Sei sulla pagina 1di 240

mela

bien hecho
impossibile, devo studiare per un essame
bagno

cucina
corredoio

camera letto

21:15

vorrei una pizza, per favore.


oculto

acuesta

disparan hieren
amenazaron

di a
soy bueno en..

soy malo para... di

di

la concordancia

L
A
E
F
Q
S
R
N
P
I
M
D
C
O
B
H
después de + de 1 hora de espera
Allagata (inundado)

ho fuso (quemó...)
sono bloccato
todos los reflexivos
van con essere

aterrizado

- Ok, presentati per favore subito


in aereoporto per consegnare la
valigia e denunciare iscritto la
perdita della tua con tutti i dettagli.

* Perfetto, in 30 minuti ci vado.

-Ci lo aspettiamo

un uomo e Mateo, il operatore

la macchina ha bloccato e l'uomo gli ha dato al


operatore un indirizzo sbagliato
entro=dentro
la
(apagado) descargado
apagué
l'
grúa
el conductor
mi
venti minuti fa c'

Lei

in questo momento

(va con mayúscula porque es a Ud "le" mando)


entro un'ora Le

io Le mi

io
tra un'ora

ni siquiera
grúa

resignados

rueda de auxilio
se pusieron inmediatamente a trabajar

había pedido

attendere: esperar (attendere prego, espere por favor)


passato prossimo

aveva richiesto

había llamado antes de esperar

pasado del pasado


había quedado
bloqueado
grúa

certificado

qué tengo que ver yo?

vattene! (es el imperativo de andarse) andarsene= andare + si + ne (irse de acá)

ne parlo
ne parlarne (parlare di..) ne parli
(pensare a...)
ci (rodere su...)
riderci sopra

ci entrarci (avere relazione con...)

hai preso una decisione? esserci c'è - ci sono


No, ci penso dopo.
4 5

2 3

il suo giornale NE ha parlato

ci pensavo sempre

PENSARCI

PARLARNE ENTRARE

NE HA PARLATO

c'è entro

es el diario el que habla de la noticia, la noticia habla de eso...


VERGOGNARSI MI VERGOGNO POTERNE
PENSARCI NE POSSO
ci può
TI PENTI
Caro Andrea,

Capisco perfettamente e condivido con Lei la sua arrabbiata, sono d'accordo con
sul prezzo elevato che ti hanno fatto pagare. Pubblicherò sul prossimo numero,
tuttavia è anche logico che Le facciano pagare il viaggio di ritorno del carro attrezzi;
vedila così: quando chiedi che un remisse le aspetta all'aeroporto e le porta a casa,
le fanno pagare il viaggio di andata e ritorno e uno potrebbe dire:
"Ho chiesto solo un passaggio a casa, perché mi fanno pagare il viaggio di sola
andata?". "I viaggi di sola andata hanno un costo (carburante, assicurazione,
mancato guadagno, ecc.) e come ogni cosa nella vita, qualcuno deve pagarlo....

comparto con usted en el alto precio que le cobraron, sin embargo es también lógico que le cobren el viaje de regreso de la grúa; piénselo
de esta forma: cuando usted solicita que un remisse lo espere en el aeropuerto y lo lleve a su casa, le cobran el viaje de ida y vuelta y uno
podría decir: "solo pedí que me llevara a mi casa, por qué me cobran el viaje de ida?"; esos viajes de ida tienen un costo (combustible,
seguro, lucro cesante, etc.. y como todo en la vida, alguien lo tiene que pagar...
como è andata

tutta una serie di attività

era la prima volta

tranne una cosa che

nel senzo che

tutti quanti

senza niente dire a nessuno


senza dire niente a nessuno
nel senso che
tutta una serie di
come è andata
tranne
6
3 8

5
9
7

4
consumismo

smatphone
desarrollo

rifiuti ambiente

oggetti

provocazione

benessere
aligeramiento

comprare

cara apagada/triste
sia riprenda debba mi realizzi
sia riprenda debba ti realizzi

riprenda debba si realizzi

siamo riprendiamo dobbiamo ci realizziamo

siate riprendiate dobbiate vi realizziate

siano riprendano debbano si realizzino

i a a

iamo

iate

ano
voglia
vadano
vengano
offra
sia
stia
beviate
paghiamo
prenda
finisca
dica
faccia
senta
lavori

viva
leggano
arrivi
porti
preferiscano
abbia
compriate
andiate
siano
recopilación

prodotti sfusi (productos sueltos, a granel)

1 5 10
10 6 1
comer lo que encuentras al paso

cosas precocinadas
las sobras

fuera de las comidas


6a è meglio che sia di stagione

5a Penso che sia giusto comprare solo cibo biologico 4c basta che sia vicino...

odio che il piatto 8b nonostante questo tipo... 2b

8c cerco di mangiare...
virgola (,)

6 8 2

1 5 7 3

realizado por la empresa Somedia

levantar la messa
apaga

Non si arriva mezz'ora prima, dai!

Es certo, tanto le cose si devono fare sempre come dice tu.

Si sente un odore di pesce terribile!

ci si mette

si fa si consuma un piatto
si va si ordinano tre portate
si prende si prende il dessert
si consuma
A quest'ora si mangia/ Adesso si dorme! cosa si fa, si mangia di più

si mangia una mela si prende il dessert, si consuma un piatto unico

si ordinano tre portate

In vacanza, ci si alza sempre tardi


por más que uno

parece que

para que...
aparentemente

vedono la guerra come una partita de calcio, e una

partita de calcio come una guerra.

(hay que añadir que)

(el historiador, de hecho, piensa que...


È questo el titolo

In uno dei paragrafi

Secondo Ginsborg non

Ginsborg esamina quindi

actitud
Lo storico infatti pensa che

Bisogna aggiungere che

verbo dependiente

no hay verbo
quantità

i figli

i ragazzi i ragazzi
(INDICATIVO /no verbale)
CONGIUNTIVO
penso
credo + che....
immagino
ritengo
mi pare
(NO HAY VERBO!)
INDICATIVO
secondo me
a mio giudizio
forse
a quanto pare
per me

RESTAURARLO
peluquería ecológica

es algo que rinda?


contamina

contaminante

(clasificación de residuos)
quanto ti amo Addio pupa ti ho amato
Prendere l'altra

Mara rimarrai sempre nel mio cuore non posso fare meno di te non sostare davanti al garage
anche di notte grazie
sin embargo

gli le
camice camicie

faltas

bienestar

en vez de

escaso
Se necesitaría medio diccionario para decir todas las palabras en inglés que creemos dicen mucho más

3
4
1

2
señales

a proposito della
spunti di riflessione
al di là della (+ allá)

commette errori

vale la pena
si macchiano

senso

citare

capisco (i verbi irregolari grazie


questo/quegli
x

quelli che scrivono


quelli che commettono
riportano
quelli che confondono
chi dice

quelli che imparano

sapranno
si macchia di colpe lievi è sempre lo stesso
L'italiano ha un prestigio literario innato
C'un italiano unitario dal punto de vista
linguistico (nel caso dei giornali)
ma quando si parla è un italiano
personale, individuale, regionale

i dialetti sono delle lingue potenziali, cioè


che hanno la stessa dignità della lingua
ufficiale ma che per i casi della storia sono
rimasti appunto lingua potenziale. unificata
Una lingua è un dialetto con un
esercito (ejército) e una marina
linguisticamente l'italiano è molto unitario

le parole tecniche sono una specie di cemento


sta livellando, unificando tutto l'italiano
ábrete cielo! al que le guste bien y sino también es impensable chi c'è, c'è e chi non c'è non c'è
5 (el que está está y el que no está,
1 no está)

4 3

bigote

3 1
non sia mai

rideva sotto i baffi


l' abito non fa il monaco

che s'è visto s'è visto

combatir

2
di studio
e cravatta
lavorativo
radicata
mamma mia

mai e poi mai (nunca jamás)

manco per idea ni lo pienses, ni se te ocurra

non esiste proprio en realidad no existe

le apparenze ingannano

chi c'è c'è..

mi ha invitato in un ristorante piuttosto elegante


voice passiva

lo chiamavano "dottore"
el libro es el que sufre la acción
por

ausiliare

Lui chiamare venire imperfetto tutti i cameriere

Non sopporto quando


vengo chiamata io venire
chiamare presente
"dottoressa"
Io venivo chiamata
"signorina" io venire
chiamare imperfetto
Una volta che il "Lei" è
stato dato è impossibile passato
il "Lei" dare essere
tornare in dietro prossimo

Il verbo essere nella frase passiva può


essere sostituito dal verbo VENIRE, ma solo
se il tempo non è composto. Sono non
composti i tempi costituiti da una sola parola
(presente, imperfetto, passato remoto, futuro
semplice…).
il tempo è composto (quel negozio è stato
chiuso alle otto; l'appartamento era stato
pulito prima dell'arrivo di nuovi inquilini)
da piccolo venivo/ero chiamato Bubu
da mio fratello

Sono stata convocato per giovedì


alle 17 dal direttore

L'assicurazione non paga questo tipo


di'incidenti

l'esame sono stato superato per tutti


gli studenti

I romani non usano molto i mezzi pubblici

Qualche anno fa al festival di Sanremo


le canzoni erano/venivano seguito in
playback dai i cantanti

Qui Tutti amano lui

Il presidente sarà/verrà eletto da


un'assemblea di 200 persone
avevamo prenotato

erano
colchón

ho sentito
aveva visitato

andavo era partito


avevo noleggiato

ya que, avevo viaggiato

faceva

è durato

ha detto

avevamo pagato
aveva bevuto

avisados por abbiamo spesso


hanno raggiuto
patrulla avevo veduto
aveva tentato ha fatto
mezzanotte maglietta
armadio
orecchie paio
da letto intersección
soggiorno
dita
due meno un quarto
semaforo
in bocca al lupo

(ser capaz/poder)

è negato per
è brava a
sei capace di
è bravo in
(callar)
riesce a
siamo negati per
è capace di
è bravo a
riesco a
(té de hierbas)
sono capace di
il più

più
pioveva
ce l'hai
Ne

sto per
siamo stati
me la
potrei
mani
si
mangiarla
sarà
attentamente
qualcuno
di cui

è l'idraulico

hola, Urbani, ud a venido in inundado

Salve, sono Urbani, Lei è già venuto


5
6
2 sufrire subito
4

1
(Yo estaba alojado en el Isuledda)

in questo momento
entro un'ora

da un'ora

tra un'ora (me despedirán)

mezzo'ora fa

Lei

me lo
me lo mi

Lei Le
l'ha persa

l'ho lasciata
Gli la Gliela descriva

(perdidos)

Le do
me lo ripete

Glielo mando

imagina aparcar tu coche en Agrigento en una zona prohibida frente al puerto


(prohibición) (estacionamiento)
li (OD - los)

encabezadas/dirigidas

trenta due mila cinque cento trenta

sobre
hanno trovato

ha avuto

avevano prenotato
si sono ritrovati
abbiamo pensato
hanno dichiarato
se dieron cuenta ci siamo accorti abbiamo pensato
broma
era
avevano preparato avevano scelto
avevano pagato
ha riferito

mientras espera

sono andate

ha riferito

aveva avuto
, imperfetto

realizar

ho trovato
era ho chiesto

(había asientos aquí)

sono ritornato hanno risposto


(nada había cambiado)

rischiavo ho deciso
disturbava

(tiene una prohibición de


estacionamiento)

ho cercato
avevo parcheggiato
(vuelve a entrar)
avevano fatto

avevano lasciato

potrei
costerebbere
ne

ci
ci

c'

ne

(arrepentirse)

Ne parliamo

c'entro
(no tengo nada que ver)

mi vergogno

Non ne posso più

mi sono pentito

(ya) ci penso
era la prima volta (equipado)
tutta una serie di prima di tutto

acampantes (bolsa de dormir) (antorcha eléctrica)

nel senso che


algunas (risitas) desafortunadamente

finalmente

tranne
(nos recibió)

ugualmente

competencia

mentre

(toldo)

(además) quando

senza dire niente a nessuno


hai saputo

ho conosciuto
sapevo

Hai saputo
ho conosciuto

sapevo

hai conosciuti

c i c l i s t a
a u t o mo b i l i s t a
g i o r na l i s t a
m o r al i s t a
e g oi s t a
f a s c i s mo
t u r i st a
ot t i mi s t a
b u d d i s mo

e co l o g i s m o
7 delle ore

10

11 ora
2 è la seconda volta che

13 entro un'ora
4
un'ora fa

pronto soccorso La
la
mi (grúa)
glielo mi

(tarjeta)
ce l'
Le

l'
alquiler

(jabalíes)
avevano deciso
sapevano
que estaban
è arrivata
si è trasformata
avevano montato
sono riusciti
si è conclusa hanno dovuto

ne ci ci
sappia
vogliamo
sappiate
vogliano

deva
dobbiamo facciamo
facciate
debbano

dia vada
diamo
andiate
diano vadano

esca possa stia finisca


diciamo usciamo veniamo
possiate stiate finiate
dicano possano

voglia
vada
venga
veniamo
stiate
dicano
sappiate
finisca
siate
deva
necesidades (sustantivo)

hace mucho tiempo que vivimos...

adquirir
casi hemos alcanzado abbiamo

Cuarto refrigerado

siamo

nasce
finisce
termina en nuestras entrañas?
continuate
abbiano

invitiamo

sia

(+o-)

conosco
sembra

bolsas mixtos
sia

fa
dipenda

abita
fa
sia
sia mangia
rimanga
ha
conserva
mangia
sia

mezclado

siano

género
piacciono faccia

é
sumisión
mandada

indichi
4

5 abbia

cortesías

debba faccio

sei sumisa
3

a e b c
si costruisce

si fanno
si può
cajas de acero si fabbrica

si possono

ci mette
si fa

si va si mangia

si si prende
si
si scambiano

abbia
levantarse
desaparecido
si bacia
mejilla
parece que... stia
se ha extendido es un gerundio
ci si salutano

(y por más tiempo)


nacen también

si fa
Si usa
si può

aún cuando sea amor/ a pesar que sea amor


aunque sea amor no lo puedes ver

es suficiente que no se sepa

sia
è

sappia
aficionados

un italiano su due
la squadra con più tifosi Il 29% dei tifosi italiani infatti

I milanisti La Juventus

i tifosi delle varie squadre

spunto: inspiración, punto de partida


del lanzamiento

toma en consideración

vierten
dejar de lado

volley

aficionado
parla
entonces

sia
hacen nos hicimos un poco esclavos trabajando mucho para ganar

rendono è

bienestar si realizzi (se logre)


aligeramiento

sia

è
compro

mi annoio
ha

clasificación de residuos?
fai 6

(pero tienes el contenedor cerca) 1


4

7
3
a granel
parla 5

sia
estas pequeñas realidades también están aquí.
si festeggiava
si registra
si conduce ci si dimentica
si riesce
surge esce
fútbol anticuado
comprende
si affianca
la primacía se vuelve llamativa

si pratticano redobló
si nota
caer
crollo= è in calo

metta 8 cocinera
pulisca 9
voglia 4
8
sia 7
sia 6
abbiano (tengan) 3
hai 5 imperativo
siempre y cuando
faccia 2
de lo contrario sei 10
è 1

esquiador
che sia
di essere
invio in allegato...

Come mai (por qué/cómo es qué...


sia

adjuntar
pereza

parla
scrive
Qual
forzar mettevo/ ho messo

è riuscito
ha capito

Quanto
el uso

vuole

de lo contario

che cosa
può
marchas que existe está ligada
hay una gran
presunción rodeados
generalizada come
alrededor

sia

hanno capito
establecer
venire al più presto perchè
dobbiamo discutere
con il direttore per definire
i nuovi obiettivi

un/un'/una/uno (singolare)
dei/degli/delle

Quelli che dicono " devi venire


asap perchè dobbiamo fare un le persone che dicono " devi venire
brainstorming con il ceo per asap perchè dobbiamo fare un
settare la nuova mission" sono brainstorming con il ceo per
dei poveretti. settare la nuova mission" sono
dell poverette.

hubo quien pagó mucho Ci sono state quelli che hanno


C'è stato chi ha pagato moltissimo.
pagato moltissimo.
ha habido quienes han pagado mucho ha habido personas que han pagado mucho

quelli che sanno usare il congiuntivo =


hanno il cervello con le marce.

Siamo circondati da chi sa =


tutto di tutto.

Quelli che pensano che la scrittura =


sia in crisi, sbagliano.

Chi ha capito è più avanti. =


si è giustificato dicendo che cosí facevano Pirandello e Landolfi e cosí seguiterà a facerlo.

prometidos/ los novios


(io) andava, faceva,parlava (io) andavo, facevo,parlavo

(che tu) abbi, facci, vadi (che tu) abbia, faccia, vadia

le
po'
fa
un'amica
insegnato l'italiano

un uomo
al que le guste bien y al que no, también

mai e poi mai

l'abito non fa il monaco

ridi sotto i baffi

aprite cielo

chi s'è visto s'è visto

detenido
ausentarse

involucrado

entonces

luego
son sintetizadas

è sconvolto (está conmocionado)

è sostituito
è usato

viene scritto

aún
è accettato

viene unificata

viene sconfitto
vencido/fracaso
IO CON PASOLINI

ERO MOLTO

ANCHE QUANDO AVEVA TORTO

incluso cuando se equivocaba

fastidio
studio

lavorativi
mai

qualcuno

baffi
monaco

cielo

stress

tu
indietro

visto
Non sopporto quando sono Non sopporto quando vengo
chiamata "Dottoressa". chiamata "Dottoressa".

sono stata invitata in un ristorante


piuttosto da mio fratello.

Mio fratello è chiamato "Dottore"


per tutti i camarieri. Mio fratello veniva chiamato
"Dottore" da tutti i camarieri

Sono chiamata "signorina" da tutti


i camarieri venivo chiamata
"signorina" da tutti i camarieri

amamantado
è stato allattato fino a 6 mesi da sua madre

Da bambino miei genitori mi lasciavano spesso solo

Di solito il pranzo è / viene offerto dall'azienda

Un testimone ha visto l'assassino


La partita verrà/ sarà guardata da moltissimi italiani

Ieri sera I genitori di Paolo ci hanno invitato


a cena
che ha vinto il festival è stato votato dal pubblico
I suo nome é Franseco ma gli amici
lo chiamano Ciccio
Da piccolo ero/venivo aiutata a fare i compiti da mio fratello

I dependenti non amano al direttore dell'ufficio

Io sono stato visitato dal medico nel suo studio

Milioni de persone conoscono la lingua inglese


Perchè che cosa
perché
habilidades
qual è

come
equipado

carnada

come quanto

a quelli che lo criticavano alle persone che lo criticavano

a chi lo aveva criticato a quelli che lo avevano criticato

di chi lo aveva attacato delle persone che lo avevano attaccato


sono stata assalita

entrevistas de trabajo
studio
(sin embargo) sono/vengo chiamata dottoressa

erano/venivano chiamati saco


cravatta (va psdo imperfecto porque es una actitud habitual

ni

lavorativo

quindici o vent'anni fa l'italiano era/veniva parlato dagli italiani in realtà?

ni siquiera ahora

un italiano veramente unitario


non era parlato dagli italiani

Il prestigio letterario del fiorentino le ha soppiantate


a quindici, vent'anni fa, trent'anni fa l'italiano veramente unitario non era/veniva parlato dagli italiani
Lo cominciamo a parlare adesso anche, per merito della televisione perché la vedono
Dobbiamo essere tutti consapevoli del fatto che oggi la tecnica e non, come una volta, la letteratura unisce la lingua italiana

Potrebbero piacerti anche