Sei sulla pagina 1di 26

a b o u t

Integrated and Defelting


Drawing Frames
Una realtà mondiale specialista nel trattamento
della fibra a taglio laniero

Finlane Group
Finlane Group
A world-class specialist in long staple
fibre processing

Riunendo sotto Il Gruppo tende tuttavia a The Finlane Group includes strategies of these three
un'unica firma tre aziende coordinare e a razionalizzare three leading companies, brands, thus favouring their
Lavoriamo insieme leader quali Cognetex, attività produttive e strategie Cognetex, Sant'Andrea synergy and taking advantage
per migliorare Sant'Andrea Novara e commerciali dei tre marchi, Novara and Seydel. of their complementary offer.
il comfort dell’uomo Seydel, il Gruppo Finlane favorendone la sinergia e Hence its leading position at The ultimate goal is to meet
si pone come il maggiore sfruttando la complementarità global level in the manufac- the international market
We work together fabbricante al mondo delle loro offerte. turing of textile machines for needs as efficiently as possible
for more comfort di macchine tessili per L'obiettivo ultimo è senz'altro the long staple market. by offering a complete range
il mercato delle fibre quello di rispondere Within a common framework, of products which cover any
a taglio laniero. nel modo più efficiente each company preserves its long staple process stage.
All'interno di una cornice alle esigenze del mercato identity, acquired over the past
comune, ciascuna azienda mondiale, con un'offerta decades. However the group
conserva la propria identità completa in grado co-ordinates and
in quanto patrimonio di coprire tutte le fasi rationalises the manufacturing
acquisito in decenni della lavorazione delle fibre activities and commercial
di storia. a taglio laniero.

2
Sant’Andrea Novara: Dal 1928 Sant’Andrea la vicinanza con il distretto Sant’Andrea Novara has its machines - plays a key role
ricerca, innovazione Novara produce macchine laniero di Biella da cui trae produced top-quality textile in its success. Sant’Andrea
e qualità in quasi tessili di qualità per la spunto e si alimenta per machines for the combing, Novara, a leader among textile-
un secolo di attività pettinatura, ripettinatura il continuo sviluppo delle recombing, and preparation to machinery manufacturers,
e preparazione alla filatura proprie macchine. spinning of long staple fibre stands out for the constant
Sant’Andrea Novara: di tutte le fibre a taglio Sant’Andrea Novara, leader since 1928. quality of its products and
research, innovation, laniero. tra i costruttori meccano- The high technological innova- the reliability of its machines.
and quality over nearly L’elevato contenuto di tessili, si distingue per tion of the thousands of machines
a century of activity innovazione tecnologica la costanza di qualità delle that the Company has installed

Sant’Andrea delle migliaia di macchine


installate in tutto il mondo
ha contribuito in maniera
determinante all’evoluzione
produzioni e per l’affidabilità
delle sue macchine.
all over the world has signifi-
cantly contributed to the devel-
opment of the wool sector as a
whole. Sant’Andrea Novara’s

Novara
stessa del settore laniero. proximity to Biella wool district
Fattore decisivo del successo - from which the Company
di Sant’Andrea Novara è draws inspiration and resources
for the constant upgrading of
RST-DST
Una famiglia di stiratoi integrati e sfeltratori ad alta capacità
A family of high-capacity integrated and defelting drawing frames

Campi d’impiego consigliati


Recommended applications
dopo trattamenti mescolatura
RST Tow-to-Top Tow-to-Yarn
after treatments blending
Tow-to-Top dopo tintoria dopo trattamenti pre-mescolatura
DST
(dTex < 3,3) after dyeing after treatments pre-blending

Due funzioni in una Entrambi i modelli sono Il modulo di sfeltratura DST Two functions in one Defelting modules. ARE: high-precision
sola macchina. basati sul corpo macchina è stato studiato invece per machine. The RST defelting module electronic auto-leveller.
Il principio per cui vengono dello stiratoio ST21 con una forte potenzialità The principle whereby the features increased roller width The RST and DST drawing
combinati, in una sola il quale si condividono di sfeltratura dei materiali preliminary defelting drafting for a remarkable in-feed frames may be fitted with ARE
operazione sequenziale, i principi costruttivi trattati e per i processi and the main one are combined capacity and maximum sliver electronic auto-leveller
gli stiri preliminari e tecnologici altamente di trasformazione di fibre into a single sequence has blending, especially (optional), as a function of
di sfeltratura con quello progrediti. a bassa denaratura. reached a higher level of in tow to yarn processes. the production requirements.
principale è definitivamente perfection on the RST and DST The DST defelting module,
consolidato negli stiratoi Moduli di sfeltratura. ARE: autoregolatore drawing frames, with significant instead, has been designed
RST e DST, con notevoli Per il modulo di sfeltratura elettronico di precisione. advantages in terms of quality for high defelting of treated
vantaggi di qualità RST la maggiorazione della Gli stiratoi RST e DST possono and productivity. materials and for tow to top
e di produttività. larghezza dei rulli conferma essere dotati (in opzione) Both models are based on processes involving low-denier
una notevole capacità di autoregolatore elettronico the ST21’s machine body, fibres.
di cariche, per la massima ARE in funzione delle esigenze with which they share highly-
miscelazione possibile del processo di lavorazione. advanced construction
dei nastri, specialmente and technological principles.
4
nei processi tow to yarn.
Sommario

Summary
Summary

Stiratoio modulare RST Modulo di sfeltratura DST Dati tecnici Schemi d’ingombro
6 14 Technical data
22 Dimension diagrams
23
RST modular drawing frame DST defelting module

Modulo di sfeltratura RST Interfaccia utente


8 User interface
16
RST defelting module

Testa di stiro principale TC7 Allestimenti macchina


Main drafting head
10 Machine configurations
18
TC7 model

Autoregolatore
elettronico ARE 11
ARE electronic
auto-leveller

Dispositivo di aspirazione
Suction system
12

Regolazioni
Settings
13

5
Composizione modulare Modulo di stiro principale
Stiratoio integrato RST: delle sezioni basato sullo stiratoio ST21
della macchina con testa a catena
i moduli all’origine della qualità
Modular Main drafting module
machine design based on the ST21
chain-head drawing frame
RST integrated drawing frame:
modules for high quality

Lo stiratoio integrato RST The RST integrated drawing


risponde ad una logica frame features a highly
di costruzione modulare flexible modular design.
altamente flessibile. Its multiple configurations
Il suo allestimento allow to choose the most
diversificato ne consente appropriate solution for
l’inserimento più the specific production process,
appropriato nei processi to either improve quality
di lavorazione, per migliorare or reduce the number
la qualità o per ridurre of passages, depending on
6 i passaggi, secondo le esigenze. the requirements.
Moduli di sfeltratura Diverse soluzioni di stiri Ottima regolarità con
ad alta capacità di carica sequenziali in funzione autoregolatore elettronico
dei settori d’impiego ARE di precisione (opzionale)
High in-feed Multiple sequential-drafting Excellent evenness thanks
defelting modules solutions to suit different to the ARE high-precision
fields of application electronic auto-leveller
(optional)


Zona rulli di stiro
preliminari
Preliminary drafting
rollers’ zone


Autoregolatore ARE
(opzionale secondo
i processi)
ARE auto-leveller
(optional - depends
on processes)


Testa di stiro principale
a catena modello TC 7
Main drafting chain
head - TC 7 model

7

Unità di stiro Elevate cariche
RST: potenza e... con pressioni di alimentazione
fino a N 10.000 fino a 800 gr/m
Drafting pressure High in-feeds,
RST: power and... up to N 10,000 up to 800 g/m


Modulo di prestiro
Pre-drafting module

Sezione di lavoro RST


RST working section

Il modulo di stiro Si può sviluppare uno stiro L’effetto moltiplicatore The preliminary drafting allows the defelting module to
preliminare dello stiratoio complessivo del modulo sullo stiro principale module on the RST integrated reach a high in-feed capacity
integrato RST è composto di 3 - 3,5 volte. permette di raggiungere drawing frame includes and improved fibre diagrams.
da 4 unità di stiro La sequenza degli stiri, con uno stiro complessivo 4 drafting units (3 defelting The multiplier effect on the
per 3 zone di sfeltratura gli scartamenti appropriati, elevato di 24 - 30 volte. zones) with extended working main drafting assembly allows
con campo di lavoro conferisce al modulo La carica totale dello stiratoio field (580 mm). to achieve an overall drafting
allargato a 580 mm. di sfeltratura una grande integrato RST può arrivare The drafting module can capacity up to 24 - 30 times.
capacità di carica ed anche fino ad 800 g/m, reach a total drafting capacity The total in-feed on the RST
la possibilità di migliorare in funzione della finezza up to 3 - 3.5 times. integrated drawing frame may
il diagramma fibroso dei materiali. With appropriate ratch reach 800 g/m, depending on
8 dei materiali. settings the drafting sequence the fineness of the materials.
...flessibilità Modulo di prestiro
a quattro rulli
Dispositivo a dischi, nella
terza zona, permette uno stiro
maggiore per la mescolatura

...flexibility Four-rollers
pre-drafting module
A pinned rollers controlling
device in the third zone allow
to achieve increased drafting
for blending processes

▲ ▲
Scartamenti di prestiro regolabili Terza unità di stiro con dispositivo


indipendentemente dal comando dei rulli di controllo a dischi (opzionale)
Pre-drafting ratch adjustments Third drafting unit with pinned roller Schema funzionamento
are independent from rollers driving control controlling device (optional) gruppo sfeltratore
Defelting module

operating diagram

Le unità di prestiro sono zona di stiro per i processi The pre-drafting units the module’s drafting
costituite da due cilindri di mescolatura, aumentando feature twin cylinders capacity to 2.6 times.
gemellari con Ø 72 mm la potenzialità di stiro (Ø 72 mm) and rollers with This device allows to obtain
sui quali lavorano rulli del modulo a 2,6 volte. anti-static apron (Ø 155 mm). an increased number
di Ø 155 mm con Esso consente un maggiore Working pressure, by a of doublings for a better
rivestimento antistatico. numero di accoppiamenti hydraulic pump, is N 10,000. blending effect.
La pressione di esercizio, per un migliore effetto In case of blending processes, It is particularly useful
prodotta con pompa di mescolatura finale, a specific pinned roller in acrylic wool production
idraulica è di N 10.000. particolarmente indicato controlling device may be processes.
Un particolare dispositivo nei processi di produzione installed in the third drafting
di controllo a dischi può di acrilico/lana. zone, thus increasing 9
essere inserito nella terza
Testa a catena TC7 Velocità della testa
a catena fino a 100 m/min
Minima manutenzione
della testa
per uno stiro principale ad alta affidabilità di alimentazione
Chain head’s feeding Minimum
speed up to 100 m/min head maintenance
TC7 chain head:
for a highly-reliable main drafting


Sezione di lavoro
della testa TC7
con passo tra i pettini
in lavoro di 8 mm
TC7 working section
with 8 mm faller pitch


Vista testa TC7
View of the TC7 head

La possibilità della testa delle catene assicurano del diagramma fibroso. The TC7 head’s ability A pull-out drip pan, situated Ratch settings can be easily
TC7 di raggiungere velocità costanza di funzionamento Versione standard dello stiro: to reach feeding speeds up to underneath the faller head, adjusted through a specific rack.
di alimentazione di 100 della testa TC7 con minima • cilindri gemelli 100 m/min makes sequential collects waste oil. The TC7 head comes in two
m/min rende efficace la manutenzione. Ø 32/66 mm con rullo drafting an effective solution The full intersection of widths: 220 mm and 270 mm.
soluzione di stiri combinati Sottostante la testa pettini di pressione Ø 80 mm; and ensures maximum the faller pins on the TC7 head
in sequenza e garantisce si effettua il recupero • scartamento 30 ÷ 50 mm. efficiency and balance of ensures even fibre control,
il massimo rendimento dell’olio refluo in apposita the system. allowing high in-feed, with no
ed equilibrio del sistema. bacinella estraibile. Lo scartamento di stiro Accurate cleaning and constant degradation of fibre diagram.
La perfetta pulizia e L’intersezione totale si regola facilmente lubrication of the TC7’s Standard drafting assembly:
la lubrificazione continua degli aghi della testa TC7 con apposita cremagliera. chains ensure uninterrupted
La testa TC7 viene costruita • 32/66 mm Ø twin
realizza un controllo operation with minimum cylinders, with 80 mm Ø
uniforme del materiale in due versioni di larghezza: maintenance.
220 mm e 270 mm. pressure roller;
in lavoro, che permette alte • ratch settings: 30 ÷ 50 mm.
10 cariche senza degrado
Massima costanza di titolo Ottima regolarità,
anche a breve termine,
Campo
di regolazione
con autoregolatore elettronico ARE con l’autoregolatore
elettronico ARE
ARE illimitato

Maximum evenness, Unlimited ARE


Maximum count consistency also short-term, thanks
to quick ARE response
levelling range

with the ARE electronic auto-leveller


Schema
di funzionamento
Tastatore meccanico autoregolatore ARE
Mechanical feeler
ARE auto-leveller

Variazioni velocità in entrata


Feeding speed variation


Tastatore tra il modulo
di stiro di sfeltratura
e la testa a catena
The feeler in between
the defelting drafting module
and the chain head

L’autoregolatore Il controllo del peso di uscita e dello stiro The ARE electronic In-feed weight is checked The levelling range
elettronico mod. ARE entrante, mediante tastatore impostato. auto-leveller (optional) by a mechanical feeler, is unlimited, within
(opzionale) può essere meccanico, avviene tra Il campo di regolazione may be fitted to suit specific positioned in between the correct technological
montato in funzione il modulo di sfeltratura è illimitato compatibilmente production requirements. the defelting module and working conditions.
delle esigenze dei processi e la testa di stiro principale con le corrette condizioni Drafting corrections are the main drafting chain-head.
produttivi. a catena. tecnologiche di lavorazione. performed by maintaining The feeler transmits signals
Esso lavora, per le correzioni Il tastatore trasmette delivery speed constant to the electronic auto-leveller,
dello stiro, con velocità i segnali delle variazioni and varying feeding speed, indicating weight variations.
d’uscita costante e variazioni di peso rilevate ad from the chain head to The auto-leveller acts on
di velocità in entrata, dalla un regolatore elettronico. the defelting rollers, through the feeding motor, which
testa a catena fino ai rulli Quest’ultimo interviene two inter-connected brushless varies its speed depending
di sfeltratura, mediante sul motore di alimentazione motors. on the delivery speed and
due motori brushless che varia la sua velocità the draft settings.
collegati in asse elettrico. in funzione di quella 11
Aspirazione efficiente Pulizia costante ed ottimale
della macchina
Zone di aspirazione separate
tra testa di stiro principale
Soffiatori ad aria compressa
e pulitori meccanici
per ogni tipo di lavorazione e modulo di sfeltratura integrano l’aspirazione
Constant and optimal Separate suction zones The suction system
machine cleanliness in the main drafting head is completed by
Effective suction and the defelting module compressed-air blowers
and mechanical cleaners
for all production processes


Schema impianto
di aspirazione
Suction system
diagram


Cassa di
aspirazione
filtrante
Filtering box

L’aspirazione è integrale mentre un altro, ottenuto che, staccando le impurità, An integral suction system cleanliness. programmed frequency
in tutte le zone di lavoro. mediante apposita ventola, favoriscono la loro acts on all working areas. The system is completed with and duration - are directed
Un flusso d’aria aspirante, tiene in compressione asportazione per mezzo A flow of sucking air goes brushes -one per fallers onto the working zones’ most
diretto nel senso di le zone del percorso delle del flusso d’aria continuo. in the same direction as section- which are mounted critical areas.
avanzamento del materiale, catene per la loro pulizia. Soffiaggi intermittenti d’aria the material and is assisted on tilting mandrels and can A filtering box, located at
agisce per mezzo di appositi Il sistema viene integrato compressa, programmati by a number of cleaners be easily removed. the creel’s end, ensures great
pulitori e bocchette. da spazzole comandate, una per frequenza e durata, and nozzles. The defelting module’s system autonomy in terms
Sulla testa di stiro principale per ogni campo di pettini, intervengono nei punti più On the main drafting head drafting units are kept clean of dust collection.
TC7, tale flusso agisce montate su mandrini a critici delle zone di lavoro. (TC7), a flow of sucking air by specific mechanical cleaners,
nella zona guarnita d’aghi sbalzo e facilmente estraibili. Una cassa filtrante, al fondo acts on the pinned area, while which free lint deposits
Sugli organi delle unità della rastrelliera, assicura another one of compressed air, so that they can be removed
di stiro del modulo una grande autonomia created by a specific fan, by the continuous air flow.
di sfeltratura agiscono del sistema per la raccolta keeps the chains’ work-path Intermittent blows
12 appositi pulitori meccanici delle polveri. under pressure, to ensure of compressed air - with
Regolazioni semplici Grande semplicità
di registrazione degli
Massima sicurezza
per tutte le condizioni
Minima
rumorosità
nella massima sicurezza scartamenti e degli stiri operative sulla macchina

Extremely easy ratch Safety is guaranteed Minimum


and draft adjustments in all working conditions noise levels
Easy settings and maximum safety

Vista della capote di protezione della macchina


View of machine protection cover

Gli stiratori RST- DST
sono autocertificati in conformità
alla normativa
The RST- DST drawing
frames are self-certified
to the international standards


Centralina
idraulica
Hydraulic
control unit

Regolazioni. Sicurezza ed ausiliari. della macchina, a spazio Settings. Safety and auxiliary activated with only one cover
Soluzioni meccaniche L’adozione di elevati limitato, si può eseguire Extremely simple and accessible mechanisms. open and, on the defelting
estremamente semplici e standard di sicurezza elettrica con una sola delle capote mechanical solutions allow The adoption of strict electrical module, only through a two-
facilmente accessibili e meccanica garantisce aperte e, per il modulo for fast ratch and draft and mechanical safety hands control.
consentono una rapida il rispetto delle normative di sfeltratura, con comando adjustments in all defelting standards ensures compliance Noise levels are kept within
esecuzione delle registrazioni antinfortunistiche. a due mani. zones. with the most stringent the limits prescribed by
degli scartamenti e degli Un blocco elettronico Il livello di rumorosità viene The hydraulic control unit - accident prevention regulations. the international standards.
stiri delle zone di sfeltratura. non permette l’apertura mantenuto in accordo alle for the defelting module’s An electronic device prevents The machine may be equipped
Anche la centralina idraulica delle capote e di tutti prescrizioni internazionali. pressure levels - can also be the opening of the head and with electropneumatically
per le pressioni del modulo gli sportelli fino a quando Opzionale è il dispositivo easily inspected and set. the doors until all mechanisms operated oiling device at
di sfeltratura è facilmente tutti gli organi meccanici di ensimage in uscita. have come to a stop. delivery.
accessibile per ispezioni non sono fermi. The manual “jog” mode
e registrazioni. “L’avanti a colpi” manuale (limited-length) can be
13
Il modulo di sfeltratura DST Indispensabile per lavorare
materiali infeltriti da tintoria
Opzione di due o tre gruppi
di prestiro in funzione
o lisciatura del campo d’impiego

The DST defelting module Indispensable to process


defelted materials
Two or three pre-drafting
assemblies, to suit
(after dyeing or back-washing) the specific applications


Sezione di lavoro DST
a semplice e a doppia zona di stiro Sezione di sfeltratura
DST working section a tre unità di stiro
with single and twin drafting zones Defelting section with
▲ three-drafting units

Lo stiratoio sfeltratore Il modulo di stiro - 400 gr/m con 3 gruppi The DST defelting drawing - three drafting units. according to the fineness
DST completa la gamma preliminare può essere di stiro frame completes the range The drafting unit’s twin of the material.
di macchine integrate a stiri allestito in due versioni: - 350 gr/m con 2 gruppi of multiple-draft integrated cylinders feature a diameter The machine may be equipped
multipli. - a due unità di stiro di stiro machines. of 62.5 mm, while the with electropneumatically-
Esso risponde alle esigenze - a tre unità di stiro. in funzione della finezza It has been designed to meet pressure rollers have a width operated oiling devices at
delle lavorazioni di: I cilindri gemellari dei materiali. the requirements of the follo- of 310 mm and are fitted the feeding or delivery ends
• sfeltratura o pre-mescola delle unità di stiro sono Opzionale è il dispositivo wing processes: with anti-static apron. (optional).
dopo tintoria o trattamenti di Ø 62,5 mm e i rulli di ensimage, sia in • defelting or pre-blending The drafting units’ working The use of the ARE electronic
irrestringibili di pressione di 310 mm alimentazione che in uscita, after dyeing or back-washing pressure by a hydraulic pump auto-leveller is recommended
• tow-to-top per fibre di larghezza con rivestimento con funzionamento • tow-to-top for fibre counts is N 13.000. for short processes and in the
a denaratura inferiore antistatico. elettropneumatico. lower than 3.3 dTex or Total in-feed varies depending final stages of top production.
a 3,3 dTex oppure dove La pressione di esercizio Per i processi di lavorazione for processes which do not on the number of drafting
non necessitano elevati delle unità di stiro, prodotta corti o per i passaggi finali require a high number zones and may reach:
accoppiamenti. con pompa idraulica, di produzione del top, of doublings. - 400 g/m with three
è di N 13.000. viene proposto l’impiego drafting units
dell’autoregolatore The preliminary drafting - 350 g/m with two
La carica totale può variare module can be fitted with:
secondo le zone di stiro elettronico ARE. drafting units
- two drafting units
14 e può raggiungere:

DST 1

15
Dialogare con la macchina Dialogo immediato con
icone e messaggi letterali
Predisposizione
alla connettività di rete
Teleassistenza

è sempre più facile Simple icons and messages Suitable for network Remote service
for easy setting connection assistance

Simplified
machine interface



Terminale operatore Schema collegamento
Finlane Dialoguer macchina/computer centralizzato
Finlane Dialoguer Diagram of machine/central
machine interface computer connection

▲ ▲
▲ ▲ ▲
▲ ▲ ▲


Accessorio per ▲
collegamento remoto
al PLC della macchina
Accessory for
remote connection
to machine PLC

Il nuovo terminale Ricette memorizzate. della produzione e The new Finlane Stored recipes. Remote service assistance.
operatore Finlane Dialoguer, I parametri di funzionamento delle informazioni di stato Dialoguer touch screen The machine-operating Thanks to an easy-to-use
a tecnologia touch screen, macchina, per ogni partita della macchina*. machine interface, using icons parameters for a specific PLUG&PLAY accessory it is
semplifica il dialogo in lavoro, possono essere and word messages, simplifies production lot may be saved possible to connect on-line any
di programmazione e di memorizzati in ricette Teleassistenza. setting and control operations as “recipe” and retrieved at machine PLC to the Finlane
controllo di tutte le funzioni richiamabili per successive Grazie ad un pratico for all machine functions. a later time for similar jobs. after sales support team via the
della macchina, grazie lavorazioni analoghe. accessorio PLUG&PLAY è Dialoguer allows to set all GSM mobile phone network.
ad icone e messaggi letterali. possibile collegare on-line machine functioning parameters Network connection.
* For production monitoring systems
Per mezzo di Dialoguer Connettività in rete. il PLC della macchina and visualize the safety and All machines of Finlane Group Finlane proposes Incas Group S.p.A.
si possono impostare tutti i Tutte le macchine del gruppo direttamente con il centro accident prevention alarms. are configured for two-way
parametri di funzionamento Finlane sono predisposte, di assistenza Finlane production management
macchina e visualizzare mediante appositi protocolli utilizzando la rete telefonica and machine status control,
gli allarmi di sicurezza. di comunicazione per reti cellulare GSM. through specific communication
Ethernet, al controllo protocols for Ethernet networks*.
* Per i sistemi di monitoraggio
di gestione bidirezionale della produzione Finlane propone
16 Incas Group S.p.A.
Impianto tow to yarn
Tow to yarn plant

17
RST/DST: allestimenti per ogni esigenza di processo Uscite a bobine e a vasi
anche di grandi dimensioni

RST/DST: configurations to suite all process requirements Bobbin or can delivery


(also of large sizes)

Uscite a vasi e bobine

Can and bobbins deliveries


Uscita a giostra
(V11G): espulsione
vasi verso destra
Revolving delivery
(V11G) with right
can ejection


Uscita a giostra
(V12GP): espulsione
vasi verso sinistra
Revolving delivery
(V12GP) with left
can ejection


Cambio trasversale
Le configurazioni in uscita L’uscita a vasi con cambio The machine deliveries may There are two types dei vasi addossato (V11T)
possono essere: automatico è possibile in be fitted for: of automatic can-changing
Rectilinear can delivery positioned
• a vasi due versioni: • cans devices available:
against the machine (V11T)
• a vasi per bumps • cambio a giostra (V11G) • bumps • revolving type (V11G)
• con carro bobinatore per i seguenti formati: • bobbins for the following can sizes:
in rapporto alla posizione Ø 700-800x1000/1200 mm as a function of the production Ø 700-800x1000/1200 mm
del processo di lavorazione. Ø 1000-1200x1200 mm process. Ø 1000-1200 x 1200 mm
Ø 1400-1400 mm; Ø 1400 x 1400 mm;
• cambio di tipo trasversale • rectilinear type (V11T),
(V11T), addossato alla positioned against the
macchina, per formato machine, for the following
vasi Ø 1200x1200 mm. can sizes: Ø 1200 x 1200 mm.
18
Pressore del materiale nei Il carro bobinatore B11
vasi (opzionale) per sfruttarne può raggiungere velocità
al massimo la capacità di 400 m/min
Can compactor (optional) The B11 bobbin delivery
for maximum exploitation may reach a speed
of can capacity of 400 m/min


Dispositivo pressore
del materiale nei vasi
(opzionale)
Can compactor device
(optional)


Carro
bobinatore B11
B11 bobbin
delivery

Si può adottare anche Un particolare imbuto In order to increase can A special traversing funnel,
l’uscita a giostra con pressore zettatore, con torsionatore content and allow for larger with roving guide for tension
del materiale nei vasi per compensatore delle tensioni, in-feeds at the next stage, the compensation allows to form
incrementarne il contenuto consente la formazione revolving can changing device compact bobbins at high speed
e quindi eseguire cariche di bobine compatte ad alta may be fitted with compactor. (up to 400 m/min).
maggiori al passaggio velocità fino a 400 m/min. There are available also fully
successivo. automatic bobbin deliveries
mod. B11.
Sono inoltre disponibili le The B11 bobbin delivery can
uscite a bobine con carro produce bobbins of sizes up
automatico B11. to Ø 550 x 500 mm.
Si possono produrre bobine
con dimensioni registrabili
fino a Ø 550 x 500 mm. 19
Possibilità di bumps Il carro B11 può essere
con diametri coordinato con un robot
e deposizioni diverse dedicato per il prelievo
delle bobine
Bumps with various The B11 bobbin delivery
diameter and may be linked to
Uscite a bumps coiling options bobbin-collecting robot

Bumps deliveries


Ø 400 mm oltre centro Ø 800 mm oltre centro Schema
Ø 400 mm over center Ø 800 mm over center
deposizione
con doppio
girabocca
per bumps:
a b a Ø 400 mm
oltre centro
b Ø 800 mm
oltre centro
Double coiler
delivery
a Ø 400 mm
over center
b Ø 800 mm
over center

Sullo stiratoio integrato L’uscita speciale per bumps è Anche il carro bobinatore Both the RST and DST The special bump delivery The B11 bobbin delivery may
RST e su quello sfeltratore prevista per le seguenti B11 può essere collegato integrated drawing frame may offers the following coiling also be linked to special
DST si possono adottare deposizioni in funzione del ad un robot dedicato per la be linked with automated options, depending on can robots for automatic bobbin
soluzioni di automazione diametro dei vasi di raccolta: pallettizzazione automatica bump press, and transport diameter: palletisation.
per il collegamento • oltre centro Ø 400 mm delle bobine. and palletisation systems. • over center Ø 400 mm
dell’uscita al sistema ed entro centro Ø 800 mm and around center Ø 800 mm
di pressatura dei bumps (con lo stesso coiler); (with same coiler);
ed al loro trasporto • oltre centro Ø 400 • over center Ø 400 mm
e pallettizzazione. e Ø 800 mm and Ø 800 mm
(con traslazione del coiler); (with coiler translation);
• oltre centro Ø 400 mm • over center Ø 400 mm
ed entro centro Ø 600 mm and around center Ø 600 mm
(con traslazione del coiler). (with coiler translation).
20
Ampia scelta di rastrelliere Perfetta distensione dei nastri Arresti di sicurezza per
a vasi, a bobine o bivalenti dopo strappo con speciale mancanza nastro e ferma
pergolato ad anelli e barre nodi su tutte le rastrelliere
di tensione
Wide range of can, bobbin After stretch breaking, All creels are equipped
or two-purpose creels a special pergola equipped with with sliver-breakage
Rastrelliere rings and tension bars ensures and knot stopping function
perfect sliver positioning
Creels


RST dopo strappo con
vasi in alimentazione
Ø 1400 x 1400 mm
in processo tow to yarn
RST rebreaker with feeding
cans Ø 1400 x 1400 mm
in tow to yarn process


Rulli di alimentazione con arresto di sicurezza
per mancanza nastro e fermanodi ▲
Rastrelliera bivalente DST per 12 accoppiamenti
Feeding rollers with sliver-breakage
stop function and knot-stopper DST two-purpose creel with 12 doublings

Rastrelliere. Tutte le rastrelliere DST Creels. The machines may be fitted DST
Le rastrelliere degli stiratoi dispongono di arresto • 10-12 accoppiamenti per The RST and DST drawing with different types of creels, • 10-12 doublings can creel
RST e DST possono essere automatico per rottura nastro vasi con extra-vaso a rulli frames may come with bobbin, to suit the specific application: with can-extraction rollers
a vasi, a bobine o bivalenti e ferma nodi. Secondo gli • 12-16 accoppiamenti can or two-purpose creels, • 12-16 doublings can creel
e sono allestite secondo impieghi delle macchine per vasi con extra-vaso which can be configured RST with can-extraction rings
il campo di utilizzo. sono disponibili diverse ad anelli to suit the specific field • 12-16-24 doublings can • 12 doublings standard
Nei passaggi dopo strappo soluzioni di rastrelliere: • 12 accoppiamenti per of application. creel with ring pergola bobbin creel or two-purpose
i nastri vengono passati bobine standard After stretch breaking, the • 24 doublings standard bobbin/can creel.
attraverso speciali anelli RST o bivalente bobine/vasi. slivers are routed through bobbin creel or two-purpose On both models, feeding cans
e barre di tensione per • 12-16-24 accoppiamenti In entrambi i modelli special rings and tension bars bobbin/can creel with can reach a diameter up to
ottenere una alimentazione per vasi con pergolato i vasi di alimentazione for continuous and even can-extraction device. 1600 mm, depending on the
continua ed uniforme. ad anelli raggiungono il diametro feeding. process.
• 24 accoppiamenti di 1600 mm secondo All creels are equipped
per bobine standard la posizione del processo. with sliver-breakage
o bivalente bobine/vasi and knot-stopping fuction.
con extra-vaso. 21
Dati tecnici

Technical data
Caratteristiche comuni per tutti i modelli Caratteristiche specifiche per modelli
RST DST
Technical details for all models Technical details by type of model
Tipo testa di stiro principale Catena modello TC7 Zone di sfeltratura n° 3 1 2
Type of main drafting head TC7 chain Defelting zones
Pettini della testa n° 44 x 2 Gruppi di sfeltratura n° 4 2 3
Head fallers Defelting assemblies
Larghezza guarnita della testa mm 220 - 270 Cilindri gemellari inferiori (Ø) mm 72 62,5
Width of pinned field Lower twin cylinders (Ø)
Profondità guarnita testa mm 290 Rulli di pressione di sfeltratura (Ø) mm 155 130
Depth of pinned field Defelting pressure rollers (Ø)
Passo tra i pettini in lavoro mm 8 Larghezza massima campo di sfeltratura mm 580 310
Faller pitch Max width of defelting field
Pressione massima alimentazione / stiro daN 400 Pressione sui rulli N 10.000 13.000
Maximum feeding/drafting pressure Pressure on rollers
Scartamento alimentazione / stiro mm 410 Scartamenti zone di sfeltratura mm 130 ÷ 240 125 ÷ 400 125/250
Feeding/drafting ratch Defelting assemblies ratch
Scartamento di stiro mm 30 ÷ 50 Gamma di stiro prima zona 1,09 ÷ 1,50 1,2 ÷ 1,5 1,1 ÷ 1,2
Drafting ratch Draft range – 1st zone
Cilindri gemellari di stiro/rullo di pressione (Ø) mm 32/66 - 80 Gamma di stiro seconda zona 1,20 ÷ 2,00 - 1,2 ÷ 1,5
Twin drafting cylinders/pressure roller (Ø) Draft range – 2nd zone
Rapporti di stiro con scatola cambio (min/max) 3,24 ÷ 12 Gamma di stiro terza zona 1,28 ÷ 2,59 -
Draft ratios with gearbox (min / max) Draft range – 3rd zone
Formati di alimentazione tipo Vasi e bobine Carica entrante (base 3,3 dTex/21 m) g/m 800 400 350
Feeding options type Cans or bobbins In-feed weight (base 3.3 dTex / 21 m)
Bobine uscita B11 (Ø x H) mm 550 x 500 Motore principale Kw 11
Bobbin size - B11 delivery (Ø x H) Main motor
Vasi uscita con cambiavasi a giostra (Ø x H) 700-800 x 1000/1200 Motore aspirazione
mm 1000-1200 x 1200 Kw 4
Can size – revolving delivery (Ø x H) Suction motor
1400 x 1400
Vasi uscita con cambiavasi trasversale (Ø x H) mm 1200 x 1200 Motore pressurizzazione zone catene testa Kw 0,75
Can size – rectilinear delivery (Ø x H) Head chains pressurising motor
Uscita per bumps (Ø x H) mm 400-600-800 x 1200 Motore pompa centralina idraulica Kw 1,1
Bump size – bump delivery (Ø x H) Hydraulic control unit pump motor
Velocità di alimentazione testa a catena max. m/min 100 Motori ausiliari Kw 0,55 ÷ 1,1
Max. feeding speed (chain head). Auxiliary motors
Velocità meccanica max. con uscita a vasi Aria compressa per soffiaggi e ensimage (pressione di rete/min 5 bar) (pressione di rete/min 5 bar)
m/min 500 Nm3/h 4 (system pressure /min 5 bar) 4 + 0,01 (system pressure /min 5 bar)
Max. can delivery mechanical speed Compressed air for blowing and oiling
Velocità meccanica max. con uscita a bobine m/min 400 Volumi d’aria riciclata in aspirazione Nm3/h 2.500 2.000
Max. bobbin delivery mechanical speed Volume of recycled suction air
Peso corpo macchina (ST21+ modulo) Kg 2.650 + 2.100 2.650 + 1.590
Weight of machine body (ST21+ module)

Versione con autoregolatore ARE / Version with ARE auto-leveller


N° 2 motori brushless, potenza Kw 16,5 + 16,5 16,5 +16,5
No.2 brushless motors, power
RST - DST Schemi d’ingombro: uscite Dimensions: deliveries

Uscita a vasi a giostra V11G Uscita a vasi trasversale V11T-V11TP


Revolving cans delivery V11G Rectilinear cans delivery V11T - V11TP

Modello Ø Vasi H Vasi A B U H Macchina


Type Ø Cans H Cans H Machine
mm mm mm mm mm mm

V11T 1200 1200 2000 2000 1930 2687


Eiezione destra / Right ejection Eiezione sinistra / Left ejection
con pressore
V11TP 1200 1200 2000 2070 2440 2687
with compactor
Modello Ø Vasi H Vasi A B U H Macchina
Type Ø Cans H Cans H Machine
mm mm mm mm mm mm

V11G 700-800 1000-1200 1470 1820 2700 2487/2687

1000 1200 1650 2000 3040 2687


Uscita a bobine B11
Bobbins delivery B11
1200 1200-1400 1840 3130 3450 2687/2887
Modello Ø Bobine H Bobine A B U H Macchina
Type Ø Bobbins H Bobbins H Machine
1400 1400 2370 3650 4360 2887 mm mm mm mm mm mm

B11 550 500 1180 790 1490 2487


V11GP 700-800 1000-1200 1470 2320 2700 2487/2687
con pressore
with compactor 1000 1200 1650 2580 3040 2687
Uscita a vasi per bumps a giostra V11G Bumps
1200 1200-1400 1840 3130 3450 2687/2887 Revolving cans delivery for bumps V11G Bumps

Ingombri da definire secondo l’impianto per bumps di Ø 400/600 o 400/800 mm e h vasi 1200 mm
1400 1400 2370 3930 4360 2887 Dimensions depend on plant configuration for bumps Ø 400/600 or 400/800 mm and can height 1200 mm

23
RST - DST Schemi d’ingombro: corpo macchina e rastrelliere Dimensions: machine body and creels

Rastrelliera a vasi con extravaso ad anelli


Can creel with rings can extraction

H = 2487/2687/2887 mm
Modello RSTV12 RSTV16 RSTV24
Type 12 vasi/12 cans 16 vasi/16 cans 24 vasi/24 cans
Ø Vasi mm
1000 1200 1400 1600 1000 1200 1400 1600 1000 1200 1400
Ø Cans mm

R mm 6110 6110 8255 5000 4880 4880 5455 6500 6110 6110 8255

W mm 4000 5000 5000 8000 6000 6500 8000 8000 6000 8000 8000

Rastrelliera a vasi con extravaso ad anelli


Can creel with rings can extraction

M DST = 1200 mm
DST ARE = 2000 mm Modello DSTV12 DSTV16
+ modulo prestiri = 1200 mm Type 12 vasi/12 cans 16 vasi/16 cans
+ pre-drafting module = 1200 mm Ø Vasi mm
1000 1200 1400 1600 1000 1200 1400 1600
Ø Cans mm

R mm 6110 6110 8255 5000 4110 4110 5455 6500

W mm 4000 5000 5000 8000 6000 6500 8000 8000


RST - DST Schemi d’ingombro: rastrelliere Dimensions: creels

Rastrelliera a bobine e bivalente bobine/vasi


Bobbins creel and two purpose bobbins/cans creel

Bobine Vasi
Bobbins Cans
(Ø 550 x 500 mm) (Ø 800 mm)
n° R mm V mm n° R mm W mm

24 4000 2100 20 4000 6000

Rastrelliera a bobine e bivalente bobine/vasi Rastrelliera a vasi con extra vasi semplice
Bobbins creel and two purpose bobbins/cans creel Can creel with simple can-extraction

Modello DSTV10 DSTV12


Bobine / Bobbins Vasi / Cans 10 vasi/10 cans 12 vasi/12 cans
Type
(Ø 550 x 500 mm) (Ø 800 mm)
Ø Vasi mm
n° R mm V mm n° R mm W mm 700 800 1000 1200 700 800 1000
Ø Cans mm

10 3395 1240 10 3395 4000 R mm 3865 4405 4955 5975 4405 4955 5975

12 3945 1240 12 3945 4000 W mm 2340 2540 2940 3340 2340 2540 2940

L’attività di Finlane SpA è continuamente orientata al miglioramento della propria produzione e all’applicazione delle tecnologie più avanzate, pertanto l’azienda si riserva il diritto di apportare senza preavviso modifiche alle caratteristiche dei propri prodotti e ai dati contenuti nel presente catalogo. Le fotografie presenti in questo catalogo possono evidenziare particolari opzionali.
Finlane SpA philosophy is aimed to improve continuously its production using the most advanced technology. The Company has the right to introduce without prior notice modification to the features of its products and some statement in this catalogue may be obsolete by this technical progress. The illustrations are selected for informative perspectives only, and may contain optional devices wich are not standard.
MIX COMUNICAZIONE - MI
Finlane SpA
Divisione Sant’Andrea Novara
Via Leonardo da Vinci, 18
I-28100 Novara - Italy
Tel. +39 0321 3721
Fax +39 0321 399260
www.finlane.com
info@finlane.com

Potrebbero piacerti anche