Sei sulla pagina 1di 32

Remedios naturales y Natural and

sobrenaturales dados por supernatural remedies


el Cielo para el Fin de Los given by Heaven for
Tiempos the End Times
Rimedi naturali e
soprannaturali dati dal
Cielo per la Fine dei
Tempi

Remedios naturales y Natural and supernatural Rimedi naturali e


sobrenaturales dados por el Cielo remedies given by Heaven for soprannaturali dati dal Cielo per
para el Fin de Los Tiempos the End Times la Fine dei Tempi
Contenido Contents Contenuti
Prólogo.................................................................. 3 Foreword .............................................................. 3 Prologo ................................................................. 3
Remedios naturales y sobrenaturales .................. 3 Natural and Supernatural Remedies ................... 3 Rimedi naturali e soprannaturali ......................... 3
Uso de Sacramentales .......................................... 3 Use of Sacramentals ............................................ 3 Uso dei Sacramentali............................................ 3
Lugar especial ....................................................... 4 Special Place ........................................................ 4 Luogo speciale ...................................................... 4
Los tres días de tinieblas ...................................... 5 The Three Days of Darkness ................................ 5 I tre giorni di oscurità ........................................... 5
Plagas fatales ........................................................ 5 Fatal Pests ............................................................ 5 Parassiti mortali ................................................... 5
Aire contaminado ................................................. 5 Polluted Air .......................................................... 5 Aria inquinata ....................................................... 5
Para los animales .................................................. 5 For Animals .......................................................... 5 Per gli animali ....................................................... 5
Durante el periodo de grandes calamidades ....... 5 During the Period of Great Calamities ................ 5 Durante il periodo di grandi calamità .................. 5
Nota para los terremotos ..................................... 5 Note for Earthquakes .......................................... 5 Nota per i terremoti ............................................. 5
Grandes tormentas ............................................... 6 Major storms ....................................................... 6 Grandi tempeste................................................... 6
Guerras y Revoluciones ........................................ 6 Wars and Revolutions ......................................... 6 Guerre e rivoluzioni ............................................. 6
Enfermedades desconocidas ................................ 6 Unknown Diseases .............................................. 6 Malattie sconosciute ............................................ 6
Primera Parte: ................................................... 7 Part One: ........................................................... 7 Prima parte: ...................................................... 7
Segunda Parte: .................................................. 7 Part Two: ........................................................... 7 Seconda parte: .................................................. 7
Agua Contaminada ............................................... 7 Contaminated Water ........................................... 7 Acqua contaminata .............................................. 7
Diversas Enfermedades ........................................ 8 Various Diseases .................................................. 8 Varie malattie ....................................................... 8
Epidemias Epizoóticas .......................................... 8 Epizootic Epidemics ............................................. 8 Epidemie epizootiche ........................................... 8
Remedios dados por el Cielo para el Fin de Los Tiempos | Remedies given by Heaven for the End Times | Rimedi dati dal Cielo per la Fine dei Tempi

Fuego Terreno y Celestial ..................................... 8 Earthly and Celestial Fire ..................................... 8 Fuoco terrestre e celeste ...................................... 8
Objetos Protectores.............................................. 9 Protective Objects ............................................... 9 Oggetti di protezione ........................................... 9
Lugares de Refugio ............................................... 9 Places of Refuge .................................................. 9 Luoghi di rifugio.................................................... 9
Las Uvas Benditas ................................................. 9 The Holy Grapes ................................................... 9 L'uva benedetta .................................................... 9
Escases de Alimentos o Hambruna .................... 10 Food Shortages or Famine ................................. 10 Scarsità di cibo o carestia ................................... 10
Advertencia sobre las Vacunas........................... 11 Vaccine Warning ................................................ 11 Avvertenza sui vaccini ........................................ 11
Uso de plantas medicinales y remedios ............. 12 Use of Medicinal Plants and Remedies ............. 12 Uso di piante medicinali e rimedi ...................... 12
Remedio 1 (Bactericida) .................................. 12 Remedy 1 (Bactericidal) .................................. 12 Rimedio 1 (Battericida) ................................. 12
Remedio 2 (Resfriados) ................................... 12 Remedy 2 (Colds) ............................................ 12 Rimedio 2 (Raffreddore) ............................... 12
Remedio 3 (Pecho Cargado) ............................ 12 Remedy 3 (Burdened Chest)............................ 12 Rimedio 3 (Petto appesantito) ...................... 12
Remedio 4 (Gripe) ........................................... 12 Remedy 4 (Influenza) ...................................... 12 Rimedio 4 (Influenza) .................................... 12
Remedio 5 (Tos)............................................... 12 Remedy 5 (Cough) ........................................... 12 Rimedio 5 (Tosse) ......................................... 12
Remedio 6 (Gripe) ........................................... 12 Remedy 6 (Influenza) ...................................... 12 Rimedio 6 Influenza () ................................... 12
Remedio 7 (Gripe) ........................................... 13 Remedy 7 (Flu) ................................................ 13 Rimedio 7 (Influenza) .................................... 13
Remedio 8 (Gripe e Hidratación) ..................... 13 Remedy 8 (Flu and Hydration) ......................... 13 Rimedio 8 (Influenza e idratazione) .............. 13
Remedio 9 (Baños Rápidos) ............................. 13 Remedy 9 (Quick Baths) .................................. 13 Rimedio 9 (Bagni rapidi) ............................... 13
Remedio 10 (Gripe constante)......................... 13 Remedy 10 (Constant Influenza) ..................... 13 Rimedio 10 (Influenza costante) ................... 13
Remedio 11 (Resfriados y Gripe) ..................... 13 Remedy 11 (Colds and Flu) .............................. 13 Rimedio 11 (Raffreddore e influenza) ........... 13
Remedio 12 (Gripes con Diarrea) .................... 13 Remedy 12 (Flu with Diarrhea) ........................ 13 Rimedio 12 (Influenza con diarrea) ............... 13
Remedio 13 (Catarro) ...................................... 13 Remedy 13 (Cold) ............................................ 13 Rimedio 13 (Raffreddore) ............................. 13
Remedio 14 (Solo para ungir o atomizar) ........ 13 Remedy 14 (For anointing or spraying ONLY) ..... 13 Rimedio 14 (Solo per ungere o spruzzare) .... 13
Remedio 15 (Solo para ungir o atomizar) ........ 14 Remedy 15 (For anointing or spraying ONLY) ..... 14 Rimedio 15 (Solo per ungere o spruzzare) .... 14
Remedio 16 (Gárgaras) .................................... 14 Remedy 16 (Gargle) ......................................... 14 Rimedio 16 (Gargarismi) ............................... 14
Remedio 17 (Gárgaras) .................................... 14 Remedy 17 (Gargle) ......................................... 14 Rimedio 17 (Gargarismi) ............................... 14
Remedio 18 (Zarzaparrilla) .............................. 14 Remedy 18 (Zarzaparrilla) ............................... 14 Rimedio 18 (Zarzaparrilla)............................. 14
Remedio 19 (Jarabe de Cebolla y limón) ......... 14 Remedy 19 (Onion and lemon syrup) .............. 14 Rimedio 19 (Sciroppo di cipolla e limone)..... 14
Remedio 20 (Miel, abejas, mantequilla)............. 14 Remedy 20 (Honey, butter and lemon)............... 14 Rimedio 20 (Miele, burro e limone) ................. 14
Remedio 21 (Moqueo continuo) ..................... 15 Remedy 21 (Continuous runny nose) .............. 15 Rimedio 21 (Naso che cola continuamente) ..... 15
Remedio 22 (Bloqueo Nasal) ........................... 15 Remedy 22 (Nasal Blockage) ........................... 15 Rimedio 22 (Blocco nasale) ........................... 15
Remedio 23 (Manzana) ................................... 15 Remedy 23 (Apple) .......................................... 15 Rimedio 23 (Mela) ........................................ 15
Remedio 24 (Morilla Roja) ............................... 15 Remedy 24 (Red Morel) .................................. 15 Rimedio 24 (Spugnola rossa) ........................ 15
Remedio 25 (Orozul) ....................................... 15 Remedy 25 (Orozul)......................................... 15 Rimedio 25 (Orozul) ...................................... 15
Remedio 26 (Limoncillo) .................................. 15 Remedy 26 (Lemongrass) ................................ 15 Rimedio 26 (Citronella) ................................. 15
Remedio 27 (Bálsamo de Tolú) ........................ 15 Remedy 27 (Balsam of Tolu) ............................ 15 Rimedio 27 (Balsamo di Tolu) ....................... 15
Remedio 28 (Gripes) ........................................ 16 Remedy 28 (Colds) .......................................... 16 Rimedio 28 (Raffreddori) .............................. 16
Remedio 29 (Zumo de limón) .......................... 16 Remedy 29 (Lemon juice) ................................ 16 Rimedio 29 (Succo di limone) ....................... 16
Remedio 30 (Resfriados y gripes) .................... 16 Remedy 30 (Colds and flus) ............................. 16 Rimedio 30 (Raffreddori e influenze) ............ 16
Remedio 31 (Infecciones paranasales) ............ 16 Remedy 31 (Sinus infections) .......................... 16 Rimedio 31 (Infezioni sinusali) ...................... 16
Remedio 32 (Vapor de agua inhalado) ............ 16 Remedy 32 (Inhaled steam)............................. 16 Rimedio 32 (Vapore inalato) ......................... 16
Remedio 33 (Dolor de garganta en los Bebes) ..... 16 Remedy 33 (Sore Throat in Babies) ................. 16 Rimedio 33 (Mal di gola nei bambini) ........... 16
Remedio 34 (Tos)............................................. 16 Remedy 34 (Cough) ......................................... 16 Rimedio 34 (Tosse) ....................................... 16
Remedio 35 (Cúrcuma) .................................... 17 Remedy 35 (Turmeric) ..................................... 17 Rimedio 35 (Curcuma) .................................. 17
Remedio 36 (Garganta Afectada) .................... 17 Remedy 36 (Affected Throat) .......................... 17 Rimedio 36 (Gola affetta) ............................. 17
Remedio 37 (Tos)............................................. 17 Remedy 37 (Cough) ......................................... 17 Rimedio 37 (Tosse) ....................................... 17
Remedio 38 (Descongestionar Pecho) ............. 17 Remedy 38 (Decongest Chest) ........................ 17 Rimedio 38 (Decongestionare il petto) ......... 17
Remedio 39 (Tos Adultos) ............................... 17 Remedy 39 (Cough in Adult)............................ 17 Rimedio 39 (Tosse negli adulti) ..................... 17
Remedio 40 (Tos Adultos) ............................... 17 Remedy 40 (Cough in Adult)............................ 17 Rimedio 40 (Tosse negli adulti) ..................... 17
Remedio 41 (Gripes) ........................................ 18 Remedy 41 (Influenza) .................................... 18 Rimedio 41 (Influenza) .................................. 18
Remedio 42 (Catarro y Secreción Nasal).......... 18 Remedy 42 (Cold and Nasal Discharge) ........... 18 Rimedio 42 (Raffreddore e naso che cola) .... 18
Remedio 43 (Aceite del Buen Samaritano) ...... 18 Remedy 43 (Good Samaritan Oil) .................... 18 Rimedio 43 (Olio del Buon Samaritano) ........ 18
Remedio 44 (Ajo) ............................................. 19 Remedy 44 (Garlic) .......................................... 19 Rimedio 44 (Aglio) ........................................ 19
Remedio 45 (Aceite de Orégano silvestre) ...... 20 Remedy 45 (Wild Oregano Oil) ........................ 20 Rimedio 45 (Olio di origano selvatico) .......... 20
Remedio 46 (Gordolobo o Verbasco) .............. 22 Remedy 46 (Verbascum Thapsus) ................... 22 Rimedio 46 (Gordolobo o Verbasco) ............. 22
Remedio 47 (Romero) ..................................... 23 Remedy 47 (Rosemary) ................................... 23 Rimedio 47 (Rosmarino) ............................... 23
Remedio 48 (Equinácea) .................................. 24 Remedy 48 (Echinacea) ................................... 24 Rimedio 48 (Echinacea) ................................ 24
Otros datos de interés ..................................... 25 Other Information of Interest ......................... 25 Altre informazioni di interesse ...................... 25
Descripción de las plantas .............................. 25 Plants Description .......................................... 25 Descrizione delle piante............................... 25
Remedio 49 (Espino blanco) ............................ 26 Remedy 49 (Hawthorn) ................................... 26 Rimedio 49 (Biancospino) ............................. 26
Remedio 50 (Ginko, Gingo).............................. 26 Remedy 50 (Ginko, Gingo)............................... 26 Rimedio 50 (Ginko, Gingo) ............................ 26
Remedio 51 (Ortiga) ........................................ 27 Remedy 51 (Nettle) ......................................... 27 Rimedio 51 (Ortica) ....................................... 27
Remedio 52 (Artemisa) .................................... 28 Remedy 52 (Mugwort) .................................... 28 Rimedio 52 (Artemisia) ................................. 28
Remedio 53 (La Mora) ..................................... 29 Remedy 53 (Mulberry) .................................... 29 Rimedio 53 (Il gelso) ..................................... 29
Remedio 54 (El Agua) ...................................... 30 Remedy 54 (Water) ......................................... 30 Rimedio 54 (Acqua) ...................................... 30
Remedio 55 (Hemorragia por nariz y boca) ..... 30 Remedy 55 (Hemorrhage from nose and mouth) 30 Rimedio 55 (Sanguinamento naso e bocca) .. 30
Remedio 56 (Enfermedad de los bronquios) ... 31 Remedy 56 (Bronchial disease) ....................... 31 Rimedio 56 (Malattia bronchiale) ................. 31
Remedio 57 (Aceite de San José) ..................... 31 Remedy 57 (Saint Joseph’s Oil)........................ 31 Rimedio 57 (Olio di San Giuseppe)................ 31

Salva tu Alma | Save your Soul | Salva la tua Anima | Page 2 of 32


Remedios dados por el Cielo para el Fin de Los Tiempos | Remedies given by Heaven for the End Times | Rimedi dati dal Cielo per la Fine dei Tempi

Prólogo Foreword Prefazione

“Estimados hermanos en Cristo y María “Dear brothers and sisters in Christ and Mary “Cari fratelli e sorelle in Cristo e Maria
Santísima, este pequeño librito contiene unas Most Holy, this little booklet contains some Santissima, questo libretto contiene alcune
recomendaciones y remedios naturales que recommendations and natural remedies that raccomandazioni e rimedi naturali che sono
han sido recopilados a través de varios have been compiled through various stati raccolti attraverso vari strumenti scelti
instrumentos escogidos por Nuestro Señor instruments chosen by Our Lord Jesus and da Nostro Signore Gesù e da Nostra Madre in
Jesús y Nuestra Madre del Cielo para Our Mother in Heaven to face the current Cielo per affrontare le malattie attuali e
enfrentar las enfermedades actuales y las que
illnesses and those that will come as a result quelle che verranno a seguito di
vendrán producto de la contaminación y
of pollution and supernatural events. God in contaminazioni ed eventi soprannaturali. Dio,
eventos sobrenaturales. Dios en Su infinita
Misericordia no se olvida de Sus hijos, al His infinite Mercy does not forget His nella sua infinita Misericordia, non si
contrario, ha estado siempre pendiente de children, on the contrary, He has always been dimentica dei Suoi figli, anzi, sempre veglia su
cada uno de nosotros y en estos últimos watching over each one of us and in these end ognuno di noi e in questi ultimi tempi in cui
tiempos que vivimos, está tocando la puerta de times we are living, He is knocking on the viviamo, Egli bussa alla porta del nostro
nuestro corazón para que se la abramos. Y es door of our heart so that we open it. And that cuore perché gli apriamo. Ed è per questo che
por eso que ha enviado a través de sus is why He has sent through His instruments ha inviato attraverso i suoi strumenti i rimedi
instrumentos los remedios naturales para que the natural remedies so that we can face the naturali affinché possiamo affrontare le
podamos enfrentar las enfermedades que diseases that will come in difficult times, malattie che arriveranno nei tempi difficili,
vendrán en tiempos difíciles, enfermedades diseases unknown to science. Let us have malattie sconosciute alla scienza. Abbiamo
desconocidas por la ciencia. Tengamos confidence and faith in God in the times to fiducia e fede in Dio nei tempi che verranno,
confianza y fe en Dios en los tiempos por come, that for God nothing is impossible, his perché nulla è impossibile a Dio, il Suo Amore
venir, que para Dios no hay nada imposible su love can do everything. Let us prepare è Onnipotente. Prepariamoci nella preghiera
amor todo lo puede. Preparémonos en la ourselves in prayer and also in collecting e anche nella raccolta di piante medicinali da
oración y también en recolectar las plantas medicinal plants to keep them in glass jars conservare in vasi di vetro ben chiusi. Il
medicinales para guardarlas en frascos de
well closed. May the Lord Jesus Christ and Signore Gesù Cristo e la nostra Madre
vidrio bien cerradas. Que el Señor Jesucristo
Our Heavenly Mother give you, their Celeste vi benedicano.” (Ettore)
y Nuestra Madre del cielo les den su
bendición.” (Héctor) blessing.” (Hector)

“Affronterete carestie, malattie senza


“Enfrentarán la hambruna, enfermedades “You will face famine, diseases with no
apparente cura e una totale mancanza di
sin cura aparente y la total falta de moral apparent cure and a total lack of morals
moralità come non c'è mai stata nella
como no la ha habido en la historia de la such as there has never been in the history
storia dell'umanità. Un uomo senza fede si
humanidad. Un hombre sin fe sentirá que of mankind. A man without faith will feel
sentirà di crollare di fronte a questi
se derrumba ante tales acontecimientos, y that he collapses in the face of such
eventi, e crollerà se non abbraccerà
se derrumbará si no acoge el Amor de Mi events, and he will collapse if he does not
l'Amore di Mio Figlio e Mio. Figli NON
Hijo y el Mío. Hijos NO omitan estos embrace the Love of My Son and Mine.
tralasciate questi appelli, dovete
llamados, deben preparar el espíritu, Children DO NOT omit these calls, you
preparare il vostro spirito, rafforzarvi e
fortalecerse y afianzarse en la fe; así la must prepare your spirit, strengthen and
consolidarvi nella fede; così la potenza
fuerza del Espíritu Santo les colmará de la consolidate yourselves in faith; thus, the
dello Spirito Santo vi riempirà della forza
fuerza necesaria para que cada uno de power of the Holy Spirit will fill you with
necessaria affinché ognuno di voi sia
ustedes tenga la certeza de que es the necessary strength so that each one of
certo di essere tenuto nelle Palme delle
sostenido en las Palmas de las Manos you may have the certainty that you are
Mani Divine”
Divinas” sustained in the Palms of the Divine
(La Santa Vergine Maria - 14/06/2013)
(La Santísima. Virgen María - 14/06/2013)
Hands” (Holy Virgin Mary - 06/14/2013)

Remedios naturales y sobrenaturales Natural and supernatural remedies Rimedi naturali e soprannaturali

Remedios naturales y sobrenaturales dados por el Natural and supernatural remedies given by Rimedi naturali e soprannaturali dati dal Cielo a
cielo a Mary Jane Even, Luz De María, Marie- heaven to Mary Jane Even, Luz De Maria, Marie- Mary Jane Even, Luz De Maria, Marie-Julie,
Julie, Enoch y a otros instrumentos por Nuestro Julie, Enoch and other instruments by Our Lord Enoc e altri strumenti di Nostro Signore Gesù
Señor Jesucristo y la Santísima Virgen María Jesus Christ and the Blessed Virgin Mary. Cristo e della Beata Vergine Maria.

Uso de Sacramentales Use of Sacramentals Uso dei Sacramentali

“No olviden el uso de los Sacramentales, “Do not forget the use of the “Non dimenticate l'uso dei Sacramentali,
pero sobre todo no olviden que, si no se Sacramentals, but above all do not forget ma soprattutto non dimenticate che, se
mantienen En Gracia, éstos no cumplen su that, if you do not keep yourselves In non vi mantenete in Grazia, essi non
cometido” Grace, these do not fulfill their purpose” raggiungono il loro scopo”
(La Santísima Virgen María - 18/04/2012) (Most Holy Virgin Mary - 04/18/2012) (La Santissima Vergine Maria - 18/04/2012)

Salva tu Alma | Save your Soul | Salva la tua Anima | Page 3 of 32


Remedios dados por el Cielo para el Fin de Los Tiempos | Remedies given by Heaven for the End Times | Rimedi dati dal Cielo per la Fine dei Tempi

“Yo, su Señor, que miro más allá de “I, your Lord, who look beyond where you “Io, il vostro Signore, che guardo oltre
donde ustedes miran, les invito look, invite you again to prepare dove voi guardate, vi invito ancora una
nuevamente a prepararse en todo aspecto. yourselves in every aspect. Keep volta a prepararvi in ogni modo.
Guarden Sacramentales, porten Mi Cruz, Sacramentals, carry My Cross, the Holy Conservate i Sacramentali, portate la Mia
el Santo Rosario y no olviden el Rosary and do not forget the Scapular. Croce, il Santo Rosario e non dimenticate
Escapulario. Más debo indicarles que si el But I must point out to you that if the state lo Scapolare. Ma devo farvi notare che se
estado del alma no es el correcto; si la of the soul is not right; if the creature has lo stato dell'anima non è corretto; se la
creatura no ha confesado sus pecados, si not confessed his sins, if he does not creatura non ha confessato i suoi peccati,
no se arrepiente y hace propósito firme de repent and make firm resolutions of se non si pente e non prende fermi
enmienda, los Sacramentales serán amendment, the Sacramentals will be only propositi di emendarsi, i Sacramentali
únicamente un adorno. Para que éstos les an ornament. In order for them to protect saranno solo un ornamento. Affinché vi
protejan ante los demonios y muestren Mi you from the demons and to show My proteggano dai demoni e mostrino la Mia
Presencia y la de Mi Madre en ellos, la Presence and that of My Mother in them, Presenza e la Presenza di Mia Madre in
creatura debe permanecer en estado de the creature must remain in a state of essi, la creatura deve rimanere in uno
gracia, en deseo de conversión. Unjan grace, in a desire for conversion. Anoint stato di grazia, in un desiderio di
nuevamente los marcos de las puertas de again the door frames of your homes with conversione. Ungete di nuovo i telai delle
sus hogares con agua bendita o con aceite holy water or with blessed oil and place porte delle vostre case con l'acqua santa o
bendito y coloquen con amor y respeto el with love and respect the sign of My Cross con l'olio benedetto e mettete con amore e
signo de Mi Cruz y la medalla de Mi and the medal of My Blessed Mother, rispetto il segno della Mia Croce e la
Madre Santísima, bajo la advocación de under the invocation of the Miraculous medaglia di Mia Madre, sotto
la Medalla Milagrosa” Medal” l'invocazione della Medaglia Miracolosa”
(Nuestro Señor Jesucristo - 05/01/2011) (Our Lord Jesus Christ - 01/05/2011) (Nostro Signore Gesù Cristo - 05/01/2011)

“Hoy es Mi Amor el que les alerta a "Today it is My Love that alerts you to "Oggi è il Mio Amore che vi avverte di
permanecer en Gracia, a portar los remain in Grace, to carry the rimanere in Grazia, di portare i
Sacramentales, a no olvidar esos Sacramentals, not to forget those Sacramentali, di non dimenticare quelle
‘medicamentos de fe’ que les He revelado ‘medicines of faith’ that I have revealed ‘medicine della fede’ che vi ho rivelato
para las enfermedades desconocidas, a to you for unknown illnesses, to bless per le malattie sconosciute, di benedire
bendecir cuanto ingieran, a prepararse everything you eat, to prepare yourselves tutto ciò che mangiate, di prepararvi con
con todo lo necesario, a conservar en with everything necessary, to keep in tutto il necessario, di tenere in ogni casa,
cada hogar, no sólo la Sagrada Escritura every home, not only the Sacred non solo le Sacre Scritture ma anche i
sino libros de devoción, a no olvidar el Scriptures but also books of devotion, not libri devozionali, di non dimenticare
agua bendita para signarse cada día, a to forget the holy water to sign yourselves l'acqua santa per segnarvi ogni giorno, di
rezar el Santo Rosario en familia y ser every day, to pray the Holy Rosary as a pregare il Santo Rosario in famiglia e di
Amor a semejanza de Mi Hijo. Hijitos les family and to be Love in the likeness of My essere l'Amore a somiglianza di Mio
damos las arras y más para que se Son. Little children we give you the means Figlio. Figlioli vi diamo i mezzi e altro
defiendan, para que se protejan” and more so that you may defend ancora perché possiate difendervi, perché
(La Santísima Virgen María - 13/08/ 2009) yourselves, so that you may protect possiate proteggervi”
yourselves” (La Beata Vergine Maria - 13/08/2009)
(Holy Virgin Mary - August 13, 2009)

“Hijos, no olviden el uso de los


Sacramentales. Ellos les brindan "Figlioli, non dimenticate di usare i
protección en este momento. No olviden el "Children, do not forget to use the Sacramentali. Vi danno protezione in
agua bendita… úsenla, es para ustedes, es Sacramentals. They give you protection at questo momento. Non dimenticate l'acqua
para la protección de Mi Pueblo, es this time. Do not forget the holy water... santa... usatela, è per voi, è per la
bendición para Mi Pueblo. Amados use it, it is for you, it is for the protection protezione del Mio Popolo, è una
bendigan sus hogares, bendigan sus of My People, it is a blessing for My benedizione per il Mio Popolo. Amati,
cuerpos, bendigan a sus hermanos con la People. Beloved ones bless your homes, benedite le vostre case, benedite i vostri
Palabra. Yo les bendigo en este momento bless your bodies, bless your brothers with corpi, benedite i vostri fratelli e sorelle
sean ustedes bendición para sus the Word. I bless you at this moment, be a con la Parola. Vi benedico in questo
semejantes. Sean a Mi Semejanza amor blessing to your fellow men. Be in My momento, siate una benedizione per il
verdadero, cristalino, puro; vivan Mi Likeness true love, crystalline, pure; live vostro prossimo. Siate a Mia Immagine e
palabra” My Word” somiglianza dell'amore vero, cristallino,
(Nuestro Señor Jesucristo - junio, 2009) (Our Lord Jesus Christ - June, 2009) puro; vivete la Mia Parola”
(Nostro Signore Gesù Cristo - giugno 2009)

A continuación, se detallan algunas The following are some recommendations to


recomendaciones para considerar en la Di seguito sono riportate alcune
consider in the preparation of each home. raccomandazioni da considerare per la
preparación de cada hogar
preparazione di ogni casa o dimora.

Lugar especial Special Place Un luogo speciale

Cada hogar debe tener un lugar especial Every home should have a special place Ogni casa o dimora dovrebbe avere un luogo
dedicado a la Santísima Trinidad, y al dedicated to the Most Holy Trinity, and to the speciale dedicato alla Santissima Trinità e al
Salva tu Alma | Save your Soul | Salva la tua Anima | Page 4 of 32
Remedios dados por el Cielo para el Fin de Los Tiempos | Remedies given by Heaven for the End Times | Rimedi dati dal Cielo per la Fine dei Tempi

Inmaculado Corazón de María Santísima. Immaculate Heart of Mary Most Holy. Cuore Immacolato di Maria Santissima.
• † Candele benedette.
• † Velas benditas. • † Blessed candles. • † Crocifisso
• † Crucifijo • † Crucifix • † Olio benedetto
• † Aceite bendito • † Blessed oil • † Incenso
• † Incienso • † Incense • † Palma benedetta
• † Palma bendita • † Blessed palm • † Rosari
• † Rosarios • † Rosaries • † Bibbia
• † Biblia • † Bible • † Libri di preghiera.
• † Libros de oraciones. • † Prayer books.

Los Tres Días de tinieblas The Three Days of Darkness I Tre Giorni di buio

Solo las velas bendecidas alumbrarán, una de Only blessed candles will give light, one of Solo le candele benedette daranno luce, una di
estas velas bastará para cada hogar, durante los these candles will suffice for each household. queste candele sarà sufficiente per ogni
tres días de tinieblas. Las velas no alumbrarán en during the three days of darkness. Candles will famiglia, durante i tre giorni di buio. Le
las casas de los impíos y blasfemos. not give light in the houses of the wicked and candele non daranno luce nelle case dei
blasphemers. malvagi e dei bestemmiatori.

Plagas fatales Fatal Plagues Piaghe mortali

Atacará primero el sistema respiratorio, They will first attack the respiratory system, Attaccheranno prima l'apparato respiratorio,
producirá luego fuertes dolores de cabeza y then produce severe headaches and end with poi produrranno forti mal di testa e
terminará con intensos ardores como fuego intense burning like fire inside the body. termineranno con un intenso bruciore come di
dentro del cuerpo. fuoco all'interno del corpo.
Swallow a piece of thin paper on which should
Tragar un pedazo de papel fino en el cual se be written Ingoiare un pezzo di carta sottile su cui
deberá escribir scrivere

“¡Oh Jesús, vencedor de la muerte, “O Jesus, conqueror of death, save us” or “O Gesù, vincitore della morte, salvaci”
sálvanos” o “Crux Ave” “Crux Ave” oppure “Crux Ave”

Aire contaminado Contaminated Air Aria inquinata

Ponerse la medalla de San Benito y otros Put on the medal of St. Benedict and other Indossare la medaglia di San Benedetto e altri
Sacramentales. Sacramentals. Sacramentali.

Para los animales For Animals Per gli animali

Se les pondrá al cuello una medalla de San A medal of St. Benedict is to be placed around Mettete al collo una medaglia di San
Benito (la Virgen aconsejó a todas las personas their necks (Our Lady advised all people to Benedetto (la Madonna consigliava a tutti di
que llevarán una medalla de San Benito). wear a medal of St. Benedict). portare una medaglia di San Benedetto).
(Nuestra Señora de las Rosas, ayuda de las madres) (Our Lady of the Roses, help of mothers) (Nostra Signora delle Rose, aiuto delle madri)

Durante el periodo de grandes calamidades During the Period of Great Calamities Durante il periodo delle grandi calamità

Terremotos, guerras, inundaciones, etc., debemos Earthquakes, wars, floods, etc., we should Terremoti, guerre, inondazioni, ecc. dobbiamo
recitar la siguiente oración a la Santa Cruz: recite the following prayer to the Holy Cross: recitare la seguente preghiera alla Santa Croce:

“Yo te alabo, te adoro, te abrazo oh “I praise you; I adore you; I embrace you O “Ti lodo, ti adoro, ti abbraccio o Croce
adorable Cruz de mi Salvador. adorable Cross of my Savior. Protect us, adorabile del Mio Salvatore. Proteggici,
Protégenos, guárdanos, sálvanos. Jesús te keep us, save us. Jesus, I love You so much custodiscici, salvaci. Gesù ti amo così tanto
amo tanto, que, por su ejemplo, te amo yo. that, by its example, I love You. By its holy che, per suo esempio, ti amo. Per la sua
Por su santa imagen, calma mis temores y image (the Cross), calm my fears and I may santa immagine (la Croce), calma le mie
que sienta solo paz y confianza” feel only peace and confidence” paure e fa' che senta solo pace e fiducia”

Nota para los terremotos Note for Earthquakes Nota per i terremoti

Poner cinta adhesiva en los vidrios en forma Put masking tape on the glass in the shape of Mettete del nastro adesivo sulle finestre a
de asterisco. Deberán pasarle, a los marcos de an asterisk. You should pass, to the door and forma di asterisco. Ungete i telai delle porte e
las puertas y ventanas de sus hogares, aceite window frames of your homes, blessed oil and delle finestre delle vostre case con l'olio santo

Salva tu Alma | Save your Soul | Salva la tua Anima | Page 5 of 32


Remedios dados por el Cielo para el Fin de Los Tiempos | Remedies given by Heaven for the End Times | Rimedi dati dal Cielo per la Fine dei Tempi

bendito y poner una Medalla de san Benito put a Medal of St. Benedict along with a small e mettete una medaglia di San Benedetto
junto con una pequeña Cruz en cada ventana. Cross on each window. It does not necessarily insieme a una piccola croce su ogni finestra.
No necesariamente tiene que ser visible. have to be visible. Non deve essere necessariamente visibile.
Cuando el terremoto más fuerte venga, When the strongest earthquake comes, it will Quando arriverà il terremoto più forte,
sucederá así las casas de los otros se happen that the houses of others will collapse succederà così che crolleranno le case degli
derrumbarán pero que no han sido protegidas that have not been protected with blessed oil altri le quali non sono state protette con l'olio
con aceite bendito o con pequeñas cruces or with small crosses placed everywhere in the benedetto o con le piccole croci poste ovunque
puestas en todas partes de la casa con fe y house with faith and trust. in casa con fede e fiducia.
confianza.
The more sinful the place, the more infected the Più il luogo è peccaminoso, più l'anima sarà
Entre más pecaminosos sea el lugar, más soul will be and the stronger the sign of God infetta e più forte sarà il segno di Dio sul
infectada estará el alma y la señal de Dios vendrá will come upon the place and upon the people. luogo e sulle persone.
más fuerte sobre el lugar y sobre la gente.

Grandes tormentas Great Storms Grandi tempeste

Deberá recitarse la siguiente. Oración a la The following should be prayed. Prayer to the Si deve recitare quanto segue. Preghiera alla
Cruz, revelada por Nuestro Señor: Cross, revealed by Our Lord: Croce, rivelata da Nostro Signore:

“O Crux Ave, Spes Unica ‘et verbum caro “O Crux Ave, Spes Unica 'et verbum caro “O Crux Ave, Spes Unica 'et verbum caro
Factum Est’ Factum Est' Factum Est'
Oh Jesús vencedor de la muerte sálvanos” O Jesus, conqueror of death, save us” O Gesù conquistatore della morte salvaci”

Guerras y Revoluciones Wars and Revolutions Guerre e Rivoluzioni

Nuestro Señor le reveló durante un éxtasis: Our Lord revealed (to a seer) during an ecstasy: Nostro Signore rivelò durante un'estasi:

“Para disipar todo miedo y terror, os “To dispel all fear and terror, you will “Per dissipare ogni paura e terrore,
colocareis sobre la frente una medalla o place on your forehead a medal or blessed metterai sulla fronte una medaglia o una
estampa bendecida de MARIA prayer-card of MARY IMMACULATE. cartolina-preghiera benedetta di MARIA
IMMACULADA. Vuestro espíritu estará en Your spirit will be at peace. Your heart IMMACOLATA. Il tuo spirito sarà nella
paz. Vuestro corazón no temerá el terror de will not fear the terror of men. Your spirit pace. Il tuo cuore non temerà il terrore
los hombres. Vuestro espíritu no sentirá los will not feel the effects of MY GREAT degli uomini. Il tuo spirito non sentirà gli
efectos de MI GRAN JUSTICIA” JUSTICE” effetti della MIA GRANDE GIUSTIZIA”

Enfermedades desconocidas Unknown Diseases Malattie sconosciute

“Pueblo de Mi Hijo, deben tomar "People of My Son, you must become "Popolo di Mio Figlio, dovete prendere
conciencia de todo lo que les invade en aware of all that is invading you at this coscienza di tutto ciò che vi sta invadendo
este instante, deben despertar instant, you must awaken spiritually, and in questo momento, dovete risvegliarvi
espiritualmente, y también deben you must also awaken in other aspects, spiritualmente, e dovete risvegliarvi anche
despertar en otros aspectos, como lo such as concerning food, you must be in altri aspetti, come ad esempio riguardo
referente a la alimentación, tienen que ser aware that you are being killed day by al cibo, dovete essere consapevoli che vi
conscientes de que les están matando día day; the Temple of the Holy Spirit is being stanno uccidendo giorno per giorno; il
a día; el Templo del Espíritu Santo está
invaded by all the unknown diseases, and Tempio dello Spirito Santo è invaso da tutte
siendo invadido por todas las
those diseases you are suffering now are le malattie sconosciute, e quelle malattie
enfermedades desconocidas, y esas
the cause of the contaminated food you che soffrite ora sono la causa del cibo
enfermedades que sufren ahora son causa
de la alimentación contaminada que ingest. The Earth is totally sick... and you contaminato che ingerite. La Terra è
ustedes ingieren. La Tierra está enferma feed yourselves with sick fruits: a serious totalmente malata... e voi vi nutrite di frutti
totalmente… y ustedes se alimentan de consequence of man's disregard for the malati: una grave conseguenza del
frutos enfermos: consecuencia grave del Creation that the Father bequeathed to disprezzo dell'uomo per la Creazione che il
atropello del hombre hacia la Creación you; you eat adulterated food and you do Padre vi ha lasciato in eredità; mangiate
que el Padre les legó; ingieren alimentos not worry about it” cibo adulterato e non ve ne curate”
adulterados y no se preocupan de ello” (Blessed Virgin Mary - 03/10/2014) (La Beata Vergine Maria - 10/03/2014)
(La Santísima Virgen María - 10/03/2014)

Salva tu Alma | Save your Soul | Salva la tua Anima | Page 6 of 32


Remedios dados por el Cielo para el Fin de Los Tiempos | Remedies given by Heaven for the End Times | Rimedi dati dal Cielo per la Fine dei Tempi

Mensaje recibido durante un éxtasis: Message received during an ecstasy: Messaggio ricevute durante un'estasi:

“Una medalla de Mi Divino Corazón, una “A medal of My Divine Heart, a medal “Una medaglia del Mio Cuore Divino, una
medalla que lleva Mi Cruz Adorable, bearing My Adorable Cross, you will put medaglia con la Mia Croce Adorabile,
meteréis ambas medallas en un vaso de agua both medals in a glass of water (it can be metterete entrambe le medaglie in un
(puede ser de metal o de cartón) beberéis metal or cardboard) you will drink that bicchiere d'acqua (può essere di metallo o di
esa agua que ha sido doblemente bendecida water which has been doubly blessed and cartone) berrete quell'acqua che è stata
doppiamente benedetta e purificata. Una
y purificada. Una sola gota en vuestra purified. A single drop in your food one
goccia nel vostro cibo, una goccia sarà
comida una gota bastará para eliminar, no drop will suffice to eliminate, not only the
sufficiente per eliminare, non solo la peste,
ya la plaga, sino el flagelo de Mi Justicia” plague, but the scourge of My Justice" ma il flagello della Mia Giustizia"
(La Medalla Milagrosa), por sí misma reúne (The Miraculous Medal), by itself meets (La Medaglia Miracolosa), da sola
las condiciones necesarias, daréis una gota the necessary conditions, you will give a soddisfa le condizioni necessarie, darete
de esta agua a las pobres almas que hayan drop of this water to poor souls who have una goccia di quest'acqua alle povere
sufrido el flagelo de enfermedades suffered the scourge of unknown diseases, anime che hanno sofferto il flagello delle
desconocidas, las que atacan al corazón, al those that attack the heart, the spirit and malattie sconosciute, quelle che attaccano
espíritu y a la palabra” the word” il cuore, lo spirito e la parola”

También puedes hacer estas oraciones para You can also do these prayers for unknown Potete anche fare queste preghiere per le
enfermedades desconocidas. Esta curación es diseases. This healing is for 12 days in its malattie sconosciute. Questa guarigione dura
por 12 días en su totalidad. Está dividida en entirety. It is divided into two consecutive 12 giorni nella sua interezza. È divisa in due
dos partes consecutivas: parts: parti consecutive:
Primera Parte Part One Prima parte
• Se reza el Santo Rosario • Pray The Holy Rosary. • Si recita il Santo Rosario.
• 7 Padrenuestros, 7 Avemarías, 7 Glorias a • 7 Our Fathers, 7 Hail Marys, 7 Glory Be's • 7 Padre Nostro, 7 Ave Maria, 7 Gloria a
Jesús to Jesus. Gesù.
• Se hace la seña de la Cruz 3 veces y al • The sign of the Cross is made 3 times and • Si fa il segno della croce per 3 volte e nel
hacerla deben decir: when doing it you say: segnarsi si deve dire:

“Jesús y María, os suplico, quitadme “Jesus and Mary, I beseech you, take “Gesù e Maria, vi supplico, toglietemi
esta enfermedad y curadme” this sickness from me and cure me” questa malattia e curatemi”

• Luego se toma un cuarto de vaso de agua • Then a quarter of a glass of holy water is • Poi si beve un quarto di bicchiere di
bendita. taken. acqua santa.
Todo esto se debe hacer por siete días, luego All this should be done for seven days, then on Tutto questo va fatto per sette giorni, poi
en el octavo día se hace lo siguiente: the eighth day the following is done: l'ottavo giorno si fa quanto segue:
Segunda Parte Part Two Seconda parte
• Se reza el Santo Rosario • Pray the Holy Rosary • Si recita il Santo Rosario.
• 5 Ave Marías y 5 Salves para la Virgen • 5 Hail Marys and 5 Salves for the Virgin • 5 Ave Maria e 5 Salve per la Vergine
María Mary. Maria.
• Se hace la seña de la Cruz 3 veces y se • The sign of the Cross is made 3 times and • Si fa il segno della croce 3 volte e si dice
dice: when doing it you say: quanto segue:

“Jesús, María, os suplico, quitadme “Jesus, Mary, I beseech you, take this “Gesù, Maria, vi supplico, toglietemi
esta enfermedad y curadme” sickness away from me and cure me” questa malattia e curatemi”

• Se toma un cuarto de agua bendita. Esto • Take a quart of holy water. This is done • Si beve un quarto di acqua santa. Questo
se hace por 5 días. for 5 days. viene fatto per 5 giorni.

Agua Contaminada Contaminated Water Acqua contaminata

Hervir agua con la medalla Milagrosa por 14 Boil water with the Miraculous Medal for 14 Fate bollire l'acqua con la Medaglia
minutos. Preparar grandes recipientes y rocié minutes. Prepare large containers and sprinkle Miracolosa per 14 minuti. Preparare grandi
el agua exorcizada sobre la comida y el agua the exorcised water over food and drinking contenitori e spruzzare l'acqua esorcizzata sul
que se toma. water. cibo e sull'acqua potabile.

“Bendigan el agua que van a tomar, ésta “Bless the water you are going to drink, it “Benedite l'acqua che state per bere, è già
ya se encuentra contaminada y causará is already contaminated and will cause contaminata e causerà grandi malattie
gran enfermedad a los seres humanos. great sickness to human beings. Use the agli esseri umani. Usate i Sacramentali e
Salva tu Alma | Save your Soul | Salva la tua Anima | Page 7 of 32
Remedios dados por el Cielo para el Fin de Los Tiempos | Remedies given by Heaven for the End Times | Rimedi dati dal Cielo per la Fine dei Tempi

Utilicen los Sacramentales y no dejen de Sacramentals and do not fail to pray the non mancate di recitare il Santo Rosario,
orar el Santo Rosario a través del cual Holy Rosary through which you receive attraverso il quale riceverete infinite
reciben infinitas bendiciones. Acudan a infinite blessings. Come to Me without benedizioni. Venite a Me senza paura, Io
Mí sin temor, Soy Amor, les bendigo” fear, I am Love, I bless you” sono l'Amore, vi benedico”
(Nuestro Señor Jesucristo - 19/10/2011) (Our Lord Jesus Christ - 10/19/2011) (Nostro Signore Gesù Cristo - 19/10/2011)

Diversas Enfermedades Various Diseases Varie malattie

Para usar en infusión: To use in infusion: Da usare in infusione:


La Hierba De San Juan (Glechoma St. John's Wort (Glechoma hederacea Erba di San Giovanni (Glechoma hederacea
hederácea Enredadera del exterior en Outdoor Creeper on trees) especially for Outdoor Creeper on trees), soprattutto in caso
árboles) especialmente para estados graves y severe conditions and for chest pains and di patologie gravi, dolori al petto e forti mal di
para los dolores de pecho y jaquecas intensas. severe headaches. testa.
El Espino (Craetagus oxyyacantha) para usar Hawthorn (Craetagus oxyyacantha) to use in Biancospino (Craetagus oxyyacantha) da
en caso de cólera que será frecuente y estará case of cholera which will be frequent and usare in caso di colera, che sarà frequente e
muy extendida (usarla según indicaciones de widespread (use it according to the indications diffuso (usare secondo le indicazioni della
la Santísima Virgen) of the Blessed Virgin). Vergine).
Forma de usar el espino, según Nuestra Señora: How to use the hawthorn, according to Our Lady: Come usare il biancospino, secondo la Madonna:

“Habrá una enfermedad que la ciencia “There will be a disease that human “Ci sarà una malattia che la scienza
humana no podrá aliviar, esta enfermedad science will not be able to alleviate, this umana non potrà alleviare, questa
atacará primero el corazón, luego el disease will attack first the heart, then the malattia attaccherà prima il cuore, poi lo
espíritu y al mismo tiempo la lengua, será spirit and at the same time the tongue, it spirito e allo stesso tempo la lingua, sarà
horrible, el calor que la acompañará será will be horrible, the heat that will orribile, il calore che l'accompagnerà
un fuego devorador insoportable y tan accompany it will be an unbearable sarà un fuoco divorante insopportabile e
intenso que los miembros del cuerpo devouring fire and so intense that the così intenso che le membra del corpo
afectado se pondrán rojos, un rojo feroz, members of the affected body will become colpito diventeranno rosse, di un rosso
después de siete días, esta enfermedad que red, a fierce red, after seven days, this feroce, dopo sette giorni, questa malattia
habrá sido sembrada como la semilla en disease that will have been sown like the che sarà stata seminata come un seme nel
el campo (periodo de incubación) se seed in the field (incubation period) will campo (periodo di incubazione) si
extenderá rápidamente por todas partes, spread rapidly everywhere, making great diffonderà rapidamente ovunque, facendo
haciendo grandes progresos. progress. grandi progressi.
Hijos míos solo hay un remedio que podrá My children, there is only one remedy that Figli miei, c'è solo un rimedio che può
sanaros, conocéis el espino que crece en can heal you, you know the hawthorn that guarirvi, conoscete il biancospino che cresce
casi todos los setos, las hojas del espino grows in almost every hedge, the leaves of in quasi tutte le siepi, le foglie del
(no sus ramas) pueden detener el avance the hawthorn (not its branches) can stop biancospino (non i suoi rami) possono
de esta enfermedad. Las hojas del espino the advance of this disease. The hawthorn fermare l'avanzata di questa malattia. Le
aunque secas conservaran su eficacia, la leaves although dry will retain their foglie di biancospino, anche se secche,
pondréis en agua hirviendo y la dejareis effectiveness, you will put it in boiling mantengono la loro efficacia, mettetele in
unos 14 minutos cubriendo el recipiente water and leave it for about 14 minutes acqua bollente e lasciatele per 14 minuti,
para que no se vaya el vapor; al comienzo covering the container so that the steam coprendo il recipiente in modo che il vapore
de esta enfermedad este remedio deberá does not go away; at the beginning of this non fuoriesca; all'inizio di questa malattia
usarse tres veces al día, esta enfermedad disease this remedy should be used three questo rimedio dovrebbe essere usato tre
producirá continuos vómitos y náuseas, si times a day, this disease will produce volte al giorno, questa malattia produrrà
el remedio se toma demasiado tarde, la continuous vomiting and nausea, if the vomito e nausea continui, se il rimedio viene
parte del cuerpo afectada se pondrá negra remedy is taken too late, the affected part of preso troppo tardi, la parte del corpo colpita
y en lo negro aparecerá una especie de the body will turn black and, in the black diventerà nera e una specie di striscia gialla
raya pálida amarilla” will appear a kind of pale-yellow stripe” pallida apparirà sul nero”

La Humilde Violeta (Viola Odorata) para Humble Violet (Viola Odorata) for unknown La Violetta Umile (Viola Odorata) per le
fiebres desconocidas, el perfume y virtud de la fevers, the perfume and virtue of humility will febbri sconosciute, il profumo e la virtù
humildad será efectiva. be effective. dell'umiltà saranno efficaci.

Epidemias Epizoóticas Epizootic Epidemics Epidemie epizootiche

El Señor concede al Gran San Benito el poder The Lord grants the Great Saint Benedict the Il Signore concede al Grande San Benedetto il
de aliviar la gran calamidad, una procesión power to alleviate great calamity, a fervent potere di alleviare le grandi calamità, una
fervorosa de la imagen, sin miedo ni temor procession of the image, without fear or dread fervente processione dell'immagine, senza
puede detener toda calamidad. can stop all calamity. paura o timore, può fermare ogni calamità.

Salva tu Alma | Save your Soul | Salva la tua Anima | Page 8 of 32


Remedios dados por el Cielo para el Fin de Los Tiempos | Remedies given by Heaven for the End Times | Rimedi dati dal Cielo per la Fine dei Tempi

Fuego Terreno y Celestial Earthly and Heavenly Fire Fuoco Terrestre e Celeste

El Sagrado Corazón de Jesús: The Sacred Heart of Jesus: Il Sacro Cuore di Gesù:

“El calor será terrible, al hacer la señal “The heat will be terrible, by making the “Il calore sarà terribile, fare il segno
de la cruz con agua bendita se reducirá el sign of the cross with holy water the heat della croce con l'acqua santa ridurrà il
calor y se alejarán las chispas. Besareis will be reduced and the sparks will go calore e terrà lontane le scintille.
cinco veces pequeñas cruces con away. You will kiss five times small Bacerete cinque volte piccole croci con
indulgencias; pequeñas cruces colocadas crosses with indulgences; small crosses indulgenze; piccole croci poste sulle
sobre las cinco llagas de Jesús
placed on the five wounds of Jesus cinque piaghe di Gesù Crocifisso su
Crucificado en una imagen sagrada, tal
Crucified on a sacred image, such un'immagine sacra, tale protezione andrà
protección beneficiará a las almas de
pobres pecadores que invoquen a Mi protection will benefit the souls of poor a beneficio delle anime dei poveri
Madre Inmaculada, Madre de la sinners who invoke My Immaculate peccatori che invocano la Madre Mia
Salvación, Refugio y Reconciliación de los Mother, Mother of Salvation, Refuge and Immacolata, Madre di Salvezza, Rifugio e
pecadores” Reconciliation of sinners” Riconciliazione dei peccatori”

Objetos Protectores Protective Objects Oggetti protettivi

La Santísima Virgen María: The Blessed Virgin Mary: La Beata Vergine Maria:

“Tened siempre a mano vuestros objetos “Keep always at hand your protective “Tenete sempre a portata di mano i vostri
protectores, vuestras velas bendecidas, objects, your blessed candles, your oggetti protettivi, le vostre candele
vuestras medallas, vuestras estampas y medals, your holy cards and sacred benedette, le vostre medaglie, i vostri
objetos sagrados de donde fluyen todas objects from which all graces flow…” santini e gli oggetti sacri da cui
las gracias…” scaturiscono tutte le grazie…"
“…My little children it is faith, it is trust
“…Hijitos míos es la fe, es la confianza la that is the most precious of all prayers and "…Figlioli Miei, è la fede, è la fiducia la
más preciada de todas las oraciones y la that which obtains the most” più preziosa di tutte le preghiere e quella
que más obtiene.” (Ver Sacramentales) (See Sacramentals) che ottiene di più” (Vedi Sacramentali)

Lugares de Refugio Places of Refuge Luoghi di rifugio

Revelación del Divino Corazón de Jesús a Revelation of the Divine Heart of Jesus to Rivelazione del Cuore Divino di Gesù a
Marie-Julie: Marie-Julie: Marie-Julie:

“Queridos míos hay tres refugios (para el “My dear ones there are three refuges (for “Miei cari, ci sono tre rifugi (per il tempo
tiempo de la tribulación) Mi Divino the time of tribulation) My Divine Heart, della tribolazione) il Mio Cuore Divino, la
Corazón, Mi Divina Cruz y Mi Querida My Divine Cross and My Dear Mia Croce Divina e la Mia Cara Madre
Inmaculada Madre” Immaculate Mother” Immacolata”

Santa Ana le dijo lo mismo a Marie-Julie: St. Anne told Marie-Julie the same thing: Sant'Anna disse lo stesso a Marie-Julie:

“Tendréis varios refugios a la hora del “You will have several refuges at the hour “Avrai diversi rifugi nell'ora del castigo.
castigo. La Cruz, el adorable Divino of chastisement. The Cross, the adorable La Croce, l'adorabile Cuore Divino di
Corazón de Jesús y el Corazón Virginal Divine Heart of Jesus and the Virginal Gesù e il Cuore Verginale della Mia
de Mi Hija Inmaculada” Heart of My Immaculate Daughter” Figlia Immacolata”

Las Uvas Benditas The Blessed Grapes L'uva benedetta

Nuestro Señor Jesucristo nos indica que se Our Lord Jesus Christ tells us that one should Il Signore Gesù ci dice di cercare un sacerdote
debe buscar a un sacerdote y pedirle la look for a priest and ask him to bless a bunch e di chiedergli di benedire un grappolo d'uva o
bendición para un racimo de uvas o para una of grapes or a single grape, since with one un singolo acino d'uva, perché con un acino
sola uva, ya que con una uva bendita se blessed grape one can feed two people and d'uva benedetto si possono sfamare due
pueden alimentar dos personas y así resistir thus resist without food, if one has Faith and persone e quindi resistere senza cibo, se hanno
sin alimento, si se posee Fe y se encuentra the creature is properly prepared; this will fede e sono adeguatamente preparate; questo
debidamente preparada la criatura; esto servirá servirà in tempi di carenza di cibo.
serve for times of food shortage.
para los tiempos de carestía alimentaria.

Salva tu Alma | Save your Soul | Salva la tua Anima | Page 9 of 32


Remedios dados por el Cielo para el Fin de Los Tiempos | Remedies given by Heaven for the End Times | Rimedi dati dal Cielo per la Fine dei Tempi

Para bendecir las demás uvas: con la uva ya To bless the other grapes: with the grape Benedire gli altri acini d'uva: con l'uva già
bendecida por el sacerdote, se procede a already blessed by the priest, proceed to bless benedetta dal sacerdote, si benedicono gli altri
bendecir las restantes de la siguiente forma: the remaining grapes in the following manner: acini nel modo seguente:
• Estando las uvas todavía pegadas al • While the grapes are still attached to the • Mentre gli acini sono ancora attaccati al
racimo se lavan completamente con una cluster, they are washed thoroughly with a grappolo, vengono lavati accuratamente con
solución de agua y una o dos gotas de solution of water and one or two drops of una soluzione di acqua e una o due gocce di
jabón líquido; después se enjuagan. liquid soap; then they are rinsed. sapone liquido, quindi risciacquati.
• Cada uva debe poseer un trozo de tallo • Each grape must have a piece of stem • Ogni acino deve avere un pezzo di gambo
del que la unía al racimo, por lo que es from the one that joined it to the bunch, so di quello che lo univa al grappolo, quindi
recomendable cortarlas con tijera. it is advisable to cut them with scissors. è consigliabile tagliarlo con le forbici.
• Se debe bendecir con la uva bendita las • The remaining grapes should be blessed • Gli acini rimanenti devono essere
restantes, una por una, diciendo “En el with the blessed grape, one by one, saying, benedetti con l'acino benedetto, uno per
Nombre del Padre y del Hijo y del “In the Name of the Father and of the uno, dicendo “Nel Nome del Padre e del
Espíritu Santo, amén” mientras se frota Son and of the Holy Spirit, amen” while Figlio e dello Spirito Santo, amen”
la uva bendecida con la que se está rubbing the blessed grape with the one mentre si strofina l'acino benedetto con
bendiciendo. being blessed. quello da benedire.
• Luego en envases esterilizados se van • Then in sterilized containers, the grapes • L'uva benedetta viene poi messa in
guardando las uvas que están benditas that are blessed, are kept (fill ¾ parts of contenitori sterilizzati (riempire i ¾ del
(llenar ¾ partes del frasco con uvas) y luego the jar with grapes) and then to each jar is vaso con l'uva) e poi ogni vaso viene
a cada frasco se le adjunta vino o brandy, attached wine or brandy, no other liquor. riempito con vino o brandy, nessun altro
ningún otro licor. Se cierra el frasco y allí se The jar is closed and the grapes are liquore. Il fiasco viene chiuso e l'uva viene
preservarán el tiempo que sea necesario, preserved there for as long as necessary, conservata per il tempo necessario, fino al
hasta que se vayan a consumir. until they are to be consumed. momento in cui deve essere consumata.
• De estas uvas ya benditas, se puede • From these grapes already blessed, they • L'uva benedetta può essere condivisa con
compartir con los hermanos, pues ya can be shared with the neighbor, since il prossimo, poiché è già benedetta, e altri
llevan la bendición y así otros podrán they already carry the blessing and thus possono preparare la propria uva
preparar sus propias uvas benditas. others can prepare their own blessed benedetta.
grapes.
Durante una de las apariciones de la Santísima Durante una delle apparizioni della Beata
Virgen María a Mamma Rosa Quattrini, vidente During one of the apparitions of the Blessed Vergine Maria a Mamma Rosa Quattrini,
de San Damiano (1964-1970), Italia (ya Virgin Mary to Mamma Rosa Quattrini, veggente di San Damiano (1964-1970), Italia
fallecida), Nuestra Señora le bendijo un racimo visionary of San Damiano (1964-1970), Italy (ora deceduta), la Madonna la benedisse con
de uvas, indicándole que estas uvas sustentarían a (now deceased), Our Lady blessed her with a un grappolo d'uva, indicandole che quest'uva
todos aquellos que tengan fe en el valor bunch of grapes, indicating to her that these sosterrà tutti coloro che avranno fede nel
alimenticio de estas uvas y se alimenten con ellas grapes would sustain all those who have faith
valore nutritivo di quest'uva e se ne nutriranno
durante los días del anticristo (la “marca de la in the nourishing value of these grapes and
durante i giorni dell'anticristo (il “marchio
bestia”, las guerras, el hambre, las sequías, las feed on them during the days of the antichrist
plagas, las catástrofes, las calamidades, y las (the “mark of the beast”, wars, famine, della bestia”, guerre, carestie, siccità,
enfermedades). droughts, plagues, catastrophes, calamities, pestilenze, catastrofi, calamità e malattie).
and diseases).
Han salido a la luz ciertas profecías en las Sono emerse alcune profezie in cui si dice che
cuales se dice que los soldados que vayan a Certain prophecies have come to light in i soldati che combatteranno sotto il vessillo di
luchar bajo la bandera de Jesús y María contra which it is said that the soldiers who will fight Gesù e Maria contro le forze dell'anticristo,
las fuerzas del anticristo serán guiados por San under the banner of Jesus and Mary against saranno guidati in persona da San Michele
Miguel Arcángel. the forces of the antichrist will be led by St. Arcangelo.
Michael the Archangel.
Estos hombres estarán llenos de fuerza, y no Questi uomini saranno pieni di forza, eppure
obstante no requerirán alimento. Este hecho These men will be full of strength, yet will not non avranno bisogno di cibo. Questo fatto
asombrará a otras personas las cuales se require food. This fact will astonish other stupirà altre persone che si uniranno a questi
unirán a estos soldados, haciendo crecer las people who will join these soldiers, growing soldati, facendo crescere le piccole forze
pequeñas fuerzas Marianas hasta llegar a ser the small Marian forces into a gigantic army.
mariane in un esercito gigantesco.
un gigantesco ejército. Estos lucharán para They will fight to overthrow the forces of the
Combatteranno per abbattere le forze
derrocar las fuerzas del anticristo. La antichrist. The Blessed Virgin has
Santísima Virgen ha comunicado a muchos communicated to many saints and visionaries dell'anticristo. La Beata Vergine ha
santos y videntes que estas tropas serán that these troops will be fed from Heaven. comunicato a molti santi e veggenti che queste
alimentadas desde el Cielo. Quizás las Uvas Perhaps the Blessed Grapes are one of the truppe saranno nutrite dal Cielo. Forse l'uva
Benditas son uno de los muchos milagros de many end-time miracles referred to by the benedetta è uno dei tanti miracoli del tempo
los tiempos finales a que se referían los santos saints of times past in their visions. della fine a cui i santi del passato hanno fatto
de tiempos pasados en sus visiones. riferimento nelle loro visioni.

Escases de Alimentos o Hambruna Food Shortage or Famine Carenza di cibo o carestia

“Hija amada, una cucharada de miel y unas “Beloved daughter, a spoonful of honey “Figlia amata, un cucchiaio di miele e
nueces serán alimento suficiente para la and a few nuts will be enough food for the qualche noce saranno cibo sufficiente per
supervivencia del cuerpo, ellas proveen lo survival of the body, they provide what is la sopravvivenza del corpo, forniscono il
necesario para que todos los órganos necessary for all the organs to function necessario per il buon funzionamento di

Salva tu Alma | Save your Soul | Salva la tua Anima | Page 10 of 32


Remedios dados por el Cielo para el Fin de Los Tiempos | Remedies given by Heaven for the End Times | Rimedi dati dal Cielo per la Fine dei Tempi

funcionen debidamente. Esto coméntalo a properly. Tell this to My children so that it tutti gli organi. Dillo ai Miei figli affinché
Mis hijos para que sea bendición para ellos may be a blessing to them in times of sia una benedizione per loro in tempi di
en los momentos de hambruna” famine” carestia”

Advertencia sobre las Vacunas Vaccine Warning Avvertimento sui vaccini

16 de noviembre del 2016 - Llamado urgente November 16, 2016 - Mary Help of Christians 16 novembre 2016 - L'appello urgente di
de María Auxiliadora al pueblo Dios: urgent appeal to the people God: Maria Ausiliatrice al popolo Dio:

“Hijitos de mi Corazón, la paz de mi “Little children of My Heart, may the peace “Figlioli del Mio Cuore, che la pace del
Señor este con vosotros y mi Manto of My Lord be with you and may My Mio Signore sia con voi e che il Mio
Maternal os tenga siempre cubiertos. Maternal Mantle always have you covered. Manto Materno vi copra sempre.
Pequeñitos, cuidado con las vacunas que Little ones, beware of the vaccines that Piccoli, fate attenzione ai vaccini che
van a ser distribuidas por las are going to be distributed by the verranno distribuiti dalle organizzazioni e
organizaciones y fundaciones al servicio organizations and foundations at the dalle fondazioni al servizio delle élite
de la Elites iluminantis, porque estas service of the Illuminati Elites, because degli Illuminati, perché questi vaccini
vacunas son letales y buscan disminuir these vaccines are lethal and seek to sono letali e mirano a ridurre gran parte
gran parte de la población mundial. Los diminish a large part of the world's della popolazione mondiale. I laboratori
laboratorios que trabajan para estas population. The laboratories that work for che lavorano per queste entità stanno
entidades, están produciendo millones de these entities are producing millions of producendo milioni di questi vaccini, che
estas vacunas, las cuales van a ser these vaccines, which will be sent and saranno inviati e distribuiti alla
enviadas y distribuidas en la población de distributed to the population of developing popolazione dei paesi in via di sviluppo e
los países en vía de desarrollo y en el countries and Africa. This whole macabre dell'Africa. Tutto questo macabro piano
África. Todo este plan macabro se llevará plan will be carried out with the sarà portato avanti con la compiacenza
a cabo con la complacencia de los complacency of the governments of these dei governi di queste nazioni.
gobiernos de estas naciones. nations.
Milioni di questi vaccini producono morte
Millones de estas vacunas, producen la Millions of these vaccines produce instant istantanea; altri producono malattie,
muerte instantánea; otras, producen death; others produce diseases, especially soprattutto il cancro, e altri ancora
enfermedades, especialmente cáncer y cancer, and still others produce producono deformità e malformazioni nei
otras tantas, producen deformaciones y deformities and malformations in the feti delle donne incinte. Questi vaccini
malformaciones en los fetos de las fetuses of pregnant women. These lethal letali sono già in stock e pronti per essere
mujeres en cinta. Estas vacunas letales ya vaccines are already stockpiled and ready distribuiti. Per ogni malattia del corpo
están almacenadas y listas para su for distribution. For every disease of the umano esiste un vaccino che, se iniettato
distribución. Para cada enfermedad del human body there is a vaccine, which nelle popolazioni di questi Paesi, ucciderà
cuerpo humano hay una vacuna, que al when injected into the populations of these milioni di persone.
ser inyectada en las poblaciones de estos countries, will cause the death of millions
países, causará la muerte a millones de of people. Fate molta attenzione ai vaccini per il
personas. controllo dei virus e delle epidemie,
Be very careful with vaccines to control soprattutto dell'influenza, perché
Tened mucho cuidado con las vacunas viruses and epidemics, especially the flu, attraverso di essi si cerca di ridurre gran
para controlar los virus y epidemias, because through it, they seek to diminish a parte della popolazione mondiale. Si sta
especialmente el de la gripe, porque a large part of the world's population. A pianificando un'intera cospirazione che
través de ésta, buscan disminuir gran whole conspiracy is being planned and it coinvolgerà laboratori, aziende
parte de la población mundial. Toda una will involve laboratories, pharmaceutical farmaceutiche, ospedali, cliniche,
confabulación se viene planeando y en companies, hospitals, clinics, health organizzazioni sanitarie statali,
ella van a estar involucrados los organizations at the service of the states, organizzazioni private di servizi sanitari e
laboratorios, farmacéuticas, hospitales, private organizations that provide health organizzazioni non governative. Nel
clínicas, organizaciones de la salud al services and non-governmental tempo dell'ultimo regno del Mio
servicio de los estados, organizaciones organizations. In the time of the last reign avversario, ammalarsi significa correre il
privadas que prestan servicios a la salud y of my adversary, to get sick is to run the rischio di morire; consultarsi per
organizaciones no gubernamentales. En el risk of dying; to consult for any illness or qualsiasi malattia o disturbo significa
tiempo del último reinado de mi ailment will be to open the possibility of aprire la possibilità di non uscirne più
adversario, enfermarse es correr el riesgo never getting out alive again. The child vivi. I bambini e gli anziani saranno le
de morir; consultar por alguna population and the elderly will be the principali vittime di questa escalation di
enfermedad o dolencia, será abrir la main victims of this escalation of death morte che sarà portata avanti dai figli
posibilidad de no volver a salir con vida. that the children of darkness will carry out delle tenebre nel tempo del Mio
La población infantil y los adultos in the time of my adversary. avversario.
mayores, serán las principales víctimas de
esta escalada de muerte que llevarán a Little children, I am announcing this to Figlioli, vi annuncio questo prima che
cabo los hijos de la oscuridad en el tiempo you before it happens so that you may be accada, affinché siate attenti e vigili e
de mi adversario. alert and vigilant and nothing will take nulla vi colga di sorpresa. Vi dico: non
you by surprise. I tell you: do not fear; temete, ricordate che il Cielo non vi
Hijitos, os anuncio pues esto antes de que remember that Heaven will not abandon abbandonerà. Tenete a mente i messaggi
suceda para que estéis alerta y vigilantes you. Keep in mind the messages of di sopravvivenza che vi stiamo dando
y nada os coja por sorpresa. Os digo, no survival that we are giving you through attraverso i nostri strumenti e mettete in
temáis; acordaos que el cielo no os our instruments and put into practice the pratica il messaggio dato a Mary Jane
Salva tu Alma | Save your Soul | Salva la tua Anima | Page 11 of 32
Remedios dados por el Cielo para el Fin de Los Tiempos | Remedies given by Heaven for the End Times | Rimedi dati dal Cielo per la Fine dei Tempi

abandonará. Tened presente los mensajes message given to Mary Jane Even, where I Even, in cui vi invio la medicina naturale,
de supervivencia que os estamos dando a send you the natural medicine, so that you affinché possiate guarire in quei giorni,
través de nuestros instrumentos y poned can heal yourselves in those days, without senza dover ricorrere alla droga chimica
en práctica el mensaje dado a Mary Jane having to resort to the chemical drug that che sarà letale per la vostra vita.
Even, donde os envío la medicina natural, will be lethal to your life.
para que podáis sanaros en aquellos días, Andate quindi fin da ora a mettere in
sin tener que recurrir a la droga química Go therefore from now on putting into pratica questi messaggi di sopravvivenza
que será letal para vuestra vida. practice these messages of survival and e procuratevi le piante medicinali che vi
get the medicinal plants that I sent you, so ho mandato, in modo da poter contrastare
Id pues desde ahora poniendo en práctica that you can counteract tomorrow the domani le epidemie e i virus che vi
estos mensajes de supervivencia y epidemics and viruses that will come to arriveranno, molti creati dalla malvagità
conseguid las plantas medicinales que os you, many of them created by the degli uomini. Conservate queste piante
envié, para que podáis contrarrestar wickedness of men. Store these medicinal medicinali in un luogo asciutto con i
mañana las epidemias y virus que os plants in a dry place with their respective rispettivi nomi e benefici, in modo che al
vendrán, creadas muchas por la maldad names and benefits, so that when the time momento opportuno possiate usarle per il
de los hombres. Almacenad estas plantas comes you can use them for your benefit vostro bene e quello dei vostri fratelli”
medicinales en un lugar seco con su and that of your brothers”
respectivo nombre y beneficio, para que
cuando llegue el momento las utilicéis
para vuestro beneficio y el de vuestros
hermanos”

Uso de plantas medicinales y remedios Use of Medicinal Plants and Remedies Uso di piante medicinali e rimedi

Uso de plantas medicinales y remedios indicados Use of medicinal plants and remedies Uso di piante medicinali e rimedi indicati da
por Nuestro Señor Jesús y la Santísima Virgen indicated by Our Lord Jesus and the Blessed Nostro Signore Gesù e dalla Beata Vergine
María a diferentes instrumentos Virgin Mary to different instruments. Maria a diversi strumenti

Remedio 1 Remedy 1 Rimedio 1


Bactericida: Jarabe de Cebolla (Allium Cepa Bactericidal: Onion Syrup (Allium Cepa L.) Battericida: Sciroppo di cipolla (Allium Cepa
L.) Decocción durante una hora de la misma Decoction for one hour of the same amount of L.) decotto per un'ora della stessa quantità di
cantidad de cebolla que de agua bendita. A la onion as of holy water. To the resulting cipolla e di acqua santa. Al preparato ottenuto,
preparación resultante, se le añade 15 parte de preparation, add 15 parts of honey and 13 aggiungere 15 parti di miele e 13 parti di
miel y 13 de azúcar. Remover hasta que tenga parts of sugar. Stir until it has a good zucchero. Mescolare fino a ottenere una buona
una buena consistencia y tomar 3 tazas al día. consistency and drink 3 cups a day. consistenza e bere 3 tazze al giorno.

Remedio 2 Remedy 2 Rimedio 2


Resfriados: Lavanda (Lavándula) Para Colds: Lavender (Lavandula) To remedy Raffreddore: Lavanda (Lavandula) per
remediar las enfermedades microbianas. microbial diseases. Promotes healing. rimediare alle malattie microbiche. Favorisce
Favorece la curación. la guarigione.

Remedio 3 Remedy 3 Rimedio 3


Pecho Cargado: Mango (Manguífera) Burdened Chest: Mango (Manguifera) Petto appesantito: Mango (Manguifera) infuso
Infusión de 1 cucharadita de flores secas por Infusion of 1 teaspoon of dried flowers per di 1 cucchiaino di fiori secchi per bicchiere di
vaso de agua bendita. Un par de vasos diarios. glass of holy water. A couple of glasses daily. acqua santa. Un paio di bicchieri al giorno.

Remedio 4 Remedy 4 Rimedio 4


Gripe: Regaliz (Regalicia). Realizar una Influenza: Licorice (Regalicia). Make a Influenza: Liquirizia (Regalicia). Fare un
decocción con una cucharadita de raíz seca decoction with a teaspoon of dried root per decotto con un cucchiaino di radice essiccata
por vaso de agua bendita. Tomar 3 vasos al día glass of holy water. Take 3 glasses a day at per bicchiere di acqua santa. Assumere un
como máximo. most. massimo di 3 bicchieri al giorno.

Remedio 5 Remedy 5 Rimedio 5


Tos: Trébol (Trifolium Pratense L.). Infusión Cough: Clover (Trifolium Pratense L.). Tosse: Trifoglio (Trifolium Pratense L.). Infuso
de una cucharadita de hojas secas por taza de Infusion of one teaspoon of dried leaves per di un cucchiaino di foglie essiccate per bicchiere
agua bendita. Un par de tazas al día. cup of holy water. A couple of cups a day. di acqua santa. Un paio di tazze al giorno.

Remedio 6 Remedy 6 Rimedio 6


Gripe: Zumo de frutas frescas en abundancia Influenza: Fresh fruit juice in abundance Influenza: Succo di frutta fresca in
limones, naranjas y zanahorias. lemons, oranges and carrots. abbondanza limoni, arance e carote.

Salva tu Alma | Save your Soul | Salva la tua Anima | Page 12 of 32


Remedios dados por el Cielo para el Fin de Los Tiempos | Remedies given by Heaven for the End Times | Rimedi dati dal Cielo per la Fine dei Tempi

Remedio 7 Remedy 7 Rimedio 7


Gripe: Licuado de 150 gr. de repollo. 150 gr. Flu Smoothie of 150 gr. of cabbage. 150 gr. of Influenza: Frullato di 150 gr. di cavolo. 150
de naranja. Un poco de Agua Bendita. orange. A little Holy Water. Take it 3 times a gr. di arancia. Un po' di acqua santa.
Tomarlo 3 veces al día. day. Assumere 3 volte al giorno.

Remedio 8 Remedy 8 Rimedio 8


Gripe e Hidratación: El Agua de Panela con Flu and Hydration: Panela Water with Influenza e idratazione: Acqua di Panela
Limón. Lemon. con limone.
La panela (también conocida en los diversos Panela (also known, in the various Latin La panela (nota anche, nei vari idiomi
modismos latinoamericanos como atado American idioms, by the names atado dulce, latinoamericani, con i nomi di atado dulce,
dulce, chancaca, empanizao, panocha, chancaca, empanizao, panocha, papelón, chancaca, empanizao, panocha, papelón,
papelón, piloncillo, rapadura o raspadura) es piloncillo, rapadura or raspadura) is a food piloncillo, rapadura o raspadura) è un
un preparado alimenticio elaborado a partir del preparation made from the juice of sugar cane. preparato alimentare ottenuto dal succo della
jugo de la caña de azúcar. En otras palabras, In other words, it is unrefined cane sugar (thus canna da zucchero. In altre parole, si tratta di
es azúcar de caña sin refinar (que conserva zucchero di canna non raffinato (che conserva
retaining all its original substances), of the
por tanto todas sus sustancias originales), del quindi tutte le sostanze originarie), del tipo
brown sugar type.
tipo azúcar moreno. zucchero marrone (o brown sugar).

Remedio 9 Remedy 9 Rimedio 9


Baños Rápidos: De agua caliente. Limpiar el Quick Baths: Hot water. Clean the body with Bagni rapidi: Di acqua calda. Detergere il
Cuerpo con agua fría y abrigar al enfermo. No cold water and warm the sick person. Turkish corpo con acqua fredda e tenere il paziente al
se recomiendan los baños turcos o saunas ya baths or Saunas are not recommended because caldo. I bagni turchi o le saune sono
que en algunos casos no favorecen la in some cases do not favor the hydration of the sconsigliati perché in alcuni casi non
hidratación de la persona. person. favoriscono l'idratazione della persona.

Remedio 10 Remedy 10 Rimedio 10


Gripe constante: Tomar mucha cebolla cruda Constant Influenza: Take plenty of raw and Influenza costante: Assumere molta cipolla,
y cocida, ajo y zumo de ajo y abundantes cooked onion, garlic and garlic juice and cruda e cotta, aglio e succo d'aglio, e molti
frutos cítricos. plenty of citrus fruits. agrumi.

Remedio 11 Remedy 11 Rimedio 11


Resfriados y Gripe: Dos cucharaditas de Colds and Flu: Two teaspoons of Sage, Juice Raffreddore e influenza: Due cucchiaini di
Salvia, Zumo de un Limón o 1 cucharadita de of a Lemon or 1 teaspoon of lemon balm, 1 salvia, succo di un limone o 1 cucchiaino di
melisa, 1 pizca de Pimienta de Cayena, 1 pinch of Cayenne Pepper, 1 Tablespoon (15 melissa, 1 pizzico di pepe di Caienna, 1
Cucharada Sopera (15 ml) de Miel pura de ml) of pure Bee Honey. Pour one cup of cucchiaio (15 ml) di miele d'api puro. Versare
Abejas. Verter una taza de agua bendita boiling holy water over the Sage and let infuse una tazza di acqua santa bollente sulla salvia e
hirviendo sobre la Salvia y dejar en infusión for 10 minutes. Strain the herbs, add the other lasciare in infusione per 10 minuti. Filtrate le
durante 10 minutos. Colar las hierbas, añadir ingredients and drink hot. erbe, aggiungete gli altri ingredienti e bevete
los otros ingredientes y beber caliente. caldo.

Remedio 12 Remedy 12 Rimedio 12


Gripes con Diarrea: Coca-Cola (no fría). SE Flu with Diarrhea: Coca-Cola (not cold). Influenza con diarrea: Coca-Cola (non
LE QUITA todo el gas que se pueda. Se REMOVE as much gas as possible. Mix it fredda). ELIMINARE il più possibile i gas.
mezcla con Limón y un tris de Azúcar. with Lemon and a tris of Sugar. Then drink Mescolare con limone e un tris di zucchero.
Después tomar bebidas de Manzanilla y Chamomile drinks and later to hydrate the Poi bere bevande a base di camomilla e
posteriormente para hidratar el cuerpo un body a simple rice broth. The person gets successivamente, per idratare il corpo, un
caldo sencillo de arroz. La persona se va better little by little. semplice brodo di riso. La persona migliora a
mejorando poco a poco. poco a poco.

Remedio 13 Remedy 13 Rimedio 13


Catarro: El catarro es una forma crónica de Cold: A cold is a chronic form of the flu, the Raffreddore: Il raffreddore è una forma
gripa, lo mismo que la gripa es una forma de same as the flu is a form of catarrh. Eat a cronica di influenza, così come l'influenza è
catarro. Coma un diente de ajo crudo picado, una forma di catarro. Mangiate uno spicchio
clove of chopped raw garlic twice a day. To
dos veces al día. Para no afectar el estómago, d'aglio crudo tritato due volte al giorno. Per
avoid upsetting the stomach, eat it with food
cómalo con los alimentos y muchos de los evitare di disturbare lo stomaco, mangiatelo
síntomas anteriores gripales no volverán and many of the previous flu-like symptoms con il cibo e molti dei precedenti sintomi
aparecer por un buen tiempo. will not reappear for a long time. influenzali non torneranno per molto tempo.

Remedio 14 Remedy 14 Rimedio 14


(Para NO Beber, Ni Ingerir o No Tomar a (NOT to Drink, Ingest or Sip). For anointing (Da NON bere, ingerire o sorseggiare). Solo
Sorbos). SOLO para ungir o atomizar (ojo con or spraying ONLY (watch for your Eyes). per ungere o spruzzare (attenzione agli
los ojos). Dos porciones de Aceite de Clavo. 2 Two servings of Clove Oil. 2 servings of occhi). Due dosi di olio di chiodi di garofano.
Salva tu Alma | Save your Soul | Salva la tua Anima | Page 13 of 32
Remedios dados por el Cielo para el Fin de Los Tiempos | Remedies given by Heaven for the End Times | Rimedi dati dal Cielo per la Fine dei Tempi

porciones de Aceite de Limón. 1/2 porción de Lemon Oil. 1/2 serving of Cinnamon Oil. One 2 dosi di olio di limone. 1/2 dose di olio di
Aceite de Canela. Una porción de Aceite serving of Eucalyptus Essential Oil. One cannella. 1 dose di olio essenziale di
Esencial de Eucalipto. Una porción de Aceite serving of Rosemary Essential Oil. Mix all the Eucalipto. Una dose di olio essenziale di
Esencial de Romero. Mezclar todos los aceites. oils together. rosmarino. Mescolare tutti gli oli.

Remedio 15 Remedy 15 Rimedio 15


(Para NO Beber, Ni Ingerir o No Tomar a (NOT to Drink, Swallow or Sip). For (Da NON bere, ingerire o sorseggiare).
Sorbos). SOLO para Ungir o Atomizar (ojo anointing or spraying ONLY (watch for SOLO per ungere o spruzzare (attenzione
con los ojos). Dos porciones de Aceite de agli occhi). Due dosi di olio di chiodi di
your Eyes). Two servings of Clove Oil. One
Clavo. Una porción de Aceite Esencial de garofano. Una dose di olio essenziale di
serving of Rosemary Essential Oil. Two
Romero. 2 porciones de Aceite de Globulus de rosmarino. Due dosi di olio di Eucalyptus
Eucalipto. Una porción de Aceite de Radiata servings of Eucalyptus Globulus Oil. One Globulus. Una dose di olio di Eucalyptus
de Eucalipto. 2 porciones de hoja de Canela ó serving of Eucalyptus Radiata Oil. 2 servings Radiata. 2 dosi di foglie di cannella o 1/2 dose
1/2 porción de Corteza de Canela. Dos of Cinnamon leaf or 1/2 serving of Cinnamon di corteccia di cannella. Due dosi di olio di
porciones de Aceite de Limón. Mezclar todos Bark. Two servings of Lemon Oil. Mix all the limone. Mescolare tutti gli oli in una bottiglia
los aceites juntos en una botella oscura. Debe oils together in a dark bottle. Should last at scura. Dovrebbe durare almeno un paio d'anni.
durar por lo menos un par de años. Usarlo least a couple of years. Use as a spray bottle. Utilizzare come flacone spray.
como atomizador.

Remedio 16 Remedy 16 Rimedio 16


Haga gárgaras con jugo de limón diluido con Gargle with lemon juice diluted with Gargarismi con succo di limone diluito con
whisky. whiskey. whisky.

Remedio 17 Remedy 17 Rimedio 17


Con liquidos de enjuage bucal con flúor haga With mouth rinse liquids with fluoride gargle Gargarismi con liquidi di risciacquo della
gárgaras (NO BEBA). Tienen eficaz acción (DO NOT DRINK). They have effective bocca al fluoro (DA NON BERE). Hanno
general contra los gérmenes y varios virus de general action against germs and various flu un'efficace azione generale contro i germi e i
la gripa. viruses. vari virus influenzali.

Remedio 18 Remedy 18 Rimedio 18


La Zarzaparrilla (Smilax Aristolochaefolia) alivia Zarzaparrilla (Smilax Aristolochaefolia) La zarzaparrilla (Smilax Aristolochaefolia)
los dolores digestivos, reumáticos y de gota, así relieves digestive, rheumatic and gout pains, allevia i dolori digestivi, reumatici e la gotta,
como los síntomas de la gripe y el resfriado. as well as flu and cold symptoms. nonché i sintomi dell'influenza e del raffreddore.
La Zarzaparrilla se utiliza tradicionalmente Zarzaparrilla is traditionally used as a blood La zarzaparrilla è tradizionalmente usata come
como purificador de la sangre, diurético, para purifier, diuretic, for colic/gas, colds, gout, depurativo del sangue, diuretico, per coliche/gas,
cólicos/gases, resfriados, gota y problemas de and skin problems. The root has been used to raffreddori, gotta e problemi della pelle. La
la piel. La raíz se ha utilizado para preparar radice è stata utilizzata per preparare una
make a beverage. Take 1 tsp. per cup, both
una bebida. Tomar 1 cucharadita por taza, bevanda. Assumere 1 cucchiaino per tazza, sia
internally and externally. Boil.
tanto interna como externamente. Hervir. internamente che esternamente. Far bollire.

Remedio 19 Remedy 19 Rimedio 19


El jarabe de Cebolla y limón es unos de los Onion and lemon syrup is one of the most Lo sciroppo di cipolla e limone è uno dei
remedios tradicionales más efectivos para aliviar effective traditional remedies to relieve the rimedi tradizionali più efficaci per alleviare i
los siempre molestos síntomas del resfriado. fastidiosi sintomi del raffreddore. Ingredienti 1
always annoying cold symptoms. Ingredients
Ingredientes 1 Cebolla grande, 6 cucharadas de cipolla grande, 6 cucchiai di zucchero di canna
1 large Onion, 6 tablespoons of brown sugar
Azúcar moreno y 2 Limones frescos. Tomar una e 2 limoni freschi. Assumere un cucchiaio di
cucharada sopera del jarabe cada dos horas. and 2 fresh Lemons. Take a tablespoon of the sciroppo ogni due ore. Poiché i diabetici non
Como los diabéticos no deben tomar azúcar, un syrup every two hours. As diabetics should not dovrebbero assumere zucchero, un rimedio
remedio igualmente efectivo consiste en poner en take sugar, an equally effective remedy is to altrettanto efficace è quello di immergere una
agua una cebolla desmenuzada y dejar reposar el put a shredded onion in water and let the cipolla tagliuzzata in acqua e lasciare riposare
preparado durante media hora. Después, sorber preparation stand for half an hour. Then, sip a il preparato per mezz'ora. Quindi sorseggiare
una pequeña cantidad del líquido resultante cada small amount of the resulting liquid every 15 una piccola quantità del liquido ottenuto ogni
15 o 30 minutos. to 30 minutes. 15-30 minuti.

Remedio 20 Remedy 20 Rimedio 20


La Mezcla de Miel Pura de Abejas, Pure Bee Honey, Butter and Hot Lemon La miscela di miele d'api, burro e limone
mantequilla y limón caliente no hace daño, mixture does no harm, but it does relieve or caldo non fa male, ma allevia o controlla i
pero si alivia o controla algunos signos control some early flu signs. primi sintomi dell'influenza.
primeros gripales.

Salva tu Alma | Save your Soul | Salva la tua Anima | Page 14 of 32


Remedios dados por el Cielo para el Fin de Los Tiempos | Remedies given by Heaven for the End Times | Rimedi dati dal Cielo per la Fine dei Tempi

Remedio 21 Remedy 21 Rimedio 21


Moqueo continuo en la persona. Es Continuous runny nose in the person. It is Naso che cola continuamente nella persona.
recomendable respirar el aroma del ajo. advisable to breathe in the aroma of garlic. Si consiglia di respirare l'aroma dell'aglio.

Remedio 22 Remedy 22 Rimedio 22


Bloqueo Nasal. Introducir la nariz en un tazón Nasal Blockage. Introduce the nose in a bowl Blocco nasale. Introdurre il naso in una ciotola
con hielo picado y repetir varias veces la with crushed ice and repeat several times the di ghiaccio tritato e ripetere l'operazione più
operación hasta notar una descongestión total. operation until you notice a total volte finché non si nota una decongestione
El Vick VapoRub “NO ES decongestion. The Vick VapoRub “IS NOT totale. Il Vick VapoRub “NON È
RECOMENDABLE en todos los casos”. RECOMMENDED in all cases”. Please CONSIGLIATO in tutti i casi”. Consultare il
Favor CONSULTAR con el médico. CONSULT a physician. proprio medico.

Remedio 23 Remedy 23 Rimedio 23


La Manzana cura las afecciones de los Apple cures affections of the lungs and fever La mela cura le affezioni polmonari e la
pulmones y la fiebre por infecciones. Tome en from infections. Take in juice, or raw fruit, febbre da infezioni. Assumete in succo o frutta
jugo, o cruda la fruta, que esté fresca, de dos a which is fresh, two to five tablespoons of pure cruda, fresca, da due a cinque cucchiai di
cinco cucharadas de jugo puro, preparar en juice, prepared in boiled holy water, for one succo puro, preparato in acqua santa bollita,
agua bendita hervida, durante un mes, y month, and continue for as long as you can per un mese, e continuate per tutto il tempo in
continuar durante el tiempo que pueda cui potete consumare la mela. È importante
consume apple. It is important not to mix the
consumir manzana. Es importante no mezclar non mescolare la mela con il latte o con altri
apple with milk, or other fruits when eating.
la manzana con leche, ni otras frutas al frutti al momento del consumo.
momento de comer.

Remedio 24 Remedy 24 Rimedio 24


La Morilla Roja cura los catarros, apostemas, Red Morel cures colds, apostemas, coughs and La spugnola rossa cura il raffreddore,
tos y gripas crónicas. Es rica en vitamina C, chronic flus. It is rich in vitamin C, prevents l'apostemia, la tosse e le malattie croniche. È
previene males de los pulmones. Con 20 lung diseases. With 20 grams of ripe morels, ricca di vitamina C e previene le malattie
gramos de morillas maduras, fruto, en 1/4 de fruit, in 1/4 liter of holy water, flowers in polmonari. Con 20 grammi di spugnole
litro de agua bendita, flores en cocimiento y decoction and a tablespoon of honey Add mature, il frutto, in 1/4 di litro di acqua santa, i
una cucharada de miel de abeja Agregue unas some elder flowers, prepare a pleasant tasting fiori in decotto e un cucchiaio di miele
flores de sauco, prepare un jarabe de agradable aggiungere alcuni fiori di sambuco, preparare
syrup. Strain and take hot by spoonfuls, it
sabor. Cuele y tómese caliente por cucharadas, uno sciroppo dal sapore gradevole. Filtrare e
immediately causes transpiration.
provoca inmediatamente la traspiración. bere caldo a cucchiaiate, provoca
immediatamente la sudorazione.

Remedio 25 Remedy 25 Rimedio 25


Orozul es una planta de características Orozul is a plant of tree characteristics, very L'Orozul è una pianta dalle caratteristiche di
arbolito, muy buena para curar, catarros, asma good for curing, colds, asthma and respiratory un alberello, ottima per curare raffreddori,
y males de las vías respiratorias. 15 gramos en tract ailments. 15 grams in 1/4 liter of holy asma e affezioni delle vie respiratorie. 15
1/4 de litro de agua bendita, prepare infusión, water, prepare infusion, tea mix a tablespoon grammi in 1/4 di litro di acqua santa,
té mezcle una cucharada de miel de abeja, y of honey, and a lemon. Take lukewarm. preparare l'infuso, il tè, mescolare un
un limón. Tómese tibio. cucchiaio di miele e un limone. Bere tiepido.

Remedio 26 Remedy 26 Rimedio 26


El limoncillo es una planta, de característica Lemongrass is a plant, characteristic bunch. It La citronella è una pianta, dal caratteristico
manojo. Se emplea para curar la “peste” las is used to cure the “plague”, chronic flus, grappolo. Si usa per curare la “peste”, le
gripas crónicas, catarros pulmonares, dolor de pulmonary catarrh, headache, malfunction of influenze croniche, il catarro polmonare, il mal di
cabeza, mal funcionamiento del sistema the respiratory system. 15 grams, in 1/2 liter of testa, il malfunzionamento dell'apparato
respiratorio. 15 gramos, en 1/2 litro de agua respiratorio. 15 grammi, in 1/2 litro di acqua
holy water, is prepared, with panela and a
bendita, se prepara, con panela y un limón por benedetta, si preparano, con panela e un limone
lemon per cup, in the form of tea after meals,
pocillo, en forma de té después de las per tazza, sotto forma di tè dopo i pasti, si
it is recommended at bedtime. To soothe bone consiglia nelle ore di sonno. Per calmare i dolori
comidas, es recomendable en horas de dormir.
Para calmar los dolores de huesos; hierva pains; boil lemongrass leaves, prepare a hot delle ossa; bollire le foglie di citronella, preparare
hojas de limoncillo, prepare un jugo de limón lemon juice, and massage the affected part, un succo di limone caldo, e fare massaggi nella
caliente, y haga masajes en la parte afectada, without mixing sweet (panela or sugar). parte interessata, senza mescolare con il dolce
sin mezclar dulce. (panela o zucchero).

Remedio 27 Remedy 27 Rimedio 27


Bálsamo de Tolú es un árbol de unos 20 metros Balsam of Tolu is a tree about 20 meters high. It Il balsamo di Tolu è un albero alto circa 20
de altura. Se usa como expectorante, calma el is used as an expectorant, soothes the chest when metri. È usato come espettorante, lenisce il
pecho cuando este es atacado por fiebre o gripe. it is attacked by fever or flu. It is effective in petto quando è attaccato da febbre o influenza.
Es eficaz en enfermedades como la bronquitis, diseases such as bronchitis, coughs and chronic È efficace in malattie come bronchite, tosse e
la tos y catarros crónicos. En una cantidad de colds. In an amount of a cup/mug of holy water, raffreddore cronico. In una quantità di una

Salva tu Alma | Save your Soul | Salva la tua Anima | Page 15 of 32


Remedios dados por el Cielo para el Fin de Los Tiempos | Remedies given by Heaven for the End Times | Rimedi dati dal Cielo per la Fine dei Tempi

un pocillo de agua bendita, té 5 gramos de este tea 5 grams of this balm, take warm every three tazza di acqua santa, infondere 5 grammi di
bálsamo, tómese tibio cada tres horas después hours after meals, it is used to make infusions, questo balsamo, assumere caldo ogni tre ore
de las comidas, se emplea para hacer sweeten with honey. dopo i pasti; si usa per fare infusi, dolcificare
infusiones, endulzar con miel de abeja. con miele.

Remedio 28 Remedy 28 Rimedio 28


Una Cucharadita de Aceite de Oliva Bendito. One teaspoon of Blessed Olive Oil. One Un cucchiaino di Olio di Oliva Benedetto. Un
Un Limón. Un Poco de Sal Bendita y un Poco Lemon. A little bit of Blessed Salt and a little limone. Un po' di sale benedetto e un po' di
de Pimienta. Parece picante la receta, pero las bit of Pepper. It seems spicy the recipe, but the pepe. La ricetta sembra piccante, ma i
Gripes se controlan. Gripes are controlled. raffreddori sono controllati.

Remedio 29 Remedy 29 Rimedio 29


1. Tomar zumo de limón en grandes dosis, 1. Take lemon juice in large doses, until you 1. Assumere succo di limone in dosi massicce,
hasta sudar copiosamente. Luego volver a sweat copiously. Then take lemon juice again fino a sudare copiosamente. Poi ricominciate a
tomar zumo de limón y la gripe desaparecerá; and the flu will disappear; during the bere succo di limone e l'influenza scomparirà;
durante el tratamiento no salir de la casa y treatment do not leave the house and wrap up durante il trattamento non uscite di casa e
abrigarse bien; 2. Agregar en un vaso de agua well; 2. Add in a glass of boiled water 2 tenetevi al caldo; 2. Aggiungere 2 once (circa
hervida 2 Onzas de Pisco, el Jugo de 3 57 millilitri) di Pisco (1), il succo di 3 limoni
Ounces of Pisco, the Juice of 3 fresh lemons
limones frescos y miel de Abejas pura; tomar;
and pure Honey of Bees; drink; do not go out freschi e miele puro a un bicchiere di acqua
no salir a la calle. Y, 3. Preparar un tanto de
in the street. And, 3. Prepare some lemon bollita; bere; non uscire. 3. Preparare del
Jugo de limón, de toronja; hervir y tomar
(pura vitamina C). Para bajar las fiebres es juice, grapefruit juice; boil and drink (pure succo di limone e di pompelmo; far bollire e
bueno tomar jugo de 1-3 limones (Receta vitamin C). To lower fevers it is good to take bere (vitamina C pura). Per abbassare la
Peruana). juice of 1-3 lemons (Peruvian Recipe). febbre è bene bere il succo di 1-3 limoni
Pisco is a South American brandy distilled from fermented
(ricetta peruviana).
El pisco es un aguardiente sudamericano destilado de
zumo de uva fermentado a partir de variedades de uva grape juice using specific grape varietals. It has been 1Il Pisco è un brandy sudamericana distillata da succo d'uva

específicas. Se produce exclusivamente en Perú y Chile produced exclusively in Peru and Chile for centuries. fermentato utilizzando specifiche varietà di uva. Da secoli
desde hace siglos. viene prodotto esclusivamente in Perù e in Cile.

Remedio 30 Remedy 30 Rimedio 30


(Fórmula de tintura combinada para (Combined infuse formula for colds and flus in (Formula combinata di infuso per raffreddori
resfriados y gripes en personas con un sistema people with a relatively healthy immune e influenze in persone con un sistema
inmunitario relativamente saludable) 10 ml system) 10 ml infuse of echinacea. 10 ml immunitario relativamente sano) 10 ml di
tintura de equinácea. 10 ml tintura de ceanoto. infuse of ceanothus. 10 ml licorice infuse. infuso di echinacea. 10 ml di infuso di
10 ml tintura de regaliz. Se combinan las tres Combine the three infuse in a 30 ml amber ceanothus. 10 ml di infuso di liquirizia. Unire
tinturas en un frasco ámbar de 30 ml le tre tinture in un flacone contagocce ambrato
dropper bottle. Take 30 drops at least every
cuentagotas. Tomar 30 gotas por lo menos da 30 ml. Assumere 30 gocce almeno ogni ora
hour at the onset of an upper respiratory tract
cada hora al inicio de una infección de las vías all'insorgere di un'infezione delle vie
infection. respiratorie superiori.
respiratorias altas.

Remedio 31 Remedy 31 Rimedio 31


(Fórmula de aerosol nasal para infecciones de (Nasal spray formula for sinus infections). 5 (Formula spray nasale per le infezioni sinusali).
los senos paranasales). 5 gotas de eucalipto. 5 drops of eucalyptus. 5 drops of tincture of 5 gocce di eucalipto. 5 gocce di infuso di
gotas tintura de husmea. 5 gotas tintura de husmea. 5 drops echinacea infuse. 5 drops husmea. 5 gocce di infuso di echinacea. 5 gocce
equinácea. 5 gotas tintura de salvia. 5 gotas sage infuse. 5 drops juniper infuse. 3 drops di infuso di salvia. 5 gocce di infuso di ginepro. 3
tintura de enebro. 3 gotas extracto de semillas grapefruit seed extract. Put everything in a 30 gocce di estratto di semi di pompelmo. Mettere il
de pomelo. Poner todo en frasco vaporizador ml vaporizer bottle, add pure and blessed tutto in un flacone spray da 30 ml, aggiungere
de 30 ml, añadir agua pura y bendita hasta acqua pura e benedetta per arrivare a 30 ml e
water to complete 30 ml and cap tightly.
completar 30 ml y tapar bien. Vaporizar en las chiudere bene. Vaporizzare nelle narici ogni
Vaporize in the nostrils as often as necessary.
fosas nasales tan a menudo como haga falta. volta che è necessario.

Remedio 32 Remedy 32 Rimedio 32


(Vapor de agua inhalado) Tener al niño en el (Inhaled steam) Having the child in the (Vapore inalato) Mettere il bambino in bagno
cuarto de baño cerca de la ducha caliente, donde bathroom near the hot shower, where he can vicino alla doccia calda, dove può ricevere il
pueda recibir el vapor, ayudará a que se sienta receive the steam, will help him feel better. vapore, lo aiuterà a sentirsi meglio. I bambini
mejor. Los niños mayores pueden darse un baño Older children can take a hot bath with the più grandi possono fare un bagno caldo con
caliente con la asistencia de su tutor y el médico. assistance of their guardian and doctor. l'assistenza del tutore e del medico.

Remedio 33 Remedy 33 Rimedio 33


(Dolor de garganta en los Bebes) trocitos de (Sore Throat in Babies) crushed ice chips or (Mal di gola nei bambini) Ghiaccio tritato o
hielo picado o de leche materna congelada para frozen breast milk for babies, ice cools their latte materno congelato per i bambini, il
los bebés, el hielo les refresca la garganta, throats, plus the extra fluid can help prevent ghiaccio rinfresca la gola e il liquido extra può
además el líquido extra puede ayudar a evitar la dehydration caused by fever. aiutare a prevenire la disidratazione causata
deshidratación causada por la fiebre. dalla febbre.

Salva tu Alma | Save your Soul | Salva la tua Anima | Page 16 of 32


Remedios dados por el Cielo para el Fin de Los Tiempos | Remedies given by Heaven for the End Times | Rimedi dati dal Cielo per la Fine dei Tempi

Remedio 34 Remedy 34 Rimedio 34


(Para la tos). Preparar un Jarabe casero de (For cough). Prepare a homemade syrup of (Per la tosse). Preparare uno sciroppo di miele
miel de abejas con un poco de limón (1 honey with a little lemon (1 tablespoon of fatto in casa con un po' di limone (1 cucchiaio
cucharada de cada uno). No se de les debe each). Do not give honey to children under di ciascuno). Non somministrare il miele ai
dar miel de abeja a los niños menores de un one year of age. Always CONSULT your bambini di età inferiore a un anno.
año. Siempre CONSULTA con tu médico doctor before giving remedies to your BABY. CONSULTARE sempre il medico prima di
antes de dar remedios a tu BEBÉ. OJO, “NO WARNING, “NOT ALL” home remedies somministrare rimedi al neonato.
TODOS” los remedios caseros son para los ATTENZIONE, “NON TUTTI” i rimedi
are for BABIES, children and adolescents or
BEBES, niños y adolescentes o adultos casalinghi sono per NEONATI, bambini e
older or sick adults.
mayores o enfermos. adolescenti o adulti anziani o malati.

Remedio 35 Remedy 35 Rimedio 35


La Cúrcuma es valiosa para curar la gripe. La Turmeric is valuable in curing flu. Half a La curcuma è preziosa per curare l'influenza.
mitad de una cucharadita de Cúrcuma en teaspoon of Turmeric powder should be mixed Mezzo cucchiaino di curcuma in polvere deve
polvo debe mezclarse en la mitad de una taza in half a cup of warm milk and given to the essere mescolato a mezza tazza di latte caldo e
de leche tibia y se debe dar a la persona 3 person 3 times a day. It will prevent somministrato alla persona 3 volte al giorno.
veces al día. Se evitará complicaciones complications arising from flu and will help to Previene le complicazioni dell'influenza e
derivadas de la gripe y ayudará activar el activate the asperged liver during the attack of aiuta ad attivare il fegato asperger durante
hígado asperezado durante el ataque del virus. the virus. l'attacco del virus.

Remedio 36 Remedy 36 Rimedio 36


(Garganta Afectada). Bufanda en el cuello y (Affected Throat). Scarf around the neck and (Gola affetta). Sciarpa intorno al collo e
doblada al pecho al principio. Un té de Canela folded to the chest at first. A tea of Cinnamon ripiegata sul petto all'inizio. Tè alla cannella
con Limón. Después tomar miel con limón. with Lemon. Then take honey with lemon. con limone. Poi assumere miele con limone.
Eso ayuda bastante en la recuperación. That helps a lot in the recovery. Aiuta molto la guarigione.

Remedio 37 Remedy 37 Rimedio 37


(Tos). Media taza de leche caliente con (Cough). Half a cup of warm milk with (Tosse). Mezza tazza di latte caldo con
malvaviscos (bombones) (1) disueltos en ella marshmallows (1) dissolved in it before marshmallow (1) sciolti dentro prima di andare
antes de acostarse. Ayuda a pasar la noche con bedtime. It helps to spend the night with more a letto. Aiuta a passare la notte più
más tranquilidad. tranquility. serenamente.
(1) Malvavisco, es una golosina que en su forma moderna
(1) Marshmallow is a type of confectionery that is typically I marshmallow (termine inglese; in italiano: toffolette o
(1)
consiste en azúcar o jarabe de maíz, clara de huevo batida, made from sugar, water and gelatin whipped to a solid- cotone dolce) sono dei cilindretti di zucchero e gelatina
gelatina previamente ablandada con agua, goma arábiga y but-soft consistency. It is used as a filling in baking or animale, forma evoluta di un dolce ricavato in origine dalla
saborizantes, todo ello batido para lograr una consistencia normally molded into shapes and coated with corn starch. pianta Althaea officinalis. Vengono consumati
esponjosa. Se puede elaborar en muchas formas. La receta The sugar confection is inspired by a historical medicinal principalmente negli Stati Uniti e solitamente sono di
tradicional usaba un extracto de la raíz mucilaginosa de la confection made from Althaea officinalis, the marsh- colore bianco e morbidi al tatto.
planta herbácea Althaea officinalis. mallow plant.

Remedio 38 Remedy 38 Rimedio 38


(Descongestionar Pecho). Pones el Vick (Decongest Chest). Put Vick VapoRub in your (Decongestionare il petto). Mettete Vick
VapoRub en tus manos y después pones hands and then put alcohol and mix them with VapoRub nelle mani e poi mettete dell'alcol e
alcohol y los mezclas con las dos manos; both hands; apply it on the chest, back and mescolateli con entrambe le mani; applicatelo
aplícalo en el pecho, la espalda y en la sien. temples. Do this for about 3 days in a row. sul petto, sulla schiena e sulle tempie.
Hazlo por unos 3 días seguidos. Al día The next day in the morning hours do not Procedere in questo modo per circa 3 giorni di
siguiente en horas de la mañana no te bañes. bathe. Do it at noon or before you repeat the seguito. Il giorno successivo, al mattino, non
Hazlo al medio día o antes de que repitas la fate il bagno. Fatelo a mezzogiorno o prima di
previous operation. Avoid drinking or eating
operación anterior. Evitar beber o comer ripetere l'operazione precedente. Evitare di
cold foods.
alimentos fríos. bere o mangiare cibi freddi.
Remedio 39 Remedy 39 Rimedio 39
(Tos Adultos). Jugo de Limón en una Taza de (Adult Cough). Lemon juice in a cup of water. (Tosse degli adulti). Succo di limone in una
Agua. Un palito de Canela y los ponemos a A stick of Cinnamon and put them to boil. tazza d'acqua. Un bastoncino di cannella e
hervir. Colamos y endulzamos la bebida con Strain and sweeten the drink with honey. It is mettere a bollire. Filtrate e addolcite la
miel. Es un buen calmante. a good pain reliever. bevanda con del miele. È un buon lenitivo.

Remedio 40 Remedy 40 Rimedio 40


(Tos Adultos). Un buen té que ayuda es el de (Adult Cough). A good tea that helps is (Tosse degli adulti). Un buon tè che aiuta è
Avango (Entre otras cosas contiene Eucalipto, Avango (among other things contains quello di Avango (tra l'altro contiene Eucalipto,
Guayaba, Buganvilla, etc). Endúlzalo con Eucalyptus, Guava, Bougainvillea, etc). Guava, Bougainvillea, ecc). Addolcire con
miel, tómalo 3 veces al día. Sweeten it with honey, take it 3 times a day. miele, assumere 3 volte al giorno.

Salva tu Alma | Save your Soul | Salva la tua Anima | Page 17 of 32


Remedios dados por el Cielo para el Fin de Los Tiempos | Remedies given by Heaven for the End Times | Rimedi dati dal Cielo per la Fine dei Tempi

Remedio 41 Remedy 41 Rimedio 41


(Gripes). Preparar un Zumo con 150 gramos (Influenza). Prepare a juice with 150 grams of (Influenza). Preparare un succo con 150
de pulpa de naranjas y 150 gramos de repollo. orange pulp and 150 grams of cabbage. Once grammi di polpa d'arancia e 150 grammi di
Una vez licuados, deben consumirse 3 veces liquefied, they should be consumed 3 times cavolo. Una volta frullato, va consumato 3
diarias. daily. volte al giorno.

Remedio 42 Remedy 42 Rimedio 42


(Catarro y Secreción Nasal) Oler un poco de (Cold and Nasal Discharge) Smell some (Raffreddore e naso che cola) annusare
AJO triturado y envuelto en una gasa. GARLIC crushed and wrapped in a gauze. dell'AGLIO schiacciato avvolto in una garza.

Remedio 43 Remedy 43 Rimedio 43


Aceite del Buen Samaritano Good Samaritan Oil Olio del Buon Samaritano
• Preparación: se mezclan cinco aceites • Preparation: mix five pure essential oils • Preparazione: Mescolare cinque oli
esenciales puros con un aceite base with a base oil Cinnamon (because it is an essenziali puri con un olio di base di
Canela (por ser un aceite irritante, usar irritating oil, use half a portion), Clove, cannella (essendo un olio irritante, usarne
media porción), Clavo de olor, Limón, Lemon, Rosemary and Eucalyptus. The metà), chiodi di garofano, limone,
Romero y Eucalipto. El aceite base puede base oil can be olive oil, almond oil or rosmarino ed eucalipto. L'olio di base può
ser aceite de oliva, almendra o aceite mineral oil and in the proportion of 1 pure essere di oliva, di mandorle o minerale e
mineral y en proporción de 1 de aceite oil to 5 base oil, mix them with a wooden nella proporzione di 1 olio puro per 5 oli
puro por 5 de aceite base, mezclarlos con spoon until a homogeneous mixture is di base, mescolarli con un cucchiaio di
cuchara de madera hasta lograr una obtained. legno fino a ottenere una miscela
mezcla homogénea. omogenea.
• Recomendaciones: elaborarlo en lugar • Recommendations: It is recommended to • Raccomandazioni: Si consiglia di
fresco, sin exponer los aceites a la luz prepare it in a cool place, without prepararla in un luogo fresco, senza esporre
directa. Usar guantes y un recipiente de exposing the oils to direct light. Use gli oli alla luce diretta. Utilizzare guanti e un
vidrio. Pruebe la mezcla en el antebrazo, gloves and a glass container. Test the contenitore di vetro. Testare la miscela
espere 25 minutos, si la piel se enrojece, mixture on the forearm, wait 25 minutes, if sull'avambraccio, attendere 25 minuti; se la
ponga abundante agua o aceite lavanda y the skin reddens, put plenty of water or pelle si arrossa, mettere abbondante acqua o
poco a poco desaparecerá el lavender oil and gradually the redness olio di lavanda e gradualmente il rossore
enrojecimiento. Ante tales efectos agregue will disappear. In case of such effects, add scomparirà. Se si verificano questi effetti,
más del mismo aceite base con que se more of the same base oil with which the aggiungere una quantità maggiore dello
preparó la mezcla. No exponga los aceites mixture was prepared. Do not expose the stesso olio di base usato per preparare la
mucho al aire, más bien consérvelos en oils too much to the air, but keep them in miscela. Non esporre troppo gli oli all'aria,
envase cerrado de vidrio, color ámbar, closed amber glass containers to prevent ma conservarli in contenitori chiusi di vetro
para evitar que se volatilicen them from volatilizing (evaporating). They ambrato per evitare che volatilizzino
(evaporicen). Se deben mantener fuera del should be kept out of the reach of (evaporino). Tenere fuori dalla portata dei
alcance de los niños. children. bambini.
• Usos Aclaramos que este aceite no cura • Usage: We clarify that this oil does not • Uso: Precisiamo che questo olio non cura
las enfermedades, no es una fórmula cure diseases, it is not a magic formula. le malattie, non è una formula magica.
mágica. Esta receta previene el contagio, This recipe prevents contagion, so it Questa ricetta previene il contagio, motivo
por lo cual se debe usar en caso de should be used in case of avian flu per cui dovrebbe essere utilizzata in caso
pandemias por gripe aviar, gripe del tipo pandemics, type A flu, climate change, di pandemie dovute all'influenza aviaria,
A, cambio climático, conglomerado de conglomeration of people, hospital visits, all'influenza A, ai cambiamenti climatici,
personas, visitas a hospitales, contacto contact with people with contagious all'affollamento di persone, alle visite in
con gente con enfermedades contagiosas diseases caused by bacteria, airborne ospedale, al contatto con persone affette
por bacterias, virus aerotransportados, viruses, tonsillitis or flu. Excellent da malattie batteriche contagiose, a virus
amigdalitis o gripe. Excelente preventivo preventive in case of throat ailment or trasmessi per via aerea, a tonsillite o
en caso de dolencia de garganta o sneezing. influenza. Ottimo preventivo in caso di
estornudos. mal di gola o starnuti.
• Dosis y modo de aplicación: Antes de • Dosage and mode of application: Before • Dosaggio e modalità di applicazione:
cada uso, mover el envase con suavidad each use, shake the bottle gently to Prima di ogni utilizzo, agitare delicatamente
para que se integren los aceites. Aplicar y integrate the oils. Apply and rub a few il flacone per integrare gli oli. Applicare e
frotar unas gotas directamente en las drops directly on the temples, throat, frizionare alcune gocce direttamente su
sienes, garganta, detrás de las orejas, behind the ears, armpits, abdomen, joints, tempie, gola, dietro le orecchie, ascelle,
axilas, abdomen, articulaciones, pie whole foot or sole of the foot. To purify the addome, articolazioni, piede intero o pianta
completo o planta del pie. Para purificar air and eliminate viruses from the del piede. Per purificare l'aria e rimuovere i
el aire y eliminar virus del ambiente (casa environment (home or office) use a virus dall'ambiente (casa o ufficio) utilizzare
u oficina) utilizar un difusor, atomizador o diffuser, atomizer or a pan of boiling un diffusore, un nebulizzatore o una pentola
una cacerola de agua hirviendo y poner water and put a few drops. Another way to di acqua bollente e metterne alcune gocce.
unas cuantas gotas. Otra forma de uso en use it is to put 3 to 4 drops of the oil on a Un'altra modalità d'uso consiste nel mettere
un trozo de tela, pañuelo, tapaboca o piece of cloth, handkerchief, mouth cover 3 o 4 gocce di olio su un pezzo di stoffa, un
algodón poner unas 3 a 4 gotas del aceite or cotton and place it over the mouth or fazzoletto o un batuffolo di cotone e metterlo
y colocar sobre la boca o en la almohada. on the pillow. sulla bocca o sul cuscino.
• Contraindicaciones: No utilizar una • Contraindications: Do not use an • Controindicazioni: Non utilizzare
esencia sobre la piel directamente sin essence directly on the skin without first un'essenza direttamente sulla pelle senza
Salva tu Alma | Save your Soul | Salva la tua Anima | Page 18 of 32
Remedios dados por el Cielo para el Fin de Los Tiempos | Remedies given by Heaven for the End Times | Rimedi dati dal Cielo per la Fine dei Tempi

antes diluirla en algún aceite base. Los diluting it in a carrier oil. Oils by prima diluirla in un olio vettore. Gli oli da
aceites por sí solos son irritantes y son de themselves are irritating and require soli sono irritanti e vanno maneggiati con
cuidadosa manipulación. Para piel careful handling. For sensitive skin apply cura. Per le pelli sensibili, applicare solo
sensible aplicar únicamente en la planta only on the sole of the foot. Not sulla pianta del piede. Non è
del pie. No se recomienda su uso en niños recommended for children under 3 years raccomandato per i bambini di età
menores de 3 años. En caso de mujeres of age. In case of pregnant women, inferiore ai 3 anni. In caso di donne in
embarazadas, consultar con un gravidanza, consultare un professionista
consult a professional about the harmful
profesional sobre los efectos nocivos de sugli effetti nocivi degli oli essenziali.
effects of essential oils.
los aceites esenciales.
• Observaciones: La receta que la Madre nos • Observations: The recipe that the Mother • Osservazioni: La ricetta che la Madre ci
ha suministrado lleva aceites esenciales has given us contains pure essential oils. ha dato contiene oli essenziali puri; se
puros, de no ser encontrados estos aceites, If you cannot find these oils, you can non riuscite a trovarli, potete procurarvi
pueden conseguir las hierbas equivalentes de obtain the equivalent herbs of each oil. le erbe equivalenti di ogni olio. Con la
cada aceite. Con la misma medida de cada With the same measure of each herb, stessa misura di ogni erba, mettere le
hierba, colocar las hojas y las astillas de place the leaves and cinnamon chips one foglie e le stecche di cannella una per una
canela una a una en una olla de cocción by one in a slow cooker, electric ceramic in una pentola a fuoco lento, in ceramica
lenta, de cerámica eléctrica o a baño de or bain-marie, and add a base oil in elettrica o a bagnomaria, e aggiungere un
maría, y agregar un aceite base en la sufficient quantity to cover them 2 cm olio di base in quantità sufficiente a
cantidad suficiente para cubrirlas 2 cm por coprirle 2 cm sopra, quindi lasciare
above, then leave for 8 hours in cooking.
encima, luego dejar por 8 horas en cocción. cuocere per 8 ore. Una volta raffreddato,
Once they are cooled down, pack them.
Una vez que se enfríen envasar. confezionare.
Nota: Aunque la concentración no es igual a la de los Note: Although the concentration is not equal to that Nota: Sebbene la concentrazione non sia la stessa
aceites esenciales por no ser un proceso de of essential oils because it is not a distillation process, degli oli essenziali perché non si tratta di un processo
destilación, si puede ser de ayuda para los casos it can be helpful for the cases described above, but di distillazione, può essere d'aiuto nei casi sopra
descritos anteriormente, pero no tan efectivos como si not as effective as the essences. descritti, ma non è efficace come le essenze.
lo son las esencias.
Essential oils can be purchased in a Gli oli essenziali possono essere acquistati
Los aceites esenciales se pueden adquirir en
specialized company or in macrobiotics. In all presso aziende specializzate o nei negozi
una empresa especializada o en macrobióticas.
countries you can find these essences to make macrobiotici. In tutti i Paesi è possibile trovare
En todos los países se puede encontrar estas
the mixture. queste essenze da miscelare.
esencias para realizar la mezcla.
Remedio 44 Remedy 44 Rimedio 44
Nombre científico Allium Sativum Scientific Name: Allium Sativum Nome scientifico: Allium Sativum
Nombre común Ajo Common Name: Garlic Nome comune: Aglio
Familia Liláceas Family: Liliaceae Famiglia: Liliacee
• Usos: El ajo contiene propiedades • Usage: Garlic contains antiseptic, • Uso: l'aglio contiene proprietà
antisépticas, fungicidas, bactericidas y fungicidal, bactericidal and depurative antisettiche, fungicide, battericide e
depurativas que actúan como antibiótico properties that act as a natural antibiotic. depurative che agiscono come un
natural. antibiotico naturale.
Garlic has a high content of allicin, a
El ajo tiene un alto contenido de alicina, water-soluble substance that has a L'aglio ha un alto contenuto di allicina,
sustancia hidrosoluble que posee efecto bactericidal effect, high content of vitamin una sostanza idrosolubile che ha un effetto
bactericida, alto contenido de vitamina C C that stimulates growth and provides battericida, un alto contenuto di vitamina
que estimula el crecimiento y proporciona calcium to bones and teeth, a powerful C che stimola la crescita e fornisce calcio
calcio a huesos y dientes, un poderoso antiscorbutic and contains iodine that a ossa e denti, un potente antiscorbutico e
antiescorbútico y contiene Yodo que activates the basic metabolism and contiene iodio che attiva il metabolismo di
permite activar el metabolismo básico y contributes to the proper functioning of the base e contribuisce al corretto
contribuye con el correcto funcionamiento thyroid gland. funzionamento della ghiandola tiroidea.
de la glándula tiroides.
Es uno de los mejores métodos de It is one of the best methods of disease È uno dei migliori metodi di prevenzione
prevención de enfermedades. prevention. delle malattie.

Se utiliza para tratar artritismo, It is used to treat arthritis, arteriosclerosis Si usa per trattare l'artrite,
arteriosclerosis y ateroma, colesterol, and atheroma, cholesterol, hypertension, l'arteriosclerosi e l'ateroma, il colesterolo,
hipertensión, vías digestivas y la boca, digestive tract and mouth, for the l'ipertensione, il tratto digestivo e la
para la prevención del cáncer, prevention of cancer, constipation, bocca, per la prevenzione del cancro, la
estreñimiento, tratamiento de parásitos, treatment of parasites, asthma, whooping stitichezza, il trattamento dei parassiti,
asma, tosferina y tuberculosis. cough and tuberculosis. l'asma, la pertosse e la tubercolosi.

• Dosis: Como uso preventivo, se puede • Dosage: As a preventive use, 1 clove of • Dosaggio: come uso preventivo, si può
consumir 1 diente de ajo diariamente garlic can be consumed daily. consumare 1 spicchio d'aglio al giorno.
Como tratamiento cuando se encuentre As a treatment when the disease is present, Per il trattamento delle malattie, si
con la enfermedad se puede consumir de 2 2 to 3 cloves of garlic can be consumed possono consumare da 2 a 3 spicchi
a 3 dientes de ajo diario por una a dos daily for one to two weeks. d'aglio al giorno per una o due settimane.
semanas. Per il trattamento dell'arteriosclerosi,
For the treatment of arteriosclerosis,
Para el tratamiento de arteriosclerosis, arthritis and cholesterol, take, on an empty dell'artrite e del colesterolo, si assume
artritismo y colesterol se toma, en ayunas, stomach, half a clove of garlic every mezzo spicchio d'aglio ogni mattina a
medio diente de ajo todas las mañanas. stomaco vuoto. Dopo quindici giorni si
Salva tu Alma | Save your Soul | Salva la tua Anima | Page 19 of 32
Remedios dados por el Cielo para el Fin de Los Tiempos | Remedies given by Heaven for the End Times | Rimedi dati dal Cielo per la Fine dei Tempi

Quince días después uno entero y así se morning. Fifteen days later, one whole assume uno spicchio intero e si aumenta la
aumenta la dosis cada quince días hasta clove and then increase the dose every dose ogni quindici giorni fino a
llegar a dos dientes fifteen days until reaching two cloves. raggiungere due spicchi.
Para el tratamiento de hipertensión se For the treatment of hypertension, chew Per il trattamento dell'ipertensione, si
mastica un diente de ajo en ayunas en la one clove of garlic on an empty stomach in mastica uno spicchio d'aglio a stomaco
mañana y dos al mediodía. the morning and two at noon. vuoto al mattino e due a mezzogiorno.
Para el dolor de oídos, otalgia y otitis For ear pain, otalgia and otitis, place a Per il mal d'orecchio, l'otalgia e l'otite,
colocar en un trocito de gasa esterilizada, finely chopped garlic clove in a piece of mettere uno spicchio d'aglio finemente
un diente de ajo finamente picado. Se sterilized gauze. It is introduced into the tritato in un pezzo di garza sterilizzata.
introduce en el oído de forma tal que ear in such a way that it can be easily Inserirlo nell'orecchio in modo da poterlo
pueda extraerse fácilmente, y se deja extracted, and left for two or three hours. rimuovere facilmente e lasciarlo agire per
durante dos o tres horas. due o tre ore.
Against deafness of arthritic origin, dip a
Contra la sordera de origen artrítico absorbent cotton in the juice resulting Per la sordità di origine artritica,
mojar un algodón en el jugo que resulta de from crushing a few cloves of garlic, insert immergere un pezzo di cotone idrofilo nel
majar algunos dientes de ajo, introducirlo it in the ear and leave it for an hour. succo ottenuto dalla triturazione di alcuni
en el oído y dejarlo durante una hora. spicchi d'aglio, inserirlo nell'orecchio e
lasciarlo agire per un'ora.
• Contraindicaciones: No hay ninguna
contraindicación si se consume uno o dos • Contraindications: There are no • Controindicazioni: non ci sono
dientes de ajo al día. contraindications if one or two cloves of controindicazioni se si consumano uno o
Las contraindicaciones sólo se presentan garlic are consumed daily. due spicchi d'aglio al giorno.
cuando se da un consumo excesivo, Contraindications only occur when Le controindicazioni si verificano solo
mediante el uso de suplementos de ajo. excessive consumption is given, through quando il consumo eccessivo avviene
the use of garlic supplements. attraverso l'uso di integratori di aglio.
El consumo de suplementos está
contraindicado en las siguientes The consumption of supplements is Il consumo di integratori è controindicato
situaciones Problemas de sangrado. contraindicated in the following situations nelle seguenti situazioni Problemi di
Bleeding problems. emorragia.
Problemas de coagulación sanguínea.
Blood coagulation problems. Problemi di coagulazione del sangue.
Consumo de determinados medicamentos
anticoagulantes, para el corazón, y ciertos Consumption of certain anticoagulant Consumo di alcuni farmaci anticoagulanti,
anticonceptivos. drugs, for the heart, and certain di farmaci per il cuore e di alcuni
contraceptives. contraccettivi.
Hipertiroidismo, por su alto contenido en
yodo. Mujeres embarazadas y en Hyperthyroidism, due to its high iodine Ipertiroidismo, a causa dell'elevato
lactancia. content. Pregnant and breastfeeding contenuto di iodio. Donne in gravidanza e
women. allattamento.
Diabéticos con medicación para reducir
glucosa Diabetics with glucose-lowering Diabetici che assumono farmaci per la
medication. riduzione del glucosio.
• Observaciones: Para aprovechar sus
propiedades curativas se debe consumir • Observations: To take advantage of its • Osservazioni: Per sfruttare le sue
crudo. healing properties it should be consumed proprietà curative, va consumato crudo.
Para evitar el mal aliento derivado del raw. Per evitare l'alito cattivo derivante dal
consumo de ajo, se puede comer después consumo di aglio, si può mangiare
To avoid bad breath derived from the
una manzana o unas hojas de perejil. successivamente una mela o qualche foglia
consumption of garlic, you can eat an
di prezzemolo.
En personas con un estómago sensible apple or some parsley leaves afterwards.
puede causar acidez estomacal, Nelle persone con lo stomaco sensibile può
In people with a sensitive stomach can
flatulencias, gases, vómitos o diarrea. causare bruciore di stomaco, flatulenza,
cause heartburn, flatulence, gas, vomiting
gas, vomito o diarrea.
or diarrhea.
Remedio 45 Remedy 45 Rimedio 45
Aceite de Orégano silvestre Wild Oregano Oil Olio di origano selvatico
• Preparación: Tome unas hojas de • Preparation: Take some oregano leaves • Preparazione: Prendete alcune foglie di
orégano y alguno de estos aceites oliva, and some of these olive, grape seed or origano e un po' di olio di oliva, di
semillas de uva o de almendras. almond oil. Crush the oregano leaves in a vinaccioli o di mandorle. Schiacciate le
Machaque las hojas de orégano en un mortar and pestle and place them in an foglie di origano in un mortaio e pestello e
mortero y colóquelas en un frasco de amber glass jar. Cover them with oil up to mettetele in un barattolo di vetro ambrato.
cristal de color ámbar. Cúbrelas con 2 cm above. Store the jar in a cool, dry Copritele con l'olio fino a 2 cm sopra la
aceite hasta 2 cm por encima. Guarda el place for 3 weeks. After that time strain cima. Conservate il barattolo in un luogo
frasco en lugar fresco y seco durante 3 fresco e asciutto per 3 settimane.
and you can use it. Use a clean glass jar.
semanas. Después de ese tiempo cuela y Trascorso questo tempo, filtratelo e
ya puedes utilizarlo. Se usa un frasco de potrete utilizzarlo. Utilizzare un barattolo
cristal que esté bien limpio. • Usage: Contains Vitamins A, B group, C di vetro pulito.
and E and minerals magnesium, zinc,
• Usos Contiene Vitaminas A, del grupo B, • Usi: Contiene le vitamine A, B, C ed E e i
iron, magnesium, potassium and calcium.
C y E y minerales magnesio, zinc, hierro, minerali magnesio, zinco, ferro, magnesio,

Salva tu Alma | Save your Soul | Salva la tua Anima | Page 20 of 32


Remedios dados por el Cielo para el Fin de Los Tiempos | Remedies given by Heaven for the End Times | Rimedi dati dal Cielo per la Fine dei Tempi

magnesio, potasio y calcio. Very powerful antibiotic, with anti- potassio e calcio.
Antibiótico muy poderoso, con acción inflammatory action, relieves coughs, Antibiotico molto potente, con azione
antiinflamatoria, alivia la tos, elimina eliminates viruses such as flu, stimulates antinfiammatoria, allevia la tosse, elimina
virus como la gripe, estimula el sistema the immune system. i virus come l'influenza, stimola il sistema
inmunitario. immunitario.
Elimina los microbios, hongos Eliminates microbes, fungi Elimina microbi, funghi (stafilococco,
(estafilococos, cándida albicans, E. coli, (staphylococcus, candida albicans, E. coli, candida albicans, E. coli, salmonella,
salmonella, tiña, infecciones vaginales, salmonella, ringworm, vaginal infections, tigna, infezioni vaginali, ecc.) e anche i
etc) y hasta las más resistentes bacterias. etc.) and even the most resistant bacteria. batteri più resistenti. Previene lo sviluppo
Evita el desarrollo de parásitos Prevents the development of intestinal di parassiti intestinali. Migliora le
intestinales. Mejora las infecciones de la parasites. Improves skin infections.It fights infezioni della pelle. Combatte i radicali
piel. Combate los radicales libres y retrasa free radicals and delays aging due to its liberi e ritarda l'invecchiamento grazie al
el envejecimiento debido al efecto antioxidant effect. suo effetto antiossidante.
antioxidante
For being analgesic is very useful when Come analgesico, è molto utile per
Por ser analgésico es muy útil cuando hay there are sprains, back pain, arthritis, distorsioni, mal di schiena, artrite, mal di
torceduras, lumbalgias, artritis, dolor de toothache, burns, cuts and scrapes. denti, ustioni, tagli e graffi.
muelas, quemaduras, cortadas y raspones.
• Dosis: Para el sistema inmunológico • Dosage: For the immune system take • Posologia: Per il sistema immunitario
tomar diluida de 1 a 3 gotas diarias. diluted 1 to 3 drops daily. Infections and assumere da 1 a 3 gocce diluite al giorno.
Infecciones y hongos lavar y secar las fungus wash and dry the nails, smear them Infezioni e funghi: lavare e asciugare le
uñas, untarlas con el aceite 2 v/al día. with the oil 2 times a day. Take 3 drops unghie, spalmarle con l'olio 2 volte al
Tomar 3 gotas diluidas en un vaso de diluted in a glass of water, 3 times a day. giorno. Assumere 3 gocce diluite in un
agua, 3 veces al día. Si requieren If more aggressive treatment is required, bicchiere d'acqua, 3 volte al giorno. Se è
tratamiento más agresivo ingerir diario en ingest daily in a spoonful of honey or juice necessario un trattamento più aggressivo,
una cucharada de miel o con jugo 5 a 6 5 to 6 drops of oil or fill a capsule and assumere 5-6 gocce di olio al giorno in un
gotas de aceite o rellenar una cápsula y take it once a day during the meal. cucchiaio di miele o di succo di frutta,
tomarla una vez al día durante la comida. Toothache and toothache, gums put 2 oppure riempire una capsula e prenderla
Dolor de muelas y dientes, encías poner 2 drops on a gauze and rub affected area. una volta al giorno durante il pasto. Mal
gotas en una gasa y frotar zona afectada. Muscle pain, rheumatic sprains massage di denti, mal di denti, gengive, mettere 2
Dolor muscular, reumático torceduras gocce su un tampone di garza e strofinare
the area with the oil. Combat lung
masajear la zona con el aceite. Combatir la zona interessata. Dolori muscolari,
discomfort and coughs Inhale using a
molestias de pulmón y tos Inhalarlo dolori reumatici, distorsioni, massaggiare
usando un vaporizador. Cortadas vaporizer. Cuts, scrapes and burns apply la zona con l'olio. Combattere i disturbi
raspones y quemaduras aplicar para to reduce pain and disinfect. Purify the air polmonari e la tosse Inalare con un
reducir el dolor y desinfectar. Purificar el and clean add 10 drops to water and vaporizzatore. Tagli, graffi e ustioni
aire y limpiar añadir 10 gotas al agua y spray, kills bacteria, viruses. applicare per ridurre il dolore e
rociar, mata bacterias, virus. disinfettare. Purificare l'aria e detergere
• Contraindications: Not recommended for aggiungendo 10 gocce all'acqua e
• Contraindicaciones: No recomendado patients with anemia because it inhibits spruzzando, uccide batteri e virus.
para enfermos de anemia ya que inhibe la the absorption of iron, pregnant or
absorción de hierro, mujeres • Controindicazioni: sconsigliato a chi
lactating women, people with sensitive
embarazadas o en período de lactancia, soffre di anemia perché inibisce
skin or allergic to the plant, people taking l'assorbimento del ferro, alle donne in
personas con piel sensible o alérgicas a la 3 or more pharmaceutical drugs, or those
planta, personas que toman 3 o más gravidanza o in allattamento, alle persone
who drink a lot of alcohol. con pelle sensibile o allergiche alla
medicamentos farmacéuticos, ni los que
beben mucho alcohol. pianta, a chi assume 3 o più farmaci o a
Children under 7 years of age only use chi beve molto alcol.
Niños menores de 7 años solo uso tópico y topically and diluted, one drop of oil in 1 I bambini di età inferiore ai 7 anni devono
diluido, una gota de aceite en 1 cucharada tablespoon of olive oil. They can inhale it usarlo solo per via topica e diluito, una
sopera de aceite de oliva. Lo pueden directly from the dropper or by placing 1 goccia di olio in 1 cucchiaio di olio
inhalar directo del gotero o colocando 1 drop on a piece of cloth. Older children d'oliva. Può essere inalato direttamente
gota en un trozo de tela. Niños mayores lo can ingest 1 drop diluted in olive oil, juice dal contagocce o mettendo 1 goccia su un
pueden ingerir 1 gota diluida en aceite de or in a spoonful of honey. pezzo di stoffa. I bambini più grandi
oliva, jugo o en una cucharada de miel. possono ingerire 1 goccia diluita in olio
No exceda las dosis, el hígado se puede Do not exceed the doses, the liver can be d'oliva, succo di frutta o un cucchiaio di
sobrecargar. overloaded. miele.
Do not take it for more than 15 days Non superare le dosi, il fegato potrebbe
No lo tome más de 15 días sin interrupción
without interruption when using it as a sovraccaricarsi.
cuando lo utiliza como tratamiento de la
enfermedad. treatment for the disease. Non assumerlo per più di 15 giorni senza
interruzione quando lo si usa come
• Observaciones: El orégano posee • Observations: Oregano possesses trattamento per la malattia.
compuestos que podrían generar efectos compounds that could generate
• Osservazioni: L'origano possiede
abortivos. Mantenerlo alejado de los ojos abortifacient effects. Keep it away from
composti che potrebbero generare effetti
y membranas mucosas, así como áreas de eyes and mucous membranes, as well as
abortivi. Tenere lontano dagli occhi e
piel sensible. sensitive skin areas. dalle mucose, nonché dalle zone sensibili
Para ingerir solo tome aceite de orégano della pelle.
To ingest only take wild oregano oil that
Salva tu Alma | Save your Soul | Salva la tua Anima | Page 21 of 32
Remedios dados por el Cielo para el Fin de Los Tiempos | Remedies given by Heaven for the End Times | Rimedi dati dal Cielo per la Fine dei Tempi

silvestre que haya sido diluido o has been diluted or encapsulated. Pure Per l'ingestione, assumere solo olio di
encapsulado. El aceite esencial puro es essential oil is too potent origano selvatico diluito o incapsulato.
demasiado potente L'olio essenziale puro è troppo potente
Being a potent antibiotic and fungicide,
Al ser un potente antibiótico y fungicida, when it eliminates pathogens, they release Essendo un potente antibiotico e fungicida,
cuando elimina patógenos, estos sueltan toxins into the bloodstream that cause you quando elimina gli agenti patogeni
toxinas en el torrente sanguíneo que hacen to feel fatigue or cold, rarely skin rilascia tossine nel sangue che causano
que se sienta fatiga o resfriado, raros stanchezza o raffreddore, raramente
irritation. This is known as a healing crisis
casos irritación de la piel. Eso es conocido irritazioni cutanee. Questo fenomeno è
or Herxheimer reaction. You can avoid
como crisis curativa o reacción noto come crisi di guarigione o reazione di
Herxheimer. Puede evitar esta this discomfort by drinking 8 to 12 glasses Herxheimer. È possibile evitare questo
incomodidad bebiendo de 8 a 12 vasos de of pure water a day, to help purge toxins disagio bevendo da 8 a 12 bicchieri di
agua pura al día, para ayudar a purgar las from the blood. acqua pura al giorno, per aiutare a
toxinas de la sangre. spurgare le tossine dal sangue.
Remedio 46 Remedy 46 Rimedio 46
Nombre científico: Verbascum thapsus Scientific Name: Verbascum Thapsus Nome scientifico: Verbascum Thapsus
Nombre común: Gordolobo o Verbasco, Common Name: Gordolobo or Verbasco, Nome comune: Gordolobo o Verbasco, Sirio
Sirio de Nuestra Señora y Candelaria Sirio de Nuestra Señora and Candelaria de Nuestra Señora e Candelaria
Familia: Escrofularia Family: Scrofularia Famiglia: Escrofularia
• Usos: El Centro Nacional de Información • Usi: il Centro Nacional de Información de
de Medicamentos de Costa Rica indica que • Usage: The National Drug Information Medicamentos de Costa Rica indica che si
se usan las flores y en ocasiones las hojas, Center of Costa Rica indicates that the usano i fiori e talvolta le foglie, gli steli e
tallos y raíces. No hay indicaciones flowers and sometimes the leaves, stems le radici. Non ci sono indicazioni
específicas, pero sí indicaciones and roots are used. There are no specific specifiche, ma ci sono indicazioni
tradicionales alivio sistemático de indications, but there are traditional tradizionali per alleviare
irritación de garganta asociada a tos y indications for systematic relief of throat sistematicamente l'irritazione della gola
resfriado. Tiene propiedades irritation associated with coughs and associata a tosse e raffreddore. Proprietà
expectorantes, supresoras de tos, útil para colds. It has expectorant properties, cough espettoranti, calmanti della tosse, utili per
tratar garganta adolorida. Se ha descrito suppressant, useful for treating sore il trattamento del mal di gola. È stata
actividad contra los virus herpes simple throat. Activity against herpes simplex descritta un'attività contro il virus herpes
tipo I e Influenza A y B. virus type I and Influenza A and B has simplex di tipo I e l'influenza A e B.
been described.
Otras fuentes dan indicaciones para asma, Altre fonti forniscono indicazioni per
alergias, bronquitis o traqueítis, Other sources give indications for asthma, asma, allergie, bronchite o tracheite,
tratamiento anginas, úlceras, eczemas, allergies, bronchitis or tracheitis, trattamento dell'angina, ulcere, eczema,
sarpullidos diviesos, sabañones, treatment of angina, ulcers, eczema, eruzioni cutanee, geloni, guarigione delle
cicatrización de heridas, eliminación de rashes, chilblains, wound healing, fluid ferite, eliminazione dei liquidi, emorroidi,
líquidos, hemorroides, inflamación del removal, hemorrhoids, inflammation of the infiammazione dell'intestino e crampi allo
intestino y calambres del estómago, intestine and stomach cramps, stomaco, stitichezza.
estreñimiento. constipation.
• Dosis: Se emplean en infusión, decocción • Dosaggio: si usa come infuso, decotto o
• Dosage: They are used in infusion, macerazione a freddo; la macerazione è
o maceración en frío; la maceración se decoction or cold maceration; maceration
usa para ungüentos emolientes. usata per unguenti emollienti.
is used for emollient ointments.
Se aconseja entre 3 a 4 gramos al día. Si consigliano da 3 a 4 grammi al giorno.
It is advised between 3 to 4 grams per day. Tè: aggiungere due cucchiaini di foglie e
Té añadir dos cucharaditas de hojas y
flores secas en una taza de agua caliente, Tea add two teaspoons of dried leaves and fiori essiccati a una tazza di acqua calda,
dejar reposar durante 10 a 15 minutos, flowers in a cup of hot water, let steep for lasciare in infusione per 10-15 minuti,
colar y beber. Consumir 3 tazas de té al 10 to 15 minutes, strain and drink. filtrare e bere. Consumare 3 tazze di tè al
día. Consume 3 cups of tea a day. giorno.

El té también se puede consumir para Il tè può essere consumato anche per


The tea can also be consumed for rilassarsi. Somministrare il verbasco dopo i
relajación. Administrar gordolobo después relaxation. Administer mullein after meals.
de las comidas. pasti.
• Contraindications: Allergic reactions to • Controindicazioni: Reazioni allergiche al
• Contraindicaciones: Reacciones mullein. verbasco.
alérgicas al gordolobo.
Non sono stati segnalati effetti collaterali
No se han reportado efectos secundarios No side effects related to its consumption
legati al suo consumo. Tuttavia, non è
relacionados a su consumo. Pero no se ha have been reported. But it has not been
stato valutato nei bambini di età inferiore
evaluado en niños menores de 12 años, ni evaluated in children under 12 years of
ai 12 anni, né durante la gravidanza e
durante el embarazo y la lactancia, por lo age, nor during pregnancy and lactation,
l'allattamento, quindi è meglio evitarlo. È
que es mejor evitar su uso. Solo se acepta so it is best to avoid its use. It is only
accettata solo se non esistono alternative
en caso de que no exista alternativas más accepted if there are no safer alternatives,
più sicure e se i benefici superano i rischi.
seguras, y que los beneficios superen los and the benefits outweigh the risks.
riesgos. • Osservazioni: si sconsigliano trattamenti
• Observations: Treatments of more than di durata superiore a una settimana.
• Observaciones: No se recomiendan one week are not recommended.
tratamientos de más de una semana. Se i sintomi persistono o peggiorano
If during this period the symptoms durante questo periodo, se si sviluppa
Salva tu Alma | Save your Soul | Salva la tua Anima | Page 22 of 32
Remedios dados por el Cielo para el Fin de Los Tiempos | Remedies given by Heaven for the End Times | Rimedi dati dal Cielo per la Fine dei Tempi

Si en este período los síntomas siguen o continue or worsen, if fever or difficulty in febbre o mancanza di respiro, è necessario
empeoran, si aparece fiebre o dificultad breathing appears, a doctor should be consultare un medico.
para respirar, se debe consultar al médico. consulted.
Consultare un medico sull'uso di
Consultar con el médico el uso de Consult your doctor about the use of integratori naturali prima di utilizzarli
suplementos naturales antes de incluirlos natural supplements before including them come trattamento.
como tratamiento. as treatment. Non è consigliabile consumare piante in
No se aconseja consumir plantas en It is not advisable to consume plants in luoghi dove possono essere irrorate con
lugares en donde pueden ser rociadas con places where they may be sprayed with erbicidi. Consultare un medico sull'uso di
herbicidas. Consultar con el médico e uso herbicides. Consult a physician about the integratori naturali prima di utilizzarli
de suplementos naturales antes de use of natural supplements before come trattamento.
incluirlos como tratamiento. including them as treatment.
Non è consigliabile consumare piante in
No se aconseja consumir plantas en It is not advisable to consume plants in luoghi in cui possono essere irrorate con
lugares en donde pueden ser rociadas con places where they can be sprayed with erbicidi.
herbicidas. herbicides.

Remedio 47 Remedy 47 Rimedio 47


Nombre científico: Rosmarinus officinalis L. Scientific name: Rosmarinus officinalis L. Nome scientifico: Rosmarinus officinalis L.
Nombre común: Romero Common name: Rosemary Nome comune: Rosmarino
Familia: Lamiacea Family: Lamiacea Famiglia: Lamiacea
• Usos: Produce efecto favorable sobre la • Usage: Produces favorable effect on • Usi: Ha un effetto favorevole sulla
digestión elimina espasmos, disminuye digestion, eliminates spasms, reduces gas, digestione, elimina gli spasmi, riduce gas,
gases, cólicos y flatulencias, favorece colic and flatulence, favors secretions and coliche e flatulenze, favorisce le secrezioni
secreciones y estimula jugos gástricos e stimulates gastric and intestinal juices. e stimola i succhi gastrici e intestinali.
intestinales. Uso topico, sulla pelle, per controllare i
Uso tópico, sobre la piel, para el control Topical use, on the skin, to control pain dolori dovuti ad artrite, reumatismi e
del dolor por artritis, reumatismo y due to arthritis, rheumatism and circolazione. In olio per combattere batteri
circulación. En aceite para combatir circulation. In oil to combat bacteria such come Bacillus sibtilis, Staphylococcus
bacterias como Bacillus sibtilis, as Bacillus sibtilis, Staphylococcus aureus, aureus, Escherichia coli, Microcuccus
Staphylococcus aureus, Escherichia coli, Escherichia coli, Microcuccus luteus, luteus, Vibrio cholerae, S. albus,
Microcuccus luteus, Vibrio cholerae, S. Vibrio cholerae, S. albus, Corynebacteriun Corynebacteriun spp, Salmonella spp e
albus, Corynebacteriun spp, Salmonella spp, Salmonella spp and Listeria Listeria monocytogenes.
spp y Listeria monocytogenes. monocytogenes.
In olio topico stimola la circolazione, gli
En aceite por vía tópica estimula la In topical oil it stimulates circulation, spasmi gastrici, è efficace contro batteri,
circulación, espasmos estomacales, stomach spasms, effective against bacteria, funghi e altri microrganismi.
efectivo contra bacterias, hongos y otros
fungi and other microorganisms. Tradizionalmente viene utilizzato anche
microorganismos.
per via orale nei disturbi della cistifellea,
Tradicionalmente, también se usa de forma Traditionally, it is also used orally in
nella dispepsia biliare, nella discinesia
oral en afecciones de la vesícula biliar, gallbladder disorders, biliary dyspepsia, biliare, nella litiasi biliare o nella
dispepsia biliar, discinesia biliar, litiasis biliary dyskinesia, biliary lithiasis or colelitiasi, nei dolori mestruali, nella
biliar o colelitiasis, dolor menstrual, dolor cholelithiasis, menstrual pain, headache, cefalea, nei disturbi della bocca e della
de cabeza, afecciones de la boca y faringe mouth and pharynx disorders such as faringe come stomatiti o faringiti.
como estomatitis o faringitis. stomatitis or pharyngitis.
Per via topica per prevenire la caduta dei
En forma tópica evitar caída del cabello, In topical form to prevent hair loss, capelli, dermatiti o lesioni cutanee, per la
dermatitis o lesiones cutáneas, dermatitis or skin lesions, wound healing, cicatrizzazione delle ferite, come blando
cicatrización de heridas, antiséptico suave mild antiseptic and under oily or alcoholic antisettico e sotto soluzione oleosa o
y bajo solución oleosa o alcohólica como solution as an insect repellent. alcolica come repellente per gli insetti.
repelente de insectos.
• Dosage: Adults 2g/150 ml, 2-3 times a • Posologia: Adulti 2g/150 ml, 2-3 volte al
• Dosis: Adultos 2g/150 ml, 2-3 veces al giorno.
day.
día. Infuso di foglie: mettere 1 cucchiaino di
Infusión de hojas poner 1 cucharadita de Infusion of leaves put 1 teaspoon of dried foglie essiccate e sminuzzate in una tazza
hojas secas y desmenuzadas en una taza de and shredded leaves in a cup of boiling di acqua bollente per circa 10 minuti.
agua hirviendo durante unos 10 minutos. water for about 10 minutes. Filter and take Filtrare e assumere due o tre volte al
Se filtra y toma de dos a tres veces al día, two to three times a day, after meals as a giorno, dopo i pasti, come digestivo e per
después de comidas como digestivo y para digestive and to treat colds, headaches, trattare raffreddori, mal di testa e persino
tratar resfriados, dolores de cabeza, e and even depression. depressione.
incluso depresión.
• Cooking: Boil a portion of leaves in a • Macerazione: far bollire una porzione di
• Cocimiento: Hervir una porción de hojas foglie in un litro d'acqua per 10 minuti.
liter of water for 10 minutes. It is applied
en un litro de agua por 10 minutos. Se Applicare come impacco per i dolori
as a compress for rheumatic pains.
aplica en compresas en los dolores reumatici.
reumáticos. Inhalation: Inhale a few drops of essential • Inalazione: inalare alcune gocce di olio
• Inhalación: Inhalar unas gotas de aceite oil on a handkerchief to energize the brain essenziale su un fazzoletto per energizzare
esencial en un pañuelo para energizar el il cervello e favorire la concentrazione.
Salva tu Alma | Save your Soul | Salva la tua Anima | Page 23 of 32
Remedios dados por el Cielo para el Fin de Los Tiempos | Remedies given by Heaven for the End Times | Rimedi dati dal Cielo per la Fine dei Tempi

cerebro y para la concentración. and for concentration. • Impacchi: utilizzare una tazza di infuso di
• Compresas: Utilizar una taza de infusión rosmarino per alleviare le distorsioni.
de romero para aliviar esguinces. • Compresses: Use a cup of rosemary Alternare l'infuso caldo con impacchi di
Alternar la infusión caliente con paquetes infusion to relieve sprains. Alternate the ghiaccio ogni 2 o 3 minuti per ottenere il
de hielo cada 2 o 3 minutos para que hot infusion with ice packs every 2 to 3 massimo risultato.
funcione de la mejor manera. minutes to work best. • Infuso: assumere fino a 50 gocce (mezzo
• Tintura: Tomar hasta 50 gotas (media cucchiaino), tre volte al giorno per
• Tincture: Take up to 50 drops (half a stanchezza e nervosismo. In caso di
cucharadita), tres veces al día para
cansancios y nerviosidad. Se combinan teaspoon), three times a day for tiredness depressione, si consiglia di unire una
con una cantidad igual de avena silvestre and nervousness. Combine with an equal quantità uguale di infuso di avena
o tintura de verbena para la depresión. amount of wild oats or verbena tincture selvatica o di verbena.
for depression. • Olio di rosmarino: se necessario, poche
• Aceite de romero: Se diluyen apenas
unas gotitas en una base de aceite si es gocce diluite in una base di olio, poiché
• Rosemary oil: Just a few drops are
necesario, ya que los aceites esenciales gli oli essenziali sono spesso molto
diluted in an oil base if necessary, as intensi.
suelen ser muy intensos. essential oils are usually very intense.
• Contraindicaciones: Alergia al romero o • Controindicazioni: Allergia al rosmarino
a cualquier componente de este producto, • Contraindications: Allergy to rosemary o a qualsiasi componente di questo
presencia de obstrucción biliar, pacientes or any component of this product, prodotto, presenza di ostruzione biliare,
epilépticos, niños y lactantes deberán presence of biliary obstruction, epileptic pazienti epilettici, bambini e neonati
abstenerse de su ingesta. patients, children and infants should devono astenersi dall'assunzione.
Largas dosis de romero pueden causar refrain from intake. Dosi prolungate di rosmarino possono
convulsiones y muerte. causare convulsioni e morte.
Long doses of rosemary may cause
Evitar baños calientes en pacientes con convulsions and death. Evitare i bagni caldi in pazienti con ferite
heridas abiertas, amplias lesiones en la aperte, lesioni cutanee estese, febbre,
piel, fiebre, inflamación aguda, trastornos Avoid hot baths in patients with open infiammazioni acute, gravi disturbi
circulatorios severos o presión alta. wounds, extensive skin lesions, fever, acute circolatori o pressione alta.
inflammation, severe circulatory disorders • Osservazioni: Si consiglia la
• Observaciones: Se recomienda or high blood pressure.
administración después de comidas. No se somministrazione dopo i pasti.
recomienda en personas con cálculos • Observations: Administration is Sconsigliato alle persone con calcoli
biliares. biliari.
recommended after meals. Not
El romero podría dar lugar a efectos recommended in people with gallstones. Il rosmarino può avere effetti abortivi, può
abortivos, puede afectar el ciclo influenzare il ciclo mestruale.
menstrual. Rosemary may cause abortifacient effects,
È utile per respingere i parassiti, per cui
may affect the menstrual cycle.
Es útil para ahuyentar las plagas, por lo alcuni rametti di rosmarino vengono
que suelen colocar algunas ramitas de It is useful to ward off pests, so they spesso messi negli armadi.
romero en los gabinetes de las alacenas. usually place a few sprigs of rosemary in È stato osservato che si può preparare un
the cabinets of the cupboards. infuso di rosmarino e ortica per
Se ha observado que se pueden hacer una
infusión para el cabello de romero y ortiga sciacquare i capelli dopo il lavaggio, per
It has been observed that you can make a
para enjuagar cabello luego de lavarlo y accelerarne la crescita e prevenire e
hair infusion of rosemary and nettle to
así acelerar el crecimiento y prevenir y combattere la forfora.
rinse hair after washing to accelerate
combatir la caspa. growth and prevent and combat dandruff.

Remedio 48 Remedy 48 Rimedio 48


Nombre científico: Echinacea purpurea Scientific Name: Echinacea purpurea Nome scientifico: Echinacea Purpurea
Nombre común: Equinácea Common Name: Echinacea Nome comune: Echinacea
Familia: Asteraceae Family: Asteraceae Famiglia: Asteraceae

“Otra enfermedad se propaga afectando “Another disease spreads by affecting the “Un'altra malattia si diffonde colpendo le
las vías respiratorias; es sumamente respiratory tract; it is highly contagious. vie respiratorie; è altamente contagiosa.
contagiosa. Mantengan el agua bendita, Keep holy water, use hawthorn and the Per combatterla conservate l'acqua santa,
utilicen espino blanco y la planta plant Echinacea, to combat it” usate il biancospino e la pianta
Equinácea, para combatirla” (Blessed Virgin Mary - 01/31/2015) Echinacea”
(La Santísima Virgen María - 31/01/2015) (La Beata Vergine Maria - 31/01/2015)

• Usos: Reduce síntomas del resfriado • Usage: reduces cold symptoms (mucus, • Usi: riduce i sintomi del raffreddore
(mucosidad, tos, fiebre) acelera la cough, fever) accelerates recovery; (muco, tosse, febbre) accelera la
recuperación; disminuye las reduces respiratory system diseases guarigione; riduce le malattie
enfermedades del sistema respiratorio sinusitis, pharyngitis, bronchitis, etc.; dell'apparato respiratorio sinusiti,
sinusitis, faringitis, bronquitis, etc.; blocks the action of viruses and bacteria; faringiti, bronchiti, etc.; blocca l'azione di
bloquea la acción de virus y bacterias; boosts the immune system. virus e batteri; rafforza il sistema
potencia el sistema inmunitario. immunitario.
• Dosage: Infusions are used the leaves and

Salva tu Alma | Save your Soul | Salva la tua Anima | Page 24 of 32


Remedios dados por el Cielo para el Fin de Los Tiempos | Remedies given by Heaven for the End Times | Rimedi dati dal Cielo per la Fine dei Tempi

• Dosis: Infusiones se emplean las hojas y the dry extract of the root. The first day 5 • Dosaggio: per gli infusi si utilizzano le
el extracto seco de la raíz. El primer día 5 cups, reducing the amount of cups as foglie e l'estratto secco della radice. Il
tazas, ir reduciendo la cantidad de tazas symptoms decrease. primo giorno, 5 tazze, riducendo il
según disminuyan los síntomas. numero di tazze man mano che i sintomi
• Drops: 20 drops daily for two months,
• Gotas: 20 gotas diarias durante dos diminuiscono.
then rest for two months.
meses, luego se descansa dos meses. • Gocce: 20 gocce al giorno per due mesi,
• Contraindications: May cause allergic poi riposo per due mesi.
• Contraindicaciones: Puede causar
reactions in children under twelve years.
reacciones alérgicas en los niños menores • Controindicazioni: Può provocare
Not recommended if you suffer from
de doce años. No se recomienda si padece reazioni allergiche nei bambini al di sotto
enfermedades autoinmunes o hepáticas. autoimmune or liver diseases. dei dodici anni. Sconsigliato se si soffre di
Consultar a un médico si está embarazada Consult a doctor if you are pregnant or malattie autoimmuni o epatiche.
o en periodo de lactancia. breastfeeding. Consultare un medico in caso di
May interact with substances and gravidanza o allattamento.
Puede interactuar con sustancias y
medicamentos reduce la capacidad del medications reduces the body's ability to Può interagire con sostanze e farmaci,
organismo de descomponer la cafeína y break down caffeine and hinders the riduce la capacità dell'organismo di
dificulta la síntesis de medicamentos que synthesis of drugs that are eliminated scomporre la caffeina e ostacola la sintesi
se eliminan a través del hígado. through the liver. dei farmaci che vengono eliminati
attraverso il fegato.
• Observaciones: Se recomienda empezar a • Observations: It is recommended to start • Osservazioni: Si consiglia di iniziare a
tomarla ya, pero se deben respetar los taking it now, but the rest times prenderlo subito, ma è necessario
tiempos de descanso que recomienden de recommended according to the indications rispettare i periodi di riposo
acuerdo a las indicaciones. should be respected. raccomandati in base alle indicazioni.

Otros datos de interés Other interesting facts Altre informazioni di interesse


La Equinácea Purpurea refuerza las defensas Echinacea Purpurea strengthens the defenses. L'Echinacea Purpurea rafforza le difese.
El uso más frecuente y más conocido, es para The most frequent and best-known use is to L'uso più comune e conosciuto è quello di
reducir los síntomas del resfriado común. Esto reduce the symptoms of the common cold. ridurre i sintomi del raffreddore comune. Ciò è
se debe a sus dos principales propiedades su This is due to its two main properties: its dovuto alle sue due principali proprietà: la
capacidad para reforzar y potenciar el sistema ability to strengthen and boost the immune capacità di rafforzare e potenziare il sistema
inmunitario –es un antibiótico natural capaz de system - it is a natural antibiotic capable of immunitario - è un antibiotico naturale in
activar nuestra producción de leucocitos– y grado di attivare la produzione di leucociti - e
activating our production of leukocytes - and
como antiinflamatorio. quella di antinfiammatorio.
as an anti-inflammatory.
Está demostrado que contribuye a disminuir la È stato dimostrato che aiuta a ridurre la
fiebre, la mucosidad y la tos producto del It has been proven that it helps to reduce fever,
febbre, il muco e la tosse causati da
resfriado y de otras enfermedades del Sistema mucus and coughs caused by colds and other raffreddori e altre malattie del sistema
Respiratorio. También acelera el proceso de respiratory system illnesses. It also accelerates respiratorio. Inoltre, accelera il processo di
recuperación, y aunque los estudios médicos the recovery process, and although medical guarigione e, sebbene gli studi medici non
no confirman de forma definitiva que studies do not definitively confirm that taking confermino definitivamente che la sua
tomándola de forma previa se evitan dichas it beforehand avoids these pathologies, it does assunzione preventiva prevenga queste
patologías, sí minimiza sus efectos. minimize their effects. patologie, ne minimizza gli effetti.
Además de ser usada para las enfermedades Besides being used for respiratory system Oltre a essere utilizzata per le malattie
del aparato respiratorio (sinusitis, bronquitis, diseases (sinusitis, bronchitis, pharyngitis...), dell'apparato respiratorio (sinusiti, bronchiti,
faringitis…), tiene otra serie de aplicaciones – it has another series of applications - mostly faringiti...), ha un'altra serie di applicazioni,
en su mayoría relacionadas con los procesos related to infectious processes, as it acts as a per lo più legate ai processi infettivi, in quanto
infecciosos, pues actúa como bloqueador de la blocker of the action of viruses and bacteria. agisce come bloccante dell'azione di virus e
acción de virus y bacterias. batteri.
Descripción de la planta Description of the plant Descrizione della pianta
La Equinacea purpurea – (Eastern Purple- Echinacea Purpurea - (Eastern Purple- L'Echinacea Purpurea (fiore viola orientale o
Coneflower o Purple-Coneflower en inglés), Coneflower or Purple-Coneflower in English), fiore viola), della famiglia delle Asteraceae, è
de la familia Asteraceae, es usada como planta of the Asteraceae family, is used as a utilizzata come pianta medicinale e
medicinal y ornamental. Es una planta medicinal and ornamental plant. It is a ornamentale. È una pianta erbacea con una
herbácea con raíz negra y sabor picante. radice nera e un sapore pungente. Cresce fino
herbaceous plant with black root and spicy
Alcanza el metro de altura y sus hojas son a un metro di altezza e le sue foglie sono
flavor. It reaches one meter in height and its
enteras y lanceoladas con tres nervaciones.
leaves are entire and lanceolate with three intere e lanceolate con tre nervature. I fiori
Las flores externas son lígulas estériles de
nervations. The external flowers are sterile esterni sono ligule sterili con una lama stretta
limbo estrecho y de unos 3 cm de longitud;
son de color rosa o púrpura. Las flores ligule of narrow limbo and about 3 cm long; e lunga circa 3 cm; sono di colore rosa o viola.
centrales son tubulares y de color amarillo they are pink or purple. The central flowers I fiori centrali sono tubolari e di colore giallo
pálido. El receptáculo es espinoso y el fruto es are tubular and pale yellow. The receptacle is pallido. Il ricettacolo è spinoso e il frutto è un
un aquenio tetragonal medio centimétrico, de spiny and the fruit is a tetragonal achene half achenio tetragono semicentimetrico, di colore
color amarillento, sinvilano, con una corona centimetric, yellowish, sinvilano, with a crown giallastro, sinvilloso, con una corona di denti
de dientes más o menos agudas y unas muecas of more or less acute teeth and longitudinal più o meno acuti e una smorfia longitudinale.
longitudinales. grimaces.
• Posologia: come tutte le piante utilizzate
| Page 25 of 32
Salva tu Alma | Save your Soul | Salva la tua Anima
Remedios dados por el Cielo para el Fin de Los Tiempos | Remedies given by Heaven for the End Times | Rimedi dati dal Cielo per la Fine dei Tempi

• Dosis: Al igual que sucede con todas las • Dosage: As with all plants used in herbal in erboristeria, l'Echinacea purpurea non
plantas que se emplean en fitoterapia, el medicine, the use of Echinacea purpurea deve essere utilizzata senza aver prima
uso de la Equinácea purpurea no debe should not be done without prior consultato un esperto, che indicherà il
realizarse sin haber consultado consultation with an expert, who will be dosaggio e la frequenza di assunzione.
previamente a un experto, que será quien the one to indicate the doses and
nos indique las dosis y periodicidad con la frequency with which we should take it. La quantità giornaliera consigliata e la
que deberemos tomarla. durata del trattamento dipendono dalla
La cantidad diaria recomendada y la The recommended daily amount and the prescrizione dell'esperto e dalla patologia
duración del tratamiento, dependerá de la duration of the treatment will depend on da trattare. Per esempio, in caso di
prescripción del experto y de la patología the prescription of the expert and the raffreddore, nel caso delle capsule, non si
que se vaya a tratar. Por ejemplo, cuando pathology to be treated. For example, in consiglia di assumerle più di tre volte al
se trata de resfriados, en el caso de las the case of colds, in the case of capsules, it giorno o di prolungarne l'assunzione per
cápsulas, no se recomienda tomarlas más is not recommended to take them more più di due settimane.
de tres veces al día ni tampoco prolongar than three times a day, nor to prolong
su ingesta durante más de dos semanas. their intake for more than two weeks. Per gli infusi si utilizzano generalmente le
foglie e l'estratto secco della radice e, a
Para las infusiones generalmente se
emplean las hojas y el extracto seco de la seconda della concentrazione della dose,
For infusions, the leaves and the dry si possono assumere fino a cinque tazze di
raíz y, en función de lo concentrada que extract of the root are generally used and,
sea la dosis, pueden tomarse hasta cinco tè al giorno nel primo giorno di
depending on how concentrated the dose
tazas de té al día el primer día de resfriado raffreddore, per poi ridurre il numero di
is, up to five cups of tea a day can be taken
para, posteriormente, ir reduciendo la tazze man mano che i sintomi si attenuano.
on the first day of a cold and,
cantidad de tazas según vayan remitiendo subsequently, the number of cups can be
los síntomas. • Controindicazioni: Esistono studi
reduced as the symptoms subside. scientifici a sostegno dei suoi effetti
• Contraindicaciones: Existen estudios benefici.
científicos que avalan sus efectos • Contraindications: There are scientific
beneficiosos. studies that support its beneficial effects.

Remedio 49 Remedy 49 Rimedio 49


Nombre científico: Randia aculeata, Randia Scientific Name: Randia Aculeata, Randia Nome scientifico: Randia aculeata, Randia
karstenii Karstenii karstenii
Nombre común: Espino blanco, espino albar, Common Name: Hawthorn, Hawthorn, Nome comune: Biancospino
horquetilla. Hawthorn. Famiglia: Rubiaceae.
Familia: Rubiaceae. Family: Rubiaceae.
• Usos Aumenta los niveles de hemoglobina • Uses: Increases hemoglobin levels after a • Usi: Aumenta i livelli di emoglobina dopo
después de una mordedura de serpiente. snakebite. The green fruits have been used un morso di serpente. I frutti verdi sono
Los frutos verdes se han usado contra la against diarrhea and mucous leucorrhea. stati utilizzati contro la diarrea e la
diarrea y leucorreas mucosas. Heart failure heart rhythm disturbances, leucorrea mucosa. Insufficienza cardiaca
Insuficiencia cardiaca alteraciones en el tachycardia, arrhythmias. Prevention of Disturbi del ritmo cardiaco, tachicardia,
ritmo cardiaco, taquicardia, arritmias. angina pectoris, post-infarction recovery. aritmie. Prevenzione dell'angina pectoris,
Prevención de anginas de pecho, Sedative. recupero post-infarto. Sedativo.
recuperación postinfarto. Sedante.
Per trattare i sintomi di nervosismo o
Para tratar síntomas de nerviosismo o To treat symptoms of nervousness or
ansia. Dosaggio Somministrare dopo i
ansiedad. Dosis Administrar después de anxiety. Dosage Administer after meals.
pasti.
comidas.
Heart failure 160-900 mg daily, divided in Insufficienza cardiaca 160-900 mg al
Insuficiencia cardiaca 160-900 mg diarios, 2-3 doses. giorno, suddivisi in 2-3 dosi.
divididos en 2-3 dosis.
The infusion is recommended for an L'infuso è consigliato per una malattia
La infusión es recomendada para una
unknown illness that will produce high sconosciuta che produce febbre alta,
enfermedad desconocida que producirá
fever, blackened purple lips, spasmodic labbra violacee annerite, movimenti
fiebre alta, labios morados ennegrecidos,
movimientos espasmódicos y tirones movements and strong twitching. Soak a spasmodici e forti contrazioni. Immergere
fuertes. Remojar un puñado de hojas de handful of hawthorn leaves in hot water una manciata di foglie di biancospino in
espino en agua caliente por 8 minutos. for 8 minutes. Administer orally during the acqua calda per 8 minuti. Somministrare
Administrar oralmente durante el día y la day and night until the symptoms of the per via orale durante il giorno e la notte
noche hasta que los síntomas de la disease subside. fino alla scomparsa dei sintomi della
enfermedad disminuyan. malattia.
Also used for nervousness.
También se usa para el nerviosismo Si usa anche per il nervosismo.
• Contraindication: There is no known
• Contraindicación: No se conoce ninguna contraindication. • Controindicazioni: non sono note
contraindicación. controindicazioni.
However, it is not recommended to use it
Sin embargo, no se recomienda usarlo en Tuttavia, se ne sconsiglia l'uso in
in conjunction with medications for heart
conjunto con medicamentos para associazione a farmaci per problemi
problemas del corazón o circulatorios y or circulatory problems and with
benzodiazepines (medication that acts on cardiaci o circolatori e alle
con benzodiacepinas (medicamento que
the central nervous system and for benzodiazepine (farmaci che agiscono sul
actúa en el sistema nervioso central y para
Salva tu Alma | Save your Soul | Salva la tua Anima | Page 26 of 32
Remedios dados por el Cielo para el Fin de Los Tiempos | Remedies given by Heaven for the End Times | Rimedi dati dal Cielo per la Fine dei Tempi

el insomnio) si no está bajo control de un insomnia) if it is not under the control of a sistema nervoso centrale e per l'insonnia),
especialista. specialist. se non sotto il controllo di uno specialista.

Remedio 50 Remedy 50 Rimedio 50


Nombre científico: Ginkgo Biloba L. Scientific Name: Ginkgo Biloba L. Nome scientifico: Ginkgo Biloba L.
Nombre común: Ginko, Gingo Common Name: Ginko, Gingo Nome comune: Ginko, Gingo
Familia: Ginkgoaceae Family: Ginkgoaceae Famiglia: Ginkgoaceae
La Madre Santísima anunció una enfermedad que atacará The Blessed Mother announced a disease that will attack La Madre mi ha annunciato una malattia che attaccherà il
el sistema nervioso y el sistema inmunológico causando the nervous system and the immune system causing sistema nervoso e il sistema immunitario causando gravi
graves problemas en la piel, para lo que me dijo que se serious skin problems, for which she told me to use the problemi alla pelle, per la quale mi ha detto di usare la
utilice la hoja de la planta de ortiga y el ginkgo. María leaf of the nettle plant and ginkgo. foglia della pianta di ortica e il ginkgo. 10.11.2014
Santísima 10.11.2014
• Usage: improves blood circulation in legs, • Usi: Migliora la circolazione sanguigna
• Usos: Mejora la circulación sanguínea
feet, coronary arteries, head, eyesight, di gambe, piedi, arterie coronarie, testa,
circulación en piernas, pies, arterias
genitals, brain capillaries. Regulates vista, genitali, capillari cerebrali. Regola
coronarias, cabeza, vista, genitales,
capilares del cerebro. Regula la hypertension, asthma, depression, vertigo, ipertensione, asma, depressione, vertigini,
hipertensión, asma, depresión, vértigo, arteriosclerosis. arteriosclerosi.
arteriosclerosis. It has a brain protective effect against Ha un effetto protettivo sul cervello contro
Tiene un efecto protector cerebral contra senile dementia, stroke and la demenza senile, l'ictus e le malattie
la demencia senil, derrame y enfermedades neurodegenerative diseases. neurodegenerative.
neurodegenerativas.
It has an effect on behavior, learning and Ha un effetto sul comportamento,
Tiene efecto sobre la conducta, el memory. sull'apprendimento e sulla memoria.
aprendizaje y la memoria.
• Dosage: Poor circulation 120 mg per day • Dosaggio: cattiva circolazione 120 mg di
• Dosis: Mala circulación 120 mg al día de of Ginko extract divided into 3 doses. estratto di Ginkgo al giorno in tre dosi.
extracto de Ginko repartidos en 3 tomas.
Brain diseases between 60 and 240 mg Malattie del cervello 60-240 mg di Ginkgo
Enfermedades del cerebro entre 60 y 240 daily of Ginkgo, distributed in 3 intakes al giorno, suddivisi in tre dosi nel corso
mg diarios de Ginkgo, distribuidas en 3 throughout the day. della giornata.
tomas a lo largo del día.
Asthma and allergies 120 mg per day of Asma e allergie 120 mg al giorno di
Asma y alergias 120 mg al día de extracto extract spread over 3 intakes. estratto suddivisi in 3 assunzioni.
repartidos en 3 tomas.
• Contraindications: If taken in quantities
• - Controindicazioni: Se assunto in
• Contraindicaciones: Si se toma en greater than those recommended, it may
quantità superiori a quelle consigliate,
cantidades mayores a las recomendadas cause sleep problems, nervousness,
puede producir problemas de sueño, può causare problemi di sonno,
vomiting or diarrhea.
nerviosismo, vómitos o diarrea. nervosismo, vomito o diarrea.
It may cause headache during the first two
Puede producir dolor de cabeza los dos Può causare mal di testa nei primi due
days of treatment. Do not use with children
primeros días del tratamiento. No se debe giorni di trattamento. Non utilizzare nei
under 2 years of age.
usar con menores de 2 años. bambini di età inferiore ai 2 anni.
Consult a doctor in case of pregnancy or
Consultar con el médico en caso de Consultare il medico in caso di gravidanza
breastfeeding.
embarazo o lactancia. o allattamento.
The administration of ginkgo together with
L'assunzione di ginkgo insieme ad altri
La administración de ginkgo junto con other medications that thin the blood, such
farmaci che fluidificano il sangue, come
otros medicamentos que fluidifican la as aspirin, warfarin, or heparin, could
sangre, como las aspirinas, la warfarina, o l'aspirina, il warfarin o l'eparina, potrebbe
cause bleeding problems. Do not take it
la heparina, podría producir problemas de causare problemi di sanguinamento. Non
days before an operation or a couple of
hemorragias. No tomarlo días antes de assumerlo nei giorni precedenti un
months after.
una operación o un par de meses después. intervento chirurgico o nei mesi successivi.
• Observations: It should only be
Observaciones Solamente se debe • Osservazioni: Da consumare solo sotto
consumed in the form of a health-
consumir en forma de preparado forma di preparato controllato dalla
controlled preparation.
controlado sanitariamente. salute.
The preparations of leaves may be toxic
Las preparaciones caceras de hojas I preparati a base di foglie possono essere
and may cause allergy.
pueden resultar tóxicas y producir alergia. tossici e provocare allergie.
Note Warfarin is an oral anticoagulant Note Il warfarin è un farmaco anticoagulante orale
Nota La Warfarina es un medicamento anticoagulante
oral que se usa para prevenir la formación de trombos drug used to prevent the formation of utilizzato per prevenire la formazione di trombi ed
y émbolos. thrombi and emboli. emboli.

Remedio 51 Remedy 51 Rimedio 51


Nombre Científico: Urtiga dioica L. Scientific Name: Urtiga Dioica L. Nome scientifico: Urtiga dioica L.
Nombre común: Ortiga Common Name: Nettle Nome comune: Ortica
Familia: Urticaceae Family: Urticaceae Famiglia: Urticaceae
• Usos: Se conoce sus actividades como • Uses: It is known its activities as • Usi: nota come antiossidante, diuretica,
antioxidante, diurético, antiinflamatorio, antioxidant, diuretic, anti-inflammatory, antinfiammatoria, antivirale, analgesica,
antiviral, analgésico, antimicrobiano, antiviral, analgesic, antimicrobial, antimicrobica, epatoprotettiva. Anche in

Salva tu Alma | Save your Soul | Salva la tua Anima | Page 27 of 32


Remedios dados por el Cielo para el Fin de Los Tiempos | Remedies given by Heaven for the End Times | Rimedi dati dal Cielo per la Fine dei Tempi

hepatoprotector. También en casos de hepatoprotective. Also in cases of caso di reumatismi, eczema, anemia,
reumatismo, eczemas, anemias, rheumatism, eczema, anemia, nosebleeds epistassi ed emorragie mestruali, nefrite,
hemorragias nasales y menstruales, and menstrual bleeding, nephritis, ematuria, diarrea, asma, morbo di
nefritis, hematuria, diarrea, asma, hematuria, diarrhea, asthma, Alzheimer's, Alzheimer, diabete, calcoli renali.
alzheimer, diabetes, piedras en el riñón. diabetes, kidney stones. It promotes Favorisce la digestione e la circolazione
Favorece la digestión y la circulación digestion and blood circulation. sanguigna.
sanguínea.
• Posologia: Digestione, stitichezza, infuso
• Dosis: Digestión, estreñimiento infusión • Dosage: Digestion, constipation infusion di 2 cedri di foglie essiccate per litro
de 2 cedas de hojas secas por litro de of 2 cedars of dried leaves per liter of d'acqua. Assumere 3 volte al giorno prima
agua. Tomar 3 veces al día antes de las water. Take 3 times a day before meals. dei pasti.
comidas.
Diarrea, tuberculosis, asma, y como Diarrhea, tuberculosis, asthma, and as a Diarrea, tubercolosi, asma e come
diurético decocción de la raíz seca durante diuretic decoction of the dried root for 10 diuretico decotto della radice essiccata
10 min. Tomar 3 tazas al día. min. Take 3 cups a day. per 10 min. Assumere 3 tazze al giorno.

Para la circulación y las hemorragias For circulation and hemorrhages Crush Per la circolazione e le emorragie
Machacar la planta, tamizar la pulpa, Schiacciare la pianta, setacciare la polpa
the plant, sieve the pulp, to obtain the
para obtener el zumo. Tomar ½ taza al per ottenere il succo. Bere ½ tazza al
juice. Take ½ cup a day, ¼ cup in the
día, ¼ por la mañana y ¼ por la noche. giorno, ¼ di tazza al mattino e ¼ di tazza
morning and ¼ cup in the evening. alla sera.
Ictericia decocción de 5 cdas de la planta Jaundice decoction of 5 tablespoons of the
seca por litro de agua. Tomar un par de Decotto per l'itterizia: 5 cucchiai di pianta
dried plant per liter of water. Take a essiccata per litro d'acqua. Bere un paio di
tazas al día.
couple of cups a day. tazze al giorno.
Diabetes hervir un puñado de ortigas en
agua y tomar 3 tazas al día. Antianémica Diabetes boil a handful of nettles in water I diabetici fanno bollire una manciata di
infusión de 1 cda de la planta seca por and take 3 cups a day. Antianemic infusion ortiche in acqua e ne bevono 3 tazze al
taza, 3 veces al día. of 1 tablespoon of the dried plant per cup, giorno. Infuso antianemico di 1 cucchiaio
3 times a day. di pianta essiccata per tazza, 3 volte al
Se debería tomar por lo menos 3 vasos de giorno.
jugo de ortiga a la semana, mucho mejor At least 3 glasses of nettle juice should be
si se toma un vaso cada día. Si dovrebbero assumere almeno 3
taken per week, much better if one glass is bicchieri di succo di ortica alla settimana,
También se puede usar en forma de taken every day. ma è meglio berne un bicchiere al giorno.
compresas con el cocimiento de la planta
o cataplasmas aplicadas directamente It can also be used in the form of Si può utilizzare anche sotto forma di
sobre úlceras, erupciones de la piel, compresses with the decoction of the plant impacchi con il decotto della pianta o
hinchazones. or poultices applied directly on ulcers, cataplasmi applicati direttamente su
ulcere, eruzioni cutanee, gonfiori.
skin rashes, swellings.
• Contraindicaciones: Lesiones en la piel
cuando se produce el contacto de la • Controindicazioni: Lesioni cutanee
• Contraindications: Skin lesions when quando la pianta viene a contatto con la
planta con la piel. contact of the plant with the skin occurs. pelle.
En los diabéticos pueden verse afectados
los niveles de azúcar si se toma en grandes In diabetics, sugar levels may be affected if Nei diabetici, i livelli di zucchero possono
cantidades; estar atentos para no sufrir taken in large quantities; be careful not to essere alterati se assunti in grandi
una hipoglucemia. suffer hypoglycemia. quantità; fare attenzione a non soffrire di
ipoglicemia.
Puede afectar la tensión arterial e
It may affect blood pressure and interfere Può influire sulla pressione sanguigna e
interferir con los medicamentos para
controlar la hipertensión. with medications to control hypertension. interferire con i farmaci per il controllo
dell'ipertensione.
Está contraindicada en insuficiencia renal. It is contraindicated in renal insufficiency.
Controindicato nell'insufficienza renale.
No tomar si hay nefritis o inflamación de Do not take if there is nephritis or
los riñones, ni durante el embarazo. Non assumere in caso di nefrite o
inflammation of the kidneys, or during
infiammazione dei reni o in gravidanza.
Observaciones Alto contenido en calcio, pregnancy.
hierro, fósforo y magnesio. • Osservazioni: Elevato contenuto di
• Observations: High in calcium, iron, calcio, ferro, fosforo e magnesio.
Las ortigas son plantas silvestres phosphorus and magnesium.
comestibles, siempre que se recojan en Le ortiche sono piante selvatiche
lugares limpios, libres de animales de Nettles are edible wild plants, provided commestibili, a condizione che siano
pastoreo y de pesticidas de cultivos. they are collected in clean places, free of raccolte in luoghi puliti, privi di animali al
pascolo e di pesticidi per le colture.
Para que no irriten la piel, se deben grazing animals and crop pesticides.
recoger con guantes y se debe dejar Per evitare irritazioni cutanee, vanno
reposar durante medio día; luego se In order not to irritate the skin, they raccolte con i guanti e lasciate riposare
cocinan. should be collected with gloves and left to per mezza giornata, quindi cotte.
stand for half a day, then cooked.
Al contener pelos o tricomas muy Poiché contengono peli o tricomi
irritantes, se deben colar las As they contain very irritating hairs or altamente irritanti, i preparati devono
preparaciones. Se pueden almacenar sus trichomes, the preparations should be essere filtrati. Le foglie essiccate possono
hojas secas.

Salva tu Alma | Save your Soul | Salva la tua Anima | Page 28 of 32


Remedios dados por el Cielo para el Fin de Los Tiempos | Remedies given by Heaven for the End Times | Rimedi dati dal Cielo per la Fine dei Tempi

Nota: Los tricomas son excrecencia de origen strained. Dry leaves can be stored. essere conservate.
epidérmico de formas muy variables y glandulares o
no, presentes en vegetales.
Note: Trichomes are excrescences of epidermal origin Nota: I tricomi sono escrescenze di origine epidermica
of very variable forms and glandular or not, present in di forma molto variabile, ghiandolari o meno, presenti
vegetables. sulle piante.

Remedio 52 Remedy 52 Rimedio 52


Nombre científico: Artemisia annua L. Scientific Name: Artemisia Annua L. Nome Scientifico: Artemisia Annua L.
Nombre común: Artemisa Common Name: Mugwort Nome Comune: Artemisia
Familia: Asteraceae Family: Asteraceae Famiglia: Asteraceae

"La peste es renovada por quienes le “The plague is renewed by those who “La peste è rinnovata da coloro che
sirven al anticristo y miran cómo la serve the antichrist and watch the servono l'anticristo e guardano
economía sucumbe. Ante esto, les invito, economy succumb. In the face of this, I l'economia soccombere. Di fronte a ciò, vi
Hijos, a acudir a la sanidad del cuerpo invite you, Sons, to turn to the healing of invito, figlioli, a rivolgervi alla guarigione
mediante lo que la naturaleza les brinda the body by means of what nature gives del corpo per mezzo di ciò che la natura
para el bien del cuerpo y ante la you for the good of the body and in the fornisce per il bene del corpo e, di fronte
enfermedad actual el uso de la Artemisia face of the present illness the use of alla malattia attuale, all'uso dell'Artemisia
annua” Artemisia annua” annua”
(La Santísima Virgen María - 11/10/ 2014) (Blessed Virgin Mary - 10/11/2014) (La Beata Vergine Maria - 11/10/2014)

• Usos: Para matar el parásito de la malaria, • Uses: To kill the malaria parasite, • Usi: uccide il parassita della malaria,
mejorar casos de psoriasis y leucemia. Tiene improve cases of psoriasis and leukemia. migliora i casi di psoriasi e leucemia. Ha
actividad anti-microbiana. It has anti-microbial activity. un'attività antimicrobica.
Potencia el sistema inmunitario, contra el It boosts the immune system, against Rafforza il sistema immunitario, contro
Ébola, la fiebre, la hepatitis B y C, VIH, Ebola, fever, hepatitis B and C, HIV, high l'ebola, la febbre, l'epatite B e C, l'HIV,
presión arterial alta, antinflamatoria, blood pressure, anti-inflammatory, l'ipertensione, è antinfiammatoria,
antioxidante e inmunosupresora. antioxidant and immunosuppressant. antiossidante e immunosoppressore.
• Dosis: Infusión 4 infusiones al día durante • Dosage: Infusion 4 infusions per day for a • Dose: infusione 4 infusi al giorno per una
una semana o una diaria a nivel week or one daily as a preventive. Place 5 settimana o uno al giorno come prevenzione.
preventivo. Colocar 5 a 10 gr. de la planta to 10 gr. of the dried plant in 500ml of Mettere da 5 a 10 grammi di pianta
seca en 500ml de agua hirviendo y dejar boiling water and leave 10 min. before essiccata in 500 ml di acqua bollente e
10 min. antes de colocarlo. placing it. lasciare in infusione per 10 minuti.
Malaria el té se debe tomar durante 7 días Malaria tea should be taken for 7 days, La tisana contro la malaria deve essere
incluso a veces durante 12 días, y se deben sometimes even for 12 days, and all assunta per 7 giorni, a volte anche per 12
tomar todas las precauciones para evitar precautions should be taken to avoid a giorni, e si devono prendere tutte le
una nueva infección. new infection. precauzioni per evitare una nuova infezione.
• Contraindicaciones: No lo deben tomar • Contraindications: It should not be taken • Controindicazioni: non deve essere
mujeres embarazas, ni en lactancia, ni by pregnant or breastfeeding women, or assunto da donne in gravidanza o in fase
personas que toman anticoagulantes, people taking anticoagulants such as di allattamento, né da persone che
como la warfarina. warfarin. assumono anticoagulanti come il
Puede presentarse vómito, diarrea, dolor Vomiting, diarrhea, abdominal pain, warfarin.
abdominal, urticaria, náuseas, bradicardia urticaria, nausea, bradycardia or Possono verificarsi vomito, diarrea, dolore
o hipoglicemia. hypoglycemia may occur. addominale, orticaria, nausea,
El contacto con la planta puede causar bradicardia o ipoglicemia.
Contact with the plant may cause allergic
reacciones alérgicas. reactions. Il contatto con la pianta può causare
No usar por un tiempo prolongado, puesto reazioni allergiche.
Do not use for a prolonged period of time,
que se acumula en los nervios. Non utilizzare per un periodo prolungato,
since it accumulates in the nerves.
Observaciones La vida media de la poiché si accumula nei nervi. Osservazioni
Observations The half-life of Artemisia is
Artemisa es muy corta, únicamente 1½ L'emivita dell'artemisia è molto breve, solo
very short, only 1½ hour.
hora. 1 ora e mezza.
• Interacciones: con el jugo de toronja y
• Interactions: with grapefruit juice and • Interazioni: con il succo di pompelmo e
con medicamentos que se metabolicen por with drugs that are metabolized by con i farmaci metabolizzati dai citocromi
citocromos (unas proteínas del hígado). cytochromes (liver proteins). (proteine del fegato).

Remedio 53 Remedy 53 Rimedio 53


La Mora The Mulberry Il gelso

“Amados, como Madre que mira más allá “Beloved ones, as a Mother who looks “Amati, come Madre che guarda oltre il
de donde ustedes miran, les llamo a beyond where you look, I call you to vostro sguardo, vi invito a consumare IL

Salva tu Alma | Save your Soul | Salva la tua Anima | Page 29 of 32


Remedios dados por el Cielo para el Fin de Los Tiempos | Remedies given by Heaven for the End Times | Rimedi dati dal Cielo per la Fine dei Tempi

consumir LA MORA. Es un purificador consume THE BLACKBERRY. It is a GELSO. È un purificatore naturale del
natural de la sangre y de esta forma el natural purifier of the blood and in this sangue e in questo modo l'organismo
organismo se hará más resistente a los way the organism will become more diventerà più resistente ai mali che
males que aquejarán a la humanidad. resistant to the evils that will afflict affliggeranno l'umanità. Essi ignorano
Ignoran que gran parte de los virus y humanity. They ignore that a great part of che gran parte dei virus e dei batteri che li
bacterias que les azotan, han sido creados the viruses and bacteria that scourge flagellano sono stati creati dall'uomo
por el mismo hombre como producto del them, have been created by man himself as stesso come prodotto del potere su tutta
poder sobre toda la humanidad” a product of the power over all humanity” l'umanità”
(La Santísima Virgen María - 13/10/2014) (The Blessed Virgin Mary - 10/13/2014) (La Beata Vergine Maria - 13/10/2014)

Remedio 54 Remedy 54 Rimedio 54


El Agua Water L'acqua
“La humanidad lleva una alimentación “Humanity leads a comfortable diet but “L'umanità ha un'alimentazione
cómoda pero totalmente nociva para el totally harmful to the human organism confortevole, ma totalmente dannosa per
organismo humano al que destruye which it continually destroys and makes l'organismo umano, che distrugge e fa
continuamente y enferma. En este instante el sick. At this moment man's organism is ammalare continuamente. In questo
organismo del hombre se encuentra saturated by bad food, thus favoring a momento l'organismo dell'uomo è saturato
saturado por la mala alimentación, weakening of the organism and new dal cibo cattivo, favorendo così un
favoreciendo así un debilitamiento del illnesses take hold of man causing him indebolimento dell'organismo e nuove
organismo y las nuevas enfermedades toman great evils. malattie si impossessano dell'uomo,
al hombre causándole grandes males. causandogli grandi mali.
Amados Míos, utilicen el agua My beloved ones, use previously boiled Mio caro, usa l'acqua precedentemente
previamente hervida e inicien YA la water and begin NOW the detoxification bollita e inizia subito la disintossicazione
desintoxicación del organismo tomando of the organism by drinking as much dell'organismo bevendo quanta più acqua
toda el agua (1) posible, así el organismo water (1) as possible, thus the organism (1) possibile, in modo che l'organismo sia

se irá purificando” will be purified” purificato”


(La Santísima Virgen María - 13/10/2014) (The Blessed Virgin Mary - 10/13/2014) (La Beata Vergine Maria - 13/10/2014)

(1) Se recomiendan tomar 2 litros de agua diariamente (1) It is recommended to drink 2 liters of water daily. (1) Si consiglia di bere 2 litri di acqua al giorno.

Remedio 55 Remedy 55 Rimedio 55


Enfermedad muy fuerte con hemorragia por Very strong disease with hemorrhage from Una malattia molto forte con sanguinamento
nariz y boca, es algo que nunca se había visto. nose and mouth, it is something that has never del naso e della bocca, mai vista prima.
been seen before.
La Virgen de la Llama de Amor ha dado este La Vergine della Fiamma d'Amore ha dato
remedio con Miel de Abejas Pura Ingredientes The Virgin of the Flame of Love has given questo rimedio con il miele puro d'api
this remedy with Pure Honey of Bees Ingredienti
1 caneca de miel de abejas pura 1 ramita de Ingredients
1 barattolo di puro miele d'api 1 rametto di
albahaca 1 ramita de romero Preparación 1 can of pure bee honey 1 sprig of basil 1 basilico 1 rametto di rosmarino Preparazione
sumergir las 2 ramitas dentro de la miel, sprig of rosemary Preparation dip the 2 sprigs immergere i 2 rametti nel miele, farlo benedire
hacerla bendecir y dejarla en un lugar fresco y into the honey, make it blessed and leave it in e lasciarlo in un luogo fresco e buio per 3
oscuro por 3 días. Al tercer día tomar una a cool and dark place for 3 days. On the third giorni. Il terzo giorno prendetene un
cucharadita, cada integrante de la familia y day take a teaspoonful for each member of the cucchiaino per ogni membro della famiglia e
guardar el resto. family and keep the rest. conservate il resto.
Nota: preparar 4 o 5 canecas por familia. Note: Prepare 4 or 5 baskets per family. Nota: Preparare 4 o 5 cestini per famiglia.

La Santísima Virgen dice: The Blessed Virgin says: La Vergine dice:

“Deben tomar una cucharadita de miel de “You must take a teaspoonful of honey “Dovete prendere un cucchiaino di miele
abeja acompañada de oración, para ser accompanied by prayer, to be immune to accompagnato dalla preghiera, per essere
inmune a la enfermedad. Es una Vacuna”. the disease. It is a Vaccine". immuni dalla malattia. È un vaccino".
1- ¿A qué medida equivale una caneca? 1. What is the equivalent of one little bottle? 1. Qual è l'equivalente di una bottiglina?
375 gramos. La botella es de 750 gramos 375 grams. The bottle is 750 grams. 375 grammi. La bottiglia è di 750 grammi.
2. ¿Por qué se debe guardar la miel y el 2. Why should the honey be kept and why 2. Perché conservare il miele e perché
del porque guardar de 4 a 5 canecas por keep 4 to 5 baskets per family? Remember tenerne 4 o 5 ceste per famiglia?
familia? Recordar que debe bendecirla un that it must be blessed by a Priest, then Ricordatevi di farlo benedire da un
Sacerdote, luego dejarla en un lugar leave it in a cool, dark place for three sacerdote, poi lasciatelo in un luogo
fresco y oscuro por tres días. Al tercer día days. On the third day take a teaspoonful fresco e buio per tre giorni. Il terzo giorno
tomar una cucharadita cada integrante de from each member of the family and keep prendete un cucchiaino da ogni membro
la familia y guardar el resto. Las cuatro o the rest. The four or five little bottle per della famiglia e conservate il resto. I
cinco canecas por familia se guardan family are kept for the day the sickness quattro o cinque bottigline per famiglia

Salva tu Alma | Save your Soul | Salva la tua Anima | Page 30 of 32


Remedios dados por el Cielo para el Fin de Los Tiempos | Remedies given by Heaven for the End Times | Rimedi dati dal Cielo per la Fine dei Tempi

para el día en que llegue la enfermedad. arrives. People who have faith, who form vengono conservati per il giorno in cui
Las personas que tienen fe, que forman prayer groups and are ecclesial and those arriva la malattia. Le persone che hanno
grupos de oración y son eclesiales y los consecrated to the Heart of Jesus and the fede, che formano gruppi di preghiera e
consagrados al Corazón de Jesús y de Blessed Virgin Mary on those days will sono membri della Chiesa e quelle
María Santísima en esos días harán uso use the saved honey with their families. consacrate al Cuore di Gesù e alla Beata
de la miel guardada con sus familias. Also, the flu is presenting itself in a Vergine Maria useranno il miele salvato
También, la gripa se está presentando different and stronger way, in this case if con le loro famiglie in questi giorni.
cada vez de una manera diversa y más you have virosis, take three teaspoons. Inoltre, l'influenza sta diventando sempre
fuerte, en este caso si se tiene virosis più varia e forte, in questo caso, se avete
tomar tres cucharaditas. 3. Is this spoonful also for children under un'infezione virale, prendete tre cucchiaini
one year old? In Argentina doctors do not di miele.
3- ¿Si esta cucharada es también para
niños menores de un año? En Argentina recommend giving honey to children 3. Questo cucchiaio è adatto anche ai
los médicos no recomiendan dar miel a under one year old. Pregnant mothers bambini sotto l'anno di età? In Argentina i
los niños menores de un año. Las Mamás take the teaspoonful of honey to transmit it medici non consigliano di somministrare il
en embarazo al tomar la cucharadita de to their child in the womb. If the baby is miele ai bambini di età inferiore a un anno.
miel la transmiten a su hijo en el vientre. within the first four months after birth and Le madri incinte assumono il cucchiaino di
Si él bebe está entre los cuatro primeros the mother did not transmit the vaccine, miele e lo trasmettono al bambino nel
meses de haber nacido y la Mamá no le then the mother should take the grembo materno. Se il bambino è nei primi
transmitió la vacuna entonces La Mamá teaspoonful. Then the vaccine will be quattro mesi di vita e la madre non ha
debe tomar la cucharadita. Luego la given from Mother to child through breast trasmesso il vaccino, allora la madre deve
vacuna se dará de Madre a hijo a través milk. In case the mother does not produce prendere il cucchiaino. Il vaccino verrà poi
de la leche materna. En caso de que la food for the baby, give him a honey goop trasmesso dalla madre al bambino
Mamá no produzca alimento para él bebe, with an eyedropper, followed by plenty of attraverso il latte materno. Nel caso in cui la
darle una gótica de miel con un gotero, water for three days. The honey drop can madre non produca cibo per il bambino,
seguida de mucha agua durante tres días. also be given with milk in a bottle. To somministrare un contagocce di miele,
La gótica de miel también se le puede dar children over four months old up to one seguito da abbondante acqua per tre giorni.
con leche en un tetero. A los niños de más year give a drop with a dropper, followed la goccia di miele può essere somministrata
de cuatro meses hasta un año darles una by plenty of water for three days" anche con il latte in un biberon. Per i
gótica con un gotero, seguida de mucha bambini di età superiore ai quattro mesi e
agua durante tres días” fino a un anno, somministrare un goccia con
un contagocce, seguito da abbondante acqua
per tre giorni”

Remedio 56 Remedy 56 Rimedio 56


Enfermedad de los bronquios Bronchial disease Malattie bronchiali
Este remedio sirve para purificar los This remedy serves to purify the bronchi. It is Questo rimedio serve a purificare i bronchi. Si
bronquios. Se hace lo siguiente 1- Se colocan done as follows 1- Place 4 or 5 heads of garlic fa così 1- Mettere 4 o 5 teste d'aglio, ben
4 o 5 cabezas de ajo bien machacadas well crushed. schiacciate.
Se mezcla con aceite puro de oliva o con Mix it with pure olive oil or with blessed oil. Mescolare con olio d'oliva puro o olio santo.
aceite bendito.
Soak a strip of cloth and put it on the soles of Imbevete una striscia di stoffa e mettetela
Se empapa una tira de lienzo y se pone en las the feet. sulla pianta dei piedi.
plantas de los pies.
Its healing action will penetrate through the La sua azione curativa penetrerà attraverso i
Su acción curativa penetrará a través de los pores and reach the bloodstream. pori e raggiungerà il flusso sanguigno.
poros y llegará al torrente sanguíneo.

Remedio 57 Remedy 57 Rimedio 57


Aceite de San José. San José Oil. L'olio di San Giuseppe.
Locución de San José St. Joseph's words: Parole di San Giuseppe:

“Atended a los sabios consejos de mi “Attend to the wise counsels of my most “Prestate attenzione ai saggi consigli della
amadísima esposa, María, guardadlos en beloved spouse, Mary, keep them in your mia amatissima sposa Maria, conservateli
vuestro corazón, meditadlos y vividlos. heart, meditate on them and live them. nel vostro cuore, meditateli e viveteli.
Conservad la sencillez y la pureza de vuestro Keep the simplicity and purity of your Mantenete la semplicità e la purezza del
corazón para que seáis verdaderas ofrendas heart so that you may be true offerings of vostro cuore, affinché possiate essere vere
de amor a la Victima Divina. love to the Divine Victim. offerte d'amore alla Vittima Divina.
No me hagáis a un lado de vuestras vidas, Do not cast me aside from your lives, I Non escludetemi dalla vostra vita: sono
fui el único hombre en la tierra en el cual was the only man on earth in whom God stato l'unico uomo sulla terra in cui Dio
Dios encontró complacencias. found pleasure. Give me your inner life ha trovato piacere. Datemi la vostra vita
Entregadme vuestra vida interior y os la and I will enrich it. I will give you a gift interiore e io la arricchirò. Questa sera vi
enriqueceré. Os daré un regalo esta tonight, beloved children of my Son Jesus darò un dono, amati figli di mio Figlio
noche, hijos amados de mi Hijo Jesús EL THE OIL OF SAN JOSE. Oil that will be a Gesù, l'OLIO DI SAN JOSE. Un olio che
ACEITE DE SAN JOSE. Aceite que será Divine aid for this end of times; oil that sarà un aiuto divino per questo tempo
Salva tu Alma | Save your Soul | Salva la tua Anima | Page 31 of 32
Remedios dados por el Cielo para el Fin de Los Tiempos | Remedies given by Heaven for the End Times | Rimedi dati dal Cielo per la Fine dei Tempi

un auxilio Divino para este final de los will serve you for your physical health and finale; un olio che vi servirà per la vostra
tiempos; aceite que os servirá para your spiritual health; oil that will free you salute fisica e spirituale; un olio che vi
vuestra salud física y vuestra salud and protect you from the lurks of the libererà e vi proteggerà dalle insidie del
espiritual; aceite que os liberará y os enemy. I am the terror of the demons and, nemico. Io sono il terrore dei demoni e,
protegerá de las acechanzas del enemigo. therefore, today I place in your hands my pertanto, oggi metto nelle vostre mani il
Soy el terror de los demonios y, por ende, blessed oil. mio olio benedetto.
hoy pongo en vuestras manos mi aceite
bendito. Diffondetelo, sarà utile a tutta l'umanità.
Spread it, it will be useful to all mankind. Gli uomini riceveranno riposo dai loro
Propagadlo, será útil para toda la Men will receive rest from their spiritual, dolori spirituali, fisici e morali.
humanidad. Los hombres recibirán descanso physical and moral pains. Prepare it as Preparatelo come segue
a sus penas espirituales, físicas y morales. follows
Preparadlo de la siguiente forma Prendete un quarto di olio d'oliva (250
Take a quart of olive oil (250 milliliters) millilitri) e sette gigli. Metteteli davanti
Tomad un cuarto de aceite de Oliva (250 and seven lilies 2. alla mia immagine per sette giorni.
mililitros) Y siete lirios 2.- Ponédmelos Then, pour the flowers (removing the
por siete días frente a mi imagen. Poi, versate i fiori (togliendo i petali)
petals) in the oil and put it on a low flame nell'olio e mettetelo a fuoco lento per sette
Después, verted las flores (deshojando los for seven minutes. minuti.
pétalos) en el aceite y ponedlo a fuego Separate the petals from the seven lilies,
lento por siete minutos. Separare i petali dai sette gigli, scolarli
drain them well and leave the oil. bene e lasciare l'olio.
Separad los pétalos de los siete lirios During the seven days I will pour graces,
escurridlos bien y dejad el aceite. Durante i sette giorni verserò su quei gigli
special blessings on those lilies. That is grazie, benedizioni speciali. Questo è il
Durante los siete días yo derramaré my oil, beloved children, the Oil of St. mio olio, figli amati, l'Olio di San
gracias, bendiciones especiales a aquellos Joseph. Giuseppe.
lirios. Ese es mi aceite, hijos amados, el I repeat it to you. It will be a shield that
Aceite de san José. Ve lo ripeto. Sarà uno scudo che vi
will protect you against all demonic proteggerà contro tutti gli spiriti
Os lo repito. Será una coraza que os spirits, it will strengthen you in your demoniaci, vi rafforzerà nelle prove, vi
protegerá, contra todo espíritu trials, it will encourage you in your incoraggerà nel vostro cammino, vi
demoníaco, os fortalecerá en vuestras journey, it will heal you in body, spirit and guarirà nel corpo, nello spirito e
pruebas, os alentará en vuestro caminar, soul. I repeat, the oil of St. Joseph, seven nell'anima. Ripeto, l'olio di San Giuseppe,
os sanará del cuerpo, del espíritu y del lilies placed in front of my image for seven sette gigli posti davanti alla mia immagine
alma. Os lo repito, el aceite de san José days, referring to my seven sorrows and per sette giorni, si riferisce ai miei sette
siete lirios puestos frente a mi imagen seven joys; also the number seven dolori e alle mie sette gioie; inoltre il
durante siete días, haciendo referencia a indicates perfection and I will give you, numero sette indica la perfezione e io vi
mis siete dolores y siete gozos; además el through the daily anointing with this oil, darò, attraverso l'unzione quotidiana con
número siete indica perfección y os daré, perfection and growth in your inner life. questo olio, la perfezione e la crescita
a través de la unción diaria con este When you feel despondency, anoint your nella vostra vita interiore.
aceite perfección y crecimiento en vuestra chest and you will receive strength and
vida interior. Quando vi sentite scoraggiati, ungetevi il
relief. When you are afflicted with bodily petto e riceverete forza e sollievo. Quando
Cuando sintáis abatimiento, ungíos en ills, anoint yourselves. Anoint with my oil siete afflitti da disturbi corporei, ungetevi.
vuestro pecho y recibiréis fortaleza, those who are sick in body and soul. Ungete con il mio olio coloro che sono
alivio. Cuando os aquejen males de Anoint with my oil the possessed, the malati nel corpo e nell'anima. Ungete con
vuestro cuerpo ungíos. Ungid con mi possessed, the demoniacs, the devil will il mio olio gli indemoniati, i posseduti, gli
aceite a los enfermos del cuerpo y del flee from all these people attacked by the indemoniati, il diavolo fuggirà da tutte
alma. Ungid con mi aceite a los posesos, a spirits of the underworld. Privileged? No? queste persone attaccate dagli spiriti degli
los endemoniados, el demonio huirá de As heaven consents you; as heaven inferi. Privilegiati? No? Come il cielo vi
todas estas personas atacadas por los deposits in your hands great treasures. Oil acconsente; come il cielo mette nelle
espíritus del averno. ¿Privilegiados? of St. Joseph healing balm, liberating vostre mani grandi tesori. Olio di San
¿No? Como el cielo os consiente; como el balm, regenerating balm" Giuseppe balsamo curativo, balsamo
cielo deposita en vuestras manos grandes liberatorio, balsamo rigenerante”
tesoros. Aceite de san José bálsamo
sanador, bálsamo liberador, bálsamo
regenerador”

Salva tu Alma | Save your Soul | Salva la tua Anima | Page 32 of 32

Potrebbero piacerti anche