Sei sulla pagina 1di 10

1.

Φῦναι δὲ ὁ Κῦρος λέγεται καὶ ᾁδεται ἔτι καὶ νῦν ὑπὸ τῶν βαρβάρων εἶδος μὲν κάλλιστος, ψυχὴν
δὲ φιλανθρωπότατος καὶ φιλομαθέστατος καὶ φιλοτιμότατος, ὥστε πάντα μὲν πόνον ἀνατλῆναι,
πάντα δὲ κίνδυνον ὑπομεῖναι τοῦ ἐπαινεῖσθαι ἕνεκα. 2. φύσιν μὲν δὴ τῆς μορφῆς καὶ τῆς ψυχῆς
τοιαύτην ἔχων διαμνημονεύεται: ἐπαιδεύθη γε μὴν ἐν Περσῶν νόμοις: οὗτοι δὲ δοκοῦσιν οἱ νόμοι
ἄρχεσθαι τοῦ κοινοῦ ἀγαθοῦ ἐπιμελούμενοι οὐκ ἔνθενπερ ἐν ταῖς πλείσταις πόλεσιν ἄρχονται. 3. αἱ
μὲν γὰρ πλεῖσται πόλεις ἀφεῖσαι παιδεύειν ὅπως τις ἐθέλει τοὺς ἑαυτοῦ παῖδας, καὶ αὐτοὺς τοὺς
πρεσβυτέρους ὅπως ἐθέλουσι διάγειν, ἔπειτα προστάττουσιν αὐτοῖς μὴ κλέπτειν μηδὲ ἁρπάζειν, μὴ
βίᾳ εἰς οἰκίαν παριέναι, μὴ παίειν ὃν μὴ δίκαιον, μὴ μοιχεύειν, μὴ ἀπειθεῖν ἄρχοντι, καὶ τἆλλα τὰ
τοιαῦτα ὡσαύτως: ἢν δέ τις τούτων τι παραβαίνῃ, ζημίαν αὐτοῖς ἐπέθεσαν. 4. οἱ δὲ Περσικοὶ νόμοι
προλαβόντες ἐπιμέλονται ὅπως τὴν ἀρχὴν μὴ τοιοῦτοι ἔσονται οἱ πολῖται οἷοι πονηροῦ τινος ἢ
αἰσχροῦ ἔργου ἐφίεσθαι.

1. Si dice e si canta ancora oggi dai barbari che Ciro era bellissimo d’aspetto e d’animo molto
generoso, molto pronto all’apprendimento, molto ambizioso, al punto di sopportare qualsiasi fatica
e di affrontare qualsiasi pericolo per la gloria. 2. Si ricorda che possedeva tale bellezza di corpo e
tale indole d’animo; fu poi educato secondo le norme dei Persiani, le quali sembra inizino a
occuparsi del bene pubblico non dal momento in cui iniziano nella maggior parte delle altre città. 3.
La maggior parte delle città, infatti, permettendo di educare i propri figli come meglio uno crede e
che i figli stessi, una volta cresciuti, vivano come vogliono, tuttavia prescrivono di non rubare e
rapinare, di non introdursi con violenza in casa, di non picchiare chi non è giusto (picchiare), di non
commettere adulterio, di non disobbedire a un magistrato e altre cose simili a queste; se poi
qualcuno trasgredisce una qualsiasi di queste leggi, hanno stabilito una pena. 4. Le leggi persiane
invece muovendosi in anticipo badano che i cittadini fin dall’inizio non siano tali da compiere
azioni inique o vergognose.

Φῦναι

 φύω aor inf act

Κῦρος

 Κῦρος masc nom sg

λέγεται

 λέγω1 pres ind mp 3rd sg

ᾁδεται

 ἀείδω pres ind mp 3rd sg


ἔτι

 ἔτι indeclform (adverb)

βαρβάρων

 βάρϐαρος masc/fem/neut gen pl

εἶδος

 εἶδος neut nom/voc/acc sg

κάλλιστος

 καλός masc nom sg

ψυχὴν

 ψῡχήν, ψυχή fem acc sg (attic epic ionic)

φιλανθρωπότατος

 φιλάνθρωπος masc nom superl sg

φιλομαθέστατος

 φιλομαθής masc nom superl sg

φιλοτιμότατος

 φιλότιμος masc nom superl sg

πόνον

 πόνος masc acc sg

ἀνατλῆναι

 ἀνατλῆναι aor inf act

κίνδυνον

 κίνδῡνον, danger masc acc sg

ὑπομεῖναι

 ὑπομένω aor inf act


ἐπαινεῖσθαι

 ἐπαινέω pres inf mp (attic epic)

 ἐπαινέω pres inf mp (attic epic)

φύσιν

 φύς aor part act masc dat pl

 φύσις fem acc sg

 φύω aor part act masc/neut dat pl

δὴ

 δή indeclform (particle)

μορφῆς

 μορφή forme fem gen sg (attic epic ionic)

ψυχῆς

 ψυχή fem gen sg (attic epic ionic)

τοιαύτην

 τοιοῦτος fem acc sg (attic epic ionic)

ἔχων

 ἔχω pres part act masc nom sg

διαμνημονεύεται

 διαμνημονεύω pres ind mp 3rd sg

ἐπαιδεύθη

 παιδεύω aor ind pass 3rd sg

γε

 γε enclitic indeclform (particle)

Περσῶν

 Πέρσης Un jet sur le dés masc gen pl


νόμοις

 νόμος masc dat pl

οὗτοι

 οὗτος masc nom/voc pl

δοκοῦσιν

 δοκέω pres part act masc/neut dat pl (attic epic doric)

 δοκέω pres ind act 3rd pl (attic epic doric)

νόμοι

 νόμος Ce qui est en pratique habituelle masc nom/voc pl

ἄρχεσθαι

 ἄρχω Pour être le premier pres inf mp

κοινοῦ

 κοινός commun masc/neut gen sg

 κοινός commun masc/fem/neut gen sg

 κοινόω communiquer pres imperat mp 2nd sg

 κοινόω communiquer imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)

ἀγαθοῦ

 ἀγαθός bien masc/neut gen sg

 ᾱ̓γαθοῦ, ἀγαθόω Faire du bien à imperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)

 ἀγαθόω Faire du bien à pres imperat mp 2nd sg

 ἀγαθόω Faire du bien à imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)

ἐπιμελούμενοι

 ἐπιμελέομαι prendre pres part mp masc nom/voc pl (attic epic doric)

ἔνθενπερ
 ἔνθεν, ἔνθεν de là indeclform (adverb)

πλείσταις

 πλεῑ́σταις, πλεῖστος les plus fem dat pl

πόλεσιν

 πόλις ville fem dat pl

 πολύς beaucoup masc dat pl (epic)

ἄρχονται

 ἄρχω Pour être le premier pres ind mp 3rd pl

πλεῖσται

 πλεῖστος les plus fem nom/voc pl

πόλεις

 πόλις ville fem nom/voc pl (attic epic doric ionic)

 πόλις ville fem nom/acc pl (attic epic doric ionic)

 πόλις ville fem nom pl (attic epic ionic)

 πολέω Faire environ imperf ind act 2nd sg (attic epic)

 πολύς beaucoup masc nom/acc pl (epic)

ἀφεῖσαι

 ἀφίημι Envoyer aor part act fem nom/voc pl

 ἀφίημι Envoyer perf ind mp 2nd sg

παιδεύειν

 παιδεύω faire monter pres inf act (attic epic)

ὅπως
 ὅπως comme indeclform (conj)

ἐθέλει

 ἐθέλω Être disposé pres ind mp 2nd sg

 ἐθέλω Être disposé pres ind act 3rd sg

παῖδας

 παῖς enfant masc/fem acc pl

πρεσβυτέρους

 πρέσϐυς vieil homme masc acc pl

ὅπως

 ὅπως comme indeclform (conj)

ἐθέλουσι

 ἐθέλω Être disposé pres part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic)

 ἐθέλω Être disposé pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

διάγειν

 διάγω reporter pres inf act (attic epic)

ἔπειτα

 ἔπειτα Sur ce indeclform (adverb)

προστάττουσιν

 προστάσσω endroit pres part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic)

 προστάσσω endroit pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

 προστάσσω endroit pres part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic)

 προστάσσω endroit pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

κλέπτειν
 κλέπτω Clěpere pres inf act (attic epic)

μηδὲ

 μηδέ et pas indeclform (particle)

ἁρπάζειν

 ἁρπάζω arracher pres inf act (attic epic)

βίᾳ

 βίαι, ϐία Force corporelle fem nom/voc pl

 βίᾱͅ, ϐία Force corporelle fem dat sg (attic doric aeolic

οἰκίαν

 οἰκίᾱν, οἰκία bâtiment fem acc sg (attic doric aeolic)

παριέναι

 πάρειμι Ibo pres inf act

παίειν

 παίω1 la grève pres inf act (attic epic)

 παίω2 la grève pres inf act (attic epic)

δίκαιον

 δίκαιος Observateur de la coutume masc acc sg

 δίκαιος Observateur de la coutume neut nom/voc/acc sg

 δίκαιος Observateur de la coutume masc/fem acc sg

 δίκαιος Observateur de la coutume neut nom/voc/acc sg

μοιχεύειν

 μοιχεύω Commettre adultère avec pres inf act (attic epic)

ἀπειθεῖν

 ἀπειθέω Être désobéissant pres inf act (attic epic doric)

ἄρχοντι
 ἄρχω Pour être le premier pres part act masc/neut dat sg

 ἄρχω Pour être le premier pres ind act 3rd pl (doric aeolic)

 ἄρχων règle masc dat sg

τἆλλα

 ἄλλα, ἄλλος Y neut nom/voc/acc pl

 ἄλλᾱ, ἄλλος Y fem nom/voc/acc dual

 ἄλλᾱ, ἄλλος Y fem nom/voc sg (doric aeolic)

τοιαῦτα

 τοιοῦτος tel que cela neut nom/voc/acc pl

ὡσαύτως

 ὡσαύτως De la même manière indeclform (adverb)

ἢν

 ἤν

 ἐάν Si haply contr indeclform (conj)

 ἤν Si haply indeclform (exclam)

παραβαίνῃ

 παραϐαίνω Aller à côté de pres subj mp 2nd sg

 παραϐαίνω Aller à côté de pres ind mp 2nd sg

 παραϐαίνω Aller à côté de pres subj act 3rd sg

ζημίαν

 ζημίᾱν, ζημία perte fem acc sg (attic doric aeolic)

Περσικοὶ

 Περσικοί

 Περσικός chaussons masc nom/voc pl


νόμοι

 νόμος Ce qui est en pratique habituelle masc nom/voc pl

προλαβόντες

 προλαμϐάνω prendre aor part act masc nom/voc pl

ἐπιμέλονται

 ἐπιμελέομαι prendre pres ind mp 3rd pl

ὅπως

 ὅπως comme indeclform (conj)

ἀρχὴν

 ἀρχή début fem acc sg (attic epic ionic)

 ἀρχήν indeclform (adverb)

ἔσονται

 εἰμί somme fut ind mid 3rd pl

πολῖται

 πολίτης citoyen masc nom/voc pl

οἷοι

 οἷος tel que masc nom/voc pl

πονηροῦ

 πονηρός Opprimé par le labeur masc/neut gen sg

αἰσχροῦ

 αἰσχρός Causant honte masc/neut gen sg

 αἰσχρός Causant honte masc/fem/neut gen sg

ἔργου

 ἔργνυμι imperf ind mp 2nd sg (attic epic doric)


 ἔργον Weorc neut gen sg

ἐφίεσθαι

ἐφίημι envoyer à pres inf mp

Potrebbero piacerti anche