Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Manuale dUso
Revisione 3.0
Approvazioni
Scritto da
Data:
Brunetti Gioacchino, Ricercatore specializzato
Schiraldi Vito, Ricercatore specializzato
Rivisto da
Data:
Larizza Pietro, Resp. Ricerca e Sviluppo
Approvato da:
Data:
Marino Domenico, Resp. Qualit
Approvato da
Data:
Vinci Angelo Michele, Rappresentante Legale
SIRIO
Manuale dUso
Revisione 3.0
Prodotto da:
MASMEC S.p.A.
Via Dei Gigli, 21
Modugno 70026 - BARI
(+39) 080 5856111
INFORMAZIONI ALLOPERATORE...........................................................................................6
Avvertenze........................................................................................................................................6
Indicazioni campi di applicazione.................................................................................................7
Controindicazioni.............................................................................................................................7
Convenzioni del materiale informativo............................................................................................7
Simboli di sistema............................................................................................................................8
Assistenza tecnica.............................................................................................................................9
Notifica di incidenti..........................................................................................................................9
1
SEZIONE 1: PANORAMICA DEL SISTEMA...............................................................10
1.1
INTRODUZIONE....................................................................................................................10
1.2
COMPONENTI DEL SISTEMA.................................................................................................12
1.2.1
LUNIT DI ELABORAZIONE E VISUALIZZAZIONE............................................................15
1.2.2
IL SENSORE DI POSIZIONE.............................................................................................17
1.2.3
IL KIT SPECIALISTICO DI INTERVENTO...........................................................................21
1.2.4
IL SUPPORTO PER LAGO DI INTERVENTO......................................................................23
1.2.5
IL SISTEMA DI MONITORAGGIO DELLA RESPIRAZIONE....................................................25
1.2.6
IL SISTEMA DI MONITORAGGIO DELLASSETTO POSTURALE............................................25
1.3
PREDISPOSIZIONE DEL SISTEMA..........................................................................................26
1.3.1
SET UP.........................................................................................................................26
Collegamento dei componenti................................................................................................26
Collegamento alla rete elettrica.............................................................................................28
Collegamento a un tomografo................................................................................................28
1.3.2
POSIZIONAMENTO.........................................................................................................29
Collocazione dellunit di elaborazione e visualizzazione....................................................29
Collocazione del sensore di posizione....................................................................................30
Spostamento del sistema.........................................................................................................33
1.3.3
CONDIZIONI AMBIENTALI OPERATIVE............................................................................35
1.3.4
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DEL SISTEMA..................................................................35
1.4
FUNZIONALIT DEL SISTEMA..............................................................................................36
1.4.1
GENERALIT.................................................................................................................36
1.4.2
GESTIONE STANDARD DICOM.....................................................................................36
1.4.3
IMAGING BIDIMENSIONALE E TRIDIMENSIONALE............................................................36
1.4.4
NAVIGAZIONE REAL TIME IN AMBIENTE VIRTUALE 3D....................................................36
1.4.5
REGISTRAZIONE E ARCHIVIAZIONE DELLE SESSIONI DI INTERVENTO...............................37
1.5
SPECIFICHE TECNICHE.........................................................................................................38
1.6
CONFEZIONAMENTO, CONSERVAZIONE E TRASPORTO DEL SISTEMA...................................41
1.6.1
UNIT DI ELABORAZIONE E VISUALIZZAZIONE...........................................................41
1.6.2
SENSORE DI POSIZIONE................................................................................................43
1.7
MANUTENZIONE E SICUREZZA............................................................................................43
1.7.1
MANUTENZIONE E SICUREZZA DELLUNIT DI ELABORAZIONE E VISUALIZZAZIONE. 43
1.7.2
MANUTENZIONE E SICUREZZA DEL SENSORE DI POSIZIONE.......................................46
1.8
SMALTIMENTO.....................................................................................................................47
2
SEZIONE 2: LINTERFACCIA OPERATORE..............................................................48
2.1
INTRODUZIONE....................................................................................................................48
2.2
MAIN MENU........................................................................................................................49
2.3
WORKING FOLDER PANEL...................................................................................................49
2.4
SESSION EXPLORER.............................................................................................................50
2.5
MAIN TOOLBAR...................................................................................................................50
2.5.1
SESSION PANEL.............................................................................................................50
2.5.2
VIEW PANEL.................................................................................................................58
2.5.3
IMAGE TOOLS PANEL.....................................................................................................58
4
2.5.4
REGISTRATION PANEL...................................................................................................59
2.5.5
VOLUME RENDERING PANEL.........................................................................................59
2.5.6
USERS PANEL................................................................................................................61
2.5.7
OPTIONS PANEL............................................................................................................62
2.6
CAPTION BAR......................................................................................................................62
2.7
VISUALIZATION PANEL........................................................................................................63
2.8
POSTURE TRACKING BAR...................................................................................................63
2.9
BREATHING TRACKING BAR...............................................................................................64
2.10 IMAGE EXPLORER................................................................................................................64
2.11 STATUS BAR........................................................................................................................64
3
SEZIONE 3: LA PROCEDURA INTERVENTISTICA....................................................66
3.1
INTRODUZIONE....................................................................................................................66
3.2
LA PREPARAZIONE DEGLI STRUMENTI DI INTERVENTO.......................................................66
3.2.1
IL KIT DI INTERVENTO...................................................................................................66
3.2.2
LASSEMBLAGGIO DEL KIT............................................................................................67
3.3
IL POSIZIONAMENTO DEL PAZIENTE....................................................................................69
3.4
LA SENSORIZZAZIONE DEL PAZIENTE..................................................................................70
3.4.1
POSIZIONAMENTO DEL PATIENT TOOL...............................................................70
3.4.2
POSIZIONAMENTO DELLA SENSORISTICA DI RESPIRAZIONE........................71
3.4.3
POSIZIONAMENTO DELLA SENSORISTICA DI POSTURA..................................73
3.5
LA SCANSIONE TOMOGRAFICA............................................................................................74
3.6
IL CARICAMENTO DELLA SCANSIONE..................................................................................75
3.7
LA REGISTRAZIONE DEL PAZIENTE......................................................................................75
3.8
LA SESSIONE DI NAVIGAZIONE IMAGE-GUIDED...................................................................77
3.8.1
LA REGISTRAZIONE DELLAGO DI INTERVENTO..............................................................77
3.8.2
LA DIREZIONE DI INFISSIONE........................................................................................79
3.8.3
LA FASE DI INFISSIONE.................................................................................................80
3.9
CHIUSURA DELLA SESSIONE................................................................................................82
4
SEZIONE 4: APPENDICE......................................................................................83
4.1
MESSAGGI DI SISTEMA........................................................................................................83
4.1.1
MESSAGGI DI ERRORE..................................................................................................83
4.1.2
MESSAGGI DI WARNING...............................................................................................83
4.2
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI...............................................................................................83
4.3
COMPONENTI DI CONSUMO.................................................................................................85
INFORMAZIONI SULLA GARANZIA........................................................................................86
DICHIARAZIONE DI CONFORMIT........................................................................................87
INFORMAZIONI ALLOPERATORE
Il presente manuale fornisce informazioni dettagliate riguardanti lutilizzo del sistema medicale
SIRIO. Leggere attentamente questa sezione prima di continuare con il resto del manuale.
Avvertenze
Prima di utilizzare SIRIO, leggere la presente guida con particolare attenzione rivolta a tutte
le avvertenze che caratterizzano ogni singolo paragrafo.
Tutti i valori numerici esplicitati nelle maschere del presente manuale sono riportati a solo
titolo di esempio.
Non utilizzare il sistema in presenza di materiali infiammabili cos come solventi, agenti di
pulizia e gas endogeni. Materiali infiammabili possono prendere fuoco, provocando danno
personale o morte.
Non utilizzare cavi e accessori differenti da quelli previsti nel presente manuale. Luso di
altri cavi o accessori pu incremento delle emissioni e/o riduzione dellimmunit e causare
danno personale.
Non immettere alcuna parte del sistema o consentire a fluidi di penetrare il sistema. Se
sostanze liquide penetrano allinterno di qualunque parte del sistema, esse potrebbero
danneggiarlo e costituire un rischio di danno personale.
Non utilizzare il sistema senza averne ispezionato la pulizia e lintegrit sia prima che
durante una procedura. Lutilizzo di dati forniti da un sistema danneggiato potrebbe
condurre a conclusioni inaccurate e causare danno personale.
6
Gli accessori connessi con le interfacce dentrata/uscita devono essere certificati in accordo
agli standard IEC (per esempio IEC 60950 per apparecchiature delaborazione dati ed IEC
60601-1 per apparecchiature mediche). Inoltre tutte le configurazioni devono essere in
accordo alla versione valida dello standard IEC 60601-1-1. Chiunque connetta al sistema ad
apparecchiature addizionali in effetti configura un sistema medico, di conseguenza e`
necessario che tale sistema sia in accordo ai requisiti della versione valida del sistema
standard IEC 60601-1-1. In caso di dubbio, consultare il nostro dipartimento di servizio
tecnico.
Indicazione di
avvertenza
Simbolo
Rosso
PERICOLO
Arancione
AVVERTENZA
Giallo
ATTENZIONE
Nessuno
ATTENZIONE
Livello di pericolo
Indica una situazione di
imminente pericolo che, se
non evitata, causer morte o
lesioni gravi.
Indica una situazione di
potenziale pericolo che, se non
evitata, potrebbe causare
morte o lesioni gravi.
Indica una situazione di
potenziale pericolo che, se non
evitata,
potrebbe
causare
lesioni da lievi a moderate.
Usato senza il simbolo di
avvertenza per la sicurezza,
indica una situazione di
potenziale pericolo che, se non
evitata, potrebbe causare danni
alla propriet.
ELETTRICO
Bianco
ATTENZIONE
Simboli di sistema
Simbolo
Significato
Accensione sistema
Attenzione hardware
Equalizzazione potenziale
Isolamento di protezione (collegamento a terra)
LED di accensione del sensore di posizione
Indica lo stato del sensore di posizione
Indica errore sul sensore di posizione
Attenzione laser
Corrente continua
Collegamento Ethernet
Interfaccia USB
Porta di connessione
Indica che lunit deve essere inviata a speciali agenzie
per la raccolta differenziata in accordo alle regolazioni
locali una volta che la sua durata operativa terminata
Simbolo di conformit del sistema alle direttive europee
applicabili.
Assistenza tecnica
Nel caso di problemi con loperativit del sistema, si consiglia di consultare la tabella di risoluzione
dei problemi in appendice 4.2.
Tale tabella descrive problemi comuni e le relative soluzioni.
Se si continua ad incontrare problemi dopo aver seguito le azioni raccomandate, contattare
MASMEC SpA per lassistenza specialistica:
E-mail:
ricerca@masmec.com
Telefono:
Fax:
Notifica di incidenti
Per incidente si intende un malfunzionamento o deterioramento nelle caratteristiche e/o prestazioni
del dispositivo, cos come una qualunque inadeguatezza nelletichettatura o nelle istruzioni per
luso che, direttamente o indirettamente, possano portare o aver portato alla morte o alla seria
compromissione della salute di un paziente, di un operatore o di persone terza.
Nelleventualit che si verifichi un incidente, il cliente deve notificare IMMEDIATAMENTE
laccaduto alla MASMEC SpA che provveder a richiamare il sistema in modo da effettuarne
unanalisi dettagliata:
E-mail:
info@masmec.com
Telefono:
Fax:
Uninvestigazione attenta sar effettuata al ricevimento del dispositivo coinvolto nellincidente, alla
luce della quale sar prodotto un report dettagliato dei risultati e successivamente, la revisione del
sistema.
La revisione deve essere considerata se si verifichi o meno un incidente come precedentemente
inteso. Qualunque evento che copra tutti i tre criteri riportati a seguire considerato un incidente e
sar riportato allautorit nazionale competente. I criteri sono:
a. Un evento si verificato.
b. Il dispositivo sospettato di aver contribuito allincidente (malfunzionamento o
deterioramento nelle caratteristiche o nelle prestazioni)
c. Levento ha portato, o potrebbe aver portato, ad uno dei seguenti risultati:
morte di un paziente, operatore o persona terza
serio deterioramento nello stato di salute di un paziente, operatore o persona terza
Se necessario, si proceder al richiamo di tutti i lotti di prodotti e/o componenti ritenuti possibile
causa dellincidente e posti in quarantena fino a quando non si definisce il risultato finale.
1.1 INTRODUZIONE
SIRIO un sistema biomedicale computerizzato progettato per fornire al personale medico,
operante nellambito della radiologia interventistica percutanea patologia toracica, strumenti di
ausilio alle recenti tecniche di intervento minimamente invasive effettuate sotto guida TC,
consentendo di individuare la traiettoria di infissione di un probe (per biopsia e termoablazione) per
raggiungere neoformazioni anche di piccole dimensioni (minori di 1cm), in distretti non
ispezionabili con altre tecniche.
Le procedure tradizionali di interventistica percutanea sotto guida TC prevedono una procedura
iterativa nella ricerca del punto di ingresso dellago chirurgico e nel successivo tracciamento
dellinfissione: ad ogni avanzamento o rotazione dellago di intervento si fa seguire una scansione
TC di controllo, a verifica della traiettoria intrapresa, cos da poter avere a disposizione ampi
margini di correzione.
La metodologia operativa introdotta da SIRIO rivoluziona la tecnica tradizionale di cui sopra:
successivamente allacquisizione di una scansione del distretto anatomico sul quale intervenire e
allelaborazione tridimensionale fornita dal dispositivo, SIRIO, grazie alla navigazione in tempo
reale, consente di individuare rapidamente la direzione di infissione dellago chirurgico e tracciarne
con estrema precisione il posizionamento e la progressione allinterno del distretto anatomico sul
quale intervenire.
In questo modo si evita di ricorrere a radiazioni addizionali, lasciando, al tempo stesso, ampia
facolt al medico radiologo interventista di eseguire in qualunque momento, a propria discrezione e
secondo le proprie esigenze, ulteriori scansioni di controllo TC della traiettoria intrapresa che
ritenga opportune.
Il sistema si interfaccia con il server di trasmissione dati di un tomografo per acquisire le scansioni
del particolare distretto anatomico di un paziente da sottoporre a procedura interventistica, che
costituiscono la base di partenza per il funzionamento del sistema. A partire dalle scansioni
tomografiche, SIRIO consente di ricostruire il modello tridimensionale del distretto; tale distretto
viene posto in stretta correlazione spaziale con la regione anatomica reale del paziente mediante una
procedura di registrazione completamente automatica e, quindi, del tutto trasparente per loperatore,
che utilizza un tool di riferimento applicato sul paziente. La coerenza dei movimenti e della
posizione di un probe di intervento rispetto ad un modello di probe creato in ambiente virtuale,
viene garantita dalle procedure di registrazione del paziente e del probe, descritte in dettaglio nei
paragrafi 3.7 e 3.8.1. Il sistema fornisce, inoltre, supporto alla fase pre-operatoria dellintervento
consentendo lindividuazione della traiettoria ottimale da seguire, mediante luso di avanzati
strumenti grafici, di rendering e di misurazione tridimensionali.
Il sistema costituito da ununit di elaborazione e visualizzazione e da un sensore di tracking
ottico ad infrarossi, con i relativi dispositivi di campo, utilizzati nelle diverse fasi di funzionamento
di SIRIO: registrazione del distretto anatomico (par. 3.7), individuazione della traiettoria di
infissione (par. 3.8.2), registrazione (par. 3.8.1) e tracking (par. 3.8.3) del probe di intervento.
10
Tomografo
Sensore di tracking
ad infrarossi
e dispositivi di
campo
Unit di elaborazione
e visualizzazione
Kit specialistico di
intervento
11
1.2
UNIT DI ELABORAZIONE E
VISUALIZZAZIONE
b
a
c
b
d
c
f
a
a.
b.
c.
Unit di acquisizione ed
elaborazione avanzata in
compartimento non a vista, a chiusura
sicura
d.
e
d
e
d
g
e.
12
Connessione alimentazione
f.
Connessione sistema di
tracking e trasmissione dati
g.
Interfaccia di accensione
del sistema e monitoraggio del gruppo
di continuit
SENSORE DI POSIZIONE
1
1. Sensore di posizione
2. Convertitore USB
Figura 1.4: Il sensore di posizione.
3. Adattatore alimentazione
KIT SPECIALISTICO
DI INTERVENTO
II
III
I.
Patient Tool
II.
Needle Tool
III.
Direction Tool
13
SENSORISTICA DI MONITORAGGIO
DELLA RESPIRAZIONE
II
I.
II.
Breathing Sensor
X-Ray Sensor
14
1.2.1
F
Figura 1.9: Caratteristiche funzionali del carrello
alimentato.
15
16
1.2.2
IL SENSORE DI POSIZIONE
17
Sensore
Illuminatore
Figura 1.13: Il sensore di posizione.
LED di alimentazione :
Lampeggia verde durante la fase di
preparazione iniziale (warm-up). Resta
verde stabilmente quando il sistema
pronto per luso.
LED di stato
:
Verde stabile quando la connessione di
comunicazione tra il sensore di
posizione e lunit di elaborazione
disponibile.
LED di errore :
Emette luce fissa di colore ambra
quando rilevato un errore critico (il
sensore deve essere spedito indietro alla
MASMEC); ambra lampeggiante
quando rilevato un errore non critico.
Indicatori LED
Apertura
laser
Attivazione laser
Figura 1.14. Particolare dei LED e apertura laser.
18
Connettore
alimentazione
Connettore USB
Figura 1.15: Il convertitore USB.
AVVERTENZE
Se una o pi delle sfere sono al di fuori del volume di misura caratteristico, il sensore non
sar in grado di localizzare il tool. In tal caso il sistema notifica a monitor tale eventualit.
Se linclinazione degli strumenti di intervento supera la massima angolazione consentita, il
sensore di posizione non in grado di localizzare il tool. In tal caso il sistema notifica a
monitor tale eventualit.
Eliminare dalla sala interventistica tutti i dispositivi di comunicazione a radiofrequenza
eventualmente presenti nella sala interventistica. Tali dispositivi possono alterare le
prestazioni del sensore di posizione che, fornendo misure inaccurate, potrebbe mettere a
rischio la sicurezza del paziente.
Non guardare in direzione dellapertura dellemettitore laser. Il modulo laser del sensore di
posizione emette radiazione visibile che pu danneggiare locchio umano.
Assicurarsi che pazienti con riflessi o capacit motorie ridotte (per esempio pazienti
soggetti a procedure mediche) non guardino in direzione dellapertura dellemettitore laser.
Latto di guardare direttamente il diodo emettitore di laser pu causare danni permanenti
agli occhi.
20
Dicitura di riferimento
Marker
point
dicitura
viene
utilizzata
come
riferimento in fase di sensorizzazione del
paziente (par. 3.4).
Il Needle Tool
lo strumento di sensorizzazione dellago di
intervento.
Il tool dotato di una sezione di innesto
allinterno della quale viene introdotto lo
strumento di intervento. A seconda del
particolare ago utilizzato nella procedura
interventistica, pu essere necessario servirsi di
opportuni adattatori al fine di garantire un
corretto assemblaggio dello strumento (par.
3.2.2).
Sezione di
innesto
Il Direction Tool
il tool per lindividuazione della direzione di
infissione.
Il tool caratterizzato da una sezione di innesto
(Figura 1 .20) progettata per garantire una
stabile e salda compatibilit con il giunto a
stella del supporto per ago (par. 1.2.4).
Sezione di
innesto
AVVERTENZE
I tool non possono essere risterilizzati. Lutilizzo di un tool sottoposto ad una nuova
sterilizzazione possono inficiare in maniera avversa la funzionalit dellintero sistema,
mettendo a rischio la sicurezza del paziente.
Non utilizzare un tool senza averne preventivamente ispezionato lintegrit e la pulizia sia
prima che durante una procedura.
Verificare lintegrit e la pulizia delle sfere. Lutilizzo di dati prodotti da sfere danneggiate
o non pulite pu condurre a conclusioni inaccurate, mettendo a rischio la sicurezza del
paziente.
22
1.2.4
Non maneggiare i tool a mani nude. Ci pu comportare il rilascio di residui della pelle che
possono compromettere la riflettivit delle sfere.
Non sottoporre i tool ad urti. Ci pu compromettere il corretto funzionamento del sistema.
Non far cadere le sfere o graffiare il rivestimento perch ci pu inficiarne la riflettivit.
Archi
semisferici
Cannula di
accesso
Figura 1.22: Archi semisferici di regolazione e cannula
di accesso per l'ago.
23
Colore
Verde
Rosa
Giallo
Aghi utilizzabili
14G 15G
17G 18G
20G 21G
AVVERTENZE
Tenere presente che il supporto per ago lungo 4 cm, il che deve essere tenuto in
considerazione quando si calcola la lunghezza dellago di intervento.
Il sistema di blocco per gli archi progettato per mantenere la posizione degli aghi che
pesano meno di 20 grammi e sono pi corti di 30 cm.
24
25
1.3
1.3.1
Riferimenti di
guida
Socket AC IN
Cavo di sicurezza
alimentazione
Supporto
AVVERTENZE
Prima di collegare o disconnettere cavi opportuno scollegare lalimentazione principale
del sistema.
Non utilizzare cavi o accessori differenti da quelli forniti. Lutilizzo di altri cavi o accessori
pu comportare aumento delle emissioni e/o riduzione dellimmunit del sistema, con il
rischio di arrecare danno personale.
Non utilizzare il sensore di posizione senza ispezionarlo ai fini della pulizia e dellintegrit
sia prima che durante una procedura. Luso di dati prodotti da un sensore di posizione
danneggiato o non pulito pu condurre a conclusioni inaccurate, mettendo a rischio la
sicurezza del paziente.
Verificare che tutti i cavi siano connessi saldamente e posti in modo da non essere allungati,
piegati o calpestati.
Allinterno del monitor sono presenti tensioni pericolosamente alte. Non aprire
lapparecchio. Nel caso di malfunzionamenti o di necessarie riparazioni dellapparecchio,
rivolgersi esclusivamente a personale specializzato.
In caso di mancata accensione del monitor, verificare che il collegamento di alimentazione
sia effettuato correttamente.
In caso di mancata visualizzazione sul monitor, verificare che il collegamento di segnale sia
effettuato correttamente.
AVVERTENZE
Non tendere il cordone spiralato per una lunghezza superiore a 2,5 metri, altrimenti si corre
il rischio di danneggiarlo.
Il carrello deve rimanere collegato alla presa di corrente quanto pi spesso possibile per
Collegamento a un tomografo
Il dispositivo medicale SIRIO si interfaccia con
il tomografo computerizzato per lacquisizione
delle immagini medicali DICOM del distretto
anatomico.
A tale scopo, il sistema implementa un server
d'ascolto DICOM con i seguenti parametri:
AETitle
Port
TCP/IP
SIRIO
104
secondo disposizioni del
Servizio Sistemi Informativi del
centro ospedaliero
1.3.2
POSIZIONAMENTO
Collocazione dellunit di elaborazione e visualizzazione
Sensore di
posizione
fisso a soffitto
mobile su piantana
integrato sullunit di elaborazione e
visualizzazione
Figura 1.36: Collocazione ottimale del sensore di
posizione.
Ruota con
Comando
Rotazione
330 mm
adestra /
freno pedale
sinistra
in
altezza
di
180
Pivot 360 +75
-5 Inclinazione
AVVERTENZE
Per maggiori informazioni di dettaglio relative allo spostamento dellunit di elaborazione e
visualizzazione e del sensore di posizione fare riferimento al par. 1.6.
1.3.3
1.3.4
LED di
accensione
Tasto di
accensione e
spegnimento
Figura 1.42: Accensione del sistema.
AVVERTENZE
Non collegare/scollegare il cavo elettrico quando il sistema acceso. Se necessario
accendere lunit appena dopo lo spegnimento, attendere 2-3 minuti prima di
implementarne la riaccensione.
Tenere presente che la batteria deve essere ricaricata alla massima capacit ogni giorno e
che si pu adoperare il carrello durante la ricarica, quindi lasciare il cordone di
alimentazione collegato alla presa di corrente quanto pi spesso possibile per evitare che la
batteria si scarichi.
Ricaricare lunit di backup il pi frequentemente possibile. Le ricariche parziali non
influenzano la capacit delle batterie di raggiungere la ricarica completa ed inoltre
prolungano la vita delle batterie stesse.
Non lasciare il sistema completamente scarico per pi di 3 giorni, pena la perdita della
garanzia.
Non lasciare il sistema completamente carico ed inutilizzato per pi di 3 mesi, pena la
perdita della garanzia.
1.4
1.4.1 GENERALIT
Le funzionalit principali del dispositivo medicale SIRIO sono:
spostamenti del probe reale effettuati durante una sessione di intervento o di diagnostica a carico
dellapparato respiratorio.
Il motore di rendering anche utilizzabile fuori dal contesto di intervento in modalit di pura
visualizzazione, per visualizzare il modello del torace e per rivedere a posteriori gli spostamenti del
probe effettuati durante una sessione di intervento o di diagnostica.
1.5
SPECIFICHE TECNICHE
Valore
Si veda Figura 1 .43.
65 kg circa
230 VAC, 50 Hz, monofase
Sistema di alimentazione 66 Ah con due (2)
batterie da 33 Ah, 12 V DC.
EN e IEC 60601-1
EN 55011 Classe A (CISPR 11)
EN 55024
Monitor LCD
Specifica
Dimensioni
Peso
Consumo
Alimentazione
Segnale di ingresso
Valore
506 x 444 x 119 mm (L x A x P) (Figura 1 .
44)
9.8 kg circa
Massimo: 100 W circa
Standard: 92 W circa
Da 100 a 240 V AC 10%, 50/60 Hz,
monofase (alimentazione da presa multipla
interna al carrello).
Connettore VGA
Certificazioni
EN IEC 60601-1.
Valore
378 x 49 x 309 mm (L x A x P)
4 kg circa
230 VAC, 50 Hz, monofase
Adattatore c.a. 150 W
Conforme allo standard per la sicurezza e la
compatibilit elettromagnetica di riferimento.
Il sensore di posizione
Sensore
Specifica
Dimensioni
Peso
Tensione di ingresso
Consumo
Classe del laser
Lunghezza donda del laser
Potenza massima
Standard laser
Certificazioni
Convertitore USB
Valore
613 x 104 x 84 mm
1.9 kg
26 VDC
13.5 W
2
635 nm
1mW
- ANSI Z136.1
- IEC 60825-1
- FDA/CDRH 21 CFR 1040.10 e 1040.11
EN 60601-1
EN 60601-1-2
EN IEC 60825-1
1999/5/EC Direttiva R&TTE
Specifica
Dimensioni
Peso
Interfaccia
Tensione di ingresso
Tensione di uscita
Consumo
Valore
88 x 57 x 39 mm
0.35 kg
USB
24 VDC
26 VDC
< 2W
Adattatore alimentazione
Specifica
Dimensioni
Peso
Tensione di ingresso
Tensione di uscita
Consumo
Valore
125 x 62 x 32 mm
0.37 kg
100 VAC a 240 VAC, 50/60 Hz26 VDC
24 VDC @ 2.1 A
50 W (max.) (24 W tipico)
Range di valori
50 kPa p 106 kPa
10% h 90%
-10C T +50 C
comunemente adoperate purch diluite e non abrasive, come composti di ammoniaca quaternaria,
prodotti a base di ammoniaca, candeggina o alcol.
La superficie del monitor pu essere pulita con alcol isopropilico dal 50% al 70%;
I segni lasciati da penne ed evidenziatori permanenti o cancellabili a secco possono essere rimossi
con alcol isopropilico al 91% e un panno morbido.
Le macchie di tintura di iodio possono essere rimosse con detergenti usati comunemente e un
panno morbido.
Non usare mai lana di acciaio o altro materiale abrasivo, che danneggerebbe la finitura delle
superfici o la superficie del monitor.
Non utilizzare solventi aggressivi quali tricloroetilene e acetone. Questi solventi danneggiano la
finitura della superficie.
Si suggerisce di provare qualsiasi soluzione detergente su unarea piccola e non visibile, per
accertarsi che la superficie non possa essere danneggiata.
Ruote piroettanti
Controllarle periodicamente per accertarsi che siano pulite e libere da materiale che ostacolerebbe
il loro movimento regolare. Evitare di muovere il carrello su superfici irregolari, sporche o
danneggiate.
Regolazioni, riparazioni e sostituzioni
NON tentare di regolare, riparare o sostituire nessuna parte dellunita di elaborazione e
visualizzazione. Solo MASMEC pu regolare, riparare o sostituire componenti del sistema. Se un
componente dellunit di elaborazione e visualizzazione manca o danneggiato, non usare il
sistema e contattare immediatamente il servizio clienti MASMEC per richiedere un ricambio.
Manutenzione e ispezioni periodiche
Componente
Cavi UI, ALD, Ethernet,USB
Ruote piroettanti
Carico massimo
Batterie SLA del sistema
di alimentazione
Modulo di alimentazione
Cavo spiralato
Operazione
Controllare se sono usurati o
schiacciati o se i connettori sono
danneggiati
Controllare se sono usurate o
sporche
Accertarsi che non siano superati i
carichi massimi specificati
Sostituire le batterie al piomboacido
Controllare se c polvere nella
presa d'aria e pulire, se necessario,
con un aspirapolvere.
Controllare se usurato o
schiacciato, se la guaina
incrinata o se danneggiato in
altro modo
Controllare se usurato, troppo
teso o danneggiato. Spostare il
gancio a cui appeso per evitare
che il cordone strisci sul
pavimento.
Frequenza
Da parte di chi
Ogni mese
Qualsiasi utente
Ogni mese
Qualsiasi utente
Ogni giorno
Qualsiasi utente
MASMEC
Ogni mese
Personale tecnico
Ogni mese
Personale tecnico
Ogni settimana
Qualsiasi utente
Sensore di posizione
MASMEC
Unit di elaborazione
Controllare la disponibilit di
memoria su disco fisso.
Ogni mese
Qualsiasi utente
Unit di elaborazione
Quando la disponibilit di
memoria su disco fisso inferiore
al 20%
Personale tecnico
SMALTIMENTO
Tutti i componenti recanti questo simbolo devono essere smaltiti secondo le disposizioni
dellautorit sanitaria locale.
TOOL PANEL
CAPTION BAR
TOOL BUTTON
SESSION EXPLORER
VISUALIZATION PANEL
SESSION TREE
IMAGE EXPLORER
STATUS BAR
NOTE
Alcune di queste funzionalit (Browser, Close Session, Search) sono riproposte nella toolbar
principale e in questa sede analizzate.
2.3 WORKING FOLDER PANEL
La working folder una directory di windows
nella quale vengono immagazzinati tutti i dati
relativi ai pazienti e ai progetti ad essi associati.
Limpostazione di una working folder si effettua
selezionando il tasto Search dal main menu o
dal working folder panel (Figura 2 .51). Questa
azione produce lapertura della finestra di
Figura 2 .53, dalla quale possibile selezionare
la working folder. Il percorso della nuova
cartella di lavoro appare nella box del working
folder panel, contenente anche i percorsi relativi
alle precedenti cartelle di lavoro.
Figura 2.53: Finestra per la selezione di una cartella.
NOTE
I file DICOM sono gli unici elementi della struttura che possono essere trattati collettivamente,
mentre il software consente di trattare singole session, position e series.
2.5 MAIN TOOLBAR
La main toolbar di SIRIO costituita dai seguenti tool panel che raccolgono i tasti delle principali
funzionalit del sistema:
session panel
view panel
image tools panel
volume panel
registration panel
volume rendering panel
users panel
system settings panel
Nei successivi paragrafi viene fornita una descrizione dettagliata di ciascun panel.
NOTE
Il system settings panel viene visualizzato solo quando il livello di utenza di tipo power user o
administrator.
AVVERTENZE
La selezione di una cartella (Figura 2 .53) non contenente file DICOM, dopo aver scelto di
aggiungere una serie (Add series) ad una determinata position, produce un codice di errore che
informa lutente sullimpossibilit di caricare file DICOM.
Registrate
Il sub-panel Registrate (Figura 2 .61) contiene
la
funzionalit
fondamentale
per
il
funzionamento di SIRIO. La registrazione del
paziente (Patient) consente di riprodurre
fedelemente, nellambiente virtuale di SIRIO,
gli spostamenti dellago reale rispetto al
distretto anatomico di interesse.
Il tasto Patient effettua la registrazione di una
serie di slices, motivo per cui risulta essere
abilitato se e solo se selezionata una series del
session explorer o uno dei file DICOM in essa
contenuti.
La selezione del tasto Patient avvia una
procedura trasparente allutente, che tuttavia
viene informato sullo stato di avanzamento di
questa mediante una barra di progresso (Figura
2 .62). Al termine della registrazione del
paziente viene aggiornata la status bar del frame
principale di SIRIO (Figura
2 .51) con
lindicazione dellavvenuta registrazione e
dellerrore prodotto, espresso in termini di
millimetri ogni 100 mm a partire dal baricentro
del patient tool (Figura 2 .63).
Un ulteriore indicatore a colori si illumina di
verde se lerrore prodotto inferiore ad una
soglia pre-impostata nella macchina (il cui
valore
pu
essere
modificato
solo
dallassistenza tecnica), di rosso (Figura 2 .64)
se lerrore ha superato la soglia e difatti la serie
di slices non stata registrata.
Selezionando serie differenti, la barra di stato
AVVERTENZE
La registrazione del paziente pu produrre un errore elevato o fallire (par. 3.7).
In questo caso lutente chiamato ad effettuare delle semplici interazioni su una finestra che si
apre automaticamente quando si verifica leventualit sopra citata (Figura 2 .65). In particolare
occorre cercare e selezionare col tasto sinistro del mouse quattro marker nelle slices che
costituiscono la serie, ciascuno rappresentato dallimmagine di una piccola sferetta metallica del
diametro di 2.5 mm e la cui selezione produce un cerchietto giallo (Figura 2 .66). Il tasto destro
del mouse produce la deselezione del marker, quindi la scomparsa del cerchietto giallo.
I marker status acquisition (Figura 2 .67) ricordano allutente il numero di marker che sono stati
acquisiti e quelli da acquisire.
Il tasto reset consente di azzerare in qualunque momento tutte le precedenti acquisizioni dei
marker, mentre il tasto register si attiva se solo se tutti i quattro marker sono stati selezionati:
terminata lacquisizione dei quattro marker lutente deve selezionare il tasto register e
successivamente apply.
La selezione manuale dei marker unoperazione che deve essere effettuata con cura, onde evitare
imprecisioni grossolane di acquisizione (Figura 2 .68). In questo caso necessario ripetere le
acquisizioni dei marker.
Nel caso in cui il sistema accetta lerrore commesso nelle acquisizioni manuali dei marker anche
possibile ch, selezionando il tasto register, lerrore commesso dallalgoritmo di registrazione sia
cos elevato (maggiore della soglia pre-impostata nella macchina) da non consentire labilitazione
del tasto apply. In questo caso lalternativa ripetere le acquisizioni dei marker o uscire dalla
procedura.
Evidenziamo sin da ora che la corretta registrazione di una serie di slices rappresenta un requisito
necessario per poter accedere alle funzionalit avanzate del sistema SIRIO.
3D Session
Il sub-panel 3D Session (Figura 2 .69) contiene
la funzionalit pi importante di SIRIO. La
selezione del tasto tracking session determina
infatti
lapertura
dellambiente
virtuale
tridimensionale in cui vengono riprodotti il
distretto anatomico di interesse, ricostruito a
partire dalle slices che costituiscono una serie, e
lago di intervento.
Labilitazione di questo tasto legata al
verificarsi di due condizioni:
- selezione di una serie o di uno dei file
DICOM sottostanti
- serie correttamente registrata
In Figura
2 .70 mostrata la finestra
- 3D visualization panel
In questo pannello viene mostrata la
ricostruzione tridimensionale del distretto
anatomico di cui sono state acquisite le
scansioni.
Il punto di vista posizionato sullasse dellago
e pu scorrere lungo questo mediante i pulsanti
tastiera Pag (zoom avanti) e Pag (zoom
indietro). Un piano di taglio posizionato sulla
punta dellago virtuale ed ortogonale a questo,
consente la visualizzazione della sezione del
ricostruito 3D a valle del piano;
- Pseudo axial visualization panel
In questo pannello viene visualizzata la sezione
del ricostruito 3D generata da un piano solidale
allago e parallelo allasse trasversale del corpo
(Figura 2 .71);
- Pseudo sagittal visualization panel
In questo pannello viene visualizzata la sezione
- Breathing tracking
Il significato degli indicatori di questa finestra e
le relative funzionalit vengono affrontati nel
paragrafo 3.4.2.
- Posture tracking
Il significato degli indicatori di questa finestra e
le relative funzionalit vengono affrontati nel
paragrafo 2.8.
- Trajectory
La selezione di questo tasto consente di fissare a
video, con la comparsa di una linea rossa, la
traiettoria rettilinea scelta dal radiologo
interventista (par. 3.8.2).
- Views
Selezionando pi volte questo tasto, si va a
modificare laspetto dellambiente virtuale in
termini di numero di pannelli di visualizzazione.
Si passa cos dallaspetto di default mostrato in
Figura 2 .70 alle sole due viste bidimensionali
(Figura
2 .74) e al solo pannello di
visualizzazione tridimensionale (Figura 2 .75).
- Windowing
La selezione di questo tasto consente di
modificare la finestra di visualizzazione delle
AVVERTENZE
-
Se la serie selezionata non stata correttamente registrata lambiente virtuale di SIRIO non pu
essere avviato, n manualmente attraverso il tasto tracking session (Figura 2 .69), n
automaticamente durante il funzionamento standard del sistema in una procedura
interventistica.
Nel caso in cui lambiente virtuale gi aperto e la registrazione automatica fallisce nel corso
dellinvio di una serie di aggiornamento (par. 3.8), il sistema assume il seguente stato:
lambiente virtuale resta attivo con lultima ricostruzione 3D registrata correttamente;
viene notificato allutente che la registrazione fallita e che si sta utilizzando lultima
registrazione valida (Figura 2 .78).
Session Explorer
Image Explorer
Status Bar
Tracking Bar
Figura 2.79: Il View panel.
postura presenti nel sub-panel registrate del pannello session (par. 2.5.1).
Playing session
In questa modalit lambiente virtuale di SIRIO
offre la possibilit di rivedere tutte le posizioni
assunte dallago virtuale in una precedente
sessione interventistica. In (Figura 2 .85) viene
mostrato laspetto dellambiente virtuale in
modalit playing.
inizio
indietro veloce
play
avanti veloce
fine
NOTE
La funzionalit playing session del pannello volume rendering abilitata se solo se lambiente
virtuale, per la serie selezionata, stato aperto almeno una volta in modalit tracking.
user
power user
administrator.
image panel
tag panel
NOTE
- I marker riflettenti applicati sulla cute del paziente e deputati al monitoraggio della postura,
non devono essere tutti necessariamente visibili al sensore principale: le manovre del personale
medico possono occludere uno o pi marker per diverso tempo. E evidente che lindicazione
dello scostamento tanto pi precisa quanto pi il numero dei marker visibili vicino a quello
iniziale in fase di acquisizione (tasto Get);
- in fase di acquisizione tutti i marker posturali devono essere visibili al sensore principale;
- se alcuni marker riflettenti entrano in scena dopo lacquisizione, il sistema non li riconosce
come marker posturali e segnala interferenza. In questo caso necessario ripetere
lacquisizione confrontando il numero di marker presenti nella scena con il numero di LED
verdi illuminati;
- lacquisizione della postura deve essere effettuata subito prima dellavvio della scansione
tomografica, quando la posizione del paziente sul lettino ben determinata.
non attivo
attivo e non in tracking
attivo e in tracking
user
power user
administrator
(a) user
(c) administrator
IL KIT DI INTERVENTO
3.2.2
AVVERTENZE
Nella scelta della lunghezza dellago di intervento da utilizzare, necessario
considerare la lunghezza del supporto pari a 4 cm. In caso contrario, lago non raggiunger
la destinazione prevista.
Esaminare attentamente il kit di intervento prima delluso per controllare che non sia
danneggiato. Verificare che la confezione sterile non sia danneggiata.
Il sistema progettato per essere utilizzato solo su un paziente. I componenti del kit di
intervento sono monouso. Non riutilizzare o risterilizzare. Il sistema deve essere conservato
in un luogo asciutto, fresco e al buio.
Dopo luso, il kit pu costituire un rischio biologico. Esso deve essere trattato e smaltito
seguendo la normale pratica medica e le normative locali e nazionali applicabili.
2.
Montaggio del
supporto per ago.
Direction
Tool
sul
Assemblare
il
tool
sul
supporto,
introducendo la sezione di innesto nel giunto
a stella (Figura 3 .108).
AVVERTENZE
Verificare che il Direction Tool sia correttamente inserito nel supporto di guida. Nel caso in
cui il sistema di ancoraggio sia difettoso, utilizzare un nuovo kit specialistico di intervento.
3.3
AVVERTENZE
La capacit di rilevazione dei dispositivi specialistici di intervento da parte del sensore di
posizione potrebbe essere fortemente compromessa qualora il piano delle sfere riflettenti
fosse ortogonale rispetto al piano delle due telecamere (par. 1.2.2).
Porre il paziente in modo che la medesima posizione possa essere mantenuta durante
lintera procedura operatoria: la variazione sensibile della posizione durante la fase
interventistica impone nuove scansioni TC e successivo aggiornamento del sistema SIRIO
(par. 3.8).
Il posizionamento del paziente deve sempre essere tale da non ostacolare il passaggio
attraverso il gantry del tomografo. In particolare, si tenga presente anche il volume spaziale
occupato successivamente dallago di intervento durante le eventuali scansioni TC di
controllo.
NOTE
- La posizione, supina, prona o laterale pi agevole pu essere coadiuvata mediante lutilizzo
di teli operatori ripiegati, supporti in lattice e/o gommapiuma eventualmente presenti in
sala.
3.4
AVVERTENZE
Il posizionamento del Patient Tool, seppur critico, non vincola in alcun modo la corretta
esecuzione dellintervento. Il sistema SIRIO consente, infatti, in qualunque momento di
variare la posizione del sensore, rendendola pi idonea al particolare caso in esame, e
riprendere la normale procedura interventistica (par. 3.8.2).
Nel fissaggio del sensore mediante nastro medicale, porre attenzione a non occultare le
sfere e a non coprire i marker point presenti.
b)
a)
b) - Stato On-Line
c) - In rilevazione X-Ray
lacquisizione TAC.
La sensoristica per il monitoraggio della postura costituita da marker riflettenti (Figura) la cui
posizione viene letta istante per istante dal sensore principale. Lapplicazione dei suddetti marker
deve avvenire dopo che stata fissata la posizione di intervento del paziente sul lettino del
tomografo, prima della scansione. E necessario che al momento dellacquisizione della postura
mediante il tasto get della posture tracking bar tutti i marker siano visibili dal sensore principale, il
che si verifica quando il numero dei marker sulla scena uguale al numero dei led circolari accesi.
3.5
LA SCANSIONE TOMOGRAFICA
AVVERTENZE
Linclusione totale del Patient Tool imprescindibile solo quando la scansione sar
utilizzata per effettuare laggiornamento del sistema SIRIO. Tale vincolo decade qualora,
invece, la nuova scansione tomografica sia richiesta esclusivamente come controllo TC
della traiettoria intrapresa o della progressione dellago di intervento.
La scansione tomografica che non soddisfi le caratteristiche richieste, pienamente o in
parte, potrebbe causare il fallimento della procedura di registrazione automatica del
3.6
paziente. Fare riferimento alla descrizione della fase di registrazione del paziente (par. 3.7)
per le procedure di recupero da adoperare in questa eventualit.
Per il settaggio dei kernel di convoluzione della scansione tomografica fare riferimento al
rapporto di collaudo prodotto in fase di installazione del sistema.
Al fine di ridurre al minimo lo spessore della scansione TC, opportuno posizionare il
Patient Tool in modo che il lato sul quale presente la dicitura MASMEC SIRIO RB02 sia
approssimativamente orientato ortogonalmente allasse cranio-caudale.
Tale fase consiste nella trasmissione della scansione acquisita dal tomografo verso SIRIO e nella
successiva organizzazione automatica dei dati relativi alla procedura interventistica allinterno del
database del sistema (par. 2.4).
La procedura segue la comune pratica clinica di invio delle immagini DICOM dal sistema
tomografico ad un nodo remoto predisposto alla ricezione dello standard (ad es. sistemi di
archiviazione e trasmissione delle immagini, sistema informativo ospedaliero).
Il tecnico radiologo seleziona, pertanto, la scansione TC di interesse e procede allinoltro verso
lunit remota SIRIO.
Si tenga presente che il sistema necessita dellinvio di una scansione TC unica.
NOTE
- SIRIO implementa un server dascolto DICOM preventivamente configurato in fase di
installazione del sistema (par. 1.3.1).
3.7
AVVERTENZE
Nel caso di invio di pi scansioni TC dello stesso paziente o di scansioni associate a
pazienti differenti, il sistema richieder nuovamente linoltro dellunica scansione corretta.
AVVERTENZE
La procedura di registrazione del paziente potrebbe non avviarsi in modo automatico qualora si
presenti una o pi delle condizioni di seguito:
a)
b)
c)
d)
e)
f)
Ad esclusione del caso a) nel quale il sistema obbliga ad eseguire una nuova scansione tomografica
che includa interamente le 4 sfere del sensore paziente (par. 3.5), in tutti gli altri casi citati si attiva
automaticamente una procedura di registrazione manuale (par. 2.5.1).
3.8
3.8.1
AVVERTENZE
3.8.2
LA DIREZIONE DI INFISSIONE
3.8.3
AVVERTENZE
Luso normale del sistema impone lesecuzione di una scansione tomografica di controllo
della direzione scelta. Se lesito del controllo non quello previsto, ripetere la procedura di
scelta della direzione.
Nel caso in cui il controllo TC della direzione non sia quello previsto, verificare che
lassetto posturale del paziente non sia cambiato in misura significativa. In questo caso,
eseguire una nuova scansione tomografica di aggiornamento da inviare a SIRIO (par. 3.5).
Se il posizionamento del Direction Tool reso difficoltoso dal continuo occultamento del
Patient Tool (segnalato dalla notifica a monitor), spostare il sensore paziente di qualche
centimetro secondo necessit ed effettuare una nuova scansione tomografica di
aggiornamento del sistema.
La scansione di controllo, in quanto tale, non deve essere necessariamente inviata a SIRIO:
qualora si decida di utilizzare tale scansione per un aggiornamento del sistema, opportuno
che essa abbia le specifiche richieste a tale scopo (par. 3.5).
LA FASE DI INFISSIONE
AVVERTENZE
Durante linfissione eseguire regolari scansioni di controllo al fine di monitorare e
3.9
AVVERTENZE
Dopo luso il kit specialistico di intervento deve essere trattato e smaltito seguendo la
normale pratica medica e le normative locali e nazionali applicabili.
4 SEZIONE 4: APPENDICE
4.1 MESSAGGI DI SISTEMA
I messaggi di sistema vengono generati quando si verificano condizioni anomale che possono o
meno pregiudicare la corretta funzionalit del sistema.
Nel primo caso si parla di messaggi di errore, nel secondo di messaggi di warning.
4.1.2 MESSAGGI
DI WARNING
Significato
Azione da intraprendere
danneggiate.
Colore
Verde
Rosa
Aghi utilizzabili
14G 15G
17G 18G
Supporto 20G
Giallo
20G 21G
La batteria garantita sino a un anno per quanto riguarda le prestazioni e per 6 (sei) mesi
contro difetti di produzione .
La garanzia sulle batterie automaticamente invalidata, se queste, completamente cariche,
vengono lasciate inutilizzate per pi di 3 (tre) mesi consecutivi.
La garanzia sulle batterie automaticamente invalidata, se queste, completamente scariche,
vengono lasciate inutilizzate per pi di 3 (tre) giorni consecutivi.
DICHIARAZIONE DI CONFORMIT