Sei sulla pagina 1di 2

.. ,.,... ,.,... ..,.

Grazie per aver acquistato il nuovo caricabatteria BC K9DD, completamente automatico e con algoritmo di rlcarica multicicio. BC K900 è compatibile con

tutte le batterie da 6V e 12V al piombo·acido (tradizionali, sigillate, al geL) ed è dotato di uno speciale programma di carica sviluppato per moto

equipaggiate con sistema (AN-Bus, per ricaricare la batteria direttamente dalla presa l2V di serle. BC K9DD è internamente controllato da microprocessore

che monitora in tempo reale lo stato della batteria ed esegue automaticamente i seguenti 8 cicli di carica .

ALGORITMO DI CARICA - BC K900

Fase 1 -Inizlallzzazlone : verifica che una o più celle non siano in corto circuito e che quindi fa batteria sia in condizione di essere ricaricata/recuperata .

Fase 2 - Recupero : se la batteria e in condizioni di scarica estrema (a partire da 1,2 5V per batterie 12V, 0,63V per batterie 6V). il dispositivo ten ta un

recupero, per riportarla a tensioni più elevate compatibili con la fase successiva. .

Fase 3 - Carica Leggera : se la batteria è significativamente scarica, il dispositivo eroga una corrente leggera ad impuls i alla batteria, per superare la fase critica.

Fase 4 - Carica Principale : durante questa fase il caricabatteria eroga piena corrente alla batteria, la quale può recuperare fino aI1'85-90% della sua capacità .

Fase 5 - Desolfatazione / Assorbimento: in questa fase viene fornita alla batteria una "sovraccarica controllata" in grado d i ripristinare il rimanente 10-15%

della capacita della batteria, mediante la desolfatazione/recupero delle celle piombo-acido (per livelli di solfatazione lieve o media).

Fase 6 - Analisi Batterla: Il dispositivo Interrompe per qualche decina di minuti l'erogazione di corrente e verifica che la batteria sia in grado di conservare la

carica ricevuta durante i precedenti cicli di ricarica. Il test viene periodicamente ripetuto ad intervalli regolari.

Fase 7 - Mantenimento: grazie ad un circuito elettronico appositamente progettato, il dispositivo mantiene la carica della batteria nei periodi di inutilizzo,

senza surriscaldamento, sovraccarica e perdita d'acqua/elettrolita.

Fase 8 - Equalizzazione: durante il mantenimento di lungo periodo, il dispositivo ogni 30 giorni esegue una carica di equalizzazione per riequilibrare le celle

della batteria, evitando fenomeni di stratificazione dell'elettrolita.

BC K900 - CARATTERISTICHE

- Pulsante dI selezio ne della modalità d'uso: 6 Volt, 12 Volt 012 Volt CAN·Bus. Una barra LED mostra sempre la modalità di carica attiva.

- Coppia di LED verde/rosso per indicazione della fase di carica e di eventuali errori.

- LED verde (CHARGE) : ciclo in esecuzione (Carica, Oesolfatazione, Mantenimento... );

- LEO rosso IERROR) : problema di diagnostica rilevato (inversione poli, corto circuito, batteria non collegata ... ).

Per ulteriori informaz ioni sul funzionamento dei LED, si veda Il paragrafo "Modalità dì Funzionamento" .

- Monitoraggio in tempo reale dei parametri di batteria durante tutti i cicli di carica .

. Protezione sovraccarica batteria: scatta quando il microprocessore rileva una tensione superiore ad una predeterminata soglia; nessun rischio di

formazione di bolle per tutte le batterie in commercio ed in particolare per le batterie sigillate ed al gel.
AI termine di ogni ciclo, il dispositivo commuta automaticamente pa ssando alla fase successiva, senza alcun intervento esterno: SI CONSIGLIA DI lASCIARE BC
K900 SEMPRE COLLEGATO ALLA BATTERIA NEI PERIODI DIINUTILIZZO DEl VEICOLO.
li caricabatteria appartiene alla gamma BC Battery Controller per la manutenzione delle batterie, distribuiti nei migliori negozi di accessori professionali. I
prodotti sono costruitI e collaudati secondo le norme vigenti per rispettare tutti i requisiti di sicurezza e compatibilità elettromagnetica. Leggere attentamente il
presente manuale e attenersi alle istruzioni prima di utilizzare il dispositivo.
AWERTENZE
Questo apparecchio dovrà destinarsi solo all'uso per cui è stato espressamente progettato. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il
dispositivo è indicato per la ricarlca di batterie 6V e 12V al piombo-acido. Non utilizzare il dispositivo per ricaricare batterie NiCd, NiMH, Li·lon o batterie
non ricaricabili. Il costruttore è del tutto esonerato da responsabilità per eventuali danni causati da usi impropri, erronei o irragionevoli. Si ricorda che l'uso di
ogni apparecchio elenrico richiede l'osservanza di regole fondamentali, tra cui:
- Non toccare l'a pparecchio con mani o piedi bagnati o umidi.
- Non usare l'apparecchio a piedi nudi.
- Non esporre l'a pparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, acqua, salsedine ... ).
Verificare l'Integrità dei cavi del caricabatteria prima dell'uso. Se il cavo di alimentazion e risulta danneggiato, non utilizzare il prodotto ma richiederne la
sostituzione o riparazione al costruttore o ad un servizio di assistenza da esso autorizzato. Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o
manutenzione, scollegare l'apparecch io dalla rete di alimentazione. In caso di presunto cattivo funzionamento, astenersi da ogni tentativo di
riparazione/manutenzione e rivolgersi al punto vendita piu vici no o contattare direttamente l'azienda costruttrice (indirizzo email : info@batterycontroller.it) .
Qualsiasi tentativo di manomissione della scatola di alimentazione comporterà la decadenza della garanzia.
SICUREZZA
BC K900 non è destinato all'uso da parte di bambini o di adulti con capacità fisiche, sensoriall o mentali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenza
sufficienti a comprendere le istruzioni del presente manuale, salvo in presenza di una persona responsabile che possa assicurare un uso sicuro del
dispositivo. Tenere il prodotto fuori della portata di bambini e assicurarsi che non possano giocare con "apparecchio. Il dispositivo è costruito nel rispetto
delle vigenti normative di sicurezza ed è;n grado di fornire all'operatore la seguente serie di protezioni attive in fase di installazione e d i utilizzo:
1. Protezione contro inversione dei poli di batteria.
2. Protezione contro corto circuito (anche permanente).
3. Protezione contro surriscalda mento; la corrente erogata è automaticamente limitata in caso di eccessivo riscaldamento del dispositivo.
Per prevenire ogni incidente, attenersi alle seguenti norme di condotta:
1. Indossare occhiali protettivi durante le operazioni in prossimità della batteria.
2. Non ricaricare una batteria congelata o danneggiata.
3. Durante il mantenimento, una batteria non sigillata può emettere gas esplosivi: evitare di produrre fiamme e scintille In sua prossimità e se la batterla è
scollegata dal veicolo posizionarla in un'area ben ventilata.
4. Non posizionare mai il dispositivo sopra la batteria.
5. L'acido delle batterie è corrosivo. Se venisse a contatto con la pelle o gli occhi, sciacquare subito ed abbondantemente con acqua e rivolgersi ad un medico.
6. Non r\carlcare mal una batterla 6V utilizzando la modalità 12V, potrebbe causare l'esplosione della batteria!
7. Il caricabatteria è progettato per svolgere una carica di mantenimento di lungo periodo e prevenire ,'autoscarica della batteria. Se dopo un tempo triplo
rispetto a quello indicato nella tabella "Performance" sul presente manuale il caricabatteria non ha ancora ultimato la fase di carica principale, si proceda
a scollegarlo manualmente. ~ possibile che vi sia un problema di questo tipo: la batteria è completamente consumata; in caso di significativo
assorbimento di corrente da parte di dispositivi elettronici collegati, è possibile che si verifichi un incremento dei tempi di ricarica.
INSTALLAZIONE DEL CAVO DI COLLEGAMENTO ALLA BATTERIA CON OCCHIELLI (STD2V)

Se si ricarica una batteria installata a bordo di un veicolo, è consigliabile installare il cavo di collegamento con occhielli, che permette di eseguire la seguente

procedura solo la prima volta. Si consiglia di procedere con ·Ia massima cautela (vedi sezioni "Avvertenze " e "Sicurezza") nel collegare il cavo alla batteria e di

demandare, se necessario, l'esecuzione delle operazioni qui di seguito elencate a personale qualificato:

- Collegare gli occhielli ai morsetti della batteria; il filo nero al morsetto - (polo negativo) ed il filo rosso al morsetto + Ipolo pOSitivo).

- Fissare il connenore in modo stabile ed in posizione comoda da raggiungere (es: sotto la sella).

INSTALLAZIONE DEL CAVO DI COLLEGAMENTO ALLA BATTERIA CON MORSETTI (30AMPPZ)

Se la batteria è disconnessa dal veicolo, collegare il morsetto nero al polo negativo (-) ed il morsetto rosso al polo positivo (+). Se la batteria è installata sul

veicolo, collegare prima il terminale di batteria non collegato al telaio (solitamente il positivo, morsetto rosso al polo io della batteria), e quindi collegare

l'altro morsetto al telaio, distante dalla batteria e dalla linea del carburante. AI termine dell'utilizzo del dispositivo, scollegare in sequenza contraria.

COLLEGAMENTO DI BC K900 - MODALITÀ 12V CAN-BUS

- Collegare BC K900 alla presa di rete 220V. il LED rosso (ERRaR) lampeggia lentamente, ad indicare che la batteria non è collegata.

- Selezionare la modalità di carica 12V CAN-BUS premendo il pulsante Mode finché il terzo LED giallo si accende.

- Rimuovere il tappo rosso dall'adattatore ACC612V svitando in senso antiorario. Collegare l'adattatore al cavo in uscita di BC K900 e alla presa 12V della

moto. Il LED rosso si spegnerà. Il LED verde si accenderà segnalando il ciclo di carica in esecuzione (per maggiori dettagli, si veda il paragrafo "Modalità di
Funzionamento") .
COLLEGAMENTO DI BC K900 - MODALITÀ 6V E 12V
- Collegare BC 1<900 alla presa di rete 220V. illED rosso (ERRaR) lampeggia lentamente, ad indicare che la batteria non è col/egata .
- Selezionare la modalità di carica prescelta (6V o 12V) a seconda della batteria da ricaric.are .
- Rimuovere il cappuccio di protezione del cavo ST02V e collegare il cavo in uscita del caricabatteria al cavo STD2V. In alternativa, collegare il caricabatteria
alla batteria attraverso i morsetti isolati o l'adattatore accendisigari. " diodo LEO rosso (ERROR) si dovrà spegnere. 1/ diodo LED verde (CHARGE) si dovrà
attivare (per maggiori dettagli, si veda il paragrafo "Modalità di Funzionamento").
SELEZIONE DELLA MODALITÀ D'USO DI BC K900
Per selezionare la modalità di carica 6V, 12Vo 12V CAN-Bus, seguire le istruzioni riportate sul retro del manuale.
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO

In caso di normale condizione operativa, il dispositivo segnala i cicli di carica in esecuzione attraverso il LEO verde (CHARGE), come segue:

-II LED verde lampeggia lentamente: cicli di Carica (fasi 1, 2, 3, 4).

- Il LED verde lampeggia velocemente: ciclo di Desolfatazione (fase 5).

- /ILEO verde è acceso fisso: ciclo di Mantenimento (fase 7).

- Il LED rosso (ERROR) rimane spento.

Per maggiori dettagli sui cicli di ricaric.a, si veda la sezione "Algoritmo di carica" sul presente manuale.

Il dispositivo segnala eventuali anomalie nel seguente modo:

- LED rosso (ERRaR) acceso fisso: indica che la rete 220V non è presente.

- LED rosso (ERROR) lampeggiante lentamente: batteria non collegata.

- LED rosso (ERRaR) lampeggiante velocemente: batteria Invertita/corto circuito.

- 1\ LED verde (CHARGE) e il LEO rosso (ERRaR) lampeggiano alternativamente: l'Analisi Batteria {fase 6} ha dato esito negativo. la batteria non è in grado di

conservare la carica, può essere necessario sostituirla.


In caso di errore di installazione e/o di funzionamento, scollegare il caricabatteria come riportato nel paragrafo "Scollegamento del caricabatteria" .

SCOLLEGAMENTO DEL CARICABATTERIA

Prima di mettere in moto il veicolo, si consiglia di scollegare il caricabatteria come segue :

- Scollegare il caricabatteria dalla rete di alimentazione 220V.

- Scollegare il caricabatteria dal cavo ST02V e ripristinare il cappuccio di protezione sul cavo STD2v. In alternativa, scollegare le pinze o l'adattatore accendisigari.

- Riporre il caricabatteria nella scatola originale, per minimizzare l'esposizione ad agenti atmosferici.

TIPI DI BATTERIE

Il caricabatteria BC K900 è progettato per la manutenzione di tutte le batterie 6/12V al piombo-acido in commercio (tradizionali/liquido, gel, MF, AGM, VRLA,

etc), gralie a un alforitmo di carica che lo rende universale. Per le indicazioni sulla capacità delle batterie da ricaricare, si prega di far riferimento alla "Scheda

Tecnica" sul presente manuale.

MANUTENZIONE

Per assicurare un funzionamento ottimale, si consiglia di controllare periodicamente il correno fissaggio degli occhielli alla batteria e di rimuovere eventuali

incrostazioni in prossimità dei poli con una spazzola metallica. Si prega di leggere il paragrafo "Sicurezza" prima di eseguire l'operazione. 11 caricabatteria è

progettato per non richiedere alcuna manutenzione: si consiglia di rimuovere la polvere depositata sull'alimentatore utilIzzando eventualmente un

detergente delicato, in modo da non rovinarne "adesivo. In caso di malfunzionamento di qualsiasi componente del kit, si contatti il rivenditore per la

riparazione o direttamente il produttore . In caso di tentativo di apertura dell'alimentatore la garanzia diventerà inapplicabite.

GARANZIA
Forelettronica Srl offre una garanzia di 36 mesi a copertura dei propri prodotti per guasti o malfunzlonamenti imputabili ai materiali o alla fabbricazione. Si
considerano comunque escluse da garanzia le parti il cui deterioramento è imputabile all'uso. Ogni diritto di riparazione in garanzia decade in caso di uso
improprio o di manomissioni di alcun genere o di riparazione effettuata da un tecnico non autorizzato. la presente garanzia è limitata all'acquirente angina le: non
è trasferibile a soggetti terzi. La presente garanzia esclude forme di garanzia implicite, incluse garanzie per danni recati in conseguenza dell'uso del dispositivo:
Forelettron!ca Srl si ritiene esonerata da qualsiasi danno recato a persone o cose dall'Impiego dei propri prodotti. I costi di trasporto per la restituzione del
dispOSitivo difettoso, del presente tagliando di garanzia e dello scontrino d'acquisto al costruttore o ad un suo rappresentante sono a carico dell'acquirente.
~I Attenzlonel Non utilizzate mal il prodotto In modalità 12V o 12V CAN-BUS con una batterla 6VI Una selezione Impropria della modalità può
~ causare Il danneggiamento o l'esplosione della batterla I
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Forelettronica SrI dichiara sotto la propria responsabilità che i caricabatterie BC Battery Controller sono conformi ai seguenti standard. Norme di
riferimento: EN60335-1, EN60335-2-29, EN62233 (in conformità alla direttiva lVD 2006/95/EC e successive modifiche) ed EN55014-1, EN55014-2, EN61000­
3-2 e EN6100o-3-3 in conformità alla direttiva 2004/108/EC e successive modifiche . Il dispositivo è marchiato CE.
~CLC.IUf.lC rnUUIVo\IYIIYIJW\ UI "",n1"'" I ;'CLC\.IIUI'I u v rnU\:lllVo\lYIlYIC UC \.nJW\nuc I \.rv\nUIf'lU
PROGRAM SELECTION I SELECCION PROGRAMA DE CARGA I LADEPROGRAMMAUSWAHL
SElEZIONE PROGRAMMA DI CARICA - 6V 112V 112V CAN-BUS
Un a volta collegato il dispositivo alla presa di rete 220V, selezionare la modalità di carica desiderata premendo il tasto MODE (tenere premuto per circa 2
secondi) . Si noti che tra una pressione del pulsante e la successiva deve trascorrere un Intervallo di circa 2 secondi:
• 6V (primo LED giallo) per batterle da 6 Volt
- 12V (secondo LEO giallo) per batterie da 12 Volt
- 12V (AN-Bus (terzo LED giallo) per la ricariea di batterie 12V da presa BMW
NB: Il caricabatteria conserva In memoria l'ultima modalità selezionata.
StLECTION DU PROGRAMME DE CHARGE - 6V 112V 112V CAN-BUS
Après avoir connecté l'appareil à la prise de ccurant 220V, sélectionnez le mode de charge approprié en appuyant le bautan MODE (malntenez-Ie pressé
pendant environ 2 secondes). Notez que, entre une presslon sur le bouton et la sulvante,lI dolt y avoir un intervalle d'envlron 2 secondes:
- 6V (premier LED jaune) pour batteries de 6 Volts
-12V (deuxième LED jaune) pour batteri es de 12 Volts
~ uv CAN-Bus (troisieme LED jaune) pour recharger les batterie de 12 Volts directement de la prise BMW
NB : le chargeur malntlent le dernler mode de charge sélectlonné.
CHARGING PROGRAM SELECTION - 6V 112V I12V CAN-BUS
Once you connected the banery charger to the 220V power oUllet, select the desired charging program by pushing the butto n MODE (keeping it pushed for
about 2 seconds). When you're choosing the charging mode, prease wait a few of seconds between each push :
- 6V (first yellow LED) for 6 Volt baneries
- 12V (second yel!ow LED) for 12 Volt batteries
- 12V CAN-BUS (third yellow LED) to recharge 12V batterles through BMW socket
Note: the battery charger keeps memory of the rast selected charglng mode.
SELECCI6N DEL PROGRAMA DE CARGA - 6V I12V I12V CAN-BUS
Una vez conectado el dispositivo a la torna de corriente de 220V, seleccione el modo de carga adecuado pulsando el bot6n MODE (manténgalo pulsado
durante unos 2 segundos). Tenga en cuenta que entre una presl6n del bot6n V la slgulente debe haber un intervalo de unos 2 segundos:
- 6V (primer LED amarillo) para bateria s de 6 Voltios
-12V (segundo LED amarillo) para baterfas de 12 Vohios
-uv CAN-Bus (tercer LED amarillo) para recargar baterfas de 12 Voltios de la torna BMW
NB: el cargador guarda el ultimo modo de targa selecclonado.
LADEPROGRAMMAUSWAHL - 6V 112V 112V CAN-BUS
Verbinden Sie BC K9DO an die 220V Steckdose und wahlen Sie das Aufladungsprogramm entsprechend Ihrer Batterie durch Drucken der Taste "MODE"
(halten Sle fUr ca. 2 Sekunden). Bitte warten Sie mlndestens 2 Sekunden Iwlschen elnem Tastendruck und dem nachsten :
- 6V (e rste gelbe Leuchtdiode) fUr 6-Volt-Banerien
- 12V (zweite gelbe Leuchtdiode) fUr 12-Volt-Batterien
- 12V CAN-BUS (dritte gelbe Leuchtdiode) fUr 12-Volt-Batterien durch BMW-Steckdose
Hinweis: das Ladegerat bewahrt das zuletzt gewahrte Programm 1m Gedachtnls.

CONTENUTO / CONTENU / CONTENT / CONTENIDO / INHALT

~
OPTIONAL
(SEE BARCODE)

CARICABATTERIA CAVO CON OCCHIELLI CAVO CON MORSETTI SPINA ACCENDISIGARI UNIVERSALE
CHARGEUR DE BATTERIE CABLE AVEC OEILLETS CABLE AVEC PINCES ADAPTATEUR ALLUME-CIGARE
BATTERY CHARGER CONNECTOR WITH EYELETS CONNECTOR WITH CLAMPS CIGAR SOCKET ADAPTER
CARGADOR DE BATERrAS CAB LE CON OJALES CABLE CON PINZAS ADAPTATOR ENCENDEDOR CIGARROS
BATTERIELADEGERÀT KABEL MIT OSEN KABEL MIT KLEMMEN ZIGARETTENANZONDER-ADAPTER

SCHEDA TECNICA / CARACTtRISTIQUES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA /


DATOS TtCNICOS / TECHNISCHE DATEN
PROGRAMMA PROGRAMME PROGRAM PROGRAMA IADEPROGRAMM 6VOLT 12 VOlT / 12 VOlT CAN-Bus

Tensione Ingresso Tension CA Input Voltage Tensi6nCA Eingangsspannung 220+240V ac, 50·6OHz 220+240V ac, 5O-6OHz
Tensione Carica Tension de charge Output Voltage Tension de carga Auscangsspannung 6.9V/7.2V - nom. 6V 13.8V/14.4V · nom. 12V
Corrente Carica (aurant de charge Charging Current Corriente de carga ladestrom 0.9 A max O.9Amax
Protezione Protection Battery Poles ProtecciOn Schut'Z
X X
inversione poli inversion polarité Protection polaridad invertida VOrzeichenumkehr
Protezione Protection Short Circuit Protecci6n Schutz
X X
cortocircuito court-circuit Protection cortocircuito Kurzschluss
Protezione Protection Overcnarge Proteccion Schutz
X X
sovraccarica surcharge Protection sobrecarga Oberladung
Protezione Protection Overheating Proteccion Schutl
X X
surriscalda mento surchauffe Prmection sobrecalentamiento Uberhitzung
Algoritmo Algorithme Charging Algoritmo lode­ Automatlc Automatic
di ricarica de charge Algorithm de carga algorithmus 8 cvcles 8 cveles
6 V Lead·Acid (Gel, W.t, 12 V Lead·Aeid (Gel, Wet,
Tipi di batterie Types des batteri es Battery Types Tipos de baterias Batterie-Typen
Mf, AGM, VRLA, Ca/Ca ... ) MF, AGM, VRLA, Ca/Ca ...)
capacità Capacité des Batterv Capacidad Batterie-
1.2 Ah . 100 Ah 1.2 Ah . 100 Ah
batterie batteries Capacity bateria Kapazitat
Temperatura Température Operating Temperatura 8etriebs­
·20'( . +50'C -20'( . +50'(
operativa ambiante Temperature funcionamiento temperatur

CHARGING ALGORITHM PERFORMANCE

Recharglng Recharglng
8attery Time{h) , Time{h) ,
Cupucity (Ah)
6V01t 12 VoIt

3 <2 <1.5

10 <7 <4

20 < 22 <13

40 <48 <30
'" Bulk Charge duratlon (phase 4)

I
TAGLIANDO 01 GARANZIA - Apparecchio elenronlco coperto d a garanzia da diteni di fabbricazione o di materiale ad esclusione delle partì il cui deterioramento
è imputab!ie ad un uso normale. la presente garanzia esclude torme di garanzia implicire. incluse garanzie per danni recati in conseguenza deWuso del
caricabaneria. Anenzione: tagliando da restituire insieme a scontrino fiscale ed apparecchio nella scatola originaria in caso di riparazione in garanzia.
I
CARTE DE GARANTI E - Cene garantie couvre les défauts de fabrication et de matériaux. la garantie ne couvre pas les pafties dé,ér;orées à cause de l'usage
régulier. Le fabricant exclut expressément toute garantie implicite, en inciuant des dommages indirectes aux personnes ou aux marchandises en faison de
l'usage de l'appareil. Anentionl Ce coupon doit étre rendu ensemble avec une preu .... e d'achat et l'appareil dans son package avec tous les accessoires.
WARRANTY COUPON - This warranty covers the device malfunction or failure due to improper assembly/manufacturing or breakage of any internai

I
component. Parts, whose deterioration is because of the usage, are not covered by the warranty. This warranty excludes implicit forms of warrant v. ,

Attention! This coupon has to be returned together with the supplier ticket and the devke in its originai packaging.

CUP6N DE GARANTfA - ESla garantia cubre fallas o mal runcionamiento debidos a materlales o mano de obra, No cubre las partes, cuyo deterioro es

atribuible al uso normal. Esta garantia excluye las formas de garantias implicitas. incluso garantias para los dai'los que resulten del uso del cargador.

IAtencion! Este cup6n debe Ser devuelto junto con el reclbo de compra y el dispositivo en el embalaje originai en caso de reparaci6n en garantia.

GARANTIESCHEIN - Es wjrd eine Garantie fur elektronische Gerate gewahrt fOr Fabrikations- und Materialschaden, auger fUr Verschleigteile. Die vorliegende

Garantie schlieBt Schaden aus, die aut unsachgemaRen Gebrach zuruckzufUhren sind, sei es beim Gerat selbst oder bei anderen Gegenstanden. Achtung: dieser
Garantieschein muss lUsammen mit dem Kassenbon und dem Gerat in seiner Originalverpackung vorgelegt werden, damit die Garantie gewahrt werden kann.

Modello / Modèle / Model / Modelo / Produkt: Be K900


Descrizione del problema / Descriptlon du problème / Anomalies Description / Descrlpcl6n de las anomalias / 8eschrelbung des Problems:

~----------------------------------------------------~
IP44 - WEATHERPROOF
MAI\lUFACTURER
Forelettronica Srl ,. ~­ ··· INDICATO PER USO ESTERNO
CONVIENT AUX UTILISATIONS EN ElCTÉRIEUR
Via Meucci, 11
20080 Cisliano (MI) - ITALY
info@batterveontroller.it
~
~Nc;Y"""'~
L SUITABLE FOR OUTDOOR USE
ADECUADO PARA USO EN EXTERIORES
GEEIGNET FOR DEN AUBENBEREICH

Potrebbero piacerti anche