Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
P Numquam(avv) periculi(spec) fuga(sinl) committendum est(PP) ut imbelles timidique(CPS) videamur(cong presente
1pl).(sub valore temporale)
Traduzione: Non dobbiamo imbatterci nella fuga del pericolo mentre sembriamo imbelli e timorosi.
P Ego(sogg) videor habere(inf) multos amicos(cogg), sed huius generis(spec), cuius(spec) et tu quaeris(2ps) et res
exigit(3ps), prope(avv) neminem(cog).
Traduzione: Mi sembra di avere molti amici, ma di questo tipo che tu chiedi e la circostanza reclama quasi nessuno
P Optimum(cogg) visum est(pe. 1 ppl) pedestri(spec) pugna(mezzo) invadere(inf) hostes(cogg); Romani eunt(p 3ppl)
qua(avv) premi(inf pass) maxime peditum(spec) copias(cog) vident(3ppl)
IMP (temporale)Antequam de praeceptis oratoriis(argomento) dicimus(1ppl p), videtur(3ps) dicendum esse(pp) de
genere ipsius artis, de officio, de fine, de materia de partibus(attributi e argomento).
Traduzione: Prima che parliamo dell’insegnamento dell’arte oratoria, sembra che si debbano annunciare le varietà della
stessa arte, della funzione, della definizione, dell’argomento e della suddivisione.
IMP (protasi del periodo ipotetico)Si ex tanto latrocinio(mdl) iste(sogg) unus tolletur(pass3ps), (apodosi)videbimur
fortasse ad breve quoddam tempus(attributi+fine) (completiva)cura et metu(causa efficente) esse relevati, (cord alla
sub)periculum(sogg) autem residebit(3ps) (sub 2grado)et erit inclusum penitus in venis(sinl) atque in visceribus rei
publicae(spec).
Traduzione: Se questo verrà solo tolto di mezzo dalla banda di briganti, forse ci parirà per qualche breve tempo di
essere stati sollevati dal pensiero e dal timore, ma il pericolo rimarrà e sarà soffocato profondamente nelle vene e nelle
viscere dello stato.
P Quibus rebus nuntiatis(ab ass) Afranio(sogg), ab instituto opere(mdl) discedit(3ps) s eque(sogg) in castra(sinl)
recipit(3ps), sic paratus, (completiva)ut videbatur(3psimp), (finale)ut quicumque accidisset(cong+3ps) casus(cog),
hunc quieto et aequo animo(attributi+modo) ferret(c3ps).
Traduzione: Dopo aver riverito questi avvenimenti, Afranio si allontana dalla solita impresa e si ritira nell’accampamento,
pronto, come pareva, a tollerare con animo sereno e tranquillo qualsiasi evento fosse accaduto.