Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
C O N C E L E B R ATA
D A L S A N T O PA D R E
BENEDETTO XVI
B A S I L I C A VAT I C A N A , 2 1 A P R I L E 2 0 1 1
GIOVEDÌ SANTO
ORA TERZA
Riti di introduzione
Il Celebrante:
L’assemblea:
sæcu-lo-rum. Amen.
3
Inno
La schola:
D
L’assemblea:
4
La schola:
L’assemblea:
A- men.
5
Psalmodia
Antifona
La schola:
Ig
6
SALMO 118, 65-72
IX (TET)
Meditazione della parola di Dio nella legge
La schola:
L’assemblea:
7
La schola:
3. Priusquam humiliarer ego 3. Prima di essere umiliato an-
erravi; * nunc autem eloquium davo errando, ma ora osservo la
tuum custodiam. tua parola.
L’assemblea:
La schola:
5. Excogitaverunt contra me 5. Mi hanno calunniato gli in-
dolosa superbi, * ego autem in solenti, ma io con tutto il cuore
toto corde meo servabo manda- osservo i tuoi precetti.
ta tua.
8
L’assemblea:
La schola:
7. Bonum mihi quia humilia- 7. Bene per me se sono stato
tus sum, * ut discam iustifica- umiliato, perché impari ad ob-
tiones tuas. bedirti.
L’assemblea:
et argenti.
9
La schola:
9. Gloria Patri, et Filio * et Spi- 9. Gloria al Padre e al Figlio e
ritui Sancto. allo Spirito Santo.
L’assemblea:
10
SALMO 55, 2-7b. 9-14
IX (TET)
Fiducia nella parola di Dio
La schola:
L’assemblea:
11
La schola:
3. In quacumque die timebo, * 3. Nell’ora della paura, io in te
ego in te sperabo. confido: in Dio, di cui lodo la
parola.
L’assemblea:
La schola:
5. Tota die rem meam pertur- 5. Travisano sempre le mie pa-
babant, * adversum me omnes role, non pensano che a farmi
cogitationes eorum in malum. del male.
L’assemblea:
12
um me- um observa-bant.
Suscitano contese e tendono insidie,
osservano i miei passi,
per attentare alla mia vita.
La schola:
7. Peregrinationes meas tu nu- 7. I passi del mio vagare tu
merasti: † pone lacrimas meas li hai contati, le mie lacrime
in utre tuo; * nonne in supputa- nell’otre tuo raccogli; non sono
tione tua? forse scritte nel tuo libro?
L’assemblea:
13
La schola:
9. In Deo, cuius laudabo ser- 9. Lodo la parola di Dio, lodo
monem, * in Domino, cuius la parola del Signore,
laudabo sermonem,
L’assemblea:
ho-mo?
in Dio confido, non avrò timore:
che cosa potrà farmi un uomo?
La schola:
11. Super me sunt, Deus, vota 11. Su di me, o Dio, i voti che
tua; * reddam laudationes tibi, ti ho fatto: ti renderò azioni di
grazie,
L’assemblea:
14
pe-des me- os de lapsu, * ut ambu-lem co-ram De- o
La schola:
13. Gloria Patri, et Filio * et 13. Gloria al Padre e al Figlio e
Spiritui Sancto. allo Spirito Santo.
L’assemblea:
15
SALMO 56
Preghiera del mattino nella sofferenza
La schola:
L’assemblea:
16
La schola:
3. Clamabo ad Deum Altissi- 3. Invocherò Dio, l’Altissimo,
mum, * Deum, qui benefecit Dio che mi fa il bene.
mihi.
L’assemblea:
La schola:
5. Anima mea recumbit in me- 5. Io sono come in mezzo a le-
dio catulorum leonum * devo- oni, che divorano gli uomini;
rantium filios hominum.
17
L’assemblea:
gla-di- us a-cu-tus.
i loro denti sono lance e frecce,
la loro lingua spada affilata.
La schola:
7. Exaltare super cælos, De- 7. Innàlzati sopra il cielo,
us, * super omnem terram glo- o Dio, su tutta la terra la tua
ria tua. gloria.
L’assemblea:
18
La schola:
9. foderunt ante faciem meam 9. hanno scavato davanti a me
foveam, * et ipsi inciderunt in una fossa e vi sono caduti.
eam.
L’assemblea:
10. Para-tum cor me- um, De- us, † pa-ra-tum cor me- um; *
La schola:
11. Exsurge, gloria mea, † 11. svégliati, mio cuore, sve-
exsurge, psalterium et cithara, * gliatevi arpa, cetra, voglio sve-
excitabo auroram. gliare l’aurora.
19
L’assemblea:
La schola:
13. quoniam magnificata est us- 13. perché la tua bontà è gran-
que ad cælos misericordia tua * de fino ai cieli, e la tua fedeltà
et usque ad nubes veritas tua. fino alle nubi.
L’assemblea:
La schola:
15. Gloria Patri, et Filio * et 15. Gloria al Padre e al Figlio e
Spiritui Sancto. allo Spirito Santo.
20
L’assemblea:
Antifona
La schola e l’assemblea:
Ig
Eb 4, 14-15
Il lettore:
Habentes pontificem magnum, Poiché abbiamo un grande
qui penetravit cælos, Iesum sommo sacerdote, che ha at-
Filium Dei, teneamus confes- traversato i cieli, Gesù, Figlio
sionem; non enim habemus di Dio, manteniamo ferma la
pontificem, qui non possit professione della nostra fede.
compati infirmitatibus nostris, Infatti non abbiamo un som-
tentatum autem per omnia se- mo sacerdote che non sappia
cundum similitudinem absque compatire le nostre infermità,
peccato. essendo stato lui stesso provato
in ogni cosa, come noi, escluso
il peccato.
La schola:
L’assemblea:
22
Orazione
Il Celebrante:
Deus, quem diligere et amare O Dio, vita e salvezza di chi ti
iustitia est, ineffabilis gratiæ ama, rendici ricchi dei tuoi
tuæ in nobis dona multiplica, doni: compi in noi ciò che spe-
et, qui fecisti nos in morte Filii riamo per la morte del Figlio
tui sperare quæ credimus, fac tuo, e fa’ che partecipiamo alla
nos, eodem resurgente, perve- gloria della sua risurrezione.
nire quo tendimus.
Qui tecum vivit et regnat in Egli vive e regna nei secoli dei
sæcula sæculorum. secoli.
C. Amen. Amen.
Il Diacono:
23
SANTA MESSA
RITI DI INTRODUZIONE
TU ES PETRUS
Mt 16, 18-19
La schola:
Tu es Petrus, et super hanc Tu sei Pietro e su questa pietra
petram ædificabo Ecclesiam edificherò la mia Chiesa e le
meam, et portæ inferi non præ- potenze degli inferi non prevar-
valebunt adversus eam, et tibi ranno su di essa. A te darò le
dabo claves regni cælorum. chiavi del regno dei cieli.
Antifona d’ingresso
La schola e l’assemblea:
II
25
ne- ra- ti- o-nes ve- stras.
Ne farai l’olio per l’unzione,
e agli Israeliti dirai:
«Questo sarà per me l’olio dell’unzione sacra,
di generazione in generazione».
La schola:
1. Dixit Dominus Domino meo: 1. Oracolo del Signore al mio
«Sede a dextris meis». C. signore: «Siedi alla mia destra».
2. «Donec ponam inimicos tu- 2. «Finché io ponga i tuoi ne-
os scabellum pedum tuorum». C. mici a sgabello dei tuoi piedi».
3. Virgam potentiæ tuæ emit- 3. Lo scettro del tuo potere
tet Dominus ex Sion: dominare stende il Signore da Sion: do-
in medio inimicorum tuorum. C. mina in mezzo ai tuoi nemici!
4. Tecum principatus in die 4. A te il principato nel gior-
virtutis tuæ, in splendoribus no della tua potenza tra santi
sanctis, ex utero matutini velut splendori; dal seno dell’aurora,
rorem genui te. C. come rugiada, io ti ho generato.
5. Iuravit Dominus, et non 5. Il Signore ha giurato e non
pœnitebit eum: «Tu es sacerdos si pente: «Tu sei sacerdote per
in æternum secundum ordinem sempre al modo di Melchìse-
Melchisedech». C. dek».
6. Dominus a dextris tuis, con- 6. Il Signore è alla tua destra!
quassabit in die iræ suæ reges. C. Egli abbatterà i re nel giorno
della sua ira.
7. De torrente in via bibet, 7. Lungo il cammino si disseta
propterea exaltabit caput. C. al torrente, perciò solleva alta la
testa.
26
Il Santo Padre:
In nomine Patris, et Filii, et Spi- Nel nome del Padre e del Figlio
ritus Sancti. e dello Spirito Santo.
C. Amen. Amen.
Atto penitenziale
Il Santo Padre:
Fratres, agnoscamus peccata Fratelli, per celebrare degna-
nostra, ut apti simus ad sacra mente i santi misteri, ricono-
mysteria celebranda. sciamo i nostri peccati.
Pausa di silenzio.
27
Il Santo Padre:
Misereatur nostri omnipotens Dio onnipotente abbia miseri-
Deus et, dimissis peccatis no- cordia di noi, perdoni i nostri
stris, perducat nos ad vitam peccati e ci conduca alla vita
æternam. eterna.
C. Amen. Amen.
Kyrie
(De Angelis)
La schola:
Kyrie, eleison.
L’assemblea:
La schola:
Christe, eleison.
L’assemblea:
La schola:
Kyrie, eleison.
L’assemblea:
La schola:
et in terra pax hominibus bonæ voluntatis.
L’assemblea:
La schola:
benedicimus te,
L’assemblea:
La schola:
glorificamus te,
29
L’assemblea:
La schola:
Domine Deus, Rex cælestis, Deus Pater omnipotens.
L’assemblea:
La schola:
Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris,
L’assemblea:
La schola:
qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram.
30
L’assemblea:
La schola:
Quoniam tu solus Sanctus,
L’assemblea:
La schola:
tu solus Altissimus, Iesu Christe,
L’assemblea:
La schola e l’assemblea:
A- men.
31
Orazione colletta
Il Santo Padre:
Oremus. Preghiamo.
Deus, qui Unigenitum Filium O Padre, che hai consacrato il
tuum unxisti Spiritu Sancto tuo unico Figlio con l’unzione
Christumque Dominum con- dello Spirito Santo e lo hai co-
stituisti, concede propitius, ut, stituito Messia e Signore, con-
eiusdem consecrationis partici- cedi a noi, partecipi della sua
pes effecti, testes Redemptionis consacrazione, di essere testi-
inveniamur in mundo. moni nel mondo della sua ope-
ra di salvezza.
Per Dominum nostrum Iesum Per il nostro Signore Gesù Cri-
Christum Filium tuum, qui te- sto, tuo Figlio, che è Dio, e vive
cum vivit et regnat, in unitate e regna con te, nell’unità dello
Spiritus Sancti, Deus, per omnia Spirito Santo, per tutti i secoli
sæcula sæculorum. dei secoli.
C. Amen. Amen.
32
LITURGIA DELLA PAROLA
Prima lettura
Is 61, 1-3a. 6a. 8b-9
Il Signore mi ha consacrato con l’unzione;
mi ha mandato a portare il lieto annuncio ai miseri
e a dare loro un olio di letizia.
Dal libro del profeta Isaìa
Lo spirito del Signore Dio è su di me,
perché il Signore mi ha consacrato con l’unzione;
mi ha mandato a portare il lieto annuncio ai miseri,
a fasciare le piaghe dei cuori spezzati,
a proclamare la libertà degli schiavi,
la scarcerazione dei prigionieri,
a promulgare l’anno di grazia del Signore,
il giorno di vendetta del nostro Dio,
per consolare tutti gli afflitti,
per dare agli afflitti di Sion
una corona invece della cenere,
olio di letizia invece dell’abito da lutto,
veste di lode invece di uno spirito mesto.
Voi sarete chiamati sacerdoti del Signore,
ministri del nostro Dio sarete detti.
Io darò loro fedelmente il salario,
concluderò con loro un’alleanza eterna.
Sarà famosa tra le genti la loro stirpe,
la loro discendenza in mezzo ai popoli.
Coloro che li vedranno riconosceranno
che essi sono la stirpe benedetta dal Signore.
Salmo 88
Il salmista:
L’assemblea risponde:
34
Seconda lettura
Ap 1, 5-8
35
Acclamazione al Vangelo
La schola: Is 61, 1
Spiritus Domini super me: Lo spirito del Signore è sopra
evangelizare pauperibus mi- di me: mi ha mandato a porta-
sit me. re ai poveri il lieto annuncio.
36
Vangelo
Lc 4, 16-21
37
Et cum plicuisset librum, reddi- Riavvolse il rotolo, lo riconse-
dit ministro et sedit; et omnium gnò all’inserviente e sedette.
in synagoga oculi erant inten- Nella sinagoga, gli occhi di tutti
dentes in eum. Cœpit autem erano fissi su di lui. Allora co-
dicere ad illos: «Hodie impleta minciò a dire loro: «Oggi si è
est hæc Scriptura in auribus ve- compiuta questa Scrittura che
stris». voi avete ascoltato».
Omelia
38
RINNOVAZIONE DELLE PROMESSE SACERDOTALI
Il Santo Padre:
Filii carissimi, annua redeun- Figli carissimi, la santa Chiesa
te memoria diei, qua Christus celebra la memoria annuale del
Dominus sacerdotium suum giorno in cui Cristo Signore co-
cum Apostolis nobisque com- municò agli Apostoli e a noi il
municavit, vultis olim factas suo sacerdozio. Volete rinnova-
promissiones coram Episcopo re le promesse, che al momento
vestro et populo sancto Dei re- dell’ordinazione avete fatto da-
novare? vanti al vostro vescovo e al po-
polo santo di Dio?
I presbiteri:
Volo. Sì, lo voglio.
Il Santo Padre:
Vultis Domino Iesu arctius co- Volete unirvi intimamente al
niungi et conformari, vobisme- Signore Gesù, modello del no-
tipsis abrenuntiantes atque pro- stro sacerdozio, rinunziando a
missa confirmantes sacrorum voi stessi e confermando i sacri
officiorum, quæ, Christi amore impegni che, spinti dall’amore
inducti, erga eius Ecclesiam, di Cristo, avete assunto libera-
sacerdotalis vestræ ordinationis mente verso la sua Chiesa?
die, cum gaudio suscepistis?
I presbiteri:
Volo. Sì, lo voglio.
Il Santo Padre:
Vultis fideles esse dispensatores Volete essere fedeli dispensato-
mysteriorum Dei per sanctam ri dei misteri di Dio per mezzo
39
Eucharistiam ceterasque litur- della santa Eucaristia e delle
gicas actiones, atque sacrum altre azioni liturgiche, e adem-
docendi munus, Christum Ca- piere il ministero della parola di
put atque Pastorem sectando, salvezza sull’esempio del Cristo,
fideliter implere, non bonorum capo e pastore, lasciandovi gui-
cupidi, sed animarum zelo tan- dare non da interessi umani, ma
tum inducti? dall’amore per i vostri fratelli?
I presbiteri:
Volo. Sì, lo voglio.
Il Diacono:
Oremus pro cunctis presbyteris Per tutti i nostri sacerdoti, pre-
nostris. ghiamo.
Il cantore: L’assemblea:
40
Il Santo Padre:
Et pro me etiam orate: ut fidelis E pregate anche per me, perché
sim muneri apostolico humili- sia fedele al servizio apostolico,
tati meæ commisso, et inter vos affidato alla mia umile persona,
efficiar viva et perfectior in dies e tra voi diventi ogni giorno di
imago Christi Sacerdotis, Boni più immagine viva e autentica
Pastoris, Magistri et omnium del Cristo sacerdote, buon pa-
Servi. store, maestro e servo di tutti.
Il Diacono:
Oremus pro Pontifice nostro Per il nostro Papa Benedetto,
Benedicto. preghiamo.
Il Santo Padre:
Dominus nos omnes in sua Il Signore ci custodisca nel suo
caritate custodiat, et ipse nos amore e conduca tutti noi, pa-
universos, pastores et oves, ad stori e gregge, alla vita eterna.
vitam perducat æternam.
L’assemblea:
5 5 B
G 5 5: 5 : 5 5 B
A - men. A - men! A - men!
41
LITURGIA DELLA BENEDIZIONE DEGLI OLI
Processione
O REDEMPTOR
La schola:
II
La schola:
1. Arbor feta alma luce hoc sa- 1. L’ulivo, reso fecondo dal
crandum protulit, fert hoc pro- sole luminoso, ha prodotto que-
na præsens turba Salvatori sto olio che ora viene consacra-
sæculi. C. to; e il popolo, adorante, lo offre
al Salvatore del mondo.
2. Consecrare tu dignare, Rex 2. Re dell’eterna patria, consa-
perennis patriæ, hoc olivum, cra tu stesso quest’olio, simbolo
signum vivum, iura contra vigoroso di vita contro gli assal-
dæmonum. C. ti del demonio.
3. Ut novetur sexus omnis unc- 3. L’unzione del crisma rin-
tione chrismatis: ut sanetur novi gli uomini tutti, e la loro
sauciata dignitatis gloria. C. dignità ferita ritorni all’antico
splendore.
43
4. Lota mente sacro fonte au- 4. Il lavacro del Battesimo
fugantur crimina, uncta fron- cancella tutti i peccati; l’unzio-
te sacrosancta influunt charis- ne del crisma sulla fronte fa
mata. C. scendere i doni dello Spirito.
5. Corde natus ex Parentis, al- 5. Tu che sei nato dal cuore del
vum implens Virginis, præsta Padre, e sei disceso nel grem-
lucem, claude mortem chris- bo della Vergine, strappa alla
matis consortibus. C. morte e rivesti di luce chi riceve
l’unzione del crisma.
6. Sit hæc dies festa nobis 6. Sia questo per noi un giorno
sæculorum sæculis, sit sacrata di festa che duri nei secoli eter-
digna laude nec senescat tem- ni, giorno santo e glorioso, che
pore. C. mai conosca tramonto.
44
Benedizione dell’olio degli infermi
Il Diacono:
L’assemblea:
Il Santo Padre:
Deus, totius consolationis Pa- O Dio, Padre di ogni consolazio-
ter, qui per Filium tuum infir- ne, che per mezzo del tuo Figlio
mantium languoribus mederi hai voluto recare sollievo alle
voluisti, orationi fidei adesto sofferenze degli infermi, ascolta
propitius: emitte, quæsumus, la preghiera della nostra fede:
Spiritum tuum Sanctum Para- manda dal cielo il tuo Spirito
clitum de cælis in hanc pin- Santo Paràclito su quest’olio,
guedinem olei, quam de viridi frutto dell’olivo, nutrimento e
ligno producere dignatus es ad sollievo del nostro corpo; effon-
refectionem corporis, ut tua di la tua santa c benedizione
sancta c benedictione sit omni, perché quanti riceveranno l’un-
qui hoc unguento perungitur, zione ottengano conforto nel
tutamen corporis, animæ ac spi- corpo, nell’anima e nello spirito,
ritus, ad evacuandos omnes do- e siano liberati da ogni malattia,
lores, omnes infirmitates, om- angoscia e dolore. Questo dono
45
nemque ægritudinem. Sit ole- della tua creazione diventi olio
um tuum sanctum, Domine, santo da te benedetto per noi,
nobis a te benedictum in nomi- nel nome del nostro Signore
ne Domini nostri Iesu Christi. Gesù Cristo.
Qui vivit et regnat in sæcula Egli vive e regna per tutti i secoli
sæculorum. dei secoli.
C. Amen. Amen.
46
Benedizione dell’olio dei catecumeni
Il Diacono:
L’assemblea:
Il Santo Padre:
Deus, plebis tuæ virtus et præsi- O Dio, sostegno e difesa del tuo
dium, qui signum roboris in popolo, benedici c quest’olio
olei creatura posuisti, hoc nel quale hai voluto donarci
oleum benedicere c digneris; un segno della tua forza divi-
et catechumenis, qui eo linien- na; concedi energia e vigore ai
tur, concede fortitudinem, ut, catecumeni che ne riceveranno
divinam sapientiam et virtu- l’unzione, perché illuminati dal-
tem accipientes, Evangelium la tua sapienza, comprendano
Christi tui altius intellegant, più profondamente il Vangelo
magno animo labores vitæ chri- di Cristo; sostenuti dalla tua po-
stianæ aggrediantur, et, digni tenza, assumano con generosità
adoptionis filiorum effecti, se gli impegni della vita cristiana;
in Ecclesia tua renasci et vivere fatti degni dell’adozione a figli,
lætentur. gustino la gioia di rinascere e
vivere nella tua Chiesa.
Per Christum Dominum no- Per Cristo nostro Signore.
strum.
C. Amen. Amen.
47
Benedizione del crisma
Il Diacono:
L’assemblea:
Il Santo Padre:
Fratelli carissimi,
rivolgiamo la nostra preghiera a Dio Padre onnipotente,
perché benedica e santifichi quest’olio misto a profumo,
e coloro che ne riceveranno l’unzione siano interiormente
consacrati e resi partecipi della missione di Cristo Redentore.
48
Il Santo Padre alita sull’ampolla del crisma e pronuncia l’orazione:
Deus, incrementorum omnium O Dio, fonte prima di ogni vita e
et profectuum spiritalium auc- autore di ogni crescita nello spi-
tor, gratulationis obsequium su- rito, accogli il gioioso canto di
scipe benignus, quod voce no- lode che la Chiesa ti innalza con
stra lætanter tibi reddit Eccle- la nostra voce. Tu in principio
sia. Tu enim in principio terram facesti spuntare dalla terra al-
producere fructifera ligna iussi- beri fruttiferi e tra questi l’olivo,
sti, inter quæ huius pinguissimi perché dall’olio fluente venisse
liquoris ministræ olivæ nasce- a noi il dono del crisma.
rentur, quarum fructus sacro
chrismati deserviret.
Nam et David, prophetico spi- Il profeta Davide, misticamente
ritu gratiæ tuæ sacramenta presago dei sacramenti futuri,
prænoscens, vultus nostros in cantò quest’olio, che fa splende-
oleo exhilarandos esse cantavit; re di gioia il nostro volto. Dopo
et, cum mundi crimina diluvio il diluvio, lavacro espiatore
quondam expiarentur effuso, dell’iniquità del mondo, la co-
similitudinem futuri mune- lomba portò il ramoscello d’oli-
ris columba demonstrans per vo, simbolo dei beni messianici,
olivæ ramum pacem terris red- e annunziò che sulla terra era
ditam nuntiavit. tornata la pace.
Quod in novissimis temporibus Nella pienezza dei tempi si
manifestis est effectibus decla- sono avverate le figure antiche
ratum, cum baptismatis aquis quando, distrutti i peccati nelle
omnium criminum commissa acque del Battesimo, l’unzione
delentibus, hæc olei unctio vul- dell’olio ha fatto riapparire sul
tus nostros iucundos efficit ac volto dell’uomo la tua luce gio-
serenos. iosa.
Inde etiam Moysi famulo tuo Mosè, tuo servo, per tua volon-
mandatum dedisti, ut Aaron tà purificò con l’acqua il fratello
fratrem suum, prius aqua lo- Aronne e con la santa unzione
tum, per infusionem huius un- lo consacrò sacerdote.
guenti constitueret sacerdotem.
49
Accessit ad hoc et amplior ho- Il valore di tutti questi segni si
nor, cum Filius tuus Iesus Chri- rivelò pienamente in Gesù Cris-
stus, Dominus noster, lavari se to tuo Figlio e nostro Signore.
a Ioanne undis Iordanicis exe- Quando egli chiese il battesi-
gisset, tunc enim, Spiritu San- mo a Giovanni nelle acque del
cto in columbæ similitudine fiume Giordano, allora tu hai
desuper misso, subsequentis mandato dal cielo in forma di
vocis testimonio declarasti in colomba lo Spirito Santo e hai
ipso Unigenito tibi optime com- testimoniato con la tua stessa
placuisse, et manifeste visus es voce, che in lui, tuo Figlio uni-
comprobare eum oleo lætitiæ genito, dimora tutta la tua com-
præ consortibus suis ungen- piacenza. Su di lui a preferenza
dum David propheta, mente di tutti gli altri uomini, hai effu-
præsaga, cecinerat. so l’olio di esultanza profetica-
mente cantato da Davide.
50
templum tuæ maiestatis effec- tua gloria, spandano il profumo
ti, acceptabilis vitæ innocentia di una vita santa. Si compia in
redolescant; ut, secundum con- essi il disegno del tuo amore e
stitutionis tuæ sacramentum, la loro vita integra e pura sia
regio et sacerdotali prophetico- in tutto conforme alla grande
que honore perfusi, vestimento dignità che li riveste come re,
incorrupti muneris induantur; sacerdoti e profeti. Quest’olio
ut sit his, qui renati fuerint ex sia crisma di salvezza per tutti
aqua et Spiritu Sancto, chrisma i rinati dall’acqua e dallo Spiri-
salutis, eosque æternæ vitæ par- to Santo; li renda partecipi del-
ticipes et cælestis gloriæ faciat la vita eterna e commensali al
esse consortes. banchetto della tua gloria.
Per Christum Dominum no- Per Cristo nostro Signore.
strum.
C. Amen. Amen.
51
LITURGIA EUCARISTICA
Canto di offertorio
DEXTERA DOMINI
La schola:
Dextera Domini fecit virtutem; La destra del Signore si è innal-
dextera Domini exaltavit me: zata, la destra del Signore ha
non moriar, sed vivam, et nar- fatto prodezze. Non morirò, ma
rabo opera Domini. resterò in vita e annuncerò le
opere del Signore.
Il Santo Padre:
Orate, fratres: ut meum ac ve- Pregate, fratelli, perché il mio
strum sacrificium acceptabile e vostro sacrificio sia gradito
fiat apud Deum Patrem omni- a Dio, Padre onnipotente.
potentem.
C. Suscipiat Dominus sacri- Il Signore riceva dalle tue mani
ficium de manibus tuis ad lau- questo sacrificio a lode e gloria
dem et gloriam nominis sui, del suo nome, per il bene nostro
ad utilitatem quoque nostram e di tutta la sua santa Chiesa.
totiusque Ecclesiæ suæ sanctæ.
53
Orazione sulle offerte
Il Santo Padre:
Huius sacrificii potentia, Domi- La potenza pasquale di questo
ne, quæsumus, et vetustatem sacrificio elimini, Signore, in
nostram clementer abstergat, noi le conseguenze del peccato
et novitatem nobis augeat et e ci faccia crescere come nuove
salutem. creature.
Per Christum Dominum no- Per Cristo nostro Signore.
strum.
C. Amen. Amen.
54
PREGHIERA EUCARISTICA
Prefazio
Il sacerdozio di Cristo e il ministero dei sacerdoti
Il Santo Padre:
Dominus vobiscum. Il Signore sia con voi.
55
Qui Unigenitum tuum Sancti Con l’unzione dello Spirito San-
Spiritus unctione novi et æter- to hai costituito il Cristo tuo
ni testamenti constituisti Pon- Figlio Pontefice della nuova ed
tificem, et ineffabili dignatus es eterna alleanza, e hai voluto che
dispositione sancire, ut unicum il suo unico sacerdozio fosse
eius sacerdotium in Ecclesia perpetuato nella Chiesa.
servaretur.
Ipse enim non solum regali sa- Egli comunica il sacerdozio re-
cerdotio populum acquisitionis gale a tutto il popolo dei reden-
exornat, sed etiam fraterna ho- ti, e con affetto di predilezione
mines eligit bonitate, ut sacri sceglie alcuni tra i fratelli che
sui ministerii fiant manuum mediante l’imposizione delle
impositione participes. mani fa partecipi del suo mini-
stero di salvezza.
Qui sacrificium renovent, eius Tu vuoi che nel suo nome rin-
nomine, redemptionis huma- novino il sacrificio redentore,
næ, tuis apparantes filiis pa- preparino ai tuoi figli la mensa
schale convivium, et plebem pasquale, e, servi premurosi del
tuam sanctam caritate præve- tuo popolo, lo nutrano con la
niant, verbo nutriant, reficiant tua parola e lo santifichino con
sacramentis. i sacramenti.
Qui, vitam pro te fratrumque Tu proponi loro come model-
salute tradentes, ad ipsius lo il Cristo, perché, donando
Christi nitantur imaginem con- la vita per te e per i fratelli, si
formari, et constantes tibi fi- sforzino di conformarsi all’im-
dem amoremque testentur. magine del tuo Figlio, e renda-
no testimonianza di fedeltà e di
amore generoso.
Unde et nos, Domine, cum An- Per questo dono del tuo amore,
gelis et Sanctis universis tibi o Padre, insieme con tutti gli
confitemur, in exsultatione di- angeli e i santi, cantiamo con
centes: esultanza l’inno della tua lode:
56
Sanctus
(De Angelis)
La schola: L’assemblea:
La schola:
Pleni sunt cæli et terra gloria tua.
L’assemblea:
La schola:
Benedictus qui venit in nomine Domini.
L’assemblea:
57
Preghiera eucaristica III
Il Santo Padre:
Vere Sanctus es, Domine, et me- Padre veramente santo, a te la
rito te laudat omnis a te condita lode da ogni creatura. Per mez-
creatura, quia per Filium tuum, zo di Gesù Cristo, tuo Figlio e
Dominum nostrum Iesum Chri- nostro Signore, nella potenza
stum, Spiritus Sancti operante dello Spirito Santo fai vivere e
virtute, vivificas et sanctificas santifichi l’universo, e continui
universa, et populum tibi con- a radunare intorno a te un po-
gregare non desinis, ut a solis polo, che da un confine all’altro
ortu usque ad occasum oblatio della terra offra al tuo nome il
munda offeratur nomini tuo. sacrificio perfetto.
Il Santo Padre e i Concelebranti:
EX HOC OMNES: HOC EST ENIM CORPUS ME- UM, QUOD PRO VO-
Nella notte in cui fu tradito, egli prese il pane, ti rese grazie con
la preghiera di benedizione, lo spezzò, lo diede ai suoi discepoli, e
disse:
Prendete, e mangiatene tutti: questo è il mio Corpo offer-
to in sacrificio per voi.
Il Santo Padre presenta al popolo l’ostia consacrata e genuflette
in adorazione.
59
Si-mi-li mo-do, postquam ce-na-tum est, acci-pi- ens ca-
60
Dopo la cena, allo stesso modo, prese il calice, ti rese grazie con la
preghiera di benedizione, lo diede ai suoi discepoli e disse:
Il Santo Padre:
Mysterium fidei. Mistero della fede.
L’assemblea:
61
ti-fe-ræ passi- o-nis necnon mi-ra-bi-lis re-surrecti- o-nis
62
ne pla-ca-ri, conce-de, ut qui Corpo-re et Sangui-ne
Un Concelebrante:
Ipse nos tibi perficiat munus Egli faccia di noi un sacrificio
æternum, ut cum electis tuis he- perenne a te gradito, perché
reditatem consequi valeamus, possiamo ottenere il regno pro-
in primis cum beatissima Vir- messo insieme con i tuoi eletti:
gine, Dei Genetrice, Maria, cum con la beata Maria, Vergine e
beatis Apostolis tuis et gloriosis Madre di Dio, con i tuoi san-
Martyribus et omnibus Sanctis, ti Apostoli, i gloriosi Martiri e
quorum intercessione perpetuo tutti i Santi, nostri intercessori
apud te confidimus adiuvari. presso di te.
63
Un altro Concelebrante:
Hæc Hostia nostræ reconcilia- Per questo sacrificio di ricon-
tionis proficiat, quæsumus, Do- ciliazione dona, Padre, pace e
mine, ad totius mundi pa- salvezza al mondo intero. Con-
cem atque salutem. Ecclesiam ferma nella fede e nell’amore
tuam, peregrinantem in terra, la tua Chiesa pellegrina sulla
in fide et caritate firmare digne- terra: il tuo servo e nostro Papa
ris cum famulo tuo Papa nostro Benedetto, il collegio episcopa-
Benedicto, cum episcopali or- le, tutto il clero e il popolo che
dine et universo clero et omni tu hai redento.
populo acquisitionis tuæ.
64
Il Santo Padre e i Concelebranti:
De- o Pa- tri omni- po- tenti, in u-ni- ta- te Spi- ri-
L’assemblea:
5 5 B
G 5 5: 5 : 5 5 B
A - men. A - men! A - men!
65
RITI DI COMUNIONE
Il Santo Padre:
Præ-ceptis sa- lu- ta- ri- bus mo-ni- ti, et di- vi-na insti-tu-
L’assemblea:
Pa- ter noster, qui es in cæ- lis: sancti- fi- ce- tur nomen tu-
si- cut in cæ- lo, et in ter-ra. Pa-nem nostrum co- ti- di-
67
nostra, si- cut et nos di-mit-timus de- bi- to- ri- bus nostris;
a ma- lo.
Il Santo Padre:
Libera nos, quæsumus, Domi- Liberaci, o Signore, da tutti i
ne, ab omnibus malis, da propi- mali, concedi la pace ai nostri
tius pacem in diebus nostris, ut, giorni, e con l’aiuto della tua
ope misericordiæ tuæ adiuti, et misericordia vivremo sempre li-
a peccato simus semper liberi beri dal peccato e sicuri da ogni
et ab omni perturbatione secu- turbamento, nell’attesa che si
ri: exspectantes beatam spem et compia la beata speranza e
adventum Salvatoris nostri Iesu venga il nostro salvatore Gesù
Christi. Cristo.
L’assemblea:
in sæcu-la.
Tuo è il regno, tua la potenza e la gloria nei secoli.
68
Il Santo Padre:
Domine Iesu Christe, qui dixisti Signore Gesù Cristo, che hai
Apostolis tuis: Pacem relinquo detto ai tuoi apostoli: «Vi lascio
vobis, pacem meam do vobis: la pace, vi do la mia pace», non
ne respicias peccata nostra, sed guardare ai nostri peccati, ma
fidem Ecclesiæ tuæ; eamque se- alla fede della tua Chiesa, e
cundum voluntatem tuam pa- donale unità e pace secondo la
cificare et coadunare digneris. tua volontà.
Qui vivis et regnas in sæcula Tu che vivi e regni nei secoli dei
sæculorum. secoli.
C. Amen. Amen.
Il Santo Padre:
Pax Domini sit semper vo- La pace del Signore sia sempre
biscum. con voi.
C. Et cum spiritu tuo. E con il tuo spirito.
Il Diacono:
69
Agnus Dei
(De Angelis)
La schola:
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi:
L’assemblea:
La schola:
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi:
L’assemblea:
La schola:
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi:
L’assemblea:
70
Il Santo Padre:
Ecce Agnus Dei, ecce qui tollit Beati gli invitati alla Cena del
peccata mundi. Beati qui ad Signore. Ecco l’Agnello di Dio,
cenam Agni vocati sunt. che toglie i peccati del mondo.
L’assemblea:
Domine, non sum dignus, ut O Signore, non sono degno di
intres sub tectum meum, sed partecipare alla tua mensa: ma
tantum dic verbo, et sanabitur di’ soltanto una parola e io sarò
anima mea. salvato.
71
Antifona di comunione
La schola e l’assemblea:
IV
tu- us.
Ami la giustizia e la malvagità detesti:
Dio, il tuo Dio, ti ha consacrato
con olio di letizia.
La schola:
1. Eructavit cor meum ver- 1. Liete parole mi sgorgano
bum bonum, dico ego opera dal cuore: io proclamo al re il
mea regi. C. mio poema.
2. Lingua mea calamus scribæ 2. La mia lingua è come stilo
velociter scribentis. C. di scriba veloce.
72
3. Audi, filia, et vide et inclina 3. Ascolta, figlia, guarda, porgi
aurem tuam et obliviscere po- l’orecchio: dimentica il tuo po-
pulum tuum et domum patris polo e la casa di tuo padre.
tui. C.
4. Et concupiscet rex speciem 4. Il re è invaghito della tua
tuam. Quoniam ipse est domi- bellezza. È lui il tuo signore:
nus tuus, et adora eum. C. rendigli omaggio.
5. Filia Tyri cum muneribus; 5. Gli abitanti di Tiro portano
vultum tuum deprecabuntur di- doni, i più ricchi del popolo cer-
vites plebis. C. cano il tuo favore.
Il Santo Padre:
Oremus. Preghiamo.
Supplices te rogamus, omni- Concedi, Dio onnipotente, che,
potens Deus, ut, quos tuis refi- rinnovati dai santi misteri, dif-
cis sacramentis, Christi bonus fondiamo nel mondo il buon
odor effici mereantur. profumo di Cristo.
Qui vivit et regnat in sæcula Egli vive e regna nei secoli dei
sæculorum. secoli.
C. Amen. Amen.
73
RITI DI CONCLUSIONE
Benedizione
Il Santo Padre:
Dominus vobiscum. Il Signore sia con voi.
L’assemblea:
Il Santo Padre:
Sit nomen Domini benedictum. Sia benedetto il nome del Si-
gnore.
L’assemblea:
Il Santo Padre:
Adiutorium nostrum in nomine Il nostro aiuto è nel nome del
Domini. Signore.
L’assemblea:
75
Il Santo Padre:
Benedicat vos omnipotens Vi benedica Dio onnipotente,
Deus, Pater, c et Filius, c et Padre c e Figlio c e Spirito c
Spiritus c Sanctus. Santo.
L’assemblea:
A- men.
Il Diacono:
76
Antifona
O REDEMPTOR
La schola:
II
La schola:
1. Arbor feta alma luce hoc sa- 1. L’ulivo, reso fecondo dal
crandum protulit, fert hoc pro- sole luminoso, ha prodotto que-
na præsens turba Salvatori sto olio che ora viene consacra-
sæculi. C. to; e il popolo, adorante, lo offre
al Salvatore del mondo.
2. Consecrare tu dignare, Rex 2. Re dell’eterna patria, consa-
perennis patriæ, hoc olivum, cra tu stesso quest’olio, simbolo
signum vivum, iura contra vigoroso di vita contro gli assal-
dæmonum. C. ti del demonio.
3. Ut novetur sexus omnis unc- 3. L’unzione del crisma rin-
tione chrismatis: ut sanetur novi gli uomini tutti, e la loro
sauciata dignitatis gloria. C. dignità ferita ritorni all’antico
splendore.
4. Lota mente sacro fonte au- 4. Il lavacro del Battesimo
fugantur crimina, uncta fron- cancella tutti i peccati; l’unzio-
te sacrosancta influunt charis- ne del crisma sulla fronte fa
mata. C. scendere i doni dello Spirito.
77
5. Corde natus ex Parentis, al- 5. Tu che sei nato dal cuore del
vum implens Virginis, præsta Padre, e sei disceso nel grem-
lucem, claude mortem chris- bo della Vergine, strappa alla
matis consortibus. C. morte e rivesti di luce chi riceve
l’unzione del crisma.
6. Sit hæc dies festa nobis 6. Sia questo per noi un giorno
sæculorum sæculis, sit sacrata di festa che duri nei secoli eter-
digna laude nec senescat tem- ni, giorno santo e glorioso, che
pore. C. mai conosca tramonto.
78
I N C O P E RT I N A :
C O M M E N TA R I U M I N R E G U L A M S A N C T I B E N E D I C T I
M S . 1 7 5 F. I I I
SEC. X
A R C H I V I O D E L L’ A B B A Z I A
MONTECASSINO
Riproduzione vietata
T UT T I I DIRIT T I RISERVAT I
A C U R A D E L L’ U F F I C I O D E L L E C E L E B R A Z I O N I L I T U R G I C H E
DEL SOMMO PONTEFICE
(La serie completa dei libretti 2011 sarà disponibile previa prenotazione)