Forno Thermolyne
Forno a muffola da banco piccolo/
Tipo FB1300 e FB1400
Thermo Fisher Scientific Inc. mette a disposizione dei suoi clienti questo documento dopo l’acquisto di un
prodotto, per il funzionamento dell’apparecchio. Questo documento è protetto e tutelato. È vietata la
duplicazione - anche parziale senza conferma scritta della Thermo Fisher Scientific Inc.
Ci riserviamo il diritto di apportare in ogni momento cambiamenti ai contenuti di questo documento anche
senza preavviso. Tutte le indicazioni tecniche contenute in questo documento hanno carattere puramente
informativo e non sono impegnative. Le configurazioni di sistema e dati tecnici contenuti in questo documento
sostituiscono eventuali indicazioni precedenti ricevute dall’acquirente.
Thermo Fisher Scientific Inc. non solleva alcuna obiezione sulla completezza, correttezza ed assenza di
errori di questo documento e non si assume alcuna responsabilità per errori od omissioni eventualmente
qui contenuti e per i danni conseguenti, che risultino dall’uso di questo documento, anche se questi
dovessero avvenire in osservanza alle indicazioni contenute in questo documento.
Questo documento non è parte integrante di un contratto di acquisto fra Thermo Fisher Scientific Inc. ed un
acquirente. Questo documento non ha alcuna influenza di modifica sulle condizioni di vendita generali, in caso
di differenti indicazioni nei documenti hanno comunque priorità le condizioni di vendita generali.
Da usare solo nel campo della ricerca. Non usare per procedure diagnostiche.
C
Contenuto
Capitolo 1 Informazioni sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Simboli di segnalazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Informazioni importanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Avvisi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Avvertimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Capitolo 2 Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Uso previsto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uso generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Principio del funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Capitolo 5 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Luogo d’installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Collegamenti elettrici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Modelli FB1300 e FB1400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Allarmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Protezione rottura sensore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Protezione da sovratemperatura (OTP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sintonizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Contenuto
• „Simboli di segnalazione“ a pagina 6
• „Informazioni importanti“ a pagina 6
• „Avvisi“ a pagina 6
• „Avvertimento“ a pagina 7
Simboli di segnalazione
Il simbolo Superficie calda sta ad indicare il pericolo di lesioni in caso di contatto con
una superficie durante l’utilizzo oppure per un determinato periodo dopo l’utilizzo.
Informazioni importanti
Il modello di forno Thermo Scientific Thermolyne di tipo FB1300 oppure FB1400 è stato progettato
in modo da soddisfare i requisiti di funzionalità, affidabilità e sicurezza. È responsabilità dell’utente
installarlo in conformità alle normative elettriche locali. Per un funzionamento sicuro l’operatore è
pregato di badare ai simboli di segnalazione utilizzati all’interno del presente manuale d’uso.
Questo manuale contiene importanti informazioni sulla sicurezza. Prima di utilizzare il forno,
l’operatore deve leggere e comprendere il contenuto del presente manuale d’uso.
Avvisi
Per evitare scosse elettriche tenere presente quanto segue:
1. Usare una presa elettrica messa a terra correttamente della tensione e capacità di corrente richieste.
2. Staccare il forno dall’alimentazione elettrica prima di effettuare lavori di manutenzione o servizio.
3. Assicurarsi che l’interruttore della porta funzioni correttamente.
3. Per il caricamento e lo scaricamento del forno portare sempre occhiali o una visiera di protezione e
indossare guanti resistenti ad alte temperature. Si raccomanda, inoltre, di portare indumenti
ignifughi a manica lunga ed un grembiule ignifugo.
Avvertimento
Questa avvertenza viene riportata per motivi di conformità con la normativa „Proposition 65“ vigente
per la California e altri organi regolatori e fa riferimento solo all’isolamento contenuto nel presente
prodotto. Questo prodotto contiene un isolamento in ceramica refrattaria, in fibre ceramiche refrattarie
o in fibra di vetro. Durante il disassemblaggio questi materiali possono produrre polveri o fibre
respirabili. Le polveri o le fibre possono causare un’irritazione e aggravare malattie respiratorie
pre-esistenti. La ceramica refrattaria e le fibre ceramiche refrattarie (dopo aver raggiunto una
temperatura di 1000 °C) contengono silice cristallina in grado di causare danni ai polmoni (silicosi).
L’Agenzia Internazionale per la Ricerca sul Cancro (IARC = International Agency for Research on
Cancer) ha classificato le fibre ceramiche refrattarie e le fibre di vetro come possibili cancerogeni
(Gruppo 2B) e la silice cristallina come agente cancerogeno per gli esseri umani (Gruppo 1).
I materiali di isolamento possono trovarsi nella porta, nel collare del forno, nella camera del prodotto o
sotto la piastra riscaldante. Le prove effettuate dal produttore indicano che non c’è rischio di
esposizione alle polveri o alle fibre respirabili durante il normale funzionamento del presente prodotto
in normali condizioni. Sussiste, comunque, un rischio di esposizione alle polveri o fibre respirabili nel
momento in cui il materiale isolante viene riparato o sottoposto a manutenzione oppure se viene
manipolato in maniera da rilasciare le polveri o fibre. Attenersi alle procedure corrette di manipolazione
ed utilizzare dispositivi di protezione per lavorare in sicurezza con questi materiali isolanti e
minimizzare l’esposizione. Per informazioni riguardanti la manipolazione corretta e i dispositivi di
protezione raccomandati, consultare le schede di sicurezza dei rispettivi materiali (MSDS). Per ottenere
ulteriori copie MSDS o per informazioni supplementari sulla manipolazione dei prodotti in ceramica
refrattaria, contattare il servizio di assistenza ai clienti al numero 1-800-438-4851.
Introduzione
Contenuto
• „Uso previsto“ a pagina 10
• „Uso generale“ a pagina 10
• „Principio del funzionamento“ a pagina 10
Uso previsto
I forni del tipo FB1300 e FB1400 sono forni da laboratorio ad uso generico e per il trattamento
termico. Per garantire una durata in servizio ottimale degli elementi riscaldanti raccomandiamo di
attenersi ai seguenti campi di temperatura: da da 100 °C a 982 °C per un uso continuativo e da 982 °C
a 1100 °C per un uso intermittente. Per uso continuativo si intende un funzionamento del forno per
un periodo superiore a 3 ore e per uso intermittente il funzionamento del forno per un periodo
inferiore a 3 ore.
Uso generale
Non usare questo prodotto per scopi diversi da quelli previsti.
Modelli FB1300
Dimensioni: (senza maniglia)
Peso: 7,1 kg
Modelli FB1400
Dimensioni: (senza maniglia)
Peso: 10,4 kg
Apertura dell’imballo
Installazione
Contenuto
• „Luogo d’installazione“ a pagina 16
• „Collegamenti elettrici“ a pagina 16
• „Modelli FB1300 e FB1400“ a pagina 16
Mantenere uno spazio libero di almeno 15,24 centimetri ai lati del forno e di almeno
101,6 centimetri sopra il forno e verso superfici combustibili. Questi spazi
permettono un’asportazione del calore dal forno, in modo da non creare rischi di
incendio.
Per evitare scosse elettrice il forno deve essere sempre collegato accuratamente ad una
presa con messa a terra, con capacità di corrente e tensione corretta.
Luogo d’installazione
Installare il forno su una superficie solida, lasciando degli spazi per consentire un’aerazione.
Collegamenti elettrici
1. Le specifiche elettriche sono riportate sulla targhetta fissata sul retro del forno. Se i valori
dell’alimentazione elettrica usata differiscono dalle specifiche riportate sulla targhetta, contattare il
servizio di assistenza ai clienti. Prima di collegare il forno all’alimentazione elettrica assicurarsi che
l’interruttore generale sulla parte anteriore del forno si trovi sulla posizione OFF.
Contenuto
• „Interruttore generale“ a pagina 18
• „Spia Ciclo visualizzata sul display“ a pagina 18
• „Interruttore di sicurezza della porta“ a pagina 18
Attenzione: Evitare il contatto. Per evitare ustioni non toccare le superfici esterne o
interne del forno durante il funzionamento e per un determinato periodo dopo il
funzionamento.
Per il caricamento e lo scaricamento del forno portare sempre occhiali o una visiera di
protezione e indossare guanti resistenti ad alte temperature. Si raccomanda, inoltre, di
portare indumenti ignifughi a manica lunga ed un grembiule ignifugo.
Per evitare scosse elettriche assicurarsi che l’interruttore di sicurezza della porta
funzioni accuratamente.
Interruttore generale
Con l’alimentazione inserita si accendono sia l’interruttore ON/OFF sia il display digitale. Il forno
comincia a riscaldarsi fino all’attuale setpoint impostato sul controllore. (Per informazioni riguardanti
la visualizzazione e l’impostazione del setpoint per il tipo di controllore utilizzato, consultare le
istruzioni pertinenti.)
Contenuto
• „Funzionamento del controllore Eurotherm 3216“ a pagina 20
• „Funzionamento base“ a pagina 20
• „Pulsanti e indicatori“ a pagina 20
• „Modifica del setpoint“ a pagina 21
• „Visualizzazione delle unità di misura“ a pagina 21
• „Parametri del controllore“ a pagina 21
• „Allarmi“ a pagina 22
• „Protezione rottura sensore“ a pagina 22
• „Protezione da sovratemperatura (OTP)“ a pagina 22
• „Sintonizzazione“ a pagina 22
Funzionamento base
Dopo l’accensione del controllore, questo esegue un breve test di autodiagnosi e quindi visualizza una
schermata di default. Il valore misurato (valore di processo) si trova nella parte superiore e il setpoint
nella parte inferiore del display.
Pulsante PAGINA
Pulsanti e indicatori
OP1 (uscita 1): si accende quando l’uscita è ON (normale riscaldamento).
OP4 (uscita 4): si accende quando l’uscita relè AA è ON (è attivato durante una situazione di allarme).
Elenco PID
Pb: Banda proporzionale (in unità visualizzate).
ti: Tempo integrale in secondi.
td: Tempo derivativo in secondi.
Codice di ACCESSO: Codice di accesso (codice richiesto per accedere o modificare gli altri parametri
di configurazione normalmente non accessibili). Non accessibile.
Allarmi
Il controllore visualizza brevemente un messaggio di allarme sul display principale se viene rilevata una
condizione di allarme.
A2.HI: Allarme di valore misurato alto su scala completa.
A1.dHi: Allarme di scostamento alto del valore misurato.
S.br: Rottura sensore: verificare che il sensore sia collegato correttamente.
LBR: Interruzione di ciclo: verificare che i circuiti di riscaldamento funzionino correttamente.
Ld.F: Errore nel circuito del riscaldatore: indicazione di un relè statico aperto o in corto circuito, un
fusibile bruciato, la mancanza di alimentazione o un circuito del riscaldatore aperto.
Oltre alla protezione da sovratemperatura, le unità contenenti un controllore a setpoint singolo con
OTP sono dotate di dispositivo OTP meccanico che interrompe l’alimentazione degli elementi
riscaldanti nel caso di una condizione di allarme.
Sintonizzazione
Questo controllore dispone di una funzione di auto-sintonizzazione che determina i parametri di
regolazione ottimali, in modo da assicurare la massima precisione della temperatura con setpoint e
carica usati. Utilizzare questa funzione al primo impiego del forno e ogni volta che viene modificato il
setpoint o il tipo di carica da riscaldare. Thermo Fisher Scientific consiglia di utilizzare questa funzione
per ottenere la massima precisione di temperatura realizzabile con il controllore. Per l’uso della
funzione di sintonizzazione:
1. Avviare la sintonizzazione con il processo a temperatura ambiente. Ciò permette al sintonizzatore
di calcolare con maggiore accuratezza i valori di cutback basso e cutback alto.
2. Adattare il setpoint al valore desiderato.
Contenuto
• „Funzioni“ a pagina 26
• „Informazioni generali sul programma“ a pagina 27
• „Impostazione del profilo“ a pagina 28
• „Esecuzione del programma“ a pagina 28
• „Trattenimento del programma“ a pagina 28
• „Arresto del programma“ a pagina 28
• „Cancellazione fine lampeggiante“ a pagina 28
• „Verifica di un programma in corso“ a pagina 28
Funzioni
Questo tipo di controllore offre la possibilità di programmare due passi di rampa e dwell
(mantenimento della temperatura). La rampa e il tempo di mantenimento possono essere programmati
in tre diversi modi.
1. Modo 1 (DWELL) Il tempo di mantenimento temperatura inizia con il raggiungimento della
soglia del setpoint impostato. L’azione di FINE CICLO viene eseguita quando il tempo di
mantenimento è arrivato alla fine.
2. Modo 2 (DELY) Il timer parte direttamente all’accensione dello strumento, quando viene
selezionato l’avvio. Lo strumento rimane in standby finché è trascorso il tempo impostato.
Trascorso il tempo lo strumento continua a regolare la temperatura al setpoint.
Queste istruzioni valgono solo per modelli a setpoint singolo con OTP
(Vedere i modelli elencati sulla prima pagina).
3. Modo 3 (SF.ST) Parte subito appena viene inserita l’alimentazione. Questa è una funzione
soft-start. Se il valore di processo (PV) è inferiore alla soglia soft-start, l’alimentazione viene
limitata al limite soft-start fino ad arrivare alla soglia.
• La velocità di rampa può essere impostata, cambiando la variabile „SP.RAT“ (nel menu „SP“) in un
valore. Le unità di misura della velocità di rampa sono impostate con la variabile „RAMPU“ (nel
menu „SP“). Possono essere selezionati ore / minuti / secondi.
• Il tempo di mantenimento può essere impostato, cambiando la variabile „DWELL“ (nel menu
„Timer“) in un valore desiderato. Le unità di misura del tempo Dwell vengono impostate con la
variabile „TM.RES“ (nel menu „Timer“). Possono essere selezionati ora / minuti.
• Lo stato del programma può essere impostato, cambiando la variabile „T.STAT“ in „run“, „hold“ o
„res“. Questa variabile avvia, mantiene o arresta il programma.
• Il tipo di fine timer può essere impostato, cambiando la variabile „END.T“ in una delle seguenti
quattro opzioni:
OFF - Quando il timer termina il tempo di mantenimento, lo strumento viene portato in
modalità standby. La potenza in uscita viene impostata allo 0% e la schermata principale
visualizza PV e OFF invece del setpoint.
DWELL - Quando il timer termina il tempo di mantenimento, il controllore continua a
regolare il setpoint.
SP2 - Quando il timer termina, il target setpoint commuta sul setpoint 2. Il setpoint 2 può
essere un valore di temperatura superiore o inferiore.
Reset (rES) - Alla conclusione del ciclo, il timer o il programma effettuano un reset,
riportando il setpoint al punto di partenza.
Le quattro opzioni riportate in alto servono per definire come deve procedere l’unità
una volta completato il programma.
Se l’operatore desidera, per esempio, che il controllore non faccia più niente una volta
che il timer ha finito, impostare End.T su OFF. Se l’operatore desidera ritornare al
setpoint della temperatura ambiente dalla quale il programma è partito, impostare
END.T su rES.
Il programma può essere cancellato anche premendo contemporaneamente e tenendo premute le frecce
IN SU e IN GIÙ finché appare A-M (Auto/Manuale). Quindi selezionare „Auto“ e l’unità cancellerà il
programma e ritornerà al funzionamento normale.
• Per garantire i massimi risultati, caricare meno di due terzi della rispettiva dimensione della
camera. Mantenere una distanza di 1,905 cm tra la carica e le pareti della camera.
• Se viene riscaldata una quantità di piccoli componenti, distribuirli sulla superficie centrale della
camera del forno.
• Tenere gli oggetti lontani dalla termocoppia.
• Sollevare la carica, con l’ausilio di piccoli pezzi di ceramica o con una piastra protettiva, dal fondo
del forno per assicurare un riscaldamento uniforme.
• Per il caricamento e lo scaricamento del forno usare pinze e muffole isolate.
• Portare sempre occhiali di sicurezza.
Manutenzione preventiva
Prima di usare un metodo di pulizia o decontaminazione diverso da quello
raccomandato dal produttore, l’operatore deve contattare il servizio di assistenza ai
clienti per assicurarsi che il metodo proposto non reca danno all’apparecchiatura.
L’apertura della porta per un periodo di tempo prolungato causa uno sbiadimento o
una bruciatura delle superfici verniciate sopra la porta.
La contaminazione rappresenta una delle cause principali per un guasto all’elemento riscaldante. Per
questo motivo rimuovere, se possibile, tutte le sostanze che producono fumi prima di riscaldare il forno
(per esempio l’olio da taglio dall’acciaio per utensili).
Il filo per la resistenza è in lega nickel-cromo di qualità. Alcune sostanze chimiche, in particolare zolfo,
alogeni e cianuri, attaccano questo filo ad elevate temperature. Evitare, quindi, di versare queste
sostanze chimiche nel forno o di riscaldarle a temperature superiori a quanto necessario. Il cemento
refrattario aiuta a proteggere il filo, ma non potrà immunizzarlo completamente contro un danno.
Tutti gli elementi riscaldanti sono da considerarsi consumabili e, pertanto, devono essere sostituti; un
utilizzo degli elementi con la dovuta cura prolunga, comunque, la durata in servizio. Poiché il
produttore non ha alcun controllo sull’utilizzo e sulla cura degli elementi, non può dare nessuna
garanzia sulla durata in servizio specifica.
La pulizia è un elemento vitale per il forno elettrico – MANTENERE PULITO IL FORNO.
Riscaldare il forno occasionalmente in stato vuoto fino a 871 °C per bruciare eventuali contaminazioni
presenti sull’isolamento e sugli elementi. Fare funzionare il forno per circa due ore con la porta
leggermente aperta. Vedere l’avvertenza.
La durata in servizio dell’elemento viene leggermente ridotta da un ripetuto riscaldamento e
raffreddamento. Se il forno deve essere riutilizzato nell’arco di poche ore, sarà meglio mantenerlo alla
temperatura operativa o a un livello di temperatura ridotto, come ad esempio a 260 °C.Durante il
normale funzionamento la termocoppia nel forno può ossidare e causare un rilevamento non corretto
dei valori. Per questo motivo, raccomandiamo vivamente di sostituire la termocoppia periodicamente
(ogni sei mesi) per garantire la precisione della temperatura.
Manutenzione e assistenza
Contenuto
• „Sostituzione di un elemento riscaldante“ a pagina 34
• „Sostituzione della termocoppia“ a pagina 36
• „Sostituzione dell‘isolamento“ a pagina 37
• „Sostituzione degli interruttori di porta“ a pagina 38
• „Sostituzione del relè statico“ a pagina 38
• „Sostituzione del controllore“ a pagina 39
Svitare le viti che fissano la piastra posteriore in acciaio al corpo del forno.
4. Rimuovere la piastra posteriore in acciaio.
5. Rimuovere il blocco isolante posteriore, aprendo la porta e spingendolo fuori con cautela.
Supportare il blocco isolante mentre viene estratto poiché è abbastanza morbido e si sgretola
facilmente agli angoli.
6. Rimuovere la copertura inferiore per poter accedere ai terminali.
Questi passi permettono di rendere accessibile i terminali dell'elemento riscaldante ed i passanti isolanti
nella piastra di fondo del forno.
7. Tagliare i cavi dell‘elemento tra l‘elemento e la morsettiera (ci sono due cavi). Adesso l‘elemento e la
piastra protettiva possono essere rimossi, spingendoli dritti fuori dal forno. Procedere con cautela
per evitare di danneggiare l‘isolamento della camera quando vengono rimossi la piastra protettiva e
l‘elemento. L‘isolamento può essere riutilizzato se non è stato contaminato.
la vite. (Incrostazioni, corrosione puntiforme o fessure eccessive sono indicatori che la termocoppia
deve essere sostituita.)
19. Rimettere la copertura posteriore dell‘unità di controllo.
20. Rimettere la copertura della termocoppia.
21. Se risulta necessario sostituire l‘isolamento posteriore, praticare con cautela il foro per la
termocoppia, utilizzando la copertura posteriore come guida.
22. Ricollegare il forno all’alimentazione elettrica.
23. Testare il funzionamento del forno.
Un test di polarità della termocoppia e del filo di collegamento può essere effettuato facilmente con un
magnete. Su termocoppie Chromel/Alumel e sui fili di collegamento il filo non magnetico è positivo
(+) ed il filo magnetico è negativo (-).
10. Rimettere la piastra di fondo.
11. Rimettere la copertura della termocoppia (se presente).
12. Ricollegare il forno all’alimentazione elettrica.
13. Testare il funzionamento del forno.
Sostituzione dell‘isolamento
Sconnettere il forno dall'alimentazione elettrica prima di eseguire le operazioni di
servizio.
16. Reinserire l‘unità composta da elemento e piastra protettiva nella camera, spingendola forte contro
il collare (fare attenzione a non danneggiare l'isolamento).
17. Reinserire la nuova parte inferiore dell‘isolamento, sulla piastra protettiva (i fili dell‘elemento e i
passanti di ceramica devono rimanere esposti sopra la parte inferiore dell‘isolamento.)
18. Infilare i fili dell‘elemento e i passanti di ceramica attraverso la piastra di fondo. Piegare i fili in
modo che questi siano vicini alla piastra refrattaria e al fondo del blocco isolante (il modo più facile
e sicuro è di pressare il filo con una barretta o uno spintore piatto, in modo che aderisca piano sulla
superficie. Non utilizzare oggetti taglienti e non intagliare il filo.) Fissare la piastra alla camera del
forno.
19. Eseguire i passi da 1-9 in ordine inverso per riassemblare il forno.
Problemi e soluzioni
Il capitolo dedicato alla localizzazione dei guasti vuole aiutare l’operatore a definire e correggere
possibili problemi di funzionamento. Per usare la tabella, selezionare la categoria di problema
corrispondente al malfunzionamento. Quindi passare alla colonna delle possibili cause e adottare le
azioni correttive necessarie.
Tutti i componenti qui elencati possono essere ordinati dal rivenditore che ha fornito l’unità, oppure
richiesti direttamente in fabbrica. Per il servizio di assistenza o le parti di ricambio rivolgersi prima al
rivenditore. Se il rivenditore non è in grado di gestire la richiesta, contattare il reparto di assistenza ai
clienti al numero 800-438-4851.
Prima di rispedire indietro qualsiasi materiale, contattare il nostro servizio di assistenza ai clienti per
ottenere un numero di autorizzazione alla rispedizione di materiale (RMA: Return Materials
Authorization). I materiali resi senza un numero di RMA verranno respinti.
Schemi di cablaggio
Contenuto
• „Modelli FB 1400“ a pagina 50
• „Modelli FB1300“ a pagina 51
9 8 7 6 5 4 3 2 1
Schemi di cablaggio
FB1410M-33CN
FB1410M-33-CH
FB1410M-33-UK
CN1 CONTROL CN71X184 CN71X169 CN71X184 CN71X184 CN71X184
Thermo Scientific
Thermo Scientific
9 8 7 6 5 4 3 2 1
TITLE
LITERATURE WIRE DIAGRAM
A TB1 A
51
Modelli FB1300
Schemi di cablaggio
15 Schemi di cablaggio
Modelli FB1300
Disegmni esplosi
Cod. modello:
Numero di serie:
Data di acquisto:
Le informazioni di cui in alto sono riportate sulla targhetta fissata sull‘apparecchiatura. Se disponibile,
indicare la data di acquisto, il luogo di acquisto (produttore o agente/rivenditore specifico) e il numero
d‘ordine.
thermoscientific.com
© 2018 Thermo Fisher Scientific Inc. Tutti i diritti riservati. Tutti i marchi di fabbrica sono proprietà della Thermo Fisher Scientific Inc. e delle sue filiali. Specifiche,
termini e prezzi sono soggetti a modifiche. Non tutti i prodotti sono disponibili in tutti i paesi. Per maggiori dettagli, siete pregati di consultare il vostro rappresentante di