Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Abrasifs CARROSSERIE
Abrasives AUTOMOTIVE
01/2020
SAIT ABRASIVI S.p.A.
Azienda leader nella produzione di abrasivi rigidi e flessibili.
Entreprise leader dans la production d’abrasifs agglomérés et appliqués.
Leading company in the production of both bonded and coated abrasives.
Le immagini contenute sono puramente indicative, pertanto l’azienda si riserva il diritto di apportare modifiche senza nessun obbligo di preavviso.
Les images contenues ne sont données qu’à titre indicatif. La société s’autorise à entreprendre toute modification d’amélioration sans obligation de préavis.
The images shown are purely indicative, therefore the company reserves the right to make whatever modifications without prior notice.
LA SOCIETÀ
LA SOCIETE
THE COMPANY
Fondata nel 1953, SAIT ABRASIVI S.p.A. è oggi Fondée en 1953, SAIT ABRASIVI S.p.A. est Established in 1953, SAIT ABRASIVI S.p.A. is
una delle più importanti realtà nel panorama reconnue, en Europe et dans le monde entier, today one of the most important abrasive
europeo e mondiale delle società produttrici comme l’un des plus importants fabricants manufacturers in the world producing both
di abrasivi rigidi e flessibili per impiego in d’abrasifs agglomérés et appliqués dans le bonded and coated abrasives for the
campo industriale. domaine industriel. industrial market.
È membro della FEPA (Federazione Europea Elle est membre de la FEPA (Fédération Européenne It is a member of both FEPA (European
Produttori Abrasivi) con sede in Francia e della de Produits Abrasifs), dont le siège se situe en Federation of Abrasive Producers), based in
OSA (Organizzazione per la Sicurezza degli France, et de l’OSA (Organisation pour la Sécurité France, as well as OSA (Organisation for the
Abrasivi) con sede in Germania. des Abrasifs), dont le siège se trouve en Allemagne. Safety of Abrasives), based in Germany.
3 stabilimenti in Italia, 8 società collegate nel 3 usines en Italie, 8 filiales dans le monde, 10 3 plants in Italy, 8 associated companies
mondo, 10 filiali di vendita in Italia, 200 bureaux commerciaux en Italie, 200 spécialistes de worldwide, 10 sales branches in Italy, 200
specialisti nella vendita dei prodotti abrasivi, la vente de produits abrasifs, 150 partenaires specialists in the sale of abrasive products, 150
150 partners internazionali, oltre 90.000 internationaux, un catalogue de plus de 90.000 international partners, over 90,000 products,
prodotti a catalogo, sono la forza su cui oggi références sont la force sur laquelle les Clients SAIT are all strengths that SAIT Customers can
può contare il Cliente SAIT. peuvent compter aujourd’hui. benefit from.
Una grande organizzazione, flessibile, moderna, Une organisation flexible, moderne et A great, flexible, modern, professional
professionale, sempre attenta alle evoluzioni professionnelle, qui suit sans cesse l’évolution des organisation, always aware of the evolution of
del mercato e alle esigenze dei Clienti. marchés et des exigences de ses Clients. the market and requirements of Customers.
3
LA SOCIETÀ
LA SOCIETE
THE COMPANY
CUNEO - Piozzo
4
LA SOCIETÀ
LA SOCIETE
THE COMPANY
CUNEO - Piozzo
CUNEO - Piozzo 5
SAIT NEL MONDO
SAIT DANS LE MONDE
SAIT IN THE WORLD
SOTT - SAIT OVERSEAS TRADING & TECHNICAL CORP. Tel. +1 - (860) 456.41.67
185 Boston Post Road Fax +1 - (860) 450.73.47
North Windham, CT 06256
7 UNITED ABRASIVES CANADA, INC. Tel. (800) 345.72.48
1835 Meyerside Drive, Unit 3 Fax (800) 245.72.48
Mississauga, Ontario L5T 1G4
8 SAIT ABRASIVOS LTDA Tel. +55 - (41) 3544. 7200
Rua Hugo Creplive Filho 693, Bairro Centro Industrial Fax +55 - (41) 3544. 7201
83.420-000 Quatro Barras - Paraná www.sait.com.br
sait@sait.com.br
3
7 2 4
6 5 1
9
8
SAIT IN ITALIA
SAIT EN ITALIE
SAIT IN ITALY
7
CERTIFICAZIONI ED ASSOCIAZIONI
CERTIFICATIONS ET ASSOCIATIONS
CERTIFICATIONS AND MEMBERSHIPS
ISO 14001
SAIT considera la tutela dell’ambiente e la Le SAIT fait de la protection de SAIT considers the protection of the
riduzione dell’impatto ambientale un valore l’environnement et de la réduction de environment and the reduction of
irrinunciabile. l’impact environnemental une valeur environmental impact an essential value.
Nei propri siti produttivi opera in conformità fondamentale . The company complies with the requirements
alla norma ISO 14001 per la gestione L’entreprise répond aux exigences de la of the ISO 14001 environmental management
ambientale. norme ISO 14001 relative au système de system standard.
management environnemental.
Federazione Europea Produttori Fédération Européenne des Producteurs Federation of European Producers of
Abrasivi. d’Abrasifs. Abrasives.
SAIT è tra i membri fondatori della Fepa. SAIT est un des membres fondateurs de la Fepa. SAIT is one of the founder members of the Fepa.
Organizzazione per la Sicurezza degli Organisation pour la Sécureté des Organisation for the Safety of
Abrasivi. Abrasifs. Abrasives.
SAIT è tra i membri fondatori SAIT est un des membres fondateurs de SAIT is one of the founder members of the
dell’Organizzazione. l’Organisation. Organisation.
L’OsA promuove tra i produttori di abrasivi OsA promeut l’adoption de technologies et de OsA promotes the adoption of technologies and
l’adozione di tecnologie e controlli contrôles dans le domaine de la sécurité des controls in the field of product safety among
nell’ambito della sicurezza del prodotto, produits chez les fabricants d’abrasifs, en manufacturers of abrasives, following the most
seguendo i più qualificati standard normativi suivant les normes réglementaires rigorous international regulatory standards.
8 internazionali. internationales les plus qualifiées.
TECNOLOGIA
TECHNOLOGIE
TECHNOLOGY
SAIT ABRASIVI S.P.A. UN GRUPPO DALLE SOLIDE RADICI, PROIETTATO VERSO IL FUTURO.
SAIT ABRASIVI S.P.A. : UN GROUPE SOLIDEMENT ENRACINÉ, PROJETÉ VERS L’AVENIR.
SAIT ABRASIVI S.P.A.: A GROUP WITH SOLID ROOTS LOOKING TOWARDS THE FUTURE.
Ricerca, sviluppo, utilizzo di materiali La recherche, le développement, l’utilisation de Research and development are always at the
selezionati, tecnologie all’avanguardia e matériaux sélectionnés, des technologies de forefront of our minds, underpinned with the
accurati sistemi di controllo qualità hanno pointe et des systèmes de contrôle de qualité most advanced technologies and quality control
portato SAIT ad una posizione di primo piano rigoureux permettent à SAIT d’occuper une systems allows SAIT to achieve a leading position
nel mercato mondiale dei prodotti abrasivi. position de leader sur le marché mondial des in the world market of abrasive products.
SAIT investe costantemente per mantenere produits abrasifs. SAIT constantly invests to maintain its plants and
i propri impianti e i propri laboratori ai SAIT investit constamment pour maintenir ses laboratories at the highest levels of technology
più alti livelli di tecnologia e automazione, usines et ses laboratoires au plus haut niveau and automation, to ensure Customers always
per garantire ai Clienti eccellenti livelli de technologie et d’automatisation, afin receive excellence in terms of safety, quality,
di sicurezza, qualità ed affidabilità. d’assurer à ses Clients d’excellents niveaux de performance and reliability.
sécurité, de qualité et de fiabilité.
9
PACKAGING ED ETICHETTATURA
EMBALLAGE ET ETIQUETAGE
PACKAGING AND LABELLING
Tutti i prodotti SAIT sono imballati in Tous les produits SAIT sont conditionnés dans des SAIT products are packed in transport and sales
confezioni di trasporto e vendita (Unità di emballages de transport (conditionnement) et de packages (unit of sales or outer boxes),
vendita), studiate per garantire la protezione vente (sous conditionnement - unités de vente), designed to guarantee contents protection and
del contenuto e facilitare tutte le operazioni conçus pour assurer la protection du contenu et to ease all storage and identification operations.
di stoccaggio e di identificazione. faciliter toutes les opérations de stockage et Each outer box has a label containing the main
Su ogni confezione viene posta un’etichetta d’identification. products data.
che riporta i dati principali del prodotto Chaque emballage est étiqueté avec les Internally, the products are packed in display
contenuto. informations principales sur le produit qu’il packaging (inner boxes).
All’interno i prodotti sono confezionati in contient.
imballi di presentazione o da esposizione. A l’intérieur les produits sont conditionnés dans
des emballages (sous conditionnement) de vente.
Dimensioni.
Dimensions.
Dimensions.
Applicazione principale.
Préconisation principale.
Main application.
Specifica di prodotto.
Spécification du produit.
Product specification.
10
Gli imballi di presentazione o da esposizione Les emballages (sous conditionnement) de Display packaging are dimensioned and
sono dimensionati e studiati per rispondere vente sont dimensionnés et conçus pour designed to meet the requirements of both
sia alle esigenze della distribuzione, sia a répondre aux besoins à la fois des distributeurs distributors and end users.
quelle degli utilizzatori finali. et des utilisateurs finaux. Each package allows a clear product
Ogni imballo consente una chiara Chaque emballage permet une identification identification and contains safety information.
identificazione del prodotto e contiene le claire du produit et contient les informations
informazioni per il suo utilizzo in sicurezza. nécessaires à son utilisation en toute sécurité.
Sul box viene anche applicata un’etichetta che L’étiquette apposée sur la boîte reprend les Upon the box there is a label detailing
riporta i seguenti dati: informations suivantes : the following information:
Utensili elettrici e pneumatici / Outils électriques et pneumatiques / Electric and pneumatic tools 67
13
BACK
14
BACK
I PRODOTTI SAIT
LES PRODUITS SAIT
SAIT PRODUCTS
SAIT produce una vasta gamma di prodotti SAIT produit une gamme étendue de produits SAIT produces a wide range of abrasive
abrasivi per uso professionale studiata per abrasifs pour le professionnel, étudiée pour products for professional use, which has been
rispondere anche alle esigenze più complesse répondre aux exigences les plus particulières et designed to meet the most sophisticated and
e sofisticate. L’offerta di forme, supporti e complexes. L'offre de formes, de supports et selective requirements. The variety of shapes,
abrasivi è completa. d'abrasifs est complète. backings and abrasives is comprehensive.
I prodotti SAIT offrono soluzioni tecniche Les produits SAIT offrent des solutions techniques SAIT products provide reliable technical
affidabili grazie alla selezione di materiali ad fiables grâce à la sélection de matériaux à hautes solutions thanks to high-performance
alte prestazioni e all’utilizzo di tecnologie performances et à l'adoption de technologies de materials and the use of exclusive, cuttingedge
produttive esclusive e all’avanguardia: fabrication exclusives et de pointe : une garantie production technologies.
una garanzia di costanza e qualità per de constance et de qualité afin d'obtenir This gives customers a guarantee of
ottenere risultati eccellenti e ridurre i tempi d'excellents résultats et de réduire les temps consistency and quality, to achieve excellent
di lavorazione. de travail. results and reduce process times.
15
BACK
MISURE DI SICUREZZA
MESURES DE SECURITE
SAFETY STANDARDS
I prodotti abrasivi SAIT sono fabbricati e Les produits abrasifs SAIT suivent un processus de SAIT abrasive products are manufactured and
severamente controllati per garantire la fabrication strict et sont scrupuleusement contrôlés tested to ensure a high degree of safety for the
sicurezza degli operatori in corrette condizioni pour garantir une sécurité optimale des utilisateurs operator.
di impiego. dans des conditions correctes d’utilisation. The machines used should be equipped with all
Le macchine utilizzatrici devono essere di Les machines utilisées doivent avoir la puissance et required safety accessories (guards, screens,
potenza e velocità adeguate, in condizioni di la vitesse requises, être en bon état de etc.) Accurate mounting is essential to maintain
buona efficienza e dotate di idonei mezzi di fonctionnement et équipées des accessoires de the safety standards and to achieve the best
protezione (carters, cuffie, schermi, ecc.). sécurité nécessaires (carters, dispositifs de sécurité, output from the abrasive tool.
Il montaggio accurato è indispensabile écrains). Il est essentiel que le montage soit The maximum operational speed must not
per la sicurezza ed il rendimento dei correctement réalisé afin d’obtenir le rendement exceed the one recommended for each
prodotti abrasivi. optimum du produit, le tout dans le respect des individual product.
La velocità di impiego non deve superare normes de sécurité.
la velocità massima consentita per i SAIT préconise, pour chaque produit, une vitesse Every operator must be protected by glasses,
singoli prodotti. opérationnelle, qui ne doit en aucun cas dépassée gloves and protective cloths against the
la vitesse maximale autorisée. possibility of material being projected as well as
È indispensabile che i singoli operatori siano anti-dust masks and hearing protection. The use
opportunamente protetti con occhiali, guanti Il est indispensable que les utilisateurs soient of these tools can cause noise equal or superior
e grembiuli contro eventuali proiezioni di correctement protégés par des lunettes, des gants to 85 dBA, which may result in loss of hearing;
materiali, nonché mascherine antipolvere e et des tabliers contre d’éventuelles projections de the operator must therefore wear protective ear
cuffie auricolari. L’uso di questi utensili può matériaux ainsi que par des masques antipoussière muff or other suitable personal protections.
provocare un rumore pari o superiore et des casques antibruit. L'utilisation d'abrasifs
a 85 dBA, pertanto l’operatore deve essere nécessite l'emploi de machines qui pouvent
protetto con cuffie auricolari o altre protezioni provoquer un bruit égal ou supérieur à 85 dBA.
individuali adeguate. L’utilisateur doit donc être protégé par un casque
L’inosservanza di questa norma può antibruit ou toutes autres protections individuelles
comportare rischio di menomazione delle appropriées.
funzioni uditive. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un
risque de détérioration des fonctions auditives.
Leggere le raccomandazioni inerenti alla sicurezza Non utilizzare una mola danneggiata
Respecter les consignes de sécurité Ne pas utiliser l'outil s'il est endommagé
Refer to instruction manual / booklet Do not use a damaged abrasive wheel
Dischi
Disques
Discs
BACK
DISCHI ABRASIVI
DISQUES ABRASIFS
ABRASIVE DISCS
COME LEGGERE IL PRODOTTO / COMMENT LIRE LE PRODUIT / HOW TO READ THE PRODUCT
Linea prodotto Specifica di prodotto Dimensioni (diametro) Grana Numero fori (n)
Ligne de produit Spécification du produit Dimensions (diamètre) Grain Nombre de trous(n)
Product line Product specification Dimensions (diameter) Grit Number of holes (n)
SUPPORTI / SUPPORTS / BACKINGS
VEL Velino autoaggrappante applicato sul dorso. Velour auto-agrippant appliqué sur le dos. Hook & loop velour applied on the back.
SOF Spugna flessibile applicata sul dorso. Mousse flexible appliquée sur le dos. Flexible foam applied on the back.
FREE DUST Rete abrasiva in corindone. Mailles abrasives en corindon. Aluminium oxide abrasive screen.
FINEFLEX Film in polimero extra flessibile. Film polymère extra souple. Extra flexible polymer film.
BLITZ Film su supporto autoadesivo. Film sur support autocollant. Film on self-adhesive backing.
FMST Tessuto su spugna autoaggrappante. Tissu sur éponge auto-agrippante. Fabric on hook & loop sponge.
SAITAC-PAD Platorello per levigatrici rotorbitali e rotative. Plateau support pour ponceuses roto orbitales Backing pad for random orbital sanders and
et rotatives. rotary sanding machines.
TIPI DI FORATURA / SCHEMAS DE PERFORATIONS / HOLE S TYPES
Ø 77
Ø 127
Ø 150 Ø 127 Ø 150
senza fori F8 F 17
sans trous 8 fori 17 fori
without holes 8 trous 17 trous
8 holes 17 holes
DV-SAITAC-SOF Autoaggrappanti su spugna / Auto-agrippants sur mousse / Hook & loop with foam
40 60 80 100 120 150 180 220 240 280 320 400 500 600 800 1000 1200 EO RR
LU
D-SAITAC-VEL
Ø 150 F 17 • • • • • • • • • A EO
OP RR RR
LU
AC B
Ø 150 F 15 • • • • • • • • • • • • • • • • • A
AC CL
EO
OP LU
RR F
RR
LU
AC B
5G Ø 150 F 8+1 • • • • • • • • • • • • • A
AC
AZ CL
EO
OP
TR AC
RR
LU F
RR
LU
AC
TF B
Ø 150 F 7 • • • • • • • • • • • • • A
AC
AZ
AS CL
EO
OP
TR F
RR
LU
AC F
LU
AC
TF B
Ø 150 • • • • • • • • • • • • AZ
AC
AZ
AS CL
OP
TR F
RR
LU
AC
TF F
RR
AC
TF B
AC
AZ
AS
CZ EO
CL
TR LU
AC
F
TF LU
F
TF
DV-SAITAC-SOF
5G Ø 150 F 15 • • • • • • • ACZ
AZ
AS
ZC OP
TR RR
AC
F
TF AC
TF B
AC
AS
CSZ
ZC CL LU
F
TF F
AZ
CSZ
ZC TR AC
TF TF
AS
CS
ZC F
SZ
ZC TF
CS
ZC
RR 19
F 8+1: 8+1 fori / 8+1 trous / 8+1 holes F 17: 17 fori / 17 trous / 17 holes OP Aperta / Ouverte / Open AC Con additivo anti-intasante / Avec additif anti-encrassant / With anti-clogging additive
AC
VEL: con velino autoaggrappante / avec velour auto-agrippant / with hook & loop velour
LU
CL F
AZ AC
BACK
DV-SAITAC-SOF Autoaggrappanti su spugna / Auto-agrippants sur mousse / Hook & loop with foam
A
A
AC
6S Carta con abrasivo ceramico e additivo
antiintasante, doppia resina, supporto C - al lattice -
Papier en abrasif céramique avec additif
anti-encrassant, double résine, support C -
A
AC
AZ
Full resin bonded ceramic abrasive paper with
anticlogging additive, C weight backing - with
struttura aperta. au latex - structure ouverte. latex - open structure.
Lavorazioni con macchine rotorbitali a secco. Usinage sur ponceuses roto orbitales à sec. For dry operations with random orbital sanders.
Basso intasamento. Faible encrassement. A
AC Low clogging.
AZ
AS
Prodotti Dimensioni Grane Abrasivo
AZ
AC
AZ
AS
Struttura Adesivo Supporto
Produits Dimensions Grains Abrasif Structure Adhesif Support
Products Dimensions Grits Abrasive
A
AC
AZ
AS
Structure Adhesive Backing
CZ RR
mm
60 80 100 120 150 180 220 240 280 320 400 500 600 800 1000 1200
ACZ
AC
AZ
AS
ZC EO RR
LU
D-SAITAC-VEL
Ø 150 F 15 • • • • • • • • • • • • • • • AC
AZ
AS
CSZ
ZC EO
OP RR RR
LU
AC C
Ø 150 F 7 • • • • • • • • • • • • CSZ
AC
AS
ZC CL
EO
OP
TR AC
RR
LU F
RR
LU
AC
TF C
Ø 150 • • • • • • • • • • • • • • • ACSZ
AZ
ZC CL
EO
OP
TR F
RR
LU
AC F
RR
LU
AC
TF C
6S Ø 127 F 8 • • • • • • • • • • • CS
AC
AS
ZC CL
EO
OP
TR F
RR
LU
AC
TF F
RR
LU
AC
TF C
Ø 127 • • • • • • • • AZ
ZCSZ CL
EO
OP
TR F
RR
LU
AC
TF F
LU
AC
TF C
Ø 127 • • • • • • • • • • • CS
AS CL
OP
TR F
RR
LU
AC
TF F
RR
AC
TF C
Z
ZC EO
CL
TR LU
AC
F
TF LU
F
TF
6S Ø 150 F M • • • • • • • • • • • • • CS OP
TR RR
AC
F
TF RR
AC
TF C
ZC EO
CL LU
F
TF LU
F
DV-SAITAC-SOF
6S Ø 150 F 15 •
• • • • • S OP
TR RR
AC
TF AC
TF C
CL LU
F F
TR AC
TF TF
A TF
AC
AZ
AS
ZC
20 LEGENDA LEGENDE LEGEND
EO
F 7: 7 fori / 7 trous / 7 holes F 15: 15 fori / 15 trous / 15 holes RR
S Abrasivo ceramico / Abrasif céramique / Ceramic abrasive
F 8: 8 fori / 8 trous / 8 holes F M: micro fori / micro-trous / micro-holes OP Aperta / Ouverte / Open
LU
F 8+1: 8+1 fori / 8+1 trous / 8+1 holes RR Resine / Résines / Resins
CL
VEL: con velino autoaggrappante / avec velour auto-agrippant / with hook & loop velour AC Con additivo anti-intasante / Avec additif anti-encrassant / With anti-clogging additive
LU
TR
F
BACK
D-SAITAC-VEL
60 80 100 120 150 180 220 240 280 320 360 400 500 600 800 1000 1200 1500 EO RR
LU
D-SAITAC-VEL
Ø 150 F 15 • • • • • • • • • • • • • • A EO
OP RR RR
LU
AC C
Ø 150 F 8+1 • • • • • • • • • • • • • A
AC CL
EO
OP LU
RR F
RR
LU
AC C
Ø 150 F 7 • • • • • • • • • • • • • A
AC
AZ CL
EO
OP
TR AC
RR
LU F
RR
LU
AC
TF C
4S Ø 150 • • • • • • • • • • • • • A
AC
AZ
AS CL
EO
OP
TR F
RR
LU
AC F
RR
LU
AC
TF C
Ø 127 F 8 • • • • • • • • • • • • AZ
AC
AZ
AS CL
EO
OP
TR F
RR
LU
AC
TF F
RR
LU
AC
TF C
Ø 127 • • • • • • • • • • • • ACZ
AC
AZ
AS CL
EO
OP
TR F
RR
LU
AC
TF F
RR
LU
AC
TF C
Ø 150 F 15 • • • • ACZ
AC
AZ
AS
ZC CL
EO
OP
TR F
RR
LU
AC
TF F
RR
LU
AC
TF C
Ø 150 • • • • ACSZ
AC
AZ
AS
ZC CL
OP
TR F
RR
LU
AC
TF F
RR
AC
TF C
AC
AZ
AS
CSZ
ZC EO
CL
TR LU
AC
F
TF LU
F
TF
4S Ø 150 F M • • • • • • • • • • • • ACSZ
AZ
AS
ZC OP
TR RR
AC
F
TF AC
TF C
AC
AS
CSZ
ZC CL LU
F
TF F
AZ
CSZ
ZC TR AC
TF TF
AS
CS
ZC F
SZ
ZC TF
CS
ZC
D-SAITAC-VEL
80 100 120 150 180 220 240 280 320 360 400 500 600 EO RR
LU
Ø 150 F 15 • • • • • • • • • • A EO
OP RR RR
LU
AC B
Ø 150 F 8+1 • • • • • • • • A
AC CL
EO
OP LU
RR F
RR
LU
AC B
6A Ø 150 F 7 • • • • • • • • • • A
AC
AZ CL
EO
OP
TR AC
RR
LU F
RR
LU
AC
TF B
Ø 150 • • • • • • • • • • A
AC
AZ
AS CL
EO
OP
TR F
RR
LU
AC F
LU
AC
TF B
Ø 127 • • • • • • • • AZ
AC
AZ
AS CL
OP
TR F
RR
LU
AC
TF F
AC
TF B
AC
AZ
AS
CZ CL
TR LU
AC
F
TF F
TF
AZ
AS
CZ
ZC TR AC
F
TF TF
AS
CSZ
ZC F
TF
CSZ
ZC TF
CS
ZC
ZC
S
22 RR
LEGENDA LEGENDE LEGEND
EO LU
F 7: 7 fori / 7 trous / 7 holes F 15: 15 fori / 15 trous / 15 holes A Corindone / Corindon / Aluminium oxide RR Resine / Résines / Resins
F 8+1: 8+1 fori / 8+1 trous / 8+1 holes OP Aperta / Ouverte / Open AC Con additivo anti-intasante / Avec additif anti-encrassant / With anti-clogging additive
AC
VEL: con velino autoaggrappante / avec velour auto-agrippant / with hook & loop velour
LU
CL F
AZ AC
BACK
D-SAITAC-VEL
Ø 150 F 15 • • • • • • A EO
OP RR D
Ø 150 F 8+1 • • • • • • A
AC CL
EO
OP LU
RR D
Ø 150 F 6 • • • • • • A
AC
AZ CL
EO
OP
TR AC
RR
LU D
AW-D Ø 150 • • • • • • A
AC
AZ
AS CL
EO
OP
TR F
RR
LU
AC D
Ø 127 F 8 • • • • • AZ
AC
AZ
AS CL
EO
OP
TR F
RR
LU
AC
TF D
Ø 127 • • • • • ACZ
AC
AZ
AS CL
EO
OP
TR F
RR
LU
AC
TF D
Ø 150 F 7 • • • • • • ACSZ
AC
AZ
AS
ZC CL
EO
OP
TR F
RR
LU
AC
TF E
Ø 150 • • • • • • AACZ
AC
AZ
AS
ZC S CL
EO
OP
TR F
RR
LU
AC
TF E
A-E • • • • •
Ø 127 F 8 AACZ
AC
AC
AZ
AS
ZC S CL
EO
OP
TR F
RR
LU
AC
TF E
Ø 125 • • • • • AC
AZ
AC
AZ
AS
ZC
AACZ
S CL
EO
OP
TR F
RR
LU
AC
TF E
Ø 115 • • • • • • • • • • AC
AZ
AS
AC
AZ
AS
ZC
AACZ
S CL
EO
OP
TR F
RR
LU
AC
TF E
Ø 150 F 8+1 • • • • • AC
AZ
AS
AC
AZ
AS
ZC
ACZZ
S CL
EO
OP
TR F
RR
LU
AC
TF F
Ø 150 F 7 • • • • • AC
AZ
AS
AZ
AS
ZC CCSZZ CL
EO
OP
TR F
RR
LU
AC
TF F
Z-F Ø 150 • • • • • A AZ
AS
ZC
AS
ZC CCSZZ CL
EO
OP
TR F
RR
LU
AC
TF F
Ø 127 • • • • AC AS
ZC
ZC CCSSZZ CL
OP
TR F
RR
LU
AC
TF F
Ø 115 • • • • • ZC
ZC CCSSZ CL
TR F
RR
LU
AC
TF F
AZ EO
ZC
S CS
ZC EO TR LU
AC
F
TF
LEGENDA LEGENDE LEGEND 23
AS OP
F 6: 6 fori / 6 trous / 6 holes F 8+1: 8+1 fori / 8+1 trous / 8+1 holes ZC
SS oxide
A Corindone / Corindon / Aluminium OP Aperta / Ouverte / Open AC
F
TF
F 7: 7 fori / 7 trous / 7 holes Z Zirconio / Zirconium / Zirconia S
F 15: 15 fori / 15 trous / 15 holes CL Chiusa / Fermée / Closed F
TF
AC CL Resine / Résines / Resins
RR
F 8: 8 fori / 8 trous / 8 holes
Cloop velour
VEL: con velino autoaggrappante / avec velour auto-agrippant / with hook & TR TF
AZ TR
LU
ZC
BACK
DV - FREE DUST
• • • • • • • •
Rete di nylon
A Ø 150 A OP RR Mailles de nylon
Nylon screen
AC CL LU
AZ TR AC
AS F
Z TF
DISCHI AUTOAGGRAPPANTI SU FILM
DISQUES AUTO-AGRIPPANTS SUR FILM C
DV - FINEFLEX
FF Ø 150 F 15 • • • • • A OP Film
AC CL
AZ TR
AS
Z
24
C
LEGENDA LEGENDE LEGEND
EO ZC
F 15: 15 fori / 15 trous / 15 holes A Corindone / Corindon / Aluminium oxide RR Resine / Résines / Resins
S
OP Aperta / Ouverte / Open
AC LU
CL
BACK
DV - FILM
80 120 150 180 240 320 400 500 600 800 1000 1200 1500 2000 EO
Ø 150 F 15 • • • • • • • • • • • • • • A OP
EO RR Film PET
A-F
Ø 150 • • • • • • • • • AC
A
CL
OP
LU
RR Film PET
AZ TR AC
AC CL LU
AS F
AZ TR AC
Z TF
AS F
C
Z TF
ZC
C
S
ZC
25
DP-BL
2000 3000 EO LU
AW Ø 32 • • A OP RR AC Film PET
AC CL LU F
AZ TR AC TF
AS F
Z TF
PAD BLITZ
C
ZC
Tampone manuale BLITZ in polimero. Tampon manuel BLITZ en polymère. Hand polymer BLITZ pad .
Può essere utilizzato da entrambe le parti Peut être utilisé des deux côtés Can be used on both sides
(durezza diversa della mousse). S de la mousse).
(dureté différente (different hardness of the foam).
Dimensioni
Dimensions
Dimensions
mm
PAD BLITZ Ø 30
26
RR
EO
LEGENDA LEGENDE LEGEND
LU
A Corindone / Corindon / Aluminium oxide OP Aperta / Ouverte / Open RR Resine / Résines / Resins
AC Con additivo anti-intasante / Avec additif anti-encrassant / With anti-clogging additive
AC CL LU
F
BACK
FM-ST
A
Prodotti Dimensioni Grane Abrasivo Struttura Supporto
Produits Dimensions Grains Abrasif
AC
Structure Support
Products Dimensions Grits Abrasive
A Structure Backing
mm
AZ Tessuto su spugna (spessore 5 mm.)
AC Tissu sur éponge (épaisseur 5 mm.)
600 800 1000 1500 2000 3000 4000 5000 Fabric on sponge (5 mm. thick)
AS
AZ
A Ø 150
• • • • • • • A
Z EO •
AS
AC OP
Ø 150 • • • C
Z EO •
C AZ
ZC
CL
OP
Ø 77 • • • C
AS
EO
TR
•
S CL
ZC OP
Z
TR
S CL
C
TR
ZC
AC
AZ
27
AS
LEGENDA LEGENDE LEGEND
Z
A Corindone / Corindon / Aluminium oxide EO Spaziata / Espacée / Extra open
SAITVEL - TP System
Utensile per carteggiatura a mano di superfici Outil pour ponçage manuel de surfaces profilées et Hand tool for sanding flat as well as contoured
sagomate e piane con dischi Ø 150 mm. plates avec disques Ø 150 mm. surfaces, using 150 mm diameter discs.
Il sistema di microforatura lo rende adatto a dischi Le système de microperforation le rend apte pour les The microperforation system makes it suitable for
con qualsiasi numero di fori. disques quel qu’en soit le nombre de trous. discs with any number of holes.
1 una calotta con impugnatura ergonomica un capot avec poignée ergonomique a comfortable ergonomic grip
5 una valvola di regolazione aspirazione une soupape du régulation pour l'aspiration an adjustable extraction valve
Dimensioni
Dimensions 5
Dimensions 1
mm
SAITVEL - TP 150 x 75
2
3
4
Prolunga tubo flessibile Ø 21 mm, lunghezza 4 Rallonge de tuyau flexible Ø 21 mm, longeur 4 Hose extension Ø 21 mm, 4 meters long + universal
metri + cono universale. mètres + cône universel. cone.
SAITVEL - TP
Dimensioni disco
Dimensions disc
Disc dimensions
mm
SAITVEL - TP Ø 150
28
BACK
Disco con un lato autoadesivo e un lato con Disque avec une face autocollant et une face pourvue Disc with one self-adhesive side and one side with
sistema di aggancio per dischi autoaggrappanti. d'un système de fixation pour disques auto-agrippants. self-gripping hook & loop system.
Consente di utilizzare i platorelli con superficie Il permet d'utiliser les plateaux support à surface lisse It allows backing pads with smooth surface to be
liscia per dischi autoadesivi con tutti i prodotti pour disques auto-collants avec tous les produits used for self-adhesive discs with all self-grip
autogrip della serie SAITAC VEL. autoagrippants de la série SAITAC VEL. products of the SAITAC VEL series.
Dimensioni e fori
Dimensions et trous
Dimensions and holes
mm
SAITAC-PAD-VEL
Platorello da usare su levigatrici Plateau support à utiliser sur ponceuses Backing pad to be used on RANDOM ORBITAL
ROTORBITALI. ROTO ORBITALES. SANDERS.
Il salvaplatorello permette di ridurre l'usura La protection plateau support permet de réduire The backing pad protector allows wear reduction of
del platorello senza modificarne la durezza. l'usure du plateau support sans modifier sa the backing pad without changing its hardness. It
Va usato senza adattore soffice. dureté. Il s'utilise sans adaptateur souple. must be used without a soft adapter.
Ø 77 5/16''
Ø 127 5/16''
Ø 127 F 8 5/16''
Ø 150 5/16''
Ø 150 F 6 5/16''
SAITAC-PAD-VEL Ø 150 F 7 5/16'' - M8
Ø 150 F 8+1 5/16'' - M8
Ø 150 F 15 5/16'' - M8
Ø 150 F 15 B(1) - M8
Ø 150 F 15 W(2) - M8
Ø 150 MULTIFORO SLIM
Ø 150 F 7 5/16'' - M8
SAITAC-PAD-VEL SOFT
Ø 150 F 15 5/16'' - M8
SALVA-PLATORELLO Ø 77 NF/F 6
PROTECTION SUPPORT Ø 127 F 8
BACKING PAD PROTECTOR Ø 150 F 15
(1)
= BOSCH 29
(2)
= FESTO ROTEX
VEL: con velino autoaggrappante / avec velour auto-agrippant / with hook & loop velour
BACK
SAITAC-PAD-VEL
Platorello microforato da usare su levigatrici Plateau support microperforé à utiliser sur ponceuses Microperforated backing pad for use on RANDOM
ROTORBITALI con dischi della serie Aeromax. ROTO ORBITALES avec disques Aeromax. ORBITAL SANDERS with Aeromax discs.
Adattatore soffice per dischi autoaggrappanti Adaptateur souple pour disques auto-agrippants Soft adapter for hook & loop discs for random
per levigatrici rotorbitali. pour ponceuses roto orbitales. orbital sanders.
10 Ø 150
ADATTATORE VEL SOFT
10 Ø 150 F 7
ADAPTATEUR VEL SOFT
10 Ø 150 F 8+1
SOFT VEL ADAPTOR
10 Ø 150 F 15
ADATTATORE VEL SUPER SOFT 5 Ø 150 F 7
ADAPTATEUR VEL SUPER SOFT 5 Ø 150 F 8+1
SUPER SOFT VEL ADAPTOR 5 Ø 150 F 15
ADATTATORE DV-FINEFLEX
(per dischi Fineflex pag. 260)
ADAPTATEUR DV-FINEFLEX 7 Ø 150 F 15
(pour disques Fineflex page 260)
DV-FINEFLEX ADAPTOR
(for Fineflex discs page 260)
30
BACK
SAITAC-PAD-VEL
Platorello in polimero da usare su Plateau support en polymère à utiliser sur Polymer backing pad to be used on
levigatrici ROTATIVE. ponceuses ROTATIVES. ROTARY SANDING MACHINES.
Platorello
STANDARD: Platorello con cuscino in gomma sintetica di Plateau support en caoutchouc synthétique de dureté Pad with synthetic rubber cushion of medium
durezza media. Idoneo per tutte le principali moyenne. Adapté à tous les domaines d'application hardness. Suitable for all major operations.
Support lavorazioni. principaux.
Backing pad
SOFT: Platorello con cuscino in gomma sintetica morbida. Plateau support en caoutchouc synthétique souple. Pad with cushion in soft synthetic rubber.
Idoneo per la lavorazione di superfici sagomate e la Adapté à l'usinage des surfaces façonnées et à la Suitable for working on shaped surfaces and for
finitura con micro grane. finition avec des micrograins. finishing operations with micro grits.
HARD: Platorello con cuscino in gomma sintetica ad elevata Plateau support en caoutchouc synthétique haute Pad with high density synthetic rubber cushion.
densità. Migliora l’aggressività del disco abrasivo, densité. Améliore l'agressivité du disque abrasif, Improves the agressivity of the abrasive disc, suitable
idoneo per la lavorazione di superfici piane. adapté à l'usinage des surfaces planes. for working on flat surfaces.
HARD GRIP: Platorello con cuscino in gomma naturale di Plateau support en caoutchouc naturel d'épaisseur Pad with cushion in natural rubber of reduced
spessore ridotto e sistema di ancoraggio ad elevata réduite et système d'ancrage à haute résistance pour thickness and anchoring system with high resistance
resistenza per lavorazioni gravose. usinages lourds. for heavy duty applications.
Platorello Attacco
Plateau support Filetage
Backing pad Thread
mm
31
VEL: con velino autoaggrappante / avec velour auto-agrippant / with hook & loop velour
BACK
SAIT offre una delle gamme più complete di dischi SAIT propose l’une des gammes les plus complètes SAIT offers one of the most complete range of
abrasivi su fibra per impieghi professionali. de disques abrasifs sur fibre à usage professionnel. abrasive fibre discs for professional uses.
L’utilizzo di fibra vulcanizzata ad elevata resistenza, L’utilisation de fibre vulcanisée à haute résistance, The use of high strength vulcanized fibre, of a
di una completa gamma di abrasivi con alte d'une gamme complète d'abrasifs aux résultats complete range of high performance abrasives
prestazioni (abrasivo ceramico, zirconio, ossido di notamment élevés (abrasif céramique, corindon, (ceramic abrasive, aluminium oxide, zirconia
alluminio e carburo di silicio) e di tecnologie zirconium et carbure de silicium), c ombinés à des and silicon carbide) and advanced production
produttive all’avanguardia garantiscono eccellenti techniques de production de pointe, garantissent technologies, guarantee excellent results in all
risultati in tutti i campi applicativi, anche nelle des résultats d’excellence dans tous les secteurs sectors of application, even in the most
lavorazioni più gravose. L’ampia gamma grane d'application comme pour les travaux les plus demanding processes. The wide range of
disponibile (P16 – 400) consente di soddisfare exigeants. La très large gamme de grains available grits (16 - 400) satisfies even the
anche le esigenze più sofisticate. disponibles (16 - 400) assure la satisfaction des most sophisticated needs.
Viene qui proposta una selezione di prodotti di uso besoins les plus spéciaux. Here is a selection of products frequently used
frequente nel settore della lavorazione della Ici est présentée une sélection de produits in the automotive industry. For a complete
carrozzeria. Per una presentazione completa della fréquemment utilisés dans l'industrie de presentation of the range, please refer to the
gamma consultare il catalogo dedicato alla traitement de la carrosserie. Pour une présentation catalogue for metalworking.
lavorazione del metallo. complète de la gamme, veuillez consulter le
catalogue dédié au traitement du métal.
DIMENSIONI / DIMENSIONS / DIMENSIONS
d
d = 22 mm
D = 115 ÷ 180 mm
D
FORME, FORATURE E PLATORELLI / FORMES, ALESAGES ET SUPPORTS / SHAPES, BORES AND BACKING PADS
CIRCOLARE SAITPAD - DQ
CIRCULAIRE D SD SAITPAD - DZ
ROUND BORE SAITPAD - DH
COME LEGGERE IL PRODOTTO / COMMENT LIRE LE PRODUIT / HOW TO READ THE PRODUCT
SAITDISC (SD)
2A Veloce ed aggressivo.
Elevata abrasività.
Rapide et aggressif.
Fort abrasivité.
Fast and aggressive.
High abrasive power.
115 x 22 D SD • • • • • • • • A RR EO
OP
CL
2A 125 x 22 D SD • • • • • • • • A
AC LU
RR OP
CL
TR
180 x 22 D SD • • • • • • • • A
AC
AZ AC
RR
LU EO
CL
TR
115 x 22 D SD • • • • • • • • A
AC
AZ
AS F
RR
LU
AC EO
OP
TR
AO 125 x 22 D SD • • • • • • • • AZ
AC
AZ
AS F
RR
LU
AC
TF EO
OP
CL
180 x 22 D SD • • • • • • • • ACZ
AC
AZ
AS F
RR
LU
AC
TF OP
CL
TR
AC
AZ
AS
CZ
ZC LU
AC
F
TF CL
TR
FORO - ALESAGE - BORE FORMA - FORME - SHAPE
Circolare D SD Piano
Circulaire Plat AZ
AS
CSZ
ZC AC
F
TF TR
Round bore Flat
AS
CSZ
ZC F
TF
NOTE PER L’UTILIZZO NOTES D’EMPLOI SAFETY REMARKS
Velocità massima di utilizzo: 80 m/s. Vitesse d'utilisation maximum: 80 m/sec. Maximum speed rating: 80 m/s. CSZ
ZC TF
Utilizzare sempre i dischi con il supporto Utilisér toujours les disques avec le support The discs must always be used with a
SAITPAD adeguato. SAITPAD approprié. SAITPAD backing pad. CS
ZC
ZC
S
33
EO
OP EO
LEGENDA LEGENDE LEGEND
A Corindone / Corindon / Aluminium oxide RR Resine / Résines / Resins CL Chiusa / Fermée / Closed OP Aperta / Ouverte / Open
AC LU TR CL
BACK
SAITPAD
Disco Platorello
Disque Plateau support
Disc Backing pad
mm mm
Ø 115 Ø 110
Ø 125 Ø 120 Platorello in polimero.
FLESSIBILITÀ ELEVATA, dotato di scanalature di raffreddamento.
Ø 180 Ø 165
SAITPAD-DQ Ø 115 Ø 112
Plateau support en polymère.
FLEXIBILITE ELEVEE, avec rainures de refroidissement.
Polymer backing pad.
Ø 125 Ø 122 HIGH FLEXIBILITY, with cooling grooves.
Ø 180 Ø 172
SAITPAD-DH SAITPAD-DH : FLEXIBILITE MOYENNE, formée par 3 disques, pour des pressions de travail moyennes.
SAITPAD-DH HARD : composé de 4 disques, pour des pressions de travail élevées.
RICAMBI
PIECES DE RECHANGES Flange fibra per platorelli, anelli, boccole, ghiere di fissaggio M 14 e 5/8'' UNC
SPARE PARTS Rondelles fibre pour plateaux support, bagues, entretoises, ecrou de fixation M 14 et 5/8'' UNC.
Fibre laminates for backing pads, rings, bushes, M 14 and 5/8’’ UNC. locking nuts
34
BACK
SAIT LOCK
Il sistema Sait Lock è consigliato per lavorazioni di Le système Sait Lock est conseillé pour operations de The Sait Lock system is recommended for deburring,
smerigliatura, sbavatura, rimozione di segni di ponçage, ébavurage, élimination de marques de sanding, removal of weld marks, paint or rust and
saldatura, di vernici o ruggine e finitura di soudures, de peintures ou de rouille et finition de finishing operations of flat or hard-to-reach areas.
zone sia piane sia difficili da raggiungere. Attacco R. zones soit planes soit difficiles à rejoindre. Fixation R. R fitting.
A High performance. High abrasive power.
9S Top-filled. Elevato rendimento. Forte abrasività.
Basso surriscaldamento ed intasamento.
Auto-lubrifié. Haute performance. Fort pouvoir
d'enlèvement. Faible suréchauffement et encrassement.
Top-filled.
Low haet generation and low clogging.
acciai inossidabili, acciai legati, alluminio, acciai aciers inoxydables, aciers alliés, aluminium, aciers stainless
AC steels, alloy steels, aluminium, steels
A
Z Filled. Elevato rendimento. Forte abrasività.
Basso surriscaldamento ed intasamento.
Lubrifié. Haute performance. Fort pouvoir
d'enlèvement. Faible suréchauffement et encrassement.
Filled. High performance. High abrasive power.
Low heatAZgeneration and low clogging.
acciai, ghise, metalli ferrosi aciers, fontes, métaux ferreux ACcast iron, ferrous metals
steels,
A
Applicazioni principali / Préconisations principales / Main applications AS RR
AZ
Prodotti Diametro Sistema di fissaggio Grane Abrasivo
AC Adesivo Struttura
Produits Diamètre Système de fixation Grains Z
Abrasif LU
AdhesifRR Structure
AS
Products Diameter Mounting system Grits Abrasive
AZ Adhesive Structure
mm C AC EO
Z LU
36 40 60 80 120
AS RR
ZC F OP
C AC EO
Z LU
38 • • • • • AS
ZC RR TF
F CL
OP
C AC EO
AC LU TR
9S 50 • • • • • AS
ZC RR TF
F CL
OP
AZ AC EO
AC LU TR
75 • • • • • AS
AS RR
F
TF CL
OP
AZ AC EO
AC
38 • • • • • Z
AS
LU
RR
TF
F
TR
CL
OP
AZ AC EO
Z 50 • • • • •
C
Z
AS
LU
RR
TF
F
TR
CL
OP
ZC AC
75 • • • • •
C
Z
S
LU
RR
TF
F
TR
CL
ZC AC
C LU TR
SISTEMA DI FISSAGGIO - SYSTEME DE FIXATION - MOUNTING SYSTEM TF
Collegamento a vite con filettatura esterna (polimero) S F
Raccord à vis avec tenon fileté (polymère) ZC AC
Screw connection with male thread (polymer)
TF
S F
TF
PAD SAIT LOCK
A
Platorello in polimero per dischi Sait Lock. Plateau support en polymère pour disques Sait Lock. Polymer backing pad for Sait Lock discs.
AC
Dimensioni
AZ Dimensions
Dimensions
AS A mm RR
Z AC Ø 38 LU
PAD SAIT LOCK Ø 50 35
C AZ AC EO
Ø 75
ZC AS F OP
LEGENDA LEGENDE LEGEND
S Abrasivo ceramico / Abrasif céramique / Ceramic abrasive Z Zirconio / Zirconium / Zirconia RR Resine / Résines / Resins TF Top filled / Auto-lubrifié / Top filled CL Chiusa / Fermée / Closed
C LU TR
BACK
SAIT propone una vasta gamma di dischi SAIT offre une large gamme de disques à lamelles SAIT offers a wide range of flap discs
lamellari appositamente studiata per i diversi spécialement conçus pour différents secteurs specifically designed for different application
settori applicativi e frutto di 40 anni di d'application et le résultat de 40 ans d'expérience fields and the result of 40 years of experience
esperienza nella produzione di tele abrasive. dans la production de toiles abrasives. in the production of abrasive cloths.
Viene qui proposta una selezione di prodotti di Ici est présentée une sélection de produits Here is a selection of products frequently
uso frequente nel settore della lavorazione fréquemment utilisés dans l'industrie de used in the automotive industry. For a
della carrozzeria. Per una presentazione traitement de la carrosserie. Pour une présentation complete presentation of the range, please
completa della gamma consultare il catalogo complète de la gamme, veuillez consulter le refer to the catalogue for metalworking.
dedicato alla lavorazione del metallo. catalogue dédié au traitement du métal.
Dischi ad alto rendimento con buona Disques à haut rendement avec bon High performance discs with good stock
asportazione ed ottima finitura. enlèvement de matière et excellente finition. removal and excellent finish.
Forma piana con supporto piano Forme plat avec support plat Flat shape with flat backing
COME LEGGERE IL PRODOTTO / COMMENT LIRE LE PRODUIT / HOW TO READ THE PRODUCT
36
BACK
A acciai, acciai legati, metalli non ferrosi aciers, aciers alliés, métaux non ferreux steels, alloy steels, non-ferrous metals
A 115 x 22,23 • • • A RR
AC LU
AZ AC
AS F
Z TF
ZC
Supporto in polimero.
SAITLAM-PN Support en polymère. S
PIANI / PLATS / FLAT Polymer backing.
A acciai, acciai legati, metalli non ferrosi aciers, aciers alliés, métaux non ferreux steels, alloy steels, non-ferrous metals
Z Lunga durata.
acciai e acciai legati, acciai inossidabili,
Longue durée.
aciers et aciers alliés, aciers inoxydables,
Long life.
steels and alloy steels, stainless steels,
metalli non ferrosi métaux non ferreux non-ferrous metals
Applicazioni principali / Préconisations principales / Main applications
A 115 x 22,23 • • • • • A
AS RR
AC LU
Z 115 x 22,23 • • • • • • Z RR
AZ AC
C LU
AS
LEGENDA LEGENDE LEGEND
A Corindone / Corindon / Aluminium oxide Z Zirconio / Zirconium / Zirconia RR Resine / Résines / Resins
AC C LU
BACK
BACK
COME LEGGERE IL PRODOTTO / COMMENT LIRE LE PRODUIT / HOW TO READ THE PRODUCT
Linea prodotto Dimensioni (larghezza x lunghezza) Specifica di prodotto Grana Numero fori (n)
Ligne de produit Dimensions (largeur x longueur) Spécification du produit Grain Nombre de trous(n)
Product line Dimensions (width x lenght) Product specification Grit Number of holes (n)
S Foglio per uso manuale. Feuille pour usinage manuel. Sheet for hand operations.
VEL Velino autoaggrappante applicato sul dorso. Velour auto-agrippant appliqué sur le dos. Hook & loop velour applied on the back.
SOF Spugna flessibile applicata sul dorso. Mousse flexible appliquée sur le dos. Flexible foam applied on the back.
SAIT FOAM Spugna sintetica abrasiva morbida. Eponge abrasive synthétique souple. Soft synthetic abrasive sponge.
FREE DUST Rete abrasiva in corindone. Mailles abrasives en corindon. Aluminium oxide abrasive screen.
115 x 230
70 x 125 115 x 280
FM F 10
micro fori 10 fori
micro-trous 10 trous
micro-holes 10 holes
70 x 198
FM
micro fori
micro-trous
micro-holes
40 70 x 396
70 x 420
F 14
14 fori
14 trous
14 holes
BACK
S - FINEFLEX
FF 85 x 130 • • A OP Film
AC CL
AZ TR
AS
ZC
SAITPAD MICRO
S
Tampone manuale doppia faccia HARD/SOFT Tampon manuel double face HARD/SOFT pour HARD/SOFT double-sided pad for S-FINEFLEX
per fogli S-FINEFLEX. feuilles S-FINEFLEX. sheets.
Il pad ha un funghetto di aggrappaggio Le plateau présente un crochet de fixation The PAD has been designed for a comfortable
appositamente studiato per ottimizzare la spécialementconçu pour optimiser la finition et grip that enables an excellent finish and avoids
finitura ed evitare eccessive rigature. éviter les rayures excessives. excessive scoring.
Dimensioni
Dimensions
Dimensions
mm
41
EO
LEGENDA LEGENDE LEGEND
A Corindone / Corindon / Aluminium oxide OP Aperta / Ouverte / Open
AC CL
BACK
S-SAITAC
5G 230 x 280 • • • • • • • • • • • • • A OP
EO RR AC
LU B WR
PC
VH
HI
RR PL LO
AC CL LU F PL
WP
6A 230 x 280 • • • • • • • • • • • A OP
EO RR AC
LU B WR
PC
VH
NO
AZ TR AC TF PC LO
AC CL LU F PL
WP
4S 230 x 280 • • • • • • • • • • • • • A
AS
OP
EO RR AC
F
C WR
WR
HI
NO
AZ TR AC TF PC LO
AC CL LU F PL
WP VH
AR-C 230 x 280 • • • • • • • • • • • • • • • • • AZ
AS
OP
EO RR
TF
F
C WP
WR
HI
NO
AZ TR AC TF PC LO
AC CL LU VH
AG-C 230 x 280 • • • • • • • • • • • • ACZ
AS
OP
EO RR
TF
F
C WP
WR
HI
NO
AZ TR AC PL LO
ZC
AC CL LU VH
AG-D 230 x 280 • • • • • • ACZ
AS
OP
EO RR
TF
F
D WP
PC
HI
NO
AZS TR AC
ZC
AC CL LU VH
AW-D 230 x 280 • • • • • • • • • CA
AS
Z OP
LO
RR
TF
F
D WR HI
AZS TR AC
ZC
AC CL LU WP VH
C
Z NO TF
ASS F
AZ
ZC TR AC
RR C LO
PL Z HI TF
PL LEGENDA LEGENDE LEGEND ASS F
42
EO LU ZC NO
A Corindone / Corindon / Aluminium oxide PC
RR Resine / Résines / Resins C VH Molto elevata / Très élevée / Very high
PC Z TF
OP Aperta / Ouverte / Open AC Con additivo anti-intasante / Avec additif anti-encrassant / With anti-cloggingZCSadditive HI Elevata / Elevée / High
AC WR
LU Resistente all’acqua / Résistant à l’eau / Water resistant C
WR
CL F Impermeabile / Imperméable /Waterproof S VH
AZ WP
AC ZC
WP
TR TF S
AS F
BACK
B-SAITAC
40 50 60 80 EO PC
AC CL LU WP
AZ TR AC
AS F
Z TF
ZC
43
PL
EO PC
LEGENDA LEGENDE LEGEND
F 10: 10 fori / 10 trous / 10 holes A Corindone / Corindon / Aluminium oxide OP Aperta / Ouverte / Open RR Resine / Résines / Resins WR Resistente all’acqua / Résistant à l’eau / Water resistant
AC CL LU WP
BACK
BV-SAITAC
A Dimensioni e fori S
Dimensions et trous
AC Dimensions and holes
mm
AZ
70 x 125 F M
AS
SAITVEL - TP 70 x 198 F M
Z
70 x 396 F M
C
RR
44
ZC
LEGENDA LEGENDE LEGEND PL
LU
F M: micro fori / micro-trous / micro-holes S Abrasivo ceramico / Abrasif céramique / Ceramic abrasive RR Resine / Résines / Resins
EO PC
F 10: 10 fori / 10 trous / 10 holes A Corindone / Corindon / Aluminium oxide AC Con additivo anti-intasante / Avec additif anti-encrassant / With anti-clogging additive
LU
F 14: 14 fori / 14 trous / 14 holes OP Aperta / Ouverte / Open WR Resistente all’acqua / Résistant à l’eau / Water resistant
AC F
AC
CL WP
BACK
S-SAITAC
TF
AC
AZ LO
PL
AS NO
45
EO PC
Z HI
LEGENDA LEGENDE LEGEND
OP WR
C Carburo di silicio / Carbure de silicium / Silicone carbide RR Resine / Résines / Resins VH Molto elevata / Très élevée / Very high
RI-SAITAC-SOF
RI-SAITAC-VEL
5G 115 x 25 • • • • • • • A OP
EO RR AC B WR
PC
VH
NO
PL LO
AC CL LU F WP
70 x 25 • • • • • • A OP
EO RR D WR
PC
HI
NO
AZ TR AC TF PL LO
AC CL LU WP VH
AW-D 81 x 25 • • • • • • • • A
AS
OP
EO RR
F
D WR
PC
HI
NO
AZ TR AC
AC CL LU WP VH
115 x 25 • • • • • • AZ
AS
OP RR
TF
F
D WR HI
AZ TR AC
AC
C CL LU WP VH
Z TF
AS F
AZ
ZC TR AC
C
Z TF
AS F
SAITVEL-TP S
ZC
C
Z TF
S
ZC
C
Tampone autoaggrappante per carteggiatura Tampon auto-agrippant pour ponçage manuelle. Hand sanding block with self-gripping.
manuale. S
ZC
Dimensioni S
Dimensions
Dimensions
mm
SAITVEL - TP 70 x 125
LO
NO
RR LO
HI
PL LEGENDA LEGENDE LEGEND 47
EO LU NO
A Corindone / Corindon / Aluminium oxide RR Resine / Résines / Resins VH Molto elevata / Très élevée / Very high
PC
OP Aperta / Ouverte / Open AC Con additivo anti-intasante / Avec additif anti-encrassant / With anti-clogging additive HI Elevata / Elevée / High
AC LU Resistente all’acqua / Résistant à l’eau / Water resistant
WR
F
CL con velino autoaggrappante / avec velour auto-agrippant
VEL: / with hook & loop velour VH
AZ AC
WP
TR TF
BACK
RI-SAITAC
RI-FREE DUST
A 115 x 10 • • • A OP RR
Rete di nylon
Mailles de nylon
Nylon screen
AC CL LU
AZ TR AC
ZC
RM-SAITAC-VEL S
AW-D 115 x 5 • • • • • • A OP RR D WR HI
AC CL LU WP VH
AZ TR AC
AS F
Z TF
PL C
49
LO ZC
PC
LEGENDA LEGENDE LEGEND
EO NO S
A Corindone / Corindon / Aluminium oxide RR Resine / Résines / Resins WR Resistente all’acqua / Résistant à l’eau / Water resistant
OP Aperta / Ouverte / Open HI Elevata / Elevée / High
AC LU WP
CL VH
BACK
SPUGNE ABRASIVE
EPONGES ABRASIVES
ABRASIVE SPONGES
SAIT-FOAM
FM - FM 115 x 140 x 5
• • • • • A CL
AC TR
AZ
AS
ZC
FM - BL 120 x 98 x 13 • • • C CL
ZC TR
AC
AZ
EO
50
AS
OP
LEGENDA LEGENDE LEGEND
Z
A Corindone / Corindon / Aluminium oxide CL Chiusa / Fermée / Closed
SPUGNE ABRASIVE
EPONGES ABRASIVES
ABRASIVE SPONGES
SAIT-FOAM
FM - FM 120 x 98 x 13 • • • A CL
AC TR
AZ
AS
ZC
EO
51
OP
LEGENDA LEGENDE LEGEND
A Corindone / Corindon / Aluminium oxide CL Chiusa / Fermée / Closed
AC TR
BACK
BACK
Prodotti non-woven
Produits non-tissés
Non-woven products
BACK
PRODOTTI NON-WOVEN
PRODUITS NON TISSES
NON-WOVEN PRODUCTS
SAIT propone una vasta gamma di prodotti SAIT propose une gamme étendue de produits non SAIT offers a wide range of non-woven
non-woven appositamente studiata per i tissés spécialement conçus pour différents secteurs products specifically designed for different
diversi settori applicativi. d'application. application fields.
Viene qui proposta una selezione di prodotti Ici est présentée une sélection de produits Here is a selection of products frequently used in
di uso frequente nel settore della lavorazione fréquemment utilisés dans l'industrie de the automotive industry. For a complete
della carrozzeria. Per una presentazione traitement de la carrosserie. Pour une présentation presentation of the range, please refer to the
completa della gamma consultare il catalogo complète de la gamme, veuillez consulter le catalogue for metalworking.
dedicato alla lavorazione del metallo. catalogue dédié au traitement du métal.
STRIP: abrasivo tridimensionale rigido. STRIP: abrasif tridimensionnel rigide. STRIP: rigid three-dimensional abrasive.
COME LEGGERE IL PRODOTTO / COMMENT LIRE LE PRODUIT / HOW TO READ THE PRODUCT
54
BACK
SAITPOL
STANDARD: Panno in spessore e flessibilità standard idoneo Tissu avec épaisseur et flexibilité standard adapté Non-woven material with standard thickness and
per tutte le operazioni di finitura. à toutes les opérations de finition. flexibility suitable for all finishing operations.
PLUS: Panno speciale di lunga durata (LONG LIFE). Tissu spécial de longue durée (LONG LIFE). Special long-lasting non-woven material (LONG LIFE).
FLEX: Panno speciale a flessibilità maggiorata per Tissu spécial avec flexibilité augmentée pour les Special non-woven material with increased flexibility
superfici curve. surfaces courbes. for curved surfaces.
FLEXLIGHT: Panno sottile e flessibile, ideale per pulitura Tissu fin et flexible, idéal pour le nettoyage ou Thin and flexible non-woven material, ideal for
o preparazione di superfici curve o profilate, la préparation de surfaces courbes ou profilées, cleaning or preparation of curved or edged surfaces,
di forme complesse e contorni. de formes complexes et de contours. complex shapes and contours.
DISCHI STRIP
DISQUES STRIP
STRIP DISCS
RG: materiale strip standard, colore nero. RG: matériau strip standard, couleur noire. A RG: standard strip material, black colour.
RR: materiale strip ad alta resistenza ed RR: matériau strip à haute résistance et agressivité, RR: strip material with high resistance and
aggressività, colore rosso. couleur rouge. aggressivity, red colour.
AC
Prodotti Dimensioni Tipo / Grana Abrasivo Max 1/min Velocità ottimale
Produits Dimensions Type / Grain AZ
Abrasif Tours minute Vitesse optimale
Products Dimensions Type / Grit Abrasive Max 1/min Optimum speed
AS
mm
RG RR Z
ZC
NOTE PER L’UTILIZZO NOTES D’EMPLOI SAFETY REMARKS S
La velocità massima di utilizzo è indicata per La vitesse d'utilisation maximum est indiquée The maximum speed marked on each product
ogni singolo prodotto; tale velocità non sur chaque produit et ne doit jamais être must never be exceeded.
deve mai essere superata. dépassée.
AC
AZ
56
AS
Z
LEGENDA LEGENDE LEGEND
C Carburo di silicio / Carbure de silicium / Silicon carbide
ZC
BACK
Mole abrasive
Meules abrasives
Abrasive wheels
BACK
MOLE ABRASIVE
MEULES ABRASIVES
ABRASIVE WHEELS
SAIT propone una vasta gamma di mole SAIT propose une gamme étendue de meules SAIT offers a wide range of abrasive wheels
abrasive appositamente studiate per i diversi abrasives spécialement conçus pour différents specifically designed for different application
settori applicativi. secteurs d'application. fields.
Viene qui proposta una selezione di prodotti di Ici est présentée une sélection de produits Here is a selection of products frequently used in
uso frequente nel settore della lavorazione della fréquemment utilisés dans l'industrie de traitement the automotive industry. For a complete
carrozzeria. Per una presentazione completa de la carrosserie. Pour une présentation complète presentation of the range, please refer to the
della gamma consultare il catalogo dedicato alla de la gamme, veuillez consulter le catalogue dédié catalogue for metalworking.
lavorazione del metallo. au traitement du métal.
Gamma ad alte prestazione specialistiche Gamme de dernière génération qui, grâce aux The latest generation range which, thanks to the
idonea ad impieghi intensivi per la propriétés exceptionnelles de l’abrasif céramique, performance properties of the ceramic abrasive,
lavorazione di metalli particolarmente garantit une amélioration des performances en guarantees an improvement in performance in
impegnativi. termes de temps, de consommation et de qualité. terms of time, consumption and quality.
Le mole abrasive SAIT sono prodotte in una Les meules abrasives SAIT sont fabriquées dans SAIT abrasive wheels are manufactured in a wide
vasta gamma di tipi: une large gamme: range of different types:
AGGLOMERANTI / AGGLOMERANTS / BONDINGS
BF = agglomerante resinoide rinforzato BF = agglomérant résinoide renforcé BF = resinoid reinforced bonding
58
BACK
MOLE ABRASIVE
MEULES ABRASIVES
ABRASIVE WHEELS
LE NORME DI SICUREZZA PRESCRIVONO: / LES NORMES DE SECURITE PRESCRIVENT: / SAFETY STANDARDS PRESCRIBE:
• di non superare, per nessuna ragione, la • le respect de l’indication de la vitesse maximale • not to exceed, for any reason, the maximum
velocità massima indicata per ogni tipo di mola; d’utilisation; speed indicated for every type of wheel;
• di non impiegare la mola da taglio per • de ne jamais employer une meule de • not to use cutting wheels for grinding
operazioni di sbavatura; tronçonnage pour une opération d’ébarbage; operations;
• l’immagazzinamento corretto delle mole • le stockage des meules abrasives doit se faire • a correct storage of the wheel in rooms with
abrasive in locali con temperatura compresa tra dans des lieux où la température est comprise temperatures between 15°C and 30°C and
i 15°C e i 30°C e umidità relativa tra 45% e 75%; entre 15°C et 30°C et le taux d’humidité compris relative humidity between 45% and 75%;
• il controllo della mola abrasiva prima entre 45% et 75%; • to check the wheel before mounting it,
dell’impiego per individuare eventuali lesioni • de contrôler les meules abrasives avant to detect possible damages caused by
dovute al trasporto o alla manipolazione; toute utilisation afin de détecter d’éventuels handling and transport;
• il montaggio accurato della mola abrasiva dommages liés au transport ou à la manipulation; • a correct mounting of the wheel using
utilizzando flange regolamentari; • le montage soigné de la meule abrasive avec suitable flanges;
• di usare l’idonea cuffia di protezione di cui la des flasques adaptées; • the use of the prescribed guards;
macchina è dotata; • l’utilisation obligatoire de carters de protection; • the use of dust exhausters;
• di utilizzare gli aspiratori delle polveri; • l’emploi d’aspirateurs de poussières; • not to use the wheels prescribed for fixed
• di non utilizzare le mole per macchine fisse su • de ne jamais utiliser des meules préconisées machines with portable machines.
macchine portatili. pour machines fixes sur des machines portatives.
Le mole abrasive usate o montate Les meules abrasives détériorées, utilisées ou Abrasive wheels, improperly stored, used,
impropriamente o danneggiate sono montées de façon inappropriées peuvent mounted or damaged, are dangerous
pericolose e possono causare seri danni agli provoquer de sérieux dommages physiques et/ou and can cause serious injuries to any person in
operatori e alle persone che si trovano nelle matériels aux utilisateurs et/ou aux personnes the surroundings.
vicinanze del posto di lavoro. se trouvant aux environs du poste de travail. Every operator must be protected by glasses,
È indispensabile che i singoli operatori siano Il est indispensable que les utilisateurs soient gloves and protective cloths against the
opportunamente protetti con occhiali, guanti correctement protégés par des lunettes, possibility of material being projected as well as
e grembiuli contro eventuali proiezioni di des gants e des tabliers contre d’éventuelles anti-dust masks and hearing protection.
materiali, nonchè mascherine antipolvere e projections de matériaux ainsi que par The use of these tools can cause noise equal or
cuffie auricolari. des masques antipoussière et des casques superior to 85 dBA, which may result in loss
L’impiego delle mole abrasive può provocare antibruit. of hearing; the operator must therefore wear
un rumore pari o superiore a 85 dBA, L’emploi des meules abrasives peut provoquer protective ear muff or other suitable personal
pertanto l’operatore deve essere protetto un bruit égal ou supérieur à 85 dBA, l’utilisateur protections.
con cuffie auricolari o altre protezioni doit donc être protégé par un casque antibruit
individuali adeguate. ou toutes autres protections individuelles
L’inosservanza di questa norma, può appropriées.
comportare rischi di menomazione delle Le non respect de cette consigne peut entraîner
funzioni uditive. un risque de détérioration des fonctions
auditives. 59
BACK
Raccomandazioni di utilizzo.
Recommandation d’utilisation.
Warnings.
Scadenza: anno/mese
Tipo di abrasivo:
Date de péremption: année/mois
A = Corindone
C = Carburo di silicio Expiry date (year/month).
Z = Zirconio
S = Abrasivo ceramico
Type d’abrasif:
A = Corindon
C = Carbure de silicium
Z = Zirconium
S = Abrasif céramique Dimensione Durezza. Agglomerante resinoide
Abrasive: granulometrica media. Dureté. rinforzato e tipo.
A = Aluminium oxide Dimension Hardness. Agglomérant résinoïde
C = Silicon carbide granulométrique renforcé et type.
Z = Zirconia moyenne. Resinoid reinforced
S = Ceramic abrasive Average grit size. bonding and type.
Contenuto in ferro + cloro + zolfo Dimensioni (diametro/spessore/foro). Codice a barre EAN 13. VALIDITÀ - VEDERE BOCCOLA
< 0,1% (certificato disponibile). Dimensions (diamètre/épaisseur/alésage). Code barres EAN 13. VALIDITE - VOIR BAGUE
VALIDITY - SEE BUSHING
Contenu de fer + chlore + soufre Dimensions (diameter/thickness/bore). EAN 13 bar code.
< 0,1% (certificat sur demande).
Content of iron + chlorine + sulphur
< 0,1% (certificate available).
60
BACK
MOLE ABRASIVE
MEULES ABRASIVES
ABRASIVE WHEELS
COME LEGGERE IL PRODOTTO / COMMENT LIRE LE PRODUIT / HOW TO READ THE PRODUCT
SAIT - PU • • • 297
61
BACK
AC
AZ
AZ
AS
AS
Z
MOLE PER TAGLIO con macchine portatili
MEULES DE TRONÇONNAGE avec machines portatives CZ
ZC
S
S
SAIT-DT Tipo / Type / Type 42
AC
AZ
AZ
AS
AS
Z
CZ
C
ZC
62
ZC
S
S
LEGENDA LEGENDE LEGEND
A Corindone / Corindon / Aluminium oxide
AC
BACK
AC
AZ
C
ZC
AZ
AS
ZC
S
AS
SZ
CZ
C
ZC
AC AZ
AS
LEGENDA LEGENDE LEGEND
A Corindone / Corindon / Aluminium oxide AZ Corindone + Zirconio / Corindon + Zirconium / Aluminium oxide + Zirconia AS
Z
CZ
AC AS
BACK
BACK
Mascheratura e protezione
Masquage et protection
Masking and protection
BACK
66
BACK
PLATORELLO MULTIFORO SLIM PLATEAU SUPPORT MULTITROUS SLIM MULTIHOLES SLIM BACKING PAD
Il nuovissimo platorello SLIM grazie alla sua Grâce à son épaisseur réduite, le nouveau Thanks to its reduced thickness, the new SLIM
altezza ridotta consente di raggiungere con plateau support SLIM permet d’atteindre backing pad makes it easy to reach hard-to-
facilità punti di difficile accesso ed aumenta facilement les points difficiles d’accès et access points and increases the stability of the
la stabilità dell’utensile abbassandone il augmente la stabilité de l’outil en abaissant son tool by lowering its centre of gravity.
baricentro. centre de gravité.
68
BACK
SAITAC-PAD-VEL
Platorelli per levigatrici rotorbitali palmari. Supports pour ponceuses roto orbitales Backing pads for pneumatic random
pneunatiques. orbital sanders.
Dimensioni Attacco
Dimensions Filetage
Dimensions Thread
mm
69
VEL: con velino autoaggrappante / avec velour auto-agrippant / with hook & loop velour
BACK
70
N.B.: la vendita delle suddette macchine è subordinata alle normative elettriche vigenti nel paese di interesse.
A NOTER: la vente de ces machines est soumise à la réglementation électrique en vigueur dans le pays d'intérêt.
NOTE: the sale of the above mentioned machines is subject to the electric regulations in force in the country of interest.
BACK
SAITAC-PAD-VEL
Platorelli per levigatrici rotorbitali elettriche. Supports pour ponceuses roto orbitales électriques. Backing pads for electric random orbital sanders.
Dimensioni Attacco
Dimensions Filetage
Dimensions Thread
mm
71
VEL: con velino autoaggrappante / avec velour auto-agrippant / with hook & loop velour
BACK
LUCIDATRICE ROTORBITALE
POLISSEUSE ROTO ORBITALE
RANDOM ORBITAL POLISHER
CONTROLLO ELETTRONICO DELLA VELOCITÀ CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE DE LA VITESSE ELECTRONIC SPEED CONTROL
Il regolatore di velocità sull’impugnatura Le régulateur de vitesse sur la poignée est The speed regulator on the handle is practical
è pratico e facile da usare. La velocità può pratique et facile à utiliser. La vitesse peut être and easy to use. The speed can be adjusted
essere regolata durante l'uso, evitando réglée pendant l'utilisation, ce qui évite toute during use, avoiding any interruptions to the
qualsiasi interruzione dell'operazione di interruption de l'opération de polissage. polishing operation.
lucidatura.
72
N.B.: la vendita delle suddette macchine è subordinata alle normative elettriche vigenti nel paese di interesse.
A NOTER: la vente de ces machines est soumise à la réglementation électrique en vigueur dans le pays d'intérêt.
NOTE: the sale of the above mentioned machines is subject to the electric regulations in force in the country of interest.
BACK
LUCIDATRICE ROTORBITALE
POLISSEUSE ROTO ORBITALE
RANDOM ORBITAL POLISHER
Prodotti Ø tampone
Produits Ø tampon
Products Ø polishing pad
mm
SAITAC-PAD-VEL
Platorello per lucidatrici rotorbitali Plateau support pour polisseuses roto orbitales Backing pad for electric random orbital
elettriche. électriques. polishers.
Dimensioni e fori
Dimensions et trous
Dimensions and holes
mm
Multiforo Slim
Multitrous Slim Ø 150 MULTIFORO SLIM
Multiholes Slim
73
VEL: con velino autoaggrappante / avec velour auto-agrippant / with hook & loop velour
BACK
LUCIDATRICI ANGOLARI
POLISSEUSES ANGULAIRES
ANGLE POLISHER
CONTROLLO ELETTRONICO DELLA VELOCITÀ CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE DE LA VITESSE ELECTRONIC SPEED CONTROL
Il regolatore di velocità sull’impugnatura Le régulateur de vitesse sur la poignée est The speed regulator on the handle is practical
è pratico e facile da usare. La velocità può pratique et facile à utiliser. La vitesse peut être and easy to use. The speed can be adjusted
essere regolata durante l'uso, evitando réglée pendant l'utilisation, ce qui évite toute during use, avoiding any interruptions to the
qualsiasi interruzione dell'operazione di interruption de l'opération de polissage. polishing operation.
lucidatura.
Prodotti Ø max tampone Tasto blocca albero Impugnatura laterale Regolazione velocità R.P.M. Peso
Produits Ø max plateau Bouton du blocage du arbre Poignée latérale Régulation vitesse R.P.M. Poids
Products Max Ø of pad Spindle lock button Side handle Speed regulation R.P.M. Weight
mm kg
74
N.B.: la vendita delle suddette macchine è subordinata alle normative elettriche vigenti nel paese di interesse.
A NOTER: la vente de ces machines est soumise à la réglementation électrique en vigueur dans le pays d'intérêt.
NOTE: the sale of the above mentioned machines is subject to the electric regulations in force in the country of interest.
BACK
LUCIDATRICI ANGOLARI
POLISSEUSES ANGULAIRES
ANGLE POLISHER
SAITAC-PAD-VEL
Platorello per lucidatrice angolare. Plateau support pour polisseuse angulaire. Backing pad for angle polisher.
Dimensioni Attacco
Dimensions Filetage
Dimensions Thread
mm
Ø 125 M14
Ø 150 M14
75
VEL: con velino autoaggrappante / avec velour auto-agrippant / with hook & loop velour
BACK
ASPIRATORE PROFESSIONALE
ASPIRATEUR PROFESSIONNEL
PROFESSIONAL VACUUM CLEANER
ACCENSIONE CON SELETTORE DI FUNZIONE ALLUMAGE AVEC SÉLECTEUR DE FONCTION IGNITION WITH FUNCTION SELECTOR SWITCH
La retroilluminazione blu indica che Le rétroéclairage bleu indique que l'aspirateur The blue backlight indicates that the vacuum
l’aspiratore è pronto per l’avviamento. est prêt à démarrer. Sélection manuelle- cleaner is ready to start. Manual-automatic
Selezione della funzione manuale- automatique des fonctions. Réglage de la function selection. Adjustment of engine power
automatica. Regolazione della potenza del puissance du moteur de 350 W à 1200 W, en from 350 W to 1200 W, both in manual and
motore da 350 W a 1200 W, sia in modalità mode manuel et automatique. automatic mode.
manuale che in modalità automatica.
76
BACK
ASPIRATORE PROFESSIONALE
ASPIRATEUR PROFESSIONNEL
PROFESSIONAL VACUUM CLEANER
FILTRO IN POLIESTERE
FILTRE EN POLYESTER
POLYESTER FILTER
SPAZZOLA CARBONCINO
BALAI CHARBON
CARBON BRUSH
77
BACK
BACK
SAITLAB
Sistema di lucidatura
Systeme de polissage
Polishing system
BACK
SISTEMA DI LUCIDATURA
SYSTEME DE POLISSAGE
POLISHING SYSTEM
80
Grado di abrasione Grado di brillantezza
Degré d'abrasion Degré de brillance
Abrasion degree Brilliance degree
BACK
SISTEMA DI LUCIDATURA
SYSTEME DE POLISSAGE
POLISHING SYSTEM
81
BACK
SISTEMA DI LUCIDATURA
SYSTEME DE POLISSAGE
POLISHING SYSTEM
150 x 30 Ø 125
AACA BN
BIANCO / BLANC / WHITE 200 x 30 Ø 180
150 x 30 Ø 125
AACA AR
ARANCIONE / ORANGE / ORANGE 200 x 30 Ø 180
150 x 30 Ø 125
AACA AZ
AZZURRO / BLEU CLAIRE / LIGHT BLUE 200 x 30 Ø 180
150 x 30 Ø 125
AACA NR
NERO / NOIR / BLACK 200 x 30 Ø 180
SAITAC-PAD-VEL Platorelli per tamponi / Plateaux support pour tampons / Backing pads for foam pads
VEL: con velino autoaggrappante / avec velour auto-agrippant / with hook & loop velour
BACK
SISTEMA DI LUCIDATURA
SYSTEME DE POLISSAGE
POLISHING SYSTEM
Prodotti Dimensioni
Produits Dimensions
Products Dimensions
cm
AACA 40x40 NR 40 x 40
NERO / NOIR / BLACK
AACA 40x40 BN 40 x 40
BIANCO / BLANC / WHITE
AACA 40x40 GL 40 x 40
GIALLO / JAUNE / YELLOW
AACA 40x40 GR 40 x 40
GRIGIO/ GRIS / GREY
Prodotti Dimensioni
Produits Dimensions
Products Dimensions
cm
83
SISTEMA DI LUCIDATURA
SYSTEME DE POLISSAGE
POLISHING SYSTEM
SAITAC-PAD-VEL
Platorello per tampone in lana. Plateau support pour tampon en laine. Backing pad for wool pad.
Consigliato
Conseillé Ø 125 M14 8.800
Suggested
Prodotti Dimensioni
Produits Dimensions
Products Dimensions
mm
VEL: con velino autoaggrappante / avec velour auto-agrippant / with hook & loop velour
BACK
NOTE
NOTES
NOTES
BACK
NOTE
NOTES
NOTES
BACK
NOTE
NOTES
NOTES
BACK
C 104 216
01/2020