Sei sulla pagina 1di 9

Momento di

Chiacchierare
All’aeropor to Torino-Caselle
No aeropor to Torino-Caselle #01
M O M E N TO D I C H I ACC H I E RA R E #01 | R H AV I CA R N E I RO’S F L U E N CY ACA D E M Y I TA L I A N O | A L L’A E R O P O R T O T O R I N O - C A S E L L E

1. Buongiorno Signora! Mi dica!


Bom dia senhora. Diga!

2. Buongiorno, mi chiamo Valentina Corsatto e dovrei


arrivare all’Hotel Torino Centro, come posso fare?
Bom dia, me chamo Valentina Corsatto e preciso ir ao Hotel
Torino Centro, como eu posso fazer?

2/9
R h a v i C a r n e i r o ’ s F l u e n c y A c a d e m y 2 0 1 9 - To d o s o s D i r e i t o s R e s e r v a d o s .
M O M E N TO D I C H I ACC H I E RA R E #01 | R H AV I CA R N E I RO’S F L U E N CY ACA D E M Y I TA L I A N O | A L L’A E R O P O R T O T O R I N O - C A S E L L E

3. Allora, Lei ha due opzioni: potrebbe prendere


l’autobus, oppure andarci direttamente con il taxi.
Então, a senhora tem duas opções: poderia ir de ônibus ou pegar
diretamente um táxi.

4. Ah, perfetto. Il taxi dove lo prendo?


Ah, perfeito. Onde eu pego o táxi?

3/9
R h a v i C a r n e i r o ’ s F l u e n c y A c a d e m y 2 0 1 9 - To d o s o s D i r e i t o s R e s e r v a d o s .
M O M E N TO D I C H I ACC H I E RA R E #01 | R H AV I CA R N E I RO’S F L U E N CY ACA D E M Y I TA L I A N O | A L L’A E R O P O R T O T O R I N O - C A S E L L E

5. È proprio qui vicino, deve soltanto camminare


verso l’uscita. Quando esce, la fermata sarà alla
Sua destra.
É bem aqui perto, a senhora deve somente ir até a saída. Quando
sair, o ponto será à sua direita.

È proprio qui vicino, deve soltanto camminare


verso l’uscita.
É bem aqui perto, a senhora deve somente ir até a saída.

Quando esce, la fermata sarà alla Sua destra.


Quando sair, o ponto será à sua direita.

4/9
R h a v i C a r n e i r o ’ s F l u e n c y A c a d e m y 2 0 1 9 - To d o s o s D i r e i t o s R e s e r v a d o s .
M O M E N TO D I C H I ACC H I E RA R E #01 | R H AV I CA R N E I RO’S F L U E N CY ACA D E M Y I TA L I A N O | A L L’A E R O P O R T O T O R I N O - C A S E L L E

6. Ok! È stata gentilissima, La ringrazio molto.


Ok! Muito gentil, agradeço muito.

7. Ci mancherebbe! Arrivederci.
Imagina! Até logo.

8. Arrivederci!
Até logo!

5/9
R h a v i C a r n e i r o ’ s F l u e n c y A c a d e m y 2 0 1 9 - To d o s o s D i r e i t o s R e s e r v a d o s .
M O M E N TO D I C H I ACC H I E RA R E #01 | R H AV I CA R N E I RO’S F L U E N CY ACA D E M Y I TA L I A N O | A L L’A E R O P O R T O T O R I N O - C A S E L L E

9. Buongiorno Signora! Ha bisogno di un taxi? Si


accomodi, prego!
Bom dia, senhora! Precisa de um táxi? Pode entrar, por favor.

10. Molto gentile, grazie. Andiamo all’Hotel Torino


Centro, per favore.
Muito gentil, obrigada. Vamos ao Hotel Torino Centro, por favor.

11. D’accordo.
Certo, de acordo.

6/9
R h a v i C a r n e i r o ’ s F l u e n c y A c a d e m y 2 0 1 9 - To d o s o s D i r e i t o s R e s e r v a d o s .
M O M E N TO D I C H I ACC H I E RA R E #01 | R H AV I CA R N E I RO’S F L U E N CY ACA D E M Y I TA L I A N O | A L L’A E R O P O R T O T O R I N O - C A S E L L E

l’oRa dElla///
praTica
Italiano - Português

1. Buongiorno Signora! Mi dica! 6. Ok! È stata gentilissima, La ringrazio molto.


Bom dia senhora. Diga! Ok! Muito gentil, agradeço muito.
2. Buongiorno, mi chiamo Valentina Corsatto e dovrei 7. Ci mancherebbe! Arrivederci.
arrivare all’Hotel Torino Centro, come posso fare? Imagina! Até logo.
Bom dia, me chamo Valentina Corsatto e preciso ir ao Hotel 8. Arrivederci!
Torino Centro, como eu posso fazer? Até logo!
3. Allora, Lei ha due opzioni: potrebbe prendere l’autobus, 9. Buongiorno Signora! Ha bisogno di un taxi? Si
oppure andarci direttamente con il taxi. accomodi, prego!
Então, a senhora tem duas opções: poderia ir de ônibus ou Bom dia, senhora! Precisa de um táxi? Pode entrar, por
pegar diretamente um táxi. favor.
4. Ah, perfetto. Il taxi dove lo prendo? 10.Molto gentile, grazie. Andiamo all’Hotel Torino
Ah, perfeito. Onde eu pego o táxi? Centro, per favore.
5. È proprio qui vicino, deve soltanto camminare verso Muito gentil, obrigada. Vamos ao Hotel Torino Centro,
l’uscita. Quando esce, la fermata sarà alla Sua destra. por favor.
É bem aqui perto, a senhora deve somente ir até a saída. 11.D’accordo.
Quando sair, o ponto será à sua direita. Certo, de acordo.

7/9
R h a v i C a r n e i r o ’ s F l u e n c y A c a d e m y 2 0 1 9 - To d o s o s D i r e i t o s R e s e r v a d o s .
M O M E N TO D I C H I ACC H I E RA R E #01 | R H AV I CA R N E I RO’S F L U E N CY ACA D E M Y I TA L I A N O | A L L’A E R O P O R T O T O R I N O - C A S E L L E

Somente Italiano
1. Buongiorno Signora! Mi dica!
2. Buongiorno, mi chiamo Valentina Corsatto e dovrei arrivare all’Hotel Torino
Centro, come posso fare?
3. Allora, Lei ha due opzioni: potrebbe prendere l’autobus, oppure andarci
direttamente con il taxi.
4. Ah, perfetto. Il taxi dove lo prendo?
5. È proprio qui vicino, deve soltanto camminare verso l’uscita. Quando esce,
la fermata sarà alla Sua destra.
6. Ok! È stata gentilissima, La ringrazio molto.
7. Ci mancherebbe! Arrivederci.
8. Arrivederci!
9. Buongiorno Signora! Ha bisogno di un taxi? Si accomodi, prego!
10. Molto gentile, grazie. Andiamo all’Hotel Torino Centro, per favore.
11. D’accordo.

8/9
R h a v i C a r n e i r o ’ s F l u e n c y A c a d e m y 2 0 1 9 - To d o s o s D i r e i t o s R e s e r v a d o s .
!
Não esqueça de fazer a prática no

memorization
hack

Potrebbero piacerti anche