Sei sulla pagina 1di 20

a b o u t

Intersecting Single-head
Drawing Fame
Una realtà mondiale specialista nel trattamento
della fibra a taglio laniero

Finlane Group
Finlane Group
A world-class specialist in long staple
fibre processing

Riunendo sotto un'unica coordinare e a razionalizzare The Finlane Group includes tegies of these three brands,
firma tre aziende leader attività produttive three leading companies, Co- thus favouring their synergy
Lavoriamo insieme quali Cognetex, e strategie commerciali gnetex, Sant'Andrea and taking advantage of their
per migliorare Sant'Andrea Novara dei tre marchi, favorendone Novara and Seydel. complementary offer.
il comfort dell’uomo e Seydel, il Gruppo Finlane la sinergia e sfruttando Hence its leading position at The ultimate goal is to meet
si pone come il maggiore la complementarità global level in the manufactu- the international market
We work together fabbricante al mondo delle loro offerte. ring of textile machines for the needs as efficiently as possible
for more comfort di macchine tessili L'obiettivo ultimo è long staple market. by offering a complete range
per il mercato delle fibre senz'altro quello di rispon- Within a common framework, of products which cover any
a taglio laniero. dere nel modo più efficiente each company preserves its long staple process stage.
All'interno di una cornice alle esigenze del mercato identity, acquired over the past
comune, ciascuna azienda mondiale, con un'offerta decades. However the group
conserva la propria identità completa in grado co-ordinates and
in quanto patrimonio ac- di coprire tutte le fasi della rationalises the manufacturing
quisito in decenni di storia. lavorazione delle fibre activities and commercial stra-
Il Gruppo tende tuttavia a a taglio laniero.

2
Sant’Andrea Novara: Dal 1928 Sant’Andrea No- la vicinanza con il distretto Sant’Andrea Novara has pro- its machines - plays a key role
ricerca, innovazione vara produce macchine tes- laniero di Biella da cui trae duced top-quality textile machi- in its success. Sant’Andrea No-
e qualità in quasi sili di qualità per la spunto e si alimenta per nes for the combing, vara, a leader among textile-
un secolo di attività pettinatura, ripettinatura il continuo sviluppo delle recombing, and preparation to machinery manufacturers,
e preparazione alla filatura proprie macchine. spinning of long staple fibre stands out for the constant
Sant’Andrea Novara: di tutte le fibre a taglio la- Sant’Andrea Novara, leader since 1928. quality of its products and
research, innovation, niero. tra i costruttori meccano- The high technological innova- the reliability of its machines.
and quality over nearly L’elevato contenuto di tessili, si distingue per tion of the thousands of machines
a century of activity innovazione tecnologica la costanza di qualità delle that the Company has installed

Sant’Andrea delle migliaia di macchine


installate in tutto il mondo
ha contribuito in maniera
determinante all’evoluzione
produzioni e per l’affidabilità
delle sue macchine.
all over the world has signifi-
cantly contributed to the deve-
lopment of the wool sector as a
whole. Sant’Andrea Novara’s

Novara
stessa del settore laniero. proximity to Biella wool district
Fattore decisivo del successo - from which the Company
di Sant’Andrea Novara è draws inspiration and resources
for the constant upgrading of
SN
Uno stiratoio di grande flessibilità per la massima qualità di produzione
A highly-versatile drawing frame for maximum production quality

Specializzazione DSN con testa a dischi delle correzioni di stiro, Specialised application, DSN with pinned rollers combines great accuracy in the
d’impiego grazie rotanti garanzia di elevata qualità, thanks the inter-changing VSN with screw head. adjustment of the drafting
all’intercambiabilità VSN con testa a vitoni. l’autoregolatore elettronico drafting heads. values and high quality with
delle teste. Le versioni CSN e DSN unisce massima affidabilità The SN drawing frame is The CSN and DSN versions maximum reliability and
Lo stiratoio SN possono raggiungere e minima manutenzione. suitable for specialised may easily achieve a delivery minimum maintenance.
ha caratteristiche di spiccata agevolmente la velocità application, as it can be speed of 400 m/min.
specializzazione perché di uscita di 400 m/min. Il cambiavasi a tunnel configured into three different The tunnel can-changer
si può configurare in tre consente ingombri models, depending on the ARE electronic auto-leveller. requires minimum floor-space,
modelli secondo la testa Autoregolatore elettronico contenuti per un facile head employed. The electronic auto-leveller to easily fit all lay-outs.
di stiro impiegata. modello ARE. inserimento in ogni tipo CSN with chain head
CSN con testa a catena Alla precisione di lay-out.

4
Sommario

Summary
Summary

Teste intercambiabili Dispositivi di pulizia Configurazioni macchina


6 10 13
Inter-changeable heads Cleaning devices Machine configurations

Interfaccia utente Funzionalità e sicurezza Dati tecnici


8 11 16
Machine interface Practical operation and safety Technical data

Autoregolatore elettronico ARE Dettagli di rilievo Schemi d’ingombro


ARE elettronic auto-leveller 9 12 17
Important details Dimension diagrams

5
Tre teste di stiro per la massima specializzazione d’impiego Un solo corpo macchina, tre
diverse teste di controllo
I migliori risultati di qualità
per ogni specifica
lavorazione

Three drafting heads for maximum specialisation One machine body, three
different control heads
Best results for all
production processes

VSN CSN DSN


VSN con CSN con DSN con
testa con testa a testa a dischi
comando a catena rotanti mod.
vitoni TV mod. TC1 TD
VSN with TV CSN with DSN with
screw- head TC1 chain TD pinned
head roller head

La testa a pettini con The screw-driven faller La testa con comando Like the conventional La testa a dischi rotanti The intersecting pinned
comando a vitoni è da head is suitable for all a catena dei pettini screw-head system, the chain- intersecanti consente roller head allows to achieve
considerarsi d’impiego applications. It can be used intersecanti permette di driven intersecting faller head un maggiore valore di stiro higher drafting values than
universale, adatta per tutte le for all fibres, including ottenere, come per il sistema allows for an excellent fibre rispetto ai sistemi conventional systems, because
fibre anche di tipo speciale. special types. convenzionale a vitoni, control. In addition, it allows convenzionali, perché the fibres are controlled
Viene fornita con passo 9 It comes with 9 mm or 11 mm una perfetto controllo to achieve a high feeding speed il controllo avviene through a continuous rotary
mm oppure 11 mm secondo pitch, depending on the delle fibre, con il vantaggio (up to 75 m/min). con movimento rotatorio movement.
il campo d’impiego. application. di elevate velocità Faller pitch 9,5 mm. continuo. Feeding speed up to
La massima velocità di Maximum feeding speed is 16 di alimentazione fino Twin drafting rollers Velocità di alimentazione 100 m/min.
alimentazione varia da 16 or 20 m/min for the 9 or 11 a 75 m/min. Ø 30 / 66 mm with pressure fino a 100 m/min. Twin drafting rollers
a 20 m/min rispettivamente mm pitch, respectively. Passo tra i pettini della testa roller Ø 80 mm. Cilindri gemellari di stiro Ø 30 / 66 – 40 / 66 mm
per il passo 9 e 11 mm Twin drafting rollers Ø 25 / 66 9,5 mm. Ø 30 / 66 – 40 / 66 mm respectively with pressure roller
delle teste. - 30 / 66 – 40 / 66 mm Cilindri gemellari di stiro rispettivamente con rulli Ø 80 – 95 mm.
Cilindri gemellari di stiro respectively with pressure Ø 30 / 66 mm con rullo Ø 80 – 95 mm.
Ø 25 / 66 - 30 / 66 – 40 / 66 rollers Ø 75 – 80 – 95 mm. Ø 80 mm.
mm rispettivamente con
rulli Ø 75 – 80 – 95 mm.

6
Grande versatilità I sistemi stiro-testa sono Speciale versione di stiro
d’impiego studiati per ottenere con manicotto
scartamenti minimi di stiro per sfeltratura

High versatility to suit all The drafting/head Special drafting unit with
processes assemblies are designed to defelting sleeve
allow minimum ratch
settings

VSN con comando a vitoni per sfeltratura


VSN with from defelting screw-driven system


Vista gruppo
di stiro
con testa a
catena TC1
View of drafting
unit with TC1
chain head

Le configurazioni Per i processi di sfeltratura The configurations of the A drafting unit with upper
del sistema stiro-testa sono è disponibile un gruppo drafting/head assembly are sleeve on the pressure roller is
realizzate in modo da di stiro con manicotto designed to allow minimum available for defelting processes.
ottenere scartamenti minimi superiore sul rullo ratch settings and are therefore
e quindi adatti alla di pressione. suitable for short fibres as well
lavorazione di fibre corte as fine and extra-fine counts.
e titoli fini ed extra-fini.

7
Dialogare con la macchina Dialogo immediato con ico-
ne e messaggi letterali
Predisposizione
alla connettività di rete
Teleassistenza

è sempre più facile Simple icons and messages Suitable for network Remote service
for easy setting connection assistance

Simplified
machine interface



Terminale operatore Schema collegamento
Finlane Dialoguer macchina/computer centralizzato
Finlane Dialoguer Diagram of machine/central
machine interface computer connection

▲ ▲
▲ ▲ ▲
▲ ▲ ▲


Accessorio per ▲
collegamento remoto
al PLC della macchina
Accessory for
remote connection
to machine PLC

Il nuovo terminale Ricette memorizzate. della produzione e The new Finlane Dialo- Stored recipes. Remote service assistance.
operatore Finlane Dialoguer, I parametri di funzionamento delle informazioni di stato guer touch screen machine in- The machine-operating Thanks to an easy-to-use
a tecnologia touch screen, macchina, per ogni partita della macchina*. terface, using icons and word parameters for a specific PLUG&PLAY accessory it is
semplifica il dialogo in lavoro, possono essere messages, simplifies setting production lot may be saved possible to connect on-line any
di programmazione e di memorizzati in ricette ri- Teleassistenza. and control operations for all as “recipe” and retrieved at machine PLC to the Finlane
controllo di tutte le funzioni chiamabili per successive la- Grazie ad un pratico machine functions. a later time for similar jobs. after sales support team via the
della macchina, grazie vorazioni analoghe. accessorio PLUG&PLAY è Dialoguer allows to set all ma- GSM mobile phone network.
ad icone e messaggi letterali. possibile collegare on-line chine functioning parameters Network connection.
* For production monitoring systems
Per mezzo di Dialoguer Connettività in rete. il PLC della macchina and visualize the safety and ac- All machines of Finlane Group Finlane proposes Incas Group S.p.A.
si possono impostare tutti i Tutte le macchine del gruppo direttamente con il centro cident prevention alarms. are configured for two-way
parametri di funzionamento Finlane sono predisposte, di assistenza Finlane production management
macchina e visualizzare mediante appositi protocolli utilizzando la rete telefonica and machine status control,
gli allarmi di sicurezza. di comunicazione per reti cellulare GSM. through specific communication
Ethernet, al controllo protocols for Ethernet networks*.
* Per i sistemi di monitoraggio
di gestione bidirezionale della produzione Finlane propone
8 Incas Group S.p.A.
Autoregolatore elettronico ARE: elevata qualità e costanza di titolo Grande sensibilità di rilievo
del tastatore
Massima regolarità a
breve termine grazie alla
di alimentazione rapidità d’intervento ARE

ARE electronic auto-leveller: high quality and count consistency High sensitivity of the feeler
unit at the feeding end
Maximum short-term
evenness, thanks to quick
ARE response


Vista tastatore Schema di
meccanico Rilievo funzionamento
Detection
intercambiabile ➊ autoregolatore
per i rilievi elettronico
di peso in mod. ARE
alimentazione
Operating
View of inter- Elaborazione diagram for
changeable Processing the ARE
mechanical ➋ electronic
feeler unit for auto-leveller
determination

Rita
of in-feed


Dela

rdo
weight Rilascio dato

K
Data release

y

L’autoregolatore Il tastatore trasmette i Thanks to its accuracy, the indicating weight variations at
elettronico mod. ARE segnali delle variazioni di ARE electronic auto-leveller the feeding end.
contribuisce, con la sua peso in alimentazione ad un helps achieving high The auto-leveller acts on the
precisione di regolazione, al regolatore elettronico. production quality. feeding motor, which varies its
raggiungimento di elevati Quest’ultimo interviene sul Drafting adjustments are speed depending on the
livelli qualitativi della motore di alimentazione performed by maintaining delivery speed and the drafting
produzione. che varia la sua velocità in delivery speed constant and settings.
Esso lavora, per le correzioni funzione di quella di uscita varying feeding speed, through
dello stiro, con velocità e dello stiro impostato. two inter-connected brushless The levelling range is
d’uscita costante e variazioni motors. unlimited, within the correct
di velocità in entrata Campo di regolazione The feeler transmits signals to technological working
mediante due motori è illimitato compatibilmen- the electronic auto-leveller, conditions.
brushless collegati in asse te con le corrette condizioni
elettrico. tecnologiche di lavorazione.

9
Aspirazione efficace: Aspirazione integrale a
“lavaggio” d’aria
Ampia canalizzazione
evita ogni possibilità
Cassa d’aspirazione
filtrante o autopulente
la migliore garanzia di qualità d’intasamento secondo il campo d’impiego
Integral “air-washing” suction Large ducts prevent clogging Filtering or self-cleaning
box, depending on the
Effective suction: the best guarantee for quality application


Cassa aspirazione autopulente Cassa aspirazione filtrante
Self-cleaning suction box Filtering suction box
Schema
aspirazione
per versione
CSN con
testa a
catena
Diagram of
suction
system for the
CSN chain-
head version

L’aspirazione è integrale la lavorazione. Integral suction in all programmed intensity


Vista pulitori in tutte le zone di lavoro. Soffiaggi intermittenti d’aria working areas. and duration- are directed
rulli di stiro su Un flusso d’aria aspirante, compressa, programmati A flow of suction air, in the onto critical areas.
capote portante
diretto nel senso di per intensità e durata, same direction as the Large air ducts prevent
del canale
dell’aspirazione
avanzamento del materiale, intervengono nei punti più material, acts through specific clogging.
agisce per mezzo di appositi critici delle zone di lavoro. cleaners and nozzles. Self-cleaning or filtering
View of the
pulitori e bocchette. Ampie canalizzazioni The use of air sucked from suction box, depending
drafting rollers’
cleaners on the L’impiego di aria aspirata dell’aria evitano qualsiasi a conditioned environment on the application.
suction duct’s dall’ambiente condizionato tipo di intasamento. reduces the electrostatic effects
supporting hood riduce, grazie all’umidità La cassa di aspirazione è accumulated by the material
presente, gli effetti prevista autopulente during processing.
elettrostatici che il materiale o filtrante secondo i settori Intermittent blows of
accumula durante d’impiego. compressed air- with
10
Funzionalità e sicurezza in primo piano Registrazioni macchina
semplificate
Massimo rispetto della
normativa internazionale
per la sicurezza

Practical operation and safety are main priorities Simplified machine-setting Full compliance
with the international
safety standards


Sollevamento Cambio stiro Cambio
capote solo con sportello tensioni
a macchina di protezione uscita con
ferma oltre alla coppie di
portiera pulegge a
The hood can
principale cinghie
only be lifted
dentate
when the Drafting
machine is not gearbox with Change of
operating extra protection delivery draft
case in addition values
to the main through pairs
door of toothed-
belt pulleys

Le caratteristiche completamente ferma. Motorizzazione. The operating features Sound-proofing. Gli stiratoi SN sono autocertificati
funzionali dello stiratoio SN Inoltre questi sono protetti L’azionamento degli stiratoi of the SN drawing frame are Special technical solutions in conformità alla normativa
sono studiate per agevolare da apposite coperture SN può avvenire: designed for easy machine and appropriate panelling The SN drawing frames are
le operazioni di preparazione in aggiunta agli sportelli • con motori brushless setting. The drafting values are keep noise within the limits self-certified to the standards
macchina. Il cambio dello della macchina. per la versione con changed* by a gearbox, while set by the international ▼
stiro* si esegue per mezzo di autoregolatore ARE; tension levels are adjusted standards.
scatola cambio ad ingranaggi Insonorizzazione. • con motore alimentato da by pairs of toothed-belt pulleys.
mentre per le tensioni sono Speciali accorgimenti tecnici variatore di frequenza per Powering.
impiegate coppie di pulegge e adeguate carenature velocità fino a 400m/min. Safety. The SN drawing frames can
a cinghie dentate. contengono la rumorosità Access to parts in motion is only be powered through:
entro i limiti delle norme possible when the machine is not • brushless motors, for the
Sicurezza. internazionali. operating. Doors and additional version with ARE auto-leveller
Si può accedere agli organi protection cases prevent contact • an inverter, for speed levels
rotanti solo a macchina * (nella versione meccanica) with parts in motion. up to 400 m/min. * (in the mechanical version) 11
Accorgimenti esclusivi per maggiore efficienza Dettagli costruttivi curati
per la massima qualità
Construction details have been
Exclusive details for increased efficiency carefully designed to ensure
maximum quality


Interno coiler
con condotto
per infilaggio
nastro
pneumatico

Coiler inside
with pneumatic
sliver threading
duct


Dettaglio ▲
camera Alimentazione a sandwich per il dispositivo
di ensimage elettropneumatico di ensimaggio
Detail of oiling Sandwich feeding for the electro-pneumatic
spray zone oiling device

Dettagli di rilievo. • Pressioni di stiro Dispositivi opzionali: Important details. • Balanced drafting pressure Optional devices:
Anche i dettagli sono stati bilanciate con sistemi • ensimaggio con comando Even the smallest details have levels are provided • electro-pneumatic oiling
oggetto di approfonditi meccanici armati in modo elettropneumatico, per been studied in depth by mechanical pneumatic device, for optimal
studi per garantire pneumatico. una perfetta to ensure maximum machine systems. atomisation may
le massime performance • Infilaggio automatico nebulizzazione, può essere performances. • Pneumatic threading into be mounted both at the
della macchina. dei coilers con sistema montato sullo stiratoio SN • The automated mechanisms the coilers, for all SN feeding and delivery end.
• Impiego di aria compressa pneumatico sia in alimentazione che use compressed air to ensure versions.
negli automatismi per tutte le versioni in uscita. maximum cleanliness
per assicurare pulizia dello stiratoio SN. and safety.
e sicurezza.

12
Serie SN: configurazioni per ogni esigenza di processo Rastrelliere adatte per tutte
le dimensioni di bobine
Appositi pergolati
consentono il corretto
e di vasi prelievo degli extra-vaso

SN series: machine configurations to suit all process requirements Creels suitable for all
bobbin and can sizes
Special pergolas allow
for correct can-extraction

Rastrelliere

Creels


Rulli di
alimentazione
con arresto
di sicurezza
per mancanza
nastro
e fermanodi
Feeding rollers,
with safety stop
for lack of sliver
and knot-
stopper

▲ ▲
Rastrelliera a bobine bivalente con pergolato Rastrelliera vasi con pergolato per extra-vaso

Two-purpose bobbin creel with pergola Pergola-type creel for correct can extraction

Lo stiratoio SN è studiato • vasi con Ø 600 ÷ 1400 Appositi pergolati sono The SN drawing frame is • cans with Ø 600 ÷ 1400 Special pergolas are used to
con tre zone modulari: mm fino ad un massimo impiegati per il corretto made of three modular mm, up to a maximum of 12 allow for correct can
rastrelliera, corpo macchina di 12 unità secondo i prelievo degli extra-vaso. sections: the creel, the machine units, depending on the extraction.
ed uscita. Ciascuna di queste diametri. Sono disponibili anche body and the delivery area. diameter. Two-purpose creels for both
è configurabile secondo le Tutte le rastrelliere sono rastrelliere bivalenti per Each section may be adapted All creels come with feeding bobbins and cans are also
specifiche esigenze di dotate di rulli di bobine e vasi. to suit different process rollers equipped with safety available.
processo. alimentazione con arresto requirements. stop for lack of sliver and knot
Le rastrelliere sono proposte di sicurezza per mancanza Creels are supplied for: stopper.
rispettivamente per: nastro e fermanodi. • bobbins - 10-12 doublings
• bobine per 10-12
accoppiamenti

13
Grazie al tunnel, comodità Pulizia e semplicità Facilità operativa con
di lavoro e massima con dispositivi cambiavasi infilaggio pneumatico
accessibilità ad aria compressa dei coilers
The tunnel can-changer The compressed-air can- Pneumatic threading into
ensures maximum working changing device combines the coilers for easy
comfort and accessibility cleanliness with simple operation
Uscite a vasi: - con cambiavasi a tunnel operation

Can delivery: - with tunnel can changers


Schema uscita
con percorso
ridotto del
nastro dalle
calandrine al
coiler
Diagram of
delivery end with
reduced work-
path from the
calenders to the
coiler


Vista tunnel del
cambiavasi e
schema di
funzionamento
View of tunnel
can-changer and
operating diagram

Sulla serie SN l’uscita a Questa soluzione riduce nastro e consente un perfetto The SN-series drawing two empty spare cans can be Can sizes may be
vasi può essere con cambio al minimo possibile controllo del materiale. frames are available with positioned in the tunnel under Ø 600 - 700 - 800 mm
a traslazione frontale l’ingombro perché sino a Le dimensioni dei vasi frontal-translation or tunnel the machine’s body. x H 1000 / 1200 mm.
oppure a tunnel. due vasi vuoti di scorta sono possono essere can changer. The machine’s configuration, The can-changing cycle is
La versione con cambiavasi collocabili nel tunnel sotto Ø 600 - 700 - 800 mm The tunnel can-changer is with the drafting/calender operated by compressed-air
a tunnel presenta caratteri- al corpo macchina. x H 1000 / 1200 mm. extremely compact in size and assembly partly positioned pistons and combines simple
stiche di compattezza La configurazione macchina Il cambio dei vasi funziona allows for maximum above the delivery can, operation with total
e di ottima accessibilità con gruppo stiro/calandrina, con pistoni ad aria accessibility to all machine- reduces the sliver work-path cleanliness.
alle zone operative. che sormonta in parte compressa e coniuga operating areas. to the minimum
il vaso d’uscita, riduce semplicità ad estrema This solution requires and allows for excellent
al minimo il percorso del pulizia. minimum floor-space, as up to sliver control.
14
Cambiavasi a traslazione Bobine regolabili e Il carro bobinatore B11
per vasi di grande compattate fino può raggiungere la
dimensione a Ø 500 x H 550 mm velocità di 400 m/min
Translatory can-changer Adjustable compact The B11 automatic bobbin
for large cans bobbins, delivery may achieve speed
Uscite a vasi: - con cambiavasi a traslazione up to Ø 500 x H 550 mm levels up to 400 m/min
Uscite a bobine:

Can delivery - with translatory can changer


Bobbin delivery


Cambiavasi Uscita a bobine
trasversale B11
addossato
B11 bobbin
Can delivery delivery
with lateral
changing system

Il cambio vasi a Per le uscite a bobine è la formazione di bobine Translatory can-changers A particular coiling funnel,
traslazione viene prodotto prevista la versione B11. compatte ad alta velocità are suitable for large-can with roving guide for tension
per uscite con vasi di grande Si possono produrre bobine fino a 400 m/min. deliveries (Ø 1200 x 1200 mm). compensation, allows to form
dimensione, con dimensioni registrabili Le bobine scaricate dal carro Cans are translated by special compact bobbins at high speed
(Ø 1200 x 1200 mm). fino a Ø 550 x 500 mm. possono essere raccolte con arms, operated by pneumatic (up to 400 m/min).
La traslazione dei vasi Un particolare imbuto appositi carrelli di trasporto. pistons. The bobbins unloaded from the
avviene con appositi bracci zettatore, con torsionatore There are available bobbin- delivery may be loaded onto
comandati da pistoni compensatore delle deliveries mod. B11. special carts.
pneumatici. tensioni, consente Bobbin dimensions can be
adjusted up to Ø 550 x 500
mm.
15
Dati tecnici / Technical data

DSN CSN VSN


Tipo testa n° Dischi rotanti intersecanti Con comando a catena Con comando a vitoni
Type of head Intersecting pinned rollers Chain-driven Screw-driven
Teste per macchina n° 1
Heads per machine 1 1
Alimentazione a vasi o bobine a vasi o bobine a vasi o bobine
Feeding system cans or bobbins cans or bobbins cans or bobbins
Uscite automatiche 1-2 vasi / 1 bobina 1-2 vasi / 1 bobina 1-2 vasi / 1 bobina
Automatic deliveries 1-2 cans / 1 bobbin 1-2 cans / 1 bobbin 1-2 cans / 1 bobbin
Nastri per ogni uscita n°
Slivers per delivery 1-2-4 1-2-4 1-2-4
Nastri per vaso / nastri per bobine n°
Slivers per can/slivers per bobbin 1-2 1-2 1-2
Dimensioni vasi (Ø x H) mm
Size of cans (Ø x H) 600 x 900, 700 - 800 x 1000 / 1200, 1000 - 1200 x 1200
Velocità meccanica alimentazione max. m/min
Maximum mechanical speed - feeding 100 75 16-20
Pressione alimentazione
Pressure at feeding rollers daN 350 440
Larghezza guarnita teste mm 200
Width of pinned head 255 220
Profondità guarnita teste mm
Depth of pinned head 150 200 185
Scartamento alimentazione/stiro mm
Feeding/drafting ratch settings 220 410
Passo pettini mm
Faller pitch 9,525 9-11
Sporgenza aghi pettini mm
Pin projection 5/7/9 13,5 /14,5 18,5 /16,5
Pettini n° 6 assi controllers
Fallers 72 x2 82 - 66
6 controllers
Cilindri gemellari di stiro / rullo Ø
Diameter of twin drafting rollers / pressure roller mm 25/66-75 30/66-80 30/66 – 80 25/66-75 30/66-80
Pressione meccanica di stiro max
Maximum mechanical pressure at drafting rollers daN 490 490 490
Scartamento di stiro
Drafting ratch settings mm 30/33 ÷ 70 38 ÷ 75 24/27 ÷ 85
Stiri meccanici 3 ÷ 12
Mechanical drafting values 3 ÷ 12 4,20 ÷ 11,50
Velocità meccanica uscita max. con INVERTER m/min
Maximum mechanical delivery speed with INVERTER 400 400 185 – 230
Velocità meccanica uscita max. con doppia polarità
Maximum mechanical delivery speed with double-polarity system m/min 320 320 185 – 230
Motore principale
Main motor Kw 7,5 7,5 5,5
Motore aspirazione
Suction motor Kw 2,2 2,2 2,2
Portata aspirazione 1500
Suction flow
3
m /h 1500 1500
Consumo aria compressa
Consumption of compressed air Nm /h 3
1 ÷ 1,4 1,35 ÷ 1,75 0,700-1,10
Consumo aria compressa per ensimage 3
Consumption of compressed air for oiling m /h 0,01 0,01 0,01
Peso corpo macchina
Weight of machine body Kg 1520 1520 1520
Versione con autoregolatore ARE
Version with ARE auto-leveller
Nr. 2 motori brushless, potenza Kw 5,6+5,6 5,6+5,6 2,85+2,85
Nr. 2 brushless motors, power
SN Schemi d’ingombro: corpo macchina Dimensions: machine body

2000
U SN/SN ARE = 2340 R 1000

W
17
SN Schemi d’ingombro: uscite Dimensions: deliveries

Uscita a vasi a tunnel / Tunnel can delivery Uscita a bobine / Bobbin delivery

Mod. UV 11 Mod. UV 12 Mod. UV 22 Mod. UV 24

Mod. B11

Ø Bobine H Bobine A B U H
Modello
Ø Bobbins H Bobbins
Type
mm mm mm mm mm mm

B11 550 500 1175 792 1490 2370

Uscita trasversale /Rectilinear delivery

Modello Ø Vasi H Vasi A U H


Mod. UV 11T
Type Ø Cans H Cans
mm mm mm mm mm

UV11 600 900 3150 1540 2270

700 1000 / 1200 3150 1685 2370 / 2570

800 1000 / 1200 3150 1760 2370 / 2570


Ø Vasi H Vasi A U H
Modello
UV12 600 900 3150 1535 2270 Type
Ø Cans H Cans
mm mm mm mm mm
700 1000 / 1200 3150 1570 2370 / 2570 UV11 T 1000 1200 3700 2550 2570

800 1000 / 1200 3150 1685 2370 / 2570 1200 1200 4700 2810 2570

UV 22 700 1000 / 1200 3300 1660 2370 / 2570


Uscita a vasi per bumps a giostra / Revolving cans delivery for bumps
800 1000 / 1200 3650 1885 2370 / 2570 Ingombri da definire secondo l’impianto
per bumps di Ø 400/600 o 400/800 mm e h vasi 1200 mm.
Dimensions depend on plant configuration
18 UV 24 700 1000 / 1200 3300 1735 2370 / 2570 for bumps Ø 400/600 o 400/800 mm and can height 1200 mm.
SN Schemi d’ingombro: rastrelliere Dimensions: creels

Rastrelliera a vasi / Cans creel

N° Vasi/Cans 6 8 10 12

Ø Vasi/Cans mm 700 800 1000 1200 1400 1600 700 800 1000 1200 1400 700 800 1000 1200 700 800
W

R mm 2765 2765 3315 3865 4405 4950 3865 3865 4405 4955 5975 3865 4405 4955 5975 4405 4955

R W mm 2340 2540 2940 3340 3740 4140 2340 2540 2940 3340 3740 2340 2540 2940 3340 2340 2540

Rastrelliera a bobine / Bobbins creel Rastrelliera bivalente a bobine - vasi / Two purpose bobbins - cans creel

Ø Bobina N° Bobine R V N° Bobine R W Vasi/Cans R V


Ø Bobbins Bobbins no mm mm Bobbins no mm mm (Ø 800 mm) mm mm

550 10 3395 1240 10 3395 1240 10 3395 4000

550 12 3945 1240 12 3945 1240 12 3945 4000

L’attività di Finlane S.p.A. è continuamente orientata al miglioramento della propria produzione e all’applicazione delle tecnologie più avanzate, pertanto l’azienda si riserva il diritto di apportare senza preavviso modifiche alle caratteristiche dei propri prodotti e ai dati contenuti nel presente catalogo. Le fotografie presenti in questo catalogo possono evidenziare particolari opzionali. 19
Finlane S.p.A. philosophy is aimed to improve continuously its production using the most advanced technology. The Company has the right to introduce without prior notice modification to the features of its products and some statement in this catalogue may be obsolete by this technical progress. The illustrations are selected for informative perspectives only, and may contain optional
devices wich are not standard.
Finlane S.p.A.
Divisione Sant’Andrea Novara
Via Leonardo da Vinci, 18
I-28100 Novara - Italy
Tel. +39 0321 3721
Fax +39 0321 399260
www.finlane.com
info@finlane.com

Potrebbero piacerti anche