Sei sulla pagina 1di 6

PAG 43

1)家にありて書を読まむ。
うち に あり て しょ を よまむ。
家= casa
に= particella locativa
ありて= verbo esistere al renyoukei (irregolare ら; continuativo) + て
azione continuata
書を= libri + を oggetto
読まむ= verbo leggere al mizenkei (yodan) + む intenzione
Voglio leggere libri stando a casa.

2)かく申す者あり。
かく もうす もの あり。
かく= avverbio “in questo modo”
申す者= verbo dire al rentaikei (attributivo; yodan) + 者 persona
あり= verbo esistere allo shuushikei
C’è gente che dice così.

3)能ある鷹は爪をかくす。
のう ある たか は つめ を かくす。
能= talento
ある鷹= verbo esistere al rentaikei (irregolare ら; attributivo) + 鷹 falco
は= particella tema
爪を= artiglio + を oggetto
かくす= verbo nascondere allo shuushikei (yodan)
Il falco di talento nasconde gli artigli. (Frase idiomatica)

4)無事にてあると祈る。
ぶじに て ある と いのる。
無事にて= avverbio “in pace” + て azione continuata
あると= verbo esistere al rentaikei (irregolare ら; sostantivale) + と
congiunzione
祈る= verbo pregare allo shuushikei (yodan)
Sono in pace e prego.

5)木の下に居る者あり。
き の した に をる もの あり。
木の= albero + の possessivo
下に= sotto + に locativo
居る者= verbo esistere/sedersi al rentaikei (attributivo; irregolare ら) + 者
persona
あり= verbo esistere allo shuushikei (irregolare ら)
C’è una persona seduta sotto l’albero.

6)我が妻に一度も文を書かず。
われ が つま に いちど も ふみ を かかず。
我が= io + が soggetto
妻に= moglie + に particella termine
一度も= sostantivo avverbiale “una volta” + も negativo “neanche”
文を= lettera + を oggetto
書かず= verbo scrivere al mizenkei (yodan) + ず negativo
Non ho scritto neanche una lettera a mia moglie.

7)つとめて桂川を渡る。
つとめて かつらがは を わたる。
つとめて= mattina presto
桂川を= fiume Katsura + を oggetto
渡る= attraversare allo shuushikei (yodan)
Attraverso il fiume Katsura di mattina presto.
8)清少納言は枕差牛を書きたり。
せい しょうなごん は まくら の うさうし を かきたり。
清少納言は= Sei Shounagon (autrice) + は tema
枕差牛を= Note del Guanciale (opera) + を oggetto
書きたり= verbo scrivere al renyoukei (yodan) + たり perfettivo
Sei Shounagon ha scritto le “Note del Guanciale”.

9)つとめて京にもどるべし。
つとめて きょう に もどるべし。
つとめて= mattina presto/mattina dopo
京に= capitale + に destinazione
もどるべし= verbo tornare allo shuushikei (yodan) + べし dovere
Dovrò tornare alla capitale di mattina presto/al prossimo mattino.

10)汝は急ぎ奈良へ行け。
なんじ は いそぎ なら へ ゆけ。
汝は= tu + は tema
急ぎ= verbo andare di fretta al renyoukei (continuativo; yodan)
奈良へ= Nara (città) + へ direzione
行け= verbo andare al meireikei (yodan)
Va’ subito a Nara.

11)高野山へ行きて佛の道を学ばむ。
かうやさん へ ゆきて ほとけ の みち を まなばむ。
高野山へ= monte Kauya + へ direzione/destinazione lontana
行きて= verbo andare al renyoukei + て azione continuata
佛の= Buddha + の possessivo
道を= via + を oggetto
学ばむ= verbo studiare al mizenkei (yodan) + む intenzione
Andando al monte Kauya voglio studiare la via del Buddha.

12)佛の道を学ぶを望みて富を望まず。
ほとけ の みち を まなぶ を もちみて とみ を もち
まず。
佛の= Buddha + の possessivo
道を= via +を oggetto
学ぶを=verbo studiare al rentaikei (sostantivale; yodan) +を oggetto
望みて= verbo desiderare al renyoukei (continuativo; yodan) +て azione
continuata
富を= ricchezza +を oggetto
望まず= verbo desiderare al mizenkei (yodan) + ず negativo
Desiderando lo studio della via del Buddha, non desidero ricchezza.

13)秋の夜鈴虫の鳴くを聞く。
あき の よる すずむし の なく を きく。
秋の= autunno + の possessivo
夜= sera
鈴虫の= grillo + の possessivo
鳴くを= verbo cantare (animale) al rentaikei (sostantivale; yodan) +を
oggetto
聞く= verbo ascoltare allo shuushikei (yodan)
Nelle sere di autunno ascolto il cantare dei grilli.

14)かの衣いかでつくろはむ。
かの ころも いかで つくろはむ。
かの= aggettivo dimostrativo “quel”
衣= abito
いかで= avverbio “come”
くろはむ= verbo ricucire al mizenkei (yodan) + む congettura
Come posso ricucire quell’abito?

15)ふもとに一つの柴の庵あり。すなはちこの山守がをるところな
り。かしこに小童あり。
ふもと に ひとつ しば の いほり あり。すなはち この
やまもり が をる ところ なり。かしこ に こわらは あり。
ふもとに= piede della montagna + に locativo
一つの= uno +の possessivo
柴の庵= baracca di legno
あり= verbo esistere allo shuushikei (irregolare ら)
すなはち= avverbio “cioè”
この= aggettivo dimostrativo “questo”
山守が= guardiano della montagna + が soggetto
をる= verbo esistere al rentaikei (attributivo; irregolare ら) + ところ luogo
なり= copula
かしこに= lì + に particella locativa
小童= bambino
あり= verbo esistere allo shuushikei (irregolare ら)
Ai piedi del monte c’è una baracca di legno. Questo è il luogo dove sta il
guardiano della montagna. Lì ci sono dei bambini/un bambino.

16)敷島の日本の国に人二人ありとし思はば何か嘆かむ。
しきしま の やまと の くに に ひと ふたり あり と
し おもはば なんか なげかむ。
敷島の= Giappone (parola decorativa) +の possessivo
日本の= Giappone + の possessivo
国に= paese + に locativo
人二人= due persone
あり= verbo esistere al renyoukei (continuativa; irregolare ら)
とし= congiunzione “se” + congiunzione “e”
思はば= verbo pensare al mizenkei (yodan) + ば condizione ipotetica
何か= cosa
嘆かむ= verbo lamentarsi al mizenkei (yodan) + む intenzione
E se pensassi che in Giappone ci fossero due persone, di cosa
vorrei/potrei lamentarmi?

Potrebbero piacerti anche