Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
hebraico
❖O hebraico bíblico é a língua que nos encontramos nos livros
do Antigo Testamento, composto num longo período de tempo;
א ’
Som semelhante ao nosso
“h” na palavra “hotel”
’ālep
lê-se: álef
Letra em hebraico Transliteração/som Nome da letra
ּב b
Som de “b”, como na
bêt
palavra “bola”
ב b
Som de “v”, como na
bêt
palavra “vela”
ּג g
G como na palavra “garrafa”
(Obs.: nunca como na palavra “gente”)
gîmel
Lê-se: “guímel”
ג g
G como na palavra “garrafa”
(Obs.: nunca como na palavra “gente”)
gîmel
Lê-se: “guímel”
ּד d
D, como na palavra “dado”
dālet
Lê-se: “dálet”
ד d
D, como na palavra “dado”
dālet
Lê-se: “dálet”
ה h
Uma leve aspiração ou zero
hē
Letra em hebraico Transliteração/som Nome da letra
ו w
V, como na palavra “vela”
wāw
Lê-se: “vav”
Letra em hebraico Transliteração/som Nome da letra
ז z
Z, como na palavra “zebra”
záyin
Letra em hebraico Transliteração/som Nome da letra
ח h .
Som aspirado, semelhante ao nosso rr
na palavra carro
hēt
Letra em hebraico Transliteração/som Nome da letra
ט t .
T, como na palavra “tatu”
tēt
.
Letra em hebraico Transliteração/som Nome da letra
י y
Som de “i”, como na palavra “ilha”
yōd
Letra em hebraico Transliteração/som Nome da letra
ּכ k
Som de “C”, como na palavra “carro”
kap
Lê-se kaf
Letra em hebraico Transliteração/som Nome da letra
כ k
É a mesma letra, mas quando está sem o
dáguesh não possui mais o som de “c”
como na palavra carro, mas possui um
kap
Lê-se kaf
som aspirado.
Letra em hebraico Transliteração/som Nome da letra
ּך k
Som de “C”, como na palavra “carro”
Kap final
Lê-se kaf
ך k
É a mesma letra, mas quando está sem o
dáguesh não possui mais o som de “c”
como na palavra carro, mas possui um
Kap final
Lê-se kaf
som aspirado.
ל l
L, como em “laranja”. No final das palavra tem
sempre som de “l” e nunca som de “u”, como pode
acontecer em português.
lāmed
Letra em hebraico Transliteração/som Nome da letra
מ m
M, como na palavra “morte”. No final das
palavras, lembrar-se de que se trata de
uma “labial”, ou seja, ela não nasaliza as
vogais, mas deve ser pronunciada como o
“m” final do latim.
mēm
Letra em hebraico Transliteração/som Nome da letra
ם m
É a mesma letra, quando está escrita no
final das palavras.
mēm final
Letra em hebraico Transliteração/som Nome da letra
נ n
N, como na palavra “navio”. No final das
palavras, lembrar-se que ela não nasaliza
as vogais, mas deve ser pronunciada como
o “n” final do latim.
nûn
Letra em hebraico Transliteração/som Nome da letra
ן n
É a mesma letra, quando está escrita no
final das palavras.
nûn final
Letra em hebraico Transliteração/som Nome da letra
ס s
S, como na palavra “sapo”. Nunca tem
som de “z” – este som de “z” é reservado
à letra zayin.
sāmek
Letra em hebraico Transliteração/som Nome da letra
ע ‘
Pausa glotal ou zero
‘áyin
Letra em hebraico Transliteração/som Nome da letra
ּפ p
P, como na palavra “papai”.
pēh
Letra em hebraico Transliteração/som Nome da letra
פ p
“F”, como na palavra “faca”.
pēh
ּף p
P, como na palavra “papai”.
pēh final
ף p
“F”, como na palavra “faca”.
pēh final
צ ṣ
Som de “ts”
ṣādēh
Lê-se “tsáde”
Letra em hebraico Transliteração/som Nome da letra
ץ ṣ
É a mesma letra, quando está escrita no
final das palavras.
ṣādēh
Letra em hebraico Transliteração/som Nome da letra
ק q
Som de q, como no verbo
qōp
Lê-se “cóf”
“quebrar”
Letra em hebraico Transliteração/som Nome da letra
ר r
Som de “r”, mas com uma
pronúncia bem marcada “rrrr”
rēš
Lê-se “rêsh”
Letra em hebraico Transliteração/som Nome da letra
ׂש ś
Som de “s”, como na palavra
“santo”
śîn
Letra em hebraico Transliteração/som Nome da letra
ׁש š
Som de “sh”, como na
palavra “shalom”
šîn
Lê-se “shin”
Letra em hebraico Transliteração/som Nome da letra
ּת t
Som de “t”, como na palavra
tāw
“tatu”
Letra em hebraico Transliteração/som Nome da letra
ת t
Som de “t”, como na palavra
tāw
“tatu”
Guturais;
Finais;
Begadkepat.
Consoantes guturais:
אהחע
Consoantes guturais:
א ’ ’ālep
lê-se: álef
Pausa glotal / zero
ה h
Uma leve aspiração ou zero
hē
Consoantes guturais:
ח h .
Som aspirado, semelhante ao nosso rr
hēt
.
na palavra carro
ע ‘
Pausa glotal ou zero
‘áyin
Guarde isso:
כךמםנןפףץצ
Algumas consoantes podem ser
grafadas de duas formas distintas: uma
quando estão no início ou no meio das
palavras e outra quando estão no fim.
O modo de transliterar tais
consoantes, bem como o seu som, não
se modificam. Vamos rever os slides?
Letra em hebraico Transliteração/som Nome da letra
ּכ/כ k/k
Som de “C”, como na palavra “carro” /
ou som aspirado (parecido com nosso rr)
kap
Lê-se kaf
ּך/ך k/k
Trata-se da mesma letra
acima, que assume uma
forma especial quando
aparece no fim das
Som de “C”, como na palavra “carro” / palavras.
ou som aspirado (parecido com nosso rr)
Letra em hebraico Transliteração/som Nome da letra
מ m
M, como na palavra “morte”. No final das
palavras, lembrar-se de que uma “labial”,
mēm
ou seja, ela não nasaliza as vogais, mas
deve ser pronunciada como o m final do
latim.
ם m
É a mesma letra, quando está escrita no
final das palavras.
mēm
Letra em hebraico Transliteração/som Nome da letra
נ n
N, como na palavra “navio”. No final das nûn
palavras, lembrar-se que ela não nasaliza
as vogais, mas deve ser pronunciada como
o n final do latim.
ן n
É a mesma letra, quando está escrita no
nûn
final das palavras.
Letra em hebraico Transliteração/som Nome da letra
ּפ/פ p/p
P, como na palavra “papai”, ou “f”, como
na palavra “faca”
pēh
p/p
ּף/ף É a mesma letra, quando está escrita no
final das palavras.
pēh
Letra em hebraico Transliteração/som Nome da letra
צ ṣ
Som de “ts”
ṣādēh
Lê-se “tsade”
ץ ṣ
É a mesma letra, quando está escrita no
final das palavras.
ṣādēh
Begadkepat (lê-se: begadkephat):
בגדכפת
Essas seis consoantes podem vir
acompanhadas de um pontinho colocado
em seu interior, que se chama daguesh.
Nessas consoantes ele pode indicar que
elas têm som oclusivo ou fricativo. Em
algumas, o som não se modifica em nada,
apenas a transliteração se modifica...
Letra em hebraico Transliteração/som Nome da letra
ּב b
B como “bola”
bêt
ב b
V como em “vela”
bêt
Letra em hebraico Transliteração/som Nome da letra
ּג g gîmel
G como na palavra “garrafa” (Obs.:
Lê-se: “guímel”
nunca como na palavra “gente”)
ג g gîmel
Lê-se: “guímel”
G como na palavra “garrafa” (Obs.:
nunca como na palavra “gente”)
Letra em hebraico Transliteração/som Nome da letra
ּד d
D, como na palavra “dado”
dālet
Lê-se: “dálet”
ד d
D, como na palavra “dado”
dālet
Lê-se: “dálet”
Letra em hebraico Transliteração/som Nome da letra
ּכ/ּך k
Som de “C”, como na palavra “casa”
kap
Lê-se kaf
כ/ך k
Som aspirado (parecido com nosso rr)
kap
Lê-se kaf
Letra em hebraico Transliteração/som Nome da letra
ּפ/ּף p
P, como na palavra “papai”.
pēh
p
פ/ף F, como na palavra “faca”
pēh
Letra em hebraico Transliteração/som Nome da letra
ּת t
Som de “t”, como na palavra
“tatu”
tāw
ת t
Som de “t”, como na palavra
“tatu”
tāw
Begadkepat (lê-se: begadkephat):
Um abraço a todos....