Sei sulla pagina 1di 24

a b o u t

Multi-head
Drawing Frame
Una realtà mondiale specialista nel trattamento
della fibra a taglio laniero

Finlane Group
Finlane Group
A world-class specialist in long staple
fibre processing

Riunendo sotto un'unica coordinare e a razionalizzare The Finlane Group includes strategies of these three
firma tre aziende leader attività produttive three leading companies, brands, thus favouring their
Lavoriamo insieme quali Cognetex, e strategie commerciali Cognetex, Sant'Andrea synergy and taking advantage
per migliorare Sant'Andrea Novara dei tre marchi, favorendone Novara and Seydel. of their complementary offer.
il comfort dell’uomo e Seydel, il Gruppo Finlane la sinergia e sfruttando Hence its leading position at The ultimate goal is to meet
si pone come il maggiore la complementarità global level in the manufactur- the international market
We work together fabbricante al mondo delle loro offerte. ing of textile machines for the needs as efficiently as possible
for more comfort di macchine tessili L'obiettivo ultimo è long staple market. by offering a complete range
per il mercato delle fibre senz'altro quello di rispon- Within a common framework, of products which cover any
a taglio laniero. dere nel modo più efficiente each company preserves its long staple process stage.
All'interno di una cornice alle esigenze del mercato identity, acquired over the past
comune, ciascuna azienda mondiale, con un'offerta decades. However the group
conserva la propria identità completa in grado co-ordinates and
in quanto patrimonio ac- di coprire tutte le fasi della rationalises the manufacturing
quisito in decenni di storia. lavorazione delle fibre activities and commercial
Il Gruppo tende tuttavia a a taglio laniero.

2
Sant’Andrea Novara: Dal 1928 Sant’Andrea No- la vicinanza con il distretto Sant’Andrea Novara has pro- its machines - plays a key role
ricerca, innovazione vara produce macchine tes- laniero di Biella da cui trae duced top-quality textile ma- in its success. Sant’Andrea No-
e qualità in quasi sili di qualità per la spunto e si alimenta per chines for the combing, vara, a leader among textile-
un secolo di attività pettinatura, ripettinatura il continuo sviluppo delle recombing, and preparation to machinery manufacturers,
e preparazione alla filatura proprie macchine. spinning of long staple fibre stands out for the constant
Sant’Andrea Novara: di tutte le fibre a taglio la- Sant’Andrea Novara, leader since 1928. quality of its products and
research, innovation, niero. tra i costruttori meccano- The high technological innova- the reliability of its machines.
and quality over nearly L’elevato contenuto di tessili, si distingue per tion of the thousands of machines
a century of activity innovazione tecnologica la costanza di qualità delle that the Company has installed

Sant’Andrea
delle migliaia di macchine produzioni e per l’affidabilità all over the world has signifi-
installate in tutto il mondo delle sue macchine. cantly contributed to the devel-
ha contribuito in maniera opment of the wool sector as a
determinante all’evoluzione whole. Sant’Andrea Novara’s
stessa del settore laniero. proximity to Biella wool district

Novara Fattore decisivo del successo


di Sant’Andrea Novara è
- from which the Company
draws inspiration and resources
for the constant upgrading of
SH
Una famiglia di stiratoi di preparazione alla filatura unici, per una elevata qualità
A unique family of pre-spinning drawing frames for high-quality results

Una sola struttura Percorsi brevi e lineari dei A single multi-head Short and straight work-
multitesta per tre diversi nastri in uscita, possibili structure for three different paths of delivery slivers,
modelli. solo con teste multiple, models. possible only with multiple
evitano falsi stiri anche ad heads, prevent false drafting,
SH: controllo con teste a alte velocità. SH: control by intersecting even at high speeds.
dischi rotanti intersecanti. Nessuna possibilità di pinned rollers. No marriages between the
mariage tra i nastri in slivers for all working
SHS: controllo combinato qualsiasi condizione di SHS: combined conditions.
Herissons / pinzatura lavoro. Herissons/elastic nipping
elastica. control. The tunnel can-changer
Il cambiavasi a tunnel takes up limited floor-space, to
SHE: controllo con consente ingombri SHE: control by elastic nipping fit any lay-out.
laminatoi a pinzatura contenuti per un facile drafting assemblies.
elastica. inserimento in ogni tipo di
lay-out.
4
Sommario

Summary Summary

SH: teste a dischi rotanti Struttura macchina Configurazioni e dispositivi addizionali


6 14 18
SH: pinned roller head Machine body Configurations and additional devices

SHS: teste combinate manicotti Interfaccia utente Linee di produzione


elastici / Herisson 8 15 20
User interface Production lines
SHS: combined heads – elastic sleeves/Herisson

SHE: laminatoio ad alto stiro Regolazioni e sicurezza Schemi d’ingombro


10 16 22
SHE: drafting assembly for high Settings and safety Dimension diagrams
drafting values

Tecnologia multitesta Dispositivi di pulizia Dati tecnici


12 17 23
Multi-head technology Cleaning devices Technical data

5
SH – Una tecnologia originale Controllo rotatorio e continuo
delle fibre in fase di stiro
Alte velocità di lavoro
fino a 400 m/min
di grande affidabilità senza intermittenze
Continuous rotary control High working speeds
of fibres during drafting, (up to 400 m/min)
SH – A highly-reliable unique technology with no intermissions


Sezione dischi
ed intersezione tra
i controllers

Disks section
and controllers
intersection

Le teste SH sono • tasso di stiro mediamente The SH heads consist of • on average, a greater
costituite da tre coppie di superiore a quello three pairs of rotating drafting ratio than with any
controllers rotanti formati adottato con altri sistemi controllers made of purposely- other intersecting system;
da dischi dentati, a pettini; shaped toothed disks, with • degree of control to suit the
opportunamente sagomati, • intensità di controllo pitch spacers. specific material, without
impacchettati con secondo i materiali senza requiring any adjustment;
▲ distanziali che ne necessità d’interventi; The pinned roller control • higher number of doublings
Teste multiple con controllers determinano il passo. • numero di accoppiamenti system provides the following than with any other system.
a dischi rotanti intersecanti SH superiori a quello di advantages:
SH multiple heads Il sistema di controllo a qualsiasi altro sistema. • even control thanks to the
with intersecting pinned roller dischi presenta i seguenti continuous rotary movement
controllers vantaggi: of the disks;
• uniformità di controllo
per effetto del movimento
rotatorio continuo dei
dischi;
6
Configurazione Semplicità di registrazione Autopulizia delle teste
delle teste SH adatta dell’assetto testa grazie all’effetto
per scartamenti di stiro dell’intersezione
minimi tra i dischi dei controllers
SH heads configuration is Simple head setting Self-cleaning heads, thanks
suitable for minimum to the intersection effect
drafting ratch settings of the controllers’ disks

Sezione di lavoro SH


SH working section Zona di

lavoro della
testa a dischi
rotanti
intersecanti

Working zone
of the
intersecting
pinned roller
head

I controllers in prossimità Le teste a dischi non As they approach the


dello stiro sono di diametro richiedono lubrificazione e drafting area, the diameter of
più piccolo per ridurre al la loro manutenzione è the controllers becomes
minimo possibile lo minima. smaller, in order to reduce
scartamento. Per effetto della intersezione ratch settings to the minimum.
Quest’ultimo può essere di dei dischi, sia in senso Ratch settings may be 28 mm
28 mm oppure 33 mm in verticale che in quello or 33 mm, depending on the
rapporto ai cilindri gemellari orizzontale, le teste SH sono twin drafting rollers used, either
di stiro adottati, rispettiva- autopulenti. Ø 25/66 mm or 30/66 mm.
mente di Ø 25/66 mm The pinned roller heads do not
oppure di 30/66 mm. require lubrication and need
minimum maintenance.
As the disks intersect both
vertically and horizontally, the
SH heads are self-cleaning.
7
SHS – Stiratoio universale per titoli fini ed extra-fini Controllo intimo
delle fibre per mezzo
Flessibilità del laminatoio di
stiro, ideale per cariche basse
dell’Herisson di fibre fini ed extra-fini

SHS – All-purpose drawing frame for fine and extra-fine counts Thanks to the Herisson,
Flexible drafting assembly,
ideal for the low in-feed
accurate fibre control weights of fine and extra-fine
counts


Sezione di lavoro SHS
SHS working section


Zona di controllo
Herisson/pinzatura
elastica
Detail of the
Herrisson/elastic
control area

Lo stiratoio SHS è Sullo stiratoio SHS il The SHS drawing frame is means of a device consisting of:
consigliato come 4° controllo delle fibre si recommended as fourth stage of • two pairs of intermediate
passaggio di preparazione realizza per mezzo di un the pre-spinning process of fine rollers with elastic control;
alla filatura per la dispositivo composto da: and extra-fine counts • a Herisson near
produzionedi titoli fini ed • due coppie di cilindri (Nm 48÷ 100). the drafting area.
extra-fini (Nm 48÷ 100). intermedi con gomme a The quality achieved is
La qualità prodotta è pinzatura elastica; excellent with any material,
eccellente con qualsiasi • un Herisson in prossimità including heterogeneous blends
materiale, anche con miste dello stiro. and fibre diagrams with high
eterogenee e con diagrammi variation coefficients (CV%).
fibrosi a coefficienti di On the SHS drawing frame,
variazione (CV%) elevati. the fibres are controlled by

8
Scartamenti del laminatoio Velocità variabili Risultati di qualità eccellenti
regolabili (minimo 23 mm) dell’Herisson in funzione come quarto passaggio
dei materiali per titoli fini ed extra fini
Excellent results when
Adjustable ratch settings of Variable speeds of the used as the fourth stage in
the drafting assembly Herisson, depending on the the processing of fine and
(minimum 23 mm) material extra-fine counts



Modulo di controllo Zona di controllo
SHS con spazzola co- combinato SHS
mandata per la pulizia
SHS combined
degli Herisson
control area
SHS control unit with
Herisson’s cleaning brush

La pinzatura elastica Il sistema è molto flessibile The elastic control system This system is very flexible as Scartamenti laminatoio SHS
agisce sulle fibre lunghe poiché consente le registra- acts on the longer fibres, while it allows to adjust the ratch Ratch settings on the SHS drafting assembly
mentre in prossimità dello zioni degli scartamenti, delle the Herisson operates nearer settings, the tension values Alimentazione/Stiro (mm)
Feeding/Drafting (mm) min. 180 max. 250
stiro prevale l’azione tensioni e della velocità degli the drafting area. and the speed of the
dell’Herisson. Herissons, in rapporto alle Thanks to the even Herissons, in relation to the Controllo/Stiro (mm)
min. 23 max. 90
Control/Drafting (mm)
Quest’ultimo realizza un caratteristiche dei materiali. penetration of its pins in the material’s characteristics.
controllo rotatorio continuo La speciale geometria tra material, the Herisson The special design of the
ed intimo delle fibre, grazie stiro ed Herisson consente ensures a continuous and drafting/Herisson area allows
alla penetrazione uniforme uno scartamento minimo accurate rotary control for minimum ratch settings
delle sue punte nel materiale. di 23 mm. of the fibres. (23 mm).

9
SHE – Il massimo della qualità per titoli fini ed extra-fini Laminatoio ad alto stiro a
pinzatura elastica su quattro
Ottima regolarità Uster
dei nastri uscenti
teste modulari

SHE – The highest quality for fine and extra-fine counts High draft elastic nipping
control on four modular
Excellent Uster evenness
of delivery slivers
heads

Configurazione teste multiple

Configuration of the multi-heads

Lo stiratoio SHE impiega Il laminatoio di stiro è Quest’ultimi possono Thanks to the elastic nipping The drafting assembly The sleeves may feature
un laminatoio di stiro a pinza- composto da: essere di diversa elasticità in drafting assembly, the SHE is made of: different elasticity levels
tura elastica mediante il quale • due coppie di cilindri funzione dell’intensità di drawing frame allows to set high • two pairs of lower rollers with depending on the degree of
si possono adottare alti stiri inferiori con cinghietto e controllo necessaria. drafting values with excellent belt and elastic sleeve control required.
con ottima regolarità Uster. controllo con manicotti La dimensione dei manicotti Uster evenness. control. The size of the elastic sleeves is
elastici. elastici è di Ø 36 x 125 mm. Ø 36 x 125 mm.

10
Maggiore omogeneità dei Controllo a pinzatura elastica, Registrazione facile
materiali grazie ad alti stiri con manicotto inferiore, degli scartamenti di
efficace e sicuro alimentazione e di stiro
Increased material Effective and reliable elastic Easy-to-adjust feeding
evenness thanks to high nipping control and drafting ratch
drafting values with lower sleeve settings

Sezione di lavoro SHE


SHE working section.


Laminatoio
SHE
a pinzatura
elastica
SHE elastic
nipping
drafting
assembly

L’incremento di stiro Il manicotto inferiore sui Gli scartamenti tra The increase in the intermediate rollers improves feeding and drafting and
comporta un beneficio cilindri intermedi migliora alimentazione e stiro e tra drafting values significantly fibre control and prevents between intermediate control
significativo per l’accompagnamento delle cilindri intermedi di improves the evenness of the lappings, even at high speeds rollers and drafting can be
l’omogeneità del materiale fibre ed evita avvolgimenti controllo e stiro sono material processed. (up to 400 m/min). adjusted to suit different fibre
lavorato. anche ad alte velocità fino regolabili secondo i The lower sleeve on the The ratch settings between diagrams.
a 400 m/min. diagrammi fibrosi.

11
Massima affidabilità di lavoro grazie a percorsi separati dei nastri Controllo preciso e costante
dei nastri consente alte
Uniformità di risultati di
qualità per tutti i nastri in
velocità di uscita lavoro

Maximum reliability thanks to separate sliver work-paths Accurate and constant


sliver control allows for high
Uniform quality results for
all slivers processed
delivery speeds


SH22 SH24 - SHS24 - SHE24
Teste multiple con
gruppi di stiro e
raccolta
Plury-heads with
drafting and
collection units


Schema
modelli SH
SH models
diagram

N° teste
No. of heads 2 4

N° nastri
2 4
No. of slivers
Dimensioni vasi Ø mm 700 – 800 Ø mm 700 – 800
Can size H mm 1000 – 1200 H mm 1000 – 1200
Max. n° accoppiamenti
10 x 2 6x4
Max. doubling No

La “filosofia costruttiva” • controllo perfetto dei The multi-head and • total control over sliver
multitesta e modulare nastri in uscita anche per modular “construction delivery also for the finest
coniugata con il cambia vasi grammature fini e ad alte philosophy” combined with the weights and high working
a tunnel porta vantaggi velocità di lavoro. tunnel can-changer offers speeds.
immediati: Per lo stiratoio SH, le immediate advantages: The SH drawing frame ensures
• percorsi dei nastri separati cariche complessive delle • straight and separate sliver larger in-feed weight compared
e lineari che evitano falsi teste possono essere più work-paths, to avoid false to single-head machines.
stiri e “mariages”; alte rispetto ai monotesta. drafting and “marriages”;
• percorsi minimi dei nastri • minimum sliver work-path
dalle calandrine d’uscita ai from the delivery calenders to
coilers; the coilers;
12
13
Struttura della macchina studiata per minimi ingombri Le teste di controllo
sormontano il cambiavasi a
Massima accessibilità
alle zone operative
tunnel con minimo ingombro della macchina

Machine designed to take up minimum floor-space The control heads are


positioned above the can-
Maximum accessibility to
machine-operating areas
changer with minimum floor-
space taken


Vista
cambiavasi
a tunnel e schema
di funzionamento
View of tunnel can-
changer and operating
diagram


Vista frontale
degli stiratoi
famiglia SH
Front view of SH
drawing frame

Per la famiglia degli Il cambiavasi, di tipo Thanks to the automatic The sliver-cutting function does
stiratoi SH – SHS – SHE pneumatico ad eiezione tunnel can-changer and the not require any additional
viene utilizzata una struttura laterale, offre i seguenti delivery calenders positioned device, while the slivers are
estremamente compatta vantaggi: above the coilers, the SH – SHS threaded into the coilers by
poiché il cambio • facile accessibilità – SHE drawing frames are means of a pneumatic
automatico dei vasi è a • minimo ingombro. extremely compact in size. mechanism.
tunnel e le calandrine The pneumatic lateral-ejection
d’uscita sormontano i Il taglio del nastro è can-changer provides the
coilers. realizzato senza meccanismi following advantages:
aggiuntivi e il suo infilaggio • easy access
nei coilers è pneumatico. • minimum floor-space required.

14
Dialogare con la macchina Dialogo immediato con ico-
ne e messaggi letterali
Predisposizione
alla connettività di rete
Teleassistenza

è sempre più facile Simple icons and messages Suitable for network Remote service
for easy setting connection assistance

Simplified
machine interface



Terminale operatore Schema collegamento
Finlane Dialoguer macchina/computer centralizzato
Finlane Dialoguer Diagram of machine/central
machine interface computer connection

▲ ▲
▲ ▲ ▲
▲ ▲ ▲


Accessorio per ▲
collegamento remoto
al PLC della macchina
Accessory for
remote connection
to machine PLC

Il nuovo terminale Ricette memorizzate. della produzione e The new Finlane Dia- Stored recipes. Remote service assistance.
operatore Finlane Dialoguer, I parametri di funzionamento delle informazioni di stato loguer touch screen machine The machine-operating Thanks to an easy-to-use
a tecnologia touch screen, macchina, per ogni partita della macchina*. interface, using icons and word parameters for a specific PLUG&PLAY accessory it is
semplifica il dialogo in lavoro, possono essere messages, simplifies setting production lot may be saved possible to connect on-line any
di programmazione e di memorizzati in ricette ri- Teleassistenza. and control operations for all as “recipe” and retrieved at machine PLC to the Finlane
controllo di tutte le funzioni chiamabili per successive la- Grazie ad un pratico machine functions. a later time for similar jobs. after sales support team via the
della macchina, grazie vorazioni analoghe. accessorio PLUG&PLAY è Dialoguer allows to set all ma- GSM mobile phone network.
ad icone e messaggi letterali. possibile collegare on-line chine functioning parameters Network connection.
* For production monitoring systems
Per mezzo di Dialoguer Connettività in rete. il PLC della macchina and visualize the safety and ac- All machines of Finlane Group Finlane proposes Incas Group S.p.A.
si possono impostare tutti i Tutte le macchine del gruppo direttamente con il centro cident prevention alarms. are configured for two-way
parametri di funzionamento Finlane sono predisposte, di assistenza Finlane production management
macchina e visualizzare mediante appositi protocolli utilizzando la rete telefonica and machine status control,
gli allarmi di sicurezza. di comunicazione per reti cellulare GSM. through specific communication
Ethernet, al controllo protocols for Ethernet networks*.
* Per i sistemi di monitoraggio
di gestione bidirezionale della produzione Finlane propone
Incas Group S.p.A. 15
Regolazioni semplici ed unificate Elevata precisione delle
regolazioni delle tensioni
Massima sicurezza in tutte
le condizioni operative
Minima rumorosità

con massima sicurezza d’uscita sulla macchina


Highly-precise settings at Maximum safety for all Minimum noise levels
delivery tensions machine operations
Simple grouped-together controls for maximum safety


Vista scatola cambio.
View of gearbox


Vista della capote
di protezione
della macchina
View of machine’s
safety hood

Un’unica scatola ad ingra- ter). Le zone di lavoro sono Sportelli con pannelli inso- A single gearbox makes prevent contact with parts in Gli stiratoi SH sono autocertificati
naggi semplifica il cambio accessibili solo a macchina norizzanti consentono di adjusting drafting, in-feed and motion. When the hoods are lifted in conformità alla normativa
dello stiro, delle tensioni di completamente ferma per- abbattere al minimo il livel- delivery tensions easier. up the machine may only operate The SH drawing frames are
alimentazione e di uscita. ché protette da apposite ca- lo di rumorosità, in accordo Speed setting is immediate, while in “jog” mode. self-certified to the standards
Le regolazioni di velocità so- potes. Ulteriori ripari impe- con le prescrizioni della starting and stopping are Sound-proof panels keep noise ▼
no immediate e le rampe di discono l’accesso diretto ad normativa internazionale. gradual, thanks to variable- levels to a minimum, in
avviamento e di arresto gra- organi in movimento. frequency driver (Inverter). compliance with the requirements
duali, grazie all’azionamento Con capotes aperte la mac- Working areas are protected by of the international standards.
a frequenza variabile (Inver- china può funzionare solo special hoods and access is only
con “avanti a colpi” a spazio possible when the machine is not
limitato operating. Additional protections
16
Aspirazione efficace: la migliore garanzia di qualità Aspirazione integrale a
“lavaggio” d’aria assicura
Nella versione SHS,
spazzole comandate
Soffiaggi di aria
compressa nei punti critici
costante pulizia delle teste garantiscono la pulizia degli
Herissons
Effective suction: the best contribution to quality Integral “air-washing” suction On the SHS version, Blows of compressed-air
system ensures constant head motorized brushes keep the on critical areas
cleanliness Herissons clean

Cassa aspirazione filtrante


Filtering suction box


Flusso aria aspirata / Flow of suction air
Spazzola con comando positivo per la pulizia
Soffiaggio intermittente / Intermittent air blows degli Herisson SHS
A motorized brush keeps the SHS Herissons clean

Schema generale impianto aspirazione
Overall diagram of suction system

L’aspirazione è integrale L’impiego di aria aspirata Soffiaggi intermittenti d’aria Integral suction in all reduces the electrostatic effects
in tutte le zone di lavoro. dall’ambiente condizionato compressa, programmati per working areas. accumulated by the material
Un flusso d’aria aspirante, riduce, grazie all’umidità intensità e durata, A flow of suction air, in the during the process.
diretto nel senso di presente, gli effetti intervengono nei punti più same direction as the material Intermittent blows of
avanzamento del materiale, elettrostatici che il materiale critici delle zone di lavoro. feed, acts through specific compressed air, with
agisce per mezzo di appositi accumula durante la cleaners and ducts. programmed intensity and
pulitori e bocchette. lavorazione. The use of air sucked from the duration, are directed onto
conditioned environment critical areas.

17
Configurazioni e dispositivi addizionali Tex-Detector disponibile su
tutti gli stiratoi
Possibilità di extra-vaso
grazie a rastrelliere a tavola
Tensioni uniformi dei nastri
alimentati con percorsi
per il controllo del titolo con rulli svolgitori a pergola lineari delle rastrelliere

Configurations and additional devices All drawing frames


are available
Possibility of sprung up
sliver pick-up thanks to
The creels ensure constant
tension values and straight
with Tex-Detector table creels with pergola sliver work-paths
unwinding rollers

▲ ▲ ▲
Calandrine a gola per Tex-Detector Rastrelliera a tavola SH22 con alimentazione di extra-vaso Rastrelliera a pergolato
Grooved calenders for Tex-Detector SH22 table creel with sprung up sliver pick up device Pergola-type creel

Rastrelliere. in alimentazione. Tutte riferimento ed ai limiti Creels. Tex – Detector (optional). Height.
Gli stiratoi SH sono proposti le rastrelliere dispongono prestabiliti. The SH drawing frames come The count detection system The SH drawing frame comes
con rastrelliere a tavola di arresto automatico Al superamento di tali with table or pergola-type creels. uses the action of the delivery with can height of 1000 and
oppure a pergolato. per rottura nastro. limiti la macchina si ferma. The SHS and SHE drawing calenders. It continuously 1200 mm.
Per gli stiratoi SHS ed SHE, frames come only with checks the thickness of each
invece, si impiegano solo Tex – Detector (opzionale). Altezza. pergola-type creel. sliver against the reference
rastrelliere a pergola. Il sistema di controllo del Lo stiratoio versione SH è Both versions are designed to value and pre-set limits.
Entrambe le versioni sono titolo funziona per mezzo proposto con altezze vasi keep in-feed sliver tension When such limits are
studiate per ottenere delle calandrine di uscita. di 1000 e 1200 mm. values constant. exceeded the machine stops.
tensioni costanti dei nastri Esso verifica in continuo lo All creels are fitted with
spessore di ogni nastro automatic stop function for
18
rispetto al valore di sliver breakage.
19
Linee di preparazione alla filatura Lay-out impianto
Plant lay-out
al top della qualità
Flussi tecnologici per gamme di titoli
Technological work-flows by count range
Preparation to spinning lines Convenzionali Nm ≤ 48
Conventional cycle
for top quality yarn Titoli fini ed extra-fini Nm 48÷100
Fine and extra-fine counts
Titoli extra-fini Nm 70÷100
Extra-fine counts
Flussi tecnologici stiratoi monotesta, mentre al alternativa si può impiegare
appropriati per titoli medi, terzo viene sempre impiegato lo stiratoio SHS24.
fini ed extra-fini. lo stiratoio SH24.
Fondamentale il 4° passaggio Questo stiratoio è indicato
Le macchine della serie SH SHE24 per ottenere la anche per passaggi di ripasso
permettono di progettare massima regolarità finale nei e di regolarizzazione per titoli
linee di preparazione alla titoli da Nm 48 a 100, senza medio-fini.
filatura di grande flessibilità per altro modificare le
per la produzione di tutta la assegnazioni come nel caso Gli stiratoi monotesta a
gamma dei titoli, da medi ad del doppio finitore. vitoni VSN si possono
extra-fini. impiegare in alternativa ai
Per materiali particolari o CSN per titoli Nm 70 ÷100.
Al primo ed al secondo eterogenei con diagrammi SH
passaggio sono previsti gli fibrosi irregolari, in

Technological work-flows is always employed the SH24 This drawing frame is also
for medium, fine and extra- drawing frame. suitable for the rectification and
fine counts. The SHE24 is fundamental as evening of medium-fine counts.
fourth passage when it is Nm ≤ 48
The SH-series machines allow to necessary to achieve maximum The VSN screw-driven single-
design extremely flexible evenness in the counts ranging head drawing frames can be
preparation to spinning lines, to from 48 to 100 Nm. used in replacement of the
obtain top-quality yarns for all CSNs for counts ranging from
counts, from medium to fine. In alternative, the SHS24 70 to 100 Nm.
drawing frame may be used for
In the first and second stages, special or hetereogeneous Nm 48÷100
single-head drawing frames, are materials with uneven
used, while in the third stage it diagrams.

RF 5/a
RF 5/b
20
Ciclo convenzionale Titoli fini ed extra-fini Titoli extra-fini
Conventional cycle Fine and extra-fine counts Extra-fine counts

CSN+ARE CSN+ARE
UV11 UV11

VSN/CSN+ARE
UV11

CSN CSN
UV12 UV12 VSN/CSN
UV12

24 SH 24 SH 24

°
4
SHE 24 SHS 24 SHE 24 SHS 24

Nm 70÷100

RF 5/a

21
SH Schemi d’ingombro Dimensions

Rastrelliera a tavola per vasi / Table type creels for cans

SH 22 – SHE 22 SH 24
Nr. vasi A* C D A* C D
Nr. of cans Ø 700 Ø 800 Ø 1000 Ø 1200
mm mm mm mm mm mm
8 • • 7685 3500 5160
• • 9470 3880 7005
• • 7860 3500 5395
12 • • 9460 3500 6995
• • 8975 5400 6510
• • 9460 3500 6995
16 • • 7625 4400 5160 7860 5000 5395
24 • • 9460 5000 6995

Rastrelliere a pergolato per vasi / Pergola type creel for cans

SH 22 - SHE 22 SH 24-SHS 24-SHE 24

Nr. vasi A* C D A* C D
Ø 700 Ø 800 Ø 1000 Ø 1200
Nr. of cans mm mm mm mm mm mm

8 • • 7660 1850 5255


• 8310 2250 5905
• 8960 2650 6555
• • 7660 1850 5255
10 • 7660 2080 5255
• 8310 1850 5905
• 8960 2850 6555
• 10260 2650 7855
• • 8310 1850 5905
12 • 8310 2100 5905
• 8960 1850 5905
• 10260 2250 6555
• 11560 2650 9155
• • 8960 1850 6555
• 10260 1650 7855
16
• 10910 1850 8505
• 11560 1650 9155
20
• 12210 1850 9805

(*) Per uscite a vasi H 1200 mm, la quota A aumenta di 250 mm. / (*) For can deliveries H 1200 mm, A is increased by 250 mm.
22
Dati tecnici
Technical data
SH 22 SH 24 SHS 24 SHE 22 SHE 24
Tipo testa Dischi rotanti intersecanti Herisson/Pinzatura elastica Pinz.elastica/Cinghietto
Head Type Intersecting pinned rollers Herisson/Elastic nipping system Elastic nipping system/Belt
Teste per macchina 2 4 2 4
Heads per machine n° 4
Diametro vasi in alimentazione (Ø) Fino a 1200
Feeding cans diameters (Ø) mm Up to 1200
Nastri in uscita 2 4 2 4
Delivery slivers n° 4
Nastri per vaso n° 1 2 1 2
Slivers per can 2
Dimensione vasi in uscita (Ø x H) mm
Size of cans at delivery (Ø x H) 600-700-800 x 1000/1200
Passo dischi
Disks pitch mm 3 2,6 1,3
Larghezza guarnitura testa mm
Width of pinned head 130-170-200 110-130 100 125
Diametro cilindri di alimentazione testa mm 40/40 (gemellari)
Feeding rollers diameter 50 50
40/40 (twins)
Pressione su alimentazione daN
Pressure at feeding rollers 300 300 90 ÷ 120 90 ÷ 180
Diametri cilindri gemellari di stiro mm
Twin drafting rollers diameter 25/66 - 30/66 25/66 30/66
Diametro rullo pressione di stiro
Drafting pressure roller diameter mm 75 (25/66) - 80 (30/66) 75 80
Pressione su stiro pneumatica bilanciata daN
Balanced pneumatic pressure at drafting rollers 400 250 ÷ 300 250 ÷ 300
Scartamenti Alimentazione/Stiro mm
Feeding/drafting ratch settings 230 ÷ 270 min.180 max. 250 min.135 max. 260
Scartamenti di stiro mm
Drafting ratch settings 28 ÷ 70 (Ø 25/66) 33 ÷ 70 (Ø 30/66) min. 23 max. 90 min. 38 max. 60
Stiri meccanici con scatola cambio
Mechanical drafting values - gearbox 5,73 – 12,07 3,55 – 7,96 7,91 – 17,72
Velocità meccanica max alimentazione m/min
Maximum mechanical speed - feeding 100
Velocità meccanica max uscita m/min 300 (Ø 25/66)
Maximum mechanical speed - delivery 400 300 400
400 (Ø 30/66)
Motore principale Kw
Main motor 11 7,5 11
Motore aspirazione Kw
Suction motor 4
Motori ausiliari Kw
Auxiliary motors 1,87
Consumo medio aria compressa 6 bar 3
Average consumption of 6-bar compressed air Nm /h 2 3 2 2
Portata aspirazione 3
m /h
Suction flow 2.000 2.500 2.500 2.500
Peso corpo macchina Kg
Weight of machine body 3.300 4.000 3.800 3.800
Peso rastrelliera a pergola per vasi
Weight of pergola-type can creel Kg 400÷500
Peso rastrelliera a tavola per vasi Kg
Weight of table type can creel 500÷750

L’attività di Finlane S.p.A. è continuamente orientata al miglioramento della propria produzione e all’applicazione delle tecnologie più avanzate, pertanto l’azienda si riserva il diritto di apportare senza preavviso modifiche alle caratteristiche dei propri prodotti e ai dati contenuti nel presente catalogo. Le fotografie presenti in questo catalogo possono evidenziare particolari opzionali.
Finlane S.p.A. philosophy is aimed to improve continuously its production using the most advanced technology. The Company has the right to introduce without prior notice modification to the features of its products and some statement in this catalogue may be obsolete by this technical progress. The illustrations are selected for informative perspectives only, and may contain optional
23
devices wich are not standard.
Finlane S.p.A.
Divisione Sant’Andrea Novara
Via Leonardo da Vinci, 18
I-28100 Novara - Italy
Tel. +39 0321 3721
Fax +39 0321 399260
www.finlane.com
info@finlane.com

Potrebbero piacerti anche