Sei sulla pagina 1di 27

Manuale d’uso

Modello Serie 26
Barella Autocaricante
Settembre 2007
Doc. MU-001-E
Modello Serie 26 – Barella Autocaricante

GRAZIE PER AVER SCELTO FERNO!

FERNO è impegnata nel miglioramento continuo dei suoi prodotti e del suo servizio
per la completa soddisfazione del Cliente.

Non esitate a contattare il nostro più vicino Centro di Assistenza per ogni Vostra esigenza di installazione,
uso, manutenzione e addestramento del personale.
I nostri tecnici saranno a Vostra disposizione.

Non dimenticate di inviare per fax o per posta il modulo di Registrazione del
Prodotto e della Garanzia, allegato al presente manuale. Sarete così seguiti
direttamente dal Centro di Distribuzione e continuamente aggiornati sui
prodotti FERNO dedicati al Servizio di Emergenza Medica.

ATTENZIONE
Prima di utilizzare la barella, gli operatori devono leggere attentamente il
presente manuale, attenersi alle istruzioni in esso contenute e
familiarizzare con le procedure corrette d’uso e manutenzione.

Ferno Washington Italia S.r.l.


Via B. Zallone 26, Pieve di Cento
40066 Bologna - Italia

Telefono . . . . . . . . . . . . . . +39 051 6860028


Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . +39 051 6861508
Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.ferno.it
E-mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . info@ferno.it
Numero Verde . . . . . . . . . . . . . . 800-501711

2 © Ferno-Washington, Inc. MU-001-E Settembre 2007


Modello Serie 26 - Barella Autocaricante
INDICE
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA..................................................................................................... 4
1.1. Avvertimenti........................................................................................................................................... 4
1.2. Importante .............................................................................................................................................. 4
1.3. Avviso per le malattie veicolate dal sangue ............................................................................................. 4
1.4. Etichetta di istruzione e di sicurezza ........................................................................................................ 4
1.5. Conformità alle normative vigenti in materia di sicurezza........................................................................ 4
2. CAPACITÀ E ADDESTRAMENTO DEGLI OPERATORI ............................................................... 5
2.1. Capacità.................................................................................................................................................. 5
2.2. Addestramento........................................................................................................................................ 5
2.3. . Considerazioni sull’altezza e forza degli operatori ................................................................................. 5
3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO..................................................................................................... 6
3.1. Generalità ............................................................................................................................................... 6
3.2. Specifiche tecniche e componenti........................................................................................................... 6
4. CARATTERISTICHE DELLA BARELLA......................................................................................... 9
4.1. Asta blocca-gambe.................................................................................................................................. 9
4.2. Leva di azionamento delle gambe.......................................................................................................... 10
4.3. Asta di sicurezza ................................................................................................................................... 10
4.4. Braccioli ribaltabili ............................................................................................................................... 10
4.5. Schienale regolabile .............................................................................................................................. 11
4.6. Telaio abbattibile (solo modello 26-S)................................................................................................... 11
4.7. Freno bloccaruote.................................................................................................................................. 11
4.8. Telaio Antishock................................................................................................................................... 12
4.9. Regolazione dell’ interfaccia posteriore SLAM-26 e SLAM-26/PAS..................................................... 12
5. USO DELLA BARELLA...................................................................................................................13
5.1. Prima di porre la barella in servizio ....................................................................................................... 13
5.2. Guida generale all’uso........................................................................................................................... 13
5.3. Cinture per il paziente ........................................................................................................................... 13
5.4. Cambio di posizione della barella.......................................................................................................... 14
5.5. Trasporto della barella........................................................................................................................... 15
5.6. Trasferimento del paziente sulla barella................................................................................................. 15
5.7. Caricamento della barella nell’ambulanza ............................................................................................. 16
5.8. Scaricamento della barella dall’ambulanza ............................................................................................ 16
5.9. Uso di aiuto addizionale ........................................................................................................................ 17
6. MANUTENZIONE ............................................................................................................................18
6.1. Programma di manutenzione ................................................................................................................. 18
6.2. Disinfezione e pulizia delle barelle ........................................................................................................ 18
6.3. Disinfezione e pulizia delle cinture........................................................................................................ 18
6.4. Disinfezione e pulizia del materasso...................................................................................................... 19
6.5. Ceratura della barella ............................................................................................................................ 19
6.6. Verifica sicurezza e funzionalità............................................................................................................ 19
7. RICAMBI E ASSISTENZA ...............................................................................................................22
7.1. Ricambi ed assistenza in Italia............................................................................................................... 22
8. ACCESSORI E PRODOTTI CORRELATI ........................................................................................22
9. CONDIZIONI DI GARANZIA ..........................................................................................................23
9.1. Limitazioni di Garanzia......................................................................................................................... 23
9.2. Limitazioni della garanzia ..................................................................................................................... 23
9.3. Limitazioni alla responsabilità............................................................................................................... 23
9.4. Autorizzazione al reso........................................................................................................................... 23
10. SERVIZIO CLIENTI .........................................................................................................................24
11. SCHEDE DI REGISTRAZIONE ATTIVITA’....................................................................................25
11.1. Registrazione attività di manutenzione .............................................................................................. 25
11.2. Registrazione attività di addestramento ............................................................................................. 26

© Ferno-Washington, Inc. MU-001-E Settembre 2007 3


1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1.1. Avvertimenti 1.2. Importante
Nel presente manuale sono contenute le Le avvertenze di “Importante” del tipo riportato
avvertenze di sicurezza di seguito riportate: qui sotto indicano tutte le informazione che si
ritengono importanti.
ATTENZIONE IMPORTANTE
Personale non addestrato potrebbe causare Accertarsi che in fase di scaricamento le rotelle di
danni a sé stesso o alle persone. Permettere caricamento poggino sulla ambulanza fino a che
l’uso della barella solamente al personale entrambe le coppie di gambe siano completamente
addestrato aperte e

Un uso improprio della barella può provocare 1.3. Avviso per le malattie veicolate dal
danni a persone e cose. Utilizzare la barella sangue
solo come descritto nel presente manuale.
L’uso improprio può causare ferimenti. Operare La normativa vigente richiede che i datori di
con la barella solo come descritto in questo lavoro proteggano i propri dipendenti
manuale. dall’esposizione sul luogo di lavoro a malattie
veicolate dal sangue, quali HIV-1 ed epatite. Per
Un paziente lasciato da solo può ferirsi. Non ridurre il rischio di esposizione durante l’impiego
abbandonare mai il paziente per tutto il tempo del prodotto, seguire le istruzioni di pulizia e
di permanenza sul presidio, per alcun motivo. disinfezione riportate nel presente manuale.
Un paziente non assicurato con le apposite
cinture può cadere dalla barella e ferirsi. Usare 1.4. Etichetta di istruzione e di sicurezza
le cinture previste dal presente manuale per
Alcune etichette nella barella contengono delle
assicurare il paziente alla barella.
informazioni contenute nel Manuale d’uso.
Gli aiutanti occasionali possono provocare Leggere e seguire le istruzioni nelle etichette.
incidenti o farsi male. Mantenere sotto controllo Sostituire le etichette consumate o danneggiate
la barella e dirigere tutti gli assistenti immediatamente. Le nuove etichette sono
disponibili presso la Ferno W. Italia (vedi pag 24)
Una manutenzione impropria può causare
Ferno. Una etichetta con i dati indicativi della
incidenti. Eseguire la manutenzione della
barella (numero di serie) è affissa alla barella
barella come descritto in questo manuale.
(vedi pag. 24).
Parti di ricambio o un servizio di manutenzione
inappropriato possono causare danni. Usate 1.5. Conformità alle normative vigenti in
solo ricambi originali e servizi assistenza materia di sicurezza
Ferno.
La barella è progettata e costruita da Ferno
Modificare la barella può causare ferite e danni. Washington Italia S.r.l. in conformità ai requisiti
Usare la barella solo come prodotta dalla Ferno. di sicurezza previsti dalla direttiva 93/42/CEE
L’applicazione di accessori impropri può del 14.06.93 (classe I) concernente i dispositivi
causare incidenti. medici e i requisiti previsti dalla norma UNI EN
1865 (Specifiche per le barelle ed altre
Conservare questo manuale per consultazione attrezzature per il trasporto dei pazienti nelle
e a supporto dell’addestramento del personale. ambulanze). Tutti i materiali utilizzati,
Allegarlo al prodotto in caso di vendita o dimensionati per lavorare correttamente entro i
passaggio a nuovi utilizzatori. limiti di carico riportati nelle specifiche tecniche,
sono resistenti alla fiamma, non cedono alcuna
sostanza tossica o inquinante e sono protetti per
ottenere una elevata resistenza alla usura ed alla
corrosione. Nella realizzazione della barella sono
evitati bordi taglienti che possano provocare
lesioni accidentali al personale che la utilizza.

4 © Ferno-Washington, Inc. MU-001-E Settembre 2007


Modello Serie 26 Barella Autocaricante Capacità e addestramento operatori

2. CAPACITÀ E ADDESTRAMENTO DEGLI OPERATORI


2.1. Capacità
ATTENZIONE
Gli operatori che utilizzano la barella devono:
Personale non addestrato potrebbe causare danni
 avere una conoscenza pratica delle a sé stesso o alle persone. Permettere l’uso della
procedure di intervento di emergenza sui barella solamente al personale addestrato
pazienti
 avere la capacità (professionali e fisiche) di
assistere il paziente.
 aver acquisito piena familiarità con le ATTENZIONE
procedure descritte nel presente manuale.
Per adoperare la barella in condizioni di sicurezza
sono richiesti almeno due operatori in buone
condizioni fisiche. Circostanze inusuali o il peso
2.2. Addestramento eccessivo del paziente possono richiedere
l’utilizzo di altro personale, per assicurare
Gli operatori devono: comfort e sicurezza al paziente.
 seguire un piano di addestramento
approvato dal Responsabile per
l’addestramento al servizio medico di 2.3. . Considerazioni sull’altezza e forza
emergenza. degli operatori
 leggere questo manuale. Per richiedere altri
manuali gratuiti chiamare il servizio clienti Quando si scarica la barella, l’operatore deve
Ferno sollevare e sostenere tutto il peso della barella,
paziente ed equipaggiamento, abbastanza in alto
 esercitarsi all’uso della barella prima di da permettere alla ruota del carrello di aprirsi
porla in regolare servizio. completamente.
 mantenere una registrazione delle Il sollevamento della barella può richiedere
esercitazioni effettuate. Al termine del maggior sforzo per una persona bassa piuttosto
presente manuale è riportato un esempio di che per una alta. Per permettere alle ruote di
modulo di registrazione delle attività di aprirsi una persona bassa deve alzare le braccia
addestramento. più di una alta.
 avere una conoscenza pratica delle Se l’ambulanza è parcheggiata su una superficie
procedure di movimentazione di emergenza irregolare, l’operatore lato piedi (e gli aiutanti)
dei pazienti. possono avere la necessità di sollevare la barella
 leggere il presente manuale e acquisire più del normale per permettere alle gambe di
piena familiarità con le procedure in esso aprirsi completamente e quindi bloccarsi.
descritte. Nota: Usare aiutanti addizionali, se necessario,
 essere sottoposti ad una verifica per sollevare in sicurezza il peso della barella,
dell’addestramento. paziente e ogni altro equipaggiamento fissato alla
barella. (Vedere par. 5.9).

© Ferno-Washington, Inc. MU-001-E Settembre 2007 5


Descrizione del prodotto Modello Serie 26 Barella Autocaricante

3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO


3.1. Generalità
Sono richiesti anche un materasso ed un set di
Le barelle Serie 26 sono dispositivi per il cinture che non sono inclusi
trasporto del paziente in condizioni di emergenza
verso l’ambulanza. Per ulteriori informazioni circa le barelle Serie 26
contattare la Ferno Washington Italia.
La barella è destinata ad un utilizzo professionale
e, quando il paziente è caricato su di essa, Ferno si riserva il diritto di modificare le
richiede la presenza contemporanea di almeno specifiche senza preavviso.
due operatori.
La barella è progettata per essere utilizzata a ATTENZIONE
bordo dei mezzi di soccorso con dispositivi di
Un uso improprio della barella può provocare
bloccaggio approvati dalla Ferno (non inclusi).
danni a persone e cose. Utilizzare la barella solo
Sono richiesti anche un materasso ed un set di come descritto nel presente manuale.
cinture (non incluse).

CARATTERISTICHE DELLE BARELLE SERIE 26


Barella 26-S: Barella 26-8S:
 2 posizioni in altezza  2 posizioni in altezza
 Schienale aggiustabile  Schienale aggiustabile
 Braccioli ribaltabili  Braccioli ribaltabili
 Maniglia di trasporto  Maniglia di trasporto
 Ruote piroettanti (lato piedi)  Ruote piroettanti (lato piedi)
 Dispositivo di bloccaggio gambe  Dispositivo di bloccaggio gambe
 Telaio anteriore abbattibile  Telaio anteriore fisso
 Posizione antishock  Posizione antishock
 Pannelli in ABS  Pannelli in ABS
 Interfaccia posteriore bloccaggio SLAM

3.2. Specifiche tecniche e componenti

REQUISITI AMBULANZE INFORMAZIONI SPECIFICHE

Lo scompartimento dell’ambulanza deve avere Le dimensioni sono arrotondate ai numeri


uno spazio sufficiente per accogliere la barella interi. A seguito di migliorie del prodotto, le
chiusa e dovrà avere i dispositivi di fissaggio suddette specifiche possono essere soggette a
installati. modifiche senza preavviso.
Il peso della barella è considerato senza
LIMITE DI CARICO materasso e cinture. L’altezza è misurata dal
terreno alla parte superiore del telaio.

L’altezza di caricamento è la distanza tra il


terreno e la parte inferiore delle rotelle di
181 caricamento.
kg
Per alter informazioni contattare il servizio
Controllare la barella se il limite di carico (181 clienti (vedi paragrafo “Servizio Clienti”).
kg) è stato oltrepassato. (Vedi par. “Verifica
sicurezza e funzionalità della barella” per le
modalità di controllo)
6 © Ferno-Washington, Inc. MU-001-E Settembre 2007
Modello Serie 26 Barella Autocaricante Descrizione del prodotto

Barella Modello 26-8S


SPECIFICHE TECNICHE
ALTEZZA
Massima…………………. 80 cm
Caricamento……………… 50 cm
Minima…………………… 45 cm
LUNGHEZZA…………………………. 192 cm
LARGHEZZA…………………………. 55 cm
PESO…………………………………. 33 Kg
CARICO LIMITE………………………181 Kg
Schienale Leva Regolazione
Regolabile Schienale

Braccioli
Ribaltabili (2)
Telaio Fisso

Maniglia di
trascinamento

Asta
Bloccagambe Rotelle di
caricamento
(2)

Carrello Leve di azionamento


delle gambe (2)

Ruote Piroettanti (2)

© Ferno-Washington, Inc. MU-001-E Settembre 2007 7


Descrizione del prodotto Modello Serie 26 Barella Autocaricante
Barella Modello 26-S
SPECIFICHE TECNICHE
ALTEZZA
Massima…………………. 80 cm
Caricamento……………… 61 cm
Minima…………………… 24 cm
LUNGHEZZA…………………………. 192 cm
LARGHEZZA…………………………. 55 cm
PESO…………………………………. 33 Kg
CARICO LIMITE………………………181 Kg

Schienale
Regolable

Braccioli
Ribaltabili (2)
Leva di
Telaio Regolazione
Antishock schienale

Maniglia di
trascinamento Rotelle di
caricamento
(2)
Asta Blocca-
gambe Telaio abbattibile

Leve di azionamento
Carrello delle gambe (2)

Ruote
Piroettanti (2)

Barella Modello serie 26 con i pannelli in ABS

Pannelli ABS

8 © Ferno-Washington, Inc. MU-001-E Settembre 2007


Modello Serie 26 Barella Autocaricante Caratteristiche della barella

4. CARATTERISTICHE DELLA BARELLA


4.1. Asta blocca-gambe

L’asta blocca gambe è un dispositivo che


mantiene le gambe nella posizione piegata.
Questo consente agli operatori (ed aiutanti) di
sollevare e trasportare la barella come una
portantina. Leva comando
Per azionare l’asta blocca gambe: Asta bloccagambe
1. Posizionare la barella nella posizione “gambe
piegate”
2. Tirare la maniglia della barra (figura 1). Tirare Spingere
(Azionata) (Disattivata)
Per disattivare l’asta blocca-gambe spingere la
maniglia dell’asta. Figura 1 – Utilizzo della barra blocca gambe

NOTA: Non azionare la barra blocca gambe


quando la barella è caricata sull’ambulanza.
Verificare che la barra blocca-gambe sia
disattivata prima di scaricare la barella
dall’ambulanza.

NOTA: Le barre blocca gambe delle barelle con


IMPORTANTE
numero di serie precedente al L. 666059 si Le barre blocca gambe delle barelle con numero di
azionano in modo inverso rispetto a come serie precedente al L. 666059 si azionano in modo
descritto in questo manuale (salvo non siano state inverso rispetto a come descritto in questo manuale.
sottoposte ad operazione di “retrofit” dai centri Verificate il tipo di funzionamento della vostra barella
assistenza autorizzati Ferno). Verificate il tipo di e imparate ad usarla.
funzionamento della vostra barella e imparate ad
usarla.

© Ferno-Washington, Inc. MU-001-E Settembre 2007 9


Caratteristiche della barella Modello Serie 26 Barella Autocaricante
4.2. Leva di azionamento delle gambe
Due leve di azionamento sono posizionate dal lato
piedi della barella. Queste operano sul
meccanismo di blocco che permette alle gambe di
chiudersi e di aprirsi. La leva di destra (rispetto
all’operatore) controlla le gambe lato testa del
paziente (vedi figura 2).
La leva di sinistra (rispetto all’operatore) controlla
le gambe lato piedi del paziente. Queste leve
possono essere azionate solo dopo che è stata
sbloccata l’asta di sicurezza posta sul lato destro
della barella (vedere par. 4.3). Quando si cambia la
posizione in altezza della barella, entrambi gli
operatori devono impugnare il telaio della barella
con le mani rivolte verso l’alto. L’operatore posto al
lato piedi aziona entrambe le leve
contemporaneamente (vedi pag.14 Cambio di
posizione della barella).
Figura 2 – Uso della leva di azionamento
Quando si carica o si scarica la barella delle gambe
dall’ambulanza l’operatore aziona una leva per
volta (vedere istruzioni paragrafo 5.7 e5.8)

4.3. Asta di sicurezza


L’asta di sicurezza è posta sul lato destro della
barella (lato sinistro del paziente) vicino alla parte
piedi. L’asta di sicurezza inserita previene
l’accidentale chiusura delle gambe. L’asta di
Lato
sicurezza si inserisce automaticamente quando la piedi
barella passa da posizione “chiusa” a posizione
“aperta”. Mantenere l’asta di sicurezza inserita
eccetto quando due operatori piegano la barella o
quando questa viene caricata sull’ambulanza. Per
disinserire l’asta di sicurezza tirarne l’estremità
verso il lato piedi della barella. Mentre si tira l’asta
verso la parte piedi spingerla leggermente anche
verso il basso (fig. 3).
Figura 3 – Disattivazione Asta sicurezza

4.4. Braccioli ribaltabili


I braccioli ribaltabili garantiscono al paziente
confort e sicurezza. Tenere i braccioli alzati eccetto
quando si effettua il trasferimento del paziente da
e sulla barella.
Per abbassare i braccioli tirare il pomello di
sblocco del perno e ribaltare il bracciolo (fig. 4).
Per riportarlo in posizione “alzata”, spingere il
bracciolo semplicemente verso l’alto finché non si
sblocchi.

Figura 4 – Uso dei braccioli ribaltabili

10 © Ferno-Washington, Inc. MU-001-E Settembre 2007


Modello Serie 26 Barella Autocaricante Caratteristiche della barella

4.5. Schienale regolabile


Lo schienale è regolabile in 6 posizioni.
Per effettuare le regolazioni:
1. Sganciare o allentare le cinture.
2. Sostenere lo schienale mentre si aziona la leva
di sblocco.
3. Sollevare o abbassare lo schienale nella
posizione desiderata (figura 5).
4. Rilasciare la leva e sollevare o abbassare
leggermente lo schienale finché non si arresti nella
nuova posizione.
5. Fissare e regolare le cinture.
Figura 5 – Uso schienale regolabile
4.6. Telaio abbattibile (solo modello 26-S)
Usare il telaio abbattibile per ridurre la lunghezza
della barella quando si opera in spazi limitati come
in ascensori o corridoi.
1. Sganciare o allentare le cinture. 2. Sollevare lo
schienale.
3. Fare scorrere i manicotti di bloccaggio verso la
parte anteriore della barella in modo da scoprire le
cerniere di abbattimento.
4. Abbassare la porzione di telaio abbattibile
(figura 6).
5. Riagganciare e regolare le cinture.
Per riportare il telaio abbattibile nella posizione
originaria semplicemente tirarlo verso l’alto finché
non si blocca (i manicotti scorrono sulla cerniera e Figura 6 – Uso telaio abbattibile
tornano nella posizione iniziale).

4.7. Freno bloccaruote


Il freno bloccaruote impedisce che la barella possa
spostarsi.
Usare i freni bloccaruote per aiutare a mantenere
ferma la barella quando questa si trova su di una
superficie non orizzontale, durante il frasferimento
del paziente e durante certe procedure mediche
Bloccare il freno delle ruote solo quando la barella
è in posizione di stazionamento (ferma), non usare
il freno blocca ruote come dispositivo di semplice
frenatura durante gli spostamento
Per azionare il freno bloccaruote spingere verso il
basso l’estremità della leva (fig. 7).
Per sbloccarlo usare la punta del piede per
Figura 7 – Azionamento freno bloccaruote
spingere verso l’alto e riportarla nella posizione
“sbloccata”.

© Ferno-Washington, Inc. MU-001-E Settembre 2007 11


Caratteristiche della barella Barella Autocaricante Modello Serie 26

4.8. Telaio Antishock


P er porre il paziente nella posizione Trendelenburg
(gambe sollevate), usare il “telaio antishock”.
Impugnare il telaio con i palmi rivolti verso l’alto e
mantenere la presa si quando si solleva che quando
si abbassa.
Sollevare sempre il telaio antoshock dal lato piede
e mai lateralmente ( f i g ur a 8 ).

P er s ol l ev a r e i l t el aio a n t i sho c k :
1. Sganciare o allentare le cinture poste sulle
gambe e sui fianchi del paziente.

2. Sollevare il telaio antishock fino a che non Figura 8 – Sollevamento del telaio
si blocchi in posizione (Figura 8). Antishock
3. Riagganciare e/o regolare le cinture poste Barra di sostegno
sulle gambe e sui fianchi del paziente.

Per abbassare il telaio antishock:


1. Impugnare gli angoli del telaio vicino alle
barre di supporto (fig. 9). Sbloccare le barre di
supporto sollevandole e abbassare il telaio
antischock.

2. Regolare le cinture poste sulle gambe e sui


fianchi del paziente
Barra di
sostegno

Figura 9 – Abbassamento del telaio


antishock

4.9. Regolazione dell’ interfaccia posteriore Tuttavia il perno di tale interfaccia deve essere
regolato come definito di seguito.
SLAM-26 e SLAM-26/PAS
a) Regolare in altezza il perno in modo che sia
L’interfaccia posteriore per lo SLAM-26 e SLAM- rispettato l’interspazio indicato in figura 11 tra la
26/PAS è in dotazione solo con la barella 26 S tesa del perno e la parte inferiore della placchetta
(vedi figura 10). della scatola SLAM.
Bloccare il perno nella posizione ottenuta tramite
la controghiera.

Fig. 10 – Particolare dell’interfaccia posteriore Fig. 11 – Particolare dell’interfaccia posteriore

12 © Ferno-Washington, Inc. MU-001-E Settembre 2007


Modello Serie 26 Barella Autocaricante Uso della barella

5. USO DELLA BARELLA


5.1. Prima di porre la barella in servizio
 Il personale che userà la barella deve leggere il
presente manuale.
 Installare il materasso e le cinture (non incluse).
ATTENZIONE
Vedere paragrafo 5.3 “Cinture per il paziente”. L’uso improprio può causare ferimenti.
 Affidare a personale appropriato il compito di Operare sulla barella solo come descritto in
verificare che la barella funzioni nel modo questo manuale.
corretto. Seguire le istruzioni nel paragrafo 6.6
“Verifica sicurezza e funzionalità della barella”.
5.2. Guida generale all’uso
 L’uso della barella richiede un minimo di due ATTENZIONE
operatori addestrati.
 Gli operatori possono aver bisogno di aiuto Un paziente lasciato da solo può ferirsi.
quando lavorano con un paziente pesante. Per Rimanere con il paziente per tutto il tempo.
informazioni circa il posizionamento e la gestione
degli aiutanti vedere paragrafo 5.9 “Uso di aiuto
addizionale”.
 Seguire le procedure standard per la ATTENZIONE
movimentazione del paziente in condizioni di
emergenza. Un paziente non assicurato con le apposite
 Rimanere con il paziente per tutto il tempo. cinture può cadere dalla barella e ferirsi.
Usare sempre le cinture per assicurare il
 Usare sempre le cinture per assicurare il
paziente alla barella.
paziente alla barella.

5.3. Cinture per il paziente


Le cinture per il paziente sono richieste anche se non
incluse. Vedere capitolo 8 “Accessori e Prodotti
correlati” per ordinare cinture adatte alla barella.
Ferno raccomanda l’uso della barella con tre cinture:
una a “quattro punti” per il torace (Ferno Modello 417-
1) e due cinture semplici per i fianchi e gambe (Ferno
Modello 430).
Tenere le cinture agganciate quando non in uso per
impedire che possano interferire con le operazioni
della barella. Installare, usare ed eseguire operazioni
di manutenzione come descritto nei manuali d’uso
delle cinture. Potete richiedere gratuitamente alla
Ferno altre copie dei manuali delle cinture.

© Ferno-Washington, Inc. MU-001-E Settembre 2007 13


Uso della barella Modello Serie 26 Barella Autocaricante

5.4. Cambio di posizione della barella


Importante
• Sostenere sempre il peso della barella
Il cambio della posizione della barella con il paziente
prima di azionare le leve di comando
richiede un minimo di due operatori addestrati. Le • Entrambi gli operatori devono stare pronti
istruzioni seguenti sono dirette ad entrambi gli a mantenere il controllo della barella
operatori durante il normale spostamento verso il
• Gli operatori si mettono alle due estremità basso al momento dell’azionamento delle
della barella in modo da stare uno di fronte leve di comando
• Quando si porta la barella nella posizione
all’altro.
“sollevata”, prima di allentare la presa
• Impugnare il telaio principale con entrambe sul telaio, verificare sempre che entrambe
le mani tenendo i palmi rivolti verso l’alto. le coppie di gambe siano bloccate.
• Stare pronti e mantenere il controllo della
barella durante il normale spostamento verso
il basso al momento dell’azionamento delle
leve di comando.
• Sollevare solo il peso che si è in grado di
sopportare in condizioni di sicurezza. Usare
aiutanti addizionali come necessario (vedere
paragrafo 5.9 “Uso di aiuto addizionale”).
• Se si opera con la barella 26-S che è
provvista di “Telaio abbattibile” riportare
quest’ultimo nella posizione orizzontale
nella posizione “chiusa”.
PER SOLLEVARE LA BARELLA:
1. Entrambi gli operatori: Impugnare il telaio
principale della barella con I palmi rivolti verso
l’alto. Con un movimento coordinato entrambi
gli operatori sollevano la barella fino a che le
gambe non si siano aperte e bloccate nella
posizione “alta” (fig. 12). Figura 12 – Sollevamento della
barella
2. Entrambi gli operatori: Mantenere la barella
con le ruote leggermente appoggiate sul terreno
in modo da verificare che le gambe siano
bloccate. Solo dopo questa verifica lasciare che
la barella poggi completamente sulle proprie
ruote.

PER CHIUDERE LA BARELLA:

1. Operatore lato piedi: Aziona l’asta di sicurezza


(vedere paragrafo 4.3) tirandola in direzione del
lato piedi in modo da consentire lo sblocco del
dispositivo di sicurezza.
2. Entrambi gli operatori: Quando l’operatore lato
piedi aziona entrambe le leve di comando (fig.
13) entrambi gli operatori, che sostengono
saldamente il telaio principale con i palmi rivolti
verso l’alto, abbassano la barella fino a portarla Figure 13 – Azionamento leve di comando

14 © Ferno-Washington, Inc. MU-001-E Settembre 2007


Modello Serie 26 Barella Autocaricante Uso della barella

5.5. Trasporto della barella 5.6. Trasferimento del paziente sulla


barella
 Il trasporto della barella con il paziente richiede
un minimo di due operatori addestrati in Per trasferire il paziente sulla barella:
contemporanea.
1. Portare la barella in prossimità del paziente.
 Fare scorrere, per quanto possibile, la barella su
2. Sganciare tutte le cinture e disporle in modo
superfici non accidentate.
che non interferiscano nel trasferimento del
 Superare piccoli ostacoli (come la soglia di una paziente.
porta) sostenendo il peso della barella e facendo
3. Abbassare i braccioli laterali.
scorrere dolcemente le ruote sopra l’ostacolo.
4. Mettere la barella il più possibile vicino al
 Evitare, quando possibile, ostacoli alti (come paziente. Chiudere la barella se necessario.
scalini). Per superare questo tipo di ostacoli
sollevare la barella. 5. Bloccare le ruote con i freni blocca ruote se
questo si rende necessario per tenerla in
 Usare aiutanti addizionali quanto necessario per posizione.
avere il controllo in sicurezza del peso della
barella, del paziente e degli accessori (vedere 6. Trasferire il paziente sulla barella usando i
paragrafo 8). protocolli approvati.
7. Sollevare i braccioli.
8. Regolare lo schienale e il telaio antishock
Per spostare la barella: come necessario.
1. Agganciare tutte le cinture del paziente. 9. Assicurare il paziente alla barella con le
2. Mettere la barella in posizione “alta” (vedere apposite cinture. Regolare le cinture in modo
paragrafo 5.4). che il paziente sia ben assicurato ma senza
3. Operatore lato piedi: Posizionarsi dal lato piedi creargli fastidi o ridurre la circolazione.
della barella, impugnare il telaio principale e 10. Portare la barella nella posizione aperta per
spingere la barella. lo spostamento o usare l’asta blocca-gambe per
4. Assistente operatore: Posizionarsi da un lato bloccare le gambe permettendo così di usarla
della barella vicino al torace e alla testa del come portantina.
paziente in modo da assisterlo e/o dare il proprio 11. Prima di iniziare lo spostamento sbloccare
contributo nello spostamento della barella. le ruote agendo nelle leve dei freni blocca ruote.

© Ferno-Washington, Inc. MU-001-E Settembre 2007 15


Uso della barella Modello Serie 26 Barella Autocaricante

5.7. Caricamento della barella


nell’ambulanza
1. Operatore lato testa: Sollevare il telaio
abbattibile riportandolo nella posizione
orizzontale (se questo si trovasse in posizione
“piegata”).
2. Entrambi gli operatori: Portare la barella verso
il vano dell’ambulanza fino a che le rotelle di
caricamento non poggino sul piano di carico e le
gambe anteriori non tocchino il paraurti
dell’ambulanza (figura 14).
3. Operatore lato piedi: Sbloccare l’asta di
sicurezza (vedere paragrafo 4.3),
4. Operatore lato piedi: Azionare la leva di destra
per sbloccare le ruote lato testa. Spingere la Figura 14 – Preparazione al caricamento
barella dentro l’ambulanza. (figura 15) della barella
5. Operatore lato piedi: Quando le ruote lato piedi
toccano il paraurti dell’ambulanza, azionare la
leva di sinistra per sboccare le gambe lato piedi.
Spingere completamente la barella dentro
l’ambulanza.
6. Operatore lato piedi: Rilasciare le leve di
comando ed assicurare la barella con il
bloccaggio approvato dalla Ferno.

5.8. Scaricamento della barella


dall’ambulanza
1. Sganciare la barella dal bloccaggio.
2. Spostare la barella verso la portiera
dell’ambulanza. Prima di portare la barella fuori
dal comparto paziente, verificare che l’asta
bloccagambe non sia inserita (vedere paragrafo Figura 15 – Caricamento della barella
4.1).
Nota: Le barelle con numero di serie precedente al L-
666059 si azionano in modo inverso a come descritto Importante
al paragrafo 4.1. In fase di scaricamento mantenere le rotelle di
3. Tirare lentamente la barella fuori dall’ambulanza caricamento in appoggio sul piano dell’ambulanza
tenendo le rotelle di caricamento sul comparto fino a che entrambi i set di gambe della barella non
siano aperti e bloccati in posizione.
paziente (fig. 15) fino a che entrambi i set di
gambe non siano aperti e bloccati in posizione.
Tenere la parte piedi sollevata quanto basta perché
ogni set di gambe non sia in contatto con il terreno Importante
così che possano ruotare liberamente verso il basso Le barre blocca gambe delle barelle con numero di
e si blocchino in posizione. Usare aiuto addizionale serie precedente al L. 666059 si azionano in modo
se necessario per sostenere il peso della barella inverso rispetto a come descritto in questo
manuale (salvo non siano state sottoposte ad
(vedere paragrafo 5.9).
operazione di “retrofit” dai centri assistenza
4. Verificare che entrambi i set di gambe siano autorizzati Ferno). Verificate il tipo di
bloccati in posizione. funzionamento della vostra barella e imparate ad
5. Trascinare la barella fuori dal comparto paziente usarla.
e, a questo punto, allontanarsi dall’ambulanza.

16 © Ferno-Washington, Inc. MU-001-E Settembre 2007


Modello Serie 26 Barella Autocaricante Uso della barella

5.9. Uso di aiuto addizionale


Gli operatori devono mantenere il controllo della
Per operare sulla barella sono necessari un minimo barella, azionare i comandi e coordinare gli aiutanti.
di due operatori addestrati. Questi possono aver
bisogno di aiutanti supplementari quando si trovano Lo schema qui sotto mostra la disposizione
a lavorare con carichi elevati. suggerita per operatori e aiutanti.

Cambio di livello Spostamento Carico/Scarico

Due
Operatori
+ Due
Aiutanti

Due
Operatori
+ Quattro
Aiutanti

Legenda: O = Operatore; H = Aiutante; P = Paziente

CARICO LIMITE
! ATTENZIONE
Controllare la barella se il
Gli aiutanti possono provocare incidenti o farsi limite di carico (181 kg) è
male. Mantenere il controllo della barella, stato oltrepassato. (Vedi
azionare i comandi e coordinare gli aiutanti. 181 kg par. “Verifica sicurezza e
funzionalità della barella”
per le modalità di controllo)

© Ferno-Washington, Inc. MU-001-E Settembre 2007 17


Manutenzione della barella Modello Serie 26 Barella Autocaricante
6. MANUTENZIONE
6.1. Programma di manutenzione 6.2. Disinfezione e pulizia delle barelle
La barella richiede una manutenzione ordinaria. DISINFEZIONE
Stabilire e seguire un programma di
manutenzione. 1 Passare ogni superficie con disinfettanti
dopo ciascun uso. Seguire le istruzioni del
La manutenzione periodica è fondamentale per produttore del disinfettante.
preservare l’efficienza del prodotto e prolungarne
la durata. 2 Dal momento che eseguite la disinfezione
verificate che non siano presenti eventuali
La seguente tabella rappresenta la minima danni alla barella.
manutenzione:
3 Permettere che la barella e tutti i relativi
Quando necessario

componenti si asciughino completamente


Ad ogni utilizzo

prima di conservarla.
Ogni mese

PULIZIA
1 Rimuovere le cinture e il materasso. Per la
pulizia di questi prodotti seguire le
Disinfezione (questa pagina).   istruzione nei relativi manuali d’uso

Pulizia (pag. 18 e 19)  2 Pulire tutte le superfici della barella usando


acqua tiepida e un detergente leggero.
Ceratura (pag. 19) 
3 Se necessario, per rimuovere eventuali
Verifica sicurezza e macchie, usare una spazzola a setole dure
funzionalità (pag. 19)  
(non metallica) o un leggero solvente.
Lubrificazione (pag.20)  4 Sciacquare con acqua tiepida.

Quando si usano prodotti per la manutenzione 5 Asciugare con un panno o lasciare che si
seguire le indicazioni del produttore e leggere le asciughi all’aria.
indicazioni riportate nella “scheda di sicurezza”
del prodotto. 6.3. Disinfezione e pulizia delle cinture
Contattare la Ferno per informazioni circa i Per disinfettare e pulire le cinture seguire le
disinfettanti e prodotti per la pulizia. istruzioni per la manutenzione contenute nel
manuale d’uso fornito con le cinture.
ATTENZIONE Rimuovere sempre le cinture dalla barella
Un uso ed una manutenzione impropri prima della disinfezione o della pulitura.
possono provocare danni a persone e cose. Le fibbie devono essere disinfettate e pulite
Utilizzare ed eseguire la manutenzione solo spruzzando il disinfettante con un panno
come prescritto nel presente manuale, e pulito seguendo le istruzioni del produttore del
servirsi esclusivamente di parti di ricambio e disinfettante.
assistenza FERNO
Il nastro delle cinture deve essere immerso
(non le cinture) in una soluzione disinfettante
Importante (pulitore disinfettante in acqua calda nelle
Disinfettanti contenenti cloro, fenolo o porzioni previste dal produttore del
iodio possono provocare danni alla disinfettante) per il tempo previsto nelle
barella creando situazioni di pericolo. istruzioni. Successivamente immergere il
Disinfettare la barella usando prodotti nastro in acqua pulita per risciacquare.
Appendere le cinture per asciugarsi. Non
non contenenti questi prodotti chimici.
mettere le cinture in un essiccatore.

Conservare una registrazione delle attività di Potete richiedere gratuitamente alla Ferno altre
manutenzione effettuate. Al termine del presente copie dei manuali delle cinture.
manuale è riportato un esempio di modulo di
registrazione delle attività di manutenzione.

18 © Ferno-Washington, Inc. MU-001-E Settembre 2007


Modello Serie 26 Barella Autocaricante Manutenzione della barella
6.4. Disinfezione e pulizia del materasso 6.6. Verifica sicurezza e funzionalità
Per disinfettare il materasso usare un apposito L’ispezione deve comprendere la ricerca di
disinfettante seguendo le istruzioni del produttore. qualsiasi cosa che potrebbe compromettere
Per pulire il materasso: l’integrità ed il corretto funzionamento della
1. Lavare il materasso con acqua saponata tiepida Barella.
e un panno morbido.
L’ispezione deve avvenire mensilmente o con
2. Sciacquare il materasso con acqua pulita. maggiore frequenza se il prodotto è soggetto a
3. Per asciugare il materasso usare un panno o condizioni d’uso particolarmente gravose.
appenderlo.
Fate eseguire al personale del servizio
manutenzione le seguenti verifiche:
❑ Tutti i componenti sono presenti ed integri ?
Importante ❑ Tutte le viti, dadi, bulloni, rivetti e spine
Non usare acqua ad alta pressione o vapore. elastiche sono saldamente in posizione ?
Vapore o acqua ad alta pressione penetrano nelle
❑ Tutte le parti si muovono regolarmente e nella
giunture, asportano il lubrificante e corrodono. maniera appropriata ?
❑ La barella presenta parti logorate ?
❑ Le ruote girano bene ?
❑ Le rotelle di caricamento sono consumate ?
❑ L’asta di sicurezza funziona ?
6.5. Ceratura della barella
❑ Ogni coppia di gambe si chiude bene ?
La disinfezione e la pulizia devono essere eseguite
❑ Il telaio antishock funziona bene?
prima della ceratura. Applicare della normale cera
per carrozzeria di automobile su tutte le superfici
❑ Il telaio abbattibile funziona bene ?
metalliche della barella. Seguire le istruzioni del
produttore della cera. ❑ I nastri delle cinture sono in buono stato senza
tagli o bordi sfilacciati ?
❑ Le fibbie delle cinture non presentano danni
visibili e funzionano correttamente ?
❑ Tutti i componenti sono integri e funzionano
correttamente ?
❑ Gli accessori installati funzionano bene senza
interferire con il funzionamento della barella?
❑ L’ambulanza è correttamente equipaggiata per
la barella (bloccaggi approvati Ferno installati) ?
Se il controllo evidenzia danni o una usura
eccessiva, porre immediatamente la barella fuori
servizio fino alla sua riparazione.
Con l’eccezione della sola sostituzione degli
accessori (cinture, materasso), la Barella non è
considerata un attrezzo riparabile sul posto. Se
dovessero esserci quesiti da parte dei tecnici in
fase di verifica chiamare l’Assistenza FERNO in
merito alle possibili riparazioni ed alle verifiche di
fabbrica.

© Ferno-Washington, Inc. MU-001-E Settembre 2007 19


Manutenzione della barella Modello Serie 26 Barella Autocaricante

6.8 Lubrificazione della barella Legenda


LUBRIFICANTI Il numero corrisponde al nome della parte da
lubrificare. La lettera indica il tipo di lubrificante
A .........................Olio lubrificante sintetico da usare. Le parti che non necessitano di
B .............................. Grasso bianco al litio lubrificazione sono indicate con “X” (per esempio
X .......................................Non lubrificare 6X significa che la parte 6 non necessita di
lubrificazione).

Vecchi modelli Serie 26


(Sino al Serial Number L-628253)

A A A A B

1B A

LATO LATO
PIEDI TESTA

A B A A A A

B A A A
A A

B
B A B A
A
A

20 © Ferno-Washington, Inc. MU-001-E Settembre 2007


Modello Serie 26 Barella Autocaricante Manutenzione della barella

Nuovo modello Serie 26


(a partire dal numero di serie L-628253)
AVVISI SULLA LUBRIFICAZIONE:
Durante il 2000 le barelle serie 26 S è stato modificato eliminando molti punti che necessitavano di
lubrificazione.
Se la vostra barella è stata acquistata dopo il novembre2000 o ha un numero di serie superiore a L-
628253, essa contiene queste nuove parti.
Usare gli schemi di lubrificazione di questa pagina.

Se avete dei dubbi, mettersi in contatto con la Ferno W. Italia.

X X X A X A X

LATO LATO
PIEDI TESTA

X X B X A X X

B X A A
A

B A B B A 5X ..Boccola gambe in nylon - non lubr.care


6B ..........Asta bloccagambe (parte anteriore)
7B ..Connessione comando chiusura gambe
A A 8A ....... Perno di sblocco braccioli ribaltabili
9A ............ Cerniera del telaio abbattibile (2)
10A ........................ Manicotto scorrevole (2)
A 11A ................................. Cuscinetto ruote (6)
12B ........... 3rd Level Latch Pin (if equipped)
13A .............................. Leg Pivot Points (12)
14B ........................ Leg Adjustment Slots (4)
15A .................................... Leg T-Casting (2)
16X ......... Sidearm Casting - do not lubricate

© Ferno-Washington, Inc. MU-001-E Settembre 2007 21


Ricambi ed Assistenza Modello Serie 26 Barella Autocaricante

7. RICAMBI E ASSISTENZA

7.1. Ricambi ed assistenza in Italia ATTENZIONE


Parti di ricambio o un servizio di manutenzione
I ricambi potranno essere ordinati esclusivamente inappropriato possono causare danni. Usate
alla Ferno W. Italia autorizzato dalla Ferno W. Inc. solo ricambi originali e servizi assistenza Ferno.
per la gestione, l’assistenza e la riparazione dei
prodotti Ferno. I tecnici qualificati Ferno W Italia
utilizzano procedure e ricambi approvati da
Ferno.
ATTENZIONE
Per ordinare una parte di ricambio dovranno
essere forniti, oltre alla sua descrizione, il numero Modificare la barella può causare ferite e danni.
del Modello ed il numero di Serie della Barella. Usare la barella solo come prodotta dalla Ferno.

8. ACCESSORI E PRODOTTI CORRELATI


Consultare il catalogo o il distributore per il Modello 460……………Materasso con boro rialzato
numero del prodotto e la completa descrizione di Modello 417-1............ Cintura con spallacci (a 4
ciascuno. punti)
Modello serie 430……………………………. Cintura
Ferno offre una linea completa di accessori
(bloccaggi, asta portaflebo, immobilizzatori, Modello 513-10……………………… Asta portaflebo
coperte, ecc.) approvati per l’uso con la barella. Modello 514………………… Oxy Clip portabombola
Seguire sempre le istruzioni presenti nell’imballo Modello 274…………………. Piano Portastrumenti
degli accessori. Conservare tali istruzioni insieme Kit Black…… Materasso nero modello 359-21 +
a questo manuale. cinture modello 417-1 nere e 430-2 nere
Quando si usa la barella con gli accessori tenere
conto dei nuovi ingombri. Contattare la Ferno per
informazioni sui prodotti elencati.
SLAM 26……………………… Sistema di bloccaggio
SLAM 26/PAS……Sist. di bloccaggio per piani ATTENZIONE
PAS
Modello 360………………………Materasso L’applicazione di accessori impropri può
standard causare incidenti. Usare sulla barella solo
accessori approvati Ferno.

22 © Ferno-Washington, Inc. MU-001-E Settembre 2007


Condizioni di garanzia Modello Serie 26 Barella Autocaricante

9. CONDIZIONI DI GARANZIA

9.1. Limitazioni di Garanzia


Le condizioni di garanzia valide per i prodotti FERNO sono fornite con ogni prodotto, insieme al “modulo
di registrazione”.
Al di fuori di dette condizioni di garanzia, FERNO non prevede altre forme di garanzia né esplicite, né
implicite.
In nessun caso FERNO sarà responsabile per qualsiasi danno subito, indiretto o conseguente che sia, in
relazione alla consegna, all’uso o alle prestazioni del suo prodotto.

9.2. Limitazioni della garanzia


Le condizioni richiamate al punto precedente si applicano solo quando il prodotto è utilizzato in
conformità a quanto previsto dal presente manuale.
FERNO non è responsabile per i danni subiti durante la spedizione o per l’uso improprio del prodotto.

9.3. Limitazioni alla responsabilità


La responsabilità FERNO, sotto le condizioni di garanzia di cui sopra, è limitata alla sostituzione o alla
riparazione di un prodotto o una parte difettosa, oppure, a scelta di FERNO, alla restituzione del prezzo
di acquisto.
Il ricorso alla riparazione, alla sostituzione di un prodotto difettoso o il rimborso del prezzo di acquisto
sono esclusivi ed omnicomprensivi. In nessun caso la responsabilità FERNO andrà oltre il prezzo di
vendita del prodotto risultato difettoso. Ogni azione legale per il mancato rispetto delle condizioni di
garanzia, deve iniziare entro un anno dalla data in cui il difetto è stato scoperto.
FERNO non dà garanzie implicite di commerciabilità e adattamento a scopi particolari.
Per qualsiasi richiesta per cui valgono le condizioni di garanzia, contattare immediatamente il Servizio
Assistenza Clienti al numero 0574 564092.

9.4. Autorizzazione al reso


Nessun prodotto sarà accettato senza la preventiva approvazione da parte di FERNO. Se il prodotto è
riparabile sarà fornito al cliente un preventivo di spesa prima di effettuare l’intervento. Il periodo di
garanzia della riparazione è di 12 mesi.

© Ferno-Washington, Inc. MU-001-E Settembre 2007 23


Modello Serie 26 Barella Autocaricante Servizio Clienti

10. SERVIZIO CLIENTI


I servizi ai clienti e l’assistenza tecnica sono
aspetti importanti di ogni singolo prodotto Ferno.
Il Servizio di Assistenza Clienti è a disposizione
per ulteriori informazioni sull’uso, sulla
manutenzione e sull’assistenza di questo
prodotto.
Per richiedere assistenza, contattate il Servizio
Clienti Ferno.

Telefono (Numero verde) ..........800-501711


Telefono ........................................ 0574-56 40 92
Fax ............................................. 0574-56 40 98
Internet ......................................... www.ferno.com
Prima di contattare il Servizio clienti Ferno,
annotate il numero di serie che trovate sulla
etichetta (vedi figura accanto) della vostra barella
sulla illustrazione riprodotta a lato; non Serial Number_____________________
dimenticate inoltre di indicarlo in ogni vostra
comunicazione scritta.

24 © Ferno-Washington, Inc. MU-001-E Settembre 2007


Scheda Registrazione attività Modello Serie 26 Barella Autocaricante
11. SCHEDE DI REGISTRAZIONE ATTIVITA’
11.1. Registrazione attività di manutenzione
Data Tipo di intervento Esecutore

© Ferno-Washington, Inc. MU-001-E Settembre 2007 25


Modello Serie 26 Barella Autocaricante Schede registrazione attività
11.2. Registrazione attività di addestramento
Data Nome Tipo di addestramento

26 © Ferno-Washington, Inc. MU-001-E Settembre 2007


Manuale di uso e manutenzione del prodotto, necessario per operare in condizioni di sicurezza,
mantenere l’efficienza e l’affidabilità del prodotto e rendere valide le condizioni di garanzia

MU-001-E
Settembre 2007

Ferno Washington Italia S.r.l.


Via B. Zallone 26, Pieve di Cento
40066 Bologna - Italia

Telefono +39 051 6860028


Fax +39 051 6861508
Internet www.ferno.it
E-mail info@ferno.it
Numero Verde 800-501711

© Ferno-Washington, Inc. MU-001-E Settembre 2007 27

Potrebbero piacerti anche