Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
LEI
Lessico
Etimologico Italiano
Supplemento bibliografico 2012
con la collaborazione di
WIESBADEN 2012
DR. LUDWIG REICHERT VERLAG
INTRODUZIONE
Il primo supplemento bibliografico del LEI è stato pubblicato nel 1979, e distribuito insieme al primo fa-
scicolo del vocabolario. Il secondo comprendeva tutti i rinvii e le indicazioni per i primi tre volumi (lettera
A), ed era perciò riferibile ai primi 32 fascicoli, fino all'anno 1990. Il terzo supplemento, licenziato il 2002,
contiene i riferimenti bibliografici relativi ai primi sette volumi (lettere A e B) fino all'anno 2001, conclusi
col fascicolo 71. La fine della lettera B chiude anche la prima fase del sistema informatico appositamente
progettato e realizzato da Michele Linciano (Lecce).
Considerato l'incremento notevole delle fonti primarie (vocabolari, glossari di testi, indicazioni da
atlanti linguistici) e secondarie (studi etimologici, onomasiologici e lessicali), ci siamo proposti la pubbli-
cazione anche di un nuovo completo corredo bibliografico dopo la stampa del centesimo fascicolo del LEI
nell'ottobre del 2009. Del resto, dopo la pubblicazione della terza edizione del Complément du Französi-
sches Etymologisches Wörterbuch di Walther von Wartburg, per cura di Jean-Paul Chauveau, Yan Greub e
Christian Seidl (2010) si imponeva anche una rielaborazione della bibliografia del LEI con la lista delle
abbreviazioni geolinguistiche e delle loro fonti corrispondenti, delle località e delle regioni classificate,
delle abbreviazioni bibliografiche e degli autori.
Sia la sezione bibliografica, sia le tecnologie computerizzate sono completamente rinnovate. Le ab-
breviazioni e le sigle delle nuove edizioni sono controllate da Antonio Lupis e Gunnar Tancke, con ag-
giunte di Thomas Hohnerlein. Soprattutto, mentre la precedente bibliografia si basava ancora sul lavoro di
Gunnar Tancke, Dieter (†) ed Heide Hauck per il blocco fondamentale della bibliografia, è adesso suben-
trata, sia per gli indici con la lettera C, sia per la bibliografia una specifica tecnica digitale completamente
rinnovata, elaborata e messa in opera da Antonio e Nicola Max Lupis (Bari). Il layout del testo è opera di
Simone Traber.
Ringraziamo quanti con numerose indicazioni hanno contribuito affinché questa appendice, insieme
con i volumi del LEI, possa proporsi come un utile strumento di lavoro per la lessicologia e per la dialetto-
logia italiana. Tra questi citiamo la direzione della Biblioteca “Clarence Bicknell” (Istituto di Studi Liguri,
Bordighera), Patrizia Calabresi (Biblioteca Nazionale Centrale, Roma), Claudio Caltana (Biblioteca Statale
Isontina, Gorizia), Elena De Martinis (Biblioteca “R. Caracciolo”, Lecce), Maria Rosa Frigerio (Biblioteca
Civica “U. Pozzoli”, Lecco), Paola Ottone (Biblioteca Civica, Alessandria), Anna Pieroni (Biblioteca
“Mozzi Borgetti”, Macerata), Fabrizia Rossi (Biblioteca Augusta, Perugia), Remo Silvestri (Università di
Bologna), Marialuisa Tavolaro (Biblioteca Nazionale Cosenza), Franco Vaccaneo (Biblioteca Civica
Centro Studi “C. Pavese”, S. Stefano Belbo), Roberta Valbusa (Biblioteca e Archivio del Vittoriale, Gar-
done Riviera), Angela Vizziello (Biblioteca Provinciale “T. Stigliani” Matera) e Claudia Zonca (Fonda-
zione ISEC, Sesto San Giovanni).
Senza l'impegno di tutti i collaboratori che si sono dedicati all'elaborazione di questo supplemento
bibliografico e senza l'applicazione dei nostri amici leccesi (Rosario Coluccia, Marcello Aprile, Debora De
Fazio) e napoletani (Elda Morlicchio, Sergio Lubello), l'apparizione a stampa di questa appendice al mo-
mento della conclusione del dodicesimo volume del LEI non sarebbe stata possibile.
1. I dialetti antichi
Rossi,ACIBelluno - Rossi,AIVen 121 e 122 - Albano Laziale (prov. Roma), laz.centro-sett.: Bel-
RossiFlora loni-Nilsson - Stefinlongo,ACALLI 2 - Vigno-
agord.centr. = agordino centrale, lad.ven.: Rossi - li,StR 7
RossiFlora Albano Sant'Alessandro (prov. Bèrgamo), lomb.or.:
agord.merid. = agordino meridionale, lad.ven.: Rossi CaffiZool
- RossiFlora Albareto (prov. Parma), lig.Oltregiogo or.: Garbini
agord.sett. = agordino settentrionale, alto agordino, Albe (comune Massa d'Albe, prov. l'Àquila), abr.
lad.ates.: Pallabazzer,AAA 73 - Pallabazzer,ACI- occ.: DAM
Belluno - PallabazzerLingua - Rossi - RossiFlora - Albenga (prov. Savona), lig.centr.: ALI p.97 - Plom-
Tagliavini teux - VPL
Àgosta (prov. Roma), laz.centro-sett.: Merlo,RA- Alberobello (prov. Bari), àpulo-bar.: AIS p.728 -
Lincei V.29 Degano-Fiore,LingItMerid 1
Agra (circ. Carona, distr. Lugano, cantone Ticino), Alberona (prov. Foggia), dauno-appenn.: ALE-
tic.prealp.: VSI - Keller Daunia p.37
Agra (prov. Varese), lomb.occ.: VSI Albiano (prov. Lucca), garf.-apuano: ALI p.507 -
agrig. = agrigentino, dial. di Agrigento (prov. Agri- Bonin
gento): ALI p.1045 - Giglioli - Pirandello- Albidona (prov. Cosenza), luc.-cal.: NDC
CiclopuPagliaro - RohlfsSuppl - Salvadori - VS Albinea (prov. Reggio nell'Emilia), emil.occ.: AIS
agrig.a. = agrigentino antico: Migliorini-Folena 2 p.444
agrig.occ. = agrigentino occidentale Albisano (comune Torri del Benaco, prov. Verona),
agrig.or. = agrigentino orientale ver.: AIS p.360 - ALI p.255
Agròpoli (prov. Salerno), cilent.: Garbini Albisola Superiore (prov. Savona), lig.gen.: ALI p.83
Aidone (prov. Enna), gallo-it. o niss.-enn.: AIS p.865 Albona/Labin (= Rabac, Istria, Croazia), istr.: ALI
- ALI p.1050 - Raccuglia - Tropea,BALI NS p.378 - PratiEtimVen - Rosamani
13/14 - Tropea,MIL 33 - VS Albosaggia (prov. Sondrio), lomb.alp.or.: AIS p.227
Aielli (prov. l'Àquila), abr.occ.: DAM - Monti - Stampa
Aiello Càlabro (prov. Cosenza), cal.centr.: NDC Àlcamo (prov. Tràpani), trapan.: VS
Aieta (prov. Cosenza), luc.-cal.: NDC Alcara Li Fusi (prov. Messina), messin.occ.: Pitrè,
Ailoche (prov. Biella), b.piem.: MarchiF,Parole- StGl 8 - RohlfsSuppl - VS
Metodi 6 - SellaFlora Aldeno (prov. Trento), trent.: Pedrotti
Airole (prov. Imperia), lig.occ.: AIS p.190 - Rohlfs, alem. = alemanno
MélCamproux Aleria (comune Moïta, distr. Corte, Còrsica), corso
Airolo (circ. Airolo, distr. Leventina, cantone Ti- cismont.or.: ALCorse p.51 - ALEIC p.31
cino), tic.alp.centr.: Beffa - VSI aless. = alessandrino, dial. di Alessandria (prov.
Ajàccio (Còrsica), corso centr.: ALCorse p.68 - Alessandria), lomb.occ.: Garbini - Jachino - Par-
ALEIC p.36 - ALM p.33 - Falcucci - Rohlfs,SLeI 1 nisetti - Penzig - Prelli
Ala (prov. Trento), trent.or. aless.a. = alessandrino antico: FioreVirtùBellato
Alanno (prov. Pescara), abr.or.adriat.: DAM - Alessano (prov. Lecce), salent.merid.: VDS
LEDM ALeventina = Alta Leventina (distr. Leventina, can-
Alassio (prov. Savona), lig.centr.: VPL - VPLUccelli tone Ticino), tic.alp.centr.: Bertoni,AR 1,205-207
alatr. = alatrino, dial. di Alatri (prov. Frosinone), - LuratiDial - Monti
laz.centro-sett.: Avoli,StI 3.2 e 4.1 - Ceci,AGI 10 Alezio (prov. Lecce), salent.merid.: VDS
- Vignoli,StR 7 Alfano (prov. Salerno), cilent.: ALI p.873
ALaz.merid. = alto laziale meridionale Alfedena (prov. l'Àquila), abr.or.adriat.: DAM
ALaz.sett. = alto laziale settentrionale Alfonsine (prov. Ravenna), romagn.: ALI p.440
alb. = albese, dial. di Alba (prov. Cuneo), APiem.: Alì (prov. Messina), messin.or.: RohlfsSuppl - VS
Salvioni,ID 6 - VPL Àlia (prov. Palermo), palerm.or.: TropeaREW,QFL-
Alba (Val di Fassa, comune Canazei, prov. Trento), Sic 2 - VS
lad.ates.: ALI p.220 - Pedrotti-Bertoldi Aliano (prov. Matera), luc.centr.: ALBa p.84 - Bi-
Albacina (prov. Ancona), ancon.: CampelliUgolini, galke
ContrFilItMediana 2 Àlice Castello (prov. Vercelli), b.piem.: GascaGloss-
alban. = albanese: Meyer - Mihăhescu,REtSEE 4 Aimone
Albano di Lucania (prov. Potenza), luc.centr.: ALBa Alimena (prov. Palermo), niss.-enn.: Pitrè,StGl 8 -
p.45 - Bigalke VS
Aliminusa (prov. Palermo), palerm.or.: VS
34 Elenco dei luoghi, delle regioni e delle lingue citati e delle abbreviazioni corrispondenti
Àlleghe (prov. Belluno), lad.ven.: Baragiola - Palla- joni - Menegus,AIVen 131 - MenegusDiz - Pe-
bazzer,AAA 73 - PallabazzerContributo - Palla- drotti-Bertoldi - Pellegrini-Croatto,MemAnzilotti
bazzerLingua - Pallabazzer,MiscMastrelli - Pelle- - PellegriniMuseoArcheol - PratiEtimVen - Quar-
grini,AIVen 106 e 107 - Pellegrini,DTA III.4 - tu-Kramer-Finke - Tagliavini - Zardini,AAA 43
Rossi - RossiFlora - Tagliavini AMugello = alto Mugello, romagn.: Sirianni,QALT 1
Allerona (prov. Terni), umbro merid.-or.: Mattesini- Anacapri (prov. Nàpoli), nap.: ALI p.851
Ugoccioni - Trabalza anaun. = anaunico, dial. della Val di Non (prov.
Alliste (prov. Lecce), salent.merid.: ALI p.881 - Trento), lad.anaun.: Anzilotti,AIKN 10 - Batti-
Mancarella,AreeLessicali sti,SbAWien 160.3 - Coletti-Cordin-Zamboni -
altamur. = altamurano, dial. di Altamura (prov. Bari), PratiEtimVen - Quaresima - Quaresima,ZrP 34 -
àpulo-bar.: ALI p.843 - Cirrottola - Fenice - Gar- Tagliavini - Vidossich,ArTrent 28
bini - Loporcaro anaun.gerg. = gergo nonese (prov. Trento), lad.anaun.:
Altare (prov. Savona), lig.Oltregiogo occ.: ALI p.82 Bezzi,StTrent 55 - Quaresima - Tomasini,StTrent
- VPL 25
Altavilla Milìcia (prov. Palermo), palerm.centr.: ALI Anchiano (comune Borgo a Mozzano, prov. Lucca),
p.1005 - VS garf.-apuano: ALT p.39
Altidona (prov. Fermo), macer.: NeumannSpallart ancon. = anconetano (prov. Ancona): - Foglia,
Altino (prov. Chieti), abr.or.adriat.: ALI p.657/1 - QFLRMacer III.15 - NeumannSpallart,ZrP 28 -
DAM Penzig - Spotti
Altìvole (prov. Treviso), ven.centro-sett.: ALI p.250 Ancona (capoluogo della prov. di Ancona), ancon.:
Altofonte (prov. Palermo), palerm.centr.: VS AIS p.539 - ALI p.471 - ALM p.72 - Penso,BPPI
Altomonte (prov. Cosenza), cal.sett.: ALI p.930 - 16
NDC - Rensch - RenschAtlas ancon.a. = anconetano antico: Migliorini-Folena 1,26
ALugan. = alto luganese, tic.prealp.: VSI - Migliorini-Folena 1,67 - AccordoAncon - Statu-
Alzo (comune Castelli Cusiani, prov. Novara), Ver- tiMare
bano-Cusio: ALI p.21 Andagna (comune Molini di Triora, prov. Imperia),
amalf. = amalfitano, dial. di Amalfi (prov. Salerno), lig.centr.: Garbini
irp. Àndalo (prov. Trento), lad.anaun.: ALI p.229 - Pe-
amalf.a. = amalfitano antico: PetraccoTavolaAmalf - drotti - Quaresima
Sabatini,SFI 20 Andorno Micca (prov. Biella), b.piem.: Berru-
Amàndola (prov. Fermo), march.merid.: ALI p.492 - to,BALISuppl 1 - SellaFlora
Belli,ID 3-5 andr. = andriese, dial. di Àndria (prov. Barletta-An-
Amantèa (prov. Cosenza), cal.centr.: LGII - NDC dria-Trani), àpulo-bar.: Cotugno - MelilloM,Sag-
Amaseno (prov. Frosinone), laz.merid.: TestiBattisti giNAFPugl 4.7 - MelilloM,SaggiNAFPugl 4.8 -
- Vignoli - Vignoli,StR 7 MelilloM,SaggiNAFPugl 4.9 - TestiBattisti
Amatrice (prov. Rieti), reat.: AIS p.616 Andrate (prov. Torino), b.piem.: SellaFlora
Amblar (prov. Trento), lad.anaun.: Pedrotti-Bertoldi Andraz (comune Livinallongo del Col di Lana, prov.
Àmbria (prov. Sondrio), lomb.alp.or.: Stampa Belluno), lad.ates.: Tagliavini
Ameglia (prov. La Spezia), lig.or.: Ambrosi,St- Anghiari (prov. Arezzo), umbro sett.: Calabresi,
Plomteux ConvegnoLessTec - Mattesini,ArtiMestieri 141-
Amelia (prov. Terni), ALaz.merid.: AIS p.584 - Tra- 178 - Mattesini,ArtiMestieri 179-194 - NomiMat-
balza tesini-1 - NomiMattesini-2
Amendolara (prov. Cosenza), luc.-cal.: ALI p.925 - anglonorm. = anglonormanno: AlphitaMowat - AND
Garbini - NDC - AND-2
amiat. = amiatino, dial. della regione del Monte Annifo (comune Foligno, prov. Perugia), umbro me-
Amiata (comune Abbadìa San Salvatore, prov. rid.-or.: Bruschi
Siena): Fatini - FatiniApp - Giuliani - Longo-Mer- Antignano (prov. Livorno), livorn.: ALT p.106 -
lo,ID 18 e 19 Rohlfs,SLeI 1
amiat.a. = amiatino antico: DocSbarra,SFI 33 - TLIO Antignano/Tinjan (Istria, Croazia), istr.: ALI p.369
Àmola (comune San Giovanni in Persiceto, prov. Antillo (prov. Messina), messin.or.: RohlfsSuppl -
Bologna), emil.or.: ALI p.432 VS
amp. = ampezzano, dial. di Cortina d'Ampezzo Antona (prov. Massa Carrara), carr.: ALT p.10 -
(prov. Belluno), lad.cador.: Battisti,AAA 41 - Rohlfs,SLeI 1
Battisti,AAA 50 - BattistiMajoni - Croatto - Kra- Antonimina (prov. Reggio Calabria), cal.merid.:
mer,AAA 79 e 82 - Kramer,MiscMastrelli - Ma- NDC
Elenco dei luoghi, delle regioni e delle lingue citati e delle abbreviazioni corrispondenti 35
Antrodoco (prov. Rieti), reat.: ALI p.623 - DAM Arcevia (prov. Ancona), ancon.: Crocioni - Spotti -
Antronapiana (comune Antrona Schierano, prov. TestiBattisti - Vignoli,StR 7
Novara), ossol.alp.: AIS p.115 - Nicolet Archi (prov. Chieti), abr.or.adriat.: DAM
Antrosano (comune Avezzano, prov. l'Àquila), Arcidosso (prov. Grosseto), amiat.: Fatini - Longo-
abr.occ.: DAM Merlo,ID 18 e 19
Anversa degli Abruzzi (prov. l'Àquila), abr.occ.: Arco (prov. Trento), trent.: Pedrotti-Bertoldi -
DAM Schneller
Anzano di Puglia (prov. Foggia), dauno-appenn.: Àrcola (prov. La Spezia), lunig.: Garbini
ALEDaunia p.63 - Melillo,ID 3 Arcumeggia (comune Casalzuigno, prov. Varese),
Anzi (prov. Potenza), luc.centr.: ALBa p.59 - Bigal- lomb.occ.: AIS p.231
ke - Ruggieri-Batinti Àrdea (comune Pomezia, prov. Roma), laz.centro-
Anzònico (circ. Giornico, distr. Leventina, cantone sett.: ALI p.680
Ticino), tic.alp.centr.: VSI Ardesio (prov. Bèrgamo), lomb.or.
APiem. = alto piemontese: BarrotoSacco,BSSS 163 Ardore (prov. Reggio Calabria), cal.merid.: ALI
appenn. = appenninico p.966 - NDC
Appignano del Tronto (prov. Àscoli Piceno), area tosco-corsa, perugina, altolaziale,
march.merid.: Egidi - LEDM Arena (prov. Vibo Valentia), cal.merid.: NDC
Apricale (prov. Imperia), lig.occ.: VPL Arenzano ((prov. Gènova), lig.gen.: TosoMat - VPL
Apricena (prov. Foggia), dauno-appenn.: ALEDau- - VPLUccelli
nia p.14 aret. = aretino, dial. di Arezzo (prov. Arezzo): AIS
apriglian. = apriglianese, dial. di Aprigliano (prov. p.544 - ALI p.537 - Barginet - Basi - Corazzini -
Cosenza), cal.centr.: Accattatis - NDC - TestiBat- CorazziniMattesini - FanfaniUso - Gamurrini-
tisti Nocentini,LN 49 - Luzzatto,AMAPetrarca NS 1 -
apuano → garf.-apuano Malagoli - ManniRediNocentini,LN 51 - Nocenti-
àpulo-bar. = àpulo-barese: ColasuonnoStorie - Fio- ni - Nocentini,ACArezzo - NocentiniMs - Nocen-
re,LingItMerid 4/5 - Loporcaro,ID 50 - Valente, tini,QALT 5/6 - Nocentini,StMastrelli 1994 – No-
ACStDialIt 12 - VDS miMattesini-1 - NomiMattesini-2 - RediViviani -
aquil. = aquilano, dial. dell'Àquila: ALI p.625 - Ca- RigutiniGiunte - Rohlfs,SLeI 1 - Scoscini-Nocen-
valieri - DAM - TestiBattisti - Vignoli,StR 7 tini,AnnAret 1 e 2 - Trabalza
Àquila (circ. Olivone, distr. Blenio, cantone Ticino), aret.a. = aretino antico: B - Baldelli,ACILFR 8.2 -
tic.alp.centr.: VSI ContiAntichiCavalieriDelMonte - GoroArezzoPi-
aquil.a. = aquilano antico: Bizzarri,ACILFR 20.4 - gnatelli,AnnAret 3 - LaudeVaranini-Banfi-Ceruti -
BuccioRanalloDeBartholomaeis - Costituzione- Monaci - PoetiDuecentoContini - ProsaDuecento-
ConventoSCroceMarini,ID 53 - GuerraAquilVa- Segre-Marti - ProsaOriginiCastellani - RestArez-
lentini - LaudiPèrcopo,GSLI 7,9,12,15,18 e 20 - zoMorino - Serianni,SFI 30,59-191 - Serianni,SFI
LeggendaNiccBorbonaDeBartholomaeis,BDAbr- 30,215-223
SP IV.25 - LibroContiVignuzzi,Abruzzo 23-28 - Arezzo → aret.
Migliorini-Folena 2 - Monaci - PoemettiPèrcopo - Argenta (prov. Ferrara), emil.or.: ALI p.433
SCaterinaAlessandriaMussafia,SbAWien 110 - Argusto (prov. Catanzaro), cal.merid.: ALI p.955
Ugolini,ContrDialUmbra 1.1 Ari (prov. Chieti), abr.or.adriat.: DAM
Aquilèia (prov. Gorizia), grad.: ALI p.355 Ariano (comune Olèvano sul Tusciano, prov. Saler-
ar. = àrabo: Caracausi - Pellegrini - PellegriniRicAr no), irp.: ALI p.856 - Melillo,ID 3
Arabba (comune Livinallongo del Col di Lana, prov. Ariano nel Polésine (prov. Rovigo), ven.merid.: ALI
Belluno), lad.ates.: AIS p.315 - Tagliavini p.286 - Garbini - Turolla
Aradeo (prov. Lecce), salent.merid.: VDS Arielli (prov. Chieti), abr.or.adriat.: DAM
arag. = aragonese Arigna (comune Ponte, prov. Sondrio), lomb.alp.or.:
Aragona (prov. Agrigento), agrig.occ.: RohlfsSuppl - Valsecchi
VS Arìschia (prov. L'Àquila), aquil.: DAM - LEDM
ar.alger. = arabo algerino Arlena di Castro (prov. Viterbo), ALaz.sett.: Petro-
Aranno (circ. Breno, distr. Lugano, cantone Ticino), selli 1 e 2
tic.prealp.: Keller-1 - VSI Armeno (prov. Novara), Verbano-Cusio: Garbini
Arbedo (circ. Bellinzona, distr. Bellinzona, cantone Armento (prov. Potenza), luc.centr.: ALBa p.83 -
Ticino), tic.alp.centr.: Keller - Pellandini-Sal- Bigalke
vioni,BSSI 17 e 18 - VSI Armo (comune Valvestino, prov. Brescia), lomb.or.:
Pedrotti-Bertoldi
36 Elenco dei luoghi, delle regioni e delle lingue citati e delle abbreviazioni corrispondenti
Armò (prov. Reggio Calabria), cal.merid.: NDC assis.a. = assisiate antico: LaudarioFrondiniMancini
Arnesano (prov. Lecce), salent.centr.: VDS - Migliorini-Folena 2 - Monaci - Pfister,ZrP
Arni (comune Stazzema, prov. Lucca), garf.-apuano: 108,630-632 - PoetiDuecentoContini - SFrAssisi-
ALT p.11 - Rohlfs,SLeI 1 Branca - StatutiSLorenzoSantucci,QCMD 14 -
Arogno (circ. Ceresio, distr. Lugano, cantone Tici- Vignuzzi,ContrFilItMediana 5
no), tic.prealp.: Keller - VSI Àssoro (prov. Enna), niss.-enn.: ALI p.1039 - VS
Arola (prov. Verbano-Cusio-Òssola), Verbano-Cu- ast. = astigiano, dial. di Asti (prov. Asti), b.piem.:
sio: Kaeser AIS p.157 - ALI p.59 - Ferraro
Arola (fraz. di Acquasanta Terme, prov. Àscoli Pi- ast.a. = astigiano antico: AlioneBottasso - StatutiSa-
ceno), march.merid.: Egidi vio
Arona (prov. Novara), Verbano-Cusio Astano (circ. Sessa, distr. Lugano, cantone Ticino),
Arosio (circ. Breno, distr. Lugano, cantone Ticino), tic.prealp.: VSI
tic.prealp.: VSI astur. = asturiano
Arpino (prov. Frosinone), laz.merid.: TestiBattisti - ATed. = alto tedesco
Vignoli,StR 7 ATed.a. = alto tedesco antico: AhdGlossenSchütz-
Arquata del Tronto (prov. Àscoli Piceno), march. eichel - AhdWb
merid.: Egidi - LEDM ATed. medio = medio alto tedesco: MhdWb - Wis
Arsita (prov. Tèramo), abr.or.adriat.: DAM - Garbi- Ateleta (prov. l'Àquila), abr.or.adriat.: ALI p.671 -
ni - LEDM DAM
Àrsoli (prov. Roma), laz.centro-sett.: Garbini Atella (prov. Potenza), luc.nord-occ.: ALBa p.12 -
Arson (comune Feltre, prov. Belluno), ven.centro- Bigalke
sett.: ALI p.241 ates. → lad.ates.
arum. = arumeno, macedorumeno: Dahmen,Fests- Atessa (prov. Chieti), abr.or.adriat.: DAM - LEDM
Pfister 1997 - Kramer,BalkanArchiv NF 13 - Pa- Atrani (prov. Salerno), irp.: ALI p.853
pahagi Atri (prov. Tèramo), abr.or.adriat.: ALI p.615 -
Arvigo (circ. di Calanca, distr. della Moesa, cantone DAM - LEDM
dei Grigioni), moes.: VSI Auditore (prov. Pèsaro e Urbino), march.sett.: ALI
Arzachena (prov. Sàssari), gallur.: ALI p.703 p.462
Arzengio (comune Pontrèmoli, prov. Massa Carrara), Àugio (circ. Calanca, distr. della Moesa, Cantone dei
lunig.: AIS p.500 Grigioni), moes.: VSI
asc. = ascolano, dial. di Àscoli Piceno (prov. Àscoli Augusta (prov. Siracusa), catan.-sirac.: ALI p.1052 -
Piceno), march.merid.: AIS p.578 - ALI p.498 - VS
Brandozzi - Egidi - NeumannSpallart - Penzig Aurano (prov. Verbano-Cusio-Òssola), Verbano-
asc.a. = ascolano antico: Migliorini-Folena 1 - Sta- Cusio: Kaeser
tutiZdekauer-Sella - Vignuzzi,ID 38 e 39 Auressio (circ. Onsernone, distr. Locarno, cantone
Ascea (prov. Salerno), cilent.: Rohlfs,ZrP 57 Ticino), tic.alp.occ.: VSI
Asciano (prov. Siena), sen.: Cagliaritano - Malagoli - Aurìgeno (circ. Maggia, distr. Vallemaggia, cantone
Rohlfs,SLeI 1 Ticino), tic.alp.occ.: AIS p.52 - Keller - VSI
Asco (comune Castifao, distr. Corti, Còrsica), corso Aurigo (prov. Imperia), lig.centr.: Merlo,ID 17-21
cismont.nord-occ.: ALCorse p.41 - ALEIC p.14 Auronzo di Cadore (prov. Belluno), lad.cador.: Gar-
Àscoli Piceno → asc. bini - Tagliavini - Tagliavini,AIVen 102 e 103 -
Àscoli Satriano (prov. Foggia), dauno-appenn.: AIS Zandegiacomo
p.716 - ALEDaunia p.58 Ausonia (prov. Frosinone), laz.merid.: AIS p.710
Ascona (circ. delle Ìsole, distr. Locarno, cantone Ti- AValcam. = dial. dell'alta Val Camònica, trent.occ.:
cino), tic.alp.occ.: VSI BettoniFauna
Ascrea (prov. Rieti), cicolano: DAM - Fanti,ID 14- AValle Bormida = alta Valle Bormida, lig.Oltre-
16 giogo occ.: Hohnerlein,StRBorm - Hohnerlein,ZrP
Asigliano Vercellese (prov. Vercelli), b.piem.: Pog- 118
gio AValle del Taro = dial. dell'alta Valle del Taro (re-
ASol. = alto solandro, lad.anaun.: Quaresima gion. in prov. di Parma) [include anche i materiali
Assergi (prov. l'Àquila), aquil.: ALI p.626 - DAM schedati come Valle del Taro], lig.Oltregiogo or.:
assis. = assisiate, dial. di Assisi (prov. Perugia), um- Emmanueli - Petrolini,StPlomteux
bro merid.-or.: BruschiAgg - Rohlfs,SLeI 1 - San- AValle di Lima = dial. dell'Alta Val di Lima (prov.
tucci,ID 47-54 Pistoia), pist.: Nieri - Trinci
Elenco dei luoghi, delle regioni e delle lingue citati e delle abbreviazioni corrispondenti 37
AValses. = dial. dell'alta Val Sesia (prov. Vercelli), Bagnolo San Vito (prov. Màntova), mant.: AIS p.289
b.piem.: Tonetti bagnon. = dial. di Bagnone (prov. Massa Carrara),
AValTiberina = alta Val Tiberina (prov. Terni), um- lunig.: Maccarrone,AGI 19 - Maffei - Pasquali-
bro sett.: Trinci Nomi - Rohlfs,SLeI 1
Avegno (prov. Gènova), lig.gen.: Petracco,ACS- bagol. = bagolinese, dial. di Bagolino (prov. Bre-
LigProv 2 - VPL scia), trent.occ.: AIS p.249 - Bazzani-Melzani -
Avegno (circ. Maggia, distr. Vallemaggia, cantone Rosa
Ticino), tic.alp.occ.: VSI bagol.gerg. = gergo di Bagolino (prov. Brescia),
Avellino (prov. Avellino), irp.: ALI p.838 - DeMaria trent.occ.: Vaglia
- Garbini - Melillo,ID 3 - Penzig Baiano (prov. Avellino), irp.: Melillo,ID 3
Avenza (prov. Massa Carrara), carr.: Luciani,ID 37- Baiardo (prov. Imperia), lig.occ.: VPL
58 Balagna → balan.
AVers. = Alta Versilia (prov. Lucca), lucch.-vers. balan. = balanino, dial. della Balagna (Còrsica), cor-
Avetrana (prov. Taranto), salent.sett.: AIS p.738 - so cismont.nord-occ.: Alfonsi - Falcucci
VDS Baldichieri d'Asti (prov. Asti), b.piem.: Toppino,ID
Avezzano (prov. l'Àquila), abr.occ.: DAM - LEDM 1-3
Aviano (prov. Pordenone), friul.: Appi-Sanson 1 Baldissero d'Alba (prov. Cuneo), APiem.: Toppino,
AVic. = alto vicentino (prov. Vicenza), ven.merid.: ID 1-3
Vigolo Balerna (circ. Balerna, distr. Mendrisio, cantone Ti-
Avigliano (prov. Potenza), gallo-it. o luc.nord-occ.: cino), tic.merid.: Bertoni,R 42 - VSI
ALBa p.28 - Bigalke Balestrate (prov. Palermo), palerm.nord-occ.: VS
Avio (prov. Trento), trent.or.: ALI p.244 Ballata (comune Èrice, prov. Tràpani), trapan.: ALI
Àvola (prov. Siracusa), sic.sud-or.: Penzig - VS p.1001/2 - VS
Azzano (comune Torlino Vimercati, prov. Cremona), Ballino (prov. Trento), trent.: Pedrotti-Bertoldi
lomb.or.: CaffiZool Balocco (prov. Vercelli), b.piem.: ALI p.34
Azzone (Valle di Scalve, prov. Bèrgamo), lomb.or.: Balsorano (prov. l'Àquila), abr.occ.: DAM
CaffiZool Balvano (prov. Potenza), luc.nord-occ.: ALBa p.36 -
Bigalke
Bacugno (comune Posta, prov. Rieti), reat.: ALI b.anaun. = basso anaunico, dial. della Val di Non
p.609 meridionale, lad.anaun.: Quaresima
bad. = badiotto, dial. della Val Badìa (prov. Bolza- Banzi (prov. Potenza), luc.nord-occ.: ALBa p.14 -
no), lad.ates.: DiGiovine,ID 50 - Martini - Pedrot- ALI p.903 - Bigalke
ti-Bertoldi - Penzig - Toja,AAA 68 - Zamboni, bar. = barese, dial. di Bari (prov. Bari), àpulo-bar.:
MiscMastrelli AIS p.719 - Albanese,StLSalent 10 - ALI p.830 -
bad.a. = badiotto antico: Toja,AAA 68 ALM p.66 - Aloè - Barracano - BassiN - Benve-
Badalucco (prov. Imperia), lig.centr.: Merlo,ID 17- stito - Benvestito,LingItMerid 1 - Benvestito,Ling-
21 - VPL ItMerid 2/3 - DeSantisG - Giovine - Loporcaro,ID
Badi (comune Castel di Casio, prov. Bologna), emil. 50 - Penso,BPPI 16 - Romito - SadaDolci - Sada-
or.: Beneforti,Nuèter 24 - TestiBattisti Scorcia-Valente - Scorcia - ScorciaMedicina -
Badìa Tedalda (prov. Arezzo), romagn.: ALI p.526 ScorciaSaggio - Zonno
Badolato (prov. Catanzaro), cal.merid.: ALI p.957 - bar.a. = barese antico: Migliorini-Folena 2
NDC Baragiano (prov. Potenza), luc.nord-occ.: ALBa p.32
bad.sup. = badiotto superiore, dial. della Val Badìa - Bigalke
(prov. Bolzano), lad.ates.: BartolomeiKramer - Barassi (comune Lavagna, prov. Gènova), lig.gen.:
EWG - Kramer - Martini - Pizzinini Penzig
Bagaladi (prov. Reggio Calabria), cal.merid.: NDC Barbarano Romano (prov. Viterbo), ALaz.merid.: Pe-
Bagherìa (prov. Palermo), palerm.centr.: VS troselli 1 e 2
Bagnaia, (comune Viterbo, prov. Viterbo), ALaz.me- Barbaresco (prov. Cuneo), APiem.: Toppino,ID 1-3
rid.: ALI p.620 - Petroselli 1 e 2 Barbaricina (comune Pisa, prov. Pisa), pis.: ALI p.
Bagnara Càlabra (prov. Reggio Calàbria), cal.merid.: 519 - Malagoli
ALM p.57 - NDC Barberino di Mugello (prov. Firenze), fior.: AIS p.
Bagnoli del Trigno (prov. Isernia), molis.: DAM 515 - ALT p.28
Bagnolo del Salento (prov. Lecce), salent.merid.: Barcaccia di Valfàbbrica (prov. Perugia), umbro me-
VDS rid.-or.: Minciarelli,ACALLI 2
Bagnolo Mella (prov. Brescia), lomb.or.: Bertoldi
38 Elenco dei luoghi, delle regioni e delle lingue citati e delle abbreviazioni corrispondenti
Barcellona Pozzo di Gotto (prov. Messina), mes- Bedizzano (comune Carrara, prov. Massa Carrara),
sin.or.: Coray,VKR 3 - RohlfsSuppl - VS carr.: Bottiglioni,RDR 3 - Luciani,ID 37-58
Bardi (prov. Parma), lig.Oltregiogo or.: AIS p.432 Bedizzole (prov. Brescia), lomb.or.: AriettiFlora -
Bardineto (prov. Savona), lig.Oltregiogo occ.: Bal- PellegriniFlora
bis,LettDialBorm - DESL - Penzig - Plomteux,St- Bedollo di Pinè (prov. Trento), trent.: Pedrotti-
LAnfizona Bertoldi
Bardolino (prov. Verona), ver.: ALI p.256 Bedònia (prov. Parma), lig.Oltregiogo or.: ALI p.427
Barete (prov. l'Àquila), aquil.: DAM - VPL
Barga (prov. Lucca), garf.-apuano: ALT p.17 - Bedretto (circ. Airolo, distr. Leventina, cantone Ti-
Rohlfs,ASNS 178,7-13 - Rohlfs,SLeI 1 - Ventu- cino), tic.alp.centr.: Lurati - VSI
relli Belgodere (distr. Calvi, Còrsica), corso cismont.
Barge (prov. Cuneo), APiem.: ALI p.64 - Garbini nord-occ.: ALCorse p.20 - ALEIC p.9
Bargi (comune Camugnano, prov. Bologna), emil. Bella (prov. Potenza), luc.nord-occ.: ALBa p.24 -
or.: Beneforti,Nuèter 24 Bigalke
Barile (prov. Potenza), luc.nord-occ.: ALBa p.6 - Bellagio (prov. Como), lomb.occ.: VSIMat
Bigalke Bellaguarda (comune Viadana, prov. Màntova),
Barisciano (prov. l'Àquila), aquil.: DAM mant.: ALI p.153
barlett. = barlettano, dial. di Barletta (prov. Barletta- Bellano (prov. Lecco), lomb.or.: Garbini
Andria-Trani), àpulo-bar.: ALI p.821 - BassiN - Bellante (prov. Tèramo), teram.: AIS p.608 - DAM -
DeSantisM - Dibenedetto - Digaeta - Penzig - Ta- LEDM
rantino Bellaria (prov. Forlì), romagn.: ALI p.454
Barrafranca (prov. Enna), niss.-enn.: ALI p.1048 - bellinz. = bellinzonese, dial. di Bellinzona (distr.
VS Bellinzona, cantone Ticino), tic.alp.centr.: Keller
Barzesto (comune Schilpario, prov. Bèrgamo), - Monti - VSI
lomb.or.: ALI p.113 bellun. = bellunese, dial. di Belluno (prov. Belluno),
Basciano (prov. Tèramo), teram.: DAM ven.centro-sett.: AIS p.335 - Cappello,AIVen 116
basco = lingua dei Baschi (Pirenei occidentali) - DeToni,AIVen 56 e 57 - Nazari - Pellegrini -
Baselga di Pinè (prov. Trento), trent.: Pedrotti- Pellegrini,ASBellun XXI.112 - Pellegrini,Liceo-
Bertoldi Tiziano - Pellegrini,StDialektologie 3 - Prati-
Basicò (prov. Messina), messin.or.: RohlfsSuppl - VS EtimVen - Rosamani - Tagliavini
Bassano del Grappa (prov. Vicenza), ven.merid.: bellun.a. = bellunese antico: CavassicoCian-Salvioni
Garbini - Stringa,GuidaDialVen 15 - LibriPianteMichielDeToni - Monaci - Pellegrini,
Bassano Romano (già Bassano di Sutri, 1870-1964, MiscBranca - PellegriniStVen - RitmiPiemontese
prov. Viterbo), ALaz.merid.: Petroselli 1 e 2 - Salvioni,AGI 16,219-239 - Stussi,GuidaDialVen
Bassignana (prov. Alessandria), b.piem.: Garbini 2 - TestiItCastellani
bast. = bastiese, dial. di Bastia (Còrsica), corso ci- Belmonte Càlabro (prov. Cosenza), cal.centr.: NDC
smont.or.: ALCorse p.4 - ALEIC p.5 - ALM p.34 Belmonte del Sannio (prov. Isernia), molis.: DAM -
- Falcucci - MelilloA-1 - Rohlfs,SLeI 1 - Salvio- LEDM
ni,RIL 49,705-880 Belsito (prov. Cosenza), cal.centr.: NDC
Bastélica (distr. Ajàccio, Còrsica), corso centr.: AL- Belvedere (prov. Siracusa), catan.-sirac.: VS
Corse p.66 - ALEIC p.34 Belvedere Marìttimo (prov. Cosenza), cal.sett.: NDC
Bastìa (prov. Perugia), umbro merid.-or.: ALI p.558 - RenschAtlas
Baucina (prov. Palermo), palerm.centr.: AIS p.824 - Benestare (prov. Reggio Calàbria), cal.merid.: AIS
RohlfsSuppl - VS p.794 - NDC
Baùra (prov. Ferrara), emil.or.: AIS p.427 benevent. = beneventano, dial. di Benevento (prov.
bav. = bavarese Benevento), camp.sett.: ALI p.825 - Malato - Vi-
Bazzano (comune l'Àquila, prov. l'Àquila), aquil.: gnoli,StR 7
DAM berb. = berbero
b.bad. = basso badiotto, dial. della Val Badìa, lad. Berbenno (prov. Bèrgamo), lomb.or.: CaffiZool -
ates.: Martini Monti
Bedano (circ. Taverne, distr. Lugano, cantone Ticino), Berbenno di Valtellina (prov. Sondrio), lomb.alp.
tic.prealp.: Keller - Pellandini,SAVk 8 - VSI or.: Monti
Bedigliora (circ. Sessa, distr. Lugano, cantone Ti- Berceto (prov. Parma), emil.occ.: Petrolini,ACSt-
cino), tic.prealp.: Keller - VSI DialIt 13.1
Bereguardo (prov. Pavia), lomb.occ.: AIS p.273
Elenco dei luoghi, delle regioni e delle lingue citati e delle abbreviazioni corrispondenti 39
berg. = bergamasco, dial. di Bèrgamo (prov. Bèr- Bìccari (prov. Foggia), dauno-appenn.: ALEDaunia
gamo), lomb.or.: AIS p.246 - CaffiBot. - Caffi- p.38 - Penzig
Zool. - CalmoPotioneD'OnghiaMs - CalmoSal- Bicchignano (comune Vogolzone, prov. Piacenza),
tuzzaD'Onghia - Carminati-Viaggi - Farina,ASG- emil.occ.: ALI p.403
Mil 20 - Lurati,RPh 48 - Salvioni,ID 3 - Tirabo- Bidogno (circ. Tesserete, distr. Lugano, cantone Ti-
schi - TiraboschiApp cino), tic.prealp.: Keller - VSI
berg.a. = bergamasco antico: GlossContini,ID 10 - biell. = biellese, dial. di Biella (prov. Biella),
GlossLorck - GrammSabbadini,StM 1 - Lauda- b.piem.: Calleri - Garlanda,MiscÀscoli - Gasca-
Ciòciola,SFI 37 - Monaci - PassioneBuzzetti,SFI ToponDebernardi - Grassi,AATorino 99 - Pautas-
43 - PassioneTomasoni,SFI 42 - SMargherita- so,AGI 52 - Poggio - SellaBestiario - SellaFlora
Banfi,QFLRMacer III.12 - Tiraboschi - Voc- biell.a. = biellese antico: GascaGlossBruna - Gasca-
Grion,Propugnatore 3 ToponDebernardi
Bergamasco d'Acqui (prov. Alessandria), b.piem.: biell.or. = biellese orientale, b.piem.: Calleri
Garbini Bienate (comune Magnago, prov. Milano), lomb.
berg.gerg. = gergo di Bèrgamo, lomb.or.: Sanga, occ.: AIS p.250 - Salvadori
MondoPopLombardia 1 Bièntina (prov. Pisa), pis.: Franceschini,ACALLI 1 -
Bèrgiola Foscalina (prov. Massa Carrara), carr.: Bot- Malagoli - Savi
tiglioni,RDR 3 - Luciani,ID 37-58 Bignasco (circ. Rovana, distr. Vallemaggia, cantone
Bèrgiola Maggiore (prov. Massa Carrara), carr.: Bot- Ticino), tic.alp.occ.: Penzig - VSI
tiglioni,RDR 3 - Luciani,ID 37-58 Binasco (prov. Milano), lomb.occ.: ALI p.137 - Vol-
Bergün (distr. Albula, Grigioni): Lutta - Stampa pati,RDR 5
Bernalda (prov. Matera), luc.centr.: ALBa p.71 - Bioggio (circ. Agno, distr. Lugano, cantone Ticino),
ALI p.915 - Bigalke - Russo tic.prealp.: Keller - VSI
Bersano (comune Besenzano, prov. Piacenza), emil. Biogno-Béride (circ. Sessa, distr. Lugano, cantone
occ.: ALI p.404 Ticino), tic.prealp.: VSI
Bertìnes (comune Casteldelfino, prov. Cuneo), Birònico (circ. Taverne, distr. Lugano, cantone Ti-
APiem.: ALI p.62 cino), tic.prealp.: Keller - VSI
Berzona (circ. Onsernone, distr. Locarno, cantone Bisacquino (prov. Palermo), agrig.occ.: ALI p.1020 -
Ticino), tic.alp.occ.: VSI VS
Besazio (circ. Riva San Vitale, distr. Mendrisio, can- biscegl. = biscegliese, dial. di Bisceglie (prov. Bar-
tone Ticino), tic.merid.: Keller - VSI letta-Andria-Trani), àpulo-bar.: Còcola - Cosmai -
Besozzo (prov. Varese), lomb.occ.: Garbini DeGregorio,ID 15 - Penzig - StatutiValente - Te-
Bestagno (comune Pontedassio, prov. Imperia), lig. stiBattisti
centr.: Merlo,ID 17-21 biscegl.a. = biscegliese antico: StatutiValente
Bettona (prov. Perugia), umbro merid.-or.: ALI p. Bisegna (prov. l'Àquila), abr.occ.: DAM
557 Bisenti (prov. Tèramo), abr.or.adriat.: ALI p.613 -
Bevagna (prov. Perugia), umbro merid.-or.: Bruschi DAM
- Bruschi,ContrFilItMediana 4 - Trabalza bisiacco = bisiacco, dial. che comprende i comuni di
Bezzecca (prov. Trento), trent.occ.: Pedrotti-Bertoldi Monfalcone, Ronchi dei Legionari, San Canzian
b.fass. = basso fassano, lad.ates.: Elwert - EWD - d'Isonzo, Turriaco, San Pier d'Isonzo, Fogliano
Rossi Redipuglia e Sagrado (prov. Gorizia): Domini -
b.franc.a. = basso francone antico Doria,StHeilmann - Pellegrini,FestsMuljačić
Biancavilla (prov. Catania), catan.-sirac.: Rohlfs- Bisignano (prov. Cosenza), cal.centr.: ALI p.936 -
Suppl - Rohlfs,ZrP 61 - VS NDC
Bianchi (prov. Cosenza), cal.merid.: NDC Bissone (circ. Ceresio, distr. Lugano, cantone Tici-
Bianco (prov. Reggio Calàbria), cal.merid.: NDC no), tic.prealp.: VSI
Bianzè (prov. Vercelli), b.piem.: GascaGlossAimone bitett.a. = bitettese antico: ColucciaMat
- Poggio Bitetto (prov. Bari), àpulo-bar.: Colasuonno
Bianzone (prov. Sondrio), lomb.alp.or.: Garbini - bitont. = bitontino, dial. di Bitonto (prov. Bari), àpu-
Stampa lo-bar.: Merlo,AATorino 47 - Saracino
Biasca (circ. Riviera, distr. Riviera, cantone Ticino), bitont.a. = bitontino antico: ColucciaMat - Migliori-
tic.alp.centr.: Magginetti-Lurati - VSI ni-Folena 2,55 - PascarelloTaurisLoSavio
Biassa (comune La Spezia, prov. La Spezia), lig.or.: Bivona (prov. Agrigento), agrig.occ.: RohlfsSuppl -
ALI p.92 - Plomteux VS
biz. = bizantino
40 Elenco dei luoghi, delle regioni e delle lingue citati e delle abbreviazioni corrispondenti
Bléggio (prov. Trento), trent.: Tomasini,StTrent 29 Bomarzo (prov. Viterbo), ALaz.merid.: Petroselli 1 e
blen. = bleniese, dial. della Val di Blenio (distr. Ble- 2
nio, cantone Ticino), tic.alp.centr.: Baer - Buch- Bomba (prov. Chieti), abr.or.adriat.: ALI p.657/2 -
mann - Monti - Sganzini,ID 3 - Tagliavini - Vicari DAM
- VSI Bombardone di Zinasco (comune Zinasco, prov. Pa-
blen.a. = bleniese antico: Farra,RIL 84 via), pav.: Borghi
b.Leventina = dial. della bassa Val Leventina, tic.alp. Bominaco (comune Caporciano, prov. l'Àquila),
centr.: FransciniFaré abr.occ.: DAM
b.lugan. = basso luganese, tic.merid.: VSI Bompensiere (prov. Caltanisetta), niss.-enn.: VS
Boccheggiano (comune Montieri, prov. Grosseto), Bompietro (prov. Palermo), niss.-enn.: ALI p.1024 -
volt.: Longo-Merlo,ID 18 e 19 VS
Bocchigliero (prov. Cosenza), cal.centr.: NDC Bonate (prov. Bèrgamo), lomb.or.: CaffiZool
Bocognano (distr. Ajàccio, Còrsica), corso centr.: Bondeno (prov. Ferrara), emil.or.: Garbini
ALCorse p.65 - ALEIC p.32 - Rohlfs,SLeI 1 Bondo (circ. della Bregaglia, cantone dei Grigioni),
Bodio (circ. Giornico, distr. Leventina, cantone Tici- breg.Sottoporta: Schaad,VR 4 - Stampa - VSI
no), tic.alp.centr.: VSI Bondo (prov. Trento), trent.occ.: Pedrotti-Bertoldi
Bognanco (prov. Novara), ossol.alp.: Nicolet Bondone (prov. Trento), trent.occ.: Pedrotti-Bertoldi
Bogno (circ. Sonvico, distr. Lugano, cantone Ticino), Bonefro (prov. Campobasso), molis.: Colabella -
tic.prealp.: Keller - VSI DAM - LEDM
Boiano (prov. Campobasso), molis.: DAM bonif. = bonifacino, dial. a base lig. (gen. arcaico)
Boissano (prov. Savona), lig.centr.: VPL del comune di Bonifacio (Còrsica, distr. Corse-du-
bol. = bolognese, dial. di Bologna (capoluogo della Sud, Francia), lig.gen. o corso oltramont.merid.:
regione Emilia e Romagna), emil.or.: AIS p.456 - ALCorse p.89 - ALEIC p.49 - ALM p.37 - Botti-
ALI p.437 - Bumaldi 1660 - Coco,ACStDialIt 9 - glioni,ID 4 - Comparetti - Massignon,ACILFR
Coronedi - CroceForestiF-Damiani - CroceRouch 10.3 - TosoMat
- ForestiF,Carrobbio 4 - ForestiFParole - Fore- Bonifati (prov. Cosenza), cal.sett.: NDC - Rensch -
stiF,StradaMaestra 8 - ForestiF,StradaMaestra 9 - RenschAtlas
ForestiF,StradaMaestra 10 - Gaudenzi - Lepri- Borca (prov. Novara), ossol.prealp.
Vitali - Mainoldi - Menarini,Strenna - TestiBattisti Borca di Cadore (prov. Belluno), lad.cador.: Mene-
- Ungarelli - Ungarelli,Archiginnasio 25 gus - Menegus,AIVen 131
bol.a. = bolognese antico: Debenedetti,GSLI 125 - Bordighera (prov. Imperia), lig.occ.: Merlo,ID 17-21
DocBertoni,AMSPModen V.6 - DocFrati,AS- - Penzig - Rohlfs,MélCamproux
Lomb II.6 - FormoleFabaCastellani,SFI 13 - Let- Borgagne (comune Melendugno, prov. Lecce), sa-
tereStella,LN 30 - MatteoLibriVincenti - Me- lent.centr.: VDSSuppl
morialiCaboni - MemorialiLevi,StM 4 - Memo- Borghetto (comune Tuoro sul Trasimeno, prov. Pe-
rialiOrlando - Monaci - Münster,LN 15 - Onesto- rugia), Trasimeno: UgoccioniReti
BolognaOrlando - PoesieOrlando,SFI 56 - Prosa- Borghetto di Vara (prov. La Spezia), lig.or.: AIS p.
DuecentoSegre-Marti - Radtke,FestsErnst - Rima- 189
toriFrati - SPetronioCorti - TrattatelloBertoni, Borgio (comune Borgio-Verezzi, prov. Savona),
AMSPModen V.6 lig.centr.: Nari - VPL - VPLUccelli
Bolano (prov. La Spezia), lunig.: Rohlfs,SLeI 1 Borgnone (circ. della Melezza, distr. Locarno, can-
Bolbeno (prov. Trento), trent.occ.: Pedrotti-Bertoldi tone Ticino), tic.alp.occ.: VSI
bol.gerg. = gergo bolognese, emil.or.: ForestiFParole Borgo (prov. Pavia), pav.: Borghi
- Menarini - Rizzi,RID 9 - Wagner,ZrP 61 - Wag- Borgo a Mozzano (prov. Lucca), garf.-apuano: Par-
ner,ZrP 63,520-524 dini,ACSt 7
Bòlgheri (comune Castagneto Carducci, prov. Li- Borgo Èrizzo/Arbanasi (Zara, Croazia), ven.adriat.
vorno), livorn.: ALI p.543 - Rohlfs,SLeI 1 or.: ALI p.391
Bolognano (prov. Pescara), abr.or.adriat.: DAM borgom. = borgomanerese, dial. di Borgomanero
Bolognetta (prov. Palermo), palerm.centr.: VS (prov. Novara), Verbano-Cusio: AIS p.129 - ALI
Bolsena (prov. Viterbo), ALaz.sett.: Casaccia-Mat- p.26 - PaganiG,RIL 51
tesini - Petroselli 1 e 2 - Valente,StMoretti Borgomaro (prov. Imperia), lig.centr.: AIS p.193 -
Boltiere (prov. Bèrgamo), lomb.or.: CaffiBot Rohlfs,MélCamproux
Bolzaneto (comune Gènova, prov. Gènova), lig. Borgonovo (comune di Stampa, circ. della Bregaglia,
gen.: Garbini cantone dei Grigioni), breg.Sopraporta: Schaad,
VR 4 - VSI
Elenco dei luoghi, delle regioni e delle lingue citati e delle abbreviazioni corrispondenti 41
Borgo Panigale (prov. Bologna), emil.or.: Herzog Bovolone (prov. Verona), ver.: ALI p.275
Borgorose (prov. Rieti), cicolano: ALI p.646 - DAM Bozzana (comune Caldès, prov. Trento), lad.anaun.:
Borgo Sacco (comune Rovereto, prov. Trento), trent. Pedrotti-Bertoldi
or.: ALI p.245 Bòzzole (prov. Alessandria), b.piem.: Arnuzzo,StPar-
Borgo San Dalmazzo (prov. Cuneo), APiem.: Garbini langèli
Borgosesia (prov. Vercelli), b.piem.: Sganzini,ID 9 e Bòzzolo (prov. Màntova), mant.: AIS p.286 - Betto-
10 niL - Bettoni,QSemant 18
Borgo Val di Taro (prov. Parma), lig.Oltregiogo or.: b.piem. = basso piemontese
Emmanueli - VPL Bra (prov. Cuneo), APiem.: Vidossich,AGI 30
Borgo Val Sugana (prov. Trento), trent.or.: Quare- Braggio (circ. di Calanca, distr. della Moesa, cantone
sima,StTrent 33 dei Grigioni), moes.: Stampa - VSI
borm. = bormino, dial. di Bormio (prov. Sondrio), Brancaleone (prov. Reggio Calàbria), cal.merid.:
lomb.alp.or.: Bertoni,AR 5,239-244 - Bläuer - ALI p.970 - NDC
Bracchi,AAA 79 - Bracchi,AAA 80 - Bracchi, Brando (distr. Bastìa, Còrsica), corso cismont.or.:
AAA 87 - Bracchi,AAA 88/89 - Bracchi,AAA 90 ALEIC p.4
- Bracchi,AALincei VIII.30 - Bracchi,AALincei Branzi (Val Brembana, prov. Bèrgamo), lomb.or.:
IX.5 - Bracchi,Aevum 57 - Bracchi,Aevum 60 - AIS p.236
Bracchi,Aevum 64 - Bracchi,BSAValtell 3 - Brattirò (comune Drapia, prov. Vibo Valentia),
Bracchi,BSAValtell 5 - Bracchi,BSAValtell 8 - cal.merid.: NDC
Bracchi,BSSValtell 33 - Bracchi,BSSValtell 44 e Brè (circ. Pregassona, distr. Lugano, cantone Ticino),
45 - Bracchi,BSSValtell 53 - Bracchi,ID 53 - tic.prealp.: Keller - Keller,RLiR 10 e 13 - VSI
Bracchi,ID 55 - Bracchi,Paideia 35 - Bracchi, breg. = bregagliotto, dial. della Val Bregaglia (circ.
QSemant 9 - Bracchi,RArchComo 164 - Brac- della Bregaglia, cantone dei Grigioni): Brac-
chi,RIL 115 - Bracchi,RIL 116 - Bracchi,RIL chi,Clavenna 20 - Bracchi,Clavenna 21 - Bracchi,
124,187-195 - Bracchi,SMLV 35 - Bracchi,ZrP Clavenna 22 - Bracchi,Clavenna 23 - Bracchi,
104 - Bracchi,ZrP 105 - Garbini - Longa,StR 9 - Clavenna 24 - Guarnerio,RIL 41-43 - Schaad -
Longa,WS 3 e 6 - Mambretti,BSAValtell 4 - Mon- Schaad,VR 4 - Stampa - StriaMaurizio - Tagliavi-
ti - ProcessoBracchi,BSAValtell 4 - Rohlfs,ASNS ni - VSI
177,28-41 - Salvioni,RIL 47,592-600 - Siller, Breglio/Breil-sur-Roya (dép. Alpes Maritimes, Fran-
BSAValtell 5 - Stampa - Tagliavini - TestiBattisti cia), lig.alp.: Sassi
borm.a. = bormino antico: Bläuer - Bracchi,BSS- breg.Sopraporta = bregagliotto Sopraporta: Wart-
Valtell 41 - Bracchi,BSSValtell 42 - Bracchi, burg,ZrP 58 - Wartburg,ZrP 62
BSSValtell 43 - Bracchi,BSSValtell 49 breg.Sottoporta = bregagliotto Sottoporta: Schaad -
Bòrmida (prov. Savona), lig.Oltregiogo occ.: DESL - VSI
Plomteux,StLAnfizona Brembate di Sopra (prov. Bèrgamo), lomb.or.: Fa-
Borno (prov. Brescia), trent.occ.: AIS p.238 rina,ASGMil 20
Bortigiadas (prov. Sàssari), gallur.: ALI p.706 Breme (prov. Pavia), lomb.occ.: Borghi
Bòrzoli (comune Gènova, prov. Gènova), lig.gen.: Breno (circ. Breno, distr. Lugano, cantone Ticino),
Penzig tic.prealp.: AIS p.71 - Keller - VSI
Borzonasca (prov. Gènova), lig.gen.: ALI p.86 - Brenta (prov. Trento), trent.or.: Prati,RGI 14
Plomteux Brentònico (prov. Verona), trent.or.: Pedrotti - Pe-
Bosco Chiesanuova (prov. Verona), ver.: Rigobello drotti-Bertoldi
Bosco Lugan. = Bosco Luganese (circ. Agno, distr. bresc. = bresciano, dial. di Brescia (prov. Brescia),
Lugano, cantone Ticino), tic.prealp.: VSI lomb.or.: AIS p.256 - ALI p.133 - AriettiFlora -
Boscone Cusani (comune Calendasco, prov. Piacen- BettoniFauna - Duse - Pellizzari 1759 - Melchiori
za), emil.occ.: ALI p.400 - Plomteux,QSemant 8 - MelchioriApp - Penso,BPPI 16 - Penzig - Pinelli
Bòtasi (Val Graveglia, comune Nè, prov. Gènova), - Rosa - Salvioni,ID 3 - TestiBattisti - Tiraboschi
lig.gen.: Plomteux bresc.a. = bresciano antico: Migliorini-Folena 2 - Te-
bov. = bovese, dial. di Bova (prov. Reggio Calàbria), stiBonelli-Contini,ID 11
cal.merid.: AIS p.792 - ALI p.969 - NDC - Brésimo (prov. Trento), lad.anaun.: Pedrotti-Bertoldi
Rohlfs,RLiR 2 - Quaresima
Bovara (prov. Perugia), umbro merid.-or.: Campel- bret. = bretone
liUgolini,ContrFilItMediana 2 Brez (prov. Trento), lad.anaun.: Quaresima
Bovino (prov. Foggia), dauno-appenn.: ALEDaunia
p.55 - ALI p.819
42 Elenco dei luoghi, delle regioni e delle lingue citati e delle abbreviazioni corrispondenti
brianz. = brianteo, dial. della Brianza (regione tra Buggio (comune Pigna, prov. Imperia), lig.occ.: Pa-
Como e Bèrgamo), lomb.occ.: Cherubini - Sal- stor - Pastor,Ciabroti - Petracco,EtPlomteux
vioniREW,RDR 4 Bugnara (prov. l'Àquila), abr.occ.: DAM
Briàtico (prov. Vibo Valentia), cal.merid.: NDC Buia (prov. Udine), friul.: Ciceri
Brienza (prov. Potenza), luc.centr.: ALBa p.67 - Bi- Buie/Buje (Istria, Croazia), istr.: ALI p.362 - Bais-
galke - Paternoster - Rohlfs,ZrP 51,249-279 sero - PratiEtimVen - Rosamani
brig. = brigasco, dial. di Briga Marìttima / La-Brige- Bulla (comune Castelrotto, prov. Bolzano), lad.ates.:
de-Nice (dép. des Alpes Maritimes, Francia), ALI p.207
lig.alp.: ALI p.94 - MassajoliGloss - Massajoi- Bulzi (prov. Sàssari), sass.: ALI p.713
Moriani - Plomteux,ColloqueLanguesDial 2 - To- Buonconvento (prov. Siena), sen.: Cagliaritano
so,MemClivio Buonopane (comune Barano d'Ìschia, Ìsola d'Ìschia,
brindis. = brindisino, dial. di Brindisi (prov. Brin- prov. Nàpoli), nap.: ALI p.833
disi), salent.sett.: ALI p.850 - Mancarella,StL- Buonvicino (prov. Cosenza), cal.sett.: NDC
Salent 10 - VDS - VDSSuppl Burano (comune Venezia, prov. Venezia), ven.la-
brindis.a. = brindisino antico: Mancarella,StLSalent gun.: ALI p.274
10 Burgio (prov. Agrigento), agrig.occ.: VS
Brìndisi Montagna (prov. Potenza), luc.nord-occ.: Buriano (comune Castiglione della Pescaia, prov.
ALBa p.41 - Bigalke Grosseto), grosset.: Longo-Merlo,ID 18 e 19
Brione s. Minusio (circ. della Navegna, distr. Lo- Busalla (prov. Gènova), lig.gen.: Penzig
carno, cantone Ticino), tic.alp.occ.: VSI Busana (prov. Reggio nell'Emilia), emil.occ.: ALI
Brione Verzasca (circ. della Verzasca, distr. Lo- p.434 - Malagoli,ID 19
carno, cantone Ticino), tic.alp.occ.: Keller-1 - VSI Buscate (prov. Milano), lomb.occ.: BestiarioPopBel-
Brisighella (prov. Ravenna), romagn.: AIS p.476 - letti
Miniati,ACILFR 14.2 Buscemi (prov. Siracusa), catan.-sirac.: VS
Brissago (circ. delle Ìsole, distr. Locarno, cantone Bùseno (circ. di Calanca, distr. della Moesa, cantone
Ticino), tic.alp.occ.: Gilardoni,ASTic 4 - VSI dei Grigioni), moes.: VSI
Brìttoli (prov. Pescara), abr.or.adriat.: DAM Bussana (comune San Remo, prov. Imperia), lig.
Broglio (circ. Lavizzara, distr. Vallemaggia, cantone occ.: VPL
Ticino), tic.alp.occ.: VSI Bussi sul Tirino (prov. Pescara), abr.occ.: DAM -
Broni (prov. Pavia), vogher.: Borghi LEDM
Brontallo (circ. Lavizzara, distr. Vallemaggia, canto- Busso (prov. Campobasso), molis.: DAM
ne Ticino), tic.alp.occ.: Ghirlanda - VSI bust. = bustocco, dial. di Busto Arsizio (prov. Vare-
Bronte (prov. Catania), gallo-it. o catan.-sirac.: AIS se), lomb.occ.: ALI p.122 - Azimonti
p.838 - ALI p.1027 - RohlfsSuppl - VS Butera (prov. Caltanisetta), sic.sud-or.: ALI p.1054 -
Brozzi (comune Firenze, prov. Firenze), fior.: Tar- Pitrè,StGl 8 - VS
gioniTozzetti 1809 Buti (prov. Pisa), pis.: ALT p.72 - BelloniF,ID 5 -
Brùgine (prov. Pàdova), ven.merid.: ALI p.278 FredianiFranceschini - Malagoli
Bruna (comune Castel Ritaldi, prov. Perugia), umbro Buttigliera d'Asti (prov. Asti), b.piem.: Gramaglia,
merid.-or.: Roth BSBS 83
Brusimpiano (prov. Varese), lomb.occ.: VSI b.Venosta = bassa Venosta, ted. (Vintschgau)
Brusino Arsizio (circ. Ceresio, distr. Lugano, can- b.vers. = bassa Versilia, lucch.-vers.
tone Ticino), tic.prealp.: Keller - VSI
Brusio (circ. di Brusio, distr. di Poschiavo, cantone Cabbio (circ. Caneggio, distr. Mendrisio, cantone Ti-
dei Grigioni), lomb.alp.or.: Michael - Stampa - cino), tic.merid.: VSI
TestiBattisti - Tognina - VSI Cabbiolo (comune Lostallo, circ. Mesocco, distr. del-
Bruzzano Zeffìrio (prov. Reggio Calabria), cal.me- la Moesa, cantone dei Grigioni), moes.: Cama-
rid.: NDC stral,ID 23
b.sol. = basso solandro, lad.anaun. Cabella Lìgure (prov. Alessandria), lig.Oltregiogo
b.ted. = basso tedesco moderno centr.: VPL
b.ted.a. = basso tedesco antico Caccuri (prov. Catanzaro), cal.centr.: NDC
b.ted. medio = basso tedesco medio Cademario (circ. Agno, distr. Lugano, cantone Tici-
Buccheri (prov. Siracusa), sic.sud-or.: VS no), tic.prealp.: Keller - VSI
Bucchiànico (prov. Chieti), abr.or.adriat.: DAM - Cadenazzo (circ. Giubiasco, distr. Bellinzona, canto-
LEDM ne Ticino), tic.alp.centr.: VSI
Budoia (prov. Pordenone), friul.: Appi-Sanson 2
Elenco dei luoghi, delle regioni e delle lingue citati e delle abbreviazioni corrispondenti 43
Caderzone (prov. Trento), trent.occ.: Pedrotti-Ber- Calcata (prov. Viterbo), ALaz.merid.: Petroselli 1 e 2
toldi Calcatoggio (comune Sari, distr. Ajàccio, Còrsica),
Cadibona (comune Quiliano, prov. Savona), lig.gen.: corso centr.: ALCorse p.64 - ALEIC p.33
Penzig cal.centr. = calabrese centrale
cador. = cadorino, dial. del Cadore Centrale (prov. cal.centro-merid. = calabrese centro-meridionale:
Belluno), lad.cador.: Menegus,AIVen 131 - Pel- Alessio,ASCL 35 - AlessioTopon - Atzori,ACSt-
legrini,MemZolli - PratiEtimVen - Tagliavini DialIt 11 - Caracausi,CalabriaBiz - Cotronei -
cador.a. = cadorino antico: Vigolo-Barbierato DTC - Falcone - Longo,ID 11 e 16 - Mancarella-
Cadria (comune Magasa, prov. Brescia), lomb.or.: Salamac - Martino,LingItMerid 4/5 - Mosino,Hi-
Battisti,SbAWien 174.1 storica 23 e 24 - NDC - Rohlfs,ASNS 177,42-43 -
Cadro (circ. Pregassona, distr. Lugano, cantone Ti- Rohlfs,BZ 29 - Rolla,StGl 5 - Scola,QSemant 29 -
cino), tic.prealp.: Keller - VSI Spada,ACStDialIt 12
cagl. = dial. di Cagli (prov. Pèsaro e Urbino), march. Calci (prov. Pisa), pis.: Malagoli
sett.: ALI p.473 - Sabbatini - Soravia Calciano (prov. Matera), luc.centr.: ALBa p.46 - Bi-
Càgliari (prov. Càgliari), sardo: Penso,BPPI 16 galke
Caglièglia (prov. Massa Carrara), carr.: Bottiglioni, Calcinate (prov. Bèrgamo), lomb.or.: CaffiBot
RDR 3 Caldana (comune Gavorrano, prov. Grosseto), Ma-
Cagnano Amiterno (prov. l'Àquila), aquil.: DAM remma Massetana: Longo-Merlo,ID 18 e 19
Cagnano Varano (prov. Foggia), garg.: ALEDaunia Caldarola (prov. Macerata), macer.: ALI p.484
p.11 - Valente,ACALLI 1 Caldés (prov. Trento), lad.anaun.: Quaresima
Cagnò (prov. Trento), lad.anaun.: Quaresima Caldiero (prov. Verona), ver.: Bondardo
Caiolo (prov. Sondrio), lomb.alp.or.: Stampa Caldonazzo (prov. Trento), trent.or.: ALI p.239 -
Cairano (prov. Avellino), irp.: ALI p.841 Brida-Anzilotti - Pedrotti-Bertoldi
Càiro Montenotte (prov. Savona), lig.Oltregiogo Calenzana (distr. Calvi, Còrsica), corso cismont.
occ.: Garbini nord-occ.: ALCorse p.23
cal. = calabrese: Alessio,ASCL 35 - AlessioTopon - Càlice al Cornoviglio (prov. La Spezia), lig.or.:
Atzori,ACStDialIt 11 - Battisti,MélRoques - Cara- Rohlfs,SLeI 1 - VPL
causi,CalabriaBiz - Cotronei - Falcone - Longo, Càlice Lìgure (prov. Savona), lig.centr.: VPL
ID 11 e 16 - Mancarella-Salamac - Mosino,Histo- Calimera (prov. Lecce), salent.centr. o grico: ALI
rica 23 e 24 - NDC - Padula - Rohlfs,ASNS 177, p.871 - VDS
42-43 - Rohlfs,BS 29 - Rolla,StGl 5 - Scola,QSe- Calimera Càlabra (comune San Calògero, prov. Vibo
mant 29 - Spada,ACStDialIt 12 - TestiMosino, Valentia), cal.merid.: NDC
StTrasselli - Trumper,ACIDialOggi Calitri (prov. Avellino), irp.: Acocella - Melillo,ID 3
cal.a. = calabrese antico: CanzoniMosino,Scritti- Calizzano (prov. Savona), lig.Oltregiogo occ.: AIS
Rohlfs - LettereLibrandi,ContrFilItMediana 20 - p.184 - Avi,StudiPlomteux - DESL - Plomteux,
LiberCalceopuloVàrvaro,MedioevoRomanzo 11 - StLAnfizona
Lupis,AFLLSBari NS 9 - LupisMat - Monaci - Calliano (prov. Trento), trent.
Mosino,ACStDialIt 12 - Mosino,AttiSFrPaola - cal.merid. = calabrese meridionale: Mosino,ASCL 47
MosinoGloss - RicettarioGeracitanoCalò - SFr- Calolziocorte (prov. Lecco), lomb.or.: Farina,ASG-
PaolaPinzuti - TestiMosino - TestiMosino,St- Mil 20
Trasselli - TrattatiFalcLupis-Panunzio Calònico (circ. Faido, distr. Leventina, cantone Tici-
Calacuccia (distr. Corte, Còrsica), corso cismont. no), tic.alp.centr.: VSI
nord-occ.: ALCorse p.44 - ALEIC p.18 Calpiogna (circ. Faido, distr. Leventina, cantone Ti-
Calamònaci (prov. Agrigento), agrig.occ.: VS cino), tic.alp.centr.: VSI
Calanna (prov. Reggio Calabria), cal.merid.: Mosi- cal.sett. = calabrese settentrionale: Caratù,LingIt-
noGloss - NDC Merid 4/5 - Rensch - RenschAtlas - Rohlfs,RF 78
Calasca (prov. Novara), ossol.prealp.: Sganzini,ID 9 - Scola,Etnolinguistica - Trumper,ScrittiPellegrini
e 10 Caltagirone (prov. Catania), catan.-sirac.: Rohlfs-
Calascibetta (prov. Enna), niss.-enn.: AIS p.845 - Suppl - VS
Penzig - RohlfsSuppl - VS Caltavuturo (prov. Palermo), palerm.or.: ALI p.1023
Calascio (prov. l'Àquila), abr.occ.: DAM - VS
Calasetta (prov. Càgliari), lig.gen.: ALI p.791 - VPL Calusco d'Adda (prov. Bèrgamo), lomb.or.: Farina,
- VPLMat ASGMil 20
Calatabiano (prov. Catania), messin.or.: RohlfsSuppl Calvello (prov. Potenza), luc.centr.: ALBa p.68 - Bi-
- VS galke - Gioscio
44 Elenco dei luoghi, delle regioni e delle lingue citati e delle abbreviazioni corrispondenti
Calvera (prov. Potenza), luc.-cal.: ALBa p.105 - Bi- Campi Salentina (prov. Lecce), salent.centr.: VDS
galke Campitello di Fassa (prov. Trento), lad.ates.: Pedrot-
Calvi (prov. Savona), lig.centr.: VPLUccelli ti-Bertoldi
Calvi (distr. Calvi, Còrsica), corso cismont.nord- Campli (prov. Tèramo), teram.: ALI p.600 - DAM
occ.: ALCorse p.22 - ALEIC p.10 - ALM p.31 Campo (circ. Rovana, distr. Vallemaggia, cantone
Calvisi (comune Gioia Sannìtica, prov. Caserta), Ticino), tic.alp.occ.: AIS p.50 - VSI
camp.sett.: ALI p.814 campob. = campobassano, dial. di Campobasso (prov.
Cama (circ. Roveredo, distr. della Moesa, cantone Campobasso), molis.: DAM - D'Ovidio,AGI 4 -
dei Grigioni), moes.: VSI LEDM - Tamilia,StFR 8 - Vignoli,StR 7
Camaiore (prov. Lucca), lucch.-vers.: AIS p.520 - Campobello di Licata (prov. Agrigento), agrig.or.:
Rohlfs,SLeI 1 VS
Camarda (prov. l'Àquila), aquil.: DAM - LEDM Campochiaro (prov. Campobasso), molis.: DAM
Camastra (prov. Agrigento), agrig.or.: VS Campochiesa (prov. Savona), lig.centr.: ALI p.96 -
Camatta (comune Pavullo nel Frignano, prov. Mòde- VPL
na), emil.occ.: Bertoni,AGI 17 Campocologno (circ. di Brusio, distr. di Poschiavo,
Cambiano (prov. Torino), APiem.: ALI p.51 cantone dei Grigioni), lomb.alp.or.: Michael - To-
Càmedo (Centovalli): Keller gnina - VSI
Càmeri (prov. Novara), novar.: BestiarioPopBelletti Campodenno (prov. Trento), lad.anaun.: Pedrotti-
Camerino (prov. Macerata), macer.: Orazi Bertoldi - Quaresima
Camerota (prov. Salerno), cilent.: Rohlfs,ZrP 57 Campo di Giove (prov. l'Àquila), abr.occ.: DAM -
Camignolo (circ. Taverne, distr. Lugano, cantone Ti- LEDM
cino), tic.prealp.: Keller - VSI Campodipietra (prov. Campobasso), molis.: ALI
Cammarata (prov. Agrigento), agrig.occ.: VS p.688 - DAM - LEDM
Camogli (prov. Gènova), lig.gen.: ALI p.85 - ALM Campodolcino (prov. Sondrio), lomb.alp.or.: Guar-
p.47 - Cortelazzo,BALM 10/12 - Landini - VPL nerio,RIL 41-43 - Stampa
Camorino (circ. Giubiasco, distr. Bellinzona, cantone Campofelice di Roccella (prov. Palermo), palerm.
Ticino), tic.alp.centr.: VSI or.: ALI p.1006 - VS
camp. = campano, camp.sett.: Tiel,LN 36 Campofilone (prov. Fermo), march.merid.: Egidi -
camp.a. = campano antico: DettoTreMortiRomano, LEDM - NeumannSpallart
StM III.26 - InventarioFesta,StR 6 - Monaci - Sa- Campofiorito (prov. Palermo), agrig.occ.: VS
batiniNapoliAngioina - TestiItCastellani - Ugoli- Campofranco (prov. Caltanisetta), niss.-enn.: Rohlfs-
niScrittiMinori Suppl - VS
Campagnàtico (prov. Grosseto), Maremma Masseta- Campo Lìgure (prov. Gènova), lig.Oltregiogo occ.:
na: Longo-Merlo,ID 18 e 19 VPL - VPLUccelli
Campana (prov. Cosenza), cal.centr.: NDC Campo Lomaso (comune Lomaso, prov. Trento),
Campegli (prov. Gènova), lig.gen.: Penzig trent.: Pedrotti-Bertoldi
Campello (circ. Faido, distr. Leventina, cantone Ti- Campolongo (prov. Belluno), lad.cador.: DeZolt -
cino), tic.alp.centr.: VSI Tagliavini,AR 10
Campello sul Clitunno (prov. Perugia), umbro me- Campomaggiore (prov. Potenza), luc.centr.: ALBa
rid.-or.: Rohlfs,SLeI 1 p.50 - Bigalke
Campestro (circ. Tesserete, distr. Lugano, cantone Campomarino (prov. Campobasso), molis.: DAM
Ticino), tic.prealp.: VSI Campomorone (prov. Gènova), lig.gen.: VPL
campid. = campidanese: DES Campo nell'Elba (prov. Livorno), elb.: Diodati -
campid.a. = campidanese antico: Guarnerio,StR 4 - Rohlfs,SLeI 1
Solmi,ASI V.35 Camporeale (prov. Palermo), palerm.nord-occ.: VS
Campi di Riva (comune Riva del Garda, prov. Tren- Camporgiano (prov. Lucca), garf.-apuano: ALT p.14
to), trent.occ.: Pedrotti-Bertoldi - Garbini - Rohlfs,SLeI 1
Campiglia dei Bèrici (prov. Vicenza), ven.merid.: Càmpori (comune Castiglione di Garfagnana, prov.
Garbini Lucca), garf.-apuano: AIS p.511
Campiglia d'Orcia (comune Castiglione d'Orcia, Camporosso (prov. Imperia), lig.occ.: Penzig
prov. Siena), Val d'Orcia: Fatini Campo San Martino (prov. Pàdova), ven.merid.: AIS
Campiglia Marìttima (prov. Livorno), livorn.: ALI p.364
p.552 - Garbini - Malagoli - Rohlfs,SLeI 1 camp.sett. = dial. campano settentrionale: DeSan-
Campile (distr. Bastìa, Còrsica), corso cismont.or.: tis,NGBI NS 58
Falcucci Camugnano (prov. Bologna), emil.or.: ALI p.444
Elenco dei luoghi, delle regioni e delle lingue citati e delle abbreviazioni corrispondenti 45
Canale (prov. Cuneo), APiem.: Toppino,ID 1-3 - Cantello (prov. Varese), lomb.occ.: Keller
Toppino,StR 10 Cantiano (prov. Pèsaro e Urbino), march.sett.: ALI
Canale d'Àgordo (prov. Belluno), lad.ven.: Rossi p.472
Canal San Bovo (prov. Trento), trent.or.: AIS p.334 - Canzano (prov. Tèramo), teram.: DAM
ALI p.233 Canzo (prov. Como), lomb.occ.: AIS p.243
canav. = canavesino, dial. del Canavese (prov. Tori- Càorle (prov. Venezia), ven.centro-sett.: Penso,BPPI
no), APiem.: Nigra,AGI 14 e 15 - Rossebastiano- 16
Corredo Capaccio (prov. Salerno), cilent.: ALI p.863 -
Canavaggia (comune Campitello, distr. Bastìa, Còr- Rohlfs,ZrP 57
sica), corso cismont.or.: ALCorse p.5 Capestrano (prov. l'Àquila), abr.occ.: AIS p.637 -
Cancellara (prov. Potenza), gallo-it. o luc.nord-occ.: DAM
ALBa p.29 - Bigalke - Rohlfs,ZrP 51,303-309 Capezzano (comune Pellezzano, prov. Salerno), irp.:
Cancelli (comune Reggello, prov. Firenze), fior.: Garbini
ALI p.524 Capistrello (prov. l'Àquila), abr.occ.: DAM
Candela (prov. Foggia), dauno-appenn.: ALEDaunia Capitignano (prov. l'Àquila), aquil.: DAM
p.62 - ALI p.827 - MelilloM,SaggiNAFPugl 4.8 - Capizzi (prov. Messina), messin.occ.: VS
MelilloM,SaggiNAFPugl 4.9 capocors. = capocorsino, dial. del Capo Corso (Còr-
Cándia Canavese (prov. Torino), APiem.: ALI p.40 sica), corso cismont.or.: Falcucci
Candide (comune Comèlico Superiore, prov. Bellu- Capodimonte (prov. Viterbo), ALaz.sett.: ALI p.608 -
no), lad.cador.: DeLorenzo - Tagliavini - Taglia- Petroselli 1 e 2
vini,AR 10 capodistr. = capodistriano, dial. di Capodistria/Koper
Caneggio (circ. Caneggio, distr. Mendrisio, cantone (Istria, Slovenia), istr.: ALI p.360 - DeBaseg-
Ticino), tic.merid.: VSI gio,PagIstr 4 - DET - Gravisi,PagIstr 3 - Manzini-
Canepina (prov. Viterbo), ALaz.merid.: Petroselli 1 e Rocchi - Penso,BPPI 16 - Penzig - PratiEtimVen -
2 Rosamani - Semi - Tagliavini - Zolli,AtVen NS 22
Càneva di Sacile (prov. Pordenone), ven.centro-sett.: Capo d'Orlando (prov. Messina), messin.or.: VS
Rupolo-Borin Capolago (circ. Riva San Vitale, distr. Mendrisio,
Canevara (prov. Massa Carrara), carr.: Rohlfs,SLeI cantone Ticino), tic.merid.: VSI
1 Capolìveri (Ìsola d'Elba, prov. Livorno), elb.: ALI
Canezza (comune di Pèrgine Valsugana, prov. Tren- p.568 - ALT p.204 - Cortelazzo,ID 28 - Diodati -
to), trent.or.: Pedrotti-Bertoldi Rohlfs,SLeI 1
Canfanaro/Kanfanar (distr. Rovigno d'Istria, Croa- Caporciano (prov. l'Àquila), abr.occ.: DAM
zia), istr.: PratiEtimVen - Rosamani Cappelle sul Tavo (prov. Pescara), abr.or.adriat.:
Canicattì (prov. Agrigento), agrig.or.: VS DAM
Canicattini Bagni (prov. Siracusa), sic.sud-or.: ALI capracott. = capracottese, dial. di Capracotta (prov.
p.1058 - Leone,BCSic 14 - VS Isernia), molis.: DAM
Canino (prov. Viterbo), ALaz.sett.: Petroselli 1 e 2 Capraia (Ìsola di Capraia, prov. Livorno), corso ci-
Canìschio (prov. Torino), APiem.: GascaGlossBurzio smont.or.: ALT p.141 - Nesi,QALT 4 - Santini -
Canistro (prov. l'Àquila), abr.occ.: DAM - Radica, Toso,ZrP 115
RIL 77 - TestiBattisti - Vignoli,StR 7 Caprànica (prov. Viterbo), ALaz.merid.: Petroselli 1
Canna (prov. Cosenza), luc.-cal.: Garbini - Lausberg e2
- NDC Caprànica Prenestina (prov. Roma), laz.centro-sett.:
Cannobio (prov. Como), lomb.alp.occ.: VSI Vignoli,StR 7
Cànnole (prov. Lecce), salent.merid.: VDS Capràrica di Lecce (prov. Lecce), salent.centr.: Man-
Cànolo (prov. Reggio Calabria), cal.merid.: NDC carella,AreeLessicali - VDS
Canosa (prov. Barletta-Andria-Trani), àpulo-bar.: Caprarola (prov. Viterbo), ALaz.merid.: Garbini - Pe-
AIS p.717 - Armagno - Dibenedetto - MelilloM, troselli 1 e 2 - Silvestrini,ACALLI 1
SaggiNAFPugl 4.7 - Stehl Caprese Michelàngelo (prov. Arezzo), umbro sett.:
Canosa Sannita (prov. Chieti), abr.or.adriat.: DAM AIS p.535 - DeliALT - Metozzi-Piergiovanni
Canossa (comune Ciano d'Enza, prov. Reggio nel- Capri (prov. Nàpoli), nap.: Penzig
l'Emilia), emil.occ.: ALI p.431 Capriana (prov. Trento), lad.fiamm.: Pedrotti-
Cansano (prov. l'Àquila), abr.occ.: DAM Bertoldi
Cantalupo (prov. Alessandria), lomb.occ.: Garbini Capriate d'Adda (comune Capriate, prov. Bèrgamo),
Cantalupo nel Sannio (prov. Isernia), molis.: DAM lomb.or.: CaffiBot
Cantarana (prov. Asti), b.piem.: Penzig
46 Elenco dei luoghi, delle regioni e delle lingue citati e delle abbreviazioni corrispondenti
Caprile (comune Àlleghe, prov. Belluno), lad.ven.: Carolei (prov. Cosenza), cal.centr.: NDC
Pallabazzer,MiscMastrelli - Tagliavini - Taglia- Carona (circ. Carona, distr. Lugano, cantone Ticino),
vini,AAA 27 tic.prealp.: Keller - VSI
Carabbia (circ. Carona, distr. Lugano, cantone Tici- Carona (prov. Bèrgamo), lomb.or.: CaffiBot
no), tic.prealp.: VSI Caronìa (prov. Messina), messin.occ.: ALI p.1009 -
Caraffa del Bianco (prov. Reggio Calabria), cal.me- RohlfsSuppl - VS
rid.: NDC - RohlfsGriechenRomanen Carosino (prov. Tàranto), àpulo-bar.: Laporta,Lares
Caralte (prov. Belluno), lad.cador.: Croatto,Racc- 43 - VDS
SaggiVenAlp 44-47 Carovigno (prov. Brindisi), salent.sett.: AIS p.729
Caramànico Terme (prov. Pescara), abr.or.adriat.: Carovilli (prov. Isernia), molis.: DAM
DAM Carpaneto Piac. = Carpaneto Piacentino (prov. Pia-
Carano (prov. Trento), lad.fiamm.: TestiBattisti cenza), emil.occ.: AIS p.412
Carapelle (prov. Foggia), dauno-appenn.: ALEDau- Carpàsio (prov. Imperia), lig.centr.: VPL - VPL-
nia p.41 Uccelli
Carapelle Calvìsio (prov. l'Àquila), abr.occ.: DAM - Carpeneto (prov. Alessandria), b.piem.: Ferraro
LEDM Carpi (prov. Mòdena), emil.occ.: Salvadori
Carassai (prov. Àscoli Piceno), march.merid.: Egidi - Carpi (prov. Verona), ven.merid.: Rigobello
LEDM - NeumannSpallart Carpignano Salent. = Carpignano Salentino (prov.
Carasso (circ. del Ticino, distr. Bellinzona, cantone Lecce), salent.merid.: VDS
Ticino), tic.alp.centr.: VSI Carpignano Sesia (prov. Novara), b.piem.: AIS p.137
Carbognano (prov. Viterbo), ALaz.merid.: Petroselli Carpineti (prov. Reggio nell'Emilia), emil.occ.: Ma-
1e2 lagoli,ID 10 - Malagoli,ID 19
Carbonara (prov. Màntova), mant.: Garbini Carpineto della Nora (prov. Pescara), abr.or.adriat.:
Carbonara di Bari (prov. Bari), àpulo-bar.: Merlo,ID DAM
2,85-99 Carpineto Sinello (prov. Chieti), abr.or.adriat.:
Carbone (prov. Potenza), luc.-cal.: ALBa p.108 - Bi- DAM - LEDM
galke Carpino (prov. Foggia), garg.: ALEDaunia p.8 - ALI
Carbuta (comune Càlice Lìgure, prov. Savona), lig. p.802 - Fiore,LingItMerid 4/5 - Melillo-2
centr.: Penzig carr. = carrarese, dial. di Carrara (prov. Massa Car-
Càrcare (prov. Savona), lig.Oltregiogo occ.: VPL rara): Bottiglioni,RDR 3 - Bottiglioni,WS 6 - Lu-
Cardeto (prov. Reggio Calabria), cal.merid.: NDC ciani,ID 37-58 - Luciani,ScrittiBolelli - Lucia-
Cardinale (prov. Catanzaro), cal.merid.: NDC ni,ScrittiBuratti - Maffei - Malagoli - Rohlfs,SLeI
Cargese (comune Piana, distr. Ajàccio, Còrsica), 1 - TestiBattisti
corso cismont.occ.: ALEIC p.29 Carrara (prov. Massa Carrara), carr.: Luciani,ID 37-
cargn. = cargnello, dial. della Carnia, varietà arcaica 58
di friulano, friul.: Tagliavini Carro (prov. La Spezia), lig.gen.: VPL
Carìa (comune Dràpia, prov. Vibo Valentia), cal. Carrù (prov. Cuneo), APiem.: Toppino,ID 1-3
merid.: NDC Carsoli (prov. l'Àquila), cicolano: DAM
carif. = carifano, dial. di Carife (prov. Avellino), irp.: Carunchio (prov. Chieti), abr.or.adriat.: DAM
Melillo,ID 3 - Salvatore Carve (comune Mel, prov. Belluno), ven.centro-sett.:
Carignano (prov. Torino), APiem.: Salvadori Cappello,AIVen 116
Carini (prov. Palermo), palerm.centr.: VS Casabona (prov. Catanzaro), cal.centr.: NDC
carinz. = carinziano Casacalenda (prov. Campobasso), molis.: DAM
Carisolo (comune Pinzòlo, prov. Trento), trent.occ.: Casaccia (circ. della Bregaglia, cantone dei Grigio-
ALI p.228 ni), breg.Sopraporta: VSI - Wartburg,ZrP 62
Carlantino (prov. Foggia), dauno-appenn.: ALEDau- Casaglia (comune Ferrara, prov. Ferrara), emil.or.:
nia p.25 - Sada ALI p.410
Carlentini (prov. Siracusa), catan.-sirac.: VS Casalànguida (prov. Chieti), abr.or.adriat.: DAM -
Carloforte (Ìsola di S. Pietro, prov. Càgliari, e Cala- PoppeHubschmidMat
setta, prov. Càgliari), lig.gen.: ALI p.790 - Toso- Casalàttico (prov. Frosinone), laz.merid.: ALI p.684
Mat - VPL Casalbordino (prov. Chieti), abr.or.adriat.: ALI p.
Carlòpoli (prov. Catanzaro), cal.merid.: NDC 659 - DAM
Carmagnola (prov. Torino), APiem.: Garbini Casalciprano (prov. Campobasso), molis.: DAM
Carmiano (prov. Lecce), salent.centr.: VDS Casal di Principe (prov. Caserta), camp.sett.: ALI p.
Carmignano (prov. Prato), fior.: AIS p.522/1 823
Elenco dei luoghi, delle regioni e delle lingue citati e delle abbreviazioni corrispondenti 47
Casale Corte Cerro (provincia Verbano-Cusio- Càssaro (prov. Siracusa), catan.-sirac.: RohlfsSuppl
Ossola), Verbano-Cusio: Spiess,VR 63 - VS
Casale Monferrato (prov. Alessandria), b.piem.: ALI Cassìbile (prov. Siracusa), sic.sud-or.: VS
p.53 - Arnuzzo,StParlangèli cassin. = cassinese, dial. di Cassino (prov. Frosino-
Casaleone (prov. Verona), ven.merid.: Garbini ne), laz.merid.: Maccarrone
Casaletto Spartano (prov. Salerno), cilent.: ALI p. cassin.a. = cassinese antico: DocInguanez,AR 22 -
874 GlosseBaldelli,SFI 16 - MelilloM,RLiR 24 - Mo-
Casalincontrada (prov. Chieti), abr.or.adriat.: DAM naci - PoetiDuecentoContini - ProverbiaBigazzi,
- LEDM SFI 21 - RegolaSBenedettoVolgRomano - Ritmo-
Casalnuovo Monterotaro (prov. Foggia), dauno- Giorgi-Navone,RFR 2 - SabatiniNapoliAngioina -
appenn.: ALEDaunia p.24 TestiItCastellani - TestiPiemontese - Ugolini,
Casalpusterlengo (prov. Lodi), lomb.occ.: Bassi- BCSic 8
Milanesi-Sanga,MondoPopLombardia 3 Cassio (comune Terenzo, prov. Parma), emil.occ.:
Casalvecchio di Puglia (prov. Foggia), dauno- ALI p.429
appenn.: ALEDaunia p.26 - ALI p.804 Cassolnovo (prov. Pavia), lomb.occ.: Garbini
Casamazzagno (comune Comèlico Superiore, prov. cast. = dial. di Città di Castello (prov. Perugia), um-
Belluno), lad.cador.: Tagliavini,AR 10 bro sett.: Magherini - MattesiniGloss - Minciotti-
Casanova Lerrone (prov. Savona), lig.centr.: VPL Mattesini - Placidi-Polidori - Trabalza
Casarano (prov. Lecce), salent.merid.: VDS cast.a. = lingua trecentesca di Città di Castello e del
Casasco d'Intelvi (prov. Como), lomb.occ.: Faré Contado (prov. Perugia): CastellaniSaggi - Libro-
Casciana Terme (prov. Pisa, denominazione antiq., TestoCastellani,SFI 30 - Migliorini-Folena 1 -
fino al 1956, Bagni di Casciana), pis.: Malagoli PassioneInnocenti - PassionePelaez,ScrittiMonaci
Cascinagrossa (comune Alessandria, prov. Alessan- - RegolaPenitenzaMancarella,AFMBari 5 - Testi-
dria), lomb.occ.: CastellaniF Agostini
Casei Gerola (prov. Pavia), vogher.: Maragliano Castagna/Kostanjica (distr. Koper, Istria, Croazia),
casent. = casentinese, dial. del Casentino istr.: Dorsi,AMSPIstr NS 29/30
Casentino (comune Sant'Eusanio Forconese, prov. Castagnaro (prov. Verona), ven.merid.: Garbini - Ri-
l'Àquila), aquil.: DAM - LEDM gobello
Caserta (prov. Caserta), camp.sett.: Garbini - Penzig Castagnè (comune Mezzane di Sotto, prov. Verona),
Casesoprane (comune Nè, prov. Gènova), lig.gen.: ver.: Pedrotti-Bertoldi
Plomteux Castagneto Carducci (prov. Livorno), livorn.: AIS
Casignana (prov. Reggio Calabria), cal.merid.: NDC p.550 - ALT p.144 - Malagoli - Rohlfs,SLeI 1
- RohlfsGriechenRomanen Castagniccia (Còrsica), corso cismont.or.: Falcucci
Casima (circ. Caneggio, distr. Mendrisio, cantone Castagnito (prov. Cuneo), APiem.: Toppino,ID 1-3 -
Ticino), tic.merid.: VSI Toppino,StR 10
Caslano (circ. della Magliasina, distr. Lugano, can- Castagno d'Andrea (comune San Godenzo, prov. Fi-
tone Ticino), tic.prealp.: Keller - Keller,VKR 7 - renze), fior.: ALT p.63 - Rohlfs,SLeI 1
VSI Castagnola (comune Framura, prov. La Spezia),
Casnigo (prov. Bèrgamo), lomb.or.: CaffiBot - Caffi- lig.or.: Penzig
Zool - Tiraboschi Castagnole delle Lanze (prov. Asti), APiem.: Top-
Càsola di Montefiorino (prov. Mòdena), emil.occ.: pino,ID 1-3
Violi,AMAModena V.16 Castaneda (circ. di Calanca, distr. della Moesa, can-
Casola in Lunigiana (prov. Massa Carrara), lunig.: tone dei Grigioni), moes.: VSI
Bonin Castano (comune Agazzano, prov. Piacenza), emil.
Càsole Bruzio (prov. Cosenza), cal.centr.: NDC occ.: BestiarioPopBelletti
Càsole d'Elsa (prov. Siena), tosc.centr.: ALI p.538 - Castasegna (circ. della Bregaglia, cantone dei Gri-
Cagliaritano gioni), breg.Sottoporta: Schaad,VR 4 - Stampa -
Càsoli (comune Bagni di Lucca, prov. Lucca), VSI
lucch.-vers.: Rohlfs,SLeI 1 Castelbuono (prov. Palermo), palerm.or.: Genchi-
Càsoli d'Atri (comune Atri, prov. Tèramo), abr.or. Cannizzaro - Giglioli - VS
adriat.: DAM - Finamore-2 Castelceriolo (prov. Alessandria), lomb.occ.: Garbini
Cassago Brianza (prov. Lecco), lomb.occ.: Faré Casteldaccia (prov. Palermo), palerm.centr.: VS
Cassano allo Iònio (prov. Cosenza), cal.sett.: NDC Castel del Monte (prov. l'Àquila), abr.occ.: ALI
Cassano delle Murge (prov. Bari), àpulo-bar.: AIS p.627 - DAM - LEDM
p.719/1
48 Elenco dei luoghi, delle regioni e delle lingue citati e delle abbreviazioni corrispondenti
Castel del Piano (prov. Grosseto), amiat.: Cagliarita- Castell'Umberto (prov. Messina), messin.or.: Rohlfs-
no - Fatini - Longo-Merlo,ID 18 e 19 - Rohlfs, Suppl - VS
SLeI 1 Castel Madama (prov. Roma), laz.centro-sett.: Faré -
Castel di Iùdica (prov. Catania), catan.-sirac.: ALI Liberati - SalvioniREW,RDR 4 - Vignoli,StR 7
p.1040 - VS Castelmàuro (prov. Campobasso), molis.: DAM
Castel di Lucio (prov. Messina), messin.occ.: VS Castelmezzano (prov. Potenza), luc.centr.: AIS p.733
Castel di Tusa (comune Tusa, prov. Messina), mes- - ALBa p.56 - Bigalke - Rohlfs,ZrP 57
sin.occ.: ALI p.1008 - VS Castel Mola (prov. Messina), messin.or.: Rohlfs-
Castelfiorentino (prov. Firenze), fior.: ALT p.77 Suppl - VS
Castelfondo (prov. Trento), lad.anaun.: AIS p.311 - Castelnovo ne' Monti (prov. Reggio Emilia), emil.
ALI p.217 - Quaresima occ.: Malagoli,ID 10 - Malagoli,ID 19
Castelfranco d'Emilia (prov. Mòdena), emil.or.: Te- Castelnuovo (comune Teolo, prov. Pàdova), ven.me-
stiBattisti rid.: ALI p.271
Castel Frentano (prov. Chieti), abr.or.adriat.: DAM - Castelnuovo/Rakalj (Istria, Croazia), istr.: Rosamani
Finamore-2 Castelnuovo (Valsugana, prov. Trento), trent.or.:
Castel Giorgio (prov. Terni), umbro merid.-or.: ALI PratiEtimVen
p.581 - Mattesini-Ugoccioni Castelnuovo (comune Avezzano, prov. l'Àquila),
Castelgrande (prov. Potenza), luc.nord-occ.: ALBa abr.occ.: DAM
p.22 - Lisanti Castelnuovo Belbo (prov. Asti), b.piem.: DeCaria
Castelguidone (prov. Chieti), molis.: DAM Castelnuovo Berardenga (prov. siena), tosc.centr.:
castell. = castellinaldese, dial. di Castellinaldo (prov. Cagliaritano
Cuneo), APiem.: TestiBattisti - Toppino,AGI 16 - Castelnuovo della Daunia (prov. Foggia), dauno-
Toppino,ID 1-3 - Toppino,StR 10 appenn.: ALEDaunia p.27
Castellabate (prov. Salerno), cilent.: Rohlfs,ZrP 57 Castelnuovo di Garfagnana (prov. Lucca), garf.-
Castellammare del Golfo (prov. Tràpani), trapan.: apuano: Giannini,ID 15 - Rohlfs,SLeI 1
ALI p.1002 - RohlfsSuppl - VS Castelnuovo di Magra (prov. La Spezia), lig.or.: AIS
Castellaneta (prov. Tàranto), àpulo-bar.: MelilloM, p.199 - Bottiglioni,RDR 3 - Maffei - Masetti -
SaggiNAFPugl 4.7 Masetti,ID 33 - Rohlfs,SLeI 1 - TestiBattisti
Castellano (comune Villa Lagarina, prov. Trento), Castelnuovo Don Bosco = Castelnuovo d'Asti (prov.
trent.: Pedrotti-Bertoldi Asti), b.piem.: AIS p.156
Castellanza (prov. Varese), lomb.occ. Castelnuovo Scrivia (prov. Pavia), vogher.: Colla-
Castell'Azzara (prov. Grosseto), amiat.: Fatini - Herbarium
Longo-Merlo,ID 18 e 19 Castelnuovo Val di Cècina (prov. Pisa), volt.: ALI
Castelletto (comune Leno, prov. Brescia), lomb.or.: p.544
ALI p.141 Castelponzone gerg. = gergo di Castelponzone (co-
Castelletto di Brenzone (comune Brenzone, prov. mune Scandolara, prov. Cremona), lomb.or.: San-
Verona), ver.: Penzig ga,MondoPopLombardia 7
Castelletto Merli (prov. Alessandria), b.piem.: Colla- castelsangr. = castelsangrese, dial. di Castel di San-
Herbarium gro (prov. l'Àquila), abr.or.adriat.: DAM - Mar-
Castelli (prov. Tèramo), teram.: AIS p.618 - DAM zano
Castellina in Chianti (prov. Siena), tosc.centr.: ALI Castel San Pietro (circ. Balerna, distr. Mendrisio,
p.536 - Cagliaritano cantone Ticino), tic.merid.: VSI
Castellino del Biferno (prov. Campobasso), molis.: Castel San Pietro Terme (prov. Bologna), emil.or.:
DAM TestiBattisti
Castello dell'Acqua (prov. Sondrio), lomb.alp.or.: Castel Sant'Elìa (prov. Viterbo), ALaz.merid.: Pe-
Stampa troselli 1 e 2
Castello di Sambuca (prov. Pistoia), pist.: ALT p.25 Castelsaraceno (prov. Potenza), luc.-cal.: ALBa p.
Castelluccio dei Sauri (prov. Foggia), dauno-ap- 104 - Bigalke
penn.: ALEDaunia p.50 Castelsardo (prov. Sàssari), sass.: ALI p.705 - Gar-
Castelluccio Inferiore (prov. Potenza), luc.-cal.: AL- bini
Ba p.127 - Bigalke Castelsilano (prov. Catanzaro), cal.centr.: NDC
Castelluccio Superiore (prov. Potenza), luc.-cal.: Casteltèrmini (prov. Agrigento), agrig.occ.: Pitrè,
ALBa p.126 - ALI p.923 - Bigalke StGl 8 - RohlfsSuppl - VS -
Castelluccio Valmaggiore (prov. Foggia), dauno- Castelvecchio Calvìsio (prov. l'Àquila), abr.occ.:
appenn.: ALEDaunia p.44 DAM
Elenco dei luoghi, delle regioni e delle lingue citati e delle abbreviazioni corrispondenti 49
Castelvecchio di Rocca Barbena (prov. Savona), Castronovo (comune San Vincenzo Valle Roveto,
lig.centr.: VPL prov. l'Àquila), abr.occ.: DAM
Castelvétere in Val Fortore (prov. Benevento), Castronuovo di Sant'Andrea (prov. Potenza), luc.-
camp.sett.: Tambascia cal.: ALBa p.101 - Bigalke
Castelvetrano (prov. Tràpani), trapan.: VS Castronuovo di Sicilia (prov. Palermo), agrig.occ.:
Castelvetro Piac. = Castelvetro Piacentino (prov. VS
Piacenza), emil.occ.: TestiBattisti Castropignano (prov. Campobasso), molis.: DAM
Castel Volturno (prov. Caserta), camp.sett.: ALI p.822 Castroreale (prov. Messina), messin.or.: Rohlfs,Mél-
castigl. = castigliano Roques - RohlfsSuppl - VS
Castiglioncello (comune Rosignano Marìttima, prov. Castrovìllari (prov. Cosenza), cal.sett.: ALI p.927 -
Livorno), livorn.: ALI p.533 DeVita-DiVasto,Etnolinguistica - NDC
Castiglione a Casàuria (prov. Pescara), abr.or.adriat.: cat. = catalano: DCVB - DELCat - Düll,AnuarioGa-
DAM - Finamore-2 - LEDM legoFil 16 - MeierDELCat,RF 99 - MollREW -
Castiglione Cosentino (prov. Cosenza), cal.centr.: Vallverdú,Iberoamericana 9
NDC cat.a. = catalano antico: DCVB - DELCat
Castiglione d'Adda (prov. Lodi), lomb.occ.: AIS Cataeggio (comune Val Masino, prov. Sondrio),
p.275 lomb.alp.or.: Stampa - Valsecchi
Castiglione del Lago (prov. Perugia), Trasimeno: Se- Cataforio (prov. Reggio Calabria), cal.merid.: NDC
rafini - UgoccioniReti catan. = catanese, dial. di Catania (prov. Catania),
Castiglione della Pescaia (prov. Grosseto), grosset.: catan.-sirac.: ALI p.1043 - DeGregorio,ZrP 47,
ALI p.569 - Cortelazzo,ID 28 - Diodati 100 - LoPresti,FI 9 e 10 - Penso,BPPI 16 - Sa-
Castiglione di Garfagnana (prov. Lucca), garf.-apua- pienza,StGl 6 - TestiBattisti - VS
no: Guazzelli,ID 55 catan.gerg. = catanese gergale, catan.-sirac.: Tropea,
Castiglione d'Intelvi (prov. Como), lomb.occ.: Her- ContrFilItMediana 10
zog catan.-sirac. = catanese-siracusano: Mòcciaro-Tro-
Castiglione di Sicilia (prov. Catania), messin.or.: VS vato,ACALLI 1 - RohlfsCognomi-1
Castiglione d'Orcia (prov. Siena), Val d'Orcia: Ca- catanz. = catanzarese, dial. di catanzaro (prov. Ca-
gliaritano - Fatini - Longo-Merlo,ID 18 e 19 tanzaro), cal.merid.: ALI p.951 - Cotronei - Cur-
Castiglione d'Ossola (prov. Novara), ossol.prealp.: cio - NDC - Penso,BPPI 16
Gysling,AR 13 Catasco (comune Garzeno, prov. Como), lomb.alp.
Castiglione in Teverina (prov. Viterbo), ALaz.sett.: or.: VSIMat
Petroselli 1 e 2 Catenanuova (prov. Enna), niss.-enn.: AIS p.846 -
Castiglione Messer Marino (prov. Chieti), abr.or. RohlfsSuppl - VS
adriat.: DAM Catignano (prov. Pescara), abr.or.adriat.: DAM -
Castiglione Messer Raimondo (prov. Tèramo), abr. LEDM
or.adriat.: DAM - LEDM Cattòlica (prov. Forlì), romagn.: ALI p.460 - ALM
Castignano (prov. Àscoli Piceno), march.merid.: Egidi p.75 - Quondamatteo-Bellosi
- NeumannSpallart Càuco (circ. di Calanca, distr. della Moesa, cantone
Castilenti (prov. Tèramo), abr.or.adriat.: DAM dei Grigioni), moes.: VSI
Castione Andevenno (prov. Sondrio), lomb.alp.or.: Caulonia (prov. Reggio Calabria), cal.merid.: NDC
Bracchi,AAA 86 - Bracchi,MiscAnzilotti - Stam- Cavaglià (prov. Biella), b.piem.: AIS p.147 - Sella-
pa - Tognini Flora
Castrignano dei Greci (prov. Lecce), salent.merid. o Cavagnago (circ. Giornico, distr. Leventina, cantone
grico: VDS Ticino), tic.alp.centr.: VSI
Castrignano del Capo (prov. Lecce), salent.merid.: Cavalese (prov. Trento), lad.fiamm.: Pedrotti - Pe-
Mancarella,AreeLessicali - VDS drotti-Bertoldi
Castro (circ. Castro, distr. Blenio, cantone Ticino), Cavareno (prov. Trento), lad.anaun.: Quaresima
tic.alp.centr.: VSI Cavarzano (comune Belluno, prov. Belluno), ven.cen-
Castro (prov. Lecce), salent.merid.: VDS - VDS- tro-sett.: ALI p.236
Suppl Cavàrzere (prov. Venezia), ven.merid.: AIS p.385
Castro dei Volsci (prov. Frosinone), laz.merid.: Te- Cavedago (prov. Trento), lad.anaun.: Quaresima
stiBattisti - Vignoli - Vignoli,StR 7 Cavèdine (prov. Trento), trent.: Pedrotti-Bertoldi
Castrofilippo (prov. Agrigento), agrig.or.: Rohlfs- Cave di Selz (comune Ronchi dei Legionari, prov.
Suppl - VS Gorizia), bisiacco: ASLEF p.199a
50 Elenco dei luoghi, delle regioni e delle lingue citati e delle abbreviazioni corrispondenti
Cavergno (circ. Rovana, distr. Vallemaggia, cantone Cèntrache (prov. Catanzaro), cal.merid.: AIS p.772 -
Ticino), tic.alp.occ.: AIS p.41 - Keller - Salvioni- NDC
Merlo,ID 11-13 - TestiBattisti - VSI - VSIMat centro-merid. = centro-meridionale: Belli,ID 3-5 -
Caviano (circ. del Gambarogno, distr. Locarno, can- Merlo,RALincei V.29 - Merlo,RDR 1 - Merlo,
tone Ticino), tic.alp.occ.: VSI - VSIMat RIL 54 e 55
Cavigliano (circ. della Melezza, distr. Locarno, can- centur. = centurese, dial. di Centuri (comune Roglia-
tone Ticino), tic.alp.occ.: VSI no, distr. Bastìa, Còrsica), corso cismont.or.: Fal-
Caviola (comune Falcade, prov. Belluno), lad.ven.: cucci
Pellegrini,AIVen 106 e 107 Centùripe (prov. Enna), niss.-enn.: ALI p.1041 -
Cavolano (comune Sacile, prov. Pordenone), ven.cen- RohlfsSuppl - VS
tro-sett.: ALI p.335 - ASLEF p.139a Cepagatti (prov. Pescara), abr.or.adriat.: DAM -
Cavro (comune Bastélica, distr. Ajàccio, Còrsica), LEDM
corso centr.: ALCorse p.67 - ALEIC p.37 Cepina (comune Sant'Omobono Imagna, prov. Ber-
Ceccano (prov. Frosinone), laz.merid.: TestiBattisti - gamo), lomb.alp.or.: Longa,StR 9 - Stampa
Vignoli,StR 7 Ceppo Morelli (prov. Novara), ossol.prealp.: AIS
Ceciliano (prov. Arezzo), aret.: ALT p.97 p.114 - ALI p.11
Cefalà Diana (prov. Palermo), palerm.centr.: VS Ceprano (prov. Frosinone), laz.merid.: TestiBattisti
Ceglie Messapica (prov. Brindisi), àpulo-bar.: ALI Cerami (prov. Enna), niss.-enn.: VS
p.848 - VDS ceran. = ceranese, dial. di Cerano (prov. Novara),
Celano (prov. l'Àquila), abr.occ.: DAM - Garbini - novar.: BestiarioPopBelletti
GiammarcoTermGeogr - LEDM Cerasuolo (comune Filignano, prov. Isernia), molis.:
Celenza sul Trigno (prov. Chieti), molis.: DAM ALI p.685
Celenza Valfortore (prov. Foggia), dauno-appenn.: Cercemaggiore (prov. Campobasso), molis.: ALI
ALEDaunia p.28 p.694 - DAM
Cèlico (prov. Cosenza), cal.centr.: NDC Cercenasco (prov. Torino), APiem.: ALI p.56
Cellara (prov. Cosenza), cal.centr.: NDC Cercepìccola (prov. Campobasso), molis.: DAM
Celle Lìgure (prov. Savona), lig.gen.: VPL Cerchiara (prov. Cosenza), luc.-cal.: NDC
Celleno (prov. Viterbo), ALaz.sett.: Petroselli 1 e 2 Cerchio (prov. l'Àquila), abr.occ.: DAM
Cèllere (prov. Viterbo), ALaz.sett.: ALI p.607 - Pe- Cerèa (prov. Verona), ven.merid.: AIS p.381
troselli 1 e 2 Cerentino (circ. Rovana, distr. Vallemaggia, cantone
Celle San Vito (prov. Foggia), dauno-appenn. o fr.- Ticino), tic.alp.occ.: VSI
prov.: ALEDaunia p.49 - ALI p.818 - Melil- Ceresole Alba (prov. Cuneo), APiem.: Toppino,ID
loM,ID 21 1-3
Cellino Attanasio (prov. Tèramo), teram.: DAM Cerete (prov. Bèrgamo), lomb.or.: CaffiBot
Cellino San Marco (prov. Brìndisi), salent.centr.: Cerfignano (comune Santa Cesàrea Terme, prov.
FanciulloMat - Fanciullo,ScrittiBolelli Lecce), salent.merid.: ALI p.878
Cèllio gerg. = gergo di Carega di Cèllio (prov. Ver- Ceriale (prov. Savona), lig.centr.: Volpati,RDR 5
celli), b.piem.: Pasquali,ID 7 e 10 Ceriana (prov. Imperia), lig.occ.: Penzig
celt. = celtico cerign. = cerignolese, dial. di Cerignola (prov. Fog-
cembr. = cembrano, dial. della Val di Cembra (prov. gia), dauno-appenn.: ALEDaunia p.53 - ALI
Trento), lad.fiamm.: Aneggi-Rizzolatti - Bertoldi - p.820 - MelilloM,SaggiNAFPugl 4.7 - Melil-
Pedrotti-Bertoldi loM,SaggiNAFPugl 4.8 - MelilloM,SaggiNAF-
Cenate (prov. Bèrgamo), lomb.or.: CaffiBot Pugl 4.9 - Parlangeli,Orbis 13 - Specchio,Ling-
Cencenighe (prov. Belluno), lad.ven.: AIS p.325 - ItMerid 2/3 - Zingarelli,AGI 15
Pallabazzer,AAA 73 - Pellegrini,AIVen 106 e 107 Cerisano (prov. Cosenza), cal.centr.: NDC
- Rossi - RossiFlora - RossiVoc Cermenate (prov. Como), lomb.occ.: VSI
Ceneselli (prov. Rovigo), ven.merid.: ALI p.281 Cermignano (prov. Tèramo), teram.: DAM
cent. = centese, dial. di Cento (prov. Ferrara), emil. Cernobbio (prov. Como), lomb.occ.: VSI
or.: ALI p.422 - Montanari,StLicCento 4 - Pelle- Cerqueto gerg. = gergo di Cerqueto (comune Civitel-
grini-Zanarini,ACFerrara la del Tronto, prov. Tèramo), teram.: Giammar-
Centallo (prov. Cuneo), APiem.: ALI p.73 - Garbini co,Abruzzo 2
Centa San Nicolò (prov. Trento), trent.or.: Pedrotti- Cerreto d'Esi (prov. Ancona), ancon.: ALI p.481 -
Bertoldi Spotti
Cèntola (prov. Salerno), cilent.: Rohlfs,ZrP 57 Cerreto Laziale (prov. Roma), laz.centro-sett.: Ma-
strecchia
Elenco dei luoghi, delle regioni e delle lingue citati e delle abbreviazioni corrispondenti 51
Cerro al Volturno (prov. Isernia), molis.: DAM chiavar. = chiavarese, dial. di Chiàvari (prov. Gèno-
Cersòsimo (prov. Potenza), luc.-cal.: ALBa p.120 - va), lig.gen.: Bottiglioni - DizMar - Merlo,ID 17-
Bigalke - Lausberg 21 - Penzig - VPL
certald. = certaldese, dial. di Certaldo (prov. Firen- Chiaveretto (comune Subbiano, prov. Arezzo), ca-
ze), fior.: ALT p.79 - Ciuffoletti sent.: AIS p.545
Certara (circ. Sonvico, distr. Lugano, cantone Tici- Chieri (prov. Torino), APiem.: Garbini
no), tic.prealp.: Keller - VSI Chiesa in Val Malenco (prov. Sondrio), lomb.
Certenago (distr. Lugano, cantone Ticino), tic.pre- alp.or.: Stampa
alp.: Keller - Keller,RLiR 10 e 13 Chiesanuova (comune Sannicola, prov. Lecce), sa-
Cervara (prov. Roma), laz.centro-sett.: Merlo lent.merid.: ALI p.876
Cervaro (prov. Frosinone), laz.merid.: Maccarrone chiet. = chietino, dial. di Chieti (prov. Chieti), abr.or.
Cervèteri (prov. Roma), laz.centro-sett.: AIS p.640 - adriat.: ALI p.630/1 - CherubiniFaré,Abruzzo 3 -
ALI p.641 DAM - LEDM - Penzig - TestiBattisti
Cervia (prov. Ravenna), romagn.: ALI p.451 chiet.a. = chietino antico: DeBartholomaeis,ZrP 23 -
Cervignasco (comune Saluzzo, prov. Cuneo), APiem.: Migliorini-Folena 2 - TLIO
ALI p.65 Chieti Scalo (prov. Chieti), abr.or.adriat.: DAM
Cervioni (distr. Bastìa, Còrsica), corso cismont.or.: Chièuti (prov. Foggia), dauno-appenn.: ALEDaunia
ALCorse p.7 - ALEIC p.20 p.9
Cesarò (prov. Messina), messin.occ.: VS Chiggiogna (circ. Faido, distr. Leventina, cantone
Cesena (prov. Forlì), romagn.: ALI p.453 - Brink- Ticino), tic.alp.centr.: VSI
mann - ForestiFParole - Quondamatteo-Bellosi - Chignola d'Ìsola (prov. Bèrgamo), lomb.or.: Farina,
TestiBattisti ASGMil 20
Cesenàtico (prov. Forlì), romagn.: AIS p.479 chiogg. = chioggiotto, dial. di Chioggia (prov. Ve-
Cesi (prov. Terni), ALaz.merid.: Garbini nezia), ven.lagun.: ALI p.279 - ALM p.77 - Corte-
Cèsolo (comune San Severino Marche, prov. Mace- lazzo,GuidaDialVen 7 - Naccari-Boscolo - Nar-
rata), macer.: ALI p.483 do,AIVen V.1 e 2 - PratiEtimVen - Rosamani
Cetraro (prov. Cosenza), cal.centr.: ALI p.934 - Chirònico (circ. Faido, distr. Leventina, cantone Ti-
NDC cino), tic.alp.centr.: AIS p.32 - Keller - VSI
Cevio (circ. Rovana, distr. Vallemaggia, cantone Ti- Chiugiana (comune Corciano, prov. Perugia), perug.:
cino), tic.alp.occ.: VSI Pilini,RID 6
Cherasco (prov. Cuneo), APiem.: Serra,DR 5 e 9 Chiuro (prov. Sondrio), lomb.alp.or.: Stampa
Cherso/Cres (Ìsola, Croazia), ven.adriat.or.: AIS Chiusdino (prov. Siena), volt.: AIS p.551 - Cagliari-
p.399 - ALI p.384 - Cella,PagIstr 4 - PratiEtim- tano
Ven - Rosamani Chiusi (prov. Siena), chian.: Barni - Falluomini,Goti-
Cherz (comune Livinallongo del Col di Lana, prov. Longob - Cagliaritano - Giglioli
Belluno), lad.ates. Cianciana (prov. Agrigento), agrig.occ.: VS
chian. = chianaiolo, dial. della Val di Chiana (prov. Cibiana di Cadore (prov. Belluno), lad.cador.
Arezzo): Billi - Malagoli - Penzig - Rigu- Cicagna (prov. Gènova), lig.gen.: AIS p.187/1
tiniGiunte - Rohlfs,SLeI 1 - RigutiniGiunte Cicala (prov. Catanzaro), cal.merid.: NDC
Chianciano (prov. Siena), chian.: ALI p.555 - Ca- cicolano = cicolano (suddivisione del mediano)
gliaritano cicolano-reat.-aquilano = cicolano-reatino-aquilano
Chianni (prov. Pisa), pis.: ALT p.112 - Rohlfs,SLeI 1 Cìgole (prov. Brescia), lomb.or.: Sanga - Sanga,
Chiaramonte Gulfi (prov. Ragusa), sic.sud-or.: Mel- MondoPopLombardia 5
fi,ATP 18 - Pitrè,StGl 8 - Rinaldi,BCSic 9 - cilent. = cilentano, dial. del Cilento (prov. Salerno):
RohlfsSuppl - VS Alessio,RIL 76,341-360 - Rohlfs,ZrP 57
Chiaravalle Centrale (prov. Catanzaro), cal.merid.: cilent.a. = cilentano antico: CapitoliPasanisi,ASP-
ALI p.954 - NDC Salerno NS 3 - ContoFusteLuongo,Medioevo-
Chiaromonte (prov. Potenza), luc.-cal.: ALBa p.111 Romanzo 8 - LetteraPolicastro - Migliorini-Folena
- Bigalke 2,122
Chiasso (circ. Balerna, distr. Mendrisio, cantone Ti- Cimadera (circ. Sonvico, distr. Lugano, cantone Ti-
cino), tic.merid.: Keller - VSI cino), tic.prealp.: Keller - VSI
chiav. = chiavennasco, dial. di Chiavenna (prov. Cimalmotto (circ. della Rovana, distr. Vallemaggia,
Sondrio), lomb.alp.or.: Bracchi,Clavenna 26 - cantone Ticino), tic.alp.occ.: Keller - VSI
Bracchi,Paideia 40 - Geisler,FestsLiver Cimbergo (prov. Brescia), trent.occ.: ALI p.114
Cìmego (prov. Trento), trent.occ.: Pedrotti-Bertoldi
52 Elenco dei luoghi, delle regioni e delle lingue citati e delle abbreviazioni corrispondenti
Ciminà (prov. Reggio Calabria), cal.merid.: NDC Claro (circ. Riviera, distr. Riviera, cantone Ticino),
Cimo (circ. Agno, distr. Lugano, cantone Ticino), tic.alp.centr.: VSI
tic.prealp.: VSI Cles (prov. Trento), lad.anaun.: Quaresima
Cimone (prov. Trento), trent.: Pedrotti-Bertoldi Cloz (prov. Trento), lad.anaun.: ALI p.216 - Quare-
Cìngoli (prov. Macerata), macer.: Crocioni,StFR 9 sima
Cinque Terre, lig.or.: Acerbi Clusone (prov. Bèrgamo), lomb.or.: CaffiBot
Cinto Eugàneo (prov. Pàdova), ven.merid.: Selmin, Coassolo Torinese (prov. Torino), APiem.: Perucca,
GuidaDialVen 4 BSBS 34
Cipressa (prov. Imperia), lig.centr.: Merlo,ID 17-21 Coazze (prov. Torino): DalPozzo
Cirigliano (prov. Matera), luc.centr.: ALBa p.74 - Cocullo (prov. l'Àquila), abr.occ.: ALI p.651 - DAM
ALI p.913 - Bigalke Còdena (prov. Massa Carrara), carr.: Luciani,ID 37-
Cirò (prov. Catanzaro), cal.centr.: NDC 58
Cison di Valmarino (prov. Treviso), ven.centro-sett.: Codera (comune Novate Mezzola, prov. Sondrio),
Tomasi lomb.alp.or.: Stampa
Cisterna d'Asti (prov. Asti), b.piem.: Toppino,ID 1-3 Codigoro (prov. Ferrara), emil.or.: ALI p.414
Cisternino (prov. Brindisi), àpulo-bar.: ALI p.847 - Codogno (prov. Lodi), lomb.occ.: Garbini
VDS Còggiola (prov. Vercelli), b.piem.: ALI p.25 - Sella-
Città della Pieve (prov. Perugia), chian.: Trabalza Flora
Cittaducale (prov. Rieti), reat.: DAM Coglio (circ. Maggia, distr. Vallemaggia, cantone
Cittanova (prov. Reggio Calabria), cal.merid.: ALI Ticino), tic.alp.occ.: VSI
p.961 - Longo,ID 11 e 16 - Longo,ID 13 - NDC Cogoleto (prov. Gènova), lig.gen.: Bonelli,StFR 9
Cittanova d'Istria/Novigrad (Istria, Croazia), istr.: Cògolo (comune Pèio, prov. Trento), lad.anaun.:
ALI p.367 - Penso,BPPI 16 - Rosamani ALI p.212 - Quaresima
Città Sant'Àngelo (prov. Pescara), abr.or.adriat.: Cogorno (prov. Gènova), lig.gen.: Penzig - Plomteux
DAM - LEDM Cóimo (comune di Druogno, prov. Novara), lomb.
Civago (comune Villa Minozzo, prov. Reggio Emi- alp.occ.: Iannàccaro
lia), emil.occ.: Malagoli,ID 19 Colbùccaro (prov. Macerata), macer.: Garbini
Civello (comune Villa Minozzo, prov. Reggio Emi- Coldrerio (circ. Mendrisio, distr. Mendrisio, cantone
lia), lomb.occ.: AIS p.242/1 Ticino), tic.merid.: VSI
Civitacampomarano (prov. Campobasso), molis.: Colfiorito (comune Foligno, prov. Perugia), umbro
DAM - LEDM merid.-or.: Carletti,ACALLI 1 - Knoglinger,
Cìvita d'Antino (prov. l'Àquila), abr.occ.: DAM ACALLI 1
Civitaluparella (prov. Chieti), abr.or.adriat.: DAM Colfosco (comune Corvara in Badìa, prov. Bolzano),
Civitaquana (prov. Pescara), abr.or.adriat.: AIS lad.ates.: AIS p.314 - ALI p.209 - Pizzinini
p.637/1 - DAM - LEDM Coli (prov. Piacenza), emil.occ.: AIS p.420
Civitaretenga (comune Navelli, prov. l'Àquila), Còlico (prov. Lecco), lomb.alp.or.: AIS p.223 -
abr.occ.: DAM Stampa
Civitavecchia (prov. Roma), laz.centro-sett.: ALI Colla di Netro (comune Netro, prov. Biella), b.piem.:
p.639 - ALM p.53 - Penso,BPPI 16 - TestiBattisti SellaFlora
Civitella Alfedena (prov. l'Àquila), abr.occ.: DAM - Collagna (prov. Reggio Emilia), emil.occ.: Malago-
Finamore-2 li,ID 19
Civitella-Benazzone (prov. Perugia), umbro sett.: Collalto Sabino (prov. Rieti), cicolano: Egidi,Misc-
AIS p.555 Crocioni-Ruscelloni
Civitella Casanova (prov. Pescara), abr.or.adriat.: Collecorvino (prov. Pescara), abr.or.adriat.: DAM
DAM Colle d'Anchise (prov. Campobasso), molis.: DAM
Civitella-Cesi (comune Blera, prov. Viterbo), ALaz. Colledara (prov. Tèramo), teram.: DAM - TestiBatti-
merid.: Petroselli 1 e 2 sti
Civitella d'Agliano (prov. Viterbo), ALaz.sett.: Petro- Colledimàcine (prov. Chieti), abr.or.adriat.: DAM -
selli 1 e 2 - StatutoGalli-Pascolini LEDM
Civitella del Tronto (prov. Tèramo), teram.: DAM Colledimezzo (prov. Chieti), abr.or.adriat.: DAM
Civitella Marìttima (comune Civitella Pagànico, Collelongo (prov. l'Àquila), abr.occ.: DAM
prov. Grosseto), Maremma Massetana: Longo- Collepietro (prov. l'Àquila), abr.occ.: DAM
Merlo,ID 18 e 19 Colleponi (comune Genga, prov. Ancona), ancon.:
Civitella Messer Raimondo (prov. Chieti), abr.or. ALI p.475/1
adriat.: DAM - LEDM Collesalvetti (prov. Livorno), pis.: Malagoli
Elenco dei luoghi, delle regioni e delle lingue citati e delle abbreviazioni corrispondenti 53
Colle Sannita (prov. Benevento), camp.sett.: AIS Comitini (prov. Agrigento), agrig.occ.: RohlfsSuppl
p.714 - VS
Collesano (prov. Palermo), palerm.or.: VS Comologno (circ. Onsernone, distr. Locarno, cantone
Colle Santa Lucia (prov. Belluno), lad.ates.: Palla- Ticino), tic.alp.occ.: Keller - LuratiCultPopDial -
bazzer - Pallabazzer,AAA 73 - PallabazzerContri- VSI
buto - Pallabazzer,DTA III.5 - PallabazzerLingua Comunanza (prov. Àscoli Piceno), march.merid.:
- Rossi - RossiFlora - Tagliavini Egidi
Colletorto (prov. Campobasso), molis.: DAM Conca (comune Porto Vecchio, Còrsica), corso ol-
Colle Val d'Elsa → valdels. tramont.merid.: ALCorse p.81 - ALEIC p.42
Colli a Volturno (prov. Isernia), molis.: DAM Concordia sulla Secchia (prov. Mòdena), emil.occ.:
Colli Eugànei (prov. Pàdova), ven.merid.: Penzig AIS p.415
collig.a. = colligiano antico (volgare di Colle di Val- Condino (prov. Trento), trent.occ.: Pedrotti-Bertoldi
delsa): StatutiMerciaiCastellani,SLI 20 Condofuri (prov. Reggio Calabria), cal.merid.: NDC
Collina (comune Forni Avoltri, prov. Udine), friul.: - RohlfsGriechenRomanen
Hubschmid,VR 12 conegl. = coneglianese, dial. di Conegliano (prov.
Collina d'Oro (distr. Lugano, cantone Ticino), Treviso), ven.centro-sett.: Barbierato,SaggiDial -
tic.prealp.: Spiess,VR 24 e 27 MorelPellegrini-Molinari - MorelPellegriniStVen
Colli sul Velino (prov. Rieti), reat.: UgoccioniLago conegl.a. = conegliese antico: GlosseRoccabonella-
Colobraro (prov. Matera), luc.-cal.: ALBa p.99 - Bi- DeToni,MPARNLincei II.5,7 e 8
galke - Lausberg Configni (prov. Rieti), reat.: ALI p.621
Cologna (comune Tirano, prov. Sondrio), lomb. Conflenti (prov. Catanzaro), cal.centr.: NDC
alp.or.: VSI Conìdoni (comune Briàtico, prov. Vibo Valentia),
Cologna (comune Berra, prov. Ferrara), emil.or.: cal.merid.: AIS p.780
ALI p.413 Conscenti (comune Nè, prov. Gènova), lig.gen.:
Cologno al Serio (prov. Bèrgamo), lomb.or.: Caffi- Plomteux
Bot Consèlice (prov. Ravenna), romagn.: Baroni,ACGI
Colognola (comune Viadànica, prov. Bèrgamo), 10 - Garbini
lomb.or.: Garbini Contarina (prov. Rovigo), ven.merid.: ALI p.287 -
Colonnata (comune Carrara, prov. Massa Carrara), Garbini
carr.: Bottiglioni,RDR 3 - Luciani,ID 37-58 Contone (circ. Gambarogno, distr. Locarno, cantone
Colonnella (prov. Tèramo), teram.: DAM - Mastran- Ticino), tic.alp.occ.: VSI
gelo,QFLRMacer NS 1 - MastrangeloTermGeogr Controguerra (prov. Tèramo), teram.: DAM
Colorno (prov. Parma), emil.occ.: ForestiF,ViteVino Contursi Terme (prov. Salerno), irp.: Garbini
Colòsimi (prov. Cosenza), cal.merid.: ALI p.946 - Copertino (prov. Lecce), salent.centr.: VDS - VDS-
NDC Suppl
Coltano (prov. Pisa), pis.: Roth Copparo (prov. Ferrara), emil.or.: Baroni,ACGI 10
Coltura (comune Stampa, circ. della Bregaglia, can- Coppito (prov. l'Àquila), aquil.: DAM
tone dei Grigioni), breg.Sopraporta: AIS p.46 - Corato (prov. Bari), àpulo-bar.: ALI p.828 - Bucci -
Schaad,VR 4 BucciAgg
com. = comasco, dial. di Como (prov. Como), Corbara (comune Orvieto, prov. Terni), umbro me-
lomb.occ.: AIS p.242 - ALI p.116 - Monti - Mon- rid.-or.: Minciarelli,ACALLI 2
tiApp - Tiraboschi Corbolone (Comune San Stino di Livenza, prov. Ve-
Comacchio (prov. Ferrara), emil.or.: AIS p.439 - nezia), ven.centro-sett.: ALI p.253 - ASLEF
ALI p.425 - ForestiFParole p.209a
Comàsine (comune Pèio, prov. Trento), lad.anaun.: Corchiano (prov. Viterbo), ALaz.merid.: Petroselli 1
Pedrotti-Bertoldi - Quaresima e2
Combai (prov. Treviso), ven.centro-sett.: Màfera- Cordenòns (prov. Pordenone), friul.: Moro-Appi
Pellegrini,AIVen 130 Còredo (prov. Trento), lad.anaun.: Pedrotti-Bertoldi
comel.sup. = comelicese superiore, dial. del Comè- - Quaresima
lico Superiore (prov. Belluno), lad.cador.: De- Corfinio (prov. l'Àquila), abr.occ.: DAM - LEDM
Lorenzo - Doria,IncontriLing 3 - PratiEtimVen - Cori (prov. Latina), laz.centro-sett.: ALI p.681 -
Tagliavini,AIVen 102 e 103 - Tagliavini,AR 10 - Crocioni,RGI 10 - Vignoli,StR 7
Zamboni,RID 3 Corigliano Càlabro (prov. Cosenza), cal.centr.: ALI
Còmiso (prov. Ragusa), sic.sud-or.: Pitrè,StGl 8 - VS p.932 - NDC
54 Elenco dei luoghi, delle regioni e delle lingue citati e delle abbreviazioni corrispondenti
Corigliano d'Otranto (prov. Lecce), salent.merid.: corso oltramont.sett. = corso oltramontano setten-
AIS p.748 - VDS - VDSSuppl trionale
Còrio (prov. Torino), APiem.: AIS p.144 cort. = cortonese, dial. di Cortona (prov. Arezzo):
Corippo (circ. della Verzasca, distr. Locarno, canto- AIS p.554 - ALI p.548 - MonetiMattesini - Nic-
ne Ticino), tic.alp.occ.: Keller - VSI chiarelli,AAEtrusca 3/4 - Rohlfs,SLeI 1
Corleone (prov. Palermo), palerm.centr.: ALI p.1021 cort.a. = cortonese antico: GAVI - LaudeCappelletti -
- Giuffrida,ACIArchMediev - RohlfsSuppl - VS LaudeVaranini-Banfi-Ceruti - Monaci - Pas-
Corleto Perticara (prov. Potenza), luc.centr.: ALBa saraCastellani - PoetiDuecentoContini - Scharf-
p.76 - Bigalke Mattesini,ContrFilItMediana 13
Corna (comune Darfo Boario Terme, prov. Brescia), Cortale (prov. Catanzaro), cal.merid.: NDC
lomb.or.: CaffiZool Cortemilia (prov. Cuneo), APiem.: AIS p.176 - ALI
Cornedo Vicentino (prov. Vicenza), ven.merid.: Vi- p.68
golo Cortenèdolo (comune Édolo, prov. Brescia), trent.
Corneliano d'Alba (prov. Cuneo), APiem.: AIS p.165 occ.: Stampa
- Toppino,ID 1-3 Corticiasca (circ. Tesserete, distr. Lugano, cantone
Correggio (prov. Reggio nell'Emilia), emil.occ.: Ticino), tic.prealp.: AIS p.73 - Keller - Keller,
Garbini - Salvadori - Tamagnini VKR 7 - VSI
Corregioli (comune Ostìglia, prov. Màntova), mant.: Corti/Corte (Còrsica), corso cismont.or.: ALCorse
ALI p.157 p.45 - ALEIC p.21 - Rohlfs,SLeI 1
Correzzo (comune Gazzo, prov. Verona), ver.: ALI Cortiglione (prov. Asti), b.piem.: DeCaria
p.280 Cortina d'Ampezzo → amp.
Corridònia (prov. Macerata), macer.: ALI p.487 Cortino (prov. Tèramo), teram.: DAM
Corròpoli (prov. Tèramo), teram.: DAM Corvara (prov. Pescara), abr.or.adriat.: DAM -
Corsànico (comune Massarosa, prov. Lucca), lucch.- LEDM
vers.: Rohlfs,SLeI 1 Corvara in Badìa (prov. Bolzano), lad.ates.: Pizzinini
Corsano (prov. Lecce), salent.merid.: VDS Corzònesco (circ. Castro, distr. Blenio, cantone Tici-
corso = corso, dialetti della Còrsica (Francia): AL- no), tic.alp.centr.: VSI
Corse - ALEIC - ALEICIndice - AngeliM - Ber- cosent. = cosentino, dial. di Cosenza (capoluogo di
toni,AR 1,280-282 - Bertoni,AR 5,92-100 - Botti- prov. Cosenza), cal.centr.: NDC
glioni - Bottiglioni,ID 2 - Bottiglioni,ID 16 - cosent.a. = cosentino antico: CanzoniMosino,Scritti-
Brüch,RF 56 - Ciavatti - Coco,StRic NS 3 - Fal- Rohlfs
cucci - Giacomo,ACILFR 17.6 - Guarnerio,RIL cosent.gerg. = gergo di Cosenza, cal.centr.: France-
48 - Guarnerio,RIL 49 - Hohnerlein,Corsica - schi,BALI NS 9/10
Massignon,ACILFR 10.3 - Massignon,ACILFR Cosio (prov. Sondrio), lomb.alp.or.: Stampa
11.3 - Massignon,MélGardette - Massignon,RLiR Cosio d'Arroscia (prov. Imperia), lig.centr.: VPL
22 - Massignon,RLiR 29 - Medori,BALI III.29 - Cossignano (prov. Àscoli Piceno), march.merid.:
MelilloA-2 - Nesi,StMastrelli 1985 - Rohlfs, Egidi - LEDM - NeumannSpallart
ASNS 178,7-13 - Rohlfs,ASNS 178,35-36 - Costa (comune Comèlico Superiore, prov. Belluno),
Rohlfs,ASNS 179,35-39 - RohlfsCorsica - Rohlfs- lad.cador.: Tagliavini,AR 10
Estudios - Rohlfs,StSchiaffini - Salvioni,CAM 3 - Costalissoio (comune Santo Stèfano di Cadore, prov.
Salvioni,RIL 49,705-880 - Wagner,Glotta 8 - Wag- Belluno), lad.cador.: Tagliavini,AR 10
ner,LBl 37 Costalta (comune San Pietro di Cadore, prov. Bellu-
corso a. = corso antico: Stussi,SMLV 36 - TestoStus- no), lad.cador.: Tagliavini,AR 10
si,SLI 16 Costanzana (prov. Vercelli), b.piem.: Garbini
corso centr. = corso centrale Costa Pianella (prov. Gènova), lig.gen.: TestiBattisti
corso cismont. = corso cismontano (Còrsica), corso: Costa Valle Imagna (prov. Bergamo), lomb.or.: Tira-
Falcucci boschi
corso cismont.nord-occ. = corso cismontano nord- Costa Vescovato (prov. Alessandria), lomb.occ.: ALI
occidentale p.71
corso cismont.occ. = corso cismontano occidentale Costermano (prov. Verona), ver.: Garbini
corso cismont.or. = corso cismontano orientale Coti-Chiàvari (distr. Ajàccio, Còrsica), corso oltra-
corso merid. = corso meridionale, corso oltra- mont.sett.: ALCorse p.70 - ALEIC p.41
mont.merid: Rohlfs,StSchiaffini Cotone (comune Piombino, prov. Livorno), livorn.:
corso oltramont.merid. = corso oltramontano meri- Calabresi,LN 35
dionale
Elenco dei luoghi, delle regioni e delle lingue citati e delle abbreviazioni corrispondenti 55
Cotronei (prov. Catanzaro), cal.centr.: NDC - Testi- Crotone (prov. Catanzaro), cal.centr.: ALI p.949 -
Battisti NDC
Còvelo (comune Cimone, prov. Trento), trent.: Pe- Cròveo (comune Baceno, prov. Novara), ossol.alp.:
drotti-Bertoldi ALI p.2
Cozzera (circ. Olivone, distr. Blenio, cantone Tici- Crùcoli (prov. Catanzaro), cal.centr.: ALI p.938 -
no), tic.alp.centr.: Buchmann NDC
Cozzo (prov. Pavia), lomb.occ.: AIS p.270 - ALI Cùccaro (prov. Salerno), cilent.: Rohlfs,ZrP 57
p.144 Cugnasco (circ. della Navegna, distr. Locarno, can-
Craco (prov. Matera), luc.centr.: ALBa p.77 - ALI tone Ticino), tic.alp.occ.: Keller-2 - VSI
p.914 - Bigalke Cùgnoli (prov. Pescara), abr.or.adriat.: DAM
Crana (circ. Onsernone, distr. Locarno, cantone Tici- Cumiana (prov. Torino), APiem.: ALI p.49 - Plom-
no), tic.alp.occ.: VSI teux,QSemant 8
Crealla (Valle Cannobina, comune Falmenta, prov. cun. = cuneese, dial. di Cuneo (prov. Cuneo), APiem.:
Novara), lomb.alp.occ.: VSI - Zeli AIS p.173 - ALI p.80 - Garbini - Penzig - Pic-
Crecchio (prov. Chieti), abr.or.adriat.: AIS p.639 - cat,BSPCuneo 93
DAM Cuorgnè (prov. Torino), APiem.: Rossebastiano,
Credaro (prov. Bèrgamo), lomb.or.: CaffiZool ACStoriaCucina - Serra,DR 5 e 9
crem. = cremasco, dial. di Crema (prov. Cremona), Cupra Marìttima (prov. Àscoli Piceno), march.me-
lomb.or.: AIS p.265 - Bombelli - Samarani rid.: ALI p.496 - Egidi - LEDM - Neumann-
cremon. = cremonese, dial. di Cremona (prov. Cre- Spallart - NeumannSpallart,ZrP 28
mona), lomb.or.: AIS p.284 - Ciòciola,ASNPisa Cupramontana (prov. Ancona), ancon.: ALI p.476 -
III.7 - Lancetti - Oneda - Peri - Taglietti - Testi- NeumannSpallart - Spotti
Battisti - Vercelli Curcio (comune Còlico, prov. Lecco), lomb.alp.or.:
cremon.a. = cremonese antico: BottaRossi - Folchi- AIS p.224 - Geisler,VR 58
noBorfoniSalerno - GAVI - Monaci - NoiePersico Cureglia (circ. di Vezia, distr. Lugano), tic.prealp.:
- PoetiDuecentoContini - TestiGrignani,SFI 38 - Keller - VSI
TestiSaccani - UguccLodiLevi - UguccLodiTobler Cùringa (prov. Catanzaro), cal.merid.: NDC
Crescentino (prov. Vercelli), b.piem.: ALI p.45 - Curio (circ. della Magliasina, distr. Lugano, cantone
Poggio Ticino), tic.prealp.: VSI
Cresciano (circ. Riviera, distr. Riviera, cantone Tici- Cursi (prov. Lecce), salent.merid.: Sada - VDS
no), tic.alp.centr.: VSI Cùrsolo-Orasso (prov. Novara), lomb.alp.occ.: Ber-
Crespadoro (prov. Vicenza), ven.merid.: AIS p.362 - toldi,ID 1
Candiago Cusiano (comune Ossiana, prov. Trento), lad.anaun.:
Crespiano (prov. Massa Carrara), lunig.: Garbini Quaresima
Cresso (prov. Novara), novar. Custera (Còrsica), corso cismont.or.: Cirnensi,Al-
Creto (comune Pieve di Bono, prov. Trento), tagna 1
trent.occ.: Pedrotti-Bertoldi Cutigliano (prov. Pistoia), pist.: Rohlfs,SLeI 1
Crispiano (prov. Tàranto), àpulo-bar.: ALI p.861 - Cutro (prov. Catanzaro), cal.centr.: NDC
MelilloM,SaggiNAFPugl 4.7 - MelilloM,Saggi- Cutrofiano (prov. Lecce), salent.merid.: VDS
NAFPugl 4.8 - MelilloM,SaggiNAFPugl 4.9 - Cuzzago (comune Premosello Chiovenda, prov. No-
VDS vara), ossol.prealp.: Gysling,AR 13
croato: Hyrkkänen - Maver,AR 6 - Marinucci,Fests-
Pfister 1997 - Tagliavini,ItaliaCroazia Daiano (prov. Trento), lad.fiamm.: ALI p.232 - Pe-
Croce di Menaggio (prov. Como), lomb.occ.: VSI drotti-Bertoldi
Crocefieschi (prov. Gènova), lig.gen.: VPL Daila/Dajla (Istria, Croazia), istr.: ALI p.366
Croglio (circ. Sessa, distr. Lugano, cantone Ticino), Dalli Sopra (comune Sillano, prov. Lucca), garf.-
tic.prealp.: Keller - VSI apuano: Bonin
Crognaleto (prov. Tèramo), teram.: DAM dalm. = dalmatico: Deanović,BSL 39 - Kahane-Ko-
Crone d'Idro (comune Idro, prov. Brescia), trent. shansky,RPh 7 - Tagliavini - VinjaREW,RLiR 21
occ.: ALI p.125 - Meneghetti - VinjaREW,SRAZ 7 - VinjaREW,SRAZ 23 -
Cropalati (prov. Cosenza), cal.centr.: NDC Vinja,SRAZ 9/10 - Vinja,SRAZ 33/36 e 37
Cròpani (prov. Catanzaro), cal.centr.: NDC dalm.a. = dalmatico antico: InventarioMestroVidos-
Crosìa (prov. Cosenza), cal.centr.: ALI p.933 - NDC sich,MiscMazzoni - Migliorini-Folena 1 - Mi-
- Rensch - RenschAtlas gliorini-Folena 2 - Vinja,Linguistica 25
56 Elenco dei luoghi, delle regioni e delle lingue citati e delle abbreviazioni corrispondenti
Dalpe (circ. Quinto, distr. Leventina, cantone Tici- Dolceacqua (prov. Imperia), lig.occ.: ALI p.98 -
no), tic.alp.centr.: Keller - VSI Tornatore,RIngInt NS 18
dan. = danese Dolcedo (prov. Imperia), lig.centr.: Penzig
Danta (prov. Belluno), lad.cador.: Garbini - Taglia- Domànico (prov. Cosenza), cal.centr.: NDC
vini,AR 10 Domaso (prov. Como), lomb.alp.or.: Salvioni,ID 12
Daro (circ. Bellinzona, distr. Bellinzona, cantone Ti- Domodòssola (prov. Novara), ossol.prealp.: AIS
cino), tic.alp.centr.: VSI p.116
Darzo (comune Storo, prov. Trento), trent.occ.: Pe- Don (prov. Trento), lad.anaun.: Pedrotti-Bertoldi -
drotti-Bertoldi Quaresima
Dasà (prov. Vibo Valentia), cal.merid.: ALI p.956 - Donato (prov. Biella), b.piem.: SellaFlora
NDC Dongio (circ. Malvaglia, distr. Blenio, cantone Tici-
dauno-appenn. = dauno-appenninico, suddivisione no), tic.alp.centr.: VSI
del pugl.: TestiMarchianò Dongo (prov. Como), lomb.alp.or.: Monti
Dàvoli (prov. Catanzaro), cal.merid.: NDC Donnalucata (comune Scicli, prov. Ragusa), sic.sud-
Decollatura (prov. Catanzaro), cal.merid.: NDC or.: VS
Dego (prov. Savona), lig.Oltregiogo occ.: VPL Dosoledo (comune Comèlico Superiore, prov. Bellu-
Delebio (prov. Sondrio), lomb.alp.or.: Stampa no), lad.cador.: Tagliavini,AR 10
delf. = delfinatese (fr. dauph.): Merlo,ID 17-21 Dovàdola (prov. Forlì), romagn.: Baroni,ACGI 10
Delia (prov. Caltanisetta), agrig.or.: VS Dozza (prov. Bologna), emil.or.: AIS p.467
Delianuova (prov. Reggio Calabria), cal.merid.: Dràpia (prov. Vibo Valentia), cal.merid.: NDC
DTCSuppl - NDC Druogno (prov. Novara), lomb.alp.occ.: ALI p.6
Deliceto (prov. Foggia), dauno-appenn.: ALEDaunia Dubino (prov. Sondrio), lomb.alp.or.: Stampa
p.56 Dubrovnik → Ragusa
Dello (prov. Brescia), lomb.or.: AIS p.267 Duno (prov. Varese), lomb.occ.: Bruno,AreeLessicali
Demonte (prov. Cuneo), APiem.: Massariello,RIL
105 ebr. = ebràico
Desana (prov. Vercelli), b.piem.: AIS p.149 - Poggio Eggi (comune Spoleto, prov. Perugia), umbro me-
Dialetti italo-svizzeri = dialetti del Ticino e dei Gri- rid.-or.: ALI p.575
gioni elb. = elbano, dial. dell'Ìsola d'Elba (prov. Livorno):
Diamante (prov. Cosenza), cal.sett.: ALI p.929 - Cortelazzo,ID 28 - Diodati - MelliniNesi -
NDC Rohlfs,SLeI 1 - Varanini
Diano Castello (prov. Imperia), lig.centr.: Rossi,MSI Elice (prov. Pescara), abr.or.adriat.: DAM
35 emil. = emiliano: Baroni,ACGI 10 - Bertoni,AR
Diano d'Alba (prov. Cuneo), APiem.: Toppino,ID 1-3 1,208-214 - Bertoni,ZrP 34-36 - Malerba - Petro-
- Toppino,StR 10 lini,QALT 7/8 - Salvioni,ID 2 -
Diano Marina (prov. Imperia), lig.centr.: Garbini emil.a. = emiliano antico: BonvesinBrusamolino -
Dicomano (prov. Firenze), fior.: ALT p.62 - Rohlfs, Corti,SFI 18 - DocBertoni,RDR 3 - FioreVirtùUl-
SLeI 1 rich - Gualdo,SLI 23 - HippiatriaTrolli - Lau-
Dignano d'Istria/Vodnjan (Istria, Croazia), istr.: AIS darioBertoni - LaudarioElsheikh - Marri,ACILFR
p.398 - ALI p.380 - DallaZoncaDebeljuh - Dea- 20.4 - MatteoLibriVincenti - Migliorini-Folena
nović,AGI 39 - Ive - Malusà,ACSRovigno 13 - 1,45 - Migliorini-Folena 2 - Monaci - PoetiDue-
PratiEtimVen - Rosamani - Tekavčić,SRAZ 5 centoContini - ProsaDuecentoSegre-Marti - Re-
Dimaro (prov. Trento), lad.anaun.: Pedrotti-Bertoldi zepteHorzinek - SalimbeneScalia - TLIO
- Quaresima emil.occ. = emiliano occidentale: Marri,RID 1 - Pin-
Dinami (prov. Vibo Valentia), cal.merid.: NDC cettaTrenti
Dino (circ. Sonvico, distr. Lugano, cantone Ticino), emil.or. = emiliano orientale
tic.prealp.: Keller emil.-romagn. = emiliano-romagnolo
Dipignano (prov. Cosenza), cal.centr.: NDC Émpoli (prov. Firenze), fior.: Penzig
Dipignano gerg. = gergo di Dipignano (prov. Cosen- Éndine Gaiano (prov. Bèrgamo), lomb.or.: CaffiZool
za), cal.centr.: Ortale,ACStDialIt 11 - Sanga,Pai- engad. = engadinese: PratiEtimVen - Tagliavini
deia 32,181-184 enn. = ennese, dial. di Enna (prov. Enna), niss.-enn.:
Dogliani (prov. Cuneo), APiem.: Ambrosini,ID 33 Benoit - RohlfsSuppl - VS
Dogliola (prov. Chieti), abr.or.adriat.: DAM - ennebergisch → mar.
LEDM Episcopìa (prov. Potenza), luc.-cal.: ALBa p.118 -
Bigalke
Elenco dei luoghi, delle regioni e delle lingue citati e delle abbreviazioni corrispondenti 57
Equi Terme (prov. Massa Carrara), lunig.: Bonin Fallascoso (comune Torricella Peligna, prov. Chieti),
Era-Samòlaco (comune Samòlaco, prov. Sondrio), abr.or.adriat.: DAM - LEDM
lomb.alp.or.: Stampa Fallo (prov. Chieti), abr.or.adriat.: DAM
Erbonne (comune San Fedele Intelvi, prov. Como), Falmenta (Valle Cannobina, prov. Novara), lomb.
lomb.occ.: Patocchi-Pusterla alp.occ.: Zeli
Erchie (prov. Brindisi), salent.sett.: VDS Fanano (prov. Mòdena), emil.occ.: Bertoni
Érice (prov. Tràpani), trapan.: RohlfsSuppl - VS Fano (prov. Pèsaro e Urbino), march.sett.: AIS p.529
Erli (prov. Savona), lig.centr.: VPL - ALI p.464 - ALM p.73 - Sperandini-Vampa
Erto (comune Erto e Casso, prov. Pordenone), friul.: Fano Adriano (prov. Tèramo), teram.: ALI p.611 -
Gartner,ZrP 16 - Tagliavini DAM
Esanatoglia (prov. Macerata), macer.: AIS p.557 Fantina (comune Fondachelli-Fantina, Novara di Si-
Este (prov. Padova), ven.merid.: PratiEtimVen - Vi- cilia, prov. Messina), gallo-it. o messin.or.: AIS
golo p.818
etnèo = dial. parlato nei dintorni dell'Etna, catan.- Fara Filiorum Petri (prov. Chieti), abr.or.adriat.:
sirac.: Lanaia - Penzig - VS DAM
etrusco: Valente,ASPugl 31 Fara San Martino (prov. Chieti), abr.or.adriat.: AIS
eugub. = eugubino, dial. di Gubbio (prov. Perugia), p.648 - DAM
umbro sett.: ALI p.541 - Giese,ZrP 52 - Mattesi- Fara San Martino gerg. = gergo di Fara San Martino
ni,ArtiMestieri 179-194 - Rohlfs,SLeI 1 - Testi- (prov. Chieti), abr.or.adriat.: Giammarco,Abruzzo
Battisti - Trabalza 2
eugub.a. = eugubino antico: BestiarioMorMazzatinti- Fardella (prov. Potenza), luc.-cal.: ALBa p.112 - Bi-
Monaci,RALincei IV.5 - GlossNavarro,SLeI 7 - galke
LibroFraternitaCastellani,SLI 17 - Mattesini,Contr- Farfengo (comune Borgo San Giàcomo, prov. Bre-
FilItMediana 3 - Monaci - PoetiDuecentoContini - scia), lomb.or.: ALI p.140
StatutiCuturi,BDSPUmbria 13 - TestiMancarella Farìndola (prov. Pescara), abr.or.adriat.: DAM
Èvisa (distr. Ajaccio, Còrsica), corso cismont.occ.: Farini d'Olmo (prov. Piacenza), emil.occ.: ALI p.416
ALCorse p.61 - ALEIC p.22 - Ceccaldi Farnese (prov. Viterbo), ALaz.sett.: Petroselli 1 e 2
Faro Superiore (prov. Messina), messin.or.: VS
fabr. = fabrianese, dial. di Fabriano (prov. Ancona), fasan. = fasanese, dial. di Fasano (prov. Brìndisi),
ancon.: Belli,ID 3-5 - Bizzarri,QFLRMacer III.4 - àpulo-bar.: Marangelli
DAM - Spotti Fasana/Fažana, istr.: ALI p.379 - Deanović,AGI 39 -
fabr.a. = fabrianese antico: Edler - LettereStussi,ID Ive - PratiEtimVen - Rosamani
30 - Migliorini-Folena 1 - Monaci - StussiStDoc - fass. = fassano, dial. della Val di Fassa (prov. Tren-
TestiItCastellani to), lad.ates.: BattistiValli - Hubschmid,ZrP 66,
Fàbrica di Roma (prov. Viterbo), ALaz.merid.: Mon- 338-350 - InventarioCostazzaGhetta,FestsPlangg -
feli - Petroselli 1 e 2 Mazzel - Mazzel-2 - MEWD - Pellegrini,StHeil-
Fabrizia (prov. Vibo Valentia), cal.merid.: NDC mann - Plangg,StBadiaMargarit 2 - Plangg,St-
faent. = faentino, dial. di Faenza (prov. Ravenna), Trent 76 - PratiEtimVen - Quaresima,StTrent 47 -
romagn.: ALI p.447 - Morri - Quondamatteo-Bel- Quaresima,StTrent 48 - Tagliavini - Zanotti,Mon-
losi doLad 14
faent.a. = faentino antico: Monaci 109 - PoetiDue- Faùglia (prov. Pisa), pis.: AIS p.451 - ALT p.71 -
centoContini Malagoli
Faeto (prov. Foggia), dauno-appenn. o fr.-prov.: AIS Favalanciata (fraz. di Acquasanta Terme, prov. Àscoli
p.715 - ALEDaunia p.46 - MelilloM,ID 21 Piceno), march.merid.: Egidi
Faggiano (prov. Tàranto), àpulo-bar.: VDS Favale di Màlvaro (prov. Gènova), lig.gen.: VPL
Fagnano Castello (prov. Cosenza), cal.sett.: NDC Favara (prov. Agrigento), agrig.or.: VS
Fai della Paganella (prov. Trento), lad.anaun.: Pe- Faver (prov. Trento), lad.fiamm.: AIS p.332 - ALI
drotti-Bertoldi p.230
Faido (circ. Faido, distr. Leventina, cantone Ticino), Felizzano (prov. Alessandria), b.piem.: ALI p.60
tic.alp.centr.: VSI feltr. = feltrino, dial. di Feltre (prov. Belluno), ven.
Falcade (prov. Belluno), lad.ven.: ALI p.221 - Pel- centro-sett.: Migliorini-Pellegrini - Pellegrini,St-
legrini,AIVen 106 e 107 - Rossi - RossiFlora Parlangèli - PratiEtimVen - Zamboni,SMLV 19
Faleria (prov. Viterbo), ALaz.merid.: Petroselli 1 e 2 Ferentino (prov. Frosinone), laz.centro-sett.
Falerna (prov. Catanzaro), cal.centr.: ALI p.945 - Ferla (prov. Siracusa), catan.-sirac.: VS
NDC
58 Elenco dei luoghi, delle regioni e delle lingue citati e delle abbreviazioni corrispondenti
ferm. = fermano, dial. di Fermo (prov. Fermo), ma- SLeI 13 - Boström - Camaiti - Coseriu,HomTovar
cer.: Belli,ID 3-5 - Mannocchi - NeumannSpallart - DeRicciSapori - Fanfani - FerraraM,SFI 8 - Fis-
- NeumannSpallart,ZrP 28 si,SLeI 5 - Frizzi - Gargiolli - Giacchi - LeviE,
Ferrandina (prov. Matera), luc.nord-or.: ALBa p.63 - NStM 3 - PFGiambullariRegoleBonomi - Pierac-
Bigalke cioni,LN 4 - Pieraccioni,LN 11 - RicettarioFior
ferrar. = ferrarese, dial. di Ferrara (prov. Ferrara), 1550 - Rossi,StGrammIt 13 - StatutiMedicSpez-
emil.or.: Acarisio 1543 - ALI p.411 - Alunno Ciasca - TargioniTozzetti - Volpi
1543 - Alunno 1548 - Azzi - AzziAgg - Campana fior.a. = fiorentino antico: Ageno,GSLI 134 - Anti-
- Carosella,ContrFilItMediana 18 - Ferri - Ferri- dotariumNicolaiVolgFontanella - ArteSetaGar-
Agg - Nannini giolli - BilancioSapori, Bibliofilia 30 - Brattö -
ferrar.a. = ferrarese antico: Bertoni,FestsGauchat - BrattöNuoviStudi - CantiCarnascSingleton - Capi-
FrCiecoFerraraStussi,ASNPisa III.9 - Manoscrit- toliFanfani,Eccitamento 1 - Castellani,SLI 10 -
toContini,AR 22 - Marri,SLeI 12 - Matarrese,Om- Castellani,ZrP 72 - Cattaneo,LN 13 - CavalcaVi-
Folena - Pardi,AMSPFerrar 19 - SonettiMilani, teDelcorno - CavalcantiGRimeCassata - CDDant-
GSLI 150 - StussiStDoc - TestiStella,SFI 26 Piattoli - CompDelBeneSapori - CompFrescobal-
Ferrazzano (prov. Campobasso), molis.: DAM - diSapori - CondannaMarriG,ASI 97 - Crocetti -
LEDM CronacaPietriboniSapori - CronicaDelLungo-
Ferruzzano (prov. Reggio Calabria), cal.merid.: NDC Volpi - DanteMaianoBettarini - DavanzatiMeni-
Fescoggia (circ. Breno, distr. Lugano, cantone Tici- chetti - DecimeMugellBaldelli,SFI 16 - DellaCor-
no), tic.prealp.: VSI te,SLeI 22, 23 - DeRicciSapori - Diatessaron-
Fiamignano (prov. Rieti), cicolano: DAM Todesco-Vaccari-Vattasso - DiretanoBandoCasa-
fiammingo = dial. neerlandese pullo - DocDoren,ItF 1 - DocGarzelli,StM III.26 -
Fiavè (prov. Trento), trent.: Pedrotti-Bertoldi DocParronchi,OmFolena - DocStefani - Doren -
Ficarazzi (prov. Palermo), palerm.centr.: Pitrè,StGl 4 Edler - EsopoVolgBranca - FattiRomaniMarroni -
- RohlfsSuppl - VS FerraraM,SFI 8 - FioreDettoAmoreContini - Fio-
Ficarolo (prov. Verona), ven.merid.: Garbini riFilosafiD'Agostino - Gandellini,SLeI 13 - Gar-
Ficulle (prov. Terni), umbro merid.-or.: ALI p.572 - giolli - GAVI - GiamboniFioreRettoricaSperoni -
Mattesini-Ugoccioni - Petroselli 1 e 2 GiamboniLibroViziVirtudiSegre - GiamboniMise-
Fidenza (prov. Parma), emil.occ.: ALI p.405 riaTassi - GiamboniTrattatoSegre - GiovVillani-
Fiera di Primiero → primier. Porta - GlossCrusca - InventarioCastellani,Fests-
Fierozzo/Florutz (isola ling. ted., prov. Trento), trent. Pfister 1997 - InventarioDeLaMare,StRidolfi - In-
or.: Zamboni,ACValleFèrsina ventarioMartini - InventarioMazzi,MiscStorVal-
Fiésole (prov. Firenze), fior.: Bonelli,StFR 9 delsa 3 - InventarioStaccini,StM III.22 - Inventa-
Figline di Prato (prov. Firenze), fior.: ALT p.54 - rioVerde,Rinascimento II.9 - JacAlighieriCrocioni
Penzig - LanciaBambi - LatiniRetoricaMaggini - Lauda-
Filacciano (prov. Roma), laz.centro-sett.: ALI p.633 rioSGilioDelPopolo - LaudeBianchiToscani - Li-
Filadelfia (prov. Vibo Valentia), cal.merid.: NDC briAlfonsoKnecht - LibriCommPeruzziSapori -
Filandari (prov. Vibo Valentia), cal.merid.: NDC LibroBiadaioloPinto - LibroCompCovoniSapori -
Filattiera (prov. Massa Carrara), lunig.: Maccarrone, LibroContiCastellani,SFI 16 - LibroMensaFrosini
AGI 19 - Maffei - Maffei,AGI 65 - Pagani - Pa- - LibroPietrePrezioseNarducci,Propugnatore 2 -
squaliNomi - Pasquali,ZrP 53 LibroSoderiniManni,SFI 36 - Manni,StGrammIt 8
Filetto (prov. Chieti), abr.or.adriat.: DAM - MareAmorosoVuolo,CN 12, 16 e 18 - MarsPa-
Filéttole (comune Vecchiano, prov. Pisa), pis.: Tem- dovaVolgPincin - MatteoFrancoFrosini - Melis,
perli,ID 54 MonetaCredito 7 - MemorialeStussi,SLI 18 -
Filiano (prov. Potenza), luc.nord-occ.: ALBa p.20 - MemorieFratiPenitenzaCastellani,MiscNencioni -
Bigalke MercantiBranca - Messedaglia,AIVen 111 - Me-
Filicudi (Ìsole Eolie), messin.or.: FanciulloEolie - tauraAristotileVolgLibrandi - Monaci - MonteAn-
VS dreaFiorenzaMinetti - MorelliBranca - Mozzati -
Filogaso (prov. Vibo Valentia), cal.merid.: NDC Nehlsen - NoffoGambino,SFI 54 - NovellinoFa-
Filottrano (prov. Ancona), ancon.: ALI p.479 - Spotti vati - NuoviTestiCastellani - NuoviTestiCastella-
Finale Lìgure (prov. Savona), lig.centr.: Alonzo - niConcord - OrlandiGPollidoriV,SFI 53 - Ovi-
VPL - WagnerREW,StSardi 2 dioVolgBigazzi - PAlighieriCrocioni - Palmieri-
fior. = fiorentino, dialetto di Firenze (prov. Firenze): Belloni - PaoloAbbacoArrighi - PassavantiToma-
BaldelliContiGlosse - Baldelli,LN 13 - BàrtoliSie- lino - PegolottiEvans - Petrucci,SLeI 17 - Pfister,
kiera - Bianchi,AFLPerugia 7 - Binazzi - Binazzi, ZrP 98 - Piattoli,ASPrat 27 - PiovArlottoFolena -
Elenco dei luoghi, delle regioni e delle lingue citati e delle abbreviazioni corrispondenti 59
Frontale (comune Sòndalo, prov. Sondrio), lomb. Gàlatro (prov. Reggio Calabria), cal.merid.: NDC
alp.or.: ALI p.105 - Bracchi,AAA 82 - Bracchi, Galeria (comune Calenzana, distr. Calvi, Còrsica),
LinguaCult - Foppoli-Cossi corso cismont.nord-occ.: ALCorse p.24 - ALEIC
Frontone (prov. Pèsaro e Urbino), march.sett.: AIS p.15
p.547 gall. = gallico
Frosinone (prov. Frosinone), laz.centro-sett.: ALI Gallarate (prov. Varese), lomb.occ.: Garbini
p.683 - TestiBattisti - Vignoli,StR 7 gallego = gallego, lingua parlata nella Spagna nord-
Frosolone (prov. Isernia), molis.: DAM - LEDM occidentale
fr.-piem. = franco-piemontese: Danesi - Haberland, Gallesano/Galižana, istr.: ALI p.381 - Crevatin,In-
FestsPfister 2002 - SermSubalpBabilas - SermSub- contriLing 27 - Deanović,AGI 39 - Ive - Prati-
alpConcord - SermSubalpFoerster - Tressel EtimVen - Rosamani
fr.-prov. = franco-provenzale Gallese (prov. Viterbo), ALaz.merid.: Petroselli 1 e 2
furb. = furbesco, it.: Pasquali,ID 7 e 10 galliat. = galliatese, dial. di Galliate (prov. Novara),
furb.a. = furbesco antico: Ageno,SFI 17,221-237 - novar.: AIS p.139 - ALI p.36 - BellettiAntologia -
Ageno,SFI 18 - Aquilecchia - Baccetti - Baldin- BellettiGrammatica - Belletti-JorioParoleFatti -
ger,ZrP 98 - Calderone,LN 33 - Magnani,St- CollaHerbarium
GrammIt 5 - Menarini,AGI 56 - PratiVoci - Vi- Gallicano (prov. Lucca), garf.-apuano: Giannini,ID
dossich,AGI 32 - Wagner,ZrP 63,201-209 15
Furci (prov. Chieti), abr.or.adriat.: ALI p.658 - Gallìcchio (prov. Potenza), luc.centr.: ALBa p.87 -
DAM Bigalke
Furci Sìculo (prov. Messina), messin.or.: Rohlfs- Gallignana/Gračišće, istr.: ALI p.371
Suppl - VS Gallìpoli (prov. Lecce), salent.merid.: ALI p.875 -
Fùrnari (prov. Messina), messin.or.: RohlfsSopran- Graziuso,StLSalent 7 - Parlangeli,ID 20 - Roberti,
nomi - VS BALM 13/15 - VDS
Fuscaldo (prov. Cosenza), cal.centr.: NDC Gallo (prov. Caserta), camp.sett.: AIS p.712
Fusignano (prov. Ravenna), romagn.: AIS p.458 gallo-it. = galloitaliano, dial. delle colonie galloita-
Fusine (prov. Sondrio), lomb.alp.or.: Stampa liane nell'Italia merid. e in Sicilia: Clivio,StGan-
Fusine (comune Zoldo Alto, prov. Belluno), lad.ven.: dolfo - DeGregorio,StGl 2 - Fanciullo,BSBasi-
ALI p.225 licata 6 - Morosi,AGI 8 - Petracco,BCSic 9 -
Fusio (circ. Lavizzara, distr. Vallemaggia, cantone Rohlfs,BCSic 4 - Rohlfs,MélRoques - Toso,Lett-
Ticino), tic.alp.occ.: VSI DialBorm - Tropea,BALI NS 13/14 - Tropea,St-
Parlangeli - Trovato,ACStDialIt 12
Gabanasso (comune Licciana Nardi, prov. Massa gallorom. = galloromanzo
Carrara), lunig.: Rohlfs,SLeI 1 gallur. = gallurese, dial. della parte nord-est della
gaet. = gaetano, dial. di Gaeta (prov. Latina), Sardegna: ALEIC - Falcucci
laz.merid. Galzignano Terme (prov. Pàdova), ven.merid.: Cor-
Gaggi (prov. Messina), messin.or.: VS telazzo,OmFolena
Gagliano (prov. Catanzaro), cal.merid.: ALI p.951 - Gambarare (comune Mira, prov. Venezia), ven.me-
NDC rid.: AIS p.375 - Garbini
Gagliano Aterno (prov. l'Àquila), abr.occ.: DAM Gambatesa (prov. Campobasso), molis.: DAM
Gagliano Castelferrato (prov. Enna), niss.-enn.: Gamberale (prov. Chieti), abr.or.adriat.: DAM - Fi-
RohlfsSuppl - VS namore-2
Gagliano del Capo (prov. Lecce), salent.merid.: ALI Gandino (Val Seriana, prov. Bergamo), lomb.or.:
p.882 - Mancarella,AreeLessicali - VDS AIS p.247/1 - CaffiBot - Tiraboschi - Tirabo-
Gagliato (prov. Catanzaro), cal.merid.: NDC - Testi- schiApp
Battisti Gandria (circ. Pregassona, distr. Lugano, cantone Ti-
Gaiole in Chianti (prov. Siena), tosc.centr.: Cagliari- cino), tic.prealp.: VSI
tano Gangi (prov. Palermo), palerm.or.: RohlfsSuppl - VS
galat. = galatonese, dial. di Galàtone (prov. Lecce), Garaguso (prov. Matera), luc.centr.: ALBa p.53 -
salent.merid.: VDS Bigalke
Galati (prov. Messina), messin.or.: LGII - Rohlfs- Garbagnate Mil. = Garbagnate Milanese (prov. Mi-
Suppl - VS lano), lomb.occ.: Volpati,RDR 5
Galati Mamertino (prov. Messina), messin.occ.: VS gard. = gardenese, dial. della Val Gardena (prov.
Galatina (prov. Lecce), salent.centr.: CronacaFonia- Bolzano), lad.ates.: Bauer,RID 25 - Boquoi -
tiVacca,UrbsGalatina - SonettoD'Elia - VDS EWD - Gartner - Kuen,RätoromanischHeute -
62 Elenco dei luoghi, delle regioni e delle lingue citati e delle abbreviazioni corrispondenti
Giaveno (prov. Torino), APiem.: AIS p.153 giudeo-livorn. = giudeo-livornese, livorn.: Becca-
Giazza (comune Selva di Progno, prov. Verona), ni,BSLivorn 5 - Beccani,ID 18
ver.: ALI p.258 giudeo-moden. = giudeo modenese, emil.occ.: Mayer-
Gibellina (prov. Tràpani), trapan.: VS Massariello,RIL 107
Giffone (prov. Reggio Calabria), cal.merid.: ALI giudeo-piem. = giudeo-piemontese, piem.: Massa-
p.959 - NDC riello,AGI 65
gigl. = gigliese, dial. dell'Ìsola del Giglio (prov. giudeo-roman. = giudeo-romanesco, roman.: Man-
Grosseto), ALaz.sett.: Cortelazzo,ID 28 - Fanciul- cini,SLI 12 - SonettiDelMonteC
li,ID 41-48 - Merlo,ID 8 giudeo-roman.a. = giudeo-romanesco antico
Gigliana (comune Filattiera, prov. Massa Carrara), giudeo-salent.a. = giudeo-salentino antico: Tre-
lunig.: Maccarrone,AGI 19 - PasqualiNomi ves,LN 22
Giglio Castello (Ìsola del Giglio, prov. Grosseto), giudeo-venez. = giudeo-veneziano, ven.lagun.: For-
grosset.: ALI p.587 - Fanciulli,ID 41-48 - Rohlfs, tis-Zolli
SLeI 1 giudic.a. = dialetto antico della Val Giudicarie: Co-
Gilba Sup. = Gilba Superiore (comune Brossasco, letti-Cordin-Zamboni
prov. Cuneo), APiem.: ALI p.63 Giuliana (prov. Palermo), agrig.occ.: VS
Gildone (prov. Campobasso), molis.: DAM Giuliano Teatino (prov. Chieti), abr.or.adriat.: DAM
Gimigliano (prov. Catanzaro), cal.merid.: NDC Giulianova (prov. Tèramo), teram.: ALI p.602 - DAM
Gimino/Žminj, istr.: ALI p.377 - Rosamani Giuncugnano (prov. Lucca), garf.-apuano: Rohlfs,
Ginestra (prov. Potenza), luc.nord-occ.: ALBa p.7 - SLeI 1
Bigalke Giurdignano (prov. Lecce), salent.merid.: VDS
Ginestra degli Schiavoni (prov. Benevento), camp. Giustènice (prov. Savona), lig.centr.: VPL - VPLMat
sett.: ALI p.816 Gnosca (circ. del Ticino, distr. Bellinzona, cantone
ginevr. = ginevrino, dial. di Ginevra (Svizzera) Ticino), tic.alp.centr.: VSI
Ginosa (prov. Tàranto), àpulo-bar.: Mancarella,Aree- Godenzo (comune Lomaso, prov. Trento), trent.: Pe-
Lessicali drotti-Bertoldi
Gioia dei Marsi (prov. l'Àquila), abr.occ.: DAM - Godiasco (prov. Pavia), vogher.: AIS p.290
LEDM Golfo di Catania, catan.-sirac.: LoPresti,FI 9 e 10
Gioia del Colle (prov. Bari), àpulo-bar.: Donatone - Golino (Centovalli, distr. Locarno, cantone Ticino),
Garbini tic.alp.occ.: VSI
Gioiosa Iònica (prov. Reggio Calabria), cal.merid.: Gombitelli (comune Camaiore, prov. Lucca), lucch.-
ALI p.962 - NDC vers.: Pieri,AGI 13,309-328 - TestiBattisti
Giornico (circ. Giornico, distr. Leventina, cantone Gorbio (dép. Alpes Maritimes, Francia), lig.occ.:
Ticino), tic.alp.centr.: VSI Rohlfs,MélCamproux
Giovinazzo (prov. Bari), àpulo-bar.: Maldarelli Gordevio (circ. Maggia, distr. Vallemaggia, cantone
Girgenti-Pescorocchiano (prov. Chieti), cicolano: Ticino), tic.alp.occ.: VSI
Garbini Gòrdola (circ. della Navegna, distr. Locarno, cantone
Girifalco (prov. Catanzaro), cal.merid.: ALI p.950 - Ticino), tic.alp.occ.: Keller-2 - VSI
NDC Gordona (prov. Sondrio), lomb.alp.or.: Stampa
Gissi (prov. Chieti), abr.or.adriat.: DAM Gorduno (circ. del Ticino, distr. Bellinzona, cantone
Giubiasco (circ. Giubiasco, distr. Bellinzona, cantone Ticino), tic.alp.centr.: Sganzini,ID 8 - VSI
Ticino), tic.alp.centr.: VSI Gorfigliano (comune Minucciano, prov. Lucca),
giudeo-ancon. = giudeo anconetano, ancon.: Spotti garf.-apuano: Bonin - Rohlfs,SLeI 1
giudeo-fr. = giudeo francese, fr.: FEW Gorgoglione (prov. Matera), luc.centr.: ALBa p.73 -
giudeo-it. = giudeo-italiano, it.: FlorilegioCuomo, Bigalke
JudRomLang - Mayer,ID 51 - Vignuzzi,RassLettIt Goriano Sìcoli (prov. l'Àquila), abr.occ.: DAM -
81 LEDM
giudeo-it.a. = giudeo-italiano antico: CanticoVolg- goriz. = goriziano, dial. di Gorizia (ex Iugoslavia):
Sermoneta - Cuomo,ACILFR 22.4 - ElegiaCassu- PratiEtimVen - Rosamani
to,SillÀscoli - GlosseCulinCuomoMs - Glosse- Gorreto (prov. Gènova), lig.Oltregiogo or.: ALI p.77
Cuomo,ACILFR 19.2 - GlosseCuomo,ACSILFI 4 Gosaldo (prov. Belluno), lad.ven.: ALI p.234 - Pal-
- GlosseCuomo,ContrFilItMediana 12 - Glosse- labazzer,AAA 73 - PratiEtimVen - Rossi - Rossi-
Cuomo,MedioevoRomanzo 22 - GlossSermoneta - Flora
Jochnowitz,ACILFR 14.4 - Monaci 26,1-88 - Poe- Gosaldo gerg. = gergo di Gosaldo (prov. Belluno),
tiDuecentoContini - Vignuzzi,RassLettIt 81 lad.ven.: Pellis,SillÀscoli - Prati,AR 20,128-134
64 Elenco dei luoghi, delle regioni e delle lingue citati e delle abbreviazioni corrispondenti
Guastamèroli (comune Frisa, prov. Chieti), abr.or. Irsina (prov. Matera), luc.nord-occ.: ALBa p.27 -
adriat.: DAM Bigalke - Garbini
Gubbio → eugub. isch. = ischitano, dial. dell'Ìsola d'Ischia (prov. Nàpo-
Gudo (circ. del Ticino, distr. Bellinzona, cantone Ti- li), nap.: Freund - Jovene
cino), tic.alp.centr.: VSI Ischia di Castro (prov. Viterbo), ALaz.sett.: Petroselli
Guglionesi (prov. Campobasso), molis.: DAM 1e2
Guilmi (prov. Chieti), abr.or.adriat.: DAM - LEDM Ischitella (prov. Foggia), garg.: ALEDaunia p.4
Gurro (Valle Cannobina, prov. Novara), lomb.alp. Isernia (prov. Isernia), molis.: DAM - LEDM
occ.: Merlo,ID 35 - Pasquali,ID 7 e 10 - Zeli isl. = islandese
Gurro gerg. = gergo di Gurro (Valle Cannobina, Isnello (prov. Palermo), palerm.or.: VS
prov. Novara), lomb.alp.occ.: Pasquali,ID 7 e 10 Ìsola (comune Compiano, prov. Parma), lig.Oltre-
giogo or.: ALI p.428
iberorom. = iberoromanzo Ìsola (comune Cevo, prov. Brescia), trent.occ.: Caffi-
ie. = indoeuropeo Bot
Ièsolo (prov. Venezia), ven.centro-sett.: ALI p.265 - Isolaccia (comune Valdidentro, prov. Sondrio),
Papanti lomb.alp.or.: AIS p.209 - Longa,StR 9 - Rohlfs,
Il Mugale (comune Calenzana, distr. Calvi, Còrsica), ASNS 177,28-41 - Stampa
corso cismont.nord-occ.: ALEIC p.12 Ìsola del Cantone (prov. Gènova), lig.gen.: VPL
Imèr (prov. Trento), trent.or.: Tissot Ìsola del Gran Sasso (prov. Tèramo), teram.: DAM -
imol. = imolese, dial. di Imola (prov. Bologna), emil. LEDM
or.: Ferraro - TestiBattisti - Toschi,RGI 35 e 36 Ìsola della Scala (prov. Verona), ver.: Garbini
Imperia (prov. Imperia), lig.centr.: Durand - Hupka, Ìsola di Capo Rizzuto (prov. Catanzaro), cal.centr.:
ZDL 53 ALI p.948 - NDC
Incella (parte di Brissago, distr. Locarno, cantone Ti- Ìsola d'Istria/Izola (Istria, Slovenia), istr.: Crevatin,
cino), tic.alp.occ.: Keller,ZrP 63 DialCortelazzo - Rosamani
Incisa (prov. Firenze), fior.: AIS p.534 - ALT p.86 Ìsola Maggiore (comune Tuoro sul Trasimeno, prov.
Incisa Scappacino (prov. Asti), b.piem.: DeCaria Perugia), Trasimeno: UgoccioniReti
ind. = indiano Ìsola Mantegna (comune Piazzola sul Brenta, prov.
Indémini (circ. Gambarogno, distr. Locarno, cantone Pàdova), ven.merid.: ALI p.261
Ticino), tic.alp.occ.: AIS p.70 - Keller-2 - VSI Ìsola Rossa/Ile Rousse (Còrsica), corso cismont.
indoeurop. → ie. nord-occ.: ALCorse p.21 - ALEIC p.7 - Rohlfs,
indogerm. = indogermanico SLeI 1
ingl. = inglese Ìsola Sant'Antonio (prov. Alessandria), vogher.: AIS
ingl.a. = inglese antico p.159
ingl. medio = inglese medio Ìsole Eolie (prov. Messina), messin.or.: Coray,VKR
Insone (circ. Sonvico, distr. Lugano, cantone Ticino), 3 - TropeaREW,QFLSic 2
tic.prealp.: Keller - VSI Ìsole Trémiti (prov. Foggia), garg.: ALEDaunia p.1
Intra (comune Verbania, prov. Verbano-Cusio-Òs- Isone (circ. Giubiasco, distr. Bellinzona, cantone Ti-
sola), Verbano-Cusio: ALI p.12 cino), tic.prealp.: Keller - VSI
Intragna (circ. della Melezza, distr. Locarno, cantone Ìspica (prov. Ragusa), sic.sud-or.: RohlfsSuppl - VS
Ticino), tic.alp.occ.: Keller - VSI istr. = istrioto (Istria, Slovenia/Croazia): Babudri,
Intragna gerg. = gergo di Intragna (Centovalli, distr. PagIstr 8 e 9 - Crevatin,AMSPIstr NS 24 e 25 -
Locarno, cantone Ticino), tic.alp.occ.: Alỳ,APs 30 Crevatin,AMSPIstr NS 29/30 - Crevatin,AMS-
Introbio (prov. Lecco), lomb.or.: AIS p.234 PIstr NS 32 - Crevatin,AMSPIstr NS 34 - Creva-
Introdacqua (prov. l'Àquila), abr.occ.: DAM - LEDM tin,BCVenIstr 2 - Crevatin,GuidaDialVen 4 - Cre-
Invorio Inf. = Invorio Inferiore (prov. Novara), Ver- vatin,Linguistica 17 - CrevatinREW,ACStDialIt
bano-Cusio: Bertoni,R 42 12 - CrevatinREW,AMSPIstr NS 29/30 - Creva-
Inzino (comune Gardone Val Trompia, prov. Bre- tin-Russi,AreeLessicali - Crevatin,SaggiDial 4 -
scia), lomb.or.: AriettiFlora Crevatin,SMLV 23 - Deanović,AGI 39 - Deano-
Iragna (circ. Riviera, distr. Riviera, cantone Ticino), vić,OmRosetti - Deanović,RSlav 3 - Deanović,SR
tic.alp.centr.: VSI 1 - DiMauro,AMSPIstr NS 29/30 - DocSkubić,
irl. = irlandese Linguistica 13 - Doria,IncontriLing 1 - Doria,
irp. = irpino, dial. dell'Irpinia (prov. Avellino e Sa- ScrittiPellegrini - Dorsi,AMSPIstr NS 29/30 - Ive
lerno): Melillo-3 - Melillo-4 - Melillo,ID 3 - Nit- - Malusà,ACSRovigno 13 - Marinucci,FestsPfister
toli 1997 - Penso,BPPI 16 - PratiEtimVen - Rosamani
66 Elenco dei luoghi, delle regioni e delle lingue citati e delle abbreviazioni corrispondenti
lig. = lìgure: Accame-Petracco - Azaretti-1 - Azaret- Livia/Levie (distr. Sartène, Còrsica), corso oltra-
ti-2 - Azaretti,BALM 21 - Cuneo,SaggiDial 4 - mont.merid.: ALCorse p.84 - ALEIC p.43
DESL - Fanciullo,ID 46 - Giusti,GSLLig NS 12 - Livignano (prov. Lucca), garf.-apuano: Nieri
HubschmidLig - Lagomaggiore-Mezzana,ASLig- Livigno (prov. Sondrio), lomb.alp.or.: ALI p.100 -
SNG 12 - Massobrio,Novitate 31-39 - Masso- BracchiMat - DELT - Huber,VR 19 - Longa,StR 9
brio,Novitate 45-50 - Pellegrini,MSLig 2 - Pelle- - Mambretti,BSAValtell 4 - Mambretti,BSA-
grini,RID 10 - Penzig,ASLigSNG 8 - Petracco- Valtell 5 - MambrettiMat - Monti - Rohlfs,ASNS
Prontuario - Rohlfs,MélCamproux - Serra,Fests- 177,28-41 - Stampa - Tognina
Wartburg 1958 - Spalla - TestiParodi,AGI 14 e 15 livinall. = livinallonghese, dial. di Livinallongo del
- TosoIspanismi - Trovato,ASSO 74 - VPL - Col di Lana (prov. Belluno), lad.ates.: BattistiVal-
VPLMare - VPLPesci - VPLUccelli li - EWD - Kuen,FestsElwert 1980 - MEWD -
lig.a. = ligure antico: DialogoSGregorioPorro - Lau- Pallabazzer - Pallabazzer,AAA 73 - Pallabazzer-
darioCalzamiglia - LeggendeCocito-Farris - Man- Contributo - Pedrotti-Bertoldi - PellegriniA - Pra-
nucci,GSLLig 7 - Migliorini-Folena 2 - TestiAza- tiEtimVen - Rossi - Rossi,AIVen 121 e 122 - Ros-
retti,RStLig 51 - TestiParodi,AGI 14 e 15 - Toso 1 siFlora - Tagliavini
- TosoMat - ViaParaisoBorghi - ViaParaisoBor- Livo (prov. Como), lomb.alp.or.: Stampa
ghi-2 - VitaZoaneBatestoCocito-Farris - ViteSan- Livo (prov. Trento), lad.anaun.: Pedrotti-Bertoldi
teCocito livorn. = livornese, dial. di Livorno (prov. Livorno):
lig.alp. = lìgure alpino ALI p.527 - Beccani,LN 4 - Cortelazzo,ID 28 -
lig.centr. = lìgure centrale: Massajoli - TosoMat FanfaniUso - Malagoli - Penso,BPPI 16 - Rohlfs,
lig.gen. = lìgure dell'area genovese: TosoMat SLeI 1
lig.occ. = lìgure occidentale: PetraccoSt livorn.a. = livornese antico: Edler
lig.Oltregiogo centr. = lìgure dell'Oltregiogo centrale Livorno Ferraris (prov. Vercelli), b.piem.: Poggio
lig.Oltregiogo occ. = lìgure dell'Oltregiogo occiden- lizz. = lizzanese, dial. di Lizzano in Belvedere (prov.
tale Bologna), emil.occ.: Malagoli,ID 17 - TestiBattisti
lig.Oltregiogo or. = lìgure dell'Oltregiogo orientale Lizzana (prov. Trento), trent.or.: Pedrotti-Bertoldi
Ligonchio (prov. Reggio Emilia), emil.occ.: Malago- Lizzano (prov. Tàranto), salent.sett.: VDS - VDS-
li,ID 19 Suppl
lig.or. = lìgure orientale: Dardi,LN 37 - Maffei,AGI Loano (prov. Savona), lig.centr.: Volpati,RDR 5 -
62 - Plomteux VPL
Ligornetto (circ. Stabio, distr. Mendrisio, cantone Locana (prov. Torino), APiem.: ALI p.29 - Colla-
Ticino), tic.merid.: AIS p.93 - Keller - Scheuer- Herbarium
meier,FestsHotzenköcherle - VSI Locana gerg. = gergo di Locana (prov. Torino),
Limàtola (prov. Benevento), camp.sett.: ALI p.824 APiem.: Alỳ,APs 21
Limbadi (prov. Vibo Valentia), cal.merid.: NDC locarn. = locarnese, dial. di Locarno (circ. Locarno,
Lìmina (prov. Messina), messin.or.: RohlfsSuppl - distr. Locarno, cantone Ticino), tic.alp.occ.: Kel-
VS ler - VSI
Limone sul Garda (prov. Brescia), lomb.or.: AIS Locasca (comune Antrona Schieranco, prov. Nova-
p.248 ra), ossol.alp.: Nicolet
Limosano (prov. Campobasso), molis.: DAM Locatello (prov. Bèrgamo), lomb.or.: CaffiZool
Linescio (circ. Rovana, distr. Vallemaggia, cantone Loco (circ. Onsernone, distr. Locarno, cantone Tici-
Ticino), tic.alp.occ.: VSI no), tic.alp.occ.: VSI
linguadoc. = linguadociano: Merlo,ID 17-21 Locorotondo (prov. Bari), àpulo-bar.: Garbini
Linguaglossa (prov. Catania), catan.-sirac.: Rohlfs- Lòdano (circ. Maggia, distr. Vallemaggia, cantone
Suppl - VS Ticino), tic.alp.occ.: VSI
Linosa = Linosa (Ìsola, prov. Agrigento): Ruffi- Lodèrio (circ. Malvaglia, distr. Blenio, cantone Tici-
no,BCSic 12 - VS no), tic.alp.centr.: Buchmann
lipar. = liparese, dial. dell'Ìsola di Lìpari (prov. Mes- lodig. = lodigiano, dial. di Lodi (prov. Lodi),
sina), messin.or.: Coray,VKR 3 - FanciulloEolie - lomb.occ.: ALI p.138 - Caretta - CarettaAgg -
RohlfsSuppl - Ruffino - VS FrLemeneIsella - Penzig - Pezzini
Lisciano Niccone (prov. Perugia), cort.: Campelli- lodig.a. = lodigiano antico: LibroBattutiAgnelli,AS-
Ugolini,ContrFilItMediana 2 Lodi 21 - Monaci - PoetiDuecentoContini - Sal-
L'Ìsolaccio (comune Prunelli di Fiumorbo, distr. Cor- vioni,GSLI 44
ti, Còrsica), corso centr.: ALCorse p.80 - ALEIC Lodrino (circ. Riviera, distr. Riviera, cantone Tici-
p.35 no), tic.alp.centr.: Bernardi - VSI
Elenco dei luoghi, delle regioni e delle lingue citati e delle abbreviazioni corrispondenti 73
Lodrone (comune Storo, prov. Trento), trent.occ.: Losone (circ. delle Ìsole, distr. Losone, cantone Ti-
Pedrotti-Bertoldi cino), tic.alp.occ.: VSI
logud. = logudorese, dial. sardo, sardo: DES - Fal- Lostallo (circ. Mesocco, distr. della Moesa, cantone
cucci dei Grigioni), moes.: Camastral,ID 23 - VSI
Loiano (prov. Bologna), emil.or.: AIS p.466 lotar.a. = lotaringio antico, dial. antico della Lotarin-
Lomazzo (prov. Como), lomb.occ.: Garbini gia
lomb. = lombardo: Bonelli,StFR 9 - Bonora,GSLI Lóvere (prov. Bèrgamo), lomb.or.: Carminati-Viaggi
105 - DagliOrziTonna - Folena,LN 19 - Lurati,ZrP Lóvero (prov. Sondrio), lomb.alp.or.
104 - Massariello,QLLVer 18 - Matarrese,GSLI Lubriano (prov. Viterbo), ALaz.sett.: Petroselli 1 e 2
154 - PiccoA,LN 39 - Sanga - Torchio,LN 34 - luc. = lucano, luc.-cal.: Bigalke - Bronzini - Chiappi-
Zolli,DialCortelazzo nelli,ID 56 - Greco,AMCISO 7 - RohlfsCognomi-2
lomb.a. = lombardo antico: BarsegapèKellerE - Bar- - Trumper,SaggiDial 3
segapèSalvioni,ZrP 15 - Bracchi,BSAValtell 10 - luc.a. = lucano antico: Greco,AMCISO 7 - Testi-
DagliOrziTonna - DisputatioBiadene,StFR 7 - Compagna
FierabracciaMelli - FregosoDilemmi - Leggenda- luc.-cal. = lucano-calabrese: Lausberg
DalmasinaBiadene,Propugnatore NS VI.2 - Leg- luc.-cal.sett. = lucano-calabrese settentrionale
gendarioScudieri,AR 25 - LeggiVerga,ASLomb Lucca Sìcula (prov. Agrigento), agrig.occ.: VS
III.8 e 9 - LiberAnimalibusHolmér,StN 38 - Lu- luc.centr. = lucano centrale: Lausberg
pis,AFLLSBari NS 9 - Lupis,CodMan 4 - Lu- lucch. = lucchese, dial. di Lucca (prov. Lucca),
pis,LN 40 - LupisMat - Lupis-Panunzio,MiscBa- lucch.-vers.: ALI p.514 - Ambrosini,ID 29,136 -
díaMargarit - Monaci - PassioneCorti,StSchiaffini Ambrosini,ID 41 - Ambrosini,ID 42 - Ambrosi-
- PassioneSalvioni,AGI 9 - PatecchioTobler - Poe- ni,ID 43 - BianchiniAmbrosini - BonvisiMarcucci
tiDuecentoContini - PurgSPatrizioBertolini,StPro- - Castellani,SLI 5 - Malagoli - Nieri - Nieri,AA-
blemi 31 - RaccWartburg - Salvioni,AGI 12 - Sal- Lucch 32 - NieriGiunte,MALucch 15 - NieriScritti
vioni,AGI 14 - Salvioni,ASLomb 36 - Salvioni, - Parducci,RABologna V.1 - Pieri,StFR 9 - Sal-
GSLI 29 - Salvioni,GSLI 41 - SmargaretaWiese - vioni,AGI 16,395-477
TrattatiFalcLupis-Panunzio lucch.a. = lucchese antico: BonagiuntaOrbicciani-
lomb.alp.occ. = lombardo alpino occidentale Chessa,SFI 53 - Bonamore - BonaviaPittino,SFI
lomb.alp.or. = lombardo alpino orientale: Ciapponi- 24 - BonvisiMarcucci - CastellaniSaggi - Castel-
Landi-Ganza - Pasquali,ZrP 56 - Zamboni,ZrP 113 lani,SLI 5 - Castellani,SLI 7,20-36 - DocMinuto-
lomb.occ. = lombardo occidentale li,ASI 10 - IngiurieBongiMarcheschi - ItinTerra-
lomb.or. = lombardo orientale SantaDardano,StM III.7 - LeggendarioParducci,
lomell. = lomellino, dial. della Lomellina (prov. Pa- ZrP 31 - LetteraCastellani,FilCrit 15 - LettereRic-
via), lomb.occ.: MoroProverbi - Penzig ciardiCastellani - LibroMemDonatoParadisi - Li-
Lomello (prov. Pavia), lomb.occ.: ALI p.145 broMercBurlamacchi,SFI 32 - Monaci - Nieri -
Longi (prov. Messina), messin.occ.: VS PellegriniS,ACStUmbri 5 - PoetiDuecentoContini
longob. = longobardo - PoetiGiocosiMarti - Pollidori,CN 26 - Prosa-
Longobardi (prov. Cosenza), cal.centr.: NDC DuecentoSegre-Marti - RimatoriZaccagnini-Par-
Longobucco (prov. Cosenza), cal.centr.: ALI p.937 - ducci - RitmiPiemontese - RitmoDeBartholo-
NDC - RenschAtlas maeis,StR 12 - Salvioni,AGI 16,196-198 - Sal-
Lonigo (prov. Vicenza), ven.merid.: Garbini vioni,AGI 16,395-477 - SercambiBeretta - Ser-
loreno = dial. della Lorena cambiBongi - SercambiRossi - SercambiSinicropi
Lorenzago di Cadore (prov. Belluno), lad.cador.: - StatutoMercantiManciniA-Dorini-Lazzareschi -
DeDonà-Fabbro,RaccSaggiVenAlp - Tagliavini, VGI
AIVen 102 e 103 lucch.gerg. = gergo lucchese (prov. Lucca), lucch.-
Loreo (prov. Rovigo), ven.merid.: Garbini vers.: NieriScritti
Loreto (prov. Ancona), macer.: Spotti lucch.-vers. = lucchese versigliese
Loreto Aprutino (prov. Pescara), abr.or.adriat.: ALI Lucera (prov. Foggia), dauno-appenn.: AIS p.707 -
p.629 - DAM - LEDM - Parlangeli,RIL 85 ALEDaunia p.31 - LGII - MelilloM,ScrittiPelle-
Loreto di Gubbio (comune Gubbio, prov. Perugia), grini - Piccolo,ID 14
umbro sett.: AIS p.556 Lucignano d'Arbìa (comune Monteroni d'Arbìa,
Loriani (Castagniccia, Còrsica), corso cismont.or.: prov. Siena), sen.: ALI p.546
Massignon,RLiR 22 luc.nord-occ. = lucano nord-occidentale
Loro Piceno (prov. Macerata), macer.: ALI p.485 luc.nord-or. = lucano nord-orientale
Lòrsica (prov. Gènova), lig.gen.: VPL Luco dei Marsi (prov. l'Àquila), abr.occ.: DAM
74 Elenco dei luoghi, delle regioni e delle lingue citati e delle abbreviazioni corrispondenti
Lùcoli (prov. l'Àquila), aquil.: DAM maced. = macèdone o macedònico, dial. antico indo-
Lucugnano (comune Tricase, prov. Lecce), salent. europeo
merid.: VDS macedorumeno → arum.
Ludiano (circ. Malvaglia, distr. Blenio, cantone Tici- macer. = maceratese, dial. di Macerata (prov. Mace-
no), tic.alp.centr.: VSI rata): Ginobili - GinobiliAgg - GinobiliApp 1 -
Lugaggia (circ. Tesserete, distr. Lugano, cantone Ti- GinobiliApp 2 - GinobiliApp 3 - Merli,ACStDialIt
cino), tic.prealp.: VSI 12 - NeumannSpallart,ZrP 28 - Tentella,QFLR-
lugan. = luganese, dial. di Lugano (circ. Lugano, Macer III.15
distr. Lugano, cantone Ticino), tic.prealp.: Keller macer.a. = maceratese antico: Baldelli,ACILFR 8.2 -
- TestiBattisti - VSI CapitoliMastrangelo,QFLRMacer 2 - CarteAl-
Lugnacco (Canavese, prov. Torino), APiem.: Serra, manza,ACILFR 14.4 - DocAngeletti,AFLPerugia
DR 3.1 7 - Mastrangelo,ACILFR 14.4 - Migliorini-Folena
Lugo (prov. Ravenna), romagn.: ALI p.439 - Testi- 2 - StatutoAlmanza,QFLRMacer 2 - TestiDiNo-
Battisti no,QFLRMacer 2
Lugugnana (comune Portogruaro, prov. Venezia), Macugnaga (prov. Novara), ossol.prealp.
ven.centro-sett.: ALI p.254 Madrignano (comune Calice al Cornoviglio, prov. La
Luicciana (comune Cantagallo, prov. Firenze), fior.: Spezia), lig.or.: Rohlfs,SLeI 1 - VPL
ALI p.510 Magadino (circ. Gambarogno, distr. Locarno, canto-
Luìno (prov. Varese), lomb.occ.: Bertoni,R 42 ne Ticino), tic.alp.occ.: Keller - VSI
Lumezzane (prov. Brescia), lomb.or.: AIS p.258 Magasa (prov. Brescia), lomb.or.: TestiBattisti
Lumino (circ. Bellinzona, distr. Bellinzona, cantone Magenta (prov. Milano), lomb.occ.: ALI p.126
Ticino), tic.alp.centr.: Pronzini - VSI Maggia (circ. Maggia, distr. Vallemaggia, cantone
Lundo (comune Lomaso, prov. Trento), trent.: Pe- Ticino), tic.alp.occ.: VSI
drotti-Bertoldi Magherno (prov. Pavia), pav.: Borghi
lunig. = lunigianese, dial. della Lunigiana (prov. Magione (prov. Perugia), Trasimeno: Berardi,Arti-
Massa Carrara): Bottiglioni,RDR 3 - Emmanueli - Mestieri - Calabresi,LN 36 - Lurati,VR 37 - Mo-
Maccarrone,AGI 19 - Maffei - Mazzini,GSLunig retti - Moretti,ACStDialIt 9 - Trabalza
9 - Rohlfs,SLeI 1 - TestiBattisti - Trinci,StLunig 5 magl. = magliese, dial. di Maglie (prov. Lecce), sa-
lunig.a. = lunigianese antico: Maccarrone,AGI 18 lent.merid.: TestiBattisti - VDS
Luogosano (prov. Avellino), irp.: Melillo,ID 3 Magliano (comune Giuncugnano, prov. Lucca),
Luogosanto (comune Tempio Pausania, prov. Sàs- garf.-apuano: Rohlfs,SLeI 1
sari), gallur.: ALI p.702 Magliano Alfieri (prov. Cuneo), APiem.: Toppino,ID
Lupara (prov. Campobasso), molis.: ALI p.675 - 1-3 - Toppino,StR 10
DAM Magliano de' Marsi (prov. l'Àquila), abr.occ.: DAM
Luràs (prov. Sàssari), gallur.: ALI p.708 Magliano in Toscana (prov. Grosseto), grosset.: ALI
Luri (distr. Bastìa, Corsica), corso cismont.or.: p.579 - Longo-Merlo,ID 18 e 19
ALEIC p.2 - Rohlfs,SLeI 1 Magliaso (circ. della Magliasina, distr. Lugano, can-
Luserna (prov. Trento), ted.: Gamillscheg tone Ticino), tic.prealp.: VSI
Lussingrande/Veli Lošinj, ven.adriat.or.: ALI p.389 Maglio di Colla (distr. Lugano, cantone Ticino): Kel-
- Rosamani - RosamaniMarin ler
Lussinpìccolo/Mali Lošinj (Ìsola di Lussino, Croa- magreb. = magrebino
zia), ven.adriat.or.: Deanović,StPisani - Garbini - Magreglio (prov. Como), lomb.occ.: VSIMat
Penso,BPPI 16 - Rosamani Maida (prov. Catanzaro), cal.merid.: Garbini - NDC
Luzzara (prov. Reggio Emilia), emil.occ.: Baroni, Maierato (prov. Vibo Valentia), cal.merid.: NDC
ACGI 10 maior. = maiorchino
Luzzi (prov. Cosenza), cal.centr.: NDC Maiori (prov. Salerno), irp.: ALI p.854
Luzzogno (comune Valstrona, prov. Verbano-Cusio- Mairengo (circ. Faido, distr. Leventina, cantone Ti-
Òssola), Verbano-Cusio: Salvioni cino), tic.alp.centr.: VSI
Maissana (prov. La Spezia), lig.gen.: VPL
Macchia d'Isernia (prov. Isernia), molis.: DAM Malalbergo (prov. Bologna), emil.or.: ALI p.423
Macchiagòdena (prov. Isernia), molis.: DAM - Malcantone (regione lugan., cantone Ticino), tic.pre-
LEDM alp.: Keller - VSI
Macchia Valfortore (prov. Campobasso), molis.: Malcèsine (prov. Verona), lomb.or.: ALI p.243 -
DAM Garbini - Rigobello
Malé (prov. Trento), lad.anaun.: Quaresima
Elenco dei luoghi, delle regioni e delle lingue citati e delle abbreviazioni corrispondenti 75
Malesco (prov. Novara), lomb.alp.occ.: AIS p.118 Manzo (comune Santa Giulietta, prov. Pavia), vo-
Maletto (prov. Catania), catan.-sirac.: RohlfsSuppl - gher.: Borghi
VS mar. = marebbano, dial. di Marebbe (prov. Bolzano),
Malfa (Ìsola Salina, prov. Messina), messin.or.: ALI lad.ates.: AIS p.305 - ALI p.205 - Garbini -
p.1000 - FanciulloEolie - RohlfsSuppl - VS Kuen,FestsStimm - Kuen,Ladinia 4 - Martini -
Malito (prov. Cosenza), cal.centr.: NDC Pedrotti-Bertoldi - Pizzinini - Plangg,FestsFin-
Malnate (prov. Varese), lomb.occ.: VSI sterwalder 1971 - Tagliavini - Toja,AAA 68 - Vi-
Malosco (prov. Trento), lad.anaun.: Quaresima desott,FestsLiver
malt. = maltese: Aquilina - Aquilina,StParlangèli - maran. = maranese, dial. di Marano Lagunare (prov.
AquilinaSurveys - BonelliL,AGISuppl 8 - Kontzi, Udine), ven.centro-sett.: Corso,GuidaDialVen 14 -
ASSE 5 Marcato,SaggiDial - Vicario,GuidaDialVen 14
Maltignano (prov. Àscoli Piceno), teram.: DAM - Marana (comune Montereale, prov. l'Àquila), aquil.:
NeumannSpallart ALI p.610
Malvaglia (circ. Malvaglia, distr. Blenio, cantone Ti- Marane (comune Sulmona, prov. l'Àquila), abr.occ.:
cino), tic.alp.centr.: VSI ALI p.654
Malvito (prov. Cosenza), cal.sett.: NDC Marano Principato (prov. Cosenza), cal.centr.: NDC
Màmmola (prov. Reggio Calabria), cal.merid.: NDC Marano sul Panaro (prov. Mòdena), emil.occ.: ALI
Mandanici (prov. Messina), messin.or.: AIS p.819 - p.435 - Neri
RohlfsSuppl - VS Maratea (prov. Potenza), luc.-cal.: ALBa p.128 -
Mandatoriccio (prov. Cosenza), cal.centr.: NDC - ALI p.920 - ALM p.55 - Bigalke - TestiCompa-
Rensch - RenschAtlas gna
Mandello del Lario (prov. Lecco), lomb.or.: Monti Marcellina (prov. Roma), laz.centro-sett.: ALI p.644/1
Mandùria (prov. Tàranto), salent.sett.: ALI p.867 - Marcellinara (prov. Catanzaro), cal.merid.: NDC
VDS march. = marchigiano, march.centr.: Malagoli -
manf. = manfredoniano, dial. di Manfredonia (prov. Marinelli,ACGI 9 - NeumannSpallart - Neu-
Foggia), garg.: ALEDaunia p.23 - ALI p.807 - mannSpallart,ZrP 28 - Parrino,ACStDialIt 12 -
Caratù-Rinaldi - Caratù-RinaldiVoc - Dibenedetto Parrino,Piceno 1 - RaccMerlo
- Gentile-Piemontese - LibroApprezzoCaratù - Li- march.a. = marchigiano antico: DocEgidi,BSFR 4 -
broRosso - Melillo-1 - Melillo-2 - Ognissanti, GlossBocchiMat - GlossCristCamerinoBocchiMs
LSPuglia 6 - OnciarioPrencipe - Pascale - Pastore, - GlossScarpa,SFI 49 - InventarioGaspari,AS-
LingItMerid 2/3 - Rohlfs,ZrP 41,455-456 MarcheUmbria 3 - LettereGilioAmorusoBocchi -
Mangone (prov. Cosenza), cal.centr.: AIS p.760 - Monaci - PoetiDuecentoContini - RitmoSAlessio-
NDC - RenschAtlas - Monaci,RALincei V.16 - Stussi, ID 31,30-37 -
Manno (circ. Taverne, distr. Lugano, cantone Tici- TestiItCastellani - TestiPiemontese - VersiStus-
no), tic.prealp.: Keller - VSI si,CN 59
Manoppello (prov. Pescara), abr.or.adriat.: DAM - march.centr. = marchigiano centrale: Egidi - Gaspa-
Finamore-2 - LEDM ri,RicDial 1 - NeumannSpallart - Neumann-
Mansuè (prov. Treviso), ven.centro-sett.: ALI p.252 - Spallart,ZrP 28
ASLEF p.187 Marchiròlo (prov. Varese), lomb.occ.: VSI
mant. = mantovano, dial. di Màntova (capoluogo di march.merid. = marchigiano meridionale: Egidi -
prov. Màntova): AIS p.288 - ALI p.154 - Arriva- NeumannSpallart
bene - Bardini - Beduschi,ACALLI 2 - Bedu- march.merid.-abr. = marchigiano meridionale-abruz-
schi,MondoPopLombardia 12 - BettoniL - Bonza- zese
niniBarozzi-Beduschi,MondoPopLombardia 12 - march.sett. = marchigiano settentrionale
Borgogno,AMAMantova 46 - CacciaInnamorati I Marciana (Ìsola d'Elba, prov. Livorno), elb.: ALEIC
- Cherubini 1827 - CherubiniAgg - GalloAgric - p.52 - Cortelazzo,ID 28 - Diodati - Malagoli -
Pirro,LN 30 - Stefani,Brunetti Rohlfs,SLeI 1
mant.a. = mantovano antico: BelcalzerCasapullo - Marciana Marina (Ìsola d'Elba, prov. Livorno), elb.:
BelcalzerGhinassi,SFI 23 - Borgogno,AMAMan- ALT p.177 - Cortelazzo,ID 28
tova 46 - Borgogno,StGrammIt 9 - Brunetti - Doc- Marcònia (prov. Matera), luc.centr.: RohlfsCo-
Borgogno,AMAMantova 40 - LettereSchizzerotto gnomi-2
- PoetiDuecentoContini - Salvioni,RIL 35 - Tratta- Mardimago (prov. Rovigo), ven.merid.: Lorenzi,RGI
tiFalcLupis-Panunzio 15
mant.gerg. = gergo mantovano (prov. Màntova), Maremma Massetana o Maremma Senese: antiche
mant.: Frizzi,MondoPopLombardia 8 definizioni della Maremma Grossetana
76 Elenco dei luoghi, delle regioni e delle lingue citati e delle abbreviazioni corrispondenti
Margherita di Savoia (prov. Barletta-Andria-Trani), mass. = massese, dial. di Massa Carrara (prov. Massa
dauno-appenn.: ALEDaunia p.39 - Amoroso - Di- Carrara), carr.: ALI p.505 - Cortelazzo,ID 28 -
benedetto Garbini - Maffei,AreeLessicali - Rohlfs,SLei 1
Marianòpoli (prov. Caltanisetta), gallo-it. o niss.- Massaciùccoli (comune Massarosa, prov. Lucca),
enn.: ALI p.1036 - VS lucch.-vers.: Giglioli
Marina di Campo (Ìsola d'Elba, prov. Livorno), elb.: Massa d'Albe (prov. l'Àquila), abr.occ.: DAM
Cortelazzo,ID 28 Massa di Toano (prov. Reggio Emilia), emil.occ.:
Marina di Carrara (prov. Massa Carrara), carr.: Lu- Malagoli,ID 19
ciani,ID 37-58 Massa Fiscaglia (prov. Ferrara), emil.or.
Marina di Pisa (prov. Pisa), pis.: ALT p.68 - Mala- Massafra (prov. Tàranto), àpulo-bar.: Alessio, AFL-
goli Bari 2 - VDS
Marinèo (prov. Palermo), palerm.centr.: VS Massa Marìttima (prov. Grosseto), Maremma Mas-
Marino (prov. Roma), laz.centro-sett.: Merlo,RDR 1 setana: Longo-Merlo,ID 18 e 19 - Rohlfs, SLeI 1
- Vignoli,StR 7 Massa Martana (prov. Perugia), umbro merid.-or.:
marocch. = marocchino ALI p.574 - Garbini 2
Marolta (circ. Castro, distr. Blenio, cantone Ticino), Massarosa (prov. Lucca), lucch.-vers.: ALT p.34 -
tic.alp.centr.: VSI Rohlfs,SLeI 1
Marópati (prov. Reggio Calabria), cal.merid.: NDC Massello (prov. Torino), prov.alp.: Penzig
Maròstica (prov. Vicenza), ven.merid.: Garbini Massignano (prov. Àscoli Piceno), march.merid.:
Marotta (comune Mondolfo, prov. Pèsaro e Urbino), Egidi - NeumannSpallart
march.sett.: ALI p.465/2 Massino Visconti gerg. = gergo di Massino Visconti
Marradi (prov. Firenze), romagn.: ALT p.32 (prov. Novara), Verbano-Cusio: ManniE
marsal. = marsalese, dial. di Marsala (prov. Tràpani), Matèlica (prov. Macerata), macer.: Belli,ID 3-5
trapan.: ALI p.1017 - Pitrè,StGl 8 - RohlfsSuppl - Matera (fraz. di Acquasanta Terme, prov. Àscoli Pi-
Struppa,ASSic 16 - VS ceno), march.merid.: Egidi
Marsciano (prov. Perugia), umbro merid.-or.: AIS Matera (prov. Matera), luc.nord-or.: AIS p.736 -
p.574 - Trabalza ALBa p.34 - Bigalke - EbreoMsFanciullo - Fe-
Màrsico Nuovo (prov. Potenza), luc.centr.: ALBa sta,ZrP 38 - Rivelli - TestiBattisti
p.70 - ALI p.911 - Bigalke - TestiCompagna Mathi (prov. Torino), APiem.: TestiBattisti
Màrsico Vètere (prov. Potenza), luc.centr.: ALBa Matino (prov. Lecce), salent.merid.: Garbini - VDS
p.79 - Bigalke - TestiCompagna Mattarello (comune Trento, prov. Trento), trent.:
Marta (prov. Viterbo), ALaz.sett.: Petroselli 1 e 2 ALI p.238
Martano (prov. Lecce), salent.centr.: VDS - VDS- Mattinata (prov. Foggia), garg.: ALEDaunia p.16 -
Suppl Granatiero
martin. = martinese, dial. di Martina Franca (prov. mazar. = mazarese, dial. di Mazara del Vallo (prov.
Tàranto), àpulo-bar.: GrassiG-1 - GrassiG-2 - Pre- Tràpani), trapan.: ALI p.1031 - ALM p.60 - Cu-
te - Selvaggi - VDS sumano,QCSSic 12/13 - RohlfsSuppl - Ruffino -
Martinengo (prov. Bèrgamo), lomb.or.: AIS p.254 - VS
CaffiBot - CaffiZool Mazzarino (prov. Caltanisetta), niss.-enn.: VS
Martinsicuro (prov. Tèramo), teram.: DAM - Ma- Mazzorbo (prov. Venezia), ven.lagun.: Migliorini-
strangelo,ACILFR 16.2 - Mastrangelo,ACILFR Folena 1,2
20.4 - Mastrangelo,AFLMacer 3/4 - Mastrange- Medeglia (circ. Giubiasco, distr. Bellinzona, cantone
lo,QFLRMacer NS 1 - MastrangeloTermGeogr Ticino), tic.prealp.: Keller - VSI
Maruggio (prov. Tàranto), salent.sett.: VDS Medesano (prov. Parma), emil.occ.: ForestiF,Vite-
Marzeno (comuni Brisighella - Faenza, prov. Raven- Vino
na), romagn.: ALI p.448 mediano or.-merid. = mediano orientale-meridionale
Marzolara (comune Calestano, prov. Parma), emil. Mel (prov. Belluno), ven.centro-sett.: Cappello,AI-
occ.: Medioli,ID 35 Ven 116
Màscali (prov. Catania), catan.-sirac.: VS Melano (circ. Ceresio, distr. Lugano, cantone Tici-
Mascalucìa (prov. Catania), catan.-sirac.: AIS p.859 no), tic.prealp.: Keller - VSI
- RohlfsSuppl - VS Mèldola (prov. Forlì), romagn.: AIS p.478 - ALI
Maschito (prov. Potenza), luc.nord-occ.: ALBa p.11 p.452
- Bigalke Mèldole (prov. Màntova), lomb.or.: Bertoni,AR
Masone (prov. Gènova), lig.Oltregiogo occ.: Penzig 1,73-77
- VPL Mele (prov. Gènova), lig.gen.: Penzig
Elenco dei luoghi, delle regioni e delle lingue citati e delle abbreviazioni corrispondenti 77
Melendugno (prov. Lecce), salent.centr.: VDS Mesocco (circ. Mesocco, distr. della Moesa, cantone
Melfi (prov. Potenza), luc.nord-occ.: ALBa p.3 - Bi- dei Grigioni), moes.: AIS p.44 - Keller - Stampa -
galke VSI
Melicuccà (prov. Reggio Calabria), cal.merid.: NDC Mèsola (prov. Ferrara), emil.or.: ALI p.415
Melide (circ. Carona, distr. Lugano, cantone Ticino), mesolc. = mesolcinese, dial. della Valle Mesolcina
tic.prealp.: Keller - VSI (distr. della Moesa, cantone dei Grigioni), moes.:
Melilli (prov. Siracusa), catan.-sirac.: VS Camastral,ID 23 - Stampa - VSI
Mèlissa (prov. Catanzaro), cal.centr.: AIS p.765 - Mesoraca (prov. Catanzaro), cal.centr.: NDC
NDC messin. = messinese, dial. di Messina (prov. Mes-
Melissano (prov. Lecce), salent.merid.: VDS sina), messin.or.: ALI p.1016 - Mòcciaro,BALM
Mèlito di Porto Salvo (prov. Reggio Calabria), cal.me- 16/17 - Parlangeli,BALM 1 - Penso,BPPI 16 -
rid.: ALI p.968 - NDC Perroni,ATP 22 - Pitrè,StGl 8 - RohlfsSuppl -
Melito Irpino (prov. Avellino), camp.sett.: ALI p.826 Salvioni,RIL 40,41 e 43 - Scavuzzo - VS
Mello (prov. Sondrio), lomb.alp.or.: AIS p.225 - messin.a. = messinese antico: CalendarioMelazzo -
Stampa EneasVolgFolena - InventariGabotto,ASSO 3 e 4
Melo (comune Cutigliano, prov. Pistoia), pist.: ALI - LibruSGregoriuPanvini - QuadernuPerugini,
p.509 ContrFilItMediana 11 e 12 - TestiMerendino,AS-
Melpignano (prov. Lecce), salent.merid.: ALI p.877 Messin 75 - ValMaximuVolgMattesini - ValMa-
- Mancarella,AreeLessicali - VDS ximuVolgUgolini
Melzo (prov. Milano), lomb.occ.: ALI p.130 messin.occ. = messinese occidentale
Memmo (comune Collio, prov. Brescia), trent.occ.: messin.or. = messinese orientale
ALI p.120 Mestre (prov. Venezia), ven.merid.
Menarola (prov. Sondrio), lomb.alp.or.: VSI Meta (comune Civitella Roveto, prov. l'Àquila),
mendris. = mendrisiotto, dial. di Mendrisio (circ. abr.occ.: ALI p.667
Mendrisio, distr. Mendrisio, cantone Ticino), tic. Meta gerg. = gergo della Meta (prov. Isernia), molis.:
merid.: Camponovo - Keller - Lurà - VSI DAM - GiacomelliR,BALI NS 1
Menfi (prov. Agrigento), agrig.occ.: ALI p.1032 - metaur. = metaurese, dial. del Metauro, march.sett.:
RohlfsSuppl - VS Conti
Mentana (prov. Roma), laz.centro-sett.: ALI p.644/2 Mezzana (prov. Trento), lad.anaun.: Battisti,Anz-
Mentone/Menton (dép. Alpes Maritimes, Francia), AWien 48 - Garbini - Quaresima
lig.occ.: ALF p.899 - ALM p.30 - Merlo,ID 17-21 Mezzana Bigli (prov. Pavia), vogher.: Faré
- Rohlfs,MélBoutière - Rohlfs,MélCamproux - Mezzana Rabattone (prov. Pavia), pav.: Borghi
VPLMentone Mezzane di Sotto (prov. Verona), ver.: Garbini -
Menzonio (circ. Lavizzara, distr. Vallemaggia, can- Penzig
tone Ticino), tic.alp.occ.: Garbini - VSI Mezzaselva (comune Roana, prov. Vicenza), ven.me-
meran. = meranese, dial. ted. di Merano (prov. Bol- rid.: ALI p.247
zano), ted.: BattistiRomanità Mezzojuso (prov. Palermo), palerm.centr.: VS
Mercatale (comune San Casciano in Val di Pesa, Mezzolombardo (prov. Trento), lad.anaun.: Pedrotti-
prov. Firenze), fior.: ALI p.531 Bertoldi - Quaresima
Mercatello sul Metauro (prov. Pèsaro e Urbino), Miagliano (prov. Biella), b.piem.: Berruto,BALI-
march.sett.: AIS p.536 - ALI p.466 - Pagliar- Suppl 1 - SellaFlora
dini,ContrFilItMediana 5 Miggiano (prov. Lecce), salent.merid.: VDS
Mergoscia (circ. della Navegna, distr. Locarno, can- Migliànico (prov. Chieti), abr.or.adriat.: ALI p.630/2
tone Ticino), tic.alp.occ.: Keller-2 - VSI - DAM - LEDM
Merì (prov. Messina), messin.or.: VS Migliarina (comune Carpi, prov. Mòdena), emil.occ.:
Mèride (circ. Riva San Vitale, distr. Mendrisio, can- ALI p.408
tone Ticino), tic.merid.: Keller - VSI Miglieglia (circ. Breno, distr. Lugano, cantone Tici-
merid.estremo = meridionale estremo no), tic.prealp.: VSI
merid.estremo a. = meridionale estremo antico: Glos- Migliònico (prov. Matera), luc.nord-or.: ALBa p.51 -
seMelazzo,BCSic 14 Bigalke
Mesagne (prov. Brindisi), salent.sett.: VDS Mignànego (prov. Gènova), lig.gen.: Penzig
Meschino (distr. Poschiavo, cantone dei Grigioni), mil. = milanese, dial. di Milano (prov. Milano),
lomb.alp.or.: Stampa lomb.occ.: AIS p.261 - AlbaniIsella,MiscNencioni
- ALI p.127 - Angiolini - AngioliniApp - Cap-
pelletti - Cherubini - CherubiniGiunte - Cherubi-
78 Elenco dei luoghi, delle regioni e delle lingue citati e delle abbreviazioni corrispondenti
Montebelluna (prov. Treviso), ven.centro-sett.: Ta- Montegiovi (comune Subbiano, prov. Arezzo), amiat.:
gliavini,AR 10 Fatini - Longo-Merlo,ID 18 e 19 - Rohlfs,St-
Montebruno (prov. Gènova), lig.gen.: VPL Schiaffini
Montecalvo (fraz. Acquasanta Terme, prov. Àscoli Montegualtieri (comune Cermignano, prov. Tèramo),
Piceno), march.merid.: Egidi teram.: DAM
Montecarasso (circ. del Ticino, distr. Bellinzona, Montelànico (prov. Roma), laz.centro-sett.: Vignoli,
cantone Ticino), tic.alp.centr.: VSI StR 7
Montecarotto (prov. Ancona), ancon.: AIS p.548 - Montelapiano (prov. Chieti), abr.or.adriat.: DAM
Spotti Montelaterone (comune Arcidosso, prov. Siena),
Montecassiano (prov. Macerata), macer.: ALI p.486 amiat.: Fatini
Montecastrilli (prov. Terni), ALaz.merid.: ALI p.582 Monteleone di Puglia (prov. Foggia), dauno-ap-
Montecatini Terme (prov. Pistoia), pist.: Penzig penn.: ALEDaunia p.59
Montecatini Val di Cècina (prov. Pisa), volt.: AIS Monteleone di Spoleto (prov. Perugia), umbro me-
p.542 - ALT p.115 - Malagoli rid.-or.: ALI p.586
Montecchio (prov. Terni), umbro merid.-or.: Garofo- Montelibretti (prov. Roma), laz.centro-sett.: Sella
li,QFLRMacer III.1 Nusco (prov. Avellino), irp.
Monte Còmpatri (prov. Roma), laz.centro-sett.: Dia- Montella (prov. Avellino), irp.: ALI p.839 - Festa,ID
na 4,5,8 e 9 - Jud,VR 2,312-313
Montecreto (prov. Mòdena), emil.occ.: Bertoni Montelongo (prov. Campobasso), molis.: DAM -
Monte del Lago (comune Magione, prov. Perugia), LEDM
Trasimeno: UgoccioniReti Montelungo (comune Pontrèmoli, prov. Massa Car-
Montedinove (prov. Àscoli Piceno), march.merid.: rara), lunig.: ALI p.500 - Rohlfs,SLeI 1
Egidi - LEDM - NeumannSpallart Montemaggiore Belsito (prov. Palermo), palerm.or.:
Monte di Pròcida (prov. Nàpoli), nap.: AIS p.720 RohlfsSuppl - VS
Monte di Terlago (prov. Trento), trent.: Pedrotti- Montemagno (prov. Pisa), pis.: Franceschini,QALT
Bertoldi 5/6
Montedoro (prov. Caltanisetta), niss.-enn.: VS Montemarciano (prov. Ancona), ancon.: AIS p.538 -
Montefalcione (prov. Avellino), irp.: Melillo,ID 3 Spotti
Montefalco (prov. Perugia), umbro merid.-or.: Bru- Montemassi (comune Roccastrada, prov. Grosseto),
schi - Merini,ArtiMestieri Maremma Massetana: Longo-Merlo,ID 18 e 19
Montefalcone nel Sannio (prov. Campobasso), mo- Montemerano (comune Manciano, prov. Grosseto),
lis.: ALI p.674 - DAM tosco-laz.: Longo-Merlo,ID 18 e 19
Montefegatesi (comune Bagni di Lucca, prov. Luc- Montemèsola (prov. Taranto), àpulo-bar.: VDS
ca), garf.-apuano: Giuliani Montemilone (prov. Potenza), luc.nord-occ.: ALBa
Monteferrante (prov. Chieti), abr.or.adriat.: DAM p.2 - ALI p.900 - Bigalke
Montefiascone (prov. Viterbo), ALaz.sett.: AIS p.612 Montemònaco (prov. Àscoli Piceno), march.merid.:
- Mattesini-Ugoccioni - Petroselli 1 e 2 ALI p.497
Montefino (prov. Tèramo), abr.or.adriat.: DAM - Montemurlo (prov. Prato), fior.: Penzig
LEDM Montemurro (prov. Potenza), luc.centr.: ALBa p.85 -
Montefiore dell'Aso (prov. Àscoli Piceno), march.me- Bigalke
rid.: Egidi - LEDM - NeumannSpallart Montenero (prov. Livorno), livorn.: Longo-Merlo,
Montefollònico (comune Torrita di Siena, prov. Sie- ID 18 e 19 - Rohlfs,SLeI 1
na), chian.: Cagliaritano Montenero di Bisaccia (prov. Campobasso), molis.:
Montefortino (prov. Fermo), march.merid.: AIS p. DAM
577 Montenerodomo (prov. Chieti), abr.or.adriat.: DAM
Montefusco (prov. Avellino), irp.: AIS p.723 Monteodorìsio (prov. Chieti), abr.or.adriat.: DAM
Montegabbione (prov. Terni), umbro merid.-or.: Mat- Montepagano (comune Roseto degli Abruzzi, prov.
tesini-Ugoccioni Tèramo), teram.: DAM
Montegallo (prov. Àscoli Piceno), march.merid.: Egi- Montepaone (prov. Catanzaro), cal.merid.: NDC
di - LEDM Montepèscali (prov. Grosseto), Maremma Masseta-
Montegiordano (prov. Cosenza), luc.-cal.: NDC - na: Calabresi,LN 39,126-127
Rensch Monteprandone (prov. Àscoli Piceno), march.merid.:
Montegiorgio (prov. Fermo), macer.: Fagiani,QFLR- Egidi - MastrangeloTermGeogr - Neumann-
Macer III.15 Spallart
Elenco dei luoghi, delle regioni e delle lingue citati e delle abbreviazioni corrispondenti 81
Montepulciano (prov. Siena), chian.: Cagliaritano - Montorio al Vomano (prov. Tèramo), teram.: ALI
Calabresi,ConvegnoLessTec - Minciarelli p.612 - DAM
Montereggio (comune Farini d'Olmo, prov. Pia- Montorio nei Frentani (prov. Campobasso), molis.:
cenza), lunig.: Pasquali,ID 7 e 10 DAM
Monteroduni (prov. Isernia), molis.: DAM Montorsáio (comune Campagnàtico, prov. Grosseto),
Monte Romano (prov. Viterbo), ALaz.merid.: ALI Maremma Massetana: Longo-Merlo,ID 18 e 19
p.618 - Petroselli 1 e 2 Montorso (prov. Mòdena), emil.occ.: Bertoni
Monteroni d'Arbìa (prov. Siena), sen.: Cagliaritano Montù Beccarìa (prov. Pavia), vogher.: AIS p.282
Monterosi (prov. Viterbo), ALaz.merid.: Petroselli 1 Monza (prov. Monza e della Brianza), lomb.occ.:
e2 AIS p.252
Monterosso al Mare (prov. La Spezia), lig.or.: Acer- Morano Càlabro (prov. Cosenza), cal.sett.: NDC
bi - ALM p.49 Morbegno (prov. Sondrio), lomb.alp.or.: Bertoldi,ID 1
Monterosso Càlabro (prov. Vibo Valentia), cal.me- Morbio Inf. = Morbio Inferiore (circ. Balerna, distr.
rid.: DTCSuppl - NDC Mendrisio, cantone Ticino), tic.merid.: VSI
Monte San Giàcomo (prov. Salerno), cilent.: ALI Morbio Sup. = Morbio Superiore (circ. Caneggio,
p.865 distr. Mendrisio, cantone Ticino), tic.merid.: VSI
Monte Sant'Àngelo (prov. Foggia), garg.: ALE- Morciano di Leuca (prov. Lecce), salent.merid.:
Daunia p.17 - ALI p.808 - D'Arienzo - DeFilippo - VDS
Granatiero - Piemontese-1 - Prencipe,LSPuglia 9 - Morcote (circ. Carona, distr. Lugano, cantone Ti-
Piemontese,LSPuglia 28 cino), tic.prealp.: Keller-1 - Keller,RLiR 10 e 13 -
Monte San Vito (prov. Ancona), ancon.: ALI p.477 VSI
Montesardo (comune Alessano, prov. Lecce), sa- Mori (prov. Trento), trent.or.: Pedrotti-Bertoldi
lent.merid.: VDSSuppl Morigerati (prov. Salerno), cilent.: Rohlfs,ZrP 57
Montescaglioso (prov. Matera), luc.nord-or.: ALBa Morignolo/Morignole (fraz. di Briga Marìttima, dép.
p.54 - Bigalke des Alpes Maritimes, Francia), lig.alp.: Stefanel-
Montescheno (prov. Novara), ossol.alp.: Nicolet li,NìD'áigüra 11
Montese (prov. Mòdena), emil.occ. Mormanno (prov. Cosenza), luc.-cal.: NDC
Montesilvano (prov. Pescara), abr.or.adriat.: AIS Mornico al Serio (prov. Bèrgamo), lomb.or.: Caffi-
p.619 - DAM Bot
Montespèrtoli (prov. Firenze), fior.: AIS p.532 - Morro d'Oro (prov. Tèramo), teram.: DAM
ALT p.80 - Penzig Morrone del Sannio (prov. Campobasso), molis.: AIS
Monteu-Roero (prov. Cuneo), APiem.: Toppino,ID p.668 - DAM
1-3 Mortaiolo (prov. Livorno), pis.: ALT p.69
Monteverde (comune Boiano, prov. Campobasso), Mortara (prov. Pavia), lomb.occ.: Bertoldi,SillÀscoli
molis.: ALI p.693 - Garbini
Monticchio (prov. l'Àquila), aquil.: DAM - LEDM Mortaso (comune Spiazzo, prov. Trento), trent.occ.:
Monticello Amiata (fraz. di Cinigiano, prov. Grosse- AIS p.330
to), amiat.: Fatini - Longo-Merlo,ID 18 e 19 Mortisa (comune Cortina d'Ampezzo, prov. Bel-
Monticello d'Alba (prov. Cuneo), APiem.: Toppi- luno), lad.cador.: ALI p.210
no,ID 1-3 - Toppino,StR 10 Mosciano Sant'Àngelo (prov. Tèramo), teram.: DAM
Monticiano (prov. Siena), volt.: ALI p.553 - ALT Moscufo (prov. Pescara), abr.or.adriat.: DAM -
p.156 - Cagliaritano LEDM
Montieri (prov. Grosseto), volt.: ALT p.153 - Longo- Moscufo gerg. = gergo di Moscufo (prov. Pescara),
Merlo,ID 18 e 19 abr.or.adriat.: Marcato-Shu,BALI III.21
Montiglio (prov. Asti), b.piem.: ALI p.52 - Gasca- Mosnigo (prov. Treviso), ven.centro-sett.: Breda,Sag-
GlossCiocca giDial - Breda,SaggiDialItRom
Montignoso (prov. Massa Carrara), carr.: ALI p.506 Mosogno (circ. Onsernone, distr. Locarno, cantone
- Rohlfs,SLeI 1 - Salvioni,AGI 16,395-477 Ticino), tic.alp.occ.: VSI
Montoggio (prov. Gènova), lig.gen.: VPL Mosórrofa (prov. Reggio Calabria), cal.merid.: NDC
Montona/Motovun (Istria, Croazia), istr.: AIS p.378 Motta Camastra (prov. Messina), messin.or.: VS
- PratiEtimVen - Rosamani Motta di Livenza (prov. Treviso), ven.centro-sett.:
Montorgiali (comune Scansano, prov. Grosseto), Brinkmann
grosset.: Longo-Merlo,ID 18 e 19 Motta Filòcastro (comune Limbadi, prov. Vibo Va-
Montorio (comune Sorano, prov. Grosseto), tosco- lentia), cal.merid.: NDC
laz.: Longo-Merlo,ID 18 e 19
82 Elenco dei luoghi, delle regioni e delle lingue citati e delle abbreviazioni corrispondenti
Navacchio (comune Càscina, prov. Pisa), pis.: Ma- Nizza (dép. Alpes Maritimes, Francia), occit.alp.:
lagoli CollaHerbarium - Merlo,ID 17-21 - Salvadori -
Navelli (prov. l'Àquila), abr.occ.: DAM - LEDM Rohlfs,MélCamproux
Navene (prov. Verona), ver. Nizza di Sicilia (prov. Messina), messin.or.: Rohlfs-
Nè (Nè e fraz. di Santa Maria di Nè, prov. Gènova), Suppl - VS
lig.gen.: Plomteux - Plomteux,AGI 53 Nizza Monferrato (prov. Asti), b.piem.: DeCaria,St-
Nebbiuno (prov. Novara), Verbano-Cusio: Garbini Piem 19
neerl. = neerlandese Nocara (prov. Cosenza), luc.-cal.: Lausberg - NDC
neerl. medio = neerlandese medio Nocera Terinese (prov. Catanzaro), cal.centr.: NDC
Negrar (prov. Verona), ver.: Rigobello Nocera Umbra (prov. Perugia), umbro merid.-or.:
Néive (prov. Cuneo), APiem.: Toppino,ID 1-3 - Top- AIS p.566 - ALI p.560
pino,StR 10 Noci (prov. Bari), àpulo-bar.: ALI p.846 - Sada
nem.a. = nemesino antico: StatutiMonaci,ASRomSP Nociglia (prov. Lecce), salent.merid.: VDS
14 Noèpoli (prov. Potenza), luc.-cal.: ALBa p.114 - Bi-
Nembro (prov. Bèrgamo), lomb.or.: CaffiBot galke - Lausberg
Nemi (prov. Roma), laz.centro-sett.: AIS p.662 - Noicàttaro (prov. Bari), àpulo-bar.: ALI p.831 - Sada
ALI p.663 - Vignoli,StR 7 Noli (prov. Savona), lig.centr.: AIS p.185 - ALI p.89
Nèmoli (prov. Potenza), gallo-it. o luc.-cal.: ALBa - ALM p.46
p.119 - Bigalke - RohlfsStudî Nomi (prov. Trento), trent.: Pedrotti-Bertoldi
nep. = nepesino, dial. di Nepi (prov. Viterbo), ALaz.me- Nonàntola (prov. Mòdena), emil.occ.: AIS p.436 -
rid.: Petroselli 1 e 2 ALI p.421
nep.a. = nepesino antico: Mattesini,ContrDialUmbra 3 Nonio (prov. Verbano-Cusio-Òssola), Verbano-
neret. = neretino, dial. di Nereto (prov. Tèramo), te- Cusio: AIS p.128
ram.: DAM Nonza (distr. Bastìa, Còrsica), corso cismont.or.:
neret.gerg. = gergo di Nereto (prov. Tèramo), teram.: ALCorse p.2 - ALEIC p.3
Giammarco,BCDI 3 nord. = nordico
Nèrola (prov. Roma), laz.centro-sett.: ALI p.643 nord.a. = nordico antico
Nesa (Comune Vico, distr. Ajàccio, Còrsica), corso norm. = normanno
cismont.occ.: ALCorse p.62 norv. = norvegese
Netro (prov. Biella), b.piem.: SellaFlora Notaresco (prov. Tèramo), teram.: DAM
Nettuno (prov. Roma), laz.merid.: ALI p.689 Noto (prov. Siracusa), sic.sud-or.: ALI p.1063 - Gar-
Neviano (prov. Lecce), salent.merid.: Resta - VDS bini - VS
Neviglie (prov. Cuneo), APiem.: Toppino,ID 1-3 nov. = novese, dial. di Novi Lìgure (prov. Alessan-
Nicastro (comune Lamezia Terme, prov. Catanzaro), dria), lig.Oltregiogo centr.: Giglioli - Magenta-1 -
cal.merid.: NDC Magenta-2 - Magenta,Novinostra 20 - Magen-
Nicola (comune Ortonovo, prov. La Spezia), lunig.: ta,Novinostra 21 - MassobrioR,Novinostra 19.2 -
Bottiglioni,RDR 3 Plomteux,Novinostra 16.2,17.1 e 17.4
Nicolosi (prov. Catania), catan.-sirac.: RohlfsSuppl - Novaggio (circ. Breno, distr. Lugano, cantone Tici-
VS no), tic.prealp.: Keller - VSI
nicos. = nicosiano, dial. di Nicosia (prov. Enna), gal- novar. = novarese, dial. di Novara (prov. Novara):
lo-it. o niss.-enn.: ALI p.1025 - DeGregorio,StGl AIS p.138 - ALI p.35 - BellettiAntologia - Bel-
1 - DeGregorio,StGl 2 - LaVia,StGl 2 - Pitrè,StGl lettiGrammatica - BestiarioBelletti-Jorio-Mainardi
8 - RohlfsSuppl - Traina - Tropea, BALI NS - ErbarioBelletti-Jorio-Mainardi - Garbini - Penzig
13/14 - Trovato,RicDial 2 - Trovato,SaggiMa- Novara di Sicilia (prov. Messina), gallo-it. o messin.
teriali 1 - VS or.: ALI p.1013 - Bùcolo,SaggiMateriali 1 - Rohlfs-
Nicòtera (prov. Vibo Valentia), cal.merid.: NDC Suppl - Tropea,BALI NS 13/14 - VS
Niolo (Còrsica), corso cismont.nord-occ.: Giese,WS Nova Siri (prov. Matera), luc.-cal.: ALBa p.107 -
14 Bigalke - Lausberg
Niscemi (prov. Caltanisetta), sic.sud-or.: VS Novate Mezzola (prov. Sondrio), lomb.alp.or.: Brac-
niss. = nisseno, dial. di Caltanisetta (prov. Cal- chi,Clavenna 27 - Bracchi,Clavenna 28,29,31,34,
tanisetta), niss.-enn.: ALI p.1037 - Pulci,ATP 14 - 35,36,37,38,46,47,48 - Bracchi,Clavenna 39,41 e
RohlfsSuppl - VS 42 - Massera - Stampa
niss.-enn. = nisseno-ennese: Castiglione Novate Mil. = Novate Milanese (prov. Milano),
lomb.occ.
84 Elenco dei luoghi, delle regioni e delle lingue citati e delle abbreviazioni corrispondenti
Novazzano (circ. Stabio, distr. Mendrisio, cantone re, Vodo Cadore, Ampezzo), lad.cador.: Croat-
Ticino), tic.merid.: VSI to,RaccSaggiVenAlp 41-43 - Menegus
Novellara (prov. Reggio Emilia), emil.occ.: Malago- Oltre il Colle (prov. Bergamo), lomb.or.: CaffiBot
li,AGI 17 - Malagoli,ID 19 - TestiBattisti Oltresarca (frazione di Arco formata da Bolognano,
Nòvoli (prov. Lecce), salent.centr.: Parlangèli,RIL Massone, San Martino e Vignole, prov. Trento),
84 - ParlangèliVDS,RIL 92 - Sebaste,StLSalent 3 trent.
- Sebaste,StLSalent 7 - VDS Omate (comune Agrate Brianza, prov. Monza e della
Nòvoli gerg. = gergo di Nòvoli (prov. Lecce), sa- Brianza), lomb.occ.: ALI p.128
lent.centr.: Sebaste,StLSalent 7 Omegna (prov. Verbano-Cusio-Òssola), Verbano-
Nulvi (prov. Sàssari), sass.: ALI p.712 Cusio: Garbini
nuor. = nuorese, sardo: DES Omessa (distr. Corte, Còrsica), corso cismont.or.:
nurs. = nursino, dial. di Norcia (prov. Perugia), um- ALEIC p.16
bro merid.-or.: AIS p.576 - ALI p.577 - DiLeo- Omignano (prov. Salerno), cilent.: AIS p.740 -
Severini,ACALLI 1 - Trabalza Rohlfs,ZrP 57
Nusenna (comune Gaiole in Chianti, prov. Siena), Onano (prov. Viterbo), ALaz.sett.: Petroselli 1 e 2
tosc.centr.: Giacomelli-Nesi,ACStDialIt 12 onegl. = onegliese, dial. di Oneglia (prov. Imperia),
lig.centr.: Bottiglioni - Dionisi - Garbini - Merlo,
Oberinntal (valle superiore dell'Inn, Austria), ted.: ID 17-21 - VPL
Mang,TirolerHeimatbl 12,354 Onna (prov. l'Àquila), aquil.: DAM
Occhieppo sup. = Occhieppo Superiore (prov. Biel- Opi (prov. l'Àquila), abr.occ.: DAM
la), b.piem.: MarchiF,ParoleMetodi 6 - SellaFlora Oppeano (prov. Verona), ver.: Rigobello
occit. = occitano oppid. = oppidese, dial. di Oppido Mamertina (prov.
occit.a. = occitano antico Reggio Calabria), cal.merid.: ALI p.964 - Liberti-
occit.alp. = occitano alpino Mosino,RSCal NS 10/11 - NDC
occit.alp.a. = occitano alpino antico: BibCarpNüesch Òppido Lucano (prov. Potenza), luc.nord-occ.: AL-
Ofena (prov. l'Àquila), abr.occ.: DAM Ba p.23 - Bigalke
Offida (prov. Àscoli Piceno), march.merid.: ALI Orbetello (prov. Grosseto), ALaz.sett.: Fanciulli,ID
p.495/1 - DAM - Egidi - LEDM - Neumann- 43 - Fanciulli,ID 56 - Melillo,ID 4 - Nesi - Nesi,
Spallart ACALLI 1
Oggiono (prov. Lecco), lomb.occ.: Garbini Ordona (prov. Foggia), dauno-appenn.: ALEDaunia
Ogliànico (prov. Torino), APiem.: Ahokas,ACILFR p.47
13.2 Oreno (comune Vimercate, prov. Monza e della
oland. = olandese: Francescato,SFI 24 Brianza), lomb.occ.: ALI p.129
Olbia (prov. Sàssari), gallur.: ALI p.709 Orentano (comune Castelfranco di Sotto, prov. Pisa),
Oleggio (prov. Novara), novar.: ALI p.27 - Bestiario- pis.: Malagoli
PopBelletti - Fortina - Garbini - Pasquali,ID 7 e 10 Orezza (comune Rapaggio, Còrsica), corso ci-
Olgia (comune Re, prov. Novara), lomb.alp.occ.: smont.or.: Falcucci
VSIMat Oria (prov. Brindisi), salent.sett.: CorradoSada - La-
Olginate (prov. Lecco), lomb.occ.: ALI p.117 porta,StLSalent 8 - VDS
Oliveto Lucano (prov. Matera), luc.centr.: ALBa Oriolo (prov. Cosenza), luc.-cal.: AIS p.745 - NDC
p.57 - Bigalke Oriolo Romano (prov. di Viterbo), ALaz.merid.:
Olivetta San Michele (prov. Imperia), lig.alp.: Aza- Garbini-2 - Petroselli 1 e 2
rettiSt Ormèa (prov. Cuneo), lig.centr.: Parodi,StR 5 -
Olivone (circ. Olivone, distr. Blenio, cantone Ti- Schädel - TestiBattisti
cino), tic.alp.centr.: AIS p.22 - Buchmann - Keller Ornano Grande (comune Colledara, prov. Tèramo),
- VSI teram.: DAM
Olmo (comune San Giàcomo Filippo, prov. Sondrio), ornav. = ornavassese, dial. di Ornavasso (prov. Ver-
lomb.alp.or.: Bracchi,AALincei VIII.26 - Brac- bano-Cusio-Òssola), Verbano-Cusio: AIS p.117 -
chi,Clavenna 19 Gysling,StN 40
Olmo al Brembo (prov. Bergamo), lomb.or.: Caffi- Orsara di Puglia (prov. Foggia), dauno-appenn.:
Bot ALEDaunia p.52
oltramont. → corso oltramont.merid.; corso oltra- Orselina (circ. Locarno, distr. Locarno, cantone Tici-
mont.sett.: Falcucci no), tic.alp.occ.: VSI
oltrechius. = oltrechiusano, dial. dei paesi cadorini Orsera/Vrsar (Istria, Croazia), istr.: Rosamani
d'Oltrechiusa (San Vito di Cadore, Borca di Cado- Orsogna (prov. Chieti), abr.or.adriat.: DAM
Elenco dei luoghi, delle regioni e delle lingue citati e delle abbreviazioni corrispondenti 85
Orsomarso (prov. Cosenza), cal.sett.: NDC ostigl. = ostigliano, dial. di Ostiglia (prov. Màntova),
Ortanova (prov. Foggia), dauno-appenn.: ALEDau- mant.: ALI p.156 - MerloREW,AUTosc 44 - Mer-
nia p.45 loREW,RIL 81,83,84,85 e 86
Orta San Giulio (prov. Novara), Verbano-Cusio: Ostra (prov. Ancona), ancon.: Spotti
Sganzini,ID 9 e 10 Ostra Vètere (prov. Ancona), ancon.: ALI p.570 -
Orte (prov. Viterbo), ALaz.merid.: Petroselli 1 e 2 Spotti
Ortì (prov. Reggio Calabria), cal.merid.: NDC ostun. = Ostuni (prov. Brindisi), àpulo-bar.: VDS
Ortisei/St. Ulrich (Val Gardena, prov. Bolzano), ostun.a. = ostunese antico: ColucciaMat
lad.ates.: Pedrotti-Bertoldi otr. = Otranto (prov. Lecce), salent.merid.: ALM
Ortona (prov. Chieti), abr.or.adriat.: ALI p.632 - p.65 - VDS
ALM p.69 - DAM - DocBoccafurni,StLatIt 1986 - Otrìcoli (prov. Terni), ALaz.merid.: ALI p.584
LEDM Ottaviano (prov. Nàpoli), nap.: AIS p.722
Ortona dei Marsi (prov. l'Àquila), abr.occ.: DAM - Ottiglio (prov. Alessandria), b.piem.: AIS p.158
LEDM Ottone (prov. Piacenza), lig.Oltregiogo or.: Salvi,St-
Ortonovo (prov. La Spezia), lunig.: ALI p.93 - Botti- Plomteux
glioni,RDR 3 Ovada (prov. Alessandria), lig.Oltregiogo occ.: Tor-
Ortucchio (prov. l'Àquila), abr.occ.: DAM rielli
orv. = orvietano, dial. di Orvieto (prov. Terni), um- Ovìndoli (prov. l'Àquila), abr.occ.: DAM
bro merid.-or.: AIS p.583 - CarteggioVaian- Ozzano Taro (comune Collecchio, prov. Parma),
Palermo - DeSanctis,ArtiMestieri - Mattesini- emil.occ.: ForestiF,ViteVino
Ugoccioni - Trabalza
orv.a. = orvietano antico: Bianconi,SLI 3 - Let- Pace del Mela (prov. Messina), messin.or.: VS
tereBianconi,BISArtOrv 21 - LettereMoretti,BIS- Pacentro (prov. l'Àquila), abr.occ.: DAM - LEDM
ArtOrv 26 - ProdenzaniCarboni,CN 59 - Ugoli- Pachino (prov. Siracusa), sic.sud-or.: ALI p.1065 -
ni,ContrDialUmbra 1.1 VS
Òschiri (prov. Sàssari), gallur.: ALI p.719 pad. = padovano, dial. di Pàdova (prov. Pàdova),
Osco (circ. Faido, distr. Leventina, cantone Ticino), ven.merid.: ALI p.272 - CalmoPotioneD'Onghia-
tic.alp.centr.: AIS p.31 - Keller - VSI Ms - CalmoSaltuzzaD'Onghia - CornaroMilani -
Osiglia (prov. Savona), lig.Oltregiogo occ.: DESL - Cortelazzo,Padova 16 - Cortelazzo,RStorArteCul-
Plomteux,StLAnfizona - VPL tura 6.32 - Marcato,BiancoNero 1994 - NicZotti-
Òsilo (prov. Sàssari), sass.: ALI p.711 Tuttle,ScrittiPellegrini - Patriarchi - PratiEtimVen
osim. = osimano, dial. di Osimo (prov. Ancona), an- - Rizzi,GuidaDialVen 11 - RuzanteLovarini - Ru-
con.: Spotti zanteZorzi - Sallach - TestiBattisti - TestiMila-
osim.a. = osimano antico: StatutiCurina,QFLRMacer ni,AMAPat 83 - Turato-Sandon
III.12 - TestiItCastellani pad.a. = padovano antico: Bazzi,MedizinMAAbend-
Ospedaletto (prov. Trento), trent.or.: Rosalio land - BibbiaFolena - CalmoPotioneD'OnghiaMs -
Ospedaletto Euganeo (prov. Pàdova), ven.merid.: Pe- CalmoSaltuzzaD'Onghia - Coluccia,GSLI 164 -
raro CornaroMilani - Cortelazzo,MiscBranca - Frotto-
Ossaia (comune Cortona, prov. Arezzo), cort.: ALI laStussi,TestiDaniele - GlossIacUrselloArcange-
p.549 li,ContrFilItMediana 6 - Gonelli,Italianistica 20 -
Ossana (prov. Trento), lad.anaun.: Quaresima Gualdo - Gualdo,SLeI 16 - IstoriaGranTurcho-
Ossasco (circ. Airolo, distr. Leventina, cantone Tici- Cornagliotti,AIVen 142 - MacaroneePaccagnella -
no), tic.alp.centr.: Salvioni,ZrP 22 e 23 Miltschinsky - Pellegrini,GSLI 146 - Pellegrini-
Òssero/Osor (Ìsola Cres, Croazia), ven.adriat.or.: StVen - PoetiDuecentoContini - RegistroStussi,ID
ALI p.386 58 - RimeFrVannozzoMedin - RimeFrVannoz-
Òssimo (prov. Brescia), trent.occ.: AIS p.238sub zoMedin,StM NS 2 - RuzanteLovarini - Ruzante-
ossol. = ossolano, dial. della Val d'Ossola (prov. No- Zorzi - SavonarolaMNystedt-1 - SavonarolaM-
vara), ossol.alp.: Keller - Penzig - VSI Nystedt-2 - SerapiomIneichen - Soranzo,Saggi-
ossol.a. = ossolano antico: StatutiDisciplinatiCon- Dial 3 - Stussi,StCarpi - TestiTomasin - VitaSMa-
tini,RALincei VIII.18 riaEgizCasini,GFR 3 - Zenatti,ATriest NS 14
ossol.alp. = ossolano alpino pad.gerg. = gergo padovano, ven.merid.: Corte-
ossol.prealp. = ossolano prealpino lazzo,Linguistica 15 - Sanga,Paideia 32,178-181
Ostellato (prov. Ferrara), emil.or.: ALI p.424 Pàdola (comune Comèlico Superiore, prov. Belluno),
Òsteno (prov. Como), lomb.occ.: Patocchi-Pusterla lad.cador.: AIS p.307 - ALI p.211 - Tagliavini,
AR 10
86 Elenco dei luoghi, delle regioni e delle lingue citati e delle abbreviazioni corrispondenti
Padula-Macchiatornella (comune Cortino, prov. Tè- Pàlmoli (prov. Chieti), abr.or.adriat.: AIS p.658 -
ramo), teram.: DAM DAM - LEDM
Padule di Fucècchio (prov. Firenze), fior.: Salvadori Palo (prov. Savona), lig.Oltregiogo occ.: Penzig
Pagànica (comune Montereale, prov. l'Àquila), Palombara Sabina (prov. Roma), laz.centro-sett.:
aquil.: DAM - LEDM AIS p.643
Pagànico (comune Civitella Pagànico, prov. Gros- Panarea (Ìsola di Lìpari, prov. Messina), messin.or.:
seto), Maremma Massetana: ALI p.562 VS
Pagànico Sabino (prov. Rieti), cicolano: Fanti,ID 16 Pancalieri (prov. Torino), APiem.: AIS p.163
Paggese (fraz. di Arquata del Tronto, prov. Àscoli Panchià (prov. Trento), lad.fiamm.: Pedrotti-Bertoldi
Piceno), march.merid.: Egidi Panicale (comune Licciana Nardi, prov. Massa Car-
Pagliara (prov. l'Àquila), abr.occ.: Garbini rara), lunig.: Pasquali,ZrP 53
Paglieta (prov. Chieti), abr.or.adriat.: Bosco,QFLR- Panicale (prov. Perugia), Trasimeno: AIS p.564
Macer III.15 - DAM Panicarola (comune Castiglione del Lago, prov. Pe-
Pagnona (prov. Lecco), lomb.or.: VSI rugia), Trasimeno: UgoccioniReti
Palagianello (prov. Tàranto), àpulo-bar.: ALI p.860 - Pannàconi (comune Cessaniti, prov. Vibo Valentia),
Mancarella,AreeLessicali cal.merid.: NDC
Palagiano (prov. Tàranto), àpulo-bar.: AIS p.737 - Panni (prov. Foggia), dauno-appenn.: ALEDaunia
VDS p.57
Palagnedra (circ. della Melezza, distr. Locarno, can- pant. = pantesco, dial. dell'Ìsola di Pantellerìa (prov.
tone Ticino), tic.alp.occ.: VSI Tràpani): ALI p.1060 - ALM p.61 - RohlfsSuppl -
Palaia (prov. Pisa), pis.: ALT p.75 - Malagoli Ruffino - Tropea,BALM 10/12 - Tropea,BALM
Palata (prov. Campobasso), molis.: DAM 16/17 - TropeaLess - Tropea,RicDial 1 - VS
Palazzo Adriano (prov. Palermo), palerm.centr.: VS Papasìdero (prov. Cosenza), luc.-cal.: ALI p.926 -
Palazzolo Acreide (prov. Siracusa), catan.-sirac.: NDC - Rensch
ALI p.1057 - RohlfsSuppl - VS Papiano (comune Marsciano, prov. Perugia), umbro
Palazzo San Gervasio (prov. Potenza), luc.nord-occ.: merid.-or.: ALI p.564
ALBa p.8 Paràbita (prov. Lecce), salent.merid.: VDS
Palazzuolo sul Senio (prov. Firenze), romagn.: ALT Paranesi (comune Rocca Santa Maria, prov. Tèra-
p.31 mo), march.merid.: DAM
Palena (prov. Chieti), abr.or.adriat.: ALI p.656/2 - Parenti (prov. Cosenza), cal.centr.: NDC
DAM - GiammarcoTermGeogr - LEDM Parenzo/Poreč (Istria, Croazia), istr.: ALI p.368 -
palerm. = palermitano, dial. di Palermo (prov. Pa- Berlam,ACATP 4 - PratiEtimVen - Rosamani
lermo), palerm.centr.: AIS p.803 - ALI p.1004 - Parghelìa (prov. Vibo Valentia), cal.merid.: NDC
Corrao,QCSSic 17/18 - Cupani - DeGregorio,StGl Pari (comune Civitella Pagànico, prov. Grosseto),
8,145-176 - DeGregorio,StGl 8,270-299 - DeGre- Maremma Massetana: Longo-Merlo,ID 18 e 19
gorio,StGl 8,300-351 - Penso,BPPI 16 - Rohlfs- parm. = parmigiano, dial. di Parma (prov. Parma),
Suppl - VS emil.occ.: AIS p.423 - ALI p.406 - Bocchialini,
palerm.a. = palermitano antico: Corrao,QCSSic AParm 28 - Boselli - Capacchi - Gorra,ZrP 16 -
17/18 - InventariBresc,BCSic 18 - DocTrasselli, Malaspina - MalaspinaAgg - Medioli,ID 35 - Mo-
EconStor 4 - Patera,QCSSic 17/18 schini,ID 40 - Pariset - Penzig - Peschieri - Pe-
palerm.centr. = palermitano centrale schieriApp - Piagnoli - Scotti,AParm 42 - Scotti-
palerm.gerg. = gergo palermitano, palerm.centr.: Bocchialini-Petrolini,AParm 39-44,50,52
Calvaruso - Wagner,VKR 4 Parre (prov. Bèrgamo), lomb.or.: Anesa-Rondi,Mon-
palerm.nord-occ. = palermitano nord-occidentale doPopLombardia 6 - Carissoni,MondoPopLom-
palerm.or. = palermitano orientale bardia 6
Palestrina (prov. Roma), laz.centro-sett.: AIS p.654/1 Parrutta (comune Trècchina, prov. Potenza), luc.-
palian. = palianese, dial. di Paliano (prov. Frosi- cal.: DTCSuppl
none), laz.centro-sett.: Navone,StR 17 Partanna (prov. Tràpani), palerm.centr.: ALI p.1019
Palizzi (prov. Reggio Calabria), cal.merid.: NDC - VS
Pallanza (comune Verbania, prov. Verbano-Cusio- Partinico (prov. Palermo), palerm.nord-occ.: VS
Òssola), Verbano-Cusio: Garbini Pascellata (comune Valle Castellana, prov. Tèramo),
Palma di Montechiaro (prov. Agrigento), agrig.or.: march.merid.: DAM
VS Passerano Marmorito (prov. Asti), b.piem.: Top-
Palmi (prov. Reggio Calabria), cal.merid.: NDC - pino,ID 1-3
Penso,BPPI 16 Pàstena (prov. Frosinone), laz.merid.: ALI p.692
Elenco dei luoghi, delle regioni e delle lingue citati e delle abbreviazioni corrispondenti 87
Paterno (prov. l'Àquila), abr.occ.: ALI p.649 - DAM Péllare (comune Moio della Civitella, prov. Salerno),
Paterno (prov. Potenza), luc.centr.: ALBa p.78 cilent.: Rohlfs,ZrP 57
Paternò (prov. Catania), catan.-sirac.: ALI p.1042 - Pellegai (comune Mel, prov. Belluno), ven.centro-
VS sett.: Cappello,AIVen 116
Pàtrica (prov. Frosinone), laz.centro-sett.: ALI p.682 Pellio Intelvi (prov. Como), lomb.occ.: Keller - Pa-
Patti (prov. Messina), messin.or.: ALI p.1012 - tocchi-Pusterla - VSIMat
RohlfsSuppl - VS Pellizzano (prov. Trento), lad.anaun.: Quaresima
Patti gerg. = gergo di Patti (prov. Messina), mes- Penìa (comune Canazei, prov. Trento), lad.ates.: AIS
sin.or.: Tropea,BALI NS 11/12 p.313
Patù (prov. Lecce), salent.merid.: VDS Pennapiedimonte (prov. Chieti), abr.or.adriat.: DAM
pav. = pavese, dial. di Pavia (prov. Pavia): ALI p.148 Penna Sant'Andrea (prov. Tèramo), teram.: DAM
- Annovazzi - Borghi - Galli - Gambini - Lazzaro- Penne (prov. Pescara), abr.or.adriat.: DAM - LEDM
ni,MondoPopLombardia 14 - Penzig - Rampoldi - Pentidàttilo (prov. Reggio Calabria), cal.merid.: NDC
Salvioni,BSPav 3 - Zanetti,BSPav 76/77 - Zanet- Pera di Fassa (comune Pozza di Fassa, prov. Trento),
ti,RSIt 77 lad.ates.: ALI p.219 - Pedrotti-Bertoldi - TestiBat-
pav.a. = pavese antico: DocStella,BSPav 106 - Mo- tisti
naci - ParafrasiGrisostomoFoerster,AGI 7 - Racc- Perano (prov. Chieti), abr.or.adriat.: DAM
Wartburg - Salvioni,BSPav 2 - Salvioni,BSPav 3 - Perdifumo (prov. Salerno), cilent.: Rohlfs,ZrP 57
Salvioni,GSLI 29 - Salvioni,GSLI 41 - Romano, Perdioni (comune Demonte, prov. Cuneo), APiem.:
RLIt 12 - TestiGrignani-Stella ALI p.79
Pàvana (prov. Pistoiese), emil.or.: Beneforti,Nuèter Pèrgine Valsugana (prov. Trento), trent.or.: Pedrotti-
24 - Guccini Bertoldi - Zamboni,ACValleFèrsina
pav.gerg. = gergo pavese (dei cavatori di ghiaie e dei Pèrgola (prov. Pèsaro e Urbino), march.sett.: ALI
detenuti), pav.: Pasquali,ID 7 e 10 p.474 - InventarioGaspari,ASMarcheUmbria 3
pav.or. = pavese orientale, pav.: Galli-Meriggi,VR Perignano (comune Lari, prov. Pisa), pis.: Malagoli
13 Perrero (prov. Torino), APiem.: Penzig
Pavullo nel Frignano (prov. Mòdena), emil.occ.: Ber- Persònico (circ. Giornico, distr. Leventina, cantone
toni Ticino), tic.alp.centr.: VSI
pav.-vogher.-mant. = pavese-vogherese-mantovano perug. = perugino, dial. di Perugia (prov. Perugia):
Paznauntal (valle laterale dell'Inn, Austria), ted.: Jau- AIS p.565 - ALI p.556 - Bianchi,ArtiMestieri -
fer Calabresi,LN 39,23-27 - Catanelli - Catanelli-
Pazzallo (circ. Carona, distr. Lugano, cantone Tici- Mattesini - Orfei-Batinti - TestiBattisti - Trabalza
no), tic.prealp.: VSI - Ugolini,ArtiMestieri 29-55 - Ugolini,ContrDial-
Pazzano (prov. Reggio Calabria), cal.merid.: NDC Umbra 1.4 - Ugolini,ContrDialUmbra 2.1
Peccia (circ. Lavizzara, distr. Vallemaggia, cantone perug.a. = perugino antico: AnonimoGambacorta,
Ticino), tic.alp.occ.: VSI ContrFilItMediana 18 - Campanelli - ContoCor-
Pecetto (comune Macugnaga, prov. Novara), os- cianoMancini - CorgnoloCorgnaUgolini,Arti-
sol.prealp.: ALI p.10 Mestieri - LibroConfraternitaAgostini,SLI 7 - Li-
Pedaso (prov. Fermo), march.merid.: Egidi veroAbbechoArrighi,BDSPUmbria 86 - Livero-
Pedemonte (antico comune presso Locarno, cantone AbbechoBocchi - Mancini,SFI 16 - Monaci,RFR
Ticino), tic.alp.occ.: Guarnerio,BSSI 33 1 - Nicolini,ACALLI 1 - PodianiUgolini - Poeti-
Pedemonte (prov. Sondrio), lomb.alp.or.: Stampa - GiocosiMarti - Schiaffini,ID 4,77-129 - Sonetti-
Tognina Berisso,SFI 54 - StatutiAgostini,SFI 26 - Statuti-
Pedorezza (comune Piedicorte, distr. Corte, Còrsica), BambagiaSetaStaccini - StatutiDegliAzzi - Statu-
corso cismont.or.: ALEIC p.17 toNico - TestamentoMattesini, ContrFilItMediana
Pedrinate (circ. Balerna, distr. Mendrisio, cantone 10 - Tomasin,SLI 28 - Varanini,StProblemi 18
Ticino), tic.merid.: VSI perug.cont. = contado di Perugia (prov. Perugia), pe-
Pegli (comune Gènova, prov. Gènova), lig.gen.: Bot- rug.: Trabalza
tiglioni,ID 4 pesar. = pesarese, dial. di Pèsaro (prov. Pèsaro e Ur-
Peglio (prov. Como), lomb.alp.or.: Stampa bino), march.sett.: ALI p.461 - ALM p.74 - Pen-
Peglio (comune Urbania, prov. Pèsaro e Urbino), zig - Pizzagalli
march.sett.: ALI p.467/1 pesc. = pescarese, dial. di Pescara (prov. Pescara),
Pèia (prov. Bèrgamo), lomb.or.: CaffiBot abr.or.adriat.: ALI p.631 - ALM p.70 - DAM -
Pèio (prov. Trento), lad.anaun.: AIS p.320 - Anzi- LEDM
lotti - Quaresima
88 Elenco dei luoghi, delle regioni e delle lingue citati e delle abbreviazioni corrispondenti
Pescaglia (prov. Lucca), lucch.-vers.: ALT p.17 - Piacenza d'Àdige (prov. Pàdova), ven.merid.: ALI
Nieri p.282
Pescantina (prov. Verona), ver.: Garbini Piana (distr. Ajàccio, Còrsica), corso cismont.occ.:
Pescarolo (prov. Cremona), lomb.or.: AIS p.285 ALCorse p.60 - ALEIC p.23
Pescassèroli (prov. l'Àquila), abr.occ.: DAM - Pianazzo (comune Isolato, prov. Sondrio), lomb.alp.
LEDM or.: Stampa - VSI
pesc.gerg. = gergo studentesco di Pescara (prov. Pe- Piancastagnaio (prov. Siena), amiat.: Cagliaritano -
scara), abr.or.adriat.: Giammarco,BCDI 3 - Tri- Fatini - Longo-Merlo,ID 18 e 19
fone,ContrFilItMediana 10 Piandelagotti (comune Frassinoro, prov. Mòdena),
Pesche, comune Isernia (prov. Isernia), molis.: DAM emil.occ.: Malagoli,ID 19
- LEDM Piandera (circ. Sonvico, distr. Lugano, cantone Ti-
Pèschici (prov. Foggia), garg.: ALEDaunia p.2 - Me- cino), tic.prealp.: Keller - VSI
lillo-2 Pianella (prov. Pescara), abr.or.adriat.: DAM -
Peschiera del Garda (prov. Verona), ver.: Garbini LEDM
Pescia (prov. Pistoia), pist.: Trinci Pianezza (comune Borgosesia, prov. Novara),
Pescina (prov. l'Àquila), abr.occ.: DAM - LEDM b.piem.: AIS p.126
Pescocanale (comune Capistrello, prov. l'Àquila), Pianezzo (circ. Giubiasco, distr. Bellinzona, cantone
abr.occ.: DAM Ticino), tic.alp.centr.: VSI
Pescocostanzo (prov. l'Àquila), abr.occ.: DAM - Fi- Pianoconte (comune Lìpari, prov. Messina), mes-
namore-2 - Sabatini,CN 16 sin.or.: FanciulloEolie
Pescopagano (prov. Potenza), luc.nord-occ.: ALBa Piano d'Orta (comune Bolognano, prov. Pescara),
p.18 - TestiCompagna abr.or.adriat.: DAM
Pescopennataro (prov. Isernia), abr.or.adriat.: DAM Pianosinàtico (comune Cutigliano, prov. Pistoia),
Pescosansonesco (prov. Pescara), abr.or.adriat.: ALI pist.: ALI p.508
p.636 - DAM - LEDM Pianottoli (comune Serra-di-Scopamène, distr. Sartè-
Petìlia Policastro (prov. Catanzaro), cal.centr.: NDC ne, Còrsica), corso oltramont.merid: ALCorse
Petralìa Sottana (prov. Palermo), palerm.or.: ALI p.87
p.1007 - VS Piansano (prov. Viterbo), ALaz.sett.: Petroselli 1 e 2
Petrella Liri (comune Cappadocia, prov. l'Àquila), Piatta (prov. Bormio), lomb.alp.or.: Bracchi,AALin-
abr.occ.: ALI p.648 cei VIII.30 - BracchiFavole
Petrella Salto (prov. Rieti), cicolano: DAM piazz. = piazzese, dial. di Piazza Armerina (prov.
Petreto-Bicchisano (distr. Sartène, Còrsica), corso Enna), gallo-it. o niss.-enn.: Roccella - Rohlfs-
oltramont.sett.: ALCorse p.83 - ALEIC p.40 Suppl - Salvioni,MIL 21 - VS
Petriano (prov. Pèsaro e Urbino), march.sett.: ALI Piazza al Serchio (prov. Lucca), garf.-apuano: ALI
p.463 - Aurati p.503
Petricci (comune Semproniano, prov. Grosseto), to- Piazza Bremb. = Piazza Brembana (prov. Bèrgamo),
sco-laz.: Longo-Merlo,ID 18 e 19 lomb.or.: ALI p.111
Petriolo (prov. Macerata), macer.: Ginobili - Ginobi- Piazzogna (distr. Locarno, cantone Ticino), tic.alp.
liApp 1 - GinobiliApp 2 - NeumannSpallart occ.: VSI
Petrìtoli (prov. Fermo), march.merid.: ALI p.494 - Piazzola (comune Rabbi, prov. Trento), lad.anaun.:
NeumannSpallart AIS p.310 - Quaresima
Petrizzi (prov. Catanzaro), cal.merid.: NDC picc. = piccardo
Petronà (prov. Catanzaro), cal.centr.: ALI p.947 - Picciano (prov. Pescara), abr.or.adriat.: DAM
NDC Picerno (prov. Potenza), gallo-it. o luc.nord-occ.:
Pettinengo (prov. Biella), b.piem.: AIS p.135 - Cal- AIS p.732 - ALBa p.37 - Bigalke - Caratù,St-
leri - SellaFlora - Telmon,RLiR 39 Rohlfs - Greco - Greco,ACSDI 17 - Greco,Mem-
Pettoranello del Molise (prov. Campobasso), molis.: Alimenti - Greco,StRohlfs - Rohlfs,ZrP 51,249-
DAM 279 - Rohlfs,ZrP 61
Pettorano sul Gizio (prov. l'Àquila), abr.occ.: DAM - Piedicroce (distr. Corti, Còrsica), corso cismont.or.:
LEDM ALCorse p.46
Peveragno (prov. Cuneo), APiem.: Serra,DR 5 e 9 Piediluco (prov. Terni), ALaz.merid.: ALI p.585 -
piac. = piacentino, dial. di Piacenza (prov. Piacenza), TargioniTozzetti - Trabalza - UgoccioniLago -
emil.occ.: AIS p.401 - ALI p.401 - Foresti - Fore- Valente,ACALLI 2
stiApp - ForestiSuppl - TestiBattisti - Zörner Piedimonte Etnèo (prov. Catania), catan.-sirac.:
RohlfsSuppl - VS
Elenco dei luoghi, delle regioni e delle lingue citati e delle abbreviazioni corrispondenti 89
Piegaro (prov. Perugia), Trasimeno: Batinti,ArtiMe- Pietramala (comune Firenzuola, prov. Firenze), emil.
stieri or.: Quarnetti
piem. = piemontese: ArpaGandolfo - BarettiA - Bre- Pietra Montecorvino (prov. Foggia), dauno-appenn.:
ro - Brero,Armanach - Brovardi - Burat,Brandé 36 ALEDaunia p.29
- CalvoClivio - Capello - Clivio,ACILFR 14.2 - Pietramurata (comune Dro, prov. Trento), trent.: Pe-
CollaHerbarium - Cornagliotti - Cornagliotti, drotti-Bertoldi
ACStDialIt 12 - Cornagliotti,ARStPiem 5 - Cor- Pietranico (prov. Pescara), abr.or.adriat.: DAM
nagliotti,ARStPiem 12/13 - Cornagliotti,StPiem Pietrapertosa (prov. Potenza), luc.centr.: ALBa p.60
28 - CuocoServenti - DalPozzo - D'Azeglio - Di- - Bigalke
Sant'Albino - Frascarolo - Gasca,StAbrate - Ga- Pietraperzia (prov. Enna), niss.-enn.: Pitrè,StGl 8 -
vuzzi - GavuzziIt - GavuzziSuppl - Gebhardt,AR- VS
StPiem 12/13 - Gebhardt,LingueDial - Gebhardt, Pietraporzio (comune Sambuco Pietraporzio, prov.
Rëscontr 8 - GelindoRenier - GentileG,CAMu- Cuneo), APiem.: ALI p.78
seoAgrPiem - Grassi,BALI NS 3/4 - Grassi,Lin- Pietrasanta (prov. Lucca), lucch.-vers.: ALT p.33 -
gueDial - Gribaudo-Seglie - IslerGandolfo - Levi - InventarioStaffetti,GSLLig 6
Levi,AATorino 49,62 e 63 - Levi,AR 13 - LeviPa- Pietraserena (comune Piedicorte-di-Gaggio, distr.
latali - Marazzini,LN 38 - Massimino,Almanacco Corti, Còrsica), corso cismont.or.: ALCorse p.48 -
1986 - Milani,BALI III.31 - OperePipino - Pipino ALEIC p.25
- PipinoAgg - PipinoRacc-1 - PipinoRacc-2 - Pi- Pietrastornina (prov. Avellino), irp.: Melillo,ID 3 -
pinoSuppl - Ponza - PonzaManuale - Porro - Pra- Troisi,RID 7
ti,ID 6 - REP - RosaU - Rossebastiano,StPiem 8 - Pietricaggio (comune Valle d'Alisani, distr. Corte,
Salamitto - Salvioni,RIL 37 - Simon - Zalli 1815 - Còrsica), corso cismont.or.: ALEIC p.19
Zalli 1830 Pievebelvicino (prov. Vicenza), ven.merid.: Vigolo
piem.a. = piemontese antico: Bertoni,R 39 - Ca- Pieve Capriasca (distr. Lugano, cantone Ticino),
cia,Mestieri - CharnetoGiovSaluzzoCastellarCor- tic.prealp.: Keller - Quadri
nagliotti-Piccat,StPiem 27 - DettoReReginaLevi, Pieve di Cadore (prov. Belluno), lad.cador.
MélJeanroy - DocGasca 1 - DocGasca 2 - Doc- Pieve di Ledro (prov. Trento), trent.occ.: Pedrotti-
Gasca 3 - DocNigra,R 13 - FioreVirtùBellato - Bertoldi
Gabotto,BSBS 3 - Gasca,BSPCuneo 56 - Ga- Pieve di Livinallongo (prov. Belluno), lad.ates.: Pal-
sca,BSPCuneo 62 - GascaGlossBruna - Monaci - labazzer,AAA 68 - Pallabazzer,DTA III.6 - Ta-
StatutiSalvioni,MiscCaix-Canello - StatutiSavio gliavini
piem. argot milit. = “argot” dei reparti alpini piemon- Pieve di Teco (prov. Imperia), lig.centr.: ALI p.95 -
tesi, piem.: Dauzat,RLR 60 - Grassi,BALI NS 1 Durand-1 - Durand-2 - Kahane,RPh 39 - Merlo,ID
Pienza (prov. Siena), Val d'Orcia: Cagliaritano - 17-21 - Plomteux,ColloqueLanguesDial 2 - VPL
Giannelli-Sacchi,AreeLessicali Pieve Santo Stèfano (prov. Arezzo), cort.: Metozzi-
Pieris di Monfalcone (comune San Canziàn d'Isonzo, Piergiovanni
prov. Gorizia), bisiacco: DET - PratiEtimVen - Pieve Tesino (prov. Trento), trent.or.: Pedrotti-Ber-
Rosamani toldi
pietr. = dial. di Pietra Lìgure (prov. Savona), lig.centr.: Pieve Torina (prov. Macerata), macer.: ALI p.490
Accame-Petracco - VPL Pigna (prov. Imperia), lig.occ.: Merlo,ID 17-21 - Pe-
Pietrabbondante (prov. Isernia), molis.: DAM - Gar- tracco,LingueDial - PetraccoToponLig - Rohlfs,
bini MélCamproux - VPL
Pietracamela (prov. Tèramo), teram.: DAM Pignola (prov. Potenza), gallo-it. o luc.nord-occ.:
Pietracamela gerg. = gergo di Pietracamela (prov. ALBa p.48 - Bigalke - Rizza - TestiCompagna
Tèramo), teram.: Giammarco,Abruzzo 2 Pignone (prov. La Spezia), lig.or.: Bellani - VPL
Pietracatella (prov. Campobasso), molis.: DAM Pile (prov. l'Àquila), aquil.: DAM
Pietrafitta (prov. Cosenza), cal.centr.: NDC Piletta, fraz. di Magnano (prov. Vercelli), b.piem.:
Pietragalla (prov. Potenza), gallo-it. o luc.nord-occ.: SellaFlora
ALBa p.26 - Bigalke piminor. = dial. di Piminoro (comune Oppido Ma-
Pietragarina (comune Varzi, prov. Pavia), vogher.: mertina, prov. Reggio Calabria), cal.merid.: ALI
ALI p.150 p.965 - Liberti-Mosino,RSCal NS 10/11 - NDC
Pietrajola (comune Isolaccio-di-Fiumorbo, Còrsica), Piné → Val di Piné
corso cismont.or.: ALCorse p.52 piner. = pinerolese, dial. di Pinerolo (prov. Torino),
Pietralunga (prov. Perugia), umbro sett.: AIS p.546 prov.
Pineto (prov. Tèramo), abr.or.adriat.: DAM
90 Elenco dei luoghi, delle regioni e delle lingue citati e delle abbreviazioni corrispondenti
Pinguente/Buzet (Istria, Croazia), istr.: Crevatin,BC- pist.a. = pistoiese antico: Castellani,SFI 12 - Ca-
VenIstr 2 - PratiEtimVen - Rosamani stellani,SLI 19 - ContiDelBeneSapori,BSPist 29 e
Pinzòlo (giudicariese della prov. Trento), trent.occ.: 30 - DocPiattoli,BSPiac 45 - GAVI - Lettera-
Gartner,SbAWien 100 - Pedrotti-Bertoldi - Ta- Chiappelli,ASI VII.1 - LibroContiManni,SLI 8 -
gliavini - TestiBattisti MatteoLibriVincenti - Monaci - PoetiDuecento-
piomb. = piombinese, dial. di Piombino (prov. Li- Contini - ProsaDuecentoSegre-Marti - ProsaOri-
vorno), livorn.: ALT p.181 giniCastellani - - RimatoriZaccagnini - Rimatori-
Piomba, fraz. di Città Sant'Àngelo (prov. Pescara), Zaccagnini-Parducci - StatutiSántoli-Sorbelli-Ja-
abr.or.adriat.: DAM - LEDM coli - TestiCastellani - TestiManni - Zaccagnini,
Piòraco (prov. Macerata), macer.: ALI p.482 BSPist 25
Pirano/Piran (Istria, Slovenia), istr.: AIS p.368 - ALI Pisticci (prov. Matera), luc.centr.: AIS p.735 - ALBa
p.361 - Cortelazzo,Linguistica 12 - DeCastro,Pag- p.75 - Bigalke
Istr 5 - DocSkubić,Linguistica 13 - Ive - Penso, pitigl. = pitiglianese, dial. di Pitigliano (prov. Gros-
BPPI 16 - PratiEtimVen - Rosamani - Rosamani- seto), tosco-laz.: AIS p.582 - Longo,ID 12 - Lon-
Marin go-Merlo,ID 18 e 19 - Malagoli
pis. = pisano, dial. di Pisa (prov. di Pisa): AIS p.530 pittav. = pittavino
- ALI p.519 - Allodoli,LN 9 - Castellani,SLI 5 - piver. = piveronese, dial. di Piverone (prov. Torino),
Cortelazzo,LN 18 - Franceschini,ACSLI 16 - b.piem.: Flechia,AGI 18
Franceschini-Schwarze,Italienisch 45 - Guidi - Pizzanco (comune Bognanco, prov. Novara), os-
Malagoli - Malagoli,ID 13 - Pellegrini,RALincei sol.alp.: Salvioni
VIII.11 - TestiBattisti Pizzo (prov. Vibo Valentia), cal.merid.: ALM p.56 -
pis.a. = pisano antico: BestiaireAmoursCrespo - Can- NDC
tariFebusLimentani - CastellaniSaggi - Castella- Pizzoferrato (prov. Chieti), abr.or.adriat.: DAM -
ni,SLI 5 - CavalcaViteDelcorno - CronacaSardo- LEDM
Banti - Dardano,ID 30 - FibonacciVolgBaldel- Pìzzoli (prov. l'Àquila), aquil.: DAM - Gioia
li,StSchiaffini - Franceschini,ContrFilItMediana Pladen → Sappada
17 - GAVI - GiordPisaDelcorno - GlossCrusca - Ploaghe (prov. Sàssari), sass.: ALI p.718
Gossen,FestsLommatzsch - GuidoPisaFoffano - Pocapaglia (prov. Cuneo), APiem.: Toppino,ID 1-3
Kaiser - LaudarioBettarini,RLR 86 - Laudario- Podàrgoni (prov. Reggio Calabria), cal.merid.: NDC
Staaff - LaudaSChiaraElsheikh,SFI 32 - Lettera- Pofi (prov. Frosinone), laz.merid.: TestiBattisti
Castellani,FestsWartburg 1968 - LibroAbacoBoc- Poggiardo (prov. Lecce), salent.merid.: VDS
chi,SLI 32 - LibroNesoneCastellani,SLI 17 - Mar- Poggibonsi (prov. Siena), tosc.centr.: Cagliaritano -
chioni,LN 49 - Marri,LN 40 - Monaci - Ovidio- InventarioMazzi,MiscStorValdelsa 3 - Malagoli
VolgBigazzi - Paglia,ID 42 - PanuccioBagnoAge- Poggio (comune Marcina, Ìsola d'Elba, prov. Livor-
no - PoetiDuecentoContini - Poppe,LN 24 - Prati- no), elb.: Diodati - Rohlfs,SLeI 1
caGeomVolgFeola - ProsaDuecentoSegre-Marti - Poggiofiorito (prov. Chieti), abr.or.adriat.: DAM
ProsaOriginiCastellani - QuadernoElsheikh,SFI Poggio Imperiale (prov. Foggia), dauno-appenn.:
30 - RicordiMiliadussoBaldiccioneBonaini - Ri- ALEDaunia p.12
matoriZaccagnini-Parducci - Savi - SBrendano- Poggiomorello (comune Sant'Omero, prov. Tèramo),
Grignani - SBrendanoWaters - Scalia,StPelle- teram.: DAM
griniS - ScuolaSicPanvini - Sessa,ID 43 - Statuti- Poggio Picenze (prov. l'Àquila), aquil.: DAM
Bonaini - STorpèElsheikh - TestamentoStussi,ID Poggioreale (prov. Tràpani), agrig.occ.: VS
25 - TestiCastellani - TestiItCastellani - Testo- Poggiorsini (prov. Bari), àpulo-bar.: ALI p.842
Stussi,StFavati - Varanini,SFI 26 Poggio San Marcello (prov. Ancona), ancon.: Spotti
Piscina (prov. Torino), APiem.: CollaHerbarium pol. = dial. di Pola/Pula (Istria, Croazia), istr.: ALI
pis.giovan. = pisano giovanile, varietà dial. di Pisa p.382 - Ive - Penso,BPPI 16 - PratiEtimVen - Ro-
(prov. di Pisa), pis.: Franceschini,ACSLI 16 - samani - TestiBattisti
Franceschini-Schwarze,Italienisch 45 poles. = polesano, dial. del Polesine (prov. Rovigo),
Pisino/Pazin (Istria, Croazia), istr.: ALI p.370 - Cre- ven.merid.: Lorenzi,RGI 15 - Mazzucchi - Prati-
vatin,BCVenIstr 2 - Rosamani EtimVen - Romagnolo - Rosamani
pist. = pistoiese, dial. di Pistoia (prov. Pistoia): ALI Polìa (prov. Vibo Valentia), cal.merid.: NDC
p.515 - FanfaniUso - Flechia,BSPist 38-43 - Gia- Policoro (prov. Matera), luc.centr.: ALBa p.98 - Bi-
comelli,AGI 61 - Gori-Lucarelli - Malagoli - Ri- galke
gutiniGiunte - TestiBattisti - Trabalza Polino (prov. Terni), ALaz.merid.: Ugolini,Contr-
FilItMediana 2
Elenco dei luoghi, delle regioni e delle lingue citati e delle abbreviazioni corrispondenti 91
Polìstena (prov. Reggio Calabria), cal.merid.: AIS Ponto Valentino (circ. Castro, distr. Blenio, cantone
p.783 - NDC Ticino), tic.alp.centr.: VSI
Polizzi Generosa (prov. Palermo), palerm.or.: VS pontremol. = pontremolese, dial. di Pontrèmoli
Polla di Sala Consilina (prov. Salerno), cilent.: Gar- (prov. Massa Carrara), lunig.: Maffei - Pasquali,
bini ID 7 e 10 - PaqualiNomi
Pollégio (circ. Giornico, distr. Leventina, cantone Ponza (prov. Latina), laz.merid.: ALI p.699
Ticino), tic.alp.centr.: VSI Pòpoli (prov. Pescara), abr.occ.: ALI p.653 - DAM -
Pollenzo (comune Bra, prov. Cuneo), APiem.: Top- Faraglia,RAbr 3 - LEDM
pino,ID 1-3 Populònia (comune Piombino, prov. Livorno), li-
Pòllina (prov. Palermo), palerm.or.: VS vorn.: ALI p.551
Pollutri (prov. Chieti), abr.or.adriat.: DAM - Garbini Porciano (comune Ferentino, prov. Frosinone), laz.
- LEDM centro-sett.: ALI p.666
Pomàrico (prov. Matera), luc.nord-or.: ALBa p.61 - Pornassio (prov. Imperia), lig.centr.: VPL
ALI p.910 - Bigalke port. = portoghese: DELP - DENF - Houaiss - IVPM
Pomarolo (prov. Trento), trent. Portàlbera (prov. Pavìa), vogher.: Heilmann,QIGU-
Pomigliano d'Arco (prov. Nàpoli), nap.: Salvioni- Bol 6 - Heilmann,UBSR 5
REW,RDR 4 - Salvioni,RIL 44 e 46 Port'Èrcole (comune Monte Argentario, prov. Gros-
Pomonte (comune Marciana, Ìsola d'Elba, prov. Li- seto), ALaz.sett.: Fanciulli,ID 41-48
vorno), elb.: AIS p.570 - ALT p.202 - Cortelaz- Porticello (comune Santa Flavia, prov. Palermo), pa-
zo,ID 28 - Malagoli - Rohlfs,SLeI 1 lerm.centr.: ALM p.59 - Ruffino
Ponte (prov. Sondrio), lomb.alp.or.: Valsecchi Pòrtici (prov. Nàpoli), nap.: ALM p.54
Ponte a Cappiano (comune Fucécchio, prov. Firen- Porto Azzurro (Ìsola d'Elba, prov. Livorno), elb.:
ze), fior.: ALI p.520 Cortelazzo,ID 28 - Rohlfs,SLeI 1
Ponte Capriasca (circ. Tesserete, distr. Lugano, can- Porto Corsini (prov. Ravenna), romagn.: ALI p.441 -
tone Ticino), tic.prealp.: Keller - VSI Quondamatteo-Bellosi
Ponteccio (comune Giuncugnano, prov. Lucca), Porto Empèdocle (prov. Agrigento), agrig.: VS
garf.-apuano: Bonin Portoferraio (Ìsola d'Elba, prov. Livorno), elb.: Cor-
Ponte d'Arli (fraz. di Castignano, prov. Àscoli Pice- telazzo,ID 28 - Rohlfs,SLeI 1
no), march.merid.: Egidi Porto Garibaldi (comune Comacchio, prov. Ferrara),
Pontedassio (prov. Imperia), lig.centr.: Ramoino, emil.or.: ALI p.426 - ALM p.76
MemStor - VPL Portogruaro (prov. Venezia), ven.centro-sett.: Pelle-
Pontedècimo (prov. Gènova), lig.gen.: Penzig grini-Marcato,AttiPortogruaro - Rizzolatti-Zam-
Pontedèra (prov. Pisa), pis.: ALT p.73 - Garbini - boni,AttiPortogruaro
Malagoli Pòrtole/Oprtalj (Istria, Croazia), istr.: ALI p.363 -
Ponte di Legno (prov. Brescia), trent.occ.: DeGa- PratiEtimVen - Rosamani
speri - Quaresima Portomaggiore (prov. Ferrara), emil.or.: Schürr
Ponte di Nava (comune Ormea, prov. Cuneo), lig. Porto Maurizio (prov. Imperia), lig.centr.: Garbini -
centr.: Penzig - Penzig,ASLigSNG 8 Penzig - Penzig,ASLigSNG 8 - VPL
Ponte Felcino (prov. Perugia), umbro sett.: Garbini Porto Recanati (prov. Macerata), macer.: ALI p.480 -
Ponte nelle Alpi (prov. Belluno), ven.centro-sett.: Spotti
AIS p.336 Porto San Giorgio (prov. Fermo), macer.: ALI p.489
Pontepossaro (prov. Varona), ver.: Garbini - Santarelli,QFLRMacer III.17
Ponte San Pietro (prov. Bèrgamo), lomb.or.: Tirabo- Porto San Giorgio gerg. = gergo di Porto San Gior-
schiApp gio (prov. Àscoli Piceno), macer.: Menarini,AI-
Ponte-Tresa (circ. della Magliasina, distr. Lugano, Ven 102
cantone Ticino), tic.prealp.: Garbini - VSI Porto Santo Stéfano (comune Monte Argentario,
Ponticello (comune Filattiera, prov. Massa Carrara), prov. Grosseto), ALaz.sett.: AIS p.590 - ALM
lunig.: Maccarrone,AGI 19 - PasqualiNomi p.52 - Cortelazzo,ID 28 - Fanciulli,ID 41-48
Pontida (prov. Bèrgamo), lomb.or.: Farina,ASGMil Porto Tòrres (prov. Sàssari), sass.: ALI p.704
20 Porto Valtravaglia (prov. Varese), lomb.occ.: Garbini
Pontinvrea (prov. Savona), lig.Oltregiogo occ.: VPL Portovecchio (distr. Sartène, Còrsica), corso oltra-
Pontirone (distr. Blenio, cantone Ticino), tic.alp. mont.merid.: ALCorse p.82 - ALEIC p.46 - ALM
centr.: Magginetti-Lurati - VSI p.38 - Massignon,ACILFR 10.3
Pontori (comune Nè, prov. Gènova), lig.gen.: Plom- Portovènere (prov. La Spezia), lig.or.: VPL - VPL-
teux Pesci
92 Elenco dei luoghi, delle regioni e delle lingue citati e delle abbreviazioni corrispondenti
Poscante (comune Zogno, prov. Bèrgamo), lomb.or.: Prata di Principato Ultra (prov. Avellino), irp.: Me-
CaffiBot lillo,ID 3
posch. = poschiavino, dial. di Poschiavo (circ. di Po- Prato (circ. Quinto, distr. Leventina, cantone Ticino),
schiavo, distr. di Poschiavo, cantone dei Grigioni), tic.alp.centr.: Buchmann - VSI
lomb.alp.or.: AIS p.58 - Michael - Monti - Sal- Pràtola Peligna (prov. l'Àquila), abr.occ.: DAM -
vioni,RIL 39 - Stampa - Tagliavini - Tognina - LEDM
VSI Pratomagno (regione in prov. di Arezzo), casent.:
Possagno (prov. Treviso), ven.centro-sett.: Cunial, Trinci
GuidaDialVen 15 - Vardanega,GuidaDialVen 15 Precasaglio (comune Ponte di Legno, prov. Brescia),
Postiglione (prov. Salerno), cilent.: ALI p.857 trent.occ.: ALI p.109
Pòstua (prov. Vercelli), b.piem.: Calleri - SellaFlora Predazzo (prov. Trento), lad.fiamm.: AIS p.323 -
potent. = potentino, dial. di Potenza (prov. Potenza), Boninsegna
gallo-it. o luc.nord-occ.: ALBa p.38 - ALI p.905 - Predore (prov. Bèrgamo), lomb.or.: CaffiZool
Bigalke - Penzig - Perretti - Rohlfs,ZrP 51,249- Pregàsina (comune Riva del Garda, prov. Trento),
279 trent.occ.: Pedrotti-Bertoldi
Poténzoni (comune Briàtico, prov. Vibo Valentia), Pregassona (circ. Pregassona, distr. Lugano, cantone
cal.merid.: NDC Ticino), tic.prealp.: Keller - VSI
Poviglio (prov. Reggio nell'Emilia), emil.occ.: AIS preie. = preindoeuropeo
p.424 Prelà (prov. Imperia), lig.centr.: VPL
Pozza (fraz. di Acquasanta Terme, prov. Àscoli Pi- Premana (prov. Lecco), lomb.or.: BracchiSentieri -
ceno), march.merid.: Egidi VSI
Pozza di Fassa (prov. Trento), lad.ates.: Boninsegna Premia (prov. Novara), ossol.alp.: AIS p.109 - ALI
- Pedrotti-Bertoldi - RossiMs p.3
Pozzale (comune Pieve di Cadore, prov. Belluno), Premilcuore (prov. Forlì), romagn.: ALI p.456
lad.cador.: AIS p.317 Prèmolo (prov. Bèrgamo), lomb.or.: CaffiBot
Pozzallo (prov. Ragusa), sic.sud-or.: VS Preonzo (circ. del Ticino, distr. Bellinzona, cantone
Pozzolengo (prov. Brescia), lomb.or.: ALI p.143 Ticino), tic.alp.centr.: VSI
Pozzoleone (prov. Vicenza), ven.merid.: ALI p.260 Prèore (prov. Trento), trent.occ.: Pedrotti
Pozzolo Formigaro (prov. Alessandria), lig.Oltre- Presicce (prov. Lecce), salent.merid.: VDS
giogo centr.: Dacò,NoviNostra 20 Prestone (comune Campodolcino, prov. Sondrio),
Pozzuolo (comune Castiglione del Lago, prov. Peru- lomb.alp.or.: AIS p.205
gia), Trasimeno: Trabalza Preta (comune Amatrice, prov. Rieti), reat.: Blasi,ID
Prà (prov. Gènova), lig.gen.: Volpati,RDR 5 12 e 14 - DAM - LEDM
Pracchia (comune Pistoia, prov. Pistoia), pist.: Pretara (fraz. di Arquata del Tronto, prov. Àscoli Pi-
Rohlfs,SLeI 1 ceno), march.merid.: Egidi
Prada (prov. Sondrio), lomb.alp.or.: Tognina - VSI Pretare (comune Arquata del Tronto, prov. Àscoli
Pralormo (prov. Torino), APiem.: Toppino,ID 1-3 Piceno), march.merid.: ALI p.499
Pranzo (comune Tenno, prov. Trento), trent.occ.: Prétola (comune Perugia, prov. Perugia), umbro sett.:
Pedrotti-Bertoldi MorettiMC,ACALLI 2
prat. = pratese, dial. della regione di Prato (prov. Pra- Pretoro (prov. Chieti), abr.or.adriat.: ALI p.637 -
to), fior.: Fiorelli,StoriaPrato 3 DAM
prat.a. = pratese antico: Castellani,SFI 16 - Datini- Preturo (comune l'Àquila, prov. l'Àquila), aquil.:
Villain - DocMelis - DocDatiniLivi - DocPiat- ALI p.624 - DAM
toli,BSPiac 45 - Fabellini,SLI 27 - Fiorelli,ASPrat Prignano sulla Secchia (prov. Modena), emil.occ.:
32 - Frediani - FrMarcoBensa - InventarioSpe- AIS p.454
daleBologni,StoriaArtePrato 22 - LucanoVolg- Primadengo (distr. Leventina, cantone Ticino),
Allegri - Melis,ArtiMercature 4 - MelisAspetti - tic.alp.centr.: VSI
Melis,MonetaCredito 7 - MercantiBranca - Mona- primier. = primierotto, dial. di Fiera di Primiero
ci - Piattoli,ASPrat 28 - PoetiDuecentoContini - (prov. Trento), trent.or.: Pedrotti-Bertoldi - Pra-
PraticaMercaturaDatiniCiano - ProsaOriginiCa- tiEtimVen - TestiBattisti - Tissot
stellani - Roover,StLuzzatto - Santanni,SLeI 26 - Priverno (prov. Latina), laz.merid.: ALI p.691
StatutiSDomenicoMeersseman,AFratrumPraed 20 Privilasco (distr. Poschiavo, cantone dei Grigioni),
- TestiFantappiè - TestiSchiaffini - TestiSerianni - lomb.alp.or.: Stampa
VGI Proceno (prov. Viterbo), ALaz.sett.: Petroselli 1 e 2
Elenco dei luoghi, delle regioni e delle lingue citati e delle abbreviazioni corrispondenti 93
procid. = procidano, dial. dell'Ìsola di Pròcida (prov. Quaràntoli (comune Miràndola, prov. Mòdena),
Nàpoli), nap.: ALI p.834 - Parascandola emil.occ.: ALI p.409
Propriano (distr. Sartène, Còrsica), corso oltra- Quarna (prov. Verbano-Cusio-Òssola), Verbano-
mont.merid.: ALCorse p.85 - ALEIC p.44 Cusio: Bertoni,AR 1,510-514
Prosito (comune Lodrino, circ. Riviera, distr. Rivie- Quercianella (prov. Livorno), livorn.: Rohlfs,SLeI 1
ra, cantone Ticino), tic.alp.centr.: AIS p.53 - Kel- Quinto (circ. Quinto, distr. Leventina, cantone Tici-
ler no), tic.alp.centr.: VSI
prov. = provenzale, dial. parlato tra Ròdano, Durance Quintodècimo (fraz. di Acquasanta Terme, prov.
e il Mediterraneo: Rohlfs,MélCamproux Àscoli Piceno), march.merid.: Egidi
prov.a. = provenzale antico: Hauck - ThesaurGless- Quinto Vercellese (prov. Vercelli), b.piem.: Poggio
gen Quistro (comune Pèrsico Dòsimo, prov. Cremona),
prov.alp. = provenzale alpino lomb.or.: ALI p.152
prov.alp.or. = provenzale alpino orientale
Provvidenti (prov. Campobasso), molis.: DAM Rabbi (prov. Trento), lad.anaun.: Quaresima
Prugiasco (circ. Castro, distr. Blenio, cantone Tici- Ràcale (prov. Lecce), salent.merid.: Sada - VDS-
no), tic.alp.centr.: Buchmann - VSI Suppl
Prun (prov. Verona), ver.: ALI p.257 Racalmuto (prov. Agrigento), agrig.or.: ALI p.1046
Prunetta (comune Piteglio, prov. Pistoia), pist.: AIS - VS
p.513 - ALT p.22 Raccùia (prov. Messina), messin.or.: RohlfsSuppl -
Pugerna (comune Arogno, circ. del Ceresio, distr. VS
Lugano, cantone Ticino), tic.merid.: Keller - Kel- Radda in Chianti (prov. Siena), tosc.centr.: AIS p.
ler,RLiR 10 e 13 543 - ALT p.128 - Cagliaritano
pugl. = pugliese: Abbrescia,LingItMerid 2/3 - Alba- Raddusa (prov. Catania), catan.-sirac.: VS
nese,ItRegPugliaBasilicata 2 - CaratùLessMediev Radicòfani (prov. Siena), amiat.: ALI p.563 - Caglia-
- Caratù,LingItMerid 2/3,51-140 - Caratù,StCor- ritano - Fatini - FatiniApp
telazzo 1996 - Colotti - CorradoSada - Fiore,St- Radicóndoli (prov. Siena), volt.: Cagliaritano
Melillo - Giese,WS 16 - OlivieriDToponPugl,RIL Raffadali (prov. Agrigento), agrig.occ.: ALI p.1044 -
89/90 - Rubano,LingItMerid 4/5 - Sada - Santo- VS
ro,LSPuglia 28 - Santoro,StLSalent 7 - TestiMar- Ragalna (comune Paternò, prov. Catania), catan.-
chianò - Tortorelli,LSPuglia 9 - Valente - Valen- sirac.: VS
te,ACStDialIt 12 - Valente, BALM 8/9 - Valen- ragus. = ragusano, dial. di Ragusa (prov. Ragusa),
te,BALM 16/17 - Valente-DeSantis sic.sud-or.: ALI p.1062 - Piccitto,ID 16 - Rohlfs-
pugl.a. = pugliese antico: Coluccia-Aprile,Fests- Suppl - VS
Pfister 1997 - Coluccia,LingCultItMerid - Coluc- Ragusa/Dubrovnik (Croazia), serbocr.: Bàrtoli -
cia,Solidarietà - Compagna,MiscBohigas - Doc- Deanović,AR 21 - Deanović,FestsRohlfs 1968 -
Carabellese - LettereDeBlasi - Mancarella,ACSt- Deanović,SRAZ 33/36 - Dotto,ZrP 124 - Rosa-
DialIt 12 - Minervini,StLSalent 3 - Rinaldi,Ling- maniMarin
ItMerid 2/3 Raiano (prov. l'Àquila), abr.occ.: DAM - LEDM
pugl.ebreo a. = pugliese ebreo antico → salent. giu- Raldón (comune San Giovanni Lupatoto, prov. Ve-
deo a. rona), ver.: AIS p.372
Pula → pol. Rancate (circ. Riva San Vitale, distr. Mendrisio, can-
Pulsano (prov. Tàranto), salent.sett.: MelilloM,Sag- tone Ticino), tic.merid.: VSI
giNAFPugl 4.7 - MelilloM,SaggiNAFPugl 4.8 - Randazzo (prov. Catania), catan.-sirac.: RohlfsSuppl
MelilloM,SaggiNAFPugl 4.9 - VDS - VS
Pumenengo (prov. Bèrgamo), lomb.or. Ranzo (comune Vezzano, prov. Trento), trent.: Pe-
Punta Secca (comune Santa Croce Camerina, prov. drotti-Bertoldi
Ragusa), sic.sud-or.: Giuffrida,ASSO IV.10 - VS Rapagnano (prov. Fermo), macer.: Merlo,ZrP 37
Pura (circ. della Magliasina, distr. Lugano, cantone Rapallo (prov. Gènova), lig.gen.: VPL
Ticino), tic.prealp.: Keller - VSI Rapino (prov. Chieti), abr.or.adriat.: DAM - LEDM
Putignano (prov. Pisa), pis.: ALEIC p.53 - ALT p.70 Rapolla (prov. Potenza), luc.nord-occ.: ALBa p.4 -
- Malagoli Bigalke
Putignano (prov. Bari), àpulo-bar.: Garbini Rapone (prov. Potenza), luc.nord-occ.: ALBa p.15 -
Bigalke
Quadri (prov. Chieti), abr.or.adriat.: DAM Rasura (prov. Sondrio), lomb.alp.or.: ALI p.107 -
Stampa
94 Elenco dei luoghi, delle regioni e delle lingue citati e delle abbreviazioni corrispondenti
Rivoreta (comune Cutigliano, prov. Pistoia), pist.: Roccavivi San Vincenzo (comune San Vincenzo
ALT p.20 Valle Roveto, prov. l'Àquila), abr.occ.: DAM -
Roana (prov. Vicenza), ven.merid.: ALI p.248 LEDM
Roaschia (prov. Cuneo), APiem.: Salvioni,RF 23 Roccella Iònica (prov. Reggio Calabria), cal.merid.:
Robasacco (circ. Giubiasco, distr. Bellinzona, can- NDC
tone Ticino), tic.alp.centr.: VSI Roccella Valdèmone (prov. Messina), messin.or.:
Rocca Canterano (prov. Roma), laz.centro-sett.: ALI RohlfsSuppl - VS
p.665 Rocchetta di Vara (prov. La Spezia), lig.or.: VPL
Roccacasale (prov. l'Àquila), abr.occ.: DAM Rocchetta Sant'Antonio (prov. Foggia), dauno-
Rocca d'Evandro (prov. Caserta), laz.merid.: ALI appenn.: ALEDaunia p.64
p.809 Roddi (prov. Cuneo), APiem.: ALI p.67 - Toppino,
Rocca di Cambio (prov. l'Àquila), aquil.: DAM ID 1-3
Rocca di Neto (prov. Catanzaro), cal.centr.: ALI Rodengo/Rodeneck (prov. Bolzano), ted.: Battisti,
p.944 - NDC AAA 52
Roccaforte del Greco (prov. Reggio Calabria), Rodi Gargànico (prov. Foggia), garg.: ALEDaunia
cal.merid.: NDC p.3 - Melillo-2
Roccagloriosa (prov. Salerno), cilent.: Rohlfs,ZrP 57 Rodì Mìlici (prov. Messina), messin.or.: RohlfsSuppl
Rocca Imperiale (prov. Cosenza), luc.-cal.: NDC - VS
Roccalbegna (prov. Grosseto), grosset.: Alberti - Roggiano Gravina (prov. Cosenza), cal.sett.: NDC -
Longo-Merlo,ID 18 e 19 Rensch - RenschAtlas
Roccalumera (prov. Messina), messin.or.: VS Roggio (comune Vagli di Sotto, prov. Lucca), garf.-
Roccamandolfi (prov. Isernia), molis.: DAM - apuano: Bonin
LEDM Roghudi (prov. Reggio Calabria), cal.merid.: AIS
Roccamontepiano (prov. Chieti), abr.or.adriat.: p.792 - NDC
DAM roglian. = roglianese, dial. di Rogliano (distr. Bastìa,
Roccamorice (prov. Pescara), abr.or.adriat.: DAM Còrsica), corso cismont.or.: ALCorse p.1 -
Roccanova (prov. Potenza), luc.centr.: ALBa p.97 - ALEIC p.1 - Falcucci
Bigalke Rogliano (prov. Cosenza), cal.centr.: NDC
Rocca Pia (prov. l'Àquila), abr.occ.: DAM - Schlack Rògolo (prov. Sondrio), lomb.alp.or.: MontiApp -
Rocca Piètore (prov. Belluno), lad.ates.: ALI p.222 - Stampa
Pallabazzer - Pallabazzer,AAA 73 - Pallabazzer- Roio del Sangro (prov. Chieti), abr.or.adriat.: DAM
Contributo - PallabazzerLingua - Pellegrini,AIVen romagn. = romagnolo: Ercolani - Malagoli - Mattioli
106 e 107 - Pellegrini,DTA III.4 - Rossi - Rossi- - MattioliApp - Miniati,ACILFR 14.2 - Morri -
Flora Polloni - Quarnetti - Raggi - Salvioni,ID 2 -
Roccapietra (comune Varallo, prov. Vercelli), Schürr,StParlangèli
b.piem.: Garbini romagn.a. = romagnolo antico: Migliorini-Folena
Roccapreturo (comune Acciano, prov. l'Àquila), 2,17 - Migliorini-Folena 2,59 - Migliorini-Folena
abr.occ.: DAM 2,92 - Migliorini-Folena 2,118 - PoetiDuecento-
Roccaraìnola (prov. Nàpoli), nap.: ALI p.836 Contini - ServenteseGasca,StMelli
Rocca San Giovanni (prov. Chieti), abr.or.adriat.: Romagnano (prov. Verona), ver.: Garbini
ALI p.638 - DAM Romagnano Sesia (prov. Novara), b.piem.: Garbini
Rocca Santa Maria (prov. Tèramo), march.merid.: Romallo (prov. Trento), lad.anaun.: Quaresima
DAM roman. = romanesco, dial. di Roma: AIS p.652 - ALI
Roccascalegna (prov. Chieti), abr.or.adriat.: DAM - p.662 - Antonelli,RomaLinguaDialettoSocietà -
LEDM BaldelliContiGlosse - Baldelli,LN 13 - Belli-
Roccasicura (prov. Isernia), molis.: AIS p.666 - Concord - BelliVighi - BelliVigolo - Belloni-
DAM Nilsson - Boccafurni,ACStoriaCucina - Bruschi,
Rocca Sinibalda (prov. Rieti), cicolano: ALI p.634 ContrFilItMediana 2 e 3 - CastellettiUgo-
Roccastrada (prov. Grosseto), Maremma Massetana: lini,ContrDialUmbra 2.3 - ChiappiniRolandiAgg -
ALT p.188 ConfessioneTrifone,ContrFilItMediana 2 - De-
Roccatederighi (comune Roccastrada, prov. Gros- Gregorio,StGl 6 - Fresu,FestsPfister 2002 - Gia-
seto), Maremma Massetana: Longo-Merlo,ID 18 e comelliRPorta,StR 36 - Nardin,FilMod 1 - Pen-
19 so,BPPI 16 - PeresioBruschi,ContrFilItMediana 1 -
Roccavivara (prov. Campobasso), molis.: DAM PeresioUgolini - PeresioUgolini,ContrFilItMediana
1 - RaccMerlo - Serianni,SLI 13 - SonettiDelMon-
96 Elenco dei luoghi, delle regioni e delle lingue citati e delle abbreviazioni corrispondenti
vić,AGI 39 - Deanović,AIVen 122 - Deanović,St- salent. = salentino, dial. del Salento (prov. Brìndisi e
Schiaffini - Ive - Malusà,ACSRovigno 13 - Pen- Lecce): Alessio,AFLBari 2 - BaglivaSalamac -
so,BPPI 16 - Pertusi,Linguistica 40 - PratiEtim- CapitolaAcquavivaGabrieli,StLSalent 2 - D'Elia,
Ven - Rosamani - RosamaniMarin - TestiBattisti AAColombaria 21 - D'Elia,Apulia 1 - D'EliaSto-
Rovigo (prov. Rovigo), ven.merid.: ALI p.283 riaLingCult - FanciulloVDS,ID 36 - Laporta,StL-
Rovio (circ. Ceresio, distr. Lugano, cantone Ticino), Salent 8 - Lausberg,ASNS 194 - Mancarella -
tic.prealp.: Keller-1 - VSI Mancarella,AFMBari 6 - MosinoVDS,RLiR 41 -
Rovolon (prov. Pàdova), ven.merid.: CortelazzoItine- Parlangèli,LN 9 - Parlangèli,MIL 25 - Parlangèli-
rariVen VDS,RIL 92 - Rohlfs,BALM 1 e 2/3 - Rohlfs,
Rozzo/Roč, istr.: ALI p.364 - Crevatin,BCVenIstr 2 FestsKrahe - Salamac - Santoro,ACStDialIt 12 -
rubast. = rubastino, dial. di Ruvo di Puglia (prov. Ba- Santoro,LSPuglia 9 - Santoro,LSPuglia 28 - San-
ri), àpulo-bar.: AIS p.718 - Cortelazzo,RicDial 2 - toro,StLSalent 7 - SonettoD'Elia - VDS - VDS-
DiTerlizzi - Jurilli-Tedone Suppl
Rubiana (prov. Torino): Perucca,BSBS 34 salent.a. = salentino antico: BagliavaD'Elia - DeFeli-
Ruéglio (prov. Torino), APiem.: ALI p.31 - Testi- ce-Fiore,LSPuglia 24 - D'Elia,ACPugl 2 - Glos-
Battisti seCuomo,MedioevoRomanzo 4 - LenioMarti - Li-
Ruffano (prov. Lecce), salent.merid.: VDS broSidracDeBartholomaeis,AGI 16 - LibroSidrac-
Rùfina (prov. Firenze), fior.: ALT p.60 - Rohlfs,SLeI Parlangèli,RIL 83 - LibroSidracSgrilli - Monaci -
1 PredicaParlangèli,FestsRohlfs 1958 - Quaterno-
Ruggiano (comune Monte Sant'Àngelo, prov. Fog- Aprile,BStorOtr 4 - StatutiMancarella,LSPuglia 9
gia), garg.: Prencipe,LSPuglia 6 - StussiStDoc - TestiStussi,SFI 23 - TrattatiFalc-
rum. = rumeno: DERS - DEX - Puşcariu - Tiktin- Lupis-Panunzio
Miron salent.centr. = salentino centrale: AnonimoMarti
Rumo (prov. Trento), lad.anaun.: Quaresima salent.merid. = salentino meridionale
Ruoti (prov. Potenza), gallo-it. o luc.nord-occ.: AL- salent.sett. = salentino settentrionale
Ba p.30 - Bigalke - Rohlfs,ZrP 51,303-309 salent.sett.a. = salentino settentrionale antico → giu-
Russo (circ. Onsernone, distr. Locarno, cantone Ti- deo-salent.a.
cino), tic.alp.occ.: VSI salern. = salernitano, dial. di Salerno (prov. Salerno),
Rustinu (distr. Corte, Còrsica), corso cismont.or.: irp.: ALI p.855 - Penso,BPPI 16 - Penzig
Ceccaldi Sàlice Salentino (prov. Lecce), salent.centr.: VDS
Ruta (prov. Gènova), lig.gen.: Penzig Salina (Ìsola di Salina, prov. Messina), messin.or.:
Ruvo del Monte (prov. Potenza), luc.nord-occ.: AL- Coray,VKR 3 - FanciulloEolie
Ba p.16 - Bigalke Salle (prov. Pescara), abr.or.adriat.: DAM - LEDM
Ruvo di Puglia → rubast. Salò (prov. Brescia), lomb.or.: Razzi
Salorino (circ. Mendrisio, distr. Mendrisio, cantone
sabino a. = sabino antico: GlossIacUrselloVignuzzi - Ticino), tic.merid.: VSI
MascalciaRusioVolgAurigemma Saludecio (prov. Forlì), romagn.: AIS p.499
Sacco (prov. Salerno), cilent.: Malato Saluggia (prov. Vercelli), b.piem.: Poggio
Sacconago (comune Busto Arsizio, prov. Varese), Saluzzo (prov. Cuneo), APiem.: ALI p.66 - Fle-
lomb.occ.: ALI p.123 chia,PASSaluzzo 1
Sagliano Micca (prov. Biella), b.piem.: Berruto,BA- Salve (prov. Lecce), salent.merid.: AIS p.749 - VDS
LISuppl 1 - SellaFlora Salvitelle (prov. Salerno), cilent.: ALI p.858
Sagno (circ. Caneggio, distr. Mendrisio, cantone Ti- Sambiase (comune Lamezia Terme, prov. Catanza-
cino), tic.merid.: VSI ro), cal.merid.: NDC
Sala Baganza (prov. Parma), emil.occ.: ALI p.418 Sambuca di Sicilia (prov. Agrigento), agrig.occ.: VS
Salandra (prov. Matera), luc.centr.: ALBa p.58 - Bi- Sambuca Pist. = Sambuca Pistoiese (prov. Pistoia),
galke pist.: ALT p.25 - Rohlfs,SLeI 1
Salaparuta (prov. Tràpani), agrig.occ.: RohlfsSuppl - Sambuceto (comune San Giovanni Teatino, prov.
VS Chieti), abr.or.adriat.: DAM - LEDM
Salassa (prov. Torino), APiem.: Garbini Sammichele di Bari (prov. Bari), àpulo-bar.: ALI
Salcito (prov. Campobasso), molis.: DAM - Tami- p.845
lia,StFR 8 Samo (prov. Reggio Calabria), cal.merid.: NDC
Sale Marasino (prov. Brescia), lomb.or.: ALI p.119 Samoclevo (comune Caldés, prov. Trento), lad.anaun.:
Salemi (prov. Tràpani), trapan.: ALI p.1018 - Pedrotti-Bertoldi - Quaresima
RohlfsSuppl - VS
98 Elenco dei luoghi, delle regioni e delle lingue citati e delle abbreviazioni corrispondenti
Samòlaco (prov. Sondrio), lomb.alp.or.: Scuffi-Brac- San Felice a Ema (comune Firenze, prov. Firenze),
chi fior.: ALI p.523/2
Samone (prov. Trento), trent.or.: Prati San Felice al Lago (comune Éndine Gaiano, prov.
San Benedetto dei Marsi (prov. l'Àquila), abr.occ.: Bèrgamo), lomb.or.: CaffiZool
DAM - LEDM San Felice Circeo (prov. Latina), laz.merid.: ALI
San Benedetto del Tronto (prov. Àscoli Piceno), p.695
march.merid.: ALI p.495/2 - ALM p.71 - DAM - San Felice d'Ocre (comune Ocre, prov. Àquila),
Egidi - Giudici,QFLRMacer III.15 - LEDM - Ma- aquil.: DAM
strangelo,QFLRMacer NS 1 - MastrangeloTerm- San Felice Fierozzo (comune Sant'Òrsola, prov.
Geogr - NeumannSpallart - TestiBattisti Trento), trent.or.: ALI p.231
San Benedetto in Alpe (comune Pòrtico e San Bene- San Felice sul Panaro (prov. Mòdena), emil.occ.:
detto, prov. Forlì), romagn.: AIS p.490 Marri
San Benedetto in Perillis (prov. l'Àquila), abr.occ.: San Feliciano (comune Magione, prov. Perugia),
DAM Trasimeno: Berardi,ACALLI 2 - UgoccioniReti
San Bernardo (comune Sestri Levante, prov. Gè- San Ferdinando (comune Rosarno, prov. Reggio Ca-
nova), lig.gen.: Penzig labria), cal.merid.: ALI p.958 - NDC
San Bernardo (comune Rabbi, prov. Trento), lad. San Ferdinando di Puglia (prov. Barletta-Andria-
anaun.: ALI p.213 Trani), dauno-appenn.: ALEDaunia p.48
San Biagio Plàtani (prov. Agrigento), agrig.occ.: San Fermo della Battaglia (prov. Como), lomb.or.:
AIS p.851 - RohlfsSuppl - VS CaffiBot
San Buono (prov. Chieti), abr.or.adriat.: DAM San Fiorenzo/Saint Florent (distr. Bastìa, Còrsica),
San Carlo (Val Bavona, distr. Vallemaggia, cantone corso cismont.or.: ALCorse p.3 - ALEIC p.6 -
Ticino), tic.alp.occ.: VSI ALM p.35
San Casciano dei Bagni (prov. Siena), tosco-laz.: sanfrat. = sanfratellano, dial. di San Fratello (prov.
Cagliaritano - Longo-Merlo,ID 18 e 19 Messina), gallo-it. o messin.occ.: AIS p.817 -
San Cesàrio (prov. Lecce), salent.centr.: VDS DeGregorio,StGl 1 - DeGregorio,StGl 2 - DeGre-
San Chìrico Nuovo (prov. Potenza), luc.nord-occ.: gorio,StGl 5 - Morosi,AGI 8 - RohlfsSuppl - Sal-
ALBa p.33 - Bigalke vioni,MIL 21 - Tropea,StParlangeli - VS
San Chìrico Raparo (prov. Potenza), luc.-cal.: AIS Sanfrè (prov. Cuneo), APiem.: InventarioSobrero,
p.744 - ALBa p.100 - Bigalke BSPCuneo 93
San Colombano (comune Collio, prov. Brescia), San Frediano (comune Casciana Terme, prov. Pisa),
trent.occ.: ALI p.120 pis.: Malagoli
San Cono (prov. Catania), niss.-enn.: RohlfsSopran- San Gallo (comune San Giovanni Bianco, prov. Bèr-
nomi - VS gamo), lomb.or.: CaffiBot
San Costantino (comune Rivello, prov. Potenza), San Giàcomo degli Schiavoni (prov. Campobasso),
gallo-it. o luc.-cal.: Bigalke molis.: ALI p.678 - DAM
San Costantino Albanese (prov. Potenza), luc.-cal.: sangim. = sangimignanese, dial. di San Gimignano
ALBa p.122 - Bigalke (prov. Siena), tosc.centr.: Cagliaritano - Mu-
San Costantino Càlabro (prov. Vibo Valentia), gnainiDiPiazza-Giannelli - Rohlfs,SLeI 1
cal.merid.: Rohlfs,ZrP 61 sangim.a. = sangimignanese antico: FolgorePicone -
San Costanzo (prov. Pèsaro e Urbino), march.sett.: GAVI - Monaci - PoetiDuecentoContini - Prosa-
ALI p.465/1 OriginiCastellani - TestiCastellani
San Damiano d'Asti (prov. Asti), b.piem.: Toppino, San Ginesio (prov. Macerata), macer.: Neumann-
ID 1-3 Spallart,ZrP 28
San Demetrio ne' Vestini (prov. l'Àquila), aquil.: San Giorgio Canavese (prov. Torino), APiem.: Serra,
ALI p.635 - DAM - LEDM DR 3.1
San Donato di Lecce (prov. Lecce), salent.centr.: San Giorgio Iònico (prov. Tàranto), àpulo-bar.: VDS
Mancarella,AreeLessicali - VDS San Giorgio Lucano (prov. Matera), luc.-cal.: ALBa
San Donato di Mango (comune Mango, prov. Cu- p.113 - Bigalke - Lausberg
neo), APiem.: Toppino,ID 1-3 San Giorgio Morgeto (prov. Reggio Calabria), cal.me-
San Donato Val di Comino (prov. Frosinone), rid.: NDC
laz.merid.: AIS p.701 San Giovanni Bianco (prov. Bèrgamo), lomb.or.:
San Fele (prov. Potenza), luc.nord-occ.: ALBa p.19 - CaffiBot
Bigalke - Fanciullo,AGI 79 San Giovanni d'Asso (prov. Siena), sen.: Cagliari-
tano
Elenco dei luoghi, delle regioni e delle lingue citati e delle abbreviazioni corrispondenti 99
San Giovanni di Gerace (prov. Reggio Calabria), cal. San Marco di Preturo (prov. l'Àquila), aquil.: DAM
merid.: NDC San Marco in Lamis (prov. Foggia), garg.: ALE-
San Giovanni Gèmini (prov. Agrigento), agrig.occ.: Daunia p.18 - ALI p.806 - Galante - Piemontese,
VS LSPuglia 28
San Giovanni in Fiore (prov. Cosenza), cal.centr.: San Marco la Càtola (prov. Foggia), dauno-appenn.:
NDC ALEDaunia p.30
San Giovanni in Galdo (prov. Campobasso), mo- San Marino (Rep. di San Marino), march.sett.: ALI
lis.: DAM p.459
San Giovanni in Marignano (prov. Forlì), romagn.: San Martino (fraz. di Acquasanta Terme, prov. Àsco-
ALI p.460 li Piceno), march.merid.: Egidi
San Giovanni Lipioni (prov. Chieti), molis.: DAM San Martino Alfieri (prov. Asti), b.piem.: ALI p.58 -
San Giovanni Rotondo (prov. Foggia), garg.: AIS Toppino,ID 1-3
p.708 - ALEDaunia p.19 - Caratù,LingItMerid San Martino d'Agri (prov. Potenza), luc.centr.: ALBa
6/7,79-96 p.96 - ALI p.917 - Bigalke
San Giovanni Teatino (prov. Chieti), abr.or.adriat.: San Martino Gusnago (comune Ceresara, prov. Man-
DAM tova), lomb.or.: ALI p.142
San Giuliano del Sannio (prov. Campobasso), molis.: San Martino in Pènsilis (prov. Campobasso), molis.:
DAM DAM - Garbini
San Giuliano Terme (prov. Pisa, denominazione an- San Martino sulla Marrucina (prov. Chieti), abr.or.
tiq. Bagni di San Giuliano), pis.: Malagoli adriat.: DAM
San Giuseppe Iato (prov. Palermo), palerm.nord- San Marzano di San Giuseppe (prov. Taranto), sa-
occ.: ALI p.1003 - VS lent.sett.: VDS
San Giustino (prov. Perugia), umbro sett.: ALI p.532 San Marzano Oliveto (prov. Asti), b.piem.: Penzig
- Mattesini,ArtiMestieri 141-178 - MattesiniGloss San Mauro Castelverde (prov. Palermo), palerm.or.:
- Placidi-Polidori RohlfsSuppl - VS
San Godenzo (prov. Firenze), fior.: ALI p.518 - San Mauro Forte (prov. Potenza), luc.centr.: ALBa
Rohlfs,SLeI 1 p.66 - Bigalke
San Gregorio (prov. l'Àquila), aquil.: DAM San Mauro Marchesato (prov. Catanzaro), cal.centr.:
San Leucio del Sannio (prov. Benevento), camp.sett.: NDC
DAM San Michele di Ganzarìa (prov. Catania), catan.-
San Lorenzo (comune Santo Stèfano Roero, prov. sirac.: AIS p.875 - RohlfsSuppl - VS
Cuneo), APiem.: Toppino,ID 1-3 San Michele Salent. = San Michele Salentino (prov.
San Lorenzo (fraz. di Pizzoli, prov. l'Àquila), Brindisi), salent.sett.: Mancarella,AreeLessicali -
aquil.: DAM VDS
San Lorenzo (prov. Reggio Calabria), cal.merid.: San Miniato (prov. Pisa), pis.: ALT p.76 - Malagoli
NDC San Nazario di Narzole (prov. Cuneo), APiem.: Top-
San Lorenzo al Mare (prov. Imperia), lig.centr.: ALI pino,ID 1-3 - Toppino,StR 10
p.99 - Plomteux San Nazzaro (circ. del Gambarogno, distr. Locarno,
San Lorenzo Bellizzi (prov. Cosenza), luc.-cal.: ALI cantone Ticino), tic.alp.occ.: VSI
p.928 Sannicandro Gargànico (prov. Foggia), garg.: ALE-
San Lorenzo in Banale (prov. Trento), trent.: Pe- Daunia p.10 - ALI p.801 - Melillo-2
drotti-Bertoldi - Pedrotti,StTrentNat 17 San Nicola (comune Tornimparte, prov. l'Àquila),
San Lorenzo in Collina (comune Monte San Pietro, aquil.: DAM - LEDM
prov. Bologna), emil.or.: ALI p.436 San Nicola Arcella (prov. Cosenza), luc.-cal.: NDC
San Lorenzo Nuovo (prov. Viterbo), ALaz.sett.: Pe- San Nicola dell'Alto (prov. Catanzaro), cal.centr.:
troselli 1 e 2 ALI p.943
San Luca (prov. Reggio Calabria), cal.merid.: NDC San Nicolò di Comèlico (prov. Belluno), lad.cador.:
San Mango sul Calore (prov. Salerno), irp.: DeBlasi DeLorenzo - Garbini - Tagliavini,AR 10
- Rohlfs,ZrP 57 Sannio (regione nella prov. di Benevento), molis.:
San Marco Argentano (prov. Cosenza), cal.centr.: Nittoli
NDC San Pancrazio Salentino (prov. Brindisi), salent.
San Marco d'Alunzio (prov. Messina), messin.occ.: sett.: VDS
RohlfsSuppl - VS San Pantaleone (prov. Reggio Calabria), cal.merid.:
San Marco di Milazzo (prov. Messina), messin.or.: AIS p.791
VS
100 Elenco dei luoghi, delle regioni e delle lingue citati e delle abbreviazioni corrispondenti
San Paolo Albanese (prov. Potenza), luc.-cal.: ALBa San Rocco di Monferrato (comune Agliano, prov.
p.123 - Bigalke Asti), b.piem.: Toppino,ID 1-3
San Paolo Cervo (prov. Biella), b.piem.: Berruto,BA- San Salvatore di Fitàlia (prov. Messina), messin.occ.:
LISuppl 1 - SellaFlora RohlfsSuppl - VS
San Paolo di Civitate (prov. Foggia), dauno-appenn.: San Secondo Parm. = San Secondo Parmense (prov.
ALEDaunia p.15 Parma), emil.occ.: AIS p.413
San Pelino (comune Avezzano, prov. l'Àquila), Sànsego di Lussinpìccolo/Susak (Ìsola di Losinj,
abr.occ.: DAM Croazia), ven.adriat.or.: ALI p.388 - Rosamani-
San Pellegrino (comune Firenzuola, prov. Firenze), Marin
fior.: ALI p.511 Sansepolcro (prov. Arezzo), umbro sett.: Mattesi-
San Pellegrino in Alpe (prov. Lucca), garf.-apuano: ni,ArtiMestieri 141-178 - Mattesini,ArtiMestieri
ALT p.18 179-194 - Merlo,ID 5 - Zanchi-Merlo,ID 13 e 15
San Pellegrino Terme (prov. Bèrgamo), lomb.or.: San Severino Lucano (prov. Potenza), luc.-cal.: AL-
CaffiBot Ba p.125 - Bigalke
San Pier Niceto (prov. Messina), messin.or.: VS San Severino Marche (prov. Macerata), macer.: ALI
San Piero Patti (prov. Messina), messin.or.: Rohlfs- p.483
Suppl - VS San Severo (prov. Foggia), dauno-appenn.: ALE-
San Pietro a Dame (comune Cortona, prov. Arezzo), Daunia p.20
cort.: Rohlfs,SLeI 1 San Severo gerg. = San Severo (prov. Foggia), dau-
San Pietro a Maida (prov. Catanzaro), cal.merid.: no-appenn.: Amoroso,AFMBari 6
NDC San Sisto dei Valdesi (comune San Vincenzo la Co-
San Pietro di Cadore (prov. Belluno), lad.cador.: Ta- sta, prov. Cosenza), cal.centr.: NDC
gliavini,AR 10 San Sosti (prov. Cosenza), cal.sett.: NDC
San Pietro di Caridà (prov. Reggio Calabria), cal.me- San Stino di Livenza (prov. Venezia), ven.centro-
rid.: NDC sett.: AIS p.356
San Pietro di Legnago (prov. Verona), ven.merid.: Sant'Abbondio (circ. del Gambarogno, distr. Locar-
Garbini no, cantone Ticino), tic.alp.occ.: VSI
San Pietro di Stabio (circ. Stabio, distr. Mendrisio, Sant'Abbondio (comune Piuro, prov. Sondrio),
cantone Ticino), tic.merid.: Keller lomb.alp.or.: ALI p.102
San Pietro di Tenda (distr. Bastìa, Còrsica), corso ci- Santa Caterina (comune Roccalbegna, prov. Gros-
smont.or.: ALEIC p.8 seto), grosset.: Alberti
San Pietro in Bagno (comune Bagno di Romagna, Santa Caterina Villarmosa (prov. Enna), niss.-enn.:
prov. Forlì), romagn.: ALI p.457 VS
San Pietro in Cariano (prov. Verona), ver. Santa Cesàrea Terme (prov. Lecce), salent.merid.:
San Pietro in Guarano (prov. Cosenza), cal.centr.: VDS
NDC Santa Cristina d'Aspromonte (prov. Reggio Cala-
San Pietro in Lama (prov. Lecce), salent.centr.: VDS bria), cal.merid.: NDC
San Pietro in Vìncoli (comune Ravenna, prov. Ra- santacroc. = santacrocese, dial. di Santa Croce di
venna), romagn.: ALI p.450 Magliano (prov. Campobasso), molis.: Castelli -
San Pietro Vernòtico (prov. Brindisi), salent.centr.: DAM
VDS Santa Croce (prov. Trieste), bisiacco: Škerlj, BALM
San Pio delle Càmere (prov. l'Àquila), abr.occ.: 10/12
DAM Santa Croce Camerina (prov. Ragusa), sic.sud-or.:
San Polo di Piave (prov. Treviso), ven.centro-sett.: VS
ALI p.251 Santa Doménica (comune Ricadi, prov. Vibo Valen-
San Potito (comune Ovìndoli, prov. l'Àquila), abr. tia), cal.merid.: ALI p.952
occ.: DAM Santa Domènica (circ. di Calanca, distr. della Moesa,
San Quìrico d'Orcia (prov. Siena), Val d'Orcia: Ca- cantone dei Grigioni), moes.: VSI
gliaritano - Giannelli-Sacchi,AreeLessicali Santa Doménica Vittoria (prov. Messina), gallo-it. o
sanrem. = sanremasco, dial. di Sanremo (prov. Impe- messin.or.: RohlfsSuppl - VS
ria), lig.occ.: Carli - CarliApp - Ferrua,Italica 54 - Sant'Adriano (comune Marradi, prov. Firenze), fior.:
Merlo,ID 17-21 - VPL ALI p.512
San Roberto (prov. Reggio Calabria), cal.merid.: Santa Fiora (prov. Grosseto), amiat.: ALI p.571 - Fati-
NDC ni - Longo-Merlo,ID 18 e 19 - Rohlfs,SLeI 1
Santa Flavia (prov. Palermo), palerm.centr.: VS
Elenco dei luoghi, delle regioni e delle lingue citati e delle abbreviazioni corrispondenti 101
Santa Francesca (comune Vèroli, prov. Frosinone), Sant'Àngelo dei Lombardi (prov. Avellino), irp.:
laz.centro-sett.: AIS p.664 Melillo,ID 3
Sant'Agàpito (prov. Isernia), molis.: DAM Sant'Àngelo del Pesco (prov. Isernia), abr.or.adriat.:
Sant'Àgata del Bianco (prov. Reggio Calabria), cal. DAM
merid.: NDC Sant'Àngelo di Roccalvecce (prov. Viterbo), ALaz.
Sant'Àgata d'Esaro (prov. Cosenza), cal.sett.: NDC sett.: Petroselli 1 e 2
Sant'Àgata di Militello (prov. Messina), messin. occ.: Sant'Àngelo le Fratte (prov. Potenza), luc.nord-occ.:
VS ALBa p.52
Sant'Àgata di Puglia (prov. Foggia), dauno-appenn.: Sant'Àngelo Lodigiano (prov. Lodi), lomb.occ.: AIS
ALEDaunia p.61 - Marchitelli p.274
Sant'Àgata Feltria (prov. Pèsaro e Urbino), march. Sant'Anna d'Alfaedo (prov. Verona), ver.: Garbini
sett.: AIS p.528 - ALI p.458 Sant'Antonio (circ. Giubiasco, distr. Bellinzona, can-
Santa Giustina (comune Stella, prov. Savona), lig.Ol- tone Ticino), tic.alp.centr.: Tognina - VSI
tregiogo occ.: Penzig Sant'Antonio (comune Valfurva, prov. Sondrio),
Sant'Alberto (prov. Ravenna), romagn.: Sirianni, lomb.alp.or.: ALI p.101
QDLFirenze 4 Sant'Arcàngelo (comune Magione, prov. Perugia),
Sant'Alessio Sìculo (prov. Messina), messin.or.: VS Trasimeno: UgoccioniReti
Sant'Alfio (prov. Catania), catan.-sirac.: Rohlfs- Sant'Arcàngelo (prov. Potenza), luc.centr.: ALBa
Suppl - VS p.93 - Bigalke - Lausberg
Santa Luce (prov. Pisa), pis.: Malagoli Santa Rufina (comune Cittaducale, prov. Rieti), re-
Santa Lucìa del Mela (prov. Messina), messin.or.: Pi- at.: ALI p.622
trè,StGl 8 - RohlfsSuppl - VS Santa Severina (prov. Catanzaro), cal.centr.: NDC
Santa Lucìa di Portorose/Lucija Portorož, istr.: Cre- Santa Teresa di Gallura (prov. Sàssari), gallur.: ALI
vatin-Russi,AreeLessicali p.700
Santa Margherita Lìgure (prov. Gènova), lig.gen.: Santa Vittoria d'Alba (prov. Cuneo), APiem.: Toppi-
Garbini - Penzig no,ID 1-3
Santa Maria (comune Revine, prov. Treviso), ven.cen- Santa Vittoria di Libiola (comune Sestri Levante,
tro-sett.: Tomasi prov. Gènova), lig.gen.: Penzig
Santa Maria a Monte (prov. Pisa), pis.: Malagoli - Santa Vittoria in Matenano (prov. Fermo), march.
Rohlfs,SLeI 1 merid.: NeumannSpallart
Santa Maria Calanca (circ. Calanca, distr. della Moe- Sant'Egidio alla Vibrata (prov. Tèramo), teram.: ALI
sa, cantone dei Grigioni), moes.: VSI p.601 - DAM
Santa Maria del Cedro (nuovo nome di Cipollina, Sant'Elia (comune Santa Flavia, prov. Palermo), pa-
prov. Cosenza), cal.sett.: NDC lerm.centr.: Traina,FI 3
Santa Maria del Molise (prov. Isernia), molis.: DAM Sant'Elia a Pianisi (prov. Campobasso), molis.: DAM
Santa Maria del Ponte, fraz. di Tione (prov. l'Àqui- Sant'Elpìdio a Mare (prov. Fermo), macer.: AIS p.
la), abr.occ.: DAM 559 - ALI p.488
Santa Maria di Licodìa (prov. Catania), catan.-sirac.: Sante Marie (prov. l'Àquila), cicolano: DAM - LEDM
VS Sàntena (prov. Torino), APiem.: Garbini
Santa Maria e Sicchè (distr. Ajàccio, Còrsica), corso San Teodoro (prov. Messina), messin.occ.: ALI p.
oltramont.sett.: Falcucci 1026 - RohlfsSuppl - VS
Santa Maria Imbaro (prov. Chieti), abr.or.adriat.: Sant'Eraclio (comune Foligno, prov. Perugia), umbro
DAM merid.-or.: ALI p.567
Santa Maria in Stelle (prov. Verona), ver.: Garbini Santèramo in Colle (prov. Bari), àpulo-bar.: ALI p.
Santa Maria Maggiore (prov. Novara), lomb.alp. occ.: 844 - MelilloM,SaggiNAFPugl 4.7 - MelilloM,Sag-
Bertoni,AR 1,413-420 giNAFPugl 4.8 - MelilloM,SaggiNAFPugl 4.9
Santa Maria Nuova (prov. Ancona), ancon.: ALI San Terenzo (prov. La Spezia), lig.or.: Penzig
p.478/1 Sant'Eufemia a Maiella (prov. Pescara), abr.or.adriat.:
Santa Marina di Salina (Ìsola di Salina, prov. Messi- ALI p.655 - DAM
na), messin.or.: FanciulloEolie - VS Sant'Eufèmia d'Aspromonte (prov. Reggio Calabria),
Sant'Andrea Apòstolo dello Iònio (prov. Catanzaro), cal.merid.: NDC
cal.merid.: NDC Sant'Eusanio del Sangro (prov. Chieti), abr.or. adriat.:
Sant'Andriano (comune Marradi, prov. Firenze), ro- DAM
magn.: ALI p.512 Santhià (prov. Vercelli), b.piem.: ALI p.33 - Poggio
102 Elenco dei luoghi, delle regioni e delle lingue citati e delle abbreviazioni corrispondenti
Sant'Ilario dello Iònio (prov. Reggio Calabria), cal.me- San Vittorino (prov. Pescara), abr.or.adriat.: DAM
rid.: NDC San Vittorino Romano (comune Roma, prov. Roma),
Sant'Ippòlito (prov. Pèsaro e Urbino), march.sett.: laz.centro-sett.: ALI p.664
ALI p.469/1 Sanzeno (prov. Trento), lad.anaun.: Quaresima
Sant'Ippòlito (prov. Cosenza), cal.centr.: NDC Sappada/Pladen (prov. Belluno), ted.: Hornung -
Sant'Olcese (prov. Gènova), lig.gen.: Penzig - Pe- Hornung,MundartGeschichte 4
tracco,ACSLigProv 2 Saracena (prov. Cosenza), cal.sett.: AIS p.752 -
San Tomaso Agordino (prov. Belluno), lad.ven.: Pal- NDC
labazzer,AAA 73 - Pellegrini,AIVen 106 e 107 - Sarconi (prov. Potenza), luc.centr.: ALBa p.92 - Bi-
Rossi - RossiFlora galke
Sant'Omero (prov. Tèramo), teram.: DAM - LEDM Sardagna (prov. Trento), trent.: Pedrotti-Bertoldi
San Tommaso di Caramànico (prov. Pescara), abr. sardo: Atzori,SMLV 26 - Blasco - Böhne - Butler-
or.adriat.: DAM - LEDM DES,RPh 24 - DES - Dettori,ACALLI 1 - Detto-
Sant'Omobono Imagna (prov. Bèrgamo), lomb.or.: ri,ACStDialIt 12 - Falcucci - Kahane,Medioevo-
AIS p.244 - Keller - VSI Romanzo 12 - Ribezzo,ASSardo 7 - Salvioni,RIL
Santo Pietro di Vènaco (comune Vènaco, distr. Corti, 42 - SannaDES,ACStDialIt 12 - Sugeta,ACILFR
Còrsica), corso cismont.or.: ALCorse p.47 25.7 - WagnerREW,ASNS 160 - Wagner,RLiR 4
Sant'Oreste (prov. Roma), laz.centro-sett.: AIS p.633 - Wagner,VR 9
- Elwert,FestsRohlfs 1958 - Petroselli 1 e 2 sardo a. = sardo antico: Atzori - Blasco,RLiR 66
Santo Stèfano al Mare (prov. Imperia), lig.centr.: sardo gerg. = gergo sardo: Wagner,VKR 1
Merlo,ID 17-21 - VPL - VPLMat Sarno (prov. Salerno), irp.: ALI p.837 - Salerno
Santo Stèfano d'Àveto (prov. Gènova), lig.Oltre- Sarnònico (prov. Trento), lad.anaun.: Quaresima
giogo or.: Garbini - VPL Saronno (prov. Varese), lomb.occ.: Garbini
Santo Stèfano di Briga (prov. Messina), messin.or.: Sàrsina (prov. Forlì), romagn.: Quondamatteo-Bel-
LGII - RohlfsSuppl - VS losi
Santo Stèfano di Cadore (prov. Belluno), lad.cador.: sart. = sartenese, dial. di Sartene (Còrsica), corso ol-
Tagliavini,AR 10 tramont.merid.: ALCorse p.86 - ALEIC p.45 - Cu-
Santo Stèfano di Sante Marie (comune Tagliacozzo, lioli,BSL 55 - Falcucci - Rohlfs,SLeI 1
prov. l'Àquila), cicolano: DAM Sartirana Lomellina (prov. Pavia), lomb.occ.: Penzig
Santo Stèfano in Aspromonte (prov. Reggio Cala- sarz. = sarzanese, dial. di Sarzana (prov. La Spezia),
bria), cal.merid.: NDC lunig.: Bottiglioni,RDR 3 - Maffei - Masetti
Santo Stèfano Quisquina (prov. Agrigento), agrig. sass. = sassarese, dial. di Sàssari (prov. Sàssari): AIS
occ.: ALI p.1034 - VS p.922 - ALEIC p.50 - ALI p.717 - Brunelli - Fal-
Santo Stèfano Roero (prov. Cuneo), APiem.: Garbini cucci
- Toppino,ID 1-3 Sassa (prov. l'Àquila), aquil.: AIS p.625 - DAM -
Santo Zenone di Minerbe (prov. Verona), ven.merid.: Schlack
Garbini sass.a. = sassarese antico: Dettori,ACStatuti
San Valentino in Abruzzo Citeriore (prov. Pescara), Sassalbo (comune Fivizzano, prov. Massa Carrara),
abr.or.adriat.: DAM lunig.: Maffei
San Varese (prov. Pavia), pav.: Borghi sassell. = sassellese, dial. di Sassello (prov. Savona)
San Vigilio → bad.sup. [include anche i materiali schedati sotto Monte
Sanvincenti/Svetvinčenat, istr.: Rosamani Ermetta], lig.Oltregiogo occ.: AIS p.177 - Gavot-
San Vincenzo (prov. Livorno), livorn.: ALT p.142 - tiMarrapodi - Penzig - VPL
Malagoli Sassetta (prov. Livorno), livorn.: Calamai,LN 59 -
San Vincenzo La Costa (prov. Cosenza), cal.centr.: Malagoli
Garbini - NDC Sassinoro (prov. Benevento), molis.: DAM - LEDM
San Vito Chietino (prov. Chieti), abr.or.adriat.: Sasso (comune Neviano degli Arduini, prov. Parma),
DAM emil.occ.: ALI p.430
San Vito dei Normanni (prov. Brindisi), salent.sett.: Sasso di Castalda (prov. Potenza), luc.centr.: ALBa
ALI p.849 - VDS p.64 - Bigalke
San Vito di Cadore (prov. Belluno), lad.cador.: Sassoferrato (prov. Ancona), ancon.: ALI p.475/2 -
Bernardelli - Menegus - Menegus,AIVen 131 Spotti
San Vittore (circ. Roveredo, distr. della Moesa, can- Sassofortino (comune Roccastrada, prov. Grosseto),
tone dei Grigioni), moes.: SalvioniREW,RDR 4 - Maremma Massetana: Longo-Merlo,ID 18 e 19
Stampa - VSI sasson. = sassone
Elenco dei luoghi, delle regioni e delle lingue citati e delle abbreviazioni corrispondenti 103
sen.a. = senese antico: Brugnolo,LorenzettiCastel- Serra San Bruno (prov. Vibo Valentia), cal.merid.:
nuovo - Bruni,SFI 32 - CantVolgSacchetti - Ca- NDC
stellaniSaggi - Castellani,SimposioSiena - Cel- Serra San Quìrico (prov. Ancona), ancon.: Spotti
la,ACAISLLI 18 - Cornagliotti,FestsPfister 1997 - Serrastretta (prov. Catanzaro), cal.merid.: AIS p.771
CostitutoElsheikh - CostitutoLisini - Cronaca- - NDC
AnonLisini-Iacometti - CronachettaMengozzi- Serrata (prov. Reggio Calabria), cal.merid.: NDC
Lisini - Delcorno,RPh 25 - DocDellaValle,CN 32 Serravalle (comune Norcia, prov. Perugia), umbro
- EcclesVolgBenedetto - Edler - EsodoVolgCal- merid.-or.: ALI p.576
cagno - EsodoVolgCastelli - EsterVolgCasetta - Serravalle all'Àdige (comune Ala, prov. Trento),
Fabbri,LN 33 - Fanciulli,ID 43 - FattiCesareVolg- trent.or.: Pedrotti-Bertoldi
Banchi - FiorettiSFrAssisiCasella - FiorettiSFrAs- Serravalle Scrìvia (prov. Alessandria), lig.Oltregiogo
sisiManzoni - GAVI - GeremiaVolgBodo - Gere- centr.: VPL
miaVolgMartinazzo - GiobbeVolgAlessi - Gio- Serrone (prov. Frosinone), laz.centro-sett.: AIS p.
suèVolgMastrandrea - GiudiciVolgGiaudrone - 654
GlossBiniPignatelli,OmNocentini - IsaiaVolg- Sersale (prov. Catanzaro), cal.centr.: NDC
Germano - IsaiaVolgRaimondo - LetteraCastella- Servigliano (prov. Fermo), macer.: Camilli,AR 13
ni,LN 7 - Migliorini,LN 2 - Monaci - Pagliaresi- Sessa (circ. Sessa, distr. Lugano, cantone Ticino),
Varanini - Piccat,FestsPfister 1992 - PoetiDuecen- tic.prealp.: VSI
toContini - PoetiGiocosiMarti - ProsaDuecento- Sessa Aurunca (prov. Caserta), camp.sett.
Segre-Marti - ProsaOriginiCastellani - Rajna,ZrP Sesta Godano (prov. La Spezia), lig.or.: ALI p.91 -
2 e 5 - ReVolgCampestrin - ReVolgZuppa - Ri- Ambrosi,StPlomteux - Plomteux
matoriCorsi - RimatoriVitale - SalmiVolgDeTo- Sèstola (prov. Mòdena), emil.occ.: AIS p.464 - Neri
maAM - SalmiVolgDeTomaP - SapVolgFranco - Sestri Levante (prov. Gènova), lig.gen.: ALM p.48
SimSerdiniPasquini - SpesaCastellani,StLingCirc- Sette Comuni (= Asiago, Roana, Rotzo, prov. Vicen-
LingFior - Squillacioti,SLeI 25 - StatutiBanchi - za), ven.merid.: DalPozzoA - PratiEtimVen
StatutiPolidori - StatutiPrunai - StatutiSestito - Settignano (prov. Firenze), fior.: Heilmann,FI II.3/4
TestamentoSilvagni,BSFR 3 - TestiSchiaffini Settinello (comune Calenzano, prov. Firenze), fior.:
Senerchia (prov. Avellino), irp.: ALI p.840 ALI p.522
senigall. = dial. di Senigallia (prov. Ancona), ancon.: Sezze (prov. Latina), laz.merid.: Vignoli,StR 7 -
Baviera-Ceresi-Leoni - ManciniAM,BALM 21 - Zaccheo-Pasquali
Salvadori - Spotti Sforzàtica (prov. Bèrgamo), lomb.or.: CaffiBot
Senise (prov. Potenza), luc.-cal.: ALBa p.106 - Bi- Sforzesca (comune Vigèvano, prov. Pavia), lomb.occ.:
galke - Lausberg - TestiCompagna ALI p.136
Sènnori (prov. Sàssari), sass.: ALI p.710 Siano (prov. Salerno), irp.: Melillo,ID 3
Sèo (comune Stènico, prov. Trento), trent.: Pedrotti- sic. = siciliano: Agiùs,Orbis 32 - Alessio,AAPalermo
Bertoldi IV.7 e 8 - Assenza - Avolio,AGISuppl 6 - Biundi -
Sepino (prov. Campobasso), molis.: DAM BlascoVES,RJb 39 - Bonfante,BCSic 1 - Bresc,
Seravezza (prov. Lucca), lucch.-vers.: GianniniMar- QCSSic 17/18 - Caracausi,BCSic 12 - Caracau-
cheschi - Malagoli - Pieri,ZrP 28 - Rohlfs,SLeI 1 si,BCSic 13 - CaracausiGreco - CaracausiOnom -
serbocr. = serbocroato CorsiniREW,BCSic 16 - DeGregorio - DeGrego-
Serina (prov. Bèrgamo), lomb.or.: CaffiZool rio,R 45 - DeGregorio,RLiR 12 - DeGregorio-
Sèrmide (prov. Màntova), mant.: AIS p.299 Seybold,StGl 3 - DeGregorio,StGl 1 - DeGrego-
Sernio (prov. Sondrio), lomb.alp.or.: Stampa rio,StGl 7 - DeGregorio,StGl 8,145-176 - DeGre-
serr. = serrigiano, dial. di Serre di Rapolano (comune gorio,StGl 8,270-299 - DeGregorio,ZrP 49 - Del-
Rapolano Terme, prov. Siena), sen.: Rossolini Bono - Fanciullo,StCaracausi - FanciulloVES,ID
Serracapriola (prov. Foggia), dauno-appenn.: AIS 39 - Gioeni - Giuffrida,ASSO IV.10 - Giuffri-
p.706 - ALI p.800 - ALEDaunia p.13 da,BALM 16/17 - Gulino,ID 21 - Gulino-Mòc-
Serra dei Conti (prov. Ancona), ancon.: Spotti ciaro-Trovato,AreeLessicali - GulinoVES,RicDial 2
Serradifalco (prov. Caltanisetta), niss.-enn.: Rohlfs- - Hohnerlein,FestsPfister 2002 - Holtus,Misc-
Suppl - VS Colón - LaFauci,BCSic 13 - Leone,BCSic 14 -
Serramazzoni (prov. Mòdena), emil.occ.: Bertoni Leone,LN 38 - LeoneTrainaAgg,BCSic 19 - Leo-
Serramonacesca (prov. Pescara), abr.or.adriat.: neTrainaAgg,Lucerna 12 e 13 - LeoneVS,ID 41 -
DAM Mòcciaro,BALM 16/17 - Mòcciaro,StMelillo -
Serra Pedace (prov. Cosenza), cal.centr.: NDC Mortillaro - Napoli,BCSic 19 - Parlangèli,Kokalos
Serrara (Ìsola d'Ischia, prov. Nàpoli), nap.: Jovene 10/11 - Pasqualino - Pellegrini,BALM 16/17 -
Elenco dei luoghi, delle regioni e delle lingue citati e delle abbreviazioni corrispondenti 105
sol. = solandro, dial. della Val di Sole (prov. Trento), sor. = sorano, dial. di Sora (prov. Frosinone),
lad.anaun.: Anzilotti,AIKN 10 - Battisti,AnzA- laz.merid.: ALI p.668 - Malagoli - Merlo,AUTosc
Wien 48 - Gartner,JbSUR 8 - Jud,R 41 - Prati- 38 - Rohlfs,LBI 44 - Vignoli,StR 7
EtimVen - Quaresima - Tagliavini Soraga (prov. Trento), lad.ates.
Solarino (prov. Siracusa), catan.-sirac.: VS Soragno (circ. Pregassona, distr. Lugano, cantone
Solarolo (comune di Manerba del Garda, prov. Bre- Ticino), tic.prealp.: VSI
scia), lomb.or.: ALI p.134 Sorano (prov. Grosseto), tosco-laz.: ALI p.580 -
Soldano (prov. Imperia), lig.occ.: VPL Longo-Merlo,ID 18 e 19
Solduno (circ. Locarno, distr. Locarno, cantone Ti- Sordévolo (prov. Biella), b.piem.: ALI p.24 - Calleri
cino), tic.alp.occ.: VSI - SellaFlora - Telmon,RLiR 39
Solenzara (comune Portovecchio, distr. Sartène, Còr- Sorengo (circ. di Vezia, distr. Lugano, cantone Ti-
sica), corso oltramont.sett.: ALCorse p.80 - cino), tic.prealp.: VSI
ALEIC p.39 Sorgà (prov. Verona), ver.: Bottiglioni,ZrP 42
Soleto (prov. Lecce), salent.centr.: VDS Sorgnano (comune Carrara, prov. Massa Carrara),
Solferino (prov. Màntova), lomb.or.: AIS p.278 carr.: Luciani,ID 37-58
sol.gerg. = gergo solandro (prov. Trento), lad.anaun.: Sorianello (prov. Vibo Valentia), cal.merid.: NDC
Tomasini,StTrent 29 Soriano Càlabro (prov. Vibo Valentia), cal.merid.:
Sollacaro (distr. Sartene, Còrsica), corso oltra- NDC
mont.merid.: Rohlfs,SLeI 1 Soriano nel Cimino (prov. Viterbo), ALaz.merid.: Pe-
Solofra (prov. Avellino), irp.: Garbini - Melillo,ID 3 troselli 1 e 2
Sologno (comune Villa Minozzo, prov. Reggio Emi- Sòrico (prov. Como), lomb.alp.or.: ALI p.106 -
lia), emil.occ.: AIS p.453 - Malagoli,ID 19 Monti - Stampa
Solto Collina (prov. Bèrgamo), lomb.or.: Jaberg,VR Sorifa (prov. Perugia), umbro merid.-or.: Campel-
11 liUgolini,ContrFilItMediana 2
Solza (prov. Bèrgamo), lomb.or.: CaffiZool Sorìsole (prov. Bèrgamo), lomb.or.: CaffiZool
Someo (circ. Maggia, distr. Vallemaggia, cantone sorrent. = sorrentino, dial. di Sorrento (prov. Nàpoli),
Ticino), tic.alp.occ.: VSI nap.: ALI p.852 - Spectator,Anthropophyteia 7
Sommacampagna (prov. Verona), ver.: Garbini Sortino (prov. Siracusa), catan.-sirac.: VS
Sommariva del Bosco (prov. Cuneo), APiem.: Top- Sospirolo (prov. Belluno), ven.centro-sett.: Cappel-
pino,ID 1-3 lo,AIVen 116
Sommariva Perno (prov. Cuneo), APiem.: Top- Sossano (prov. Vicenza), ven.merid.: ALI p.270
pino,ID 1-3 Sotta (comune Serra-di-Scopamène, distr. Sartène,
Sommatino (prov. Caltanisetta), niss.-enn.: ALI p. Còrsica), corso oltramont.merid: ALCorse p.88
1047 - VS Sottocèneri (distr. Lugano e Mendrisio, cantone Ti-
Sòndalo (prov. Sondrio), lomb.alp.or.: Bracchi, An- cino), tic.merid.: Keller - Keller,RLiR 10 e 13 -
tonioliTopon - Bracchi,LinguaCult - Foppoli- VSI
Cossi - Stampa Sotto il Monte Giovanni XXIII (prov. Bèrgamo),
Sondrio (prov. Sondrio), lomb.alp.or.: ALI p.108 - lomb.or.: CaffiBot
Garbini - Lurati,MondoPopLombardia 15 - Penzig Sovana (comune Sorano, prov. Grosseto), tosco-laz.:
- Salvioni,ID 12 Longo-Merlo,ID 18 e 19
Songavazzo (prov. Bèrgamo), lomb.or.: Garbini Soverato (prov. Catanzaro), cal.merid.: NDC
Sònico (Val Camònica, prov. Brescia), trent.occ.: Sòvere (prov. Bèrgamo), lomb.or.: CaffiBot
AIS p.229 - Stampa Soverìa Mannelli (prov. Catanzaro), cal.merid.: NDC
Sonnino (prov. Latina), laz.merid.: AIS p.682 - Vi- Sovicille (prov. Siena), sen.: Cagliaritano - Longo-
gnoli,StR 7 Merlo,ID 18 e 19
Sonogno (circ. della Verzasca, distr. Locarno, can- Spadafora (prov. Messina), messin.or.: VS
tone Ticino), tic.alp.occ.: AIS p.42 - Keller-2 - spagn. = spagnolo: BDELC - DCEC - DCECH -
Lurati-Pinana - VSI DEM - DHLE - MenéndezPidalManual - Menén-
Sonrabbi (prov. Trento), lad.anaun.: Quaresima dezPidalOrigenes - NTLE - Schuchardt,ZrP 34,
Sonvico (circ. Sonvico, distr. Lugano, cantone Tici- 331-342 - Terreros
no), tic.prealp.: Keller - VSI spagn.a. = spagnolo antico: DCEC - DCECH - Ka-
sonz. = sonziaco, dial. di Aquileia e dintorni, friul.: sten-Nitti - LópezBascuñana,BRAE 65 - Oliver,
Tagliavini AnuarioLing 21/22 - VocAlfonsoPalenciaHill
soprasilv. = soprasilvano, dial. del grigion. Specchia (prov. Lecce), salent.merid.: VDS
Spedaletto (prov. Pistoia), pist.: ALT p.24
Elenco dei luoghi, delle regioni e delle lingue citati e delle abbreviazioni corrispondenti 107
spell. = spellano, dial. di Spello (prov. Perugia), um- Staghiglione (comune Borgo Priolo, prov. Pavia),
bro merid.-or.: Bruschi - PassioneUgoccioni, vogher.: ALI p.149
ContrFilItMediana 4 - TestiAmbrosini,ID 26 e 27 Stagno (comune Camugnano, prov. Bologna), emil.
- Trabalza or.: Beneforti,Nuèter 24
spell.a. = spellano antico: TestiAmbrosini,ID 26 e 27 Staìti (prov. Reggio Calabria), cal.merid.: NDC
Spelonga Trisungo (fraz. di Arquata del Tronto, Stampa (circ. della Bregaglia, cantone dei Grigioni),
prov. Àscoli Piceno), march.merid.: Egidi breg.Sopraporta: Guarnerio,RIL 41-43 - Stampa -
Spera (prov. Trento), trent.or.: PratiEtimVen VSI - Wartburg,ZrP 62
Sperlinga (prov. Enna), gallo-it. o niss.-enn.: AIS Statale (comune Nè, prov. Gènova), lig.gen.: Plom-
p.836 - LoPinzino,SaggiMateriali 1 - RohlfsSuppl teux
- VS Stazzéma (prov. Lucca), lucch.-vers.: ALEIC p.55 -
Sperlonga (prov. Latina), laz.merid.: ALI p.697 ALT p.13 - Pieri,ZrP 28 - Rohlfs,SLeI 1
spezz. = spezzino, dial. di La Spezia (prov. La Spe- Stazzona (prov. Como), lomb.alp.or.: VSI
zia), lig.or.: Conti-Ricco - Cortelazzo,RicDial 2 - Stella (prov. Savona), lig.Oltregiogo occ.: VPL
Lena - LenaGramm - VPL Stella Cilento (prov. Salerno), cilent.: Rohlfs,ZrP 57
Spezzano della Sila (prov. Cosenza), cal.centr.: NDC Stènico (prov. Trento), trent.: AIS p.331 - ALI p.237
Spìlinga (prov. Catanzaro), cal.merid.: NDC Sternatìa (prov. Lecce), salent.centr. o grico: VDS
Spinazzola (prov. Barletta-Andria-Trani), àpulo- Stevenà (comune Càneva, prov. Pordenone), ven.cen-
bar.: AIS p.727 tro-sett.: Rupolo-Borin
Spinete (prov. Campobasso), molis.: DAM Stia (prov. Arezzo), casent.: AIS p.526
Spinétoli (prov. Àscoli Piceno), march.merid.: DAM Sticciano (prov. Grosseto), Maremma Massetana:
- Egidi - LEDM Longo-Merlo,ID 18 e 19
Spinetta Marengo (prov. Alessandria), lomb.occ.: Stigliano (comune San Severino Marche, prov. Ma-
ALI p.61 cerata), macer.: ALI p.483
Spinimbecco (prov. Verona), ven.merid.: Rigobello Stigliano (prov. Matera), luc.centr.: ALBa p.72 - Bi-
Spinone al Lago (prov. Bèrgamo), lomb.or.: ALI galke - Urago
p.118 Stilo (prov. Reggio Calabria), cal.merid.: NDC
Spinoso (prov. Potenza), luc.centr.: ALBa p.90 - Bi- Štivor (Bosnia), trent.or.: Rosalio
galke - Garbini-2 Stornara (prov. Foggia), dauno-appenn.: ALEDaunia
Spirano (prov. Bèrgamo), lomb.or.: Tiraboschi p.51
Spoccia (Valle Cannobina, comune Cavaglio- Stornarella (prov. Foggia), dauno-appenn.: ALE-
Spoccia, prov. Novara), lomb.alp.occ.: Zeli Daunia p.54 - MelilloM,SaggiNAFPugl 4.7
spolet. = spoletano, dial. di Spoleto (prov. Perugia), Storo (prov. Trento), trent.occ.: Pedrotti-Bertoldi
umbro merid.-or.: BruschiAgg - CampelliUgolini Stradella (prov. Pavia), vogher.: ALI p.151
- CampelliUgolini,ContrFilItMediana 2 e 3 - Stradella (comune Bigarello, prov. Màntova), mant.:
CampelliValente,IncontroGubbio - Canolla - Cuz- ALI p.155
zini-Gentili - Mattesini,ContrFilItMediana 6 - Strembo (prov. Trento), trent.occ.: Pedrotti-Bertoldi
Mattesini,MiscAgostiniani - Rohlfs,SLeI 1 - Tra- Stresa (prov. Verbano-Cusio-Òssola), Verbano-
balza Cusio: BarettiA
spolet.a. = spoletano antico: Migliorini-Folena 1,10 - Strevi (prov. Alessandria), b.piem.: ALI p.69
Migliorini-Folena 2,20 - RegistroGambacorta, Stribugliano (comune Arcidosso, prov. Grosseto),
ContrFilItMediana 17 grosset.: Longo-Merlo,ID 18 e 19
Spoltore (prov. Pescara), abr.or.adriat.: DAM Strigno (prov. Trento), trent.or.: ALI p.240 - Prati
Spongano (prov. Lecce), salent.merid.: VDS Stròmboli (prov. Messina), messin.or.: VS
Spormaggiore (prov. Trento), lad.anaun.: Quaresima Stròngoli (prov. Catanzaro), cal.centr.: NDC
Sporminore (prov. Trento), lad.anaun.: Pedrotti- Stroppiana (prov. Vercelli), b.piem.: Poggio
Bertoldi - Quaresima Strozza (prov. Bèrgamo), lomb.or.: CaffiBot
Spriana (prov. Sondrio), lomb.alp.or.: VSI Subiaco (prov. Roma), laz.centro-sett.: Lindström,
Squillace (prov. Catanzaro), cal.merid.: NDC StR 5 - Vignoli,StR 7
Squinzano (prov. Lecce), salent.centr.: VDS Succiso (comune Ramiseto, prov. Reggio Emilia),
Stabello (Val Brembana, comune Zogno, prov. Bèr- emil.occ.: Malagoli,ID 19
gamo), lomb.or.: AIS p.245 Sulmona (prov. l'Àquila), abr.occ.: DAM - Fina-
Stabio (circ. Stabio, distr. Mendrisio, cantone Ti- more-2 - RecordanzaBoccafurni,BASP NS 69
cino), tic.merid.: Keller - VSI Sulzberg → sol.
108 Elenco dei luoghi, delle regioni e delle lingue citati e delle abbreviazioni corrispondenti
Summaga (comune Portogruaro, prov. Venezia), Tarquinia (già Corneto, Corneto Tarquinia dal 1872
ven.centro-sett.: GruppoRicerca al 1922, prov. Viterbo), ALaz.merid.: AIS p.630 -
Summonte (prov. Avellino), irp.: Melillo,ID 3 Petroselli 1 e 2
Suna (comune Verbania, prov. Verbano-Cusio-Òs- Tàrtano (prov. Sondrio), lomb.alp.or.: Bianchini -
sola), Verbano-Cusio: VSI Bianchini-Bracchi - Spiess,VR 65 - Stampa
Suno (prov. Novara), novar.: Volpati,RDR 5 tarùsc = parlata degli ombrellai del Vergante (da
Supersano (prov. Lecce), salent.merid.: VDS Arona a Gravellona Toce, prov. Novara e Ver-
Surbo (prov. Lecce), salent.centr.: VDS bano-Cusio-Òssola), Verbano-Cusio: ManniE
Sureggio (comune Lugaggia, circ. Tesserete, distr. Tarzo (prov. Treviso), ven.centro-sett.: AIS p.346 -
Lugano, cantone Ticino), tic.prealp.: Keller - Kel- ALI p.242
ler,RLiR 10 e 13 Tassullo (prov. Trento), lad.anaun.: Quaresima
Sutera (prov. Caltanisetta), niss.-enn.: ALI p.1035 - Tatti (comune Massa Marìttima, prov. Grosseto),
VS Maremma Massetana: Longo-Merlo,ID 18 e 19
Sutri (prov. Viterbo), ALaz.merid.: Petroselli 1 e 2 Taurisano (prov. Lecce), salent.merid.: VDS
sutselv. = sutselvano, dial. del grigion. Tavazzano (prov. Lodi), lomb.occ.: Volpati,RDR 5
sved. = svedese Tavenna (prov. Campobasso), molis.: DAM
svizz. = svizzero Tavernelle (comune Anghiari, prov. Arezzo), Trasi-
meno: Trabalza
tabarch. = tabarchino, dial. delle isole linguistiche Tavèrnola Bergamasca (prov. Bèrgamo), lomb.or.:
genovesi a Carloforte e Calasetta (prov. Cagliari), CaffiBot - CaffiZool
lig.gen.: ALM p.43 - Bottiglioni,ID 4 - DEST - Taviano (prov. Lecce), salent.merid.: VDS
TosoMat - TosoMs - Vallebona - VPL - VPLMat Tavigliano (prov. Biella), b.piem.: Berruto,BALI-
tabb. → Taggia Suppl 1 - SellaFlora
Taggia (prov. Imperia), lig.centr.: Merlo,ID 17-21 - Tavodo (comune Dorsino, prov. Trento), trent.: Gar-
Rossi-Parodi,GSLLig 4 - VPL bini
Tagliacozzo (prov. l'Àquila), cicolano: AIS p.645 - Teana (prov. Potenza), luc.-cal.: ALBa p.110 - Bi-
ALI p.647 - DAM galke
Taglieto (comune Varese Lìgure, prov. La Spezia), ted. = tedesco
lig.gen.: Penzig ted.a. = tedesco antico
Taibòn Agordino (prov. Belluno), lad.ven.: Pellegri- ted. medio = tedesco medio
ni,AIVen 106 e 107 - Rossi - RossiFlora ted.svizz. = varietà tedesca parlata nella confedera-
Taino (prov. Varese), lomb.occ.: Garbini zione elvetica
talamon. = dial. di Talamona (prov. Sondrio), Teggiano (prov. Salerno), cilent.: AIS p.731
lomb.alp.or.: Bulanti - Monti - Stampa Teglio (prov. Sondrio), lomb.alp.or.: Bracchi,Bran-
Talamone (comune Orbetello, prov. Grosseto), gros- chi-Berti - Branchi-Berti - Stampa - VSI
set.: ALI p.578 - TestiSerianni Tegna (circ. della Melezza, distr. Locarno, cantone
Tamion (Val di Fassa, prov. Trento), lad.ates. Ticino), tic.alp.occ.: VSI
Taormina (prov. Messina), messin.or.: RohlfsSuppl - Tellaro (comune Lérici, prov. La Spezia), lig.or.:
VS Callegari-Varese
Tappia (Val di Antrona, comune Villadòssola, prov. Telve (prov. Trento), trent.or.: Pedrotti-Bertoldi -
Novara), ossol.alp.: Nicolet Prati
tarant. = tarantino, dial. di Tàranto (prov. Tàranto), Tèmpera (prov. l'Àquila), aquil.: DAM
àpulo-bar.: Alessio,ASPugl 4 - ALI p.866 - ALM Tempio Pausania (prov. Sàssari), gallur.: AIS p.916 -
p.64 - CapecelatroSada - DeVincentiis - Gigante - ALEIC p.51 - ALI p.707
Marti,LSPuglia 22 - Penso,BPPI 16 - Scritture- Temù gerg. = gergo di Temù (Val Camònica, prov.
Greco,StLSalent 7 - VDS Brescia), trent.occ.: Bertoni,AR 20
tarant.a. = tarantino antico: Heib - LibroPestilenza- Tenda/Tende (dép. Alpes Maritimes, Francia) [con-
NicIngegneLecci - Mancarella,AFMBari 8 - Man- fluiscono qui tutti i materiali schedati per Valma-
carella,BALM 16/17 - Piemontese-2 - Scritture- sca/Valmasque], lig.alp.: Penzig
Greco,StLSalent 7 - TrattatiFalcLupis-Panunzio - Tenno (prov. Trento), trent.occ.: Garbini
TrattatoIgieneGentileS - TrattatoIgieneGenti- Teolo (prov. Pàdova), ven.merid.: AIS p.374
leS,LSPuglia 6 teram. = teramano, dial. di Tèramo (prov. Tèramo):
Taranta Peligna (prov. Chieti), abr.or.adriat.: DAM - ALI p.606 - DAM - LEDM - Penzig - Savini - Te-
LEDM stiBattisti - TestiFresu
Tarantasca (prov. Cuneo), APiem.: Garbini teram.a. = teramano antico: InventariSavini,ASI 24
Elenco dei luoghi, delle regioni e delle lingue citati e delle abbreviazioni corrispondenti 109
tergest. = tergestino, dial. antico di Trieste, friul.: tic.a. = ticinese antico: FarinaL,QSemant 7 - Holtus-
Merkù,CeFastu 75 - Migliorini-Folena 2 - Prati- Radtke - StatutiPisoni-Broggini,Verbanus 14
EtimVen - Rosamani - TestoCrevatin,ScrittiPelle- tic.alp.centr. = ticinese alpino centrale
grini tic.alp.occ. = ticinese alpino occidentale
tergest.a. = dialetto medievale di Trieste (fino al Ticineto (prov. Alessandria), b.piem.: Arnuzzo,St-
1530): Zenatti,ATriest NS 14 Parlangèli
Terlizzi (prov. Bari), àpulo-bar.: Garbini - Lapor- tic.merid. = ticinese meridionale, Sottocèneri, b.lu-
ta,LSPuglia 9 gan. e mendris.
Termenago (comune Pellizzano, prov. Trento), tic.prealp. = ticinese prealpino, Sottocèneri, ALugan.
lad.anaun.: Quaresima e lugan.
Términi Imerese (prov. Palermo), palerm.centr.: Pi- Tiggiano (prov. Lecce), salent.merid.: VDS
trè,StGl 8 - RohlfsSuppl - VS - Wagner,VKR 4 Tiglieto (prov. Gènova), lig.Oltregiogo occ.: VPL
Tèrmoli (prov. Campobasso), molis.: ALI p.661 - Timau (comune Paluzza, prov. Udine), ted.: Geyer
DAM - LEDM Tione degli Abruzzi (prov. l'Àquila), aquil.: DAM
Termòn (Val di Non, comune Campodenno, prov. Tione di Trento (prov. Trento), trent.occ.: Pedrotti-
Trento), lad.anaun.: Pedrotti-Bertoldi - Quaresima Bertoldi
Terni (prov. Terni), ALaz.merid.: Frontini - Rohlfs, tiran. = tiranese, dial. di Tirano (prov. Sondrio),
SLeI 1 - Trabalza lomb.alp.or.: Bonazzi - Bracchi,Pola-Tozzi - Fiori
terracin. = dial. di Terracina (prov. Latina), laz.me- - Monti - Pola-Tozzi - SalvioniREW,RDR 4 - To-
rid.: DiCara gnina
Terra d'Otranto, area del Salento meridionale, sa- Tiriolo (prov. Catanzaro), cal.merid.: NDC
lent.merid.: Fiore,ACALLI 3 - Rubano,ACALLI 3 tirol. = tirolese
Terragnolo (prov. Trento), trent.or.: Pedrotti-Ber- Tissi (prov. Sàssari), sass.: ALI p.716
toldi Tito (prov. Potenza), gallo-it. o luc.nord-occ.: ALBa
Terranera (comune Rocca di Mezzo, prov. l'Àquila), p.44 - Bigalke - Greco - Greco,ACSDI 17 - Gre-
aquil.: DAM co,StRohlfs - Rohlfs,ZrP 61
Terranova di Pollino (prov. Potenza), luc.-cal.: AL- Tivarello (comune Livia, distr. Sartène, Còrsica),
Ba p.129 - Bigalke corso oltramont.merid.: ALEIC p.48
Terranova di Sìbari (prov. Cosenza), cal.sett.: NDC Tivegna (comune Follo, prov. La Spezia), lunig.:
Terrarossa (comune Licciana Nardi, prov. Massa Rohlfs,SLeI 1
Carrara), lunig.: Maccarrone,AGI 19 Tìvoli (prov. Roma), laz.centro-sett.: TestiBattisti
Terrasini (prov. Palermo), palerm.centr.: Ruffino, Tizzana (prov. Pistoia), fior.: ALI p.521
BCSic 12 - VS Tizzano Val Parma (prov. Parma), emil.occ.: AIS
Terrinca (comune Stazzema, prov. Lucca), lucch.- p.443
vers.: Rohlfs,SLeI 1 Toano (prov. Reggio Emilia), emil.occ.: Malagoli,ID
Terzolàs (prov. Trento), lad.anaun.: Quaresima 19
Tèsero (Val di Fiemme, prov. Trento), lad.fiamm.: Tocco da Casàuria (prov. Pescara), abr.or.adriat.:
Boninsegna - Pedrotti-Bertoldi DAM - LEDM - TestiBattisti
tesin. = tasinotto, dial. di Tesino (prov. Trento), tod. = todino, dial. di Todi (prov. Perugia), umbro
trent.or.: Biasetto - Pedrotti-Bertoldi - Prati - Pra- merid.-or.: ALI p.573 - Bruschi - Mancini,SFI 18
tiEtimVen - Tomasini,StTrent 29 - MorettiUmbria - Rohlfs,SLeI 1 - Trabalza -
tesin.gerg. = gergo tasinotto dei merciai ambulanti Ugoccioni-Rinaldi
della Valle di Tesino (prov. Trento), trent.or.: tod.a. = todino antico: CronacheMancini-Scentoni -
Tomasini,Aevum 15 - Tomasini,StTrent 25 JacTodiBettarini - JacTodiMancini - JacTodiUgo-
Tessennano (prov. Viterbo), ALaz.sett.: Petroselli 1 e lini - Mancini,ASNPisa II.24 - Sapegno,GSLI 130
2 - StatutoDisciplMancini,BDSPUmbriaApp 9
Tesserete (circ. Tesserete, distr. Lugano, cantone Ti- Tolfa (prov. Roma), laz.centro-sett.: ALI p.640
cino), tic.prealp.: VSI Tollegno (prov. Biella), b.piem.: Berruto,BALISuppl
Tezze (comune Grigno, prov. Trento), trent.or.: Prati 1 - SellaFlora
Tiarno di Sotto (Val di Ledro, prov. Trento), Tollo (prov. Chieti), abr.or.adriat.: DAM
trent.occ.: AIS p.341 - TestiBattisti Tolve (prov. Potenza), luc.nord-occ.: ALBa p.31 -
tic. = ticinese, dial. del cantone Ticino (Svizzera): Bigalke
Bertoni,AR 1,205-207 - ErbarioBelletti-Jorio- Tonezza del Cimone (prov. Vicenza), ven.merid.:
Mainardi - Faré,VR 27 - Salvioni,BSSI 11 - VSI AIS p.352
110 Elenco dei luoghi, delle regioni e delle lingue citati e delle abbreviazioni corrispondenti
tor. = torinese, dial. di Torino (prov. Torino), APiem.: Cantini,ConvegnoLessTec - CascioPratilli - Cas-
AIS p.155 - ALI p.50 - Clivio,ID 37 - Griset - si,RGI 83 - Corsini-Paoli,QALT 4 - Dardi,LN 35 -
Penzig FanfaniUso - FlorioMAgricolaVolg - Franceschi-
tor.a. = torinese antico: Gasca,StoriaTorino 1 - Ga- ni,QALT 5/6 - Giacomelli,ACStDialIt 15 - Gia-
sca,StoriaTorino 2 - Gasca,StPiem 1 comelli-Nesi,ACStDialIt 12 - Giacomelli-Poggi,
Torano Nuovo (prov. Tèramo), teram.: DAM QALT 2/3 - Giacomelli,QALT 0 - Giacomel-
Torcegno (prov. Trento), trent.or.: Pedrotti-Bertoldi li,RicDial 1 - Giacomelli,ScrittiSestini - Giaco-
Torella del Sannio (prov. Campobasso), molis.: ALI melli,StLingCircLingFior - Giuliani - Inventari-
p.687 - DAM Cantini - Maffei,AGI 65 - Mastrangelo,ACILFR
tor.gerg. = gergo torinese (prov. Torino), APiem.: 16.2 - Matarrese,GSLI 154 - Montemagni,QALT
Pasquali,ID 7 e 10 5/6 - Montemerlo 1566 - MugnainiDiPiazza-
Torgiano (prov. Perugia), umbro merid.-or.: Falci- Giannelli - Nardin,FilMod 3 - NeriC,LN 12 - Ne-
nelli si-Poggi,QALT 4 - Pauli 1740 - Pecori,SLeI 17 -
Torino di Sangro (prov. Chieti), abr.or.adriat.: DAM Penzig - Poggi,ACME 20 - Poggi,QALT 1 - Politi
Toritto (prov. Bari), àpulo-bar.: ALI p.829 - Garbini 1614 - Poppe,LN 24 - RigutiniGiunte - Rohlfs,
Tornareccio (prov. Chieti), abr.or.adriat.: DAM - SLeI 1 - Romani - Savi - Sirianni,ACStDialIt 15 -
LEDM TargioniTozzetti 1809 - Trinci
Tornimparte (prov. l'Àquila), aquil.: DAM tosc.a. = toscano antico: BestiarioGarver-McKenzie -
Toro (prov. Campobasso), molis.: DAM - Mascia - BianchiniProv - CantariClassUgolini - CantariFe-
Trotta-1 - Trotta-2 - Trotta-3 - Trotta-4 busLimentani - ContrastoCroceVergineChiarini,
Torre Annunziata (prov. Nàpoli), nap.: Garbini TestiInterpretazioni - Dardano,ID 30 - DatiniVil-
Torrebruna (prov. Chieti), molis.: DAM lain - Elsheikh,StProblemi 42 - EncNatLupis,VR
Torre dei Busi (prov. Lecco), lomb.or.: Farina,ASG- 64 - FrBarberinoEgidi - FrBarberinoSansone -
Mil 20 Frediani - GAVI - GiacLentiniAntonelli - Gol-
Torre dei Pàsseri (prov. Pescara), abr.or.adriat.: din,LN 32 - GuinizzelliRossi - GuittArezzoLeo-
DAM nardi - GuittArezzoMargueron - GuittArezzoMar-
Torremaggiore (prov. Foggia), dauno-appenn.: gueron,StProblemi 22 - GuittArezzoMinetti - In-
ALEDaunia p.21 - ALI p.805 telligenzaMistruzzi - InventarioPiattoli,RArte 13 -
Torrenieri (comune Montalcino, prov. Siena), Val LaudarioSMariaScalaManetti - LettereDeBlasi -
d'Orcia: ALI p.554 LibroRomanzeVolgSatta - LibroSidracBianchi,
Torre Orsaia (prov. Salerno), cilent.: Rohlfs,ZrP 57 ContrFilItMediana 4 - Lupis,AFLLSBari III.1,69-
Torrevecchia Teatina (prov. Chieti), abr.or.adriat.: 83 - LupisMat - Mäder - MareAmorosoVuolo,CN
DAM 12,16 e 18 - MatteoLibriVincenti - MercantiBran-
Torricella (comune Magione, prov. Perugia), Trasi- ca - MoaminGlessgen - Monaci - MPoloBerto-
meno: UgoccioniReti lucci - MPoloOlivieriD - PaoloCertaldoSchiaffini
Torricella (prov. Tàranto), salent.sett.: Sada - Pézard,R 80 - Pezzarossa,LN 38 - PieroUberti-
Torricella Peligna (prov. Chieti), abr.or.adriat.: noBresciaElsheikh - PoetiDuecentoContini - Pra-
DAM ticaMercaturaDatiniCiano - ProsaDuecentoSegre-
Torricella Sicura (prov. Tèramo), teram.: ALI p.605 Marti - Rajna,ZrP 2 e 5 - Reichert - RimeTerino-
- DAM CastelfiorentinoFerrari - SBrendanoWaters - Scuo-
Torricella-Taverne (circ. Taverne, distr. Lugano, laSicAntonelli - SMargheritaSilvestri,QFLRMacer
cantone Ticino), tic.prealp.: Keller - VSI III.9 - SonettiAnonGresti - TestiInterpretazioni -
Torriglia (prov. Gènova), lig.gen.: ALI p.76 - Penzig TestiSchiaffini - TrattatiFalcLupis-Panunzio - Tri-
torton. = tortonese, dial. di Tortona (prov. Alessan- stanoRiccParodi
dria), lomb.occ. tosc.centr. = toscano centrale
Tòrtora (prov. Cosenza), luc.-cal.: NDC tosc.gerg. = gergo toscano dei girovaghi e giocatori
Tortoreto (prov. Tèramo), teram.: DAM d'azzardo, tosc.: Basetti,APs 17
Tortorici (prov. Messina), messin.or.: RohlfsSuppl - tosc.merid. = toscano meridionale: PieriTTM
VS tosc.merid.a. = toscano meridionale antico: Stussi,
tosc. = toscano: ALTSaggio - Bafile,QALT 5/6 - TestiInterpretazioni
Bertolani,QALT 5/6 - Bianchi,AFLPerugia 7 - tosc.merid.-ALaz. = toscano meridionale-alto laziale
BianchiniProv - Bolelli,ID 41 - Bresciani - Bro- tosc.occ. = toscano occidentale: Franceschini
gioni,QALT 1 - Brogioni,QALT 2/3 - Calabre- tosc.occ.a. = toscano occidentale antico: Bestiario-
si,AttiCrusca - CaldaniBellini - CalmoPotione- Garver-McKenzie - CanzoniereOrlando,SFI 36 -
D'OnghiaMs - CalmoSaltuzzaD'Onghia - Cantini - Dardano,ID 30 - LibroMarescalcieRuffoVolgOl-
Elenco dei luoghi, delle regioni e delle lingue citati e delle abbreviazioni corrispondenti 111
gamo), lomb.or.: ALI p.132 - Carminati-Viaggi - udin. = udinese, dial. di Udine, friul.: InventarioBac-
Facchetti calarioScalon,OmMarchetti - Rossetti,FilMod 9
Trezzo Tinella (prov. Cuneo), APiem.: Toppino,ID udin.a. = udinese antico: StatutiCarusi-Sella
1-3 Ugento (prov. Lecce), salent.merid.: VDS
Tribano (prov. Pàdova), ven.merid.: ALI p.277 Uggia (comune Campodolcino, prov. Sondrio),
Tricàrico (prov. Matera), luc.nord-occ.: ALBa p.40 - lomb.alp.or.: Stampa
ALI p.907 - Bigalke - Stehl Uggiano la Chiesa (prov. Lecce), salent.merid.: VDS
Tricase (prov. Lecce), salent.merid.: VDS Uggiano Montefusco (comune Manduria, prov. Tà-
Trichiana (prov. Belluno), ven.centro-sett.: Cappel- ranto), salent.sett.: VDS
lo,AIVen 116 Uggiate (comune Uggiate Trevano, prov. Como),
triest. = triestino, dial. di Trieste (prov. Trieste): AIS lomb.occ.: VSI
p.369 - ALI p.357 - ASLEF p.221 - Cortelazzo- Ugliancaldo (comune Càsola in Lunigiana, prov.
DET,Linguistica 28 - Crevatin,Linguistica 15 - Massa Carrara), garf.-apuano: Bottiglioni,ID 11
DET - DETApp - Doria,ArcheografoTriest IV.49 Umago/Umag (Istria, Croazia), istr.: Rosamani con-
- Doria,StBattisti - Doria,StMor - Doria,StPar- tado di Umago (Istria, Croazia), istr.: Rosamani
langeli - Penso,BPPI 16 - Pinguentini - Pinguenti- Umbèrtide (prov. Perugia), umbro sett.: ALI p.540 -
ni,Tesaur 3 - PratiEtimVen - Rosamani - TestiBat- Filippini,ACALLI 2 - Moretti - Trabalza
tisti - Vidossich - Zenatti,ATriest NS 14 Umbriàtico (prov. Catanzaro), cal.centr.: NDC
Trinitàpoli (prov. Barletta-Andria-Trani), dauno- umbro = dial. dell'Umbria: BonacciReale,ContrFil-
appenn.: ALEDaunia p.40 - Caratù,LingItMerid ItMediana 11 e 12 - Malagoli - MorettiUmbria -
2/3,242-247 - MelilloM,SaggiNAFPugl 4.8 - Me- Pellegrini,ACStUmbri 5 - Pellegrini,SMLV 29 -
lilloM,SaggiNAFPugl 4.9 - Orlando - Piemon- PodianiUgolini - Reinhard,ZrP 71 e 72 - Ricette-
tese,LingItMerid 2/3 - Stehl ConventoMoretti,EtTuaillon - Trabalza - Ugolini,
Trino (prov. Vercelli), b.piem.: Poggio ACStUmbri 5
Triora (prov. Imperia), lig.centr.: CapponiOddo- umbro a. = umbro antico: Elsheikh,SFI 38 - GAVI -
Forner - Ferraironi-Petracco,RIngInt NS 36/37 e InventarioAngelucci,ASMarcheUmbria 3 - Jac-
38 - Ferraironi-Petracco,StPlomteux - Ferrairo TodiBettarini - JacTodiMancini - JacTodiUgolini
ni,RIngInt NS 1 - Ferraironi,RIngInt NS 3 - LettereParadisi,SLI 14 - LiveroAbbechoArri-
Tripi (prov. Messina), messin.or.: RohlfsSuppl - VS ghi,BDSPUmbria 86 - Liver,VR 23 - Mancini,
Trivento (prov. Campobasso), molis.: DAM ASNPisa II.24 - Monaci - NomiMattesini-1 - Po-
Trivigno (prov. Potenza), gallo-it. o luc.centr.: ALBa dianiUgolini - PoetiDuecentoContini - PoetiGio-
p.49 - Bigalke cosiMarti - ProverbiaBigazzi,SFI 21 - RimeBal-
Troia (prov. Foggia), dauno-appenn.: ALEDaunia delli,SFI 24 - SCaterinaAlessandriaBronzini,RA-
p.43 - SaracinoR,LSPuglia 10 - Ziccardi,StGl 4 Lincei VIII.7 - StatutiMattesini,IncontroGubbio -
Troina (prov. Enna), niss.-enn.: VS StatutiSLorenzoSantucci,QCMD 14 - Supi-
Tropèa (prov. Vibo Valentia), cal.merid.: NDC no,ScritturaCiviltà 7 - TestiItCastellani - TestiMan-
Trovasta (prov. Imperia), lig.centr.: Durand-2 carella
Tuenno (prov. Trento), lad.anaun.: AIS p.322 - Qua- umbro merid.-or. = umbro meridionale-orientale:
resima Minciarelli,ACALLI 2 - MorettiMC,ACALLI 2 -
Tufara (prov. Campobasso), molis.: DAM Santucci,ID 47-54
Tufillo (prov. Chieti), abr.or.adriat.: DAM - LEDM umbro occ. = umbro occidentale
Tuglie (prov. Lecce), salent.merid.: VDS umbro sett. = umbro settentrionale: Mattesini,Arti-
tunis. = tunisino: CancellerieBaglioni Mestieri 141-178 - Mattesini,ArtiMestieri 179-194
Turbigo (prov. Milano), lomb.occ.: Garbini - Minciarelli,ACALLI 2 - MorettiMC,ACALLI 2
Turripiano (comune Bormio, prov. Sondrio), lomb. ungher. = ungherese
alp.or.: Bracchi,RArchComo 164 Unterinntal, ted.: Mang,TirolerHeimatbl 12,353
Turrivalignani (prov. Pescara), abr.or.adriat.: DAM Ùpega (comune Briga Alta, prov. Cuneo), lig.alp.:
tursit. = tursitano dial. di Tursi (prov. Matera), luc.- VPLMat
cal.: ALBa p.94 - ALI p.919 - Bigalke - Campe- urb. = urbinate, dial. di Urbino (prov. Pèsaro e Urbi-
se,StLSalent 18 - Lausberg - Mancarella,StLSa- no), march.sett.: AIS p.537 - Aurati - Conti - Gar-
lent 16 - Mancarella,StLSalent 18 - PierroTisano bini
Tussio (comune Prata d'Ausidonia, prov. l'Àquila), urb.a. = urbinate antico: Edler - Migliorini-Folena 2 -
abr.occ.: DAM Monaci
Urbania (prov. Pèsaro e Urbino), march.sett.: ALI
Ucrìa (prov. Messina), messin.or.: RohlfsSuppl - VS p.467/2
Elenco dei luoghi, delle regioni e delle lingue citati e delle abbreviazioni corrispondenti 113
Ururi (prov. Campobasso), molis.: ALI p.674 - DAM Valda (prov. Trento), lad.fiamm.: Pedrotti-Bertoldi
Uschione (comune Chiavenna, prov. Sondrio), vald.a. = valdese antico: Lupis,AFLLSBari III.1,173-
lomb.alp.or.: Stampa 176
Uscio (prov. Gènova), lig.gen.: VPL - VPLUccelli Val d'Alpone = dial. della Val d'Alpone (prov. Vero-
Ùstica (prov. Palermo), palerm.nord-occ.: VS na), ven.merid.: Burati
Valdarno super. = Valdarno superiore (prov. Arezzo),
Vacallo (circ. Caneggio, distr. Mendrisio, cantone aret.: Trinci
Ticino), tic.merid.: Keller - VSI Valdarsa/Šušnjevica, istr.: ALI p.372
Vadi (comune Belmonte Càlabro, prov. Cosenza), Val del Boite (prov. Belluno), lad.cador.: Olivo
cal.centr.: NDC valdels. = dial. di Colle di Val d'Elsa (prov. Siena),
Vado (comune Camaiore, prov. Lucca), lucch.-vers.: tosc.centr.: Ciuffoletti - FanfaniUso - Malagoli
ALI p.513 valdels.a. → collig.a.
Vado Lìgure (prov. Savona), lig.gen.: Penzig - VPL Valdèra (territorio della provincia di Pisa), pis.:
Vaglia (prov. Firenze), fior.: ALT p.57 FranceschiniMestieri
Vagli di Sotto (prov. Lucca), garf.-apuano: ALT Val di Antrona → vallantr.
p.12 - Rohlfs,SLeI 1 Val di Blenio → blen.
Vaglio (circ. Tesserete, distr. Lugano, cantone Ti- Val di Cembra (prov. Trento) → cembr.
cino), tic.prealp.: VSI Val di Chiana → chian.
Vaglio Basilicata (prov. Potenza), gallo-it. o luc.nord- Val di Fassa → fass.
occ.: ALBa p.35 - Bigalke Val di Fassa, Alta → AFass.
Vagna (comune Domodòssola, prov. Novara), os- Val di Fiemme → lad.fiamm.
sol.alp.: ALI p.5 Val di Lanzo → Lanzo Torinese
Vairano → San Nazzaro Val di Ledro (prov. Trento), trent.occ.: Pedrotti-
Val Badia → bad. Bertoldi - Schneller
Val Badia Superiore → bad.sup. Val di Lima → AVal di Lima
Val Bregaglia → breg. Val di Magra → lunig.
valbremb. = valbrembano, dial. della Valbrembana Valdinièvole (regione nei pressi di Montecatini Ter-
(prov. Bergamo), lomb.or.: Tiraboschi - Tirabo- me, prov. Pistoia), pist.: Nieri - NieriGiunte,MA-
schiApp Lucch 15 - Petrocchi - RigutiniGiunte
Valbrevenna (prov. Gènova), lig.gen.: VPL Val di Non → anaun.
Valbrona (prov. Como), lomb.occ.: Garbini Val d'Intelvi (prov. Como), lomb.occ.: Keller - Mer-
Valbrutta (prov. Sondrio), lomb.alp.or.: Lurati,Mus- loREW,RIL 81,83,84,85 e 86 - Patocchi-Pusterla
Tiran 2 Val di Pierle (comune Cortona, prov. Arezzo), cort.:
Val Calanca (distr. della Moesa, cantone dei Grigio- Silvestrini
ni), moes.: Stampa - Urech - VSI Val di Pinè (prov. Trento), trent.: Pedrotti-Bertoldi
valcam. = dial. della Val Camònica, trent.occ.: Pen- Val di Rumo → Rumo
zig - Rosa - Stampa Val di Sole → sol.
valcam.gerg. = gergo della Val Camònica, trent. Val d'Orcia = Val d'Orcia (prov. Siena): Cagliaritano
occ.: Crevatin,StParlangèli - Pasquali,ID 7 e 10 - Fatini - Giannelli-Sacchi,AreeLessicali
valcannob. = valcannobino, dial. della Valle Canno- Val d'Òssola → ossol.
bina (prov. Novara), lomb.alp.occ.: Penzig - Zam- Valeggio sul Mincio (prov. Verona), ver.: ALI p.267
belli - Zeli - Rigobello
Valcava (comune Segonazano, prov. Trento), lomb. Valenza (prov. Alessandria), b.piem.: Acerbi - Ar-
or.: CaffiZool nuzzo,StParlangèli - Haberland-TresselVocOraf
Val Cavargna gerg. = gergo della Val Cavargna Valestra (comune Carpineti, prov. Reggio Emilia),
(prov. Como), lomb.occ.: Bertolotti,MondoPop- emil.occ.: Malagoli,ID 10 - Malagoli,ID 19
Lombardia 4 - VSI Valfenera (prov. Asti), b.piem.: Toppino,ID 1-3
Valcellina (prov. Udine), friul.: Appi Val Floriana (prov. Trento), lad.fiamm.: Pedrotti-
Val Colla = dial. della Val Colla (distr. Lugano, can- Bertoldi
tone Ticino), tic.prealp.: Keller - Salvioni,BSSI Val Fontanabuona (area in prov. Gènova), lig.gen.:
13 - VSI Cuneo - Cuneo,StLAnfizona
Val Colla gerg. = gergo dei calderai ambulanti della Valfurva (prov. Sondrio), lomb.alp.or.: Longa,StR 9
Val Colla (distr. Lugano, cantone Ticino), tic.pre- Val Gardena → gard.
alp.: Keller,VKR 7 - Soldati,SvizzIt 17 - VSI
vald. = valdese, prov.alp.
114 Elenco dei luoghi, delle regioni e delle lingue citati e delle abbreviazioni corrispondenti
Val Giudicarie (prov. Trento), trent.occ.: Gartner, Valle di Mezzane (prov. Verona), ver.: Penzig
SbAWien 100,803-884 - MerloREW,RIL 81,83, Valle di Rendéna (prov. Trento), trent.occ.: Pedrotti-
84,85 e 86 - PratiEtimVen Bertoldi - Quaresima,StTrent 33
Val Graveglia (prov. Gènova), lig.gen.: Petrolini, Valle di Rendéna gerg. = il taròn della Valle di Ren-
ACStDialIt 12 - Plomteux - Plomteux,BALM déna (prov. Trento), trent.occ.: Pedrotti-Bertoldi -
10/12 - PlomteuxCultCont Tomasini,StTrent 29
Vallada Agordina (prov. Belluno), lad.ven.: Pellegri- Valle di Scalve (prov. Bergamo), lomb.or.: Tira-
ni,AIVen 106 e 107 - Rossi - RossiFlora boschi - TiraboschiApp
Val Lagarina (prov. Trento), trent.: Pedrotti - Pedrot- Valle di Zoldo → zold.
ti-Bertoldi Valledolmo (prov. Palermo), palerm.or.: Rohlfs-
vallantr. = dial. della Val di Antrona (prov. Novara), Suppl - TrainaSuppl - VS
ossol.alp.: Keller - Nicolet - Penzig - Tagliavini Valle Elvo (prov. Vercelli), b.piem.: Calleri
vallanz. = dial. della Valle Anzasca (prov. Novara), Valle Gandino → Gandino
ossol.prealp.: Gysling,AR 13 - Monti - Tagliavini Valleggia (comune Quiliano, prov. Savona), lig.
Vallarsa (prov. Trento), trent.or.: Pedrotti-Bertoldi gen.: Penzig
Valle Anzasca → vallanz. Valle Imagna → Costa Valle Imagna
Valle/Bale (Istria, Croazia), istr.: ALI p.376 - Cer- Vallelonga (prov. Vibo Valentia), cal.merid.: NDC
necca - Deanović,AGI 39 - Ive - Malusà,ACS- Valle Maggia → valmagg.
Rovigno 13 - PratiEtimVen - Rosamani Val Lèogra (prov. Vicenza), ven.merid.: Civiltà-
Valle Cannobina → valcannob. Rurale
Valle Castellana (prov. Tèramo), march.merid.: DAM Valle Onsernone (distr. Locarno, cantone Ticino),
Valle Cavallina (regione in prov. di Bèrgamo), tic.alp.occ.: VSI
lomb.or.: Tiraboschi Valle Oropa (comune Biella, prov. Vercelli), b.piem.:
Valle Cavallina gerg. = gergo della Valle Cavallina Calleri
(regione in prov. di Bèrgamo), lomb.or.: Sanga Vallerano (prov. Viterbo), ALaz.merid.: Petroselli 1 e
Valle Cervo (regione in prov. di Biella), b.piem.: 2
Calleri Vallerona (comune Roccalbegna, prov. Grosseto),
Vallecorsa (prov. Frosinone), laz.merid.: TestiBat- grosset.: Alberti
tisti Valle Seriana → valser.
Vallecrosia (prov. Imperia), lig.occ.: Azaretti-1 - Valle Sessera (prov. Vercelli), b.piem.: Calleri
VPL Valle Strona (prov. Biella), b.piem.: SellaFlora
Vallecùpola (comune Rocca Sinibalda, prov. Rieti), Val Leventina → ALeventina; b.Leventina
cicolano: Garbini Valle Viona (prov. Vercelli), b.piem.: Calleri - Sella-
Valle d'Andorno (prov. Biella), b.piem.: Berruto,BA- Flora
LISuppl 1 - SellaFlora Valli del Pasubio (prov. Vicenza), ven.merid.: ALI
Valle d'Àvio (prov. Brescia), trent.occ.: BonomiAvi- p.246
fauna 1 - BonomiAvifauna 4 Valli di Imperia, lig.centr.: VPL
Valle del Baganza (prov. Parma), emil.occ.: Medio- Vallo della Lucania (prov. Salerno), cilent.: Rohlfs,-
li,ID 35 ZrP 57
Valle del Biois (prov. Belluno), lad.ven.: Pallabaz- valmagg. = valmaggese, dial. della Valle Maggia
zer,AAA 73 - Rossi - RossiFlora (cantone Ticino), tic.alp.occ.: Bertoni,AR 1,205-
Valle del Fèrsina (prov. Trento), ted.: Zamboni, 207 - Monti - VSI
ACValleFèrsina valmagg.a. = valmaggese antico: Bosshard - VSI
Valle dell'Aniene (prov. Roma), laz.centro-sett.: Mer- Valmaggiore (comune Éndine Gaiano, prov. Bèrga-
loDama mo), lomb.or.: Zambetti
Valle dell'Arbia (prov. Siena), sen.: Trinci Val Malenco (regione in prov. di Sondrio),
Valle dell'Arno (Toscana), tosc.: PieriTVA lomb.alp.or.: Lurati,MusTiran 2 - Monti
Valle dell'Arroscia → Pieve di Teco Val Malenco gerg. = gergo della Val Malenco (re-
Valle dell'Enza (regione in prov. di Parma), emil. gione in prov. di Sondrio), lomb.alp.or.: Brac-
occ.: ForestiFMulini chi,BSSValtell 54
Valle del Taro (regione in provincia di Parma) → valmarecch. = valmarecchiese, dial. di Valmarecchia,
AValle del Taro romagn.: Quondamatteo-Bellosi
Valle del Tronto (prov. Àscoli Piceno), march.me- Val Martello, regione dell'Alto Adige, ted.: Batti-
rid.: MastrangeloTermGeogr sti,AAA 68
Valle di Cei (prov. Trento), trent.: Bertoldi Valmasca/Valmasque → Tenda
Elenco dei luoghi, delle regioni e delle lingue citati e delle abbreviazioni corrispondenti 115
Vesio (comune Tremòsine, prov. Brescia), lomb.or.: Vietri di Potenza (prov. di Potenza), luc.nord-occ.:
ALI p.121 ALBa p.42 - Bigalke
Vestignè (prov. Torino), APiem.: Garbini Viganella = vallantr. (prov. Novara), ossol.alp.: Ni-
Vetralla (prov. Viterbo), ALaz.merid.: ALI p.619 - colet
Petroselli 1 e 2 Viganello (circ. Pregassona, distr. Lugano, cantone
Vezia (circ. di Vezia, distr. Lugano, cantone Ticino), Ticino), tic.prealp.: VSI
tic.prealp.: Keller - VSI Vigasio (prov. Verona), ver.: Garbini
Vezza d'Alba (prov. Cuneo), APiem.: Toppino,ID 1- Vigera (circ. Faido, distr. Leventina, cantone Ticino),
3 tic.alp.centr.: VSI
Vezzani (distr. Corte, Còrsica), corso cismont.or.: vigev. = vigevanese, dial. di Vigèvano (prov. Pavia),
ALCorse p.49 - ALEIC p.26 lomb.occ.: AIS p.271 - ALI p.135 - Borghi - Ros-
Vezzano (prov. Trento), trent.: Pedrotti-Bertoldi si,MIL 35 - Vidari
Vezzano Lìgure (prov. La Spezia), lunig.: Portonato- Viggianello (prov. Potenza), luc.-cal.: ALBa p.130 -
Cavallini - VPL - VPLUccelli Bigalke - Trumper,ScrittiPellegrini
Viadana gerg. = gergo di Viadana (prov. Màntova), Viggiano (prov. Potenza), luc.centr.: ALBa p.81 -
mant.: Tassoni,Lares 20 Bigalke
Viano (comune Brusio, distr. Poschiavo, cantone dei Viggiù (prov. Varese), lomb.occ.: VSI
Grigioni), lomb.alp.or.: Stampa Vignanello (prov. Viterbo), ALaz.merid.: Petroselli 1
Viarago (comune Pèrgine Val Sugana, prov. Trento), e2
trent.or.: AIS p.333 Vignola (prov. Mòdena), emil.occ.: Bertoni,AGI 17
viaregg. = viareggino, dial. di Viareggio (prov. Luc- Vigo d'Anàunia (prov. Trento), lad.anaun.: Quare-
ca), lucch.-vers.: ALM p.50 - DelCarlo - Malagoli sima
- NieriGiunte,MALucch 15 - RighiniVoc Vigo di Fassa (prov. Trento), lad.ates.
Vibo Valentia (prov. Vibo Valentia), cal.merid.: ALI Vìgolo-Vattaro (prov. Trento), trent.or.: Pedrotti-
p.953 - NDC - Pellegrini,StM III.40 - Taccone- Bertoldi
DTC Villa Agnedo (prov. Trento), trent.or.: Pedrotti-Ber-
vic. = vicentino, dial. di Vicenza (prov. Vicenza), toldi
ven.merid.: AIS p.363 - ALI p.259 - Andreis,St- Villa Badessa (comune Rosciano, prov. Pescara),
Mistrorigo - Barbierato,LavoriCont - Bortolan - abr.or.adriat.: ALI p.628 - DAM
Candiago - DocDeGregorio,Tessuti - Marcato,La- Villa Bartolomea (prov. Verona), ven.merid.: Garbini
voriCont 83-158 - Marcato,LavoriCont 319-332 - Villa Basìlica (prov. Lucca), garf.-apuano: ALT p.42
Pajello - PratiEtimVen - Rizzolatti,LavoriCont Villabate (prov. Palermo), palerm.centr.: VS
333-384 - Rizzolatti,LavoriCont 385-447 - Vigolo Villa Bozza (comune Montefino, prov. Tèramo),
- Vigolo,LavoriCont abr.or.adriat.: ALI p.614 - DAM
vic.a. = vicentino antico: Salvioni,GSLI 24 Villa Canale (comune Agnone, prov. Isernia), molis.:
Vìcari (prov. Palermo), palerm.centr.: ALI p.1022 - ALI p.673
RohlfsSuppl - VS Villa Castelli (prov. Brìndisi), salent.sett.: ALI p.862
Vìcchio (prov. Firenze), fior.: ALI p.517 - ALT p.59 - Mancarella,AreeLessicali
- TargioniTozzetti Villa Celiera (prov. Pescara), abr.or.adriat.: DAM -
Vico (distr. Ajàccio, Còrsica), corso cismont.occ.: LEDM
ALEIC p.28 - Rohlfs,SLeI 1 Villa Collemandina (prov. Lucca), garf.-apuano:
Vico Canavese (prov. Torino), APiem.: AIS p.133 Garbini - Rohlfs,SLeI 1
Vico del Gargano (prov. Foggia), garg.: AIS p.709 - Villa d'Almè (prov. Bèrgamo), lomb.or.: CaffiZool
ALEDaunia p.5 Villa di Chiavenna (prov. Sondrio), lomb.alp.or.:
Vico di Palma (comune Palma, prov. Nàpoli), nap.: ALI p.103 - Giorgetta-Ghiggi - Giorgetta-Ghiggi-
Serra Indice - Stampa - VSI
Vicoforte (prov. Cuneo), APiem.: AIS p.175 Villa di Tresana (comune Tresana, prov. Massa Car-
Vico nel Lazio (prov. Frosinone), laz.centro-sett.: Ja- rara), lunig.: Rohlfs,SLeI 1
cobelli Villa d'Ogna (prov. Bèrgamo), lomb.or.: CaffiBot
Vicosoprano (circ. della Bregaglia, cantone dei Gri- Villadoro (prov. Enna), niss.-enn.: VS
gioni), breg.Sopraporta: Schaad,VR 4 - Stampa - Villadòssola (prov. Novara), ossol.alp.: Nicolet
TestiBattisti - VSI - Wartburg,ZrP 62 Villafalletto (prov. Cuneo), APiem.: AIS p.172
Vieste (prov. Foggia), garg.: ALEDaunia p.6 - ALI Villa Fastiggi (comune Pèsaro, prov. Pèsaro e Ur-
p.803 bino), march.sett.: ALI p.461
Villafranca d'Asti (prov. Asti), b.piem.: ALI p.57
Elenco dei luoghi, delle regioni e delle lingue citati e delle abbreviazioni corrispondenti 119
villafranch. = villafranchese, dial. di Villafranca in Visgnola (comune Bellagio, prov. Como), lomb.occ.:
Lunigiana (prov. Massa Carrara), lunig.: Maccar- VSIMat
rone,AGI 19 - Maffei - PasqualiNomi - Trinci,St- Visignano/Višnjan, istr.: Garbini - Rosamani
Lunig 5 Visinada/Vižinada, istr.: Rosamani
Villagrande (comune Colle Santa Lucìa, prov. Bel- Visso (prov. Macerata), macer.: ALI p.491
luno), lad.ates.: ALI p.223 Vistròrio (prov. Torino), APiem.: Serra,DR 5 e 9
Villa Lagarina (prov. Trento), trent.: Pedrotti-Ber- vit. = viterbese, dial. di Viterbo (prov. Viterbo),
toldi ALaz.merid.: Galeotti-Nappo - Petroselli 1 e 2 -
Villalago (prov. l'Àquila), abr.occ.: ALI p.670 - PetroselliMaggini
DAM Vita (prov. Tràpani), trapan.: AIS p.821 - Rohlfs-
Villalba (prov. Caltanisetta), niss.-enn.: AIS p.844 - Suppl - VS
RohlfsSuppl - VS vit.a. = viterbese antico: Bianconi,SLI 3 - StatutoDi-
Vill'Albese (comune Albavilla, prov. Como), lomb. sciplGalli,RassStAttCultALazio 8 - TestiSgrilli
occ.: Garbini Vitigliano (comune Santa Cesàrea Terme, prov. Lec-
Villalfonsina (prov. Chieti), abr.or.adriat.: DAM ce), salent.merid.: VDS
Villa Lugan. = Villa Luganese (circ. Sonvico, distr. vittor. = vittorino, dial. di Vittorio Vèneto (prov.
Lugano, cantone Ticino), tic.prealp.: Keller - VSI Treviso), ven.centro-sett.: Pellegrini,AAA 51 -
Villamagna (prov. Chieti), abr.or.adriat.: DAM - PratiEtimVen - Zanette
LEDM Vittoria (prov. Ragusa), sic.sud-or.: Consolino - Pi-
Villanova (comune Cepagatti, prov. Pescara), abr.or. trè,StGl 8 - RohlfsSuppl - VS
adriat.: DAM - LEDM Vittorito (prov. l'Àquila), abr.occ.: ALI p.652 -
Villanova di Bagnacavallo (prov. Ravenna), ro- DAM - LEDM
magn.: Sirianni,MemAlimenti Vivaro Romano (prov. Roma), laz.centro-sett.: ALI
Villa Rendéna (prov. Trento), trent.occ. p.645
Villarosa (prov. Enna), niss.-enn.: ALI p.1038 - viver. = viveronese, dial. di Viverone (prov. Biella),
RohlfsSuppl - Tropea,BALI NS 7/8 - VS b.piem.: Clerico - Nigra,MiscÀscoli
Villa San Giorgio in Vezzano (prov. Ravenna), ro- Vizzini (prov. Catania), catan.-sirac.: ALI p.1056 -
magn. VS
Villa San Giovanni in Tuscia (già San Giovanni in Vobbia (prov. Gènova), lig.gen.: VPL
Bieda dal sec. XVIII al 1961, fraz. di Bieda 1927- Vodo (prov. Belluno), lad.cador.: ALI p.226 -
1945, prov. Viterbo), ALaz.merid.: Petroselli 1 e 2 Menegus - Menegus,AIVen 131
Villa San Michele (prov. Isernia), molis.: DAM Voga (comune Gordona, prov. Sondrio), lomb.alp.
Villa Santa Lucia degli Abruzzi (prov. Àquila), or.: Salvioni,ID 12
abr.occ.: DAM vogher. = vogherese, dial. di Voghera (prov. Pavia):
Villa Soraggio (comune Sillano, prov. Lucca), garf.- ALI p.146 - Maragliano - Plomteux,RID 2
apuano: ALI p.504 Vogogna (prov. Novara), ossol.prealp.: VSI
Villavallelonga (prov. L'Àquila), abr.occ.: DAM Vogorno (circ. della Verzasca, distr. Locarno, can-
Villazzano (prov. Trento), trent.: Pedrotti-Bertoldi tone Ticino), tic.alp.occ.: Keller-1 - Lurati-Pinana
Villetta Barrea (prov. l'Àquila), abr.occ.: DAM - - VSI
LEDM Volano (prov. Trento), trent.or.: AIS p.343
Villette (prov. Novara), lomb.alp.occ.: Salvioni,AGI Voldòmino (comune Luino, prov. Varese), lomb.
9 occ.: Garbini
Villongo (prov. Bèrgamo), lomb.or.: Garbini Volpiano (prov. Torino), APiem.: ALI p.39 - Garbini
Vilminore di Scalve (prov. Bèrgamo), lomb.or.: Caf- volt. = volterrano, dial. di Volterra (prov. Pisa): ALI
fiBot p.535 - ALT p.116 - Longo-Merlo,ID 18 e 19 -
Vinca, comune Fivizzano (prov. Massa Carrara), lu- Malagoli - Malagoli,ID 7 - Rohlfs,SLeI 1
nig.: Rohlfs,SLeI 1 volt.a. = volterrano antico: Monaci - PoetiDuecento-
Vinchiaturo (prov. Campobasso), molis.: Cortese, Contini - ProsaOriginiCastellani - RitmoLaur-
BALI III.11/16 - Cortese,ContrFilItMediana 2 - Castellani,SLI 12 - StatutoDisciplVigo - Statuto-
DAM Picchianti - TestiCastellani,SFI 45
Vinci (prov. Firenze), fior.: AIS p.522 Voltago Agordino (prov. Belluno), lad.ven.: Rossi -
Vira Gambarogno (circ. Gambarogno, distr. Locarno, RossiFlora
cantone Ticino), tic.alp.occ.: VSI Voltorre (comune Gavirate, prov. Varese), lomb.occ.:
Vira-Mezzovico (circ. Taverne, distr. Lugano, canto- ALI p.115
ne Ticino), tic.prealp.: VSI Voltri (prov. Gènova), lig.gen.: Penzig
120 Elenco dei luoghi, delle regioni e delle lingue citati e delle abbreviazioni corrispondenti
voltur. = Volturino (prov. Foggia), dauno-appenn.: Zévio (prov. Verona), ver.: Garbini
ALEDaunia p.34 - ALI p.811 - CantiMelilloM, Zibello (prov. Parma), emil.occ.: Petrolini,ACALLI 1
LSPuglia 41/42 - Melillo-1 - Rohlfs,ZrP 42 Zìcavo (distr. Ajàccio, Còrsica), corso oltramont.sett.:
Volturara Àppula (prov. Foggia), dauno-appenn.: ALCorse p.69 - ALEIC p.38
ALEDaunia p.33 Zignago (prov. La Spezia), lig.or.: VPLUccelli
Volturara Irpina (prov. Avellino), irp.: Melillo,ID 3 zimbr. = zimbrico, dial. ted.-valdese delle valli alp.
Volvera (prov. Torino), APiem. or.: Heller,MiscAnzilotti
Vorno (comune Capannori, prov. Lucca), lucch.- Zitàmboli (distr. Corte, Còrsica), corso cismont.
vers.: ALT p.38 nord-occ.: Massignon,RLiR 29
Zoagli (prov. Gènova), lig.gen.: AIS p.187
Wengen → La Valle Zocca (prov. Mòdena), emil.or.: Bertoni,AR 1,208-
Wolkenstein → Selva di Val Gardena 214
zold. = zoldano, dial. di Zoldo (prov. Belluno),
Zafferana Etnèa (prov. Catania), catan.-sirac.: VS lad.ven.: Croatto,ACIBelluno - Croatto,MiscAn-
Zagarolo (prov. Roma), laz.centro-sett.: Crocio- zilotti - Croatto,RaccSaggiVenAlp 37-40 - Croat-
ni,RGI 10 - Vignoli,StR 7 to,SaggiDial 4 - CroattoVoc - DeToni,AtVen 27 -
Zandobbio (prov. Bèrgamo), lomb.or.: CaffiBot Gamba-DeRocco - PratiEtimVen
Zapponeta (prov. Foggia), dauno-appenn.: ALEDau- Zoldo Alto (prov. Belluno), lad.ven.: Pellegrini,AI-
nia p.36 Ven 106 e 107
Zara (Croazia), ven.adriat.or.: ALI p.390 - Penso, Zollino (prov. Lecce), salent.centr.: VDS
BPPI 16 - PratiEtimVen - Rosamani - Rosamani- Zoppè di Cadore (prov. Belluno), lad.ven.: Sal-
Marin - Tagliavini - Wengler vioni,ID 14
Zarz, ted.: Hornung,MiscMastrelli Zuara (Tripoli, Libia): SerraL,BALM 10/12
Zelo Buon Pèrsico (prov. Lodi), lomb.occ.: ALI p. Zuccarello (prov. Savona), lig.centr.: VPL
131 Zuèl (comune Cortina d'Ampezzo, prov. Belluno),
Zerbi (Comune San Martino Siccomàrio, prov. Pa- lad.cador.: AIS p.316 - Battisti,AAA 41
vìa), pav.: ALI p.147 Zumpano (prov. Cosenza), cal.centr.: NDC
Zerli (comune Nè, prov. Gènova), lig.gen.: Plomteux Zurco (comune Cadelbosco di Sopra, prov. Reggio
- VPL Emilia), emil.occ.: Parlangèli,RIL 84
IV. Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
AAA = Archivio per l'Alto Adige. Gleno, Bolzano, Abbrescia,LingItMerid 2/3 = Anna Abbrescia: Les-
Firenze 1906 e segg. sico medievale pugliese. Le misure. LingItMerid
AAAgrTorino = Annali dell'Accademia d'agricol- 2/3 (1994/95), 151-212 (lat.mediev.pugl., secc.
tura di Torino. Torino 1840 e segg. X-XIV).
AABologna = Atti dell'Accademia delle scienze Abegg = Colette Abegg-Mengold: Die Bezeich-
dell'Istituto di Bologna. Classe di scienze morali. nungsgeschichte von Mais, Kartoffel und Ana-
Sezione di scienze storico-filologiche e scienze nas im Italienischen. Probleme der Wortadop-
giuridiche. Bologna 1906/07 e segg. tion und -adaptation. Bern (Francke) 1979.
AAColombaria = Atti dell'Accademia Toscana di AbhAGöttingen = Abhandlungen der Akademie
scienze e lettere “La Colombaria”. NS. Firenze der Wissenschaften in Göttingen. Philologisch-
(Leo S. Olschki) 1946 e segg. historische Klasse. 3. F. Göttingen 1942 e segg.
AACrusca = Atti della R. Accademia della Crusca AbhAMainz = Abhandlungen der Akademie der
per la lingua d'Italia. Firenze 1819 e segg. Wissenschaften und der Literatur in Mainz.
AAEtrusca = Annuario dell'Accademia etrusca di Geistes- und sozialwissenschaftliche Klasse.
Cortona. Cortona 1935 e segg. Mainz, Wiesbaden 1950 e segg.
AAFerrara = Atti dell'Accademia delle scienze di Abruzzo = Abruzzo. Rivista dell'Istituto di studi
Ferrara. Ferrara 1937 e segg. abruzzesi. Pescara 1963 e segg.
AAItalia = Atti della Reale Accademia d'Italia. ACALLI = Atti del Convegno dell'Atlante lingui-
Memorie. Rendiconti. Roma (Reale Accademia stico dei laghi d'Italia (ALLI). Perugia 1984 e
d'italia) 1940-1944 (poi: Atti della Accademia segg.
nazionale dei Lincei, → AALincei). ACALLI 3 = Ornitonimia e fitonimia lacustri. Atti
AALig = Atti dell'Accademia ligure di scienze e del III Convegno dell'Atlante Linguistico dei
lettere. Genova 1941 e segg. (per i precedenti Laghi Italiani (ALLI), Siracusa (Fontanebian-
cfr. Atti della Società ligustica di scienze e lette- che),16-19 maggio 1991, a cura di Salvatore C.
re, Genova 1922-1935, e Atti della Società di Trovato, Enna (Il lunario) 1995.
scienze e lettere di Genova, Genova 1936-1940). ACAMuseoAgrPiem = Atti del Convegno di studio
AALincei = Atti della Accademia nazionale dei nel decennale di fondazione dell'Associazione
Lincei. Roma 1847 e segg. (→ AAItalia) Museo dell'agricoltura del Piemonte, Torino 24
AALucch = Atti dell'Accademia lucchese di scien- ottobre 1987: Il bosco e il legno. Torino (Asso-
ze, lettere ed arti. Lucca 1821 e segg. (non pub- ciazione Museo dell'Agricoltura del Piemonte)
blicate le annate 1926-1930). 1987.
AAPalermo = Atti dell'Accademia di scienze, lette- ACArezzo = Atti del Convegno su Arezzo e il suo
re e belle arti di Palermo. Palermo 1755 e segg. territorio nell'alto medio evo (Arezzo, Casa del
AAPontaniana = Atti dell'Accademia Pontaniana. Petrarca, 22-23 ottobre 1983). Cortona (Calosci)
Napoli 1832 e segg. 1985.
AARoverAgiati = Atti dell'Accademia roveretana Acarisio 1543 = Alberto Acarisio: Vocabolario,
degli Agiati. Contributi della classe di scienze grammatica et orthografia de la lingua volgare.
umane, di lettere ed arti. Rovereto 1861 e segg. Cento (in casa de l'autore) 1543.
AASF = Annales Academiae scientiarum fennicae. ACATP = Atti del Congresso nazionale di arti e
Helsinki 1909 e segg. tradizioni popolari. Roma 1936 e segg.
AATorino = Atti dell'Accademia delle scienze di ACBracchi = Itinerari linguistici alpini. Atti del
Torino. Classe di scienze morali, storiche e filo- convegno di dialettologia in onore del prof. Re-
logiche. Torino 1865 e segg. mo Bracchi, a cura di Max Pfister & Gabriele
AAUdine = Atti dell'Accademia di Udine. S. I, Udi- Antonioli (Bormio, 24-25 sett. 2004), Sondrio
ne 1867-1938; poi Atti dell'Accademia di scien- (Istituto di dialettologia e di etnografia valtelli-
ze, lettere ed arti di Udine. S. II, Udine 1939 e nese e valchiavennasca) 2005.
segg. Acc 1941 = Reale Accademia d'Italia. Vocabolario
Abbrescia = Anna Abbrescia: Lessico medievale della lingua italiana, vol. I (A-C), a cura di Giu-
pugliese (secc. X-XIV). Università degli studi di lio Bertoni, Carlo Formichi and Clemente Merlo.
Bari. Facoltà di lettere e filosofia. Bari 1992/93 Milano (Società anonima per la pubblicazione
(tesi di laurea non pubblicata) (lat.mediev.pugl., del Vocabolario della lingua italiana) 1941.
secc. X-XIV).
122 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
Accame-Petracco = Giacomo Accame & Giulia Pe- ACItFinlandia 2 = Atti del secondo Convegno de-
tracco Sicardi: Dizionario pietrese. Pietra Lìgure gli italianisti in Finlandia (Helsinki, 29 e 30 ot-
(Centro storico pietrese) 1981. tobre 1982) a cura di Elina Suomela-Härmä.
ACCaprarola = La novella italiana. Atti del Conve- Helsinki (Université de Helsinki) 1983.
gno di Caprarola (19-24 sett. 1988). Roma (Sa- ACLLOc = Actes du Congrès international de
lerno) 1989. langue et de littérature du Midi de la France,
Acerbi = Giuseppe Acerbi: Delle viti italiane o sia 1957-1963. Actes du Congrès de langue et litté-
materiali per servire alla classificazione. Mono- rature d'Oc et d'études franco-provençales, 1964-
grafia e sinonimia preceduti dal tentativo di una 1974. Atti del Congresso internazionale del-
classificazione geoponica delle viti. Milano l'AIEO, 1987 e segg.
(Giovanni Silvestri) 1825. ACMasuccio = Atti del Convegno nazionale di
ACGI = Atti del Congresso geografico italiano. studi su Masuccio Salernitano (Salerno 9-10
1983 e segg. maggio 1976). 2 voll. Galatina (Congedo) 1978-
ACIAtlLing = Atti del Convegno internazionale sul 1979 (nap.a., ante 1475).
tema: Gli atlanti linguistici, problemi e risultati ACME = Annali della Facoltà di lettere e filosofia
(Roma, 20-24 ottobre 1967). Roma (Accademia dell'Università degli studi di Milano. Milano/Va-
nazionale dei Lincei) 1969. rese 1948 e segg.
ACIBelluno = Il ladino bellunese. Atti del Conve- ACNStR = Atti del Congresso nazionale di studi
gno internazionale (Belluno 2-3-4 giugno 1983) romani. Roma 1929-1946.
a cura di Giovan Battista Pellegrini e Sergio Acocella = Giulio Acocella: Dizionario del dialetto
Sacco. Belluno (Istituto bellunese di ricerche so- calitrano, revisione di Florindo Cerreta, collabo-
ciali e culturali) 1984. razione di Nicola Acocella. Firenze (Il Calitrano)
ACIDialOggi = La dialettologia oggi fra tradizione 1988.
e nuove metodologie. Atti del Convegno Inter- ACPugl = Atti del Congresso storico pugliese (e
nazionale (Pisa 10-12 febbraio 2000) a cura di del Convegno internazionale di studi salentini).
Alberto Zamboni, Patrizia Del Puente, Maria Te- Bari 1955 e segg.
resa Vigolo, Pisa (ETS) 2001. Acquati,ACME 29 = Anna Acquati: Note di mor-
ACIEFM = Etnografia e folklore del mare. Con- fologia e sintassi latino-volgare nelle iscrizioni
gresso internazionale di etnografia e folklore del africane. ACME 29 (1976), 41-72.
mare (Napoli 3-10 ottobre 1954). Napoli (l'Arte ACRab = Rabelais en son demi-millénaire. Actes
tipografica) 1957. du Colloque international de Tours (24-29 sept.
ACIEtr = Atti del secondo Congresso internazio- 1984) publ. par Jean Céard et Jean-Claude Mar-
nale etrusco. Firenze, 26 maggio-2 giugno 1985. golin. Genève (Droz) 1988 (= EtRab. 21).
3 voll. Roma (G. Bretschneider) 1989. ACRod = Atti del Convegno storico. Centro ro-
ACILatVulgTard = Actes du Colloque internatio- diano di cultura “Uriatinon”. Rodi.
nal sur le latin vulgaire et tardif. Tübingen ACSCal 1 = Atti del 1º Congresso storico calabrese
(Niemeyer) 1987. (Cosenza 15-19 settembre 1954). Tivoli (Chicca)
ACILFR = Atti del Congresso internazionale di 1957.
linguistica e filologia romanza. Actes du Con- ACSDI = Atti del Convegno di studi dialettali ita-
grès international de linguistique et de philologie liani. Centro di Studio per la Dialettologia ita-
romanes. 1955 e segg. ↔ AMCILR liana. Università di Padova. ↔ ACStDialIt
ACILIE 1 = Atti del 1º Colloquio internazionale ACSIG = Atti del Convegno della Società italiana
del Lessico intellettuale europeo, a cura di Marta di glottologia.
Fattori e Massimo Bianchi. Roma (Edizioni del- ACSILFI = Atti del Convegno della Società Inter-
l'Ateneo) 1976. nazionale di linguistica e filologia Italiana. To-
ACILLCat = Actes del Col·loqui internacional de rino 1991 e segg.
llengua i literatura catalanes. Paris, Montserrat ACSLI = Atti del Convegno della Società lingui-
1973 e segg. stica italiana. Roma 1969 e segg.
ACIMilanoLudMoro = Milano nell'età di Ludovico ACSLigProv 2 = Atti del II Congresso storico Li-
il Moro. Atti del Convegno internazionale (28 guria-Provenza (Grasse 11-14 ottobre 1968).
febbraio - 4 marzo 1983). Milano (Archivio sto- Bordighera (Istituto Internazionale di Studi Li-
rico civico e Biblioteca Trivulziana) 1983. guri) 1971.
ACISAM = Atti del Congresso internazionale di ACSRovigno = Atti del Centro di ricerche storiche
studi sull'alto medioevo. Spoleto 1966 e segg. di Rovigno. 1970 e segg.
ACISt ACSLI
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 123
abruzzesi del Duecento. RPh 14 (1960/61), 302- AGISuppl = Supplementi periodici all'AGI. Torino
313 (abr.a., sec. XIII). 1881-1897.
Ageno,RPh 24 = Franca Ageno Brambilla: Recen- Agiùs,Orbis 32 = Dionisius A. Agiùs: Siculo-Ara-
sione di CantariVaranini. RPh 24 (1970/71), bic terminology relating to institutions. Orbis 32
478-488 (sen.a., sec. XIV). (1983 [1987]), 271-276.
Ageno,RPh 28 = Franca Ageno Brambilla: Recen- AgnelloGaetaBrunelli-Morpurgo,MedioevoRoman-
sione di G. Corsi “Poesie musicali del Trecento”, zo 23 = Giuseppina Brunelli & Piero Morpurgo:
Bologna 1970. RPh 28 (1974/75), 696-706 Frammenti inediti in volgare meridionale in un
(tosc.occ.a., sec. XIV). manoscritto delle Derivationes di Gualtiero da
Ageno,RPh 29 = Franca Ageno Brambilla: Recen- Ascoli. Medioevo Romanzo 23 (1999), 247-276
sione di RainLesengrinoLomazzi. RPh 29 (1975/ (it.merid.a., 1300ca.).
76), 105-108 (ven.a., seconda metà sec. XIV). Agostiniani,AGI 60 = Luciano Agostiniani: Pioppo
Ageno,RPh 31 = Franca Ageno Brambilla: Recen- (e termini correlati); dalle inchieste dell'ALT.
sione di RimatoriCorsi. RPh 31 (1977/78), 91- AGI 60 (1975), 105-139.
111 (sec. XIV). Agostini,EncDant 6 = Francesco Agostini: Strut-
Ageno,SFI 10 = Franca Ageno Brambilla: Riboboli ture del volgare di Dante. Il periodo e la sua or-
trecenteschi. SFI 10 (1952), 412-454. ganizzazione. Proposizioni indipendenti. Propo-
Ageno,SFI 13 = Franca Ageno Brambilla: La lin- sizioni subordinate. EncDant 6, 365-408 (it.a.,
gua della Cronaca todina di Ioan Fabrizio degli ante 1321).
Atti. SFI 13 (1955), 167-227 (tod.a., 1519ca.). AgostinoColumbre,TrolliTrattatiVeter = Appen-
Ageno,SFI 14 = Franca Ageno Brambilla: Ancora dice I: Agostino Columbre. In: TrolliTrattati-
sui bestiari del “Morgante”. SFI 14 (1956), 485- Veter 149-161 (it.a., 1490).
493 (it.a., 1483). AhdGlossenSchützeichel = Rudolf Schützeichel:
Ageno,SFI 15 = Franca Ageno Brambilla: Per una Althochdeutscher und altsächsischer Glossen-
semantica del gergo. SFI 15 (1957), 401-437. wortschatz, hrsg. im Auftr. der Akademie der
Ageno,SFI 17,221-237 = Franca Ageno Brambilla: Wissenschaften zu Göttingen. 12 voll. Tübingen
Un saggio di furbesco del Cinquecento. SFI 17 (Niemeyer) 2004.
(1959), 221-237 (furb.a., sec. XVI). AhdWb = Althochdeutsches Wörterbuch. Auf
Ageno,SFI 17,239-274 = Franca Ageno Brambilla: Grund der von E. von Steinmeyer hinterlassenen
Le frasi proverbiali di una raccolta manoscritta Sammlungen im Auftrag der Sächsischen Aka-
di Lionardo Salviati. SFI 17 (1959), 239-274. demie der Wissenschaften zu Leipzig bearbeitet
Ageno,SFI 18 = Franca Ageno Brambilla: Ancora und herausgegeben von Elisabeth Karg-Gaster-
per la conoscenza del furbesco antico. SFI 18 städt und Theodor Frings. Berlin (Akademie
(1960), 79-10 (furb.a.). Verlag) 1968 e segg.
Ageno,SFI 20 = Franca Ageno Brambilla: Tre studi Ahlquist = Helge Ahlquist: Studien zur spätlateini-
quattrocenteschi. SFI 20 (1962), 89-91 (furb.a., schen Mulomedicina Chironis. Uppsala (Aka-
sec. XV). dem. Buchdr. Umschl. Akadem. Bokh.) 1909.
Ageno,StDant 51 = Franca Ageno Brambilla: Altre Ahokas = Jaakko A. Ahokas: Saggio di un Glossa-
note dantesche. StDante 51 (1978), 215-220 rio del Canavese ricavato dal Corpus Statutorum
(it.a., ante 1321). Canavisii pubblicato a cura di Giuseppe Frola
AgenoStLess = Franca Ageno Brambilla: Studi les- (secoli 13 - 17). Helsinki (Suomalainen Tiedea-
sicali, a cura di Paolo Bongrani, Franca Magna- katemia) 1986 (lat.mediev.piem., secc. XIII-
ni, Domizia Trolli, introduzione di Ghino Ghi- XVII).
nassi, Bologna (CLUEB) 2000. Ahokas,ACILFR 13.2 = Jaakko A. Ahokas: Des in-
Ageno,StM III.7 = Franca Ageno Brambilla: Per fluences italiennes sur le parler genevois des
l'interpretazione di Cenne dalla Chitarra. StM XVe et XVIe siècles. ACILFR 13.2 (1976), 319-
III.7 (1966), 197-201 (aret.a., ante 1336). 337.
AgenoVerbo = Franca Ageno Brambilla: Il verbo AhokasGlossaire = Jaako A. Ahokas: Essai d'un
nell'italiano antico; ricerche di sintassi. Milano/ glossaire genevois d'après les registres du con-
Napoli (Ricciardi) 1964. seil e la ville de 1409 à 1536. Helsinki (Société
AGI = Archivio glottologico italiano. Torino, Fi- néophilologique) 1959.
renze 1873 e segg. AIKN = Akten des Internationalen Kongresses für
AGiornFed = Atti delle Giornate federiciane. Man- Namenforschung. 1939 e segg. ↔ KongrOnom
duria 1971 e segg. AILC = Anales del Instituto de Lingüística del Cu-
yo. Mendoza/Argentina 1941 e segg.
126 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
AIONapoli = Annali dell'Istituto superiore orien- Albenga-Perucca = Giuseppe Albenga & Eligio Pe-
tale di Napoli. Napoli 1959 e segg. Poi Annali rucca: Dizionario tecnico industriale enciclope-
dell'Istituto universitario orientale di Napoli. (Se dico. 2 voll. Torino (UTET) 1944.
la sezione non è specificata, si tratta di quella Alberti = Maria Gloria Alberti-Eschini: Vocabo-
romanza). lario di Roccalbegna, S. Caterina, Vallerona
AIS = Karl Jaberg & Jacob Jud: Sprach- und Sach- (Grosseto), Pisa (Arti grafiche Pacini Mariotti)
atlas Italiens und der Südschweiz. 8 voll. Zofin- 1971.
gen (Ringier) 1928-1940. AlbertiGrammGrayson LBattAlbertiGramm-
AISIndice = Index zum Sprach- und Sachatlas Ita- Grayson
liens und der Südschweiz: ein propädeutisches AlbertusMagnusVolgHolmér,StN 38 Liber-
etymologisches Wörterbuch der italienischen AnimalibusVolgHolmér,StN 38
Mundarten. Bern (Stämpfli) 1960. AlbucasisGrimaud = La Chirurgie d'Albucasis (ou
AIVen = Atti dell'Istituto veneto di scienze, lettere Albucasim), texte occitan du XIVe siècle. Ed. a
ed arti. Classe di scienze morali e letterarie. Ve- cura di Jean Grimaud, rivista da Robert Lafont.
nezia 1841 e segg. Montpellier (Centre d'Etudes Occitanes) 1985
AlamanniJodogne = Antonio Alamanni: Commedia (occit.a., sec. XIV).
della conversione di Santa Maria Maddalena. AlbVill D'AlbVill 1797
Edizione critica a cura di Pierre Jodogne. Bolo- ALCorse = Jules Gilliéron & Edmond Edmont:
gna (Commissione per i testi di lingua) 1977 Atlas linguistique de la Corse. Paris (Champion)
(it.a., ante 1528). 1914.
Alanne,AASF B 65.1 = Eero Alanne: Die deutsche ALD = Albert Sydney Hornby, Edward Vivian
Weinbauterminologie in althochdeutscher und Gatenby, Harold Wakefield: The advanced
mittelhochdeutscher Zeit. AASF Serie B, 65.1 learner's dictionary of current English, London
(1950), 3-247. (Oxford University Press) 1948, 21963.
Alanne,NM 59 = Eero Alanne: Das Fortleben der AldobrandinoSienaLandouzy-Pépin = Le Régime
mhd. Ausdrücke für den Weinberg, die Wein- du Corps de Maître Aldebrandin de Sienne.
bergsarbeiten und die Weinbehandlung in Öster- Texte français du XIIIe siècle publié pour la
reich und Südtirol. NM 59 (1958), 110-149. première fois d'après les manuscrits de la Bi-
Alanne,NM 60 = Eero Alanne: Das Fortleben ei- bliothèque Nationale et de la Bibliothèque de
niger mhd. Ausdrücke für den Weinhandel und l'Arsenal par les docteurs Louis Landouzy et
Gefäßnamen in Österreich und Südtirol. NM 60 Roger Pépin, avec variantes, glossaire et repro-
(1959), 231-266. duction de miniatures, préface de M. Antoine
Alanne,NM 71 = Eero Alanne: Das Eindringen der Thomas. Paris (Champion) 1911 (picc., 1256).
romanischen Sprachen in den deutschen Wort- ALEDaunia = Armistizio Matteo Melillo: Atlante
schatz des Barock, 2. NM 71 (1970), 36-52. linguistico etnografico della Daunia. Vol. 1, Car-
Alanne,ZdtSpr 21 = Eero Alanne: Das Eindringen te 1-100: l'uomo: il corpo umano: parti, funzioni
der romanischen Sprachen in den deutschen e qualità. Manfredonia (Atlantica) 1979.
Wortschatz des Frühbarock. ZdtSpr 21 (1965), ALEIC = Gino Bottiglioni: Atlante linguistico et-
84-91. nografico italiano della Corsica. 10 voll. Pisa
Alart = Bernard J. Alart: Documents sur la langue 1933-1942.
catalane des anciens comtés de Roussillon et de ALEICIndice = Gino Bottiglioni: Dizionario delle
Cerdagne. Paris (Maisonneuve) 1881. parlate corse. Indice dell'Atlante linguistico et-
Albanese = Elisabetta Albanese & Maria Teresa nografico italiano della Corsica (ALEIC). Mo-
Colotti & Giovan Battista Mancarella: Italiano dena (Società tipografica modenese) 1952.
regionale in Puglia e Basilicata; problemi di ri- ALEICIntroduzione = Gino Bottiglioni: Introdu-
cerca e classificazione. Bari (Ecumenica) 1979. zione all'ALEIC. Pisa (l'Italia dialettale) 1935.
Albanese,ItRegPugliaBasilicata 2 = Elisabetta Al- AlemJb = Alemannisches Jahrbuch. Lahr 1953 e
banese: Su alcuni regionalismi pugliesi. ItReg- segg.
PugliaBasilicata 2 (1979), 44-59. ALEPO = Atlante Linguistico ed Etnografico del
Albanese,StLSalent 10 = Elisabetta Albanese: La Piemonte Occidentale. Tavole scelte. 1.1. Il
lingua nel XVI secolo in alcune scritture inedite mondo vegetale: Alberi e arbusti. Pavone Cana-
dell'Università di Bari. StLingSalent 10 (1978/ vese (To) (Priuli & Verlucca) 2005, 1.2. Erbacee
79), 71-96. 2007, 1.3. Funghi e licheni 2005.
AlbaniIsella,MiscNencioni = Dante Isella: I sonetti ALEPOMatSaggi = Atlante linguistico ed etnogra-
del Varon Milanes. MiscNencioni, 157-170. fico del Piemonte occidentale. Materiali e saggi,
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 127
a cura di Tullio Telmon e Sabina Canobbio. To- Alessio,AIVen 109 = Giovanni Alessio: Ricerche
rino (Regione Piemonte) 1985 e segg. etimologiche su voci della terminologia tecnica
Alessio = Giovanni Alessio: Lexicon etymologi- del latino. AIVen 109 (1950/51), 47-68.
cum: supplemento ai dizionari etimologici latini Alessio,AR 20 = Giovanni Alessio: Le denomina-
e romanzi. Napoli (Arte Tipografica) 1976. zioni del ghiro e dello scoiattolo in Calabria. AR
Alessio,AAA 33 = Giovanni Alessio: L'elemento 20 (1936), 139-162.
toponomastico pretedesco dell'Alta Venosta. Alessio,AR 25,140-183 = Giovanni Alessio: I dia-
AAA 33 (1938), 429-475. letti romanzi e il problema del sostrato mediter-
Alessio,AAA 39 = Giovanni Alessio: Convergenze raneo. AR 25 (1941), 140-183.
lessicali alpino-calabresi. AAA 39 (1944), 101- Alessio,AR 25,379-383 = Giovanni Alessio: Sul
111. suffisso collettivo -etto, -itto. AR 25 (1941),
Alessio,AAA 41 = Giovanni Alessio: Relitti medi- 379-383.
terranei nella regione alpina. I, attegia ‘capan- Alessio,ASCL 35 = Giovanni Alessio: Calabr. ma-
na’. AAA 41 (1946/47), 93-121. nào e palèjo. ASCL 35 (1967), 2-10.
Alessio,AAA 46 = Giovanni Alessio: Parole oscure Alessio,ASPugl 4 = Giovanni Alessio: Etimologie
del territorio alpino. AAA 46 = MiscTolomei tarantine (con un lessico etimologico dei dialetti
(1953), 547-571. pugliesi). ASPugl 4 (1951), 85-96.
Alessio,AABologna 72 = Giovanni Alessio: Lat. Alessio,ASPugl 12 = Giovanni Alessio: Ripercus-
pāpiliō ‘farfalla’: Dall'onomasiologia all'etimo- sioni linguistiche della dominazione normanna
logia. AABologna 72 (1976/77), 1-77. nel nostro Mezzogiorno. ASPugl 12 (1959), 197-
Alessio,AAPalermo IV.7 e 8 = Giovanni Alessio: 232.
Sulla latinità di Sicilia. AAPalermo IV.7 Alessio,ASPugl 16 = Giovanni Alessio: Note lin-
(1946/47), 287-510; IV.8 (1947/48), 73-155). guistiche sul “De arte venandi cum avibus” di
Alessio,AAPontaniana 14, 16 e 17 = Giovanni Ales- Federico II. L'origine di Livercinus = norm. li-
sio: Problemi di etimologia italiana. AAPon- vergin. ASPugl 16 (1963), 84-149.
taniana 14 (1964/65), 239-282; 16 (1966/67), Alessio,AUTrieste 8 = Giovanni Alessio: Nuovi
305-343; 17 (1967/68), 413-468. elementi italici nel lessico neolatino. AUTrieste
Alessio,Abruzzo 9 = Giovanni Alessio: Riflessi 8 (1936), 174-184.
lessicali italici. Abruzzo 9 (1971), 33-85. Alessio,BALM 2/3 = Giovanni Alessio: Note eti-
Alessio,Abruzzo 14 = Giovanni Alessio: Osserva- mologiche sulla terminologia marinaresca.
zioni sul lessico abruzzese medioevale. Abruzzo BALM 2/3 (1960/61), 139-148.
14 (1976), 55-77 (abr.a.). Alessio,BALM 5/6 = Giovanni Alessio: Sull'eti-
Alessio,ACILFR 10.1 = Giovanni Alessio: Rifles- mologia di brezza e di brisa. BALM 5/6
si italiani della terminologia gromatica: fatti di (1963/64), 25-38.
lingua lumeggiati da particolari aspetti della Alessio,BALM 8/9 = Giovanni Alessio: Ichtyony-
tecnica agrimensoria. ACILFR 10.1 (1965), mata. BALM 8/9 (1966/67), 43-58.
317-330. Alessio,BCSic 1, 3 e 4 = Giovanni Alessio: L'ele-
Alessio,ACSCal 1 = Giovanni Alessio: La stratifi- mento greco nella toponomastica della Sicilia.
cazione linguistica del Bruzio. ACSCal 1 (1957), BCSic 1 (1953), 65-106; 3 (1955), 223-261; 4
305-355. (1956), 310-356.
Alessio,AFLBari 1 = Giovanni Alessio: Concor- Alessio,BCSic 14 = Giovanni Alessio: Normandi-
danze lessicali tra i dialetti rumeni e quelli cala- smi e francesismi antichi nei dialetti romanzi e
bresi. AFLBari 1 (1954), 1-53. romaici dell'Italia meridionale. BCSic 14 (1979),
Alessio,AFLBari 2 = Giovanni Alessio: Il fondo la- 3-34.
tino dei dialetti romanzi del Salento. AFLBari 2 Alessio,Bibliofilia 53 = Giovanni Alessio: Recen-
(1955), 1-44. sione di TestiLiGotti. Bibliofilia 53 (1951), 158-
Alessio,AGI 28, 29 e 34 = Giovanni Alessio: Ri- 160 (sic.a.).
cerche etimologiche. AGI 28 (1936), 151-171; Alessio,CN 8 = Giovanni Alessio: Recensione di
29 (1937), 120-137; 34 (1942), 23-35. Pisani. CN 8 (1948), 277-279.
Alessio,AGI 31 = Giovanni Alessio: I nomi della Alessio-DeGiovanni = Giovanni Alessio & Mar-
cavalletta in Italia. AGI 31 (1939), 13-48. cello De Giovanni: Preistoria e protostoria lin-
Alessio,AIVen 100 = Giovanni Alessio: Preveneto guistica dell'Abruzzo. Lanciano (Itinerari) 1983.
e veneto in alcune denominazioni della tarta- AlessioDEI,BCSic 6 = Giovanni Alessio: Nuove
ruga. AIVen 100 (1940/41), 435-452. postille al Dizionario etimologico italiano. BC-
Sic 6 (1962), 59-110.
128 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
Alessio,StR 26 = Giovanni Alessio: I riflessi ro- Alinei,QSemant 14 = Mario Alinei: Due note su
manzi di un prezioso calco linguistico. StR 26 “totem” e “tabù” nei dialetti. QSemant 14
(1935), 91-106. (1993), 3-7.
AlessioTopon = Giovanni Alessio: Saggio di topo- Alinei,RJb 28 = Mario Alinei: Recensione di Burr.
nomastica calabrese. Firenze (Olschki) 1939. RJb 28 (1977), 180-184.
AlessioToponAbr = Giovanni Alessio: Toponoma- Alinei,RLiR 48 = Mario Alinei: Alcuni nomi ita-
stica storica dell'Abruzzo e Molise. Napoli (Li- liani dell'arcobaleno. RLiR 48 (1984), 161-164.
guori) 1963. Alinei,StCortelazzo Alinei,StCortelazzo 1983
ALF = Jules Gilliéron & Edmond Edmont: Atlas Alinei,StCortelazzo 1983 = Mario Alinei: Onoma-
linguistique de la France. 17 voll. Paris (Cham- siologia strutturale ed etimologia: il caso di bar-
pion) 1903-1910. ba ‘zio’ e amita ‘zia’. StCortelazzo 1983, 115-
AlfabetinSermoneta = Alfabetin. Traduzione giu- 131.
deo-siciliana in caratteri ebraici del servizio del- Alinei,StHall = Mario Alinei: Etimologie latine e
la Pentecoste, a cura di Giuseppe Sermoneta. Pa- neolatine. StHall 29-35.
lermo (Centro di studi filologici e linguistici sici- AlioneBottasso = Giovan Giorgio Alione “l'opera
liani) 1994 (sic.a., 1400ca.). piacevole”. Ed. a cura di Enzo Bottasso. Bolo-
Alfonsi = P. Tommaso Alfonsi: Il dialetto corso gna (Palmaverde) 1953 (ast.a., 1521).
nella parlata balanina. Livorno (R. Giusti) 1932. AlioneChiesa = Giovan Giorgio Alione, Macarro-
ALI = Atlante linguistico italiano (materiale depo- nea contra macarroneam Bassani, a cura di Ma-
sitato presso l'Atlante linguistico italiano del- rio Chiesa. Torino (Centro studi piemontesi)
l'Università di Torino). Roma 1955. Istituto 1982 (lat.maccher., 1500ca.).
dell'Atlante linguistico italiano: Atlante lingui- Aliprandi,AMAPat 71 = Giuseppe Aliprandi: Voci
stico italiano, diretto da Lorenzo Massobrio. giornalistiche negli scritti di Giosuè Carducci.
Roma (Istituto poligrafico e Zecca dello Stato, AMAPat 71 (1958/59), 81-112.
Libreria dello Stato) 1995 e segg. Aliprandi,LN 18 = Giuseppe Aliprandi: Discorsi,
Alinei,BALI III.11/16 = Mario Alinei: Onomasio- conferenze e letture nel pensiero del Carducci.
logia strutturale; il sistema lessicale del padri- LN 18 (1957), 77-82.
naggio nei dialetti italiani e corsi. BALI Aliprandi,LN 23 = Giuseppe Aliprandi: Voci gior-
III.11/16 (1987-92), 5-14. nalistiche. LN 23 (1962), 52-55.
Alinei,FestsMeier 1980 = Mario Alinei: Questioni ALiR = Atlas linguistique roman. Sous la direction
di metodo e di fatto nella ricerca etimologica de Gaston Tuaillon, Michel Contini et alii. Roma
romanza. FestsMeier 1980, 11-21. (Ist. Poligrafico e Zecca dello Stato - Libreria
Alinei,QSemant 2,99-110 = Mario Alinei: Osser- dello Stato) 1996 e segg.
vazioni sul rapporto semantico fra arcobaleno e AliscansHoltus = La versione franco-italiana della
itterizia in latino e nei dialetti e folklore italiani. “Bataille d'Aliscans”: Codex Marcianus fr. VIII
QSemant 2 (1981), 99-110. (= 252). Testo con introduzione, note e glossa-
Alinei,QSemant 2,363-384 = Mario Alinei: Barba- rio, a cura di Günter Holtus. 2voll. Tübingen
gianni ‘zio Giovanni’ e altri animali-parenti: ori- (Niemeyer) 1985 (fr.-it., 1350ca.).
gine totemica degli zoonimi parentelari. QSe- ALL = Archiv für lateinische Lexicographie und
mant 2 (1981), 363-384. Grammatik, mit Einschluss des älteren Mittel-
Alinei,QSemant 4,3-32 = Mario Alinei: L'evolu- lateins als Vorarbeit zu einem Thesaurus Lin-
zione dal totemismo al cristianesimo popolare guae Latinae, hrsg. von Eduard Woelfflin. 15
studiata negli sviluppi semantici dei dialetti ita- voll. Leipzig (Teubner) 1883-1908.
liani. QSemant 4 (1983), 3-32. Allodoli,LN 9 = Ettore Allodoli: Postille pisane.
Alinei,QSemant 4,241-251 = Mario Alinei: Altri LN 9 (1948), 40-41.
zoonimi parentelari. QSemant 4 (1983), 241- ALM = Atlante linguistico mediterraneo. Saggio
251. delle carte, a cura del Comitato per l'Atlante lin-
Alinei,QSemant 6 = Mario Alinei: L'etimologia di guistico mediterraneo, Carlo Battisti et al. Firen-
alcuni nomi dialettali e del nome latino del gine- ze 1971 e segg.
pro alla luce del folclore e della documentazione ALMA = Archivum Latinitatis Medii Aevi; Bulle-
etimografica. QSemant 6 (1985), 3-11. tin du Cange. Paris/Bruxelles 1924 e segg.
Alinei,QSemant 11 = Mario Alinei: Per una nuova ALMC = Atlas linguistique et ethnographique du
interpretazione della “paletta” nell'arte preistorica Massif Central par Pierre Nauton. 4 voll. Paris
della Valcamonica. QSemant 11 (1990), 3-45. (CNRS) 1957-1963.
130 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
plus remarquable dans les meilleurs lexicogra- ApollonioTiroVolgSalvioni = Carlo Salvioni, ed.:
phes, etymologistes et glossaires qui ont paru en La storia di Apollonio di Tiro, versione tosco-
différentes langues. Lyon (frères Duplain) 1760. veneta della metà del sec. XIV. Bellinzona (Ti-
Antonioli-Bracchi = Gabriele Antonioli & Remo pografia Salvioni) 1889 (venez.a., 1435).
Bracchi: Dizionario etimologico grosino (DEG). ApothekeArends-Hickel-Schneider = Dietrich Arends
Con annotazioni di carattere etnografico e sto- - Erika Hickel & Wolfgang Schneider: Das Wa-
rico e repertorio italiano-grosino. Grosio (Bi- renlager einer mittelalterlichen Apotheke (Rats-
blioteca Comunale, Museo del Costume) 1995. apotheke Lüneburg 1475). Braunschweig/Stutt-
AnuarioGalegoFil = Verba. Anuario galego de fi- gart (Dt. Apotheker-Verl.) 1960 (lat.mediev.,
loloxía. Universidade de Santiago de Compo- 1475).
stela. Santiago de Compostela (Servicio de Pu- Appi = Elvia & Renato Appi: Aggiunte al “Nuovo
blicacións da Universidade se Santiago de Com- Pirona”, vocabolario friulano; zona della Valcel-
postela) 1974 e segg. lina. Udine (Società Filologica Friulana) 1973.
AnuarioLetrasMéxico = Anuario de letras. Uni- Appi-Sanson 1 = Elvia Appi & Renato Appi &
versidad Nacional Autónoma de México. Facul- Umberto Sanson: Aggiunte al “Nuovo Pirona”,
tad de filosofia y letras. Centro de Lingüística vocabolario friulano; zona di Budoia. Udine (So-
Hispánica Juan M. Lope Blanch. México (Uni- cietà filologica friulana) 1970.
versidad Nacional Autónoma de México) 1961 e Appi-Sanson 2 = Elvia Appi & Renato Appi &
segg. Umberto Sanson: Aggiunte al “Nuovo Pirona”,
AnuarioLing = Anuario de Lingüística hispánica. vocabolario friulano; zona di Budoia. Udine
Valladolid 1985 e segg. (Società filologica friulana) 1970.
Anzalone,FilRom 1 = Maria A. Anzalone: Osser- Aprile,ContrFilItMediana 15, 16 = Marcello Apri-
vazioni sulle antiche rime italiane tratte dai Me- le: Fonti per la conoscenza del lessico medievale
moriali bolognesi. FilRom 1 (1954), 95-110 in Italia meridionale. 1. Il Cartulario del mona-
(bol.a., fine sec. XIII - inizio sec. XIV). stero di Santa Maria delle Tremiti. ContrFil-
AnzAWien = Anzeiger der Akademie der Wissen- ItMediana 15 (2001), 5-87; 2. Le carte del mo-
schaften in Wien (Philosophisch-historische Klas- nastero di San Modesto in Benevento. Contr-
se). Wien 1864 e segg. FilItMediana 16 (2002), 5-21 (lat.mediev.).
Anzilotti = Giulia Caterina Mastrelli Anzilotti: I Aprile,DIStoria = Marcello Aprile, Rosario Coluc-
nomi locali della Val di Pèio (La Valletta). Fi- cia, Franco Fanciullo & Riccardo Gualdo: La
renze (Olschki) 1987. Puglia. DIStoria 679-756.
Anzilotti 1 e 2 = Giulia Caterina Mastrelli Anzi- Aprile,FestsPfister 2002 = Marcello Aprile: Fonti
lotti: I nomi locali della Val di Non. Vol. 1, parte per la conoscenza del lessico medievale in Italia
1 e 2, vol. 2. Firenze (Olschki) 1974, 1976. meridionale: premesse per uno studio dei docu-
Anzilotti,AIKN 10 = Giulia Caterina Mastrelli An- menti mediolatini. FestsPfister 2002, 2,235-255
zilotti: Über die Ortsnamen im Sulz- und Nons- (lat.mediev.).
berg. AIKN 10 (Wien 1969), 419-422. Aprosio Aprosio-1 e Aprosio-2
Anzilotti,FestsPlangg = Giulia Caterina Mastrelli Aprosio-1 = Sergio Aprosio: Vocabolario ligure
Anzilotti: I caratteri di tipo ladino nei dialetti storico-bibliografico - secoli X-XX. Parte pri-
dell'alta Val di Non (Trentino). FestsPlangg 491- ma.: Latino, 2 voll. Savona (Sabatelli) 2001 e
501. 2002 (lat.mediev.lig.).
Anzilotti,ScrittiPellegrini 1983 = Giulia Caterina Aprosio-2 = Sergio Aprosio: Vocabolario ligure
Mastrelli Anzilotti: Riflessi toponomastici del- storico-bibliografico - secoli X-XX. Parte se-
l'interferenza tedesca nei dialetti trentini. Scritti- conda: Volgare e dialetto, 2 voll. Savona (Saba-
Pellegrini 1983, 2, 983-994. telli) 2002 e 2003.
AO = Archiv orientalni. Praha 1929 e segg. AprosioMat = Osservazioni e materiali forniti da
AOR = Anuari de l'oficina románica de lingüística i Sergio Aprosio.
literatura, Barcelona (Biblioteca Balmes) 1928 e APs = Archivio di psichiatria, scienze penali ed an-
segg. tropologia criminale. Torino 1880 e segg.
AParm = Aurea Parma. Rivista quadrimestrale di Apulia = Apulia. Rivista di filologia, storia, arte e
storia, letteratura ed arte. Parma 1912 e segg. scienze economico-sociali della regione. 5 voll.
APMetodología = Atlas plurilingües. Metodología. Martina Franca, Bari 1910-1914.
Edición de Manuel Alvar. Comisión española Aquilecchia = Giovanni Aquilecchia: Schede di ita-
del ALE. Madrid (Comisión española del ALE) lianistica. Torino (Einaudi) 1976.
1977. → TermMarinMedit
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 135
Arnaldi-Smiraglia = Francesco Arnaldi & Pasquale genti in materia venatoria. Padova (Tip. Semina-
Smiraglia: Latinitatis italicae medii aevi, inde ab rio) 21927.
a. CDLXXVI usque ad a. MXXII Lexicon im- Arrivabene = Ferdinando Arrivabene: Vocabolario
perfectum. III-IV (r-zyson). Bruxelles (Secreta- mantovano-italiano. Mantova (Eredi Segna)
riat administratif de l'U.A.I.) 1957-1964 (lat.me- 1882.
diev., 476-1202). ArrivabeneDiz = Ferdinando Arrivabene: Diziona-
Arnaldi-SmiragliaAdd = Francesco Arnaldi & Pa- rio domestico. Torino 1914.
squale Smiraglia: Latinitatis italicae medii aevi ArsAmandiScudieri,RAItalia VII.2 Ovidio-
Lexicon imperfectum. Addenda 1-3 (A-Coxen- VolgScudieriRuggieri,RAItalia VII.2
dix). Bruxelles (Secretariat administratif de ARStPiem = At dël rescontr antërnassional dë studi
l'U.A.I.) 1967-1972 (lat.mediev., 476-1202). an sla lenga e la literatura piemontèisa. Alba et
Arnaldi-SmiragliaSuppl,ALMA 35, 36, 38 e 40 = al. 1985 e segg.
Francesco Arnaldi & Pasquale Smiraglia: Latini- ArteMareBonfiglio = Ragioni antique spettanti
tatis Italicae Medii Aevi Lexicon imperfectum. all'arte del mare et fabriche de vasselli. Mano-
Addenda. ALMA 35 (1965/66), 5-46; 36 (1967/ scritto nautico del sec. XV, a cura di Giorgetta
68), 5-50; 38 (1972), 5-55; 40 (1977), 5-49 Bonfiglio Dosio, con studi di Pieter van der Mer-
(lat.mediev., 476-1202). we, Alvise Chiggiato, David Proctor. Venezia
Arnaldi-Turriani = Francesco Arnaldi & Maria (Comitato per la pubblicazione delle fonti rela-
Turriani: Latinitatis Italicae Medii Aevi, inde ab tive alla storia di Venezia) 1987 (venez.a., sec.
a. CDLXXVI usque ad a. MXXII, Lexicon im- XV).
perfectum. II (medicamentum-quum). Bruxelles ArteSetaGargiolli = L'arte della seta in Firenze.
(Secrétariat administratif de l'U.A.I. Palais des Trattato del secolo XV, pubblicato per la prima
Académies) 1951-1953 (lat.mediev., 476-1202). volta e dialoghi raccolti da Girolamo Gargiolli.
Arndt,NBRE = Hans-Joachim Arndt: Beiträge zur Firenze (G. Barbera) 1868 (fior.a., sec. XV).
Etymologie von afr. saur, sor und escarnir. ArtiMestieri = Arti e mestieri tradizionali in Um-
NBRE 57-64. bria, ed. da Francesco Alfonso Ugolini. Perugia
Arnuzzo,StParlangèli = Anna Maria Arnuzzo: Le (Università degli studi di Perugia, Istituto di filo-
correnti dialettali nel Monferrato nord-orientale. logia romanza) 1977.
StParlangèli, 1, 387-405. ArTrent = Archivio trentino. 29 voll. Trento 1882-
ARomanistentag 25 = Kulturelle und sprachliche 1914.
Entlehnung. Die Assimilierung des Fremden. Artusi = Pellegrino Artusi: La scienza in cucina e
Akten der gleichnamigen Sektion des 25. Deut- l'arte di mangiar bene. Firenze (Salvadore Landi)
schen Romanistentages im Rahmen von Roma- 1891 (ristampa Firenze 1994).
nia I in Jena vom 28.9.-2.10.1997, hrsg. von Aruch,AGI 18 = Aldo Aruch: Un lessichetto ra-
Mechtild Bierbach und Barbara von Gemmin- vennate del secolo XVII. AGI 18 (1922), 533-
gen. Bonn (Romanistischer Verlag) 1999. 542.
AronToscanello = Pietro Aron: Toscanello in mu- ArukhCuomoMs = Luisa Ferretti Cuomo: Le glos-
sica. Bologna (Forni) 1969 (ristampa anastatica se volgari nell'Arukh di r. Natan Ben Yehi'el da
dell'edizione: Toscanello in musica ... nuova- Roma. Dal testo del Talmud e del Midrash alla
mente stampato con l'aggiunta da lui fatta et con glossa volgare. Incontri e scontri sui fondi bizan-
diligentia corretto. Vinegia (Bernardino e Ma- tino, romanzo e germanico (tesi Università ebrai-
theo de Vitali) 1529). ca di Gerusalemme, 1994) (roman.a., 1100ca.).
ArpaGandolfo = L'arpa discordata, dove dà rag- Arveiller Arveiller,ACLLOc 4
guaglio di quanto occorse nell'assedio 1705-06 Arveiller = Raymond Arveiller: Étude sur le parler
della città di Torino. Introduzione, testo, note e de Monaco. Monaco (Comité nat. des traditions
glossario a cura di Renzo Gandolfo. Torino monégasques) 1967.
(Centro studi piemontesi) 1969 (riprod. dell'ed.: Arveiller,ACCLOc 4 = Raymond Arveiller: Lueurs
Torino [nella stamperia Fontana nel Palazzo di sur le monégasque au XVIe siècle. ACCLOc 4
Città] 1787ca.). (Avignon 1964), 147-157.
Arrigoni,FolcloreSvizzero 62 = G. Arrigoni: Le- ArveillerAddenda = Raymond Arveiller: Addenda
gnamee (Il falegname). FolcloreSvizzero 62 au FEW XIX (Orientalia), edités par Max Pfi-
(1972), 12seg. ster, Tübingen (Niemeyer) 1999.
ArrigoniOddi = Ettore Arrigoni degli Oddi: Testo Arveiller,EtHorrent = Raymond Arveiller: 80 notes
esplicativo ed illustrativo delle disposizioni vi- de lexique (XIIe - XVIe siècles). EtHorrent 5-14.
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 137
Arveiller,HomSéguy = Raymond Arveiller: Le le- logia romanza della Facoltà di lingue e letteratu-
xique de Desdier Christol, languedocien (1505). re straniere dell'Università) 1972-1986.
HomSéguy, 1, 53-85. ASLEFIntroduzione = Giovan Battista Pellegrini:
Arveiller,MélLarthomas = Raymond Arveiller: Introduzione all'Atlante storico-linguistico-etno-
Notes de lexique et d'étymologie. MélLarthomas grafico friulano (ASLEF). Padova/Udine (Istitu-
15-22. to di glottologia dell'Università di Padova - Udi-
Arveiller,MélPlanche = Raymond Arveiller: Quel- ne: Istituto di filologia romanza della Facoltà di
ques datations (XIIIe-XVIe s.). MélPlanche 1, lingue e letterature straniere di Trieste) 1972.
33-39. ASLigSNG = Atti della Società ligustica di scienze
Arveiller,MélWatheletWillem = Raymond Arveil- naturali e geografiche. Genova 1890 e segg.
ler: Notes lexicologiques. MélWatheletWillem, ASLigSP = Atti della Società ligure di storia patria.
1, 5-19. Genova 1858 e segg.
Arveiller,RLiR 42 = Raymond Arveiller: Recen- ASLodi = Archivio storico per la città e comune
sione di Azaretti. RLiR 42 (1978), 209-213. del circondario di Lodi. Lodi 1882 e segg.
Arveiller,RLiR 52 = Raymond Arveiller: Notes ASLomb = Archivio storico lombardo. Milano
d'étymologie et de lexique. RLiR 52 (1988), 89- 1874 e segg.
114. ASMarcheUmbria = Archivio storico per le Mar-
ArVen = Archivio veneto. Venezia 1871 e segg. che e per l'Umbria. Foligno 1884 e segg.
ASangueAntropTeol = Sangue e antropologia nella ASMessin = Archivio Storico Messinese, a cura
teologia. Atti della VI Settimana di studi (Roma, della Società storica messinese, Società messi-
23-28 nov. 1987), a cura di Francesco Vattioni. nese di Storia patria. Messina 1900 e segg.
Roma (Pia unione Preziosissimo Sangue) 1989. ASNPisa = Annali della R. Scuola normale supe-
ASBellun = Archivio storico di Belluno, Feltre e riore di Pisa. S. I, 30 voll. (col titolo: Filosofia e
Cadore. Belluno 1929 e segg. filologia), Pisa 1873-1929; S. II (col titolo: Let-
Aschenbrenner = Max Aschenbrenner: Das Voka- tere, storia e filosofia), Bologna 1932 e segg.; S.
bular des Verkehrswesens im Zentralladinischen. III, 1971 e segg.; S. IV, 1974 e segg.
München (M. Hueber) 1968. ASNS = Archiv für das Studium der neueren Spra-
Aschenbrenner,FestsElwert 1986 = Max Aschen- chen und Literaturen, begr. von Ludwig Herrig.
brenner: Ladinia submersa. Einige protoladini- Braunschweig 1846 e segg.
sche Relikte im Bairischen aus dem Begriffsge- ASPNap = Archivio storico per le province napole-
biet Land und Natur. FestsElwert 1986, 103-120. tane. Napoli 1876 e segg.
Aschenbrenner,StHeilmann = Max Aschenbrenner: ASPParm = Archivio storico per le province par-
Ladinia submersa. StHeilmann 15-39. mensi (dal 1875 al 1881 = Atti e Memorie della
ASCL = Archivio storico per la Calabria e la Luca- Deputazione di storia patria per le province del-
nia. Roma 1931 e segg. (Le annate I-IV, 1931- l'Emilia; dal 1892 al 1899/1900 = S. IV di Atti e
1934, portano il sottotitolo Atti e Memorie della Memorie della R. Deputazione di storia patria
Società Magna Grecia. Supplemento trime- per le province parmensi, Parma 1892 e segg.).
strale). ASPrat = Archivio storico pratese. Periodico trime-
Àscoli,AGI 3 = Graziadio Isaia Àscoli: Annotazio- strale della Società pratese di Storia Patria. Prato
ni dialettologiche alla “Cronaca deli Imperadori 1916 e segg.
romani”. AGI 3 (1878), 244-284 (venez.a., 1301). ASPSalerno = Archivio storico per la provincia di
ÀscoliCronaca,AGI 3 Àscoli,AGI 3 Salerno. Napoli 1921-1935.
ASGMil = Atti del Sodalizio glottologico milanese. ASPSavon = Atti della Società di savonese di storia
Milano 1949 e segg. patria. Savona 1918/19 e segg.
ASI = Archivio storico italiano. Firenze 1842 e segg. ASPugl = Archivio storico pugliese. Bari 1948 e
ASlavPh = Archiv für slavische Philologie. 42 voll. segg.
Berlin 1876-1929. ASRomSP = Archivio della Società romana di sto-
ASLEF = Giovan Battista Pellegrini: Atlante sto- ria patria. Roma 1877 e segg.
rico-linguistico-etnografico friulano (ASLEF). ASSardo = Archivio storico sardo. Organo della R.
Integrato dai materiali inediti raccolti da Ugo Deputazione di storia patria per la Sardegna.
Pellis per l'ALI (opera promossa dalla Società fi- Cagliari 1905 e segg.
lologica friulana G. I. Ascoli e annessa all'Uni- ASSE = Die Leistung der Strataforschung und der
versità di Torino) e dalle carte dell'AIS. 6 voll. Kreolistik. Typologische Aspekte der Sprach-
Padova/Udine (Padova: Istituto di glottologia e kontakte. Akten des 5. Symposions über Sprach-
fonetica dell'Università - Udine: Istituto di filo-
138 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
kontakt in Europa (Mannheim 1982), hrsg. von AttiPreistoria = La preistoria dell'italiano. Atti della
P. Sture Ureland. Tübingen (Niemeyer) 1982. Tavola rotonda di linguistica storica, Università
Assenza = Vincenzo Assenza: Dizionario zoolo- Ca' Foscari di Venezia, 11-13 giugno 1998, a cu-
gico siciliano italiano-scientifico della maggior ra di Jozsef Herman e Anna Marinetti, con la
parte degli animali della Sicilia (mammiferi, uc- collaborazione di Luca Mondin. Tübingen (Nie-
celli, rettili, anfibi, pesci, molluschi, insetti, ra- meyer) 2000.
gni, crostacei, miriapodi, vermi e celenterati) con AttiRognoni = M. Rognoni: Il genovese del '400
i relativi nomi dei principali vernacoli dell'Isola. negli atti del Consiglio degli Anziani. Facoltà di
Modica (Tip. G. Maltese Abela) 1928. Lettere e Filosofia. Università di Genova. Ge-
ASSic = Archivio storico siciliano. Palermo 1873- nova 1988/89 (tesi di laurea non pubblicata)
1934. S. II, Archivio storico per la Sicilia. 9 voll. (gen.a., 1472 - 1497).
Palermo 1935-1943 (dal 1948 di nuovo Archivio Attisani-Vernaleone = La lingua de lu tata. Voca-
storico siciliano). bolario del dialetto leccese, compilato da Maria
ASSO = Archivio storico per la Sicilia orientale. Attisani-Vernaleone, rielaborato e ampilato da
Catania 1904 e segg. Itala Stella Vernaleone-Lavilla. Galatina (Tor-
ASSSP ASPSavon graf) 1989.
ASTic = Archivio storico ticinese. Bellinzona 1960 AttiSFrPaola = S. Francesco di Paola, Chiesa e so-
e segg. cietà del suo tempo. Atti del convegno interna-
ASTP ATP zionale di studio (Paola, 20-24 maggio 1983).
ASymposiumWien = Deutsche Wortforschung als Roma (Curia Generalizia dell'ordine dei Minimi)
Kulturgeschichte. Beiträge des Internationalen 1984.
Symposiums aus Anlass des 90-Jährigen Be- AttiZara = Atti della tornata di studio nel cinquan-
standes der Wörterbuchkanzlei der Österreichi- tesimo anniversario della fondazione in Zara.
schen Akademie der Wissenschaften (Wien, 25.- Venezia (Società dalmata di storia patria) 1976.
27. September 2003), hrsg. von Isolde Hausner AtVen = Ateneo Veneto. Venezia 1864 e segg.
und Peter Wiesinger, unter Mitwirkung von Ka- ATVT = Atlante toponomastico della Venezia Tri-
tharina Korecky-Kroll, Wien (Verlag der Öster- dentina, a cura dell'Istituto di studi per l'Alto
reichischen Akademie der Wissenschaften) 2005. Adige. Firenze 1951-1956.
Atanasov,MélSkok = Petar Atanasov: Survivances Atzori = Maria Teresa Atzori: Glossario di sardo
latines en roumain. MélSkok 27-31. antico. Documenti dei secoli XI-XIV. Modena
Athenaeum = Athenaeum. Studi di letteratura e sto- (S.T.E.M.) 21975 (sardo a., secc. XI-XIV).
ria dell'Antichità. Pavia 1913 e segg. Atzori,ACStDialIt 11 = Maria Teresa Atzori: L'e-
AtlantePane = Istituto Nazionale di Sociologia Ru- lemento greco nel sardo e nel calabrese. ACSt-
rale (INSOR): Atlante dei prodotti tipici: Il Pane, DialIt 11 (1976), 315-324.
prefazione di Enzo Bianco; introduzione di Cor- AtzoriElettricismo = Fabio Atzori: Glossario dell'e-
rado Barberis. Roma (Agra Ed.) 32000. lettricismo settecentesco. Firenze (Accademia
ATP = Archivio per lo studio delle tradizioni popo- della Crusca) 2009.
lari. Palermo 1882-1907. Atzori,PMSD 9 Atzori,ACStDialIt 11
ATPLig = Archivio per le tradizioni popolari della Atzori,SLeI 27 = Enrica Atzori: La comunicazione
Liguria genovese. Genova 1972 e segg. pubblica del comune di Milano (1859-1890).
ATrent ArTrent Analisi lessicale. SLeI 27 (2010), 91-151 (it.reg.
ATriest AUTrieste mil., 1859-1890).
ATrP ATP Atzori,SMLV 26 = Maria Teresa Atzori: I nomi
AttiCrusca = La Crusca nella tradizione letteraria e delle malattie degli animali in dialetto nuorese,
linguistica italiana. Atti del Congresso interna- logudorese e campidanese. SMLV 26 (1978/79),
zionale per il IV centenario dell'Accademia della 51-75.
Crusca (Firenze, 29 sett. - 2 ott. 1983). Firenze AtzoriUnità = Maria Teresa Atzori: L'attuale unità
(presso l'Accademia) 1985. lessicale della lingua sarda. Pisa (Pacini) 1984.
AttiPortogruaro = L'area portogruarese tra Veneto e AUBudapest = Annales Universitatis Scientiarum
Friulano. Atti del convegno tenuto a Portogruaro Budapestinensis de Rolando Eötvös nominatae.
il 18-19 dicembre 1982, a cura di Roberto San- Budapest 1957 e segg.
dron. Università di Padova, Istituto di glottologia Aurati = Agostino Aurati: Vocabolario dialettale
e fonetica. Padova/Portogruaro (Tip. Portogrua- del contado urbinate. Revisione, aggiunte e note
rese) 1984. di Sanzio Balducci. Urbino (Accademia Raf-
faello) 1983.
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 139
(1971) la stesura del Dizionario è opera della Bagnasco,QALT 4 = Gabriella Bagnasco: Glossa-
red. lessicografica dell'UTET sotto la dir. scien- rio di dialettismi in testi liguri del '900. QALT 4
tifica di Giorgio Barberi Squarotti). (1986), 157-221.
Baader,AAColombaria 36 = Gerhard Baader: Lo BagniPozzuoliPelaez,StR 19 = Mario Pelaez: Un
sviluppo del linguaggio medico nell'alto e nel nuovo testo dei Bagni di Pozzuoli in volgare na-
basso medioevo. AAColombaria 36 (1971), 59- poletano. StR 19 (1928), 47-134 (nap.a., sec.
109. XIV).
Babudri,PagIstr 8 e 9 = Francesco Babudri: Appun- BagniPozzuoliPèrcopo,ASPNap 11 = Erasmo Pèr-
ti lessicali sulla parlata della campagna istriana. copo: I Bagni di Pozzuoli. Poemetto napolitano
PagIstr 8 (1910), 135-139 & 151-162; 9 (1911), del secolo XIV. ASPNap 11 (1886), 595-750
8-9, 49-53, 99-106, 129-134 & 196-201. (nap.a., sec. XIV).
Baccetti = Rossana Baccetti-Poli: Saggio di una bi- Bagnoli = Nino L. Bagnoli: Ipotesi di lessico fos-
bliografia dei gerghi italiani. Padova (Cedam) saltese, prefazione di Alberto M. Cirese. Roma/
1953. Campobasso (Samnium) 1990.
Bacigalupo = P. Francesco Bacigalupo: Vocabola- Bahner = Werner Bahner: Die lexikalischen Be-
rio tascabile genovese-italiano per il popolo. Ge- sonderheiten des Frühromanischen in Südosteu-
nova (Sordo-Muti) 1873. ropa. Berlin (Akademie-Verlag) 1970.
Badía i Margarit = Antoni Maria Badía i Margarit: Bahner,MélSkok = Werner Bahner: Einige spezifi-
El habla del Valle de Bielsa (Pirineo aragonés). sche Aspekte des rumänischen Wortschatzes in
Barcelona (C.S.I.C.) 1950. der Frühphase der romanischen Sprachentwick-
Badini,DIStoria = Bruna Badini: L'Emilia-Roma- lung. MélSkok 71-77.
gna. DIStoria 375-413. Baissero = Benedetto Baissero: Piccolo dizionario
Baehr,FestsRohlfs 1958 = R. Baehr: Zu den roma- della terminologia dialettale usata particolar-
nischen Wochentagsnamen. FestsRohlfs 1958, mente a Buie d'Istria. Trieste (Circolo buiese
26-56. Donato Ragosa) 1977.
Baehr,Wochentagsnamen,Fests.Rohlfs Baehr, Baist,ZrP 32 = Gottfried Baist: Zur Wortge-
FestsRohlfs 1958 schichte. ZrP 32 (1908), 31-49.
Baer = Marco Baer: Contributo alla conoscenza Baist,ZrP 33 = Gottfried Baist: Erwiderung (Re-
della terminologia rurale dell'Alta Valle Blenio. plica a Sainéan,ZrP 33). ZrP 33 (1909), 62-65.
Pisa (l'Italia dialettale) 1938. Balbis,LettDialBorm = Giannino Balbis: Bréinnu
BaerGTroubadour = Gertrud Baer: Zur sprachli- bardenòllu. Piccolo dizionario storico del dia-
chen Einwirkung der altprovenzalischen Trouba- letto di Bardineto, LettDialBorm, 165-184.
dourdichtung auf die Kunstsprache der frühen Balboni,LingueCiviltà = Paolo E. Balboni: La ter-
italienischen Lyriker. Zürich (Leemann) 1939. minologia della glottodidattica. Lingue e Civiltà
Bafile,QALT 5/6 = Archivio lessicale di Laura Ba- 1986.1, 13-17.
file, Manuela Carpinelli, Paolo Giannoni & Ma- Baldelli Baldelli,ACIStIt 2
tilde Paoli. QALT 5/6 (1987/88), 269-289. Baldelli,ACILFR 8.2 = Ignazio Baldelli: L'edizione
Baglioni,SLI 27 = Daniele Baglioni: Sugli esiti del dei glossari latino-volgari dal secolo XIII al XV.
nesso -ks- in italiano. SLI 27 (2001), 143-171. ACILFR 8.2 (1960), 757-763.
BaglivaD'Elia = Mario D'Elia: Capitoli della Ba- Baldelli,ACIStIt 2 = Ignazio Baldelli: Elementi
gliva di Galatina. Bologna (Commissione per i lontani dalla tradizione nel lessico dell'Adone.
testi di lingua) 1968 (salent.a., Galatina 1469). La critica stilistica e il barocco letterario. Atti del
BaglivaD'EliaAspetti = Mario D'Elia: Aspetti della secondo Congresso internazionale di studî italia-
tecnica delle confinazioni della proprietà terriera ni. Firenze (Le Monnier) 1958, 146-153.
dell'agro galatinese (Terra d'Otranto) nel Quat- BaldelliContiGlosse = Ignazio Baldelli: Conti,
trocento, alla luce dei riflessi linguistici. Annua- glosse e riscritture dal secolo XI al secolo XX.
rio 1958-59 del Liceo-Ginnasio statale G. Pal- Napoli (Morano) 1988.
mieri, Lecce. Lecce/Galatina (Editrice salentina) Baldelli,LN 13 = Ignazio Baldelli: Un glossario
1959 (salent.a., sec. XV). fiorentino-romanesco del sec. XVII. LN 13
BaglivaSalamac = La Bagliva di Nardò. Introdu- (1952), 37-39.
zione, testo e lessico a cura di Pietro Salamac. BaldelliMarino Baldelli,ACIStIt 2
Lecce (Adriatica Ed. Salentina) 1986 (salent. BaldelliMedioevoVolg = Ignazio Baldelli: Medio-
centr., Nardò 1650). evo volgare da Montecassino all'Umbria. Bari
(Adriatica) 1971.
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 141
Bertoldi,VR 5 = Vittorio Bertoldi: Esigenze lingui- Bertoni,AR 1,280-282 = Giulio Bertoni: Recensio-
stiche del mercato. VR 5 (1938/40), 87-105. ne di Guarnerio,RIL 48 e 49 e Salvioni,RIL
Bertoldi,WS 11,1-13 = Vittorio Bertoldi: Un siste- 49,1-180. AR 1 (1917), 280-282.
ma di pesca popolare e alcuni nomi che ne deri- Bertoni,AR 1,411-413 = Giulio Bertoni: Denomi-
vano. WS 11 (1928), 1-13. nazioni del lombrico (Lumbricus terrestris) nei
Bertoldi,WS 11,145-161 = Vittorio Bertoldi: dialetti italiani. AR 1 (1917), 411-413.
Sprachliches und Kulturhistorisches über die Ei- Bertoni,AR 1,413-420 = Giulio Bertoni: Etimolo-
be und den Faulbaum. WS 11 (1928), 145-161. gie italiane. AR 1 (1917), 413-420.
Bertoldi,ZrP 57 = Vittorio Bertoldi: Contatti e con- Bertoni,AR 1,510-514 = Giulio Bertoni: Note eti-
flitti di lingue nell'antico Mediterraneo. ZrP 57 mologiche e lessicali alto-italiane. AR 1 (1917),
(1937), 137-169. 510-514.
Bertoli,LingItMerid 10/11 = Danilo Bertoli: Il les- Bertoni,AR 2,71-83 = Giulio Bertoni: Miscellanea
sico della Dogana di Foggia (secc. XVI-XVII). etimologica italiana. AR 2 (1918), 71-83.
LingItMerid 10/11 (2004/2006), 85-136. Bertoni,AR 2,257-258 = Giulio Bertoni: Recensio-
Bertolini,ContrFilItMediana 5 = Lucia Bertolini: ne di Prati,AGI 17. AR 2 (1918), 257-258.
Proposte interpretative e testuali per la Cronica Bertoni,AR 2,258-259 = Giulio Bertoni: Per la sto-
d'Anonimo romano. ContrFilItMediana 5 (1991), ria del dialetto di Modena. Continuazione di
5-22 (roman.a., 1358ca.). AGI 17 (1913), 362-389. AR 2 (1918), 258-259.
Bertolotti = Rosalinda Bertolotti: Saggio sulla eti- Bertoni,AR 2,352-362 = Giulio Bertoni: Etimolo-
mologia popolare in latino e nelle lingue roman- gie. AR 2 (1918), 352-362.
ze. Brescia (Paideia) 1958. Bertoni,AR 3 = Giulio Bertoni: Etimologie italiane,
Bertolotti,MondoPopLombardia 4 = Guido Berto- francesi e franco-provenzali. AR 3 (1919), 97-
lotti & Felice Bralla & Carlo Butti & Glauco 126.
Sanga: I magnani della Val Cavargna e il loro Bertoni,AR 4,492-498 = Giulio Bertoni: Etimolo-
gergo. MondoPopLombardia 4 (1978), 373-464. gie italiane. AR 4 (1920), 492-498.
Bertoni = Giulio Bertoni: Profilo storico del dialet- Bertoni,AR 4,498-500 = Giulio Bertoni: Altre de-
to di Modena. Con un'appendice di “Giunte al nominazioni del mirtillo nero (Vaccinium
vocabolario modenese”. Genève (Olschki) 1925. myrtillis) nei dialetti alpini. AR 4 (1920), 498-
Bertoni,AATorino 62 = Giulio Bertoni: Etimologie 500.
varie. AATorino 62 (1927), 114-120. Bertoni,AR 5,53-54 = Giulio Bertoni: Varietà e
Bertoni,AGI 17 = Giulio Bertoni: Per la storia del aneddoti. AR 5 (1921), 53-54.
dialetto di Modena. AGI 17 (1913), 361-389. Bertoni,AR 5,92-100 = Giulio Bertoni: Recensione
Bertoni,AMSPModen V.10 = Giulio Bertoni: klu- di Pier Enea Guarnerio “Note etimologiche e
ba, tubrucus ed altre note etimologiche alto ita- lessicali corse”, Pavia (successori fratelli Fusi)
liane. AMSPModen V.10 (1917), 103-126. 1915 e Salvioni,RIL 49,706-888. AR 5 (1921),
Bertoni,AMSPModen V.11 = Giulio Bertoni: Ri- 92-100.
cerche linguistiche varie. AMSPModen V.11 Bertoni,AR 5,101-102 = Giulio Bertoni: Recensio-
(1918), 1-17. ne di Manaresi. AR 5 (1921), 101-102 (mil.a.).
Bertoni,AR 1,73-77 = Giulio Bertoni: Intorno ad Bertoni,AR 5,239-244 = Giulio Bertoni: Brevi
alcune denominazioni del mirtillo (Vaccinium giunte al vocabolario bormino. AR 5 (1921),
myrtillis) nei dialetti alpini. AR 1 (1917), 73-77. 239-244.
Bertoni,AR 1,77-80 = Giulio Bertoni: Etimologie Bertoni,AR 20 = Giulio Bertoni: Nota sul gergo di
frignanesi. AR 1 (1917), 77-80. Temù (Brescia). AR 20 (1936), 279-280.
Bertoni,AR 1,105-109 = Giulio Bertoni: Nuovi te- BertoniBiblAR 11 Bertoni
deschismi nei dialetti lombardi alpini. AR 1 BertoniElemGerm = Giulio Bertoni: L'elemento
(1917), 105-109. germanico nella lingua italiana. Genova (For-
Bertoni,AR 1,153-160 = Giulio Bertoni: Intorno al- miggini) 1914.
le denominazioni della gerla in alcuni dialetti al- Bertoni,ElemGermAnticritica = Giulio Bertoni: Per
pini. AR 1 (1917), 153-160. l'elemento germanico nella lingua italiana e per
Bertoni,AR 1,205-207 = Giulio Bertoni: Etimolo- altro ancora. Anticritica. Modena (Vincenzi)
gie valmaggine e leventinesi. AR 1 (1917), 205- 1917.
207. Bertoni,FestsGauchat = Giulio Bertoni: La voce
Bertoni,AR 1,208-214 = Giulio Bertoni: Noterelle cenqe nell'iscrizione ferrarese del 1135. Fests-
etimologiche e lessicali emiliane. AR 1 (1917), Gauchat 115-117 (ferrar.a., 1135).
208-214. BertoniMarcoPolo Bertoni,R 43
150 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
Bezzola = Reto R. Bezzola: Abbozzo di una storia toponimi, a cura di Giorgio Biasetto, revisione
dei gallicismi italiani nei primi secoli (750- linguistica a cura del prof. Alberto Zamboni.
1300). Saggio storico-linguistico (Diss. Zurigo Rovereto (Osiride) 1996.
1924). Heidelberg (Winter) 1924. Bibbia,Cornagliotti Cornagliotti,SMLV 22
BF = Boletim de filología. Lisboa 1932 e segg. BibbiaFolena = Gianfranco Folena, ed.: Bibbia isto-
Biadene,MiscÀscoli = Leandro Biadene: Note eti- riata padovana della fine del Trecento. Penta-
mologiche. MiscÀscoli 549-574. teuco-Giosuè-Ruth. Venezia 1962 (pad.a., fine
Bianchi,ACALLI 1 = Paola Bianchi De Vecchi: Di sec. XIV).
alcune voci inerenti alla terminologia lacustre BibbiaMartini = Antonio Martini, ed.: La sacra
del Trasimeno. Note etimologiche. ACALLI 1 Bibbia secondo la Volgata. 3 voll. Milano (Val-
(1984), 201-213. lardi) 1845-1848.
Bianchi,AFLPerugia 7 = Paola Bianchi: Adriano BibCarpNüesch = Hans-Rudolf Nüesch: Altwal-
Politi e il suo “Dittionario toscano”. AFLPerugia densische Bibelübersetzung: Manuskript Nr. 8
7 (1969/70), 179-345. der Bibliothèque Municipale Carpentras, 2 voll.
Bianchi,ArtiMestieri = Paola Bianchi De Vecchi: Bern (Francke) 1979 (occit.alp.a., 1500).
La lavorazione della canapa in provincia di Pe- BibliaConcord = Novae concordantiae bibliorum
rugia. ArtiMestieri 123-139. sacrorum iuxta vulgatam versionem critice edi-
Bianchi-DeBlasi-Fanciullo,DIStoria = Patricia Bian- tam, quas digessit Bonifatius Fischer. 5 voll.
chi, Nicola De Blasi & Franco Fanciullo: La Ba- Stuttgart/Bad Cannstatt (Frommann-Holzboog)
silicata. DIStoria 757-792. 1977.
BianchiE,LN 1 = Enrico Bianchi: Alberello. LN 1 Bibliofilia = La Bibliofilia. Rivista di storia del li-
(1939), 77. bro e delle arti grafiche, di bibliografia ed erudi-
BianchiE,LN 11 = Enrico Bianchi: False ricostru- zione. Firenze 1899 e segg.
zioni ed etimologie popolari. LN 11 (1950), 17. Biblos = Biblos. Revista da Faculdade de letras da
Bianchi,FestsPfister 1992 = Paola Bianchi De Vec- Universidade de Coimbra. Coimbra 1925 e segg.
chi: Antroponimi anteriori al 1223 dal cartario Bidwell,RPh 18 = Charles Bidwell: Further Vene-
dell'abbazia di S. Croce di Sassovivo. FestsPfi- tian and Italian nautical terms in Serbo-Croatian.
ster 1992, 113-122. RPh 18 (1964/65), 435-444.
Bianchini = Giovanni Bianchini: Vocabolario dei Biella = Angelo Biella, Virginia Favaro Lanzetti,
dialetti della Val Tartano. Sondrio (Fondazione Luciana Mordini & Gianfranco Scotti: Vocabo-
pro Valtellina) 1994. lario italiano-lecchese/lecchese-italiano, prece-
BianchiniAmbrosini = Salvatore Bianchini: Voci duto da una grammatica essenziale e da un sag-
usate nel dialetto lucchese che non si trovano re- gio di toponomastica lecchese. Oggiono (Lecco)
gistrate nei vocabolari italiani, ovvero idee e (Cattaneo) 1992, 22001.
sperimentazioni linguistiche di un enciclopedista Bielli = Domenico Bielli: Vocabolario abruzzese.
lucchese, edite con introduzione ed appendici da Con prefazione di Cesare de Titta. Casalbordino
Riccardo Ambrosini. Lucca (M. Pacini Fazzi) (Casa tip. ed. Nicola De Arcangelis) 1930.
1985. Bierbach = Mechtild Bierbach: Die Verbindung
Bianchini-Bracchi = Giovanni Bianchini & Remo von Verbal- und Nominalelement im Französi-
Bracchi: Dizionario etimologico della Val Tarta- schen. Tübingen (Narr) 1982.
no - DVT. Sondrio (Istituto di dialettologia e di Bigalke = Rainer Bigalke: Dizionario dialettale del-
etnografia valtellinese e valchiavennasca) 2003. la Basilicata. Con un breve saggio della fonetica,
BianchiniProv = Everardo Giuseppe Bianchini: un'introduzione sulla storia dei dialetti lucani e
Modi proverbiali e motti popolari specialmente note etimologiche. Heidelberg (Carl Winter)
toscani. Sala Bolognese 1975 (ristampa anastati- 1980.
ca dell'edizione di Livorno (Giusti) 21900). Bigalke-2 = Rainer Bigalke: Nuovo dizionario dia-
Bianconi,Holtus-Radtke = Sandro Bianconi: Lin- lettale della Basilicata. 2a ed. riveduta, corretta e
gua parlata uguale dialetto? Holtus-Radtke 377- ampliata. Hamburg (Dr. Kovač) 2009.
392. BigalkeDialektstudien = Rainer Bigalke: Ergeb-
Bianconi,SLI 3 = Sandro Bianconi: Ricerche sui nisse von Dialektstudien in Süditalien. Magister-
dialetti d'Orvieto e di Viterbo nel medioevo. SLI arbeit non pubblicata. Münster 1973.
3 (1962), 3-175 (vit.a.). BilancioSapori,Bibliofilia 30 = Armando Sapori:
Biasetto = Attilio Biasetto: Dizionario tesino. Dia- Un bilancio domestico a Firenze alla fine del
lèto e dèrgo de Castèl Tasin. 12.000 parole, voci Dugento. Bibliofilia 30 (1928), 210-223 (fior.a.,
gergali, modi di dire e proverbi, soprannomi e 1289).
152 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
BILEGen = Bollettino dell'Istituto di lingue estere Blaise-2 = Albert Blaise: Lexicon latinitatis medii
dell'Università degli studi di Genova. Facoltà di aevi praesertim ad res ecclesiasticas investi-
economia e commercio. Genova 1950/51 e segg. gandes pertinens. Dictionnaire latin-français des
Billi = Raffaele Luigi Billi: Poesie giocose nel dia- auteurs du moyen-age. Turnholt (Brepols) 1975.
letto dei Chianajoli. Arezzo (Tipografia Bellotti) BlaiseLiturgique = Albert Blaise: Le vocabulaire
1870. latin des principaux thèmes liturgiques, ouvrage
Binazzi = Neri Binazzi: Le parole dei giovani fio- rev. par Dom Antoine Dumas. Turnhout (Bre-
rentini. Variazione linguistica e variazione socia- pols) 1966.
le. Roma (Bulzoni) 1997. Blasco = Eduardo Blasco Ferrer: Storia linguistica
Binazzi,SLeI 13 = Neri Binazzi: Per un vocabolario della Sardegna. Tübingen (Niemeyer) 1984.
dialettale fiorentino. SLeI 13 (1996), 183-252. BlascoDESF,ZrP 105 = Eduardo Blasco Ferrer:
BInf = Centro di elaborazione automatica di dati e Recensione di DESF 1 e 2. ZrP 105 (1989), 546-
documenti storico-artistici. Bollettino d'informa- 549.
zioni. Pisa 1980 e segg. Blasco,MiscAnzilotti = Eduardo Blasco Ferrer: La
Biondelli = Bernardino Biondelli: Studii sulle lin- mano sinistra in ladino e il problema dell'interfe-
gue furbesche. Milano (Civelli G. & C.) 1846. renza linguistica. MiscAnzilotti 27-38.
BirkenSilverman,FestsRohr = Gabriele Birken-Sil- Blasco,RJb 40 = Eduardo Blasco Ferrer: Recen-
verman: Sprachvergleichende Betrachtungen zu sione di BaldingerEtymologien 1. RJb 40 (1990),
süditalienisch ganga ‘Backenzahn’, ‘Kinn- 165-168.
backen’ und lexikalischen Verwandten. FestsRohr Blasco,RLiR 66 = Eduardo Blasco Ferrer: La carta
198-216. sarda in caratteri greci del secolo XI. Revisione
BISArtOrv = Bollettino dell'Istituto storico artistico testuale e storico-linguistica. RLiR 66 (2002),
orvietano. 29 voll. Orvieto 1945-71. 321-365 (sardo.a., sec. XI).
Bisceglia,ACME 26 Bonomi,ACME 26 Blasco,StCaracausi = Eduardo Blasco Ferrer: Afri-
Bisceglia,ACME 29 Bonomi,ACME 29 ca, Sardegna e Sicilia. Concordanze ed idiosin-
Bisceglia,LN 37 Bonomi,LN 37 crasie preromane, latine, greche ed arabe. StCa-
Bisceglia,LN 40 Bonomi,LN 40 racausi 41-67.
Bisceglia,StVitale Bonomi,StVitale BlascoVES,RJb 39 = Eduardo Blasco Ferrer: Re-
Bischoff = Bernhard Bischoff, ed.: Anecdota novis- censione di VES. RJb 39 (1988), 177-179.
sima. Texte des vierten bis sechzehnten Jahr- Blasi,ID 12 e 14 = Ferruccio Blasi: II dialetto di
hunderts. Stuttgart (Hiersemann) 1984 (lat.me- Preta (Rieti). Saggio fonetico-lessicale. ID 12
diev.). (1936), 35-57; 14 (1938), 59-77.
BISI = Bullettino dell'Istituto storico italiano. Ro- Blasucci,GSLI 152 = Luigi Blasucci: Riprese lin-
ma 1886 e segg. guistico-stilistiche del “Morgante” nell'“Orlando
BISLazioMerid = Bollettino dell'Istituto di storia e Furioso”. GSLI 152 (1975), 199-205.
di arte del Lazio meridionale. Roma 1963 e Bläuer = Ambrosina Bläuer Rini: Giunte al “Voca-
segg. bolario di Bormio”, con note introduttive sul dia-
BISSSVenez = Bollettino dell'Istituto di storia del- letto bormino. In: Studî di dialettologia alto-
la società e dello stato veneziano. Venezia 1959 italiana. Genève (Olschki) 1924, 97-165.
e segg. BLCamp = Bollettino linguistico campano, Napoli
Biundi = Giuseppe Biundi: Dizionario siciliano- (Liguori) 2002 e segg.
italiano. Palermo (fratelli Pedone Lauriel) 1857. Blochwitz,FestsWartburg 1968 = Werner Bloch-
Bizzarri,ACILFR 20.4 = Luisa Bizzarri: Caratteri- witz: Mensonge ‘copeau de rabot’. FestsWart-
stiche lessicali dal ms. XIII D.59 della Biblioteca burg 1968, 2, 399-413.
Nazionale di Napoli. ACILFR 20.4 (1993), 381- BludenzerGeschichtsbl = Bludenzer Geschichts-
390 (aquil.a., fine sec. XV). blätter. Bludenz 1987 e segg.
Bizzarri,QFLRMacer III.4 = Giovanna Bizzarri: La Blumenthal = Peter Blumenthal: Die Entwicklung
flora spontanea nel dialetto fabrianese. QFLR- der romanischen Labialkonsonanten. Bonn (Ro-
Macer III.4 (1989), 177-212. manisches Seminar der Univ.) 1972.
BL = Bulletin linguistique. Paris/Kopenhagen/Bu- BlWartburg = Oscar Bloch & Walther von Wart-
karest 1933 e segg. burg: Dictionnaire étymologique de la langue
Blaise-1 = Albert Blaise: Dictionnaire latin-fran- française. Paris (Presses Universitaires de Fran-
çais des auteurs chrétiens. Revu spéc. pour le vo- ce) 51968.
cabulaire théologique par Henri Chirat. Turnhout BlWbg BlWartburg
(Brepols) 1954.
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 153
BNF = Beiträge zur Namenforschung. Heidelberg Böhringer = Peter Hans Böhringer: Das Wiesel,
1949-1965; NF 1966 e segg. seine italienischen und rätischen Namen und
BoccaccioBianchiE-Salinari-Sapegno = Giovanni seine Bedeutung im Volksglauben. Basel 1935.
Boccaccio, Decameron, Filocolo, Ameto, Fiam- Boerio = Giuseppe Boerio: Dizionario del dialetto
metta. Ed. a cura di Enrico Bianchi, Carlo Sali- veneziano, con un indice italiano-veneto. Vene-
nari & Natalino Sapegno. Milano/Napoli (Ric- zia (Cecchini) 31867.
ciardi) 1952 (it.a., ante 1375). BoezioRaso = Il “Boezio” abruzzese del XV seco-
BoccaccioCacciaBranca = Giovanni Boccaccio, lo. Testo latino-volgare per l'insegnamento della
Caccia di Diana. Ed. a cura di Vittore Branca. sintassi latina. Edizione critica con studio intro-
Milano (Mondadori) 1967. (Tutte le opere di G. duttivo e glossario a cura di Tommaso Raso.
Boccaccio, a cura di V. Branca, vol. 1, pp. 3-43, L'Aquila (Libreria Colacchi) 2001 (abr.a.,
679-705 (it.a., 1330-1334). 1470ca.).
BoccaccioDecamBranca = Giovanni Boccaccio, BoiardoMengaldo = Matteo Maria Boiardo, Opere
Decameron, edizione critica secondo l'autografo volgari. Amorum Libri. Pastorale. Lettere. Ed. a
hamiltoniano a cura di Vittore Branca. Firenze cura di Pier Vincenzo Mengaldo. Bari (Laterza)
(Accademia della Crusca) 1976 (it.a., 1370ca.). 1962 (it.sett.a., ante 1494).
BoccaccioDecamConcord = Concordanze del De- Bolelli = Tristano Bolelli: Qualche parola al gior-
cameron, a cura di Alfredo Barbina, sotto la di- no. Conversazioni alla radio sulla lingua. Pisa
rezione di Umberto Bosco. 2 voll. Firenze (Giardini) 1979.
(Giunti-Barbera) 1969 (it.a., 1370ca.). Bolelli,AMCITA 3 = Tristano Bolelli: Osservazio-
BoccaccioFilocoloQuaglio = Giovanni Boccaccio, ni sui toponimi italiani che traggono la loro de-
Filocolo, a cura di Antonio Enzo Quaglio. Mila- nominazione dalla quercia. AMCITA 3. Louvain
no (Mondadori) 1967. (Tutte le opere di G. Boc- 1951, 564-570.
caccio, a cura di Vittore Branca, vol. 1, pp. 45- BolelliDiz = Tristano Bolelli: Dizionario di parole
675, 706-970 (it.a., 1336ca.). nuove. Roma/Milano 1939.
BoccaccioNinfaleWiese = Das Ninfale Fiesolano Bolelli,ID 41 = Tristano Bolelli: A proposito dei
Giovanni Boccaccios. Kritischer Text, herausge- rappresentanti di lat. -di- nei dialetti toscani. ID
geben von Berthold Wiese. Heidelberg (Winters 41 (1978), 1-5.
Universitätsbuchhandlung) 1913 (it.a., 1344ca.). Bolelli,LN 13 = Tristano Bolelli: Osservazioni lin-
BoccaccioRicci = Giovanni Boccaccio, Opere in guistiche sul “Trattato della pittura” di Leonardo
versi. Corbaccio, Trattatello in laude di Dante, da Vinci. LN 13 (1952), 65-68 (it.a., ante 1519).
Prose latine, Epistole. A cura di Pier Giorgio BolelliREW,ID 17 e 18 = Tristano Bolelli: Le voci
Ricci. Milano/Napoli (Ricciardi) 1965 (it.a., ante di origine gallica del REW di W. Meyer-Lübke.
1375). ID 17 (1941), 133-194; 18 (1942), 33-74.
BoccaccioTeseidaBattaglia = Giovanni Boccaccio, BolelliREW,ID 18 = Tristano Bolelli: Correzioni
Teseida. Ed. per c. di Salvatore Battaglia. Firen- ed aggiunte alle “Voci di origine gallica del
ze (Sansoni) 1938 (it.a., 1339-1340). REW”. ID 18 (1942), 203-207.
BoccaccioTeseidaRoncaglia = Giovanni Boccac- Bolelli,ScrittiPellegrini = Tristano Bolelli: Appen-
cio, Teseida delle nozze d'Emilia. Ed. a cura di dix Probi o Appendix bobbiensis? ScrittiPelle-
Aurelio Roncaglia. Bari (Laterza) 1941 (it.a., grini 1983, 2, 1415-1420.
1339-1340). BollCotoniera = Bollettino della Cotoniera. Riv.
Boccafurni,ACStoriaCucina = Anna Maria Bocca- mensile della Federazione nazionale fascista de-
furni: Di cibo e dintorni: l'Università dei Pizzica- gli industriali cotonieri. Milano 1906 e segg.
roli e i suoi statuti. ACStoriaCucina 191-202. Bombelli = Andrea Bombelli: Dizionario etimolo-
Boccamazza = Domenico Boccamazza: Gli otto li- gico del dialetto cremasco e delle località crema-
bri quali narreno de varii & diuerse cose aperti- sche. Crema (Tip. La Moderna) 21943.
nenti alli cacciatori. Roma (Gyronima de Carto- BonacciReale,ContrFilItMediana 11 e 12 = Luigi
lari) 1548. Maria Reale: Maria Alinda Bonacci Brunamonti,
Bocchialini,AParm 28 = Jacopo Bocchialini: Sul Il dialetto, le tradizioni popolari, la “Flora Um-
carattere neo-latino del dialetto parmigiano. bra” (con appendice di testi e glossario). Contr-
AParm 28 (1944), 8-22. FilItMediana 11 (1997), 195-236; 12 (1998),
Böhne = Rudolf Böhne: Zum Wortschatz der 127-167 (umbro, 1891).
Mundart des Sàrrabus (Südostsardinien). Berlin BonagiuntaOrbiccianiChessa,SFI 53 = Silvia Ches-
(Akademie-Verlag) 1950. sa: Forme da ritrovare: i due discordi di Bona-
154 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
giunta da Lucca. SFI 53 (1995), 5-21 (lucch.a., Bonfante,RBLI 59 = Giuliano Bonfante: Ancora la
1257ca.). lingua e il nome di Cielo d'Alcamo. RBLI 59
Bonamore = Daniele Bonamore: Prolegomeni all'e- (1955), 250-270 (it.merid.a., ante 1250).
conomia politica nella lingua italiana del Quat- BonfanteScritti = Giuliano Bonfante: Scritti scelti,
trocento. Bologna (Patron) 1974 (lucch.a., Uz- a cura di Renato Gendre. Latino e romanzo. 2
zanoG: ante 1374). voll. Alessandria (Edizioni dell'Orso) 1987.
BonamoreEconFin = Daniele Bonamore: Il lin- BongiMarcheschi IngiurieBongiMarcheschi
guaggio dell'economia e della finanza a Venezia Bongrani = Paolo Bongrani: Lingua e letteratura a
(relazioni dei rettori in terraferma, 1500-1700). Milano nell'età sforzesca. Una raccolta di studi.
Udine (Del Bianco) 1980. Parma (Università degli studi - Istituto di filolo-
BonaviaCalamari,SFI 24 BonaviaPittino,SFI 24 gia moderna) 1986 (mil.a., sec. XV).
BonaviaPittino,SFI 24 = Pia Pittino Calamari: Il Bongrani,LN 44 = Paolo Bongrani: D'Annunzio e i
Memoriale di Jacopo di Coluccino Bonavia, me- vocabolari: alcuni studi recenti. LN 44 (1983),
dico lucchese (1373-1416). SFI 24 (1966), 55- 57-69.
428 (lucch.a., 1373-1416). Bonin = Erika Bonin: Beiträge zur Mundart und
Bonavilla = Dizionario etimologico di tutti i voca- Volkskunde von Gorfigliano (Garfagnana) und
boli usati nelle scienze, arti e mestieri che trag- Nachbarorte. Diss. non publicata. München
gono origine dal greco; compilato da Bonavilla 1952.
Aquilino coll'assistenza del professore di lingua Bonino = Le imbarcazioni tradizionali delle acque
greca Abate D. Marco Aurelio Marchi. 5 voll. interne nell'Italia centrale: quadro di riferimento
Milano (Giacomo Pirola) 1819-1821. e risultati della ricerca, a cura di Marco Bonino.
Bonazzi = Lazzaro Bonazzi: Saggio di vocabolario Firenze (Nuova Guaraldi) 1982.
tiranese. Canberra 1990. Boninsegna = Arturo Boninsegna: Dialetto e me-
Bondardo = Marcello Bondardo: Dizionario etimo- stieri a Predazzo. Il lessico tecnico di alcuni me-
logico del dialetto veronese. Verona (Centro per stieri nel dialetto di Predazzo. Trento (Tipolit.
la formazione professionale grafica San Zeno) Alcione) 1980.
1986. Bonnet = Max Bonnet: Le latin de Grégoire de
BonelliL,AGISuppl 8 = Luigi Bonelli: Il dialetto Tours. Paris (Hachette) 1890.
maltese. AGISuppl 8 (1907), 1-43. Bonomi,ACME 26 = Ilaria Bisceglia Bonomi: Note
Bonelli,StFR 9 = Giuseppe Bonelli: I nomi degli sulla lingua di alcuni quotidiani milanesi dal
uccelli nei dialetti lombardi. StFR 9 (1902), 370- 1900 al 1905. ACME 26 (1973), 175-204.
467. Bonomi,ACME 29 = Ilaria Bisceglia Bonomi: Note
Bonfante,AGI 49 = Giuliano Bonfante: Recensione sulla lingua di alcuni quotidiani milanesi dal
di SabatiniRiflessi. AGI 49 (1964), 170-173. 1900 al 1905: l'aspetto lessicale. ACME 29
Bonfante,AGI 62 = Giuliano Bonfante: I verbi di (1976), 73-136.
piàngere in latino e nelle lingue romanze. AGI BonomiAvifauna 1 = Agostino Bonomi: Avifauna
62 (1977), 98-104. tridentina. Programma dell'i.r. Ginnasio superio-
Bonfante,BCSic 1 = Giuliano Bonfante: Il proble- re dello Stato di Rovereto (1884), 3-67.
ma del siciliano. BCSic 1 (1953), 45-64. BonomiAvifauna 2 = Agostino Bonomi: Nuove
Bonfante,BCSic 3 = Giuliano Bonfante: Il siciliano contribuzioni all'avifauna tridentina. Programma
e il sardo. BCSic 3 (1955), 195-222. dell'i.r. Ginnasio superiore dello Stato di Rovere-
Bonfante,BCSic 4 = Giuliano Bonfante: Il siciliano to (1889), 3-57.
e i dialetti dell'Italia settentrionale. BCSic 4 BonomiAvifauna 3 = Agostino Bonomi: Materiali
(1956), 296-309. per l'avifauna tridentina. Programma dell'i.r.
Bonfante,BCSic 6 = Giuliano Bonfante: Siciliano Ginnasio superiore dello Stato di Rovereto
antico scritto e parlato. BCSic 6 (1962), 199-211 (1891), 3-36.
(sic.a.). BonomiAvifauna 4 = Agostino Bonomi: Quarta
Bonfante,Biblos 27 = Giuliano Bonfante: Note sui contribuzione all'avifauna tridentina. Programma
nomi della guancia e della mascella in Italia. Bi- dell'i.r. Ginnasio superiore dello Stato di Rovere-
blos 27 (1952), 361-396. to (1895), 3-66.
BonfanteDELI,AGI 68 = Giuliano Bonfante: Re- Bonomi,LN 37 = Ilaria Bisceglia Bonomi: Data-
censione a DELI. AGI 68 (1983), 162-164. zioni (e retrodatazioni) di voci tra l'Ottocento e il
Bonfante,FestsWartburg 1968 = Giuliano Bonfan- Novecento. LN 37 (1976), 21-24.
te: Quando si è cominciato a parlare italiano?
FestsWartburg 1968, 1, 21-45.
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 155
Bonomi,LN 40 = Ilaria Bisceglia Bonomi: Retroda- Borao = Gerónimo Borao: Diccionario de voces
tazioni di voci ottocentesche. LN 40 (1979), aragonesas precedido de una introducción filo-
106-109. lógico-histórica por D. Gerónimo Borao, Zara-
Bonomi,RIL 124 = Ilaria Bonomi: Sul lessico del goza (C. Ariño) 1859.
canto nel Settecento. RIL 124 (1991), 197-213. BordoneDeCesare = Libro di Benedetto Bordone a
Bonomi,StVitale = Ilaria Bisceglia Bonomi: Canta- cura di Giovanni Battista De Cesare. Roma
ri profani editi a Milano ai primi del '500: carat- (Bulzoni) 1988 (it., 1528).
teri linguistici. StVitale, I, 240-274 (mil.a., inizio BorellaTrifone = Alessandro Borella: Dizionario
sec. XVI). politico popolare a cura di Pietro Trifone, intro-
Bonora,GSLI 105 = Ettore Bonora: Osservazioni duzione di Luca Serianni. Roma (Salerno) 1984
sui lombardismi dei “Promessi Sposi”. GSLI 105 (ristampa dell'ed. di Torino [L. Arnaldi] 1851).
(1973), 515-548. Borghetti,RGI 48 = Nella Borghetti: Termini geo-
Bontà,BSSI 4 = Emilio Bontà: Vocabolario degli grafici dialettali raccolti nel veronese. RGI 48
spazzacamini. BSSI 4 (1951), 123-134. (1941), 3-35.
BonvesinBiadene = Il libro delle tre scritture e i Borghi = Andrea Borghi: Testimonianze di fine
volgari delle false scuse e delle vanità di Bonve- dialetto. Inchieste a Pavia e provincia. Università
sin de la Riva. Ed. a cura di Leandro Biadene. di Pavia - Facoltà di Lettere e Filosofia (tesi di
Pisa (Spoerri) 1902 (mil.a., ante 1315). laurea non pubblicata, anno accad. 2001/2002).
BonvesinBrusamolino = Bonvesin de la Riva, De Borghi,ACBracchi = Guido Borghi: Nel lessico
Cruce. Testo frammentario inedito. Ed. a cura di bormino preromano, lo strato “mediterraneo” e
Silvia Isella Brusamolino. Milano (All'insegna quello celtico ricevono etimologie indoeuropee
del pesce d'oro) 1979 (mil.a., ante 1315). attraverso la fonetica storica. ACBracchi, 183-
BonvesinContini = Le opere volgari di Bonvesin de 210.
la Riva. Ed. a cura di Gianfranco Contini. Roma Borghini,LN 34 Woodhouse,LN 34
(Società filologica romana) 1941 (mil.a., ante Borgogno,AMAMantova 46 = Giovanni Battista
1315). Borgogno: Note sistematiche sulla lingua di do-
BonvesinGökçen = Adnan M. Gökçen: I volgari di cumenti mantovani dei secoli XV e XVI. AMA-
Bonvesin da la Riva. Testi dal ms. Berlinese a Mantova 46 (1978), 33-133.
cura di A. M. Gökçen. New York et al. (Peter Borgogno,StGrammIt 9 = Giovanni Battista Bor-
Lang) 1996 (mil.a., ante 1315). gogno: La lingua dei dispacci di Filippo della
BonvesinGökçen-2 = Adnan M. Gökçen: I volgari Molza, diplomatico mantovano della 2ª metà del
di Bonvesin da la Riva. Testi dei mss. Trivul- sec. XIV. StGrammIt 9 (1980), 19-171 (mant.a.,
ziano 93 (vv. 113-fine), Ambrosiano T 10 sup., fine sec. XIV).
N 95 sup., Toledano Capitolare, 10-28. New Bork = Hans Dieter Bork: Die Familie von latei-
York et al. (Peter Lang) 2001 (mil.a., ante 1315). nisch quatere im Romanischen. Heidelberg
BonvesinLidforss = Il Tractato dei mesi di Bonve- (Winter) 1969.
sin da Riva milanese. Ed. a cura di Eduardo Lid- Bork,ASNS 207 = Hans Dieter Bork: Recensione
forss. Bologna (Romagnoli) 1872 (mil.a., ante di Devoto. ASNS 207 (1970), 146-152.
1315). Bork,FestsDeutschmann = Hans Dieter Bork: Zu
BonvisiMarcucci = L'azienda domestico-patri- den Gräzismen in Vulgärlatein. FestsDeutsch-
moniale di Lodovico Bonvisi e la sua parteci- mann 125-140.
pazione alle compagnie principali del Casato Bork,FestsMeier 1980 = Hans Dieter Bork: Dichter
(con trascrizione del libro suo personale e degli Hagel. Zur Etymologie von französisch grêle/
eredi degli anni 1549-1569). Ed. a cura di Franca grésil. FestsMeier 1980, 79-88.
Marcucci Casali. Università degli studi di Pisa, Bork,FestsPfister 1992 = Hans Dieter Bork: Rund
Facoltà di economia e commercio. Pisa 1962 (te- um das Lemma. FestsPfister 1992, 32-43.
si di laurea non pubblicata) (lucch., 1549-1569). Bork,FestsPfister 1997 = Hans Dieter Bork: Die
BonzaniniBarozzi-Beduschi,MondoPopLombardia Doppelentwicklung als Prinzip für die romani-
12 = Giancorrado Barozzi & Lidia Beduschi: Il sche Etymologie. FestsPfister 1997, 1, 5-21.
fondo Bonzanini. MondoPopLombardia 12 Bork,Glotta 55 = Hans Dieter Bork: Lateinisch-
(1982), 361-640. romanisch auris/auricula/auditus und die parti-
Boquoi = Sabine Boquoi-Seifert: Die Kleidung der tiven Diminutiva. Glotta 55 (1977), 120-156.
Grödnerin. Studie zum rätoromanischen Wort- BorkKomposita = Hans Dieter Bork: Die latei-
schatz. Innsbruck (AMAE) 1984. nisch-romanischen Zusammensetzungen Nomen
+ Verb und der Ursprung der romanischen Verb-
156 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
Bracchi,ID 53 = Remo Bracchi: Curiosità etimolo- Bracchi,RIL 116 = Remo Bracchi: Note sulla ter-
giche bormine. ID 53 (1990), 217-235. minologia botanica dialettale bormina. RIL 116
Bracchi,ID 55 = Remo Bracchi: “Andar per Voci” (1985), 115-129.
a Bormio. ID 55 (1992), 189-215. Bracchi,RIL 124,117-126 = Remo Bracchi: Curio-
Bracchi,Lares 63 = Remo Bracchi: ‘Parole’ e ‘co- sità etimologiche lombarde. RIL 124 (1990),
se’ per un museo. Lares 63 (1998), 547-558. 117-126.
BracchiLEIMs = Remo Bracchi: Nuove etimologie Bracchi,RIL 124,187-195 = Remo Bracchi: Ap-
dialettali (zoonimi, qualità fisiche e anatomia punti di toponomastica bormina. RIL 124
umana) per il LEI. Materiali non pubblicati. (1990), 187-195.
Bracchi,LinguaCult = Remo Bracchi: Profilo dei Bracchi,RIOn 2 = Remo Bracchi: La famiglia Ser-
dialetti di Frontale e di Sòndalo. In: Silvana belloni in Valtellina. RIOn 2 (1996), 6-14.
Foppoli Carnevali & Dario Cossi: Lingua e cul- Bracchi,RLiR 55 = Remo Bracchi: Sopravvivenze
tura del comune di Sóndalo (raccolta di proverbi alpine preromane di origine indoeuropea. RLiR
e modi di dire nei dialetti di Sóndalo e Frontale). 55 (1991), 5-15.
Villa di Tirano (Poletti) 21990, 21-46. Bracchi,SaggiDial 4 = Remo Bracchi: Neblus ‘tor-
BracchiMat = Materiali non pubblicati di Remo rente nivale’. SaggiDial 4 (1998), 193-203.
Bracchi. Bracchi,SaggiDial 5 = Remo Bracchi: Baciare la
Bracchi,MemAnzilotti = Remo Bracchi: Per i sen- vecchia. SaggiDial 5 (2000), 51-68.
tieri dell'Alta Valtellina. MemAnzilotti 25-38. BracchiSentieri = Remo Bracchi: Dai sentieri dei
Bracchi,MiscAnzilotti = Remo Bracchi: Escursione campi ai guadi della storia. Profilo di dialetti del-
dialettale a Castione Andevenno (SO). MiscAn- le Alpi lombarde: Tirano, Montagna in Valtelli-
zilotti 55-100. na, Premana. Bologna (Bononia University
Bracchi,MiscMastrelli-2 = Remo Bracchi: Il pelo Press) 2008.
nell'uovo. MiscMastrelli-2, 121-137. Bracchi,SMLV 35 = Remo Bracchi: Frammenti di
Bracchi,Nuèter 35 = Remo Bracchi: Un batuffolo storia desunti dalla toponomastica bormina anti-
di mistero. Nuèter 35 (2009), 114-122. ca. SMLV 35 (1989), 43-71.
Bracchi,Paideia 35 = Remo Bracchi: Spigolature Bracchi,SMLV 37 = Remo Bracchi: Voci latine
bormine. Paideia 35 (1980), 51-61. medioevali negli Statuti di Bormio. SMLV 37
Bracchi,Paideia 37 = Remo Bracchi: Spunti reli- (1991), 229-246 (lat.mediev.borm.).
giosi nei gerghi lombardi. Paideia 37 (1982), 61- Bracchi,StSertoliSalis = Remo Bracchi: I misteri
74. del “plat di scióbar”. StSertoliSalis 65-86.
Bracchi,Paideia 40 = Remo Bracchi: Note di topo- Bracchi,ZrP 104 = Remo Bracchi: Microtopono-
nomastica valtellinese e valchiavennasca. Pai- mastica bormina. I: Colori e forme. ZrP 104
deia 40 (1985), 145-162. (1988), 65-79.
Bracchi,Paideia 42 = Remo Bracchi: Insulti “reli- Bracchi,ZrP 105 = Remo Bracchi: Microtopono-
giosi”. Paideia 42 (1987), 3-46. mastica bormina. II: Opere e giorni. ZrP 105
BracchiPaura = Remo Bracchi: I nomi della paura (1989), 337-353.
in Valtellina. Tübingen (Niemeyer) 2009. BRAE = Boletín de la Real Academia española.
Bracchi,Pola-Tozzi = Remo Bracchi: Profilo del Madrid 1914 e segg.
dialetto di Tirano. Pola-Tozzi 9-58. Branca = Vittore Branca: Tradizione delle opere di
Bracchi,Poschiavo = Remo Bracchi: Lessico di al- Giovanni Boccaccio. Roma (Edizioni di storia e
cune radici prelatine. In: Franco Abis Della Cla- letteratura) 1958 (it.a., ante 1375).
ra & Remo Bracchi: Poschiavo, nome prelatino Branchi-Berti = Elisa Branchi & Luigi Berti: Di-
o latino? Poschiavo (Tip. Menghini) 1991, 49- zionario tellino. Profilo del dialetto di Teglio di
52. R. Bracchi, Madonna di Tirano (IDEVV) 2002.
Bracchi,QSemant 9 = Remo Bracchi: Cristallizza- Branciforti,StPellegriniS = Francesco Branciforti:
zione di antiche credenze nel lessico bormino. La luna, la donna e la sultana. StPellegriniS 21-
QSemant 9 (1988), 61-123. 58.
Bracchi,RArchComo 164 = Remo Bracchi: Il dia- Brandé = Ij Brandé. Armanach ëd poesìa piemon-
letto di Bormio attraverso i secoli (profilo lessi- tèisa. Turin 1974 e segg.
cale diacronico). RArchComo 164 (1983), 3-110. Brandozzi = Ippolito Brandozzi: Dizionario dialet-
Bracchi,RIL 115 = Remo Bracchi: Tra l'umile flora tale di Ascoli Piceno e territori limitrofi. Ascoli
bormina. RIL 115 (1981), 305-318. Piceno (Grafiche Cesari) 1983.
Brattö = Olof Brattö: Studi di antroponimia fioren-
tina. Il Libro di Montaperti (an. MCCLX). Göte-
160 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
borg (Elander) 1953 (fior.a., 1260, LibroMonta- zione nella Sicilia medievale. QCSSic 17/18
perti). (1984), 145-184.
BrattöNuoviStudi = Olof Brattö: Nuovi studi di an- Brida-Anzilotti = Luciano Brida & Giulia Caterina
troponimia fiorentina. I nomi meno frequenti del Mastrelli Anzilotti: I nomi locali del comune di
Libro di Montaperti (an. MCCLX). Stockholm Caldonazzo. Trento (Società di studi trentini di
(Almquist & Wiksell) 1955 (fior.a., 1260, scienze storiche) 1981.
LibroMontaperti). Brida-Mastrelli Brida-Anzilotti
Braune,ZrP 18 = Theodor Braune: Neue Beiträge BrignoleSaleGallo = Anton Giulio Brignole Sale, I
zur Kenntnis einiger Wörter deutscher Abkunft. due anelli simili. Commedia in 5 atti. Ed. a cura
ZrP 18 (1894), 513-531. di Romola Gallo Tomasinelli. Genova (Sagep)
Braune,ZrP 21 e 22 = Theodor Braune: Neue Bei- 1980 (gen., 1637).
träge zur Kenntnis einiger romanischen Wörter Brinkmann = Walter Brinkmann: Bienenstock und
deutscher Herkunft. ZrP 21 (1897), 213-224; 22 Bienenstand in den romanischen Ländern. Ham-
(1898), 197-216. burg (Hansischer Gildenverl.) 1938.
Bravi,MiscAnzilotti = Ferruccio Bravi: Raccolta di Brizi,QFLRMacer III.15 = Mirko Brizi: Spigola-
parole fiemmesi: le voci di origine germanica. ture dialettali - Dialetto di Recanati (MC).
MiscAnzilotti 101-160. QFLRMacer III.15 (2000), 253-254.
Breda,SaggiDial = Nadia Breda: Tassonomie po- Brodin = Greta Brodin: Termini dimostrativi to-
polari ed osservazioni demologiche su specie ve- scani; studio storico di morfologia, sintassi e
getali di area trevigiana (Mosnigo di Moriago). semantica. Lund (Gleerup) 1970.
SaggiDial 191-242. Brogioni,QALT 1 = Gianna Brogioni: Archivio
Brehm = Alfred Edmund Brehm: La vita degli a- lessicale. QALT 1 (1983), 237-255.
nimali. A cura e traduzione del prof. Michele Brogioni,QALT 2/3 = Gianna Brogioni: Archivio
Lessona. 10 voll. Torino (Unione Tipografico- lessicale. QALT 2/3 (1984/85), 235-245.
Editrice) 21893-1907. Brondi = Zenobia Brondi: Vocabolario lericino/
Bremner = Ellen Lucille Bremner: A glossary of italiano - italiano/lericino. Espressioni e modi di
sea terms in Old Venetian Portolani. Urbana, Il- dire del dialetto lericino. Genova (S. Anna)
linois (University of Illinois) 1961 (venez.a.). 1995.
Brero = Camillo Brero: Vocabolario italiano-pie- Bronzini = Giovan Battista Bronzini: Vita tradizio-
montese, piemontese-italiano. Torino (Piemonte nale in Basilicata. Matera (Montemurro) 1964.
in bancarella) 2001. Bronzini,S.Cat. SCaterinaAlessandriaBronzini,
Brero,Armanach = Camillo Brero: J'erbe mesinòire RALincei VIII.7
an Piemont. Armanach ëd poesìa piemontèisa di Brovardi = Nicolao Gioachino Brovardi: Diziona-
Ij brandé (Torino 1980), 46-61. rio piemontese-latino-italiano-francese, 10 voll.
Bresadola = Giacomo Bresadola: Funghi mange- manoscritti inediti (Accademia delle Scienze),
recci e funghi velenosi. Guida pratica per il loro Torino (CornagliottiMat).
riconoscimento. Trento (Ed. Museo di Storia Na- BRPh = Beiträge zur romanischen Philologie. Ber-
turale) 1954. lin (Est) 1961 e segg.
Bresc,BALM 16/17 = Henri Bresc: Il vocabolario Bruckner = Wilhelm Bruckner: Charakteristik der
della pesca nella Sicilia del '300 e del '400. germanischen Elemente im Italienischen. Basel
BALM 16/17 (1974/75), 11-23 (sic.a., secc. (F. Reinhardt) 1899.
XIV-XV). Bruckner,germ.Elemente Bruckner
Brescia = Brescia. Rassegna dell'Ente provinciale BrucknerLangob = Wilhelm Bruckner: Die Spra-
per il turismo. Brescia 1950. che der Langobarden. Strassburg (Trübner)
Bresciani = Saggio di alcune voci toscane d'arti 1895.
mestieri e cose domestiche (dialoghi e discorsi Bruckner,ZrP 24 = Wilhelm Bruckner: Die Diph-
del padre Antonio Bresciani). Modena (Parma, thonge germanischer Lehnwörter im Italieni-
Pietro Fiaccadori) 1839. schen. ZrP 24 (1900), 61-76.
Bresc,QCSSic 12/13 = Geneviève Bresc-Bautier & Brüch = Josef Brüch: Der Einfluss der germani-
Henri Bresc: Lavoro agricolo e lavoro artigia- schen Sprachen auf das Vulgärlatein, Heidelberg
nale nella Sicilia medievale. QCSSic 12/13 (Winter) 1913.
(1980), 91-139 (sic.a.). BrüchEWUG,ZrP 55 = Josef Brüch: Recensione di
Bresc,QCSSic 17/18 = Geneviève Bresc-Bautier & EWUG. ZrP 55 (1935), 495-508.
Henri Bresc: Maramma. I mestieri della costru- BrüchMs = Materiali etimologici del lascito del
prof. Josef Brüch, messi gentilmente a disposi-
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 161
zione del LEI da H. Peter, con il consenso della bolario dialettale umbro) 1980. (Con Aggiunte =
signora Brüch. BruschiAgg)
Brüch,RF 56 = Josef Brüch: Recensione di Rohlfs- BruschiAgg = Aggiunte a Bruschi
Corsica. RF 56 (1942), 413-426. Bruschi,ArtiMestieri, 245-261 = Remo Bruschi:
Brüch,WS 9 = Josef Brüch: Die wichtigsten Aus- Stagnini, maniscalchi e bottai a Foligno. Arti-
drücke für das Tanzen in den romanischen Spra- Mestieri 245-261.
chen. WS 9 (1926), 123-126. Bruschi,ArtiMestieri, 263-269 = Remo Bruschi: Un
Brüch,ZrP 35 = Josef Brüch: Italienische Etymolo- lunario in dialetto folignate del 1921. ArtiMe-
gien. ZrP 35 (1911), 634-638. stieri 263-269.
Brugnolo,LorenzettiCastelnuovo = Furio Brugnolo: Bruschi,ContrDialUmbra 1.5 = Remo Bruschi: In-
Le iscrizioni in volgare; testo e commento. In: torno al romanesco di P. P. Pasolini. ContrDial-
Ambrogio Lorenzetti, Il buon governo, a cura di Umbra 1.5 (1981), 315-371.
Enrico Castelnuovo. Milano (Electa) 1995, 381- Bruschi,ContrFilItMediana 2 e 3 = Remo Bruschi:
391 (sen.a., 1315-1321). Concordanze lessicali fra i dialetti umbri sud-
Brugnolo,ScrittiPellegrini = Furio Brugnolo: Per il orientali e il romanesco del '600. ContrFilItMe-
testo della tenzone veneta del Canzoniere Co- diana 2 (1988), 183-224; 3 (1989), 87-128.
lombino di Nicolò de' Rossi. ScrittiPellegrini Bruschi,ContrFilItMediana 4 = Remo Bruschi: Una
1983, 1, 371-380 (trevig.a., 1335ca., NicRossi). poco nota versione dialettale del brano manzo-
Brun,BEC 95 = Robert Brun: Notes sur le com- niano “Il miracolo delle noci” e l'odierna parlata
merce des objets d'art en France et principale- di Bevagna (Perugia). ContrFilItMediana 4
ment à Avignon à la fin du XIVe siècle. BEC 95 (1990), 127-162.
(1934), 327-346. Bruttini = Arturo Bruttini: Dizionario di agricol-
Brunelli Zirulia tura. 2 voll. Milano (F. Vallardi) 1901.
Brunet = Jacqueline Brunet: Grammaire critique de Bruun = Bertel Bruun: Uccelli d'Europa. Milano
l'italien. Saint-Denis (Université de Paris VIII) (A. Mondadori) 1975.
1978 e segg. BSAValtell = Bollettino storico Alta Valtellina.
Brunetti = Cucina mantovana di principi e di po- Bormio 1998 e segg.
polo. Testi antichi e ricette tradizionali a cura di BSBS = Bollettino storico-bibliografico subalpino.
Gino Brunetti. Mantova (Ist. Carlo d'Arco per la Torino 1896 e segg.
storia di Mantova) 1963 (mant.a.). BSD = Bollettino della Società dantesca italiana. S.
Bruni,SFI 32 = Le rime di Meo dei Tolomei e di I. 4 voll. NS 28 voll. Firenze 1890-1921 (per i
Muscia da Siena. Ed. a cura di Anna Bruni Bet- successivi vedi StDant).
tarini. SFI 32 (1974), 31-98 (sen.a., inizio sec. BSFR = Bullettino della Società filologica romana.
XIV, MeoTolomei; MusciaSiena). S I, 12 voll. Roma 1901-1910. S II, 6 voll. Roma
Bruno = Maria Grazia Bruno: Il lessico agricolo la- 1911-1919.
tino. Amsterdam (Hakkert) 1969. BSHF = Bulletin de la Société de l'histoire de
Bruno,AGI 51 = Maria Grazia Bruno: Lire, franchi France. Paris 1834 e segg.
e ghelli. AGI 51 (1966), 147-175. BSL BSLP
Bruno,AreeLessicali = Maria Grazia Tibiletti Bru- BSLivorn = Bollettino storico livornese. Livorno
no: Un'esperienza botanica nel Varesotto. Aree- 1937 e segg.
Lessicali 111-191. BSLP = Bulletin de la Société de linguistique de
Bruno,RIL 91 e 92 = Maria Grazia Bruno: Il les- Paris. Paris 1869 e segg.
sico agricolo latino e le sue continuazioni ro- BSPav = Bollettino della Società pavese di storia
manze. RIL 91 (1957), 381-466, 921-976, 977- patria. Pavia 1901 e segg.
1035; 92 (1958), 195-268. BSPCuneo = Bollettino della Società per gli studi
Bruno,RIL 93 = Maria Grazia Bruno: Apporti delle storici, archeologici ed artistici della Provincia di
glosse alla conoscenza del lessico agricolo la- Cuneo. Cuneo 1929 e segg.
tino. RIL 93 (1959), 115-154. BSPiac = Bollettino storico piacentino. Piacenza
Bruppacher = Hans Peter Bruppacher: Die Namen 1906 e segg.
der Wochentage im Italienischen und Rätoroma- BSPist = Bollettino storico pistoiese. Pistoia 1899 e
nischen. Biel (Schüler) 1948. segg.
Bruschi = Renzo Bruschi: Vocabolario del dialetto BSSI = Bollettino storico della Svizzera italiana.
del territorio di Foligno. Con un prefazione di Bellinzona 1879 e segg.
Francesco A. Ugolini. Perugia (Opera del voca- BSSS = Biblioteca della Società storica subalpina.
Pinerolo e altrove 1899 e segg.
162 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
BSSValtell = Bollettino della Società storica val- chi: Risultati di una ricerca sui confini lingui-
tellinese. Sondrio 1953 e segg. stici. ACStDialIt 7 (1971), 125-149.
BSTic = Bollettino della Società ticinese di scienze Bugatti,QFLRMacer III.15 = Francesca Bugatti:
naturali. Lugano 1903 e segg. Spigolature dialettali - Dialetto di Jesi (AN).
BStorOtr = Bollettino storico di Terra d'Otranto. QFLRMacer III.15 (2000), 355-357.
Galatina 1991 e segg. Bulanti = Abramo Mario Bulanti: Ul talamùn. Vo-
BSuppl = Salvatore Battaglia: Grande dizionario cabolario talamonese. Sondrio (I Soci dè la Cru-
della lingua italiana - Supplemento, diretto da scö dè Talamuno) 1991.
Edoardo Sanguineti. Torino (UTET) 2004. Bumaldi 1660 = Giovanni Antonio Bumaldi: Vo-
BSuppl-2 = Salvatore Battaglia: Grande dizionario cabolista bolognese, nel quale con recondite hi-
della lingua italiana - Supplemento 2009, diretto storie, e curiose eruditioni il parlare più antico
da Edoardo Sanguineti. Torino (UTET) 2008. della madre de' studi come madre lingua d'Italia,
BSupplAggViola = Corrado Viola: Addizioni al chiaramente si dimostra lodevolissimo, da cui
Battaglia e al suo Supplemento. Verona (Fiorini) non poco giovamento può ricevere ancora la
2007. moderna volgare più stimata favella. Bologna
BTLIO = Bollettino. Opera del Vocabolario Ita- (Giacomo Monti) 1660.
liano. Firenze 1994 e segg. Buonagente Mosconi Trevisani
BToponDial = Bulletin de la Commission Royale Burat,Brandé 36 = Tavo Burat: Ij nom ëd le bòje an
de Toponymie & Dialectologie = Handelingen piemontèis. Brandé 36 (1995), 76-85.
van de Koninklijke Commissie voor Toponymie Burati = Eliseo Burati: Il dialetto della Val d'Al-
& Dialectologie. Liège, Tongeren, Bruxelles pone. Venezia (Edizioni Helvetia) 1982.
1927 e segg. Burr = Isolde Burr: Lateinisch-romanische Konso-
Bucci = Cataldo Bucci: Dizionario etimologico co- nantenverbindungen mit Liquid. Untersuchun-
ratino. Cassano delle Murge (Tipografica meri- gen zur Lautgeschichte und Etymologie. Bonn
dionale) 1982. (Romanisches Seminar der Univ. Bonn) 1975.
BucciAgg = Cataldo Bucci: Dizionario etimologico Bursch = Horst Bursch: Die lateinisch-romanische
coratino 2 (aggiunte). Cassano delle Murge (Ti- Wortfamilie von interpedare und seinen Paral-
pografica meridionale) 1985. lelbildungen. Bonn (Romanisches Seminar der
BucciA,VecchiaFoggia 4 = A. Oreste Bucci: Pic- Universität Bonn) 1978.
colo dizionario dialettale. In: VecchiaFoggia, Bursch,ASNS 213 = Horst Bursch: Die Wortfami-
Foggia 1960-65, 4, 9-51. lien von afrz. trechier ‘tanzen' und dt. dreschen.
BuccioRanalloDeBartholomaeis = Cronaca aqui- ASNS 213 (1976), 1-8.
lana rimata di Buccio di Ranallo di Popplito di Bursch,Sprachwissenschaft 6 = Horst Bursch: Über
Aquila; a cura di Vincenzo De Bartholomaeis. anlautsonorisiertes per- im Romanischen.
Roma (Forzani & C.) 1907 (aquil.a., 1362ca.). Sprachwissenschaft 6 (1981), 77-84.
Buchmann = Jean Buchmann: Il dialetto di Blenio. Buschmann = Sigrid Buschmann: Beiträge zum
Saggio fonetico, morfologico, con un'appendice etymologischen Wörterbuch des Galizischen.
lessicale. Paris (Champion) 1924. Bonn (Romanisches Seminar der Universität
Bùcolo,SaggiMateriali 1 = R. Bùcolo: Il mulino ad Bonn) 1965.
acqua nel dialetto di Novara di Sicilia. Buschmann de Gelos,NBRE 1975 Buschmann,
SaggiMateriali 1 (1989), 173-194. NBRE
Budor,SRAZ 33/36 = Karlo Budor: Historia ver- Buschmann,NBRE = Sigrid Buschmann de Gelos:
dadera y apologética del latín medioeval s(c)la- Zur romanischen Familie von lateinisch stare.
vus y de su suerte en el español. SRAZ 33/36 NBRE 104-145.
(1972/73), 783-797. Busnelli,SLeI 4 = Manlio Duilio Busnelli: Per una
Budriesi,AABologna 62 = Anna Laura Budriesi lettura del Primo viaggio intorno al mondo di
Trombetti: Prime ricerche sul vocabolario feu- Antonio Pigafetta. SLeI 4 (1982), 5-45 (ven.a.,
dale italiano. AABologna 62 (1974), 277-281, 1525, A. Pigafetta).
338-401. Butler = Jonathan Lowell Butler: Latin -inus, -ina,
Buescu,BALM 10/12 = Victor Buescu: Échos mé- -inus and -ineus. From Proto-Indo-European to
diterranéens dans le lexique roumain. BALM the Romance languages. Berkeley (University of
10/12 (1968/70), 91-105. California Press) 1971.
Buffa,ACStDialIt 7 = Anna Maria Buffa & Sabina ButlerDES,RPh 24 = Jonathan Lowell Butler:
Canobbio & Maria Luisa Lavia & Franco Mar- Wagner's Etymological dictionary of Sardinian.
RPh 24 (1970/71), 108-119.
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 163
Byzantion = Byzantion. Revue internationale des Caix,GFR 1 = Napoleone Caix: Etimologie ro-
études byzantines. Paris, Bruxelles, Boston 1924 manze. GFR 1 (1878), 48-50.
e segg. ČakavskaRič = Čakavska Rič. Split 1973 e segg.
ByzNgrJb = Byzantinisch-neugriechisches Jahr- Calabrese = Michele Calabrese: Mola di Bari. Co-
buch. 19 voll. Berlin, Athen 1920-1966. lori, suoni, memorie di Puglia. Bari (Laterza)
BZ = Byzantinische Zeitschrift. Leipzig 1892 e 1986.
segg. Calabresi,AGI 58 = Ilio Calabresi: Recensione di
Lorenzo Angelini “Il memoriale di Jacopo Man-
Çabej = Eqrem Çabej: Studime gjuhësore. 2 voll. ni da Soraggio pievano di Barga (1487-1530)”,
Prishtinë (Rilindja) 1976. Barga (L'ora di Barga) 1971. AGI 58 (1973),
Çabej,BALM 13/15 = Eqrem Çabej: Albanische 188-192 (garf.a., 1487-1530).
Beiträge zur Kenntnis des lateinischen Wort- Calabresi,AttiCrusca = Ilio Calabresi: Un vocabo-
schatzes. BALM 13/15 (1971/73), 365-377. lario cinquecentesco della lingua parlata in un
Çabej,Glotta 25 = Eqrem Çabej: Mundartliches aus codice della Magliabechiana. AttiCrusca 13-22.
Italien. Glotta 25 (1936), 50-57. Calabresi,ConvegnoLessTec = Ilio Calabresi: Con-
Çabej,RLi 7 = Eqrem Çabej: Zur Charakteristik der tributi alla conoscenza delle arti e delle cor-
lateinischen Lehnwörter im Albanischen. RLi 7 porazioni nei secoli XVII-XVIII dalle fonti do-
(1962), 161-199. cumentarie degli archivi privati e delle persone
Çabej,StCL 29 = Eqrem Çabej: Das Alpenwort giuridiche minori (specialmente della Toscana
malga. StCL 29 (1978), 519-521. orientale e meridionale). ConvegnoLessTec, 2,
ÇabejStudEtim = Eqrem Çabej: Studime etimo- 505-577.
logjike në fushë të shqipes. Tiranë (Shtypskronja Calabresi,LN 35 = Ilio Calabresi: Recensione di L.
“Mihal Duri”) 1976. Capitani “Libro degli statuti della Comunità e
Caccavelli Diodati Uomini del Cotone”, Grosseto 1971. LN 35
CacciaInnamorati I = Arte della caccia. Testi di (1974), 124-125.
falconeria, uccellagione e altre cacce. Dal secolo Calabresi,LN 36 = Ilio Calabresi: Recensione di
XIII agli inizi del Seicento. Ed. a cura di Giulia- Moretti. LN 36 (1975), 91-94.
no Innamorati. Vol. I, tomo 1 e 2. Milano (Il Po- Calabresi,LN 39,23-27 = Ilio Calabresi: Recen-
lifilo) 1965. sione di PodianiUgolini. LN 39 (1978), 23-27
Cacciola-DeAngelis,ID 68 = Maria Concetta Cac- (umbro a., 1530).
ciola & Alessandro De Angelis: Le glosse “gre- Calabresi,LN 39,126-127 = Ilio Calabresi: Recen-
co-siciliane” del ms. Neap. II D 17: (ri)edizione sione di Menotti Bennati “I braccianti, Il ballo
e commento (parte prima). ID 68 (2007), 9-68 della vecchia, Il rombo del sarmento”, a cura di
(sic.a., metà sec. XV). G. Fontanelli, Empoli (La Toscografica) 1971.
Cacia,Mestieri = Daniela Cacia: Mestieri rurali e LN 39 (1978), 126-127.
urbani nell'antroponimia cuneese medievale Calabresi,SLI 10 = Ilio Calabresi: Recensione di
(XII-XVI secolo). Mestieri 19-51 (piem.a., Cu- Wilhelm Kurze “Codex Diplomaticus Amiati-
neo secc. XII-XVI). nus. Urkundenbuch der Abtei S. Salvatore am
Caffarelli-Marcato → DizCognomi Montamiata von den Anfängen bis zum Regie-
CaffiBot = Enrico Caffi: Vocabolario bergamasco rungsantritt Papst Innozenz III. I: Von den An-
di storia naturale. Parte seconda: botanica. Ber- fängen bis zum Ende der Nationalkönigsherr-
gamo (S. Alessandro) 1932. schaft (736-1198)”. Tübingen (Niemeyer) 1974.
CaffiZool = Enrico Caffi: Vocabolario bergamasco SLI 10 (1984), 257-276 (lat.mediev.amiat., 736-
di storia naturale. Parte prima: zoologia. Ber- 1198).
gamo (S. Alessandro) 1932. CalabriaBiz = Calabria bizantina. Istituzioni civili e
Cagliaritano = Ubaldo Cagliaritano: Vocabolario topografia storica. Roma (G. Gangemi) 1986.
senese. Firenze (G. Barbera) 1975 (con appen- CalabriaPress = Calabria Press. Informazione, cul-
dice = CagliaritanoApp). tura, attualità. Reggio Calabria 1983 e segg.
CagliaritanoApp = Appendice di Cagliaritano. Calabrò-Fazio,FestsPfister 1992 = Annamaria Ca-
CahLex = Cahiers de lexicologie. Besançon/Paris labrò & Federico Fazio: Retrodatazioni sve-
1959 e segg. viane: esempi da una ricerca lessicografica sul-
Caix = Napoleone Caix: Studî di etimologia ita- l'epistolario di Italo Svevo. FestsPfister 1992
liana e romanza. Osservazioni ed aggiunte al 156-161.
“Vocabolario etimologico delle lingue romanze”
di F. Diez. Firenze (Sansoni) 1878.
164 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
Calamai,LN 59 = Silvia Calamai: Echi ispanici in Vittorio Rossi. Torino (Ermanno Loescher) 1888
alcune voci di Sassetta (Livorno). LN 59 (1998), (ven., ante 1571).
16-20. CalmoSaltuzzaD'Onghia = Andrea Calmo: Il Sal-
Calamari,StFI 24 BonaviaPittino,SFI 24 tuzza a cura di Luca D'Onghia. Padova (Esedra)
CaldaniBellini = Floriano Caldani: Voci toscane 2006 (ven., 1551).
usate dal celebre Lorenzo Bellini, professore di Calvaruso = Giuseppe Maria Calvaruso: U baccàg-
anatomia ed accademico della Crusca, non regi- ghiu: dizionario comparativo etimologico del
strate ne' dizionarii della lingua italiana. Padova gergo parlato dai bassifondi palermitani. Catania
(Tipog. della Minerva) 1828. (Libreria Tirelli di F. Guaitolini) 1929.
Caldarelli,ACStDialIt 12 = Raffaele Caldarelli: Vo- Calvini = Nilo Calvini: Nuovo glossario medievale
ci d'origine croata nel lessico dei dialetti abruz- ligure. Genova (Civico istituto colombiano)
zesi e molisani. ACStDialIt 12 (1981), 365-377. 1984 (lat.mediev.lig.).
Caldarini,AGI 55 Molinari,AGI 55 CalvoClivio = Edoardo Ignazio Calvo: Le ridicole
Calderone,LN 33 = Giani Calderone: Recensione illusioni. Un'ignota commedia piemontese dell'e-
di Ernesto Ferrero “I gerghi della malavita dal tà giacobina. Introduzione, testo, note e glossario
Cinquecento a oggi”, Milano (Mondadori) 1972. a cura di Gianrenzo P. Clivio. Torino (Centro
LN 33 (1972), 102-103. Studi piemontesi) 1969.
Calderone,LN 36 = Giani Calderone: La lingua in CAM = Corsica antica e moderna. Livorno 1932 e
cucina. LN 36 (1975), 47-48. segg.
CalendarioMelazzo = Calendario siciliano. Il testo Camaiti = Venturino Camaiti: Dizionario etimolo-
del codice messinese greco 107. Ed. a cura di gico pratico-dimostrativo del linguaggio fioren-
Lucio Melazzo. Milano (Jaca book) 1984 (mes- tino. Firenze (Vallecchi) 1934.
sin.a., sec. XV). Camastral,ID 23 = Peter Camastral: Il vocalismo
Caligaris = Antonio P. Caligaris: Etimologie ver- dei dialetti della Valle Mesolcina. ID 23 (1959),
cellesi. Con prefazione di Giorgio Berzero. Ver- 75-191.
celli (Ed. Tip. La Sesia) 1956. Camilli,AR 13 = Amerindo Camilli: Il dialetto di
CaligarisApp = Antonio P. Caligaris: Appendice al Servigliano (Àscoli Piceno). AR 13 (1929), 220-
Dizionario vercellese-italiano (estratto da “La 271.
Sesia”). Vercelli 1954. Campana = Antonio Campana: Farmacopea ferra-
CaligarisGPapias = Giovanna Caligaris: I volga- rese. Padova (coi tipi della Minerva) 1823.
rismi nell'Elementarium doctrinae erudimentum CampanellaSeroni = T. Campanella: La città del
del Papias. Università di Torino, Facoltà di Ma- sole e Scelta d'alcune poesie filosofiche, a cura
gistero. Torino 1968 (tesi di laurea non pubbli- di Adriano Seroni. Milano (Feltrinelli) 1962.
cata) (lat.mediev., sec. XI). Campanelli = Bernardino Campanelli: Fonetica del
Callegari-Varese = Ennio Callegari & Guglielmo dialetto reatino, ora per la prima volta studiata
Varese: Vocabolario del dialetto di Telaro. Sar- sulla viva voce del popolo, aggiuntovi un pic-
zana (Edigrafica) 1991. colo lessico e alcuni saggi dialettali antichi e
Calleri = Giacomo Calleri: Alpeggi biellesi. Tecni- moderni. Torino (Loescher) 1896.
che casearie tradizionali, terminologia, arte pa- Campanile = Alceste Campanile: Lessico minervi-
storale. Biella (Centro studi biellesi) 1966. nese. Palo del Colle (M. Liantonio) 1975.
CalmetaGrayson = Vincenzo Calmeta: Prose e let- CampanileCelt = Enrico Campanile: I celti d'Italia.
tere edite e inedite, con due appendici di altri in- Pisa (Giardini) 1981.
editi, a cura di Cecil Grayson. Bologna (Com- CampelliUgolini = Il Perfettissimo Dittionario del-
missione per i testi di lingua) 1959 (it.sett.a., an- le parole più scelte di Spoleto (1702) di Paolo
te 1508). Campelli, 1. Ed. a cura di Francesco A. Ugolini.
CalmoPotioneD'OnghiaMs = Andrea Calmo: La Spoleto (Istituto di Filologia romanza dell'Uni-
potione. Testo e annotazioni ms. di Luca D'On- versità degli Studi) 1975 (spolet., 1702).
ghia (ven., 1552). CampelliUgolini,ContrFilItMediana 2 = Francesco
CalmoRodianaVescovo = Andrea Calmo, Rodiana. A. Ugolini: Il “Perfettissimo Dittionario delle
Comedia stupenda e ridicolissima piena d'argu- parole più scelte” di Spoleto (1702) di Paolo
tissimi moti e in varie lingue recitata. Testo cri- Campelli. II, Riordinamento alfabetico, riscontri
tico, tradotto e annotato, a cura di Piermario Ve- lessicali, etimologie. ContrFilItMediana 2 (1988),
scovo. Padova (Antenore) 1985 (ven., 1553). 5-78 (Sorifa, 1702).
CalmoRossi = Le lettere di messer Andrea Calmo
riprodotte sulle stampe migliori. Ed. a cura di
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 165
ItMediana 22 (2008), 159-196; 23 (2009), 29-80 nelle relazioni di viaggio degli inglesi in Italia.
(it.a., 1485, TrattatoSuriano). Bassano del Grappa (Ghedina & Tassotti) 1990.
Carile = Antonio Carile: La cronachistica vene- Cartago,AttiCrusca = Gabriella Cartago: “ingl.
ziana (secoli XIII-XVI) di fronte alla spartizione Cruscan”. AttiCrusca 193-203.
della Romania nel 1204. Firenze (Olschki) 1969 Cartago,StVitale = Gabriella Cartago: Il lessico
(venez.a.). volgare e la traduzione vitruviana commentata di
Carissoni,MondoPopLombardia 6 = Anna Caris- Cesare Cesariano. StVitale, 1, 275-316 (it.sett.a.,
soni: Aspetti di vita tradizionale a Parre. Mon- 1521, Cesariano).
doPopLombardia 6 (1978), 13-78. CarteAlmanza,ACILFR 14.4 = Gabriella Almanza:
Carletti,ACALLI 1 = Orietta Carletti: L'avifauna Carte maceratesi volgari del XIV e XV secolo.
del padule di Colfiorito (1984), 263-283. ACILFR 14.4 (1977), 619-636 (macer.a., secc.
Carli = P. Carli: Dizionario dialettale sanremasco- XIV-XV).
italiano. Ventimiglia (Famja sanremasca) 1971; CarteFrau,ScrittiPellegrini 1991 = Giovanni Frau:
Ventimiglia (Tipo-litografia ligure) 21973. (Con Altre carte friulane del secolo XIV. ScrittiPelle-
appendice = CarliApp) grini 1991, 2, 327-408 (friul.a., sec. XIV).
CarliApp = Pio Carli: Appendice al Dizionario dia- CarteggioVaianPalermo = Massimo Palermo: Il
lettale sanremasco-italiano. Sanremo s.d. (ma Carteggio Vaianese (1537-39). Un contributo al-
Ventimiglia (Tipo-litografia ligure) 1973). lo studio della lingua d'uso nel Cinquecento. Fi-
Carlton = Charles Merritt Carlton: Studies in Ro- renze (Accademia della Crusca) 1994.
mance lexicology, based on a collection of late CarteViaggio = Carte di viaggio. Studi di lingua e
Latin documents from Ravenna (ad 445-700). letteratura italiana. Pisa/Roma (F. Serra) 2008 e
Chapel Hill (The University of North Carolina segg.
Press) 1965 (lat.mediev.ravenn.). Casaccia = G. Casaccia: Vocabolario genovese-ita-
Carminati-Viaggi = Marco Carminati & Gian Gia- liano. Genova (F.lli Pagano) 1851, Genova
como Viaggi: Piccolo vocabolario bergamasco- (Schenone) 21876.
italiano. Lovere (Giuseppe Amighetti) 1906. Casaccia 1876 Casaccia
Carnoy,Orbis 9 = Albert Carnoy: Le vocabulaire al- Casaccia-Mattesini = Mauro Casaccia: I pesci del
pin et l'indo-européen. Orbis 9 (1960), 419-426. lago di Bolsena. A cura di Enzo Mattesini. Fi-
Carosella = Maria Carosella: Analisi fonomorfolo- renze (La casa Usher) 1986.
gica e variazionale del dialetto di Lesina (FG). Casalini = Giulio Casalini: Dizionario di medicina
Università degli studi di Roma “La Sapienza”. per medici e famiglie. Torino (UTET) 1939.
Facoltà di lettere e filosofia, Roma 1994/1995 Casapullo,LingCultItMerid = Rosa Casapullo: Sul
(tesi di laurea non pubblicata). “Monte dell'Orazione”: Tradizione caratteriz-
Carosella,ContrFilItMediana 18 = Maria Carosella: zante e geosinonimie. LingCultItMerid 219-267
Il “localismo” linguistico nel Romanzo di Fer- (it.centr.a., sec. XV, MonteOrazione).
rara di Giorgio Bassani, ContrFilItMediana 18 CascioPratilli = Giovanni Cascio Pratilli: Glossario
(2004), 137-201. della legislazione medicea sull'ambiente. Firenze
Carrer-Federici = Luigi Carrer & Fortunato Fede- (Accademia della Crusca) 1993.
rici: Dizionario della lingua italiana. 7 voll. Pa- Cascone = Adriana Cascone: Lessico dell'agricol-
dova (Minerva) 1827-1830. tura a Soccavo e Pianura. Università degli Studi
Carrobbio = Il Carrobbio. Rivista di studi bolo- di Napoli “Federico II”, anno accademico 2007/
gnesi. Bologna 1975 e segg. 2008 (tesi di laurea non pubblicata).
CartaDotaleVeglia,StMelillo = Francesco Veglia: Casella,StR 17 = Mario Casella: Studi sui dialetti
Una carta dotale di Minervino Murge del sec. della Valdarda. Fonologia del dialetto di Fioren-
XVI. Note lessicali. StMelillo 109-122 (minerv., zuola. StR 17 (1922), 5-71.
sec. XVI). CaseroHohnerlein = Barnaba Cigala Casero, Ra
CartaFrau,StTagliaferri = Giovanni Frau: Una carta chiù luxente giòia e ra chiù finna - Il più lucente
cividalese in volgare della fine del Trecento. In: e fine gioiello. Discorso in lingua genovese dopo
Per sovrana risoluzione. Studi in ricordo di l'elezione del serenissimo duce di Genova, il si-
Amelio Tagliaferri a cura di Giuseppe Maria Pi- gnor Antonio Cebà, a cura di Thomas Hohner-
lo & Bruno Polese. Monfalcone (Edizioni della lein-Buchinger. Recco (Le mani) 2000 (gen.,
Laguna) 1998, 321-326 (friul.a., 1350-1358). 1593ca.).
Cartago = Gabriella Cartago: Ricordi d'italiano. CaseroToso = Barnaba Cigala Casero, Quarche
Osservazioni intorno alla lingua e italianismi gran maravegia - Qualche gran meraviglia. Liri-
170 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
che d'amore, a cura di Fiorenzo Toso. Recco (Le Castellani,SLI 9 = Arrigo Castellani: Termini mi-
mani) 1998. litari d'epoca rinascimentale: l'artiglieria. SLI 9
Casini,GFR 3 VitaSMariaEgizCasini,GFR 3 (1983), 31-55, 117-178.
Cassandro,SLeI 13 = Michele Cassandro: Forma- Castellani,SLI 10 = Arrigo Castellani: Terminolo-
zioni prefissali della lingua medica contempora- gia linguistica. SLI 10 (1984), 153-161 (fior.a.).
nea. SLeI 13 (1996), 295-342. Castellani,SLI 11 = Arrigo Castellani: Capitoli
Cassi,RGI 83 = Laura Cassi Curradi: Distribuzione d'un'introduzione alla grammatica storica ita-
geografica dei toponimi derivati dalla vegeta- liana. 2, l'elemento germanico. SLI 11 (1985), 3-
zione in Toscana. RGI 83 (1973), 389-427. 28, 151-181.
Cassuto,AGI 22 ElegiaCassuto,SillÀscoli Castellani,SLI 13,3-39 = Arrigo Castellani: Capi-
Castellani NuoviTestiCastellani toli d'un'introduzione alla grammatica storica ita-
Castellani,AGI 35 = Arrigo Castellani: L'area della liana. 3, l'influsso gallo-romanzo. SLI 13 (1987),
riduzione di -ri- intervocalico a -i- nell'Italia 3-39.
mediana. AGI 35 (1950), 141-166. Castellani,SLI 13,66-84 = Arrigo Castellani: Note
Castellani,AMCISO 7.3 = Arrigo Castellani: An- di lettura. La Cronica d'Anonimo romano. SLI
troponimia medievale e storia della lingua ita- 13 (1987), 66-84 (roman.a., 1358ca., BartJac-
liana. AMCISO 7.3 (1963), 145-151. Valmontone).
CastellaniF = Franco Elia Castellani: Dizionario Castellani,SLI 14 e 15 = Arrigo Castellani: Capitoli
del dialetto di Cascinagrossa. Revisione lessico- d'un'introduzione alla grammatica storica ita-
grafica di Monica Cini, presentazione di Lorenzo liana. 4, Mode settentrionali e parole d'Oltre-
Massobrio. Alessandria (Edizioni dell'Orso) 1999. mare. SLI 14 (1988), 145-190; 15 (1989), 3-64
Castellani,FestsWartburg 1968 LetteraCastel- (roman.a.).
lani,FestsWartburg 1968 Castellani,SLI 19 = Arrigo Castellani: Le Decime
CastellaniGrammStor = Arrigo Castellani: Gram- d'Arlotto. SLI 19 (1993), 236-240 (pist.a.,
matica storica della lingua italiana: I. Introdu- 1210ca., DecimeArlotto).
zione. Bologna (Il Mulino) 2000. Castellani,SLI 23 = Arrigo Castellani: La Toscana
Castellani,LN 8 = Arrigo Castellani: Il “Vocabola- dialettale d'epoca antica. SLI 23 (1997), 3-46.
rio sanese” del Fondo biscioniano della Biblio- Castellani,StMastrelli 1994 = Arrigo Castellani:
teca nazionale di Firenze. LN 8 (1947), 65-78. Striscia. StMastrelli 1994, 63-65.
Castellani,Orbis 4 = Arrigo Castellani: Di alcune Castellani,ZrP 72 = Arrigo Castellani: Nomi fio-
etimologie italiane. Orbis 4 (1955), 529-531. rentini del Dugento (recensione di Brattö). ZrP
CastellaniSaggi = Arrigo Castellani: Saggi di lin- 72 (1956), 54-87 (fior.a., 1260).
guistica e filologia italiana e romanza (1946- CastellettiUgolini,ContrDialUmbra 2.3 = France-
1976). 3 voll. Roma (Salerno) 1980. sco Alfonso Ugolini: Per la storia del dialetto di
Castellani,SFI 12 DecimeArlottoCastellani, Roma. La “vecchia romanescha” ne Le strava-
SFI 12 ganze d'amore di Cristoforo Castelletti (1587).
Castellani,SFI 16 = Arrigo Castellani: Note su testi ContrDialUmbra 2.3 (1982), 5-133 (roman.,
antichi. 1, Carte di ser Segnoretto da Prato. SFI 1587).
16 (1958), 5-17 (fior.a.). Castelli = Michele Castelli: Il lessico santacrocese
Castellani,SimposioSiena = Arrigo Castellani: Os- (dialetto molisano); introduzione di Giovanni
servazioni sulla lingua di San Bernardino da Mascia, postfazione di Nicola Iacobacci. Cam-
Siena. Atti del Simposio internazionale cateri- pobasso (Enne) 1999.
niano-bernardiniano (Siena 17-20 aprile 1980), a Castello,BILEGen 3 = Manlio Castello: Gli italia-
cura di Domenico Maffei & Paolo Nardi. Siena nismi della lingua spagnuola. BILEGen 3 (1952/
(Varese, Tip. Mori) 1982, 407-418 (sen.a., ante 53), 26-45.
1444, SBernardino). Castiglione = Marina Castiglione: Parole del sotto-
Castellani,SLI 5 = Arrigo Castellani: Pisano e luc- suolo. Lingua e cultura delle zolfare nissene. Pa-
chese. SLI 5 (1965), 97-135 (pis.a.). lermo (Centro studi filologici e linguistici si-
Castellani,SLI 7,3-19 = Arrigo Castellani: Italiano ciliani) 1999.
e fiorentino argenteo. SLI 7 (1967/70), 3-19. Catanelli = Luigi Catanelli: Raccolta di voci peru-
Castellani,SLI 7,20-36 = Arrigo Castellani: Sull'at- gine. Perugia/Gubbio 21970.
to lucchese in volgare del 1288. SLI 7 (1967- Catanelli-Mattesini = Luigi Catanelli: Vocabolario
70), 20-36 (lucch.a., 1288, Atto). del dialetto perugino. Saggio introduttivo di En-
zo Mattesini, ed. riveduta e nuovamente ac-
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 171
CIL = Corpus Inscriptionum Latinarum. Berlin Claude,Handwerk = Dietrich Claude: Die Hand-
1863 e segg. werker der Merowingerzeit nach den erzählen-
Ciliberto = Michele Ciliberto: Lessico di Giordano den und urkundlichen Quellen. Handwerk 204-
Bruno. 2 voll. Roma (Edizioni dell'Ateneo & 266.
Bizzarri) 1979 (it., ante 1600, Bruno). Clavenna = Bollettino di studi storici valchiaven-
Ciliberto,ACILIE 1 = Michele Ciliberto: Il lessico naschi. Chiavenna 1962 e segg.
di Giordano Bruno. ACILIE 1, 351-372. Clerico = Giuseppe Clerico: Il dialetto di Viverone.
Cinalli = Adonella Cinalli: La lingua nel “Plainte Vocaboli del linguaggio parlato dai Viveronesi
de la Vierge”. Università di Padova. Facoltà di raccolti ed annotati. Editi con correzioni ed ag-
lettere e filosofia. Padova 1943 (tesi di laurea giunte da Pietro Zublena. Biella (Tipografia e
non pubblicata) (trevig.a., prima metà sec. XIV, Libreria Unione Biellese) 1923.
PlainteVierge). CLing = Cercetări de lingvistică. Institutul de Lin-
Cini,SLeI 22 = Monica Cini: La fraseologia tra teo- gvistică, Academia Republicii Populare Romîne.
ria e pratica lessicografica. SLeI 22 (2005), 283- Cluj 1956 e segg.
318. Clivio,ACILFR 14.2 = Gianrenzo P. Clivio: Ap-
Cinque,AFLPadova 1 = Guglielmo Cinque: Mica. punti su omofonia e influssi lombardi nella storia
AFLPadova 1 (1976), 101-112. del lessico piemontese. ACILFR 14.2 (1976),
Ciociola,ASNPisa III.7 = Claudio Ciociola: Recen- 515-523.
sione di Lancetti 19762. ASNPisa III.7 (1977), Clivio,AttiNapoli 2 Clivio,ACILFR 14.2
1823-1828. Clivio,CiviltàPiemonte Clivio,StGandolfo
Cioranescu = Alexandre Cioranescu: Diccionário Clivio,ID 37 = Gianrenzo P. Clivio: Il dialetto di
etimológico rumano. La Laguna/Tenerife (Uni- Torino nel Seicento I. ID 37 (1974), 18-128.
versidad de la Laguna) 1958-1966. Clivio,RNo 12 = Gianrenzo P. Clivio: Denomina-
Cirnensi,Altagna 1 = Matteu Cirnensi: Vocabulariu zioni franco-provenzali e piemontesi della puz-
di Custera (A-C). Altagna 1 (1925), 61-64. zola (Mustela putorius L.). RNo 12 (1971), 472-
Cirrottola = Gaspare Cirrottola: Parle kome t'a ffat- 477.
te mamete. Dialetto altamurano. Palo del Colle Clivio,StGandolfo = Gianrenzo P. Clivio: Su al-
(M. Liantonio) 1977. cune vicende lessicali del gallo-italico occiden-
Ciuffoletti = Zeffiro Ciuffoletti: Tradizione orale e tale. StGandolfo, 1, 29-46.
mezzadria nella Val d'Elsa inferiore. Certaldo: CLPIO = Concordanze della lingua poetica italiana
Storia, Cultura, Territorio 2. Firenze (Vallecchi) delle origini (CLPIO), a cura di d'Arco Silvio
1979. Avalle e con il concorso dell'Accademia della
Ciureanu,BILEGen 1 = Petre Ciureanu: Parole Crusca. Milano/Napoli (Ricciardi) 1992 e segg.
commerciali francesi di origine italiana. Note CN = Cultura neolatina. Rivista dell'Istituto di fi-
storico linguistiche. BILEGen 1 (1950/51), 25- lologia romanza dell'Università di Roma. Mo-
48. dena 1941 e segg.
Ciurnelli,ACALLI 1 = Anna Ciurnelli Fioroni: La Cocci = Gilberto Cocci: Vocabolario versiliese. Fi-
terminologia relativa ai cicli di produzione della renze (G. Barbera) 1956/57.
fauna ittica del Trasimeno. ACALLI 1 (1984), Cocito 14.Jh. AnonimoCocito
253-261. Coco,ACStDialIt 9 = Francesco Coco: Regionali-
CiviltàRurale = Civiltà rurale di una valle veneta: smi lessicali in area bolognese. ACStDialIt 9
la Val Lèogra. Vicenza (Accademia Olimpica) (1974), 229-237.
1976. Coco,AGI 40 = Francesco Coco: Le denominazioni
CiviltàVenez 32.2 = Venezia. Centro di mediazione dell'assiolo (Strix scops L.) nei dialetti italiani.
tra oriente e occidente (secoli XV-XVI). Aspetti AGI 40 (1955), 51-64.
e problemi, a cura di Hans-Georg Beck, Ma- Còcola = Francesco Còcola: Vocabolario dialettale
noussos Manoussacas, Agostino Pertusi. Civiltà biscegliese-italiano con note filologiche delle
Veneziana, Studi 32.2. Firenze (Olschki) 1977. voci di difficile interpretazione. Trani (Tip. Edit.
Claretta,GAGD 11 = Gaudenzio Claretta: Il cor- Paganelli) 1925.
redo nuziale di una nobile fidanzata subalpina Coco,QIGUBol 2 = Francesco Coco: Le denomi-
del secolo XV ed una pagina di storia della fa- nazioni del barbagianni (Strix flammea L.) nei
miglia dei Tana di Chieri. Cenno storico genea- dialetti italiani. QIGUBol 2 (1957), 21-38.
logico ed artistico. GAGD 11 (1884), 266-279 Coco,QIGUBol 3 = Francesco Coco: Note etimo-
(lat.mediev.piem., sec. XV). logiche. QIGUBol 3 (1958), 81-84.
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 175
Contini,AR 20 = Gianfranco Contini: Forme bon- scherei auf den liparesischen Inseln. VKR 3
vesiniane che non esistono. AR 20 (1936), 111- (1930), 149-231, 305-391.
113 (mil.a., ante 1315). Corazzini = Francesco Corazzini: Vocabolario del
Contini,ID 8 = Gianfranco Contini: Note sul gergo dialetto aretino. In: Appunti storici e filologici su
varzese. ID 8 (1932), 198-207. la Valle Tiberina superiore. San Sepolcro (Tip.
Contini,ID 14 = Gianfranco Contini: Recensione di di O. Becamorti) 1875, 105-126.
Bosshard. ID 14 (1938), 219-224. CorazziniMattesini = Francesco Corazzini di Bul-
ContiniM,Géolinguistique 1 = Michel Contini: Les ciano, Appunti storici e filologici su la Valle Ti-
désignations du papillon dans les parlers romans berina superiore. Saggio introduttivo di Enzo
(ALE 127). Géolinguistique 1 (1984), 49-83. Mattesini. Città di Castello (Petruzzi) 1994 (ri-
ContiniM,TraLi 59 = Michel Contini: Les phono- stampa anastatica dell'ed. di Sansepolcro (Tip. di
symbolismes: continuité d'une motivation pri- Odoardo Becamorti) 1874).
maire? TraLi 59 (2009), 77-103. CORDE = Real Academia Española, Corpus Dia-
Contini,TraLi 59 ContiniM,TraLi 59 crónico del Español; http://www.rae.es/inter-
Contini,VR 3 = Gianfranco Contini: Due lapidarî no/cordenet/htm.
provenzali. VR 3 (1938), 253-274. Cordin,MiscMastrelli-2 = Patrizia Cordin: Pale,
Conti-Ricco = Mario Niccolò Conti & Amedeo sassi, zinne: indicatori di monti in Val di Fiem-
Ricco: Dizionario spezzino. Primo contributo al- me. MiscMastrelli-2, 167-181.
la definizione del patrimonio lessicale. La Spezia CorgnoloCorgnaUgolini,ArtiMestieri = Francesco
(Accademia lunigianese di scienze Giovanni Ca- Alfonso Ugolini: Il Libro de la divina villa di
pellini) 1975. Corgnolo della Corgna. ArtiMestieri 17-28 (pe-
ContoCorcianoMancini = Il Conto di Corciano e di rug.a., 1427ca.).
Perugia. Leggenda cavalleresca del secolo XIV. CorioBogge = Lettere di Giacinto Corio a Camillo
Ed. crit. a cura di Franco Mancini. Firenze (La Cavour (1843-1855). Ed. a cura di Alfonso Bog-
nuova Italia) 1979 (perug.a., 1400ca.). ge. Santena (Fondazione Camillo Cavour) 1980.
ContoFusteLuongo,MedioevoRomanzo 8 = Salva- CorioCavourBogge CorioBogge
tore Luongo: Capitoli per la storia linguistica Cornagliotti = Osservazioni o controlli di Anna
dell'Italia meridionale e della Sicilia. 3, Il Conto Cornagliotti.
delle fuste di Policastro (1486). MedioevoRo- Cornagliotti,ACDiavoli = Anna Cornagliotti: I dia-
manzo 8 (1981/83), 225-258 (cilent.a., Policastro voli nel teatro italiano dalle origini al XVI seco-
1486). lo. Atti del Convegno di studi Diavoli e mostri in
ContoNavaleBaldelli,SFI 31 = Ignazio Baldelli: La scena dal Medio Evo al Rinascimento (Roma 30
carta pisana di Filadelfia. Conto navale in volga- giugno - 3 luglio 1988), a cura di M. Chiabo, F.
re pisano dei primi decenni del secolo XII. SFI Doglio. Roma (Viterbo, Union printing) 1989,
31 (1973), 5-53 (pis.a., inizio sec. XII, Conto- 97-168.
Navale). Cornagliotti,ACILLCat 5 = Anna Cornagliotti: Le-
ContrastoCroceVergineChiarini,TestiInterpretazio- xicografía ítalo-catalana. ACILLCat 5 (Andorra
ni = Giorgio Chiarini: Il “Contrasto fra la Croce 1.-6.X.1979). Montserrat 1980, 379-404.
e la Vergine” del codice V. E. 477 alla luce della Cornagliotti,ACStDialIt 12 = Anna Cornagliotti:
testimonianza senese. TestiInterpretazioni 289- Proposte etimologiche per alcune voci piemonte-
325 (tosc.a., fine sec. XIII). si. ACStDialIt 12 (1981), 111-119.
ContrDialUmbra = Contributi di dialettologia um- Cornagliotti,ARStPiem 5 = Anna Cornagliotti: Pa-
bra. Opera del vocabolario dialettale umbro. Pe- role piemontesi: etimologia e storia. ARStPiem 5
rugia 1980 e segg. (1989), 31-38.
ContrFilItMediana = Contributi di filologia dell'Ita- Cornagliotti,ARStPiem 12/13 = Anna Cornagliotti:
lia mediana. Perugia 1987 e segg. Come si muore in piemontese. ARStPiem 12/13
ConvegnoLessTec = Atti del Convegno nazionale (1998), 359-369.
sui lessici tecnici del Sei e Settecento (Pisa, Cornagliotti,BCSic 15 = Anna Cornagliotti: La tra-
Scuola normale superiore, 1-3 dicembre 1980). duzione siciliana della Regula sancti Benedicti e
Pisa (Firenze, Eurografica) 1981. la tradizione italiana. BCSic 15 (1986), 114-124
Čop,MélSkok = Bojan Čop: Sur l'origine de quel- (sic.a., sec. XV).
ques mots pré-romans. MélSkok 93-98. Cornagliotti,FestsBaum = Anna Cornagliotti: Pre-
Coray,VKR 3 = Hans Coray: Bodenbestellung, libatezze francesi ne Il cuoco piemontese del
ländliche Geräte, Ölbereitung, Weinbau und Fi- 1766, Sprachkultur und Kultursprachen. Fest-
schrift für Richard Baum zum 65. Geburtstag,
178 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
hrsg. von Georg Fehrmann und Helmut Siep- Corrà,ScrittiPellegrini = Loredana Corrà: Il gergo
mann. Bonn (Romanistischer Verlag) 2002, 23- dei kónԂe (seggiolai) di Lamón. ScrittiPellegrini
43. 1983, 1, 45-61.
Cornagliotti,FestsPfister 1997 = Anna Cornagliotti: CorrediMerkel,BISI 13 = Carlo Merkel: Tre corre-
Il volgarizzamento della Bibbia di Ghinazzone di milanesi del Quattrocento illustrati. BISI 13
da Siena: una fonte lessicale da acquisire. Fests- (1893), 97-184 (mil.a., sec. XV).
Pfister 1997, 1, 265-281 (sen.a., 1447-1458, Correnti = Santi Correnti: Il miglior perdono è la
BibbiaGhinazzone). vendetta. Storia e dizionario del linguaggio ma-
Cornagliotti,MiscGasca = Anna Cornagliotti: Una fioso. Milano (Mondadori) 1987.
storia biblica in antico genovese: preliminari per Corsi,ATP 19 = Giovanni Battista Corsi: Impreca-
una edizione. MiscGasca, 1, 181-216 (gen.a., se- zioni senesi. ATP 19 (1900), 260-265.
conda metà sec. XIV). Corsini,NocentiniProfilo = Alessandra Corsini:
Cornagliotti,SMLV 22 = Anna Cornagliotti: Recu- Repertorio lessicale del vernacolo di Raggiolo.
peri lessicali da volgarizzamenti inediti della In: Alberto Nocentini, Raggiolo. Profilo lingui-
Bibbia. SMLV 22 (1974), 67-97. stico di una comunità casentinese. Saggio sui
Cornagliotti,StPiem 28 = Anna Cornagliotti: Pro- dialetti del Casentino, Montepulciano (Le Balze)
getto per la realizzazione di un Repertorio Eti- 1998, 57-80.
mologico Piemontese (REP). StPiem 28 (1999), Corsini-Paoli,QALT 4 = Alessandra Corsini & Ma-
419-431. tilde Paoli: Archivio lessicale. QALT 4 (1986),
CornaroMilani = Alvise Cornaro: Orazione per il 225-248.
Cardinale Marco Cornaro e Pianto per la morte CorsiniREW,BCSic 16 = Alessandra Corsini: Po-
del Bembo. Due testi pavani inediti a cura di stille siciliane al REW sulla base dei materiali
Marisa Milani. Bologna (Commissione per i testi dell'AIS (boarius - casella). BCSic 16 (1990),
di lingua) 1981 (pad., 1547ca.). 161-208.
Cornelissen = Ralf Cornelissen: Lateinisch com- Corso = Raffaele Corso: Das Geschlechtsleben in
als Verbalpräfix in den romanischen Sprachen. Sitte, Brauch, Glauben und Gewohnheit des ita-
Bonn (Romanisches Seminar) 1972. lienischen Volkes. Nicòtera 1914.
CorominasLlengua = Joan Corominas: El que s'ha Corso,GuidaDialVen 14 = Maria Teresa Corso Re-
de saber de la llengua catalana. Palma de Mal- geni: Terminologia maranese dei giochi. Guida-
lorca (Moll) 1954. DialVen 14 (1992), 19-62.
Corominas,NRFH 10 = Joan Corominas: Notas de Cortelazzo = Manlio Cortelazzo: L'influsso lingui-
lingüística ítalo-hispánica con ocasión de dos stico greco a Venezia. Bologna (Patron) 1970
libros nuevos. NRFH 10 (1956), 137-186. (venez.a.).
Corominas,ZcP 25 = Joan Corominas: New infor- Cortelazzo,ACIEFM = Manlio Cortelazzo: Gergo
mation on Hispano-Celtic from the Spanish marinaro e gergo militare. ACIEFM 171-176.
Etymological Dictionary. ZcP 25 (1954), 30-58. Cortelazzo,ACIStorMar 6 = Manlio Cortelazzo:
Coronedi = Carolina Coronedi Berti: Vocabolario Rapporti linguistici fra Mediterraneo ed Oceano
bolognese-italiano. 2 voll. Bologna (Stab. tipo- indiano. Atti del VI Colloquio internazionale di
grafico di G. Monti) 1869, 1874. storia marittima (Venezia 20-29 sett. 1962), a
CorpusInternet = Fonti accessibili in Internet trami- cura di Manlio Cortelazzo. Firenze (Olschki)
te il motore di ricerca Google. 1970, 293-310.
Corrà Corrà,Pastorizia Cortelazzo,ACItFinlandia 2 = Manlio Cortelazzo:
CorradoSada = Vincenzo Corrado: Tre opere di ga- Esperienze di un lessicografo. ACItFinlandia 2
stronomia, con un profilo bio-bibliografico del- (1983), 39-50.
l'autore di Luigi Sada. Bari (Edizioni Sigma) Cortelazzo,AIVen 130 = Manlio Cortelazzo: Il lin-
1976. guaggio schiavonesco nel Cinquecento venezia-
Corrao,QCSSic 17/18 = Pietro Corrao: L'apprendi- no. AIVen 130 (1971/72), 113-160.
sta nella bottega artigiana palermitana (secc. Cortelazzo,animali marini,BALM 12 Corte-
XIV-XVII). QCSSic 17/18 (1984), 137-144. lazzo,BALM 10/12
Corrà,Pastorizia = Loredana Corrà: Il gergo dei pa- Cortelazzo,ArVen 93 = Manlio Cortelazzo: Recen-
stori di Lamón. In: La pastorizia transumante del sione a Jean Longnon & Peter Topping “Docu-
Feltrino, a cura di Daniel Perco. Feltre (Beato ments sur le régime des terres dans la principau-
Bernardino) 1982, 98-125. té de Morée au XIVe siècle”, Paris/La Haye
(Mouton) 1969. ArVen 93 (1971), 112-115.
Cortelazzo,AVen 93 Cortelazzo,ArVen 93
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 179
Cortelazzo,Veltro 23 = Manlio Cortelazzo: La co- Cosio = Ottavio Cosio: Sota ël chinché. Conte pie-
noscenza della lingua turca in Italia nel '500. montèise. Presentazione di Giuliano Gasca Quei-
Veltro 23 (1979), 133-141. razza. Torino (Centro studi piemontesi) 1980.
Cortelazzo,VeneziaLevante = Manlio Cortelazzo: I Cosmai = Mario Cosmai: Proverbi biscegliesi. Con
rapporti linguistici tra Venezia e la Grecia prima un glossario delle voci di difficile interpretazio-
della caduta di Costantinopoli. VeneziaLevante, ne. Bisceglie (Centro studi) 1974.
2, 125-137. CosmeticaLaValva,SFI 26 = Provvidenza La Val-
Cortelazzo,ZBalkan 13 = Manlio Cortelazzo: Note va: Cosmetica in ottave volgari del tardo Quat-
sulle voci albanesi nel gergo dei ramai. ZBalkan trocento. SFI 26 (1968), 312-382 (it.sett.a., fine
13 (1977), 57-62. sec. XV).
Cortese,BALI III.11/16 = Camilla Cortese: La viti- CosmeticaRamello,BALI III.21 = Laura Ramello:
coltura a Vinchiaturo. BALI III.11/16 (1987/92), La “cosmetica” del ms. W 478 della Walters Art
31-43. Gallery di Baltimore e la tradizione secretista:
Cortese,ContrFilItMediana 2 = Camilla Cortese: edizione e indagine lessicale. BALI III.21
Lessico tecnico della lavorazione della pietra a (1997), 185-246 (it.sett.a., fine sec. XV).
Vinchiaturo (Campobasso). ContrFilItMediana 2 Costa = Gabriele Costa: Anemonimi benacensi.
(1988), 225-250. Lessico, cognizione e tassonomia. Perugia (Uni-
CorteseMalato = Giulio Cesare Cortese, Opere versità degli Studi) 1992.
poetiche. Ed. critica con note e glossario a cura Costa-Cardinali = Paolo Costa & Francesco Cardi-
di Enrico Malato. 2 voll. Roma (Edizioni dell'A- nali: Dizionario della lingua italiana. 7 voll. Bo-
teneo) 1967 (nap., ante 1627). logna (fratelli Masi & comp.) 1819-1826.
Corti,AAColombaria 18 = Maria Corti: Studi sulla CostaZool = Oronzio Gabriele Costa: Vocabolario
sintassi della lingua poetica avanti lo Stilnovo. zoologico comprendente le voci volgari con cui
AAColombaria 18 (1953), 261-365. in Napoli ed in altre contrade del Regno appel-
Corti,AGI 38 = Maria Corti: Contributi al lessico lansi animali o parti di essi. Napoli (F. Azzolino)
predantesco. Il tipo il turbato, la perduta. AGI 1846.
38 (1953), 58-92. CostGiacobineMariani-Parenti = Le costituzioni
Corti,AGI 45 = Maria Corti: La lingua del “Lapida- “giacobin” (1796-1799). Testi, glossario e indici
rio Estense” (con una premessa sulle fonti). AGI a cura di Paola Mariani Biagini & Luigi Parenti.
45 (1960), 97-126 (trevig.a., prima metà sec. Firenze (Consiglio Nazionale delle ricerche)
XIV). 2009.
Corti,LI 18 = Maria Corti: Una tenzone poetica del CostitutoElsheikh = Mahmoud Salem Elsheikh: Il
secolo XIV in veneziano, padovano e trevisano. costituto del comune di Siena volgarizzato nel
LI (1966), 138-151 (ven.a., sec. XIV, Tenzone). MCCCIX - MCCCX; edizione critica a cura di
Corti,RALincei VIII.8 = Maria Corti: I suffissi Mahmoud Salem Elsheikh. 4 voll. Città di Ca-
dell'astratto -or e -ura nella lingua poetica delle stello (Fondazione Monte dei Paschi di Siena)
origini. RALincei VIII.8 (1953), 294-312. 2002 (sen.a., 1309-1310).
Corti,SFI 18 = Maria Corti: Emiliano e veneto nel- CostitutoLisini = A. Lisini, ed.: Il Costituto del
la tradizione manoscritta del “Fiore di Virtù”. Comune di Siena volgarizzato nel MCCCIX-
SFI 18 (1960), 29-68 (ven.a., ante 1323). MCCCX. 2 voll. Siena (Tip. Lit. Sordomuti di L.
Corti,SFI 22 = Maria Corti: L'impasto linguistico Lazzeri) 1903 (sen.a., 1309-1310).
dell'Arcadia alla luce della tradizione manoscrit- CostituzioneConventoSCroceMarini,ID 53 = Nico-
ta. SFI 22 (1964), 587-619 (it.merid.a., 1504). la Marini: Costituzione per monache benedetti-
CorvoMarzo = Nicola Corvo, Storia de li remmure ne. ID 53 (1990), 87-161 (aquil.a., fine sec.
de Napole, a cura di Antonio Marzo. Napoli (G. XIV).
e M. Benincasa) 1997. CostituzioniBenedettinePalma,ASSic 37 = Giovan
Coseriu,FestsRohlfs 1968 = Eugenio Coseriu: Grae- Battista Palma: Le costituzioni benedettine. Te-
ca Romanica. FestsRohlfs 1968, 45-57. sto siciliano del sec. XIV. ASSic 37 (1912), 391-
Coseriu,FestsStimm = Eugenio Coseriu: Balkanis- 441 (sic.a., sec. XIV).
men oder Romanismen? Metodisches zum sog. Cotronei = Raffaele Cotronei: Vocabolario calabro-
“Balkansprachbund”. FestsStimm 38-43. italiano. Catanzaro (tip. del Giornale del Sud)
Coseriu,HomTovar = Eugenio Coseriu: Las etimo- 1895.
logías de Giambullari. HomTovar 95-103. Cotugno = Riccardo Cotugno: Lessico dialettale
Coseriu,RRL 20 = Eugenio Coseriu: Lateinisch- andriese-italiano. Andria (Francesco Rossignoli)
romanisch vas ‘Schiff’. RRL 20 (1975), 470-475. 1909.
182 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
Cuneo,SaggiDial 4 = Marco Cuneo: Il lessico degli Daems = Willem F. Daems: Nomina simplicium
animali marini in Liguria; distribuzione areale. medicinarum ex synonymariis Medii Aevi col-
SaggiDial 4 (1998), 55-89. lecta. Semantische Untersuchungen zum Fach-
Cuneo,StLAnfizona = Marco Cuneo: Il dialetto wortschatz hoch- und spätmittelalterlicher Dro-
della Val Fontanabuona. In: Studi linguistici sul- genkunde. Leiden (E. J. Brill) 1993 (lat.me-
l'anfizona lìgure-padana, a cura di Lorenzo Mas- diev.).
sobrio e Giulia Petracco Sicardi. Alessandria DAG = Kurt Baldinger: Dictionnaire onomasiolo-
(Edizioni dell'Orso) 1992, 29-48. gique de l'ancien gascon. Tübingen (Niemeyer),
Cunial,GuidaDialVen 15 = Daniele Cunial: Il lin- Berlin/New York (de Gruyter) 1975 e segg.
guaggio dei vecchi fornaciai. GuidaDialVen 15 DagliOrziTonna = Galeazzo dagli Orzi: La massera
(1993), 179-204. da bé, a cura di Giuseppe Tonna. Brescia (Grafo)
CuocoServenti = Il cuoco piemontese perfezionato 1978 (lomb., 1565).
a Parigi, Torino (Beltramo Antonio Re) 1766, ri- Dahmen,FestsPfister 1997 = Wolfgang Dahmen:
stampa a cura di Silvano Serventi, pref. di Ri- Die Bedeutung Venedigs für die Balkanromania.
naldo Comba e Rosaldo Ordano. Cuneo (Società FestsPfister 1997, 2, 313-325.
studi storici) 1995. Dahmen-Hengst-Kramer,ACILFR 20.4 = Wolf-
Cuomo,ACILFR 22.4 = Luisa Ferretti Cuomo: Le gang Dahmen & Karlheinz Hengst & Johannes
glosse volgari nell'Arukh di r. Natan Ben Yehi'el Kramer: Sur la voie d'un Etymologicum Graeco-
da Roma. Realia: l'uso locale e l'eredità greca / Slavo-Romanicum. ACILFR 20.4 (1993), 401-
qualche esempio. ACILFR 22.4 (2000), 223-233 417.
(giudeo-it.a., 1100ca.). Dahmen-Kramer,BalkanArchiv NF 13 = Wolfgang
Cupani = Francesco Cupani: Hortus Catholicus. Dahmen & Johannes Kramer: Le inchieste istro-
Napoli (Francesco Benzi) 1696. rumene di Ugo Pellis. 1, Questioni 1-1512. Bal-
Curcio = Achille Curcio: Visioni del Sud. Catanza- kanArchiv NF 13 (1988), 210-281.
ro (Tipografia F.A.T.A.) 1977. Dalbera,ACZoonymes = Marie-Josée Dalbera-Ste-
Cusumano,QCSSic 12/13 = Antonino Cusumano: fanaggi: Les dénominations corses de la tortue.
Il ciclo del grano nel Mazarese. QCSSic 12/13 In: Les zoonymes. Actes du colloque internatio-
(1980), 275-292. nal (Nice les 23-25 janvier 1997) a cura di S.
Cuzzini-Gentili = Giampiero Cuzzini Neri & Lam- Mellet. Nice (Faculté des Lettres, Arts et Scien-
berto Gentili: Grande vocabolario del dialetto ces humaines) 1997, 159-172.
spoletino. Presentazione di Enzo Mattesini (Ope- D'AlbVill 1772 = Francesco d'Alberti di Villanuo-
ra del vocabolario dialettale umbro). Spoleto va: Nuovo dizionario italiano-francese, estratto
(Nuova Eliografica) 1972-2008, 22009. da' dizionarj dell'Accademia di Francia e della
Crusca, ed arricchito di più di trenta mila articoli
D'Achille,ContrFilItMediana 13 = Paolo D'Achille: sovra tutti gli altri dizionari finor pubblicati del
Lessico romanesco pasoliniano e linguaggio Signor Abate Francesco de Alberti di Villanuo-
giovanile (a proposito di paraculo). ContrFilIt- va. Marsiglia (Giovanni Mossy) 1772.
Mediana 13 (1999), 183-202. D'AlbVill 1797 = Francesco D'Alberti di Villanuo-
D'Achille,DIStoria = Paolo D'Achille: Il Lazio. va: Dizionario universale critico, enciclopedico
DIStoria 515-567. della lingua italiana. 6 voll. Lucca (Domenico
D'Achille,LN 71 = Paolo D'Achille: Fondo [di] tin- Marescandoli) 1797-1805.
ta e bagno [di] schiuma: due metonimie. LN 71 D'AlbVill 1834 = Francesco D'Alberti di Villanuo-
(2010), 42-52. va: Nouveau dictionnaire français-italien. Com-
D'Achille,MemAurigemma = Paolo D'Achille: Re- posé sur les dictionnaires de L'Académie de
trodatazioni di parole nuove. In: Studi latini e France et de la Crusca, enrichi de tous les termes
italiani in memoria di Marcello Aurigemma. techniques des sciences et des arts. Tome
Roma (Herder) 1997, 345-373. premier, Milano (G. Truffi & c.) 1834. - Nuovo
D'Achille,SLeI 11 = Paolo D'Achille: Sui neologi- dizionario italiano-francese composto sui dizio-
smi. Memoria del parlante e diacronia del pre- nari dell'Accademia di Francia e della Crusca.
sente. SLeI 11 (1991), 269-322. Tomo secondo, Milano (G. Truffi & c.) 1835.
Dacó,Novinostra 20 = Adele Dacó: Il dialetto di D'AlessandroCicotti = Claudio Cicotti: Difesa
Pozzolo Formigaro. Brevi appunti fonetici, mor- dell'Adone di Giovan Pietro d'Alessandro. Edi-
fologici e lessicali. Novinostra 20 (1980), 42-55. zione critica. Frankfurt/M. et al. (P. Lang) 2003.
DaCunha → IVPM
186 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
Dardi,SLeI 2 = Andrea Dardi: Nuove datazioni di D'Azeglio = Emanuele D'Azeglio: Studi di un igno-
tecnicismi sei-settecenteschi. SLeI 2 (1980), rante sul dialetto piemontese. Torino (Unione ti-
215-242. pografico-editrice) 1886.
Dardi,StGhinassi = Andrea Dardi: Dilettantismo fin DazioTonaleSténico,StTrent 58 = Remo Sténico:
de siècle. StGhinassi 365-412. Dazio al passo del Tonale, 6 agosto 1460 - 12 ot-
D'Arienzo = Michele D'Arienzo: Carboni e carbo- tobre 1461. StTrent 58 (1979), 15-100 (trent.a.,
nai a Monte Sant'Àngelo e nel Gargano: un me- 1460-1461).
stiere in estinzione. Foggia (Leone grafiche) 1986. DC = Charles du Fresne sieur du Cange: Glossa-
D'ArròLessGiurid = Umberto D'Arrò: Piccolo les- rium ad scriptores mediae et infimae latinitatis.
sico giuridico. Manuale di linguaggio giornali- 10 voll. Ed. nova a cura di Leopold Favres. Niort
stico, a cura di Arrigo Accornero. Milano (Favre) 1883-1887 (nuova impressione Graz
(ETAS) 21977, 147-187. [Akad. Druck- u. Verlagsanst.] 1954) (lat.me-
D'Ascoli = Francesco D'Ascoli: Dizionarietto eti- diev.).
mologico napoletano. Supplemento ai comuni DCEC = Joan Corominas: Diccionario crítico eti-
vocabolari. Napoli (Regina) 21970. mológico de la lengua castellana. 4 voll. Berna
D'AscoliSpagn = Francesco D'Ascoli: Lingua spa- (Francke) 1954-1957 (spagn.).
gnuola e dialetto napoletano, con un discorso in- DCECH = Joan Corominas & José A. Pascual:
troduttivo di Antonio Altamura. Napoli (Libreria Diccionario crítico etimológico castellano e
scientifica editrice) 1972. hispánico. 6 voll. Madrid (Gredos) 1980-1991
D'AscoliVoc = Francesco D'Ascoli: Nuovo voca- (spagn.).
bolario dialettale napoletano. Repertorio comple- DCVB = Diccionari català-valencià-balear. Inven-
to delle voci, approfondimenti etimologici, fonti tari lexical y etimològich de la llengua que par-
letterarie, locuzioni tipiche. Presentazione di Ni- len Catalunya espanyola y Catalunya francesa, el
cola De Blasi. Napoli (Gallina) 1993. regne de València, les illes Balears y la ciutat
DatiniVillain = Compte du sel (Libro di ragione e d'Alguer de Sardenya, en totes ses formes lite-
conto di sale) de Francesco di Marco Datini pour rarîes y dialectals, antigues y modernes. Obra ini-
sa compagnie d'Avignon 1376-1379. Ed. par ciada de Antoni Maria Alcover, continuada per
Christiane Villain-Gandossi. Paris (Bibliothèque Francesc de B. Moll. 10 voll. Palma/Barcelona
Nationale) 1969 (prat.a., 1376-1379). 1930-1962 (cat.).
Dauzat,RLR 60 = Albert Dauzat: Trois lexiques DD = Emidio De Felice & Aldo Duro: Dizionario
d'argots militaires romans recueillis pendant la della lingua e della civiltà italiana contempora-
guerre. RLR 60 (1918/19), 393-402. Lexique nea. Palermo (Palumbo) 1974, 21985.
piémontais, ib. 402-403. DDGM = Dicionario de dicionarios do galego
D'AvalosLupis,AFLLSBari 6 = Antonio Lupis: La medieval dir. por Ernesto Xosé González Seoane,
sezione venatoria della Biblioteca aragonese di Santiago de Compostela (Universidade de San-
Napoli e due sconosciuti trattati di Ynnico tiago de Compostela) 2006 (con CD).
d'Avalos, conte camerlengo. AFLLSBari NS 6 DDM = Albert Dauzat & Jean Dubois & Henri
(1975), 227-313 (nap.a., 1472). Mitterand: Nouveau dictionnaire étymologique
DavanzatiMenichetti = Chiaro Davanzati: Rime. et historique. Paris (Larousse) 1964.
Edizione critica con commento e glossario a cura DEAF = Dictionnaire étymologique de l'ancien
di Aldo Menichetti. Bologna (Commissione per i français, publié spus la direction de Kurt Baldin-
testi di lingua) 1965 (fior.a., seconda metà sec. ger, avec la collaboration de Jean-Denis Gen-
XIII). dron et Georges Straka (di seguito sotto la direz.
Daverio,QVittoriale 30 = Rossella Daverio: “O pa- di Frankwalt Möhren e poi di Thomas Städtler).
role, mitica forza”. Osservazioni sul linguaggio Tübingen/Québec/Paris 1971 e segg.
di “Maia”. QVittoriale 30 (1981), 53-91 (it., DEAFBibl = Dictionnaire étymologique de l'ancien
1903, D'Annunzio). français. Complément bibliographique par Frank-
Day = John Day: Les douanes de Gênes, 1376- walt Möhren. Tübingen (Niemeyer) 1993, 22007.
1377. Paris (S.E.V.E.N.) 1963 (lat.mediev.gen., DeAgostini = Istituto geografico De Agostini. Mo-
1376-1377). dernissimo dizionario illustrato, sotto la direzio-
D'Ayala = Mariano D'Ayala: Dizionario delle voci ne di Vincenzo Ceppellini. 2 voll. Novara (De
guaste o nuove e più de' francesismi introdotti Agostini) 1964.
nelle lingue militari d'Italia. Torino (Stabilimen- DeAgostini-DiGallo = Roberto De Agostini & Lo-
to tipografico Fontana) 1853. retta Di Gallo: Aggiunte al “Nuovo Pirona”, vo-
188 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
cabolario friulano. Zona di Moggio Udinese. un portolano del Duecento: il “Compasso de na-
Udine (Società filologica friulana) 1972. vegare”. CarteViaggio 2 (2009), 47-62 (it.sett.a.,
DeAnna,ACStScoperte = Luigi De Anna: Novità 1296).
lessicali dalle alte latitudini. Apporti linguistici DeBartholomaeis,AGI 15 e 16 = V. De Bartholo-
di esploratori e viaggiatori nei paesi settentriona- maeis: Contributi alla conoscenza de' dialetti
li. In: L'età delle scoperte geografiche nei suoi ri- dell'Italia meridionale ne' secoli anteriori al XIII.
flessi linguistici in Italia. Atti del Convegno di 1, Spoglio del “Codex Diplomaticus Cavensis”.
studi, Firenze 21-22 ottobre 1992. Firenze (pres- AGI 15 (1901), 247-274, 327-362; 2, Spoglio
so l'Accademia) 1994, 269-295. del “Codex Diplomaticus Cajetanus”, AGI 16
Deanović = Mirko Deanović: Avviamento allo stu- (1902/05), 9-27 (lat.mediev.camp.).
dio del dialetto di Rovigno d'Istria. Grammatica, DeBartholomaeis,ZrP 23 = V. De Bartholomaeis:
testi, glossario. Zagabria (Školska knjiga) 1954. La lingua di un rifacimento chietino della “Fiori-
Deanović,ACIStorMar 6 = Mirko Deanović: Lin- ta” d'Armannino da Bologna. ZrP 23 (1899),
guistica e storia: l'Atlante linguistico mediterra- 117-134 (chiet.a., 1418).
neo. ACIStorMar 6 (1962), 311-316. DeBaseggio,PagIstr 4 = B. de Baseggio: Supple-
Deanović,AGI 39 = Mirko Deanović: Nomi di mento ai modi di dire attinenti a cose di mare,
piante nell'istrioto. AGI 39 (1954), 188-205. usati a Capodistria. PagIstr 4 (1906), 124.
Deanović,AIVen 122 = Mirko Deanović: Termi- Debenedetti,GSLI 125 = Santorre Debenedetti: Os-
nologia marinara e peschereccia di Rovigno servazioni sulle poesie dei Memoriali bolognesi.
d'Istria. Risultati dell'inchiesta per l'Atlante lin- GSLI 125 (1948), 1-39 (bol.a., 1279-1324, Me-
guistico mediterraneo. AIVen 122 (1963/64), moriali).
379-401. DeBlasi = Luigi De Blasi: Dizionario dialettale di
Deanović,AMCISO 7.1 = Mirko Deanović: Tracce San Mango sul Calore (Avellino), presentazione
dell'istrioto nell'antica toponomastica dell'Istria. di Gianrenzo P. Clivio. Potenza (Il Salice) 1991.
AMCISO 7.1, Firenze 1962, 377-384 (istr.a.). DeBlasi-Fanciullo,DIStoria = Nicola De Blasi &
Deanović,AR 21 = Mirko Deanović: Concordanze Franco Fanciullo: La Campania. DIStoria 628-
nella terminologia marinara del Mediterraneo fra 678.
Agde/Hérault e Ragusa/Dalmazia. AR 21 DeBlasi,LingCultItMerid = Nicola De Blasi: Alcu-
(1937), 269-286. ne fonti murali francescane per la storia del vol-
Deanović,BSL 39 = Mirko Deanović: Divergences gare in Basilicata. LingCultItMerid 93-108.
entre les emprunts latino-romans en Dalmatie DeBlasi,LN 52 = Nicola De Blasi: Precisazioni
(de Raguse à l'île de Solta). BSL 39 (1938), 25- cronologiche su termini gastronomici. LN 52
48. (1991), 104-107.
Deanović,FestsRohlfs 1968 = Mirko Deanović: Iso- DeBlasio,APs 21 = Abele De Blasio: Saggio di un
glosse grecanico-serbocroate. FestsRohlfs 1968, vocabolario dei camorristi. APs 21 (1900), 96-
126-132. 101.
Deanović,OmRosetti = Mirko Deanović: Dal lessi- DeBlasiParole = Nicola De Blasi: Parole nella sto-
co istrioto. OmRosetti 157-161. ria quotidiana - Studi e note lessicali. Napoli
Deanović,RCCM 7 → Deanović,StSchiaffini (Liguori) 2009.
Deanović,RSlav 3 = Mirko Deanović: Voci slave DeBlasi,SLeI 2 = Nicola De Blasi: Lessicografia
nell'istrioto. RSlav 3 (1954), 51-68. infida e prospettive storico-linguistiche nel pri-
Deanović,SR 1 = Mirko Deanović: Studi istrioti. mo Ottocento. A proposito di un testo napoleta-
SR 1 (1956), 3-50. no trecentesco toscanizzato da G. Campi. SLeI 2
Deanović,SRAZ 33/36 = Mirko Deanović: Prestiti (1980), 243-267 (nap.a., prima metà sec. XIV).
neolatini nella parlata di Ragusa nel Settecento. DeBruijn = Johanna Adriana Maria de Bruijn-van
SRAZ 33/36 (1972/73), 679-694. der Helm: Merce, moneta e monte. Termini
Deanović,StPisani = Mirko Deanović: Intorno alla commerciali italiani attestati nei testi neerlandesi
nomenclatura peschereccia di Lussinpiccolo. dei secoli XVI e XVII: un profilo storico-lin-
StPisani, 1, 255-265. guistico dell'influsso lessicale italiano sul neer-
Deanović,StSchiaffini = Mirko Deanović: Proverbi landese. Utrecht (LEd) 1992.
istrioti di Rovigno. StSchiaffini, 1, 401-415. DeCandé-Fellegara = Roland de Candé: Dizionario
Deanović,StudiaRomanica 36 → Deanović,SRAZ di musica. Ediz. it. e trad. a cura di Vittorio Fel-
33/36 legara. Milano (Bompiani) 1968.
Debanne,CarteViaggio 2 = Alessandra Debanne: Il DeCaria = Ricerca sull'evoluzione, a memoria d'uo-
lessico tecnico e geomorfologico marinaresco in mo, della tecnica e del linguaggio viticolo-enolo-
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 189
gico in centri rappresentativi del Piemonte. 6. La DeFeliceNomi = Emidio De Felice: Dizionario dei
bassa Valle del Belbo e tra Belbo e Tiglione, In- nomi italiani. Origine, etimologia, storia, diffu-
cisa, Cortiglione, Castelnuovo, a cura di France- sione e frequenza di oltre 18000 nomi. Milano
sco De Caria. Torino (Associazione Museo del- (A. Mondadori) 1986.
l'Agricoltura del Piemonte) 1994. DeFeliceTermLing = Emidio De Felice: La termi-
DeCaria,StPiem 19 = Francesco De Caria: Traspor- nologia linguistica di G. I. Ascoli e della sua
to a traino animale e mestiere del carradore nella scuola. Utrecht/Anvers (Spectrum) 1954.
parlata di Nizza Monferrato. StPiem 19 (1990), DeFilippo = Michele De Filippo: Società e folclore
465-473. sul Gargano: Monte Sant'Àngelo. Analisi e do-
DeCastro,PagIstr 5 = Piero De Castro: Modi di dire cumenti della civiltà contadina. Manfredonia
attinenti a cose di mare, usati a Pirano. PagIstr 5 (Atlantica) 1986.
(1907), 120-127. DeFilippoDeBlasi-Quarenghi = Eduardo de Filip-
DecimeArlottoCastellani,SFI 12 = Arrigo Castella- po: Teatro, edizione critica e commento a cura di
ni: Un testo centesco della montagna pistoiese: Nicola De Blasi e Paola Quarenghi, 3 voll., Mi-
le “Decime d'Arlotto”. SFI 12 (1954), 5-21 lano (Mondadori) 2005, 2007.
(pist.a., 1210ca., DecimeArlotto). DeFranceschi,GuidaDialVen 4 = M. De Fran-
DecimeMugellBaldelli,SFI 16 = Ignazio Baldelli: ceschi: Il dialetto e il suo rapporto con la lingua
Decime mugellane del Duecento. SFI 16 (1958), italiana. GuidaDialVen 4 (1982), 171-177.
183-192 (fior.a., 1230-1260). Degano-Fiore,LingItMerid 1 = Enrico Degano &
Decurtins = Alexi Decurtins: Niev vocabulari ro- Teresa Fiore: Il lessico dei trulli di Alberobello.
montsch sursilvan-tudestg. Chur (Lia ruman- LingItMerid 1 (1993), 123-140.
tscha) 2001. DeGasperi = Giovanni Battista De Gasperi: Scritti
DEDI = Manlio Cortelazzo & Carla Marcato: Di- vari di geografia e geologia, a cura di Giotto
zionario etimologico dei dialetti italiani. Torino Dainelli. Firenze (Memorie geografiche) 1922.
(UTET) 1992. DeGiovanni LEDM
DeDonà-Fabbro,RaccSaggiVenAlp = Giampietro DeGiovanni,ACStDialIt 12 = Marcello De Giovan-
De Donà & Lina De Donà Fabbro: Contributo al ni: Uno sguardo al L.E.D.M. L'elemento latino
lessico dell'Oltrepiave cadorino. RaccSaggiVen- nei dialetti medioadriatici. ACStDialIt 12 (1981),
Alp 49-69. 339-364.
DEEH = Vicente García de Diego: Diccionario DeGiovanni,RAbr 12 = Marcello De Giovanni: In
etimologico español e hispanico. Madrid (Ed. margine ai rapporti linguistici tra le due sponde
S.A.E.T.A.) 1954; Madrid (Espasa Calpe) 21985. dell'Adriatico. RAbr 12 (1978), 151-157.
DeFano,StLSalent 10 = Maria Rosaria De Fano: DeGiovanni,ScrittiRohlfs = Marcello De Giovanni:
Schede di spoglio dal Codex Cavensis. StLSa- Anglo-americanismi nei dialetti medioadriatici.
lent 10 (1978/79), 55-69 (lat.mediev.camp.). ScrittiRohlfs 87-130.
DeFazio = Debora de Fazio: Il linguaggio del pri- DeGiovanniSt = Marcello De Giovanni: Studi lin-
mo socialismo ottocentesco. Aspetti lessicali, guistici 2. Pescara (Istituto di Studi Abruzzesi)
morfosintattici e testuali. Tesi di dottorato non 1995.
pubblicata. Università “La Sapienza” Roma, an- DeGiovanniStoriaLing = Marcello De Giovanni:
no accademico 2005/06. Per la storia linguistica dell'Italia centromeridio-
DeFelice = Emidio De Felice: Le parole d'oggi. Il nale. Chieti (Vecchio Faggio) 1986.
lessico quotidiano, religioso, intellettuale, politi- DegliOddi ArrigoniOddi
co, economico, scientifico, dell'arte e dei media. DeGregorio = Giacomo De Gregorio: Contributi al
Milano (Mondadori) 1984. lessico etimologico romanzo con particolare con-
DeFelice,AAA 50 = Emidio De Felice: Processi di siderazione al dialetto e ai subdialetti siciliani.
formazioni tautologiche nella toponomastica ro- Torino (E. Loescher) 1920. (= StGl 7)
manza. AAA 50 (1956), 163-198. DeGregorio,ID 15 = Giacomo De Gregorio: Con-
DeFeliceCognomi = Emidio De Felice: Dizionario tributo alla conoscenza del dialetto di Bisceglie
dei cognomi italiani. Milano (A. Mondadori) (Bari). ID 15 (1939), 31-51.
1978. DeGregorio,R 41 = Giacomo De Gregorio: Note eti-
DeFelice-Fiore,LSPuglia 24 = Emidio De Felice & mologiche italiane. R 41 (1912), 373-381.
Teresa Fiore: L'“impasto linguistico” del “Balzi- DeGregorio,R 45 = Giacomo De Gregorio: Recen-
no” di Rogeri de Pacienza. LSPuglia 24 (1984), sione di Gabriele Maria da Aleppo & Giuseppe
121-148 (salent.a., 1498ca.). Maria Calvaruso “Le fonti arabiche nel dialetto
siciliano. Vocabolario etimologico. Parte prima:
190 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
Etimologia di voci lessicali”, Roma (E. Loescher Gramignani) 1751-1754; 4 voll. Palermo (Rosa-
& C.) 1910. R 45 (1919), 552-555. rio Abbate) 21783-1785.
DeGregorio,RLiR 12 = Giacomo De Gregorio: No- DelCarlo = Il primo vocabolario viareggino di
te etimologiche siciliane e romanze. RLiR 12 Quinto Del Carlo, a cura di Ruggero Righini.
(1936), 252-265. Massarosa (Massarosa Offset) 1984.
DeGregorio-Seybold,StGl 3 = Giacomo De Grego- DELCat = Joan Coromines: Diccionari etimològic i
rio & Christian Friedrich Seybold: Glossario del- complementari de la llengua catalana, amb la
le voci siciliane di origine araba. StGl 3 (1903), col·laboració de Joseph Gulsoy & Max Cahner.
225-251. 9 voll. Barcelona (Curial edicions catalanes)
DeGregorio,StGl 1 = Giacomo De Gregorio: Con- 1980-1991 (cat.a.).
tributi alla etimologia e lessicografia romanza Delcorno,RPh 25 = Carlo Delcorno: Note sulle
con ispeciale considerazione ai vernacoli sicilia- Rime di Simone Serdini da Siena detto il Sa-
ni. StGl 1 (1899), 1-202. viozzo. RPh 25 (1971/72), 310-324 (sen.a., ante
DeGregorio,StGl 2 = Giacomo De Gregorio: Anco- 1420ca., SimSerdini).
ra per il principio della varietà d'origine del dia- Delfino = Ugo Delfino: Dizionario dei termini me-
letti gallo-italici di Sicilia. StGl 2 (1901), 247- dici. Padova (Piccin) 1983.
301. DELI = Manlio Cortelazzo & Paolo Zolli: Diziona-
DeGregorio,StGl 5 = Giacomo De Gregorio: Il dia- rio etimologico della lingua italiana. 5 voll. Bo-
letto sanfratellano ha elementi speciali. StGl 5 logna (Zanichelli) 1979-1988.
(1910), 54-125. D'Elia SonettoD'Elia
DeGregorio,StGl 6 = Giacomo De Gregorio: Il dia- D'Elia,AAColombaria 21 = Mario D'Elia: Ricerche
letto romanesco (tipo di Roma). StGl 6 (1912), sui dialetti salentini. AAColombaria 21 (1956),
78-167. 133-173.
DeGregorio,StGl 7 DeGregorio D'Elia,ACPugl 2 = Mario D'Elia: Osservazioni sul
DeGregorio,StGl 8,145-176 = Giacomo De Grego- volgare negli Statuti di Maria d'Enghien. AC-
rio: Aggiunte ai lessici siciliani. StGl 8 (1928), Pugl 2 (Terra d'Otranto 1952), Bari 1954, 1-11
145-176. (salent.a., ante 1473, Statuti).
DeGregorio,StGl 8,270-299 = Giacomo De Grego- D'Elia,Apulia 1 = Francesco D'Elia: Ricerche eti-
rio: Etimologie siciliane. StGl 8 (1928), 270- mologiche dialettali e specialmente dei dialetti
299. salentini. Apulia 1 (1910), 289-301.
DeGregorio,StGl 8,300-351 = Giacomo De Grego- D'EliaAspetti BaglivaD'Elia
rio: Etimologie varie. Un po' di luce sui miei DeliALT = Annarosa Deli: Ricerche per l'Atlante
contributi ecc. A proposito delle recensioni dei Linguistico Toscano. Inchiesta a Chiusi della
proff. Leo Spitzer e Gerhard Rohlfs. StGl 8 Verna e a Caprese Michelangelo e inquadra-
(1928), 300-351. mento areale di alcuni elementi lessicali reperiti.
DeGregorio,ZrP 42 = Giacomo De Gregorio: Il più Università di Firenze. Facoltà di Lettere. Firenze
antico vocabolario dialettale italiano. ZrP 42 1981-82 (tesi di laurea non pubblicata).
(1922), 89-96. D'EliaMaggese = Mario D'Elia: Una denominazio-
DeGregorio,ZrP 47,100 = Giacomo De Gregorio: ne del maggese nei dialetti dell'Italia meridiona-
Catanese diotru. ZrP 47 (1927),100. le. Lecce (Adriatica editrice salentina) 1982.
DeGregorio,ZrP 47,101 = Giacomo De Gregorio: D'Elia,MemZolli = Mario D'Elia: Due voci attesta-
It. ciurlare. ZrP 47 (1927),101. te nella farsa pastorale salentina Nniccu Furced-
DeGregorio,ZrP 49 = Giacomo De Gregorio: Nuo- da di Girolamo Bax. MemZolli 139-146.
vo gruzzoletto di voci arabo-sicule. ZrP 49 D'EliaPaxōne = Mario D'Elia: Sui riflessi del lat.
(1929), 528-531. volg. *paxōne nei dialetti italiani. Lecce (Adria-
DEI = Carlo Battisti & Giovanni Alessio: Diziona- tica ed. salentina) 1982.
rio etimologico italiano. 5 voll. Firenze (Barbe- D'EliaStoriaLingCult = Mario D'Elia: Storia lingui-
ra) 1950-1957. stica e culturale in Terra d'Otranto. Galatina
Deidda,LN 18 = Antonio Deidda: Note sul lessico (Congedo) 1995.
di Giovanni Papini. LN 18 (1957), 42-48. DELIMat = Manlio Cortelazzo & Paolo Zolli: Ma-
DeiFolena,SFI 10 = Gianfranco Folena: Vocaboli e teriali non pubblicati del DELI.
sonetti milanesi di Benedetto Dei. SFI 10 (1952), DELIN = DELI - Dizionario Etimologico della
83-144 (mil.a., 1472-1503). Lingua Italiana di Manlio Cortelazzo e Paolo
DelBono = Michele Del Bono: Dizionario sicilia- Zolli; seconda edizione in volume unico a cura
no-italiano-latino. 3 voll. Palermo (Giuseppe
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 191
di Manlio Cortelazzo e Michele A. Cortelazzo. il dialetto corso. Cagliari (Edizioni della Torre)
Bologna (Zanichelli) 1999. 1996.
DELINCorr = Manlio Cortelazzo: Correzioni al DeMartinoDiz = Renzo De Martino: Il dizionario
DELIN. Materiali non pubblicati. maddalenino. Glossario etimologico comparato.
DellaCorte,SLeI 14 = Ileana Della Corte: Gli ag- Cagliari (Edizioni della Torre) 1996.
gettivi composti nel Cesarotti traduttore di “Os- DeMauro GRADIT
sian”. SLeI 14 (1997), 283-346. DeMauro-1 = Tullio De Mauro: Il dizionario della
DellaCorte,SLeI 22, 23 = Federico Della Corte: lingua italiana. Torino (Paravia) 2000.
Glossario del “Pataffio” con appendici di antro- DeMauroLazio = Tullio De Mauro: La lingua ita-
ponimi e toponimi. SLeI 22 (2005), 43-180; 23 liana e i dialetti. Il Lazio. Firenze (La nuova Ita-
(2006), 5-111 (fior.a., 1390). lia) 1969.
Dell'Anna,SLeI 27 = Maria Vittoria Dell'Anna: Su DeMauroStoria = Tullio De Mauro: Storia lingui-
alcune voci e locuzioni giuridiche di interesse stica dell'Italia unita. Bari (Laterza) 21965.
lessicografico. SLeI 27 (2010), 237-276. DENF = António Geraldo da Cunha: Dicionário eti-
Dell'Antonio = Giuseppe Dell'Antonio: Vocabola- mológico Nova Fronteira da língua portuguesa.
rio ladino moenese-italiano. Trento (Scuole gra- Rio de Janeiro (Ed. Nova Fronteira) 21982.
fiche Artigianelli) 1972. DeNores = Breve trattato dell'oratore di M. Iason
DellaValle,ParoleScienza = Valeria Della Valle: Denores alla studiosa, et valorosa gioventù de'
“Ci vuol più tempo che a far le figure”. Per una nobili della Illustrissima Republica Vinitiana.
storia del lessico artistico italiano. ParoleScienza Padova (Simon Galignani) 1574 (it., 1574).
307-326. DentiMarri Marri
DeLorenzo = Elia De Lorenzo Tobolo: Dizionario DeodatiSLI = Alessia Deodati: Retrodatazioni emer-
del dialetto ladino di Comelico superiore (pro- se dagli “Studi linguistici italiani” 1982-1997.
vincia di Belluno). Prefazione di Giovan Battista Roma 1997/98 (tesi di laurea non pubblicata).
Pellegrini. Bologna (Tamari) 1977. DePoerck,AMCILR 7.2 = Guy de Poerck: Ré-
DELP = José Pedro Machado: Dicionário etimoló- flexions sur quelques noms de tissus. AMCILR
gico da língua portuguesa, com a mais antiga 7.2 (1955), 519-528.
documentação escrita e conhecida de muitos dos DePoerck,RG 7 = Guy de Poerck: muttus (muccus),
vocábulos estudados. 5 voll. Lisboa (Livros Ho- mu(t)tius, mu(t)ticus et leurs continuateurs ro-
rizonte) 31977. mans. Essai de classement (REW 5709, 5789,
DELT = Emanuele Mambretti & Remo Bracchi: 5792 et 5793). RG 7 (1959), 65-103.
Dizionario etimologico-etnografico dei dialetti DeRicciSapori = Giuliano de' Ricci: Cronaca (1532-
di Livigno e Trepalle (DELT). 2 voll. Livigno 1606), a cura di Giuliana Sapori. Milano/Napoli
(IDEVV) 2011. (Ricciardi) 1972 (fior., 1532-1606).
DelTuppoDeFrede = Aesopus, Vita et fabulae lati- DeRiquer,BRABLBarcelona 24 = Martín De Ri-
ne et italice per Franc. De Tuppo 1485, a cura di quer: El escondit provenzal y su pervivencia en
Carlo De Frede. Napoli (Associazione napoleta- la lírica románica. BRABLBarcelona 24 (1952),
na per i monumenti e il paesaggio) 1968 (nap.a., 201-224.
1485). DeRobertis,SFI 25 = Domenico De Robertis: Due
DelTuppoDeLollis = L'Esopo di Francesco Del altri testi della tradizione nenciale. SFI 25
Tuppo, a cura di Cesare De Lollis. Firenze (alla (1967), 109-153.
Libreria Dante) 1886 (nap.a., 1485). DeRosaFormentin = Loise De Rosa: Ricordi. Edi-
DeLugan Zandegiacomo zione critica del ms. Ital. 913 della Bibliothèque
Deluisa = Luigi Deluisa: Saggio di glossario del nationale de France a cura di Vittorio Formentin,
dialetto gradese. Grado (Cartolibreria moderna) 2 voll. Roma (Salerno) 1998 (nap.a., ante 1475).
1979. DeRosa,SaggiDial 5 = Raffaele De Rosa: Il “cim-
DEM = Bodo Müller: Diccionario del español bro del Consiglio”. Convergenze e divergenze
medieval. Heidelberg (Winter) 1987-2005. con il lessico delle altre parlate cimbre. Saggi-
DeMaria = Felice De Maria: Dizionarietto dialetta- Dial 5 (2000), 69-115.
le-italiano della provincia di Avellino e paesi li- Derossi,BCVenIstr 2 = Giuseppe Derossi: Su alcu-
mitrofi per le scuole elementari. Avellino (tipo- ne denominazioni locali dell'antico agro pirane-
litografia Pergola) 1908 (ristampa Sala Bologne- se. BCVenIstr 2 (1973/74), 43-48.
se (Forni) 1980). DERS = Institutul de linguistică din Bucureşti, Dic-
DeMartinoDial = Renzo De Martino: Il dialetto ţionarul elementelor româneşti din documentele
maddalenino. Storia, grammatica, genovesismi,
192 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
slavo-române 1374-1600. Bucureşti (Editura nuzzi ed in questa ... e nello speciale intendimen-
Academiei Republicii Socialiste România) 1981. to di agevolare lo studio dei classici scrittori e la
DES = Max Leopold Wagner: Dizionario etimo- cognizione de' nuovi vocabolari e modi dall'in-
logico sardo. 3 voll. Heidelberg (Carl Winter) cremento delle scienze. 2 voll. Napoli (Domeni-
1960-1964. co e Antonio Morano) 1863.
DeSaintDenis = Eugene de Saint-Denis: Le voca- DET = Mario Doria: Dizionario del dialetto triesti-
bulaire des animaux marins en latin classique. no. La Bora ieri ed oggi, 1978 e segg. - Pubbli-
Paris (Klincksieck) 1947. cato in volume: Mario Doria: Grande dizionario
DeSanctis,ArtiMestieri = Giorgio De Sanctis: Giu- del dialetto triestino storico, etimologico, fraseo-
seppe Cardarelli orvietano. Testimonianze di un logico, con la collaborazione di Claudio Noliani.
mondo scomparso. ArtiMestieri 233-244. Trieste (Il meridiano) 1987.
DeSantis,ACALLI 3 = Marco I. De Santis: Flora DETApp = Mario Doria: Appendice contenuta in
acquatica: problemi di identificazione in campo DET.
dialettologico e toponomastico, ACALLI 3, 421- DETI = Teresa Cappello & Carlo Tagliavini: Di-
432. zionario degli etnici e dei toponimi italiani. Bo-
DeSantis,BISLazioMerid 2 = Angelo De Santis: logna (Patron) 1981.
Scorribanda per la parlata minturnese. BISLa- DeToni,AIVen 56 e 57 = Ettore De Toni: Sui nomi
zioMerid 2 (1964), 111-147. vernacoli delle piante nel Bellunese. AIVen 56
DeSantisG = Giuseppe De Santis: Saggio di un vo- (1897), 195-206; 57 (1898), 177-186.
cabolario vernacolo barese-italiano ossia raccol- DeToni,AtVen 27 = Ettore De Toni: Appunti dia-
ta di vocaboli e locuzioni del dialetto della città e lettali. AtVen 27 (1904), 327-370.
provincia di Bari. Bari (tip. f.lli Cannone) 1857. Detti,LN 13 = Emma Detti: Dal fornaio e dal pasta-
DeSantis,LN 32 = Angelo De Santis: Dialettalismi io. LN 13 (1952), 118-120.
in un inventario del tardo Quattrocento. LN 32 DettoReReginaLevi,MélJeanroy = Ezio Levi: Il
(1971), 3-4 (laz.merid.a., Fondi 1491). Detto del re e della regina, poemetto piemontese
DeSantis,LN 33 = Angelo De Santis: Dialettalismi del sec. XIII. MélJeanroy 279-290 (piem.a., sec.
negli Statuti di Fondi del sec. XV. LN 33 (1972), XIII).
51 (laz.merid.a., Fondi 1474). Dettori,ACALLI 1 = Antonietta Dettori: Prospetti-
DeSantis,LN 35 = Angelo De Santis: Vocaboli ve per le inchieste col questionario ALLI presso
minturnesi antiquati. LN 35 (1974), 76-78. le acque interne della Sardegna. Considerazioni
DeSantisM = Marco I. De Santis: Lessico barletta- in margine ai primi rilevamenti. ACALLI 1
no. Barletta (Comune) 1988. (1984), 549-572.
DeSantis,NGBI NS 58 = Angelo De Santis: Nomi Dettori,ACStatuti = Antonietta Dettori: Per un'ana-
locali di Terra di Lavoro derivati da nomi di lisi semantica del lessico giuridico degli Statuti
piante, da colture e vegetazioni in genere. NGBI di Sassari. ACStatuti 141-166 (sass.a.).
NS 58 (1951), 152-161. Dettori,ACStDialIt 12 = Antonietta Dettori: Alcune
DESF = Dizionario etimologico storico friulano. proposte etimologiche in margine all'inedita “Ap-
Alberto Zamboni, Manlio Cortelazzo, Giovan pendice al vocabolario sardo-italiano” di Giovan-
Battista Pellegrini, Paola Benincà, Laura Vanelli ni Spano. ACStDialIt 12 (1981), 623-636.
Renzi, Giuseppe Francescato edd. Udine (Casa- DettoTreMortiRomano,StM III.26 = Maria Elisa-
massima) 1984 (A-Cazzot), 1987 (Ce-Ezzità). betta Romano: Il “detto” campano dei tre morti e
DESL = Dizionario etimologico storico ligure (non dei tre vivi. StM III.26 (1985), 405-434 (camp.
ancora pubblicato). a., prima metà sec. XIV).
DESLMat = Dizionario etimologico storico ligure. Deutschmann = Olaf Deutschmann: Untersuchun-
Materiali. gen zum volkstümlichen Ausdruck der Mengen-
DeSousa = Annette de Sousa Costa: Studien zu vorstellung im Romanischen. Hamburg (Preilip-
volkssprachigen Wörtern in karolingischen Ka- per) 1938.
pitularien. Göttingen (Vandenhoeck & Ruprecht) DeVincentiis = Domenico Ludovico De Vincentiis:
1993. Vocabolario del dialetto tarantino in corrispon-
DEST = Fiorenzo Toso: Dizionario etimologico denza della lingua italiana. Taranto (S. Latroni-
storico tabarchino, vol. I (a - cüzò). Recco (GE) co) 1872.
(Le Mani) 2004. DeVita-DiVasto,Etnolinguistica = Piero De Vita &
DeStefano 1863 = Gabriele De Stefano: Vocabola- Leonardo Di Vasto: Lessico sulla suinicultura a
rio della lingua italiana già compilato su quello Castrovillari e a Trebisacce. Etnolinguistica 109-
degli Accademici della Crusca da Giuseppe Ma- 127.
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 193
Devoto = Giacomo Devoto: Avviamento alla eti- Diana = Gianni Diana: Vocabolario del dialetto di
mologia italiana. Dizionario etimologico. Firen- Monte Compatri. Monte Compatri (Edizioni
ze (F. Le Monnier) 1966; 21968. Photo Club Controluce) 1995.
DevotoAcc,LN 3 = Giacomo Devoto: Il Vocabola- DiarioViaggioMonga = Un mercante di Milano in
rio dell'Accademia (recensione di Acc 1941). LN Europa. Diario di viaggio del primo Cinquecen-
3 (1941), 129-136. to, a cura di Luigi Monga. Milano (Edizioni Uni-
Devoto,LN 1 = Giacomo Devoto: Le cronache del versitarie Jaca) 1985 (mil.a., 1517-1519).
calcio. LN 1 (1939), 17-21. DiatessaronTodesco-Vaccari-Vattasso = Venanzio
Devoto-Oli DO Todesco & Alberto Vaccari & Marco Vattasso:
DeVries = Hans De Vries: Essai sur la terminologie Il Diatessaron in volgare italiano. Testi inediti
constitutionelle chez Machiavel (“Il Principe”). dei secoli XIII-XIV. Città del Vaticano (Biblio-
Universiteit van Amsterdam, Faculteit der Ge- teca Apostolica Vaticana) 1938 (fior.a., prima
neeskunde. 's Gravenhage 1957 (it.a., 1513, Ma- del 1373).
chiavelli). Dibenedetto = Maria Dibenedetto: Terminologia
DEX = Dicţionarul explicativ al limbii române. marinaresca (da Manfredonia a Barletta). Uni-
Bucureşti (Ed. Academiei Republicii Socialiste versità di Bari. Facoltà di Lettere. Bari 1964 (tesi
România) 1975. di laurea non pubblicata).
DeZolt = Germano De Zolt: Dizionario del dialetto DiBiase,LingItMerid 6/7 = Maria Luisa Di Biase:
ladino di Campolongo di Cadore (raccolto col La lingua delle tavolette votive del Santuario di
contributo di Italo De Candido). Feltre (Istituto M. SS. Incoronata di Foggia. LingItMerid 6/7
bellunese di ricerche sociali e culturali) 1986. (1998-2000), 121-232.
DFA = La donzélletta vien dalla donzèlla. Diziona- DiCapua = Giovanni Di Capua: Le parole della po-
rio delle forme alterate della lingua italiana. Bo- litica. Roma (EBE) 1973.
logna (Zanichelli) 1991. DiCara = Ninfa Paola Di Cara: Saggio di un voca-
DFremdWb = Deutsches Fremdwörterbuch. Be- bolario del dialetto terracinese. Terracina (Co-
gonnen von Hans Schulz, fortgeführt von Otto mune di Terracina) 1983.
Basler. 7 voll. Berlin/New York (de Gruyter), DiccAutoridades = Diccionario de la lengua
1974-1988, 2. Auflage, völlig neubearbeitet im castellana, en que se explica el verdadero sentido
Institut für Deutsche Sprache von Gerhard de las voces, su naturaleza y calidad, con las
Strauß et al. 6 voll. 1995-2008. phrases o modos de hablar, los proverbios o re-
DHLE = Julio Casares & Rafael Lapesa Melgar & franes, y otras cosas convenientes al uso de la
Salvador Fernández Ramírez: Diccionario histó- lengua ... Compuesto por la Real academia
rico de la lengua española. Madrid (Real Aca- española. Madrid (F. Del Hierro) 1726-1739
demia Española) 1960 e segg. (Tomo I (A-B) 1726; 2 (C) 1729; 3 (D-F) 1732;
DI = Wolfgang Schweickard: Deonomasticon Ita- 4 (G-N) 1734; 5 (O-R) 1737; 6 (S-Z) 1739; 4ª
licum. Dizionario storico dei derivati da nomi impresión; ristampa anastatica Madrid (Gredos)
geografici e da nomi di persona. Tübingen (Nie- 1979).
meyer) 1997 e segg. DIDE = Manlio Cortelazzo & Carla Marcato: I dia-
DialCortelazzo = Dialettologia e varia linguistica letti italiani. Dizionario etimologico. Torino
per Manlio Cortelazzo, a cura di GianLuigi Bor- (UTET) 1998.
gato e Alberto Zamboni. Padova (Unipress) 1989. Diefenbach = Lorenz Diefenbach: Glossarium La-
DialoghiGiorgioNorimbergaRossebastiano = I “Dia- tino-Germanicum mediae et infimae aetatis.
loghi” di Giorgio da Norimberga. Redazione ve- Frankfurt (Baer) 1857.
neziana, versione toscana, adattamento pado- DiegoSPedroIndini = Càrcer d'amor - carcer
vano a cura di Alda Rossebastiano Bart. Savi- d'amore. Due traduzioni della “novela” di Diego
gliano (L'artistica) 1984 (venez.a., sec. XV). de San Pedro, a cura di Vincenzo Minervini e
DialoghiUgoccioni,ContrFilItMediana 6 = Nico- Maria Luisa Indini. Fasano (Schena) 1986 (it.a.,
letta Ugoccioni: Due poco noti dialoghi “na- 1514).
talizi” nel dialetto di Trevi e di Sellano (area fo- Diekmann,FestsHubschmid = Erwin Diekmann:
lignate). ContrFilItMediana 6 (1992), 219-254. Italienisches Wortgut im Engadinischen, vermit-
DialogoSGregorioPorro = Dialogo de Sam Grego- telt durch sozioökonomische Wanderbewegun-
rio composito in vorgà. A cura di Marzio Porro. gen. FestsHubschmid 535-549.
Firenze (Accademia della Crusca) 1979 (lig.a., Diekmann,RomOstalpen = Erwin Diekmann: Zu
seconda metà sec. XIV). lexikalischen Problemen des Bündnerromani-
schen. RomOstalpen 309-328.
194 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
Diez = Friedrich Diez: Etymologisches Wörterbuch DISC = DISC. Dizionario Italiano Sabatini Coletti.
der romanischen Sprachen. Bonn (Marcus) 51887. Firenze (Giunti) 1997. ↔ SC
DiG = Dialectologia et geolinguistica, journal of Discrimen = Discrimen. Saggi di linguistica e filo-
the International Society for Dialectology and logia. Fasano (Schena) 1981.
Geolinguistics (SIDG). Berlin/New York (Mou- DiscussioniLingPozzi = Mario Pozzi: Discussioni
ton/de Gruyter) 1993 e segg. linguistiche del Cinquecento. Torino (UTET)
Digaeta = Pietro Digaeta: Nostalgia di Barletta. 2 1988.
voll. Firenze (San Casciano, F.lli Stianti) 1985 DisposizioniStenoEusebi,MemZolli = Mario Euse-
(vol. 2, Terminologie dialettali: nel mondo del bi: Le disposizioni del doge Michele Steno per la
lavoro, t. I). podesteria di Capodistria. MemZolli 153-156
DiGèDeBlasi = Nicola de Blasi: “Carta, calamaio e (venez.a., 1409).
penna”. Lingua e cultura nella Vita del brigante DisputatioBiadene,StFR 7 = Leandro Biadene:
Di Gè. Potenza (Salice) 1991 (it.pop.luc., Contrasto della Rosa e della Viola. StFR 7
1911ca.). (1899), 99-131 (lomb.a., sec. XIII).
Digiovinazzo = Davide Digiovinazzo: Lessico eti- DistichaCatonisArnerich = Edith Arnerich: Lessico
mologico degli statuti medievali latini del Lago della versione veneta antica dei Disticha Catonis.
Maggiore, con un'appendice fonetica, Milano Università di Padova, Facoltà di Lettere e Filo-
(Quasar) 2004 (lat.mediev.lomb.). sofia. Padova 1942 (tesi di laurea non pubblicata
DiGiovine,ID 50 = Paolo Di Giovine: Sull'origine (venez.a., sec. XIII).
del morfema di plurale /š/ nei sostantivi e agget- DistichaCatonisFumagalli,StVitale = Marina Fu-
tivi maschili badioti uscenti in vocale tonica. ID magalli: “El chatto sponito tuto” del Codice Tri-
50 (1987), 23-71. vulziano 92. StVitale, 1, 112-148 (venez.a., sec.
DiLeo-Severini,ACALLI 1 = Anna Di Leo & Ma- XIII).
ria Rita Severini Perla: Piante delle marcite di DistichaCatonisTobler = Die altvenezianische Über-
Norcia. ACALLI 1, (1984), 345-355. setzung der Sprüche des Dionysius Cato. Ed. a
DiLuzio,RF 81 = Aldo Di Luzio: Recensione di cura di Adolf Tobler. Berlin (Königl. Akademie
Kahane-Bremner. RF 81 (1969), 464-476. der Wissenschaften) 1883 (venez.a., sec. XIII).
DiMaio = Fabrizio Di Maio: Pirotecnia moderna. Distilo TestiDistilo
Milano (Hoepli) 1891. DIStoria = I dialetti italiani: Storia - struttura - uso,
DiMauro,AMSPIstr NS 29/30 = Gabriella Di Mau- a cura di Manlio Cortelazzo, Carla Marcato, Ni-
ro: Contributo allo studio dei volgarismi istriani. cola De Blasi, Gianrenzo P. Clivio. Torino
AMSPIstr NS 29/30 (1981/82), 9-26. (UTET) 2002.
DiNono,ACILFR 14.4 = Maria Di Nono: Spoglio DiTerlizzi = Bartolo Di Terlizzi: Lessico rubastino-
linguistico di volgarismi in carte latine ascolane italiano. Estratto dall'opera completa di oltre 15
dei secoli XI-XIII. ACILFR 14.4 (1977), 569- mila vocaboli. Ruvo di Puglia (sezione del-
580 (lat.mediev.asc.). l'A.N.I.F.) 1930.
DiNono,AFLMacer 5/6 = Maria Di Nono: Corre- DiTullio,LN 18 = Bianca Di Tullio: Retrodatazioni
zioni ed aggiunte al p. 569 dell'A.I.S. AFLRMa- di nomi botanici dalla Istoria delle piante zanni-
cer 5/6 (1972/73), 639-652. chelliana. LN 18 (1957), 97-99.
Diodati = Marilisa Diodati Caccavelli: Vocabolario DiurnaliDucaMonteleoneFaraglia = Diurnali detti
dell'Isola d'Elba. Pisa (Pacini Mariotti) 1970. del Duca di Monteleone, a cura di Nunzio Fede-
Dionisi = Livia Dionisi: Saggio di vernacolo one- rico Faraglia. Napoli (F. Giannini) 1895 (nap.a.,
gliese. Contributo al folklore italiano. Oneglia fine sec. XV).
(Tip. Eredi G. Ghilini) 1906. DiurnaliDucaMonteleoneManfredi = I Diurnali del
DIR = Angelo Gianni & Luciano Satta: Dizionario Duca di Monteleone, a cura di Michele Manfre-
italiano ragionato. Firenze (G. D'Anna-Sintesi) di, Bologna (Zanichelli) 1958 (nap.a., fine sec.
1988. XV).
DiretanoBandoCasapullo = Lo diretano bando. DiVasto-Trumper,SaggiDial 4 = Leonardo Di Va-
Conforto et rimedio delli veraci e leali amadori, sto & John Basset Trumper: Varia Etymologica
ed. critica a cura di Rosa Casapullo. Firenze (et Geolinguistica) Il. Elementi latini arcaici, bi-
(Accademia della Crusca) 1997 (fior.a., fine sec. zantini periferici, punici e brettici nell'Area Laus-
XIV). berg e nella Calabria settentrionale. SaggiDial 4
DiSant'Albino = Vittorio di Sant'Albino: Gran di- (1998), 255-286.
zionario piemontese-italiano. Torino (Società DizAgric = Dizionario d'agricoltura. Enciclopedia
l'Unione tipografico-editrice) 1859. agricola completa ad uso degli italiani, compilata
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 195
sulle orme del “Dictionnaire d'agriculture” di J. DLC = Institut d'Estudis Catalans: Diccionari de la
A. Barral e H. Sagnier, con articoli originali ri- llengua catalana. Barcelona (Edicions 3 i 4)
guardanti le varie regioni agricole d'Italia. 6 voll. 1995.
Milano (Vallardi/Società Editrice Libraria) DLE = Real Academia Española: Diccionario de la
1892-1898 lengua española. Madrid (Espasa Calpe) 211992.
DizBancaBorsa = Claudio Bianchi & Giovanni DLPC = Dicionário da lingua portuguesa contem-
Prestipino & Italico Santoro: Dizionario di banca poranea da Academia das Ciências de Lisboa.
e di borsa. Varese/Roma (Giuffré) 1979 e segg. Lisboa (Academia das Ciências & Fundação
DizCognomi = Enzo Caffarelli & Carla Marcato: I Calouste Gulbenkian) 2001.
cognomi d'Italia. Dizionario storico ed etimolo- DLR = Dicţionarul limbii română. Academia ro-
gico. 2 voll. Torino (UTET) 2008. mâna. Bucureşti 1907 e segg.
DizEncIt = Dizionario enciclopedico italiano. 12 DME = Martín Alonso: Diccionario medieval espa-
voll. Roma (Istituto della Enciclopedia italiana) ñol desde las Glosas Emilianenses y Silenses (s.
1955-1961. (Con supplementi = DizEncItSuppl, X) hasta el siglo XV. Tomo 1, A-C, tomo 2, CH-
e appendice = DizEncItApp) Z. Salamanca (Univ. Pontif. de Salamanca)
DizEncItApp = Dizionario enciclopedico italiano. 1986.
Appendice. Roma (Istituto della Enciclopedia ita- DMF = Dictionnaire du Moyen Français (1330-
liana) 1963. 1500) publié sous la direction de Robert Martin.
DizEncItSuppl = Dizionario enciclopedico italiano. (CNRS) 1998 (document non commercialisé; si-
Supplemento, Roma (Istituto della Enciclopedia to internet: http://www.atilf.fr/dmf).
italiana) 1974. Secondo supplemento, Roma (Isti- DN = Florin Marcu & Constant Maneca: Dicţionar
tuto della Enciclopedia italiana) 1984. de Neologisme. Bucureşti (Editura Academiei
DizEncUniv = Dizionario enciclopedico universa- Republicii Socialiste Romania) 1978.
le. Firenze (Le lettere) 1981. DO = Giacomo Devoto & Gian Carlo Oli: Vocabo-
DizLessAmor = Valter Boggione & Giovanni Ca- lario illustrato della lingua italiana. Milano (Se-
salegno: Dizionario letterario del lessico amoro- lezione del Reader's Digest) 1967.
so. Metafore - eufemismi - trivialismi. Torino DO 1990 = Giacomo Devoto & Gian Carlo Oli: Il
(UTET) 2000. dizionario della lingua italiana. Firenze (Le
DizLing = Dizionario di linguistica. Ediz. italiana a Monnier) 1990.
cura di Ines Loi Corvetto e Luigi Rosiello. Bolo- DocAngeletti,AFLPerugia 7 = Anna Maria Ange-
gna (Zanichelli) 1979. letti: Documenti volgari maceratesi dei secc.
DizMar = Enrico Falqui & Angelico Prati: Dizio- XIII, XIV e XV. AFLPerugia 7 (1969/70), 71-
nario di marina medievale e moderno. Roma 110 (macer.a.).
(Reale accademia d'Italia) 1937. DocBertoli,LingItMerid 8/9 = Danilo Bertoli: La
DizMarineriaSetti,SLeI 16 = Raffaella Setti: Un di- lingua di un documento notarile del Settecento di
zionarietto di marineria nel laboratorio lessico- Capitanata. LingItMerid 8/9 (2001/2003), 107-
grafico del principe Leopoldo de' Medici. SLeI 152.
16 (1999), 267-330. DocBertoni,AMSPModen V.6 = Giulio Bertoni:
DizMilit = Dizionario teorico-militare contenente Un nuovo documento in volgare modenese del
le definizioni e gli usi delle diverse voci e co- secolo XIV (1353). AMSPModen V.6 (1909),
mandi coll'equivalente in francese accanto ad 177-204. (moden.a., 1353).
ogni vocabolo, arricchito d'istruzioni secondo la DocBertoni,AMSPModen V.7 = Giulio Bertoni: Il
scuola moderna pei militari di ogni arma, e com- più antico documento in volgare modenese
pilato da un uffiziale dell'esercito del già Regno (1326). AMSPModen V.7 (1912), 12-15 (mo-
d'Italia. 2 voll. Firenze (G. Celli) 1847, 1849. den.a., 1326).
DizNomi = Alda Rossebastiano & Elena Papa: I DocBertoni,RDR 3 = Giulio Bertoni: Un nuovo
nomi di persona in Italia. Dizionario storico ed documento volgare emiliano del sec. XIV. RDR
etimologico. Torino (UTET) 2005. 3 (1911), 184-189 (emil.a., sec. XIV).
DizPolPopTrifone Trifone DocBerveglieri,Tessuti = Roberto Berveglieri: La
DizTecIndust Albenga-Perucca produzione di manifatture tessili non laniere a
DizTopon = Dizionario di toponomastica. Storia e Venezia. Tessuti 117-145.
significato dei nomi geografici italiani. Torino DocBoccafurni,StLatIt 1986 = Anna Maria Bocca-
(UTET) 1990. furni: Una “polisa” in volgare abruzzese del
DizToponAtes DTA 1382. StLatIt 1986, 87-108 (abr.a., Ortona
1382).
196 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
Doria,IncontriLing 8 = Mario Doria: Retrodatazio- tratto marittimo raguseo della metà del Trecento.
ne di parole italiane. IncontriLing 8 (1982/83), ZrP 124 (2008), 250-282 (venez.colon.a., metà
132-134. sec. XIV).
Doria,IncontriLing 12 = Mario Doria: Etyma adria- D'Ovidio,AGI 4 = Francesco D'Ovidio: Fonetica
tica, 1. IncontriLing 12 (1987/88), 93-101. del dialetto di Campobasso. AGI 4 (1878), 145-
DoriaMat = Mario Doria: Manoscritto preliminare 184. - Giunte e correzioni 403-410.
del lessico del dialetto muglisano (schede co- Dozy = Reinhart Dozy: Supplément aux diction-
piate da F. Crevatin e messe gentilmente a dispo- naires arabes. 3ªed. Leyden (Brill) 1967.
sizione) DR = Dacoromania. Buletinul “Muzeului limbii
Doria,MemZolli = Mario Doria: Note lessicali ed române”. Cluj 1921-1948.
etimologiche italiane e dialettali. MemZolli 147- DRAE = Real Academia Española, Diccionario de la
151. lengua española. Madrid (Real Academia Espa-
DoriaParoleMod = Mario Doria: Parole moderne, ñola) 222001.
difficili o rare. Trieste (Lint) 1969. Dramisino,StGrammIt 16 = Maria Grazia Dramisi-
DoriaScritti = Scritti di Mario Doria. Un percorso no, Le correzioni linguistiche al “Marco Viscon-
culturale fra Micene e Trieste a cura di Ugo Car- ti” di Tommaso Grossi. Confronto tra le edizioni
dinale. Udine (Forum) 1998. del 1834 e 1840. StGrammIt 16 (1996), 119-188.
Doria,ScrittiPellegrini 1983 = Mario Doria: Spigo- DRG = Dicziunari Rumantsch Grischun. Publichà
lature toponomastiche istriane. ScrittiPellegrini da la Società retorumantscha. Chur 1939 e segg.
1983, 2, 941-957. DRW = Deutsches Rechtswörterbuch. Wörterbuch
Doria,StBattisti = Mario Doria: Nuovi materiali per der älteren deutschen Rechtssprache, in Verbin-
lo studio degli elementi lessicali friulaneggianti dung mit der Preuss. Akademie der Wissen-
del dialetto triestino. StBattisti 245-265. schaften. Weimar (Böhlau) 1914 e segg.
Doria,StHeilmann = Mario Doria: Friulanismi les- DsAWien = Denkschriften der Kaiserlichen Aka-
sicali nel dialetto bisiacco. StHeilmann 405-422. demie der Wissenschaften. Phil.-hist. Classe. 69
Doria,StLFriul 1 = Mario Doria: Alla ricerca di voll. Wien 1850-1931.
tracce di friulanità nella toponomastica del Carso DTA = Carlo Battisti: Dizionario toponomastico
triestino. StLFriul 1 (1969), 223-256. atesino, a cura dell'Istituto Italiano di onomastica
Doria,StMor = Mario Doria: Sugli slavismi del dia- dell'Università di Firenze, diretto dal prof. Aldo
letto triestino giunti per intermediazione friula- Sestini e finanziato con il contributo del Consi-
na. StMor 371-387. glio nazionale delle ricerche. Firenze (Olschki)
Doria,StParlangèli = Mario Doria: Elementi lessi- 1936 e segg.
cali friulaneggianti nel dialetto triestino. StPar- DTC = Gerhard Rohlfs: Dizionario dialettale delle
langèli, 2, 329-405. Tre Calabrie, con note etimologiche e un'intro-
DoriaToponMediev = Mario Doria: Toponomastica duzione sulla storia dei dialetti calabresi. 2 voll.
fra tardo Antico e alto Medioevo. Firenze 1981. Halle (Niemeyer) 1932-1936. (Con supplementi
Dorschner = Fritz Dorschner: Das Brot und seine = DTCSuppl 1, DTCSuppl 2) → NDC
Herstellung in Graubünden und Tessin. Ein Bei- DTCSuppl = Gerhard Rohlfs: Vocabolario supple-
trag zur Wort- und Sachforschung der romani- mentare dei dialetti delle Tre Calabrie (che com-
schen Süd- und Ostschweiz. Zürich 1936. prende il dialetto greco-calabro di Bova), con
Dorsi,AMSPIstr NS 29/30 = Pierpaolo Dorsi: Les- repertorio toponomastico. 2 voll. München (Ver-
sico agricolo istriano. AMSPIstr NS 29/30 lag der Bayerischen Akademie der Wissenschaf-
(1981/82), 27-39. ten) 1967.
Dottin = Georges Dottin: La langue gauloise. DTCSuppl 1 e 2 DTCSuppl
Grammaire, textes et glossaire. Paris (Klinck- DucaMonteleoneFaraglia DiurnaliDucaMonte-
sieck) 1920. leoneFaraglia
DottoriAsinoDaniele = Carlo de' Dottori, l'Asino. DudenEtym = Günther Drosdowski: Duden Etymo-
Ed. a cura di Antonio Daniele. Roma/Bari (La- logie. Herkunftswörterbuch der deutschen Spra-
terza) 1987. che. Mannheim/Wien/Zürich (Bibliographisches
DottoriGalateaDaniele = Carlo de' Dottori, Galatea. Institut) 21989.
Poemetto in 5 canti inediti. Ed. a cura di Antonio Düll,AnuarioGalegoFil 16 = Birgitta Düll: Kat.
Daniele. Bologna (Commissione per i testi di guspira ‘Funke’. AnuarioGalegoFil 16 (1989),
lingua) 1977. 397-400.
Dotto,ZrP 124 = Diego Dotto: Per il veneziano fuo- Duez 1660 = Dittionario italiano et francese. Dic-
ri di Venezia: due livelli d'ibridismo in un con- tionnaire italien et françois. Bien curieusement
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 199
reueu, corrigé, et augmenté par Nathanaël Duëz. Annotazioni etimologiche fornite da Franco Fan-
Première partie contenant les mots Italiens ex- ciullo.
pliqués en François. Leide 1660. Eccitamento = L'Eccitamento. Giornale di filolo-
Duez 1661 = Seconde partie de Dictionnaire italien gia, di letteratura e di amenità. Bologna 1858.
et françois. Bien curieusement reueu, corrigé, et EcclesVolgBenedetto = Caterina Benedetto: I vol-
augmenté par Nathanaël Duëz. Contenant les garizzamenti italiani della Bibbia. Il libro
mots François expliqués en Italien. Leide 1661. dell'Ecclesiastico (capp. I-XII). Università di To-
Durand = Ferdinando Durand: Influssi greci nel rino, Facoltà di Magistero. Torino 1973 (tesi di
dialetto ligure (con particolare riferimento alla laurea non pubblicata) (sen.a., secc. XIV-XV).
parlata di Val d'Arroscia). Milano (Pergamena) Edler = Florence Edler de Roover: Glossary of me-
1981. diaeval terms of business. Cambridge (Me-
Durand-1 = Ferdinando Durand: Termini tipici o diaeval Academy of America) 1934.
rari, modi di dire e proverbi usati nella Valle Edler,EssaysThompson = Florence Edler de Roo-
dell'Arroscia. Genova (O.S.V.P.) 1974. ver: The Van der Molen, commission merchants
Durand-2 = Ferdinando Durand: Seconda raccolta of Antwerp. Trade with Italy 1538-44. Essays-
di termini tipici o rari, modi di dire e proverbi Thompson 78-145.
usati nella valle dell'Arroscia. Genova 1980. (= Eggenschwiler = Emil Eggenschwiler: Die Namen
ATPLig 4) der Fledermaus auf dem französischen und ita-
Durand,ATIPLig 4 Durand-2 lienischen Sprachgebiet. Leipzig (C. & E. Vo-
Durand,ATPLig 1/2 Durand-2 gel) 1934.
Durand,ATPLig 2 Durand-1 Egidi = Francesco Egidi: Dizionario dei dialetti pi-
Durante = Marcello Durante: Dal latino all'italiano ceni fra Tronto e Aso. Montefiore dell'Aso
moderno. Saggio di storia linguistica e culturale. (Fermo: La Rapida) 1962.
Bologna (Zanichelli) 1981. Egidi,MiscCrocioni-Ruscelloni = Francesco Egidi:
DuranteE,Discrimen = Elio Durante: Considera- Curiosità dialettali del secolo XVII. MiscCro-
zioni filologiche e linguistiche in margine alla cioni-Ruscelloni 213-221.
pratica articolatoria negli strumenti a fiato. Di- Egli = Alfred Egli: Weinbau im Deutschwallis.
scrimen 5-87. Sachkultur, Wortschatz, Sprachgeographie.
DuranteE-Martellotti,AFLLSBari III.6 e III.7 = Elio Frauenfeld (Huber) 1982.
Durante & Anna Martellotti: Terminorum musi- Ehrliholzer = Hans-Peter Ehrliholzer: Der sprachli-
cae diffinitiones, ovvero puntualizzazioni sul che Ausdruck der Kausalität im Altitalienischen.
lessico musicale del tardo Rinascimento e del Winterthur (P. G. Keller) 1965.
Barocco. AFLLSBari III.6 (1985), 147-170; III.7 Eichenhofer,RLiR 71 = Wolfgang Eichenhofer:
(1986), 49-90. Profilo del retoromanzo intorno alla Schesapla-
Duse = Antonio Duse: Avifauna benacense. Gli uc- na. RLiR 71 (2007), 119-202.
celli del Garda e territori limitrofi, aggiornata e EL = Études de lettres. Bulletin de la Faculté de
illustrata da Davide Cambi. Salò (Ateneo di lettres de l'Université de Lausanne et de la So-
Salò) 1980. ciété des études de lettres. S. II. Lausanne 1958 e
DWfWb = Jochen Splett: Deutsches Wortfami- segg.
lienwörterbuch: Analyse der Wortfamilienstruk- ElegiaCassuto,SillÀscoli = Umberto Cassuto: Un'an-
turen der deutschen Gegenwartssprache, zu- tichissima elegia in dialetto giudeo-italiano. Sil-
gleich Grundlegung einer zukünftigen Struktur- lÀscoli 349-408 (giudeo-it.a., sec. XIII).
geschichte des deutschen Wortschatzes. 18 voll. ELH = Enciclopedia lingüística hispánica. Dirigida
Berlin (de Gruyter) 2009. por Manuel Alvar & Antoni María Badía i Mar-
Dworkin,ZrP 94 = Steven N. Dworkin: Recensione garit & Rafael de Balbín, Luís Filipe Lindley
di Burr. ZrP 94 (1978), 128-132. Cintra. Introducción de Ramón Menéndez Pidal.
2 voll. Madrid (CSIC) 1960 & 1967.
Eberenz = Rolf Eberenz: Schiffe an den Küsten der ELHSuppl = Enciclopedia lingüística hispánica.
Pyrenäenhalbinsel. Eine kulturgeschichtliche Tomo 1, Suplemento: La fragmentación fonética
Untersuchung zur Schiffstypologie und -termi- peninsular. Madrid (Consejo Superior de Investi-
nologie in den iberoromanischen Sprachen bis gaciones Científicas) 1962.
1600. Bern/Frankfurt (Lang) 1975. Elsheikh,SFI 38 = Mahmoud Salem Elsheikh: Il
EbreoMsFanciullo = M. Ebreo: Dizionario del dia- caso Ciuccio. SFI 38 (1980), 11-38 (umbro a.,
letto materano (tesi di laurea non pubblicata). fine sec. XIII, Ciuccio).
200 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
Elsheikh,StProblemi 42 = Mahmoud Salem El- Enckell-Rézeau = Pierre Enckell & Pierre Rézeau:
sheikh: Parole nuove e parole da retrodatare. Dictionnaire des onomatopées. Paris (PUF) 2003.
StProblemi 42 (1991), 15-22 (tosc.a., sec. XV, EncMusica = Enciclopedia della musica. Milano
Serapione). 1963.
ElucidarioDegliInnocenti ElucidarioVolgDegli- EncNatLupis,VR 64 = Antonio Lupis: Prolegomeni
Innocenti all'edizione di un'enciclopedia toscana del tardo
ElucidarioVolgDegliInnocenti = L'“Elucidario”. secolo XIV sulle nature di animali, uomini, luo-
Volgarizzamento in antico milanese dell'“Eluci- ghi e pietre preziose. VR 64 (2005), 21-63
darium” di Onorio Augustodunense, a cura di (tosc.a., fine sec. XIV).
Mario Degli Innocenti. Padova (Antenore) 1984 EncPomba = Enciclopedia Pomba per le famiglie,
(mil.a., inizio sec. XIV). redatta sotto la direzione del prof. Francesco Co-
Elwert = Wilhelm Theodor Elwert: Die Mundart sentini. 2 voll. Torino (UTET) 1925, 1926.
des Fassa-Tals. Heidelberg (Winter) 1943 (Neu- EncTreccani DizEncIt
druck, Wiesbaden (Franz Steiner) 1972). EncUcc EncUccelli
Elwert,FestsRohlfs 1958 = Wilhelm Theodor EncUccelli = Enciclopedia degli uccelli d'Europa, a
Elwert: Die Mundart von S. Oreste. FestsRohlfs cura di Sergio Frugis. 3 voll. Milano (Rizzoli)
1958, 120-158. 1971.
Elwert,HomKrüger = Wilhelm Theodor Elwert: Per EncUniv = Enciclopedia universale Fabbri, a cura
una valutazione stilistica dell'elemento proven- di Raul Capra. Milano (Fabbri) 1971, 21975.
zale nel linguaggio della Scuola poetica sicilia- EncVallardi = Piccolo Lexicon Vallardi. Enciclo-
na. HomKrüger, 2, 85-112. pedia moderna illustrata - Dizionario universale
Emele = Dietrich Emele: Sprachgeographische Un- di cognizioni utili, 11 voll., Milano (F. Vallardi)
tersuchungen zur Bezeichnung der Kirchenfeste 1924-1931.
im Galloromanischen, Rätoromanischen und Ita- Eneas EneasVolgFolena
lienischen. Marburg 1974. EneasVolgFolena = La istoria di Eneas vulgarizata
Emery,LN 8 = Luigi Emery: Vecchi manuali italo- per Angilu di Capua. Ed. a cura di Gianfranco
tedeschi. Il “Vochabuolista”, il “Berlaimont”, la Folena. Palermo (G. Mori) 1956 (messin.a.,
“Janua Linguarum”. LN 8 (1947), 35-39. 1316-1337).
Emmanueli = Antonio Emmanueli: L'alta Valle del Engels = Lodewijk Jozef Engels: Observations sur
Taro e il suo dialetto. Studi etnografici e glotto- le vocabulaire de Paul Diacre. Nijmegen/Utrecht
logici. Borgotaro (Tip. C. Cavanna) 1886. (Dekker & Van de Vegt) 1961.
EncArchitettura = Enciclopedia dell'architettura EphemDacorom = Ephemeris dacoromana. Annua-
Garzanti. Milano (Garzanti) 1996. rio della scuola romena di Roma. 1923 e segg.
EncCatt = Enciclopedia cattolica. 12 voll. Firenze EpigrafiStussi,StD'Andrea = A. Stussi: Due epigra-
(Sansoni) 1948-54. fi della Scuola Grande di San Giovanni Evan-
EncDant = Enciclopedia dantesca. 6 voll. Roma gelista a Venezia. Da una riva all'altra. Studi in
(Istituto della Enciclopedia italiana) 1970-78 onore di Antonio d'Andrea, a cura di Dante Del-
(it.a., ante 1321). la Terza. Fiesole (Cadmo) 1995, 189-196 (ve-
EncEuropea = Enciclopedia europea. 12 voll. Mi- nez.a., 1349-1354).
lano (Garzanti) 1976-84. EpistolaCasella,AATorino 50 = Mario Casella: La
EncGarzanti = La nuova enciclopedia universale “Epistola di lu nostru Signuri”. Testo volgare si-
Garzanti. Milano (Garzanti) 1982. ciliano del sec. XIV. AATorino 50 (1914/15),
EncIdioma = Martín Alonso: Enciclopedia del 83-106 (sic.a., sec. XIV).
idioma. Diccionario histórico y moderno de la EpistolaCornagliotti,StPanvini = Anna Cornagliot-
lengua española (siglos XII al XX), etimológico, ti: La traduzione genovese della “Epistola beati
tecnológico, regional e hispanoamericano. 3 Bernardi ad Raymundum dominum castri Am-
voll. Madrid (Aguilar) 1958. brosii” del ms. mr. cf. bis 4.1. (ex D.I.2.7) della
EncIt = Enciclopedia italiana di scienze, lettere ed Biblioteca Berio di Genova. StPanvini, 167-181
arti (Treccani). 34 voll. e 8 voll. di appendice. (gen.a., sec. XIV).
Milano/Roma (Istituto della Enciclopedia Italia- EpistulaSIheronimuSalmeri = Epistula di misser
na Fondata da Giovanni Treccani) 1929-1961. Sanctu Iheronimu ad Eustochiu a cura di Filippo
EncItApp Salmeri. Palermo (Centro di Studi Filologici e
EncItApp = Appendice a EncIt. Roma (Istituto del- Linguistici Siciliani) 1999 (sic.a., prima del
la Enciclopedia Italiana) 1938. 1493).
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 201
EpularioGiovRosselli = Opera nova chiamata Epu- Facoltà di Magistero. Torino 1971 (tesi di laurea
lario la quale tratta il modo di cucinare ogni car- non pubblicata) (sen.a., fine sec. XIV).
ne, uccelli, pesci di qualsiasi sorte. E per fare sa- EsopoVolgBranca = Esopo toscano dei frati e dei
pori, torte, pasticci al modo di tutte le province e mercanti trecenteschi, a cura di Vittore Branca.
molte altre gentilezze composta da Maestro Gio- Venezia (Marsilio) 1989 (fior.a., prima del
vanni de' Rosselli, francese. 2 voll. Roma (A. 1388).
Riccio) 1973 (Ripr. dell'ed.: Venezia [Nicolò EsopoVolgBranca-Pellegrini = Esopo veneto. Te-
Zopino & Vicenzo] 1518) (it.a., 1518). sto trecentesco inedito pubblicato criticamente
EpularioGiovRosselliRiccio EpularioGiovRos- per c. di Vittore Branca, con uno studio lingui-
selli stico di Giovan Battista Pellegrini. Padova (An-
ER = Estudios romànics. Barcelona, 1916-1917; tenore) 1992 (ven.a., sec. XIV).
N.S. 1947/1948 e segg. EsopoVolgGentileS = Vita e favole di Esopo. Vol-
ErbarioBelletti-Jorio-Mainardi = Angelo Belletti & garizzamento inedito del sec. XV, a cura di S.
Angelo Jorio & Alessandro Mainardi: Bestiario Gentile. Vol. 1, Bari (Adriatica) 1961 (con glos-
ed erbario popolare; il medio Ticino. Novara sario di Rosa Franzese, Napoli (Liguori) 1988)
(Lamodernanovara) 1988, 299-639. → Bestia- (nap.a., 1480).
rioPopBelletti. EssaysThompson = Medieval and historiographical
ErbarioLupo = L'Erbario di Trento. Il ms. n. 1591 essays in honor of James Westfall Thompson ed.
del Museo provinciale d'arte. A cura di Miche- by James Lea Cate and Eugene N. Anderson.
langelo Lupo. Trento (Manfrini) 21978 (it.sett.a., Chicago (University of Chicago press) 1938.
fine sec. XV). EstCarrilloHerrera = Estudios lingüísticos en me-
ErbarioRagazzini = Stefania Ragazzini, ed.: Un er- moria de Gastón Carrillo-Herrera. Bonn (Leo-
bario del XV secolo. Il ms. 106 della biblioteca poldo Sáez-Godoy) 1983.
di botanica dell'Università di Firenze. Firenze EsterVolgCasetta = Margherita Casetta: I volgariz-
(Olschki) 1983 (it.sett.a., sec. XV). zamenti italiani della Bibbia. Il libro di Ester.
Ercolani = Libero Ercolani: Vocabolario romagno- Università di Torino, Facoltà di Magistero. Tori-
lo-italiano, italiano-romagnolo. Ravenna (Edi- no 1971 (tesi di laurea non pubblicata) (sen.a.,
zioni del girasole) 21971. sec. XIV).
Ernout-Meillet = Alfred Ernout & Antoine Meillet: EstEuropa = Pubbl. dell'Istituto di lingue e lettera-
Dictionnaire étymologique de la langue latine. ture dell'Europa orientale. Università degli studi
Histoire des mots. 4e éd., augmenté d'additions et di Udine. Udine 1984 e segg.
de corrections nouvelles par Jacques André. Pa- Ethnogenese = Helmut Beumann & Werner Schrö-
ris (Klincksieck) 1985. der, edd.: Frühmittelalterliche Ethnogenese im
Ernst = Gerhard Ernst: Die Toskanisierung des rö- Alpenraum. Sigmaringen (Thorbecke) 1985.
mischen Dialekts im 15. und 16. Jahrhundert. EtHorrent = Études de philologie romane et d'his-
Tübingen (Niemeyer) 1970 (roman.a., secc. XV- toire littéraire offertes à Jules Horrent à l'occa-
XVI). sion de son soixantième anniversaire éditées par
Escoffier,AATorino 91 = Maria Luisa Escoffier: Jean-Marie d'Heur et Nicoletta Cherubini. Liège
Osservazioni linguistiche sul “Commento alla 1980.
Commedia” di Benvenuto da Imola. AATorino Etnolinguistica = Etnolinguistica e zoonimia - le
91 (1956/57), 73-100 (it.sett.a., 1380). denominazioni popolari degli animali a cura di
EsodoVolgBevilacqua = Clotilde Bevilacqua: I Antonio Mendicino, Nadia Prantera & Marta
volgarizzamenti della Bibbia. Il libro dell'Esodo Maddalon. Cosenza (Università degli studi della
(capp. XXVIII-XL). Università di Torino. Facol- Calabria) 2004.
tà di Magistero. Torino 1971 (tesi di laurea non EtPlomteux = Langue, dialecte, littérature. Études
pubblicata) (it.a., fine sec. XIV). romanes à la mémoire de Hugo Plomteux éd. par
EsodoVolgCalcagno = Maria Luisa Calcagno: I Christian Angelet. Leuven (Leuven University
volgarizzamenti italiani della Bibbia. Il libro Press) 1983.
dell'Esodo (capp. I-XIII). Università di Torino, EtRab = Études rabelaisiennes. Genève 1956 e
Facoltà di Magistero. Torino 1971 (tesi di laurea segg.
non pubblicata) (sen.a., sec. XIV). Ettmayer = Karl von Ettmayer: Die geschichtlichen
EsodoVolgCastelli = Maria Grazia Castelli: I vol- Grundlagen der Sprachenverteilung in Tirol.
garizzamenti italiani della Bibbia. Il libro dell'E- Mitteilungen des Instituts für österreichische Ge-
sodo (capp. XIV-XXVI). Università di Torino, schichtsforschung 9, Suppl. Innsbruck 1915, 1-
33.
202 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
Fanciulli,ID 41-48 = Pietro Fanciulli: Vocabolario Fanciullo,ID 43 = Franco Fanciullo: Grecismi vec-
di Monte Argentario e Isola del Giglio. ID 41 chi e nuovi: alcune etimologie italiane dialettali.
(1978), 45-191; 42 (1979), 149-196; 43 (1980), ID 43 (1980), 75-100.
207-281; 44 (1981), 147-200; 45 (1982), 160- Fanciullo,ID 45 = Franco Fanciullo: Minima ety-
179; 46 (1983), 169-244; 47 (1984), 257-303; 48 mologica. ID 45 (1982), 143-155.
(1985), 135-204. Fanciullo,ID 46 = Franco Fanciullo: Recensione di
Fanciulli,ID 43 = Pietro Fanciulli: Documenti se- VPLUccelli. ID 46 (1983), 283-291.
nesi e orbetellani dei secoli XIV-XVII. ID 43 Fanciullo,ID 54,1-13 = Franco Fanciullo: Prestiti e
(1980), 37-74. risegmentazioni nei dialetti italiani meridionali.
Fanciulli,ID 56 = Pietro Fanciulli: Dalle carte degli ID 54 (1991), 1-13.
Archivi abbaziale (AAO) e comunale (ACO) di Fanciullo,ID 54,15-56 = Franco Fanciullo: Tra gre-
Orbetello (Grosseto). ID 56 (1993), 1-50. co e romanzo nell'Italia meridionale. ID 54
Fanciullo,ACSIG 1990 = Franco Fanciullo: Dialet- (1991), 15-56.
tologia e ricostruzione. ACSIG 1990, 141-158. Fanciullo-Librandi,DIStoria = Franco Fanciullo &
Fanciullo,ACStDialIt 13 = Franco Fanciullo: Etimi Rita Librandi: La Calabria. DIStoria 793-833.
difficili e prestiti stranieri. Adattamenti italiani Fanciullo,LingCultItMerid = Franco Fanciullo:
meridionali di voci galloitaliche e galloromanze. Particolarismo siciliano e dialetti del Sud conti-
ACStDialIt 13 (1986), 305-313. nentale. Episodi storici ed episodi lessicali. Ling-
Fanciullo,ACUnivStranieriSiena = Franco Fanciul- CultItMerid 345-363.
lo: Soluzioni diverse (a proposito dell'it. sèssa). FanciulloMat = Osservazioni e materiali forniti da
ACUnivStranieriSiena 277-284. Franco Fanciullo.
Fanciullo,AFLPotenza = Franco Fanciullo: I capelli Fanciullo,MemCampanile = Franco Fanciullo: Nu-
delle streghe Naufragorum ultimum votum di Pe- gae etymologicae. Scríbthair a ainm n-ogaim.
tronio, Sat. 103. Tra folklore ed etimologia. Scritti in memoria di Enrico Campanile a cura di
AFLPotenza 1987/89, 53-64. Riccardo Ambrosini. Pisa (Pacini) 1997, 333-
Fanciullo,AGI 79 = Franco Fanciullo: Mutamenti 346.
fonetici condizionati lessicalmente, con un'ap- FanciulloOrienteOccidente = Franco Fanciullo: Fra
pendice sul vocalismo tonico detto “siciliano”. Oriente e Occidente. Per una storia linguistica
AGI 79 (1994), 78-103. dell'Italia meridionale. Pisa (ETS Editrice) 1996.
Fanciullo,AGI 81 = Franco Fanciullo: Tra fonolo- Fanciullo,QIGUChieti 12/13 = Franco Fanciullo:
gia e morfologia: vicende di un suffisso greco- Diciannove etimologie abruzzesi e una toscana.
romanzo nell'Italia meridionale. AGI 81 (1996), QIGUChieti 12/13 (2000-2001), 77-84.
95-119. Fanciullo,RLing 1 = Franco Fanciullo: Tra neo-
Fanciullo,BSBasilicata 6 = Franco Fanciullo: Re- greco ed italiano. RLing 1 (1989), 277-300.
censione di Antonio Rosario Mennonna, I dialet- Fanciullo,ScrittiAmbrosini = Franco Fanciullo:
ti gallitalici della Lucania. 2 voll. Galatina (Con- Considerazioni su problemi di etimologia italia-
gedo) 1987. Bollettino storico della Basilicata 6 na meridionale. ScrittiAmbrosini 85-94.
(1990), 325-334. Fanciullo,ScrittiBolelli = Franco Fanciullo: Un ca-
FanciulloDialetti = Franco Fanciullo: Dialetti e non so salentino di mutamento fonetico sotto condi-
solo. Alessandria (Edizioni dell'Orso) 2004. zioni lessicali. ScrittiBolelli 225-239.
FanciulloEolie = Franco Fanciullo: Dialetto e cul- Fanciullo,StCaracausi = Franco Fanciullo: Sicilia-
tura materiale alle isole Eolie. Due inchieste a no anciòva, (pisci) anciuòvu e angiò e italiano
confronto: 1928-29, Hans Coray; 1979, Franco anciòlo e nocciuòlo. StCaracausi 153-157.
Fanciullo. Palermo (Centro di studi filologici e Fanciullo,StCortelazzo 1997 = Franco Fanciullo: I
linguistici siciliani) 1983. dialetti e il mare. Il caso del sud-tirreno. StCorte-
FanciulloEtimologie = Franco Fanciullo: Etimolo- lazzo 1997, 49-64.
gie dell'Italo-romania, Alessandria (Edizioni del- FanciulloVDS,ID 36 = Franco Fanciullo: Aggiunte
l'Orso) 2002. e rettifiche al “Vocabolario dei dialetti salentini”
Fanciullo,FestsMuljačić = Franco Fanciullo: A pro- di G. Rohlfs. ID 36 (1973), 7-38.
posito degli slavismi del Gargano. FestsMuljačić FanciulloVES,ID 39 = Franco Fanciullo: Recen-
177-184. sione di VESSaggio. ID 39.
Fanciullo,ID 41 = Franco Fanciullo: Su alcune de- FanciulloVPL,ID 46 Fanciullo,ID 46
nominazioni salentine, griche e romanze per Fanfani = Pietro Fanfani: Voci e maniere del parlar
‘mulinello, turbine di vento’ e ‘incubo, folletto’. fiorentino. Firenze (G. Polverini) 1870.
ID 41 (1978), 29-44.
204 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
Fanfani-Arlìa = Pietro Fanfani & Costantino Arlìa: Fantuzzi,LN 60 = Marco Fantuzzi: Proposte di re-
Il lessico della corrotta italianità. Milano (Carra- trodatazione per alcuni termini del linguaggio
ra) 1877. automobilistico. LN 60 (1999), 83-89.
FanfaniCrusca 1876 = Pietro Fanfani: Il vocabola- Fanucci,SFI 66 = Sara Fanucci: Pane e pesce d'uo-
rio novello della Crusca. Studio lessicografico, vo. Il lessico culinario nel “Diario” di Jacopo
filologico, economico. Milano (P. Carrara) 1876. Pontormo. SFI 66 (2008), 181-217.
FanfaniG,LN 31 = Gabriella Fanfani Bussolini: Faraglia,RAbr 3 = Nunzio Federico Faraglia: La
Giulio Ottonelli e le “Annotazioni al Voca- casa dei conti Cantelmo in Popoli e il suo arre-
bolario degli Accademici della Crusca (1698)”. damento secondo un inventario del 1494. RAbr
LN 31 (1970), 5-12. 3 (1950), 3-33 (abr.a., 1494).
FanfaniLingua = Pietro Fanfani: Vocabolario della Faré = Paolo A. Faré: Postille italiane al “Romani-
lingua italiana. Firenze (Le Monnier) 1855; sches etymologisches Wörterbuch” di W. Meyer-
2
1870. Lübke, comprendenti le “Postille italiane e ladi-
FanfaniM,LN 37 = Massimo L. Fanfani: Ancora ne” di Carlo Salvioni. Milano (Istituto lombardo
qualche “parola d'autore” nel vocabolario filoso- di scienze e lettere) 1972.
fico. LN 37 (1976), 89-91. Faré,ID 31 = Paolo A. Faré: Le etimologie di Carlo
FanfaniM,LN 46 = Massimo L. Fanfani: Storia e Salvioni. ID 31 (1968), 92-225.
funzioni del suffisso -aiolo: su crisaiolo e termi- FaréSalvioniMat = Paolo A. Faré: Appunti dialetta-
ni analoghi. LN 46 (1985), 64-79. li ed etimologici di Carlo Salvioni. In: I mano-
FanfaniM,LN 48 = Massimo L. Fanfani: Russismi scritti T inf. della Biblioteca Ambrosiana di Mi-
politici novecenteschi. A proposito di un libro di lano. Milano (Vita e pensiero) 1968.
Vincenzo Orioles. LN 48 (1987), 59-84. Faré,VR 27 = Paolo A. Faré: Etimologie ticinesi e
FanfaniM,LN 52, 53 e 54 = Massimo L. Fanfani: mesolcinesi inedite di Carlo Salvioni. VR 27
Sugli anglicismi nell'italiano contemporaneo. (1968), 268-274.
LN 52 (1991), 11-24, 73-89, 113-118; 53 (1992), Farina,ASGMil 20 = Emilia Farina Cuzzi: Note di
18-25, 79-86, 120-121; 54 (1993), 13-20. dialetto bergamasco. La Val di San Martino.
FanfaniM,LN 52,121-123 = Massimo L. Fanfani: ASGMil 20 (1980), 32-61.
'ndrànghita. LN 52 (1991), 121-123. FarinaL,QSemant 7 = Luciano Fernando Farina:
FanfaniM,LN 55 = Massimo L. Fanfani: Recensio- L'ordinamento di cibo e prodotti luganesi del
ne di ManciniEsotismo. LN 55 (1994), 121-126. '300 - '400 nel Glossario semantico-dialettale lu-
FanfaniMLuratiNeol,LN 55 = Massimo L. Fanfani: ganese computerizzato (GSD). QSemant 7
Recensione di LuratiNeol. LN 55 (1994), 79-92. (1986), 167-185 (tic.a., secc. XIV-XV).
FanfaniPronunzia = Pietro Fanfani: Vocabolario Farini-Ascari = Plinio Farini & Armando Ascari:
della pronunzia toscana. Firenze (F. Le Monnier) Dizionario della lingua italiana di caccia. Con
1863. note critiche sperimentali su i molti errori di
FanfaniUso = Pietro Fanfani: Vocabolario dell'uso concetto e di parole correnti in questa materia,
toscano. Firenze (G. Barbera) 1863. cenni storici e tecnici su gli argomenti principali
Fanti,ID 14-16 = Renata Fanti: Note fonetiche e e regole pratiche per ogni forma dell'esercizio
morfologiche sul dialetto di Ascrea (Rieti). ID venatico. Milano (Garzanti) 1941.
14 (1938), 201-218; 15 (1939), 101-135; 16 Farra,RIL 84 = Ferdinando Cesare Farra: Annota-
(1940), 77-140. zioni relative al dialetto usato nella cinquecente-
Fanti,ID 16 = Renata Fanti: Note fonetiche, morfo- sca Accademia della Val di Blenio. RIL 84
logiche e lessicali sul dialetto di Pagànico (Rie- (1951), 289-307 (blen.a., sec. XVI).
ti). ID 16 (1940), 172-189. FassòDELI,QFRBol 2 = Andrea Fassò: Postille al
Fantonetti-Leone = Dizionario dei termini di medi- DELI: qualche proposta di datazione. QFRBol 2
cina, chirurgia, veterinaria, farmacia, storia natu- (1981), 81-86.
rale, botanica, fisica, chimica, ecc. di Begin, FassòDELI,RID 4 = Andrea Fassò: Etimologia
Boisseau, Sourdeau, ecc. ridotto ad uso degli ita- come filologia e come storia. Proposte di ag-
liani con molte aggiunte da Giovanbattista Fan- giunte e modifiche al DELI. RID 4 (1979/80),
tonetti ed Amedeo Leone, e riveduto da Anni- 181-208.
bale Omodei. 2 voll. Milano (editori degli Anna- FassòLEI,RID 7 e 13 = Andrea Fassò: Recensione
li Universali delle Scienze e dell'Industria) 1828- al LEI. RID 7 (1983), 143-161; 13 (1989), 189-
29. 207.
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 205
Fassò,StProblemi 20 = Andrea Fassò: Recuperi les- FennisTrésor = Jan Fennis: Trésor du langage des
sicali: nossa, ramaggio, calongiare. StProblemi galères. Dictionnaire exhaustif. 3 voll. Tübingen
20 (1980), 49-58. (Niemeyer) 1995 (ver.a.).
Fatini = Giuseppe Fatini: Vocabolario amiatino. Fi- Ferdinandeum = Zeitschrift des Ferdinandeums.
renze (Barbera) 1953. (Con appendice = Fati- III. Folge, Innsbruck 1853-1920; Veröffentli-
niApp) chungen des Ferdinandeums, IV. Folge, Inns-
FatiniApp = G. Fatini: Appendice a Fatini. bruck 1922 e segg.
FattiCesareVolgBanchi = I Fatti di Cesare, testo di Ferla,ContrFilItMediana 19,20 = Tatiana Ferla: Lo
lingua inedito del secolo XIV, pubblicato a cura stile bifronte della scrittura mistica: suor Maria
di Luciano Banchi. Bologna (Romagnoli) 1863 Crocifissa De' Tomasi e il suo biografo. Contr-
(sen.a., fine sec. XIII). FilItMediana 19 (2005), 129-164; 20 (2006),
FattiEnea GuidoPisaFoffano 105-142.
FattiRomaniMarroni = Sergio Marroni: I fatti dei Fernández,TermMarinMedit = Julio Fernández-
Romani. Saggio di edizione critica di un volga- Sevilla: Ictionimía en el “Vocabulario” de Juan
rizzamento fiorentino del Duecento. Roma Lorenzo Palmireno 1569. TermMarinMedit 139-
(Viella) 2004 (fior.a., 1313). 188.
Fausch = Georg Fausch: Testi dialettali e tradizioni FerraioloColuccia = Ferraiolo: Cronaca, edizione
popolari della Garfagnana. Zürich 1962. critica a cura di Rosario Coluccia. Firenze (Ac-
Favà i Agud = Xavier Favà i Agud: Diccionari dels cademia della Crusca) 1987 (nap.a., 1498).
noms de ceps i raïms. L'ampelonímia catalana. Ferraironi-Petracco,RIngInt NS 36/37 e 38 = Fran-
Barcelona (Institut D'Estudis Catalans) 2001. cesco Ferraironi: Glossario dialettale triorese a
Favati,BCSic 7 = Guido Favati: Osservazioni sul cura di Giulia Petracco Sicardi e Amabile Ferrai-
cantare veneto della Ponzela Gaia. BCSic 7 roni. RIngInt NS 36/37 (1981/82), 72-77; 38
(1962), 5-17 (ven.a, sec. XV, PonzelaGaia). (1983), 36-39.
FavolelloUlrich,MiscÀscoli = Il Favolello del Ge- Ferraironi-Petracco,StPlomteux = Francesco Fer-
loso. Ed. a cura di Jakob Ulrich. MiscÀscoli 7- raironi & Giulia Petracco Sicardi: La casa e la
25 (ven.a., sec. XV). vita dei campi a Triora. StPlomteux 53-61.
Fazio,AFLLSBari III.6 = Federico Fazio: Una fon- Ferraironi,RIngInt NS 1 = Francesco Ferraironi:
te sconosciuta per “Les livres du roy Modus et Glossario dialettale triorese. RIngInt NS 1
de la royne Ratio”. AFLLSBari III.6 (1985), (1946), 44-45.
273-303. Ferraironi,RIngInt NS 3 = Francesco Ferraironi:
FedericoImpCassata,ParolaTesto 1 ReFederi- Glossario dialettale triorese. RIngInt NS 3
coCassata,ParolaTesto 1 (1947), 14, 29, 46.
Federli = Hermann Federli: Zu einigen Benennun- Ferrando = Nelio & Ivana Ferrando: I modi di dire
gen des Kreisels in den romanischen Sprachen. dei genovesi. Genova (Sagep) 1979.
Zürich (Juris) 1966. Ferrara = Francesco Ferrara: Lessico dialettale tra-
Federn-Meng = Paul Federn & Heinrich Meng: nese, a cura di Vincenzo Valente. Bisceglie (E-
Enciclopedia psicoanalitica popolare. Traduzio- dizioni Carmastro) 1983.
ne italiana curata da Joachim Flescher. Roma FerraraA = Antonella Loredana Ferrara: Lessico
(Astrolabio) 1949. medievale pugliese (dal Codice diplomatico del
Feist = Sigmund Feist: Vergleichendes Wörterbuch monastero Benedettino di S. Maria di Tremiti
der gotischen Sprache. Mit Einschluss des Krim- 1005-1237). Università degli studi di Bari. Fa-
gotischen und sonstiger zerstreuter Überreste des coltà di Lettere e Filosofia. Bari 1992/93 (tesi di
Gotischen. Leiden (Brill) 31939. laurea non pubblicata) (lat.mediev.garg., 1005-
Fenice = Michele Fenice-Chironna: Saggio etimo- 1237).
logico sul dialetto altamurano. Bari 1906 (Qua- FerraraM,SFI 8 = Mario Ferrara: Linguaggio di
derni di Altamura N.1 Suppl. al 33/34 del Bollet- schiave nel Quattrocento. SFI 8 (1950), 320-328.
tino dell'A.B.M.C. 1992). Ferraro = Giuseppe Ferraro: Glossario monferrino.
Fennis = Jan Fennis: La “Stolonomie” (1547-1550) Torino (Ermanno Loescher) 21889.
et son vocabulaire maritime marseillais; édition Ferraù = Alessandro Ferraù: Prontuario dei termini
critique d'un manuscrit du XVIe siècle et étude politici, economici, sociali in uso in Italia. Roma
historique, philologique et étymologique des (Zingarelli) 1974.
termes de marine levantins. Amsterdam (APA- Ferreri = Silvana Ferreri: Lessico colloquiale. Una
Holland University Press) 1978. indagine sul campo. Palermo (Centro di studi fi-
lologici e linguistici siciliani) 1983.
206 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
Ferretti = Lando Ferretti: Il libro dello sport. Ro- FestsGamillscheg 1957 = Syntactica und Stilistica.
ma/Milano (Libreria del Littorio) 1928. Festschrift für Ernst Gamillscheg zum 70. Ge-
Ferri = Luigi Ferri: Vocabolario ferrarese-italiano, burtstag, 28. Okt. 1957, hrsg. v. Günter Rei-
compilato sullo studio accurato del dizionario chenkron. Tübingen (Niemeyer) 1957.
Ferrarese di Carlo Azzi e di quelli italiani del FestsGamillscheg 1968 = Verba et vocabula. Ernst
Fanfani, Rigutini, Trinchera, Tommaseo, Lon- Gamillscheg zum 80. Geburtstag, hrsg. v. Hel-
ghi, Melzi, Carena e Rambelli. Ferrara (Tip. So- mut Stimm & Julius Wilhelm. München (W.
ciale) 1889. (Con aggiunte = FerriAgg) Fink) 1968.
FerriAgg = Luigi Ferri: Aggiunte a Ferri. FestsGauchat = Festschrift Louis Gauchat. Aarau
Ferrua,Italica 54 = Pietro Ferrua: Il sostrato sanre- (Sauerländer) 1926.
mese nella narrativa di Italo Calvino. Italica 54 FestsGiese = Festschrift Wilhelm Giese. Beiträge
(1977), 367-380. zur Romanistik und allgemeinen Sprachwissen-
Festa,ID 4, 5, 8 e 9 = Olga Marano Festa: Il dialetto schaft, hrsg. u. red. v. Harald Haarmann & Mi-
irpino di Montella. ID 4 (1928), 168-185; 5 chael Studemund. Hamburg (H. Buske) 1972.
(1929), 95-128; 8 (1932), 87-116; 9 (1933), 172- FestsHaubrichs = Studien zu Literatur, Sprache und
202. Geschichte in Europa. Wolfgang Haubrichs zum
Festa,ZrP 38 = Giovanni Battista Festa: Il dialetto 65. Geburtstag gewidmet. St. Ingbert (Röhrig
di Matera. ZrP 38 (1916), 129-162, 257-280. Universitätsverlag) 2008.
FestsAmmann = Festschrift Hermann Ammann. FestsHilty = Romania ingeniosa. Festschrift für
Schriftl. Johann Knobloch. 2 voll. Innsbruck Prof. Dr. Gerold Hilty zum 60. Geburtstag. Mé-
(Sprachwiss. Seminar d. Univ. Innsbruck) 1953- langes offerts à Gerold Hilty à l'occasion de son
54. 60e anniversaire, hrsg. v. Georges Lüdi. Bern/
FestsBaldinger = Festschrift Kurt Baldinger zum Frankfurt a.M./New York/Paris (Lang) 1987.
60. Geburstag, 17. November 1979, hrsg. von FestsHotzenköcherle = Sprachleben der Schweiz.
Manfred Höfler, Henri Vernay und Lothar Wolf. Sprachwissenschaft, Namenforschung, Volks-
2 voll. Tübingen (Niemeyer) 1979. kunde, hrsg. v. Paul Zinsli. Bern (Francke) 1963.
FestsBerchem = Romania una et diversa. Philologi- FestsHubschmid = Festschrift für Johannes Hub-
sche Studien für Theodor Berchem zum 65. Ge- schmid zum 65. Geburtstag. Beiträge zur allge-
burtstag, hrsg. von Martine Guille und Reinhard meinen, indogermanischen und romanischen
Kiesler. 2 voll. Tübingen (Narr) 2000. Sprachwissenschaft, hrsg. v. Otto Winkelmann
FestsDeutschmann = Romania historica et romania & Maria Braisch. Bern/München (Francke)
hodierna. Festschrift für O. Deutschmann zum 1982.
70. Geburtstag, hrsg. Peter Wunderli & Wulf FestsJaberg = Donum natalicium Carolo Jaberg
Müller. Frankfurt a. M./Bern (Lang) 1982. messori indefesso sexagenario oblatum a soda-
FestsDörrenhaus = Beiträge zur Landeskunde Süd- libus Atlantis italico-helvetici, hrsg. v. Paul
tirols. Festgabe für F. Dörrenhaus. Neustadt a. d. Scheuermeier. Zürich/Leipzig (Niehans) 1937.
Aisch (Schmidt) 1962. FestsJud = Sache, Ort und Wort. Festschrift Jakob
FestsElwert 1980 = Stimmen der Romania. Fest- Jud zum sechzigsten Geburtstag, 12. Januar
schrift Elwert zum 70. Geburtstag, hrsg. von Ger- 1942. Genève/Zürich (Droz) 1943.
hard Schmidt und Manfred Tietz. Wiesbaden FestsKolb = Festschrift für Herbert Kolb zu seinem
(Heymann) 1980. 65. Geburtstag, unter Mitarb. von Barbara Haupt
FestsElwert 1986 = Raetia antiqua et moderna. W. u. Hilkert Weddige. Hrsg. von Klaus Matzel u.
Theodor Elwert zum 80. Geburtstag, hrsg. von Hans-Gert Roloff. Bern/Frankfurt am Main/New
Günter Holtus & Kurt Ringger. Tübingen (Nie- York/Paris (Lang) 1989.
meyer) 1986. FestsKontzi = Romania arabica. Festschrift für
FestsErnst = Roma et Romania. Festschrift für Ger- Reinhold Kontzi zum 70. Geburtstag, hrsg. von
hard Ernst zum 65. Geburtstag, hrsg. von Sabine Jens Lüdtke. Tübingen (Narr) 1996.
Heinemann, Gerald Bernhard und Dieter Kat- FestsKrahe = Sybaris. Festschrift Hans Krahe zum
tenbusch. Tübingen (Niemeyer) 2002. 60. Geburtstag. Wiesbaden (Harrassowitz) 1958.
FestsFinsterwalder = Studien zur Namenkunde und FestsKranzmayer = Aus dem Namengut Mittel-
Sprachgeographie. Festschrift für Karl Finster- europas. Kulturberührungen im deutsch-roma-
walder zum 70. Geburtstag, hrsg. von Wolfgang nisch-slawobaltischen Sprachraum. Festgabe
Meid & Hermann M. Oelberg & Hans Schmeja. zum 75. Geburtstag von Eberhard Kranzmayer,
Innsbruck (Inst. für Vergl. Sprachwissenschaft hrsg. v. Maria Hornung. Klagenfurt (Landesmu-
der Leopold-Franzens-Univ.) 1971. seum für Kärnten) 1972.
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 207
FestsKuen 1979 = Sprache und Mensch in der Ro- Norditalien und Graubünden. Festschrift für
mania. Heinrich Kuen zum 80. Geburtstag, hrsg. Giovan Battista Pellegrini, hrsg. von Johannes
von Gerhard Ernst. Wiesbaden (Steiner) 1979. Kramer. Hamburg (Buske) 1991.
FestsKuen 1989 = Studien zur romanischen Wort- FestsPfister FestsPfister 1992
geschichte. Festschrift für Heinrich Kuen zum FestsPfister 1992 = LEI. Etymologie und Wortge-
90. Geburtstag, hrsg. von Gerhard Ernst u. Ar- schichte des Italienischen - Genesi e dimensioni
nulf Stefenelli. Wiesbaden (Steiner) 1989. di un vocabolario etimologico, a cura di Martin-
FestsKuhn = Weltoffene Romanistik. Festschrift Dietrich Glessgen, Günter Holtus, Johannes
Alwin Kuhn zum 60. Geburtstag, hrsg. von Gun- Kramer. Wiesbaden (L. Reichert) 1992.
tram Plangg & Eberhard Tiefenthaler. Innsbruck FestsPfister 1997 = Italica et Romanica. Festschrift
(Sprachwiss. Inst. der Leopold-Franzens-Univ.) für Max Pfister zum 65. Geburtstag, hrsg. von
1963. Günter Holtus, Johannes Kramer & Wolfgang
FestsLiver = Italica - Raetica - Gallica. Studia Schweickard. 3 voll. Tübingen (Niemeyer) 1997.
linguarum litterarum artiumque in honorem Ri- FestsPfister 2002 = Ex traditione innovatio. Mi-
carda Liver herausgegeben von Peter Wunderli scellanea in honorem Max Pfister Septuagenarii
& Iwar Werlen & Matthias Grünert. Tübingen/ oblata, Edd. Martin-D. Glessen, Günter Holtus,
Basel (A. Francke) 2001. Johannes Kramer & Wolfgang Schweickard. 2
FestsLommatzsch = Philologica Romanica Erhard voll. Darmstadt (Wissenschaftliche Buchgesell-
Lommatzsch gewidmet in Verbindung mit Erich schaft) 2002.
von Richthofen hrsg. von Manfred Bambeck & FestsPivec = Festschrift für Karl Pivec zum 60. Ge-
Hans Helmut Christmann. München (Fink) burtstag gewidmet von Kollegen, Freunden und
1975. Schülern, hrsg. von Anton Haidacher & Hans
FestsMeier 1971 = Sprache und Geschichte. Fest- Eberhard Mayer. Innsbruck (Sprachwiss. Institut
schrift für Harri Meier zum 65. Geburtstag. Her- der Leopold-Franzens-Universität) 1966.
ausgegeben von Eugenio Coseriu & Wolf-Dieter FestsPlangg = Ladinia et romania. Festschrift für
Stempel. München (W. Fink) 1971. Guntram A. Plangg zum 65. Geburtstag, hrsg.
FestsMeier 1980 = Romanica europaea et america- von Maria Illiescu. Vigo di Fassa (Istitut Cultu-
na. Festschrift für Harri Meier, 8. Januar 1980, ral Ladin) 1997 (= Mondo Ladino 21).
hrsg. von Hans Dieter Bork, Artur Greive, Dieter FestsRheinfelder = Medium Aevum Romanicum.
Woll. Bonn (Bouvier Verlag) 1980. Festschrift für Hans Rheinfelder, hrsg. von Hein-
FestsMeyerLübke = Prinzipienfragen der romani- rich Bihler und A. Noyer-Weidner. München
schen Sprachwissenschaft Wilhelm Meyer-Lübke (Hueber) 1963.
zur Feier der Vollendung seines 50. Lehrsemes- FestsRohlfs 1958 = Romanica. Festschrift für Ger-
ters und seines 50. Lebensjahres gewidmet. 3 hard Rohlfs im Einvernehmen mit K. Wais, W.
voll. Halle (Niemeyer) 1910-1912. Th. Elwert, R. Baehr, hrsg. v. Heinrich Lausberg
FestsMuljačić = Romania et Slavia adriatica. Fest- und Harald Weinrich. Halle (Niemeyer) 1958.
schrift für Žarko Muljačić hrsg. von Günter FestsRohlfs 1968 = Serta Romanica. Festschrift für
Holtus und Johannes Kramer. Hamburg (Helmut Gerhard Rohlfs zum 75. Geburtstag, im Einver-
Buske) 1987. nehmen mit W. Th. Elwert und Heinrich Laus-
FestsOchs = Beiträge zur Sprachwissenschaft und berg, hrsg. v. Rudolf Baehr und Kurt Wais. Hal-
Volkskunde. Festschrift für Ernst Ochs zum 60. le (Niemeyer) 1968.
Geburtstag hrsg. von Karl Friedrich Müller. Lahr FestsRohr = Beiträge zur sprachlichen, literari-
(Schauenburg) 1951. schen und kulturellen Vielfalt in den Philolo-
FestsÖlberg = Sprache, Sprachen, Sprechen. Fest- gien. Festschrift für Rupprecht Rohr zum 70.
schrift für Hermann Maria Ölberg zum 65. Geburtstag, mit einem Vorw. hrsg. von Gabriele
Geburtsag am 14. Oktober 1987 herausgegeben Birken-Silverman & Gerda Rössler. Stuttgart
von Manfred Kienpointner und Hans Schmeja. (Steiner) 1992.
Innsbruck (Institut für Sprachwissenschaft der FestsSaporta = A Festschrift for Sol Saporta. Eds.
Universität Innsbruck) 1987. Michael Brame, Heles Contreras, Frederick J.
FestsPabst = Interpretation und Vergleich. Fest- Newmeyer. Seattle (Noit Amrofer) 1986.
schrift für Walter Pabst, hrsg. von Eberhard FestsSchalk = Wort und Text. Festschrift für Fritz
Leube & Ludwig Schrader. Berlin (Schmidt) Schalk. Hrsg. von Harri Meier und Hans Sckom-
1972. modau. Frankfurt (Klostermann) 1963.
FestsPellegrini = Sive Padi ripis Athesim seu FestsScheel = Italia viva. Studien zur Sprache und
propter amoenum. Studien zur Romanität in Literatur Italiens. Festschrift für Hans Ludwig
208 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
Scheel, hrsg. von Willi Hirdt und Reinhard FEWBeih = Walther von Wartburg: Französisches
Klesczewski. Tübingen (Narr) 1983. Etymologisches Wörterbuch, eine Darstellung
FestsSchmidt-Wiegand = Sprach und Recht. Bei- des galloromanischen Sprachschatzes. Beiheft,
träge zur Kulturgeschichte des Mittelalters. Fest- Ortsnamenregister, Literaturverzeichnis, Über-
schrift für Ruth Schmidt-Wiegand zur 60. Ge- sichtskarte. Bonn (F. Klopp) 1929. 2. Auflage
burtstag, hrsg. von Karl Hauck, 2 voll., Berlin/ Tübingen (J.C.B. Mohr [Paul Siebeck]) 1950.
New York (de Gruyter) 1986. FEWBeih3 = Walther von Wartburg: Französisches
FestsSeiler = Wege zur Universalienforschung. Etymologisches Wörterbuch, eine Darstellung
Sprachwissenschaftliche Beiträge zum 60. Ge- des galloromanischen Sprachschatzes. Beiheft,
burtstag von Hansjakob Seiler, herausgegeben 3e éd. Complément bibliographique, publ. par
von Gunter Brettschneider & Christian Leh- Jean-Paul Chauveau, Yan Greub et Christian
mann. Tübingen (Gunter Narr) 1980. Seidl. Strasbourg (ELIPHI) 2010.
FestsSpitzer = Studia philologica et litteraria in Fexer = Georg Fexer: Die ältesten okzitanischen
honorem L. Spitzer, ediderunt A. G. Hatcher & und mittellateinischen Personenbeinamen nach
K. L. Selig. Bern (Francke) 1958. südfranzösischen Urkunden des XI., XII. und
FestsStimm = Fakten und Theorien: Beiträge zur XIII. Jahrhunderts. Würzburg 1978.
romanischen und allgemeinen Sprachwissen- FI = Il Folklore italiano. Napoli & Catania 1925 e
schaft. Festschrift für Helmut Stimm zum 65. segg. Dal 1936 al 1941 con il titolo: Archivio
Geburtstag, hrsg. von Sieglinde Heinz & Ulrich per la raccolta e lo studio delle tradizioni popo-
Wandruszka. Tübingen (Gunter Narr) 1982. lari.
FestsSühnel = Lebende Antike. Symposion für Ru- FibonacciVolgBaldelli,StSchiaffini = Ignazio Bal-
dolf Sühnel, hrsg. von Horst Meller & Hans- delli: Di un volgarizzamento pisano della Practi-
Joachim Zimmermann. Berlin (Schmidt) 1967. ca Geometrie. StSchiaffini 1, 74-92 (pis.a., pri-
FestsSzemerényi = Studies in diachronic, syn- ma metà sec. XIV).
chronic, and typological linguistics. Festschrift FierabracciaMelli = Elio Melli: Il Fierabraccia
for Oswald Szemerényi on the occasion of his comense fra preziosità umanistiche e antico dia-
65th birthday, ed. by Bela Brogyanyi. Amster- letto lombardo. Edizione critica a cura di Elio
dam (John Benjamins B. V.) 1979. Melli. Bologna (Pàtron) 1996 (lomb.a., sec.
FestsTappolet = Festschrift für Ernst Tappolet. Ba- XV).
sel (B. Schwabe) 1935. Figge = Udo Ludwig Figge: Die romanische An-
FestsTraube = Lateinische Kultur im VIII. Jahr- lautsonorisation. Bonn (Romanisches Seminar
hundert. Traube-Gedenkschrift, hrsg. von Albert der Universität) 1966.
Lehner und Walter Berschin. St. Ottilien (EOS Figueiredo = Cândido de Figueiredo: Dicionário da
Verlag) 1989. língua portuguesa. 2 voll. Lisboa (Bertrand)
10
FestsTuryn = Studies in memory of Alexander 1949.
Turyn. Chico, California (Scholars Pr.) 1982. FilCrit = Filologia e critica. Roma 1976 e segg.
FestsVollmöller = Philologische und volkskundli- FilGalloGrignani = Rime di Filenio Gallo. Ed. crit.
che Arbeiten Karl Vollmöller zum 16. Oktober a cura di Maria Antonietta Grignani. Firenze
1908. Erlangen (Junge) 1908. (Olschki) 1973 (it.a., ante 1503).
FestsWandruszka = Europäische Mehrsprachigkeit. Filippini,ACALLI 2 = Lorena B. Filippini: Antichi
Festschrift zum 70. Geburtstag von Mario Wan- metodi di pesca nell'alta valle del Tevere.
druszka, hrsg. von Wolfgang Pöckl. Tübingen ACALLI 2 (1990), 313-342.
(Niemeyer) 1981. FilippoCavalcantiVitale,SFI 29 QuadernoVi-
FestsWartburg 1958 = Etymologica. Walther von tale,SFI 29
Wartburg zum siebzigsten Geburtstag. Tübingen FilIt = Filologia italiana. Pisa (Istituti editoriali e
(Niemeyer) 1958. poligrafici internazionali; F. Serra) 2004 e segg.
FestsWartburg 1968 = Festschrift Walther von FilLett = Filologia e letteratura. Napoli 1954 e
Wartburg zum 80. Geburtstag, hrsg. von Kurt segg.
Baldinger. 18 Mai 1968. 2 voll. Tübingen (Nie- FilMod = Filologia moderna, edita dalla Facoltà di
meyer) 1968. lingue e letterature straniere della Università di
FEW = Walther von Wartburg: Französisches ety- Trieste, sede di Udine. Pisa 1976 e segg.
mologisches Wörterbuch. Eine Darstellung des FilRom = Filologia romanza. Roma 1954 e segg.
galloromanischen Sprachschatzes. Bonn-Leipzig- Finamore-1 = Gennaro Finamore: Vocabolario del-
Tübingen-Basel 1922 e segg. l'uso abruzzese (dialetto di Gessopalena). Lan-
ciano (Carabba) 1880.
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 209
Finamore-2 = Gennaro Finamore: Vocabolario del- Fiorentino,AGI 29 = Giuliana Fiorentino: Note les-
l'uso Abruzzese (dialetto di Lanciano). Città di sicali al “Maqrè Dardeqè”. AGI 29 (1937), 138-
Castello (Lapi) 21893. 160 (nap.a., 1488).
Finoli,econom.,LN 9 Finoli,LN 9 FioreParodi = Il Fiore e il Detto d'Amore. Ed. a cu-
Finoli,LN 9 = Anna Maria Finoli: Note sul lessico ra di Ernesto Giacomo Parodi. Firenze (Bempo-
degli economisti del Settecento. LN 9 (1948), rad) 1922 (it.a., fine sec. XIII).
67-71 Fiore,StMelillo = Teresa Fiore: Le denominazioni
Finoli,StVitale = Anna Maria Finoli: Spigolature di alcuni abituri campestri nei dialetti di Puglia.
filaretiane. StVitale, 1, 204-213 (it.a., ante StMelillo 361-394.
1465ca., Filarete) FiorettiSFrancescoManzoni FiorettiSFrAssisi-
Finsterwalder,FestsDörrenhaus = Karl Finsterwal- Manzoni
der: Die romanischen Namen in Schnals und FiorettiSFrAssisiCasella = I Fioretti di san France-
Passeier als Zeugen für das Alter des Deutsch- sco riveduti nel testo e commentati da Mario Ca-
tums. FestsDörrenhaus 95-112. sella. Firenze (Sansoni) 1946 (sen.a., ultimo
Finsterwalder,FestsPivec = Karl Finsterwalder: quarto sec. XIV).
Romanische Vulgärsprache in Rätien und Nori- FiorettiSFrAssisiManzoni = I fioretti di Sancto
kum von der römischen Kaiserzeit bis zur Karo- Franciescho secondo la lezione del codice fio-
lingerepoche. FestsPivec 33-64. rentino scritto da Amaretto Manelli ... pubblicati
FinsterwalderImst = Karl Finsterwalder: Imster di nuovo da Luigi Manzoni. Roma (Ermanno
Buch. Beiträge zur Heimatkunde von Imst und Loescher & C.) 1900 (sen.a., ultimo quarto sec.
Umgebung. Innsbruck 1954. XIV).
FinsterwalderLandeck = Karl Finsterwalder: Land- FioreVirtùBellato = Piera Bellato: L'aspetto lin-
ecker Buch. 1, Bezirk Landeck und Oberes Ge- guistico del codice alessandrino del Fior di Vir-
richt. Innsbruck 1956. tù. Università di Torino, Facoltà di Magistero.
Finsterwalder,Schlern-Schriften 110 Finster- Torino 1966/67 (tesi di laurea non pubblicata)
walderImst (it.sett. occ.a., sec. XV).
Finsterwalder,Schlern-Schriften 133 Finster- FioreVirtùUlrich = Fiore di virtù. Saggi della ver-
walderLandeck sione tosco-veneta, secondo la lezione dei mano-
Fiore FioreVirtùUlrich scritti di Londra, Vicenza, Siena, Modena, Fi-
Fiore,ACALLI 3 = Teresa Fiore: Primi risultati renze e Venezia. Ed. a cura di Jakob Ulrich.
dell'inchiesta sull'avifauna dei laghi Alimini in Leipzig (Renger) 1895 (emil.a., prima del 1323).
Terra d'Otranto. ACALLI 3, 219-244. Fiori = Maria Grazia Fiori: Dizionario tiranese -
FioreDettoAmoreContini = Il Fiore e il Detto d'A- Miscellanea - Segni del passato, con prefazione
more, attribuibili a Dante Alighieri, a cura di (Viaggio nelle memorie, introduzione all'etno-
Gianfranco Contini. Milano (Mondadori) 1984 grafia tiranese) di Remo Bracchi. Villa di Tirano
(it.a., fine sec. XIII). (Sondrio) (Poletti) 2000.
Fiore,LingItMerid 4/5 = Teresa Fiore: Il lessico del FioriFilosafiD'Agostino = Fiori e vita di filosafi e
telaio a mano tra Puglia e Lucania. LingItMerid d'altri savi e d'imperadori. Ed. crit. a cura di Al-
4/5 (1996/97), 115-144. fonso D'Agostino. Firenze (La Nuova Italia)
Fiorelli,AGI 61 = Piero Fiorelli: Lontani program- 1979 (fior.a., 1275ca.).
mi di lavoro per un vocabolario giuridico. AGI Firenzuola,Casella,StR 17 Casella,StR 17
61 (1976), 200-215. FirenzuolaRagni = Agnolo Firenzuola: Le novelle.
Fiorelli,ASPrat 32 = Piero Fiorelli: Briciole della A cura di Eugenio Ragni. Verona (G. Salerno)
mensa di Francesco Datini. ASPrat 32 (1956), 1971 (it.a., 1523-1524).
25-31 (prat.a., 1375, Datini). Firpo = Gastronomia del Rinascimento, a cura di
Fiorelli,LN 67 = Fiammetta Fiorelli: Memorie lon- Luigi Firpo. Torino (UTET) 1974.
tane dal libro allo schermo. LN 67 (2006), 65- Fischer = Hermann Fischer: Schwäbisches Wörter-
83. buch. 6 voll. Tübingen (Laupp) 1904-1936.
Fiorelli,QSLeI 3 = Piero Fiorelli: Per un glossario Fischer,ACILatVulgTard 3 = Iancu Fischer: Grie-
giuridico della Toscana napoleonica. QSLeI 3, chisch-lateinische Sprachbeziehungen auf dem
59-210. Balkan. ACILatVulgTard 3 (1992), 93-101.
Fiorelli,StoriaPrato 3 = Piero Fiorelli: Il linguaggio Fissi,SLeI 5 = Anna Fissi: I nomi di mestiere a Fi-
dei pratesi. StoriaPrato 3 (1980), 297-385. renze fra '500 e '600. SLeI 5 (1983), 53-191.
Fiore,LSPuglia 9 = Teresa Fiore: Il basto. LSPuglia
9 (1980), 105-116.
210 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
Flamm = Johann Werner Flamm: Die von Tierna- de gli strumenti, delle macchine, e di tutte l'altre
men abgeleiteten italienischen Ortsnamen. Ge- cose attenenti a cotal arte. Aggiugnesi il libro del
nève (Droz) 1961. medesimo autore, che tratta de gl'animali di sot-
Flechia Flechia,AGI 8 e 10 toterra, da lui stesso corretto, & riveduto. Tra-
Flechia,AGI 2 e 3 = Giovanni Flechia: Postille eti- dotti in lingua toscana da M. Michelangelo Flo-
mologiche. Recensione di “Saggio di un glos- rio fiorentino. Con l'indice di tutte le cose più
sario modenese ossia studii del conte Giovanni notabili alla fine. Basilea (Hieronimo Frobenio
Galvani intorno le probabili origini di alquanti & Nicolao Episcopio) 1563.
idiotismi della città di Modena e del suo conta- Flückiger = Paul Fred Flückiger: Die Terminologie
do”, Modena 1868. AGI 2 (1876), 1-58, 313- der Kornreinigung in den Mundarten Mittel- und
384; 3 (1878), 121-176. Süditaliens. Bern (Francke) 1954.
Flechia,AGI 8 e 10 = Giovanni Flechia: Annota- FMASt = Frühmittelalterliche Studien, Jahrbuch
zioni sistematiche alle Antiche rime genovesi e des Instituts für Frühmittelalterforschung der Uni-
alle Prose genovesi. AGI 8 (1882-85), 317-406; versität Münster. Berlin/New York (de Gruyter)
10 (1886-88), 141-166 (gen.a., ante 1311, Ano- 1967 e segg.
nimo) FnhdWb = Frühneuhochdeutsches Wörterbuch.
Flechia,AGI 15 = Giovanni Flechia: Note, edite da Hrsg. von Ulrich Goebel & Oskar Reichmann.
Giuseppe Flechia. AGI 15 (1900), 389-394. Berlin/New York (de Gruyter) 1986 e segg.
Flechia,AGI 18 = Giuseppe Flechia: Lessico pive- Fochi = Franco Fochi: Lingua in rivoluzione. Mila-
ronese. AGI 18 (1914-1922), 276-327. no (Feltrinelli) 1966.
Flechia,ALTopon 2 Flechia,Zanardelli Fochi,LN 14 = Franco Fochi: I verbi in -ionare. LN
Flechia,BSPist 38-43 = Giuseppe Flechia: Noterel- 14 (1953), 84-89.
le toponomastiche e lessicali pistoiesi. BSPist 38 Foerster,GSLI 19 = Wendelin Foerster: Per la criti-
(1936), 29-34, 82-87, 117-123; 39 (1937), 153- ca del testo dei Capitoli dei disciplinati di S. Ni-
156; 40 (1938), 185-193); 41 (1939), 114-118; colò in Palermo. GSLI 19 (1891), 33-54 (sic.a.,
42 (1940), 94-98; 43 (1941), 68-71. sec. XIV).
Flechia,GSLLig 4 = Giuseppe Flechia: Appunti Fogarasi = Miklós Fogarasi: Storia di parole - sto-
lessicali genovesi. GSLLig 4 (1903), 271-279. ria della cultura. Neologismi delle discussioni
Flechia,PASSaluzzo 1 = Giuseppe Flechia: Mani- linguistiche e storia culturale nel Settecento. Na-
poletto di etimologie saluzzesi. PASSaluzzo 1 poli (Liguori) 1976.
(1901), 144-148. Fogarasi,AGI 58 = Miklós Fogarasi: Recensione di
Flechia,StFR 9 = Giovanni Flechia: Note lessicali Pellegrini. AGI 58 (1973), 183-188.
ed onomatologiche. StFR 9 (1901), 693-706. Fogarasi,AIVen 132 = Miklós Fogarasi: Analisi,
Flechia,Zanardelli = Giuseppe Flechia: Manipolet- sintesi e famiglia nell'italiano del Settecento.
to di etimologie genovesi. Zanardelli 2 (1901), AIVen 132 (1973/74), 515-539.
41-48. Fogarasi,AUBudapest 10 = Miklós Fogarasi: Pano-
FlorilegioCuomo,JudRomLang = Luisa Cuomo, rama di voci ungheresi in italiano. AUBudapest
ed.: Pesicheta Rabati: un florilegio midrascico 10 (1979), 135-149.
giudeo-italiano al confine fra la Toscana e l'Um- FogarasiGramm = Miklós Fogarasi: Grammatica
bria nel XVI sec. Testo e note. In: Judeo-Ro- italiana del Novecento. Roma (Bulzoni) 21983.
mance Languages, Jerusalem 1985, 69-125 (giu- Fogarasi,LN 36 = Miklós Fogarasi: Un gruppo di
deo-it., sec. XVI). termini delle discussioni linguistiche nel secondo
Florio 1598 = John Florio: A Worlde of Wordes, Settecento. LN 36 (1975), 37-43.
and exact dictionarie in Italian and English. Fogarasi,MemZolli = Miklós Fogarasi: Campioni
London (Arnold Hatfield for Edw. Blount) 1598 di neologismi nella corrispondenza dei fratelli
(ristampa Hildesheim/New York [Olms] 1972). Verri. MemZolli 157-166.
Florio 1611 = John Florio: Queen Anna's New Fogarasi,MIVen 38 = Miklós Fogarasi: Parole e
World of Words, or dictionarie of the Italian and cultura giuridica e filosofica. Evoluzione termi-
English tongues. London (Melch. Bradwood & nologica e neologismi nel campo del diritto e
William Stansby for Edw. Blount & William della filosofia durante il Settecento. Venezia
Barret) 1611 (ristampa Menston [Scolar Press] 1983.
1968, repr. 1973). Fogarasi,OmFolena = Miklós Fogarasi: Alcuni set-
FlorioMAgricolaVolg = Opera di Giorgio Agricola tori della sfera sociale nei neologismi del Sette-
de l'arte de' metalli partita in XII libri, ne quali si cento. OmFolena 2, 1369-1381.
descrivano tutte le sorti, e qualità de gli uffizij,
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 211
Foglia,QFLRMacer III.15 = Laura Foglia: Spigola- FolengoPaoli = Ugo Enrico Paoli: Il Baldus, e le al-
ture dialettali - Dialetto di Ancona. QFLRMacer tre opere latine e volgari. Firenze (F. Le Mon-
III.15 (2000), 361-365. nier) 1953 (lat.maccher., 1517).
FolchinoBorfoniSalerno = Francesco Salerno: Stu- FolgorePicone = Il giuoco della vita bella - Folgore
di sulla grammatica attribuita a Folchino de' da San Gimignano. Studi e testi a cura di Miche-
Borfoni. Università degli studi di Milano. Facol- langelo Picone. San Gimignano (Città di San
tà di Lettere e Filosofia. Milano 1993/94 (tesi di Gimignano) 1988 (sangim.a., 1309ca.).
laurea non pubblicata) (cremon.a.). FoliaOnomCroatica = Folia onomastica Croatica.
FolcloreSvizzero = Folclore svizzero. Bollettino Zagreb 1922 e segg.
della Società svizzera per le tradizioni popolari - FoliumParisinumKramer,CongrPapyrology 16 =
Schweizer Volkskunde. Korrespondenzblatt der Johannes Kramer: Sprachlicher Kommentar zum
schweizerischen Gesellschaft für Volkskunde - Folium Parisinum (P. Louvre EG 2329). Pro-
Folklore suisse. Bulletin de la Société suisse des ceedings of the XVI Int. Congr. of Papyrology
traditions. Basel 1943 e segg. (Chico 1981), 55-71.
Folena = Gianfranco Folena: La crisi linguistica del Folklore = Il Folklore calabrese. San Costantino
Quattrocento e l'“Arcadia” di J. Sannazaro. Fi- Briatico (poi Laureana di Borrello) 1915 e segg.
renze 1952 (it.merid.a., 1504). FontanaBattisti-Saccaro = Le macchine cifrate di
Folena,ACIAtlLing = Gianfranco Folena: Geogra- Giovanni Fontana, con la riproduzione del Cod.
fia linguistica e testi medievali. ACIAtlLing Icon. 242 della Bayerische Staatsbibliothek di
197-229. Monaco di Baviera e la decrittazione di esso e
Folena,AIVen 117 = Gianfranco Folena: Per un del Cod. Lat. Nouv. Acq. 635 della Bibliothèque
vocabolario del veneziano di Goldoni. AIVen nationale di Parigi. Ed. a cura di Eugenio Battisti
117 (1958/59), 79-101. & Giuseppa Saccaro Battisti. Milano (Arcadia)
Folena,AIVen 129 = Gianfranco Folena: Gli anti- 1984 (lat.mediev., 1420-1440ca., FontanaGiov.).
chi nomi di persona e la storia civile di Venezia. FontiAragonesi = Fonti aragonesi, a cura degli ar-
AIVen 129 (1970/71), 445-484 (venez.a.). chivisti napoletani. Testi e documenti di storia
Folena,BALM 5/6 = Gianfranco Folena: Per la sto- napoletana pubblicati dall'Accademia Pontania-
ria dell'ittionimia volgare. Tra cucina e scienza na. S II. Napoli 1957 e segg.
naturale. BALM 5/6 (1963/64), 61-137. FontiStudi = Fonti e studi. S. I. Deputazione di sto-
Folena,BALM 10/12 = Gianfranco Folena: Intro- ria patria per le province parmensi. Parma 1970
duzione al veneziano de là del mar. BALM e segg.
10/12 (1968/70), 331-368. Foppoli-Cossi = Silvana Foppoli Carnevali & Da-
FolenaLingCaos = Gianfranco Folena: Il linguag- rio Cossi: Lingua e cultura del comune di Sònda-
gio del caos. Studi sul plurilinguismo rinasci- lo (raccolta di proverbi e modi di dire nei dialetti
mentale. Torino (Bollati Boringhieri) 1991. di Sòndalo e Frontale). Villa di Tirano (Bibliote-
Folena,LN 19 = Gianfranco Folena: Lombardismi ca Comunale di Sondalo) 1988.
tecnici nelle “Consulte” del Beccaria. LN 19 Forconi = Augusta Forconi: La mala lingua, dizio-
(1958), 41-49. nario dello “slang” italiano. I termini e le espres-
FolengoBaldusPaoli FolengoPaoli sioni gergali, popolari, colloquiali. Milano (Su-
FolengoChiesa = Teofilo Folengo, Orlandino, a cu- garco) 1988.
ra di Mario Chiesa. Padova (Antenore) 1991 ForconiNuoveParole = Augusta Forconi: Diziona-
(it.sett.a., 1526). rio delle nuove parole italiane. Milano (Sugarco)
FolengoCordié = Opere di Teofilo Folengo. Ap- 1990.
pendice, I maccheronici prefolenghiani, a cura di Foresti = Lorenzo Foresti: Vocabolario piacentino-
Carlo Cordié. Milano/Napoli (Ricciardi) 1977 italiano. Piacenza (Fratelli del Majno Tipografi)
(lat.maccher.). 1836. (Con appendice e supplemento = Fore-
FolengoFaccioli = Teofilo Folengo, Il Baldus, a cu- stiApp e ForestiSuppl)
ra di Emilio Faccioli. Torino (Einaudi) 1989 ForestiApp = Lorenzo Foresti: Appendice a Fore-
(lat.maccher., 1517). sti.
FolengoMacaroneeZaggia = Teofilo Folengo: Ma- ForestiF,AreeLessicali = Fabio Foresti: Per uno
caronee minori. Zanitonella, Moscheide, Epi- studio delle denominazioni di moneta. Aspetti e
grammi, a cura di Massimo Zaggia. Torino (Ei- problemi. AreeLessicali 343-351.
naudi) 1987 (lat.maccher., 1521-1540). ForestiF,Carrobbio 4 = Fabio Foresti: Terminologia
Folengo,Migliorini Migliorini,MALincei 129 dell'abbigliamento popolare nel XVI secolo.
212 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
Problemi e analisi per la storia della cultura ma- logico (Milano, 14-16 novembre 1980). Milano
teriale. Carrobbio 4 (1978), 207-227. (Comune di Milano) 1983.
ForestiFMulini = I mulini ad acqua della valle Forni,ACISAM 6 = Gaetano Forni: Il termine
dell'Enza. Economia, tecnica, lessico, a cura di plo(v)um (aratro a carrello) è voce longobarda
Fabio Foresti, Walter Baricchi, Massimo Tozzi latinizzata? ACISAM 6 (1980), 417-428.
Fontana. Casalecchio di Reno (Istituto per i beni Forni,AMIA 1979 = Gaetano Forni: Rendiconti
culturali della regione Emilia-Romagna) 1984. delle ricerche condotte nel Centro di museologia
ForestiFParole = Fabio Foresti: Le parole del lavo- agraria nel periodo ottobre 1978 - novembre
ro. Lessici dialettali e culture materiali. Bologna 1979. AMIA 1979, 170-182.
(CLUEB) 1990. Forni,BEtPréhistAlp 18 = Gaetano Forni: Introduc-
ForestiF,StradaMaestra 8 = Fabio Foresti: Termi- tion. Histoire de l'araire et histoire de l'agricul-
nologia agricola e artigiana tra il '500 e il '600. Il ture. BEtPréhistAlp 18 (1986), 289-299.
problema della ricerca storica nel settore e l'ope- Forni,StruttureAgrarie = Gaetano Forni: Origini
ra dialettale di G. C. Croce. StradaMaestra 8 delle strutture agrarie dell'Italia preromana. In:
(1975), 79-103 (bol., ante 1609, G. C. Croce). L'azienda agraria nell'Italia centro-settentrionale
ForestiF,StradaMaestra 9 = Fabio Foresti: Termi- dall'antichità ad oggi (Atti del convegno di Ve-
nologia vinicola in area bolognese tra il '500 e il rona 28-29-30 novembre 1977). Napoli (Gianni-
'600. StradaMaestra 9 (1976), 83-98. ni) 1979.
ForestiF,StradaMaestra 10 = Fabio Foresti: Termi- Forni,Tecnologia 1980 = Gaetano Forni: Il plau-
nologia domestica e edilizia del XVI secolo in a- maratrum (aratro a carrello) di Plinio nel quadro
rea bolognese. Un contributo alla storia della cul- della storia dell'aratrocoltura in Italia. In: Tecno-
tura materiale. StradaMaestra 10 (1977), 35-88. logia, economia e società nel mondo romano.
ForestiF,ViteVino = Fabio Foresti: Aspetti di va- Atti del Convegno di Como, 27-29 settembre
riabilità nel lessico e nelle attrezzature vinicole 1979. Como (New press) 1980.
dell'Emilia-Romagna. ViteVino 47-64. Fortina = Vocabolario del dialetto di Oleggio, a cu-
ForestiSuppl = Lorenzo Foresti: Supplemento al ra di Peppo Fortina, Carlo Fanchini, Meo Borrini
Vocabolario piacentino-italiano. Piacenza (A. & Gaudenzio Bottazzi. Alessandria (Edizioni
Del Majno) 1842. dell'Orso) 1992.
Formentin,MedioevoRomanzo 14 = Vittorio For- Fortis,MemZolli = Umberto Fortis: Il lessico di ori-
mentin: Proposte di restauro per la Cronica d'A- gine ebraica in alcune composizioni giudeo-
nonimo romano (con una nota etimologica). Me- triestine. MemZolli 177-201.
dioevoRomanzo 14 (1989), 111-125 (roman.a., Fortis-Zolli = Umberto Fortis & Paolo Zolli: La
1358ca., BartJacValmontone). parlata giudeo-veneziana. Assisi/Roma (B. Ca-
Formentin,RLIt 6 = Vittorio Formentin: Recensio- rucci) 1979.
ne di FerraioloColuccia. RLIt 6 (1988), 137-158 FortunioPozzi = Giovanni Francesco Fortunio, Re-
(nap.a., fine sec. XV). gole grammaticali della volgar lingua a cura di
Formisano,ACILFR 19.2 = Luciano Formisano: Mario Pozzi. Torino (Tirrenia) 1973 (it.a., 1516,
Apuntes para la constitución de un repertorio de Regole).
los iberismos en la literatura italiana de viajes a Fourquin-Rigaud = Noël Fourquin & Philippe Ri-
comienzos del Quinientos. ACILFR 19.2 (1992), gaud: De la nave au pointu. Glossaire nautique
491-506. de la langue d'Oc (Provence, Languedoc) des
Formisano,LettViaggioMedioevoRinascimento = origines à nos jours. Saint Tropez-Toulon (Ob-
Luciano Formisano: Linee di ricerca sul tema: Il jectif Mer et Capian Méditerranée) 1993.
viaggio alle Indie Occidentali. In: Letteratura di FrammentiGrammPiccat,MiscGasca = Marco Pic-
viaggio dal Medioevo al Rinascimento. Genesi e cat: I frammenti grammaticali latino-volgari del-
problemi. Alessandria (Edizioni dell'Orso) 1989, l'Archivio di Stato di Cuneo. MiscGasca, 2, 863-
85-94. 886 (it.sett.a., sec. XIV).
FormoleFabaCastellani,SFI 13 = Arrigo Castellani: Francescato,ID 27 = Giuseppe Francescato: Deno-
Le Formole volgari di Guido Faba. SFI 13 minazioni friulane per bambino, ragazzo, giova-
(1955), 5-78 (bol.a., 1239-1248). ne. ID 27 (1964), 1-51.
Forni,ACICivicoMuseoArchMilano = Gaetano Francescato,SFI 24 = Giuseppe Francescato: Con-
Forni: Popoli e facies culturali celtiche a nord e a tributi allo studio degli elementi italiani in olan-
sud delle Alpi dal V al I secolo a.C. Atti del Col- dese. SFI 24 (1966), 443-607.
loquio internazionale del Civico Museo archeo-
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 213
Franceschi,ACILFR 25.2 = Temistocle Franceschi: Maurizio Bossi e Mirella Branca. Firenze 1999,
Una fratellanza occulta: “sèdano” e “prezzémo- 191-234.
lo”. ACILFR 25.2 (2010), 701-710. FranceschiniMestieri = Fabrizio Franceschini: Lin-
Franceschi,AGI 50 = Temistocle Franceschi: Pos- guaggi e mestieri tra Val d'Era e monti pisani,
tille alla “Historische Grammatik der italieni- Pisa (Ecofor) 1999.
schen Sprache und ihrer Mundarten” di G. Franceschini,QALT 5/6 = Fabrizio Franceschini:
Rohlfs. AGI 50 (1965), 153-174. L'olivicoltura e il frantoio tradizionale nell'area
Franceschi,AGI 63 = Temistocle Franceschi: Il dei Monti pisani: unità ambientale e frammenta-
proverbio e l'API. AGI 63 (1978), 110-147. zione linguistica. QALT 5/6 (1987/88), 47-108.
Franceschi,BALI NS 9/10 = Temistocle France- Franceschini-Schwarze,Italienisch 45 = Fabrizio
schi: Noterelle di gergo. BALI NS 9/10 (1964), Franceschini & Sabine Schwarze: Per un glossa-
10. rio del linguaggio giovanile in area pisana. Ita-
Franceschini = Fabrizio Franceschini: Lago, padu- lienisch 45 (2001), 42-68.
le, fiume: il lessico delle pesche tradizionali nel- Franceschini,SLI 23 Franceschini,ACSLI 16
la toscana occidentale. Perugia (Rux) 1994. Franceschini,StCortelazzo 1997 = Fabrizio France-
Franceschini,ACALLI 1 = Fabrizio Franceschini: Il schini: chinchal/chinchorro vs. xávega. Contatti
lago e il padule. Pesca e caccia nel Bientina dai linguistici e culturali tra il Portogallo e il Medi-
secc. XVI-XVIII all'epoca recente. ACALLI 1 terraneo. StCortelazzo 1997, 339-351.
(1984), 451-464. FransciniFaré = Stefano Franscini: Vocaboli di Le-
Franceschini,ACIVerismiReg = Fabrizio France- ventina, ed. da Paolo A. Faré. Bellinzona (Humi-
schini: Scelte linguistiche e dimensione narrativa libus consentientes) 1969.
in Pratesi, Fucini, Nieri. I verismi regionali. Atti FraPaolinoMinoritaMussafia = Trattato “De regi-
del congresso internazionale di studi (Catania, mine rectoris” di fra Paolino Minorita. Ed. a cura
27-29 aprile 1992). Catania (Fondazione Verga) di Adolfo Mussafia. Vienna/Firenze (Tendler &
1996, 219-299. Vieusseux) 1868 (venez.a., 1313-1315).
Franceschini,ACSILFI 4 = Fabrizio Franceschini: Frascarolo = Vilma Frascarolo: L'epistolario di
Commenti danteschi e geografia linguistica. Ita- Giovanni Tomaso Langosco di Stroppiana
lica Matritensia (Madrid, 27-29 giugno 1996), (1555-1559). Università di Torino, Facoltà di
ACSILFI 4 (1998), 213-231. Magistero. Torino 1971 (Tesi di laurea non pub-
Franceschini,ACSLI 16 = Fabrizio Franceschini: blicata) (piem., 1555-1559, Langosco).
Aspetti del cambiamento linguistico dal pisano Frăţilă,MedioevoRomanzo 19 = Vasile Frăţilă: Ag-
antico al moderno. ACSLI 16, Roma 1985, 27- giunte romene al REW. Nuove parole di origine
49. latina. Medioevo Romanzo 19 (1994), 325-344.
Franceschini,ACStAlfieri = Fabrizio Franceschini: Frau = Giovanni Frau: I dialetti del Friuli. Udine
Francesismi, piemontesismi, toscanismi nelle (Società filologica friulana) 1984.
lettere di Vittorio Alfieri (1775-1785): una prima Frau,ACStDialIt 13.2 = Giovanni Frau: Etnografia
ricognizione. Vittorio Alfieri in Toscana - Una e dialettologia in alcune denominazioni romanze
scelta di ambiente e di vita. Atti del Convegno di della costellazione delle Pleiadi. ACStDialIt 13.2
studi Alfierani (Pisa/San Giuliano Terme/Bagni (1986), 65-82.
di Lucca, 13/14 aprile 2002), a cura di Giuseppi- Frau,ACStLongob = Giovanni Frau: Contributo al-
na Rossi. Pisa (ETS) 2003, 59-79. la conoscenza dell'elemento longobardo nella
Franceschini,ContrFilItMediana 17 = Fabrizio toponomastica friulana. Atti del Convegno di
Franceschini: Le “Regule” di Francesco da Buti studi longobardi (Udine-Cividale 15-18 maggio
tra scuola laica e osservanza: un atlante lingui- 1969), Udine (Deputazione di storia patria per il
stico dell'Italia tre-quattrocentesca. ContrFilIt- Friuli) 1970, 165-182.
Mediana 17 (2003), 51-130 (pis.a., ante 1406). Frau,AreeLessicali = Giovanni Frau: I nomi friula-
Franceschini,Giusti = Fabrizio Franceschini: “Ec- ni dell'arcobaleno. AreeLessicali 279-306.
coti pochi appunti presi cammin facendo’: la Frau,CeFastu 69 = Giovanni Frau: Mandi e altre
“lingua parlata” in tre “Lettere” e nelle note les- formule di saluto nelle regioni italiane (AIS,
sicali di Giuseppe Giusti. Giuseppe Giusti - Il Karte 739). CeFastu 69 (1993), 7-17.
tempo e i luoghi. Atti delle giornate di studi de- Frau,CeFastu 75 = Giovanni Frau: I tedeschismi
dicate a Giuseppe Giusti. Firenze, Gabinetto nel friulano. CeFastu 75 (1999), 7-36.
Vieusseux, Monsummano Terme, Museo di Ca- Frau,FestsElwert 1986 = Giovanni Frau: Osserva-
sa Giusti, ottobre 1994 - gennaio 1995, a cura di zioni sulla terminologia friulana dei fenomeni
meteorologici. FestsElwert 1986. 295-311.
214 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
Frau-Marcato,MSFor 77 = Giovanni Frau & Carla Paolo Frediani (1757-1847). Ospedaletto (Felici
Marcato: Antichi nomi di mestieri nel Patriarca- Editore) 2004.
to di Aquileia (Italia nord-orientale) e loro rifles- FregosoDilemmi = Antonio Fileremo Fregoso,
si storico-linguistici. MSFor 77 (1997), 75-90. Opere. Ed. a cura di Giorgio Dilemmi. Bologna
Frau,MiscAnzilotti = Giovanni Frau: Sul toponimo (Commissione per i testi di lingua) 1976 (it.a.,
Cervèl. MiscAnzilotti 181-187. 1510).
Frau,ScrittiPellegrini = Giovanni Frau: I nomi ladi- Fresu,ContrFilItMediana 13,14,15,16 = Rita Fresu:
ni della costellazione Orione. Contributo allo Una scrittura femminile di primo Ottocento: le
studio del lessico romanzo. ScrittiPellegrini lettere di Mariuccia nel Carteggio Conti Pichi
1983, 1, 251-272. Belli. ContrFilItMediana 13 (1999), 111-140; 14
Frau,StLFriul 1 = Giovanni Frau: I nomi dei castel- (2000), 166-206; 15 (2001), 143-180; 16 (2002),
li friulani. StLFriul 1 (1969), 257-315. 1-38.
Frau,StPellegriniS = Giovanni Frau: Carte friulane Fresu,FestsPfister 2002 = Rita Fresu: Dal tabarro a
del secolo XIV (da un manoscritto inedito dell'o- quel Tavarro: per la ricostruzione storico-eti-
spedale di S. Maria dei Battuti in Cividale). mologica di una voce romanesca (e non solo).
StPellegriniS 175-214 (friul.a., sec. XIV). FestsPfister 2002, 2, 159-183.
FrauTopon = Giovanni Frau: Dizionario topono- Freund = Ilse Freund: Beiträge zur Mundart von
mastico del Friuli-Venezia Giulia. Primo reper- Ischia. Leipzig (R. Noske) 1934.
torio organico dei nomi di luoghi della regione. Frey = Hans-Jost Frey: Per la posizione lessicale
Udine (Istituto per l'Enciclopedia del Friuli- dei dialetti veneti. Venezia/Roma (Istituto per la
Venezia Giulia) 1978. Collaborazione Culturale) 1962.
Frau,Traditiones 28 = Giovanni Frau: Ertano Col Fricke,NBRE = Johanna Fricke: Einige romanische
de la Ottiva e altre uccellande. Traditiones 28 Bezeichnungen für “sich niederhocken”. NBRE
(1999), 251-257. 136-145.
FrBarberinoEgidi = I documenti d'amore di France- Friederici = Georg Friederici: Amerikanisches
sco da Barberino, secondo i manoscritti origina- Wörterbuch und Hilfswörterbuch für den Ame-
li, a cura di Francesco Egidi. 4 voll. Roma (So- rikanisten: Deutsch, Spanisch, Englisch. Ham-
cietà filologica romana) 1902-1927 (it.a., 1314). burg (de Gruyter) 21960.
FrBarberinoSansone = Francesco da Barberino. FringsGermRom = Theodor Frings: Germania Ro-
Reggimento e costumi di donna. Ed. a cura di mana. Halle (Niemeyer) 1932.
Giuseppe Edoardo Sansone. Torino (Loescher- FringsGermRom-2 = Gertraud Müller & Theodor
Chiantore) 1957 (it.a., ante 1348). Frings: Germania Romana II. Dreißig Jahre For-
FrCiecoFerraraStussi,ASNPisa III.9 = Alfredo schung; romanische Wörter. Mitteldeutsche For-
Stussi: Una “commedia” di Francesco Cieco da schungen 19.2. Halle (Niemeyer) 1968.
Ferrara. ASNPisa III.9 (1979), 603-639 (fer- Frisk = Hjalmar Frisk: Griechisches etymologi-
rar.a., ante 1505ca.). sches Wörterbuch. 3 voll. Heidelberg (Winter)
FrCornaSoncinoMarchi = Francesco Corna da Son- 1960-1972.
cino, Fioretto de le antiche croniche de Verona, Frisoni = Gaetano Frisoni: Dizionario moderno ge-
e de tutti i soi confini e de le reliquie che se tro- novese-italiano e italiano-genovese, arricchito di
vano dentro in ditta citade. Ed. a cura di Gian una raccolta di mille proverbi liguri e seguito da
Paolo Marchi, note storiche e dichiarative a cura un rimario dialettale compilato dal P. Angelo
di Pierpaolo Brugnoli. Verona (Valdonega) 1973 Federico Gazzo. Genova (A. Donath) 1910.
(ver.a., ante 1488). Frizzi = Giuseppe Frizzi: Dizionario dei frizzetti
Fredianelli,LN 70 = Gabriele Fredianelli: Il lin- popolari fiorentini. Città di Castello (Lapi) 1890.
guaggio politico alla vigilia della gande guerra Frizzi,MondoPopLombardia 8 = Arturo Frizzi: Di-
(II). LN 70 (2009), 108-124. zionario del gergo dei girovaghi, Mantova 1912.
Fredianelli,LN 71 = Gabriele Fredianelli: Il lin- MondoPopLombardia 8 (1979), 228-268.
guaggio politico alla vigilia della grande guerra FrLemeneIsella = Francesco de Lemene: La sposa
(III). LN 71 (2010), 28-42. Francesca, a cura di Dante Isella. Torino (Einau-
Frediani = Spoglio all'Ovidio Maggiore, compilato di) 1979.
dal p. Francesco Frediani M.O. Prato (R. Guasti) FrMarcoBensa = Francesco di Marco da Prato, No-
1852 (prat.a., ante 1333). tizie e documenti sulla mercatura italiana del se-
FredianiFranceschini = Fabrizio Franceschini: Dia- colo XIV. Ed. a cura di Enrico Bensa. Milano
letto lucchese di penna butese: “La Gattaglia” di (Treves) 1928 (prat.a., 1367-1400).
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 215
Frola = Giuseppe Frola: Corpus statutorum cana- ArVen 24 (1882), 329-404 (ver.a., sec. XIV, Li-
visii (Corpus Chartarum Italiae LXIV). Torino broTheodolo).
(Scuola Tip. Salesiana) 1918 (lat.mediev.ca- Galante = Grazia Galante & Michele Galante: Di-
nav.). zionario dialettale di San Marco in Lamis. Prefa-
Frola,BSSS 94 Frola zione di Tullio De Mauro, postfazione di Joseph
Frolla = Louis Frolla: Dictionnaire monégasque- Tusiani. Bari (Levante) 2006.
français. Principauté de Monaco (Ministère Gáldi,AGI 33 = László Gáldi: La penetrazione del-
d'Etat Département de l'intérieur) 1963 e segg. le voci italiane nel latino medioevale d'Ungheria.
Frontini = Flavio Frontini: Vocabolario del dialetto AGI 33 (1942), 81-101 (lat.mediev.ungh.).
ternano. Terni (Visconti) 2002. Galeazzo,LN 48 = Patrizia Galeazzo: Voci italiane
FrottolaPolezzo,SFI 24 = Giovanna Polezzo Susto: e venete nel dialetto di Corfù. LN 48 (1987), 84-
Una frottola milanese contro Francesco Filelfo. 89.
SFI 24 (1966), 429-442 (mil.a., prima metà sec. GaleazzoOrziTonna DagliOrziTonna
XV). GaleotaFormentin = Francesco Galeota, Le lettere
FrottolaStussi,TestiDaniele = Alfredo Stussi: Una del ‘Colibeto’. Edizione, spoglio linguistico e
frottola tra carte d'archivio padovane del Trecen- glossario a cura di Vittorio Formentin. Napoli
to. Antichi testi veneti a cura di Antonio Danie- (Liguori) 1987 (nap.a., 1486ca., LettereColibe-
le. Padova (Esedra) 2002, 41-61 (pad.a., 1369). to).
FrottolaSusto,RIL 95 = Giovanna Susto: Una frot- Galeotti-Nappo = Vittorio Galeotti & Fiorenzo
tola milanese inedita del 1391. RIL 95 (1961), Nappo: Dizionario italiano-viterbese viterbese-
231-296 (mil.a., 1391). italiano. Viterbo (Sette città) 2005.
Funcke = Wilhelm Funcke: Sprachliche Untersu- Galiani 1789 = Ferdinando Galiani: Vocabolario
chungen zum Codice diplomatico longobardo. delle parole del dialetto napoletano, che più si
Bochum (Poppinghaus) 1938 (lat.mediev., secc. scostano dal dialetto toscano, con alcune ricer-
VIII - IX). che etimologiche sulle medesime degli Accade-
Furlan,LN 39 = Ingrid Furlan: Termini della politi- mici Filopatridi. Opera postuma supplita, ed ac-
ca inglese e americana entrati in italiano nel de- cresciuta notabilmente. Napoli (presso Giuseppe
cennio 1951-1960. LN 39 (1978), 64-68. Maria Porcelli) 1789 (ristampa anastatica, Napo-
FuscolilloCronCiampagliaMs = Nadia Ciampaglia: li 1976).
Le Croniche di Gasparro Fuscolillo, canonico di GalianiMerola = Ferdinando Galiani: Della moneta
Sessa Aurunca. Edizione critica e studio lingui- e scritti inediti, con introd. di Alberto Caracciolo
stico. Univ. degli Studi di Napoli “Federico II” e a cura di Alberto Merola. Milano (Feltrinelli)
(anno accad. 1994-1997) (tesi di laurea non pub- 1963.
blicata). GalileiChiari = Galileo Galilei: Scritti letterari. A
cura di Alberto Chiari. Firenze (Le Monnier)
Gabotto,BSBS 3 = Ferdinando Gabotto: Per la sto- 1970.
ria del costume nel Medio Evo subalpino. Do- Galli = Ettore Galli: Dizionario pavese-italiano. Pa-
cumenti inediti degli anni 1344, 1378 e 1417. via (Istituto lombardo di scienze e lettere) 1965.
BSBS 3 (1908), 1-28 (piem.a., 1344-1417). Galli-Meriggi,VR 13 = Ettore Galli & P. Meriggi:
Gabriel,AlemJb 1971/72 = Eugen Gabriel: Die ale- Testi in pavese orientale. VR 13 (1953/54), 302-
mannisch-bairische Sprachgrenze am Arlberg. 366.
AlemJb 1971/72, 239-260. Gallina = Annamaria Gallina: Contributi alla storia
Gabriel,ASymposiumWien = Eugen Gabriel: Zur della lessicografia italo-spagnola dei secoli XVI
Wortgeographie von Südtirol. ASymposiumWien e XVII. Firenze (Olschki) 1959.
127-156. GallinoToso = Gaetano Gallino: Cadenna zeneise.
Gabrielli = Aldo Gabrielli: Si dice o non si dice? Catena genovese e poesie anonime sulla guerra
Aggiunte alla grammatica. Milano (A. Monda- del 1746-1747, a cura di Fiorenzo Toso. Rec-
dori) 1976. co/Genova (Le mani) 1997 (gen., 1746-1747,
GAGD = Giornale araldico genealogico diplomati- GallinoG).
co. Bari, Pisa, 1-29, 1873-1891; NS 1-4, 1892- GalliParatesi = Nora Galli de' Paratesi: Semantica
1905. dell'eufemismo. L'eufemismo e la repressione
Gagliardi 1759 Pellizzari 1759 verbale, con esempi tratti dall'italiano contempo-
Gaiter,ArVen 24 = Luigi Gaiter: Il dialetto di Ve- raneo. Torino (Giappichelli) 1964.
rona nel secolo di Dante. Versione ampliata.
216 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
GalliWiese,ZrP 45 = Berthold Wiese: Ein unbe- Gamillscheg = Ernst Gamillscheg: Die romani-
kanntes Werk Angelo Gallis. ZrP 45 (1924), schen Elemente in der deutschen Mundart von
445-583 (it.a., ante 1459ca.). Lusern. Halle (Niemeyer) 1912.
Gallizioli = Filippo Gallizioli: Dizionario botanico GamillschegAufsätze = Ernst Gamillscheg: Zur
che comprende i nomi delle piante nelle princi- Geschichte der germanischen Lehnwörter im Ita-
pali lingue d'Europa oltre quelli di Linneo con lienischen. Gesammelte Aufsätze, Tübingen (Nie-
l'indice generale delle materie e degli autori cita- meyer) 1962, 2, 129-159.
ti nel primo, secondo, e terzo volume degli Ele- GamillschegDEI,RF 62 = Ernst Gamillscheg: Re-
menti botanico-agrarj. 4 voll. Firenze (Francesco censione del DEI, vol. 1, Firenze 1948. RF 62
Daddi) 1809-1812. (1950), 474-480.
GalloAgric = Le dieci giornate della vera agricoltu- Gamillscheg,FestsNeuphilologentag 19 = Ernst Ga-
ra, e piaceri della villa di m. Agostino Gallo, in millscheg: Die romanischen Orstnamen des Un-
dialogo. Venetia (Domenico Farri) 1565. tervinschgaus. Festschrift zum 19. Neuphilo-
GalloAgric 1569 = Le vinti giornate dell'agricoltura logentag in Berlin. Berlin (Stollberg) 1924, 34-
et de' piaceri della villa di M. Agostino Gallo, 59.
delle quali sette non sono più state date in luce & Gamillscheg,FestsSpitzer = Ernst Gamillscheg:
tredici di nuovo son ristampate con molti miglio- Sprachgeschichtlicher Kommentar zur Karte
ramenti. Con le figure de gli istrumenti pertinen- guancia des AIS (1.113). FestsSpitzer 189-210.
ti, & con due tavole, una della dichiaratione di GamillschegREW,RJb 1 = Ernst Gamillscheg:
molti vocaboli, & l'altra delle cose notabili. Ve- Randbemerkungen zum Romanischen etymolo-
netia (Gratioso Percaccino) 1569 (ristampa ana- gischen Wörterbuch. RJb 1 (1947/48), 67-77.
statica Sala Bolognese [Forni] 1978). Gamillscheg,RF 61 = Ernst Gamillscheg: Zur Ent-
GalloGrignani FilGalloGrignani wicklungsgeschichte des Alpenromanischen. RF
Galvani = Saggio di un glossario modenese, ossia 61 (1948), 267-299.
Studii del conte Giovanni Galvani intorno le GamillschegRomGerm = Ernst Gamillscheg: Ro-
probabili origini di alquanti idiotismi della città mania Germanica. Sprach- und Siedlungsge-
di Modena e del suo contado. Modena (Tip. schichte der Germanen auf dem Boden des alten
dell'Imm. Concezione) 1868. Römerreiches. 3 voll. Berlin & Leipzig (W. de
Gamba,AGI 42 = Gigliola Gamba: Ricerche sulla Gruyter) 1934-1936 (vol. 1, Berlin 21970).
lingua delle opere scientifiche di Daniello Bàrto- Gamillscheg,ZFSL 50 = Ernst Gamillscheg: Zur
li (1609-1685). AGI 42 (1957), 1-23 (it., ante Methodik der etymologischen Forschung. ZFSL
1685, Bàrtoli) 50 (1927), 230-231.
Gamba-DeRocco = Augusto Gamba & Raffaello Gamillscheg,ZrP 44 = Ernst Gamillscheg: Recen-
De Rocco: Il vernacolo della Val di Zoldo. Rac- sione di Bertoldi. ZrP 44 (1924), 106-113.
colta di espressioni dialettali. Feltre (Castaldi) GamurriniNocentini,LN 49 = Alberto Nocentini:
1972. Le aggiunte di Oreste Gamurrini al Vocabolario
Gambini = Carlo Gambini: Vocabolario pavese- aretino di Francesco Redi. LN 49 (1988), 1-4.
italiano ed italiano-pavese. Pavia (Tipografia Gandellini,SLeI 13 = Giancarlo Gandellini: Il Vo-
Fusi) 1850. cabolario della Crusca e la tradizione manoscrit-
Gambini 1876 = Carlo Gambini: Alcune frasi e vo- ta dell'“Epitoma rei Militaris” di Vegezio nel
ci errate usate nel foro e ne' pubblici uffizj. Mi- volgarizzamento di Bono Giamboni. SLeI 13
lano (a beneficio del Pio istituto tipografico) (1996), 43-121 (fior.a., ante 1292, Giamboni).
1876 (ripr. anast. a cura di Paolo Zolli. Firenze GandolfoVocabolarietto IslerGandolfo
[Clusf] 1980). Garavelli = Bice Mortara Garavelli: Ricognizioni.
Gambini-Marinelli = Ermanno Gambini & Claudio Retorica, grammatica, analisi di testi. Napoli
Marinelli: Il lago Trasimeno e la caccia agli uc- (Morano) 1995.
celli acquatici. Testimonianze dal sec. XV ai no- Garbini = Adriano Garbini: Antroponimie ed omo-
stri giorni (catalogo della Mostra). Magione nimie nel campo della zoologia popolare (saggio
(Comune) 1994. limitato a specie veronesi). 2 voll. 1, Antro-
Gambino,SLeI 15 = Francesca Gambino: Curiosità ponimie. Verona (Tip. Veronese) 1919; 2, Omo-
lessicali di fine Trecento: Gli “Evangelii” di Ja- nimie. Verona (Tip. Veronese) 1925.
copo Gradenigo. SLeI 15 (1998), 301-318 (ve- García = Constantino García: Glosario de voces ga-
nez.a., fine sec. XIV). legas de hoxe. Santiago de Compostela (Univer-
sidade de Santiago de Compostela) 1985.
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 217
neese. Contributo di testi inediti. 2 voll. Univer- GascaGlossD'Auria = Mario D'Auria: Glossario di
sità di Torino, Facoltà di magistero. Torino 1969 latino medievale da statuti comunali editi e ine-
(tesi di laurea non pubblicata) (lat.mediev.cun.). diti del Vercellese. Università di Torino, Facoltà
GascaGlossBacino = Giuseppina Bacino: Glossario di magistero. Torino 1971 (tesi di laurea non
di latino medievale da statuti comunali del basso pubblicata) (lat.mediev.vercell.).
Monferrato. Università di Torino, Facoltà di ma- GascaGlossDelsanto = Rosalba Delsanto: Elementi
gistero. Torino 1970 (tesi di laurea non pubblica- volgari nelle carte astigiane dei secoli VIII, IX e
ta) (lat.mediev.monf.). X. Università di Torino, Facoltà di magistero.
GascaGlossBellero = Virginio Bellero: Glossario di Torino 1969 (tesi di laurea non pubblicata)
latino medievale da statuti comunali del Cunee- (lat.mediev.ast., secc. VIII-X).
se. 2 voll. Università di Torino, Facoltà di magi- GascaGlossFranco = Sandra Franco: Ricerche di
stero. Torino 1967 (tesi di laurea non pubblicata) toponomastica medievale nel Vercellese sud-
(lat.mediev.cun.). occidentale. Università di Torino, Facoltà di ma-
GascaGlossBiino = Anna Maria Biino: Elementi gistero. Torino 1974 (tesi di laurea non pubblica-
volgari in carte piemontesi dei secoli IX e X. ta) (lat.mediev.vercell.).
Università di Torino, Facoltà di magistero. Tori- GascaGlossFriolotto = Ida Friolotto: Ricerche les-
no 1969 (tesi di laurea non pubblicata) (lat.me- sicali nella “Summa lacticiniorum” di Pantaleo-
diev.piem., secc. IX-X). ne da Confienza. Università di Torino, Facoltà di
GascaGlossBruna = Carmen Bruna: Ricerche sul magistero. Torino 1973 (tesi di laurea non pub-
lessico domestico piemontese da inventari quat- blicata) (lat.mediev.piem., 1477, PantaleoneCon-
trocenteschi del Biellese. Università di Torino, fienza).
Facoltà di magistero. Torino 1971 (tesi di laurea GascaGlossMazzone = Piera Mazzone: Glossario
non pubblicata). di latino medievale da statuti comunali editi del-
GascaGlossBurzio = Nadia Burzio: Glossario di la- la Valsesia. Università di Torino, Facoltà di ma-
tino medievale da statuti comunali del Canavese. gistero. Torino 1985 (tesi di laurea non pubblica-
2 voll. Università di Torino, Facoltà di magiste- ta) (lat.mediev.valses.).
ro. Torino 1972 (tesi di laurea non pubblicata) GascaGlossNervo = Michelina Nervo: Glossario di
(lat.mediev.canav.). latino medievale da statuti comunali editi e ine-
GascaGlossCabiale = Raimondo Cabiale: Tracce diti della Valle Cerrina e zone limitrofe. Univer-
grafiche dell'oscillazione l-r in documenti me- sità di Torino, Facoltà di magistero. Torino 1970
dievali del Piemonte meridionale. Università di (tesi di laurea non pubblicata) (lat.mediev.
Torino, Facoltà di magistero. Torino 1971 (tesi monf.).
di laurea non pubblicata) (lat.mediev.piem.). GascaGlossParola = Chiara Parola: Ricerche sul
GascaGlossCarignano = Maria Alessandra Cari- lessico domestico piemontese da inventari e te-
gnano: Ricerche linguistiche in documenti me- stamenti quattrocenteschi di Cuneo e Mondovì.
dievali delle valli Orco e Soana. Università di Università di Torino, Facoltà di magistero. Tori-
Torino, Facoltà di magistero. Torino 1972 (tesi no 1967 (tesi di laurea non pubblicata) (lat.me-
di laurea non pubblicata) (lat.mediev.canav.). diev.cun., sec. XV).
GascaGlossCattaneo = Pinella Cattaneo: Ricerche GascaGlossRinaudo = Renato Rinaudo: Glossario
di toponomastica medievale del Casolese. 1, di latino medioevale da statuti comunali editi e
Contributi (A-Mol). Università di Torino, Facol- inediti del Saluzzese. Università di Torino, Fa-
tà di magistero. Torino 1970 (tesi di laurea non coltà di magistero. Torino 1974 (tesi di laurea
pubblicata). non pubblicata) (lat.mediev.saluzz.).
GascaGlossCerutti = Anna Cerutti: Ricerche sul GascaGlossSala = Marisa Sala: Glossario di latino
lessico domestico piemontese dalle carte dell'Ar- medioevale da documenti sciolti della Riviera
chivio dell'Ospedale di Vercelli dei secoli XIII- d'Orta e dell'Ossola inferiore. Università di Tori-
XV. 2 voll. Università di Torino, Facoltà di ma- no, Facoltà di magistero. Torino 1977 (tesi di
gistero. Torino 1975 (tesi di laurea non pubblica- laurea approntata ma non sostenuta e non pub-
ta) (lat.mediev.vercell., secc. XIII-XV). blicata) (lat.mediev.piem.or.).
GascaGlossCiocca = Franca Ciocca: Ricerche les- GascaGlossSodano = Ausilia Sodano: Glossario di
sicali da statuti comunali del basso Monferrato latino medioevale da statuti comunali editi e ine-
occidentale e dell'Astigiano settentrionale. Uni- diti dell'Astigiano meridionale. Università di To-
versità di Torino, Facoltà di magistero. Torino rino, Facoltà di magistero. Torino 1970 (tesi di
1970 (tesi di laurea non pubblicata). laurea non pubblicata) (lat.mediev.ast.).
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 219
rino (Roux) 1891. (Con supplemento = Gavuz- Genchi-Cannizzaro = Massimo Genchi & Gioac-
ziSuppl) chino Cannizzaro: Lessico del dialetto di Castel-
GavuzziIt = Giuseppe Gavuzzi: Vocabolario italia- buono. Palermo (Centro di studi filologici e lin-
no-piemontese. Torino (Tipografia Fratelli Ca- guistici siciliani) 2000.
nonica) 1896. GenesiVolgTapparo = Rosalba Tapparo: I volga-
GavuzziSuppl = Giuseppe Gavuzzi: Supplemento rizzamenti italiani della Bibbia. Il libro della
al vocabolario piemontese-italiano. Torino (Fra- Genesi (capp. I-IX). Università di Torino, Facol-
telli Canonica) 1896. tà di Magistero. Torino 1972 (tesi di laurea non
GB = Giambattista Basile. Archivio di letteratura pubblicata).
popolare. Napoli 1883-1907. GenovesiSavarese = Antonio Genovesi: Autobio-
Gdf = Frédéric Godefroy: Dictionnaire de l'an- grafia, lettere e altri scritti. Ed. a cura di Gennaro
cienne langue française et de tous ses dialectes Savarese. Milano (Feltrinelli) 1962 (it., ante
du IXe au XVe siècle. Composé d'après le dé- 1769).
pouillement de tous les plus importants docu- Gentile = Aniello Gentile: Contributo alla storia
ments, manuscrits ou imprimés qui se trouvent linguistica dell'Italia meridionale. Napoli (Li-
dans les grandes bibliothèques de la France et de guori) 1965.
l'Europe et dans les principales archives dépar- GentileG,ACAMuseoAgrPiem = Guido Gentile:
tementales, muncipales, hospitalières ou privées. Documenti per la storia dei mestieri del legno in
10 voll. Paris (Vieweg) 1880-1902 (ristampa: Piemonte dal tardo medioevo all'ancien régime.
Paris [Librairie des sciences et des arts] 1937- ACAMuseoAgrPiem 1987, 63-64.
1938). Gentile-Piemontese = Giuseppe Antonio Gentile:
GDLP = António De Morais Silva: Grande dicio- Vocabolario illustrato del dialetto di Manfredo-
nário da língua portuguesa; ed. rev., corr., muito nia con la collaborazione di Pasquale Piemonte-
aum. e actualizada segundo as regras do acordo se. Siponto/Manfredonia 1998.
ortográfico luso-brasileiro de 10 de agosto de GentileS,ACMasuccio = Salvatore Gentile: Repa-
1945. 12 voll. Lisboa (Ed. Confluência) 101949- triare Masuccio al suo lassato nido. Contributo
1959. filologico e linguistico. ACMasuccio 2, 183-215
Gebhardt,ARStPiem 12/13 = Karl Gebhardt: Les (nap.a., ante 1475, Masuccio).
mots d'origine allemande en piémontais (IV). GentileSPostille = Salvatore Gentile: Postille ad
ARStPiem 12/13 (1998) 13-28. una recente edizione di testi narrativi napoletani
Gebhardt,LingueDial = Karl Gebhardt: Interfé- del '400. Napoli (Liguori) 1961 (nap.a., sec. XV).
rences lexicales en Italie du Nord. La part d'occi- Gentili,CeFastu 14 e 15 = G. Gentili: Nomi di luo-
tan, du français et du franco-provençal dans le go friulani derivati da piante. CeFastu 14 (1938),
lexique piémontais. LingueDial 13-38. 291-295, 320-327; 15 (1939), 37-45, 150-155.
Gebhardt,Rëscontr 8 = Karl Gebhardt: De A Géolinguistique = Bulletin du Centre de dialectolo-
comme alabarda à Z comme zinch: les mots al- gie. Université des langues et lettres de Gre-
lemands en piémontais (première partie). Rë- noble. 1984 e segg.
scontr 8 (1994), 223-246. GeomanziaBertelli,SFI 57 = Sandro Bertelli: Un
Geisler,FestsLiver = Hans Geisler: Zur lexikali- manoscritto di geomanzia in volgare della fine
schen Einbindung der Valchiavenna. FestsLiver del secolo XIII. SFI 57 (1999), 5-32 (tosc.a., fine
169-184. sec. XIII).
Geisler,VR 58 = Hans Geisler: Untersuchungen zur GeometriaSimi,ContrFilItMediana 13 = Annalisa
alpinlombardischen Mundart von Curcio (AIS P Simi: La geometria nel Rinascimento: il codice
224). VR 58 (1999), 83-111. Ottoboniano Latino 3307 della Biblioteca Apo-
GEL = Gran Enciclopedia Larousse. 12 voll. Bar- stolica Vaticana. ContrFilItMediana 13 (1999),
celona (Planeta) 1987-1990. 41-109 (it.a., 1465ca.).
GelindoRenier = Rodolfo Renier: Il “Gelindo”, Georges = Karl Ernst Georges: Ausführliches latei-
dramma sacro piemontese della natività di Cri- nisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover
sto, edito con illustrazioni linguistiche e lettera- (Hahn) 131972.
rie; segue un'appendice sulle reliquie del dram- GeremiaVolgBodo = Paola Bodo: I volgarizzamen-
ma sacro in Piemonte. Torino (C. Clausen) 1896 ti italiani della Bibbia. Il libro di Geremia (capp.
(monf., 1839). IX-XVII). Università di Torino, Facoltà di Ma-
Genaust = Helmut Genaust: Etymologisches Wör- gistero. Torino 1976 (tesi di laurea non pubblica-
terbuch der botanischen Pflanzennamen. Basel/ ta) (sen.a., fine sec. XIV).
Stuttgart (Birkhäuser) 1976.
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 221
Giorgini-Broglio = Novo vocabolario della lingua GiovioFerrero = Paolo Giovio (Jovius), Lettere.
italiana secondo l'uso di Firenze ordinato dal Ed. a cura di Giuseppe Guido Ferrero. 2 voll.
Ministero della pubblica istruzione compilato Roma (Istituto poligrafico dello Stato) 1956,
sotto la presidenza del comm. Emilio Broglio. 4 1958 (it., vol. I: 1514-1544; vol. II: 1544-1552).
voll. Firenze (M. Cellini & C.) 1870-1897. Ri- GiovMatteoMeglioBrincat = Giovan Matteo di
stampa con presentazione Ghino Ghinassi, Fi- Meglio, Rime. Ed. a cura di Giuseppe Brincat.
renze (Le Lettere) 1979. Firenze (L. S. Olschki) 1977 (it.a., sec. XV).
Giorgio = Libro di m. Federico Giorgio, del modo GiovVillaniPorta = Giovanni Villani, Nuova croni-
di conoscere i buoni falconi, astori e sparavieri, ca. Edizione critica a cura di Giuseppe Porta. 3
di farli, di governarli, & medicarli. Con una ag- voll. Fondazione Pietro Bembo. Parma (Guanda)
gionta nel fine della medesima materia. Milano 1991 (fior.a., ante 1348).
(Filippo Ghisolfi) 1645. GirardPateg PatecchioTobler
Gioscio = Joseph Gioscio: Il dialetto lucano di Cal- Gismondi = Alfredo Gismondi: Nuovo vocabolario
vello, presentazione di Manlio Cortelazzo. Wies- genovese-italiano, con rilievi sulla ortografia,
baden/Stuttgart (F. Steiner) 1985. pronuncia e qualche particolarità grammaticale.
GiosuèVolgMastrandrea = Nadia Mastrandrea: I Genova (Società Editrice Internazionale) 1955.
volgarizzamenti italiani della Bibbia. Il libro di Giudici,QFLRMacer III.15 = Annalisa Giudici:
Giosuè (capp. I-XII). Università di Torino, Fa- Spigolature dialettali - Dialetto di San Benedetto
coltà di Magistero. Torino 1971 (tesi di laurea del Tronto (AP). QFLRMacer III.15 (2000),
non pubblicata) (sen.a., fine sec. XIV). 366-368.
Giovanardi = Claudio Giovanardi: Linguaggi GiudiciVolgGiaudrone = Maria Silvia Giaudrone: I
scientifici e lingua comune nel Settecento. Roma volgarizzamenti italiani della Bibbia. Il libro dei
(Bulzoni) 1987. Giudici (capp. I-XVI). Università di Torino, Fa-
Giovanardi,ContrFilItMediana 7 = Claudio Giova- coltà di Magistero. Torino 1975 (tesi di laurea
nardi: Sulla lingua del volgarizzamento plutar- non pubblicata) (sen.a., fine sec. XIV).
cheo di Battista Alessandro Iaconello da Rieti GiudittaVolgBrignolo = Prima Giuseppina Brigno-
(1482). ContrFilItMediana 7 (1993), 65-139 lo: I volgarizzamenti italiani della Bibbia. Il li-
(it.centr.a., 1482, IaconelloRieti). bro di Giuditta. Università di Torino, Facoltà di
Giovanardi,ID 46 LibroNatAnimaliGiovanar- Magistero. Torino 1971 (tesi di laurea non pub-
di,ID 46 blicata) (it.a., fine sec. XIV).
GiovCavalcantiGrendler = The Trattato politico Giuffrida,ACIArchMediev = Antonino Giuffrida:
morale of Giovanni Cavalcanti. Ed. a cura di La bottega dello speziale nelle città siciliane del
Marcella T. Grendler. Genève (Droz) 1973 (it.a., '400. Atti del Colloquio internazionale di archeo-
1450ca.). logia medievale (Palermo-Erice, 20-22 settembre
GiovEmpoliConcord = Giovanni da Empoli, Index 1974). Palermo 1976, 465-504 (sic.a., Corleone
locorum dall'edizione di Marco Spallanzani 1444, BottegaSpeziale).
(Giovanni da Empoli, mercante navigatore fio- Giuffrida,ASSO IV.10 = Francesco Giuffrida: I
rentino. Firenze [S.P.E.S.] 1984). Firenze 1992 termini geografici dialettali della Sicilia. ASSO
(it.a., ante 1518). IV.10 (= 53) (1957), 5-108.
GiovEmpoliRomanini,FilIt 1 = Fabio Romanini: Giuffrida,BALM 16/17 = Antonino Giuffrida: Gli
Sul primo “Viaggio fatto nell'India” di Giovanni inventari della tonnara dell'Ursa nei secoli XVI-
da Empoli (1504). Con nuova edizione. FilIt 1 XVIII. BALM 16/17 (1974/75), 59-83 (sic.,
(2004), 127-160 (it.a., 1504). secc. XVI-XVIII, InventariTonnara).
GiovGherardiLanza = Giovanni Gherardi da Prato: Giuffrida,BCSic 12 = Antonino Giuffrida: Un cal-
Il Paradiso degli Alberti, a cura di Antonio Lan- miere del 1371 in volgare siciliano. BCSic 12
za. Roma (Salerno) 1975 (it.a., ante 1446ca.). (1973), 340-345 (sic.a., 1371, Calmiere)
GiovGherardiWesselofsky = Giovanni Gherardi, Il Giuglea-Homorodean,AMCISO 7 = Gheorghe
paradiso degli Alberti. Ritrovi e ragionamenti Giuglea & Mircea Homorodean: Correspondan-
del 1389: romanzo di Giovanni da Prato, dal co- ces italo-roumaines: éléments préromains, latins
dice autografo e anonimo della Riccardiana. Ed. et vieux germaniques. AMCISO 7 (1963), 63-97.
a cura di Alessandro Wesselofsky. 3 voll. Bolo- Giuliani = Giambattista Giuliani: Saggio di un
gna (G. Romagnoli) 1867 (it.a., ante 1446ca.). nuovo dizionario del linguaggio volgare toscano.
Giovine = Alfredo Giovine: Bibbia barese. Prover- In: Delizie del parlare toscano, Firenze (Succes-
bi popolari dialettali baresi, presentazione di Sa- sori Le Monnier) 1880, 2, 165-432.
verio La Sorsa. Bari (A. Giovine) 1962.
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 225
gische Studie. Hamburg (Sekretariat der Société manischen Kommentaren II. MusHelv 36
international de dialectologie romane) 1912. (1979), 111-114.
Goidanich,AGI 18 = Pier Gabriele Goidanich: Note Gossen,Orbis 3 = Carl Theodor Gossen: Die Be-
al precedente lavoro (= Angelico Prati, Raggra- zeichnung des Kropfes im Korsischen. Orbis 3
nellando, AGI 18, 395-471). AGI 18 (1922), (1954), 420-432.
471-473. Gossen,RLiR 20 = Carl Theodor Gossen: Re-
Goidanich,MABologna I.8 = Pier Gabriele Goida- marques sur l'emploi et la valeur des exclama-
nich: Ricerche etimologiche. S. I. Denominazio- tions et des interjections invocatoires en italien.
ni del pane e di dolci caserecci in Italia. MABo- RLiR 20 (1956), 268-308.
logna I.8 (1914), 25-66. Gossen,VR 18 = Carl Theodor Gossen: Zur etymo-
Goldin,LN 32 = Daniela Goldin Folena: La mesci- logischen Deutung des Grals. VR 18 (1959),
danza linguistica nei Documenti d'amore di 177-219.
Francesco da Barberino. LN 32 (1971), 101-109 Gossen,VR 33 = Carl Theodor Gossen: Erbwörtli-
(tosc.a., 1315ca., FrBarberino). ches Fortleben von oportere im Romanischen?
GoldoniVocFolena = Gianfranco Folena: Vocabo- VR 33 (1974), 70-79.
lario del veneziano di Carlo Goldoni. Redazione Gossen,VR 41 = Carl Theodor Gossen: Interroma-
a cura di Daniela Sacco, Patrizia Borghesan. nisch außer Rumänisch. VR 41 (1982), 13-45.
Roma (Istituto della Enciclopedia italiana) 1993. Governa = Mario Governa: Dizionario dei termini
Gonelli,Italianistica 20 = Lida Maria Gonelli: Tutte medici di uso comune. Torino (Eri) 1967.
le cosse che se magnano. Recensione a Savona- GPSR = Glossaire des patois de la Suisse romande.
rolaMNystedt-2. Italianistica 20 (1991), 333-343 Rédigé par Louis Gauchat, Jules Jeanjaquet &
(pad.a., 1452, SavonarolaM). Ernest Tappolet. Neuchâtel (Attinger) 1924 e
Gonnelli = Paolo Gonnelli: Cinema teatro televi- segg.
sione. Roma (Armando) 1966. GRADIT = Tullio De Mauro: Grande dizionario ita-
Gorgoni = Giustiniano Gorgoni: Vocabolario agro- liano dell'uso, 6 voll. Torino (UTET) 1999, 2000;
nomico con la scelta di voci arti e mestieri atti- 8 voll., 22007.
nenti all'agricoltura e col raffronto delle parole e Graf = Adolf Graf: Zur Geschichte von lat. frater
dei modi di dire del dialetto della provincia di und soror im Italienischen und Rätoromanischen
Lecce. Lecce (Tip. Ed. Salentina dei fratelli mit Ausblicken in die Frühromania. Zürich (Ju-
Spacciante) 1891. ris-Verlag) 1955.
Gori-Lucarelli = Vocabolario pistoiese redatto da Graff = Eberhard Gottlieb Graff: Althochdeutscher
Lidia Gori e Stefania Lucarelli, a cura di Ga- Sprachschatz oder Wörterbuch der althochdeut-
briella Giacomelli. Pistoia (Società pistoiese di schen Sprache. 7 voll. Berlin (Graff) 1834-1846
storia patria) 1984. (ristampa Hildesheim (G. Olms) 1963).
GoroArezzoPignatelli,AnnAret 3 = Cinzia Pigna- Grafström,FestsHubschmid = Åke Grafström: En-
telli: Vocabula Magistri Goro de Aretio. Ann- core des contributions à la connaissance du vo-
Aret 3 (1995), 273-339 (aret.a., secondo quarto cabulaire de l'ancien occitan. FestsHubschmid
sec. XIV). 909-921.
GoroMarchesi,BSFR 12 = Concetto Marchesi: Due Gramaglia,BSBS 83 = Bernardino E. Gramaglia:
grammatici latini del Medio Evo. Regulae Par- Contadini poveri a Buttigliera d'Asti nella se-
vae Magistri Gori de Aretio. BSFR 12 (1910), conda metà del Cinquecento. BSBS 83 (1985),
45-56 (lat.mediev.aret., metà sec. XIV). 221-298 (Buttigliera d'Asti, seconda metà sec.
Gorra,ZrP 16 = Egidio Gorra: Il dialetto di Parma. XVI, Doc).
ZrP 16 (1903), 372-379. GrammDeStefano,RLR 48 = Antonio De Stefano:
Gossen,FestsLommatzsch = Carl Theodor Gossen: Una nuova grammatica latino-italiana del sec.
Marco Polo und Rustichello da Pisa. FestsLom- XIII. RLR 48 (1905), 495-529 (ver.a., sec. XIII).
matzsch 133-143 (pis.a., sec. XIII, Rustichello- GrammSabbadini,StM 1 = Remigio Sabbadini:
Pisa). Frammento di grammatica latino-bergamasca.
Gossen,LN 14 = Carl Theodor Gossen: Sinonimi e StM 1 (1904), 281-292 (berg.a., sec. XIV).
paronimi di accidente. LN 14 (1953), 45-47. Granatiero = Francesco Granatiero: Dizionario del
Gossen,MusHelv 33 = Carl Theodor Gossen: Bei- dialetto di Mattinata-Monte Sant'Àngelo. Foggia
träge aus der Thesaurus-Arbeit XX. MusHelv 33 (Centro Studi Garganici) 1993.
(1976), 98-101. Grandgent = Charles Hall Grandgent: An introduc-
Gossen,MusHelv 36 = Carl Theodor Gossen: Bei- tion to Vulgar Latin. Cambridge, Mass., 1934.
träge aus der Thesaurus-Arbeit XXI. Zu den ro-
228 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
Grandolfo,LingItMerid 2/3 = Rosa Grandolfo: Pu- siciliana del '900. LingItMerid 6/7 (1998-2000),
gliese metro ‘decalitro’, misura per olio. Ling- 35-50.
ItMerid 2/3 (1994/95), 43-50. Grasso,RIL 32 = Gabriele Grasso: Ad un articolo
Granucci,MemAnzilotti = Fiorenza Granucci: Ele- glottologico del sen. prof. Ascoli. Illustrazione
menti di lessico agricolo ladino. MemAnzilotti geografica. RIL 32 (1899), 640-658.
215-242. Graur,BL 5 = Alexandre Graur: Corrections rou-
Grassi = Corrado Grassi: Dizionario del dialetto di maines au REW. BL 5 (1937), 80-124.
Montagne di Trento, da un inedito di Wolfango Gravisi,PagIstr 3 = Giannandrea Gravisi: Modi di
Giovannella ampliato e rielaborato in collabora- dire attinenti a cose di mare, usati a Capodistria.
zione con Gabriella Ballardini. San Michele PagIstr 3 (1905), 134-136.
all'Adige (TN, Museo degli Usi e Costumi della Gray,MemTodd = Louis H. Gray: Indoeuropean
gente trentina) 2009. comparative linguistics as an aid to Romance
Grassi,AATorino 99 = Corrado Grassi: Per l'edi- etymology. MemTodd, 1, 185-199.
zione del dizionario dialettale biellese di Massi- GraziaMeoBoeçioHeinz = Grazia di Meo, Il libro
mo Sella. AATorino 99 (1964/65), 57-127. di Boeçio de chonsolazione (1343). Ed. a cura di
Grassi,ACStUmbri 5 = Corrado Grassi: Raffronto Helmuth-Wilhelm Heinz. Frankfurt am
fra l'indagine sui dialetti umbri compiuta per Main/Bern/New York/Nancy (P. Lang) 1984
l'ALI e gli elementi raccolti per la stessa regione (it.a., 1343).
dall'AIS. ACStUmbri 5 (1970), 403-429. Grazi,LongobLombardia = Vittoria Baroni Grazi:
Grassi,BALI NS 1 = Corrado Grassi: L'argot dei Le parole lombarde di origine longobarda. Lon-
reparti alpini piemontesi (Battaglione “Susa”). gobLombardia 51-59.
BALI NS 1 (1955), 19-31. Grazi,MiscMastrelli = Vittoria Baroni Grazi: Pro-
Grassi,BALI NS 3/4 = Corrado Grassi: Le denomi- blemi di interferenze germaniche nell'arco alpi-
nazioni dell'aratro in Piemonte. BALI NS 3/4 no. Il caso del tipo *slotar. MiscMastrelli 185-
(1959), 22-24. 218.
GrassiCorrenti = Corrado Grassi: Correnti e contra- Grazi,StSantoli = Vittoria Baroni Grazi: Problemi
sti di lingua e cultura nelle Valli cisalpine di par- formali e semantici dei germanismi italiani. La
lata provenzale e francoprovenzale. 1, Le Valli famiglia di bazzofia, zuppa, zuffa. StSantoli, 1,
del Cuneese e del Saluzzese. Torino (Pubblica- 177-194.
zioni della Facoltà di Lettere e Filosofia) 1958. Graziuso,LN 37 = Luciano Graziuso: Alcuni neo-
GrassiCorso GrassiStoria logismi. LN 37 (1976), 115-117.
GrassiDizMilit = Giuseppe Grassi: Dizionario mili- Graziuso,RLiR 51 = Luciano Graziuso: Recensione
tare italiano. 4 voll. Torino (Società Tipografica- di Cortelazzo-Cardinale 1986. RLiR 51 (1987),
Libraria) 21833. 583-587.
GrassiG-1 = Giuseppe Grassi: Il dialetto di Martina Graziuso,StLSalent 6 = Luciano Graziuso: Neolo-
Franca. Martina Franca (Stab. Tip. Aquaro & gismi 1971. StLSalent 6 (1973/74), 53-67.
Dragonetti) 1925. Graziuso,StLSalent 7 = Luciano Graziuso: Poesia
GrassiG-2 = Giuseppe Grassi: Dizionario martine- popolare gallipolina (ricerca lessicale). StLSa-
se-italiano, a cura di Pantaleo Minervini. Fasano lent 7 (1974/75), 15-23.
(Schena) 1984. Grazzini = Giovanni Grazzini: Le mille parole del
Grassi,LingueDial = Corrado Grassi: Gli studi di cinema. Dizionario portatile dello spettatore. Ba-
carattere sincronico di dialettologia piemontese. ri (Laterza) 1980.
Bilancio critico e prospettiva. LingueDial 53-85. GrazziniAFGrazzini = Anton Francesco Grazzini,
Grassi,ParoleMetodi = Corrado Grassi: Recensione Teatro; a cura di Giovanni Grazzini. Bari (Later-
di Gysling,StN 40. ParoleMetodi, 3, 117-122. za) 1953 (it., ante 1584).
Grassi,RJb 8 = Corrado Grassi: Recensione di Greco = Maria Teresa Greco: Dizionario dei dialet-
Rüegg. RJb 8 (1957), 228-233. ti di Picerno e Tito, prefazione di Alberto Varva-
GrassiSella,AATorino 99 Grassi,AATorino 99 ro. Napoli (Edizioni scientifiche italiane) 1991.
Grassi,Solidarietà = Corrado Grassi: Lettura di car- Greco,ACALLI 2 = Maria Teresa Greco: Le acque
te linguistiche ed etnografiche: problemi di me- interne della Campania. Prospettive per una in-
todo. Solidarietà 237-245. dagine linguistica ed etnografica. ACALLI 2
GrassiStoria = Corrado Grassi: Corso di storia della (1990), 173-186.
lingua italiana. Torino (G. Giappichelli) 1965. Greco,ACILFR 21.3 = Maria Teresa Greco: Un
Grasso,LingItMerid 6/7 = Sebastiano Grasso: Per gergo del napoletano: La “parlèsia”. ACILFR
un vocabolario dei regionalismi nella letteratura 21.3 (1998), 293-316.
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 229
Greco,ACSDI 17 = Maria Teresa Greco: Il ‘Dizio- Griset = Ilia Griset: La parlata provenzaleggiante di
nario dei dialetti di Picerno e Tito’: Qualche vo- Inverso Pinasca (Torino) e la penetrazione del
ce. ACSDI 17 (1994), 99-110. piemontese in Val Perosa e in Val San Martino.
Greco,AMCISO 7 = Maria Greco: Toponomastica Torino (Giappichelli) 1966.
lucana nei documenti medievali. AMCISO 7 GrisofusTilander = Grisofus medicus - Alexander
(1963), 99-108. medicus: sources inédites des Auzels Cassadors
Greco,MemAlimenti = Maria Teresa Greco: Una de Daude de Pradas. Deux traités latins de fau-
variante di Vocaboli nel dialetto di Picerno. connerie du XIIe siècle publiés avec des traduc-
MemAlimenti 97-102. tions en vieil italien de Grisofus et une traduc-
Greco,MiscMastrelli-2 = Maria Teresa Greco: Basi tion en vieux français d'Alexander par Gunnar
toponimiche nei comuni galloitalici della Basili- Tilander. Lund (Blom) 1964 (it.a., sec. XIV).
cata. MiscMastrelli-2, 241-253. GRM = Germanisch-romanische Monatsschrift.
Greco,StCortelazzo 1997 = Maria Teresa Greco: Heidelberg 1909 e segg.
Nomi di pesci ne “la Mergellina” di E. Campo- Gröber,MiscCaix-Canello = Gustav Gröber: Ety-
longo. StCortelazzo 1997, 183-198 (nap., 1761, mologien. MiscCaix-Canello 39-49.
Campolongo). Groff = Lionello Groff: Il dialetto trentino. Dizio-
Greco,StRohlfs = Maria Teresa Greco: Per un di- nario trentino-italiano: 3000 voci, detti e prover-
zionario dei dialetti di Picerno e Tito; metodi e bi trentini, note sulla struttura e diffusione del
criteri del lessico. StRohlfs 63-74. dialetto. Florilegio di poesie e prose dialettali;
GrecoVagabondi = Maria Teresa Greco: I vaga- con biografie di 15 autori del Trentino. Trento
bondi - il gergo - i posteggiatori. Dizionario na- (Monauni) 1955.
poletano della parlèsia. Napoli (Edizioni scienti- Gruber,FestsVollmöller = Karl Gruber: Vordeut-
fiche italiane) 1997. sche Ortsnamen im südlichen Bayern. FestsVoll-
Greive = Artur Greive: Etymologische Untersu- möller 295-370.
chungen zum französischen h aspiré. Heidel- GruppoRicerca = Gruppo di Ricerca dell'Abbazia
berg (Winter) 1970. di Summaga: Parlà 'na volta, parlar adès.
Greive,FestsMeier 1971 = Artur Greive: Zur Wort- Summaga 1984 (copia dattiloscritta).
familie von lat. fustis/fustigare im Romanischen. GsellEWD,Ladinia 13,14,17,18 e 20 = Otto Gsell:
FestsMeier 1971, 167-178. Recensione di EWD. Ladinia 13 (1989), 278-
Greive,NBRE = Artur Greive: Händel. NBRE 146- 286; 14 (1990), 351-369; 17 (1993), 172-188; 18
154. (1994), 325-341; 20 (1996), 225-260.
Greive,RomanEtym 1 = Artur Greive: 1. Zu hasta- Gsell,Ladinia 13 e 17 = Otto Gsell: Beiträge und
Ableitungen im Romanischen. 2. examinare, Materialien zur Etymologie des Dolomitenladini-
*exsemare, *exseminare. RomanEtym 1, 51-58. schen (A-L). Ladinia 13 (1989), 143-162; Nach-
Gribaudo-Seglie = Gianfranco Gribaudo & Pinin träge. Ladinia 17 (1993), 117-124.
Seglie & Sergio Seglie: Dissionari piemontèis, GSLI = Giornale storico della letteratura italiana.
presentassion ed Camillo Brero. 4 voll. Torino Torino 1883 e segg.
(Ij Brandé) 1972-1975. GSLLig = Giornale storico e letterario della Ligu-
Griera,AOR 1 = Antonio Griera: Entorn dell'“Atlas ria. 19 voll. La Spezia 1900-1943. ↔ GLigust
linguistique de l'Italie et de la Suisse méridiona- GSLunig = Giornale storico della Lunigiana. Orga-
le” de K. Jaberg i J. Jud. AOR 1 (1928), 1-18. no trimestrale della sezione lunense dell'Istituto
Griessler = Andreas Griessler: Retrodatazione e pri- internazionale di studi liguri. La Spezia 1909 e
me attestazioni di termini scientifici in base alla segg. (Le annate 1909-1923 contengono anche:
“Biblioteca italiana” (1816-25). Wirtschaftsuni- Giornale storico e letterario della Liguria →
versität Wien, Institut für romanische Sprachen. GSLLig)
Wien 1980 (tesi di laurea non pubblicata). GualCamarenaComercio = Miguel Gual Camarena:
Grignani,SFI 38 TestiGrignani,SFI 38 Vocabulario del comercio medieval. Collección
Grignani,SLeI 2 = Maria Antonietta Grignani: Na- de aranceles aduaneros de la Corona de Aragón
vigatio Sancti Brendani. Glossario per la tradi- (siglos XIII y XIV). Tarragona (Diputación Pro-
zione veneta dei volgarizzamenti. SLeI 2 (1980), vincial) 1976.
101-138 (ven.a., sec. XIII, SBrendano). GualCamarenaMercadería = Miguel Gual Cama-
Grimm = Jacob Grimm & Wilhelm Grimm: Deut- rena: El primer manual hispánico de mercadería
sches Wörterbuch. Hrsg. von der Deutschen (siglo XIV). Libre de conexenses de spícies e de
Akademie der Wissenschaften zu Berlin. 33 voll. drogues e de avissaments de pessos, canes e
Leipzig-Berlin 1854-1971.
230 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
massures de diverses terres. Barcelona (Consejo Guarnerio,StRajna = Pier Enea Guarnerio: La rosa
Superior de Investigaciones Científicas) 1981. delle Alpi. Contributo allo studio dei nomi ro-
Gualdo = Riccardo Gualdo: Il lessico medico del manzi del Rhododendron. StRajna 675-694.
De regimine pregnantium di Michele Savonaro- GuasparinoVienexiaCastellaniC = Secreti medici-
la. Firenze (Accademia della Crusca) 1996 nali di Magistro Guasparino da Vienexia. Anti-
(pad.a., 1452, SavonarolaM). dotario inedito del XIV-XV secolo. Trascrizione
GualdoMs Gualdo,Solidarietà 135-159 e commento a cura di Carlo Castellani. Cremona
Gualdo,SLeI 16 = Riccardo Gualdo: Sul lessico (Athenaeum Cremonense) 1959 (it.sett.a., inizio
medico di Michele Savonarola: Derivazione, si- sec. XV).
nonimia, gerarchie. SLeI 16 (1999), 163-251 Guastalla = Angelo Guastalla: Dal dialetto guastal-
(pad.a., 1452). lese alla lingua nazionale. Prontuario in ordine
Gualdo,SLI 11 = Riccardo Gualdo: Osservazioni alfabetico per le scuole elementari e complemen-
sul linguaggio dei “Verdi”. SLI 11 (1985), 258- tari di Guastalla e dei paesi limitrofi. Guastalla
272. (Tipografia G. Torelli) 1929 (ristampa: Parma
Gualdo,SLI 23 = Riccardo Gualdo: Ancora su... (Scuola tipografica benedettina) 1971).
“Antichità lessicali estensi”. SLI 23 (1997), 124- Guazzelli,ConsaniTermAlim = Francesca Guazzel-
133 (emil.a.). li: La metamorfosi della castagna nella Valle del
Gualdo,Solidarietà 67-89 = Riccardo Gualdo: Sto- Serchio. ConsaniTermAlim, 53-62.
ria della lingua e cultura materiale. Solidarietà Guazzelli,ID 55 = Francesca Guazzelli: Conserva-
67-89. zione e innovazione in un lessico tecnico. Casta-
Gualdo,Solidarietà 135-159 = Riccardo Gualdo: Il nicoltura e viticoltura a Castiglione di Garfagna-
lessico della mascalcia nei primi secoli. Solida- na. ID 55 (1992), 155-188.
rietà 135-159. Guccini = Francesco Guccini: Dizionario del dia-
Gualdo,StSerianni = Riccardo Gualdo: Sensibile, letto di Pàvana, una comunità fra Pistoiese e Bo-
ragionevole, ironico. StSerianni 73-86. lognese. Porretta Terme (BO) (Nuèter Pro Loco
Gualzata,BSTic 24 = Mario Gualzata: Aspetti varii di Pàvana) 1998.
del suolo rivelati da nomi locali. BSTic 24 GuerraAquilUgolini,ContrDialUmbra 1.1 Ugo-
(1929), 49-71. lini,ContrDialUmbra 1.1
Gualzata,ID 5 = Mario Gualzata: “catabula” nei GuerraAquilValentini = Cantari sulla guerra aqui-
dialetti ticinesi. ID 5 (1929), 301-302. lana di Braccio di anonimo contemporaneo. Ed.
Guardalben,GuidaDialVen 11 = Elisabetta Guar- a cura di Roberto Valentini. Roma (Tip. del Se-
dalben: Le ricerche sul dialetto veronese con- nato) 1935 (aquil.a., 1430ca.).
temporaneo. GuidaDialVen 11 (1989), 117-129. GuerraAttilaStendardo NicCasolaStendardo
Guarnerio,AGI 14 = Pier Enea Guarnerio: I dialetti GuerraOtrantoColuccia,SMLV 25 = Rosario Coluc-
odierni di Sassari, della Gallura e della Corsica. cia: Un cantare napoletano per la Guerra d'Otranto
AGI 14 (1898), 131-200, 385-422. (1480-81). SMLV 25 (1977), 45-83 (nap.a., 1498,
Guarnerio,BSSI 33 = Pier Enea Guarnerio: Note Ferraiolo).
dialettologiche agli statuti latini dell'antico co- Guerrazzi,LN 4 Beccani,LN 4
mune di Pedemonte. BSSI 33 (1911), 1-12. Guerreau,ALMA 46/47 = Anita Guerreau-Jalabert:
Guarnerio,RIL 41-43 = Pier Enea Guarnerio: Ap- La désignation des relations et des groupes de
punti lessicali bregagliotti. RIL 41 (1908), 199- parenté en latin médiéval. ALMA 46/47 (1986/
212, 392-407; 42 (1909), 970-987; 43 (1910), 87 [1988]), 65-108 (lat.mediev.).
372-390. Guglielmi,RaccSaggiVenAlp = Luigi Guglielmi:
Guarnerio,RIL 48 = Pier Enea Guarnerio: Note eti- Appunti lessicali sugli antichi statuti trevisani.
mologiche e lessicali côrse. RIL 48 (1915), 517- RaccSaggiVenAlp 71-90 (trevig.a., secc. XIII-
532, 601-616, 653-668, 703-719, 841-853 (an- XIV).
che raccolte insieme Pavia 1915). Guglielmotti = Alberto Guglielmotti: Vocabolario
Guarnerio,RIL 49 = Pier Enea Guarnerio: Nuove marino e militare. Roma (C. Voghera) 1889.
note etimologiche e lessicali côrse. RIL 49 GuicciardiniSpongano = Francesco Guicciardini:
(1916), 74-89, 159-170, 249-262, 298-306. Ricordi. Ed. critica a cura di Raffaele Spongano.
Guarnerio,StR 4 = Pier Enea Guarnerio: L'antico Firenze (Sansoni) 1951 (it., ante 1540).
campidanese dei sec. XI-XIII secondo “Le anti- Guicciardi,StSpongano = Luigi Guicciardi: Data-
che carte volgari dell'Archivio arcivescovile di zioni e retrodatazioni di vocaboli ottocenteschi.
Cagliari”. StR 4 (1906), 189-259 (campid.a., StSpongano 377-398.
secc. XI-XIII, Carte).
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 231
GuiChauliacTittel = Sabine Tittel: Die “Anatho- Gysling,AR 13 = Fritz Gysling: Contributo alla co-
mie” in der “Grande Chirurgie” des Gui de noscenza del dialetto della Valle Anzasca, Nova-
Chauliac. Wort- und sachgeschichtliche Untersu- ra. AR 13 (1929), 87-190.
chungen und Edition. Tübingen (Niemeyer) Gysling,FestsHotzenköcherle = Fritz Gysling: Die
2004. Wand. FestsHotzenköcherle 231-239.
GuidaDialVen = Guida ai dialetti veneti, a cura di Gysling,LN 20 = Fritz Gysling: Italianismi negli
Manlio Cortelazzo. Padova 1979 e segg. “Abschiede” svizzeri. LN 20 (1959), 54-58.
Guidi = Guido Guidi: A Ppisa si dice 'osì. Parole, Gysling,RPh 12 = Fritz Gysling: Recensione di
modi di dire e frasi idiomatiche del pisano di cit- Wis. RPh 12 (1958/59), 76-84.
tà; presentazione di Giacomo Adami. 2ª ediz. ri- Gysling,StN 40 = Fritz Gysling: Fossilien der Wal-
veduta e ampliata. Pisa (Il portone) 1991. sermundart von Ornavasso. StN 40 (1968), 386-
GuidoPisaFoffano = I fatti d'Enea, di frate Guido 413.
da Pisa. Con introduzione e note di Francesco
Foffano. Firenze (G. C. Sansoni) 1900 (pis.a., Haarmann = Harald Haarmann: Areallinguistik und
prima metà sec. XIV). Lexikostatistik des balkanlateinischen Wortschat-
GuinizzelliRossi = Guido Guinizzelli: Rime a cura zes. Tübingen (Narr) 1978.
di Luciano Rossi, Torino (Einaudi) 2002 (tosc.a., Haberland,FestsPfister 2002 = Yvonne Haberland:
ante 1276). Lexikalische Interferenzen in den Sermoni sub-
Guiter,RLiR 53 = Henri Guiter: Confrontations alpini. FestsPfister 2002, 2,321-339 (fr.-piem.,
lexicales. RLiR 53 (1989), 269-282. sec. XIII, SermSubalp).
GuittArezzoLeonardi = Guittone d'Arezzo, Canzo- Haberland-TresselVocOraf = Gerd Haberland &
niere. I sonetti d'amore del Codice laurenziano, a Yvonne Tressel: Appunti sul vocabolario tecnico
cura di Lino Leonardi. Torino (Einaudi) 1994 degli orafi valenzani. Saarbrücken 2005.
(tosc.a., ante 1294). Haerle = Philipp Haerle: captivus - cattivo - chétif.
GuittArezzoMargueron = Guittone d'Arezzo, Let- Zur Einwirkung des Christentums auf die Ter-
tere. Ed. critica a cura di Claude Margueron. Bo- minologie der Moralbegriffe. Bern (Francke)
logna (Commissione per i testi di lingua) 1990 1955.
(tosc.a., ante 1294). Hall = Robert Anderson Hall jr.: Bibliografia della
GuittArezzoMargueron,StProblemi 22 = Claude linguistica italiana. 3 voll. Firenze (Sansoni anti-
Margueron: La quinta “Lettera” di Fra Guittone. quariato) 21958. Primo supplemento decennale
Testo e commento. StProblemi 22 (1981), 9-14 1956-1966, Firenze (Sansoni) 1969. Secondo
(tosc.a., ante 1294). supplemento decennale 1966-1976, Pisa (Giar-
GuittArezzoMinetti = Sondaggi guittoniani. Rifa- dini) 1980. Terzo supplemento decennale 1976-
cimenti della vulgata laterziana, con l'aggiunta 1986, Pisa (Giardini) 1988.
della missiva di Finfo. Ed. a cura di Francesco Hall 1973 = Robert Anderson Hall jr.: Bibliografia
Filippo Minetti. Torino (Giappichelli) 1974 essenziale della linguistica italiana e romanza.
(tosc.a., ante 1294). Firenze (Sansoni) 1973.
Gulino,BCSic 12 = Giuseppe Gulino: Quattro paro- Hallig = Rudolf Hallig: Die Benennungen der
le-fantasma: sic. alósiu, cacamánica, candaréd- Bachstelze in den romanischen Sprachen und
dri, girúppa. BCSic 12 (1973), 459-465. Mundarten. Leipzig (Noske) 1933
Gulino,ID 21 = Giuseppe Gulino: Il primo vocabo- Hallig-Wartburg = Rudolf Hallig & Walther von
lario etimologico siciliano. ID 21 (1956), 129- Wartburg: Begriffssystem als Grundlage für die
162. Lexikographie. Versuch eines Ordnungsschemas
Gulino-Mòcciaro-Trovato,AreeLessicali = Giusep- = Système raisonné des concepts pour servir de
pe Gulino & Antonia G. Mòcciaro & Salvatore base à la lexicographie. Essai d'un schéma de
C. Trovato: Aree lessicali in Sicilia. Le denomi- classement. Berlin (Akademie-Verlag) 21963.
nazioni dei gemelli, del geco e dell'omento del Hall,Language 15 = Robert Anderson Hall jr.: Ita-
maiale. AreeLessicali 405-478. lian etymological notes. Language 15 (1939),
GulinoVES,RicDial 2 = Giuseppe Gulino: Note al 34-42.
Vocabolario etimologico siciliano. RicDial 2 Hamesse,Vocabulary = Jacqueline Hamesse: Ap-
(1978), 111-135. proche terminologique de certaines méthodes
Gusumpaur = Federico Gusumpaur: Vocabolario d'enseignement et de recherche à la fin du
botanico napolitano con l'equivalente latino ed Moyen-Age: declarare, recitare, conclusio. Vo-
italiano. Napoli (Chiurazzi) 1887. cabulary of Teaching and Research between
Middle Age and Renaissance. Proceedings of the
232 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
colloquium London, Warburg Institute (11-12 Joachim Conert, Karl Suessenguth, Heinrich E.
March 1994), ed. by Olga Weijers. Turnhout Weber. 6 voll. München (Carl Hanser) 21935-
(Brepols) 1995, 8-28. 1979.
Handwerk = Das Handwerk in vor- und frühge- Heib = Stephanie Heib: Der medizinische Wort-
schichtlicher Zeit. Teil I: Historische und rechts- schatz im “Trattato di igiene e dietetica di Ano-
historische Beiträge und Untersuchungen zur nimo Tarantino” (anfangs 16. Jh.) anhand aus-
Frühgeschichte der Gilde. Bericht über die Kol- gewählter onomasiologischer Kriterien (Krank-
loquien der Kommission für die Altertumskunde heitsnamen, Körperteile, Pflanzen, Medizin).
Mittel- und Nordeuropas in den Jahren 1977 bis Saarbrücken 1994. (Staatsarbeit non pubblicata)
1980, hrsg. von Herbert Jankuhn, Walter Jans- (tarant.a., inizio sec. XVI, TrattatoIgieneGen-
sen, Ruth Schmidt-Wiegand, Heinrich Tiefen- tileS).
bach. 2 voll. Göttingen (Vandenhoeck und Rup- Heidermanns = Frank Heidermanns: Etymologi-
recht) 1981, 1983. sches Wörterbuch der germanischen Primärad-
Haslinger,FestsPlangg = Marialuise Haslinger: jektive. Berlin (de Gruyter) 1993.
Kaunertaler Namen. FestsPlangg 231-243. HeiligenlegendenFriedmann = Wilhelm Friedmann:
Hasselrot,StN 13 = Bengt Hasselrot: L'abricot. Es- Altitalienische Heiligenlegenden nach der Hand-
sai de monographie onomasiologique et séman- schrift XXXVIII.110 der Bibl. Naz. Centr. in
tique. StN 13 (1940/41), 45-79, 226-252. Florenz. Dresden (Gesellschaft für Romanische
Haubrichs,ASymposiumWien = Wolfgang Hau- Literatur, Niemeyer) 1908 (ver.a., sec. XIV).
brichs: Appellativ und Ortsname in älterer Zeit: Heilmann = Luigi Heilmann: La parlata di Moena
drei Fallstudien. ASymposiumWien, 397-419. nei suoi rapporti con Fiemme e con Fassa. Bolo-
Hauck = Dietrich M. Hauck: Das Kaufmannsbuch gna (Zanichelli) 1955.
des Johan Blasi (1329-1337). Ausgabe mit Heilmann,FI II.3/4 = Luigi Heilmann: L'ulivo e la
sprachlichem und wirtschaftsgeschichtlichem lavorazione dell'olio nei colli fiorentini. FI II.3/4
Kommentar. 2 voll. Diss. Saarbrücken 1965 (1948), 27-41.
(prov.a., 1329-1337). Heilmann,QIGUBol 6 = Luigi Heilmann: Tradizio-
Hauck,FestsPfister 1992 = Dietrich M. Hauck: ne e innovazione nella terminologia viticola del-
Zum Adoptionsweg von aztek. šikálli über span. l'Oltrepò pavese. QIGUBol 6 (1961), 59-68.
jícara zu it. chicchera. FestsPfister 1992, 210- Heilmann,RPh 12,289-291 = Luigi Heilmann: Re-
222. censione di Flückiger. RPh 12 (1958/59), 289-
Hauser = Susanne Hauser: Untersuchungen zum 291.
semantischen Feld der Staatsbegriffe von der Heilmann,RPh 12,291-293 = Luigi Heilmann: Re-
Zeit Dantes bis zu Machiavelli. Diss. Zürich (P. censione di Ghirlanda. RPh 12 (1958/59), 291-
G. Keller) 1967 (it.a.). 293.
Havers,ASNS 194 = Wilhelm Havers: Über den Heilmann,UBSR 5 = Luigi Heilmann: La parlata di
Einfluß der christlichen Kultsprache auf die Pro- Portàlbera e la terminologia vinicola nell'Oltrepò
fansprache mit besonderer Berücksichtigung des pavese. UBSR 5 (1950), 7-112.
Romanischen und Germanischen. ASNS 194 Heinimann = Siegfried Heinimann: Wort- und Be-
(1957), 24-35. deutungsentlehnung durch die italienische Ta-
HDA = Handwörterbuch des deutschen Aberglau- gespresse im ersten Weltkrieg (1914-1919). Zü-
bens hrsg. von Hanns Bächtold-Stäubli unter rich (Droz) 1946.
bes. Mitarb. von Eduard Hoffmann-Krayer, 10 Heinimann,FestsRohlfs 1958 = Siegfried Heini-
voll., Berlin/Leipzig (W. de Gruyter) 1927/28- mann: Wortverbildung um des Reimes willen.
1942. FestsRohlfs 1958, 209-215.
Hebeisen = Walter Hebeisen: Die Bezeichnungen Heinimann,VR 11 = Siegfried Heinimann: Einige
für ‘Geschirr’, ‘Eimer’, ‘Krug’ im Französi- affektive Verstärkungen der Negation im Italie-
schen, Oberitalienischen und Rätoromanischen nischen. VR 11 (1950), 189-201.
mit besonderer Berücksichtigung des Alpenge- Heinimann,ZrP 69 = Siegfried Heinimann: Vom
bietes. Bern (Buchdruckerei G. Iseli) 1921. Kinderspielnamen zum Adverb. Ursprung und
HeersPiccamiglio LivreComptesPiccamiglio- Entwicklung des Typus à tâtons, a tastoni im
Heers Französischen und Italienischen mit einem Aus-
Hegi = Gustav Hegi: Illustrierte Flora von Mittel- blick auf die übrigen romanischen Sprachen. ZrP
Europa, mit besonderer Berücksichtigung von 69 (1953), 1-42.
Österreich, Deutschland und der Schweiz. 7 voll.
München (Lehmann) 1906-1931; hrsg. von Hans
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 233
einer Ampelographie für die etymologische Be- Holtus-Kramer,FestsPfister 2002 = Günter Holtus
stimmung von Trauben- und Rebenbezeichnun- & Johannes Kramer: Fünf Jahre Forschungen zum
gen. FestsPfister 1997, 1, 307-328 (it., 1825, Bündnerromanischen, Dolomitenladinischen und
Acerbi). Friaulischen (1996-2000). FestsPfister 2002, 2,3-
Hohnerlein,FestsPfister 2002 = Thomas Hohner- 54.
lein-Buchinger: Un maestro dell'“amabilis scien- Holtus-Kramer,RätoromanischHeute = Günter Hol-
tia”. Francesco Cupani come fonte per la ricerca tus & Johannes Kramer: “Rätoromanisch” heute.
dialettologica. FestsPfister 2002, 2, 341-366. RätoromanischHeute 3-25.
HohnerleinMat = Materiali inediti di Thomas Hoh- Holtus,LRL 7 = Günter Holtus: Plan- und Kunst-
nerlein-Buchinger. sprachen auf romanischer Basis IV. Franko-
Hohnerlein,StRBorm = Thomas Hohnerlein-Bu- Italienisch. LRL 7 (1998), 705-756 (fr.-it.).
chinger: Spigolature lessicali in un'area di transi- Holtus,MiscColón = Günter Holtus: Catalanismos
zione. Concordanze lessicali dell'Alta Val Bor- en el léxico siciliano. En torno a la problemática
mida con i dialetti dell'Italia settentrionale. Studi de los contactos e interferencias lingüísticos.
e ricerche sui dialetti dell'alta Val Bormida, a cu- MiscColón 227-236.
ra di Fiorenzo Toso. Genova (Millesimo, Comu- Holtus-Radtke = Günter Holtus & Edgar Radtke,
nità Montana Alta Val Bormida) 2001, 69-106. edd.: Gesprochenes Italienisch in Geschichte
Hohnerlein,ZrP 118 = Thomas Hohnerlein-Bu- und Gegenwart. Tübingen (Narr) 1985.
chinger: Spigolature lessicali in un'area di transi- Holtus,ScrittiPellegrini = Günter Holtus: Sulla po-
zione. Concordanze lessicali dell'Alta Valle sizione del franco-italiano nella dialettologia ita-
Bormida con i dialetti dell'Italia settentrionale. liana. ScrittiPellegrini 1983, 1, 63-71 (fr.-it.).
ZrP 118 (2002), 441-490. Holtus,StCortelazzo 1983 = Günter Holtus: “La
Hoinkes,FestsDietrich = Ulrich Hoinkes: Etymolo- Veniexiana” fonte di strutture e di elementi del
gische Anmerkungen zu den Bezeichnungen für parlato. StCortelazzo 1983, 115-131 (venez.,
Beizvögel im galloromanischen Lehnwortschatz 1536ca., Venexiana).
des Italienischen. Festschrift für Wolf Dietrich Holtus,ZrP 90 = Günter Holtus: Recensione di
zum 60. Geburtstag, hrsg. von Bruno Staib. Tü- MartinCanalLimentani. ZrP 90 (1974), 317-335
bingen (Narr) 2000, 149-169. (fr.-it., 1300ca., MartinCanal).
Holbrook,MLN 18 = Richard Thayer Holbrook: Holtus,ZrP 92 = Günter Holtus: Recensione di
Romanic lexicographical miscellanies. MLN 18 RainLesengrinoLomazzi. ZrP 92 (1976), 199-
(1903), 42-45. 207 (ven.a., fine sec. XIII, RainLesengrino).
Hollyman = Kenneth James Hollyman: Le déve- Holtus,ZrP 93,336-343 = Günter Holtus: Cod.
loppement du vocabulaire féodal en France pen- Marc. fr. VI (= 226). Bemerkungen zu einer
dant le Haut Moyen Age. Etude sémantique. Ge- neuen Edition der “Chanson d'Aspremont”. ZrP
nève/Paris (Droz) 1957. 93 (1977), 336-343 (fr.-it., sec. XIV, Aspre-
Holmér,StN 38 LiberAnimalibusHolmér,StN mont).
38 Holtus,ZrP 93,528-532 = Günter Holtus: Lexikali-
Holmes,RPh 1 = Urban Tigner Holmes: The suffix sche Italianismen in einem altfranzösischen “Jeu
-erna in Latin and Romance. RPh 1 (1947/48), d'aventure”. ZrP 93 (1977), 528-532.
105-111. Holtus,ZrP 94,14-26 = Günter Holtus: Zur Edition
Holthausen = Ferdinand Holthausen: Gotisches der franko-italienischen Fassung von “Aliscans”.
etymologisches Wörterbuch, mit Einschluss der ZrP 94 (1978), 14-26 (fr.-it., 1350ca.).
Eigennamen und der gotischen Lehnwörter im Holtus,ZrP 94,362-368 = Günter Holtus: Regiona-
Romanischen. Heidelberg (Winter) 1934. lismen und Archaismen im Wortschatz von Gio-
Holtus = Günter Holtus: Lexikalische Untersu- vanni Faldella. ZrP 94 (1978), 362-368 (it., ante
chungen zur Interferenz. Die franko-italienische 1928, Faldella).
Entrée d'Espagne. Tübingen (Niemeyer) 1979 Holtus,ZrP 94,515-518 = Günter Holtus: Recen-
(fr.-it., 1320ca., Entrée). sione di Peisker. ZrP 94 (1978), 515-518 (fr.-it.,
Holtus,ACStDialIt 12 = Günter Holtus: Etimologia 1368ca.).
e lessico franco-italiano. ACStDialIt 12 (1981), Holtus,ZrP 96 = Günter Holtus: Recensione di Nic-
153-163 (fr.-it.). RossiBrugnolo. ZrP 96 (1980), 471-475 (tre-
Holtus,FestsBaldinger = Günter Holtus: Approches vig.a., 1335ca., NicRossi).
méthodiques d'une description linguistique du Holtus,ZrP 99 = Günter Holtus: Recensione di
franco-italien. FestsBaldinger, 2, 854-875 (fr.- Radtke e di Edgar Radtke “Sonderwortschatz
it.). und Sprachschichtung. Materialien zur sprachli-
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 235
chen Verarbeitung des Sexuellen in der Roma- HothbyReaney = Johannes Hothby: De arte con-
nia”, Tübingen (Narr) 1981. ZrP 99 (1983), 261- trapuncti, ed. by Gilbert Reaney. Neuhausen-
265. Stuttgart (Hänssler) 1977 (it.a., fine sec. XV).
HomAlvar = Philologica hispaniensia in honorem Hotzenköcherle,ZMaF 28 = Rudolf Hotzen-
Manuel Alvar. 1, Dialectologia. Madrid (Gre- köcherle: Zur Raumstruktur des Schweizerdeut-
dos) 1983. schen. ZMaF 28 (1961), 223-227.
HomGarcíaDiego = Homenaje a Vicente García de Houaiss = Antônio Houaiss, Mauro de Salles Villar
Diego. Madrid (Consejo superior de investiga- & Francisco Manoel de Mello Franco: Dicio-
ciones cientificas) 1976 (= RDTP 32). nàrio Houaiss da lingua portoguesa, Rio de
HomJouclaRuau = Hommage à André Joucla- Janeiro (Objetiva) 2001.
Ruau. Paris (Les Belles Lettres) 1975. HRG = Handwörterbuch zur deutschen Rechtsge-
HomKrüger = Homenaje a Fritz Krüger. 2 voll. schichte - HRG. Hrsg. von Adalbert Erler & Ek-
Mendoza (Universidad Nacional de Cuyo) 1952- kehard Kaufmann. 5 voll. Berlin (E. Schmidt)
1954. 1964-1998.
HomLapesaMelgar = Studia hispanica in honorem HTR = Harvard theological review. Cambridge,
R. Lapesa. 3 voll. Madrid (Cátedra-Seminario Mass., 1908 e segg.
Menéndez Pidal, Ed. Gredos) 1972-1975. HuberKRätNamenbuch = Andrea Schorta: Räti-
HomPiel = Homenagem a Joseph M. Piel por sches Namenbuch. Bd. 3, Die Personennamen
ocasião do seu 85º aniversário, ed. por Dieter Graubündens mit Ausblicken auf Nachbargebie-
Kremer. Tübingen (Niemeyer) 1988. te, bearb. u. hrsg. von Konrad Huber. 2 voll.
HomRubióLluch = Homenatge a Antoni Rubió i Bern (Francke) 1986.
Lluch. Miscel·lània d'estudis literaris històrics i HuberK,VR 13 = Konrad Huber: Recensione di
lingüístics. 3 voll. Barcelona (Impremta de la Migliorini-Folena 1. VR 13 (1953/54), 178-181.
Casa de Caritat) 1936. HuberK,ZrP 75 = Konrad Huber: Recensione di
HomSéguy = Via Domitia. Hommage à Jean Sé- ScheuermeierBauernwerk, vol. 2. ZrP 75 (1959),
guy. 2 voll. Toulouse (Univ. de Toulouse-Le Mi- 168-181.
rail) 1978. HuberSauter = Margrit Huber-Sauter: Zur Syntax
HomTovar = Homenaje a Antonio Tovar ofrecido des Imperativs im Italienischen. Affoltern am
por sus discípulos, colegas y amigos. Madrid Albis (J. Weiss) 1951.
(Editorial Gredos) 1972. Huberty,StKlare = Maren Huberty: Leonardo da
Hope = Thomas E. Hope: Lexical borrowing in the Vinci (1452-1519) und seine anatomischen Stu-
romance languages. A critical study of italia- dien. Eine Untersuchung zum anatomischen
nisms in French and gallicisms in Italian, from Fachwortschatz im Quattrocento. In: M. Huberty
1100 to 1900. 2 voll. Oxford (B. Blackwell) & Claudia Perlick (Hrsg.), Studia historica ro-
1971. manica in honorem Johannes Klare. Bonn (Ro-
Horn-Born = Walter Horn & Ernest Born: The plan manistischer Verlag) 1997, 143-163 (it.a., ante
of St. Gall. A study of the architecture and eco- 1519, Leonardo).
nomy of, and life in a paradigmatic Carolingian Huber,VR 19 = Joseph Huber: Verhältnis der
monastery; with a foreword by Wolfgang Braun- Mundart von Livigno zu den Mundarten der nä-
fels. 3 voll. Berkeley, California (University of heren und ferneren Umgebung. VR 19 (1960), 1-
California Press) 1979 (lat.mediev.San Gallo). 81.
Hornung = Maria Hornung: Wörterbuch der deut- Huber,ZrP 72 = Joseph Huber: Recensione di Mer-
schen Sprachinselmundart von Pladen/Sappada lo,AbhAMainz 2. ZrP 72 (1956), 127-129.
in Karnien (Italien). Wien (Böhlau) 1972. Huber,ZrP 76 e 77 = Joseph Huber: Zur Mundart
Hornung,MiscAnzilotti = Maria Hornung: Zur von Trepalle. ZrP 76 (1960), 376-445; 77
Struktur romanischer Mikrotoponyme in Ostti- (1961), 470-513.
rol. MiscAnzilotti 211-214. Hubschmid = Osservazione di Johannes Hub-
Hornung,MiscMastrelli = Maria Hornung: Vecchie schmid.
parole romanze nel dialetto dell'isola tedesca di Hubschmid,AAA 49 = Johannes Hubschmid: A
Zarz/Sorica in Carniolia. MiscMastrelli 245-249. proposito di “Parole oscure del territorio alpino”.
Hornung,MundartGeschichte 4 = Maria Hornung: AAA 49 (1955), 397-407.
Romanische Entlehnungen in der deutschen Hubschmid,ACILFR 10.1 = Johannes Hubschmid:
Sprachinselmundart von Pladen (= Sappada). Expressive Wörter und vorromanische Etymolo-
MundartGeschichte 4 (1967), 41-69. gien. ACILFR 10.1 (1965), 125-136.
236 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
Ineichen,ASNS 213 = Gustav Ineichen: Ar. figh, Annibale Baccalario dal 20 al 23 gennaio 1542.
fagr, ḥukm in europäischen Adaptationen. ASNS OmMarchetti, 1, 106-131 (udin., 1542).
213 (1976), 123-124. InventarioBertoni,AMSPModen V.7 = Giulio Ber-
Ineichen,BALM 2/3 = Gustav Ineichen: Italieni- toni: Un inventario in volgare modenese del sec.
sche Fischnamen bei Jovius. BALM 2/3 (1960/ XIV (1347). AMSPModen V.7 (1912), 147-160
62), 97-105 (it., ante 1552, Giovio). (moden.a., 1347).
Ineichen,FestsWartburg 1968 = Gustav Ineichen: InventarioBologni,StoriaArtePrato 22 Inventa-
L'autorité de “Moamin”. FestsWartburg 1968, 1, rioSpedaleBologni,StoriaArtePrato 22
424-426. InventarioCastellani,FestsPfister 1997 = Arrigo
Ineichen,VR 21 = Gustav Ineichen: Recensione di Castellani: Un inventario quattrocentesco in fio-
Frey. VR 21 (1962), 334-339. rentino periferico. FestsPfister 1997, 1, 219-240
IngiurieBongiMarcheschi = Ingiurie improperi con- (fior.a., sec. XV).
tumelie, ecc. Saggio di lingua parlata del Trecen- InventarioCeci,ASPNap 26 = Giuseppe Ceci: Nuo-
to cavato dai libri criminali di Lucca per opera di vi documenti su Guglielmo de lo Monaco. ASP-
Salvatore Bongi. Nuova ediz. rivista e corretta Nap 26 (1901), 543-552 (nap.a., 1490).
con introduzione, lessico e indici onomastici a InventarioCostazzaGhetta,FestsPlangg = Frumen-
cura di Daniela Marcheschi. Lucca (M. Pacini zio Ghetta: Inventario dei beni mobili fatto alla
Fazzi) 1983 (lucch.a., 1330-1384). morte del notaio Gio. Battista Costazza. Fests-
InnamoratiCaccia I CacciaInnamorati I Plangg 361-370 (fass., 1577).
IntelligenzaMistruzzi = L'Intelligenza. Ed. a cura di InventarioDeLaMare,StRidolfi = Albinia De la Ma-
Vittorio Mistruzzi. Bologna (Commissione per i re: The Shop of a Florentine “Cartolaio” in 1426.
testi di lingua) 1928 (tosc.a., inizio sec. XIV). StRidolfi 237-248 (fior.a., 1426).
InternetCulturale = www.internetculturale.it: Il InventarioEnricoLopiaPalazzi,BSSValtell 54 =
Portale “La Biblioteca Digitale Italiana e il Francesco Palazzi Trivelli: L'inventario dei beni
Network Turistico Culturale” (BDI & NTC). di Enrico de Lopia rettore della chiesa-ospedale
2003 e segg. di Sant'Antonio in Sondrio. BSSValtell 54 (2001
Internoscia,Italica 18 = Donato Internoscia: Misun- [2002]), 91-99 (lat.mediev.lomb.alp., 1507).
derstood Neapolitan expressions in Pulci's Mor- InventarioFesta,StR 6 = Giovanni Battista Festa:
gante. Italica 18 (1941), 51-54 (it.a., 1483, Pulci). Inventario e nota d'introiti e spese in volgare
InventariArcangeli,ContrFilItMediana 8 e 9 = Mas- campano del secolo XV. StR 6 (1909), 195-205
simo Arcangeli: Due inventari inediti in romane- (camp.a., sec. XV).
sco del sec. XV. Con un saggio sul lessico dei InventarioFumi,StDoc15 e 16 = Luigi Fumi: L'in-
notai romani tra '400 e '500. ContrFilItMediana 8 ventario dei beni di Giovanni di Magnavia, ve-
(1994), 93-113; 9 (1995), 83-116 (roman.a., scovo di Orvieto e vicario di Roma. StDoc15
1484-1492). (1894), 55-90, 241-261; 16 (1895), 35-56
InventariBresc,BCSic 18 = Henri Bresc: Une mai- (lat.mediev.orv., 1365, GiovMagnavia).
son de mots: inventaires palermitains en langue InventarioGaspari,ASMarcheUmbria 3 = Dome-
sicilienne (1430-1456). BCSic 18 (1995), 109- nico Gaspari: Fortezze marchigiane e umbre nel
187 (palerm.a., 1430-1456). secolo XV. ASMarcheUmbria 3 (1886), 80-165
InventariCantini = Gabriella Cantini Guidotti: Ora- (march.a., Pèrgola 1436).
fi in Toscana tra XV e XVIII secolo. Storie di InventarioManno,ASLigSP 10 = Antonio Manno:
uomini, di cose e di parole. 2 voll. Firenze (Ac- Arredi ed armi di Sinibaldo Fieschi da un inven-
cademia della Crusca) 1994 (tosc., secc. XV- tario del MDXXXII, con avvertenza e glossario.
XVIII). ASLigSP 10 (1874), 707-803 (gen., 1532).
InventariGabotto,ASSO 3 e 4 = Ferdinando Gabot- InventarioMartinelli,StSMD 2 = Liliana Martinelli
to: Inventari messinesi inediti del Quattrocento. Perelli: L'inventario di un archivio comunale del
ASSO 3 (1906), 251-276, 479-487; 4 (1907), Trecento: il Quaternus eventariorum di Bormio.
154-164, 339-346, 483-495 (messin.a., sec. XV). StSMD 2 (1977), 229segg. (lat.mediev.borm.,
InventarioAngelucci,ASMarcheUmbria 3 = Angelo sec. XIV).
Angelucci: Spigolature militari dell'archivio co- InventarioMartini = Giuseppe Sergio Martini: La
munale di Foligno. ASMarcheUmbria 3 (1886), bottega di un cartolaio fiorentino della seconda
465-500 (umbro a., 1426-1463). metà del Quattrocento. Nuovi contributi biogra-
InventarioBaccalarioScalon,OmMarchetti = Cesare fici intorno a Gherardo e Monte di Giovanni. Fi-
Scalon: Inventario dei beni del defunto Adriano renze (Olschki) 1956 (fior.a., 1476).
da Spilimbergo compilato dal notaio udinese
240 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
(Inst. für Romanische Philologie der Leopold- Jud,FestsGauchat = Jakob Jud: Zum schriftitalieni-
Franzens-Univ.) 1970. schen Wortschatz in seinem Verhältnis zum Tos-
JbSUR = Jahresbericht der Kaiserlich-Königlichen canischen und zur Wortgeographie der Toscana.
Staats-Unterrealschule. Wien. FestsGauchat 298-316.
JbVLM = Jahrbuch des Vorarlberger Landesmu- Jud,FestsJaberg = Jakob Jud: Surselv. bugien,
seumsvereines. Bregenz 1948 e segg. oberengad. gugent ‘gern’. Rätoroman. seglia,
Jernej,StVinja = Josip Jernej: Makar e magari. frz. sillon. Die Verteilung der Ortsnamen auf
StVinja 103-108. -engo in Oberitalien. FestsJaberg 131-192.
JMaltSt = Journal of Maltese studies. Valletta 1961 Jud,JbGrb 49 = Jakob Jud: Zur Geschichte der
e segg. bündnerromanischen Kirchensprache. 49. Jah-
Jochnowitz,ACILFR 14.4 = George Jochnowitz: resbericht der Historisch-Antiquarischen Gesell-
Parole di origine romanza ed ebraica in giudeo- schaft von Graubünden, Chur 1919, 1-56.
italiano. ACILFR 14.4 (1977), 117-127. Jud,LBl 31 = Jakob Jud: Recensione di Salvio-
Jokl,VR 8 = Norbert Jokl: Zur Frage der vorrömi- ni,RDR 1. LBl 31 (1910), 154.
schen Bestandteile der alpinlombardischen und Jud,R 41 = Jakob Jud: Recensione di Carlo Battisti
rätoromanischen Mundarten. VR 8 (1945/46), “Zur Sulzberger Mundart: ein Reisebericht”,
147-215. AnzAWien 16 (1911). R 41 (1912), 292seg.
Jones,StN 51 = William Jervis Jones: Zum Lehngut Jud,R 43 = Jakob Jud: Recensione di Angelico Pra-
lateinisch-romanischer Herkunft in deutschen ti “Ricerche di toponomastica trentina”, Rovere-
Texten (1575-1648). StN 51 (1979), 245-274. to (Grandi) 1910. R 43 (1914), 278-280.
Joppi,AGI 4 = Vincenzo Joppi: Testi friulani. An- Jud,R 46 = Jakob Jud: Mots d'origine gauloise? R
notazioni e frammenti. AGI 4 (1879), 334-342. 46 (1920), 465-477.
Joppich = Ute Joppich-Hagemann: Fünf romani- Jud,R 51 = Jakob Jud: Recensione di RohlfsGrie-
sche Wortfamilien vermeintlich germanischen chenRomanen. R 51 (1925), 599-604.
Ursprungs. In: Untersuchungen zu Wortfamilien Jud,R 52,200-205 = Jakob Jud: Recensione di AR
der Romania Germanica. Bonn (Roman. Semi- 6. R 52 (1926), 200-205.
nar d. Univ.) 1973, 7-145. Jud,R 52,227 = Jakob Jud: Recensione di Maver. R
Jordan,ZrP 42 = Jorgu Jordan: Lateinisches ci und 52 (1926), 227.
ti im Süditalienischen. ZrP 42 (1922), 516-560, Jud,R 52,369-378 = Jakob Jud: Recensione di
641-685. Maccarrone,AGI 20. R 52 (1926), 369-378.
JosaphasMaass = Die altitalienische Storia di Josa- Jud,R 52,516-520 = Jakob Jud: Recensione di Gar-
phas. Ed. a cura di Georg Maass. Greifswald bini. R 52 (1926), 516-520.
(Abel) 1914 (it.sett.a., 1350ca.). JudREW,ASNS 127 = Jakob Jud: Recensione di
Jost = Urs Stephan Jost: Die galloromanischen REW. ASNS 127 (1911), 416-438.
Lehnwörter in Süditalien. Basel (Apollonia- Jud,RLiR 1 e 2 = Jakob Jud: Problèmes de géogra-
Verl.) 1967. phie linguistique romane. RLiR 1 (1925), 181-
Jovene = Francesco Jovene: Flora e fauna nel dia- 236; 2 (1926), 163-207.
letto ischitano. Vocabolarietto. Napoli (Liguori) Jud,RLiR 4 = Jakob Jud: La valeur documentaire
1964. de l'Atlas Linguistique de l'Italie et de la Suisse
JRESL = Jahrbuch für romanische und englische Méridionale (AIS). RLiR 4 (1928), 251-289.
Sprache und Literatur. 12 voll. Berlin-Leipzig Jud,RLiR 10 = Jakob Jud: Sur l'histoire de la ter-
1859-71. Poi: Jahrbuch für romanische und eng- minologie ecclésiastique de la France et de l'Ita-
lische Sprache und Literatur. 3 voll. Berlin- lie. RLiR 10 (1934), 1-62.
Leipzig 1874-76. Jud-Spitzer,WS 6 = Jakob Jud & Leo Spitzer: Zur
Jud = Jacob Jud: Romanische Sprachgeschichte Lokalisierung des sog. Capitulare de Villis. WS
und Sprachgeographie, Zürich/Freiburg (Atlan- 6 (1914/15), 116-137.
tis-Verlag) 1973. Jud,VR 1,152-158 = Jakob Jud: Recensione di Hal-
Jud,ASNS 122 = Jakob Jud: Recensione di Daniel lig. VR 1 (1936), 152-158.
Fryklund “Les changements de signification des Jud,VR 1,199-200 = Jakob Jud: Recensione di
expressions de droite et de gauche dans les Merlo,ID 9. VR 1 (1936), 199-200.
langues romanes et spécialement en français”, Jud,VR 2,233-237 = Jakob Jud: Recensione di
Uppsala (Almqvist et Wiksell) 1907. ASNS 122 Schott. VR 2 (1937), 233-237.
(1909), 172-174. Jud,VR 2,312-313 = Jakob Jud: Recensione di Ma-
Jud,BDR 3 = Jakob Jud: Dalla storia delle parole rano,ID 4,5,8 e 9. VR 2 (1937), 312-313.
lombardo-ladine. BDR 3 (1911), 1-18, 63-86.
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 243
Jud,VR 8,34-109 = Jakob Jud: Zur Geschichte der Kahane,FestsHubschmid = Henry & Renée Ka-
romanischen Reliktwörter in den Alpenmundar- hane: Three Mediterranean terms of Greek pro-
ten der deutschen Schweiz. VR 8 (1945/46), 34- venience. FestsHubschmid 247-258.
109. Kahane,Fests.Lapesa Kahane,HomLapesa
Jud,VR 8,216-219 = Jakob Jud: Bemerkungen zu Kahane,FestsSaporta = Henry & Renée Kahane:
Jokl,VR 8. VR 8 (1945/46), 216-219. Venetian relics on the greek island of Cephalo-
Jud,ZrP 38 = Jakob Jud: Probleme der altromani- nia. The domain of wind and weather. FestsSa-
schen Wortgeographie. ZrP 38 (1914), 1-75. porta 213-230 (venez.colon.a.).
JuncturePalmero Palmero Kahane,FestsSeiler = Henry & Renée Kahane:
Junker = Albert Junker: Wachstum und Wandlun- Paideia - a linguistic subcode. FestsSeiler 509-
gen im neuesten italienischen Wortschatz. Er- 520.
langen (Universitätsbibliothek) 1955. Kahane,FestsTuryn = Henry & Renée Kahane:
Junker,FestsRohlfs 1958 = Albert Junker: Aller- Byzantium's impact on the West: the linguistic
neueste Präfixbildungen im Italienischen. Fests- evidence. FestsTuryn 389-415.
Rohlfs 1958, 216-220. Kahane,HomLapesa = Henry & Renée Kahane:
Junker,MADN 1957 = Albert Junker: Zum Mode- Graeco-Romance etymologies III. HomLapesa,
wort im zeitgenössischen Italienischen. MADN 1, 323-333.
1957, 38-40, 73-78. Kahane-Koshansky,RPh 7 = Henry & Renée Ka-
Jurilli,LSPuglia 9 = Antonio Jurilli: Problemi lessi- hane & Olga Koshansky: Venetian nautical
cali nell'Esposizione del “Pater Noster” di Anto- terms in Dalmatia. RPh 7 (1953/54), 156-170,
nio Galateo. LSPuglia 9 (1980), 46-58 (it.me- 333-342.
rid.a., ante 1517, Galateo). Kahane,Language 17 = Henry Kahane: Designa-
Jurilli-Tedone = Antonio Jurilli & Angelo Tedone: tions of the cheek in Italian dialects. Language
Dizionario etimologico rubastino. 4 voll. Palo 17 (1941), 212-222.
del Colle (M. Liantonio) 1975-1981. KahaneLGII,RPh 20 = Henry & Renée Kahane:
Greek in Southern Italy. RPh 20 (1966), 404-
Kaeser = Hans Kaeser: Die Kastanienkultur und ih- 436.
re Terminologie in Oberitalien und in der Süd- KahaneLinguaFranca Kahane-Tietze
schweiz. Aarau (Sauerländer) 1932. Kahane,MedioevoRomanzo 12 = Henry & Renée
Kahane = Henry & Renée Kahane: Graeca et Ro- Kahane: Recensione di Giulio Paulis “Lingua e
manica scripta selecta. 2 voll. Amsterdam (Adolf cultura nella Sardegna bizantina. Testimonianze
M. Hakkert) 1979, 1981. linguistiche dell'influsso greco”, Sassari (L'Asfo-
Kahane,AR 22,120-135 = Henry Kahane: Gli ele- delo) 1983. MedioevoRomanzo 12 (1987), 485-
menti linguistici italiani nel neogreco. AR 22 493.
(1938), 120-135. Kahane,MeditLR 3 = Henry & Renée Kahane: A
Kahane,AR 22,510-582 = Renée Kahane: Italieni- Cypriot Etymologicum. Comments to the Glos-
sche Marinewörter im Neugriechischen. A pro- sary of Georgios Loukas. MeditLR 3 (1987), 71-
posito di Dirk Christiaan Hesseling “Les mots 104.
maritimes empruntés par le grec aux langues Kahane,Names 5 = Henry & Renée Kahane: Topo-
romanes”, Amsterdam (J. Müller) 1903. AR 22 nyms as anemonyms. Names 5 (1957), 241-245.
(1938), 510-582. KahanePietrangeli,Papers Pietrangeli,Papers-
Kahane-Bremner = Henry & Renée Kahane & Lu- Kahane
cille Bremner: Glossario degli antichi portolani Kahane-Pietrangeli,RPh 17 = Henry Kahane &
italiani: traduzione e note di Manlio Cortelazzo. Angelina Pietrangeli: Egyptian papyri as a tool
Firenze (Olschki) 1967. in Romance etymology. RPh 17 (1963), 310-
Kahane,ByzNgrJb 15 = Henry Kahane: Zur neu- 319.
griechischen Seemannssprache (anläßlich Vidos, Kahane,ReallexByzant = Henry & Renée Kahane:
Parole marinaresche). ByzNgrJb 15 (1939), 91- Abendland und Byzanz. Sprache. Reallexikon
129. der Byzantinistik. Reihe A, vol. 1. Amsterdam
Kahane,CFS 23 = Henry & Renée Kahane: Les (A. M. Hakkert) 1970-1976, 227-640.
éléments byzantins dans les langues romanes. Kahane,RLiR 26 = Henry & Renée Kahane: Con-
CFS 23 (1966), 67-73. tributions by byzantinologists to Romance ety-
Kahane,DOPapers 36 = Henry & Renée Kahane: mology. RLiR 26 (1962), 126-139.
The Western impact on Byzantium: the linguis- Kahane,RPh 5 = Henry & Renée Kahane: Mediter-
tic evidence. DOPapers 36 (1982), 127-153. ranean words. RPh 5 (1951), 174-180.
244 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
Kahane,RPh 14 = Henry & Renée Kahane: Ro- Verzasca (Locarno). Paris/Zürich/Leipzig (Nie-
mano-Aegyptiaca. RPh 14 (1960/61), 287-294. hans) 1937, 95-332.
Kahane,RPh 19 = Henry & Renée Kahane: Four KellerE,ZrP 27 = Emil Keller: Recensione di Vin-
Graeco-Romance etymologies. RPh 19 (1965/ cenzo De Bartholomaeis “Il libro delle tre scrit-
66), 261-267. ture e il volgare delle vanità di Bonvesin da Ri-
Kahane,RPh 21 = Henry & Renée Kahane: Graeco- va”. Roma (Società filologica romana) 1901.
Romance etymologies II. RPh 21 (1967/68), ZrP 27 (1903), 229-232 (mil.a., ante 1315, Bon-
502-510. vesin).
Kahane,RPh 27 = Henry & Renée Kahane: Recen- Keller,FestsTappolet = Oskar Keller: gudazzo, gui-
sione di Cortelazzo. RPh 27 (1973/74), 356-367. dazzo ‘padrino’ in den lombardischen Mundar-
Kahane,RPh 30 = Henry Kahane: Recensione di ten. FestsTappolet 156-177.
Joppich e Korth. RPh 30 (1976/77), 487-489. KellerHEEtudes = Hans-Erich Keller: Études lin-
Kahane,RPh 35 = Henry & Renée Kahane: Occitan guistiques sur les parlers valdôtains. Contribu-
as a mediator of levantinisms. RPh 35 (1981/82), tion à la connaissance des dialectes franco-pro-
348-356. vençaux modernes. Berne (Francke) 1958.
Kahane,RPh 39 = Henry & Renée Kahane: Identi- KellerHE,FestsWartburg 1968 = Hans-Erich Kel-
fying West Ligurian lexemes. RPh 39 (1985/86), ler: Notes d'étymologies. FestsWartburg 1968, 2,
206-228. 246-249.
Kahane-Tietze = Henry & Renée Kahane & An- KellerHE,RF 72 = Hans-Erich Keller: Recensione
dreas Tietze: The Lingua Franca in the Levant: di Bambeck. RF 72 (1960), 108-115.
Turkish nautical terms of Italian and Greek ori- Keller,RLiR 10 e 13 = Oskar Keller: Die Mundar-
gin. Urbana, III. (University of Illinois Press) ten des Sottoceneri (Tessin) dargestellt an Hand
1958. von Paralleltexten. 1, Mendrisiotto. RLiR 10
Kahane,ZrP 94 = Henry & Renée Kahane: Zum (1934), 189-297. 2, Lugano und das Basso Lu-
Gräkanischen. ZrP 94 (1978), 83-92. ganese. RLiR 13 (1937), 127-361.
Kaiser = Elgrid Kaiser: Der Wortschatz des Marco Keller,VKR 7 = Oskar Keller: Die Geheimsprache
Polo. Wien 1967 (pis.a., inizio sec. XIV). der wandernden Kesselflicker der Val Colla
Kajanto = Iiro Kajanto: The latin cognomina. Hel- (Tessin). VKR 7 (1934), 55-81.
sinki (Societas Scientiarum Fennica) 1965. (Ri- Keller,VKR 8 = Oskar Keller: Contributo alla co-
stampa Roma [G. Bretschneider] 1982). noscenza del dialetto di Val Verzasca (Ticino).
Kampmann,AnuarioGalegoFil 16 = Tobias Kamp- VKR 8 (1935), 141-209.
mann: Frz. rôtir und seine romanische Familie. Keller,VR 7 = Oskar Keller: Die präalpinen Mund-
AnuarioGalegoFil 16 (1989), 403-405. arten des Alto Luganese. VR 7 (1943/44), 1-213.
KantMantovani = Critica della ragione pura di Ma- Keller,ZrP 63 = Oskar Keller: Dialekttexte aus dem
nuele Kant, tradotta dal tedesco dal cav. Vittorio Sopraceneri (Tessin). 2. Teil. ZrP 63 (1943), 23-
Mantovani. 8 voll. Pavia (Pietro Bizzoni succes- 122.
sore di Bolzani) 1820-1822. Kindler = Kindlers Literatur Lexikon. 25 voll.
Karanastasis,BALM 10/12 = Anastasio Karanasta- München (Dt. Taschenbuch-Verl.) 1974.
sis: L'influenza greca sulla terminologia nautica Kiparsky,ZSlavPhil 38 = Valentin Kiparsky: Re-
dei porti turchi, balcanici e russi del Mar Nero. censione di Hyrkkänen. ZSlavPhil 38 (1975),
BALM 10/12 (1968/70), 253-262. 373-375.
Kasten-Nitti = Lloyd A. Kasten & John J. Nitti: Klajn = Ivan Klajn: Influssi inglesi nella lingua
Diccionario de la prosa castellana del rey Al- italiana. Firenze (Olschki) 1972.
fonso X, bajo la dirección de Lloyd A. Kasten y Klapp,FestsScheel = Otto Klapp: Die Leere, das
John J. Nitti, 3 voll., Madison (Wisc.) (Hispanic Nichts. FestsScheel 47-57.
Seminary of Medieval Studies) 2002. Klausmann-Krefeld,ACILFR 18.1 = Hubert Klaus-
Kattenbusch,StHeilmann = Dieter Kattenbusch: mann & Thomas Krefeld: Quelques emprunts
Hugo von Rossis ladinisches Wörterbuch. romans dans les parlers allemands du Vorarlberg
StHeilmann 281-293. et du Tyrol. ACILFR 18.1 (1992), 228-236.
Keller-1 = Oskar Keller: Beiträge zur Tessiner Dia- Klausmann-Krefeld,FestsElwert 1986 = Hubert
lektologie. 1, Die Mundart von Rovio (Lugano). Klausmann & Thomas Krefeld: Romanische und
Paris/Zürich/Leipzig (Niehans) 1937, 1-93. rätoromanische Reliktwörter im Arlberggebiet.
Keller-2 = Oskar Keller: Beiträge zur Tessiner Dia- FestsElwert 1986, 121-145.
lektologie. 2, Wörterbuch der Mundart von Val Klausmann-Krefeld,FestsPellegrini = Hubert Klaus-
mann & Thomas Krefeld: Béttərmèndle und pio-
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 245
vana. Zur Dämonisierung und Tabuisierung des Knobloch,StPagliaro = Johann Knobloch: Wand-
Salamanders in Friaul und anderenorts. Fests- lungen und Wirkungen von gr. κατα- im Volks-
Pellegrini 195-205. latein und im Romanischen. StPagliaro, 3, 53-
Klausmann-Krefeld,VjGGVorarlberg 49 = Hubert 59.
Klausmann & Thomas Krefeld: Sprachliche In- Knoglinger,ACALLI 1 = Erika Knoglinger: Nomi
dizien einer spätantik-mittelalterlichen Siedlungs- popolari di piante del padule di Colfiorito.
kontinuität im Allgäu. VjGGVorarlberg 49 ACALLI 1 (1984), 333-343.
(1997), 55-71. Köbler = Gerhard Köbler: Das Recht im frühen
Klausmann-Krefeld,ZDL 62 = Hubert Klausmann Mittelalter. Untersuchungen zu Herkunft und In-
& Thomas Krefeld: Zwischen Isolation und halt frühmittelalterlicher Rechtsbegriffe in deut-
Sprachkontakt: Der romanische Wortschatz der schen Sprachgebiet. Köln/Wien (Böhlau) 1971.
Vorarlberger Walser. ZDL 62 (1995), 1-28. Köbler,BDLG 108 = Gerhard Köbler: Frühmittelal-
Kleiber,FestsPfister 1997 = Wolfgang Kleiber: Die terliche Ortsbegriffe, BDLG 108 (1972), 1-27.
neuentdeckte römische Straßenverbindung zwi- Kögler = Karl Kögler: Die Bezeichnungen des
schen Baar (Hüfingen) und Breisgau (Zarten) im Geißblatts in den romanischen Sprachen. Leip-
Blickwinkel der Namenkunde. FestsPfister 1997, zig (Noske) 1937.
3, 239-252. Körting = Gustav Körting: Lateinisch-romanisches
Kleiber,GermLing 147/148 = Wolfgang Kleiber: Wörterbuch. Paderborn (Schöningh) 1890/91,
3
Die Fachsprache der Winzer unter besonderer 1907.
Berücksichtigung des Rhein-Mosel-Gebiets. Kohlhaas,NBRE = Doris Kohlhaas: Die Familie
GermLing 147/148 (1999), 501-514. von lateinisch trudere im Romanischen. NBRE
KleinAnthimus,FestsAmmann 1 KleinK,Fests- 160-201.
Ammann Kōkalos = Kōkalos. Studi pubblicati dall'Istituto di
Klein,FestsRohlfs 1968 = Hans-Wilhelm Klein: storia antica dell'Università di Palermo. Palermo
Zur semantischen Differenzierung der romani- 1955 e segg.
schen Sprachen. FestsRohlfs 1968, 17-34. KollFlurnamen = Giessener Flurnamen-Kollo-
KleinG = Gabriella Klein: La politica linguistica quium (1.-4.10.1984), hrsg. von Rudolf Schütz-
del fascismo. Bologna (Il Mulino) 1986. eichel. Heidelberg (Carl Winter) 1985.
KleinG,LB 79 = Gabriella Klein: Zur italienischen Kontzi = Substrate und Superstrate in den romani-
Sprachpolitik: Der Normbegriff des Italienischen schen Sprachen. Hrsg. von Reinhold Kontzi.
während des Faschimus. LB 79 (1982), 53-62. Darmstadt (Wissenschaftliche Buchgesellschaft)
KleinK,FestsAmmann = Karl Kurt Klein: Die ger- 1982.
manischen Wörter bei Anthimus. FestsAmmann, KontziAr = Reinhold Kontzi: Das Zusammentref-
1, 124-126 (lat., ante 536). fen der arabischen Welt mit der romanischen
Klein-Labhardt ReichenauerGlossen und seine sprachlichen Folgen. In: Kontzi 387-
Klein,Orbis 10 = Hans-Wilhelm Klein: Contribu- 450.
tions à la différentiation sémantique de la Roma- Kontzi,ASSE 5 = Reinhold Kontzi: Maltesisch.
nia. Orbis 10 (1961), 144-156. Sprachgeschichtliche und arealinguistische As-
Klett = Eugen Klett: Die romanischen Eidechsen- pekte. ASSE 5 (Mannheim 1982), Tübingen
namen unter besonderer Berücksichtigung von 1982, 63-87.
Frankreich und Italien. Tübingen (Gulde) 1929. Koppelberg = Stephan Koppelberg: Untersuchun-
Kluge-Mitzka = Etymologisches Wörterbuch der gen zum lateinischen Erbwortschatz des Katala-
deutschen Sprache bearb. von Walther Mitzka. nischen. Aspekte der Klassifizierung und Diffe-
19. Auflage Berlin (de Gruyter) 1963. renzierung im Verhältnis zu Gallo- und Hispa-
Kluge-Seebold = Etymologisches Wörterbuch der noromania. Münster (Nodus-Publ.) 1998.
deutschen Sprache. 22. Auflage unter Mithilfe Korth = Ute Korth: Die Wortfamilie von balcon im
von Max Bürgisser und Bernd Gregor völlig neu Französischen und im Romanischen. In: Ute
bearbeitet von Elmar Seebold. Berlin/New York Joppich-Hagemann & Ute Korth: Untersuchun-
(W. de Gruyter) 1989. gen zu Wortfamilien der Romania Germanica.
Knecht LibriAlfonsoKnecht Bonn (Romanisches Seminar der Universität
Knobloch,Sprachwissenschaft 7 = Johann Knob- Bonn) 1973.
loch: Zwei vermeintliche Schallnachahmungen Kostrenčić = Marko Kostrenčić: Lexicon Latini-
in den romanischen Sprachen. Sprachwissen- tatis medii aevi Jugoslaviae. 7 voll. Zagreb (Ed.
schaft 7 (1982), 407-411. Inst. historici Acad. scientiarum et artium Slavo-
246 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
Krüger,AILC 6 = Fritz Krüger: A lo largo de las zehn Jahre (1925-1935). ZrP 57 (1937), 481-
fronteras de la Romania. AILC 6 (1957), 1-87. 520.
Kühebacher,FestsFinsterwalder 1971 = Egon Kuhn = Julia Kuhn: Die romanischen Orts- und
Kühebacher: Zur vorgermanischen Siedlungsge- Flurnamen von Walenstadt und Quarten/St. Gal-
schichte Tirols. Studien zur Namenkunde und len/Schweiz. Innsbruck (Inst. für Romanistik)
Sprachgeographie. FestsFinsterwalder 1971, 61- 2002.
81. Kuhn,MemSchmid = Julia Kuhn: Reflexe des
Kuen,AGartnerTagung = Heinrich Kuen: Harte Ortsnamen-s in Toponymen der Gemeinden
Nüsse im ladinischen Wortschatz und die Me- Walenstadt und Quarten/St. Gallen/Schweiz.
thoden der Etymologie. AGartnerTagung 209- MemSchmid 225-244.
215. Kuhn,ÖNF 25 = Julia Kuhn: Wasserleitungen aus
KuenBeiträge = Heinrich Kuen: Beiträge zum Rä- Holz. Eine Suche nach romanischen Spuren in
toromanischen, hg. von Werner Marxgut. Inns- der Tiroler Bewässerungsterminologie. ÖNF 25
bruck (Inst. für Romanistik) 1991. (1997) 123-130.
Kuen,FestsBaldinger = Heinrich Kuen: Die Her- Kunitzsch = Paul Kunitzsch: Mittelalterliche astro-
kunft der dolomitenladinischen Wörter für “füt- nomisch-astrologische Glossare mit arabischen
tern”. FestsBaldinger, 2, 767-776. Fachausdrücken. München (Verl. der Bayeri-
Kuen,FestsElwert 1980 = Heinrich Kuen: Die deut- schen Akademie der Wissenschaften) 1977.
schen Lehnwörter in der ladinischen Mundart KunitzschSternnamen = Paul Kunitzsch: Arabische
von Buchenstein (Fodom, Livinallongo) und ihre Sternnamen in Europa, Wiesbaden (Harrasso-
chronologische Schichtung. FestsElwert 1980, witz) 1959.
681-696.
Kuen,FestsHubschmid = Heinrich Kuen: Die Ver- LAAMat,ConsaniTermAlim = Carlo Consani: Ma-
zahnung der rätoromanischen Mundarten. Fests- teriali per un lessico alimentario abruzzese
Hubschmid 509-522. (LAA). ConsaniTermAlim 91-410.
Kuen,FestsStimm = Heinrich Kuen: Archaisches Ladinia = Ladinia. Sföi culturâl dai Ladins dles
im Wortschatz der ladinischen Mundart von Dolomites. Piculin (Val Badia) 1977 e segg.
Enneberg (Marèo). FestsStimm 135-146. LaDu = Milan Sylvanus La Du, ed.: Chartes et do-
Kuen,FestsWartburg 1958 = Heinrich Kuen: Die cuments poitevins du XIIIe siècle en langue vul-
Sprachgeographie als Helferin der Etymologie, gaire. 2 voll. Poitiers (Soc. des Archives histo-
gezeigt an einem ladinischen Beispiel. Fests- riques du Poitou) 1960, 1964.
Wartburg 1958, 455-475. LaFauci,BCSic 13 = Nunzio La Fauci: Gli errori
Kuen,Ladinia 4 = Heinrich Kuen: Die Eigenart des del volgo ignorante di V. Auria. BCSic 13
ennebergischen Wortschatzes. Ladinia 4 (1980), (1977), 222-256 (sic., ante 1710, Auria).
107-138. Lagomaggiore-Mezzana,ASLigSNG 12 = Nicolò
Kuen,Ladinia 9 = Heinrich Kuen: Deutsch-ladi- Lagomaggiore & Niccolò Mezzana: Contributo
nische Sprachkontakte in alter und neuer Zeit. allo studio dei nomi volgari delle piante in Ligu-
Ladinia 9 (1985), 19-29. ria. ASLigSNG 12 (1901), 205-278.
Kuen,RätoromanischHeute = Heinrich Kuen: Beo- Lalande,R 103 = Denis Lalande: Quelques pre-
bachtungen zum Wandel der ladinischen Mund- mières attestations dans le vocabulaire du Livre
art des Gadertales in den letzten fünfzig Jahren. des fais de Jehan Le Maingre, dit Bouciquaut. R
RätoromanischHeute 77-81. 103 (1982), 332-336.
Kuen,RomanSprachenKirchen = Heinrich Kuen: LaMemoria = La Memoria. Annali della Facoltà di
Die Rolle der Kirche in der Geschichte des ladi- Lettere e Filosofia dell'Università di Palermo.
nischen Wortschatzes. In: Die romanischen Palermo 1983-1993; 1995 e segg.
Sprachen und die Kirchen. Romanistisches Kol- Lanaia = Alfio Lanaia: Ornitonimia etnea. Saggio
loquium 3, Wolfgang Dahmen, Günter holtus, onomasiologico. Palermo (Centro studi filologici
Johannes Kramer, Michael Metzeltin, Hrsg. Tü- e linguistici siciliani) 2003.
bingen (Narr) 1990, 151-171. Lanaia,SLeI 27 = Alfio Lanaia: “Esenterare”,
KuenAufsätze = Heinrich Kuen: Romanistische “esenterazione”. SLeI 27 (2010), 277-287.
Aufsätze. Nürnberg (Carl) 1970. Lancellotto Wiese,ZrP 45
Kuen,ZrP 43 = Heinrich Kuen: Über einige dunkle LancellottoGriffiths CantariLancellottoGrif-
Wörter des Grödnischen. ZrP 43 (1924), 78-81. fiths
Kuen,ZrP 57 = Heinrich Kuen: Die ladinischen Do- Lancetti = Vincenzo Lancetti: Dizionario del dia-
lomitenmundarten in der Forschung der letzten letto cremonese, a cura di Paolo A. Faré. Cremo-
248 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
na (Tip. artigiana cremonese) 1968; 2Cremona LapucciProv = Carlo Lapucci: Dizionario dei pro-
1976. verbi italiani. Con saggio introduttivo sul pro-
LanciaBambi = Federigo Bambi: Una nuova lingua verbio e la sua storia. Firenze (Le Monnier)
per il diritto. Il lessico volgare di Andrea Lancia 2006.
nelle provvisioni fiorentine del 1355-57. Milano Lardschneider = Archangelus Lardschneider-Ciam-
(Giuffrè) 2009 (fior.a., 1356). pac: Wörterbuch der Grödner Mundart. Inns-
Landini = Paola Landini: Il lessico marittimo, nau- bruck (Univ. Verl. Wagner) 1933.
tico, peschereccio a Camogli (con un confronto Lares = Lares. Organo del Comitato nazionale ita-
con i materiali ALM). Università degli studi di liano per le arti popolari. Firenze 1930 e segg.
Genova. Facoltà di Lettere e Filosofia (tesi di Largaiolli,Tridentum 5 = Vittorio Largaiolli: Di-
laurea non pubblicata). stribuzione dei pesci nei bacini idrografici del
Lange = Wolf-Dieter Lange: Philologische Studien Trentino. Tridentum 5 (1902), 49-56.
zur Latinität westhispanischer Privaturkunden Larson = Pär Larson: Glossario diplomatico tosca-
des 9.-12. Jahrhunderts. Leiden/Köln (Brill) no avanti il 1200. Firenze (Accademia della Cru-
1966 (lat.mediev.hisp.occ., secc. IX-XII). sca) 1995 (lat.mediev.tosc., secc. XI-XIII, Gloss-
Language = Language. Journal of the Linguistic DiplTosc).
Society of America. Baltimore, Washington Larson,AttiPreistoria = Pär Larson: Tra linguistica
1925 e segg. e fonti diplomatiche: quello che le carte dicono e
Lannutti,RLiR 69 = Maria Sofia Lannutti: Recen- non dicono. AttiPreistoria 151-166.
sione di Cella. RLiR 69 (2005), 244-253. LarsonPostille = Pär Larson: Glossario diplomatico
Lanzarone,SLeI 14 = Marco Lanzarone: Note sulla toscano avanti il 1200. Studi sull'italiano prelet-
terminologia informatica. SLeI 14 (1997), 427- terario - Postille al “Glossario diplomatico to-
507. scano”. Stockholm (Stockholms Universitet, In-
LapidarioTomasoni,SFI 34 = Piera Tomasoni: Il stitutionen för Franska och Italienska) 1996
“Lapidario Estense”. Edizione e glossario. SFI (lat.mediev.tosc., secc. XI-XIII, GlossDiplTosc).
34 (1976), 131-186 (trevig.a., prima metà sec. LasCasas = Vocabulario de las dos lenguas toscana
XIV). y castellana de Christoval de las Casas. En que
LapoMazzeiGuasti = Ser Lapo Mazzei. Lettere di se contiene la declaracion de Toscano en Ca-
un notaro a un mercante del secolo XIV con altre stellano, y de Castellano en Toscano; en dos
lettere e documenti. Per c. di Cesare Guasti. 2 partes con una introducion para leer, y pro-
voll. Firenze (Le Monnier) 1880 (fior.a., 1400ca.). nunciar bien entrambas lenguas. Sevilla (Alonso
Laporta = Maria Teresa Laporta: Codice diplomati- Escrivano) 1570; ... Et accresciuto di nuovo da
co barese. 3 voll. Bari s.d. (tesi di laurea non Camillo Camilli di molti vocaboli, che non erano
pubblicata) (lat.mediev.bar.). nell'altre impressioni. Venezia (Damiano Zena-
Laporta,ACILFR 19.2 = Maria Teresa Laporta: ro) 1597; Venezia (Olivier Alberti) 1600.
LAMA ‘depressione del terreno’: saggio storico- LaSeta = La Seta. Organo della Federazione na-
linguistico. Primo contributo. ACILFR 19.2 zionale fascista degli industriali della seta. Mila-
(1992), 449-459. no 1939-1942.
Laporta,AGiornFed 5 = Maria Teresa Laporta: I LaStella = Enzo La Stella: Dizionario storico di
documenti diplomatici del periodo svevo e la deonomastica. Vocaboli derivati da nomi propri,
genesi dei dialetti centro-meridionali. AGiorn- con le corrispondenti forme francesi, inglesi,
Fed 5 (1980), 99-127 (lat.mediev.pugl.). spagnole e tedesche. Firenze (Olschki) 1984.
Laporta,Lares 43 = Maria Teresa Laporta: Testi di LaStellaSanti = Enzo La Stella: Santi e fanti. Di-
letteratura popolare raccolti a Carosino. Lares 43 zionario dei nomi di persona. Bologna (Zani-
(1977), 429-459. chelli) 1993.
Laporta,LSPuglia 9 = Maria Teresa Laporta: I do- LatiniRetoricaMaggini = La Rettorica di Brunetto
cumenti medievali di Terlizzi (secc. X-XIV). Un Latini. Ed. critica a cura di Francesco Maggini.
capitolo di fonetica storica. LSPuglia 9 (1980), Firenze (Galletti & Cocci) 1915. Rist., con pre-
59-90. faz. di Cesare Segre. Firenze (Le Monnier) 1968
Laporta,StLSalent 8 = Maria Teresa Laporta: Sui (fior.a., 1260ca.).
sonetti in dialetto oritano del 1700. StLSalent 8 Latini,Thomas Thomas
(1976), 7-21. lat.mediev.iugosl. → Kostrenčić
Lapucci = Carlo Lapucci: Dizionario dei modi di Latomus = Latomus. Revue d'études latines. Bru-
dire della lingua italiana. Milano (Vallardi) xelles 1937 e segg.
1
1979, Firenze (Vallardi) 1984.
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 249
Lattes,RIL 33 = Alessandro Lattes: Parole e simbo- LaudeVaranini = Laude dugentesche. Ed. a cura di
li: wifa, brandon e wiza. RIL 33 (1900), 954- Giorgio Varanini. Padova (Antenore) 1972
979. (abr.a., sec. XIII, Lamentatio).
LaudaCiòciola,SFI 37 = Claudio Ciòciola: Un'anti- LaudeVaranini-Banfi-Ceruti = Laude cortonesi dal
ca lauda bergamasca (per la storia del serven- secolo XIII al XV. 4 voll. in 5 t. Ed. a cura di
tese). SFI 37 (1979), 33-87 (berg.a., fine sec. Giorgio Varanini, Luigi Banfi, Anna Ceruti Bur-
XIII). gio. Firenze (Olschki) 1981-1985.
LaudarioBertoni = Il Laudario dei Battuti di Mo- LaudiPèrcopo,GSLI 7,9,12,15,18 e 20 = Laudi e
dena. Ed. a cura di Giulio Bertoni. Halle (Nie- Devozioni della città di Aquila. Ed. a cura di
meyer) 1909 (emil.a., 1377). Erasmo Pèrcopo. GSLI 7 (1886), 153-169, 345-
LaudarioBettarini,RLR 86 = Rosanna Bruni Betta- 365; 9 (1887), 381-403; 12 (1888), 368-388; 15
rini: Da un laudario pisano sconosciuto. RLR 86 (1890), 152-179; 18 (1891), 186-215; 20 (1892),
(1982), 88-105 (pis.a., fine sec. XIV). 379-394 (aquil.a., sec. XV).
LaudarioBruni,RLR 86 LaudarioBettarini, LaudiRoattino = Gabriella Roattino: Problemi della
RLR 86 diffusione laudistica nella regione veneta nei se-
LaudarioCalzamiglia = Frammenti di un laudario. coli XIV-XV. Università di Torino, Facoltà di
Ed. a cura di Livio Calzamiglia. Pietra Lìgure Magistero. Torino 1969 (tesi di laurea non pub-
(Centro storico pietrese) 1979 (lig.a., prima metà blicata).
sec. XIV). Lausberg = Heinrich Lausberg: Die Mundarten
LaudarioCompSGilioDelPopolo LaudarioSGi- Südlukaniens. Halle (Niemeyer) 1939.
lioDelPopolo Lausberg,ASNS 194 = Heinrich Lausberg:
Laudario dei Battuti,Bertoni LaudarioBertoni Recensione di VDS. ASNS 194 (1958), 365-366.
LaudarioElsheikh = Il Laudario dei Battuti di Mo- LausbergLinguistica = Heinrich Lausberg: Lingui-
dena, a cura di Mahmoud Salem Elsheikh. Bo- stica romanza, traduzione dal tedesco di Nicolò
logna (Commissione per i Testi di Lingua) 2001 Pasero. 1, Fonetica. 2, Morfologia. Milano (Fel-
(emil.a., 1377). trinelli) 1971.
LaudarioFrondiniMancini = Il laudario “Frondini” Lausberg,RF 88 = Heinrich Lausberg: Recensione
dei disciplinati di Assisi (sec. XIV), a cura di di Meier. RF 88 (1976), 254-256.
Franco Mancini. Città di Castello (Olschki) 1990 Lausberg,ZrP 59 = Heinrich Lausberg: Recensione
(assis.a., sec. XIV). di Schott e di Böhringer. ZrP 59 (1939), 101-
LaudarioSGilioDelPopolo = Laude fiorentine. 1, Il 140.
laudario della Compagnia di San Gilio. Ed. a cu- LaValva,ItSprachwiss = Maria Provvidenza La
ra di Concetto Del Popolo. 2 voll. Città di Ca- Valva: Das Wortfeld “Wohnungseinrichtung” in
stello (Olschki) 1990 (fior.a., sec. XIV). der modernen italienischen Sprache. Eine sozio-
LaudarioSMariaScalaManetti = Laudario di Santa linguistische Untersuchung. ItSprachwiss 179-
Maria della Scala. Ed. critica a cura di Roberta 190.
Manetti. Firenze (Accademia della Crusca) 1993 LaValva,SFI 26 CosmeticaLaValva,SFI 26
(tosc.a., primo quarto sec. XIV). LaVia,StGl 2 = Mariano La Via: Il consonantismo
LaudarioStaaff = Le Laudario de Pise du ms. 8521 del dialetto gallo-italico di Nicosia in Sicilia.
de la Bibl. de l'Arsenal de Paris. Étude linguis- StGl 2 (1902), 115-128.
tique et édition par Erik Staaff. Uppsala/Leipzig LavoriCont = I lavori dei contadini, a cura di Gio-
(Almqvist & Wiksell) 1931 (pis.a., sec. XIV). van Battista Pellegrini. Vicenza (N. Pozza) 1997.
LaudaSChiaraElsheikh,SFI 32 = Mahmoud Salem Lazard = Sylviane Lazard: Étude des hellénismes
Elsheikh: Garzo a Santa Chiara. SFI 32 (1974), lexicaux de l'Exarchat de Ravenne et de la Pen-
5-29 (pis.a., sec. XIII). tapole. 3 voll. Université de Montpellier III
LaudeBianchiToscani = Le Laude dei Bianchi con- (1979). Lille (A.N.R.T) 1984.
tenute nel codice vaticano Chigiano L. VII 266. Lazard,ACILFR 18.4 = Sylviane Lazard: Le destin
Ed. crit. a cura di Bernard Toscani. Firenze (Li- des néologismes de Petrus Crescentius: des vul-
breria editrice fiorentina) 1979 (fior.a., 1400ca.). garisations à la tradition lexicographique ita-
LaudeCappelletti = Laude di Borgo San Sepolcro. lienne. ACILFR 18.4 (1989), 409-424 (lat.me-
Ed. critica a cura di Ermanno Cappelletti. Firen- diev.emil., 1320, PietroCrescenzio).
ze (Olschki) 1986 (cort.a., Borgo San Sepolcro Lazard,ACStDialIt 12 = Sylviane Lazard: De
prima metà sec. XIV - 1449). quelques cas d'étymologies dialectales mises en
question par des attestations anciennes. ACSt-
DialIt 12 (1981), 265-268 (lat.mediev.ravenn.).
250 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
Lazard,BALM 18/19 = Sylviane Lazard: Les noms LBl = Literaturblatt für germanische und romani-
d'embarcations dans les documents médiévaux sche Philologie. 66 voll. Heilbronn, Leipzig
de la côte adriatique de Ravenne à Ancone. 1880-1944.
BALM 18/19 (1976/77), 39-55. LE = Le lingue estere. 15 voll. Milano, Firenze
Lazard,Byzantion 56 = Sylviane Lazard: Les by- 1934-1950; Le lingue del mondo. Firenze 1951 e
zantinismes lexicaux de l'Exarchat de Ravenne segg.
et de la Pentapole. Byzantion 56 (1986), 354- LEA = Ernesto Giammarco: Lessico etimologico
426. abruzzese. Vol. 5 del DAM (Dizionario abruzze-
Lazard,MiscGasca = Sylviane Lazard: Le lexique se e molisano). Roma (Edizioni dell'Ateneo)
des dispositions et des clauses dans les contrats 1985. → DAM
de Rimini et de Ravenne. MiscGasca, 2, 527- Leclercq = Jean Leclercq: Études sur le vocabulaire
555. monastique du Moyen Age. Roma (Orbis catho-
Lazard,RLiR 37 = Sylviane Lazard: De quelques licus-Herder) 1961.
attestations anciennes trouvées dans des docu- LEDM = Marcello De Giovanni: Varietà linguisti-
ments Ravennates. RLiR 37 (1973), 398-418. che: per un lessico etimologico dei dialetti me-
Lazard,RLiR 40 = Sylviane Lazard: De l'origine dioadriatici (abacus-azymus). Lanciano (Rivista
des hellénismes d'Agnello. RLiR 40 (1976), 255- Abruzzese) 1977.
298. LegendaMMadallenaCocito = Luciana Cocito:
Lazard,RLiR 48 = Sylviane Lazard: Recensione di Manoscritto Franzoniano 56 (cc. 236r.-269v.).
ProsaOriginiCastellani. RLiR 48 (1984), 220- Genova (E.R.G.A.) 1986 (gen.a.).
222. LegendaSElizabetTraversagniGiannini-Barbini =
Lazard,ScrittiPellegrini = Sylviane Lazard: La po- Alerame Traversagni, Legenda de Sancta Eliza-
sition lexicale de Ferrare à la fin du moyen âge. bet. Leggenda di Santa Elisabetta, a cura di Rino
ScrittiPellegrini 1983, 1, 77-91 (lat.mediev.fer- Giannini e Alessandro Barbini. Nota linguistica
rar.). di Fiorenzo Toso. Recco (Le mani) 1998 (sa-
Lazard,SMLV 23 = Sylviane Lazard: Étude lexico- von.a., 1455).
logique des Statuts de Ravenne du XIIIe siècle. LeggendaDalmasinaBiadene,Propugnatore NS VI.2
SMLV 23 (1975), 111-138 (lat.mediev.ravenn., = Leandro Biadene: Un miracolo della Madon-
sec. XIII). na. La leggenda dello sclavo Dalmasina. Propu-
Lazard,StCortelazzo 1983 = Sylviane Lazard: Il gnatore NS VI.2 (1893), 319-372 (lomb.a., sec.
problema della circolazione del lessico della XIV).
moda nel tardo Medioevo. Un caso esemplare: LeggendaNiccBorbonaDeBartholomaeis,BDAbrSP
Venezia e Ravenna. StCortelazzo 1983, 225- IV.25 = Vincenzo De Bartholomaeis: La leg-
242. genda di S. Bernardino da Siena di Niccolò da
Lazard,TermMarinMedit = Sylviane Lazard: Le Borbona. BDAbrSP IV.25 (1934), 7-39 (aquil.a.,
problème de l'utilisation des Atlas linguistiques dopo il 1445).
dans la recherche diachronique. TermMarinMe- LeggendarioParducci,ZrP 31 = Amos Parducci:
dit 173-183. Notizia di un leggendario in dialetto lucchese del
Lazzari = Jady Lazzari: I nomi di alcuni fenomeni sec. XIV. ZrP 31 (1907), 164-187 (lucch.a., sec.
atmosferici nei dialetti dell'Italia geografica. Pisa XIV).
(F. Mariotti) 1919. LeggendarioScudieri,AR 25 = Jole M. Scudieri
Lazzaroni,MondoPopLombardia 14 = Daniela Laz- Ruggieri: Un leggendario lombardo-veneto del
zaroni: La fame è il miglior condimento. L'ali- sec. XIV. AR 25 (1941), 269-302 (it.sett.a., sec.
mentazione contadina a Silvano Pietra. Mondo- XV).
PopLombardia 14 (1990), 495-532. LeggendaSMariaCocito,RSLettReli SMaria-
LB = Linguistische Berichte. Braunschweig 1969 e Cocito,RSLettRelig 6
segg. LeggendeCocito = Manoscritto Franzoniano 56
LBattAlbertiGrammGrayson = Leon Battista Al- (leggende mariane). Ed. a cura di Luciana Coci-
berti: La prima grammatica della lingua volgare. to. Savona (Sabatelli) 1979 (gen.a., 1400ca.).
La grammatichetta vaticana: Cod. Vat. Reg. Lat. LeggendeCocito-Farris = Luciana Cocito & Gio-
1370 a cura di Cecil Grayson. Bologna (Com- vanni Farris: Manoscritto Franzoniano 56. Leg-
missione per i testi di lingua) 1964 (it.a., 1440- gende agiografiche (cc. 269v. - 297v.). Genova
1454). (E.R.G.A.) 1990 (lig.a., sec. XIV).
LeggiVerga,ASLomb III.8 e 9 = Ettore Verga: Le
leggi suntuarie milanesi. ASLomb III.8 (1897),
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 251
1-76; 9 (1898), 5-79 (lat.mediev.mil., secc. XIV- LeoneTrainaAgg,BCSic 19 = Alfonso Leone: Ter-
XV). ze aggiunte al Vocabolario siciliano. BCSic 19
Lehmann = Winfred P. Lehmann: A Gothic Etymo- (2001), 191-206.
logical Dictionary, based on the third edition of LeoneTrainaAgg,Lucerna 12 e 13 = Alfonso Leo-
“Vergleichendes Wörterbuch der gotischen ne: Aggiunte al vocabolario siciliano del Traina.
Sprache” by Sigmund Feist, with bibliography Lucerna 12 (1957), 33-37 (A-L); 13 (1958), 19-
prepared under the direction of Helen-Jo J. He- 24 (M-Z).
witt. Leiden (Brill) 1986. LeoneVS,ID 41 = Alfonso Leone: Recensione di
LEI = LEI. Lessico etimologico italiano, edito per VS. ID 41 (1978), 305-310.
incarico della Commissione per la Filologia Lepri-Vitali = Luigi Lepri & Daniele Vitali: Dizio-
Romanza da Max Pfister e Wolfgang Schwei- nario bolognese-italiano, italiano-bolognese. Bo-
ckard. Wiesbaden (Akademie der Wissenschaf- logna (Pendragon) 2007.
ten und der Literatur - Mainz, Reichert) 1979 e Lepschy = Giulio C. Lepschy: La linguistica strut-
segg. turale. Torino (Einaudi) 1966 (traduzione di
LEIA = Joseph Vendryes: Lexique étymologique Louis Hjelmslev “Prolegomena to a theory of
de l'Irlandais ancien. Dublin/Paris 1959 e segg. language”).
LelliBerisso,SFI 54 SonettiBerisso,SFI 54 Leso = Erasmo Leso: Lingua e rivoluzione. Ricer-
Lena = Franco Lena: Nuovo dizionario del dialetto che sul vocabolario politico italiano del triennio
spezzino. La Spezia (Accademia lunigianese di rivoluzionario 1796-1799. Venezia (Istituto ve-
scienze Giovanni Capellini) 1992. neto di scienze, lettere ed arti) 1991.
LenaGramm = Franco Lena: Introduzione alla Leso,ACSLI 5 = Erasmo Leso: Aspetti della lingua
grammatica del dialetto spezzino. La Spezia del fascismo. Prime linee di una ricerca. ACSLI
(Stabilimento tipografico Fabbiani) 1995. 5 (1973), 139-158.
LenioMarti = Antonino Lenio di Parabita, Oronte LesoMat = Erasmo Leso: Spogli inediti di giornali
Gigante (e Bradamante Gelosa di S. Tarantino), e pubblicazioni giacobine italiane.
a cura di Mario Marti. Lecce (Milella) 1985 (sa- Leso,OmFolena = Erasmo Leso: Neologismi mus-
lent.a., ante 1531). soliniani. OmFolena 3, 2035-2048.
Lenzi = Mario Lenzi: Dizionario di giornalismo. LessFilCrit = Lessicografia, filologia e critica. Atti
Con un'appendice di notizie sui principali quoti- del convegno internazionale di studi (Catania-
diani italiani e stranieri. Milano (U. Mursia) Siracusa, 26-28 aprile 1985), a cura di Giuseppe
1965. Savoca. Firenze (L. S. Olschki) 1986.
Leonardi = Raffaele Leonardi: Dizionario illustrato Lessona-A-Valle = Michele Lessona e Carlo A-Val-
delle scienze pure e applicate, 2 voll. Milano le: Dizionario universale di scienze, lettere ed ar-
(Hoepli) 1950. ti. Milano (Fratelli Treves) 1875.
Leonardi (1702,umbro) Ugolini,ACStUmbri 5 LessUniv LUI
Leonardi,Spoletium 12 = Lionello Leonardi: Un LettDialBorm = Letteratura e dialetto in Val Bor-
vivace contributo alle polemiche anticrusca: la mida e dintorni 2. Millesimo (Comunità montana
premessa al “Perfettissimo Dittionario” del Con- Alta Val Bormida) 2003.
te Paolo Campello. Spoletium 12 (1966), 13-17. LettDialMarti = Letteratura dialettale salentina: il
LeonardoFumagalli = Giuseppina Fumagalli: Leo- Settecento, a cura di Mario Marti. Galatina
nardo, omo sanza lettere. Firenze (Sansoni) 1952 (Congedo) 1994.
(it.a., ante 1519, Leonardo). LetteraCastellani,FestsWartburg 1968 = Arrigo Ca-
Leone,BCSic 14 = Alfonso Leone: Aggiunte ai vo- stellani: Una lettera pisana del 1323. FestsWart-
cabolari del Piccitto e del Traina. BCSic 14 burg 1968, 2, 19-36 (pis.a., 1323).
(1979), 5-68 (sic.a.). LetteraCastellani,FilCrit 15 = Arrigo Castellani:
Leone,BCSic 15 = Alfonso Leone: Saggio di mo- Una lettera lucchese del 1315. FilCrit 15 (1990),
derna edizione del Vocabolario siciliano-latino 485-497 (lucch.a., 1315).
di Lucio Cristoforo Scobar. BCSic 15 (1986), LetteraCastellani,LN 7 = Arrigo Castellani: Una
206-267 (sic.a., 1519, Scobar). lettera commerciale senese del 1294. LN 7
LeoneE,AAColombaria 34 = Eugenio Leone: do- (1946), 29-33 (sen.a., 1294).
minus: la storia della parola e le origini dei titoli LetteraChiappelli,ASI VII.1 = Luigi Chiappelli:
onorifici don e donna. AAColombaria 34 Una lettera mercantile del 1330, e la crisi del
(1969), 331-411. commercio italiano nella prima metà del Trecen-
Leone,LN 38 = Alfonso Leone: Ancora sull'italiano to. ASI VII.1 (1924), 229-256 (pist.a., 1331).
di Sicilia. LN 38 (1977), 35-51.
252 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
LetteraCorrao,AAPalermo V.3 = Pietro Corrao: LettereStella,LN 30 = Angelo Stella: Tre lettere bo-
Una lettera in volgare siciliano dell'epoca dei lognesi del secolo XIV. LN 30 (1969), 51-52
quattro Vicari (1385). AAPalermo V.3 (1982/ (bol.a., sec. XIV).
83), 191-207 (sic.a., 1385). LettereStussi,ID 30 = Alfredo Stussi: Sette lettere
LetteraGuidottoStussi,StBlasucci = Alfredo Stussi: mercantili fabrianesi (1400-1403). ID 30 (1967),
La lettera in volgare veronese di prete Guidotto 118-137 (fabr.a., 1400-1403).
(1297). StBlasucci 535-543 (ver.a., 1297). Leumann = Manu Leumann & Johann Baptist
LetteraSabatini,LingCultItMerid = Francesco Saba- Hofmann & Anton Szantyr: Lateinische Gram-
tini: Volgare ‘civile’ e volgare cancelleresco nel- matik. 1, Lateinische Laut- und Formenlehre.
la Napoli angioina. LingCultItMerid 109-132 München (Beck) 1977.
(nap.a., 1356). Levi = Attilio Levi: Dizionario etimologico del dia-
LetteraStussi,StAscheri = Alfredo Stussi: Una let- letto piemontese. Torino (Paravia) 1927.
tera in volgare laziale della fine del Trecento. St- Levi,AATorino 40 = Attilio Levi: Appunti di lessi-
Ascheri 1-8 (laz.a., fine sec. XIV). cografia romanza. AATorino 40 (1905), 995-
LettereBianconi,BISArtOrv 21 = Sandro Bianconi: 1010.
Lettere volgari della regione orvietana. BISArt- Levi,AATorino 47 = Attilio Levi: Acciaio, aceto e
Orv 21 (1965), 30-73 (orv.a., 1390-1420). dito in Piemonte. AATorino 47 (1911), 163-172.
LettereCastellani,SLI 17 = Arrigo Castellani: Due Levi,AATorino 48 = Attilio Levi: Piem. burenfi e
lettere dalla Garfagnana (prima metà del Tre- famiglia. AATorino 48 (1912), 606-621.
cento). SLI 17 (1991), 257-262 (garf.a., 1323 e Levi,AATorino 49, 62 e 63 = Attilio Levi: Etimo-
1328/1332). logie piemontesi. AATorino 49 (1913/14), 532-
LettereDeBlasi = Nicola De Blasi, ed.: Tra scritto e 553; 62 (1927), 106-113; 63 (1928), 96-105.
parlato. Venti lettere mercantili meridionali e to- Levi,AATorino 70 = Attilio Levi: Etimologie.
scane del primo Quattrocento. Napoli (Liguori) AATorino 70 (1934), 50-53.
1982 (pugl.a., inizio sec. XV). Levi,AR 13 = Attilio Levi: Voci piemontesi. AR 13
LettereEleonAragonaGiunta,BCSic 12 = Francesco (1929), 556-562.
Giunta: Un gruppo di lettere in siciliano di Eleo- LeviChioggia MonumentiChioggiaLeviU
nora d'Aragona (24 marzo 1375). BCSic 12 LeviE,NStM 3 = Ezio Levi: Botteghe e canzoni
(1973), 346-353 (sic.a., 1375). della vecchia Firenze. NStM 3 (1928), 93-165.
LettereGilioAmorusoBocchi = Le lettere di Gilio LeviE,StM 4 MemorialiLevi,StM 4
de Amoruso, mercante marchigiano del primo LeviPalatali = Attilio Levi: Le palatali piemontesi.
quattrocento. Ed., commento linguistico e glos- Torino (Fratelli Bocca) 1918.
sario a cura di Andrea Bocchi. Tübingen (Nie- LeviRCostumeCinquecento = Rosita Levi Pisetzky:
meyer) 1991 (march.a., 1409-1411). Storia del costume in Italia. 3, Cinquecento. Mi-
LettereLibrandi,ContrFilItMediana 20 = Rita Li- lano (Istituto editoriale italiano) 1966.
brandi: Tre lettere di un mercante calabrese della LeviRCostumeTrecento = Rosita Levi Pisetzky:
fine del Trecento, ContrFilItMediana 20 (2006), Storia del costume in Italia. 2, Trecento. Milano
25-50 (cal.a., 1388-1391). (Istituto editoriale italiano) 1964.
LettereMoretti,BISArtOrv 26 = Maria Teresa Mo- LeviUChioggia MonumentiChioggiaLeviU
retti: Nuove lettere volgari della Regione Orvie- LeviULioMazor MonumentiLioMazorLeviU
tana. BISArtOrv 26 (1970), 3-116 (orv.a., Levi,ZrP 37 = Attilio Levi: Etimologie italiane.
1400ca.). ZrP 37 (1913), 349-355.
LettereParadisi,SLI 14 = Paola Paradisi: Due lette- Lewicki,RocznikOr 17 = Tadeusz Lewicki: Une
re umbre della fine del Trecento. SLI 14 (1988), langue romane oubliée de l'Afrique du Nord.
97-109 (umbro a., fine sec. XIV). Observations d'un arabisant. RocznikOr 17
LettereRicciardiCastellani = Arrigo Castellani: Let- (1951/52), 415-480.
tere dei Ricciardi di Lucca ai loro compagni in Lewis 1775 = Ciclopedia di Giorgio Lewis che ser-
Inghilterra (1295-1303). Edizione e glossario a ve di supplimento al Dizionario universale delle
cura di Arrigo Castellani. Roma (Salerno Ed.) arti e scienze di Efraimo Chambers che contiene
2005 (lucch.a., 1295-1303). le figure, le spezie, le proprietà, le produzioni, le
LettereSchizzerotto = Giancarlo Schizzerotto: Sette preparazioni, e gli usi delle cose sì naturali, co-
secoli di volgare e di dialetto mantovano. Man- me artifiziali. 3 voll. (= 6 t.). Napoli (Domenico
tova (Biblioteca Comunale) 1985 (mant.a., se- Terres) 1775. → Chambers
conda metà sec. XIII). LexByz = Evangelinus Apostolides Sophocles:
Greek Lexicon of the Roman and Byzantine pe-
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 253
riods (from B.C. 146 to A.D. 1100). Boston a cura di Pierre Knecht. Zaragoza (Libreria ge-
(Little, Brown & Company) 1870. neral) 1965 (fior.a., 1341ca.).
Lexer = Matthias von Lexer: Mittelhochdeutsches LibriCommPeruzziSapori = Armando Sapori: I li-
Handwörterbuch. 3 voll. Leipzig (Hirzel) 1872- bri di commercio dei Peruzzi; con una premessa
1878 (ristampa Stuttgart [S. Hirzel] 1979). di Vincenzo Azzolini. Milano (F.lli Treves)
LexLatMediev = La lexicographie du latin médié- 1934 (fior.a., 1310-1346).
val et ses rapports avec les recherches actuelles LibriCucinaBoström = Anonimo meridionale: Due
sur la civilisation du Moyen-Age. Paris (CNRS) libri di cucina. A cura di Ingemar Boström. Stock-
1981. holm (Almqvist & Wiksell) 1985 (it.sett.a., ini-
LexMA = Lexicon des Mittelalters. München/Zü- zio sec. XV).
rich 1977 e segg. LibriKnecht LibriAlfonsoKnecht
LexPhilosophicum = Lexicon philosophicum. LibriPianteMichielDeToni = Pietro Antonio Mi-
Quaderni di terminologia filosofica e storia delle chiel: I cinque libri di piante. Codice Marciano.
idee. Firenze (Olschki) 1985 e segg. Trascrizione e commento di Ettore De Toni, Re-
LGII = Gerhard Rohlfs: Lexicon graecanicum Ita- ale Ist. Veneto di Scienze, Lettere ed Arti. Vene-
liae inferioris. Etymologisches Wörterbuch der zia (Carlo Ferrari) 1940 (bellun.a., ante 1576).
unteritalienischen Gräzität. Tübingen (Niemeyer) LibroAbacoBocchi,SLI 32 = Andrea Bocchi: Un
2
1964. libro d'abaco pisano del primo Trecento. SLI 32
LibelloSanitàManuzzi = Libello per conservare la (2006), 15-77, 177-211 (pis.a., primo quarto sec.
sanità, con una ricetta inedita di Maestro Taddeo XIV).
da Firenze; volgarizzato nel buon secolo della LibroAdornamentiDonneManuzzi = Libro degli
lingua, allegato nel Vocabolario della Crusca, adornamenti delle donne. Ed. a cura di Giuseppe
ora rimesso in luce dal cav. abate Giuseppe Ma- Manuzzi. Firenze (Tip. del Vocabolario) 1863
nuzzi. Firenze (Tip. del Vocabolario) 1863 (it.a., (it.a., sec. XIV).
sec. XIV). LibroApprezzoCaratù = Pasquale Caratù, ed.: Li-
LiberAnimalibusHolmér,StN 38 = Gustaf Holmér: bro d'apprezzo delli territori e vigne di Manfre-
Le “Liber de Animalibus” d'Albert le Grand. donia (1741). Foggia (Atlantica) 1984 (manf.,
StN 38 (1966), 236-255 (lomb.a., sec. XV). 1741).
Liberati = Emilio Liberati: Fòje. Vocabolario di un LibroBattutiAgnelli,ASLodi 21 = Giuseppe Agnel-
castellano, a cura di Rosanna Mancini, Paola li: Il “Libro dei Battuti di San Defendente di Lo-
Moreschini, Sandra Salinetti. Castel Madama di”. ASLodi 21 (1902), 1-108 (lodig.a., sec.
(Associazione culturale Dedalo) 1991. XIV).
LiberCalceopuloVàrvaro,MedioevoRomanzo 11 = LibroBattutiLodiAgnelli,ASLodi 21 LibroBat-
Alberto Vàrvaro: Capitoli per la storia linguisti- tutiAgnelli,ASLodi 21
ca dell'Italia meridionale e della Sicilia IV. Il LibroBiadaioloPinto = Domenico Lenzi: Il libro del
“Liber Visitationis” di Atanasio Calceopulo biadaiolo. Carestie ed annona a Firenze dalla
(1457-1458). MedioevoRomanzo 11 (1986), 55- metà del '200 al 1348. Ed. a cura di Giuliano
110 (cal.a., 1457-1458). Pinto. Firenze (Olschki) 1978 (fior.a., ante
LiberoFraiGillioColetti = Vittorio Coletti: Ligure e 1347).
toscano in un testo di tardo trecento. Casale LibroCaratù LibroApprezzoCaratù
Monferrato (Marietti) 1984 (gen.a., fine sec. LibroCompCovoniSapori = Libro giallo della com-
XIV). pagnia dei Covoni. Ed. a cura di Armando Sapo-
LiberStratarumBracchi,BSAValtell 1 = Remo ri. Milano (Istituto Editoriale Cisalpino) 1970
Bracchi: Passaggio di proprietà di una torre in (fior.a., 1336-1340).
Bormio nel 1452. BSAValtell 1 (1998), 23-62 LibroConfraternitaAgostini,SLI 7 = Francesco
(lat.mediev.valtell., 1452). Agostini: Il Libro di memorie della Confraterni-
Liberti-Mosino,RSCal NS 10/11 = Roberto Liberti ta di San Agostino di Perugia (1322-1338). SLI
& Franco Mosino: Un'isola linguistica catanza- 7 (1967/70), 99-155 (perug.a., 1322-1338).
rese nel Reggino. RSCal NS 10/11 (1989/90), LibroContiCastellani,SFI 16 = Arrigo Castellani:
473-484. Frammenti d'un libro di conti di banchieri fio-
LibrectoNicIngegniLecci LibroPestilenzaNic- rentini del 1211. SFI 16 (1958), 19-95 (fior.a.,
IngegneLecci 1211).
LibriAlfonsoKnecht = I libri astronomici di Alfon- LibroContiManni,SLI 8 = Paola Manni: Frammenti
so X in una versione fiorentina del Trecento. Ed. d'un libro di conti in volgare pistoiese della pri-
254 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
ma metà del Dugento. SLI 8 (1982), 53-103 zo di Genovese. SLI 17 (1991), 3-38 (pis.a.,
(pist.a., prima metà sec. XIII). 1319-1321).
LibroContiVignuzzi,Abruzzo 23-28 = Ugo Vi- LibroPasqualeSantuccioMarini = Il libro mastro di
gnuzzi: Il “Libro di conti e di memorie della Pasquale di Santuccio, a cura di Nicola Marini.
confraternita di S. Massimo” in volgare aquilano L'Aquila (Edizioni Libreria Colacchi) 1998
(1405ss). Abruzzo 23-28 (1985-90), 155-178 (a- (abr.a., 1471-1473).
quil.a., 1405-1477). LibroPestilenzaNicIngegneLecci = Anna Giulia
LibroCucinaConsiglio = Alberto Consiglio: Libro Lecci: Librecto de pestilencia di Nicolò de Inge-
di cucina del secolo XIV, a cura di Alberto Con- gne. Università degli Studi di Lecce, Facoltà di
siglio. Roma (Canesi) s.d (venez.a., sec. XIV). Lettere e filosofia. Lecce 1978/79 (tesi di laurea
LibroCuraFebbriManuzzi = Il libro della cura delle non pubblicata) (tarant.a., 1454).
febbri. Ed. a cura di Giuseppe Manuzzi. Firenze LibroPietrePrezioseNarducci,Propugnatore 2 = Li-
(Tip. del Vocabolario) 1863 (it.a., sec. XIV). bro de le virtudi de le pietre preziose. Ed. a cura
LibroCuraMalattieManuzzi = Il libro della cura di Enrico Narducci. Propugnatore 2 (1869), 309-
delle malattie. Ed. a cura di Giuseppe Manuzzi. 326 (fior.a., inizio sec. XIV).
Firenze (Tip. del Vocabolario) 1863 (it.a., sec. LibroRinaldiFehringer = Waldemar Thomas Feh-
XIV). ringer: Studien zum altitalienischen Pferdearz-
LibroEstimiBrattö = Liber extimationum (Il libro neibuch des Carlo Bartolomeo Rinaldi (1655).
degli estimi, an. MCCLXIX). Ed. a cura di Olof Hannover 1978 (Diss. Tierärztliche Hochschule
Brattö. Göteborg (Almqvist & Wiksell) 1956 Hannover) (it., 1655).
(lat.mediev.fior., 1269). LibroRomanzeVolgSatta = Il libro de varie roman-
LibroFraternitaCastellani,SLI 17 = Arrigo Castel- ze volgare, cod. Vat. 3793. Ed. a cura di Salvato-
lani: Correzioni da correggere. SLI 17 (1991), re Satta. Roma (Società Filologica Romana Edit.)
263-274 (eugub.a., 1346-1361). 1902 (tosc.a., sec. XIII).
LibroMarescalcieRuffoVolgOlrog = Lo libro dele LibroRosso = Il Libro rosso dell'Università di Man-
marescalcie dei cavalli, cod. 78C15, Kupfer- fredonia. Manfredonia (Comune di Manfredo-
stichkabinett, Berlin. Trattato veterinario del nia) 1974.
Duecento a cura di Yvonne Olrog Hedvall. LibroRossoGranieri,LSPuglia 35 = Il Libro Rosso
Stockholm (Stockholms Universitet) 1995 (it.me- di Gravina (1576), edito da Tobia Granieri.
rid.a., 1250ca. / fine sec. XIII). LSPuglia 35 (1987), 1-42 (Gravina 1576).
LibroMemDonatoParadisi = Il libro memoriale di LibroSegreteCoseManuzzi = Il libro delle segrete
Donato. Testo in volgare lucchese della fine del cose delle donne. Ed. a cura di Giuseppe Ma-
Duecento. Edizione, spoglio linguistico, glossa- nuzzi. Firenze (Tip. del Vocabolario) 1863 (it.a.,
rio e indici onomastici a cura di Paola Paradisi. sec. XIV).
Lucca (Pacini Fazzi) 1989 (lucch.a., 1279-1302). LibroSentenzeManuzzi = Libro di sentenze. Ed. a
LibroMensaFrosini = Giovanna Frosini: Il cibo e i cura di Giuseppe Manuzzi. Firenze (Tip. del Vo-
Signori. La Mensa dei Priori di Firenze nel quin- cabolario) 1863 (it.a., sec. XIV).
to decennio del sec. XIV. Firenze (Accademia LibroSidracBianchi,ContrFilItMediana 4 = Paola
della Crusca) 1993 (fior.a., 1344-1345). Bianchi De Vecchi: Un frammento toscano ine-
LibroMercatantieBorlandiF = El libro di mercatan- dito del “Libro di Sidrac”. ContrFilItMediana 4
tie et usanze de' paesi. Ed. a cura di Franco Bor- (1990), 73-118 (tosc.a., fine sec. XIV).
landi. Torino (S. Lattes & C.) 1936 (it.a., sec. LibroSidracDeBartholomaeis,AGI 16 = Vincenzo
XV). De Bartholomaeis: Un'antica versione del “Libro
LibroMercBurlamacchi,SFI 32 = Il libro d'una di Sydrac” in volgare di Terra d'Otranto. AGI 16
compagnia mercantile lucchese della prima metà (1902), 28-68 (salent.a., 1450ca.).
del Trecento. Maurizio Burlamacchi, ed. SFI 32 LibroSidracParlangèli,RIL 83 = Oronzo Parlangèli:
(1974), 99-142 (lucch.a., 1332-1336). Un codice ambrosiano del Sidrac. RIL 83
LibroMontaperti Brattö (1950), 145-218 (salent.a., 1450ca.).
LibroNatAnimaliGiovanardi,ID 46 = Claudio Gio- LibroSidracSgrilli = Il “Libro di Sidrac” salentino.
vanardi: Una redazione quattrocentesca del “Li- Ed., spoglio linguistico e lessico a cura di Paola
bro della natura degli animali”. ID 46 (1983), Sgrilli. Pisa (Pacini) 1983 (salent.a., 1450ca.).
69-152 (it.merid.a., sec. XV, Bestiario). LibroSoderiniManni,SFI 36 = Paola Manni: Il Li-
LibroNesoneCastellani,SLI 17 = Arrigo Castellani: bro del dare e dell'avere dei figli di Stefano So-
Libro del dare e dell'avere di Nesone di ser Len- derini (1306-1325). SFI 36 (1978), 67-155
(fior.a., 1306-1325).
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 255
Litteris = Litteris. An international critical review Löfstedt,Eranos 56 = Bengt Löfstedt: Zum Ge-
of the humanities. 7 voll. Lund 1924-1930. brauch der lateinischen distributiven Zahlwörter.
Liverani = Fiorella Liverani Bertinelli: Modo e Eranos 56 (1958), 71-117.
maniera nella tradizione lessicografica e nell'ita- LöfstedtGesetze = Bengt Löfstedt: Studien über die
liano contemporaneo. Firenze (Le Monnier) Sprache der langobardischen Gesetze. Beiträge
1988. zur frühmittelalterlichen Latinität. Stockholm
Liver,DanteJb 60 = Ricarda Liver: Zum Nachdruck (Almqvist & Wiksell) 1961.
von Hans Rheinfelder Kultsprachen und Profan- Löfstedt,Glotta 54 = Bengt Löfstedt: Zum spani-
sprache in den romanischen Ländern, Sprachge- schen Mittellatein. Glotta 54 (1976), 117-157.
schichtliche Studien, besonders zum Wortschatz Löfstedt,MAIA 21 = Bengt Löfstedt: Ährenlese 1.
des Französischen und des Italienischen, Hildes- Vermischte Notizen zur Grammatik und Lexiko-
heim/Zürich/New York 1982. DanteJb 60 graphie des späten Lateins. MAIA 21 (1979),
(1985), 193-198. 61-64.
Liver,FestsKramer = Ricarda Liver: Alpinroma- LöfstedtMat = Bengt Löfstedt: Romanischer Wort-
nische Wortgeschichten aus der Sicht des Bünd- index. Lateinischer Wortindex (indici non pub-
nerromanischen. Sexaginta. Festschrift für Jo- blicati).
hannes Kramer. Hamburg (Buske) 2007, 207- Löfstedt,StN 11 = Einar Löfstedt: Lateinisch-
219. Griechisches und Lateinisch-Romanisches. StN
LiveroAbbechoArrighi,BDSPUmbria 86 = Maestro 11 (1938/39), 173-185.
umbro (sec. XIII), Livero de l'abbecho (Cod. Löfstedt,StN 46 = Bengt Löfstedt: Neudatierungen
2404 della Biblioteca Riccardiana di Firenze), a aus Salimbenes Chronik. StN 46 (1974), 236-
cura e con introduzione di Gino Arrighi. BDSP- 238 (lat.mediev., ante 1288-1289, Salimbene).
Umbria 86 (1989), 5-140 (perug.a., prima del LöfstedtSyntactica = Einar Löfstedt: Syntactica.
1320). Studien und Beiträge zur historischen Syntax des
LiveroAbbechoBocchi = Andrea Bocchi: Livero de Lateins. 2 voll. Lund (C. W. K. Gleerup) 1956.
l'abbecho (Ricc. 2404). Testo perugino databile LöfstedtVermSt = Einar Löfstedt: Vermischte Stu-
per via paleografica entro il 1320 (testo dattilo- dien zur lateinischen Sprachkunde und Syntax.
scritto) (perug.a., prima del 1320). Lund (C. W. K. Gleerup) 1936.
Liver,VR 23 = Ricarda Liver: La formula di con- Löfstedt,VR 42 = Bengt Löfstedt: Recensione di
fessione umbra nell'ambito delle formule di con- Harri Meier: Die Entfaltung von lateinisch ver-
fessione latine. VR 23 (1964), 22-34 (umbro a., tere/versare im Romanischen. Beiträge zur Ge-
1065, ConfessioneUmbra). schichte einer etymologischen Großfamilie,
LivreComptesPiccamiglioHeers = Jacques Heers: Frankfurt (Klostermann) 1981, e MeierLat-
Le livre des comptes de Giovanni Piccamiglio, RomEtym. VR 42 (1983), 226-228.
homme d'affaires génois (1456-1459). Paris Löfstedt,VR 45 = Bengt Löfstedt: Recensione di
(S.E.V.P.E.N.) 1959 (gen.a., 1456-1459). Blasco. VR 45 (1986), 225-231.
Lletres asturianes = Lletres asturianes. Boletín ofi- LoiCorvetto = Ines Loi Corvetto: L'italiano regio-
cial de l'Academia de la Llingua Asturiana, nale di Sardegna. Bologna (Zanichelli) 1983.
Principáu d'Asturies. Urviéu 1983 e segg. Lokotsch = Karl Lokotsch: Etymologisches Wör-
Lloyd-Springer = Albert Lawrence Lloyd & Otto terbuch der europäischen (germanischen, roma-
Springer: Etymologisches Wörterbuch des Alt- nischen und slavischen) Wörter orientalischen
hochdeutschen. Göttingen/Zürich (Vandenhoeck Ursprungs. Heidelberg (Winter) 1927.
& Ruprecht) 1988 e segg. Lombardi = Antonio Lombardi & Pèleo Bacci &
LN = Lingua Nostra. Firenze 1939 e segg. Fabio Jacometti & Gino Mazzoni: Raccolta di
Loach,LN 46 = Kathleen Loach Bramanti: Locu- voci e modi di dire in uso nella città di Siena e
zioni per indicare il defunto nel Rinascimento ita- nei suoi dintorni. Siena (Reale Accademia degli
liano. LN 46 (1985), 119-122. Intronati) 1944.
Löfstedt,ACILatVulgTard 2 = Bengt Löfstedt: Lombardo,BCSic 10 TestamentoLombardo,
Wissenschaftliche Diskussion oder Monologe? BCSic 10
Der Vulgärlatinist zwischen Romanistik und La- LombardoScognamiglio NicLombardoScogna-
tinistik. ACILatVulgTard 2 (1990), 184-186. miglio
Löfstedt,ALMA 29 = Bengt Löfstedt: Zur Lexiko- Lombroso = Cesare Lombroso: Lezioni di me-
graphie der mittellateinischen Urkunden Spani- dicina legale. Torino (F.lli Bocca) 21900.
ens. ALMA 29 (1959), 5-89 (lat.mediev.spagn.). LomellinaMoro MoroProverbi
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 257
Longa,StR 9 = Glicerio Longa: Vocabolario bor- LorenziE = Ernesto Lorenzi: Dizionario toponoma-
mino. StR 9 (1912), 1-350. stico tridentino. Gleno (Archivio per l'Alto Adi-
Longa,WS 3 e 6 = Glicerio Longa: Terminologia ge) 1932.
contadinesca di Bormio. WS 3 (1911), 110-117; Lorenzi,RGI 15 = Arrigo Lorenzi: Geonomastica
6 (1914/15), 174-194. polesana. Termini geografici dialettali raccolti
Longo Longo-Merlo,ID 18 e 19 nel Polesine. RGI 15 (1908), 28-43, 78-90, 149-
LongobLombardia = I longobardi e la Lombardia. 169.
Milano (Comune di Milano) 1978. Lorenzo = Ramón Lorenzo: Sobre cronología do
Longo,ID 11 e 16 = Vincenzo Longo: Postille e vocabulário galego-português (anotações ao Di-
correzioni al DTC di G. Rohlfs. ID 11 (1935), cionário etimológico de José Pedro Machado).
61-85; 16 (1940), 9-30. Vigo (Ed. Galaxia) 1968.
Longo,ID 12 = Vincenzo Longo: Il dialetto di Piti- LorenzoTraducción = Ramón Lorenzo: La traduc-
gliano in provincia di Grosseto (saggio fonetico ción gallega de la crónica general y de la crónica
lessicale). ID 12 (1936), 19-34, 103-147. de Castilla. 2 voll. Orense (Instituto de Estudios
Longo,ID 13 = Vincenzo Longo: Saggio fonetico Orensanos “Padre Peijoo”) 1975, 1977.
sul dialetto di Cittanova in provincia di Reggio Lorié = Ludovicus Theodorus Antonius Lorié SJ:
Calabria. ID 13 (1937), 127-153, 173-206. Spiritual terminology in the Latin translations of
Longo-Merlo,ID 18 e 19 = Vincenzo Longo: Sag- the Vita Antonii with reference to fourth and
gio di lessico dei dialetti dell'Amiata, edito con fifth century monastic literature. Nijmegen
annotazioni etimologiche da Clemente Merlo. ID (Dekker & van Vegt) 1955.
18 (1942), 167-188; 19 (1943-54), 51-64, 65- Loşonţi,ACCluj = Dumitru Loşonţi: Etimologii pu-
110. şcariene controversate. Întâlniri între filologi
López = Cruz Hilda López Castro: América Latina: români şi germani / Deutsche und rumänische
Aportes léxicos al italiano contemporáneo. Philologen in der Begegnung, hrsg. von Artur
Firenze (Firenze University Press) 2001. Greive. Actele colocviului de la Cluj-Napoca,
LópezBascuñana,BRAE 65 = María Isabel López 24-26 mai 2002. Cluj-Napoca (Clusium) 2003,
Bascuñana: Los italianismos en la lengua del 80-87.
Marqués de Santillana. BRAE 65 (1978), 545- Lotié = Ludovicus Theod. Antonius Lotié: Spiritual
554 (spagn.a., ante 1458). Terminology in the Latin Translations of the
LoPìnzino,SaggiMateriali 1 = Salvatore Lo Pìnzi- Vita Antonii, Nijmegen (Dekker & van de Vegt)
no: Cucina dei poveri. Ricette tradizionali nel 1955.
dialetto di Sperlinga. SaggiMateriali 1 (1989), Lotti 1990 = Gianfranco Lotti: Dizionario degli in-
250-265. sulti. Milano (A. Mondadori) 1990.
Loporcaro = Michele Loporcaro: Grammatica sto- Lovarini VenexianaLovarini
rica del dialetto di Altamura. Pisa (Giardini) LPA = Letture di pensiero e d'arte. Roma (Edizioni
1988. di Storia e Letteratura) 1947 e segg.
Loporcaro,ID 50 = Michele Loporcaro: Note sul LRL = Lexikon der romanistischen Linguistik,
lessico dei dialetti del barese. ID 50 (1987), 73- hrsg. von Günter Holtus, Michael Metzeltin,
94. Christian Schmitt. 8 voll. (= 12 t.). Tübingen
Loporcaro,ID 54 = Michele Loporcaro: Di alcuni (Niemeyer) 1988-2005.
caratteri morfosintattici del dialetto di Grizzana, LSI = Lessico dialettale della Svizzera italiana, a
sull'Appennino bolognese. ID 54 (1991), 57-126. cura di Franco Lurà. 5 voll. Bellinzona (Centro
Loporcaro,ID 58 = Michele Loporcaro: Un capitolo di dialettologia e di etnografia) 2004.
di morfologia storica italo-romanza: it.ant. ne LSPuglia = Lingua e storia in Puglia. Centro resi-
‘ci’ e forme meridionali congeneri. ID 58 denziale di studi pugliesi in Siponto. Siponto
(1995), 1-48. 1974 e segg.
Loporcaro,SLeI 13 = Michele Loporcaro: Un pro- LU LUI
blema d'etimologia: sul che fico! del linguaggio Lubello,ACILFR 22.4 = Sergio Lubello: Prole-
giovanile. SLeI 13 (1996), 343-364. gomena al DAGI (Dizionario dell'antica gastro-
LoPresti,FI 9 e 10 = Salvatore Lo Presti: La pesca e nomia italiana). ACILFR 22.4 (2000), 371-379.
i pescatori nel golfo di Catania. FI 9 (1934), 81- Lubello,ACISaperiSaporiMedit 3 = Sergio Lubello:
112; 10 (1935), 83-98. I ricettari di cucina italiani dei secoli XIV - XVI.
Lorck GlossLorck Atti del Convegno Internazionale “Saperi e sa-
pori mediterranei. La cultura dell'alimentazione
e i suoi riflessi linguistici” (Napoli, 13-16 otto-
258 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
bre 1999), a cura di Domenico Silvestri, Anto- Lüdtke,RF 73 = Helmut Lüdtke: scapus. RF 73
nietta Marra & Immacolata Pinto. Napoli (AION (1961), 73-84.
- Il torcoliere) 2002, 3, 1141-1153. Lüdtke,ZPh 10 = Helmut Lüdtke: Sache und Wort
Lubello,ARomanistentag 25 = Sergio Lubello: in historischer Betrachtung. ZPh 10 (1957), 396.
Strutture e forme del prestito; prime perlustra- Lühr = Rosemarie Lühr: Expressivität und Lautge-
zioni all'interno di una Fachsprache tardomedie- setz im Germanischen. Heidelberg (Winter)
vale. In: ARomanistentag 25 (1997), 93-103. 1988.
Lubello,FestsPfister 2002 = Sergio Lubello: Il LEI Lüschen = Hans Lüschen: Die Namen der Steine.
e le parole straniere: i francesismi. FestsPfister Das Mineralreich im Spiegel der Sprache. Thun
2002, 2, 79-89. (Ott) 1979.
Lubello,ParoleScienza = Sergio Lubello: Il lin- LUI = Lessico universale italiano di lingua, lettere,
guaggio gastronomico italiano dei secoli XIV- arti, scienze e tecnica. Istituto della Enciclopedia
XVI: ultime ricognizioni. ParoleScienza 229- italiana. Roma 1968 e segg.
242. Luna 1536 = Fabrizio Luna: Vocabulario di cin-
LucanoVolgAllegri = Volgarizzamento pratese del- quemila vocabuli toschi non men oscuri che utili
la Farsaglia di Lucano con introduzione, glossa- e necessarij del Furioso, Bocaccio, Petrarcha e
rio e indice onomastico a cura di Laura Allegri. Dante. Napoli (Giovanni Sultzbach) 1536.
Firenze (Accademia della Crusca) 2008 (prat.a., L'Universo = L'Universo. Rivista di divulgazione
prima del 1333). geografica. Firenze 1920 e segg.
Lucerna = La Lucerna. Ragusa. Luongo,MedioevoRomanzo 9 ContoFuste-
Luchsinger = Christoph Luchsinger: Das Molke- Luongo,MedioevoRomanzo 8
reigerät in den romanischen Alpendialekten der Lupi = Simonetta Lupi Vada: Le paste ripiene. Mi-
Schweiz. Zürich (Juchli & Beck) 1905. lano (Fabbri) 1981.
Luciani,ID 37-58 = Luciano Luciani: Vocabolario Lupis = Osservazione di Antonio Lupis.
del dialetto carrarese. ID 37 (1974), 181-313; 38 Lupis,AFLLSBari III.1,69-83 = Antonio Lupis:
(1975), 210-303; 39 (1976), 253-378; 40 (1977), Reggimento e costumi lessicologici. A propo-
161-285; 41 (1978), 231-266; 42 (1979), 197- sito di alcuni zoonimi e botanismi di prove-
248; 43 (1980), 247-281; 44 (1981), 201-231; 45 nienza orientale in traduzioni parallele dal la-
(1982), 181-213; 46 (1983), 153-167; 47 (1984), tino. AFLLSBari III.1 (1980), 69-83 (nap.a.).
233-255; 48 (1985), 205-224; 49 (1986), 241- Lupis,AFLLSBari III.1,173-176 = Antonio Lupis:
274; 50 (1987), 95-126; 51 (1988), 169-264; 52 Il falso e il vero verde. Un frammento dell'erba-
(1989), 135-175; 53 (1990), 237-314; 54 (1991), rio valdese. AFLLS III.1 (1980), 173-176
221-330; 55 (1992), 217-317; 56 (1993), 247- (vald.a., sec. XV, Erbario).
353; 57 (1994), 153-252; 58 (1995), 103-204. Lupis,AFLLSBari NS 9 = Antonio Lupis: Addenda
Luciani,ScrittiBolelli = L. Luciani: Appunti sul les- cinegetica a DEI e Battaglia. AFLLSBari NS 9
sico carrarese. ScrittiBolelli 359-375. (1978), 219-261 (lomb.a., ante 1476, Besalù).
Luciani,ScrittiBuratti = L. Luciani: Appunti di Lupis,CodMan 4 = Antonio Lupis: Ancora dei pri-
morfologia del dialetto cararrese. ScrittiBuratti mi trattati di falconeria, e del “Libro del Gandol-
223-248. fo Persiano”, nuovamente scoperto. CodMan 4
LucidarioDonadello = Aulo Donadello: Lucidario. (1978), 1-5 (lomb.a., sec. XIV).
Volgarizzamento veronese del XIV secolo a cura Lupis,FestsPfister 2002 = Antonio Lupis: Vent'anni
di Aulo Donadello. Roma/Padova (Antenore) dopo. Il romanzo del LEI di Max Pfister alla len-
2003 (ver.a., prima metà sec. XIV). te della storia e dell'avanzamento tecnologico,
Ludwig,ItF 1,169-183 = Gustav Ludwig: Venezia- con qualche proposta di giunte ai dizionari stori-
nischer Hausrat zur Zeit der Renaissance. ItF 1 ci italiani. FestsPfister 2002, 2, 91-101.
(1906), 169-183 (venez.a., prima metà sec. XIV, Lupis,LN 40 = Antonio Lupis: Note di lessicologia
Utensili). cinegetica. LN 40 (1979), 99-102 (lomb.a., sec.
Ludwig,ItF 1,185-387 = Gustav Ludwig: Restello, XIV, Gandolfo).
Spiegel und Toilettenutensilien in Venedig zur LupisMat = Materiali inediti di Antonio Lupis
Zeit der Renaissance. ItF 1 (1906), 185-387. (cal.a.).
Lübben = August Lübben: Mittelniederdeutsches Lupis,MemZolli = Antonio Lupis: Prospezioni it-
Handwörterbuch. Nach dem Tode des Verf. tionimiche nella poesia italiana di pesca. Mem-
vollendet von Christoph Walther. Norden/Leip- Zolli 243-257.
zig (Soltau) 1888 (ristampa anastatica: Darm- Lupis-Panunzio,ACILFR 17.7 = Antonio Lupis &
stadt [Wiss. Buchges.] 1995). Saverio Panunzio: Nuovi contributi alla defini-
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 259
zione delle interferenze linguistiche tra catalano LuratiDial = Ottavio Lurati: Dialetto e italiano re-
e volgari italiani del XV secolo. ACILFR 17.7 gionale nella Svizzera italiana. Lugano (Banca
(1985), 93-112. Solari & Blum) 1976.
Lupis-Panunzio,MiscBadíaMargarit = Antonio Lu- Lurati,DIStoria = Ottavio Lurati: La Lombardia.
pis & Saverio Panunzio: “La pístola a Tolomeu DIStoria 226-260.
emperador d'Egipte” en la tradició venatòria me- LuratiDizModi = Ottavio Lurati: Dizionario dei
dieval romànica i l'estructura epistolar del gènere modi di dire. Milano (Garzanti) 2001.
venatori. MiscBadíaMargarit, 7, 13-53 (lomb.a., LuratiDizModi-2 = Ottavio Lurati: Dizionario dei
fine sec. XV, PístolaTolomeu). modi di dire. Milano (Garzanti) 2002.
Lupis,ZrP 98 = Antonio Lupis: Postille cinegetiche Lurati,GuidaDialVen 13 = Ottavio Lurati: Dinami-
ai dizionari italiani. ZrP 98 (1982), 365-393. smo semantico e modi di dire. Un accertamento
Lupis,ZrP 101 = Antonio Lupis: Recensione a Sa- attraverso casi veneti e italiani. GuidaDialVen
vonarolaMNystedt-1. ZrP 101 (1985), 173-179 13 (1991), 7-24.
(pad.a., 1452). Lurati,MélGossen = Ottavio Lurati: Rettifiche se-
Lurà = Franco Lurà: Il dialetto del Mendrisiotto. mantiche; gerg. camuffare, calmo, calmare, ca-
Descrizione sincronica e diacronica e confronto morra, a.it. (en)camare, scaramuccia e la fami-
con l'italiano. Mendrisio/Chiasso (Edizioni Unio- glia it. del lat. carmen. MélGossen 509-529.
ne di Banche Svizzere) 1987. LuratiModi = Ottavio Lurati: Modi di dire. Nuovi
Lurati = Ottavio Lurati: Terminologia e usi pastori- percorsi interpretativi. Lugano (Fondazione Ti-
zi di Val Bedretto. Basilea (Società svizzera per cino nostro) 1998.
le tradizioni popolari) 1968. LuratiModo = Ottavio Lurati: Per modo di dire...
Lurati 1990 LuratiNeol Storia della lingua e antropologia nelle locuzioni
Lurati,ACGadda = Ottavio Lurati: Gadda testimone italiane ed europee. Bologna (CLUEB) 2002.
di lingua condivisa. Le lingue di Gadda. Atti del Lurati,MondoPopLombardia 15 = Ottavio Lurati:
Convegno di Basilea (10-12 dicembre 1993), a Tra le metafore della protesta e della ludicità:
cura di Maria Antonietta Terzoli. Roma (Saler- note di semantica gergale. Con una raccolta ine-
no) 1995, 283-305. dita sul calmone valtellinese di Valmalenco.
Lurati,ACILFR 19.2 = Ottavio Lurati: Sicurezze e MondoPopLombardia 15 (1995), 321-353.
sospetti; a proposito dei gergalismi nello stan- Lurati,MoyenFrançais 14/15 = Ottavio Lurati: La
dard. ACILFR 19.2 (1992), 357-370. locution entre métaphore et histoire. Le Moyen
Lurati,ACILFR 21.3 = Ottavio Lurati: Per un ap- Français 14/15 (1986), 82-102.
proccio pragmatico e semantico alle “voci ec- Lurati,MusTiran 2 = Ottavio Lurati: L'ultimo la-
centriche”. Il caso monello e altri qualificativi veggiaio della Val Malenco. MusTiran 2 (1979),
per ‘ragazzo’. ACILFR 21.3 (1998), 445-458. 3-36.
Lurati,ACStDialIt 13.2 = Ottavio Lurati: Etnogra- LuratiNeol = Ottavio Lurati: 3000 parole nuove. La
fia e dialettologia. Per la storia dell'alimentazio- neologia negli anni 1980-1990. Bologna (Zani-
ne della gente lombarda e ticinese. ACStDialIt chelli) 1990.
13.2 (1986), 37-64. Lurati,ParoleMetodi 4 = Ottavio Lurati: L'etimolo-
Lurati,BNF NF 15,331-332 = Ottavio Lurati: A gia nella prospettiva interdisciplinare. ParoleMe-
proposito di certi nomi di montagna delle Alpi todi 4 (1972), 222-242.
occidentali piemontesi. BNF NF 15 (1980), 331- Lurati-Pinana = Ottavio Lurati & Isidoro Pinana:
332. Le parole di una valle. Dialetto, gergo e toponi-
Lurati,BNF NF 15,361-366 = Ottavio Lurati: Il co- mia della Val Verzasca; prefazione di Graziano
gnome lombardo Bonalumi e la tradizione dei Papa. Lugano (Fondazione Arturo e Margherita
nomi augurali. BNF NF 15 (1980), 361-366. Lang) 1983.
Lurati,Cenobio = Ottavio Lurati: Apporti regionali Lurati,QSemant 20 = Ottavio Lurati: Il lavoro eti-
al locuzionario italiano. Da far cilecca a piantar mologico. Metodologie e tecniche di approccio.
una grana. Cenobio, aprile-giugno 1989, 117- QSemant 20 (1999), 61-106.
133. Lurati,RicFolk 26 = Ottavio Lurati: Tra regioni e
LuratiCultPopDial = Ottavio Lurati: Cultura popo- amministrazioni: note di lessicologia italiana.
lare e dialetto a Comologno nell'Onsernone, con RicFolk 26 (1992), 83-88.
un saggio storico linguistico di O. Lurati e un Lurati,RIOn 7 = Ottavio Lurati: Tra ordinamenti
glossario dialettale. Comologno (Associazione giuridici e percezione della natura: note di meto-
amici di Comologno) 1985. do su toponimi lombardi e piemontesi. RIOn 7
(2001), 9-24.
260 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
Malagoli,ID 10 = Giuseppe Malagoli: Studi sui dia- Malkiel,ScrittiPellegrini = Yakov Malkiel: Etymo-
letti reggiani. Fonologia del dialetto di Valèstra. logy; new thoughts about possibilities for its re-
ID 10 (1934), 63-110. juvenation. ScrittiPellegrini 1983, 1, 589-624.
Malagoli,ID 13 = Giuseppe Malagoli: La parlata MALucch = Memorie della R. Accademia lucchese
pisana nell'AIS. ID 13 (1937), 57-75. di scienze, lettere ed arti. Lucca 1820 e segg.
Malagoli,ID 17 = Giuseppe Malagoli: Lessico del Malusà,ACSRovigno 13 = Giovanni Malusà: Ter-
dialetto di Lizzano in Belvedere. ID 17 (1941), minologia agricola dell'istro-romanzo a Rovigno,
195-228. Valle e Dignano. ACSRovigno 13 (1982/83),
Malagoli,ID 19 = Giuseppe Malagoli: Intorno ai 385-449.
dialetti dell'alta montagna reggiana. ID 19 Mambretti,BSAValtell 4 = Emanuele Mambretti: I
(1943/44), 1-29 & 111-142. lemmi relativi ai dialetti dell'Alta Valle contenuti
Malan = Enrico Malan: Glossario ventimigliese- nel Vocabolario della Città e Diocesi di Como
italiano, italiano-ventimigliese. Pinerolo (Alzani) dell'Abate Pietro Monti, BSAValtell 4 (2001),
1998. 171-290.
Malaspina = Carlo Malaspina: Vocabolario parmi- Mambretti,BSAValtell 5 = Emanuele Mambretti:
giano-italiano. 4 voll. Parma (Carmignani) 1856- Al téit a córz, BSAValtell 5 (2002), 191-215.
1859. MambrettiMat = Materiali non pubblicati di Ema-
MalaspinaAgg = Aggiunte e correzioni inedite al nuele Mambretti.
Vocabolario parmigiano-italiano compilato da Man = Giuseppe Manuzzi: Vocabolario della lin-
Carlo Malaspina, pubblicate per c. del figlio Ipe- gua italiana già compilato dagli Accademici del-
ride. Parma (Tip. di O. Ghelfi) 1880. la Crusca ed ora novamente corretto ed accre-
MalatestaMalatestiTrolli = Malatesta Malatesti, sciuto. 2 voll. (= 4 t.) Firenze (David Passigli &
Rime. Ediz. critica a cura di Domizia Trolli. Socj) 1833-1840; Firenze (Stamperia del voca-
Parma (Studium Parmense) 1981 (it.a., ante bolario e dei testi di lingua) 1859-1865.
1429). Manacorda = Mario Alighiero Manacorda: Il lin-
Malato CorteseMalato guaggio televisivo ovvero la folle anadiplosi.
Malato = Enrico Malato: Vocabolarietto napoleta- Roma (Armando) 1980.
no; con un commento di Mario Stefanile. Napoli ManacordaG,AATorino 49 = Giuseppe Manacor-
(Edizioni scientifiche italiane) 1965. da: Un testo di grammatica latino-veneta del sec.
Maldarelli = Donato Maldarelli: Lessico giovinaz- XIII. AATorino 49 (1913/14), 689-698 (ven.a.,
zese-italiano, prefazione di Vincenzo Zagami. 1250ca., GrammLat).
Molfetta (Scuola tipografica Istituto provinciale Manaresi = Cesare Manaresi: Gli atti del Comune
Apicella) 1967. di Milano fino all'anno 1216. Milano (Capriolo
Malerba = Luigi Malerba: Le parole abbandonate. & Massimino) 1919 (lat.mediev.mil.).
Un repertorio dialettale emiliano, prefazione di Manca,LN 66 = Patrizia Manca: Retrodatazioni e
Enzo Golino. Milano (Bompiani) 1977. attestazioni lessicali nelle prose di Giovanni Raj-
Malinar,SRAZ 43 e 23 = Smiljka Malinar: Analisi berti. LN 66 (2005), 21-27.
linguistica e stilistica del “Panfilo in antico ve- Mancarella = Giovan Battista Mancarella: I dialetti
neziano”. SRAZ 43 (1977), 55-114; 23 (1978), del Salento. Pisa (Pacini) 1975.
363-434 (venez.a., 1250ca.). Mancarella,ACStDialIt 12 = Giovan Battista Man-
MALincei = Atti e Memorie dell'Accademia nazio- carella: Lessico pugliese in alcune scritture del
nale dei Lincei. Classe di scienze morali, stori- XVI secolo. ACStDialIt 12 (1981), 409-419
che e filologiche. Roma 1876 e segg. (pugl.a., sec. XVI, Testi).
Malkiel = Yakov Malkiel: Linguistica generale, fi- Mancarella,AFMBari 6 = Giovan Battista Manca-
lologia romanza, etimologia. Firenze (Sansoni) rella: Note critiche e lessicali al Nniccu Furced-
2
1970. da. AFMBari 6 (1967), 133-169 (Francavilla
Malkiel,BSL 80 = Yakov Malkiel: À la recherche Fontana, ante 1740, Bax).
des désignations latines de femmes et de fe- Mancarella,AFMBari 8 = Giovan Battista Manca-
melles en -ia. BSL 80 (1985), 145-163. rella: Il volgare a Taranto nel XVI secolo. AFM-
Malkiel,R 104 e 105 = Yakov Malkiel: Trois exem- Bari 8 (1969), 173-196 (tarant.a., sec. XVI,
ples nouveaux de la “polarisation lexicale” en Doc).
roman. R 104 (1983), 289-315; 105 (1984), 411- Mancarella,AFMBari 9 = Giovan Battista Manca-
461. rella: Pubblicità e lingua comune. AFMBari 9
(1970), 131-145.
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 263
Lig 7 (1906), 328-335 (lig.a., sec. XIV, Giambo- Marangelli = Giuseppe Marangelli: Proverbi fasa-
niMiseria). nesi, con un'appendice di rime popolari. Fasano
ManoscrittoContini,AR 22 = Gianfranco Contini: (Grafischena) 1976.
Un manoscritto ferrarese quattrocentesco di scrit- Marangoni,FilMod 1 = Tiziana Marangoni: Il “Gat-
tura popolareggiante. AR 22 (1938), 281-319 topardo” e la sua traduzione inglese. Problemi
(ferrar.a., sec. XV). lessicali. FilMod 1 (1976), 199-275 (it., ante
Mantovani,MondoPopLombardia 13 = S. Manto- 1957, TomasiLampedusa).
vani: Artigiani a Milano oggi. MondoPopLom- Marano,ID 4,5,8 e 9 Festa,ID 4,5,8 e 9
bardia 13 (1985), 659-692. Maraschio = Trattati di fonetica del Cinquecento, a
ManualeMercaturaDeRicciBorlandi = Il manuale di cura di Nicoletta Maraschio. Firenze (Accade-
mercatura di Saminiato de' Ricci. Ed. a cura di mia della Crusca) 1992.
Antonia Borlandi. Genova (Di Stefano) 1963 Marazzi,ACStHuber = Guido Marazzi: Di alcuni it-
(it.a., 1396). tionimi scherzosi e locuzioni derivate. ACStHu-
ManualeTintoriaRebora = Giovanni Rebora: Un ber 55-60.
manuale di tintoria del Quattrocento. Milano MarazziniFaldella,LN 38 Marazzini,LN 38
(Giuffrè) 1970 (venez.a., 1490ca.). Marazzini,LN 38 = Claudio Marazzini: Le voci
Manzelli,ACStScoperte = Gianguido Manzelli: Dal “piemontesi” nello Zibaldone di Giovanni Fal-
‘cacao’ alla ‘cioccolata’; storia di americanismi della. LN 38 (1977), 84-94 (piem., 1864-1886,
problematici. In: L'età delle scoperte geografiche Faldella).
nei suoi riflessi linguistici in Italia. Atti del Con- MarcabruGaunt-Harvey-Paterson = Marcabru. A
vegno di studi, Firenze 21-22 ottobre 1992. Fi- critical edition by Simon Gaunt, Ruth Harvey
renze (Accademia della Crusca) 1994, 335-372. and Linda Paterson, with John Marshall as phi-
Manzini-Rocchi = Giulio Manzini & Luciano Roc- lological adviser and with the assistance of Me-
chi: Dizionario storico fraseologico etimologico lanie Florence. Cambridge (Brewer) 2000.
del dialetto di Capodistria, Trieste (Fiume, Unio- Marcato = Carla Marcato: Ricerche etimologiche
ne italiana) 1995. sul lessico veneto. Rassegna critico bibliografi-
Manzoni = Marcello Manzoni: Dizionario di geo- ca. Padova (Cleup) 1982.
logia con appendice di riferimento inglese-ita- Marcato,AAA 76 = Carla Marcato: Intorno alle de-
liano. Bologna (Zanichelli) 1968. nominazioni del “fienile” nell'Italia nord-orien-
ManzoniCaretti = Alessandro Manzoni: I promessi tale. AAA 76 (1982), 23-40.
sposi a cura di Lanfranco Caretti. Vol. 2: I pro- Marcato,AttiTrento = Carla Marcato: Sul nome
messi sposi nelle due edizioni del 1846 e del “fercola”, strumento per la portatura dell'area al-
1825-27 raffrontate tra loro, Torino (Einaudi) pina orientale. AttiTrento 185-199.
1971. Marcato,BiancoNero 1994 = Carla Marcato: Il
Manzoni-Dalmonte = Gian Ruggero Manzoni e Trattato di agricoltura (1572) di Africo Clemen-
Emilio Dalmonte: Pesta duro e vai trànquilo. Di- ti Padovano: note al lessico. Il Bianco e il Nero,
zionario del linguaggio giovanile. Milano (Fel- Udine 1994, 91-106 (pad., 1572, Clementi).
trinelli) 1980. Marcato,CeFastu 56 = Carla Marcato: Le denomi-
Maragliano = Alessandro Maragliano: Dizionario nazioni del giogo e delle sue parti in Friuli. Ce-
dialettale vogherese. Revisione e integrazione a Fastu 56 (1980), 75-96.
cura di Virginio Giacomo Bono, collaborazione Marcato,CeFastu 58 = Carla Marcato: Ornitonimia
di Iria Maragliano. Bologna (Patron) 1976. friulana: lo scricciolo. CeFastu 58 (1982), 253-
Mara,LN 45 = Edith Mara: Recenti influssi francesi 262.
nella stampa italiana. LN 45 (1984), 67-84. Marcato,CeFastu 59 = Carla Marcato: Terminolo-
MaramauroColuccia,GSLI 160 = Rosario Coluccia: gia e tradizione della filatura e tessitura a Sauris.
Due nuove canzoni di Guglielmo Maramauro, ri- CeFastu 59 (1983), 235-254.
matore napoletano del sec. XIV. GSLI 160 Marcato,FestsMuljačić = Carla Marcato: Elementi
(1983), 161-202 (nap.a., ante 1383). lessicali romanzi del “tolminsko”, varietà slove-
Maranesi = Vocabolario modenese-italiano; compi- na di Tolmino (Jugoslavia). FestsMuljačić 199-
lato dal prof. Ernesto Maranesi, coadiuvato per il 222.
riscontro della lingua parlata fiorentina dal prof. Marcato,GuidaDialVen 4 = Carla Marcato: Le ri-
Pietro Papini. Modena (Tip. Della Società Tipo- cerche etimologiche sul lessico veneto. Guida-
grafica Antica Tip. Soliani) 1893. DialVen 4 (1982), 97-109.
MarcatoG-Ursini Marcato-Ursini
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 265
lucciola e della lumaca nei dialetti abruzzesi e Marri,FilMod 10 = Fabio Marri: L. A. Muratori tra
molisani. Università di Chieti, Facoltà di lettere filologi e linguisti del suo tempo. FilMod 10
e filosofia. Chieti 1974 (tesi di laurea non pub- (1988), 153-267.
blicata). Marri,Italianistica 7 = Fabio Marri: Recensione di
Markun = Hans Markun: Italienisch ire und an- Malerba. Italianistica 7 (1978), 167-171.
dare. Aarau (Sauerländer) 1932. Marri,LinguaSport Marri,Carlino
MarouzeauLexique = Jules Marouzeau: Lexique de Marri,LN 35 = Fabio Marri: Appunti lessicali su la
la terminologie linguistique français, allemand, “Difesa per le donne” di Vincenzo Sigonio
anglais, italien. Paris (Geuthner) 31951. (1570-75c.). LN 35 (1974), 68-70 (it., 1570-
Marrale,QCSSic 12/13 = Antonino Marrale: La pe- 1575ca.).
sca dei pisci capuna, dei pisc'i scuma e delle Marri,LN 37 = Fabio Marri: Curiosità lessicali ne-
mbàmbiri con le calomi a Licata. QCSSic 12/13 gli “Elogi del porco” dell'abate Giuseppe Ferrari
(1980), 393-435. (1761). LN 37 (1976), 82-88 (it., 1761, Ferrari).
Marri = Ludovico Antonio Muratori & Pietro Erco- Marri,LN 40 = Fabio Marri: Recensione di Panuc-
le Gherardi & Giacomo Crispi et al.: Vocaboli cioBagnoAgeno. LN 40 (1979), 82-83 (pis.a.,
del nostro dialetto modanese con appendici reg- seconda metà sec. XIII, PanuccioBagno).
giana e ottocentesche modenesi a cura di Fabio Marri,LN 42 = Fabio Marri: Recensione di Bonve-
Marri & Mauro Calzolari & Giuseppe Trenti. Fi- sinBrusamolino. LN 42 (1981), 90seg. (mil.a.,
renze (Olschki) 1984 (con un Vocabolario di G. ante 1315, Bonvesin).
Denti). Marri,LN 44 = Fabio Marri: Metodo, sistema e de-
Marri,ACILFR 20.4 = Fabio Marri: Verso un Glos- rivati nel linguaggio calcistico. LN 44 (1983),
sario del Volgare Estense. ACILFR 20.4 (1993), 70-83.
475-487 (emil.a., 1347-1547, GlossVolgEstense). Marri,LN 47 = Fabio Marri: A rilibro e altro lessico
Marri,ACIMilanoLudMoro = Fabio Marri: Lingua settecentesco. LN 47 (1986), 97-109.
e dialetto nella poesia giocosa ai tempi del Moro. Marri,LN 49-51 = Fabio Marri: Riflessioni sul les-
ACIMilanoLudMoro 231-292 (mil.a., inizio sec. sico contemporaneo. LN 49 (1988), 57-84, 109-
XVI). 126; 50 (1989), 15-31, 65-77, 121-124; 51
Marri,ACPanzini = Fabio Marri: Le gioie di un les- (1990), 19-24.
sicografo artista. In: Fra Bellaria, San Mauro e Marri,LN 52 = Fabio Marri: Scavi nel lessico con-
Savignano. Atti del Convegno “Panzini oggi” temporaneo. LN 52 (1991), 62-73.
(San Mauro Pascoli e Savignano sul Rubicone, Marri,LN 53 = Fabio Marri: Giunte di lessico con-
28 e 29 maggio 1994) a cura di Mario Pazzaglia. temporaneo. LN 53 (1992), 107-119.
Firenze (La nuova Italia) 1995. Marri,LN 58 = Fabio Marri: Parole non più nuove
Marri,ACSLI 25 = Fabio Marri: Tendenze della va- II. LN 58 (1997), 110-120.
rietà informatica nell'arco di mezzo secolo. Marri,LN 68 = Fabio Marri: Parole nuove, meno
ACSLI 25 (1992), 225-253. nuove, troppo nuove. LN 68 (2007), 37-46, 107-
Marri,AMSPModen XI.2 = Fabio Marri: Dalla lin- 116.
gua alla cultura di Vincenzo Sigonio. AMSP- Marri,LN 70 = Fabio Marri: Parole nuove, meno
Moden XI.2 (1980), 41-53 (it., 1560ca., Sigo- nuove, troppo nuove (III.2). LN 70 (2009), 53-60.
nio). Marri,MemZolli = Fabio Marri: Verità in lingua e
MarriBonvesin = Fabio Marri: Glossario al milane- dialetto secondo don Zeno Saltini. MemZolli
se di Bonvesin. Bologna (Patron) 1977 (mil.a., 265-278.
ante 1315). Marri,RID 1 = Fabio Marri: Recensione di Pincet-
Marri,Carlino = Fabio Marri: Una lingua per lo taTrenti. RID 1 (1978), 287-289.
sport. In: Maria Luisa Altieri Biagi, ed.: Il Resto Marri,RPh 48 = Fabio Marri: Recensione di “Il
del carlino in un secolo di storia: Tra cronaca e neoitaliano. Le parole degli anni Ottanta scelte,
cultura. Bologna (Patron) 1985. raccontate da Sebastiano Vassalli”, Bologna
MarriDELI,StProblemi 20 = Fabio Marri: Recen- (Zanichelli) 1989. RPh 48 (1994/95), 171-176.
sione del DELI (A-C). StProblemi 20 (1980), MarriSigonio,LN 35 Marri,LN 35
254-258. Marri,SLeI 12 = Fabio Marri: Antichità lessicali e-
Marri,FestsPfister 1997 = Fabio Marri: Parole nuo- stensi e italiane. SLeI 12 (1994), 123-216 (fer-
ve tra Germania e Italia. FestsPfister 1997, 2, rar.a., sec. XV).
245-264. Marri,StGhinassi = Fabio Marri: Sull'apporto di
Giovanni Guareschi al lessico italiano (1946-
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 267
Medici = Mario Medici: Nuovi mestieri e nuove Meier,AIONapoli 23 = Harri Meier: Lautgeschich-
professioni. Roma (Armando ) 1967. te - Wortbildung - Etymologie. Zu ital. abbaglia-
Medici,AGI 61 = Mario Medici: Sui francesismi re/sbagliare, strosciare, svignarsela, truffare.
politici e rivoluzionari del periodo giacobino in AIONapoli 23 (1981), 435-457.
Italia. AGI 61 (1976), 193-199. Meier,ASNS 222 = Harri Meier: Recensione di
MediciGlossSport = Mario Medici: Glossario di Paul Aebischer “Études de stratigraphie linguis-
linguaggio sportivo. Roma (Armando) 1965. tique”, Berne (Francke) 1978. ASNS 222 (1985),
Medici,LN 28 = Mario Medici: Nomi di professio- 208-211.
ni moderne. LN 28 (1967), 85-89. Meier,ASNS 224 = Harri Meier: Recensione di
MedicinaFirpo = Medicina medievale. Testi dell'al- Carmen Pensado Ruíz: 1. “El orden histórico de
to medioevo, miniature del codice di Kassel, re- los procesos fonológicos”; 2. “Cronología rela-
gole salutari salernitane, incisioni del “Fasciculo tiva del castellano”, Salamanca (Ed. Univ. de
de medicina”, anatomia di Mondino de' Liuzzi, a Salamanca) 1983, 1984. ASNS 224 (1987), 435-
cura di Luigi Firpo. Torino (UTET) 1972 (it.a., 437.
1494, MondinoLiucciVolg). MeierDCECH = Harri Meier: Notas críticas al
MediciPagGialle = Mario Medici: La lingua delle DECH de Corominas/Pascual. Santiago de Com-
pagine gialle. Usi e funzionalità nell'italiano at- postela (Universidade de Santiago de Compo-
tuale; con una premessa di Ignazio Baldelli. To- stela) 1984.
rino (Impronta) 1978. MeierDCECH,AnuarioLetrasMéxico 21 = Harri
MedioevoLettItalia = Medioevo letterario d'Italia. Meier: El Diccionario etimológico de Corominas-
Rivista internazionale di filologia, linguistica e Pascual. AnuarioLetrasMéxico 21 (1983), 47-69.
letteratura. Pisa/Roma (Istituti Editoriali e Poli- MeierDCECH,RF 94 = Harri Meier: Anmerkungen
grafici Internazionali) 2004 [2005] e segg. zum DECH von Corominas/Pascual. RF 94
MedioevoRomanzo = Medioevo romanzo. Rivista (1982), 221-232.
quadrimestrale. Napoli 1974 e segg. MeierDCECH,Verba 14 = Harri Meier: Nuevas
MedioevoRurale = Medioevo rurale: sulle tracce anotaciones al Diccionario etimológico de Coro-
della civiltà contadina, a cura di Vito Fumagalli minas/Pascual. Verba 14 (1987), 5-74.
e Gabriella Rossetti. Bologna (Il Mulino) 1980. MeierDCECH,Verba 24 MeierDCECH
MedioevoSaggiRass = Medioevo. Saggi e rasse- MeierDEAF,RJb 33 = Harri Meier: Recensione del
gne. Rivista del CNR, Istituto sui rapporti italo- DEAF. RJb 33 (1982), 157-164.
iberici di Cagliari. Pisa 1975 e segg. Meier-DeGelós,ASNS 205 = Harri Meier & Sigrid
MedioevoUmanesimo = Medioevo e umanesimo. de Gelós: Zur Problematik des germanischen
Padova 1959 e segg. Einflusses auf den romanischen Wortschatz.
Medioli,ID 35 = Paola Medioli: Alcune voci del Wortfamilien im Bereich des Brennens, Sen-
vocabolario agricolo e domestico tradizionale gens, Röstens und Bratens. ASNS 205 (1969),
dell'Appennino parmense. ID 35 (1972), 65-84. 257-288.
MeditacioniVitaChristuGasca = Meditacioni di la MeierDELCat,RF 99 = Harri Meier: Postille zum
vita di Christu a cura di Giuliano Gasca Quei- etymologischen katalanischen Wörterbuch von
razza. Palermo (Centro di studi filologici e lin- Joan Coromines (DECC). RF 99 (1987), 389-399.
guistici siciliani) 2008 (sic.a., sec. XV). MeierDELI,RF 91 = Harri Meier: Recensione al
MeditKult = Mediterrane Kulturen und ihre Aus- DELI 1 (A-C). RF 91 (1979), 289-298.
strahlung auf das Deutsche, a cura di Otto MeierDESF,RF 99 = Harri Meier: Anmerkungen
Lendle. Marburg (Elwert) 1986. zum friaulischen etymologischen Wörterbuch.
MeditLR = Mediterranean language review. Wies- RF 99 (1987), 35-47.
baden 1983 e segg. MeierDummheit = Harri Meier: Die Onomasio-
Medori,BALI III.29 = Stella Medori: I dialetti del logie der Dummheit. Romanische Etymologien.
Capo Corso (Corsica), BALI III.29 (2005), 37- Sitzungsberichte der Heidelberger Akademie der
62. Wissenschaften. Philosophisch-historische Klas-
Meier = Harri Meier: Primäre und sekundäre Ono- se. Heidelberg (Winter) 1972.
matopöien und andere Untersuchungen zur ro- Meier,EstCarrilloHerrera = Harri Meier: Cruces de
manischen Etymologie. Heidelberg (Winter) palabras en sincronía y en diacronía. EstCarrillo-
1975. Herrera 123-131.
Meier,ACTréveris = Harri Meier: La posición del MeierEtymAufzeichnungen = Harri Meier: Etymo-
gallego en la etimolgía románica. ACTréveris logische Aufzeichnungen. Anstöße und Anstößi-
99-108.
272 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
ges. Bonn (Romanisches Seminar der Universi- ses collègues, ses élèves. Poitiers (Université de
tät Bonn) 1988. Poitiers, C.E.S.C.M.) 1991.
MeierFaré,RF 89 = Harri Meier: Recensione di Fa- MélBoutière = Mélanges de philologie romane de-
ré. RF 89 (1977), 278-280. diés à la mémoire de Jean Boutière (1899-1967),
Meier,FestsKolb = Harri Meier: Germanisch-roma- éd. par Irénée Cluzel et François Pirot. 2 voll.
nische und lateinisch-romanische Etymologien Liège (Soledi) 1971.
im Konflikt. FestsKolb 447-482. MélBrahmer = Mélanges de littérature comparée et
Meier,FestsPabst = Harri Meier: Das Barett. de philologie offerts à Mieczyslaw Brahmer.
FestsPabst 246-252. Warszawa (PWN) 1967.
Meier,FestsSühnel = H. Meier: Flink wie ein Wie- MélCamproux = Mélanges de philologie romane
sel. Ein Beitrag zur Entdämonisierung eines ono- offerts à Charles Camproux. 2 voll. Montpellier
masiologischen Feldes. FestsSühnel 34-54. (C.E.O.) 1978.
MeierLatRomanEtym MeierNLatRomEtym Melchiori = Giovan Battista Melchiori: Vocabola-
MeierLatRomEtym = Harri Meier: Lateinisch-ro- rio bresciano-italiano. 2 voll. Brescia (tipografia
manische Etymologien. Wiesbaden (Steiner) Franzoni e socio) 1817. (Con appendice = Mel-
1981. chioriApp)
Meier,NBRE = Harri Meier: La cloche ‘die Glo- MelchioriApp = Giovan Battista Melchiori: Ap-
cke’. NBRE 283-302. pendice e rettificazioni al Dizionario bresciano-
MeierNLatRomEtym = Harri Meier: Neue latei- italiano aggiuntivi i nomi proprj de' paesi della
nisch-romanische Etymologien. Bonn (Romani- provincia bresciana e quelli delle persone col lo-
sches Seminar der Universität) 1980. ro corrispondente italiano. Brescia (Soc. tip. Ve-
Meier,RF 72 = Harri Meier: *rupica, *statica, scovi) 1820.
*rotica und die romanische Synkope. RF 72 MélDelbouille = Mélanges de linguistique romane
(1960), 423-433. et de philologie médiévale offerts à M. Maurice
Meier,RF 96 = Harri Meier: Anmerkungen zu Pier- Delbouille. 2 voll. Gembloux (Duculot) 1964.
re Guirauds “Dictionnaire des étymologies ob- MélDufour = Mélanges offerts a Monsieur Jean
scures”. RF 96 (1984), 53-77. Dufour. Montbrison (Siege de la Diana) 1940.
Meier,RF 98 = Harri Meier: Drei heilige Kühe. RF MélDuraffour = Mélanges A. Duraffour. Hommage
98 (1986), 245-257. offert par ses amis et ses élèves, 4 juin 1939. Zü-
Meier,RJb 9 = Harri Meier: Erläuterungen zum rich/Paris (Droz) 1939.
Substratproblem. RJb 9 (1958), 41-58. Melfi,ATP 18 = Corrado Melfi: Usi e costumi del
Meier,RJb 10, 11 e 16 = Harri Meier: Lateinisch- popolo Chiaromontano per la raccolta delle uli-
Romanisches I-III. RJb 10 (1959), 271-284; 11 ve. ATP 18 (1906), 165-178.
(1960), 289-309; 16 (1965), 243-256. MélGardette = Mélanges de linguistique et de phi-
Meier,RJb 31 = Harri Meier: Nostalgische Etymo- lologie romanes offerts à Monseigneur Pierre
logien. RJb 31 (1980), 23-34. Gardette. Strasbourg (Centre de Philologie et de
Meier,RJb 33 = Harri Meier: Recensione di Pierre Littératures romanes de l'Université de Stras-
Guiraud “Dictionnaire des étymologies obscu- bourg) 1966.
res”, Paris (Payot) 1982. RJb 33 (1982), 163- MélGossen = Mélanges de langues et de littératures
168. romanes offerts à Carl Theodore Gossen, éd. par
Meier,RomanEtym 1 = Harri Meier: Lateinisch ro- Germán Colón et Robert Kopp. 2 voll. Berne/
tundus und seine Familie in vierfacher romani- Liège (Francke) 1976.
scher Gestalt. RomanEtym 1, 73-87. MélGuichonnet = Mélanges offerts en hommage au
Meier,StAlinei = Harri Meier: Giuochi etimologici. professeur Paul Guichonnet. Le Globe. Les
StAlinei, 2, 307-325. Alpes dans le temps et dans l'espace, v. 25. Ge-
Meier,StCoseriu = Harri Meier: Die Aktualität der nève (Département de géographie Université de
italienischen Etymologengenerationen vor und Genève) 1985.
nach Friedrich Diez. StCoseriu 417-433. MélGuichonnot MélGuichonnet
Meier,VR 47 = Harri Meier: Romanische Wortfa- MélGuiter = Mélanges de philologie et de topony-
milien-Etymologie. VR 47 (1988), 14-20. mie romanes offerts à Henri Guiter. Perpignan
Meissner,RF 96 = Franz-Joseph Meissner: Zur Le- (Maison Comet) 1981.
xikographie der Staatstypologie im italienischen Melillo-1 = Giacomo Melillo: Il dialetto di Voltu-
und französischen Volgare. RF 96 (1984), 32-52. rino (Foggia). Saggio fonetico-morfologico. Pe-
MélBec = Mélanges de langue et de littérature oc- rugia (Unione tipografica cooperativa) 1920.
citanes en hommage à Pierre Bec par ses amis,
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 273
ziano (1671). LN 21 (1960), 20-26 (venez., 1671, Merlo,AbhAMainz 2 = Clemente Merlo: Profilo
GlossVarotariano). fonetico dei dialetti della Valtellina. AbhAMainz
MengaldoNievo = Pier Vincenzo Mengaldo: L'epi- 2 (1951), 1367-1398.
stolario di Nievo. Un'analisi linguistica. Bologna Merlo,AUTosc 37 = Clemente Merlo: I nomi ro-
(Il Mulino) 1987 (it., ante 1861). manzi del dì feriale, con una appendice sui nomi
Mengaldo,ScrittiPellegrini = Pier Vincenzo Men- del dì festivo. AUTosc 37 (1918), 1-18.
galdo: Un nuovo dialettalismo del “Furioso”. Merlo,AUTosc 38 = Clemente Merlo: Fonologia
ScrittiPellegrini 1983, 1, 489-494 (it.sett., 1532, del dialetto di Sora. AUTosc 38 (1920), 121-
Ariosto). 282.
Meniński = Franciszek a Mesgnien Meniński: The- MerloCandelara,StudGlott. MerloStudi
saurus linguarum orientalium turcicae, arabicae, Merlo,Carnevale MerloStudi
persicae, praecipuas earum opes a Turcis pecu- MerloCarnevale,StudGlott. MerloStudi
liariter usurpatas continens, nimirum, lexicon Merlo,CN 8 = Clemente Merlo: Appunti sul dialet-
turcico-arabico-persicum non solum vocum tam to di Lerici (La Spezia) con un'appendice lessi-
simplicium quam conjunctarum copia maxima cale. CN 8 (1948), 65-72.
refertum, sed etiam innumeris phrasibus locuple- MerloDama = Clemente Merlo: La dama di Gua-
tatum, quarum quae Turcis usitata aut communis scogna e il re di Cipro. Novella di Giovanni
usus sunt, latine, germanice, italice, gallice, po- Boccaccio (Decam. 1, 9) tradotta nei parlari del
lonice ... & Grammaticam turcicam cum adjectis Lazio. Valle dell'Aniene: trascrizioni fonetiche
ad singula eijus capita praeceptis grammaticis con commento linguistico. Roma (Società filo-
arabicae & persicae linguae opus. 6 voll. Vien- logica romana) 1930 (laz., 1930, Boccaccio-
nae (Meninski) 1680 (21780; ristampa: Istanbul Trad).
[Simurg] 2000). Merlo,ID 2,85-99 = Clemente Merlo: Il vocalismo
Mennonna = Antonio Rosario Mennonna: Un dia- tonico del dialetto di Carbonara di Bari. ID 2
letto della Lucania; studi su Muro Lucano. 2, (1926), 85-99.
Vocabolario. Galatina (Congedo) 1977. Merlo,ID 2,238-250 = Clemente Merlo: I nomi del-
MeoTolB Bruni,SFI 32 la pentecoste nei dialetti italiani. ID 2 (1926),
MeoTolomeiBettarini,SFI 32 Bruni,SFI 32 238-250.
MercantiBranca = Mercanti scrittori. Ricordi nella Merlo,ID 2,299-302 = Clemente Merlo: Nomi della
Firenze tra Medioevo e Rinascimento a cura di resina nei dialetti della Svizzera italiana. ID 2
Vittore Branca. Milano (Rusconi) 1986. (1926), 299-302.
Merci,MedioevoRomanzo 5 = Paolo Merci: Il più Merlo,ID 2,302-304 = Clemente Merlo: Nomi del
antico documento volgare arborense. Medioevo- covacenere nei dialetti della Svizzera italiana. ID
Romanzo 5 (1978), 362-383. 2 (1926), 302-304.
Merini,ArtiMestieri = Elena Merini Mattioli: I poz- Merlo,ID 3 = Clemente Merlo: Recensione di
zaioli a Montefalcone (Perugia). ArtiMestieri GrassiG-1. ID 3 (1927), 286-293.
207-218. Merlo,ID 4 = Clemente Merlo: I nomi della talpa
Merkù,CeFastu 75 = Pavle Merkù: Aggiornamenti nei dialetti della Svizzera italiana e dei territori
al lessico del dialetto tergestino. CeFastu 75 limitrofi. ID 4 (1928), 310-319.
(1999), 307-315. Merlo,ID 5 = Clemente Merlo: Vicende storiche
Merli,ACStDialIt 12 = Anna Merli: La lavorazione della lingua di Roma. I, Dalle origini al sec. XV.
della canapa nel dialetto di Macerata. Contributo ID 5 (1929), 172-201.
etimologico. ACStDialIt 12 (1981), 303-313. Merlo,ID 8 = Clemente Merlo: Vocaboli dell'isola
Merlo = Clemente Merlo: Fonologia del dialetto del Giglio. ID 8 (1932), 214-220.
della Cervara in provincia di Roma. Roma (So- Merlo,ID 9 = Clemente Merlo: I nomi del Lumbri-
cietà filologica romana) 1922. cus terrestris nei dialetti della Svizzera italiana e
Merlo,AATorino 42 = Clemente Merlo: Note eti- territori limitrofi. ID 9 (1933), 263-273.
mologiche e lessicali. AATorino 42 (1907), 296- Merlo,ID 17-21 = Clemente Merlo: Contributi alla
316. conoscenza dei dialetti della Liguria odierna. II,
Merlo,AATorino 43 = Clemente Merlo: Forficula, Lessico etimologico del dialetto di Pigna (Im-
auricula e bricciche romanze. AATorino 43 peria). ID 17 (1941), 1-16; 18 (1942), 1-32; 19
(1907/08), 614-626. (1954), 143-176; 20 (1955/56), 1-28; 21 (1956/
Merlo,AATorino 47 = Clemente Merlo: Note fone- 57), 1-47.
tiche sul parlare di Bitonto (Bari). AATorino 47
(1912), 3-28.
276 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
Merlo,ID 35 = Clemente Merlo: Vocaboli del ger- lara o festa della Purificazione di Maria Vergine,
go degli spazzacamini di Gurro (Valle Canobbi- 141-163).
na). ID 35 (1972), 97-98. Merlo,ZrP 33 = Clemente Merlo: Ancora di l pala-
Merlo,LN 15 = Clemente Merlo: Ancora di bagio- talizzata nei dialetti della campagna romana. ZrP
la, baciora. LN 15 (1954), 12-13. 33 (1909), 85-88.
Merlo,MATorino II.58 = Clemente Merlo: Degli Merlo,ZrP 37 = Clemente Merlo: Ital.c.-merid.
esiti di lat. -gn- nei dialetti dell'Italia centro-me- nnatiká, nazziká ‘tentennare, barcollare, dondo-
ridionale con un'appendice sul trattamento degli larsi, cullare’. ZrP 37 (1913), 725-727.
sdruccioli nel dialetto di Molfetta. MATorino Merlo,ZrP 74 = Clemente Merlo: Contributo alla
II.58 (1908), 1-22 & 149-170. conoscenza del tesoro lessicale versiliese. ZrP 74
Merlo,MélRoques = Clemente Merlo: Etimologie. (1958), 116-126.
MélRoques, 4, 177-180. Merolle,ContrFilItMediana 9 = Alvaro Merolle:
Merlo,MIL 23 = Clemente Merlo: Della vocale a Testamenti secenteschi di area ciociara. Contr-
preceduta o seguita da consonante nasale nel dia- FilItMediana 9 (1995), 233-249 (laz.merid., sec.
letto di Molfetta. MIL 23 (1915), 265-311. XVII, Testamenti).
Merlo,MiscGalbiati = Clemente Merlo: I nomi Meschieri = Eusebio Meschieri: Vocabolario mi-
dell'Epifania nei dialetti italiani. MiscGalbiati, 3, randolese-italiano. Bologna (Regia tipografia)
263-272. 1876.
Merlo,RAItalia VII.3 = Clemente Merlo: L'Italia MeschieriN = Nuovo vocabolario mirandolese-
linguistica odierna e le invasioni barbariche. italiano compilato da Eusebio Meschieri giusta
RAItalia VII.3 (1942), 63-72. le norme tracciate dal Ministero della pubblica
Merlo,RALincei V.29 = Clemente Merlo: Note di istruzione per la pubblicazione di vocabolari
lessicologia italiana centro-meridionale; serie 1. dialettali. Imola (P. Galeati) 1932.
RALincei V.29 (1920), 132-152. Messedaglia,AAAgrTorino 92 = Luigi Messeda-
Merlo,RDR 1 = Clemente Merlo: Note italiane cen- glia: A proposito dei nomi del granoturco. AA-
tro-meridionali. RDR 1 (1909), 240-262. AgrTorino 92 (1949/50), 89-103.
MerloREW,AUTosc 44 = Clemente Merlo: Postille Messedaglia,AIVen 101 = Luigi Messedaglia:
al REW di W. Meyer-Lübke. AUTosc 44 Schienale e morona. Storia di due vocaboli e
(1926), 23-29. contributi allo studio degli usi alimentari e dei
MerloREW,MiscCoelho = Clemente Merlo: Corre- traffici veneti con il Levante. AIVen 101 (1941),
zioni ed aggiunte al REW di W. Meyer-Lübke. 1-58.
MiscCoelho, 1, 77-87. Messedaglia,AIVen 111 = Luigi Messedaglia: Da
MerloREW,RIL 81,83,84,85 e 86 = Clemente Mer- una novella di Franco Sacchetti e dal “Viaggio”
lo: Nuove postille al REW di W. Meyer-Lübke. di Pietro Querini alla vera storia del baccalà in
RIL 81 (1948), 71-80; 83 (1950), 134-144; 84 Italia. AIVen 111 (1952/53), 1-27 (fior.a., sec.
(1951), 55-65; 85 (1952), 33-49; 86 (1953), 233- XV, Sacchetti).
260, 413-435. Messedaglia-Billanovich = Luigi Messedaglia: Vita
Merlo,RIL 54 e 55 = Clemente Merlo: Note di les- e costume della rinascenza in Merlin Cocai. A
sicologia italiana centro-meridionale; serie II. cura di Eugenio e Myriam Billanovich, con una
RIL 54 (1921), 146-154; 55 (1922), 102-106. premessa di Giuseppe Billanovich. 2 voll. Pado-
MerloStagioni = Clemente Merlo: I nomi romanzi va (Antenore) 1973 (lat.maccher., ante 1544, Fo-
delle stagioni e dei mesi, studiati particolarmente lengo).
nei dialetti ladini, italiani, franco-provenzali e Messedaglia,StoriaLetteratura 73 = Luigi Messe-
provenzali. Saggio di onomasiologia, segue un daglia: A proposito di alcune voci del Glossario
capitolo sui traslati e derivati di nomi di stagioni latino-italiano di Pietro Sella. StoriaLetteratura
e di mesi. Torino (Loescher) 1904. 73 (1958), 387-403 (lat.mediev.ver.).
MerloStGl MerloStudi Messeri,LN 15 = Anna Laura Messeri: Voci inglesi
Merlo,StR 4 = Clemente Merlo: Grillotalpa vulga- della moda accolte in italiano nel XIX secolo.
ris. StR 4 (1906), 149-165. LN 15 (1954), 47-50.
Merlo,StR 14 = Clemente Merlo: L'articolo deter- Messeri,LN 16 = Anna Laura Messeri: Anglicismi
minativo nel dialetto di Molfetta. StR 14 (1916/ ottocenteschi riferiti ai mezzi di comunicazione.
18), 69-112. LN 16 (1955), 5-10.
MerloStudi = Clemente Merlo: Studi glottologici. Messeri,LN 18 = Anna Laura Messeri: Anglicismi
Pisa (Nistri Lischi) 1934. (I nomi romanzi del nel linguaggio politico italiano nel '700 e
carnevale, 97-138; I nomi romanzi della Cande- nell'800. LN 18 (1957), 100-108.
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 277
Migliorini = Bruno Migliorini: Dal nome proprio al Migliorini,MALincei 129 = Bruno Migliorini:
nome comune. Studi semantici sul mutamento Aspetti rusticani del linguaggio maccheronico
dei nomi propri di persona in nomi comuni ne- del Folengo. Atti del convegno sul tema: La poe-
gl'idiomi romanzi. Genève (Olschki) 1927. Sup- sia rusticana nel Rinascimento (1968). MALin-
plemento, Firenze (Atti e Memorie dell'Accade- cei 129 (1969), 171-194 (lat.maccher., ante
mia Toscana La Colombaria) 1968 (= Migliori- 1544, Folengo).
niSuppl) Migliorini,MélGossen = Bruno Migliorini: Edifici
Migliorini,AGI 27 = Bruno Migliorini: Il tipo ra- di città italiane nel lessico. MélGossen 653-664.
diodiffusione nell'italiano contemporaneo. AGI Migliorini,MiscSantini = Bruno Migliorini: Alcune
27 (1935), 13-39. retrodatazioni lessicali. MiscSantini 189-195.
Migliorini,Ausonia 23.6 = Bruno Migliorini: Sul MiglioriniPanziniApp = Bruno Migliorini: Appen-
linguaggio maccheronico del Folengo. Ausonia dice al Dizionario moderno di Panzini. Milano
23.6 (1968), 7-26 (lat.maccher., ante 1544, Fo- (Hoepli) 81942, 91950, 101963.
lengo). MiglioriniParole = Bruno Migliorini: Parole d'auto-
Migliorini,BCSic 7 = Bruno Migliorini: Note sulla re (Onomaturgia). Firenze (Sansoni) 1975.
fortuna moderna degli aggettivi in -ico. BCSic 7 MiglioriniParoleStoria = Bruno Migliorini: Parole
(1962), 288-300. e storia. Milano (Rizzoli) 1975.
Migliorini,BF 18 = Bruno Migliorini: Le parole Migliorini-Pellegrini = Bruno Migliorini & Giovan
semidotte in italiano. BF 18 (1960), 313-320. Battista Pellegrini: Dizionario del feltrino rusti-
Migliorini,CentoAnni = Bruno Migliorini: Cento co. Padova (Liviana) 1971.
anni di lessico italiano. Cento anni di lingua ita- MiglioriniProfili = Bruno Migliorini: Profili di pa-
liana. Milano (All'insegna del pesce d'oro) 1962, role. Firenze (F. Le Monnier) 1968.
21-38. Migliorini,Quattrocento Migliorini-Folena 2
Migliorini,Dante = Bruno Migliorini: Dante und MiglioriniSaggiLing = Bruno Migliorini: Saggi
die italienische Sprache. Dante 31-45 (it.a., ante linguistici. Firenze (Le Monnier) 1957.
1321). Migliorini,ScrittiBonfante = Bruno Migliorini: Il
Migliorini-Duro = Bruno Migliorini & Aldo Duro: suffisso -erello, -arello. ScrittiBonfante, 1, 489-
Prontuario etimologico della lingua italiana. To- 493.
rino (Paravia) 1950. MiglioriniSpinola = Francesco Migliorini Spinola:
Migliorini-Folena 1 = Bruno Migliorini & Gian- Poissons du marché de Gênes d'après une liste
franco Folena, edd.: Testi non toscani del Tre- dressée en 1837. Gênes (Imprimerie des Freres
cento. Modena (Soc. Tip. Modenese) 1952. Pagano) 1843.
Migliorini-Folena 2 = Bruno Migliorini & Giancar- MiglioriniStoria = Bruno Migliorini: Storia della
lo Folena, edd.: Testi non toscani del Quattro- lingua italiana. Firenze (Sansoni) 41963.
cento. Modena (Soc. Tip. Modenese) 1953. MiglioriniSuppl = Supplemento a Migliorini.
MiglioriniLingua-1 = Bruno Migliorini: La lingua Migliorini,Trecento Migliorini-Folena 1
italiana d'oggi. Torino (Eri) 1957. Torino (Eri) Migliorini,VR 2 = Bruno Migliorini: Recensione di
2
1967. Panzini 71935. VR 2 (1937), 262-272.
MiglioriniLingua-2 = Bruno Migliorini: Lingua Mihăescu = Haralambie Mihăescu: La langue latine
d'oggi e di ieri. Caltanissetta/Roma (S. Sciascia) dans le sud-est de l'Europe. Traduit du roumain
1973. par Radu Creţeanu. Bucureşti/Paris (Editura Aca-
MiglioriniLinguaCultura = Bruno Migliorini: Sto- demiei/Les Belles Lettres) 1978.
ria della lingua e storia della cultura. In: B. M.: Mihăescu,EphemDacorom 8 = Haralambie Mihăe-
Lingua e cultura. Roma (Tumminelli) 1948, 9- scu: La versione latina di Dioscoride. Tradizione
26. manoscritta, critica di testo, cenno linguistico.
Migliorini,LN 2 = Bruno Migliorini: Il “Vocabola- EphemDacorom 8 (1938), 298-348.
rio cateriniano” di Girolamo Gigli. LN 2 (1940), Mihăescu,REtSEE 4 = Haralambie Mihăescu: Les
73-80. éléments latins de la langue albanaise. REtSEE 4
Migliorini,LN 4 = Bruno Migliorini: Paracelsiana. (1966), 5-33.
LN 4 (1942), 84-86. Mihăescu,RRL 12 = Haralambie Mihăescu: L'in-
Migliorini,LN 34 = Bruno Migliorini: Parole in fluence byzantino-slave en roumain aux XIIIe et
soffitta. LN 34 (1973), 1-10. XIVe siècles. RRL 12 (1967), 489-505.
Migliorini,LN 35 = Bruno Migliorini: Onomatur- Miklosich,DsAWien 20 = Franz Xaver Miklosich:
gia. LN 35 (1974), 33-36. Die romanischen Elemente im Albanischen. Al-
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 279
Misc = Miscellanea, a cura di Manlio Cortelazzo. 2 MiscGraf = Miscellanea di studi critici edita in o-
voll. Facoltà di lingue e letterature straniere del- nore di Arturo Graf, a cura di Michele Barbi.
l'Università di Trieste. Udine (Arti grafiche friu- Bergamo (Istituto italiano d'arti grafiche) 1903.
lane) 1973. MiscGriera = Miscelánea filológica dedicada a
MiscAnzilotti = Miscellanea di studi in onore di Mons. Antonio Griera. 2 voll. Barcelona (Con-
Giulia Mastrelli Anzilotti. Firenze (Istituto di sejo Superior de investigaciones Científicas)
studi per l'Alto Adige) 1992. 1955.
MiscÀscoli = Miscellanea linguistica in onore di MiscJespersen = A grammatical Miscellany, of-
Graziadio I. Àscoli. Torino (Ermanno Loescher) fered to Otto Jespersen on his seventieth birth-
1901 (ristampa Genève [Slatkine] 1973). day, ed. by Niels Bøgholm, Aage Brusendorff,
MiscBadíaMargarit = Estudis de llengua i literatura Carl Adolf Bodelsen. Cøbenhavn/London (Levin
catalanes. Miscel·lània Antoni M. Badia i Mar- & Munksgaard/Allen & Unwin) 1930.
garit. 8 voll. Montserrat (Publicacions de l'Aba- MiscMastrelli = Corona Alpium. Miscellanea di
dia de Montserrat) 1984-1988. studi in onore di Carlo Alberto Mastrelli, Firenze
MiscBohigas = Miscel·lània Pere Bohigas. Mont- (Istituto di studi per l'Alto Adige) 1984.
serrat (Publicacions de l'Abadia de Montserrat) MiscMastrelli-2 = Corona Alpium II. Miscellanea
1981. di studi in onore di Carlo Alberto Mastrelli. Fi-
MiscBranca = Umanesimo e rinascimento a Firen- renze (Istituto di Studi per l'Alto Adige) 2003 (=
ze e Venezia. Miscellanea di studi in onore di AAA 97/98 [2003-2004]).
Vittore Branca. 5 voll. Firenze (Olschki) 1983. MiscMazzoni = Miscellanea di studi critici pubbli-
MiscCaix-Canello = Miscellanea di filologia e lin- cati in onore di Guido Mazzoni dai suoi discepo-
guistica in memoria di Napoleone Caix e Ugo li, per c. di Arnaldo Della Torre e Pier Liberale
Angelo Canello. Firenze (Succ. Le Monnier) Rambaldi. 2 voll. Firenze (Tip. Galileiana) 1907.
1886. MiscNencioni = L'Accademia della Crusca per
MiscCeriani = Miscellanea Ceriani. Raccolta di Giovanni Nencioni, presentazione di Francesco
scritti originali per onorare la memoria di mons. Sabatini. Firenze (Le Lettere) 2002.
Antonio Maria Ceriani, prefetto della Biblioteca MiscRossiTaibbi = Miscellanea di scritti in me-
Ambrosiana (nel III. centenario della Biblioteca moria di Giuseppe Rossi Taibbi. 2 voll. Palermo
Ambrosiana, 8 Dicembre 1609-1909), introdu- (Istituto siciliano di studi bizantini e neoellenici)
zione di Achille Ratti. Milano (U. Hoepli) 1910. 1975.
MiscCoelho = Miscelânea de filologia, literatura e MiscSantini = Studi letterari. Miscellanea in onore
história cultural à memória de Francisco Adolfo di Emilio Santini. Palermo (U. Manfredi) 1956.
Coelho (1847-1919). 2 voll. Lisboa (Centro de MiscSchuchardt = Miscellanea linguistica dedicata
Estudos Filológicos) 1949, 1950 (= BF 10/11). a Hugo Schuchardt per il suo 80º anniversario.
MiscColón = La Corona de Aragón y las lenguas Genève (L. S. Olschki) 1922.
románicas. Miscelánea de homenaje para Ger- MiscŠkerlj = Škerljev zbornik = Mélanges Škerlj.
mán Colón = La Corona d'Aragó i les llengües Ljubljana (Univerza V Ljubljani) 1972 (= Lin-
romàniques. Miscel·lània d'homenatge per a guistica 12).
Germà Colon. Hrsg. von Günter Holtus, Georges MiscStorIt MSI
Lüdi, Michael Metzeltin. Tübingen (Gunter MiscStorLig = Miscellanea storica ligure. S. I, 9
Narr) 1989. voll. Genova 1958-1966; S. II, 1969 e segg.
MiscCrescini = Miscellanea di studi critici in onore MiscStorValdelsa = Miscellanea storica della Val-
di Vincenzo Crescini. Cividale (Tip. Frat. Sta- delsa. Firenze 1893 e segg.
gni) 1927. MiscTassoniana = Miscellanea tassoniana di studi
MiscCrocioni-Ruscelloni = Miscellanea per nozze storici e letterari pubblicata nella festa della Fos-
Crocioni-Ruscelloni. Roma (Tip. dell'Unione co- salta, a cura di Tommaso Casini e di Venceslao
operativa editrice) 1908. Santi, con prefazione di Giovanni Pascoli. Bolo-
MiscGalbiati = Miscellanea Giovanni Galbiati. 3 gna/Modena (A. F. Formiggini) 1908.
voll. Milano (Ulrico Hoepli) 1951. MiscTolomei = Miscellanea di studi linguistici in
MiscGasca = Miscellanea di studi romanzi offerta a ricordo di Ettore Tolomei, a cura di Carlo Batti-
Giuliano Gasca Queirazza per il suo sessanta- sti. Firenze (Olschki) 1953.
cinquesimo compleanno, a cura di Anna Cor- Mistrorigo = Antonio Mistrorigo: La liturgia. Ro-
nagliotti, presentazione di Max Pfister. 2 voll. ma (A. Armando) 1968.
Alessandria (Edizioni dell'Orso) 1988. MIVen = Memorie dell'Istituto veneto di scienze,
lettere ed arti. Venezia 1843 e segg.
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 281
MlatWb = Mittellateinisches Wörterbuch bis zum nisch? Oder: Müssen Wörterbücher Tertiärli-
ausgehenden 13. Jahrhundert, hrsg. von der teratur bleiben? ItSt 11 (1988), 93-113 (it., ante
Bayerischen Akademie der Wissenschaften und 1698, Redi).
der Deutschen Akademie zu Berlin, redigiert von Möhren,MedioevoRomanzo 4 = Frankwalt Möh-
Otto Prinz. München (Beck) 1959 e segg. ren: Huon d'Auvergne/Ugo d'Alvernia: Objet de
MLN = Modern Language Notes. Baltimore 1886 e la lexicographie française ou italienne? Medioe-
segg. voRomanzo 4 (1977), 312-325 (fr.-it., sec. XIV,
MLR = The Modern language review. Cambridge, UgoD'Alvernia).
Mass., 1906 e segg. MöhrenNégation = Frankwalt Möhren: Le renfor-
MNedWb = Eelco Verwijs & Jakob Verdam: Mid- cement affectif de la négation par l'expression
delnederlandsch Woordenboek. 11 voll. 's Gra- d'une valeur minimale en ancien français, Tübin-
venhage (Nijhoff) 1882-1945 (ristampa 's Gra- gen (Niemeyer) 1980.
venhage 1969). Möhren,RLiR 46 = Frankwalt Möhren: La datation
MoaminGlessgen = Martin-Dietrich Glessgen: Die du vocabulaire des imprimés de textes anciens.
Falkenheilkunde des “Moamin” im Spiegel ihrer RLiR 46 (1982), 3-28.
volgarizzamenti. 2 voll. Tübingen (Max Nie- Mörgeli = Werner Mörgeli: Die Terminologie des
meyer) 1996. Joches und seine Teile. Beitrag zur Wort- und
MoaminTjerneld = Moamin et Ghatrif. Traités de Sachkunde der deutschen und romanischen Ost-
fauconnerie et des chiens de chasse; édition prin- und Südschweiz sowie der Ostalpen. Zürich
ceps de la version franco-italienne. Ed. par 1939.
Håkan Tjerneld. Stockholm/Paris (C. E. Fritze/J. Mohrmann = Christine Mohrmann: Études sur le
Thiébaud) 1945 (fr.-it., sec. XIV). latin des chrétiens. 3 voll. Roma (Storia e lettera-
Mòcciaro,BALM 16/17 = Antonia G. Mòcciaro: I tura) 1961-1965.
nomi dei pesci nell'inedito dizionario siculo di Molinari,AGI 55 = Maria Vittoria Caldarini Moli-
scienze naturali di P. Cannarella. BALM 16/17 nari: Connessioni lessicali prelatine tra i dialetti
(1974/75), 97-115 (sic., ante 1930, Cannarella). dell'Italia settentrionale e le lingue germaniche.
Mòcciaro,ContrFilItMediana 17 = Antonia G. AGI 55 (1970), 154-174.
Mòcciaro: Dialetto - cultura - lingua. Grecismi Molinari,StParlangèli = Maria Vittoria Molinari:
lessicali nei dialetti centro-meridionali. ContrFil- Fenomeni di evoluzione e conservazione nella
ItMediana 17 (2003), 255-290. fonetica del dialetto milanese dal Salvioni ai
Mòcciaro,StGraziosi = Antonia G. Mòcciaro: Strati giorni nostri. StParlangèli, 1, 407-422.
lessicali in Italia meridionale. Studi di Italianisti- MollREW = Francesc de B. Moll: Suplement català
ca per Maria Teresa Acquaro Graziosi, a cura di al “Romanisches Etymologisches Wörterbuch”.
Marta Savini. Roma (Aracne) 2002, 455-485. Barcelona (Balmes) 1928.
Mòcciaro,StMelillo = Antonia G. Mòcciaro: Lin- Molon = Girolamo Molon: Ampelografia. Descri-
gue in contatto in Sicilia: latino e greco nelle de- zione delle migliori varietà di viti per uve da vi-
nominazioni della “biscia d'acqua”. StMelillo no, uve da tavola, porta-innesti e produttori di-
395-402. retti. Milano (U. Hoepli) 1906.
Mòcciaro-Trovato,ACALLI 1 = Antonia G. Mòc- Momigliano,LN 26 = Anna Laura Momigliano
ciaro & Salvatore C. Trovato: La terminologia Lepschy: Dagli atti sforzeschi del 1477-78. LN
lacustre in Sicilia: prima indagine al Lago di 26 (1965), 114-115 (mil.a., 1477-1478).
Lentini. ACALLI 1, Perugia 1984, 573-587. Monaci = Ernesto Monaci: Crestomazia italiana dei
Modena-Massariello,RIL 107 Mayer-Massa- primi secoli, con prospetto grammaticale e glos-
riello,RIL 107 sario; ed. riveduta e aumentata per c. di Franco
ModerneSprachen = Moderne Sprachen. Organ des Arese, presentazione di Alfredo Schiaffini. Ro-
Verbandes der österreichischen Neuphilologen ma/Napoli/Città di Castello (Dante Alighieri)
2
für moderne Sprachen, Literatur und Unterricht. 1955.
Wien 1957 e segg. Monaci,ASRomSP 14 StatutiMonaci,ASRom-
Möhren = Frankwalt Möhren: Wort- und sachge- SP 14
schichtliche Untersuchungen an französischen Monaci,RALincei V.20 = Ernesto Monaci: Di al-
landwirtschaftlichen Texten, 13., 14. und 18. cune Laude pubblicate recentemente. RALincei
Jahrhundert, Seneschaucie, Menagier, Encyclo- V.20 (1911), 227-240 (it.a., sec. XIII).
pédie, Tübingen (Niemeyer) 1986. Monaci,RFR 1 = Ernesto Monaci: Uffizi dramma-
Möhren,ItSt 11 = Frankwalt Möhren: Wie gut tici dei disciplinati dell'Umbria. RFR 1 (1872),
konnte der Cruscante Francesco Redi Altitalie- 235-271 (perug.a., 1339-1367).
282 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
Calabria (Edizioni di Historica) 1977 (cal.a., At- del Vaticano 1887-1914. S. II, 17 voll., 1915-
tiSFrPaola: 1512). 1933. S. III, 2 voll., 1934-1935. (Per i successivi,
Mosino,ACStDialIt 12 = Franco Mosino: Per un vedi Comentationes Pontifica Academiae Scien-
glossario del calabrese antico (sec. XI-XV). AC- tiarum. Città del Vaticano 1937 e segg.)
StDialIt 12 (1981), 465-479 (cal.a.). MPoloBarbieri-Andreose = Marco Polo, Il “Milio-
Mosino,ASCL 47 = Franco Mosino: Per la localiz- ne” veneto, ms. CM 211 della Biblioteca Civica
zazione del codice Vat. gr. 1954. ASCL 47 di Padova a cura di Alvaro Barbieri e Alvise
(1980), 71-74 (cal.merid., sec. XVI, ListaRobe). Andreose, con la collaborazione di Marina Mau-
Mosino,AttiSFrPaola = Franco Mosino: S. France- ro, premessa di Lorenzo Renzi. Venezia (Marsi-
sco di Paola, chiesa e società del suo tempo. At- lio) 1999 (ven.a., sec. XV).
tiSFrPaola 370-390 (cal.a., 1512, SFrPaola). MPoloBertolucci = Marco Polo, Milione. Versione
Mosino,CalabriaBiz = Franco Mosino: Italiano me- toscana del Trecento, ed. crit. a cura di V. Berto-
ridionale parasporo. CalabriaBiz 53-55. lucci Pizzorusso. Con un indice ragionato di G.
Mosino,CalabriaPress 6 = Franco Mosino: Primo R. Cardona. Milano (Adelphi) 1975 (tosc.a., ini-
supplemento ai dizionari calabresi. CalabriaPress zio sec. XIV).
6 (1988), 19-24. MPolo,Gossen Gossen,FestsLommatzsch
MosinoCognomi = Franco Mosino: Storie di co- MPoloKaiser Kaiser
gnomi italiani, 1. Reggio Calabria (Laruffa Edi- MPoloOlivieriD = Il Milione secondo la riduzione
tore) 1998. italiana della Crusca riscontrata sul manoscritto,
MosinoGloss = Franco Mosino: Glossario del cala- arricchita e rettificata mediante altri manoscritti
brese antico (sec. XV), premessa di Antonio Pi- italiani a cura di Dante Olivieri. Bari (Laterza)
romalli. Ravenna (Longo) 1985 (rossan.a., 1438, 1928 (tosc.a., sec. XIV).
Roda). MPoloPelaez,StR 4 = Mario Pelaez: Un nuovo te-
Mosino,Historica 23 e 24 = Franco Mosino: Noti- sto veneto del Milione di Marco Polo. StR 4
zie del Settecento calabrese. Historica 23 (1970), (1906), 3-65 (ven.a., sec. XV).
201-208; 24 (1971), 74-81, 176-180. MrasAnthimo,WienerStudien 61 Mras,Wiener-
MosinoOrigini = Franco Mosino: Le origini del Studien 61
volgare in Calabria. Reggio Calabria (Edizioni di Mras,WienerStudien 61 = Karl Mras: Anthimus
Historica) 1981 (lat.mediev.cal.). und andere lateinische Ärtze im Lichte der
Mosino,QSilani 3 = Franco Mosino: Pentedáttilo e Sprachforschung. WienerStudien 61 (1943-47),
altre erbe. QSilani 3 (1985), 38-40. 98-117 (lat., ante 536, Anthimus).
Mosino,RSCal NS 2 = Franco Mosino: Ittionimi MSFor = Memorie storiche forogiuliesi. Giornale
cinquecenteschi dello stretto di Messina. RSCal della R. Deputazione di storia patria per le Ve-
NS 2 (1981), 231-241. nezie. Udine 1907 e segg.
MosinoSaggio = Franco Mosino: Saggio del lessico MSI = Miscellanea di storia italiana. Torino 1862 e
pubblicitario in Calabria durante il Regno d'Italia segg.
(1861-1946). Reggio Calabria (Falzea) 1995. MuazzoCavallin,GuidaDialVen 15 = Gianfranco
MosinoStoria = Franco Mosino: Storia linguistica Cavallin: Il Dizionario veneto ricavato dal ma-
della Calabria. Rovito (Marra) 1987 (lat.me- noscritto inedito di F. Zorzi Muazzo. Guida-
diev.cal.). DialVen 15 (1993), 47-77 (venez., 1771).
MosinoVDS,RLiR 41 = Franco Mosino: Recensio- MuazzoCrevatin = Francesco Zorzi Muazzo: Rac-
ne di VDS. RLiR 41 (1977), 210-212. colta de' proverbii, detti, sentenze, parole e frasi
Motolese = Matteo Motolese: Lo male rotundo. Il veneziane, arricchita d'alcuni esempii ed istoriel-
lessico della fisiologia e della patologia nei trat- le, a cura di Franco Crevatin. Costabissara (An-
tati di peste fra Quattro e Cinquecento. Roma gelo Colla) 2008 (venez., 1767-1771).
(Aracne) 2004. Müller-Frings FringsGermRom-2
Mottini,BSAValtell 2 = Carla Mottini: Apporti del MüllerK = Karl-Ludwig Müller: Übertragener Ge-
germanico ai dialetti dell'Alta Valle. BSAValtell brauch von Ethnika in der Romania. Eine ver-
2 (1999), 133-154. gleichende Untersuchung unter Berücksichti-
Mozzati,RIL 85 = Ermanno Mozzati: I dialetti set- gung der englischen und der deutschen Sprache.
tentrionali nel Trecentonovelle di F. Sacchetti. Meisenheim am Glan (Hain) 1973.
RIL 85 (1952), 270-278 (fior.a., seconda metà MüllerKlevinghaus = Werner Müller-Klevinghaus:
sec. XIV, Sacchetti). Die romanischen Bestandteile der Kasseler Glos-
MPARNLincei = Memorie della Pontificia Acca- sen. Kassel 1991 (Magisterarbeit non pubblicata)
demia romana dei Nuovi Lincei. 32 voll. Città (lat.mediev., sec. IX, GlossKassel).
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 285
MüllerW,MeditKult = Walter W. Müller: Arabi- hundert. Wien (Karl Gerolds Sohn) 1873 (ri-
sche Einflüsse auf die deutsche Sprache. Medit- stampa anastatica con paginatura cambiata, Bo-
Kult 84-116. logna [Arnaldo Forni] 1964, con premessa di
Münster,LN 15 = Ladislao Münster: Un referto Carlo Tagliavini e indici completi di Fritz Gy-
medico del '300 in volgare. LN 15 (1954), 8-11 sling) (it.sett.a., sec. XV, Gloss).
(bol.a., sec. XIV). Mussafia,R 2 = Adolfo Mussafia: Recensione di
MugnainiDiPiazza-Giannelli = Valeria Di Piazza: BonvesinLidforss. R 2 (1873), 113-124 (mil.a.,
Dina Mugnaini, Io so' nata a Santa Lucia. Il rac- ante 1315, Bonvesin).
conto autobiografico di una donna toscana tra Mussilli = Anna Maria Mussilli: Nuovo dizionario
mondo contadino e società d'oggi. Ed. del testo a dei comuni e frazioni di comune con le circo-
cura di Luciano Giannelli. Castelfiorentino (So- scrizioni amministrative. Roma (Soc. ed. Voghe-
cietà storica della Valdelsa) 1988 (it.pop.tosc., ra dei comuni) 281977.
1988). Musso,BCSic 20 = Pasquale Musso: Il lessico tec-
Muljačić,AGI 61 = Žarko Muljačić: Gli appunti di nico dell'Agricoltura di Antonio Venuto. BCSic
A. Fortis concernenti la linguistica romanza. 20 (2004), 107-201 (sic.a., 1516).
AGI 61 (1976), 108-116. MussoliniSusmel = Benito Mussolini, Opera
Muljačić,FestsHubschmid = Žarko Muljačić: Note- omnia. Ed. a cura di Edoardo e Duilio Susmel.
relle linguistiche slavo-romanze (in margine al 36 voll. Firenze (La Fenice) 1951-1964 (it., ante
DAM). FestsHubschmid 495-508. 1945).
Muljačić,FestsPellegrini = Žarko Muljačić: Regio- MusTiran = Museo tiranese. Associazione Glicerio
nalismi nelle lettere private di Alberto Fortis. Longa per lo studio della cultura alpina. Tirano
FestsPellegrini 269-284. 1978 e segg.
Muljačić,MélSkok = Žarko Muljačić: Su alcuni MWB = Mittelhochdeutsches Wörterbuch - im
lessemi di origine slava nei dialetti dell'Italia Auftr. der Akademie der Wissenschaften und der
meridionale. MélSkok 331-340. Literatur in Mainz und der Akademie der Wis-
Muljačić,Misc = Žarko Muljačić: Problemi della senschaften zu Göttingen hrsg. von Kurt Gärt-
simbiosi slavo-romanza nell'Adriatico. Misc, 2, ner, Klaus Grubmüller, Karl Stackmann. Stutt-
5-23. gart (Hirzel) 2006 e segg.
Muljačić,StParlangèli = Žarko Muljačić: Note les-
sicali italocroate. StParlangèli, 2, 197-203. Naccari-Boscolo = Riccardo Naccari & Giorgio
Muljačić,VeneziaLevante = Žarko Muljačić: Dal- Boscolo: Vocabolario del dialetto chioggiotto.
matico, veneziano e slavo. VeneziaLevante, 2, Chioggia (Charis) 1982.
269-281. NachrAGött = Nachrichten von der Akademie der
MundartGeschichte = Mundart und Geschichte. Wissenschaften in Göttingen. Göttingen 1845 e
Studien österreichisch-bairischer Dialektkunde. segg.
Wien 1964 e segg. Names = Names. Journal of the American name
MuntiSantissimaOracioniCasapullo = Munti della society. Berkeley 1953 e segg.
Santissima oracioni, a cura di Rosa Casapullo. Nannini = Francesco Nannini: Vocabolario portati-
Palermo (Centro di studi filologici e linguistici) le ferrarese-italiano, ossia raccolta di voci ferra-
1995 (sic.a., sec. XV). resi le più alterate, alle quali si sono contrappo-
Mura,SaggiDial 6 = Paola Mura: Due forme lessi- ste le corrispondenti voci italiane. Operetta uti-
cali ‘cimbro’-venete. SaggiDial 6, 115-122. lissima ad ogni classe di persone. Ferrara (eredi
Musatti,AtVen 30 = Cesare Musatti: Il gergo dei di Giuseppe Rinaldi) 1805.
barcaiuoli veneziani e Carlo Goldoni. AtVen 30 Napoli,BCSic 19 = Mariangela Napoli: Indagine su
(1907), 57-66. usi particolari ed insoliti dei vegetali in Sicilia:
MusHelv = Museum helveticum. Schweizerische le piante, i fiori, i frutti e i semi utilizzati per
Zeitschrift für klassische Altertumswissenschaft. gioco. BCSic 19 (2001), 265-291.
Basel/Stuttgart 1944 e segg. Nardin,FilMod 1 = Laurino Nardin: Ricerche sulla
MusicaB,SFI Bruni,SFI 32 lingua di G. G. Belli: i francesismi. FilMod 1
Musicalbrandé = Musicalbrandé. Arvista Piemon- (1976), 275-351 (roman., ante 1863, Belli).
tèisa. Torino 1959 e segg. Nardin,FilMod 3 = Laurino Nardin: Voci toscane e
MusPat = Mvsevm Patavinvm. Università di Pado- abruzzesi in un vocabolarietto dell'Ottocento.
va. Facoltà di lettere e filosofia. 1983 e segg. FilMod 3 (1978), 143-154.
Mussafia = Adolfo Mussafia: Beitrag zur Kunde Nardo,AIVen III.11 = Giandomenico Nardo: Nota
der norditalienischen Mundarten im XV. Jahr- illustrativa dei dialetti del Veneto in relazione al-
286 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
lo scritto del prof. Mussafia di Vienna intitolato Nencioni,QALT 1 = Giovanni Nencioni: Auto-
“Monumenti antichi dei dialetti italiani”. AIVen diacronia linguistica; un caso personale. QALT 1
III.11 (1865/66), 235-242. (1983), 1-25.
Nardo,AIVen V.1 e 2 = Giandomenico Nardo: Nencioni,SLeI 2 = Giovanni Nencioni: Lessicogra-
Saggio di studii filologici comparativi sulla deri- fia e letteratura italiana. SLeI 2 (1980), 5-30.
vazione di alcune voci de' dialetti italiani spe- Neophilologus = Neophilologus. Groningen 1915 e
cialmente veneti. AIVen V.1 (1874/75), 1357- segg.
1375; V.2 (1875/76), 49-76, 369-398. Neri = Attilio Neri: Vocabolario del dialetto mo-
Nardo,AIVen V.3 = Giandomenico Nardo: Voca- denese, con voci, frasi, modi di dire, proverbi e
boli e modi di dire greci dai quali sembrano de- repertorio italiano-modenese. Bologna (Forni)
rivare forme proprie del dialetto veneto, che si 1973.
presentano come materiali di studio. AIVen V.3 NeriBarovier = Antonio Neri: L'arte vetraria, 1612.
(1876/77), 271-293. Ed. a cura di Rosa Barovier Mentasti. Milano (Il
Nari = Gianni Nari: Dizionario del dialetto di Bor- Polifilo) 1980.
gio. Savona (Grafiche F.lli Spirito) 1984. NeriC,LN 12 = Chiara Neri: Il Dittionario toscano
Nascentes = Antenor Nascentes: Dicionário etimo- di Adriano Politi. LN 12 (1951), 5-10 (sen.,
lógico da língua portuguêsa, com pref. de Wil- 1614, Politi).
helm Meyer Lübke. Rio de Janeiro (F. Alves) NeriMentasti NeriBarovier
1932. Nerucci = Gherardo Nerucci: Saggio di uno studio
Nationes 5 Ethnogenese sopra i parlari vernacoli della Toscana. Vernaco-
Navone,StR 17 = Giulio Navone: Il dialetto di Pa- lo montalese (contado) del sotto-dialetto di Pi-
liano. StR 17 (1922), 73-126. stoia. Milano (G. Fajini e Comp.) 1865.
Nazari = Giulio Nazzari: Dizionario bellunese-ita- Nesi = Annalisa Nesi: La pesca nella laguna di Or-
liano e osservazioni di grammatica ad uso delle betello: studio linguistico ed etnografico. Firenze
scuole elementari di Belluno. Oderzo (Tipogra- (La casa Usher) 1989.
fia di G.vB. Bianchi) 1884. Nesi,ACALLI 1 = Annalisa Nesi: Un'esperienza
NBRE = Neue Beiträge zur romanischen Etymolo- con il questionario ALLI in acque salse: la lagu-
gie, hrsg. von Harri Meier. Heidelberg (Winter) na di Orbetello. ACALLI 1 (1984), 525-534.
1975. Nesi,ALTNote = Annalisa Nesi: Raganella. ALT-
NDC = Gerhard Rohlfs: Nuovo dizionario dialetta- Note 85-91.
le della Calabria, con repertorio italo-calabro. Nesi-Poggi,DIStoria = Annalisa Nesi & Teresa
Nuova edizione interamente rielaborata, amplia- Poggi Salani: La Toscana. DIStoria 414-451.
ta ed aggiornata. Ravenna (Longo) 1977. Nesi-Poggi,QALT 4 = Annalisa Nesi & Teresa
NebrijaConcord = El léxico castellano de los voca- Poggi Salani: Preliminari per una definizione
bularios de Antonio de Nebrija (Concordancia dell'italiano di Toscana: il lessico. QALT 4
lematizada) por Maria Lourdes García-Macho. 3 (1986), 7-38.
voll. Hildesheim/Zürich/New York (Olms-Weid- Nesi,QALT 0 = Annalisa Nesi: Toscano fare all'a-
mann) 1996. more. QALT 0 (1982), 157-165.
NedEtWb = Jan De Vries: Nederlands Etymolo- Nesi,QALT 4 = Annalisa Nesi: A proposito del les-
gisch Woordenboek. Leiden (E. J. Brill) 1971. sico delle isole dell'alto Tirreno: il repertorio di
Negri = Giovanni Negri: Nuovo erbario figurato. Capraia (Arcipelago toscano). QALT 4 (1986),
Descrizione e proprietà delle piante medicinali e 65-94.
velenose della flora italiana, con cenni sulle prin- Nesi,StMastrelli 1985 = Annalisa Nesi: Concor-
cipali specie dell'Africa settentrionale ed orien- danze tosco-corse: alcuni fitonimi. StMastrelli
tale. Milano (Hoepli) 51979. 1985, 287-296.
Nehlsen = Karin Nehlsen von Stryk: Die venezia- Neubert = Karl Neubert: Die Bezeichnungen von
nische Seeversicherung im 15. Jahrhundert. Onkel und Tante in den romanischen Sprachen.
Ebelsbach (R. Gremer) 1986. Erlangen (J. Hogl) 1967.
Nemnich = Philipp Andreas Nemnich: Allgemeines NEUG EncGarzanti
Polyglotten-Lexicon der Naturgeschichte mit er- Neumann = Jeanette Neumann: Das Dittionario to-
klärenden Anmerkungen. 4 voll. Hamburg/Hal- scano von A. Politi verglichen mit dem Dialekt
le/Leipzig (Adam Friedrich Böhme; Conrad von Siena im 20. Jahrhundert. Universität Saar-
Müller) 1793-1798. brücken. Romanistisches Institut. Saarbrücken
1978 (Magisterarbeit non pubblicata) (sen., 1614,
Politi).
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 287
Leiden 1954-1976. éd. remaniée par J. W. J. 209-218; 7 (1912), 243-246; 8 (1914), 493-508
Burgers. 2 voll. Leiden (Boston) 2002. (lat.mediev.bar.).
Nies,FestsScheel = Fritz Nies: “A la façon italien- Nitti,ID 19 = Francesco Nitti di Vito: Vocaboli di
ne”. Import literarischer Gattungskonzepte als Mola (lettera A). ID 19 (1954), 187-191.
aktuelles Forschungsproblem. FestsScheel 303- Nittoli = Salvatore Nittoli: Vocabolario di vari dia-
315. letti irpini in rapporto con la lingua d'Italia. Na-
Nies,ZrP 98 = Fritz Nies: Textarten-Appellative. poli (Basile) 1873.
Erstbelegkorrekturen zu lexikographischen Stan- NLarIllustré = Nouveau Larousse illustré. Diction-
dardwerken aus einer Grauzone der Forschung. naire universel encyclopédique, publ. sous la dir.
ZrP 98 (1982), 312-330. de Claude Augé. Paris (Librairie Larousse)
NievoSpagnol = Ippolito Nievo: Confessioni di un 1898-1907.
italiano (1857-1858). Ed. a cura di Elena Spa- NM = Neuphilologische Mitteilungen. Helsingfors
gnol Vaccari. 2 voll. Milano (Feltrinelli) 1960 1899 e segg.
(it., 1857-1858). Noberasco,ASSSP 16 = Filippo Noberasco: Piccolo
Nigra Nigra,BSBS 14 e 21 vocabolario marinaresco italiano-savonese.
Nigra,AGI 14 e 15 = Costantino Nigra: Note eti- ASSSP 16 (1934), 163-261.
mologiche e lessicali. AGI 14 (1898), 269-300, Nocentini = Alberto Nocentini: Il vocabolario are-
353-384; 15 (1900), 97-130, 275-302, 494-510. tino di Francesco Redi con un Profilo del dia-
Nigra,BSBS 14 e 21 = Costantino Nigra: Saggio letto aretino. Firenze (Edizioni Librarie Italiane
lessicale di basso latino curiale compilato su Estere) 1989 (aret., ante 1698, Redi).
estratti di statuti medioevali piemontesi. BSBS Nocentini,ACArezzo = Alberto Nocentini: I ger-
14 (1909/10), 1-88; 21 (1919), 127-176, 255-277 manismi nel dialetto aretino. ACArezzo 27-42.
(lat.mediev.piem.). NocentiniEtim = Alberto Nocentini: l'Etimologico -
Nigra,MiscÀscoli = Costantino Nigra: Il dialetto di Vocabolario della lingua italiana, con la collabo-
Viverone. MiscÀscoli 247-262. razione di Alessandro Parenti. Milano (Le Mon-
Nigra,R 13 DocNigra,R 13 nier) 2010.
Nigra,R 31 = Costantino Nigra: Notes étymologi- NocentiniMs Nocentini,QSemant 11
ques et lexicales. R 31 (1902), 499-526. Nocentini,QALT 5/6 = Alberto Nocentini: L'areti-
Nigra,StR 3 = Costantino Nigra: Note etimologiche no del Fanfani; postille critiche al Vocabolario
e lessicali. StR 3 (1905), 97-102. dell'uso toscano. QALT 5/6 (1987/88), 201-265.
Nigra,ZrP 27 = Costantino Nigra: Nomi romanzi Nocentini,QSemant 11 = Alberto Nocentini: Attra-
del collare degli animali da pascolo. ZrP 27 zione omonimica e attrazione sinonimica: un fe-
(1903), 129-136. nomeno generale su esempi aretini. QSemant 11
Nigra,ZrP 28 = Costantino Nigra: Note etimologi- (1990), 47-53.
che e lessicali. ZrP 28 (1904), 641-648. Nocentini,StMastrelli 1994 = Alberto Nocentini:
Ninni = Alessandro Pericle Ninni: Materiali per un L'etimologia fra etnologia e toponomastica. Are-
vocabolario della lingua rusticana del contado di tino limichina ‘piccolo fiocco di neve’ e schierlo
Treviso. S. I (Venezia 1891), 7-84; S. II (Vene- del poggio. StMastrelli 1994, 163-171.
zia 1892), 125-158; S. III (Venezia 1892), 193- NoffoGambino,SFI 54 = Francesca Gambino, Le
218. (Con appendice = NinniApp) rime di Noffo Bonaguide. Edizione critica. SFI
NinniApp = Alessandro Pericle Ninni: Appendice 54 (1996), 5-95 (fior.a., inizio sec. XIV).
ai materiali per un vocabolario della lingua rusti- NoiePersico = Noie cremonesi. Ed. a cura di Gio-
cana del contado di Treviso con un'aggiunta so- vanni Gaetano Persico. Modena (Societa tipo-
pra le superstizioni, le credenze ed i proverbi ru- grafica modenese) 1951 (cremon.a., inizio sec.
sticani. Venezia (Tip. Longhi e Montanari) 1892. XIII).
NinniGiunte 1-3 = Alessandro Pericle Ninni: Giun- Nomenclator,Gallina Gallina
te e correzioni al dizionario del dialetto venezia- NomiMattesini-1 = Un lamento funebre in dialetto
no, serie I-III. Venezia (Tip. Longhi & Montana- nel “Catorcio di Anghiari” di Federigo Nomi
ri) 1890 (ristampa Bologna (A. Forni) 1964). (1633-1705). Ed. con annotazioni linguistiche di
Nitti,CDBar 1-8 = Francesco Nitti di Vito: Glos- Enzo Mattesini. Perugia (Opera del vocabolario
sario delle voci basso latine e basso greche. Co- dialettale umbro) 1981 (aret., ante 1705).
dice diplomatico barese. Bari, 1 (1897), 233- NomiMattesini-2 = Federigo Nomi: Il Catorcio
240; 2 (1899), 249-252; 3 (1899), 389-396; 4 d'Anghiari secondo l'autografo di Borgo Sanse-
(1900), 119-132; 5 (1902), 335-345; 6 (1906), polcro. Introd., testo, note e indici a cura di Enzo
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 289
Mattesini. Città di Castello (Biblioteca comunale ca, glossario a cura di Arrigo Castellani. 2 voll.
di Sansepolcro) 1984 (aret., ante 1705). Firenze (Sansoni) 1952 (fior.a.).
Norberg = Dag Norberg: Beiträge zur spätlateini- NuoviTestiCastellaniConcord = SEIOD II.18: Pro-
schen Syntax. Uppsala (Almqvist och Wiksell) se fiorentine, ed. Arrigo Castellani. Bologna (Il
1944. Mulino) 1978 (fior.a.).
Norberg,LexLatMediev = Dag Norberg: Etymolo-
gie et changement de sens. LexLatMediev 77-95 Occhibianco = Cosimo Occhibianco: ...ccussí par-
(lat.mediev.). lávunu li nanni nuésci. Dizionario grottagliese-
Nores DeNores italiano. Manduria (Tiemme) 1992.
Notarnicola,StLSalent 8 = Marina Notarnicola: Esa- O'Connor,SFI 31 = Desmond O'Connor: Voci non
me lessicale di nuove pergamene del Codice di- spiegate nei dizionari di John Florio. SFI 31
plomatico barese. StLSalent 8 (1976), 39-53 (1973), 207-246.
(lat.mediev.bar., CDBar). OdeoOlimpico = Accademia olimpica. Memorie
Nouvel,RLR 80 = Alain Nouvel: A propos du dell'Accademia Olimpica di Vicenza. Vicenza
FEW, problèmes d'étymologies pré-indoeuro- 1941 e segg.
péennes. RLR 80 (1973), 433-447. Odwarka-Pohl,FestsPlangg = Karl Odwarka &
NovellaGrassoLegnaiuolo = Accademia della Cru- Heinz Dieter Pohl: Hofnamen romanischer Her-
sca: Novella del grasso legnaiuolo nella redazio- kunft im Osttiroler Kalser Tal. FestsPlangg 259-
ne del codice Palatino 200; Testo - Frequenze - 266.
Concordanze. Firenze (Accademia della Crusca) OED = The Oxford English Dictionary, being a
1968 (it.a., seconda metà sec. XV). corrected re-issue with an introduction, supple-
NovellinoFavati = Il Novellino. Ed. critica a cura di ment and bibliography of New English diction-
Guido Favati. Genova (Bozzi) 1970 (fior.a., fine ary on historical principles, ed. by James A. H.
sec. XIII). Murray et al. 13 voll. Oxford (Clarendon Press)
Novelli,SLeI 10 = Silverio Novelli: Piemontesismi 1933.
e francesismi in un dizionario del notariato otto- OED-2 = The Oxford English Dictionary, ed. by
centesco. SLeI 10 (1989), 125-270. John A. Simpson & Edmund S. C. Weiner. 20
Novinostra = Novinostra. Società storica del Nove- voll. Oxford (Clarendon) 21979.
se. Novi Lìgure 1960 e segg. OEDSuppl = A Supplement to the Oxford English
NoyerWeidner,FestStimm = Alfred Noyer-Weid- Dictionary, ed. by Robert William Burchfield.
ner: Standortbestimmungen zum Gebrauch eines Oxford (Clarendon Press) 1972 e 1976.
“echt italienischen Wortes” (vago) bei Dante Öhmann,AASF B 51.2 = Emil Öhmann: Über den
und Petrarca. FestStimm 195-218. italienischen Einfluss auf die deutsche Sprache
NRFH = Nueva revista de filología hispánica. bis zum Ausgang des Mittelalters. AASF B 51.2
Ciudad de México 1947 e segg. (1942).
NSForogiul MSFor Öhmann,AASF B 53.2 = Emil Öhmann: Die
NSpr = Die neueren Sprachen. Zeitschrift für den mundartliche Herkunft der italienischen bzw. rä-
neusprachlichen Unterricht. Marburg 1893/94 e toromanischen Wörter im Mittelhochdeutschen.
segg. AASF B 53.2 (1945).
NStM = Nuovi studi medievali. 3 voll. Torino, Öhmann,FestsOchs = Emil Öhmann: Über einige
Spoleto 1923/24-1926/27 (per i precedenti e se- romanische Wörter im Deutschen. FestsOchs 60-
guenti cfr. StM). 62.
NTLE = Lidio Nieto Jiménez & Manuel Alvar Öhmann,NM 40 = Emil Öhmann: Zum sprachli-
Ezquerra: Nuevo Tesoro Lexicográfico del Espa- chen Einfluß Italiens auf Deutschland. I, Das
ñol (s. XIV - 1726), 11 voll. Madrid (Arco/Li- deutsche Wort Ketzer. NM 40 (1939), 213-221.
bros) 2007. Öhmann,NM 41 = Emil Öhmann: Zum sprachli-
Nüesch,ACStHuber = Hans-Rudolf Nüesch: Tipi chen Einfluß Italiens auf Deutschland. 2, Über
lessicali specifici svizzero-italiani all'interno del- einige mhd. Ausdrücke der Seefahrt. NM 41
l'area lombarda? ACStHuber 61-71. (1940), 145-156.
Nuffel,FestsElwert 1980 = Robert O. J. van Nuffel: Öhmann,NM 42,15-34 = Emil Öhmann: Zum
L'uso del diminutivo in Pirandello. FestsElwert sprachlichen Einfluss Italiens auf Deutschland.
1980, 585-604. 3, Über einige Ausdrücke des süddeutschen
NuoviTestiCastellani = Nuovi testi fiorentini del Weinbaus. NM 42 (1941), 15-34.
Dugento, con introduzione, trattazione linguisti- Öhmann,NM 42,79-87 = Emil Öhmann: Zum
sprachlichen Einfluss Italiens auf Deutschland.
290 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
Pagliaro,BCSic 10 = Antonino Pagliaro: Teoria e na. In: I nomi di luogo dell'Alto Cordevole. DTA
prassi linguistica di Luigi Pirandello. BCSic 10 III.6, Firenze 1974.
(1969), 249-293 (it., ante 1936, Pirandello). PallabazzerLingua = Vito Pallabazzer: Lingua e
PagliaroPirandello,BCSic 10 Pagliaro,BCSic cultura ladina. Lessico e onomastica di Laste,
10 Rocca Pietore, Colle S. Lucia, Selva di Cadore,
PagliaroSaggi = Antonino Pagliaro: Saggi di critica Àlleghe. Belluno (Istituto Bellunese di ricerche
semantica. Messina/Firenze (G. d'Anna) 21961. sociali e culturali) 1989.
Pagliaro,StDeStefano RicettePagliaro,StDeSte- Pallabazzer,MiscAnzilotti = Vito Pallabazzer: Tau-
fano tologie toponimiche. MiscAnzilotti 223-236.
Paideia = Paideia. Rivista letteraria di informazione Pallabazzer,MiscMastrelli = Vito Pallabazzer: Ca-
bibliografica. Arona, Genova, Brescia 1946 e sati e cognomi di Caprile di Àlleghe. MiscMa-
segg. strelli 327-339.
Pajello = Luigi Pajello: Dizionario vicentino-ita- Pallabazzer,MiscMastrelli-2 = Vito Pallabazzer:
liano e italiano-vicentino preceduto da osserva- Osservazioni in margine ad alcune denomina-
zioni grammaticali e da regole di ortografia. Vi- zioni della ‘tasca’ nelle parlate italiane. MiscMa-
cenza (Brunello & Pastorio) 1896. strelli-2, 395-400.
PalamedésVolgLimentani CantariFebusLi- Pallabazzer,StHeilmann = Vito Pallabazzer: Note
mentani lessicali ed etimologiche ladine. StHeilmann339-
Palazzi = Fernando Palazzi: Novissimo dizionario 357.
della lingua italiana etimologico, fraseologico, Pallabazzer,StMastrelli 1994 = Vito Pallabazzer:
grammaticale, ideologico, nomenclatore e dei si- Aggiunte a La Geonomastica ladina dolomitica
nonimi. Milano (Ceschina) 21939, 91949. di Erwin Valentini. StMastrelli 1994, 173-185.
Palermo,ACILFR 14.2 = Joseph Palermo: Il pro- PallavicinoGrendi = Edoardo Grendi: Inventione di
blema del siciliano. Alcune isoglosse ibero- Giulio Pallavicino di scriver tutte le cose accadu-
siciliane rilevanti. ACILFR 14.2 (1976), 17-28. te alli tempi suoi (1583-1589). Genova (Sagep)
PAlighieriCrocioni = Giovanni Crocioni, ed.: Le 1975 (gen., 1583-1589).
Rime di Piero Alighieri, precedute da cenni bio- Pallioppi = Emil Pallioppi: Wörterbuch der roma-
grafici. Città di Castello (Lapi) 1903 (fior.a., an- nischen Mundarten des Ober- und Unterenga-
te 1364). dins, des Münsterthals, von Bergün und Filisur.
Pallabazzer = Vito Pallabazzer: Sui nomi delle Mit besonderer Berücksichtigung der oberen-
piante indigene nel dialetto di Colle S. Lucia gadinischen Mundart. Samaden (Tanner) 1902.
(Livinallongo). Firenze (Tip. Francolini) 1966 (= Palmero = Giuseppe Palmero: Et io ge onsi le
AAA 59 (1965), 253-310 & 60 (1966), 233- juncture. Un manoscritto genovese tra Quattro-
278). cento e Cinquecento: medicina, tecnica, alchimia
Pallabazzer,AAA 68 = Vito Pallabazzer: I nomi di e quotidianità. Recco (Le Mani) 1997 (gen.a.,
luogo di Pieve di Livinallongo del Col di Lana. 1500ca.).
AAA 68 (1974), 149-330. Palmero,SLeI 14 = Giuseppe Palmero: Il lessico
Pallabazzer,AAA 73 = Vito Pallabazzer: Termino- del manoscritto inedito genovese “Medicinalia
logia molinologica agordina. AAA 73 (1979), quam plurima”. Alcuni esempi. SLeI 14 (1997),
303-333. 123-151 (lat.mediev.gen., inizio sec. XVI).
Pallabazzer,ACIBelluno = Vito Pallabazzer: I dia- PalmieriBelloni = Matteo Palmieri, Vita civile. Ed.
letti alto agordini. ACIBelluno 119-130. crit. a cura di Gino Belloni. Firenze (Sansoni)
PallabazzerContributo = Vito Pallabazzer: Contri- 1982 (fior.a., 1438).
buto allo studio del lessico ladino dolomitico Palombi-Santarelli = Arturo Palombi & Mario San-
(Livinallongo, Colle S. Lucia, Rocca Pietore, tarelli: Gli animali commestibili dei mari d'Italia.
Selva di Cadore, Àlleghe). Firenze (Istituto di Descrizione, biologia, pesca. Milano (U. Hoepli)
studi per l'Alto Adige) 1981. 1969.
Pallabazzer,DTA III.5 = Vito Pallabazzer: I nomi PanfiloHaller = Il Panfilo veneziano. Ed. crit. con
di luogo di Colle Santa Lucia e di Selva di Cado- introduzione e glossario a cura di Hermann Hal-
re. In: I nomi di luogo dell'Alto Cordevole. DTA ler. Firenze (Leo S. Olschki) 1982 (venez.a.,
III.5, Firenze 1972. 1250ca.).
Pallabazzer,DTA III.6 = Vito Pallabazzer: I nomi PanfiloTobler,AGI 10 = Adolf Tobler: Il Panfilo in
di luogo di Pieve di Livinallongo del Col di La antico veneziano col latino a fronte (Cod. Berl.
294 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
Hamilt. 390). AGI 10 (1886-88), 177-255 (ve- Papanti = I parlari italiani in Certaldo alla festa del
nez.a., 1250ca.). V centenario di messer Giovanni Boccacci; o-
Pani,ConsaniTermAlim = Giuseppina Pani: Fran- maggio di Giovanni Papanti. Livorno (F. Vigo)
cesismi nel lessico alimentare abruzzese. Consa- 1875.
niTermAlim, 63-90. Papa,Soprannomi = Elena Papa: Formule onoma-
Panlessico 1839 = Marco Bognolo: Panlessico ita- stiche, soprannomi e identificazione personale
liano, ossia Dizionario universale della lingua nei consegnamenti quattrocenteschi di Forno Ca-
italiana. Venezia (Girolamo Tasso) 1839. navese. I soprannomi nell'antroponimia a cura di
PantaleoneConfienzaNaso = Irma Naso: Formaggi Elena Papa. Alessandria (Ed. dell'Orso) 2010,
del Medioevo. La “Summa lacticiniorum” di 69-110.
Pantaleone da Confienza. Torino (Il segnalibro) PapersKahane = Issues in linguistics. Papers in
1990 (lat.mediev.piem., 1477). honor of Henry and Renée Kahane, edited by
Pantalini = Oreste Pantalini: Arte sacra e liturgia. Braj B. Kachru, Robert B. Lees, Yakov Malkiel.
Prontuario delle prescrizioni ecclesiastiche per Urbana/Chicago/London (University of Illinois
l'arte applicata al culto ad uso degli artisti, artieri Press) 1973.
e artigiani. Milano (Hoepli) 1932. PapiasDeAngelis = Papiae Elementarium. Littera
Pantera 1614 = L'armata navale, del capitan Pante- A. Recensuit Violetta De Angelis. Milano (Ci-
ro Pantera gentil huomo comasco, & cavalliero salpino-Goliardica) 1977 e segg (lat.mediev.,
dell'habito di Cristo ... Con un vocabolario, nel sec. XI).
quale si dichiarano i nomi, & le voci marinare- PapiasVoc = Papias Vocabulista; Elementarium
sche. Et con due tavole, l'una de i capitoli, & l'al- doctrinae erudimentum. Venetiis (per Philippum
tra delle materie dell'opera. Roma (Egidio Spa- de Pincis Mantuanum) 1496 (con 17 pagine d'ap-
da) 1614. pendice dall'ed. di Milano 1476; ristampa anasta-
PanuccioBagnoAgeno = Le Rime di Panuccio del tica, Torino [Bottega d'Erasmo] 1966) (lat.me-
Bagno. Ed. a cura di Franca Brambilla Ageno. diev., sec. XI).
Firenze (Accademia della Crusca) 1977 (pis.a., Paracelso,M,LN 4 Migliorini,LN 4
seconda metà sec. XIII). Paradisi,RLIt 5 = Paola Paradisi: Recensione di Li-
PanviniRime ScuolaSicPanvini broTroyaVolgDeBlasi. RLIt 5 (1987), 341-349
Panzini = Alfredo Panzini: Dizionario moderno. (nap.a., prima metà sec. XIV, LibroTroyaVolg).
Supplemento ai dizionari italiani. Milano (U. ParafrasiGrisostomoFoerster,AGI 7 = Antica para-
Hoepli) 11905; 41923; 71935; 91950, con un pro- frasi lombarda “Neminem laedi nisi a se ipso” di
emio di Alfredo Schiaffini e con un'appendice di S. Giovanni Grisostomo (Cod. Torin.; N, V, 57),
ottomila voci nuovamente compilata da Bruno edita e illustrata da Wendelin Foerster. AGI 7
Migliorini; 101963. (1880-83), 1-120 (pav.a., 1342).
PanziniAgg = Alfredo Panzini: Dizionario moder- Parafrasi,Salvioni Salvioni,AGI 12
no delle parole che non si trovano negli altri di- Parallela = Parallela. Akten des 2. österreichisch-
zionari. Aggiunte e correzioni (pp. XIX-XXXII). italienischen Linguistentreffens. Atti del 2º Con-
Milano (U. Hoepli) 71935. vegno italo-austriaco SLI. Roma, 1.-4.2.1982,
Paoli,QALT 1 = Matilde Paoli: Le locuzioni per a Maurizio Dardano, Wolfgang U. Dressler, Gu-
cavalluccio in Toscana. QALT 1 (1983), 145- drun Held, edd. Tübingen (Gunter Narr) 1983.
183. Parascandola = Vittorio Parascandola: Vèfio, folk-
PaoloAbbacoArrighi = Trattato d'aritmetica secon- glossario del dialetto procidano. Napoli (Berisio)
do la lezione del Codice Magliabechiano XI,86 1976.
della Biblioteca nazionale di Firenze, a cura e Pardi,AMSPFerrar 19 = Giuseppe Pardi: La sup-
con introduzione di Gino Arrighi. Pisa (Domus pellettile dei palazzi estensi in Ferrara nel 1436.
Galilaeana) 1964 (fior.a., 1373-1374). AMSPFerrar 19 (1908), 1-181 (ferrar.a., 1436,
PaoloCertaldoSchiaffini = Libro di buoni costumi, CameraNiccolò III).
a cura di Alfredo Schiaffini. Firenze (Le Mon- Pardini,ACSt 7 = Icilio Pardini: Il vernacolo del
nier) 1945 (tosc.a., seconda metà sec. XIV). comune di Borgo a Mozzano. Atti del 7º Conve-
Paolo Giovio,lettere,Ferrero GiovioFerrero gno di studi (Borgo a Mozzano, 14 gennaio
Papahagi = Tache Papahagi: Dicţionarul dialectului 1990), Borgo a Mozzano 1990, 45-169.
aromân general şi etimologic. Bucureşti (Editura Parducci,RABologna V.1 = Amos Parducci: Giunte
Academiei Republicii Socialiste România) al Vocabolario lucchese di I. Nieri. RABologna
2
1974. V.1 (1947/48), 34-61.
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 295
Messina/Firenze (D'Anna) 1980 (cast.a., prima Patocchi-Pusterla = Claudia Patocchi & Fabio Pu-
metà sec. XIV). sterla: Cultura e linguaggio della Valle Intelvi.
PassioneMatteoPalumbo = Sposizione del Vangelo Indagini lessicali ed etnografiche. Senna Coma-
della Passione secondo Matteo. Ed. a cura di sco (La Comasina grafica) 1983.
Pietro Palumbo. 3 voll. Palermo (G. Mori) 1954, Patota,ZrP 124 = Giuseppe Patota: “Come io” /
1956 e 1957 (sic.a., 1373). “come me”, il lavoro di Bembo e la deriva nor-
PassioneOehlert = Alt-Veroneser Passion. Text, mativa. ZrP 124 (2008), 283-317.
Laut- und Formenlehre, Glossar herausgegeben Patriarchi = Gasparo Patriarchi: Vocabolario vene-
von Gustav Oehlert. Halle (Kaemmerer) 1891 ziano e padovano co' termini, e modi corrispon-
(ver.a., prima metà sec. XIV). denti toscani. Padova (Conzatti) 1775; Padova
PassionePelaez,ScrittiMonaci = Mario Pelaez: Un (tipografia del Seminario) 31821.
detto di Passione. ScrittiMonaci 101-121 (cast.a., Patuzzi-Bolognini = Gaetano Lionello Patuzzi &
metà sec. XIV). Giorgio & Antonio Bolognini: Piccolo diziona-
PassioneRevelloCornagliotti = Anna Cornagliotti: rio del dialetto moderno della città di Verona.
La Passione di Revello, sacra rappresentazione Verona (Franchini) 1900.
quattrocentesca di ignoto piemontese. Ed. con Pauli = Ivan Pauli: Enfant, garçon, fille dans les
introduzione e note critiche. Torino (Centro studi langues romanes, étudiés particulièrement dans
piemontesi) 1976 (it.sett.occ.a., 1490ca.). les dialectes gallo-romans et italiens. Essai de
PassioneRiva,AMAVerona VI.8 = Franco Riva: Su lexicologie comparée. Lund (Lindstedts Univer-
due redazioni di un poemetto della Passione e sitets-Bokhandel) 1919.
Risurrezione del sec. XIV. AMAVerona VI.8 Pauli 1740 = Sebastiano Pauli: Modi di dire toscani
(1956/57), 167-213 (ven.a., sec. XIV). ricercati nella loro origine. Venezia (Simone Oc-
PassioneSalvioni,AGI 9 = La Passione e altre scrit- chi) 1740, 21761.
ture lombarde, che si contengono in un codice Pausch 1424 SprachbuchPausch
della Bibliot. comun. di Como; edite da Carlo Pautasso,AGI 52 = Mariella Pautasso: Recensione
Salvioni. AGI 9 (1885/86), 1-24 (lomb.a., sec. di Calleri. AGI 52 (1967), 88-94.
XV). Pavia = Luigi Pavia: Eresie etimologiche. Discus-
PassioneTomasoni,SFI 42 = Piera Tomasoni: Ri- sioni e contrapposizioni relative a teoriche acca-
tornando a un'antica “Passione” bergamasca. SFI demico-dottrinali e ad etimologie nel “Meyer-
42 (1984), 59-107 (berg.a., sec. XV). Lubke”. Bergamo (Orfanotrofio maschile) 1931.
PassioneUgoccioni,ContrFilItMediana 4 = Nico- Pazzini = Adalberto Pazzini: Crestomazia della let-
letta Ugoccioni: II dialetto spellano in una Pas- teratura medica in volgare dei due primi secoli
sione di questua tardo-ottocentesca. ContrFilIt- della lingua. Roma (Università degli studi di
Mediana 4 (1990), 163-223. Roma, Scuola di perfezionamento in storia della
Pastor = Guido Pastor: Vèlbure, Rèijure, Gàlbure e medicina) 1971 (sec.XIV-XV).
calche ren d'autrù in biijinòlu sccettu. Pinerolo Pecori,SLeI 17 = Giampaolo Pecori: La lingua giu-
(Alzani) 1981. ridica parlata negli usi toscani. Introduzione e
Pastor,Ciabroti = Guido Pastor: Vocabolario del saggio di glossario. SLeI 17 (2000), 77-236.
dialetto buggese, in: Ciabroti in lengagiu biiji- PecoroneEsposito = Ser Giovanni, Il Pecorone. In
nòlu cun e “ulse” dei mei aregordi. Pinerolo (Al- appendice i «sonetti di donne antiche innamora-
zani) 1990, 27-160. te» del ms. II, II, 40 della Biblioteca Nazionale
Pastore,LingItMerid 2/3 = Giovanna Massimina Centrale di Firenze. Ed. a cura di Enzo Esposito.
Pastore: Le erbe marine nella parlata di Manfre- Ravenna (Longo) 1974 (it.a., fine sec. XIV, Ser-
donia. LingItMerid 2/3 (1994/95), 5-14. Giovanni).
PatecchioTobler = Das Spruchgedicht des Girard Pedersen = Holger Pedersen: Vergleichende Gram-
Pateg, herausgegeben von Adolf Tobler. Berlin matik der keltischen Sprachen. 2 voll. 1913 (ri-
(Akademie der Wissenschaften) 1886 (cre- stampa: Göttingen [Vandenhoeck und Ruprecht]
mon.a., inizio sec. XIII). 1976).
Patera,QCSSic 17/18 = Benedetto Patera: “Marmo- Pedrotti = Giovanni Pedrotti: Vocabolarietto dialet-
rari” e “muraturi” nel Privilegium del 1487. tale degli arnesi rurali della Val d'Adige e delle
QCSSic 17/18 (1984), 199-222 (sic.a., 1487, altre valli trentine. Trento (Società per gli studi
Privilegium). trentini) 1936.
Paternoster = Francesco Paternoster: Vocabolario Pedrotti-Bertoldi = Giovanni Pedrotti & Vittorio
della lingua dialettale di Brienza. Brienza (Tip. Bertoldi: Nomi dialettali delle piante indigene
M. Nucci) 1960. del Trentino e della Ladinia dolomitica, presi in
298 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
esame dal punto di vista della botanica, della Pellegrini,AAColombaria 17 = Giovan Battista Pel-
linguistica e del folclore. Trento (G. B. Monau- legrini: Note etimologiche venete e ladine. AA-
ni) 1930. Colombaria 17 (1952), 167-187.
PedrottiPiante = Giovanni Pedrotti: Nomi dialettali Pellegrini,AARoverAgiati VI.25 = Giovan Battista
di piante, di fiori e di frutti. In: Giuseppe Dalla Pellegrini: Di alcuni filoni neolatini della topo-
Fior, La nostra flora: guida alla conoscenza della nomastica altoatesina. AARoverAgiati VI.25
flora della regione Trentino-Alto Adige, a cura (1985), 53-70.
di Luigi Fenaroli. Trento (G. B. Monauni) 31969, Pellegrini,AAUdine VIII.3 = Giovan Battista Pel-
677-711. legrini: Studi di onomasiologia friulana. AA-
Pedrotti,StTrentNat 17 = Giovanni Pedrotti: Le Udine VIII.3 (1977), 5-44.
piante coltivate del Trentino e i loro nomi dialet- Pellegrini,Abruzzo 19 = Giovan Battista Pellegrini:
tali. StTrentNat 17 (1936), 30-214. I rapporti linguistici interadriatici e l'elemento
Peer = Oscar Peer: Dicziunari rumantsch ladin- latino dell'albanese. Abruzzo 19 (1980), 31-71.
tudais-ch. Cuoira (Lia Rumantscha) 21979. Pellegrini,ACALLI 1 = Giovan Battista Pellegrini:
PegolottiEvans = Francesco Balducci Pegolotti, La Appunti sulla terminologia della fluitazione nel-
pratica della mercatura. Ed. a cura di Allan Evans. l'Italia nord orientale. ACALLI 1 (1984), 51-85.
Cambridge, Mass. (Medieval academy of Ame- Pellegrini,ACIEtr 2.3 = Giovan Battista Pellegrini:
rica) 1936 (fior.a., 1347ca.). Metodologia nell'esplorazione della toponoma-
Peisker = Rose-Marie Peisker: Materialen zur Be- stica etrusca. ACIEtr 2.3 (Firenze 26 maggio - 2
schreibung der Sprache des franko-veneziani- giugno 1985), Roma 1989, 1587-1605.
schen Epos “La Guerra d'Attila”. Göttingen Pellegrini,ACSIG 1996 = Giovan Battista Pellegri-
1973 (fr.-it., 1368ca., NicCasola). ni: La Venezia antica e i dialetti veneti. ACSIG
Pelaez SFrancescaRomanaPelaez,ASRomSP 1996, 159-178.
14 e 15 Pellegrini,ACStHuber = Giovan Battista Pellegrini:
Pelaez,BagniPozzuoli,StR 19 BagniPozzuoli- Sui fitonimi friulani e alpini. ACStHuber 72-85.
Pelaez,StR 19 Pellegrini,ACStUmbri 5 = Giovan Battista Pelle-
Pellandini-Salvioni,BSSI 17 e 18 = Vittore Pellan- grini: Osservazioni di toponomastica umbra (il
dini: Glossario del dialetto d'Arbedo, con illu- filone dei nomi locali prediali). ACStUmbri 5
strazioni e note di Carlo Salvioni. BSSI 17 (1970), 171-234.
(1895), 73-85, 103-110, 132-147; 18 (1896), 24- Pellegrini,ACValleFèrsina = Giovan Battista Pelle-
46. grini: Il sostrato ed il parastrato neolatino nelle
Pellandini,SAVk 8 = Vittore Pellandini: Usi e co- isole linguistiche tedesche del Trentino e nel
stumi di Bedano. SAVk 8 (1905), 241-267. Veneto. ACValleFèrsina 365-384.
Pellegrina BargagliGPellegrinaCerreta Pellegrini,AFLCagliari NS 8 = Giovan Battista Pel-
Pellegrini = Giovan Battista Pellegrini: Gli arabi- legrini: Convergenze lessicali sardo-alpine-friu-
smi nelle lingue neolatine, con speciale riguardo lane. AFLCagliari NS 8 (1988), 311-323.
all'Italia. 2 voll. Brescia (Paideia) 1972. Pellegrini,AFMPalermo 1 = Giovan Battista Pelle-
PellegriniA = Adalberto Pellegrini: Vocabolario fo- grini: Convergenze italo-balcaniche negli ele-
dom-taliân-todâsc. Bolzano (Ferrari-Auer) 1973. menti di origine orientale. AFMPalermo 1
Pellegrini,AAA 42 = Giovan Battista Pellegrini: (1968), 203-233.
Osservazioni allo studio di C. Battisti sui nomi Pellegrini,AGI 62 = Giovan Battista Pellegrini: Re-
locali della comunità d'Ampezzo. AAA 42 censione di Alessio. AGI 62 (1977), 206-208.
(1948), 37-50. Pellegrini,AIONapoli 18 = Giovan Battista Pelle-
Pellegrini,AAA 50 = Giovan Battista Pellegrini: I grini: Noterelle linguistiche slavo-friulane. AIO-
nomi locali del Trentino orientale. AAA 50 Napoli, Sez. slava 18 (1975), 129-154.
(1956), 199-288. Pellegrini,AIVen 106 e 107 = Giovan Battista Pel-
Pellegrini,AAA 51 = Giovan Battista Pellegrini: Il legrini: Appunti etimologici e lessicali sui dia-
dizionario cenedese di E. Zanette ed alcune po- letti ladino-veneti dell'Agordino. AIVen 106
stille etimologiche. AAA 51 (1957), 263-279. (1947/48), 251-279; 107 (1948/49), 165-194.
Pellegrini,AAA 57 = Giovan Battista Pellegrini: Il Pellegrini,AIVen 113 = Giovan Battista Pellegrini:
confine ladino-veneto nel bacino del Cordévole. Schizzo fonetico dei dialetti agordini. Contributo
AAA 57 (1963), 331-363. alla conoscenza dei dialetti di transizione fra il
Pellegrini,AAA 75 = Giovan Battista Pellegrini: ladino dolomitico atesino e il veneto. AIVen 113
Teoria ed esperienze nella ricerca toponomasti- (1954/55), 281-424.
ca. AAA 75 (1981), 17-39.
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 299
Pellegrini,AIVen 119 = Giovan Battista Pellegrini: Pellegrini,BALM 16/17 = Giovan Battista Pelle-
Postille a “Il Saltuzza” di A. Calmo. AIVen 119 grini: Voci marinaresche siciliane di origine ara-
(1960/61), 1-24 (venez., 1551, Calmo). ba. BALM 16/17 (1974/75), 143-159.
Pellegrini,AIVen 121 = Giovan Battista Pellegrini: Pellegrini-BarbieratoCompLessLessRetorom = Gio-
Appunti su alcuni italianismi delle biografie tro- van Battista Pellegrini & Paola Barbierato: Com-
vadoriche. AIVen 121 (1962/63), 443-466. parazioni lessicali “retoromanze”. Complemento
Pellegrini,AlpiEuropa 4 = Giovan Battista Pellegri- ai Saggi ladini di G. I. Ascoli. Venezia (Istituto
ni: Evoluzione linguistica e culturale dei paesi Veneto di scienze lettere ed arti) 1999.
alpini. In: AlpiEuropa, 4 (1975), 127-167. Pellegrini,BCSic 9 = Giovan Battista Pellegrini:
Pellegrini,AMPitrè 8/10 = Giovan Battista Pelle- Appunti etimologici arabo-siculi. BCSic 9
grini: Recensione di PonzelaGaiaVaranini. AM- (1963), 63-73.
Pitrè 8/10 (1957/59), 263-266 (ven.a., sec. XV, Pellegrini,BCSic 12 = Giovan Battista Pellegrini:
PonzelaGaia). Postille etimologiche arabo-sicule. BCSic 12
Pellegrini,AMSPIstr NS 31 = Giovan Battista Pel- (1973), 55-71.
legrini: Appunti di terminologia agricola friulana Pellegrini,BCSic 15 = Giovan Battista Pellegrini:
ed alpina (dall'ASLEF vol. IV). AMSPIstr NS Nuovi studi sugli arabismi medievali di Sicilia.
31 (1983), 285-303. BCSic 15 (1986), 390-398.
Pellegrini,AMSPMarche 86 = Giovan Battista Pel- Pellegrini-Bosio-Nardo,StoriaCultVen = Giovan
legrini: Appunti di toponomastica marchigiana. Battista Pellegrini & Luciano Bosio & Dante
AMSPMarche 86 (1983), 217-300. Nardo: Veneto preromano e romano. In: Storia
Pellegrini,APMetodología = Giovan Battista Pelle- della cultura Veneta. 1: Dalle origini al Trecento.
grini: Convergenze onomasiologiche friulano- Vicenza (Neri Pozza) 1976, 29-101.
sloveno-tedesche nell'Italia nord-orientale (dal- Pellegrini,CampanileCelt = Giovan Battista Pelle-
l'ASLEF, I). APMetodologia 121-138. grini: Toponomastica celtica nell'Italia setten-
PellegriniAr Pellegrini trionale. CampanileCelt 35-69.
PellegriniArSic = Giovan Battista Pellegrini: Con- Pellegrini,CeFastu 50/51 = Giovan Battista Pelle-
tributo allo studio dell'elemento arabo nei dialetti grini: I nomi del gígaro (Arum italicum Mill.) in
siciliani. Trieste (Università degli studi di Trie- friulano. CeFastu 50/51 (1974/75), 136-143.
ste) 1962. Pellegrini,CeFastu 56 = Giovan Battista Pellegrini:
Pellegrini,ArVen 148 = Giovan Battista Pellegrini: Dall'ASLEF al DESF, saggio di un vocabolario
Goti e longobardi nel Vicentino. ArVen 148 etimologico. CeFastu 56 (1980), 97-113.
(1997), 5-30. Pellegrini,CeFastu 58 = Giovan Battista Pellegrini:
Pellegrini,ASBellun XXI.112 = Giovan Battista Postille onomasiologiche friulane e alpine. Ce-
Pellegrini: Etimologie bellunesi. ASBellun Fastu 58 (1982), 95-108.
XXI.112 (1950), 1-5. Pellegrini,CeFastu 63 = Giovan Battista Pellegrini:
PellegriniASLEF,StLFriul 1 = Giovan Battista Pel- Nuove annotazioni etimologiche friulane. CeFa-
legrini: Saggio di carte e di commenti del- stu 63 (1987), 63-73.
l'ASLEF. StLFriul 1 (1969), 40-66. Pellegrini-Croatto,MemAnzilotti = Giovan Battista
PellegriniASLEF,StMelillo = Giovan Battista Pel- Pellegrini & Enzo Croatto: Sul lessico dialettale
legrini: Un saggio di commento alle carte del- di Cortina d'Ampezzo. MemAnzilotti 331-340.
l'ASLEF IV. StMelillo 307-314. Pellegrini,CulturaPolitica 4 = Giovan Battista Pel-
Pellegrini,AttiVerona = Giovan Battista Pellegrini: legrini: Evoluzione linguistica e culturale dei pa-
Osservazioni sulla toponomastica “barbarica” esi alpini. Il sistema alpino. CulturaPolitica 4
veronese. Atti del convegno “Verona in età goti- (1975), 127-167.
ca e longobarda” (6-7 dicembre 1980). Verona PellegriniDELI,SMLV 28 = Giovan Battista Pelle-
(Accademia di agricoltura scienze e lettere di grini: Recensione di DELI 1 (A-C) e 2 (D-H).
Verona) 1982, 1-52. SMLV 28 (1981), 175-185.
Pellegrini,AUBudapest 10 = Giovan Battista Pelle- PellegriniDESF,QALT 0 = Giovan Battista Pelle-
grini: Concordanze lessicali tra Italia nord- grini: Nuovo saggio del DESF (Dizionario eti-
orientale e regioni balcaniche danubiane. AUBu- mologico-storico friulano). QALT 0 (1982), 19-
dapest 10 (1979), 7-22. 44.
Pellegrini,BALM 13/15 = Giovan Battista Pelle- Pellegrini,DolomBellun = Giovan Battista Pelle-
grini: Recensione di SkokEtim. BALM 13/15 grini: Appunti sulle confinazioni alpine: La Mar-
(1971/73), 694-699. molada. DolomBellun 2 (1983), 6-22.
300 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
Pellegrini,Dolomiti 9 = Giovan Battista Pellegrini: buto all'analisi etimologica e areale del lessico
Livinallongo, Fodom e lo Statuto della “Bac- regionale del Friuli-Venezia Giulia. 2 voll. Udi-
chetta”. Dolomiti 9 (1986), 7-12. ne (Casamassima) 1982. → ZamboniFlora
Pellegrini,DTA III.4 = Giovan Battista Pellegrini: I PellegriniF,SSVer 1 = Flaminio Pellegrini: Di al-
nomi locali del Medio ed Alto Cordevole. DTA cuni documenti in dialetto veronese del secolo
III.4 (1948), 21-147. XIV. SSVer 1 (1947), 41-57 (ver.a., sec. XIV,
Pellegrini,Ethnogenese = Giovan Battista Pelle- Doc).
grini: Zur Entstehung, Verbreitung und Charak- Pellegrini,GSLI 146 = Giovan Battista Pellegrini:
teristik des Zentral- und Ostalpen-Romanischen Recensione di RuzanteZorzi. GSLI 146 (1969),
vor dem 12. Jahrhundert. Ethnogenese 91-95. 121-127 (pad.a., ante 1542, RuzanteZorzi).
PellegriniEWD,AGI 76 = Giovan Battista Pelle- Pellegrini,HomAlvar = Giovan Battista Pellegrini:
grini: Recensione di EWD. AGI 76 (1991), 234- Note onomasiologiche ed etimologiche friulane
241. ed alpine. HomAlvar 507-521.
PellegriniEWD,RaccSaggiVenAlp = Giovan Batti- Pellegrini,HomGarcíaDiego = Giovan Battista Pel-
sta Pellegrini: Ladino dolomitico o alto-veneto? legrini: Le denominazioni del ‘sorbo degi uccel-
RaccSaggiVenAlp 7-35. latori’ nei dialetti alpini e friulani. HomGarcía-
PellegriniEWD,RPh 50 = Giovan Battista Pellegri- Diego 411-423 (= RDTP 32).
ni: Recensione di EWD (vol. VI: S). RPh 50 Pellegrini,ID 45 = Giovan Battista Pellegrini: Os-
(1996/97), 85-88. servazioni di sociolinguistica italiana. ID 45
PellegriniEWD,SMLV 43 = Giovan Battista Pelle- (1982), 1-36.
grini: Recensione di EWD 7. SMLV 43 (1997), Pellegrini,Italianistica 21 = Giovan Battista Pelle-
205-208. grini: Noterelle sulla lingua della ‘Cronaca de la
Pellegrini,FestsElwert 1986 = Giovan Battista Pel- guerra da Veneciani a Zenovesi’ di D. Chinazzo.
legrini: Annotazioni etimologiche friulane ed al- Italianistica 21 (1992), 621-636 (ven.a., 1386,
pine. FestsElwert 1986, 147-166. Chinazzo).
Pellegrini,FestsFinsterwalder 1971 = Giovan Batti- PellegriniLadino = Giovan Battista Pellegrini: Il si-
sta Pellegrini: Le denominazioni dei tagli di fie- gnificato di retoromanzo o ladino oggi. Confe-
no nelle parlate friulane. FestsFinsterwalder renza tenuta a Vicenza presso l'Accademia O-
1971, 323-340. limpica l'11.2.1994. Dipartimento di linguistica.
Pellegrini,FestsGiese = Giovan Battista Pellegrini: Università di Padova 1994.
Le denominazioni della pigna nei dialetti friula- Pellegrini,LiceoTiziano = Giovan Battista Pellegri-
ni. FestsGiese 125-147. ni: Il dialetto bellunese e postille etimologiche.
Pellegrini,FestsHubschmid = Giovan Battista Pel- LiceoTiziano 113-128.
legrini: Appunti etimologici friulani (elementi Pellegrini,Linguistica 12 = Giovan Battista Pelle-
slavi). FestsHubschmid 565-578. grini: I punti alloglotti (sloveni e tedeschi) nel-
Pellegrini,FestsKranzmayer = Giovan Battista l'ASLEF. Linguistica 12 (1972), 173-194.
Pellegrini: Die Namen des ‘Reibeisens für Rü- Pellegrini,Linguistica 14 = Giovan Battista Pelle-
ben’ in Friaul. FestsKranzmayer 53-60. grini: Commenti a nomi friulani di piante raccol-
Pellegrini,FestsMuljačić = Giovan Battista Pelle- ti nell'ASLEF. Linguistica 14 (1974), 3-23.
grini: Noterelle linguistiche “bisiacche”. Fests- Pellegrini,Linguistica 22 = Giovan Battista Pelle-
Muljačić 223-226. grini: Alcune osservazioni sul “retoromanzo”.
Pellegrini,FestsPfister 1997 = Giovan Battista Pel- Linguistica 22 (1982), 3-64.
legrini: Noterelle linguistiche di oronimia dolo- Pellegrini,Linguistica 25 = Giovan Battista Pelle-
mitica. FestsPfister 1997, 3, 181-188. grini: Una rara voce friulana nella terminologia
Pellegrini,FestsSzemerényi = Giovan Battista Pelle- dei “cestai”. Linguistica 25 (1985), 19-27.
grini: Le denominazioni della ‘confinazione tra Pellegrini-Marcato = Giovan Battista Pellegrini &
campi e tra prati’ nei dialetti friulani e alpini. Fests- Carla Marcato: Terminologia agricola friulana. 2
Szemerényi 633-654. voll. Udine (Società Filologica Friulana) 1988,
Pellegrini,Fiume = Giovan Battista Pellegrini: Dal 1992.
Peralba alla laguna. Postille dialettali e topono- Pellegrini-Marcato,AttiPortogruaro = Giovan Bat-
mastiche. In: La via del fiume. Dalle Dolomiti a tista Pellegrini & Carla Marcato: Appunti di to-
Venezia, a cura di Giovanni Caniato. Verona ponomastica dell'area portogruarese. AttiPorto-
(Cierre) 1993, 65-72. gruaro 102-146.
PellegriniFlora = Giovan Battista Pellegrini & Al- Pellegrini,MélGossen = Giovan Battista Pellegrini:
berto Zamboni: Flora popolare friulana, contri- Le denominazioni dolomitiche e friulane del
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 301
mirtillo nero e del mirtillo rosso. MélGossen PellegriniRicAr = Giovan Battista Pellegrini: Ri-
693-714. cerche sugli arabismi italiani con particolare ri-
Pellegrini,MélGuichonnet = Giovan Battista Pelle- guardo alla Sicilia. Palermo (Centro di studi filo-
grini: La siepe nei dialetti friulani ed alpini orien- logici e linguistici siciliani) 1989.
tali. MélGuichonnet 207-218. Pellegrini,RID 10 = Giovan Battista Pellegrini: Su-
Pellegrini,MélSindou = Giovan Battista Pellegrini: gli orientalismi dei dialetti liguri. RID 10 (1986),
Noterelle lessicali ed etimologiche friulane ed 219-227.
alpine. I nomi del “cucchiaio”. MélSindou, 2, Pellegrini-Rossi RossiFlora
136-141. Pellegrini,RRo 8 = Giovan Battista Pellegrini: Le
Pellegrini,MemGiammarco = Giovan Battista Pel- denominazioni friulane della ‘Ditola gialla’
legrini: La latinità aquileiese e le denominazioni (Clavaria botrytis). RRo 8 (1973), 216-225.
del “fulmine”. MemGiammarco 271-284. PellegriniS,AAA 61 = Silvio Pellegrini: A proposi-
Pellegrini,MemSGIt 38 = Giovan Battista Pellegri- to di termini geomorfici e antropogeografici del-
ni: Problemi relativi alla toponomastica bilingue le parlate romanze dolomitiche. AAA 61 (1968),
dell'Alto Adige. MemSGIt 38 (1985), 97-128. 357-370.
Pellegrini,MemZolli = Giovan Battista Pellegrini: PellegriniS,ACStUmbri 5 = Silvio Pellegrini:
Osservazioni e postille etimologiche cadorine. Qualche aspetto del lucchese antichissimo. AC-
MemZolli 301-317. StUmbri 5 (1970), 279-287 (lucch.a.).
Pellegrini,MiscAnzilotti = Giovan Battista Pelle- Pellegrini,SaggiDial = Giovan Battista Pellegrini:
grini: Alcune denominazioni del “montone” nei Tra prelatino e latino nella toponomastica antica
dialetti italiani settentrionali. MiscAnzilotti 237- dell'Alto Adige (Südtirol). SaggiDial 53-68.
253. Pellegrini,SaggiDial 3 = Giovan Battista Pellegrini:
Pellegrini,MiscBranca = Giovan Battista Pellegrini: Tedeschismi nei dialetti veneti settentrionali.
Il dialetto bellunese nelle sue fonti letterarie an- SaggiDial 3, 1-20.
tiche. MiscBranca, 3, 667-684 (bellun.a.). Pellegrini,SaggiDial 5 = Giovan Battista Pellegrini:
Pellegrini,MiscMastrelli = Giovan Battista Pelle- L'influsso linguistico arabo in Occidente. Saggi-
grini: Le parti dell'aratro in friulano e nei dialetti Dial 5, 19-33.
alpini. MiscMastrelli 341-370. Pellegrini,SaggiDial 6 = Giovan Battista Pellegrini:
Pellegrini,MSFor 53 = Giovan Battista Pellegrini: Interferenze linguistiche in voci italiane di origi-
L'atlante linguistico friulano e un commento di ne orientale. SaggiDial 6, 193-197.
saggio. MSFor 53 (1973), 127-155. PellegriniSaggiLad = Giovan Battista Pellegrini:
Pellegrini,MSLig 2 = Giovan Battista Pellegrini: Saggi sul ladino dolomitico e sul friulano. Bari
Contributo allo studio dell'influsso linguistico (Adriatica) 1972.
arabo in Liguria. MSLig 2 (1961), 17-95. PellegriniSaggiLingIt = Giovan Battista Pellegrini:
PellegriniMuseoArcheol = Giovan Battista Pelle- Saggi di linguistica italiana. Storia, struttura e
grini: Il museo archeologico cadorino e il Cadore società. Torino (Boringhieri) 1975.
preromano e romano. Pieve di Cadore (Magnifi- Pellegrini,ScrittiBonfante = Giovan Battista Pelle-
ca comunità di Cadore) 1991. grini: Le denominazioni di alcune conifere nei
Pellegrini,Nationes 5 Pellegrini,Ethnogenese dialetti friulani. ScrittiBonfante, 2, 605-638.
Pellegrini,OdeoOlimpico 21 = Giovan Battista Pel- Pellegrini,ScrittiRohlfs = Giovan Battista Pellegri-
legrini: Il significato di retoromanzo o ladino ni: Noterelle etimologiche arabo-italiane. Scritti-
oggi. OdeoOlimpico 21 (1991/94), 187-203. Rohlfs 325-354.
Pellegrini,OmFolena = Giovan Battista Pellegrini: Pellegrini,ScrittiZovatto = Giovan Battista Pelle-
Di alcuni continuatori toponomastici del lat. cel- grini: Le denominazioni friulane della ‘Carlina
la. OmFolena, 3, 2411-2417. acaulis L.’. ScrittiZovatto 143-152.
Pellegrini,OmRosetti = Giovan Battista Pellegrini: Pellegrini,SMLV 5 = Giovan Battista Pellegrini: La
Postille etimologiche venete. OmRosetti 683-688. Canzone di Auliver. SMLV 5 (1957), 95-131
Pellegrini,QVen 29 = Giovan Battista Pellegrini: (trevig.a., 1300ca., CanzoneAuliver).
Chiose a voci ed espressioni pavane. QVen 29 Pellegrini,SMLV 18 = Giovan Battista Pellegrini:
(1999), 161-176 (ven.a.). Recensione a Cortelazzo. SMLV 18 (1970), 264-
Pellegrini,RALincei VIII.11 = Giovan Battista Pel- 267.
legrini: Il fosso Caligi e gli arabismi pisani. RA- Pellegrini,SMLV 24 = Giovan Battista Pellegrini:
Lincei VIII.11 (1956), 142-176. Commenti a nomi friulani di piante raccolti nel-
Pellegrini,RDTP 32 Pellegrini,HomGarcía- l'ASLEF. SMLV 24 (1976), 153-190.
Diego
302 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
Pellegrini,StMastrelli 1985 = Giovan Battista Pel- Pellegrini,VR 16 = Giovan Battista Pellegrini: Re-
legrini: Due commenti di saggio alle carte censione di Ghirlanda. VR 16 (1957), 333-336.
dell'ASLEF vol. 5. StMastrelli 1985, 339-350. PellegriniZamboniFlora PellegriniFlora
Pellegrini,StM III.23 = Giovan Battista Pellegrini: Pellegrini-Zamboni,StLFriul 4 = Giovan Battista
Postille di storia linguistica alpina orientale. StM Pellegrini & Alberto Zamboni: Commenti a no-
III.23 (1982), 638-646. mi friulani di piante raccolti nell'ASLEF.
Pellegrini,StM III.33 = Giovan Battista Pellegrini: StLFriul 4 (1974), 9-56.
Recensione di Luciano Rocchi “Latinismi e ro- Pellegrini-Zanarini,ACFerrara = Giovan Battista
manismi antichi nelle lingue slave meridionali”, Pellegrini & Marinella Zanarini: Cento etimolo-
Udine (Campanotto) 1990. StM III.33 (1992), gie di nomi locali emiliani (specie del Centese).
774-778. Atti del Convegno nazionale di studi “Insedia-
Pellegrini,StM III.40 = Giovan Battista Pellegrini: menti e viabilità nell'alto Ferrarese dall'età ro-
Recensione di Rino Calogero, Dizionario dialet- mana al Medioevo (Cento, 8-9 maggio 1987).
tale vibonese. Vibo Valentia e il suo dialetto, Ferrara/Cento (Accademia delle scienze di Fer-
Cittadella 1998. StM III.40 (1999), 445-447. rara e Centro studi G. Baruffaldi di Cento) 1989,
Pellegrini StMV 24 Pellegrini,SMLV 24 231-265.
Pellegrini,StoriaVenezia = Giovan Battista Pelle- Pellis,PagIstr 6 = Ugo Pellis: Appunti etimologici.
grini: Dai Veneti ai Venetici. In: Storia di Vene- PagIstr 6 (1908), 200-206, 266-271.
zia dalle origini alla caduta della Serenissima. I, Pellis,SillÀscoli = Ugo Pellis: Il gergo dei seggiolai
Origini-Età Ducale a cura di Lellia Cracco Rug- di Gosaldo. SillÀscoli 542-586.
gini. Roma (Istituto della Enciclopedia italiana) Pellizzari 1759 = Bartolomeo Pellizzari: Vocabola-
1992, 1, 103-145. rio bresciano e toscano compilato per facilitare a'
Pellegrini,StParlangèli = Giovan Battista Pelle- bresciani col mezzo della materna loro lingua il
grini: Noterelle lessicali ed etimologiche feltrine. ritrovamento de' vocaboli modi di dire e pro-
StParlangèli, 1, 527-557. verbj toscani a quella corrispondenti. Brescia
Pellegrini,StValentini = Giovan Battista Pellegrini: (Pietro Pianta) 1759.
Convergenze linguistiche italo-romene. StValen- PensadoAlessio,CN 37 = José Luis Pensado Tomé:
tini 147-167. Recensione di Alessio. CN 37 (1977), 269-277.
PellegriniStVen = Giovan Battista Pellegrini: Studi PensadoAlessio,Verba 7 = José Luis Pensado To-
di dialettologia e filologia veneta. Pisa (Pacini) mé: Sobre el “Lexicon Etymologicum” de G.
1977. Alessio. Verba 7 (1980), 343-353.
PellegriniSubstrata PellegriniTrends Pensado,HomAlvar = José Luis Pensado Tomé:
Pellegrini,TermMarinMedit = Giovan Battista Pel- Contribución al estudio del léxico leonés. I, ca-
legrini: Convergenze onomasiologiche friulano- rocare, carocal, caroçal = manzano silvestre.
sloveno-tedesche nell'Italia nord-orientale (dal- HomAlvar 523-529.
l'ASLEF, I). TermMarinMedit 121-138. Penso,BPPI 16 = Giuseppe Penso: Dizionario dei
Pellegrini,Topon Pellegrini,AttVerona nomi scientifici e dialettali dei prodotti della pe-
PellegriniToponCelt Pellegrini,CampanileCelt sca. BPPI 16 (1940), 41-101.
PellegriniToponIt = Giovan Battista Pellegrini: To- Penzi = Diogene Penzi: Vandi e regolà, una cultura
ponomastica italiana. 10.000 nomi di città, paesi, contadina dimenticata. Analisi storico-filologica
frazioni, regioni, contrade, fiumi, monti, spiegati delle tradizioni agrarie nella zona pedemontana
nella loro origine e storia. Milano (Hoepli) 1990. dal Cellina al Tagliamento nel Friuli occidentale.
Pellegrini,Trends = Giovan Battista Pellegrini: Udine (Istituto per l'enciclopedia del Friuli Ve-
Substrata. In: Trends in Romance linguistics and nezia Giulia) 1983.
philology ed. by Rebecca Posner & John N. Penzig = Otto Penzig: Flora popolare italiana. Rac-
Green. The Hague (Mouton) 1980, 1, 43-73. colta dei nomi dialettali delle principali piante
PellegriniVariaLing = Giovan Battista Pellegrini: indigene e coltivate in Italia. 2 voll. Genova (Or-
Varia linguistica. Alessandria (Edizioni dell'Or- to Botanico Della R. Università) 1924.
so) 1995. Penzig,ASLigSNG 8 = Otto Penzig: Flora popolare
PellegriniVEI,ASNPisa II.20 = Giovan Battista ligure. Primo contributo allo studio dei nomi
Pellegrini: Recensione di VEI. ASNPisa II.20 volgari delle piante in Liguria. ASLigSNG 8
(1951), 293-298. (1897), fasc. 3-4.
Pellegrini,VeneziaLevante = Giovan Battista Pelle- Peraro = Germano Peraro: Schincapene & rumate-
grini: Contatti linguistici arabo-veneziani. Vene- ra. La parlata dei nostri padri, introduzione di
ziaLevante, 2, 301-330.
304 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
Roberto Valandro. Ospedaletto Euganeo (Citta- Persiani,StSerianni = Bianca Persiani: Alcune note
della, Bertoncello) 1984. lessicali e retrodatazioni da commedie popolari
Pèrcopo,ASPNap 14 = Erasmo Pèrcopo: Corona- senesi del primo Cinquecento. StSerianni 223-
zione di Alfonso II d'Aragona. ASPNap 14 235.
(1889), 140-143 (nap.a.). Persico NoiePersico
PeregrinatioAetheriaeLöfstedt = Einar Löfstedt: Personè,GB 6 e 7 = Luigi Maria Personè: Etimolo-
Philologischer Kommentar zur Peregrinatio Ae- gie neretine (prov. di Lecce). GB 6 (1888), 85-
theriae. Untersuchungen zur Geschichte der la- 87; 7 (1889), 17-18, 46-47 & 87-88.
teinischen Sprache. Uppsala/Leipzig (Almqvist Pertusi,Linguistica 40 = Maria Rosaria Cerasuolo
and Wicksell/R. Haupt) 1911 (lat.volg., sec. IV). Pertusi: Etimologie rovignesi. Linguistica 40
PeresioBruschi,ContrFilItMediana 1 = Renzo Bru- (2000), 283-290.
schi: Fenomenologia del romanesco nel Jacaccio Perucca,BSBS 34 = Giovanni Antonio Perucca: Per
di G. C. Peresio. ContrFilItMediana 1 (1987), la storia dei dialetti prealpini. Saggio sul parlare
113-194. di Rubiana, con cenno ai pregiudizî e alle cre-
PeresioUgolini = Giovanni Camillo Peresio, Il Ja- denze del luogo e con riferimenti al parlare di
caccio, overo il Palio conquistato. Introduzione Coassolo Torinese. BSBS 34 (1932), 29-53.
testo e note con un lessico del romanesco del Perugini,SLeI 11 = Marco Perugini: Regionalismi
Seicento a cura di Francesco Alfonso Ugolini. emiliani nei repertori di Marc'Antonio Parenti.
Roma (Società filologica romana) 1939 (roman., SLeI 11 (1991), 225-267.
1688). Peruzzi = Emilio Peruzzi: Saggi di linguistica eu-
PeresioUgolini,ContrFilItMediana 1 = Francesco ropea. Salamanca (Joaquin Garcia Morato) 1958.
Alfonso Ugolini: Giovanni Camillo Peresio e il PeruzziSapori LibriCommPeruzziSapori
suo poema romanesco. ContrFilItMediana 1 Pesca 3 = AA. VV.: Omologazione delle voci dei
(1987), 5-112 (roman., 1688). mercati nazionali della pesca. La pesca nei mari
Pergamini 1602 = Il memoriale della lingua del si- e nelle acque interne d'Italia. Notiziario tecnico e
gnor Giacomo Pergamino da Fossombrone. legislativo e repertorio della industria e del com-
Estratto dalle scritture de' migliori, e più nobili mercio dei prodotti pescherecci. Roma (Istituto
autori antichi. Ridotto in ordine d'alfabeto, e di- Poligrafico dello Stato) 1931, 3, 30-103.
viso in due parti, per commodità del lettore. Ve- Peschieri = Ilario Peschieri: Dizionario parmigia-
netia (Gio. Battista Ciotti) 1602. Venezia 21617. no-italiano. 2 voll. Parma (stamperia Blanchon)
(Con aggiunte = PergaminiAgg) 1828.
PergaminiAgg 1617 = Indice, overo aggiunta e PeschieriApp = Appendice di giunte e correzioni al
supplimento al memoriale della lingua del signor dizionario parmigiano-italiano di Ilario Peschie-
Giacomo Pergamino da Fossombrone. In appen- ri. Parma (stamperia Blanchon)1831.
dice all'edizione di Venetia (Gio. Battista Ciotti) Peţan,RLiR 66 = Aurora Peţan: Sur les mots latins
1617. hérités seulement en roumain. RLiR 66 (2002),
Peri = Angelo Peri: Vocabolario cremonese-italia- 215-219.
no. Cremona (Tipografia Feraboli) 1847. Peter = Herbert Peter: Entstehung und Ausbildung
Perna = Lucia Perna: Medicina popolare a Lesina. der italienischen Eisenbahnterminologie. Wien/
Saggio lessicale. Università degli studi di Bari. Stuttgart (Braumüller) 1969.
Facoltà di lettere e filosofia. Bari 1997/98 (tesi Peter,LN 33 = Herbert Peter: Retrodatazioni nella
di laurea non pubblicata). traduzione italiana del “Dictionnaire universel de
Perretti = Vincenzo Perretti: Glossario a dengua commerce” dei fratelli Savary. LN 33 (1972),
putenzese, raccolta di voci in vernacolo tratte da 80-82.
scritti di autori potentini, con la collaborazione PeterMat = Herbert Peter: Retrodatazioni e prime
di Enzo Matassini. Potenza (Acerenza, Graphis) attestazioni di termini sulla base della Biblioteca
2003. Italiana (B. I.), Milano, 1826-1828 (= tomi 41-
Perrone-Vàrvaro,MedioevoRomanzo 8 Com- 52) (dattiloscritto).
pagna-Vàrvaro,MedioevoRomanzo 8 Peter,ModerneSprachen 9 = Herbert Peter: ‘Ten-
Perroni,ASTP 22 Perroni,ATP 22 der’ im Italienischen. ModerneSprachen 9
Perroni,ATP 22 = Ludovico Perroni Grande: Voci (1965), 101-112.
di venditori ambulanti in Messina. ATP 22 Petkanov,BALM 13/15 = Ivan A. Petkanov: La
(1903), 408-413. funzione mediatrice di Ragusa in un particolare
PersiaMembré RelazPersiaMembré settore del lessico bulgaro. BALM 13/15 (1971/
73), 633-641.
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 305
Petr = Policarpo Petrocchi: Novo dizionario uni- dentale e le valli alpine del Cuneese. LingueDial
versale della lingua italiana. 2 voll. Milano (Fra- 275-281.
telli Treves) 1887; 1891 (ristampa 1931). Petracco,MiscGasca = Giulia Petracco Sicardi:
Petracco,AALig 36 = Giulia Petracco Sicardi: Valli e valloni nella toponomastica e nel lessico
Norma e uso nell'italiano d'oggi. AALig 36 dialettale. MiscGasca, 2, 837-847.
(1979/80), 3-17. Petracco,MiscMastrelli = Giulia Petracco Sicardi:
Petracco,Abruzzo 8 = Giulia Petracco Sicardi: Note Il rapporto linguistico tra l'uomo e il paesaggio
linguistiche sul mondo agricolo meridionale nel- nelle Alpi occidentali. MiscMastrelli 371-375.
la tarda romanità e nell'alto medioevo. Abruzzo PetraccoProntuario = Giulia Petracco Sicardi:
8 (1970), 83-92. Prontuario etimologico ligure. Alessandria (Edi-
Petracco,Abruzzo 20 = Giulia Petracco Sicardi: zioni dell'Orso) 2002.
Considerazioni sui contatti linguistici interadria- Petracco-Regazzoni,StPlomteux = Giulia Petracco
tici nell'alto Medioevo. Abruzzo 20 (1982), 61- Sicardi & Angiulin Regazzoni: Un'officina del
76. ferro a Varazze. StPlomteux 141-148.
Petracco,ACISAM 11 = Giulia Petracco Sicardi: PetraccoSt = Giulia Petracco Sicardi: Contributo
Latino e volgare. ACISAM 11 (1989), 737-749. alla definizione dell'anfizona. In: Giulia Petracco
Petracco,ACSLigProv 2 = Giulia Petracco Sicardi: Sicardi & Emilio Azaretti: Studi linguistici sul-
Il problema dei rapporti linguistici tra la Liguria l'anfizona Liguria-Provenza. Alessandria (Edi-
e la Provenza. ACSLigProv 2 (1971), 19-36. zioni Dell'Orso) 1989, 63-230. ↔ AzarettiSt
Petracco,ArchMediev 7 = Giulia Petracco Sicardi: Petracco,StBiscardi = Giulia Petracco Sicardi: Sal-
La casa rurale nell'alto Medioevo come insedia- tus, praedium e colonia nella Tavola Veleiate.
mento e come costruzione. ArchMediev 7 (1980), StBiscardi, 3, 289-302.
363-365. PetraccoTavolaAmalf = Giulia Petracco Sicardi:
Petracco,ASPParm IV.27 = Giulia Petracco Sicar- Contributo linguistico agli studi sulla Tavola
di: Indicazioni etniche germaniche nelle carte al- amalfitana. Torino (Contributo linguistico agli
tomedioevali piacentine. ASPParm IV.27 (1975), studi sulla Tavola amalfitana. Torino 1974) 1974
139-174. (lat.mediev., sec. XIV).
Petracco,BCSic 9 = Giulia Petracco Sicardi: In- PetraccoToponLig = Giulia Petracco Sicardi: To-
fluenze genovesi sulle colonie gallo-italiche del- ponomastica di Pigna. Dizionario di toponoma-
la Sicilia. BCSic 9 (1963), 106-132. stica ligure. Serie di raccolte comunali, 2. Bordi-
Petracco,BCSic 11 = Giulia Petracco Sicardi: Os- ghera (Ist. internazionale di studi liguri) 1962.
servazioni sulla lingua dei contratti agrari alto- PetraccoUccelli VPLUccelli
medioevali. BCSic 11 (1970), 372-408 (lat.me- Petralli = Alessio Petralli: L'italiano in un cantone.
diev.). Le parole dell'italiano regionale ticinese in pro-
Petracco,BSPiac 62 = Giulia Petracco Sicardi: Car- spettiva sociolinguistica. Milano (Franco Angeli)
3
te inedite dell'Archivio capitolare di Piacenza. 1991.
BSPiac 62 (1967), 1-11 (lat.mediev.piac.). PetrarcaConcord = Giacomo Devoto & Aldo Duro:
Petracco-Caprini = Giulia Petracco Sicardi & Rita Concordanze del Canzoniere di Francesco Pe-
Caprini: Toponomastica storica della Liguria. trarca. Accademia della Crusca. Opera del Vo-
Genova (Sagep) 1981. cabolario, a cura dell'Ufficio lessicografico. 2
PetraccoCarte = Giulia Petracco Sicardi: La lingua voll. Firenze (Accademia della Crusca) 1971
e le formule delle carte piacentine altomedievali. (it.a., ante 1374).
Deputazione di storia patria per le province par- PetrarcaContini = Francesco Petrarca: Canzoniere.
mensi, Fonti e studi serie prima, 9: Le carte pri- Testo critico e introduzione di Gianfranco Con-
vate della cattedrale di Piacenza. Trascrizione ed tini, annotazioni di Daniele Ponchiroli. Torino
introduzione di Paola Galetti. Parma 1978 (lat. (Einaudi) 1964 (it.a., ante 1374).
mediev.piac.). PetrarcaPacca-Paolino = Francesco Petrarca: Trion-
Petracco,ColloqueLanguesDial 2 = Giulia Petracco fi, Rime estravaganti, Codice degli abbozzi a cu-
Sicardi: Mots de terre et mots de mer en moné- ra di Vinicio Pacca e Laura Paolino, introd. di
gasque. ColloqueLanguesDial 2 (1977), 51-56. Marco Santagata. Milano (Mondadori) 1996
Petracco,EtPlomteux = Giulia Petracco Sicardi: Tra (it.a., ante 1374).
Liguria e Provenza: la transumanza degli ovini. Petrikovits,ABhAGöttingen 122 = Harald von
EtPlomteux 253-261. Petrikovits: Die Spezialisierung des römischen
Petracco,LingueDial = Giulia Petracco Sicardi: Handwerks. Thema und Quellen. ABhAGöttin-
Converegenze linguistiche tra la Liguria occi- gen 122 (1981), 63-140.
306 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
Petrikovits,Handwerk = Harald von Petrikovits: nell'italiano dell'uso. SLI 11 (1985), 182-257 (it.,
Die Spezialisierung des römischen Handwerks. ante 1880, Molossi).
Handwerk 63-132. Petrolini,StGhinassi = Giovanni Petrolini: A propo-
Petrikovits,ZPapyrologieEpigraphik 43 = Harald sito d'anitre arrosto. L'a.it. zazza ‘anitra’ e i di-
von Petrikovits: Die Spezialisierung des römi- scendenti del lat. querquedula. StGhinassi 227-
schen Handwerks. 2, Spätantike. ZPapyrologie- 260.
Epigraphik 43 (1981), 285-306. Petrolini,StPlomteux = Giovanni Petrolini: Sul ca-
Petrocchi = Lucia Petrocchi Corradini: Il toscano rattere ligure delle parlate altovaltaresi. StPlom-
della Valdinievole. Ricerca del linguaggio popo- teux 229-248.
lare. Antologia di autori dialettali. Firenze (Pa- Petrone,AreeLessicali = Anna Maria Petrone: I
nanti) 1979. nomi del sensale nei dialetti italiani. AreeLessi-
Petrolini = Giovanni Petrolini: Nel nòcciolo delle cali 479-527.
parole. Stravaganze di un dialettologo. Parma Petroselli 1 e 2 = Francesco Petroselli: La vite. Il
(Zara) 1993. lessico del vignaiolo nelle parlate della Tuscia
Petrolini,ACALLI 1 = Giovanni Petrolini: Appunti viterbese. 2 voll. Göteborg (Acta Universitatis
sull'ittionimia di una lanca padana. ACALLI 1 Gothoburgensis) 1974, 1983.
(1984), 607-626. PetroselliMaggini = Francesco Petroselli: Il lessico
Petrolini,ACALLI 2 = Giovanni Petrolini: Tre it- dialettale viterbese nelle testimonianze di Emilio
tionimi cinquecenteschi. ACALLI 2 (1990), 469- Maggini. Viterbo (Tipolitografia Quatrini) 2009.
484. PetrucciColaRienzo,SMLV 28 Petrucci,SMLV
Petrolini,ACStDialIt 12 = Giovanni Petrolini: In 28
margine a “I dialetti della Liguria orientale. La Petrucci,LingCultItMerid = Livio Petrucci: Il vol-
Val Graveglia” di Hugo Plomteux. ACStDialIt gare a Napoli in età angioina. LingCultItMerid
12 (1981), 129-140. 27-72.
Petrolini,ACStDialIt 13.1 = Giovanni Petrolini: Un Petrucci,SLeI 17 = Livio Petrucci: Astrologia al-
antico scoglio fra parlato e scrittura in Emilia: le candreica in volgare alla fine del Duecento. SLeI
vocali atone finali. ACStDialIt 13.1 (1984), 183- 17 (2000), 5-26 (fior.a., fine sec. XIII).
195 Petrucci,SMLV 28 = Livio Petrucci: Recensione di
Petrolini,ACStDialIt 15 = Giovanni Petrolini: Il AnonimoRomPorta & Anonimo romano “Croni-
lessico miconimico negli atlanti linguistici. AC- ca” a cura di G. Porta, Milano 1981. SMLV 28
StDialIt 15 (1989), 401-418. (1981), 207-225 (roman.a., 1358ca., BartJacVal-
Petrolini,AParm 50 Scotti-Bocchialini-Petroli- montone).
ni,AParm 39-44,50,52 PetrusAstoreLupis = Petrus de l'Astore. Ed. a cura
Petrolini,ContrFilItMediana 16 = Giovanni Petroli- di Antonio Lupis. Bari (Adriatica) 1979
ni: Il pungitopo e lo scopetto dello spazzaca- (it.sett.a., sec. XIV).
mino. Sull'it.emil.romagn. rusco ‘spazzatura’ e i Pettenati,LN 22 = Gastone Pettenati: Altri iberismi
suoi dintorni lessicali. ContrFilItMediana 16 del Sassetti. LN 22 (1961), 37-38 (it., ante 1588,
(2002), 247-288. FilSassetti).
Petrolini,ID 50 = Giovanni Petrolini: In margine al PézardDEI,R 73 = André Pézard: Recensione di
Dizionario etimologico veronese di M. Bondar- DEI. R 73 (1952), 514-531.
do. ID 50 (1987), 155-184. Pézard,R 78 e 79 = André Pézard: Cinq verbes ro-
Petrolini,LN 62 = Giovanni Petrolini: Due noterelle mans vus d'Italie. R 78 (1957), 519-532; 79
folenghiane. LN 62 (2001), 65-78 (lat.maccher., (1958), 95-128.
1517). Pézard,R 80 = André Pézard: Pour une réédition
Petrolini,QALT 7/8 = Giovanni Petrolini: Funghi des lettres de Guittone. R 80 (1959), 368-410
buoni e funghi matti in Emilia; note storico- (tosc.a., ante 1294, GuittArezzo).
etimologiche. QALT 7/8 (1989/90), 83-108. Pezzarossa,LN 38 = Fulvio Pezzarossa: Note sul
Petrolini,SLeI 22 = Giovanni Petrolini: Una malat- lessico delle “Ricordanze” di Ugolino Martelli
tia del maschio. Su qualche nome italoromanzo (1432-1482). LN 38 (1977), 17-22 (tosc.a., ante
della parotite epidemica. SLeI 22 (2005), 183- 1484, MartelliU).
240. Pezzini = Bruno Pezzini: Nuovo dizionario del dia-
Petrolini,SLI 11 = Giovanni Petrolini: Un “purista” letto lodigiano. Lessico - Modi di dire - Gram-
e le “settentrionali goffaggini”: la testimonianza matica - Repertorio italiano dialetto - Rimario e
di L. Molossi per una storia dei regionalismi antologia. Lodi (PMP) 2009.
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 307
PF = Fernando Palazzi & Gianfranco Folena: Di- Pfister,IncontriLing 7 = Max Pfister: Gli elementi
zionario della lingua italiana, con la collabora- longobardi nell'italiano. IncontriLing 7 (1982),
zione di Carla Marello, Diego Marconi, Michele 115-141.
A. Cortelazzo. Torino (Loescher) 1992. Pfister,ItSettCrocevia = Max Pfister: Dal latino del-
Pfeifer = Etymologisches Wörterbuch des Deutschen la Gallia cisalpina agli idiomi romanzi dell'Italia
erarbeitet von einem Autorenkollektiv des Zen- settentrionale. In: Italia settentrionale; crocevia
tralinstituts für Sprachwissenschaft unter der Lei- di idiomi romanzi. Atti del Convegno interna-
tung von Wolfgang Pfeifer. 3 voll. Berlin (Aka- zionale di studi, Trento 21-23 ottobre 1993, a cu-
demie-Verlag) 1989, 2 voll., Berlin 21993, unge- ra di Emanuele Banfi. Tübingen (Niemeyer)
kürzte, durchges. Ausg., 1 vol., München (dtv) 1995, 189-217.
1995, 82006. Pfister-LupisIntroduzione = Max Pfister & Antonio
PFGiambullariRegoleBonomi = Pierfrancesco Lupis: Introduzione all'etimologia romanza. So-
Giambullari, Regole della lingua fiorentina, edi- veria Mannelli (Rubbettino) 2001.
zione a cura di Ilaria Bonomi. Firenze (Accade- Pfister,MemZolli = Max Pfister: Gli Scritti lingui-
mia della Crusca) 1986 (fior., 1551). stici di Trissino, dei suoi critici e predecessori
Pfister = Max Pfister: Lexikalische Untersuchun- come fonte di retrodatazioni per la terminologia
gen zu Girart de Roussillon. Tübingen (Nie- grammaticale italiana. MemZolli 333-341.
meyer) 1970. Pfister,MiscGasca = Max Pfister: L'importanza del
Pfister,ACCultura = Max Pfister: I prestiti lingui- glossario latino medievale piemontese per la les-
stici di origine germanica fra tardo antico e alto sicografia italiana. MiscGasca, 2, 849-862 (lat.
Medioevo. La cultura in Italia tra Tardo Antico e mediev.piem.).
Alto Medioevo. Atti del Convegno CNR, Roma Pfister,Nationes 5 Pfister,Ethnogenese
12-16 novembre 1979). Roma (Herder) 1981, Pfister,PirandelloDial = Max Pfister: La creatività
261-283. lessicale di Pirandello. PirandelloDial 71-91.
Pfister,ASymposiumWien = Max Pfister: Germa- PfisterRomanEtym = Max Pfister: Einführung in
nisch-romanische Kulturbeziehungen anhand des die romanische Etymologie. Darmstadt (Wissen-
oberitalienischen und ladinischen Wortschatzes. schaftliche Buchgesellschaft) 1980.
ASymposiumWien 209-226. Pfister,StCortelazzo 1983 = Max Pfister: Contatti
Pfister,BLCamp 2 = Max Pfister: Glossario latino lessicali tra Venezia e la Germania nel Medioe-
medievale del Regno di Napoli. Parte prima: vo. StCortelazzo 1983, 253-258.
Napoli, Terra di Lavoro, Principato. BLCamp 2 Pfister,StM III.23 = Max Pfister: Origine, estensio-
(2002), 1-14 (lat.mediev.camp.). ne e caratteristiche del neolatino della zona alpi-
PfisterDiss = Max Pfister: Die Entwicklung der in- na centrale e orientale prima del sec. XII. StM
lautenden Konsonantengruppe -ps- in den roma- III.23 (1982), 599-638.
nischen Sprachen mit besonderer Berücksichti- Pfister,Trümmersprachen = Max Pfister: Sprachli-
gung des Altprovenzalischen. Bern (Francke) che Relikte und Transferenzerscheinungen bei
1960. Walsern und Bayern in Oberitalien. Germani-
Pfister,Ethnogenese = Max Pfister: Zur Entstehung, sche Rest- und Trümmersprachen, hrsg. von
Verbreitung und Charakteristik des Zentral- und Heinrich Beck, Berlin-New York (de Gruyter)
Ostalpen-Romanischen vor dem 12. Jahrhundert. 1989, 97-118.
Ethnogenese 49-90. PfisterVolg = Max Pfister: Die Bedeutung der
Pfister,FestsBaldinger = Max Pfister: Bezeichnun- “volgarizzamenti” lateinischer Texte für die He-
gen von ‘Sauerampfer’ (Rumex acetosa L.) und rausbildung der literarischen Prosasprache. In:
‘Sauerklee’ (Oxalis acetosella L.) im Italieni- August Buck & Max Pfister: Studien zu den
schen. FestsBaldinger, 2, 478-502. “volgarizzamenti” römischer Autoren in der ita-
Pfister,FestsElwert 1986 = Max Pfister: Die Be- lienischen Literatur des 13. und 14. Jahrhun-
deutung des Bündnerromanischen, Zentralladini- derts. Abhandlungen der Marburger Gelehrten
schen und Friaulischen für die Rekonstruktion Gesellschaft 1977. München (Fink) 1978, 45-78.
altoberitalienischer Sprachschichten. FestsElwert Pfister,VR 18 = Max Pfister: Beiträge zur altpro-
1986, 167-182. venzalischen Lexikologie (abbatem-avunculus).
Pfister,FestsStimm = Max Pfister: Altromanische VR 18 (1960), 220-296.
Relikte in der östlichen und südlichen Galloro- Pfister,ZrP 98 = Max Pfister: Recensione di Testi-
mania, in den rheinischen Mundarten, im Alpen- StussiConcord (SEIOD II.17) e NuoviTestiCa-
raum und in Oberitalien. FestsStimm 219-226. stellaniConcord (SEIOD II.18). ZrP 98 (1982),
704-706 (venez.a.).
308 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
Pfister,ZrP 99 = Max Pfister: Recensione a Sigo- Picchetti,AIVen 119 e 121 = Enrico Picchetti: Le
nioMarri. ZrP 99 (1983), 255-258 (it., 1560ca., denominazioni della libellula nel dominio lingui-
Sigonio). stico italiano. AIVen 119 (1960/61), 745-788;
Pfister,ZrP 105 = Max Pfister: Recensione di Fran- 121 (1962/63), 513-560.
cesco Sabatini & Sergio Raffaelli & Paolo D'A- Picchetti,LN 11 = Enrico Picchetti: Libellula e ca-
chille “Il volgare nelle chiese di Roma: messaggi valocchio. LN 11 (1950), 58-61.
graffiti, dipinti e incisi dal IX al XVI secolo”, Picchiorri = Emiliano Picchiorri: La lingua dei ro-
Roma (Bonacci) 1987. ZrP 105 (1989), 573-577 manzi di Antonio Bresciani. Roma (Aracne)
(roman.a.). 2008.
Pfister,ZrP 108,630-632 = Max Pfister: Recensione Picchiorri,SLeI 24 = Emiliano Picchiorri: Semanti-
di LaudarioFrondiniMancini. ZrP 108 (1992), ca di ‘bambino’, ‘ragazzo’ e ‘giovane’ nella no-
630-632 (assis.a., sec. XIV, LaudarioFrondini). vella due- trecentesca. SLeI 24 (2007), 71-131
Pfister,ZrP 108,734-736 = Max Pfister: Recensione (it.a., secc. XIII-XIV).
di “Frühneuhochdeutsches Wörterbuch, hrsg. von Piccillo,BCSic 10 = Giuseppe Piccillo: Di alcune
Ulrich Goebel und Oskar Reichmann... Band 2, isoglosse più caratteristiche dei dialetti della Si-
Lieferung 1: apfelkönig-aufkündigung, bearb. cilia centrale. BCSic 10 (1969), 287-296.
von Oskar Reichmann, Berlin/New York 1991”. Piccillo-Ferro,StCL 1985 = Giuseppe Piccillo &
ZrP 108 (1992), 734-736. Teresa Ferro: Le postille di Matteo Bartoli al-
Philologus = Philologus. Zeitschrift für das klassi- l'“Etymologisches Wörterbuch der rumänischen
sche Altertum. Stolberg/Göttingen 1846 e segg. Sprache” di Sextil Puşcariu. StCL 1985, 521-
Piagnoli = Agide Piagnoli: Fonetica parmigiana, 541.
riordinata ed accresciuta delle note morfologiche Piccini = Daniela Piccini: Lessico latino medievale
per cura di Antonio Boselli. Torino (Tip. Sale- in Friuli. Udine (Società Filologica Friulana)
siana) 1904. 2006 (lat.mediev.friul.).
Piante,DeToni DeToni,AIVen 56 e 57 Piccio = Giuseppe Piccio: Dizionario veneziano-
PiantoMariaSorrento,RIL 53 = Luigi Sorrento: Un italiano. Venezia (La poligrafica italiana) 1916.
Pianto di Maria in dialetto siciliano del secolo Piccitto VS
XIV. RIL 53 (1920), 733-750 (sic.a., sec. XIV). Piccitto,BCSic 10 Piccillo,BCSic 10
Piattoli,ASPrat 27 = Renato Piattoli: Gli Agli a Piccitto,ID 16 = Giorgio Piccitto: Fonetica del dia-
Prato, e cinque lettere di Agnolo di Lotto. AS- letto di Ragusa. ID 16 (1940), 17-80.
Prat 27 (1951), 29-37 (fior.a., 1387-1392). Picco = Aurelia Picco: Dalla Tipocosmia di Ales-
Piattoli,ASPrat 28 = Renato Piattoli: Documenti sandro Citolini. Ricerche e recuperi lessicografi-
per la storia dell'Arte della lana di Prato. ASPrat ci. Università di Torino, Facoltà di Magistero.
28 (1952), 3-36 (prat.a., sec. XIV, ArteLana). Torino 1967 (tesi di laurea non pubblicata) (it.,
Piazza,StVitale = Giovanni M. Piazza: Le “Carte 1561, Citolini).
Bernardoni” dell'Archivio storico civico di Mi- PiccoA,LN 39 = Alba Picco: Lombardismi nella
lano. StVitale, 2, 650-708. “Tariffa de' dazj d'entrata e d'uscita” (Bollettino
PiccamiglioHeers LivreComptesPiccamiglio- delle leggi della Repubblica Italiana, 1803). LN
Heers 39 (1978), 103-106.
Piccat = Marco Piccat: Ricerche sui volgarizza- Piccolo,ID 14 = Francesco Piccolo: Il dialetto di
menti di testi eterocanonici. Transitus Beatae Lucera (Foggia). ID 14 (1938), 189-200.
Mariae Virginis. Università degli Studi di Tori- PiccolominiAlessandroCerreta Piccolomini-
no, Facoltà di Magistero. Torino 1974 (tesi di Cerreta
laurea non pubblicata) (it.a., sec. XIV, Transitus- PiccolominiCerreta = Alessandro Piccolomini
BeataeMariaeVirginis). (1508-1579), l'Alessandro. Edizione critica con
Piccat,BSPCuneo 93 = Marco Piccat: Indagine les- introduzione e note a cura di Florindo Cerreta.
sicale sul Cartario di Dronero e della valle di Siena (Accademia senese degli Intronati) 1966
Maira. BSPCuneo 93 (1985), 107-118. (it., 1554).
Piccat,FestsPfister 1992 = Marco Piccat: L'inquisi- Piceno = Piceno. Periodico del Centro di studi sto-
tione di Roccalbegna del 1295-1296 in dialetto rici ed etnografici del Piceno. Ascoli Piceno
senese: una breve raccolta lessicale per il LEI. 1977 e segg.
FestsPfister 1992, 162-173 (sen.a., 1295-1296, Picone,StProblemi 13 = Michelangelo Picone: Os-
Inquisitione). servazioni sul testo del “Detto d'Amore”. StPro-
Piccat,MiscGasca FrammentiGrammPiccat, blemi 13 (1976), 5-18 (it.a., fine sec. XIII, Det-
MiscGasca toAmore).
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 309
Pisani,Paideia 32,77-80 = Vittore Pisani: Varia lin- dizionali in area castellana. Studio linguistico ed
guistica. Paideia 32 (1977), 77-80. etnografico a cura di Enzo Mattesini. Città di
Pisani,Paideia 32,87-88 = Vittore Pisani: Postilla Castello (Petruzzi) 1993.
gergale. Paideia 32 (1977), 87-88. PlainteViergeLinder = Plainte de la Vierge en
Pisani,Paideia 34,87-88 = Vittore Pisani: Avventu- vieux vénitien, éd. par Alfred Linder. Uppsala
re di parole. Paideia 34 (1979), 87-88. (Imprimerie Berling) 1898 (trevig.a., prima metà
Pisani,Paideia 34,142-144 = Vittore Pisani: Recen- sec. XIV).
sione a PratiVoci (rist. 1978). Paideia 34 (1979), PlanctusMariaeClivio,ID 35 = Gianrenzo P. Clivio:
142-144. Fonti e lingua di un Planctus Mariae in antico
Pisani,RIL 109 = Vittore Pisani: Minuzie etimolo- volgare piemontese (la “Lamentazione di Tori-
giche. RIL 109 (1975), 297-303. no”). ID 35 (1975), 1-24 (it.sett.a., 1427).
Pisani,RIL 111 = Vittore Pisani: Varia di etimolo- PlanctusMariaeClivio,Storia = Gianrenzo P. Clivio:
gia italiana. RIL 111 (1977), 70-77. Fonti e lingua di un Planctus Mariae in antico
Pisani,RIL 112 = Vittore Pisani: Secondi varia di volgare piemontese (la “Lamentazione di To-
etimologia italiana. RIL 112 (1978), 32-38. rino”). In: Storia linguistica e dialettologia pie-
Pisani,RIL 113 = Vittore Pisani: Ludi etymologici. montese, Torino (Centro studi piemontesi) 1976,
RIL 113 (1979), 314-320. 19-38; già pubblicato in ID 35 (1975), 1-24
Pisani,ScrittiPugliatti = Vittore Pisani: Contributi (it.sett.a., 1427).
all'etimologia italiana. ScrittiPugliatti, 5, 791- Plangg,BludenzerGeschichtsbl 30 = Guntram A.
798. Plangg: Zur Gemsenjagd im Montafon um 1500.
Pisani,StVitale = Vittore Pisani: Varietà lessicolo- BludenzerGeschichtsbl 30 (1996), 28-33.
giche. StVitale, 1, 1-4. Plangg,BludenzerGeschichtsbl 86 = Guntram A.
Pisella,BCRomanLatTard 2 = D. Pisella: Topo- Plangg: Alte Flurnamen in Bludenz. Bludenzer-
nymes relatifs à la végétation naturelle de la Geschichtsbl 86 (2007), 3-18.
commune de Lumio en Haute-Corse. BCRoman- Plangg,Calven = Guntram A. Plangg: Der Rückzug
LatTard 2 (1984), 69-77. des Romanischen im Vinschgau. Bündnerisch-
PistolaTolomeuLupis-Panunzio Lupis-Panun- tirolische Nachbarschaft - Calven 1499-1999.
zio,MiscBadíaMargarit Vorträge der wissenschaftlichen Tagung im Rat-
Pitrè,ATP 5 = Giuseppe Pitrè: Alberi e piante negli haus Glurns vom 8. bis 11. September 1999 an-
usi e nelle credenze popolari siciliane. ATP 5 läßlich des 500-Jahr-Gedenkens der Calven-
(1887), 119-128, 165-196. schlacht, hrsg. vom Südtiroler Kulturinstitut in
Pitrè,StGl 4 = Giuseppe Pitrè: Voci siciliane altera- Zsarb. mit dem Institut für Geschichte, Inns-
te per etimologia popolare. StGl 4 (1907), 198- bruck ... Redigiert von Josef Riedmann. Bozen
206. (Tappeiner) 2001, 219-228.
Pitrè,StGl 8 = Giuseppe Pitrè: Supplemento ai di- Plangg,FestsFinsterwalder 1971 = Guntram A.
zionari siciliani. StGl 8 (1928), 1-119. Plangg: Namentypus und Wortstruktur von Ma-
Pittau = Massimo Pittau: Lessico etrusco-latino rèo/Enneberg. FestsFinsterwalder 1971, 341-
comparato col nuragico. Sassari (Chiarella) 349.
1984. Plangg,FestsKuhn = Guntram A. Plangg: Romani-
PittauDES,ID 22 = Massimo Pittau: Recensione di sches in der Dichtung Oswalds von Wolkenstein.
DES, dispensa 1 (1957), dispensa 2-5 (1958). ID FestsKuhn 51-66.
22 (1958), 215-220. Plangg,FestsÖlberg = Guntram A. Plangg: Ver-
Pittau,ScrittiPellegrini = Massimo Pittau: Il sostrato deckte rätoromanische Reliktwörter in Voral-
tirrenico nel latino e nel sardo. ScrittiPellegrini berg. FestsÖlberg 15-22.
1983, 2, 1431-1441. Plangg,FestsPfister 1997 = Guntram A. Plangg:
Pizzagalli = Aldo Pizzagalli: Un giullare del popo- Spìgla(ta) und Verwandtes aus dem Rätoromani-
lo, Edoardo Giansanti, e Dizionario del dialetto schen. FestsPfister 1997, 1, 173-183.
pesarese. Firenze (Sansoni) 1944. Plangg,Geistesleben = Guntram A. Plangg: Frühe
Pizzinini = Antone Pizzinini: Parores ladines. Vo- rätoromanische Namen und Relikte in Vorarl-
kabulare badiot-tudësk, ergänzt und überarbeitet berg. In: Geistesleben um den Bodensee im frü-
von Guntram Plangg. Innsbruck (Institut für ro- hen Mittelalter. Vorträge eines Mediävistischen
manische Philologie der Leopold-Franzens- Symposiums vom 30. September bis zum 3. Ok-
Universität) 1966. tober 1987 auf Schloss Hofen am Bodensee,
Placidi-Polidori = Rosita Placidi & Rolando Poli- hrsg. von Achim Masser und Alois Wolf. Frei-
dori: 'L sederìn del Pèpa. Giochi e giocattoli tra- burg im Breisgau (Schillinger) 1989, 123-138.
312 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
Plangg,JbVLM 143 = Guntram A. Plangg: Alte edito del secolo XV, a cura di Salvatore Gentile.
Sprachzeugnisse aus dem Montafon. JbVLM AAPontaniana 10 (1961), I-XXII & 1-38 (nap.a.,
143 (1999), 43-52. 1480ca.).
Plangg,Ladinia 21 = Guntram A. Plangg: Wege PlinioVolgLandino = Historia naturalis di C. Plinio
und Stege in Westtirol. Zur rätoromanischen To- Secondo tradocta di lingua latina in fiorentina
ponomastik im Bezirk Landeck. Ladinia 21 per Christophoro Landino fiorentino. Venezia
(1997), 205-216. (Nicolas Jenson) 1476 (it.a., 1476, PlinioVolg-
Plangg,MemSchmid = Guntram A. Plangg: Roma- Landino).
nische Namen um Marul und Raggal (Großwal- Plomteux = Hugo Plomteux: I dialetti della Liguria
sertal, Vorarlberg). MemSchmid 245-253. orientale odierna. La Val Graveglia. 2 voll. Bo-
Plangg,MiscMastrelli = Guntram A. Plangg: Tier- logna (Patron) 1975.
bezeichnungen im Zentralladinischen. Misc- Plomteux,AGI 53 = Hugo Plomteux: Due brani in
Mastrelli 377-389. ligure orientale; lavorazione delle olive e delle
Plangg,MiscMastrelli-2 = Guntram A. Plangg: Lü- castagne. AGI 53 (1968), 206-226.
sen/Lusina und der Mons Numeratorius. Misc- Plomteux,BALM 10/12 = Hugo Plomteux: Le in-
Mastrelli-2, 413-425. terferenze linguistiche fra il mondo marinaresco
Plangg,Montfort 54 = Guntram A. Plangg: Sprache e l'entroterra. BALM 10/12 (1968/70), 23-38.
rings um den Reschenpass. Montfort 54 (2002), Plomteux,ColloqueLanguesDial 2 = Hugo Plom-
251-255. teux: Faisceaux d'isolexes entre Provence et Li-
Plangg,Montfort 58 = Guntram A. Plangg: Roma- gurie. ColloquesLanguesDial 2 (1977), 89-104.
nische Relikte im Walgau. Montfort 58 (2006), PlomteuxCultCont = Hugo Plomteux: Cultura con-
7-12. tadina in Liguria. La Val Graveglia. Genova
Plangg,Montfort 59 = Guntram A. Plangg: Die (SAGEP) 1980.
Flurnamen von Bludenz in der Forschung. Mont- Plomteux,interferenze Plomteux,BALM 10/12
fort 59 (2007), 11-24. Plomteux,Novinostra 16.2, 17.1 e 17.4 = Hugo
Plangg,Osw Wolkenstein Plangg,FestsKuhn Plomteux: Appunti etimologici. Vicende di pa-
Plangg,RätoromanischHeute = Guntram A. Plangg: role del Novese, 1. Novinostra 16.2 (1976), 25-
Rätoromanische Lehn- oder Reliktwörter im 27; 17.1 (1977), 17-23; 17.4 (1977), 1-7.
Süddeutschen? RätoromanischHeute 83-90. Plomteux,Orbis 13 = Hugo Plomteux: Les dénomi-
Plangg,RomGG 13 = Guntram A. Plangg: Relikte nations du têtard dans les dialectes italiens. Or-
und Art des Sprachwechsels Rätoromanisch - bis 13 (1964), 157-209.
Deutsch. RomGG 13 (2007), 103-109. Plomteux,Orbis 15 = Hugo Plomteux: Recensione
Plangg,Schlern 43 = Guntram A. Plangg: Zum di Ivan Petkanov “Altri elementi slavi nelle lin-
Sprachtypus des Ladinischen und seiner Nach- gue romanze (fino al secolo XVI)”, Sofia 1965.
barn. Schlern 43 (1969), 159-176. Orbis 15 (1966), 575-581.
Plangg,StAlinei = Guntram A. Plangg: Die ladini- Plomteux,QSemant 3 = Hugo Plomteux: Les dé-
schen Bezeichnungen des Wasserfalls in Tirol. nominations des batraciens anoures en Italie: le
StAlinei, 2, 401-413. crapaud. QSemant 3 (1982), 203-300.
Plangg,StBadiaMargarit 2 = Guntram A. Plangg: Plomteux,QSemant 8 = Hugo Plomteux: Les dé-
Südbairisches Superstrat in der fassanischen To- nominations des batraciens anoures en Italie: la
ponomastik. Estudis de lingüística i filologia grenouille et la rainette. QSemant 8 (1987), 3-
oferts a Antoni M. Badia i Margarit. Barcelona 67.
(Publicacions de l'Abadia de Montserrat) 1995, Plomteux,RID 2 = Hugo Plomteux: Sulla pubblica-
vol. 2, 127-137. zione di vocabolari dialettali inediti. Un esempio
Plangg,StTrent 76 = Guntram A. Plangg: Idronima concreto (il “Dizionario vogherese” del Mara-
fassana. StTrent 76 (1997), 355-368. gliano). RID 2 (1979), 69-75.
Plangg,SymposionMasser = Guntram A. Plangg: Plomteux,RLiR 29 = Hugo Plomteux: Le crapaud:
Alte Namen aus Nüziders. Sprache und Dich- magie et maléfice. A propos de quelques zoo-
tung in Vorderösterreich; Elsaß-Schweiz-Schwa- nymes italiens. RLiR 29 (1965), 132-140.
ben-Vorarlberg-Tirol. Ein Symposion für Achim Plomteux,StLAnfizona = Hugo Plomteux: Il lessico
Masser zum 65. Geburtstag. Innsbruck (Wagner) di Osiglia. In: Studi linguistici sull'anfizona ligu-
2000, 59-68. re-padana, a cura di Lorenzo Massobrio e Giulia
PlinioVolgBrancatiGentileS,AAPontaniana 10 = Il Petracco Sicardi. Alessandria (Edizioni dell'Or-
libro pliniano sugli animali acquatici nel volga- so) 1992, 185-240.
rizzamento dell'umanista Giovanni Brancati, in-
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 313
(appresso Gio. Angelo Ruffinelli, stampato per PoppeHubschmidMat = Forme manoscritte di Erich
Giacomo Mascardi) 1614. Poppe, comunicate da Johannes Hubschmid.
PolizianoStanzeConcord = Concordanza delle “Stan- Poppe,LN 24 = Erich Poppe: Tosc. l'atro ‘l'altro’;
ze” di Angelo Poliziano, ed. da Diego Rossi. Hil- sardo at(t)eru. LN 24 (1963), 97-100.
desheim/Zürich/New York (Olms) 1983 (it.a., Poppe,SFI 21 = Erich Poppe: Studi sul significato
1478). di da. SFI 21 (1963), 265-387.
Pollidori = Ornella Castellani Pollidori: Nuove ri- Poppe,ZrP 56 = Erich Poppe: Zu den Namen der
flessioni sul Discorso o Dialogo intorno alla no- Bachstelze im Italienischen und Französischen.
stra lingua di Niccolò Machiavelli. Roma (Saler- ZrP 56 (1936), 392-404.
no) 1981 (it.a., 1524, Machiavelli). Porcacchi = Tommaso Porcacchi: Vocabolario
Pollidori,CN 26 = Ornella Castellani Pollidori: Gli nuovo del Porcacchi. Sopra molte voci, che per
ordinamenti delle monache benedettine di Pon- avanti nella Fabbbrica erano grandemente desi-
tetto (Lucca). CN 26 (1966), 199-232 (lucch.a., derate. Venezia (Gio. Battista Porta) 1584 (in
sec. XIV, OrdinamentiPontetto). appendice ad Alunno, Fabrica 1584).
Pollidori,MiscNencioni = Ornella Castellani Polli- Porcelli 1789 Galiani 1789
dori: Per la storia del detto Le gambe che fanno Porena,LN 8 = Manfredi Porena: Ancora di punto
giacomo giacomo. MiscNencioni 333-356. in bianco. LN 8 (1947), 30.
Pollidori,SLI 8 = Ornella Castellani Pollidori: Per Porro = Carlo Porro: Topolessigrafia del Piemonte,
l'etimologia di tuta. SLI 8 (1982), 41-52. contributo alla topolessigrafia italiana. Regia
Pollidori,SLI 28 = Ornella Castellani Pollidori: Commissione per la revisione toponomastica
Aggiornamenti sulla “lingua di plastica”. SLI 28 della carta d'Italia, Istituto geografico militare.
(2002), 161-196. 1914 (bozze stampate e vendute).
Polloni = Antonio Polloni: Toponomastica roma- Porsia,ACStNormSvevi 7 = Franco Porsia: L'alle-
gnola; presentazione di Carlo Tagliavini. Firenze vamento. ACStNormSvevi 7 (1987), 235-260.
(Olschki) 1966. PortaConcord = Silvio Cipriani: Concordanze delle
Polo = Alessandro Polo: Ritratto di un dialetto, el poesie milanesi di Carlo Porta. Milano/Napoli
trevisàn. Treviso (Canova) 1974. (Ricciardi) 1970 (mil., ante 1821).
Poly,LexLatMediev = Jean-Pierre Poly: Vocabu- Portonato-Cavallini = Giuseppina Portonato & Pier
laire “féodo-vassalique” et aires de culture du- Giorgio Cavallini: Epur l'érä bèlo. La vite e il
rant le Haut Moyen Âge. LexLatMediev 167- vino nella tradizione vezzanese. Vezzano Ligure
190 (lat.mediev.). 1992.
Ponza = Michele Ponza da Cavour: Vocabolario Porzio,CampanileCelt = Maria Luisa Porzio Ger-
piemontese-italiano. 3 voll. Torino (Stamperia nia: Gli elementi celtici del latino. Campanile-
Reale) 1830-1833. Celt 97-122.
PonzaManuale = Michele Ponza da Cavour: Dona- Post = Rudolf Post: Romanische Entlehnungen in
to piemontese-italiano ossia manuale della lin- den westmitteldeutschen Mundarten. Diatopische,
gua italiana ad uso de' maestri e degli scolari diachrone und diastratische Untersuchungen zur
piemontesi, 1. Torino (Tipografia Baglione, Me- sprachlichen Interferenz am Beispiel des landwirt-
lanotte & Pomba) 1838. schaftlichen Sachwortschatzes. Wiesbaden (Stei-
PonzelaGaiaVaranini = Ponzela Gaia, Cantare dia- ner) 1982.
lettale inedito del sec. XV. Ed. a cura di Giorgio PostilleBibbiaPierno = Franco Pierno: “Che in lin-
Varanini. Bologna (Commissione per i testi di gua vulgare dice”. Problèmes linguistiques et en-
lingua) 1957 (ven.a., sec. XV). jeux littéraires dans un corpus de textes réligieux
Popovici = Victoria Popovici: Derivat sau mostenit vénitiens du début du XVIe siècle (Introduction,
în limbile romanice. Adjectivele latine în -OSUS. analyse linguistique, glossaires et éditions des
Bucuresti 1988 (tesi di laurea non pubblicata). Moral Postille, Venise 1517). Strasbourg, Thèse
Popovici,ACILFR 20.2 = Victoria Popovici: Le 2003/2004 (it.a., 1517).
roumain une langue pas comme les autres? Quel- Prati VEI
ques réflexions sur les mots latins hérités seule- Prati = Angelico Prati: Dizionario valsuganotto.
ment en roumain et les mots panromans sauf Venezia/Roma (Fondazione Giorgio Cini) 1960.
roumain. ACILFR 20.2 (1993), 569-582. Prati,AGI 17 = Angelico Prati: Etimologie. AGI 17
Poppe,AAColombaria 31 = Erich Poppe: Ancora in (1911), 273-288.
casa i Frescobaldi. AAColombaria 31 (1966), Prati,AGI 18,328-344 = Angelico Prati: Etimologie
217-249. e appunti vari. AGI 18 (1918/1922), 328-344.
Poppe,Bachstelze,ZrPh 36 Poppe,ZrP 56
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 315
Prati,AGI 18,395-471 = Angelico Prati: Raggranel- Prati,RLiR 22 = Angelico Prati: Nomi composti
lando. AGI 18 (1918/1922), 395-471. con verbi. RLiR 22 (1958), 98-119.
Prati,AGI 34 = Angelico Prati: Vicende di parole, Prati,SMLV 2 = Angelico Prati: Vicende di parole.
7. AGI 34 (1942), 36-65. 8, Nomi d'animali. SMLV 2 (1954), 159-238.
Prati,AR 20,128-134 = Angelico Prati: Recensione PratiStorie = Angelico Prati: Storie di parole italia-
di Pellis,SillÀscoli. AR 20 (1936), 128-134. ne. Milano (Feltrinelli) 1960.
Prati,AR 20,201-256 = Angelico Prati: Nomi e so- PratiVoci = Angelico Prati: Voci di gerganti, vaga-
prannomi di genti indicanti qualità e mestieri. bondi e malviventi studiate nell'origine e nella
AR 20 (1936), 201-256. storia. Pisa (Stabilimento tipografico Cursi) 1940
PraticaGeomVolgFeola = Francesco Feola: Gli esor- (ristampa Pisa (Giardini) 1978) (furb.a.).
di della geometria volgare. Un volgarizzamento Prato,RSAless 15, 18 e 19 = Pietro Prato: Dialetto
della Pratica Geometriae di Leonardo Pisano. acquese. Saggio di glossario parziale aggiunte
Firenze (Accademia della Crusca) 2008 (pis.a., alcune peculiarità di forme grammaticali. RS-
prima metà sec. XIV). Aless 15 (1906), 357-408, 593-631; 18 (1909),
PraticaMercaturaDatiniCiano = La “Pratica di mer- 459-518; 19 (1910), 391-428.
catura” datiniana. Ed. a cura di Cesare Ciano, PredicaParlangèli,FestsRohlfs 1958 = Oronzo Par-
presentazione di Federigo Melis. Milano (A. langèli: La predica salentina in caratteri greci.
Giuffrè) 1964 (prat.a., 1385ca.). FestsRohlfs 1958, 336-361 (salent.a., prima del
PraticaMercaturaGiovAntUzzano = Della Decima e 1352).
delle altre gravezze &c. Tomo quarto contenente Prelli = Giuseppe Prelli: Saggio di un vocabolario
la Pratica della mercatura scritta da Giovanni di alessandrino metodico ed alfabetico. Alessandria
Antonio da Uzzano nel 1442. Lisbona/Lucca (Fi- (Tip. G. Jacquemod) 1903.
renze, Giuseppe Bouchard) 1766 (fior.a., 1442). Premoli = Palmiro Premoli: Vocabolario nomen-
PratiEtimVen = A. Prati: Etimologie venete, a cura clatore illustrato. Il tesoro della lingua italiana:
di Gianfranco Folena e Giambattista Pellegrini. spiega e suggerisce parole, sinonimi, frasi. 2
Venezia/Roma (Istituto per la collaborazione cul- voll. Milano (Società editr. Aldo Manuzio)
turale) 1968. 1909-1912.
Prati,FI 8 = Angelico Prati: Bestie e fantasmi in Prencipe,LSPuglia 6 = Tommaso Prencipe: Il les-
forma di meteore. FI 8 (1933), 105-128. sico della frazione di Ruggiano sul Gargano.
Prati,FI 9 = Angelico Prati: Vicende di parole. 1, LSPuglia 6 (1979), 73-120.
Su termini riguardanti credenze e costumi. FI 9 Prencipe,LSPuglia 9 = Tommaso Prencipe: Postilla
(1933), 9-38. al basto. LSPuglia 9 (1980), 117-120.
Prati,ID 6 = Angelico Prati: Recensione di Levi. ID Prete = Giuseppe Prete: Tra i dialetti pugliesi. Dia-
6 (1930), 252-271. letto di Martina Franca. Martina Franca (Drago-
Prati,ID 13, 14 e 15 = Angelico Prati: Vicende di netti) 31957.
parole, 3, 4 e 5. ID 13 (1937), 77-125, 155-172; Prezzolini,LN 13 = Giuseppe Prezzolini: Postille
14 (1938), 171-188; 15 (1939), 187-204. machiavelliane. LN 13 (1952), 50-53 (it.a., ante
Prati,ID 15,217-222 = Angelico Prati: Recensione 1527, Machiavelli).
di Vidossich,AGI 30. ID 15 (1939), 217-222. Prinz,FestsBischoff = Otto Prinz: Zum Einfluss des
Prati,ID 18 = Angelico Prati: Antisuffissi. ID 18 Griechischen auf dem Wortschatz des Mittella-
(1942), 75-166. teins. Festschrift Bernhard Bischoff zu seinem
PratiProntuario = Angelico Prati: Prontuario di pa- 65. Geburtstag. Stuttgart (Hiersemann) 1971, 1-
role moderne. Roma (Edizioni dell'Ateneo) 15 (lat.mediev.).
1952. Prinz,Philologus 2 = Otto Prinz: Mittellateinische
PratiREW,AGI 17 = Angelico Prati: Recensione di Wortneubildungen, ihre Entwicklungstendenzen
REW. AGI 17 (1913), 499-504. und ihre Triebkräfte. Philologus 2 (1978), 249-
Prati,RGI 14 = Angelico Prati: Nuovo contributo 275 (lat.mediev.).
geonomastico: Bacino superiore del fiume Bren- Pritzel-Jessen = Georg August Pritzel & Carl Jes-
ta. RGI 14 (1907), 152-159, 221-229. sen: Die deutschen Volksnamen der Pflanzen.
Prati,RLiR 12 = Angelico Prati: Spiegazione di Neuer Beitrag zum deutschen Sprachschatze.
nomi di luogo del Friuli. RLiR 12 (1936), 44- Aus allen Mundarten und Zeiten zusammenge-
143. stellt. Hannover (Cohen) 1882 (rist. Amsterdam
Prati,RLiR 19 = Angelico Prati: Vicende di parole, [Schippers] 1967).
9. RLiR 19 (1955), 79-105, 210-220.
316 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
QFRBol = Quaderni di filologia romanza della Fa- Quadri = Gabriele Alberto Quadri: Moralità del
coltà di lettere e filosofia dell'Università di Bo- dialetto nella Pieve Capriasca; pres. di Federico
logna. Linguistica e letteratura - Problemi e stu- Spiess. Locarno (Dadò) 1991.
di. Bologna 1976 e segg. QuaedamProphetiaCavaliere,AR 20 = Alfredo Ca-
QIFD = Quaderni dell'Istituto di fonetica e dialetto- valiere: La “Quaedam prophetia”. AR 20 (1936),
logia (ora Istituto di Scienze e Tecnologia della 1-48 (sic.a., 1354).
Cognizione - Sez. di Padova), Milano 1-4 (1999- Quarantotto = Claudio Quarantotto: Dizionario del
2002). nuovo italiano. 8000 neologismi della nostra lin-
QIGUBol = Quaderni dell'Istituto di glottologia gua e del nostro parlare quotidiano dal dopo-
dell'Università di Bologna. 8 voll. Bologna guerra ad oggi, con le citazioni dei personaggi
1956-1965. che li hanno divulgati. Roma (Newton Compton)
QIGUChieti = Quaderni dell'Istituto di glottologia. 1987.
Università degli studi “G. D'Annunzio” di Chie- Quaresima = Enrico Quaresima: Vocabolario anau-
ti. Facoltà di lettere e filosofia. 1989 e segg. nico e solandro, raffrontato col trentino. Venezia/
QLFMacer = Quaderni linguistici e filologici. Uni- Roma (Fondazione Giorgio Cini) 1964.
versità di Macerata. Istituto di glottologia e lin- Quaresima,StTrent 33 = Enrico Quaresima: Paren-
guistica generale. Roma 1981 e segg. tela veneto-ladina. StTrent 33 (1954), 201-271,
QLLVar QLLVer 357-417.
QLLVer = Quaderni di lingue e letterature. Univer- Quaresima,StTrent 41 = Enrico Quaresima: Del
sità degli studi di Verona. Facoltà di lingue e let- dialetto trentino qual era due secoli fà. StTrent
terature straniere. Verona 1976 e segg. 41 (1962), 55-83.
QPL = Quaderni patavini di linguistica. Pubblica- Quaresima,StTrent 47 = Enrico Quaresima: Ladino
zione dell'Istituto di Glottologia e Fonetica del- e non ladino nella parlata fassana. StTrent 47
l'Università di Padova e del Centro per gli studi (1968), 212-233.
di fonetica del CNR. Padova 1979/80 e segg. Quaresima,StTrent 48 = Enrico Quaresima: Un di-
QSemant = Quaderni di semantica. Rivista interna- zionario ladino fassano-italiano di Don Massimi-
zionale di semantica teorica e applicata. Zeist liano Mazzel. StTrent 48 (1969), 96-110 (Osser-
(NL)/Bologna 1980 e segg. vazioni a Mazzel).
QSilani = Quaderni silani. Spezzano Piccolo (Co- Quaresima,ZrP 34 = Enrico Quaresima: Recensio-
senza) 1982 e segg. ne di Battisti,SbAWien 160.3. ZrP 34 (1910),
QSLeI 3 = Lingua degli uffici e lingua di popolo 538-559.
nella Toscana napoleonica. Quaderni degli “Stu- Quarnetti = A. Quarnetti: Un caso di omofonia nei
di di lessicografia italiana”, 3. Firenze (Accade- dialetti delle alte valli del Sillaro, Santerno e Se-
mia della Crusca) 1985. nio. Bologna 1941.
QStor = Quaderni storici. Ancona 1966 e segg. Quartu-Kramer-Finke = Bruna Monica Quartu &
QuadernoElsheikh,SFI 30 = Mahmoud Salem El- Johannes Kramer & Annerose Finke: Vocabola-
sheikh: Quaderno del dare e dell'avere di un rio ampezzano. Vocabolario anpezan. Ampez-
commerciante pisano. SFI 30 (1972), 193-206 zanisches Wörterbuch. 4 voll. Gerbrunn bei
(pis.a., 1299, DareAvere). Würzburg (A. Lehmann) 1982-1988.
QuadernoFraternitàSMariaTricesimoVicario = Fe- QuaternoAprile,BStorOtr 4 = Marcello Aprile: Un
derico Vicario: Il quaderno della Fraternità di “quaterno” salentino di entrata e uscita (Galatina
Santa Maria di Tricesimo (ms 147, Fondo Jop- 1473). BStorOtr 4 (1994), 5-83 (salent.a., Gala-
pi). Udine (Biblioteca Civica V. Joppi) 2000 tina 1473).
(friul.a., 1426-1437). QuestioniGeymonat = “Questioni filosofiche” in
QuadernoVitale,SFI 29 = Marcella Vitale: Il Qua- volgare mediano dei primi del Trecento. Edizio-
derno di ricordi di Messer Filippo de Cavalcanti. ne critica con commento linguistico a cura di
SFI 29 (1971), 5-112 (fior.a., 1290-1324, Caval- Francesca Geymonat. Pisa (Scuola Normale Su-
cantiF). periore) 2000 (tosc.sud-or.a., prima del 1298).
QuadernuPerugini,ContrFilItMediana 11 e 12 = Quondamatteo-Bellosi = Gianni Quondamatteo &
Marco Perugini: Un “Quadernu di introitu et exi- Giuseppe Bellosi: Romagna civiltà. 2 voll. Imola
tu” in volgare messinese del 1477. ContrFilIt- (Galeati) 1977.
Mediana 11 (1997), 147-194; 12 (1998), 97-125 QVen = Quaderni veneti. Ravenna 1985 e segg.
(messin.a., 1477-1478). QVittoriale = Quaderni del Vittoriale. Rivista edita
dalla Fondazione del Vittoriale degli Italiani.
Gardone Riviera 1977 e segg.
318 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
RamusioMilanesi = Giovanni Battista Ramusio: RC = Revue celtique. 57 voll. Paris, London 1870-
Navigazioni e viaggi, a cura di Marica Milanesi. 1934.
6 voll. Torino (G. Einaudi) 1979-1988. RCCM = Rivista di cultura classica e medioevale.
Rando,LN 51 = Gaetano Rando: Capital gain, lu- Roma 1959 e segg.
nedì nero, money manager e altri anglicismi re- RDR = Revue de dialectologie romane. 6 voll.
centissimi del linguaggio economico-borsistico- Bruxelles, Hamburg 1909-1915.
commerciale. LN 51 (1990), 50-66. RDTP = Revista de dialectología y tradiciones
RArchComo = Rivista archeologica dell'antica pro- populares. Madrid 1945 e segg.
vincia e diocesi di Como. Como 1872 e segg. RE = Paulys Real-Encyclopädie der classischen Al-
RArte = Rivista d'arte. Firenze 1904 e segg. tertumswissenschaft. Stuttgart 1893 e segg.
Raschèr-Frasa = I nomi di luogo dei comuni del can- ReallexAntikeChristentum = Reallexikon für An-
tone Ticino. Vezio, a cura di Vittorio F. Raschèr tike und Christentum. Stuttgart 1950 e segg.
& Mario Frasa. Zurigo/Bellinzona (Centro di ri- ReallexByzant = Reallexikon der Byzantinistik
cerca per la storia e l'onomastica ticinese) 1985. hrsg. von Peter Wirth. Amsterdam (Hakkert)
Rash = Felicity J. Rash: French and Italian lexical 1968-1976.
influences in German speaking Switzerland RecordanzaBoccafurni,BASP NS 69 = Anna Maria
(1550-1650). Berlin/New York (de Gruyter) 1989. Boccafurni: Una “Recordanza” in volgare sul-
Rasmo = Riccardo Rasmo: Piccolo saggio sul dia- monese del 1325. BASP NS 69 (1979), 165-202
letto di Fiemme. Venezia 1879. (abr.a., Sulmona 1325).
Raspini = Fausto Raspini: Vocabolario del dialetto RecueilUlrich,R 13 = Jakob Ulrich: Recueil d'exem-
di Mompeo Sabino. Premessa di Ugo Vignuzzi. ples en ancien italien. R 13 (1884), 27-59 (ve-
Rieti (Secit) 1991. nez.a., prima metà sec. XIV).
Rasprave = Rasprave Instituta za jezik. Zagreb Redhouse = Redhouse yeni Türkçe-Ingilizce sözlük /
1968 e segg. New Redhouse Turkish-English Dictionary. Istan-
RassItLingAppl RILA bul (Redhouse Yayınevi) 131993.
RassLettIt = Rassegna della letteratura italiana. Fi- RediViviani = Vocabolario di alcune voci aretine,
renze, Genova et al. 1953 e segg. fatto per scherzo da Francesco Redi, Ed. a cura
RätoromanischHeute = “Rätoromanisch” heute. di Ugo Viviani. Arezzo (O. I. Beucci) 1928 (aret.,
Kolloquiumsakten Mainz, 20.12.1986, hrsg. von ante 1698).
Günter Holtus und Johannes Kramer. Tübingen ReFedericoCassata,ParolaTesto 1 = Letterio Cassa-
(Niemeyer) 1987. ta: Poesie di Federico II. ParolaTesto 1 (1997),
Rauhut,GRM 31 = Franz Rauhut: Firma. GRM 31 7-35 (it.a., prima metà sec. XIII).
(1943), 194-204. RegimenSanitatisMussafia,SbAWien 106 = Adolf
Raveglia = Pio Raveglia: Vocabolario del dialetto Mussafia: Mittheilungen aus romanischen Hand-
di Roveredo-Grigioni. Poschiavo (Menghini) schriften. 1, Ein altneapolitanisches Regimen sa-
1972. nitatis. SbAWien 106 (1884), 507-626 (nap.a.,
RaxonamentoCristoMariaCocito = Luciana Cocito: sec. XIV).
Il raxonamento di Cristo e Maria (manoscritto RegistroGambacorta,ContrFilItMediana 17 = Carla
franzoniano 56). Savona (Sabatelli) 1977 (gen.a., Gambacorta: Il volgare spoletino in un registro
sec. XIV). di riscossioni e pagamenti di S. Gregorio Mag-
RaxonePascaToso = La raxone de la Pasca. Opus giore (1360). ContrFilItMediana 17 (2003), 5-50
aureum et fructuosum a cura di Renzo Bagnasco, (spolet.a., 1360).
Nada Boccalatte e Fiorenzo Toso. Recco (Le RegistroStussi,ID 58 = Alfredo Stussi: Padova
mani) 1997 (gen.a., 1474). 1388. ID 58 (1995), 69-83 (pad.a., 1388).
Raya = Gino Raya: La lingua del Verga. Firenze RegolaPenitenzaMancarella,AFMBari 5 = Giovan
(Le Monnier) 1962 (it., ante 1922, Verga). Battista Mancarella: Una regola in volgare del-
Razzi = Lucia Matelda Razzi: Il dialetto di Salò. l'Ordine di Penitenza da un codice umbro del
Saggio di vocabolario con brevi note di fonetica XIV secolo. AFMBari 5 (1966), 206-223 (cast.a.,
e morfologia; revisione del testo, introduzione e prima metà sec. XIV).
note di Giovanni Bonfadini. Brescia (Grafo) RegolaSBenedettoVolgRomano = Un volgarizza-
1984. mento della Regola di San Benedetto del secolo
RBA = Rivista delle biblioteche e degli archivi. 36 XIV (Cod. Cass. 629), a cura di Maria Elisabetta
voll. Firenze 1888-1926. Romano. Montecassino (Pubblicazioni Cassine-
RBLI = Rassegna bibliografica della letteratura ita- si) 1990 (cassin.a., sec. XIV).
liana. Pisa 1983 e segg.
320 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
Magistero. Torino 1972 (tesi di laurea non pub- svizzera). 30 voll. Zürich 1921-1950. → Schweiz-
blicata) (sen.a., fine sec. XIV). ZGesch
REW = Wilhelm Meyer-Lübke: Romanisches ety- Ribezzo = Francesco Ribezzo: Il dialetto apulo-
mologisches Wörterbuch. Heidelberg (C. Win- salentino di Francavilla Fontana. Appendice a
ter) 31935. Apulia 2-4 (1911/12).
Rezasco = Giulio Rezasco: Dizionario del linguag- Ribezzo,Apulia 1 = Francesco Ribezzo: Cimeli dia-
gio italiano storico ed amministrativo. Firenze lettali. Rilievi etimologici. Contributo alla storia
(Le Monnier) 1881 (ristampa Bologna [Forni] dei dialetti meridionali e particolarmente degli
1966). apulo-salentini. Apulia 1 (1910), 161-174, 353-
RezepteHorzinek = Marian C. Horzinek: Die buja- 361.
trischen Rezepte des Codex Vindobonensis Ribezzo,ASSardo 7 = Francesco Ribezzo: Note
3463. Transkription, Übersetzung und Kritik. sardo meridionali. ASSardo 7 (1911), 145-158.
Hannover 1962 (Diss. Tierärztliche Hochschule Ribezzo,RIGI 17 = Francesco Ribezzo: L'iscrizione
Hannover) (emil.a., 1487ca., RicetteBuoi). sicano-italica scoperta a Sciri (Σχῆραι) presso
RF = Romanische Forschungen. Erlangen, Frank- Licodìa Eubea (Caltagirone). RIGI 17 (1953),
furt 1882 e segg. 77-91.
RFE = Revista de filología española. Madrid 1914 Ribezzo,RIO 2 = Francesco Ribezzo: Substrat mé-
e segg. diterranéen. Quattro nuove voci mediterranee già
RFIC = Rivista di filologia e d'istruzione classica. credute celtiche. RIO 2 (1950), 13-25.
Torino 1873-1894; NS 1895-1922; S. III, 1963 e Ribotta,StGrammIt 17 = Paola Ribotta: Ormai ed
segg. espressioni di tempo affini: considerazioni sin-
RFR = Rivista di filologia romanza. 2 voll. Imola, tattiche e semantiche. StGrammIt 17 (1998),
Roma 1872-1875. 273-328.
RFRG = Revista de filologie romanică şi germani- Ricci = Vocabolario trentino-italiano, compilato da
că. Bucureşti 1957 e segg. alcune signorine di Trento col consiglio e con la
RG = Romanica gandensia. Gent 1953 e segg. revisione del prof. Vittore Ricci. Trento (G. Zip-
RGA = Reallexikon der germanischen Altertums- pel) 1904.
kunde, begründet von Johannes Hoops, a cura di RicciBorlandi ManualeMercaturaDeRicciBor-
Heinrich Beck, Dieter Geuenich & Heiko Steuer. landi
34 voll. + indice. Berlin (W. de Gruyter) 1972 - Riccoboni,AIVen VIII.5 = Daniele Riccoboni: Di
2006. parecchi vocaboli comuni del dialetto veneziano
RGI = Rivista geografica italiana. Roma 1894 e che sembrano potersi spiegare soltanto come de-
segg. rivati della lingua araba. AIVen VIII.5 (1902/
Rheden,JbVic 23 = Peter Rheden: Etymologische 03), 1245-1248.
Beiträge zum italienischen Wörterbuch. 23. Jah- RicDial = La Ricerca dialettale. Centro di studio
resbericht des fürstbischöflichen Privatgymna- per la dialettologia italiana. Pisa. 1, 1974; 2,
siums am Seminarium Vincentineum in Brixen 1978; 3, 1981.
(Brixen 1898), 1-39. RicettarioCalò RicettarioGeracitanoCalò
Rhee = Florus van der Rhee: Die germanischen RicettarioErnst,SLI 6 = Gerhard Ernst: Un ricetta-
Wörter in den langobardischen Gesetzen. Rot- rio di medicina popolare in romanesco del Quat-
terdam (Drukkerij Bronder-Offset) 1970. trocento. SLI 6 (1966), 138-175 (roman.a.,
Rhee,Romanobarbarica 5 = Florus van der Rhee: 1440ca.).
Die germanischen Wörter in der Historia Lango- RicettarioFior 1499 = Nuovo receptario composto
bardorum des Paulus Diaconus. Romanobar- dal famosissimo Chollegio degli eximii Doctori
barica 5 (1980), 271-296. della arte et medicina della inclita ciptà di Firen-
RheinfelderKultsprache = Hans Rheinfelder: Kult- ze. Compagnia del Drago. Firenze 1499 (fior.a.).
sprache und Profansprache in den romanischen RicettarioFior 1550 = El ricettario dell'arte, et uni-
Ländern. Sprachgeschichtliche Studien, beson- versità de' medici, et spetiali della città di Firen-
ders zum Wortschatz des Französischen und des ze. Riveduto dal Collegio de' medici per ordine
Italienischen. Genève/Firenze (Olschki) 1933. dello illustrissimo et eccellentissimo signore du-
RheinfelderREW,ASNS 161 = Hans Rheinfelder: ca di Firenze. Firenze (Lorenzo Torrentino) 1550
Recensione del REW. ASNS 161 (1932), 270- (facsimile reprint Gent 1973).
278. RicettarioGeracitanoCalò = Un ricettario calabrese
RHistSuisse = Revue d'histoire suisse (= Zeitschrift inedito, a cura di Fernando Calò. Lecce 1979/80
für schweizerische Geschichte = Rivista storica (tesi di laurea non pubblicata) (cal.a., Stilo 1477).
322 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
Rinascimento = Rinascimento. Rivista dell'Istituto Rizza = Sebastiano Rizza: Vocabolario del dialetto
nazionale di studi sul Rinascimento. Firenze, I, di Pignola (PZ), Pignola 2007.
1950-1960; II, 1961 e segg. Rizzi,GuidaDialVen 11 = Fabio Rizzi: Le ricerche
RIngInt = Rivista Ingauna e Intemelia. NS. Bordi- sul dialetto padovano contemporaneo. Guida-
ghera 1946 e segg. DialVen 11 (1989), 131-149.
Rinio,de Toni GlosseRoccabonellaDeToni, Rizzi,RID 9 = Elena Rizzi: Note sul linguaggio dei
MPARNLincei II.5,7 e 8 giovani studenti bolognesi. RID 9 (1985), 89-
RinMonteAlbanoMelli CantariRinMonteAl- 102.
banoMelli Rizzo,BCSic 1 e 2 = Palma M. Letizia Rizzo: Ele-
RinucciniBalbi = Cino Rinuccini: Rime, edizione a menti francesi nella lingua dei poeti siciliani del-
cura di Giovanna Balbi. Firenze (Le lettere) la “Magna Curia”. BCSic 1 (1953), 115-130; 2
1995 (fior.a., ante 1417). (1954), 93-151.
RinuccinoFirenzeCarrai = I sonetti di maestro Ri- Rizzolatti,LavoriCont 333-384 = Piera Rizzolatti:
nuccino da Firenze. Ed. a cura di Stefano Carrai. La stalla e il governo degli animali. LavoriCont
Firenze (Accademia della Crusca) 1981 (fior.a., 333-384.
fine sec. XIII). Rizzolatti,LavoriCont 385-447 = Piera Rizzolatti:
RIO = Revue internationale d'onomastique. Paris La lavorazione del latte e la malga. LavoriCont
1949 e segg. 385-447.
Riolo,ACStDialIt 12 = Salvatore Riolo: Proposte di Rizzolatti-Zamboni,AttiPortogruaro = Piera Rizzo-
etimologia per le denominazioni dello ‘scaccia- latti & Alberto Zamboni: Antichi documenti lin-
pensieri’ nel dialetto siciliano. ACStDialIt 12 guistici dell'area portogruarese. AttiPortogruaro
(1981), 553-579. 157-184.
RIOn = Rivista italiana di onomastica. Roma 1995 RizzoS = Silvia Rizzo: Il lessico filologico degli
e segg. umanisti. Roma (Edizioni di storia e letteratura)
RitmiPiemontese = Pasquale Piemontese: Gli anti- 1973.
chi ritmi italiani. Bari (Università degli studi di RJb = Romanistisches Jahrbuch. Hamburg 1947/48
Bari) 2006 (lucch.a.). e segg. (Per gli anni precedenti cfr. VKR)
RitmoDeBartholomaeis,StR 12 = Vincenzo De RLi = Revue de linguistique. Bucarest 1956-1963.
Bartholomaeis: Ritmo volgare lucchese del (Per gli anni successivi cfr. RRL)
1213. StR 12 (1915), 97-137 (lucch.a., 1213). RLing = Rivista di linguistica. Ospedaletto (Pisa)
RitmoGiorgi-Navone,RFR 2 = Ignazio Giorgi & 1989 e segg.
Giulio Navone: Il Ritmo cassinese. RFR 2 RLiR = Revue de linguistique romane. Paris 1925 e
(1875), 91-110 (cassin.a., 1200ca.). segg.
RitmoLaurCastellani,SLI 12 = Arrigo Castellani: Il RLIt = Rivista di letteratura italiana. Pisa 1983 e
Ritmo laurenziano. SLI 12 (1986), 181-216 segg.
(volt.a., ante 1198). RLR = Revue des langues romanes. Montpellier
RitmoSAlessioMonaci,RALincei V.16 = Ernesto 1876 e segg.
Monaci: Antichissimo ritmo volgare sulla leg- RLu = Revista lusitana. Porto 1887 e segg.
genda di Sant'Alessio. RALincei V.16 (1907), RLV = Revue des langues vivantes. Tijdschrift
103-132 (march.a., inizio sec. XIII). voor levende talen. Bruxelles 1935 e segg.
Riva,AAVerona 130 = Franco Riva: Lessico di an- RM = Romanisches Museum. Schriften und Texte
tico veronese desunto da testi in versi (sec. XIII - zur romanischen Sprach- und Literaturwissen-
sec. XVII). AAVerona 130 (1955), 171-237. schaft. 18 voll. Greifswald 1914-1921.
Riva,AIVen 121 = Franco Riva: Saggio sulla lin- RMA = Rivista di meteorologia aeronautica. Roma
gua di Feliciano dalle “Epistole agli amici”. AI- 1937 e segg.
Ven 121 (1962/63), 263-334 (ver.a., ante 1479, Rn = François Just Marie Raynouard: Lexique
Feliciano). Roman ou dictionnaire de la langue des trouba-
Riva,SFI 11 = Franco Riva: Per una nuova edizione dours comparée avec les autres langues de l'Eu-
del Trattato di Gidino da Sommacampagna. SFI rope latine. 6 voll. Paris (Silvestre) 1838-1844.
11 (1953), 425-429 (ver.a., seconda metà sec. RNo = Romance notes. Chapel Hill (North Caro-
XIV, GidinoSommacompagna). lina), 1959 e segg.
Rivelli = Francesco Rivelli: Casa e patria, ovvero Il Roberti,BALM 13/15 = A. R. Roberti: Terminolo-
dialetto e la lingua. Guida per i Materani. Matera gia peschereccia a Gallìpoli. BALM 13/15
(Tip. Conti) 1924. (1971/73), 601-631.
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 325
Dieter Messner. Wien (Verl. der Österr. Akad. tion of 1548. Cambridge, Mass./London (M.I.T.
der Wiss.) 1984 (= SbAWien 442. 15). Press) 1969 (it., 1548).
Roncaglia,OmFolena = Aurelio Roncaglia: L'indo- Rosiello,LN 18 = Luigi Rosiello: Datazioni di vo-
vinello veronese-friulano, i suoi ‘latinismi’ e la caboli ottocenteschi. LN 18 (1957), 14-16.
legge ‘Tobler-Mussafia’. OmFolena, 1, 49-59. Rossebastiano,ACStoriaCucina = Alda Rosseba-
Rondelet = Gulielmi Rondeletii libri de piscibus stiano: Cucina popolare per i potenti. ACStoria-
marinis, in quibus verae piscium effigies expres- Cucina 203-216.
sae sunt. Lugduni (Matthiam Bonhomme) 1554. RossebastianoCorredo = Alda Rossebastiano Bart:
Roover,StLuzzatto = Raymond De Roover: Appun- Il corredo nuziale nel Canavese del Seicento.
ti sulla storia della cambiale e del contratto di Contributo alla storia della lingua e della cultura.
cambio (secondo documenti inediti dell'Archivio Alessandria (Edizioni dell'Orso) 1988 (canav.,
Datini di Prato). StLuzzatto 193-219 (prat.a., sec. XVII).
sec. XIV, Datini). Rossebastiano,GSLI 153 = Alda Rossebastiano
Rosa = Gabriele Rosa: Vocabolario bresciano- Bart: Serie di proverbi in lessici italiano-tedeschi
italiano delle sole voci che si scostano fra loro. del sec. XV. GSLI 153 (1976), 549-565 (ve-
Brescia (S. Malaguzzi) 1877. nez.a., sec. XV, VocVenTed).
RosaDialetti = Gabriele Rosa: Dialetti, costumi e Rossebastiano,Mestieri = Alda Rossebastiano: Me-
tradizioni delle provincie di Bergamo e di Bre- stieri veri e falsi tra vigne, cantine e taverne del
scia. Bergamo (Tip. Mazzoleni) 1855. Piemonte medievale. Mestieri 53-68.
RosaEtim = Ugo Rosa: Etimologie asinine. Saggio Rossebastiano,StPiem 8 = Alda Rossebastiano
di studi sulle lingue romanze. Roma/Torino/Fi- Bart: Il “libro di maneggio” di casa Radicati
renze (E. Loescher) 1879. (anni 1755-60). Rilievi lessicali. StPiem 8
RosaGloss RosaU (1979), 134-152 (piem., 1755-1760, LibroMa-
Rosalio = Maria Rita Rosalio: Studi sul dialetto tren- neggio).
tino di Štivor (Bosnia). Firenze (La nuova Italia) Rossebastiano,StPiem 9 = Alda Rossebastiano
1979. Bart: Lessico rustico settecentesco da un “libro
Rosamani = Enrico Rosamani: Vocabolario giulia- di maneggio” di casa Radicati. StPiem 9 (1980),
no dei dialetti parlati nella regione giuliano-dal- 388-402.
mata, quale essa era stata costituita di comune Rossetti,FilMod 9 = Marina Rossetti: Termini giu-
accordo tra i due Stati interessati nel Convegno ridici e amministrativi nei bandi udinesi della se-
di Rapallo del 12-12-1920. Bologna (Cappelli) conda dominazione austriaca. FilMod 9 (1987),
1958. 341-365.
Rosamani,ACIEFM 2 = Enrico Rosamani: Un ma- Rossi = Giovanni Battista Rossi: Civiltà agricola
re “non più nostro” nelle tradizioni religiose e agordina. Appunti etnografico-linguistici, con
nelle parlate della Venezia Giulia. ACIEFM 2 prefazione di Giovanbattista Pellegrini. Belluno
(Napoli 1957), 645-664. (Nuovi Sentieri) 1982.
RosamaniMarin = Enrico Rosamani: Vocabolario Rossi,ACIBelluno = Giovanni Battista Rossi: Note
marinaresco giuliano-dalmata, a cura di Mario lessicali e fonetiche sul dialetto dell'Agordino
Doria. Firenze (Olschki) 1975. centro-meridionale. ACIBelluno 131-141.
RosaU = Ugo Rosa: Glossario storico popolare pie- Rossi,AIVen 121 e 122 = Giovanni Battista Rossi:
montese. Dichiarazione di 210 voci, motti locali Fauna popolare agordina. AIVen 121 (1962/63),
e locuzioni proverbiali di origine storica. Torino 561-598; 122 (1963/64), 14-45.
(Ermanno Loescher) 1889. RossiE,BALM 13/15 = Elisabetta Rossi: Nomi ita-
RosettiBrunello-FacchettiF = Giovanventura Ro- liani di piante per avvelenare i pesci. BALM
setti: Notandissimi secreti de l'arte profumatoria 13/15 (1971/73), 585-599.
(Venezia 1555). Commento e note di Franco RossiFlora = Giovanni Battista Rossi: Flora po-
Brunello & Franca Facchetti. Vicenza (Neri polare agordina (bacino del Cordévole); con in-
Pozza) 1973 (ven., 1555). troduzione di G. B. Pellegrini. Firenze (Istituto
RosettiEdelstein-Borghetty = Sidney M. Edelstein di Studi per l'Alto Adige) 1964.
& Hector C. Borghetty: The Plictho of Giovan- Rossi,MIL 35 = Luigi Rossi Casè: Il dialetto popo-
ventura Rosetti. Instructions in the art of the lare di Vigevano, con prefazione di Giovanna
dyers which teaches the dyeing of woolen cloths, Massariello Merzagora. MIL 35 (1975), 300-
linens, cottons, and silk by the great art as well 349.
as by the common. Translation of the first edi- RossiMs = Hugo von Rossi: Ladinisches Wörter-
buch. Idiom Unterfassa genannt Brak. Geschrie-
330 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
ben 1914 vor Ausbruch des Weltkrieges, vom ernwagen in Mittelitalien und ihre Bezeichnun-
Vf. autographiert und in wenigen Expl. abgezo- gen. Zürich/Winterthur (Schweizer Spiegel Ver-
gen; mit hdschr. Ergänzungen und Verbesserun- lag) 1971.
gen des Verfassers. Innsbruck 1914. RPF = Revista portuguesa de filologia. Coimbra
Rossi,MSI 35 = Girolamo Rossi: Glossario me- 1947 e segg.
dioevale ligure. MSI 35 (1895), 1-135. RPh = Romance philology. Berkeley/Los Angeles
Rossi,MSI 44 = Girolamo Rossi: Glossario medio- 1947 e segg.
evale ligure; appendice. MSI 44 (1909), 133-218 RPhil = Revue de philologie, de littérature et d'his-
(lat.mediev.lig.). toire ancienne. Paris. S. I, 2 voll. 1845 e 1847; S.
Rossi-Parodi,GSLLig 4 = Girolamo Rossi & Erne- II, 5 voll., 1877-1926; S. III, 1927 e segg.
sto Giacomo Parodi: Poesie in dialetto tabbiese RPugl = Rassegna pugliese di scienze, lettere ed ar-
del secolo XVII. GSLLig 4 (1903), 329-399. ti. 28 voll. Trani (Vecchi) 1884-1913.
RossiPonte = Luciano Rossi, Pervæzze in sogno RR = The Romanic Review. New York 1910 e
der meister dà schêura der Morære. Segreti in segg.
sogno del maestro di scuola di Molare. Dramma RRL = Revue roumaine de linguistique. Académie
per musica, a cura di Giovanni Ponte. Recco (Le de la République socialiste de Roumanie. Bucu-
Mani) 1998. reşti 1964 e segg. (Per i volumi precedenti cfr.
Rossi,SLeI 6 = Adriana Rossi: I nomi dei pesci, dei RLi)
crostacei e dei molluschi nei trattati cinquecente- RRo = Revue romane. København 1966 e segg.
schi in volgare di culinaria, dietetica e medicina. RSAless = Rivista di storia, arte e archeologia per
SLeI 6 (1984), 67-232. la provincia di Alessandria e Asti. Alessandria
Rossi,SLeI 11 = Adriana Rossi: I nomi delle vesti 1892 e segg. (Le annate 45-51 (1936-42) col sot-
in Toscana durante il Medioevo. SLeI 11 (1991), totitolo: Bollettino della sezione di Alessandria
5-124. della R. Deputazione subalpina di storia patria;
Rossi,SLeI 12 = Fabio Rossi: La polisemia nel les- col vol. 11 (1902) comincia la 2ª serie; col vol.
sico della trattatistica musicale italiana cinque- 26 (1917) comincia la 3ª serie)
centesca. SLeI 12 (1994), 73-121. RSBiz = Rivista di studi bizantini e neoellenici.
Rossi,SLeI 13 = Fabio Rossi: La musica nella Cru- NS. Roma 1925 e segg. (Voll. 1-2, 1925-27, con
sca. Leopoldo de' Medici, Giovan Battista Doni il titolo: Studi bizantini; voll. 3-10, 1931-63, con
e un glossario manoscritto di termini musicali il titolo: Studi bizantini e neoellenici)
del XVII secolo. SLeI 13 (1996), 123-182. RSCal = Rivista storica calabrese. NS. Reggio Ca-
Rossi,StGrammIt 13 = Diego Rossi: La lingua de- labria 1980 e segg.
gli autografi di Francesco Vettori. StGrammIt 13 RSFFriul = Rivista della Società filologica friulana
(1987), 5-95 (fior., ante 1539, Vettori). “G. I. Àscoli”. Udine 1920 e segg. ↔ CeFastu
RossiT,RPh 24 = Teresa Maria Rossi: Recensione RSIt = Rivista storica italiana. Torino/Napoli 1884
di Beccaria. RPh 24 (1970/71), 181-189. e segg.
RossiVoc = Giovanni Battista Rossi: Vocabolario RSlav = Ricerche slavistiche. Pubblicazione a cura
dei dialetti ladini e ladino-veneti dell'Agordino. dell'Istituto di filologia slava dell'Università di
Lessico di Cencenighe, San Tomaso, Vallada, Roma a cura di G. Mayer. Roma 1952 e segg.
Canale d'Agordo, Falcade, Taibon, Agordo, La (dal 1957 edita a cura dell'Istituto per l'Europa
Valle, Voltago, Frassenè, Rivamonte, Gosaldo; orientale di Roma e del Seminario di slavistica
con note etnografico-demologiche; prefazione di dell'Istituto universitario orientale di Napoli),
G. B. Pellegrini. Belluno (Istituto bellunese di ri- RSLettRelig = Rivista di storia e letteratura religio-
cerche sociali e culturali) 1992. sa. Firenze 1965 e segg.
Rosso = Giuseppe Rosso: La Valle del Tànaro. RSSMN = Rivista di storia delle scienze mediche e
Saggio di corologia storica. Torino (Genova, naturali. Organo ufficiale della Società italiana
Scuola tip. D. Bosco) 1930. di storia delle scienze mediche e naturali. Firen-
Rossolini = Sandro Rossolini: Glossario serrigiano. ze 1950 e segg.
Quaderni della Scuola San Martini di Serre di RStLig = Rivista di studi liguri. Istituto internazio-
Rapolano (Siena). Serre di Rapolano 1976. nale di studi liguri. Bordighera 1934 e segg.
RotaJodogne,StSpongano = Pierre Jodogne: La RStOr = Rivista degli studi orientali. Roma 1907 e
“Vita del Sofì” di Giovanni Rota. Ediz. critica. segg.
StSpongano 215-234 (it., ante 1575). RTT = Repertorio toponomástico ticinese, a cura di
Roth = Yvonne Roth-Naville: Die Wagen Mittelita- Vittorio F. Raschèr e Mario Frasa. Zurigo/Bel-
liens. Eine sachkundliche Darstellung der Bau-
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 331
linzona (Centro di Ricerca per la Storia e l'Ono- pretazioni paretimologiche. Alcuni (as)saggi si-
mastica Ticinese, Università di Zurigo) 1982. ciliani. In: Varietas delectat. Vermischte Bei-
Rubano,ACALLI 3 = Anna Luisa Rubano: Flora träge zur Lust an romanischer Dialektologie er-
lacustre del Salento. Prime indagini ai Laghi Ali- gänzt um Anmerkungen aus verwandten Diszi-
mini. ACALLI 3, 453-466. plinen, hrsg. von Roland Bauer, Harald Fröhlich,
Rubano,ACILFR 19.4 = Anna Luisa Rubano: Di Dieter Kattenbusch. Wilhelmsfeld (Gottfried
alcuni fitonimi del dialetto di Foggia. ACILFR Egert Verl.) 1993, 157-167.
19.4 (1993), 329-336. Ruggieri-Batinti = Donato Ruggieri & Antonio Ba-
Rubano,LingItMerid 4/5 = Anna Luisa Rubano: tinti: Lingua e dialetto ad Anzi (Potenza) - Note
Lessico del corredo negli antichi documenti pu- sulla situazione linguistica. Potenza (Il Salice)
gliesi (1500-1900). LingItMerid 4/5 (1996/97), 1992.
83-114. Ruggieri,CN 15 = Ruggero M. Ruggieri: Recen-
Rubano,StMelillo = Anna Luisa Rubano: Lessico sione di SenisioDeclarusMarinoni. CN 15
del dialetto di Foggia. StMelillo 319-360. (1955), 168-170 (sic.a., 1348, SenisioDeclarus).
Rüegg = Robert Rüegg: Zur Wortgeographie der Ruggieri,LN 7 = Ruggero M. Ruggieri: Latinismi,
italienischen Umgangssprache. Köln (Romani- forme etimologiche e forme “significanti” nella
sches Seminar der Universität) 1956. Gerusalemme Liberata. LN 7 (1946), 76-84 (it.,
Rüfer = Elisabeth Rüfer: Gallizismen in der italie- 1581, Tasso).
nischen Terminologie der Modesprache. Königs- Rupolo-Borin = Luciano Rupolo & Luciano Borin:
tein, Ts. (Hain) 1981. Piccolo dizionario della parlata di Càneva, con
Rüsch = Peter Rüsch: Invokations- und Fluch- prefazione di G. B. Pellegrini. Càneva (Bibliote-
formeln im Italienischen. Winterthur (P. G. Kel- ca civica) 1982.
ler) 1963. Ruscelli 1553 = Vocabolario generale di tutte le
Ruffino = Giovanni Ruffino: Il dialetto delle Pela- voci usate dal Boccaccio, bisognose di dichiara-
gie e le inchieste dell'Atlante linguistico mediter- tione, d'avvertimento, o di regola. In: Il Decame-
raneo in Sicilia. Palermo (Centro di Studi Filo- ron di Messer Giovanni Boccaccio cittadino fio-
logici e Linguistici Siciliani) 1977. rentino. Di nuovo riformato da Luigi Groto Cie-
Ruffino,ACSIG 1984 = Giovanni Ruffino: Iso- co d'Adria ... Et con le Dichiarationi, Avverti-
glosse siciliane. ACSIG 1984, 55-103. menti, & un Vocabolario fatto da Girolamo Ru-
Ruffino,BCSic 12 = Giovanni Ruffino: Parlata agri- scelli. Venetia 1553 (it.a., 1370ca., Boccaccio).
cola e parlata marinara a Terrasini (Palermo). Russo = Pietro Russo: Dizionario fonetico-morfo-
BCSic 12 (1973), 297-307. logico del vernacolo bernaldese. Matera (BMG)
Ruffino,BCSic 13 = Giovanni Ruffino: I dialetti di 2000.
Lampedusa e Linosa con particolare riguardo al- Russo-Aprile,ACILFR 25.2 = Michela Russo &
la terminologia marinaresca. BCSic 13 (1977), Marcello Aprile: Il Cartulario del Monastero di
358-382. Conversano. Lessico e stratigrafia linguistica.
Ruffino,BCSic 14 = Giovanni Ruffino: Tre voci del ACILFR 25.2 (2010), 837-846 (lat.mediev.pugl.,
lessico venatorio siciliano. BCSic 14 (1980), Conversano 901-1265, Cartulario).
447-456. RussoTorre = Ferdinando Russo, Poesie. Introdu-
Ruffino,CDialScuolaSocietà = Giovanni Ruffino: zione di Luca Torre. Napoli (L. Torre) 1990
Dialetto siciliano e varietà locali. Convegno di (nap., ante 1927).
studi su “Dialetto, Scuola e Società” (Messina, RustFilippiFederici = Le rime di Rustico di Filippo,
1-2 giugno 1981). Palermo 1981, 1-20. rimatore fiorentino del sec. XIII, raccolte ed illu-
RuffinoParoleCose = Giovanni Ruffino: Parole e strate da Vincenzo Federici. Bergamo (Istituto
cose milocchesi. Piccolo omaggio a una casa italiano d'arti grafiche) 1899 (fior.a., fine sec.
museo. Palermo (Centro di studi filologici e lin- XIII).
guistici siciliani) 2000. RustFilippiMarrani,SFI 57 = Giuseppe Marrani: I
Ruffino,QCSSic 12/13 = Giovanni Ruffino: Frassi- sonetti di Rustico Filippi. SFI 57 (1999), 33-199
ni e manna in Sicilia. QCSSic 12/13 (1980), (fior.a., fine sec. XIII).
355-372. RustFilippiMengaldo = Rustico Filippi, Sonetti. A
Ruffino,QCSSic 17/18 = Giovanni Ruffino: Inven- cura di Pier Vincenzo Mengaldo. Torino (G. Ei-
zione e metafora nel linguaggio dei cacciatori si- naudi) 1971 (fior.a., fine sec. XIII).
ciliani. QCSSic 17/18 (1984), 511-534. RuzanteLovarini = Angelo Beolco (detto il Ruz-
Ruffino,VarietasDelectat = Giovanni Ruffino: Va- zante), La pastorale. Ed. a cura di Emilio Lova-
rietas coquinaria: metafore alimentari e reinter- rini. Firenze (La nuova Italia) 1951.
332 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
RuzanteZorzi = Ruzzante, Teatro. Ed. a cura di cense fra il Belice e il Platani. Napoli (G. Majo)
Ludovico Zorzi. Torino (Einaudi) 1967. 1925, 289-299.
RuzzanteLovarini RuzanteLovarini SachellaMarinoni,BCSic 7 = Augusto Marinoni:
Vocaboli volgari da un glossario latino di Barto-
Sabatini,BDAbrSP III.8 CapitoliSabatini,BD- lomeo Sachella. BCSic 7 (1962), 226-259 (mil.a.,
AbrSP III.8 1443ca.).
Sabatini,CN 16 = Francesco Sabatini: La “lingua SachellaPolezzo = Bartolomeo Sachella, Frottole.
lombardesca” di Pescocostanzo. CN 16 (1956), Ediz. critica a cura di Giovanna Polezzo Susto.
241-257. Bologna (Commissione per i Testi di Lingua)
Sabatini-Coluccia-Lupis,Parallela = Francesco Sa- 1990 (mil.a., prima metà sec. XV, Sachella).
batini & Rosario Coluccia & Antonio Lupis: Sada = Luigi Sada: Repertorio degli indovinelli
Prospettive meridionali nella lessicografia stori- dialettali pugliesi. Bari (Puglia Grafica Sud)
ca italiana. Parallela 146-169. 1985.
Sabatini,ItLing = Francesco Sabatini: Prospettive SadaDolci = Luigi Sada: Dolci bocconi di Puglia.
sul parlato nella storia linguistica italiana (con Storia, folk-lore, nomenclatura dialettale delle
una lettura dell'“Epistola napoletana” del Boc- paste dolci, con presentazione di Michele Paone.
caccio). ItLing 167-201 (nap.a., 1339, Boccac- Santo Spirito/Bari (Edizioni del Centro librario)
cio). 1981.
SabatiniNapoliAngioina = Francesco Sabatini: Na- SadaPani = Luigi Sada: Profumo del focolare, gioia
poli angioina. Cultura e società. Napoli (Edizioni della mensa. Storia, folk-Lore e nomenclatura di
Scientifiche Italiane) 1975 (nap.a.). pani, pizze, focacce, schiacciate, calzoni, frit-
Sabatini,OmGuerrieriCrocetti = Francesco Sabati- telle, panzerotti, cresentine, taralli pugliesi. Con
ni: Le origini della letteratura volgare napoleta- una lettera dell'editore all'autore e con presenta-
na; dal rifiuto dei Siciliani all'imitazione dei mo- zione di Vincenzo Valente. Bari (Edizioni del
delli centrali. OmGuerrieriCrocetti 455-476. Centro Librario) 1980.
SabatiniRiflessi = Francesco Sabatini: Riflessi lin- Sada-Scorcia-Valente = Luigi Sada & Carlo Scor-
guistici della dominazione longobarda nell'Italia cia & Vincenzo Valente: Dizionario storico eti-
mediana e meridionale. Firenze (L. S. Olschki) mologico del dialetto barese. Bari (Edizioni del
1963. Levante) 1971.
Sabatini,SFI 20 = Francesco Sabatini: Una scritta SadaSpaghetti = Luigi Sada: Spaghetti e compagni.
in volgare amalfitano del secolo XIII. SFI 20 Prima documentazione per una storia delle paste
(1962), 13-30 (amalf.a., sec. XIII). alimentari e nomenclatura dialettale pugliese,
Sabatini,StSchiaffini = Francesco Sabatini: Esigen- con presentazione di Raffaello Biordi. Santo Spi-
ze di realismo e dislocazione morfologica in testi rito/Bari (Edizioni del Centro librario) 1982.
preromanzi. StSchiaffini, 2, 972-998. Sadecký,NBRE = Ursula Sadecký-Aufderhaar: Zu
Sabbadini,StM 1 GrammSabbadini,StM 1 REW 2339 crotalum. NBRE 315-319.
Sabbatini = Giuliano Sabbatini: Vocabolario del SaggiDial = Saggi dialettologici in area italo-
dialetto cagliese. Urbania (Stibu) 1997. romanza. Nuova raccolta, a cura di Giovan Bat-
Sabbatucci = Nunzio Sabbatucci: Il linguaggio dei tista Pellegrini. Padova/Roma (Consiglio nazio-
politici; glossario. Roma (Armando) 1965. nale delle ricerche) 1995; Terza raccolta di saggi
Saccani TestiSaccani dialettologici. 1996; Quinta raccolta a cura di
SacchelliPolezzo,SFI 24 FrottolaPolezzo,SFI Alberto Zamboni, Maria Teresa Vigolo ed Enzo
24 Croatto. 2000.
Sacchetti,Ageno,StFI 10 Ageno,SFI 10 SaggiDial 4 = Dialetti, cultura e società. Quarta
SacchettiFaccioli = Franco Sacchetti: Il Trecento- raccolta di saggi dialettologici. A cura di Alberto
novelle, a cura di Emilio Faccioli. Torino (Ei- M. Mioni, Maria Teresa Vigolo ed Enzo Croatto.
naudi) 1970 (fior.a., seconda metà sec. XIV). Centro di Studio per la Dialettologia Italiana.
Sacchetti,Mozzati,RILomb.85 Mozzati,RIL 85 Padova (Centro di Studio Dialettologia Italiana -
SacchettiRimeAgeno = Franco Sacchetti: Il libro Istituto di Fonetica e Dialettologia) 1998.
delle rime. Edited by Franca Brambilla Ageno. SaggiDial 6 = Saggi dialettologici in area italo ro-
Firenze/Perth, Au. (Olschki) 1989 (it.a., seconda manza. Sesta raccolta a cura di Maria Teresa Vi-
metà sec. XIV). golo & Alberto Zamboni. Padova (Istituto di
Sacco,Scaturro = Giuseppe Sacco: I Normanni e la Scienze e tecnologie della cognizione del CNR)
lingua siciliana. In: Ignazio Scaturro, Storia della 2002.
città di Sciacca e dei comuni della contrada sac-
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 333
Sandron = Dizionario Sandron della lingua italiana. Santini = Tina Santini Lolli: Capraia d'altri tempi.
Firenze (R. Sandron) 1976. Aspetti di vita, parlata locale. Livorno (La for-
Sanga = Glauco Sanga: Dialettologia lombarda. tezza) 1982.
Lingue e culture popolari. Pavia (Università – SantoBrascaMomigliano SBrascaMomigliano
Dipartimento di scienza della letteratura) 1984. Santoro,ACStDialIt 12 = Ciro Santoro: Proposte
Sanga,MondoPopLombardia 1 = Glauco Sanga: Il per un vocabolario dei dialetti salentini. ACSt-
gergo dei pastori bergamaschi. MondoPopLom- DialIt 12 (1981), 421-428.
bardia 1 (1977), 137-260. Santoro,LSPuglia 9 = Ciro Santoro: Nomi ed ag-
Sanga,MondoPopLombardia 5 = Glauco Sanga: Dia- gettivi negli inediti salentini del '700-'800.
letto e folklore. Ricerca a Cìgole. MondoPop- LSPuglia 9 (1980), 11-44.
Lombardia 5 (1978), 197-440. Santoro,LSPuglia 28 = Ciro Santoro: Contributo ai
Sanga,MondoPopLombardia 7 = Glauco Sanga: Da dialetti apulo-salentini: gli agnomi. LSPuglia 28
“dritti” a proletari. MondoPopLombardia 7 (1985), 1-96.
(1979), 199-221. Santoro,StLSalent 7 = Ciro Santoro: Note di fitoto-
Sanga,MondoPopLombardia 13 = Glauco Sanga: ponomastica appulo-salentina. StLSalent 7
Indagine sociolinguistica su Milano. Primo rap- (1974/75), 140-207.
porto: L'integrazione dialettale. MondoPopLom- Santoro,StRicPuglia 1 = Ciro Santoro: Un canto
bardia 13 (1985), 683-705. popolare inedito di Grottaglie. StRicPuglia 1
Sanga,Paideia 32,178-181 = Glauco Sanga: Recen- (1978), 281-305.
sione di Cortelazzo,Linguistica 15. Paideia 32 SantosSilva,RPF 9 = Maria Helena Santos Silva: O
(1977), 178-181. cesto. Estudio linguístico, etnográfico e folcló-
Sanga,Paideia 32,181-184 = Glauco Sanga: Recen- rico. RPF 9 (1958/59), 215-338.
sione di Ortale,ACStDialIt 11. Paideia 32 SantosSilva,RPF 10 = Maria Helena Santos Silva:
(1977), 181-184. Nomes gregos e latinos designativos de cestos.
Sanguinetti,Unità 12/11/78 = Edoardo Sanguinetti: RPF 10 (1960), 125-225.
Come parlava il dittatore. Unità 12/11/78, 3. Santucci,ID 47-54 = Francesco Santucci: Vocabo-
SannaDES,ACStDialIt 12 = Antonio Sanna: Retti- lario del dialetto del contado di Assisi (Valle del
fiche e aggiunte al Dizionario etimologico sardo Tescio Chiascio). ID 47 (1984), 196-231; 48
di M. L. Wagner. ACStDialIt 12 (1981), 609- (1985), 225-242; 49 (1986), 275-287; 50 (1987),
622. 127-153; 51 (1988), 159-168; 52 (1989), 177-
SannazaroDeBlasi = Iacopo Sannazaro: Lo “gliom- 198; 53 (1990), 315-335; 54 (1991), 331-343.
mero” napoletano: «Licinio, se 'l mio inzegno», Sanvisenti,RIL 75 e 76 = Dolores Sanvisenti: Il
ed. a cura di Nicola De Blasi, Napoli (Dante & lessico del Pigafetta. RIL 75 (1941/42), 469-504;
Descartes) 1998 (nap.a., fine sec. XV). 76 (1942/43), 3-33 (ven.a., 1525, Pigafetta).
Sansone,Belfagor 13 = Giuseppe Edoardo Sansone: Sapegno,GSLI 130 = Natalino Sapegno: Recensio-
Reggimento e costume di un neofilologo. Bel- ne di “Iacopone da Todi - Laudi, Trattato e Det-
fagor 13 (1958), 464-473. ti” a cura di F. Ageno, Firenze 1953. GSLI 130
Santamaría = Francisco Javier Santamaría: Diccio- (1953), 249-271 (tod.a., ultimi decenni sec. XIII,
nario general de americanismos. 3 voll. Méjico, JacTodi).
D. F. (Robredo) 1942. Sapia = Giovanni Sapia: La Carta rossanese e il
Santangelo,AGI 66 = Annamaria Santangelo: I plu- Barber. lat. 3205. Messina/Firenze (G. D'Anna)
rali italiani del tipo le braccia. AGI 66 (1981), 1978 (rossan.a., 1118, Carta).
95-153. Sapienza = Camillo Sapienza: Etimologia popolare,
Santangelo,ID 46 = Annamaria Santangelo: Tra analogia e glottistoria. Palermo (Società Tipo-
lingua e dialetto. Lettere di un canonico venosi- grafica La Celere) 1917.
no del XVI secolo. ID 46 (1983), 1-67 (Venosa, Sapienza,StGl 6 = Camillo Sapienza: Etimologie
1533-1537, LettereLuc). popolari e fenomeni affini del dialetto siciliano
Santanni,SLeI 26 = Eleonora Santanni: Parole e co- con particolare riguardo alla zona catanese. StGl
se nel “Libro di spese del comune di Prato” 6 (1912), 1-37.
(1275). SLeI 26 (2009), 5-156 (prat.a., 1275). Sapori,ASI 114 CronacaPietriboniSapori
Santarelli,QFLRMacer III.17 = Caterina Santarelli: SapVolgFranco = Marinella Franco: I volgarizza-
L'ittionimia dialettale di Porto San Giorgio. menti italiani della Bibbia. Il libro della Sapien-
QFLRMacer III.17 (2002), 5-93. za (capp. I-IX). Università di Torino, Facoltà di
Magistero. Torino 1989 (tesi di laurea non pub-
blicata) (it.a., sec. XIV).
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 337
Saracino = Giacomo Saracino: Lessico dialettale Stockholm (Almqvist & Wiksell) 1988 (pad.a.,
bitontino-italiano. Molfetta (Tip. De Bari) 21901. 1452 (il ms. H, ven.a., è di prima del 1446)).
SaracinoR,LSPuglia 10 = Rosanna Saracino: A Sbarra,SFI 33 DocSbarra,SFI 33
proposito di una cartula di Troia. LSPuglia 10 SbAWien = Sitzungsberichte der Akademie der
(1982), 2-6. Wissenschaften in Wien. Philologisch-histori-
Sarno = Raffaele Sarno: Il dialetto di Trani. Peru- sche Klasse. Wien 1848 e segg.
gia (Unione Tipografica Cooperativa) 1921. SBN = Studi bizantini e neoellenici. Pubblicazione
Sarot,LPA 29 = Eden E. Sarot: Folklore of the dell'Istituto per l'Europa orientale in Roma. 10
Dragonfly. A linguistic approach. LPA 29 (1958), voll. Roma 1925-1963.
1-79. Sboarina = Francesca Sboarina: La lingua di due
Sartor,SaggiDial 4 = Mario Sartor Ceciliot: Cucuc, quotidiani veronesi del secondo Ottocento. Uni-
cucuriel, cucurissa. Saggio linguistico e folclo- versità di Padova, Facoltà di Lettere e Filosofia.
ristico. SaggiDial 4 (1998), 127-134. Padova 1989 (tesi di laurea non pubblicata).
Sas = Louis F. Sas: Vocabulario del Libro de Sboarina,FestsPfister 1997 = Francesca Sboarina:
Alexandre. Madrid (Real Academia Española) La vita acquatica in Mattioli: attestazioni ragio-
1976. nate. FestsPfister 1997, 1, 355-369.
SassettiBramanti = Filippo Sassetti: Lettere da vari Sboarina,FestsPfister 2002 = Francesca Sboarina:
paesi, 1570-1588. Introduzione, testo e note a Un mazzo di fiori del Cinquecento. FestsPfister
cura di Vanni Bramanti. Milano (Longanesi) 2002, 2, 407-411 (it., 1544, Mattioli).
1970 (it., 1570 - 1588). Sboarina,GuidaDialVen 14 = Francesca Sboarina:
Sassi = Josephine Sassi: Dicsïounari briïén-franséz/ Dialettalismi e regionalismi nella stampa quoti-
Dictionnaire breillois-français. Breil-sur-Roya diana veronese del secondo Ottocento. Guida-
1991 e segg. DialVen 14 (1992), 119-156.
Sattin,ID 49 TestiSattin,ID 49 Sboarina,GuidaDialVen 15 = Francesca Sboarina:
SAV SAVk Il dialetto nella stampa clodiense postunitaria.
Saverien 1769 = Dizionario istorico, teorico, e pra- GuidaDialVen 15 (1993), 87-111.
tico di marina di Monsieur [Alexandre] Save- SBrascaMomigliano = Viaggio in Terra Santa di
rien, tradotto dal francese. Venezia (Gio. Battista Santo Brasca, 1480, con l'Itinerario di Gabriele
Albrizzi) 1769. Capodilista, 1458. A cura di Anna Laura Momi-
Savi = Paolo Savi: Ornitologia toscana ossia de- gliano Lepschy. Milano (Longanesi) 1966
scrizione e storia degli uccelli che trovansi nella (mil.a.).
Toscana con l'aggiunta delle descrizioni di tutti SBrendanoGrignani = Navigatio Sancti Brendani,
gli altri propri al rimanente d'Italia, 2 voll., Pisa La navigazione di San Brendano, a cura di Maria
(Nistri) 1827-1829. Antonietta Grignani, trascrizione del testo tosca-
Savini = Giuseppe Savini: La grammatica ed il les- no di Carla Sanfilippo. Milano (Bompiani) 1975
sico del dialetto teramano. Due saggi, aggiuntevi (ven.a., sec. XIII).
poche notizie sugli usi, i costumi, le fiabe, le SBrendanoNovati = La “Navigatio Sancti Bren-
leggende del medesimo popolo teramano. Torino dani” in antico veneziano. Ed. a cura di France-
(Loescher) 1881. sco Novati. Bergamo (Stab. Tip. Fratelli Catta-
Savio StatutiSavio neo Succ. Gaffuri & Gatti) 1892 (ven.a., fine
SavjLopez-Bartoli = Paolo Savj-Lopez & Matteo sec. XV).
Giulio Bàrtoli: Altitalienische Chrestomathie, SBrendanoWaters = An old Italian version of the
mit einer grammatischen Übersicht und einem “Navigatio Sancti Brendani” ed. by Edwin
Glossar. Straßburg (Karl J. Trübner) 1903 (it.a.). Georg Ross Waters, with a foreword by Johan
SAVk = Schweizerisches Archiv für Volkskunde. Vising. London (Oxford University press) 1931
Basel 1897 e segg. (pis.a., sec. XIII).
SavonarolaMNystedt-1 = Libreto de tute le cosse SC = Il Sabatini-Coletti: Dizionario della lingua
che se manzano. Un libro di dietetica di Michele italiana (con CD). Milano (Sansoni) 2007. ↔
Savonarola, medico padovano del secolo XV. DISC
Edizione critica basata sul Codice Casanatense Scafoglio-Cianflone = Domenico Scafoglio &
406, a cura di Jane Nystedt. Vol. 1. Stockholm Geppina Cianflone: Le parole e il potere. L'ideo-
(Romanska Inst.) 1982 (pad.a., 1452). logia del vocabolario italiano. Messina/Firenze
SavonarolaMNystedt-2 = Michele Savonarola, Li- (D'Anna) 1977.
breto de tutte le cosse che se magnano. Un'opera
di dietetica del sec. XV, a cura di Jane Nystedt.
338 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
Il lavoro dei contadini. Cultura materiale e arti- rücksichtigung der Mundart von Scanno. Berlin
gianato rurale in Italia e nella Svizzera italiana e (Reuter) 1966.
retoromanza, a cura di Michele Dean e Giorgio Schlern = Der Schlern; Illustrierte Monatshefte für
Pedrocco. 2 voll. Milano (Longanesi) 1980. Heimat- und Volkskunde. Bozen 1920 e segg.
Scheuermeier,FestsHotzenköcherle = Paul Scheuer- Schlösser,FestsPellegrini = Rainer Schlösser: Zu
meier: Seidenraupenzucht in Ligornetto (Tessin) einigen Münzbezeichnungen in Norditalien.
um 1920. FestsHotzenköcherle 189-196. FestsPellegrini 329-344.
Scheuermeier,FestsJaberg = Paul Scheuermeier: Schlösser,RF 113 = Rainer Schlösser: Die Gazzetta
Sachkundliche Beiträge zur Gewinnung des Oli- di Weimar als Quelle italienischer Erstbelege.
venöls in Italien. FestsJaberg 3-32. RF 113 (2001), 171-189.
Schiaffini TestiSchiaffini Schlüsselwörter = Europäische Schlüsselwörter.
Schiaffini,ID 4,77-129 = Alfredo Schiaffini: Influs- Wortvergleichende und wortgeschichtliche Stu-
si dei dialetti centro-meridionali sul toscano e dien. München (Hueber) 1967.
sulla lingua letteraria. 1, Il perugino trecentesco. Schmeller = Johann Andreas Schmeller: Bayeri-
ID 4 (1928), 77-129 (perug.a., sec. XIV). sches Wörterbuch. 2. mit des Verfassers Nach-
Schiaffini,ID 4,224-230 = Alfredo Schiaffini: Su trägen vermehrte Ausgabe bearb. von G. Karl
denominazioni di provenienza francese di stru- Frommann. München (Oldenbourg) 1872-1877,
menti musicali. ID 4 (1928), 224-230. ristampa anastatica Aalen (Scientia) 1961.
Schiaffini,ID 6 = Alfredo Schiaffini: Disegno stori- SchmidA = Annemarie Schmid: Die romanischen
co della lingua commerciale dai primordi di Orts- und Flurnamen im Raume Landeck. Inns-
Roma all'età moderna. Roma e i regni romano- bruck (Institut für Romanische Philologie der
germanici. ID 6 (1930), 1-56. Leopold-Franzens-Universität) 1974.
SchiaffiniMomenti = Alfredo Schiaffini: Momenti Schmid,AnnSocRetorum 89 = Heinrich Schmid:
di storia della lingua italiana. Roma (Editrice Zur Gliederung des Bundnerromanischen. Ann-
Studium) 21953. SocRetorum 89 (1976), 7-62.
SchiaffiniProblemi = Alfredo Schiaffini: Problemi Schmidt,AnuarioGalegoFil 16 = Maren Isabell
del lessico italiano. Roma (Conti-Pioda) 1952. Schmidt: Ital. randa, randeggiare, randagio,
Schiaffini,RSFFriul 2 = Alfredo Schiaffini: Fram- randello. AnuarioGalegoFil 16 (1989), 413-417.
menti grammaticali latino-friulani del secolo Schmidt-Wiegand,Bauer = Ruth Schmidt-Wiegand:
XIV. RSFFriul 2 (1921), 3-16, 93-105 (friul.a., Der “Bauer” in der Lex Salica. Wort und Begriff
sec. XIV). “Bauer”. Zusammenfassender Bericht über die
Schiaffini,ZrP 57 = Alfredo Schiaffini: Aspetti del- Kolloquien der Kommission für die Altertums-
la crisi linguistica italiana del Settecento. ZrP 57 kunde Nord- und Mitteleuropas, hrsg. von Rein-
(1937), 275-295. hard Wenskus. Göttingen (Vandenhoeck & Rup-
Schiaffino = Pro Schiaffino: Parlar camallo. Usi e recht) 1975, 128-152.
costumi nel porto di Genova. Genova (Sagep) Schmidt-Wiegand,Handwerk 2 = Ruth Schmidt-
1983. Wiegand: Handwerk und Handwerkstechnik im
Schiaparelli = Attilio Schiaparelli: La casa fiorenti- Licht des methodischen Prinzips ‘Wörter und
na e i suoi arredi nei secoli XIV e XV. A cura di Sachen’. Handwerk 2, 595-619.
Maria Sframeli e Laura Pagnotta, presentazione Schmidt-Wiegand,NachrAGött 4 = Ruth Schmidt-
di Mina Gregori. Firenze (Le Lettere) 1983 Wiegand: Fränkische und frankolateinische Be-
(fior.a., secc. XIV-XV). zeichnungen für soziale Gruppen in der Lex
Schiavo,LN 32 = Enrico Schiavo: Vocaboli ferro- Salica. NachrAGött 4 (1972), 217-253 (lat.me-
viari. LN 32 (1971), 49. diev., sec. VII, LexSalica).
Schiller-Lübben = Karl Schiller & August Lübben: Schmidt-Wiegand,Trümmersprachen = Ruth
Mittelniederdeutsches Wörterbuch. 6 voll. Bre- Schmidt-Wiegand: Die Malbergischen Glossen,
men (Kühtmann) 1875-1881 (ristampa: Schaan eine frühe Überlieferung germanischer Rechts-
[Sändig Reprint] 1981). sprache. In: Germanische Rest- und Trümmer-
Schizzerotto,StM III.8 = Giancarlo Schizzerotto: sprachen, hrsg. von Heinrich Beck. Berlin/New
Recensione di UguccPisaRiessner. StM III.8 York (de Gruyter) 1989, 157-174.
(1967), 219-233 (lat.mediev., ante 1210, Ugucc- Schmid-Vigolo,SaggiDial 4 = Stephan Schmid &
Pisa). Maria Teresa Vigolo: I tedeschismi nei dialetti
Schlack = Siegmund Schlack: Beiträge zur Laut- nònesi e solandri. SaggiDial 4 (1998), 135-163.
lehre der Abruzzendialekte unter besonderer Be- Schmid,VR 39 = Heinrich Schmid: An der West-
grenze des Rätoromanischen; verkappte Zeugen
340 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
Scotti,AParm 42 = Arturo Scotti: Museo del dia- ScrittiZovatto = Scritti storici in memoria di Paolo
letto parmigiano. AParm 42 (1958), 122-124, Lino Zovatto raccolti e presentati da Amelio Ta-
186-188. gliaferri. Milano (Giuffrè) 1972.
Scotti-Bocchialini-Petrolini,AParm 39-44, 50, 52 = ScritturaCiviltà = Scrittura e civiltà. Torino 1977 e
Arturo Scotti & Jacopo Bocchialini & Giovanni segg.
Petrolini: Museo del dialetto parmigiano. AParm ScritturaEpistOttocentoAntonelli = La scrittura epi-
39 (1955), 274-276; 40 (1956), 62-66, 216-227; stolare nel'Ottocento. Nuovi sondaggi sulle lette-
41 (1957), 54-55, 242-247; 42 (1958), 122-124, re del CEOD a cura di Giuseppe Antonelli, Mas-
186-188; 43 (1959), 41-43; 44 (1960), 105; 50 simo Palermo, Danilo Poggiogalli, Lucia Raffa-
(1966), 57-62; 52 (1968), 226-230. elli. Ravenna (Pozzi) 2009.
ScottiFaldella MorganaFaldella ScrittureGreco,StLSalent 7 = Rosa Anna Greco:
ScrittiAmbrosini = Scritti in onore di Riccardo Ricerche linguistiche su “Le scritture dell'Uni-
Ambrosini, a cura di Enrico Campanile et al. Pi- versità di Taranto” (XVI sec.). StLSalent 7
sa (Giardini) 1985. (1974/75), 65-94 (tarant., 1579, Bosio).
ScrittiBolelli = Scritti linguistici e filologici in ono- Scuffi-Bracchi = Sergio Scuffi: Nü 'n custümáva -
re di Tristano Bolelli, a cura di Roberto Ajello e Vocabolario dialettale di Samòlaco: note sul dia-
Saverio Sani. Pisa (Pacini) 1995. letto del “brí”, scene di vita, detti tipici, senten-
ScrittiBonfante = Scritti in onore di Giuliano Bon- ze, proverbi - Remo Bracchi: Profilo del dialetto
fante. 2 voll. Brescia (Paideia) 1986. di Samòlaco. Sondrio (Istituto di dialettologia ed
ScrittiBuratti = Scritti in ricordo di Giorgio Buratti. etnografia valtellinese e valchiavennasca) 2005.
Pisa (Pacini) 1981. ScuolaSicAntonelli = I poeti della scuola siciliana.
ScrittiDemoling = Scritti demolinguistici a cura della Vol. I: Giacomo da Lentini, ed. critica con
Sezione di demologia e dialettologia. Bari 1978. commento a cura di Roberto Antonelli. Milano
ScrittiGhetta = Per padre Frumenzio Ghetta O.F.M. (A. Mondadori) 2008 (tosc.a., prima metà sec.
Scritti di storia e cultura ladina, trentina, tirolese XIII, GiacLentini).
e nota bio-bibliografica, in occasione del settan- ScuolaSicColuccia = I poeti della scuola siciliana.
tesimo compleanno, a cura della Biblioteca Co- Vol. 3: Poeti siculo-toscani edizione critica con
munale di Trento e dell'Istitut cultural ladin Ma- commento diretta da Rosario Coluccia. Milano
jon di fashegn, Vich/Vigo di Fassa. Trento/Vigo (A. Mondadori) 2008 (it.a., sec. XIII).
di Fassa (Comune di Trento/Istitut cultural ladin) ScuolaSicDiGirolamo = I poeti della scuola sicilia-
1991. na. Vol. 2: Poeti della corte di Federico II. Ed.
ScrittiMonaci = Scritti vari di filologia. A E. Mo- critica con commento diretta da Costanzo Di Gi-
naci per l'anno XXV del suo insegnamento. Ro- rolamo. Milano (A. Mondadori) 2008 (it.a., sec.
ma (Forzani & C.) 1901. XIII).
ScrittiPellegrini ScrittiPellegrini 1983 ScuolaSicPanvini = Le rime della Scuola Siciliana.
ScrittiPellegrini 1983 = Scritti linguistici in onore Ed. a cura di Bruno Panvini. 2 voll. Firenze (Ol-
di Giovan Battista Pellegrini. 2 voll. Pisa (Paci- schki) 1962 e 1964.
ni) 1983. Sebaste,StLSalent 3 = Fernando Sebaste: Una vec-
ScrittiPellegrini 1991 = Per Giovanni Battista Pel- chia preghiera di Nòvoli. StLSalent 3 (1970), 95-
legrini. Scritti degli allievi padovani a cura di 97.
Laura Vanelli e Alberto Zamboni. 2 voll. Padova Sebaste,StLSalent 7 = Fernando Sebaste: Il gergo
(Unipress) 1991. dei commercianti a Nòvoli. StLSalent 7 (1974/
ScrittiPiccolo = Romania. Scritti offerti a France- 75), 209-219.
sco Piccolo nel suo LXX compleanno. Napoli Secci,AFLMCagliari 30 = Maria Giovanna Secci: I
(Casa editrice Armanni) 1962. sardismi nella lingua di Grazia Deledda. AFLM-
ScrittiPugliatti = Scritti in onore di Salvatore Pu- Cagliari 30 (1966/67), 125-183 (it.reg.sardo, an-
gliatti. 5 voll. Milano (Giuffrè) 1978. te 1936, Deledda).
ScrittiRohlfs = Scritti linguistici offerti a Gerhard Seebold = Elmar Seebold: Vergleichendes und ety-
Rohlfs nonagenario. Catanzaro (Deputazione di mologisches Wörterbuch der germanischen star-
Storia Patria per la Calabria) 1983 (= RSCal NS ken Verben. Berlin/The Hague (Mouton) 1970.
3, 1-2). Segre = Cesare Segre: Lingua, stile e società. Studi
ScrittiSestini = Scritti geografici in onore di Aldo sulla storia della prosa italiana. Milano (Feltri-
Sestini. Università di Firenze, Facoltà di Lettere nelli) 1963.
e filosofia. Firenze 1982. Segre,AGI 41 = Cesare Segre: Recensione di Seni-
sioMarinoni. AGI 41 (1956), 70-73 (sic.a.).
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 343
Segre,GSLI 133 = Cesare Segre: Recensione di no Giuffrida. Palermo (Centro di studi filologici
Monaci. GSLI 133 (1956), 414-419. e linguistici siciliani) 1990 (sic.a., 1364-1376).
Sehrt = Edward Henry Sehrt: Notker-Glossar. Ein SenisioDeclarusMarinoni = Augusto Marinoni: Dal
althochdeutsch-lateinisch-neuhochdeutsches Wör- Declarus di A. Senisio. I vocaboli siciliani. Pa-
terbuch zu Notkers Deutschen Schriften. Tü- lermo (Centro di studi filologici e linguistici sici-
bingen (Niemeyer) 1962. liani) 1955 (sic.a., 1348).
Seidl,ACILatVulgTard 3 = Christian Seidl: Der Serafini = R. Serafini: Nonna Rosa. La vita conta-
Beitrag der Wortbildung zum Ansatz ausschließ- dina nel territorio di Castiglione del Lago. San-
lich vulgärlateinischer Rekonstrukte. ACILat- fatucchio di Castiglione del Lago (Assisi, Por-
VulgTard 3 (1992), 307-325. ziuncola) 1991.
Seifert = Eva Seifert: Tenere ‘haben’ im Romani- SerapiomIneichen = El libro agregà de Serapiom.
schen. Firenze (Olschki) 1935. Volgarizzamento di frater Jacobus Philippus de
SEIOD = Spogli elettronici dell'italiano delle origi- Padua. Ed. a cura di Gustav Ineichen. 2 voll.
ni e del Duecento, a cura di Mario Alinei. Venezia/Roma (Ist. per la Collaborazione Cultu-
Sella = Pietro Sella: Glossario latino-italiano (Stato rale) 1962 e 1966 (pad.a., fine sec. XIV).
della Chiesa, Veneto, Abruzzi). Città del Vati- SercambiBeretta = Guido Beretta: Contributo al-
cano (Biblioteca apostolica vaticana) 1944. l'opera novellistica di Giovanni Sercambi. Luga-
SellaAgg = Pietro Sella: Aggiunte e correzioni a no (Gaggini-Bizzozero) 1968 (lucch.a., 1400ca.).
Sella (lat.mediev.). SercambiBongi = Le Croniche di Giovanni Ser-
Sella,ALMA 5 = Pietro Sella: Nomi latini di giuo- cambi lucchese, pubblicate sui manoscritti origi-
chi negli statuti italiani. ALMA 5 (1930), 199- nali a cura di Salvatore Bongi. 3 voll. Roma (Isti-
214. tuto Storico Italiano) 1892 (lucch.a., ante 1424).
SellaBestiario = Alfonso Sella: Bestiario popolare SercambiRossi = Giovanni Sercambi: Il novelliere.
biellese. Nomi dialettali, tradizioni e usi locali; Ed. a cura di Luciano Rossi. 3 voll. Roma (Sa-
presentazione di Corrado Grassi. Alessandria lerno) 1974 (lucch.a., 1400ca.).
(Edizioni dell'Orso) 1994. SercambiSinicropi = Giovanni Sercambi: Novelle,
SellaEmil = Pietro Sella: Glossario latino emiliano, a cura di Giovanni Sinicropi. 2 voll. Bari (Later-
con prefazione di Giulio Bertoni. Città del Vati- za) 1972 (lucch.a., 1400ca.).
cano (Biblioteca apostolica vaticana) 1937. Sereni,AAColombaria 29 = Emilio Sereni: Per la
SellaFlora = Alfonso Sella: Flora popolare biellese. storia delle più antiche tecniche e della nomen-
Nomi dialettali, tradizioni e usi locali; presenta- clatura della vite e del vino in Italia. AAColom-
zione di Corrado Grassi. Alessandria (Edizioni baria 29 (1964), 73-204.
dell'Orso) 1992. Serianni = Luca Serianni: Norma dei puristi e lin-
Selmin,GuidaDialVen 4 = Francesco Selmin: Il bo- gua d'uso nell'Ottocento nella testimonianza del
sco e la vite in dialetto. GuidaDialVen 4 (1982), lessicografo romano Tommaso Azzocchi. Firen-
185-194. ze (Accademia della Crusca) 1981 (it., 1846,
Selvaggi = Eugenio Selvaggi: Vocabolario bota- Azzocchi).
nico martinese. Presentazione di Paolo Toschi. Serianni,ACCibo = Luca Serianni: "Prontate una
Putignano. Bari (Tip. A. De Robertis & figli) falsa di pivioni”: il lessico gastronomico dell'Ot-
1950. tocento. Di cotte e di crude: cibo, culture, comu-
SemantHefte = Semantische Hefte. Mitteilungen nità. Atti del Convegno internazionale di studi
aus der vergleichenden, empirischen und ange- (Vercelli, 15-16 marzo 2007, Pollenzo, 17 marzo
wandten Semantik. Heidelberg 1974 e segg. 2007). Torino (Centro di studi piemontesi) 2009,
Semi = Francesco Semi: El parlar s'ceto e neto de 99-122 (it., 1853, Luraschi).
Capodistria. Testi antichi e moderni, glossario. Serianni,AttiCrusca = Luca Serianni: Lingua medi-
Itinerario grafico di Nello Pacchietto. Documen- ca e lessicografia specializzata nel primo Otto-
tazione fotografica. Dosson (Treviso/Venezia) cento. AttiCrusca 255-287.
(Regione del Veneto - Giunta regionale) 1983. Serianni,ContrFilItMediana 6 = Luca Serianni: Ita-
SemiGloss = Francesco Semi: Glossario del latino liano burocratico e italiano regionale nel Molise
medioevale istriano. Venezia (Istituto veneto di di primo Ottocento. ContrFilItMediana 6 (1992),
scienze, lettere ed arti) 1990 (lat.mediev.istr.). 31-47.
SenisioCaternuRinaldi = Gaetana Maria Rinaldi: Il SerianniDELI,SLI 9 = Luca Serianni: Recensione
“Caternu” dell'abate Angelo Senisio. L'ammini- di DELI 3 (I-N). SLI 9 (1983), 233-241.
strazione del Monastero di San Martino delle
Scale dal 1371 al 1381; introduzione di Antoni-
344 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
cini. Alessandria (Edizioni dell'Orso) 1998, 353- Sganzini,ID 8 = Silvio Sganzini: Di alcune caratte-
361 (romagn.a., seconda metà sec. XIII). ristiche fonetiche del dialetto di Gorduno (Bel-
Sesia = La Sesia. Giornale della città e del circon- linzona). ID 8 (1932), 263-264.
dario di Vercelli. Vercelli 1871 e segg. Sganzini,ID 9 e 10 = Silvio Sganzini: Le denomi-
Sessa,ID 43 = Mirella Sessa: Sulla lingua del “Bre- nazioni del ginepro e del mirtillo nella Svizzera
ve dell'arte della lana” di Pisa. ID 43 (1980), italiana. ID 9 (1933), 274-292; 10 (1934), 263-
109-206 (pis.a., 1305, BreveArteLana). 293.
Sessa,SLeI 4 = Mirella Sessa: Saggio di “rove- Sganzini,VR 2 = Silvio Sganzini: La castagna nel-
sciamento” del primo vocabolario della Crusca. l'alta Italia e nella Svizzera italiana. VR 2
SLeI 4 (1982), 269-333. (1937), 77-103.
Sessa,SLeI 16 = Mirella Sessa: Il lessico delle Sgroi,AFondVerga 7 = Salvatore Claudio Sgroi:
commedie fiorentine nel vocabolario degli Ac- Sull'italiano dell'800 e dintorni: alcune retroda-
cademici della Crusca (nelle prime tre edizioni). tazioni. AFondVerga 7 (1990), 135-153.
SLeI 16 (1999), 331-377 (it., ante 1584, Graz- Sgroi,CFS 49 = Salvatore Claudio Sgroi: Termino-
zini). logia saussuriana. Retrodatazioni italiane di ter-
Sestito,SLI 25 = Francesco Sestito: Sulla frequenza mini del Cours de linguistique générale. CFS 49
d'uso dei latinismi nel Cinquecento. SLI 25 (1995/96), 197-212.
(1999), 161-185. Sgroi,QSemant 21 = Salvatore Claudio Sgroi:
SettembriniThemelly = Luigi Settembrini: Ricor- (Im)produttività dei suffissi -oso, -ioso, -uoso, e
danze della mia vita e Scritti autobiografici, a problemi di etimologia sincronica e diacronica.
cura di Mario Themelly. Milano (Feltrinelli) QSemant 21 (2000), 265-318.
1961 (it., ante 1876). Sgroi,RILA 11/12 = Salvatore Claudio Sgroi: Lin-
Setti,LN 14 = Maria Vittoria Setti: Francesismi tre- gue in contatto. Italiano regionale e italiano di
centeschi nella lingua di F. Algarotti. LN 14 Sicilia. RILA 11/12 (1979/80), 173-222.
(1953), 8-13 (it., ante 1764, Algarotti). Sgroi,RILA 14 = Salvatore Claudio Sgroi: Purismo
Severi,SLI 33 = Luigi Severi: “Una mia operetta versus strutturalismo nello studio dell'italiano di
cupidinea”. Appunti sul plurilinguismo di Olim- Sicilia. Recensione a Alfonso Leone “L'italiano
po di Sassoferrato. SLI 33 (2007), 191-258 (it.a., regionale in Sicilia, esperienze di forme locali
1518). nella lingua comune”, Bologna (Il Mulino) 1982.
SFI = Studi di filologia italiana. Bollettino della RILA 14 (1983), 155-171.
Accademia della Crusca. Firenze 1927 e segg. Sgroi,SicGymn NS 46 = Salvatore Claudio Sgroi:
SFIIndici = Indici degli Studi di filologia italiana Per una storia della terminologia linguistica ot-
volumi 1-35 (1927-1977), a cura di Alberto Mo- tocentesca. Alcune retrodatazioni. SicGymn NS
rino. Firenze (Accademia della Crusca) 1984. 46 (1993), 471-513.
Sforza,Lepscky Momigliano,LN 26 Sgroi,StMineo = Salvatore Claudio Sgroi: Un bel-
SforzaViscontiCittadella,MSI 4 = Istrumento di di- lissimo novembre ovvero la trasparenza lingui-
visione seguita li 12 settembre 1493 tra le sorelle stica di Ercole Patti. Studi in onore di Nicolò
Angela ed Ippolita Sforza Visconti di Milano. Mineo. Roma (Il Calamo) 1996, 425-452.
Ed. a cura di Luigi Napoleone Cittadella. MSI 4 Sgroi,TeatralitàSciascia = Salvatore Claudio Sgroi:
(1863), 443-578 (mil.a., 1493, IstrumDivisione). Le parole di Sciascia. In: La teatralità nelle opere
SFrancescaRomanaPelaez,ASRomSP 14 e 15 = di Leonardo Sciascia. Incontri (Catania 14-16
Mario Pelaez: Visioni di S. Francesca Romana. marzo 1986) organizzati dal Teatro stabile di Ca-
Testo romanesco del secolo XVº con appendice tania, in collaborazione con la Associazione naz.
grammaticale e glossario. ASRomSP 14 (1891), dei critici di teatro e con la Facoltà di lettere
365-409; 15 (1892), 251-273 (roman.a., 1469). dell'Università di Catania. Palermo (Assessorato
SFrAssisiBranca = Il Cantico di frate Sole. Studio regionale ai beni culturali) 1987, 19-49.
delle fonti e testo critico. Ed. a cura di Vittore Sguerso = Rosa & Anita Sguerso: Compendio di
Branca. Firenze (Olschki) 1950 (assis.a., 1224ca.). voci ed espressioni del dialetto savonese. Savona
SFrPaolaPinzuti = Mario M. Pinzuti, ed.: I codici (Campanassa) 1985.
autografi dei processi cosentino e turonense per SicGymn = Siculorum gymnasium. Rassegna se-
la canonizzazione di S. Francesco di Paola mestrale della Facoltà di lettere e filosofia del-
(1512-1513). Roma (Curia generalizia dell'ordi- l'Università di Catania. NS 1941 e segg.
ne dei Minimi) 1964 (cal.a., 1512). Siebzehner = Giorgio Siebzehner-Vivanti: Diziona-
Sganzini,ID 3 = Silvio Sganzini: Recensione di rio della Divina Commedia, a cura di Michele
Buchmann. ID 3 (1927), 273-281.
346 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
Messina. Milano (Feltrinelli) 21965 (it.a., ante Oxford (Clarendon Press) 1882 (lat.mediev., sec.
1321, Dante). XIV).
Siekiera = Anna Siekiera: Tradurre per musica. Sirianni,ACALLI 3 = Gloria Aurora Sirianni: La
Lessico musicale e teatrale nel Cinquecento, pre- terminologia relativa a ‘salice’, ‘rami di salice’:
sentazioni di Stéphane Toussaint, Giovanni Pini, alcuni confronti geolinguistici. ACALLI 3, 467-
Alessandro Magini, Severina Parodi. Paris (Les 506.
Belles-Lettres) 2000. Sirianni,ACStDialIt 15 = Gloria Aurora Sirianni: Il
Siggel = Alfred Siggel: Arabisch-deutsches Wör- corbezzolo in Toscana: vocabolari e atlanti a
terbuch der Stoffe aus den drei Naturreichen, die confronto. ACStDialIt 15 (1989), 493-514.
in arabischen alchemistischen Handschriften Sirianni,ALTNote = Gloria Aurora Sirianni: Guai-
vorkommen. Berlin (Akademie-Verl.) 1950. me. ALTNote 77-84.
Sigma = Sigma. Rivista trimestrale di letteratura. Sirianni,MemAlimenti = Gloria Aurora Sirianni: Il
Torino, Genova, Napoli 1964 e segg. centro etnografico della civiltà palustre a Villa-
SigonioMarri = Vincenzo Sigonio: La difesa per le nova di Bagnacavallo (RA): dalla raccolta etno-
donne. Ed. crit. a cura di Fabio Marri. Bologna grafica all'inchiesta etnolinguistica. MemAli-
(Commissione per i testi di lingua) 1978 (it., menti 431-442.
1560ca.). Sirianni,QALT 1 = Gloria Aurora Sirianni: Osser-
SillÀscoli = Silloge linguistica dedicata alla memo- vazioni su alcuni aspetti del lessico della Roma-
ria di G. I. Àscoli nel primo centenario della na- gna toscana. QALT 1 (1983), 185-233.
scita. Torino (Chiantore) 1929. (= AGI 22/23). Sirianni,QDLFirenze 4 = Gloria Aurora Sirianni:
Siller,BSAValtell 5 = Max Siller: Germanismi e Considerazioni su alcuni sistemi di pesca in uso
tedeschismi nel dialetto bormino. BSAValtell 5 a Sant'Alberto di Ravenna. QDLFirenze 4
(2002), 217-242. (1993), 211-226.
Silvestri,ID 35 = Silvestri,ID 35 = Domenico Sil- Sirianni,StMastrelli 1994 = Gloria Aurora Sirianni:
vestri: Abr. ciámbrico e affini. ID 35 (1972), 85- Verbena/vermena. Problemi formali e semantici
96. in latino e in italiano. StMastrelli 1994, 247-265.
Silvestrini = Marcello Silvestrini: Vocabolario del Sitaru,ACILFR 21.3 = Maria Purdela Sitaru: Com-
dialetto della Val di Pierle. Premessa di Ignazio pléments roumains au REW (éléments du Ba-
Baldelli. Perugia (Le edizioni Università per nat). ACILFR 21.3 (1998), 717-725.
stranieri) 1983. Skeat = Walter William Skeat: An Etymological
Silvestrini,ACALLI 1 = Marcello Silvestrini: Espe- Dictionary of the English Language. Oxford
rienze con il questionario dell'ALLI presso il (Clarendon Press) 41978.
Lago di Vico. ACALLI 1 (1984), 589-605. Škerlj,BALM 10/12 = Stanko Škerlj: Alcuni ter-
SimLentiniRossiTaibbi = La conquesta di Sichilia mini pescherecci di origine friulana in un dialet-
fatta per li Normandi, translatata per frati Simuni to sloveno nei dintorni di Trieste. BALM 10/12
da Lentini. Ed. a cura di Giuseppe Rossi Taibbi. (1968/70), 57-68.
Palermo (Centro di studi filologici e linguistici SkokEtim = Petar Skok: Etimologijski rječnik
siciliani) 1954 (sic.a., 1358). hrvatskoga ili srpskoga jezika. 4 voll. Zagreb
Simon = Hans Joachim Simon: Beobachtungen an (Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti)
Mundarten Piemonts. Heidelberg (C. Winter) 1971-1974.
1967. Skok,ZrP 54 = Petar Skok: Zum Balkanlatein IV
SimSerdiniPasquini = Simone Serdini da Siena det- (7, Gemeinsame lexikalische Elemente in Bal-
to il Saviozzo, Rime. Ed. a cura di Emilio Pa- kanlatein und Süditalien). ZrP 54 (1934), 480-
squini. Bologna (Commissione per i testi di lin- 491.
gua) 1965 (sen.a., ante 1420ca.). Skutsch,ALMA 11 = Otto Skutsch: Lexikalisches
SinicropiSercambi SercambiSinicropi und kritisches zu lateinischen Medizinern.
Siniscalchi = Michele Siniscalchi: Idiotismi, voci e ALMA 11 (1937), 23-28.
costrutti errati di uso più comune nel Mezzo- Slavia = Slavia = Casopis pro slovanskoǔ filologii.
giorno d'Italia, con un'appendice ortografica. Praha 1922 e segg.
Trani (Vecchi & C.) 51912. SLeI = Studi di lessicografia italiana. A cura del-
SinonomaBartholomeiMowat = Sinonoma Bar- l'Accademia della Crusca. Firenze 1979 e segg.
tholomei. A glossary from a fourteenth-century SLI = Studi linguistici italiani. Friburgo 1960-
manuscript in the Library of Pembroke College 67/70 (1-7); Roma 1982 e segg.
(Oxford), ed. by John Lancaster Gough Mowat.
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 347
SLIBoll = Bollettino della Società di linguistica ita- Soldati,SvizzIt 17 = Aldo Soldati: Glossarietto del
liana (S.L.I.). Periodico quadrimestrale. Roma “rügin”. SvizzIt 17 (1957), 6-14.
1983 e segg. Solidarietà = Le solidarietà - La cultura materiale
SMargaretaWiese = Eine altlombardische Margare- in linguistica e in antropologia; Atti del semina-
thenlegende, herausgegeben von Berthold Wie- rio di Lecce (novembre-dicembre 1996), a cura
se. Halle (Niemeyer) 1890 (lomb.a., fine sec. di Salvatore D'Onofrio & Riccardo Gualdo. Ga-
XIII). latina (Congedo) 1998.
SMargheritaBanfi,QFLRMacer III.12 = Luigi Ban- Solmi,ASI V.35 = Arrigo Solmi: Le carte volgari
fi: La redazione in versi della leggenda di Santa dell'Archivio arcivescovile di Cagliari. Testi cam-
Margherita di Antiochia secondo un manoscritto pidanesi dei secoli XI-XIII. ASI V.35 (1905),
quattrocentesco bergamasco. QFLRMacer III.12 273-330 (campid.a., secc. XI-XIII, Carte).
(1997), 5-39 (berg.a., 1492 - 1493). Solta = Georg Renatus Solta: Einführung in die
SMargheritaSilvestri,QFLRMacer III.9 = Robertina Balkanlinguistik mit besonderer Berücksichti-
Silvestri: Santa Margherita d'Antiochia. QFLR- gung des Substrats und des Balkanlateinischen.
Macer III.9 (1994), 99-154 (tosc.a., prima metà Darmstadt (Wissenschaftliche Buchgesellschaft)
sec. XIV). 1980.
SMariaCocito,RSLettRelig 6 = Luciana Cocito: Un Sommer = Ferdinand Sommer: Handbuch der la-
inedito testo genovese della leggenda di Santa teinischen Laut- und Formenlehre. Eine Einfüh-
Maria d'Antiochia. RSLettRelig 6 (1970), 334- rung in das sprachwissenschaftliche Studium des
349 (gen.a., sec. XIV). Lateins. Heidelberg (Winter) 1948.
SMariaFioreGuasti = Cesare Guasti: La cupola di SommettaHijmans,CN 59 = Irene Hijmans-Tromp:
Santa Maria del Fiore illustrata con i documenti La Sommetta falsamente attribuita a Brunetto La-
dell'archivio dell'Opera Secolare. Saggio di una tini. CN 59 (1999), 177-243 (fior.a., 1284-1287).
compiuta illustrazione dell'opera Secolare e del SomnialeDanielisGrub = Jutta Grub: Das lateini-
Tempio di Santa Maria del Fiore. Firenze (Bar- sche Traumbuch im Codex Upsaliensis C 664 (9.
bera, Bianchi) 1857 (ristampa Bologna, [Forni], Jh.). Eine frühmittelalterliche Fassung der latei-
1974) (fior.a., 1353 - 1375). nischen Somniale Danielis-Tradition. Frank-
SMLV = Studi mediolatini e volgari, a cura del- furt/Main (P. Lang) 1984 (lat.mediev.).
l'Istituto di filologia romanza dell'Università di SonettiAnonGresti = Sonetti anonimi del Vaticano
Pisa. Bologna, Pisa 1953 e segg. Lat. 3793, a cura di Paolo Gresti. Firenze (Acca-
Sneyders = Kornelis Sneyders de Vogel: Les Mots demia della Crusca) 1992 (tosc.a., secc. XIII-
d'identité et d'égalité dans les langues romanes. XIV).
Wageningen (Ponsen & Looijen) 1947. SonettiBerisso,SFI 54 = Marco Berisso: Rari peru-
SNicolòDeGregorio CapitoliSNicolaDeGregorio gini (quattordici sonetti dal Vaticano Barb. Lat.
SoderiniManni,SFI 36 LibroSoderiniMan- 4036). SFI 54 (1996), 153-176 (perug.a., sec.
ni,SFI 36 XIV).
SOED = The Shorter Oxford English Dictionary on SonettiDelMonteC = Sonetti postumi giudaico-ro-
historical Principles, prepared by William Little, maneschi e romaneschi. Ed. a cura di Crescenzo
H. W. Fowler and Jessie Coulson, revised and Del Monte. Con l'aggiunta di versioni nel dia-
edited by C. T. Onions; ed. revised by G. W. S. letto giudaico-romanesco dalla commedia Le
Friedrichsen. 2 voll. Oxford (Clarendon Press) stravaganze d'amore, di Cristoforo Castelletti e
3
1977. dei canti I e XXXIII dell'Inferno dantesco, e con
SOEDN = The New Shorter Oxford English Dic- un glossario del dialetto giudaico-romanesco. In
tionary on historical Principals ed. by Lesley appendice Glossario dei vocaboli e delle espres-
Brown. 2 voll. Oxford (Clarendon Press) 1993. sioni di origine ebraica nel dialetto giudaico-
Söll = Ludwig Söll: Die Bezeichnungen für den romanesco di Attilio Milano; prefazione di Ben-
‘Wald’ in den romanischen Sprachen. München venuto Terracini. Roma (Israel) 1955.
(Hueber) 1967. SonettiMilani,GSLI 150 = Marisa Milani: Sonetti
Söll,RF 82 = Ludwig Söll: Recensione di Meier, ferraresi del '400 in una raccolta di poeti cortigia-
RomanEtym 1. RF 82 (1970), 123-128. ni. GSLI 150 (1973), 292-319 (ferrar.a., sec. XV).
Sofer = Johann Sofer: Lateinisches und Romani- SonettiUgolini,ContrDialUmbra 2.1 Ugolini,
sches aus den Etymologiae des Isidorus von Se- ContrDialUmbra 2.1
villa. Untersuchungen zur lateinischen und ro- SonettoD'Elia = Mario D'Elia: Un sonetto salentino
manischen Wortkunde. Göttingen (Vandenhoeck del Settecento. Lecce (Adriatica) 1983 (salent.,
& Ruprecht) 1930. sec. XVIII).
348 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
Spiess,StCortelazzo 1983 = Federico Spiess: L'unità SSCISAM = Settimane di studio del Centro italia-
lessicale composta di verbo e avverbio di luogo no di studi sull'alto Medioevo. Spoleto 1954 e
nei dialetti veneti. StCortelazzo 1983, 165-168. segg.
Spiess,VR 24 e 27 = Federico Spiess: Einige Be- SStadyFrGrioniMonteverdi,StR 20 = La Legenda
trachtungen zur Mundart der Collina d'Oro. VR de Santo Stady, di Franceschino Grioni. Ed. a
24 (1965), 106-131; 27 (1968), 275-288. cura di Angelo Monteverdi. StR 20 (1930), 1-
Spiess,VR 63 = Federico Spiess: Recensione di 199 (venez.a., 1321).
Elena Weber Wetzel, Il dialetto di Casale Corte SSUF = Språkventenskapliga Sällskapets i Uppsa-
Cerro. Contributo alla conoscenza delle parlate la. Forhandlingar. Uppsala 1882 e segg.
del Cusio. Alessandria (Edizioni dell'Orso) 2002. SSVer = Studi storici veronesi. Verona 1947 e segg.
VR 63 (2004), 299-307. StAbrate = Studi in memoria di Mario Abrate. To-
Spiess,VR 65 = Federico Spiess: Recensione di rino (Cuneo, SASTE) 1986.
Bianchini-Bracchi. VR 65 (2006), 178-182. StAlinei = Aspects of language. Studies in honour
SpitzerKriegsgefangenenbriefe = Leo Spitzer: Ita- of Mario Alinei, a cura di Nils Århammar. 2
lienische Kriegsgefangenenbriefe. Materialien voll. Amsterdam (Rodopi) 1987.
zu einer Charakteristik der volkstümlichen itali- Stampa = Renato Agostino Stampa: Contributo al
enischen Korrespondenz. Bonn (Hanstein) 1921. lessico preromanzo dei dialetti lombardo-alpini e
Spitzer,NM 15 = Leo Spitzer: Etymologisches aus romanci. Zürich/Leipzig (Niehaus) 1937.
dem Catalanischen. NM 15 (1913), 157-179. StampaMilConcord = La stampa periodica mila-
Spitzer,ZrP 43 = Leo Spitzer: Italienische Etymo- nese della prima metà dell'Ottocento. Testi e
logien. ZrP 43 (1923), 691-700. concordanze, a cura di Stefania De Stefanis Cic-
Spitzer,ZrP 53 = Leo Spitzer: Wortgeschichtliches. cone, Ilaria Bonomi & Andrea Masini; analisi e
ZrP 53 (1933), 287-303. realizzazione delle procedure elettroniche a cura
Splett = Jochen Splett: Althochdeutsches Wörter- di Remo Bindi & Eugenio Picchi. 4 voll. Pisa
buch. Analyse der Wortfamilienstrukturen des (Giardini) 1983.
Althochdeutschen, zugleich Grundlegung einer StampaMilLessico = Ilaria Bonomi & Stefania De
zukünftigen Strukturgeschichte des deutschen Stefanis Ciccone & Andrea Masini: Il lessico
Wortschatzes. 2 voll. Berlin (de Gruyter) 1993. della stampa periodica milanese nella prima me-
Spoerri,RIL 51 = Teofilo Spoerri: Il dialetto della tà dell'Ottocento. Firenze (La nuova Italia) 1990.
Valsesia. RIL 51 (1918), 391-409, 683-698, 732- Starck-Wells = Taylor Starck & John C. Wells: Alt-
752. hochdeutsches Glossenwörterbuch. Heidelberg
Spoletium = Spoletium. Rivista di arte, storia e cul- (Winter) 1990.
tura. Edizione dell'Accademia spoletina. Spoleto StAscheri = Studi in memoria di Carlo Ascheri.
1958 e segg. Urbino (Argalia) 1970.
Spotti = Luigi Spotti: Vocabolarietto anconitano- Stati,APMetodología = Sorin Stati: I sintagmi di ti-
italiano. Voci, locuzioni e proverbi più comune- po “uomo rana” nell'ALM. APMetodología 79-
mente in uso nella provìncia di Ancona, con a 85.
confronto i corrispondenti in italiano. Genève StatutiAgostini,SFI 26 = Francesco Agostini: Il
(Olschki) 1929. volgare perugino negli “Statuti del 1342”. SFI
SprachbuchPausch = Das älteste italienisch-deut- 26 (1968), 91-199 (perug.a., 1342).
sche Sprachbuch. Eine Überlieferung aus dem StatutiAlbergSartini = Statuti dell'arte degli alber-
Jahre 1424 nach Georg von Nürnberg, herausge- gatori della città e contado di Firenze (1324-
geben von Oskar Pausch. Wien (Böhlau) 1972 1342). Ed. a cura di Ferdinando Sartini. Firenze
(venez.a., 1424). (Olschki) 1953 (fior.a., 1324-1342).
Sprache = Die Sprache. Wien 1948 e segg. StatutiAzzi StatutiDegliAzzi
Sprachwissenschaft = Sprachwissenschaft. Heidel- StatutiBambagiaSetaStaccini = Le arti perugine
berg 1976 e segg. della bambagia e della seta. A cura di Rita Stac-
Squillacioti,SLeI 25 = Paolo Squillacioti: Gallici- cini. Spoleto (Centro italiano di studi sull'Alto
smi e lessico medico in una versione senese del medioevo) 1994 (perug.a., 1473-1534).
“Tesoro” toscano (ms. laurenziano Plut XLII StatutiBanchi = Statuti senesi scritti in volgare ne'
22). SLeI 25 (2008), 15-44 (sen.a., primo quarto secoli XIII e XIV e pubblicati secondo i testi del
sec. XIV). R. Archivio di Stato in Siena per c. di Luciano
SR = Studia romanica. Zagreb 1956 e segg. Banchi. 2 voll. Bologna (Romagnoli) 1871
SRAZ = Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia. (sen.a., sec. XIV).
Zagreb 1956-1977; 1978 e segg.
350 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
StatutiBonaini = Statuti inediti della Città di Pisa. StatutiMedicSpezCiasca = Statuti dell'Arte dei me-
Ed. a cura di Francesco Bonaini. 3 voll. Firenze dici e speziali, editi per cura di Raffaele Ciasca.
(Vieusseux) 1854-1870 (pis.a., sec. XIV). Firenze (A. Vallecchi) 1922 (fior., 1314-1769).
StatutiCamilla = Corpus statutorum comunis Cunei StatutiMerciaiCastellani,SLI 20 = Arrigo Castella-
1380, a cura di Piero Camilla. Cuneo (SASTE) ni: Gli statuti dell'arte dei merciai, pizzicaioli e
197 (lat.mediev.piem., Cuneo 1380). speziali di Colle di Valdelsa (1345). SLI 20
StatutiCaratù,LSPuglia 3 = Pasquale Caratù: “I Da- (1994), 3-39 (collig.a., 1345).
zi e le pene” negli Statuti di Molfetta. LSPuglia StatutiMonaci,ASRomSP 14 = Ernesto Monaci:
3 (1976), 5-64 (molf.a., 1507). Antichi statuti volgari del castello di Nemi. AS-
StatutiCarusi-Sella = Statuti di Udine del secolo RomSP 14 (1891), 437-441 (nem.a.).
XIV. Ed. a cura di Enrico Carusi & Pietro Sella. StatutiPisoni-Broggini,Verbanus 14 = Pier Giaco-
Milano (Hoepli) 1930 (udin.a., sec. XIV). mo Pisoni & Romano Broggini: Statuti volgari e
StatutiCompTommGubbioCanestrini,ASI 15 = latini della comunità di Centovalli. Verbanus 14
Giuseppe Canestrini: Statuti delle Compagnie (1993), 59-109 (tic.a., Centovalli 1450ca.).
del Popolo della città di Firenze e delle leghe del StatutiPolidori = Statuti senesi scritti in volgare ne'
contado, in: Documenti per servire alla storia secoli XIII e XIV e pubblicati secondo i testi del
della milizia italiana dal XIII secolo al XVI rac- R. Archivio di Stato in Siena per cura di Filippo
colti negli archivi della Toscana. ASI 15 (1851), Luigi Polidori. Bologna (Romagnoli) 1863
Documenti 26-31 (fior.a., 1355). (sen.a., Montagutolo 1280-1326).
StatutiCompTommGubbioVieusseux,ASI 15 StatutiPorSMariaDorini = Statuti dell'Arte di Por
StatutiCompTommGubbioCanestrini,ASI 15 Santa Maria del tempo della Repubblica. Ed. a
StatutiCurina,QFLRMacer III.12 = Catia Curina: I cura di Umberto Dorini. Firenze (Olschki) 1934
capitani dei gabellieri dal libro VIII degli Statuti (fior.a., 1352 - sec. XV).
di Osimo del 1371 (ms. inedito). QFLRMacer StatutiPozza = Statuti di Lendinara del 1321, a cura
III.12 (1997), 59-87 (osim.a., 1371). di Marco Pozza. Roma (Jouvence) 1984 (lat.me-
StatutiCuturi,BDSPUmbria 13 = Torquato Cuturi: diev.ven., Lendinara 1321).
Di alcuni statuti delle corporazioni delle arti del StatutiPrunai = Giulio Prunai: Statuti dei comuni di
comune di Gubbio. BDSPUmbria 13 (1907), Monastero S. Eugenio (1352), Monteriggioni
235-396 (eugub.a., sec. XVI). (1380) e Sovicille (1383). Firenze (Olschki)
StatutiDegliAzzi = Giustiniano Degli Azzi: Statuti 1961 (sen.a., 1352-1383).
di Perugia dell'anno 1342. 2 voll. Roma (Loe- StatutiSalvioni,MiscCaix-Canello = Carlo Salvioni:
scher) 1913, 1916 (perug.a., 1342). Antichi testi dialettali chieresi. MiscCaix-Ca-
StatutiDisciplinatiContini,RALincei VIII.18 = Gli nello 345-35 (piem.a., 1321).
statuti volgari quattrocenteschi dei Disciplinati StatutiSántoli-Sorbelli-Jacoli = Statuti dell'Appen-
di Domodossola. Ed. a cura di Gianfranco Con- nino tosco-modenese (Sambuca Pistoiese, Fri-
tini. RALincei VIII.18 (1963), 321-339 (ossol.a., gnano), secoli XIII-XIV, a cura di Quinto Sán-
sec. XV). toli, Albano Sorbelli, Ferdinando Jacoli. Milano
StatutiFornVinMorandini = Statuti delle Arti dei (Hoepli) 1913.
fornai e dei vinattieri di Firenze (1337-1339) con StatutiSartini StatutiAlbergSartini
appendice di documenti relativi alle Arti dei far- StatutiSavio = Statuti comunali di Villanova d'Asti.
settai e dei tintori, a cura di Francesca Morandi- Introduzione, testo, franchigie, documenti, indici
ni. Firenze (Olschki) 1956 (fior.a., 1337-1339). e glossario. Ed. a cura di Pietro Savio. Città del
StatutiMancarella,LSPuglia 9 = Giovan Battista Vaticano (Biblioteca Apostolica Vaticana) 1934
Mancarella: Gli Statuti di Maria d'Enghien e i (ast.a.).
Capitoli di Bagnolo nella tradizione del volgare StatutiSchneller,Ferdinandeum III.25 = Christian
amministrativo del XV secolo. LSPuglia 9 (1980), Schneller: Statuten einer Geißler-Bruderschaft in
1-10 (salent.a., 1450ca. [ms. sec. XVI], Capitoli- Trient aus dem XIV. Jahrhundert, mit geschicht-
Bagnolo). lichen und sprachlichen Erläuterungen. Ferdi-
StatutiMattesini,IncontroGubbio = Enzo Mattesini: nandeum III.25 (1881), 1-54 (trent.a., 1340ca.).
Dialetti moderni e antichi volgari in Umbria: il StatutiSDomenicoMeersseman,AFratrumPraed 20
caso del folignate. Appunti linguistici su tre sta- = Gilles-Gérard Meersseman: Études sur les an-
tuti di corporazioni artigiane (secc. XIV-XV). ciennes confréries dominicaines. 1, Les con-
IncontroGubbio 163-203 (umbro a., secc. XIV- fréries de Saint-Dominique. Archivum fratrum
XV). praedicatorum 20 (Roma 1950), 5-113 (prat.a.,
1375).
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 351
StCortelazzo 1997 = I dialetti e il mare. Atti del Stempel,RF 69 = Wolf-Dieter Stempel: Zum Be-
congresso internazionale di studi in onore di zeichnungsverhältnis von Frucht und Frucht-
Manlio Cortelazzo, Chioggia 21-25 settembre baum in einigen italienischen Dialekten und im
1996, a cura di Gianna Marcato. Padova (Uni- Sardischen. RF 69 (1957), 93-123.
press) 1997. Stempel,RF 82 = Wolf-Dieter Stempel: Recen-
StCoseriu = Logos semantikos. Studia linguistica sione di FestsWartburg 1968. RF 82 (1972),
in honorem Eugenio Coseriu 1921-1981. Berlin/ 112-123.
New York/Madrid (de Gruyter/Gredos) 1981. Stempel,ZrP 75 = Wolf-Dieter Stempel: Zur Frage
StDant = Studi danteschi. Società dantesca italiana. des Geschlechts der romanischen Obstbaumna-
Firenze 1920 e segg. (Per i precedenti cfr. Bol- men auf -arius. ZrP 75 (1959), 234-268.
lettino della Società dantesca italiana) → BSD StFanfani = Studi in onore di Amintore Fanfani. 6
StDeStefano = Studi medievali in onore di Antoni- voll. Milano (A. Giuffrè) 1962.
no De Stefano. Palermo (Società siciliana per la StFavati = Studi filologici, letterari e storici in
storia patria) 1956. memoria di Guido Favati, raccolti a cura di
StDialektologie 3 = Maria Hornung (Hrsg.): Die Giorgio Varanini e di Palmiro Pinagli. 2 voll.
deutschen Sprachinseln in den Südalpen - Mund- Padova (Antenore) 1977.
arten und Volkstum (Studien zur Dialektologie StFolena = Studi di filologia romanza e italiana of-
3). Hildesheim/Zürich/New York (Olms) 1994. ferti a Gianfranco Folena dagli allievi padovani.
StDoc = Studi e documenti di storia e diritto. Roma Modena (Mucchi) 1980 (= CN 40).
1880-1904. StFolena 1994 = Le parole della musica. I, Studi
StE = Studi etruschi. Firenze 1927 e segg. sulla lingua della letteratura musicale in onore di
Stefanelli,NìD'áigüra 11 = René Stefanelli: A cassa Gianfranco Folena, a cura di Fiamma Nicolodi
ën Murignoo. Nìd'áigüra 11 (1989), 35-36. & Paolo Trovato. Firenze (Olschki) 1994.
Stefani,Brunetti = Bartolomeo Stefani: Liste per StFR = Studi di filologia romanza. 9 voll. Roma
banchetti di “cavalieri” e altre persone di qualità. 1884-1903.
In: Brunetti 125-201. StGabrieli = Studi in onore di Francesco Gabrieli
Stefano = L'agricoltura e casa di villa dove s'ap- nel suo ottantesimo compleano, a cura di Renato
prende il modo di ben essercitarsi nelle attioni Traino. Roma (Università di Roma “La Sapien-
pertinenti all'agricoltura, ma anco importantis- za”, Dipartimento di studi orientali) 1984.
simi segreti di medicina, di Carlo Stefano gen- StGandolfo = Civiltà del Piemonte. Studi in onore
til'huomo Francese, nuovamente tradotta dal ca- di Renzo Gandolfo nel suo settantacinquesimo
valier Hercole Cato, ferrarese. Aggiontavi in compleanno, a cura di Gianrenzo P. Clivio & di
questa impressione ultima la Caccia del lupo di Riccardo Massano. 2 voll. Torino (Centro studi
Giovanni Clamorgano. Venezia (Prodotti) 1677 piemontesi) 1975.
(prima ed. Venezia [Mattio Valentin] 1606). StGhinassi = Studi di storia della lingua italiana of-
Stefenelli = Arnulf Stefenelli: Das Schicksal des la- ferti a Ghino Ghinassi, a cura di Paolo Bongrani,
teinischen Wortschatzes in den romanischen Andrea Dardi, Massimo Fanfani, Riccardo Tesi.
Sprachen. Passau (Wiss.-Verl. Rothe) 1992. Firenze (Le lettere) 2001.
Steffen = Max Steffen: Die Ausdrücke für ‘Regen’ StGiammarco MemGiammarco
und ‘Schnee’ im Französischen, Rätoromani- StGl = Studi glottologici italiani. 9 voll. Torino
schen und Italienischen. Zürich (Leemann) 1935. 1899-1934.
Stefinlongo,ACALLI 2 = Antonella Stefinlongo: StGoriz = Studi goriziani. Gorizia 1923 e segg.
La pesca nel lago di Albano: una cultura in via StGrammIt = Studi di grammatica italiana. Firenze
di sparizione. ACALLI 2 (1990), 209-220. 1971 e segg.
Stehl = Thomas Stehl: Die Mundarten Apuliens. StHall = Studia gratularia. Homenaje a Robert A.
Historische und strukturelle Beiträge. Münster Hall jr. Ensayos lingüísticos y filológicos para su
(Aschendorffsche Verlagsbuchhandlung) 1980. sexagésimo aniversario, a cura di David Feld-
Steiger = Arnald Steiger: Contribución a la fonética man. Madrid (Ed. Playor) 1977.
del hispano-árabe y de los arabismos en el ibero- StHeilmann = Studi ladini in onore di Luigi Heil-
románico y el siciliano. Madrid (Ed. Hernando) mann nel suo 75º compleanno, a cura di Gun-
1932. tram A. Plangg & Fabio Chiocchetti. Vigo di
Steiger,VR 10 = Arnald Steiger: Aufmarschstraßen Fassa (Istitut cultural ladin) 1986 (= Mondo la-
des morgenländischen Sprachgutes. VR 10 dino 10).
(1948/49), 1-62. StI = Studi in Italia. 7 voll. Roma 1899-1934.
Stella,LN 30 LettereStella,LN 30
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 353
StIFC = Studi italiani di filologia classica. 21 voll. StNovecent = Studi novecenteschi. Quadrimestrale
Firenze 1893-1915; NS 54 voll., 1920-1982; S. di storia della letteratura italiana contemporanea.
III, 1983 e segg. Padova 1972 e segg.
StILTA = Studi italiani di linguistica teorica ed ap- Stobart = Tom Stobart: Guida alle erbe, spezie e
plicata. Padova 1972 e segg. aromi. Milano (A. Mondadori) 1972.
Stimm,FestsScheel = Helmut Stimm: Die Sätze Mi Stoppelli,SProblemi 12 = Pasquale Stoppelli: Paro-
dolgono le reni und Gli fa male la gamba der le dell'Arienti. StProblemi 12 (1976), 120-126
Karten 133-134 und 158-159 des AIS. Fests- (it.a., ante 1510, Arienti).
Scheel 81-99. StoriaArtePrato = Prato; storia e arte. Prato (Asso-
StLatIt = Studi latini e italiani. Roma 1986 e segg. ciazione turistica pratese) 1960.
StLFriul = Studi linguistici friulani. Udine 1969 e StoriaLetteratura = Storia e letteratura. Raccolta di
segg. studi e testi. Roma 1943 e segg.
StLiceoCento = Studi del Liceo-Ginnasio statale di StoriaPrato = Storia di Prato. 3 voll. Prato (Cassa di
Cento. Cento 1971 e segg. risparmi e depositi) 1980.
StLM = Studi letterari e morali ed Atti dell'Acca- StoriaTobiaTobioloManuzzi = Storia di Tobia e di
demia ecclesiastica di S. Tommaso d'Aquino. 6 Tobiolo e della Cintola di M. V. che si conserva
voll. Modena 1886-1889. (Per i precedenti vedi in Prato. Testi di lingua citati nel vocabolario, il
Memorie di religione, morale e letteratura, Mo- primo non più stampato e l'altro a più sincera le-
dena 1822-1855; Opuscoli religiosi e morali, zione ridotto dall'abate Giuseppe Manuzzi con
Modena 1857-1885) note. Firenze (All'insegna di Dante) 1832 (it.a.,
StLoGatto-Maver = Studi in onore di Ettore Lo sec. XIV).
Gatto e Giovanni Maver. Firenze (Sansoni) 1962. StorieTroiaRomaVolgMonaci = Storie de Troja et
StLSalent = Studi linguistici salentini. Associa- de Roma, altrimenti dette Liber ystoriarum ro-
zione linguistica salentina “O. Parlangèli”. Lecce manorum. Ed. a cura di Ernesto Monaci. Roma
1970 e segg. (G. Bardi) 1920 (roman.a., fine sec. XIII).
StLunig = Studi lunigianesi. Associazione “Man- Storm,AGI 4 = Gustav Storm: Manipoletto d'eti-
fredo Giuliani” per le ricerche storiche ed etno- mologie. AGI 4 (1879), 387-392.
grafiche della Lunigiana (Villafranca). Pontre- STorpèElsheikh = Leggenda di San Torpè. Ed. a
moli 1970 e segg. cura di Mahmoud Salem Elsheikh. Firenze (Ac-
StLuzzatto = Studi in onore di Gino Luzzatto. 4 cademia della Crusca) 1977 (pis.a., 1330ca.).
voll. Milano (Giuffrè) 1949-50. Stotz = Peter Stotz: Handbuch zur lateinischen
StM = Studi medievali. Torino/Spoleto 1904 e Sprache des Mittelalters. Erster Band: Einleitung
segg. (Per gli anni 1923/24-1925/27 col titolo - Lexikologische Praxis - Wörter und Sachen -
Nuovi studi medievali. Dal 1928: Studi medieva- Lehnwortgut. München (C.H. Beck) 2002.
li NS, Torino. La IIIª serie a cura del Centro stu- StPagliaro = Studia classica et orientalia Antonino
di sull'alto medioevo, Spoleto 1950 e segg.) Pagliaro oblata. 3 voll. Roma (G. Bardi) 1969.
StMastrelli 1985 = Studi linguistici e filologici per StPanvini = Studi in onore di Bruno Panvini, pro-
Carlo Alberto Mastrelli. Pisa (Pacini) 1985. mossi da Mario Pagano, a cura di Gaetano La-
StMastrelli 1994 = Studi in onore di Carlo Alberto lomia. Catania (Università di Catania, Facoltà di
Mastrelli. Scritti di allievi e amici fiorentini, a lettere e filosofia) 2001 (= SicGymn NS 53).
cura di Gabriella Del Lungo Camiciotti. Padova StParlangèli = Italia linguistica nuova ed antica.
(Unipress) 1994. Studi linguistici in memoria di Oronzo Parlangè-
StMelillo = Studi di dialettologia italiana in onore li, a cura di Vittore Pisani e Ciro Santoro. 2 voll.
di Michele Melillo. Bari (Università di Bari, Isti- Galatina (Congedo) 1976, 1978.
tuto di filologia romanza) 1988. StPellegriniS = Studi di filologia romanza offerti a
StMistrorigo = Studi in onore di Federico M. Mi- Silvio Pellegrini. Padova (Liviana) 1971.
strorigo, a cura di Aristide Dani. Vicenza (Co- StPiel = Philologische Studien für Joseph M. Piel,
mune di Vicenza) 1958. hrsg. v. Wolf-Dieter Lange & Heinz Jürgen
StMor = Studi forogiuliesi in onore di Carlo Guido Wolf. Heidelberg (Winter) 1969.
Mor, a cura di Giuseppe Fornasir. Udine (Depu- StPiem = Studi piemontesi. Torino 1972 e segg.
tazione di storia patria per il Friuli) 1984. StPisani = Studi linguistici in onore di Vittorio Pi-
StMSp = Studier i modern språkvetenskap. Uppsa- sani. 2 voll. Brescia (Paideia) 1969.
la 1898 e segg. StPlomteux = Studi di etnografia e dialettologia li-
StN = Studia neophilologica. Uppsala 1928 e segg. gure in memoria di Hugo Plomteux, a cura di
354 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
StTrent = Studi trentini di scienze storiche. Trento Enciclopedia italiana) 1997 (venez.a., 1308-
1920 e segg. 1310).
StTrentNat = Studi trentini di scienze naturali. Stussi,StSL 5 = Alfredo Stussi: Particolarità grafi-
Trento 1928 e segg. che e particolarità fonetiche di un testamento in
Stussi TestiStussi dialetto veneziano antico. StSL 5 (1965), 143-
Stussi,ACCaprarola = A. Stussi: Scelte linguistiche 160 (venez.a., 1313, Testamento).
e connotati regionali nella novella italiana. AC- Stussi,TestiInterpretazioni = Alfredo Stussi: Un te-
Caprarola 191-214. sto volgare del primo trecento di Monteverdi
Stussi,ASNPisa III.4 = A. Stussi: Sul cod. 9 della Marittimo. TestiInterpretazioni 941-948 (tosc.
Biblioteca capitolare di Lucca. ASNPisa III.4 merid.a., Monteverdi Marìttimo 1321).
(1974), 179-187. StValentini = Studi albanologici, balcanici, bizan-
Stussi,FestsMuljačić = Alfredo Stussi: Notizie dal- tini e orientali in onore di Giuseppe Valentini
l'Egeo. FestsMuljačić 341-349. S.J. Firenze (L. S. Olschki) 1986.
Stussi,GuidaDialVen 2 = Alfredo Stussi: Antichi StVenez = Studi Veneziani. A cura dell'Istituto di
testi dialettali veneti. GuidaDilaVen 2 (1989), storia della Società e dello stato veneziano e
85-100 (bellun.a.). dell'Istituto “Venezia e l'Oriente” della fonda-
Stussi,GuidaDialVen 11 Stussi,GuidaDialVen 2 zione Giorgio Cini. Venezia 1965 e segg.
Stussi,ID 25 = Alfredo Stussi: Recensione di Frey. StVinja = Studia romanica et anglica zagrabiensia.
ID 25 (1962), 151-155 (venez.a.). Vojmir Vinja septuagenario in honorem oblata, a
Stussi,ID 30 = Alfredo Stussi: Un serventese contro cura di Ivo Vodan. Zagreb (Facultas Philosophi-
i frati tra ricette mediche toscane del secolo XIII. ca Univ. Studiorum Zagrabiensis) 1991-92. (=
ID 30 (1967), 138-155 (tosc.occ.a., sec. XIII). SRAZ 36/37)
Stussi,ID 31,24-29 = Alfredo Stussi: Esercizi di StVitale = Studi di lingua e letteratura lombarda of-
traduzione trevigiani del secolo XIV. ID 31 ferti a Maurizio Vitale. 2 voll. Pisa (Giardini)
(1968), 24-29 (trevig.a., sec. XIV). 1983.
Stussi,ID 31,30-37 = Alfredo Stussi: Tre lettere Suerbaum = Werner Suerbaum: Vom antiken zum
mercantili marchigiane; Sant'Angelo in Vado, frühmittelalterlichen Staatsbegriff. Über Ver-
1400. ID 31 (1968), 30-37 (march.a., 1400). wendung und Bedeutung von res publica, re-
Stussi,LN 21 = Alfredo Stussi: Retrodatazioni du- gnum, imperium und status von Cicero bis Jor-
gentesche. LN 21 (1960), 55-56. danis (Diss. Münster 1959). Münster (Aschen-
Stussi,MedioevoRomanzo 18 = Alfredo Stussi: Re- dorff) 1961.
censione di EsopoVolgBranca-Pellegrini. Me- Sugeta,ACILFR 25.7 = Shigeaki Sugeta: Cento
dioevoRomanzo 18 (1993), 134-138 (ven.a., sec. tratti distintivi del sardo tra le lingue romanze:
XIV, EsopoVolg). una proposta. ACILFR 25.7 (2010), 217-227.
Stussi,MedioevoUmanesimo 45 = Alfredo Stussi: Il Šulek = Bogoslav Šulek: Jugoslavenski Imenik bi-
più antico testo veronese in volgare. Medioe- lja; nomenclator plantarum. Zagreb (Tiskom
voUmanesimo 45 (1981), 743-751 (ver.a., inizio dionicke tiskare) 1879.
sec. XIII, Testo). Sullam,LN 59 = Anna-Vera Sullam Calimani: Eso-
Stussi,SMLV 36 = Alfredo Stussi: Corsica 1260. tismi e neologismi nelle traduzioni di Atala. LN
SMLV 36 (1990), 57-62 (corso a., 1260). 59 (1998), 84-89.
Stussi,StAscheri LetteraStussi,StAscheri Sullam,MemZolli = Anna-Vera Sullam Calimani:
Stussi,StCarpi = Alfredo Stussi: Una ballata fra Nuovi esotismi nel linguaggio della moda. Mem-
carte d'archivio padovane del Trecento. Studi per Zolli 393-409.
Umberto Carpi, a cura di Marco Santagata e Al- SulpizioVerulanoCasanova = Giovanni Sulpizio da
fredo Stussi, Pisa (Edizioni ETS) 2000, 659-669 Veroli: De moribus in mensa servandis (Come ci
(pad.a., 1368). si comporta a tavola), a cura di Antonio G. Ca-
StussiStDoc = Alfredo Stussi: Studi e documenti di sanova. Roma (Colombo) 1991 (lat.mediev.,
storia della lingua e dei dialetti italiani. Bologna 1483).
(Il Mulino) 1982. SummaLupoSpechioCompagna = Summa dei re di
Stussi,StFavati TestoStussi,StFavati Napoli e Sicilia e dei re d'Aragona. Ediz. critica
Stussi,StoriaVenezia = Alfredo Stussi: La lingua. a cura di Anna Maria Compagna Perrone Capa-
In: Storia di Venezia dalle origini alla caduta no. Napoli (Liguori) 1990 (nap.a., 1468ca.).
della Serenissima. III, La formazione dello Stato SummaLupoSpechioCompagna,MemZolli = Anna
patrizio a cura di Girolamo Arnaldi, Giorgio Maria Compagna Perrone Capano: L'interferen-
Cracco & Alberto Tenenti. Roma (Istituto della za lessicale catalano → napoletano nella Summa
356 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
di Lupo de Spechio (1468ca.). MemZolli 127- Tagliavini,AIVen 102 e 103 = Carlo Tagliavini:
137 (nap.a., 1468ca.). Studi linguistici ladino-veneti. 1, Nuovi contri-
Suolahti = H. Suolahti: Der französische Einfluss buti alla conoscenza del dialetto del Comelico.
auf die deutsche Sprache in zwölften Jahrhun- AIVen 102 (1942/43), 843-884; 103 (1943/44),
dert. Riprod. integrale dell'ed. orig. del 1902, a 31-67, 181-245, 287-350.
cura di H. Palander. Helsinki (Soc. néophilo- Tagliavini,AR 10 = Carlo Tagliavini: Il dialetto del
logique) 1963. Comèlico. AR 10 (1926) 1-188.
Supino,ScritturaCiviltà 7 = Paola Supino Martini: Tagliavini,ItaliaCroazia = Carlo Tagliavini: Sugli
Tracce di volgare in una testimonianza eutiziana elementi italiani del croato. ItaliaCroazia 377-
del 1027. ScritturaCiviltà 7 (1983), 151-159 454.
(umbro a., 1027). Tagliavini,MiscJespersen = Carlo Tagliavini: Il
Suster,Tridentum 3 = G. Suster: Le origini del vol- ‘tramonto del sole’ in alcuni dialetti dell'Italia
gare di Valsugana bassa in documenti latini dei settentrionale. MiscJespersen 413-418.
secoli XIII e XIV. Tridentum 3 (1900), 49-75, Tagliavini,OmOrtiz = Carlo Tagliavini: Appunti
97-113, 156-172 (valsug.a., secc. XIII-XIV, Ori- etimologici rumeni. OmOrtiz 172-177.
giniVolgValsug). TagliaviniOrigini = Carlo Tagliavini: Le origini
Susto FrottolaSusto,RIL 95 delle lingue neolatine. Introduzione alla filologia
Svennung = Josef Svennung: Untersuchungen zu romanza. Bologna (Patron) 1969.
Palladius und zur lateinischen Fach- und Volks- Tagliavini,RLiR 9 = Carlo Tagliavini: Alcuni pro-
sprache. Uppsala (Almqvist & Wiksell) 1935. blemi del lessico ladino centrale. RLiR 9 (1933),
SvennungOribasius,SSUF 5 Svennung,SSUF 5 285-319.
Svennung,SSUF 5 = Josef Svennung: Wortstudien TagliaviniScritti = Carlo Tagliavini: Scritti minori.
zu den spätlateinischen Oribasiusrezensionen. Bologna (Pátron) 1982.
SSUF 5 (1933), 57-146. TagliaviniStoria = Carlo Tagliavini: Storia di paro-
SvEtOrdbok = Elof Hellquist: Svensk etymologisk le pagane e cristiane attraverso i tempi. Brescia
ordbok. 2 voll. Lund (Liber läromedel) 41980 (Morcelliana) 1963.
(ristampa Malmö [Liber] 1989). Tagliavini,ZrP 46 = Carlo Tagliavini: Di alcune an-
SvizzIt = La Svizzera italiana. Rivista bimestrale di tichissime parole alpine. ZrP 46 (1926), 27-54.
cultura. Locarno 1941-1961. Taglietti = Gianfranco Taglietti & Adriana Tagliet-
Symeonidis = Charalambos Symeonidis: Der Vo- ti: Appunti per una appendice etimologica al di-
kalismus der griechischen Lehnwörter im Türki- zionario del dialetto cremonese. 4 fasc. Cremona
schen. Thessaloniki (Institute for Balkan Stu- (Strenna dell'A.D.A.F.A.) 1982.
dies) 1976. TagliettiDiz = Gianfranco Taglietti & Adriana Ta-
Szemerényi = Oswald Szemerényi: An den Quellen glietti: Dizionario etimologico del dialetto cre-
des lateinischen Wortschatzes. Innsbruck (Inst. monese. Cremona (Libreria del Convegno) 1994.
für Sprachwiss.) 1989. Tamagnini = Gastone Tamagnini: Poešiuleini in
Szulc = Aleksander Szulc: Historische Phonologie dialèt curšesch. Poesiole in dialetto correggese
des Deutschen. Tübingen (Niemeyer) 1987. (con testo letterale italiano). 5000 parole e modi
di dire che più si differenziano dalla lingua ita-
TacconeDTC = V. Taccone: Correzioni e aggiunte liana. Vocabolario correggese-italiano. Reggio
al Dizionario dialettale delle tre Calabrie di G. Emilia (Age) 21973.
Rohlfs per il dialetto di Vibo Valentia. Firenze Tamanini,StTrent 42 = Enrico Tamanini: Vocaboli
1935/36 (tesi di laurea non pubblicata). dialettali regionali in un inventario del 1276.
Tagliavini = Carlo Tagliavini: Il dialetto del Livi- StTrent 42 (1963), 278-286 (lat.mediev.trent.,
nallongo. Saggio lessicale. Bolzano (Ist. di Studi 1276, Inventario).
per l'Alto Adige) 1934. Tambascia = Salvatore Tambascia: Grammatica e
Tagliavini,AAA 27 = Carlo Tagliavini: Alcuni lessico del dialetto Castelvetrese. Roma (Il Ca-
problemi del lessico ladino centrale. AAA 27 lamo) 1998.
(1932), 81-114. Tamburin,AIVeneto 131 Menegus,AIVen 131
Tagliavini,AIONapoli NS 3 = Carlo Tagliavini: Di Tamilia,StFR 8 = Donato Tamilia: Postille al Vo-
alcuni denominazioni della pupilla. Studio di cabolario latino-romanzo del Körting, dalla pro-
onomasiologia, con speciale riguardo alle lingue vincia di Campobasso. StFR 8 (1901), 509-513.
camito-semitiche e negro-africane. AIONapoli TanagliaRoncaglia = M. Tanaglia: De agricultura,
NS 3 (1949), 343-378. testo inedito del sec. XV a cura di Aurelio Ron-
caglia, con introduzione di Tammaro De Mari-
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 357
nis. Bologna (Libr. Palmaverde) 1953 (it.a., TassoniMasini = Alessandro Tassoni, Postille al
1490ca.). primo vocabolario della Crusca. Ed. critica a cu-
Tancia Poggi ra di Andrea Masini. Firenze (Accademia della
Tancke = Gunnar Tancke: Die italienischen Wör- Crusca) 1996.
terbücher von den Anfängen bis zum Erscheinen TassoniPuliatti = Alessandro Tassoni, Scritti inedi-
des “Vocabolario degli Accademici della Cru- ti. Ed. a cura di Pietro Puliatti. Modena (Aedes
sca” (1612). Bestandsaufnahme und Analyse. muratoriana) 1975 (it., ante 1635).
Tübingen (Niemeyer) 1984. Tavani,BALM 16/17 = Giuseppe Tavani: Appunti
Tancke,FestsPfister 1992 = Gunnar Tancke: Die sul lessico marinaresco medievale in Sicilia: il
zweisprachigen italienischen Wörterbücher als Consolato di Mare di Messina. BALM 16/17
Quelle für das LEI. FestsPfister 1992, 133-144. (1974-75), 85-96 (messin.a., 1461, Consolato-
Tancke,MiscGasca = Gunnar Tancke: Girolamo Mare).
Ruscelli e il suo contributo alla lessicografia ita- TavoniQuattrocento = Mirko Tavoni: Il Quattro-
liana. MiscGasca, 2, 1023-1031. cento. Bologna (Il Mulino) 1992 (it.a., 1461-
Tancke,StCortelazzo 1983 = Gunnar Tancke: Voci 1471ca., PulciMorgante).
di area veneta nei primi dizionari italiani. St- TB = Niccolò Tommaseo & Bernardo Bellini: Di-
Cortelazzo 1983, 169-175. zionario della lingua italiana. 7 voll. Torino
Tancke,ZrP 103 = Gunnar Tancke: Die neue Aus- (UTET) 1865-1879. Ristampa anastatica dell'e-
gabe der altvenezianisch-deutschen Sprachlehr- dizione 1865-1879: 20 voll. Milano (Rizzoli)
bücher (Editionsprobleme). ZrP 103 (1987), 1977. (Con giunte = TBGiunte)
380-388 (venez.a., sec. XV). TBGiunte = Niccolò Tommaseo & Bernardo Belli-
Tappolet = Ernst Tappolet: Die romanischen Ver- ni: Giunte a TB. Torino (UTET) 1879.
wandtschaftsnamen, mit besonderer Berücksich- TCLP = Travaux du Cercle linguistique de Prague.
tigung der französischen und italienischen Mund- Prague 1929 e segg.
arten. Beitrag zur vergleichenden Lexikologie. Tekavčić = Pavao Tekavčić: Grammatica storica
Straßburg (Trübner) 1895. dell'italiano. 3 voll. Bologna (Il Mulino) 1972.
Tarantino = Nicola Tarantino: Lessico del dialetto Tekavčić,IncontriLing 1 = Pavao Tekavčić: Recen-
barlettano, appendice bibliografica di Ruggiero sione di Sándor Kiss “Les transformations de la
Mascolo. Barletta (Biblioteca comunale Sabino structure syllabique en latin tardif”. Debrecen
Loffredo) 1985. (Kossuth Lajos Tudományegyetem) 1972. In-
TargioniTozzetti = Ottaviano Targioni Tozzetti: contriLing 1 (1974), 165-187.
Dizionario botanico italiano che comprende i Tekavčić,IncontriLing 8 = Pavao Tekavčić: Recen-
nomi volgari italiani, specialmente toscani, e sione a Azaretti-1. IncontriLing 8 (1982/83),
vernacoli delle piante raccolti da diversi autori, e 159-164.
dalla gente di campagna, col corrispondente lati- Tekavčić,SRAZ 5 = Pavao Tekavčić: Terminologia
no botanico. Firenze (a spese dell'editore) 1858. viticola e vinicola nel dialetto istrioto di Digna-
TargioniTozzetti 1802 = Ottaviano Targioni Toz- no. SRAZ 5 (1958), 67-76.
zetti: Istituzioni botaniche. 3 voll. Firenze (Gu- Tekavčić,SRAZ 39 = Pavao Tekavčić: Recensione
glielmo Piatti) 21802. a Srđan Musić “Romanizmi u severo-zapadnoj
TargioniTozzetti 1809 = Ottaviano Targioni Toz- Boki Kotorskej” (I romanismi nella parte nord-
zetti: Dizionario botanico italiano che compren- occidentale delle Bocche di Cattaro). Beograd
de i nomi volgari italiani, specialmente toscani, e 1972. SRAZ 39 (1975), 235-251.
vernacoli delle piante raccolti da diversi autori, e Telmon,ALEPOMatSaggi 1 = Tullio Telmon: Ti-
dalla gente di campagna, col corrispondente lati- pizzazione morfologica ed onomasiologica della
no linneano. Firenze (Guglielmo Piatti) 1809. troclea: una proposta metodologica. ALEPO-
TarifaAnon = Tarifa zoè noticia dy pexi e mexure MatSaggi 1 (1985), 71-151.
di luogi e tere che s'adovra marcadantia per el Telmon,RLiR 39 = Tullio Telmon: Prothèse voca-
mondo, pubbl. dal R. Istituto superiore di scien- lique. RLiR 39 (1975), 122-171.
ze economiche e commerciali di Venezia cele- Telve,SLeI 19 = Stefano Telve: Retrodatazioni di
brandosi l'XI centenario dell'Università di Pavia. voci onomatopeiche e interiettive. Un esempio di
Venezia (C. Ferrari) 1925 (venez.a., 1400ca.). applicazione lessicografica degli archivi elettro-
Tassoni,Lares 20 = Giovanni Tassoni: Il gergo de' nici. SLeI 19 (2002), 229-277.
muratori di Viadana (Mantova). Lares 20 (1954), Telve,SLI 28, 29 = Stefano Telve: Prescrizione e
169-177. descrizione nelle grammatiche del Settecento (II
e III). SLI 28 (2002), 157-260; 29 (2003), 15-48.
358 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
mento di testi di scriventi ciprioti del Quattro- TestiGrignani-Stella = Antichi testi pavesi. Ed. a cu-
cento. Roma (Aracne) 2006. ra di Maria Antonietta Grignani & Angelo Stella.
TestiBattisti = Testi dialettali italiani in trascrizione Pavia (Tipografia del Libro) 1977 (pav.a.).
fonetica. Ed. a cura di Carlo Battisti. 2 voll. Hal- TestiInterpretazioni = Testi e interpretazioni. Studi
le (Niemeyer) 1914, 1921. del Seminario di filologia romanza dell'Universi-
TestiBellomo-Carrai,SFI 52 = Saverio Bellomo & tà di Firenze. Milano/Napoli (Ricciardi) 1978.
Stefano Carrai: Testi mediani antichi in un ma- TestiItCastellani = I più antichi testi italiani. Ed. a
noscritto trentino (Trento, Biblioteca Comunale cura di Arrigo Castellani. Bologna (Pàtron)
2350/4). SFI 52 (1994), 37-64 (it.merid.a.). 1973, 2ª ed. 1976.
TestiBelloni-Pozza = Gino Belloni & Marco Pozza: TestiJoppi,AGI 4 = Testi inediti friulani dei secoli
Sei testi veneti antichi. Roma (Jouvence) 1987 XIV al XIX; raccolti e annotati da Vincenzo
(ven.a.). Joppi. AGI 4 (1878), 185-221 (friul.a.).
TestiBertoletti = Nello Bertoletti: Testi veronesi TestiLiGotti = Volgare nostro siculo. Crestomazia
dell'età scaligera. Edizione, commento linguisti- dei testi in antico siciliano del sec. XIV, parte 1:
co e glossario. Padova (Esedra) 2005 (ver.a., sec. Testi non letterari, a cura di Ettore Li Gotti. Fi-
XIV). renze (La Nuova Italia) 1951 (sic.a., sec. XIV).
TestiBonelli-Contini,ID 11 = Giuseppe Bonelli: TestiMancarella = Testi eugubini del Trecento. Ed.
Antichi testi bresciani, commentati da Gian- a cura di Giovan Battista Mancarella. Taranto
franco Contini. ID 11 (1935), 115-151 (bresc.a., (Brizio) 1968 (umbro a., sec. XIV).
1412). TestiManni = Testi pistoiesi della fine del Dugento
TestiCastellani = Testi sangimignanesi del secolo e dei primi del Trecento, con introduzione lin-
XIII e della prima metà del secolo XIV. Ed. a cura guistica, glossario e indici onomastici, a cura di
di Arrigo Castellani. Firenze (Sansoni) 1956. Paola Manni, Firenze (Accademia della Crusca)
TestiCastellani,SFI 45 = Arrigo Castellani: Testi 1990 (pist.a., fine sec. XIII - inizio sec. XIV).
volterrani del primo Trecento. SFI 45 (1987), 5- TestiMarchianò = Testi popolari di Capitanata;
62 (volt.a., 1306-1330). canzoni, poesie e proverbi, raccolti da Michele
TestiCompagna = Testi lucani del Quattro- e Cin- Marchianò, con appendice lessicale di Pasquale
quecento. Ed. a cura di Anna Maria Perrone Ca- Piemontese. Foggia (Atlantica) 1984.
pano Compagna. Napoli (Liguori) 1983 (luc.a.). TestiMerendino,ASMessin 75 = Erasmo Merendi-
TestiCurti,SMLV 20 = Luca Curti: Antichi testi si- no: La platea di San Pantaleo (Adm. perg. N.
ciliani in volgare. SMLV 20 (1972), 49-139 1311) e gli introiti di San Nicola di Calamizzi
(sic.a., 1406ca.). (Adm. perg. N. 1312). ASMessin 75 (1998), 33-
testi,Cusimano PoesieCusimano 123 (messin.a., inizio sec. XVI).
TestiDiNono,QFLRMacer 2 = Maria Di Nono: Te- TestiMilani,AMAPat 80 = Marisa Milani: Nuovi
sti volgari maceratesi del secolo XIV. QFLRMa- testi pavani del '500: il Dialogo di duoi villani
cer 2 (1980), 263-341 (macer.a., sec. XIV). padoani. AMAPat 80 (1967/68), 395-434.
TestiDistilo = Due testi poetici rossanesi del primo TestiMilani,AMAPat 83 = Marisa Milani: Nuovi
'400 (Cod. Barberiniano Gr. 541). Ed. a cura di testi pavani del '500: il Dialogo di Rocco degli
Rocco Distilo. Modena (Mucchi) 1975 (ros- Arimenesi. AMAPat 83 (1971), 191-221.
san.a., Roda 1438). TestiMosino = Franco Mosino: Testi calabresi anti-
TestiFantappiè = Nuovi testi pratesi dalle origini al chi (sec. XV), a cura di Antonio Piromalli. Co-
1320, a cura di Renzo Fantappiè. 2 voll. Firenze senza (Brenner) 1983 (cal.a., sec. XV).
(Accademia della Crusca) 2000 (prat.a., prima TestiMosino,StTrasselli = Franco Mosino: Edi-
del 1320). zione di testi volgari calabresi del secolo XVI.
TestiFresu = Rita Fresu: La lingua d'uso in Italia StTrasselli, 481-503 (cal.a., 1534ca.).
centrale tra fine Settecento e primo Ottocento: TestiParodi,AGI 14 e 15 = Ernesto Giacomo Paro-
indagine linguistica su cronache e documenti di: Studj liguri. AGI 14 (1896/98), 1-110; 15
“non istituzionali” di provenienza abruzzese e (1899/1901), 1-82 (gen.a.).
romana in età giacobina. Università degli Studi TestiPiemontese = Pasquale Piemontese: Gli anti-
di Roma “La Sapienza”. Roma 2000 (tesi di Dot- chi testi italiani. Bari (Università degli Studi di
torato di Ricerca XII ciclo). Bari) 2005 (it.merid.a.).
TestiGrignani,SFI 38 = Maria Antonietta Grignani: TestiQuattrocentoMigliorini-Folena Migliorini-
Testi volgari cremonesi del XV secolo. SFI 38 Folena 2
(1980), 55-77 (cremon.a., 1446-1455, Rafael- TestiRinaldi = Testi d'archivio del Trecento a cura
Lodo). di Gaetana Maria Rinaldi. 2 voll. Palermo (Cen-
360 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
tro di Studi Filologici e Linguistici Siciliani) veneto. RLiR 70 (2006), 471-518 (friul.a., Civi-
2005 (sic.a., sec. XIV). dale 1340).
TestiSaccani = Antichi testi cremonesi. Due libri di TestoBologna,ASSO 5 = Giuseppe Bologna: Un
conti del Convento di S. Antonio di Cremona testo in volgare siciliano del secolo XIV. ASSO
(1428-1433), a cura di Rossana Saccani. Cremo- 5 (1908), 241-257 (sic.a., sec. XIV).
na (Biblioteca Statale e Libreria Civica) 1985 TestoCrevatin,ScrittiPellegrini = Franco Crevatin:
(cremon.a., 1428-1433, LibriConti). Un testo tergestino del XVI secolo. ScrittiPelle-
TestiSattin,ID 49 = Antonella Sattin: Ricerche sul grini, 1,227-236 (tergest., sec. XVI).
veneziano del sec. XV (con edizione di testi). ID TestoStussi,SLI 16 = Alfredo Stussi: Un testo del
49 (1986), 1-172 (venez.a., sec. XV). 1248 in volgare proveniente dalla Corsica. SLI
TestiSchiaffini = Testi fiorentini del Dugento e dei 16 (1990), 145-154 (corso a., 1248).
primi del Trecento con introduzione, annotazioni TestoStussi,StFavati = Alfredo Stussi: Un nuovo
linguistiche e glossario di Alfredo Schiaffini. Fi- testo in volgare pisano della metà del Duecento.
renze (Sansoni) 1926 (ristampato nel 1954) StFavati, 2, 591-605 (pis.a., 1264, Descrizione-
(fior.a.). Terre).
TestiSchiaffiniConcord = SEIOD II.1, a cura di ThesaurGlessgen = Martin-Dietrich Glessgen: Lo
Mario Alinei: Prose fiorentine, Alfredo Schiaffi- thesaur del Hospital de Sant Sperit. Edition eines
ni ed. The Hague/Paris (Mouton) 1968 (fior.a.). Marseiller Urkundeninventars (1399-1511) mit
TestiSchneegans,ZrP 32 = Heinrich Schneegans: sprachlichem und geschichtlichem Kommentar
Sizilianische Gebete, Beschwörungen und Re- unter besonderer Berücksichtigung des Rechts-
zepte in griechischer Umschrift. ZrP 32 (1908), wortschatzes. Tübingen (Niemeyer) 1989
571-594 (sic.a.). (prov.a., 1399-1511).
TestiSerianni = Testi pratesi della fine del Dugento ThesaurusPauperumPalma,Aevum 5 = Giovan Bat-
e dei primi del Trecento. Ed. a cura di Luca Se- tista Palma: Thesaurus Pauperum di Arnaldo da
rianni. Firenze (Accademia della Crusca) 1977 Villanova in dialetto siciliano, in un codice del
(prat.a.). sec. XIV. Aevum 5 (1931), 401-478 (sic.a., sec.
TestiSgrilli = Paola Sgrilli (ed.): Testi viterbesi dei XIV).
secoli XIV, XV e XVI, postfazione di Alfredo ThesaurusPauperumRapisarda = Stefano Rapisar-
Stussi. Viterbo (Sette Città) 2003 (vit.a., secc. da: Il “Thesaurus Pauperum” in volgare sicilia-
XIV-XVI). no. Palermo (Centro di studi filologici e lingui-
TestiStella,SFI 26 = Angelo Stella: Testi volgari stici siciliani) 2001 (sic.a., sec. XIV).
ferraresi del secondo Trecento. SFI 26 (1968), ThesGL = Henricus Stephanus: Thesaurus Graecae
201-310 (ferrar.a., 1385-1391). linguae ab Henrico Stephano constructus. 5 voll.
TestiStussi = Alfredo Stussi, ed.: Testi veneziani Geneva (excud. Henr. Stephanus) 1572. Post
del Duecento e dei primi del Trecento. Pisa (Ni- editionem anglicam novis additamentis auctum,
stri-Lischi) 1965 (venez.a.). ordineque alphabetico digestum tertio ediderunt
TestiStussiConcord = SEIOD II.17, a cura di Mario Carolus Benedictus Hase, Guilielmus Dindorfius
Alinei: Prose veneziane, Alfredo Stussi ed. Bo- et Ludovicus Dindorfius. 9 voll. Parisiis (A.
logna (Il Mulino) 1973 (venez.a.). Firmin Didot) 1865. Ristampa Graz (Akad. Ver-
TestiStussi,SFI 23 = Alfredo Stussi: Antichi testi lag) 1954.
salentini in volgare. SFI 23 (1965), 191-224 (sa- ThesLL = Thesaurus Linguae Latinae editus auc-
lent.a.). toritate et consilio Academiarum quinque Ger-
TestiTomasin = Lorenzo Tomasin: Testi padovani manicarum Berolinensis, Gottingensis, Lipsien-
del Trecento, edizione e commento linguistico. sis, Monacensis, Vindobonensis. Leipzig (Teub-
Padova (Esedra) 2004 (pad.a., 1336-1380). ner) 1900 e segg.
TestiTrecentoMigliorini-Folena Migliorini-Fo- Thierbach = Alfred Thierbach: Untersuchungen zur
lena 1 Benennung der Kirchenfeste in den romanischen
TestiUgolini = Testi volgari abruzzesi del Duecento. Sprachen. Berlin (Akademie-Verl.) 1951.
Ed. a cura di Francesco Alfonso Ugolini. Torino Thiriet = Freddy Thiriet: La Romanie vénitienne au
(Rosenberg & Sellier) 1959 (abr.a., sec. XIII). Moyen Âge. Le développement et l'exploitation
TestiVallone = Illuministi e riformatori salentini: du domaine colonial vénitien (XIIe-XVe siè-
Tommaso e Filippo Briganti e altri minori, a cu- cles). Paris (Boccard) 1959.
ra di Aldo Vallone. Lecce (Milella) 1983. Thomas = Johannes Thomas: Brunetto Latinis
TestiVicario,RLiR 70 = Federico Vicario: Cividale Übersetzung der drei Caesarianae, Pro Marcello,
1340. Note di cameraria tra friulano e tosco- Pro Ligario, Pro Rege Deiotaro. Ein Beitrag zur
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 361
Geschichte der italienischen Sprache des Due- Tissot = Livio Tissot: Dizionario primierotto. Paro-
cento. Köln 1967 (fior.a., 1260-1261ca., Latini). le, frasi, modi di dire, proverbi del dialetto di
Thomas,ALMA 5 = Antoine Thomas: Notes lexi- Primiero. Trento (Provincia autonoma, Assesso-
cographiques sur les recettes médicales du haut rato alle attività culturali) 1976.
moyen âge publiées par le Dr. H. E. Sigerist. Tjäder = Jan-Olof Tjäder: Die nichtliterarischen la-
ALMA 5 (1929/30), 97-166. teinischen Papyri Italiens aus der Zeit 445-700. 2
Thomassen,ARomanistentag 25 = Helga Thomas- voll. Lund (Gleerup) 1955, Stockholm (Paul
sen: Französisch-italienische Sprachkontakte im Aströms) 1982.
Bereich des kulinarischen Wortschatzes - Die Tjerneld RicetteTjerneld
Benennung der Gänge in der Speisefolge. TL = Altfranzösisches Wörterbuch. Adolf Toblers
ARomanistentag 25 (1997), 219-236. nachgelassene Materialien bearbeitet und mit
Tibililetti,AreeLessicali Bruno,AreeLessicali Unterstützung der Preussischen Akademie der
TibililettiBruno,AGI 51 Bruno,AGI 51 Wissenschaften herausgegeben von Erhard Lom-
Tiefenbach = Heinrich Tiefenbach: Studien zu matzsch, weitergeführt von Hans Helmut Christ-
Wörtern volkssprachiger Herkunft in karolingi- mann. 14 voll. + CD/ROM. Berlin/Wiesbaden
schen Königsurkunden. Ein Beitrag zum Wort- (Weidmann/Steiner) 1925-2002.
schatz der Diplome Lothars I. und Lothars II. TLF = Trésor de la langue française. Dictionnaire
München (Fink) 1973. de la langue du XIXe et du XXe siècle (1789-
TiefenbachWb = Heinrich Tiefenbach: Altsächsi- 1960), publ. sous la direction de Paul Imbs. 16
sches Handwörterbuch - A concise Old Saxon voll. Paris (Centre national de la recherche
Dictionary. Berlin/New York (de Gruyter) 2010. scientifique/Gallimard) 1971-1994.
Tiel,LN 36 = Maria Francesca van Tiel Di Maio: TLIO = Tesoro della lingua italiana delle origini
Osservazioni sull'italiano in Campania. LN 36 (materiali in corso di stampa).
(1975), 115-117. TLIOMat = Tesoro della lingua italiana delle origi-
Tiktin-Miron = Hariton Tiktin: Rumänisch-deut- ni. Materiali non pubblicati.
sches Wörterbuch. 2. überarbeitete und ergänzte Tobler DistichaCatonisTobler
Auflage von Paul Miron. 3 voll. Wiesbaden Tobler,MiscCaix-Canello = Adolf Tobler: Etymo-
(Harrassowitz) 1986-1989. logisches. MiscCaix-Canello 71-76.
Tilander TraitéTilander TodtRenart = August Todt: Die franko-italieni-
Tilander,OmRosetti = Gunnar Tilander: Un manu- schen Renartbranchen. Ein Beitrag zur altitalie-
scrit italien inconnu. OmRosetti 915-920. nischen Sprach- und Literaturgeschichte. Darm-
Tiraboschi = Antonio Tiraboschi: Vocabolario dei stadt (G. Otto) 1903 (fr.-it., sec. XIV).
dialetti bergamaschi antichi e moderni. 2 voll. Tognina = Riccardo Tognina: Lingua e cultura del-
Bergamo (Tip. ed. f.lli Bolis) 21873. la valle di Poschiavo. Una terminologia della
TiraboschiApp = Antonio Tiraboschi: Appendice al valle di Poschiavo. Basilea (Krebs) 1967.
Vocabolario dei dialetti bergamaschi antichi e Tognini,Castione = Manuela Tognini: Saggio di
moderni. Bergamo (Tipografia editrice Fratelli vocabolario della lingua parlata a Castione. In:
Bolis) 1879. Franco Monteforte (& all.), Castione un paese in
Tiretta = Gianna Tiretta: La lingua del Tristano Valtellina. Sondrio (Biblioteca Comunale) 1991,
Corsini. Università di Padova, Facoltà di lettere 101-114.
e filosofia. Padova 1942 (tesi di laurea non pub- Toja,AAA 68 = Gianluigi Toja: I fitotoponimi delle
blicata) (ven.a., 1487). Valli di Badia e Marebbe. AAA 68 (1974), 1-63
TirolerHeimatbl = Tiroler Heimatblätter. Innsbruck (bad.a.).
1923 e segg. Tollemache,BALM 16/17 = Federigo Tollemache:
Tissoni,RPh 20 = Roberto Tissoni: Recensione con Il contributo lessicale di due portolani mano-
annotazioni lessicali a Giuseppe De Gennaro “Il scritti inediti del '600 alla terminologia marina-
Liber Appretii di Molfetta dei primi del Quattro- resca. BALM 16/17 (1974/75), 265-271.
cento”, Bari (Istituto di storia economica del- TollemacheDeverbali = Federigo Tollemache: I
l'Università) 1963. RPh 20 (1966/67), 131-135 deverbali italiani. Firenze (Sansoni) 1954.
(lat.mediev.molf., inizio sec. XV). Tollemache,LN 22 = Federigo Tollemache: Il lin-
Tissoni,SLI 5 = Roberto Tissoni: La lingua di Gio- guaggio degli allievi dell'Accademia della Guar-
vambattista Gelli secondo l'autografo delle “Let- dia di Finanza. LN 22 (1961), 124-128.
ture sopra lo Inferno di Dante” (VIII-IX). SLI 5 TollemacheParoleComp = Federigo Tollemache: Le
(1965), 40-84, 136-180 (it., 1554, Gelli). parole composte nella lingua italiana, prefazione
di Angelo Monteverdi. Roma (Rores) 1945.
362 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
tioni latine corrispondenti ... et con tanta diligen- Tovar,StPulgram = Antonio Tovar: Hispanica et
za ordinato, et arricchito; che oltre l'ordinaria Latina. StPulgram 257-261.
commodità de i dittionarij abbraccia anche sotto TPMA = Thesaurus proverbiorum medii aevi – Le-
breuità il fior dei prontuarij, dei Calepini moder- xikon der Sprichwörter des romanisch-germa-
ni, dell'apparato del Riccio, dell'osseruationi del nischen Mittelalters. Begr. von Samuel Singer;
Nizolio, dell'eleganze d'Aldo, dell'osseruationi herausgegeben vom Kuratorium Singer der
del Godscalco, ... con la lingua fiamminga, spa- Schweizerischen Akademie der Geistes- und So-
gnuola, & altre lingue. Fatica di Oratio Tosca- zialwissenschaften; Wiss. Leitung Ricarda Liver.
nella. Venetia (Comin da Trino da Monferrato) Berlin/New York (Walter de Gruyter) 1995 e
1568. segg.
Toschi,RGI 35 e 36 = Umberto Toschi: Topolessi- Trabalza = Ciro Trabalza: Saggio di vocabolario
cografia imolese, RGI 35 (1928), 160-168, 206- umbro-italiano e viceversa per uso delle scuole
217; 36 (1929), 13-26, 64-70. elementari dell'Umbria. Foligno (Campitelli)
Toso = Fiorenzo Toso: Letteratura genovese e li- 1905.
gure. Profilo storico e antologia. 2 voll. Recco TrabalzaGramm = Ciro Trabalza: Storia della
(GE) 1989 (gen.a.). grammatica italiana. Milano (Hoepli) 1908.
Toso 1 = Fiorenzo Toso: Storia linguistica della Li- Traditiones = Traditiones. Zbornik Instituta za slo-
guria, 1: Dalle origini al 1528. Recco (GE) (Le vensko narodopisje in Glasbenonarodopisnega
Mani) 1995 (lig.a., sec. XIII - 1528). instituta. Ljubljana (Slovenska akademija znano-
Toso,BACVillaregia 9/11 = Fiorenzo Toso: Lì, gh'è sti in umetnosti) 1972 e segg.
ro missimí (albicocco, pomodoro, arancio). Ap- TraduzioneCanticoCuomo,SFI 58 = Luisa Ferretti
punti per una valutazione diacronica della geosi- Cuomo: Una traduzione interlineare giudeo-
nonimia in area ligure. Bollettino della Associa- cristiana del “Cantico dei Cantici”. SFI 58
zione Culturale Villaregia 9/11 (1998/99), 57-72. (2000), 53-171 (tosc.occ.a., sec. XV).
Toso,BALI III.22 = Fiorenzo Toso: Lessicografia Traina = Antonino Traina: Nuovo vocabolario sici-
genovese del sec. XVIII. BALI III.22 (1998), liano-italiano. Palermo (Pedone Lauriel) 1868-
93-119. 1872.
Toso,FestsPfister 2002 = Fiorenzo Toso: Il gallo ita- Traina,FI 3 = Giuseppe Traina: Barche e pesci nel
lico di Lucania: contributo alla precisazione del- mare di S. Elia (Palermo). FI 3 (1928), 286-294.
l'area d'origine. FestsPfister 2002, 2,413-432. TrainaSuppl = Antonino Traina: Nuovo vocabola-
TosoIspanismi = Fiorenzo Toso: Gli ispanismi nei rio siciliano-italiano. Palermo (Pedone Lauriel)
dialetti liguri; introduzione di Giulia Petracco 1872.
Sicardi. Alessandria (Edizioni dell'Orso) 1993. TraitéTilander = Traité de fauconnerie italien in-
Toso,LettDialBorm = Fiorenzo Toso: Tra Val connu. Ed. par Gunnar Tilander. Karlshamn (Jo-
Bormida e Basilicata. I dialetti galloitalici della hanssons Boktryckeri) 1966 (ven., 1600ca.).
Lucania e le loro concordanze nell'Oltregiogo TraLi = Travaux de linguistique. Gand, Bruxelles
occidentale. LettDialBorm 145-163. 1959 e segg.
TosoMat = Osservazioni e materiali forniti da Fio- TraLiLi = Travaux de linguistique et de littérature
renzo Toso. publiés par le Centre de philologie et de littéra-
Toso,MemClivio = Fiorenzo Toso: L'occitanizza- tures romanes de l'Université de Strasbourg.
zione delle Alpi Liguri e il caso del brigasco: un Strasbourg 1963-1987. Per i volumi segg. →
episodio di glottofagia. “Quem tu probe memini- TraLiPhi
sti”. Studi e interventi in memoria di Gianrenzo TraLiPhi = Travaux de linguistique et de philolo-
P. Clivio. Atti dell'incontro di studi (Torino, 15- gie. Strasbourg/Nancy 1988 e segg.
16 febbraio 2008), a cura di Albina Malerba. To- Tramater = Vocabolario universale italiano compi-
rino (Centro studi piemontesi) 2009, 177-248. lato a cura della Società tipografica Tramater. 7
TosoMs = Fiorenzo Toso: Dizionario etimologico- voll. Napoli (Tramater) 1829-1840.
storico tabarchino (DEST). Fascicolo di saggio. TranchediniPelle = Nicodemo Tranchedini: Voca-
Calasetta/Câdesedda 2000. bolario italiano-latino. Edizione del primo lessi-
Toso,ZrP 115 = Fiorenzo Toso: La componente ligu- co dal volgare a cura di Federico Pelle. Firenze
re nel lessico capraiese. ZrP 115 (1999), 472-501. (L.S. Olschki) 2001 (it.a., ante 1481).
Toso,ZrP 121 = Fiorenzo Toso: Retrodatazioni e TransitusVolgCornagliotti,AATorino 113 = Anna
attestazioni precoci da fonti ottocentesche e pri- Cornagliotti: Un volgarizzamento del “Transitus
mo-novecentesche. ZrP 121 (2005), 426-475. Pseudo-Joseph di Arimathea” in dialetto vero-
364 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
nese. AATorino 113 (1979), 197-217 (ver.a., ri e messi innanzi cenni biografici sull'autrice
1300ca.). per c. di E. Barbarani. Verona (R. Cabianca)
Trapani,ASSic II.7 e 8 = Filippa Trapani: Gli anti- 1930.
chi vocabolari siciliani (Senisio, Valla, Scobar). Tridentum = Rivista mensile di studi scientifici. 14
ASSic II.7 (1941), 1-101; II.8 (1942), 129-284) voll. Trento 1898-1912.
(sic.a.). Trifone BorellaTrifone
TrattatelloBertoni,AMSPModen V.6 = Giulio Ber- Trifone,ContrFilItMediana 10 = Pietro Trifone: Il
toni: Un trattatello di medicina in volgare bo- linguaggio dei giovani di Pescara. ContrFilItMe-
lognese. AMSPModen V.6 (1909), 205-215 diana 10 (1996), 231-255.
(bol.a., inizio sec. XV). Trifone,FilCrit 2 = Pietro Trifone: Recensione a
TrattatiFalcLupis-Panunzio = Antonio Lupis & Sa- BargagliSTuraminoSerianni. FilCrit 2 (1977),
verio Panunzio: Trattati italiani inediti di falco- 298-304.
neria dei secoli XIV e XV (bozze di stampa e TrifoneZing,SLI 9 = Pietro Trifone: Recensione di
glossario non pubblicati). Zing 1983. SLI 9 (1983), 241-249.
TrattatistiPozzi = Trattatisti del Cinquecento a cura TrilussaVaccaro VaccaroTrilussa
di Mario Pozzi. Milano/Napoli (Ricciardi) 1978. Trinci = Cecilia Trinci: I nomi dei funghi in Tosca-
TrattatiUlrich = Trattati religiosi e “Libro de li na. Firenze (Libreria editrice fiorentina) 1976.
exempli” in antico dialetto veneziano. Ed. a cura Trinci,StLunig 5 = Cecilia Trinci: Note di etnogra-
di Jakob Ulrich. Bologna (Romagnoli) 1891 fia lunigianese. L'allevamento dei suini. StLunig
(ven.a., 1300ca.). 5 (1975), 179-192.
TrattatoCinqueSensiManuzzi = Trattato dei cinque Tringali = Sebastiano Tringali: Dizionario politico
sensi dell'uomo con altre scritture del buon seco- e di pubblica sicurezza: dottrina, legislazione,
lo della lingua allegate nel vocabolario della giurisprudenza. Milano (La Poligrafica) 1903.
Crusca, ora per la prima volta posto in luce dal TrionfoToso = Trionfo dro pópolo zeneise. Prefa-
cav. abate Giuseppe Manuzzi, prefazione di Lui- zione di Franco Croce; introduzione, edizione,
gi Razzolini. Firenze (Tip. del Vocabolario) note e glossario a cura di Fiorenzo Toso. Genova
1872 (it.a., inizio sec. XIV). (A. Compagna) 1996 (gen., 1748ca.).
TrattatoIgieneGentileS = Trattato di igiene e diete- TrissinoCastelvecchi = Giovan Giorgio Trissino,
tica. Inedito dell'inizio del '500. Testo a cura di Scritti linguistici a cura di Alberto Castelvecchi.
Salvatore Gentile. Siponto 1979 (tarant.a., inizio Roma (Salerno) 1986 (it., ante 1550).
sec. XVI). TristanoRiccParodi = Il Tristano Riccardiano. Ed. a
TrattatoIgieneGentileS,LSPuglia 6 = Salvatore cura di Ernesto Giacomo Parodi. Bologna (Ro-
Gentile: Uno sconosciuto “Trattato di igiene e magnoli-Dall'Acqua) 1896 (tosc.a., fine sec. XIII).
dietetica” di Anonimo tarentino all'alba del '500. TristanoVenDonadello = Il libro di messer Tristano
LSPuglia 6 (1979), 35-72 (tarant.a., inizio sec. (“Tristano Veneto”) a cura di Aulo Donadello.
XVI). Venezia (Marsilio) 1994 (ven.a., sec. XIV).
TrattatoMusicaleCornagliotti-Caraci = Un inedito Tristano,Vidossich Vidossich,StR 4
trattato musicale del Medioevo: Vercelli, Biblio- Troisi,RID 7 = Vittoria Troisi: Saggio di dizionario
teca Agnesiana, cod. 11 a cura di Anna Corna- etimologico del dialetto di Pietrastornina. RID 7
gliotti e Maria Caraci-Vela. Firenze (Edizioni (1983), 189-203.
del Galluzzo) 1998 (it.sett.a., 1410ca.). Trolli = Domizia Trolli: Il lessico dell'Inamora-
TRE = Theologische Realenzyklopädie hrsg. von mento de Orlando di Matteo Maria Boiardo -
Gerhard Krause und Gerhard Müller. 37 voll. Studio e glossario. Milano (Unicopli) 2003
Berlin (de Gruyter) 1976-2006. (it.sett.a., ante 1494, Boiardo).
Trepalle,Hubert Hubert,ZrP 76 e 77 Trolli,StGhinassi = Domizia Trolli: Parole del Boiar-
Tressel = Yvonne Tressel: Sermoni subalpini: Studi do. Sul lessico e il testo dell'Inamoramento de
lessicali con un'introduzione alle particolarità Orlando. StGhinassi 89-150 (it.sett.a., ante 1494,
grafiche, fonetiche, morfologiche e geolingui- Boiardo).
stiche. Darmstadt (Wissenschaftliche Buchges.) Trolli,StGrammIt 5 = Domizia Trolli: Il lessico dei
2004 (fr.-piem., sec. XIII, SermSubalp). Ricordi di Giovanni di Pagolo Morelli. St-
Treves,LN 22 = Marco Treves: I termini italiani di GrammIt 5 (1976), 67-175 (fior.a., 1393-1421,
Donnolo e di Asaf (sec. X). LN 22 (1961), 64-66 GPMorelli).
(salent.giudeo a., sec. X, TestiAsafDonnolo). TrolliTrattatiVeter = Domizia Trolli: Studi su anti-
Trevisani = Augusta Trevisani Mosconi: Vernacolo chi trattati di veterinaria. Parma (Università degli
e vernacolisti veronesi con appendice di diziona- studi, Istituto di Filologia Moderna) 1990.
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 365
Tropea = Giovanni Tropea: Italiano di Sicilia. Pa- Tropea,ScrittiPellegrini = Giovanni Tropea: Ame-
lermo (Aracne) 1976. ricanismi nei dialetti italiani. ScrittiPellegrini
Tropea,AGI 49 e 58 = Giovanni Tropea: Ancora 1983, 1, 179-187.
sugli americanismi del siciliano. AGI 49 (1964), Tropea,StParlangèli = Giovanni Tropea: Testi san-
170-175; 58 (1973), 165-182. fratellani in trascrizione fonetica. StParlangeli, 1,
Tropea,AreeLessicali = Giovanni Tropea: Le de- 619-649.
nominazioni siciliane degli incotti o vacche. Aree- Trotta-1 = Luigi Alberto Trotta: Saggio di voci del
Lessicali 359-402. vernacolo di Toro. Modena 1879.
Tropea,ASSO 75 = Giovanni Tropea: Appunti per Trotta-2 = Luigi Alberto Trotta: Secondo saggio di
un'analisi linguistica di “vestru”. ASSO 75 voci del vernacolo di Toro. Modena 1882.
(1979), 149-167. Trotta-3 = Luigi Alberto Trotta: Terzo saggio di
Tropea,BALI NS 7/8 = Giovanni Tropea: Aspetti voci del vernacolo di Toro. Modena 1889.
delle coltivazioni e dell'artigianato in appendice Trotta-4 = Luigi Alberto Trotta: Quarto saggio sul-
ai rilievi dell'A.L.I.: una zolfara a Villarosa. la parlata di Toro comparata con la toscana vi-
BALI NS 7/8 (1962), 4-17. vente. Modena (Antica tipografia Soliani) 1891.
Tropea,BALI NS 11/12 = Giovanni Tropea: Con- Trovato,ACALLI 2 = Salvatore C. Trovato: Laghi,
tributi gergali da Patti. BALI NS 11/12 (1965), zone umide e lagune della Sicilia. Esperienze di
3-16. ricerca, con un saggio sulla terminologia dell'a-
Tropea,BALI NS 13/14 = Giovanni Tropea: Effetti vifauna. ACALLI 2 (1990), 115-146.
di simbiosi linguistica nelle parlate galloitaliche Trovato,ACALLI 3 = Salvatore C. Trovato: Orni-
di Aidone, Nicosia, e Novara di Sicilia. BALI tonimia lacustre in Sicilia: i quesiti 458-462
NS 13/14 (1966), 3-50. dell'ALLI. ACALLI 3 (1995), 259-293.
Tropea,BALM 10/12 = Giovanni Tropea: Rapporti Trovato,ACILFR 21.3 = Salvatore C. Trovato: An-
e scambi tra lessico marinaresco e lessico terre- cora su mafia. ACILFR 21.3 (1998), 919-925.
stre nel dialetto dell'isola di Pantelleria. BALM Trovato,ACStDialIt 12 = Salvatore C. Trovato:
10/12 (1968-70), 459-473. Considerazioni sul lessico dei dialetti galloita-
Tropea,BALM 16/17 = Giovanni Tropea: Di alcuni lici della Sicilia. ACStDialIt 12 (1981), 581-
aspetti della situazione lessicale dell'isola di Pan- 596.
telleria. BALM 16/17 (1974-75), 161-191. Trovato,ASSO 74 = Salvatore C. Trovato: Di un
Tropea,BCSic 9 = Giovanni Tropea: Un dialetto portolano manoscritto della Biblioteca civica di
moribondo; il galloitalico di Francavilla Sicilia. Catania. ASSO 74 (1978), 287-307 (lig.,
BCSic 9 (1963), 133-152. 1600ca., Portolano).
Tropea,BCSic 14 = Giovanni Tropea: Nuovo con- Trovato,BCSic 15 = Salvatore C. Trovato: Schede
tributo alla conoscenza dell'italiano di Sicilia. etimologiche arabo-siciliane. BCSic 15 (1986)
BCSic 14 (1980), 1-23. 399-405.
Tropea,ContrFilItMediana 10 = Giovanni Tropea: Trovato,BCSic 22 = Salvatore C. Trovato: Storia di
Sull'italiano parlato dagli studenti di Catania. parole. BCSic 22 (2010), 401-408.
ContrFilItMediana 10 (1996), 257-289. TrovatoCinquecento = Paolo Trovato: Il primo
TropeaLess = Giovanni Tropea: Lessico del dialet- Cinquecento. Bologna (Il Mulino) 1994.
to di Pantelleria. Palermo (Centro di studi filolo- Trovato,DIStoria = Salvatore C. Trovato: La Sici-
gici e linguistici siciliani) 1988. lia. DIStoria 834-897.
Tropea,LN 18 = Giovanni Tropea: Americanismi Trovato-Lanaia,BCSic 22 = Salvatore C. Trovato
in Sicilia. LN 18 (1957), 82-85. & Alfio Lanaia: Schede dal Vocabolario-Atlante
Tropea,MIL 33 = Giovanni Tropea: Testi aidonesi della cultura alimentare nei dialetti galloitalici
inediti. MIL 33 (1973), 487-593. della Sicilia. BCSic 22 (2010), 305-344.
Tropea,QCSSic 17/18 = Giovanni Tropea: La col- Trovato,LSPuglia 24 = Salvatore C. Trovato: Le
tura e l'utilizzazione del castagneto ceduo sul denominazioni siciliane della ‘cicatricola’.
versante orientale dell'Etna. QCSSic 17/18 LSPuglia 24 (1984) 33-60.
(1984), 443-468. Trovato,PlurilingLett = Salvatore C. Trovato: Per
TropeaREW,QFLSic 2 = Giovanni Tropea: Tradi- un Vocabolario dell'italiano regionale della Sici-
zione di parole; postille siciliane al REW. lia (VIRLeS). A proposito di Filosofiana, un rac-
QFLSic 2 (1974), 55-70. conto dalle “Pietre di Pantalica” di Vincenzo
Tropea,RicDial 1 = Giovanni Tropea: Per una mo- Consolo. Nuovi saggi sul plurilinguismo lettera-
nografia sul dialetto dell'Isola di Pantelleria. Ric- rio a cura di Vincenzo Orioles. Roma (Il Cala-
Dial 1 (1974), 223-277. mo) 2001, 233-286.
366 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
del suo territorio. Todi (Amministrazione comu- to” di V. Gioberti. Ugolini 1855, 253-268 (it.,
nale) 2001. 1843).
Ugolini TestiUgolini UgoliniGiunte = Filippo Ugolini: Giunte a Ugolini
Ugolini = Filippo Ugolini: Vocabolario di parole e 1855, 245-249.
modi errati che sono comunemente in uso. Fi- UgoliniScrittiMinori = Francesco Alfonso Ugolini:
renze (tip. Barbera Bianchi) 1855, 31861. Scritti minori di storia e filologia italiana. Peru-
Ugolini 1848 = Filippo Ugolini: Vocabolario di pa- gia (Università degli studi di Perugia) 1985.
role e modi errati che sono comunemente in uso Ugolini,ScrittiPellegrini = Francesco Alfonso Ugo-
specialmente negli uffizj di publica amministra- lini: Contributi al lessico etimologico dell'Italia
zione. Urbino (Giuseppe Rondini) 1848. mediana. ScrittiPellegrini 1983, 2, 875-893.
Ugolini,ACStUmbri 5 = Francesco Alfonso Ugoli- UguccLodiLevi = Ezio Levi: Uguccione da Lodi e i
ni: Rapporto sui dialetti dell'Umbria. ACStUm- primordi della poesia italiana. Venezia (La Nuo-
bri 5 (1970), 463-490. va Italia) 1928 (cremon.a., inizio sec. XIII).
Ugolini,ArtiMestieri, 1-15 = Francesco Alfonso UguccLodiRimaneggiamentoBertoni,RALincei V.21
Ugolini: Proposta per una ricerca intorno alle arti = Giulio Bertoni: Un rimaneggiamento fiorenti-
e ai mestieri tradizionali in Umbria. ArtiMestieri no del “Libro” di Uguçon da Laodho. RALincei
1-15. V.21 (1912), 607-684 (fior.a., sec. XIV).
Ugolini,ArtiMestieri, 29-55 = Francesco Alfonso UguccLodiTobler = Das Buch des Uguçon da
Ugolini: Le denominazioni delle arti perugine. Laodho, herausgegeben von Adolf Tobler. Ber-
ArtiMestieri 29-55. lin (Verlag der Königlichen Akademie der Wis-
Ugolini,ArtiMestieri, 56-62 = Francesco Alfonso senschaften) 1884 (cremon.a., inizio sec. XIII).
Ugolini: Della voce imbalzare e del suo signifi- UguccPisaRiessner = Claus Riessner: Die “Magnae
cato. ArtiMestieri 56-62. Derivationes” des Uguccione da Pisa und ihre
Ugolini,ArtiMestieri, 63-65 = Francesco Alfonso Bedeutung für die romanische Philologie. Roma
Ugolini: Repertorio lessicale. ArtiMestieri 63- (Edizioni di storia e letteratura) 1965 (lat.me-
65. diev., ante 1210).
Ugolini,ArtiMestieri, 271-307 = Francesco Alfonso Uguzzoni,ID 39 = Arianna Uguzzoni: In margine
Ugolini: Il “Lunariu” del 1921 e il dialetto di Fo- ad una verifica dei dati raccolti per l'ALI a Ro-
ligno. ArtiMestieri 271-307. manoro (Modena). ID 39 (1976), 229-240.
Ugolini,BCSic 8 = Francesco Alfonso Ugolini: Po- Uguzzoni,Pavullo = Arianna Uguzzoni: Vocalismo
stille al testo del Ritmo cassinese. BCSic 8 tonico e vocalismo atono dei dialetti del Medio
(1962), 329-348 (cassin.a., 1200ca., Ritmo). Frignano. In: Pavullo e il Medio Frignano. Mo-
Ugolini,ContrDialUmbra 1.1 = Francesco Alfonso dena (Aedes Muratoriana) 1977, 3-19.
Ugolini: Rilettura filologica di testi letterari anti- Ulleland,StN 38 = Magnus Ulleland: Assai, molto e
chi dell'area dialettale mediana. A: Cantari aqui- troppo; tentativo di un'analisi semantica. StN 38
lani. B: La Cronaca aquilana di Buccio di Ranal- (1966), 271-281.
lo. C: Annotazioni ai testi di Simone Prodenzani Ulrich TrattatiUlrich
di Orvieto. ContrDialUmbra 1.1 (1980), 3-137 Ulrich,MiscÀscoli FavolelloUlrich,Misc-
(orv.a., ante 1443, Prodenzani). Àscoli
Ugolini,ContrDialUmbra 1.4 = Francesco Alfonso Ulrich,R 13 RecueilUlrich,R 13
Ugolini: Due testi letterari inediti in dialetto pe- Ungarelli = Gaspare Ungarelli: Vocabolario del
rugino del sec. XVII. ContrDialUmbra 1.4 dialetto bolognese, con una introduzione del
(1981), 233-306. prof. Alberto Trauzzi sulla fonetica e sulla mor-
Ugolini,ContrDialUmbra 2.1 = Francesco Alfonso fologia del dialetto. Bologna (Zamorani e Alber-
Ugolini: Il cardinale Armellini, un probabile Pie- tazzi) 1901.
tro Aretino e un fenomeno antico nel dialetto di Ungarelli,Archiginnasio 25 = Gaspare Ungarelli: I
Perugia. ContrDialUmbra 2.1 (1982), 5-38 (pe- nomi dialettali dell'avifauna bolognese. Archi-
rug., prima quarto sec. XVI). ginnasio 25 (1930), 230-248.
Ugolini,ContrDialUmbra 2.6 = Francesco Alfonso Unterforcher,ZrP 34 = August Unterforcher: Fo-
Ugolini: Intorno a una recente edizione della rare, rūpes (rūpa) in Wörtern und Ortsnamen.
Cronaca romanesca di Anonimo. ContrDialUm- ZrP 34 (1910), 196-202.
bra 2.6 (1983), 371-423 (roman.a., 1358ca., Bart- Urago = Benito Urago: La poesia tradizionale sti-
JacValmontone). glianese. Matera (Tip. BMG) 1965.
UgoliniGioberti = Filippo Ugolini: Saggio di voci Urech = Jakob Urech: Beitrag zur Kenntnis der
nuove e svecchiate tratte dall'opera del “Prima- Mundart der Val Calanca. Biel (Schüler) 1946.
368 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
dell'Italia centrale. Studi offerti a Giovanni Mo- Gambino, con una presentazione di Furio Bru-
retti, a cura di Antonio Batinti, Marco Bonino, gnolo, Roma/Padova (Antenore) 2007 (venez.a.,
Ermanno Gambini. Perugia (ALLI, Leader) sec. XIV).
2004, 233-238. VangeloPalumbo PassioneMatteoPalumbo
Valenti,BALI III.29 = Iride Valenti: Francesismi Vanzon = Carlo Antonio Vanzon: Dizionario uni-
nel lessico culinario siciliano. BALI III.29 versale della lingua italiana, ed insieme di geo-
(2005), 63-146. grafia (antica e moderna), mitologia, storia (sa-
Valentini = Fredi Valentini: Lessico della carrozze- cra, politica ed ecclesiastica), preceduto da una
ria. Milano (Automobilia) 1979. esposizione grammaticale ragionata della lingua
ValentiniE,AIVen 132 = Erwin Valentini: La geo- italiana. 7 voll. Livorno (Gio. Sardi e figlio / Pao-
nomastica ladina dolomitica: creazione linguisti- lo Vannini) 1828-1842.
ca ed interpretazione metaforica del paesaggio. Varanini = Giorgio Varanini: Lessici elbani. M.
AIVen 132 (1973/74), 207-242. Cortelazzo: Vocabolario marinaresco elbano, Pi-
Valla Trapani,ASSic II.7 e 8 sa 1965, & M. Diodati Caccavelli: Vocabolario
Valla 1522 = Vocabularium vulgare cum latino ap- dell'Isola d'Elba, Pisa 1970. Portoferraio 1970.
posito nuper correctum per proprium authorem VaraniniBrignetti = Giorgio Varanini: L'isola ed il
Nicolaum Vallam. Additis fere trecentum voca- gabbiano. Profilo di uno scrittore di mare: Raf-
bulis reconditis. Venetiis (per Alexandrum de faello Brignetti. Verona (Centro per la formazio-
Bindonis) 1522 (ristampa anastatica, Torino ne professionale grafica) 1974.
[Bottega d'Erasmo] 1966) (sic.a., 1522). Varanini,ScrittiPellegrini InventarioVaranini,
VallaNGulino = Giuseppe Gulino: Il Vallilium di ScrittiPellegrini
Nicola Valla, a cura di Mario de Matteis. Aa- Varanini,SFI 26 = Giorgio Varanini: Un promemo-
chen (Shaker) 2000. ria in volgare pisano del 1230/1231. SFI 26
Vallebona = Giuseppe Vallebona: Dizionario ta- (1968), 65-80 (pis.a., 1230-1231, Promemoria).
barkino-italiano. Genova (Compagnia Dei Li- Varanini,StProblemi 18 = Giorgio Varanini: Giunta
brai) 1987. alla rimeria perugina del Trecento. StProblemi
Vallone,LN 36 = A. Vallone: Basilio Puoti e il Vo- 18 (1979), 19-55 (perug.a., sec. XIV, Rime).
cabolario domestico. LN 36 (1975), 65-72 (it., Vardanega,GuidaDialVen 15 = Gabriele Vardane-
1841, Puoti). ga: Medicina e botanica nella tradizione orale di
Vallverdú,Iberoamericana 9 = Francesc Vallverdú: Possagno e dintorni, GuidaDialVen 15 (1993),
La lengua catalana: su historia y su presente 127-178.
desde una perspectiva sociolingüística. Ibero- Vàrvaro,ACISicNorm = Alberto Vàrvaro: Proble-
americana 9 (1985), 24-37. matica dei normannismi del siciliano. Atti del
ValMassimoVolgBigazzi = Un volgarizzamento Congresso Internazionale di Studi sulla Sicilia
inedito di Valerio Massimo, a cura di Vanna Normanna (Palermo 4-8 dicembre 1972). Paler-
Lippi Bigazzi. Firenze (Accademia della Crusca) mo (Istituto di Storia medievale dell'Università)
1996 (fior.a., prima del 1326). 1974, 360-372.
ValMaximuVolgBigazzi ValMassimoVolgBi- Vàrvaro,ACISMezzogiornoLongob Vàrvaro,
gazzi ActaCavensia 1
ValMaximuVolgMattesini = Enzo Mattesini, a cura Vàrvaro,ACStDialIt 12 = Alberto Vàrvaro: Criteri
di: Valeriu Maximu translatatu in vulgar messi- d'impostazione del Vocabolario etimologico sici-
nisi per Accursu di Cremona. Vol. 3, Indice les- liano. ACStDialIt 12 (1981), 499-515.
sicale. Palermo (Centro di Studi Filologici e Lin- Vàrvaro,ActaCavensia 1 = Alberto Vàrvaro: Ap-
guistici Siciliani) 1991 (messin.a., 1321-1337). punti sulla situazione linguistica dell'Italia meri-
ValMaximuVolgUgolini = Valeriu Maximu, tran- dionale nel sec. XI (in margine ai voll. IX e X
slatatu in vulgar messinisi per Accursu di Cre- del Codice cavense). Scrittura e produzione do-
mona. 2 voll. Ed. a cura di Francesco Alfonso cumentaria nel mezzogiorno longobardo. Atti
Ugolini. Palermo (E. Mori) 1967 (messin.a., del Convegno internazionale di studio (Badia di
1321-1337). Cava 3-5 ottobre 1990), a cura di Giovanni Vito-
Valsecchi = Laura Valsecchi Pontiggia: Saggio di lo e Francesco Mottola. Salerno (Edizioni 10/17)
vocabolario valtellinese; presentazione del prof. 1991, 41-54 (lat.mediev.camp., secc. IX-XI,
Antonio Viscardi. Sondrio (Edizione Banca po- CDCavensis).
polare di Sondrio) 1960. Vàrvaro,AttiPreistoria = Alberto Vàrvaro: La prei-
VangeliGambino = I Vangeli in antico Veneziano storia delle parlate meridionali e siciliane. Atti-
(Ms. Marciano IT.3 (4889) a cura di Francesca Preistoria 205-217.
370 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
Vàrvaro,BCSic 12 = Alberto Vàrvaro: Notizie sul VDS = Gerhard Rohlfs: Vocabolario dei dialetti sa-
lessico della Sicilia medioevale. 1, Francesismi. lentini (Terra d'Otranto). 3 voll. München (Ver-
BCSic 12 (1973), 5-35 (sic.a.). lag der Bayerischen Akademie der Wissenschaf-
Vàrvaro,CCM 23 = Alberto Vàrvaro: Les Nor- ten) 1956-1959 (rist. anastatica, Galatina [Con-
mands en Sicile aux XIe et XIIe siècles. Présence gedo] 1976).
effective dans l'île des hommes d'origine nor- VDSI VSI
mande ou gallo-romane. CCM 23 (1980), 199- VDSIMat VSIMat
213 (lat.mediev.sic.). VDSSuppl = Gerhard Rohlfs: Vocabolario dei
VàrvaroCodexCavensis,RPh 35 Vàrvaro,RPh 35 dialetti salentini (Terra d'Otranto). Suppl. Mün-
Vàrvaro,FestsPfister 1997 = Alberto Vàrvaro: Per chen (Bayerische Akademie der Wissenschaften)
la storia del lessico dell'Italia meridionale: Aver- 1961.
sa normanna. FestsPfister 1997, 1, 151-163 (lat. VegezioVolgBrancatiAprile = Marcello Aprile
mediev.camp., secc. XI-XII, CDAversa). (ed.): Giovanni Brancati traduttore di Vegezio.
VàrvaroLinguaStoria = Alberto Vàrvaro: Lingua e Edizione e spoglio lessicale del ms. Vat. Ross.
storia in Sicilia. I. Dalle guerre puniche alla con- 531. Galatina (Congedo) 2001 (nap.a., 1476ca.).
quista normanna. Palermo (Sellerio) 1981. VegezioVolgVaccaro,SLeI 24 = Giulio Vaccaro:
Vàrvaro,MedioevoRomanzo 1 = Alberto Vàrvaro: Glossario di un volgarizzamento di Vegezio.
Prima ricognizione dei catalanismi nel dialetto SLeI 24 (2007), 133-163 (it.merid.a., inizio sec.
siciliano. MedioevoRomanzo 1 (1974), 86-107. XV).
Vàrvaro,MedioevoRomanzo 6 = Alberto Vàrvaro: VEI = Angelico Prati: Vocabolario etimologico ita-
Due recuperi lessicali: sic.med. camámpelu e ca- liano. Torino (Garzanti) 1951.
ramúcia. MedioevoRomanzo 6 (1979), 211-215 Vela,FestsPfister 1997 = Claudio Vela: Materiali
(sic.a.). per la datazione di termini musicali (1491-1508).
Vàrvaro,MedioevoRomanzo 9 = Alberto Vàrvaro: FestsPfister 1997, 1, 383-390.
Recensione a MosinoOrigini e TestiMosino. Me- Velleman = Antonie Velleman: Dicziunari scur-
dioevoRomanzo 9 (1984), 138-147 (cal.a.). znieu de la lingua ladina cun traducziun tudai-
Vàrvaro,MedioevoRomanzo 11 LiberCalceo- scha, francesa ed inglaisa. Samaden (Engadin
puloVàrvaro,MedioevoRomanzo 11 Press) 1929.
Vàrvaro,RPh 35 = Alberto Vàrvaro: Recensione di Veltro = Il Veltro. Rassegna di vita italiana (poi:
Luciano Farmini “Il Codice Diplomatico Barese: Rivista della civiltà italiana). Roma 1957 e segg.
un'analisi linguistica”, Foggia (Prora) 1979 & Vena,Italica 72 = Michael Vena: Retrodatazioni e
Maria Galante “La datazione dei documenti del aggiunte lessicali dalle Rime e sentenze morali e
‘Codex diplomaticus cavensis’”, Salerno (Mori- dal Theogenius di Leon Battista Alberti. Italica
niello) 1980. RPh 35 (1981/82), 647-652 (lat.me- 72 (1995), 488-508 (it.a., ante 1472).
diev.merid.). Vena,LN 31 = M. Vena: Alcune retrodatazioni e
Vàrvaro,StFavati = Alberto Vàrvaro: Per la storia aggiunte lessicali dal “De Iciarchia” dell'Alberti
di regata, ricattare, rigattiere. StFavati, 2, 639- (1472). LN 31 (1970), 41-48 (it.a., 1472, Alberti).
652. Veneroni 1681 = Dictionnaire italien et fran-
VàrvaroVES,TraLiLi 14 = Alberto Vàrvaro: Storia çois, mis en lumiere par Antoine Oudin, Secre-
politico-sociale e storia del lessico in Sicilia. A taire Interprete du Roy. Continué par Laurens
proposito del Vocabolario etimologico siciliano. Ferretti, Romain. Achevé, reveu, corrigé, et aug-
TraLiLi 14 (1976), 85-104 (sic.a.). menté par le Sr. Veneroni, Interprete et Maître
VasariBettariniConcord = Giorgio Vasari: Le vite des Langues Italienne et Françoise. 2 voll. Paris
de' più eccellenti pittori, scultori e architettori, (Claude Barbin) 1681.
nelle redazioni del 1550 e 1568. Concordanze a Veneroni 1766 = Il dizionario imperiale nel quale
cura di Paola Barocchi & Sonia Maffei & Gio- le quattro principali lingue dell'Europa cioè l'Ita-
vanni Nencioni & Umberto Parrini & Eugenio liana colla Francese, Tedesca e Latina, la Fran-
Picchi. Pisa/Firenze (Scuola normale superiore/ cese coll'Italiana, Tedesca e Latina, la Tedesca
Accademia della Crusca) 1994 (it., 1550-1568). colla Francese, Latina et l'Italiana, la Latina col-
Vassalli,Repubbl = Sebastiano Vassalli: L'italianís- l'Italiana, Francese e Tedesca si dichiarano e
simo. Repubbl 27.5.1989, 14. propongono co' loro vocaboli semplici ... primie-
Vaucher-de-la-Croix,LN 71 = Joël F. Vaucher-de- ramente dato in luce dal celebre ... Gio. Venero-
la-Croix: Spigolature da un ‘giornaletto’ agrario ni. Et ora correto, accresciuto, e rinuovato da
bolognese del primo Ottocento (II). LN 71 Carlo Placardi. 2 voll. Colonia/Francoforte/Lip-
(2010), 20-28. sia (Metternich) 1766.
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 371
Wagner,MSS 57,169-177 WagnerN,MSS 57, Wagner,ZrP 52 = Max Leopold Wagner: Zu eini-
169-177 gen arabischen Wörtern des Sizilianischen und
Wagner,MSS 57,179-186 WagnerN,MSS 57, Süditalienischen. ZrP 52 (1932), 641-670.
179-186 Wagner,ZrP 61 = Max Leopold Wagner: Recen-
WagnerN,BNF 33 = Norbert Wagner: Turtuinus sione di Tagliavini-Menarini “Voci zingare nel
und Onoguero. Zu zwei merowingischen Perso- gergo bolognese”, AR 22 (1938), 242-280. ZrP
nennamen. BNF 33 (1998), 399-402. 61 (1941), 363-370.
WagnerN,MSS 57,169-177 = Norbert Wagner: Wagner,ZrP 62 = Max Leopold Wagner: Zu K.
Liut, Alt-, gastaldius und ähnliches. MSS 57 Treimers Aufsatz “Fremde Bestandteile im
(1997), 169-177. Gergo”, ZrP 61 (1941), 339-346. ZrP 62 (1942),
WagnerN,MSS 57,179-186 = Norbert Wagner: 346-370.
Mallo- : Mello- bei Ammian und Regna- : Wagner,ZrP 63,201-209 = Max Leopold Wagner:
Rigno- bei Gregor von Tours. MSS 57 (1997), Recensione di PratiVoci. ZrP 63 (1943), 201-209.
179-186 (lat.mediev.). Wagner,ZrP 63,520-524 = Max Leopold Wagner:
WagnerN,ZVerglSprF 109 = Norbert Wagner: Bemerkungen zu Menarini. ZrP 63 (1943), 520-
Nhd. Scherge : ahd. scario ‘dispensator, cen- 524.
turio’. ZVerglSprF 109 (1996), 127-132. Wagner,ZrP 64 = Max Leopold Wagner: Recen-
WagnerRestos = Max Leopold Wagner: Restos de sione di Trapani,ASSic II.7 e 8. ZrP 64 (1944),
latinidad en el norte de África. Coimbra (Biblio- 153-168 (sic.a.).
teca da Universidade) 1936 (lat.mediev.). Wagner,ZVerglSprF 109 WagnerN,ZVerglSprF
WagnerREW,ASNS 160 = Max Leopold Wagner: 109
Das sardische in der 3. Auflage von Meyer- Wahlgren = Ernst Gotthard Wahlgren: Evoluzione
Lübkes REW. ASNS 160 (1931), 228-239. semasiologica d'alcune parole dotte nell'italiano.
WagnerREW,StSardi 2 = Max Leopold Wagner: Basato principalmente su una lezione inaugurale
Rettifiche ed aggiunte alla terza edizione del ... tenuta in voce svedese il 29 aprile 1935 nella
REW del Meyer-Lübke. StSardi 2 (1935), 5-52. Societas litterarum humaniorum regia upsalien-
Wagner,RLiR 4 = Max Leopold Wagner: La strati- sis. Uppsala (Almqvist & Wiksells) 1936.
ficazione del lessico sardo. RLiR 4 (1928), 1-61. Walde-Hofmann = Alois Walde & Johann Baptist
Wagner,VKR 1 = Max Leopold Wagner: Über Ge- Hofmann: Lateinisches etymologisches Wörter-
heimsprachen in Sardinien. VKR 1 (1928), 69- buch. 3 voll. Heidelberg (Carl Winter) 41965.
94. Waring = Philippa Waring: Dizionario delle super-
Wagner,VKR 4 = Max Leopold Wagner: Recen- stizioni. Milano (SIAD) 1978.
sione di Calvaruso. VKR 4 (1931), 181-186. Wartburg = Walther von Wartburg: Die Ausdrücke
Wagner,VKR 6 = Max Leopold Wagner: Über die für die Fehler des Gesichtsorgans in den romani-
Unterlagen der romanischen Phraseologie (im schen Sprachen und Dialekten. Hamburg (Soc.
Anschluß an des Petronius' Satyricon). VKR 6 internat. de dialect. romane) 1912.
(1933), 1-26. WartburgSchaf = Walther von Wartburg: Zur Be-
Wagner,VKR 12,172-174 = Max Leopold Wagner: nennung des Schafes in den romanischen Spra-
Recensione di DizMar. VKR 12 (1939), 172- chen. Ein Beitrag zur Frage der provinziellen
174. Differenzierung des späteren Lateins. Berlin
Wagner,VKR 12,174-176 = Max Leopold Wagner: (Verl. der Königl. Akademie der Wissenschaf-
Recensione di VidosParoleMarin. VKR 12 ten) 1918.
(1939), 174-176. Wartburg,ZrP 41 = Walther von Wartburg: Re-
Wagner,VR 1 = Max Leopold Wagner: Übersicht censione di Pauli. ZrP 41 (1921), 612-617.
über neuere Veröffentlichungen über italienische Wartburg,ZrP 58 = Walther von Wartburg: Recen-
Sondersprachen. Deren zigeunerische Bestand- sione di Schaad. ZrP 58 (1938), 382-385.
teile. VR 1 (1936), 264-317. Wartburg,ZrP 62 = Walther von Wartburg: Recen-
Wagner,VR 9 = Max Leopold Wagner: Recensione sione di Schaad,VR 4. ZrP 62 (1942), 208-209.
di Porru “Saggio di uno studio sul lessico sardo”, WbNedTaal = Matthias de Vries: Woordenboek
StIFC 19 (1942), 103-124. VR 9 (1946/47), 299- der Nederlandsche Taal. 29 voll. 's-Gravenhage
302. en Leiden (Nijhoff) 1882-2001.
Wagner,VR 12 = Max Leopold Wagner: Recensio- WBÖ = Eberhard Kranzmayer: Wörterbuch der
ne di HubschmidPraeromanica. VR 12 (1951/ bairischen Mundarten in Österreich, bearbeitet
52), 364-369. von Viktor Dollmayr und Eberhard Kranzmayer
Wagner,WSBhft 4 Wagner unter Mitwirkung von Franz Roifinger, Maria
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 379
Hornung und Alois Pischinger, Wien (Österrei- Wiese = Berthold Wiese: Altitalienisches Elemen-
chische Akademie der Wissenschaften, Böhlau) tarbuch. Heidelberg (Carl Winter) 21928 (sen.a.,
1970 e segg. datazioni interne).
WbOstFr = Jan ten Doornkaat Koolman: Wörter- Wiese,ZrP 45 = Berthold Wiese: Recensione di
buch der ostfriesischen Sprache. 3 voll. Norden CantariLancellottoGriffiths. ZrP 45 (1925), 349-
(Braams) 1879-1884 (ristampa: Wiesbaden [Sän- 355 (it.a., prima metà sec. XV).
dig Reprint] 1968). Wiesinger,ASymposiumWien = Peter Wiesinger:
WDWMat = Wörterbuch der deutschen Winzer- Die sprachlichen Grundlagen des Bairischen.
sprache. Materiali non pubblicati. ASymposiumWien 15-47.
Wehr,ACCulturaItaliaPadana = Barbara Wehr: Wiesinger,Ethnogenese = Peter Wiesinger: Goti-
Zum altvenezianischen Fragment VA I des Rei- sche Lehnwörter im Bairischen. Ethnogenese
seberichts von Marco Polo. La cultura dell'Italia 153-200.
padana e la presenza francese nei secoli XIII- Wis = Marjatta Wis: Ricerche sopra gli italianismi
XIV (Pavia, 11-14 settembre 1994), a cura di nella lingua tedesca dalla metà del secolo XIV
Luigina Morini. Alessandria (Edizioni dell'Orso) alla fine del secolo XVI. Helsinki (Società Neo-
2001, 111-142 (ven.a., sec. XIV, MPolo). filologica) 1955.
Wehr,ACILatVulgTard = Barbara Wehr: Zum Rei- Wis,MélNurmela = Marjatta Wis: Ein deutscher
sebericht von Marco Polo in der lateinischen Palästina-Pilgerbericht als Quelle italienischer
Fassung von Fra Pipino da Bologna. ACILat- Seetermini. MélNurmela 135-143.
VulgTard 5 (1997), 117-132 (lat.mediev.ven., Wis,NM 59 = Marjatta Wis: Weinnamen bei Otto-
sec. XIV, MPolo). kar von Steiermark. NM 59 (1958), 99-109.
Weibel = Viktor Weibel: Namenkunde des Landes Wolf = Heinz Jürgen Wolf: Studi barbaricini. Mi-
Schwyz. Die Orts- und Flurnamen in ihrer histo- scellanea di saggi di linguistica sarda. Cagliari
rischen Schichtung und dialektologischen Rele- (Ed. della Torre) 1992.
vanz. Frauenfeld (Huber) 1973. Wolf,ACILFR 22.2 = Heinz Jürgen Wolf: La ro-
Weibel,AIKN 12 = Viktor Weibel: Die Staffelung manisation de la Sardaigne. ACILFR 22.2
romanischer Elemente der innerschweizerischen (2000), 473-480.
Bergnamengebung. AIKN 12 (Bern 1977), 293- WolfDES,ASNS 222 = Heinz Jürgen Wolf: Barba-
308. ricinische Streiflichter auf M. L. Wagners DES.
Weidenbusch = Waltraud Weidenbusch: Das Ita- ASNS 222 (1985), 321-329.
lienische in der Lombardei in der ersten Hälfte WolfEWD,RLiR 64 = Heinz Jürgen Wolf: Recen-
des 19. Jahrhunderts. Tübingen (Narr) 2002. sione di EWD. RLiR 64 (2000), 499-505.
Wengler = Heinrich Wengler: Die heutige Mundart Wolf,FestsWoll = Heinz Jürgen Wolf: Faule Eier.
von Zara in Dalmatien. Halle (John) 1915. Lusitanica et Romanica. Festschrift für Dieter
Westerkamp = Gabriele Westerkamp: Die Speise- Woll, hrsg. von Martin Hummel u. Christina
bezeichnungen in den Banchetti von Messi- Ossenkop. Hamburg (Buske) 1998. 107-112.
sbugo. Saarbrücken 1976 (lavoro seminariale in- Wolf,ItSt 6 = Heinz Jürgen Wolf: Zählen auf sar-
edito) (it.sett., ante 1548, MessiSbugo). disch: Ererbtes, Analogisches und Entlehntes.
Whatmough = Joshua Whatmough: The Dialects of ItSt 6 (1983), 149-164.
ancient Gaul. Prolegomena and records of the WolfL,StCortelazzo 1983 = Lothar Wolf: Aspetti
dialects. Cambridge, Mass (Harvard Univ. Press) linguistici delle relazioni fra Venezia ed Augu-
1970. sta. StCortelazzo 1983, 275-281 (venez.a.).
White 1824 = James White: Trattato di medicina Wolf,RF 97 = Heinz Jürgen Wolf: Ein unbekanntes
veterinaria di Giacomo White. 1ª edizione italia- Erbwort. Zu zentralsardischen Farbbezeichnun-
na tradotta dall'originale inglese della 13ª edi- gen. RF 97 (1985), 353-368.
zione. 4 voll. Firenze (Gaspero Ricci) 1824-1825 Wolf,RLiR 50 = Heinz Jürgen Wolf: Ça et là, ici et
(voll. I-II 1824, voll. III-IV 1825). nulle part. Quelques adverbes de lieu en sarde
Widłak,RLV 36 = Stanislaw Widłak: Osservazioni (dialects du Centre). RLiR 50 (1986), 37-59.
sullo sviluppo semantico della parola accademia Wolf,ZrP 117 = Heinz Jürgen Wolf: Die italieni-
in italiano. RLV 36 (1970), 1-26. sche Parallele zu frz. denrée. Erbwörter und
WienerStudien = Wiener Studien. Zeitschrift für Erstbelege. ZrP 117 (2001), 82-98.
klassische Philologie und Patristik. Österreichi- Wollasch,FestsSchmidtWiegand = Joachim Wol-
sche Akademie der Wissenschaften, Kirchenvä- lasch: Eleemosynarius. Eine Skizze. Fests-
ter-Kommision, Institut für klassische Philologie SchmidtWiegand 2, 972-995.
der Universität Wien. 1879 e segg.
380 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
Woll,NBRE = Dieter Woll: Blau und blond. Zum beziehung fra le lingue romanze ossia voci e fra-
Ursprung zweier europäischer Farbbezeichnun- si spagnuole e portoghesi nel Sassetti, aggiuntevi
gen. NBRE 342-363. quelle del Carletti e del Magalotti. Torino (C.
Woll,RJb 16 = Dieter Woll: Zur Diskussion über Clausen) 1905.
lat. gallicus, *aequalicare und varicare im Ro- ZaccariaNote = Enrico Zaccaria: Note originali di
manischen. RJb 16 (1965), 257-273. lessicografia ed etimologia circa parole di Ca-
Woodhouse,LN 34 = John Robert Woodhouse: damosto, Colombo-Bainera, Vespucci e Giov. da
Vincenzo Borghini lessicologo. LN 34 (1973), Empoli, ignote quasi tutte ai vocabolaristi, ro-
46-54 (it., ante 1580). manisti, fonetici e glottologi. Carpi (Tip. Rava-
Word = Word. Journal of the Linguistic circle of gli) 1906.
New York. New York 1945 e segg. ZaccariaRacc = Enrico Zaccaria: Raccolta di voci
Wright = Joseph Wright, ed.: The English Dialect affatto sconosciute o mal note ai lessicografi ed
Dictionary. Being the complete vocabulary of all ai filologi. Marradi (F. Ravagli) 1919.
dialect words still in use, or known to have been Zaccheo-Pasquali = Luigi Zaccheo & Flavia Pa-
in use during the last two hundred years founded squali: Il dialetto di Sezze. Introd. di Tullio De
on the publications of the English Dialect Soci- Mauro, poesie di Antonio Campoli. Sezze Ro-
ety and on a large amount of material never be- mano (Centro Studi Archeologici) 1976.
fore printed. 6 voll. London (Frowde) 1898-1905 Zahner = Gérard Zahner: Il dialetto della Val San
(ristampa Oxford [Oxford University Press] Giacomo (Valle Spluga). Milano (Vita e Pensie-
1981). ro) 1989.
WS = Wörter und Sachen, Kulturhistorische Zeit- Zalli 1815 = Casimiro Zalli: Disionari piemontèis,
schrift für Sprach- und Sachforschung; ed. da italian, latin e fransèis. 3 voll. Carmagnola (Pe-
Rudolf Meringer, Wilhelm Meyer-Lübke, Joo- der Barbiè) 1815. (Con giunte = ZalliGiunte
seppi Julius Mikkola, Rudolf Much, Matthias 1815)
Murko; successivamente: Wörter und Sachen, Zalli 1830 = Casimiro Zalli: Dizionario piemontese
Zeitschrift für indogermanische Sprachwissen- italiano, latino e francese. 2 voll. Carmagnola
schaft, Volksforschung und Kulturgeschichte. 23 (Barbié) 21830. (Con giunte = ZalliGiunte 1830)
voll. Heidelberg 1909-1943/44. ZalliGiunte 1815 = Giunte a Zalli 1815
ZalliGiunte 1830 = Giunte a Zalli 1830
Z ZrP Zambetti = Primo Zambetti: Die Mundart von
Zaccagnini RimatoriZaccagnini Valmaggiore in der Valle Cavallina (Bergamo)
ZaccagniniApp = Roberto Zaccagnini: Il dialetto unter besonderer Berücksichtigung der Syntax
velletrano. Appendice al vocabolario. Velletri und der Phraseologie. Beitrag zur Kenntnis einer
(Edizioni Scorpius) 1994. bergamaskischen Mundart; mit 35 Dialektexten.
Zaccagnini,BSPist 25 = Guido Zaccagnini: Ancora Bern (Francke) 1952.
del volgare pistoiese dalle origini al secolo XII. Zamboni = Osservazioni di Alberto Zamboni
BSPist 25 (1923), 121-132 (lat.mediev.pist., sec. Zamboni,AAA 75 = Alberto Zamboni: Caratteri
XII). della fitotoponomastica alpina e subalpina. AAA
ZaccagniniVoc = Roberto Zaccagnini: Il dialetto 75 (1981), 87-114.
velletrano. Grammatica ragionata - Vocabolario Zamboni,ACIBelluno = Alberto Zamboni: I dialetti
etimologico. Velletri (Edizioni Scorpius) 1992. cadorini. ACIBelluno 45-83.
Zaccaria = Enrico Zaccaria: Il parao, il maroma e Zamboni,ACILatVulg 6 = Alberto Zamboni: Evo-
il cabrestante ecc., ossia la ripercussione del lin- luzione e rinnovamento nel lessico del latino
guaggio nautico sp. port. in Italia. Iberismi nau- volgare: tendenze strutturali e derive interne.
tici o ignorati o bistrattati dai lessicografi e dai ACILatVulg 6 (Helsinki 29 août - 2 septembre
filologi. Modena (Tip. ed. popolare) 1908. 2000), éd. par Heikki Solin. Hildesheim/Zü-
ZaccariaElemGerm = Enrico Zaccaria: L'elemento rich/New York (Olms-Weidmann) 2003, 419-
germanico nella lingua italiana. Lessico con ap- 435.
pendice e prospetto cronologico. Bologna (Tre- Zamboni,ACILFR 20.3 = Alberto Zamboni: Sulla
ves) 1901. tipologia del vocalismo cisalpino: implicazioni
ZaccariaElemIber = Enrico Zaccaria: L'elemento diacroniche e classificatorie. ACILFR 20.3
iberico nella lingua italiana. Bologna (L. Cappel- (1993), 461-471.
li) 1927. Zamboni,ACSIG 1980 = Alberto Zamboni: Ele-
ZaccariaIberismi = Enrico Zaccaria: Contributo al- menti extralinguistici nella definizione dell'Italia
lo studio degl'iberismi in Italia e della Wechsel- dialettale. ACSIG 1980, 79-101.
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 381
di Alfredo Stussi, con studi di Frederic C. Lane, Zolli,AMAPat 83 = Paolo Zolli: Termini dei Codici
Thomas E. Marston, Oystein Ore. Venezia (Co- Napoleonici nelle voci italiane ammissibili del
mitato per la pubblicazione delle fonti relative Gherardini. AMAPat 83 (1971), 105-112.
alla storia di Venezia) 1967 (venez.a., 1310- Zolli,AtVen NS 22 = Paolo Zolli: Recensione di
1330). “El parlar s'ceto e neto de Capodistria” di Fran-
Ziccardi,StGl 4 = Giovanni Ziccardi: Vocalismo cesco Semi, Venezia (Regione del Veneto) 1983.
del dialetto di Troia (Foggia). StGl 4 (1907), AtVen NS 22 (1984), 307-308.
171-183. Zolli,BALM 16/17 = Paolo Zolli: Un inedito voca-
Ziccardi,ZrP 34 = Giovanni Ziccardi: Il dialetto di bolario veneziano dei termini della pesca in val-
Agnone; la fonetica e la flessione. ZrP 34 le. BALM 16/17 (1974/75), 273-293.
(1910), 405-436. ZolliDELI,ACStDialIt 12 = Paolo Zolli: Lessico ita-
Zilio,HomAlvar = Giovanni Meo Zilio: Jergali- liano e lessico dialettale nel DELI. ACStDialIt
smos italianos en la gíria brasileña y su relación 12 (1981), 21-29.
con el lunfardo argentino. HomAlvar 425-435. ZolliDELI,FilMod 7 = Paolo Zolli: Schede cinque-,
Zing = Nicola Zingarelli: Vocabolario della lingua secentesche per il DELI. FilMod 7 (1985), 367-
italiana. Milano (Bietti & Reggiani), Bologna 368.
(Zanichelli) 1922 e segg. ZolliDELI,IncontriLing 11 = Paolo Zolli: Precisa-
Zingarelli Zing zioni cronologiche e documentarie al DELI. In-
Zingarelli,AGI 15 = Nicola Zingarelli: Il dialetto di contriLing 11 (1986), 195-197.
Cerignola. AGI 15 (1900), 83-96 & 226-235. ZolliDELI,LN 46,26-27 = Paolo Zolli: Retrodata-
Zingarelli,StFR 1 = Nicola Zingarelli: Parole e zioni cinque-, settecentesche al DELI. LN 46
forme della Divina Commedia aliene dal dialetto (1985), 26-27.
fiorentino. StFR 1 (1885), 1-202 (it.a., ante ZolliDELI,LN 46,111-112 = Paolo Zolli: Retroda-
1321). tazioni settecentesche al DELI. LN 46 (1985),
Zinsli = Paul Zinsli: Grund und Grat. Die Bergwelt 111-112.
im Spiegel der schweizerdeutschen Alpenmund- ZolliDELI,LN 49 = Paolo Zolli: Retrodatazioni al
arten. Bern (Francke) 1945. DELI dalla stampa periodica otto-novecentesca.
ZinsliONBern = Ortsnamenbuch des Kantons Bern LN 49 (1988), 25-26.
(Alter Kantonsteil). Dokumentation und Deu- Zolli,DialCortelazzo = Paolo Zolli: Il sostrato lom-
tung. Herausgegeben von Paul Zinsli in Zusam- bardo della “quarantana”. DialCortelazzo 401-
menarbeit mit Rudolf Ramseyer und Peter Glatt- 419.
hard. 2 voll. Bern (Francke) 1976. Zolli,FilMod 9 = Paolo Zolli: Recensione a Corte-
ZinsliSüdwalser = Paul Zinsli: Südwalser Namen- lazzo-Cardinale 1986. FilMod 9 (1987), 451-
gut. Die deutschen Orts- und Flurnamen der en- 455.
netbirgischen Walsersiedlungen in Bosco-Gurin ZolliGAVI,LN 47 = Paolo Zolli: Recensione di
und im Piemont. Bern (Stämpfli) 1984. GAVI 1-3. LN 47 (1986), 29-30.
Zirulia = Maria Caterina Zirulia: Elementi di so- Zolli,IncontriLing 1,165-169 = Paolo Zolli: Recen-
strato nella parlata del Sassarese. Riesame critico sione di Sándor Kiss “Les transformations de la
della teoria del sostrato. 2 voll. Università di To- structure syllabique en latin tardif”, Debrecen
rino, Facoltà di lettere e filosofia 1973-74 (tesi di (Kossuth Lajos Tudományegyetem) 1972. In-
laurea non pubblicata). contriLing 1 (1974),165-169.
ZMaF = Zeitschrift für Mundartforschung. 25 voll. Zolli,IncontriLing 1,188-189 = Paolo Zolli: Recen-
Halle, Wiesbaden 1935-1968 (= Teuthonista, sione a Leso,ACSLI 5. IncontriLing 1 (1974),
vol. 11-35). 188-189.
Zörner = Lotte Zörner: Die Dialekte von Travo und ZolliLEI,IncontriLing 9 = Paolo Zolli: Postille al 9º
Groppallo. Diachrone und synchrone Studien fascicolo del LEI. IncontriLing 9 (1984), 203-205.
zum Piacentinischen. Wien (Verl. d. Österr. Akad. ZolliLEI,LN 44 = Paolo Zolli: Retrodatazioni al
d. Wiss.) 1989. Lessico Etimologico Italiano. LN 44 (1983), 27-
Zolli = Paolo Zolli: Saggi sulla lingua italiana del- 28.
l'Ottocento. Pisa (Pacini) 1974. ZolliLEI,LN 45 = Paolo Zolli: Retrodatazioni e
Zolli,AIVen 130 = Paolo Zolli: Note storiche e bi- precisazioni al Lessico Etimologico Italiano. LN
bliografiche sui dizionari di neologismi e barba- 45 (1984), 84-86.
rismi del XIX secolo. AIVen 130 (1971/72), Zolli,LessFilCrit = Paolo Zolli: Filologia e lessico-
161-208. grafia; il problema della postdatazione. LessFil-
Crit 151-175.
384 Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati
Zolli,LN 25 = Paolo Zolli: Retrodatazioni di fran- Zolli,StCortelazzo 1989 = Paolo Zolli: Per un di-
cesismi settecenteschi. LN 25 (1964), 11-17. zionario del latino medievale dell'area venezia-
Zolli,LN 26 = Paolo Zolli: Francesismi nel lin- na. StCortelazzo 1989, 187-196 (lat.mediev.ve-
guaggio politico italiano alla fine del '700. LN nez.).
26 (1965), 16-19. Zolli,StVenez 11 = Paolo Zolli: La “Raccolta de'
Zolli,LN 34 = Paolo Zolli: Gli “Spogli elettronici proverbi, detti, sentenze, parole e frasi venezia-
dell'italiano delle origini e del Duecento”. LN 34 ne” di F. Z. Muazzo. StVenez 11 (1969), 537-
(1973), 92-95. 582.
Zolli,LN 35,80-81 = Paolo Zolli: Schede berganti- Zolli,StVenez 12 = Paolo Zolli: Recensione di Ma-
niane. LN 35 (1974), 80-81. ria Francesca Tiepolo “Domenico prete di S.
Zolli,LN 35,100-103 = Paolo Zolli: Appunti sulla Maurizio, notaio in Venezia (1309-1316)”, Ve-
traduzione italiana della Cyclopaedia di E. nezia (Comitato per la pubblicazione delle fonti
Chambers. LN 35 (1974), 100-103. relative alla storia di Venezia) 1970. StVenez 12
Zolli,LN 38 = Paolo Zolli: Rarità lessicali nelle (1970), 625-635 (venez.a., 1309-1316, Dome-
“Selvette” di N. Liburnio. LN 38 (1977), 99-100 nicoPrete).
(it.a., 1513). Zolli,StVenez 13 = Paolo Zolli: Recensione di Cor-
Zolli,MélSimone = Paolo Zolli: Innovazione e tra- telazzo. StVenez 13 (1971), 725-732.
dizione nel “Nouveau dictionnaire françois- Zolli,StVenez 16 = Paolo Zolli: Recensione di
italien” di F. Alberti de Villeneuve. MélSimone, SprachbuchPausch. StVenez 16 (1974), 561-564
2, 589-627. (venez.a., 1424).
Zolli,Misc = Paolo Zolli: Il Bollettino delle leggi Zolli,StVenez 17/18,461-465 = Paolo Zolli: Recen-
della Repubblica Italiana e l'elenco del Bernardo- sione di Andreina Bondi Sebellico “Felice de
ni. Contributo ad uno studio del linguaggio buro- Merlis, prete e notaio in Venezia ed Ayas (1315-
cratico dell'età napoleonica. Misc, 2, 451-516. 1348)”, Venezia (Comitato per la pubblicazione
Zolli,MIVen 35 = Paolo Zolli: L'influsso francese delle fonti relativa alla storia di Venezia) 1973.
sul veneziano del XVIII secolo. MIVen 35 StVenez 17/18 (1975/76), 461-465 (venez.a.,
(1971) (venez., 1771, Muazzo). 1315-1348).
ZolliPanzini,IncontriLing 1 = Paolo Zolli: Appunti Zolli,StVenez 17/18,465-468 = Paolo Zolli: Recen-
per una utilizzazione linguistica del Dizionario sione di Antonino Lombardo “Nicola de Boate-
moderno di A. Panzini. IncontriLing 1 (1974), riis notaio in Famagosta e Venezia (1355-
151-164. 1365)”, Venezia (Comitato per la pubblicazione
ZolliParole = Paolo Zolli: Le parole straniere. Bo- delle fonti relativa alla storia di Venezia) 1973.
logna (Zanichelli) 1976. StVenez 17/18 (1975/76), 465-468 (venez.a.,
ZolliParoleDial = Paolo Zolli: Le parole dialettali. 1355-1365).
Milano (Rizzoli) 1986. Zolli-UrsiniParole = Le parole straniere di Paolo
ZolliParoleIt = Paolo Zolli: Come nascono le paro- Zolli. Francesismi, anglicismi, iberismi, germa-
le italiane. Milano (Rizzoli) 1989. nismi, slavismi, orientalismi, esotismi. Seconda
Zolli,RicDial 1 = Paolo Zolli: Per un nuovo dizio- ed. a cura di Flavia Ursini, con una presentazio-
nario storico-etimologico della lingua italiana. ne di Manlio Cortelazzo. Bologna (Zanichelli)
RicDial 1, 279-301. 1991.
Zolli,RicDial 2 = Paolo Zolli: Appunti linguistici e ZolliVES,ZrP 93 = Paolo Zolli: Recensione di
bibliografici sui dizionari specializzati italiani VES. ZrP 93 (1977), 467-468.
tradotti dal francese nel XVIII secolo. RicDial 2, Zonca = Vittorio Zonca: Novo teatro di machine et
35-55. edificii per varie et sicure operationi con le loro
Zolli,ScrittiPellegrini 1983 = Paolo Zolli: Riflessi figure tagliate in rame e la dichiaratione, e dimo-
linguistici della dominazione austriaca a Vene- stratione di ciascuna. Opera necesaria ad archi-
zia. ScrittiPellegrini 1983, 1, 209-226. tetti, et a quelli, che di tale studio si dilettano.
Zolli,SLeI 3 = Paolo Zolli: Trecento aggiunte alla Padova (Fran.co Bertelli) 1621.
“Tavola delle abbreviature” del Tommaseo- Zonno = G. Zonno: Istruzione popolare di nomen-
Bellini. SLeI 3 (1981), 97-166. clatura barese-italiana. Bari (Stab. Tip. f.lli Pan-
Zolli,SMLV 25,201-241 = Paolo Zolli: Contributo sini) 1892.
alla “Tavola delle abbreviature” del Tommaseo- ZPapyrologieEpigraphik = Zeitschrift für Papyro-
Bellini. SMLV 25 (1977), 201-241. logie und Epigraphik. Bonn 1967 e segg.
Zolli,SMLV 25,298-300 = Paolo Zolli: Recensione ZPh = Zeitschrift für Phonetik und allgemeine
di Fogarasi. SMLV 25 (1977), 298-300. Sprachwissenschaft. Berlin 1947-1960. (= Zeit-
Elenco delle abbreviazioni delle opere e degli studi citati 385
schrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Zudini-Dorsi = Diomiro Zudini & Pierpaolo Dorsi:
Kommunikationsforschung. Berlin 1961 e segg.) Dizionario del dialetto muglisano. Udine (Casa-
ZrP = Zeitschrift für romanische Philologie. Halle, massima) 1981.
Tübingen 1877 e segg. Zuliani,QSLeI 3 = Dario Zuliani: Per una concor-
ZSlavPhil = Zeitschrift für slavische Philologie. danza del Codice di Napoleone. QSLeI 3 (1985),
Leipzig/Heidelberg 1925 e segg. 27-57 (it., 1806, CodNapol).
Zuccagni = Attilio Zuccagni-Orlandini: Raccolta di Zürcher = Paul Zürcher: Der Einfluss der lateini-
dialetti italiani con illustrazioni etnologiche. Fi- schen Bibel auf den Wortschatz der italienischen
renze (Tipografia Tofani) 1864. Literatursprache vor 1300. Bern (Francke) 1970.
Zucchelli = Bruno Zucchelli: Studi sulle formazio- ZV = Zeitschrift des Vereins für Volkskunde (poi
ni latine in -lo- non diminutive e sui loro rapporti Zeitschrift für Volkskunde). Berlin 1891 e segg.
con i diminutivi. Parma (Università degli studi, ZVerglSprF = Zeitschrift für vergleichende Sprach-
Istituto di lingua e letteratura latina) 1969. forschung auf dem Gebiete der indogermani-
ZucchelloMorozzoDellaRocca = Lettere di mercan- schen Sprachen. Berlin 1852 e segg.
ti a Pignol Zucchello (1336-1350), a cura di Zweifel = Marguerite Zweifel: Untersuchung über
Raimondo Morozzo della Rocca. Venezia (Ed. die Bedeutungsentwicklung von Langobardus-
Comitato per la pubblicazione delle fonti relative Lombardus mit besonderer Berücksichtigung
alla storia di Venezia) 1957 (venez.colon.a., französischer Verhältnisse. Halle (Kröber &
1336-1350). Nietschmann) 1921.
V. Elenco degli autori
Abbamonte, Rita Pina: VenutoAbbamonte Alart, Bernard J.: Alart
Abbrescia, Anna: Abbrescia - Abbrescia,Ling- Albanese, Elisabetta: Albanese - Albanese,ItReg-
ItMerid 2/3 PugliaBasilicata 2 - Albanese,StLSalent 10 - It-
Abegg-Mengold, Colette: Abegg RegPugliaBasilicata
Acarisio, Alberto: Acarisio 1543 Albano Leoni, Federico: BelliConcord - Gloss-
Accame, Giacomo: Accame-Petracco LongobLeoni - ItLing
Acerbi, Giuseppe: Acerbi Albenga, Giuseppe: Albenga-Perucca
Acocella, Giulio: Acocella Alberti, Claudia: DFA
Acquati, Anna: Acquati,ACME 29 Alberti, Costanza → Zanchi Alberti, Costanza
Adamo, Giovanni: Adamo-DellaValle - Adamo- Alberti-Eschini, Maria Gloria: Alberti
DellaValle,LexPhilosophicum 11 Alcover, Antonio Maria: DCVB
Adamović, Lujo: Adamović Alessi, Isabella Marianna: GiobbeVolgAlessi
Aebischer, Paul: Aebischer,ASNPisa II.10 – Aebi- Alessio, Giovanni: Alessio - Alessio,AAA 33 -
scher,ASNPisa II.12 - Aebischer,EL 14 - Aebi- Alessio,AAA 39 - Alessio,AAA 41 - Alessio,
scherEstudios - Aebischer,Etude – Aebischer- AAA 46 - Alessio,AABologna 72 - Alessio,AA-
Linguistique - Aebischer,MélMichaëlsson - Ae- Palermo IV.7 e 8 - Alessio,AAPontaniana 14,
bischer,MélRoques - Aebischer,OmRosetti - 16 e 17 - Alessio,Abruzzo 9 - Alessio,Abruzzo
Aebischer,RaccSerra - Aebischer,RHistSuisse 14 - Alessio,ACILFR 10.1 - Alessio,ACSCal 1 -
25 - Aebischer,RLiR 22 - Aebischer,Schweiz- Alessio,AFLBari 1 - Alessio,AFLBari 2 – Ales-
ZGesch 20 - AebischerStratigraphie – Aebi- sio,AGI 28, 29 e 34 - Alessio,AGI 31 - Ales-
scher,ZrP 65 - Aebischer,ZrP 66 sio,AIVen 100 - Alessio,AIVen 109 - Alessio,
Aeppli, Fritz: Aeppli AR 20 - Alessio,AR 25,140-183 - Alessio,AR
Ageno Brambilla, Franca: AgenoDEI,LN 14 - 25,379-383 - Alessio,ASCL 35 - Alessio,AS-
Ageno,GSLI 134 - Ageno,GSLI 135 - Ageno, Pugl 4 - Alessio,ASPugl 12 - Alessio,ASPugl 16
LN 13 - Ageno,LN 14 - Ageno,LN 16 - Ageno, - Alessio,AUTrieste 8 - Alessio,BALM 2/3 - A-
LN 17 - Ageno,LN 19,33-34 - Ageno,LN 19,73- lessio,BALM 5/6 - Alessio,BALM 8/9 - Ales-
78 - Ageno,LN 37 - AgenoPanzini,LN 14 - Age- sio,BCSic 1,3 e 4 - Alessio,BCSic 14 - Ales-
no,RPh 11,163-168 - Ageno,RPh 11,302-305 - sio,Bibliofilia 53 - Alessio,CN 8 - Alessio-De-
Ageno,RPh 12 - Ageno,RPh 13 - Ageno,RPh Giovanni - AlessioDEI,BCSic 6 - Alessio-
14,28-42 - Ageno,RPh 14,302-313 - Ageno,RPh EWUG,ASCL 1 - AlessioEWUG,ASCL 2 e 3 -
24 - Ageno,RPh 28 - Ageno,RPh 29 - Age- Alessio,FestsWartburg 1958 - Alessio,GiornFilIt
no,RPh 31 - Ageno,SFI 10 - Ageno,SFI 13 - 16 - Alessio,ID 10 - Alessio,ID 12,59-81 - Ales-
Ageno,SFI 14 - Ageno,SFI 15 - Ageno,SFI 17, sio,ID 12,187-209 - Alessio,ID 40 - Alessio,LE
221-237 - Ageno,SFI 17,239-274 - Ageno,SFI 13 - Alessio,LI 4 - Alessio,MiscRossiTaibbi -
18 - Ageno,SFI 20 - Ageno,StDant 51 - Ageno- Alessio,Paideia 12 - AlessioPostilleDEI - Ales-
StLess - Ageno,StM III.7 - AgenoVerbo - Pa- sio,RaccSerra - Alessio,RFIC 65 - Alessio,RFIC
nuccioBagnoAgeno - SacchettiRimeAgeno 66 - Alessio,RFIC 68 e 70 - Alessio,RFIC NS
Agiùs, Dionisius A.: Agiùs,Orbis 32 17 - Alessio,RIL 72 - Alessio,RIL 72 e 74 - Ales-
Agnelli, Giuseppe: LibroBattutiAgnelli,ASLodi 21 sio,RIL 76,161-187 - Alessio,RIL 76,341-360 -
Agnoletti, Anna Maria: StatutoLanaAgnoletti Alessio,RIL 77 - Alessio, RLiR 17 - Alessio,
Agosti, Barbara: VitruvioVolgCesarianoAgosti RLiR 18 - Alessio,RStLig 15 - Alessio,SBN 5 -
Agostini, Francesco: Agostini,EncDant 6 – Libro- Alessio,SBN 7 - Alessio,ScrittiDemoling - Ales-
ConfraternitaAgostini,SLI 7 - StatutiAgostini, sio,ScrittiPiccolo - Alessio,StE 9 e 10 - Ales-
SFI 26 - TestiAgostini sio,StE 15 - Alessio,StE 18 - Alessio,StE 20 -
Agostiniani, Luciano: Agostiniani,AGI 60 Alessio,StE 25 - Alessio,StE 29 - Alessio,StE 34
Ahlquist, Helge: Ahlquist - Alessio,StLSalent 14 - Alessio,StParlangèli -
Ahokas, Jaakko A.: Ahokas - Ahokas,ACILFR Alessio,StR 26 - AlessioTopon - AlessioTopon-
13.2 – AhokasGlossaire Abr - DEI
Aimone, Maria Antonietta: GascaGlossAimone Alfonsi, P. Tommaso: Alfonsi
Alanne, Eero: Alanne,AASF B 65.1 - Alanne,NM Alinei, Mario: Alinei,BALI III.11/16 - Alinei,
59 - Alanne,NM 60 - Alanne,NM 71 - Alanne, FestsMeier 1980 - Alinei,QSemant 2,99-110 -
ZdtSpr 21 Alinei,QSemant 2,363-384 - Alinei,QSemant
Elenco degli autori 387