANUTENZIONE PAGINA / PAGE 5
APPENDIX D USE AND MAINTENANCE
ANEXO D USO Y MANTENIMIENTO DI / OF 9
2 GENERAL WARNINGS
Before any handling and/or activity on the batteries housing, please remember the
following instructions:
• Do not open the housing. Only qualified personnel authorised by the
manufacturer can access the internal parts of the batteries housing.
• Do not connect the positive and negative poles of the power connector by means
of metallic objects.
• Do not damage the batteries housing and the cells contained in it.
• To remove the housing use adequate and suitable lifting means, lifting it from the
prearranged points at the bottom. The weight of the complete housing is about
500kg.
• The removal from the vehicle can be executed only after having disconnected the
connectors present on the upper part of the housing and unhooked the two
lateral mechanical retainers.
• In case of accidental contact of the substances contained in the batteries, with
skin or eyes immediately rinse with abundant clean water and contact a doctor
right away to prevent damages and irritations of the parts involved.
• Do not execute welding on the vehicle with the traction batteries connected; do
not execute welding on the housing or on the surrounding parts to prevent
damaging the cells. If welding is necessary, contact the manufacturer.
• Do not use insulation meters on live parts and electronic parts, to prevent them
from being damaged.
• Remember that the battery tension, potentially over 300V, is always present on
the power output connector and on the cables connected to it, even with vehicle
stopped and turned off and when the housing is disconnected from the vehicle
and/or placed on the ground external to the same vehicle.
• All the works executed on the electric parts must be executed only by trained
and qualified technical personnel.
• If the batteries pack shows an insulation loss, do not recharge and contact the
supplier.
• Never recharge batteries that are even slightly damaged.
• If gas or odours develop during recharging, immediately disconnect the batteries
and contact the supplier.
• Do not recharge the batteries on board a damaged vehicle or on which insulation
losses or reductions have been detected.
• For the batteries recharging and keeping, follow the instructions in the vehicle’s
use and maintenance manual.
ALLEGATO D USO E MANUTENZIONE PAGINA / PAGE 6
APPENDIX D USE AND MAINTENANCE
ANEXO D USO Y MANTENIMIENTO DI / OF 9
• Adopt safety measures for the vehicle, open the doors to allow passengers to exit
• Rotate the ignition key to OFF position
• Open the disconnecting switch of the 24 V auxiliary batteries
• Evacuate the vehicle as fast as possible, making the people move away from the
vehicle and area involved by the event. Strictly request the intervention of
qualified personnel to handle the emergency.
• Adopt safety measures for the vehicle, open the doors to allow passengers to exit
• Rotate the ignition key to OFF position
• Open the disconnecting switch of the 24 V auxiliary batteries
• Evacuate the vehicle and make the people move away from it
• Contact the Firemen
• Wear the protection gloves and contain the fire with the supplied fire
extinguisher
• Do not breathe the gasses generated by the combustion
• Do not touch the housing and the area of the vehicle involved by the fire, not
even with gloves due to the high temperatures that can be generated
• If the fire involves the batteries compartment, avoid opening the hatchback so to
not feed the flames with more air.