Sei sulla pagina 1di 11

PMH P

CONVERSIONE ROTAZIONE
da ORARIA a ANTIORARIA
CONVERSION FROM CLOCKWISE TO
COUNTERCLOCKWISE ROTATION

SEQUENZA DELLE OPERAZIONI


SEQUENCE OF OPERATIONS
PMH P, conversione rotazione da oraria a antioraria
PMH P, conversion from clockwise to counterclockwise rotation

LEGENDA DEI SIMBOLI / SYMBOLS LEGEND

PRESCRIZIONE OBBLIGATORIA

COMPULSORY REQUIREMENT

ATTENZIONE A NON DANNEGGIARE I COMPONENTI

PAY ATTENTION NOT TO DAMAGE COMPONENTS

ATTENZIONE AI PIEDI, ALLA SCHIENA E ALLE MANI: OGGETTO PESANTE DA


MOVIMENTARE CON CAUTELA !!!

WATCH YOUR STEPS, YOUR BACK AND YOUR HANDS: THE COMPONENT IS
HEAVY, MOVE IT CAREFULLY !!!

SERRARE CON CHIAVE DINAMOMETRICA !!!

TIGHTENING WITH DYNAMOMETRIC WRENCH !!!

APPLICAZIONE DI SIGILLANTI/COLLANTI

APPLICATION OF SEALING/LOCKING FLUID

2/11
PMH P, conversione rotazione da oraria a antioraria
PMH P, conversion from clockwise to counterclockwise rotation

DIFFERENZA PIATTELLO DISTRIBUTORE ROTAZIONE ORARIA ED ANTIORARIA


DIFFERENCE OF DISC DISTRIBUTOR CLOCKWISE ROTATION AND COUNTERCLOCKWISE ROTATION
ROTAZIONE ORARIA (CW) ROTAZIONE ANTIORARIA (CCW)
CLOCKWISE ROTATION COUNTERCLOCKWISE ROTATION

TABELLA A: CODICI PIATTELLI


TABLE A: VALVE PLATE PART NUMBER
ROTAZIONE ROTAZIONE ANTIORARIA (CCW)
ORARIA (CW) COUNTERCLOCKWISE ROTATION
CLOCKWISE
ROTATION
PUMP PMH P72 720.0046 720.0048
PUMP PMH P72* P90 with reduced displacement 720.0031 720.0032
PUMP PMH P90 720.0031 720.0032
PUMP PMH P110 720.0033 720.0034

3/11
PMH P, conversione rotazione da oraria a antioraria
PMH P, conversion from clockwise to counterclockwise rotation

SEQUENZA DELLE OPERAZIONI / SEQUENCE OF OPERATIONS

1
Posizionare la pompa sull’apposita attrezzatura e
bloccarla.

Place the pump on the proper tools and fix it.

2 Svitare le viti della flangia di chiusura pompa,


utilizzando l’apposita chiave.

Unscrew the screws of the charge pump cover,


using the proper wrench.

3
Inserire nei due fori filettati della flangia 2 spine.

Insert into the threaded holes of the charge pump


cover 2 pins.

Inserire 2 viti M12 nei fori filettati della flangia e


serrarle con apposita chiave.
Quindi rimuovere il coperchio.

Insert 2 M12 screws in the threaded holes and


tighten them with a wrench.
Thus remove the charge pump cover.

4/11
PMH P, conversione rotazione da oraria a antioraria
PMH P, conversion from clockwise to counterclockwise rotation

Rimuovere la pompa a lobi.

Remove the lobular pump.

6 Rimuovere la linguetta posizionata sull’albero


utilizzando le apposite pinze.

Remove the feather key on the shaft using the


proper pliers.

Rimuovere lo spessore di usura.

Remove the wear plate.

5/11
PMH P, conversione rotazione da oraria a antioraria
PMH P, conversion from clockwise to counterclockwise rotation

Svitare le viti del distributore utilizzando l’apposita


chiave.

Unscrew the distributor screws using the


appropriate wrench.

9
Rimuovere il distributore (avvitare 2 golfare negli
appositi fori filettati per effettuare questa
operazione).

Remove the distributor assy (screw 2 golfare in the


appropriate threaded holes for this operation).

10
Rimuovere il piattello distributore aiutandosi con
un cacciavite.

Remove the disc distributor using a screwdriver.

11 Inserire il nuovo piattello nel corpo del distributore


(confronta tab. A pag.3 per vedere la differenza tra i
piattelli)

Insert the new disc distributor into the distributor


body (see tab. A page 3 to understand the
difference between the valve plates).

6/11
PMH P, conversione rotazione da oraria a antioraria
PMH P, conversion from clockwise to counterclockwise rotation

Spine
Guide pins 12
Inserire le apposite spine di inserimento nel
distributore.
ATTENZIONE: Non stringere troppo le spine,
avvitarle solo per alcuni filetti

Insert the proper guide pins in the distributor.


ATTENTION: Tighten the pins only few threads.

Tenuta
Seal 13

Inserire la nuova tenuta nel distributore rispettando


la posizione imposta dalle spine.

Place the new seal on the distributor respecting the


position imposed by the pins.

14

Cospargere di olio il piattello (foto a) e la sede del


pistone (foto b).
a)
Lubricate the valve plate (photo a) and the groove
piston (photo b).

b)

7/11
PMH P, conversione rotazione da oraria a antioraria
PMH P, conversion from clockwise to counterclockwise rotation

Rimontare il distributore della pompa utilizzando


15
come guida le spine. ATTENZIONE: controllare il
corretto inserimento della guarnizione pompa e
degli o-ring.

Reassemble the pump distributor using the guide


pins. ATTENTION: Check the correct placement of
the pump seal and the of the o-rings.

16 Rimuovere le spine guida ed inserire le viti M16.


Serrare le viti con chiave dinamometrica ad una
coppia di 300 Nm.

Remove the guide pins and insert the M16 screws.


Tighten the screws using the dynamometric wrench
with a torque of 300 Nm.

Inserire le viti M10 con le piastre di sollevamento.


17 Stringere le viti con chiave dinamometrica ad una
coppia di 75 Nm

Insert the M10 screws with the lifting plates.


Tighten the screws using the dynamometric wrench
with a torque of 75 Nm.

18

CW

Rimuovere la spina dal distributore e riposizionarla


nel foro opposto (vedere foto).

Remove the pin of the distributor and insert it into


the opposite hole (see picture).

CCW

8/11
PMH P, conversione rotazione da oraria a antioraria
PMH P, conversion from clockwise to counterclockwise rotation

19 Controllare l’o-ring e pulire la sede di


posizionamento dello spessore di usura.

Check the o-ring and clean the thickness wear


housing.

Inserire lo spessore di usura.


20
ATTENZIONE: lo spessore deve essere posizionato
di 180° rispetto alla posizione della fase 7.

Insert the wear thickness.


ATTENTION: the wear thickness must be inserted
rotated 180 ° respect to the position of operation
7.

21

Inserire la linguetta nell’albero.

Insert the feather key in the shaft.

22

Riposizionare il rotore della pompa a lobi.

Place the rotor of the lobular pump.

23
Controllare l’o-ring del gerotor assemblato e
cospargerlo di grasso.

Check the o-ring of the new gerotor assy and


spread it with grease.

9/11
PMH P, conversione rotazione da oraria a antioraria
PMH P, conversion from clockwise to counterclockwise rotation

Inserire la flangia gerotor.


ATTENTIONE: la flangia deve essere ruotata di 180°
24
rispetto alla posizione della fase 4.
ATTENZIONE: non danneggiare l’o-ring.

Place the new gerotor body cover.


ATTENTION: the flange must be inserted rotated
180 ° respect to the position of operation 4.
ATTENTION: do not damage the o-ring.

25
Inserire 2 viti in 2 fori opposti e serrarle.
Screw
Insert 2 screws into 2 opposite holes and tighten
them.

26

Cospargere di frenafileti MEDIO 2 viti M10.

Spread with “MEDIUM” thread locker 2 M10


screws.

27

Inserire le 2 viti nei fori e serrarle ad una coppia di


70 Nm.

Screw Insert the screws and tighten them using the


dynamometric wrench with a torque of 70 Nm.

28 Rimuovere le viti inserite nell’operazione 25.


Cospargerle di frenafiletti medio ed inserirle
serrando ad una coppia di 70 Nm.

Remove the 2 screw inserted in operation 25.


Screw
Spread with MEDIUM” thread locker these screws
and put them back in the holes.
Tighten them with a torque of 70 Nm.

10/11
PMH P, conversione rotazione da oraria a antioraria
PMH P, conversion from clockwise to counterclockwise rotation

Vietata la riproduzione, anche parziale, senza specifica autorizzazione.


It is prohibited to reproduce all or part of this manual, unless expressly authorized.

PMP PRO-MEC S.p.A. | PMP INDUSTRIES


Via dell’Industria, 2 | 33030 Coseano (UD) | Italy
T. +39 0432 863 611 | F. +39 0432 861 333

I prodotti presentati in questo manuale vengono realizzati in uno stabilimento certificato ISO9001.
Models described in this manual are manufactured in an ISO9001 certified premise.
11/11

Potrebbero piacerti anche