Sei sulla pagina 1di 177

Nota introduttiva

L'idea centrale di questo manifesto è emersa, almeno a livello


conscio, in una serie di lezioni luganesi dedicate alla poesia e
alle sue forme. Ne è subito nato una specie di laboratorio in
cui si è incominciato a sperimentare mentre in parallelo, grazie
ad uno spoglio collettivo effettuato su fonti disparate, si è
enucleato un primo vocabolario “poetico”.
Sul fronte musicale (sperimentazione nella sperimentazione,
verrebbe da dire) mi è risultato naturale pensare al Bercandeon
come strumento polifonico adatto per una interpretazione so-
listica di quanto teorizzato. Da ciò sono nati un CD (Ad libi-
tum, Nuova Prhomos, 2015) in cui si possono ascoltare due
differenti versioni di un brano intersezionista e un'edizioncina
in duecento copie del Manifesto, esaurita in pochissimo tem-
po, e due successive edizioni via via aggiornate, pure esaurite.
Il presente volume ne è la versione ampliata, soprattutto nel
vocabolario, strutturato in modo differente, in particolare per
l'introduzione di neologismi e molti termini stranieri.
Nel frattempo è uscita la traduzione in interlingua, curata da
Isabella Tricase con la collaborazione di Leonardo Nicodemi e
Carlos Eduardo De Paula, fatto curioso, ma pure per molti
aspetti consonante all'Intersezionismo. In futuro è prevista
l'uscita di un'antologia poetica accompagnata da un CD con
brani ispirati ad alcuni testi lì raccolti, ma intanto ringrazio
Davide Chiacchiari e 995 per le loro anticipazioni classico-
swiftiane.

Per aggiornamenti, informazioni e proposte è attivo il seguente


sito: http://intersezionismo.jimdo.com/

1
L’intersezionismo speculare. Un approccio filosofico per
una nuova grammatica musicale
Cercherò di parlare di Intersezionismo speculare in termini di
fenomenologia dell’ascolto, quale possibile percorso di
scrittura musicale.
Secondo Th. Bernhard, “ciò che si descrive rende manifesto
qualcosa, che corrisponde alla volontà di verità di colui che lo
descrive, ma non alla verità, perché la verità non è
assolutamente comunicabile”. Un esercizio del pensiero,
dunque, che si fa testualità esposta alla propria negazione.
Quasi che la parola, nel suo essere auto-affezione, nel farsi
musica e sentirsi parlare, perda la propria identità. Un preciso
atto del decostruire all’interno di uno spazio ‘ridotto’, in
termini di distanza io-altro, e ampliato dall’allontanamento
dall’esatto centro geometrico di un pensiero nomade. Perché,
nella reversibilità di un continuo scambio di posto tra lontano
e vicino, attraverso entità categoriali differite, ciò che della
scrittura si vede non appartiene a se stessa, ma piuttosto
sporge al di fuori di essa. Così come può avvenire in una
specularità sonoro-linguistica, sfondo di quell’unica restante
‘posta in gioco’, la distanza, chiusa nell’ascolto del “ritmo del
soggetto” commisurato alla capacità di abitare l’alterità. “Il
suono percepito in forma epifanica nella parola – scrive Y.
Bonnefoy – non echeggia nel solo spazio della natura, esso
invade un campo in cui l’io si rapporta all’altro”. Ascolto,
dunque, che prende dimora presso un linguaggio-discorso
simbolico evitando di sperperarne l’eccedenza di significato.
Eccedenza del non detto che nell’intertestualità riempie spazi
vuoti.

2
Cosa può, infatti, significare abitare la distanza, se non
reinventare lo spazio e il tempo alla luce di continue
oscillazioni tra possibilità alternative?
Proprio Derrida, riprendendo il tempo allo stato puro di
Proust, scrive che “la verità del tempo non è temporale. Il
senso del tempo, la temporalità pura non è temporale”, quasi,
a mio avviso, a chiarire l’esperienza del tutto in un unico
istante, tra sospensioni e simultaneità, quest’ultima secondo
Bergson, come intersezione del tempo con lo spazio.
Nel continuo processo di decodificazione di ‘cifre’, il tempo-
musica e lo spazio-parola trovano nel farsi dell’ascolto lo
Zentrum dell’esercizio del pensiero, nella sua stessa
dislocazione. “Il pensiero – scrive, infatti, Gargani in La frase
infinita – è il pensiero che in un istante si riferisce a tutto.
Senza questa attitudine a investire tutte le dimensioni e
direzioni nelle quali esso può piegare e sviluppare infinite
possibili connessioni e le nuove conseguenze, il pensiero non è
riconosciuto come pensiero”.
In tale prospettiva, la logica formale è ormai al collasso,
mentre il sapere si manifesta come contaminazione, dove la
fruizione estetica è meticciamento d’idee, suoni e immagini,
che se da un lato muove verso una scepsi linguistica, dall’altro
r i c o n o s c e l a p o s s i b i l i t à d i u n a verità comunicata
indirettamente mediante anche una nuova grammatica
musicale, quale atto riflessivo di una sfera non razioide, che
Musil definisce la patria del poeta, il ‘luogo’ di un’arte
combinatoria quale donazione di senso, Sinngebung nel farsi
della parola e del suo essere suono metacomunicativo.
Secondo l’adorniana “tecnica del piccolo passaggio”, dove
“ogni sequenza della partitura genera la successiva”, attraverso
efflorescenza di suoni e proliferazione di note.

3
Così, se l’atto di scrittura implica una ben precisa attività
compositiva nel e del linguaggio, inesauribili sono le
possibilità musicali. “In nessuna arte – scrive, infatti,
Schönberg in Problemi di armonia – si può dire la medesima
cosa, la medesima cosa che si è già detta prima, e meno che
mai in musica.” Perché soltanto dopo aver ultimato la sua
composizione simbolica, l’artista comprende ciò che voleva o
si aspettava.

Un’osmosi poetico-musicale, dunque, pensata e inventata da


Fiorenzo Bernasconi nel campo dello sperimentalismo,
attraverso un nuovo strumento musicale, il Bercandeon,
ispirato alla fisarmonica con due simmetriche tastiere
pianistiche, usato per interpretare poesie intersezioniste,
composte con lettere che indicano le note della struttura
musicale italiana (do, re, mi, fa…) o anglosassone (A B C
D…), e aperto a “un incontro oscillante – sostiene il nostro –
tra analogie e differenze […]difficilmente realizzabili in realtà
più omogenee, o troppo diseguali”.
Così, il Manifesto dell’intersezionismo speculare, libro di
grande ‘alleanza’ tra poesia e musica, si fa ‘vetrina’ per un
nuovo lessico, a mo’ di neologismi e arcaismi armonici,
melodici e ritmati e per l’ascolto di una realtà transverbale
attraverso un’analisi del suono. Soltanto nell’incontro-
intersezione speculare suoni e parole danzano al ritmo di
vagierende Akkorde come “certezze viventi” e frammenti di
una lingua più grande.

Francesca Saieva

4
PREFAZIONE ALLA PRIMA EDIZIONE
Ciao Fiorenzo,
si è discusso spesso nelle tue geniali combinazioni letterarie, e
ben prima dell’avvento del Manifesto Intersezionista, dei vari
punti di vista nei quali l’autore può collocarsi per raccontare
una storia – o semplicemente enunciare un testo.
In questo caso molto riguarda il lettore poiché il suo ascolto è
duplice, il “Testo” è il postulato stesso di tale spazio. Il lettore
è diventato il personaggio che percepirebbe la molteplicità si-
multanea dei sensi, perduto nel disconoscimento del proprio
inconscio e della propria ideologia, sostenuto esclusivamente
da un incessante carosello di linguaggi in una sorta di scienza
dell’inesauribile, dovuta allo spostamento infinito. La sua let-
tura sarebbe insomma una emorragia permanente perché la
pertinenza linguistica non converge sulla lettura, o almeno non
le è sufficiente. Il verbo transitivo leggere non può essere sa-
turato dal complemento oggetto, perché leggere diventa una
fenomenologia. Questo fa sì che alla fine non esista più nem-
meno una pertinenza dei livelli di lettura, perché non è data la
possibilità di darne una lista esaustiva, infatti è possibile l’in-
troduzione di sempre nuovi strumenti.
Il Manifesto Intersezionista è innanzitutto basato sulle ri-
mozioni della lettura. Non parlo delle letture “strumentali” ne-
cessarie all’acquisizione del sapere, secondo cui bisogna aver
letto per sapere da dove deriva la legge... Si tratta invece di
un’istanza bizzarra, ancora enigmatica, situata al confine fra
Storia e Musica. Ci sento il desiderio di mettere a funzionare
qualcosa che è bloccato e che interviene nella lettura con una
certa voluttà che nasce dall’erotismo della lettura. Nel corpo
della lettura si mescolano e si intrecciano tanti moti diversi.

5
Nel caso che mi presenti, la lettura produce un corpo scon-
volto, ma non frantumato. La lettura è di per sé l’elemento che
conduce all’immaginario musicale. Desideriamo necessaria-
mente leggere la musica che l’autore aveva in mente quando
scriveva: il prodotto è restituito dal Manifesto Intersezionista,
come una promessa o una catena di desideri, poiché ogni scrit-
tura vale per la musica che genera, all’infinito.

Francesco Ugo Oliveti

6
PREFAZIONE ALLA SECONDA EDIZIONE
Qualcosa cerca di respirare

Ci sono oggetti che trascorrono serenamente il loro tempo


privo di esistenza. Non danno segni d’impazienza e non am-
biscono ad altre condizioni. I cerchi quadrati, ad esempio, li
pensiamo, li disegniamo, ne calcoliamo le dimensioni, li in-
seriamo dentro narrazioni fantastiche, ma non esistono, non
fanno parte dell’esperienza quotidiana cui ricorriamo per sta-
bilizzare o modificare il mondo. E lo stesso vale per i liocor-
ni. Mai che ci capiti d’incontrarne uno mentre facciamo una
passeggiata con i nostri amici o la nostra famiglia.
Ci sono invece oggetti inesistenti che cercano con energia una
loro collocazione nell’esserci, nell’essere qui, nell’esistere.
A questa categoria appartiene l’Intersezionismo Speculare.
Il primo livello di esistenza dell’Intersezionismo è l’universo
del metodo. Ci viene proposto un metodo di composizione
musicale ben diverso dalla tecnica di composizione musicale
come si è stratificata nei secoli -soprattutto in occidente- per
proporne un altro che, pur con alcune contiguità, si presenta
con una sua propria fisionomia. Entrambi i metodi sono fatti di
lettere e sillabe ma l’Intersezionismo esige che lettere e sillabe
si trasformino in parole che a loro volta si trasformano in com-
posizioni e quindi in suoni strutturati lontani dai suoni verbali
originari. È un metodo rigido e che sembra essere pervaso da
un buon grado di restrittività. Il lessico di partenza può coin-
cidere solo con una piccola porzione di una lingua o, meglio,
con piccole porzioni di più lingue.
Il secondo livello di esistenza è quello epistemico. Si rinuncia
a una buona parte della tradizione per scavare un’altra via alla

7
conoscenza esperienziale. L’oggetto di conoscenza è lo stesso,
la musica, ma il processo di avvicinamento è un’altra cosa.
Anche qui si possono cogliere elementi di rigidità ma me-
scolati a elementi ludici che insieme danno vita a un composto
che esula da schemi predefiniti pur mantenendosi all’interno di
un binario preciso. Ci sono regole di base che non possono es-
sere trasgredite ma che, coerentemente sviluppate, non la-
sciano prefigurare il risultato, o lo lasciano prefigurare solo a
grandi linee.
Il terzo livello di esistenza è un livello di esistenza possibile,
addirittura probabile, ma ancora tutto da definire. In questo
livello l’Intersezionismo non respira ancora, ancora non ha
raggiunto il traguardo dell’esistenza, ed è quello estetico. Si
possono delineare ipotesi che rischiano però di essere smentite
dai fatti, quando i fatti saranno evidenti. Possiamo immaginare
(ipotizzare) che non ci saranno brani adatti alle discoteche né
composizioni che raggiungeranno le dimensioni della Nona di
Beethoven o di certe sinfonie di Mahler. Si può immaginare
(ipotizzare) che ne usciranno brani adatti a sottolineare sen-
sazioni cui ciascuno di noi non sempre riesce a dare un nome.
Si può ipotizzare che ci sarà una certa parentela con musiche
colpevolmente poco frequentate e che agiscono come fiumi
carsici, apparendo, sparendo e riapparendo.

Irmangelo Casagrande

8
PREFAZIONE ALLA TERZA EDIZIONE

Qui, ora, all'opera o in azione

‘Intersezionismo’ una nuova parola, ‘Intersezionismo Specula-


re’ la nuova espressione culturale: entrambe le novità rifletto-
no giustamente una tradizione colta, nobile, erudita, se si pen-
sa che “intersezionismo” deriva dal latino ‘inserĕre’, che vuol
di-re intrecciare, collegare e che nella lingua attuale - ‘inserire’
- significa introdurre o collocare una cosa fra altre; e se la cosa
fosse un’opera (artistica, letteraria o musicale), comprendereb-
be l’elemento aggiunto in un complesso organico o in un cor-
po astratto.Lo stesso dicasi di “speculare”, ancora dal latino
‘specĕre’, ossia guardare qualcosa che si vede subito attraverso
una rapida occhiata; traslato nell’italiano ‘speculare’ è un ter-
mine che non solo possiede le qualità ottiche dello specchio,
ma risulta anche l’immagine riflessa da uno specchio e, per
estensione, ciò che – rispetto a presentare normalmente l’og-
getto – appare come vista in uno specchio o che mostra perfet-
ta simmetria rispetto ad altra cosa analoga, fino magari a corri-
sponderle totalmente.
Ma per entrare appieno nel fascino e nella logica dell’Interse-
zionismo Speculare occorre tornare con la memoria a circa un
anno da questa introduzione, attraverso un personalissimo a-
neddoto. Non capita tutti giorni di conoscere un artista a 360°
che si impegna, in parallelo, nella narrativa e nella poesia, nel-
la musica e nella creazione di strumenti: insomma un letterato,
un compositore, ma anche un didatta, uno specialista tecnica-
mente pronto a inventare hic et nunc il bercandeon. Dopo let-
ture e ascolti e soprattutto dopo i regolari contatti via mail o
telefonici, risulta difficile farsi un'idea fisica di Fiorenzo Ber-

9
nasconi, così nell'attesa del primo appuntamento per una cioc-
colata in un caffè vercellese, uno magari si fa brutte idee, pre-
sagendo di trovarsi di fronte all'ennesimo stereotipo del 'genio
e sregolatezza' nella serie sex and drugs rock'n'roll. Ed ecco in-
vece comparire un distinto signore tranquillo, gentile, serafico,
'borghese' nel senso buono di civile abitante di quegli antichi
borghi che, dalla romanità a oggi, continuano a fare la storia
tra pianure, colline montagne del Nord Italia e della Svizzera
ticinese. L'uomo ha l'occhio vivace, lo sguardo intenso di chi
filtra la realtà con le qualità percettive dell'esploratore di versi,
di parole, di suoni, di oggetti, in grado persino di una sintesi
personalissima fra tutti questi mondi. È il caso infatti di questo
manifesto: ci vuole un bel coraggio, ora, da solo, rilanciare l'i-
dea del manifesto, così come nel 1908 un altro personaggio il-
lustre, anch'egli lombardo e artista oggi definibile mixed me-
dia, Filippo Tommaso Marinetti, fa dalle colonne del parigino
Figaro. Da allora ne passa di acqua sotto i ponti e la prima
metà del Novecento è zuppa fradicia di manifesti, ovvero pro-
clami, annunci, disfidoni, fogliacci, da parte di tanti 'Ismi': dal
Futurismo marinettiano, si spazia via via, per circa un venten-
nio, attraverso i manifesti del Cubismo, del Dada, del Blaue
Reiter, del Costruttivismo, del Bauhaus, del Suprematismo,
della Metafisica, del Surrealismo, di De Stijl, del Vorticismo,
della Nuova Oggettività. Poi, soprattutto negli ultimi tempi, la
ricerca, l'avanguardia, la sperimentazione, diventano appan-
naggio di singoli individui e di critici solitari, di furbi galleristi
e di freddi esperti di marketing e di comunicazione, facendo
perdere all'artista quell'agire collettivo - peraltro già insito nel-
la 'bottega' del Rinascimento - che propone giustamente una
visione utopica, alternativa, rivoluzionaria della forma estetica
e della realtà quotidiana.

10
Fiorenzo Bernasconi invece riprende il discorso là dove viene
lasciato dall'Oulipo e dalla Parafisica, forse le ultime tendenze
collettive tanto immaginifiche quanto oltranziste: ispirato forse
dalla potenzialità del barcadeon, inventa un nuovo alfabeto, o
meglio un'inedita sequela fonetica, includendo solamente le
lettere contenute nei nomi sia latini sia anglosassoni delle sette
note musicali. Fiorenzo Bernasconi in tal modo costruisce e
propone un bestiario fono-sintattico parallelo da lanciare attra-
verso ispirazioni letterarie dove il 'limite' - i segni della lingua
(italiana in questo caso) e i suoni del pentagramma (universale
da sempre) - diventano all'incontrario risorse avveniristiche
estendibili a ogni gamma di verificabilità espressiva.
Ancora una volta, per essere moderni, non basta guardare
avanti, ma occorre, tra umiltà e fantasia, conoscere il passato -
e qui emerge anche il Fiorenzo Bernasconi italianista - quando
le forme chiuse della lirica e della musica, dal Medioevo alla
Scapigliatura, offrivano maggiori aperture semantiche e sintat-
tiche rispetto ai versi liberi novecenteschi, ridotti ben presto,
salvo rare eccezioni, all'ovvietà letteraria o alla cacofonia so-
nora. Ed ecco, in conclusione, l’artista a 360°, il distinto signo-
re tranquillo, l'occhio vivace plasmare l’elemento aggiunto nel
complesso organico, come visto in uno specchio oppure in
perfetta simmetria: l’Intersezionismo Speculare è qui, ora, al-
l’opera o –se si preferisce – in azione.

Guido Michelone
Professore di Storia della Popular Music al Conservatorio Vi-
valdi di Alessandria
Docente di Storia della Musica Afroamericana all’Università
Cattolica di Milano

11
C'era un bambino,
per lui le righe erano come strade
su cui le lettere arrivavano come su una motocicletta,
la penna.
La I e la E viaggiavano sempre insieme.
La I era intelligente e appuntita.
Per lui la E, ad esempio, era stupida e pigra, un teppista
che vive nel sottobosco, sporco, cattivo.

W. Wenders, Nel corso del tempo

La notazione musicale che oggi sembra così diversa dai segni


che si usano per fissare le parole, non è altro che una loro
diretta conseguenza e la sua storia è strettamente connessa a
quella della scrittura, rappresentandone un particolare capitolo.

A. Machabey, La notazione musicale

Si può pensare la musica a partire dalla poesia? Queste pagine


esprimono il desiderio di provare a inoltrarsi lungo tale sentie-
ro, e mostrano forse come simile iniziativa non sia priva di
senso.
Y. Bonnefoy, L'alleanza tra la poesia e la musica

12
INTERSEZIONISMO
L’Intersezionismo speculare incrocia lessico e musica.
Il termine allude alla poesia di Fernando Pessoa, agli -ismi di
un secolo fa e alla illustre tradizione crittografica.

In musica alcune lettere dell’alfabeto identificano le note se-


condo questo schema:

C D E F G A B
Do Re Mi Fa Sol La Si
Ut H

Queste lettere genericamente presenti in molte parole, possono


formarne alcune in modo esclusivo quali, per esempio:
abside (a/b/si/d/e), basire (b/a/si/re), mia (mi/a), Rebecca
(Re/b/e/c/c/a).
L’insieme di termini formati da queste lettere costituisce il
vocabolario intersezionista, utilizzabile per fini compositivi.
Qui si utilizza l'italiano, ma la teoria (con eventuali ade-
guamenti) è applicabile anche ad altre lingue.

13
Per esempio: (...) Acerba beffa cela dolosa e fera gelosa è
composta attingendo da lì (si noti che in questo caso il gioco
combinatorio è pure retto dalle iniziali delle parole messe in
ordine alfabetico).
Il vocabolario esclude la presenza di: n, p, q, v, z, mentre sono
accettate:
i+m, m+i, i+s, s+i
l+a, a+l, l+o+s (in qualsiasi ordine, ossia: sol, osl, los)
m+i, i+m
o+d, d+o, o+l+s (in qualsiasi ordine)
r+e, e+r
s+i, i+s, s+l+o (in qualsiasi ordine)
t+u, u+t
u+t, t+u
Il corpus del vocabolario è evidentemente più ristretto di
quello dell’italiano standard, ma può essere ampliato in-
cludendo nomi propri (qui, per affinità tematica, ne presento
alcuni legati alla musica):
Basie (Count), Cage (John), Dalla (Lucio), Gaber (Giorgio),
Greco (Juliette), Mila (Massimo)
termini stranieri entrati nell’uso: àlfa (gr.), aut aut (lat.), basic
(ingl.), free (ingl.)

14
sigle AD (anno Domini), DOC (denominazione di origine
controllata), SID (Servizio informazioni della Difesa)
nomi geografici : Abdèra (antica colonia greca in Tracia),
Cadore (reg. del Veneto), Fère (città della Tessaglia), Oder
(fiume dell’Europa centrale), Oea (nome latino di Tripoli),
Sila (massiccio montuoso calabro)
arcaismi: adèrgere (sollevare), affe (in verità), cecare (ac-
cecare), ei (egli), face (luce), ire (andare), recere (vomitare),
solea (era solito)
onomatopee: ah, alalà, alé
neologismi creati ad hoc.
Qui di seguito le indicazioni per trasformare il testo in musica.

15
ARMONIA
La base armonica dell'Intersezionismo nasce dalla conversione
del suo lessico in sigle accordali.
Per esempio il verbo credere genera gli accordi C, Re, D, E,
Re (con sigle appartenenti a sistemi ora anglosassone, ora ita-
liano), il sostantivo dado genera D, A, Do, l'aggettivo esimie
genera E, Si, Mi, E.
Gli accordi si considerano maggiori e nello stato fondamentale
(Do: Do, Mi, Sol); Ut e H (generano il primo rivolto: Mi, Sol,
Do; Re#, Fa#, Si), le forme od, er, los, ecc., in cui l'ordine del-
le lettere è invertito, generano il secondo rivolto (Sol, Do, Mi,
ecc.).
Si noti che la durata dell'accordo è legata alla sua forma let-
terale: Sol è il triplo di G; RE il doppio di D.
In alternativa, e con sonorità più vicine alla tradizione, è
possibile costruire l'armonia eseguendo gli accordi sui vari
gradi della scala diatonica di Do. In questo caso si devono
utilizzare le tetradi composte dalla fondamentale, terza
(maggiore o minore), quinta e settima (maggiore o minore)
secondo il seguente schema:

per le lettere do, ut, od, tu


accordo CMaj7 [do settima maggiore] composto dalle note
Do, Mi, Sol, Si;

16
per le lettere re, d, er
accordo Dm7 [re minore settima] composto dalle note Re, Fa,
La, Do;

per le lettere mi, e, im


accordo Em7 [mi minore settima] composto dalle note Mi,
Sol, Si, Re;

per le lettere fa, f, af


accordo Fmaj7 [fa settima maggiore] composto dalle note Fa,
La, Do, Mi;

per le lettere sol, g, slo, ols, osl, los, lso


accordo G7 [sol settima] composto dalle note Sol, Si, Re, Fa;

per le lettere la, a, al


accordo Am7 [la minore settima] composto dalle note La, Do,
Mi, Sol;

per le lettere si, b, is, h

17
accordo Bm7b5 [si semidiminuito] composto dalle note Si,
Re, Fa, La.

A titolo di esempio riportiamo la sequenza armonica di accordi


corrispondenti alla parola accademia

Am7 CMaj7 CMaj7 Am7 Dm7 Em7 Em7 Am7

18
MELODIA
Alle 21 lettere dell'alfabeto si fanno corrispondere le 12 note
della scala cromatica, riprendendole dalla tredicesima posizio-
ne (corrispondente alla lettera o) all'ottava superiore.
Le ottave da usare sono a scelta del compositore in base al suo
estro e allo strumento utilizzato.
Naturalmente n, p, q, v, z, sono escluse.

1 a C

2 b C#

3 c D

4 d D#

5 e E

6 f F

7 g F#

8 h G

9 i G#

10 l A

19
11 m A#

12 n B

13 o C ( da questa nota in poi si utilizza


l'ottava superiore)
14 p C#

15 q D

16 r D#

17 s E

18 t F

19 u F#

20 v G

21 z G#

Qui su spartito:
Qualsiasi parola intersezionista può quindi essere convertita in
note.

20
Per esempio cabala corrisponde a D, C, C#, C, A, C;
sicchè corrisponde a E (ottava superiore), G#, D, D, G, E.
A pag. 31 c'è un brano dimostrativo.
Qui gli accenti non vengono considerati.
A quanto detto esiste un'interessante alternativa. Di ogni
parola si esegue l'armonia con un unico accordo diatonico
determinato dalla lettera iniziale, mentre la melodia si forma
con tutte le lettere che compongono la parola. Il fraseggio
melodico e l'altezza delle note sono a discrezione del-
l'esecutore.
Esemplifico:
Afasia: armonicamente in un'unica misura con accordo di
Am7 ; melodicamente La, Fa, Si, La (con fraseggio ad libitum,
ma basato su questo ordine).
A pag. 32 c'è un brano dimostrativo.

21
ACCENTI
L'accento tonico (e quindi anche quello grafico, quando e-
sistente) viene sottolineato da un intervento percussivo, secon-
do questo schema:

a: cassa e: tom i: rullante o: hithat u: crash

Si attribuisce l'accento ad ogni parola, anche se atona. Le per-


cussioni possono essere liberamente scelte, a patto di attri-
buirne una diversa ad ogni vocale.

22
ESECUZIONE
Le linee melodiche e armoniche possono essere eseguite con-
temporaneamente da un unico strumento polifonico (p. es. pia-
noforte o Bercandeon), oppure possono essere attribuite a due
strumenti (p. es. clarinetto e pianoforte) o anche ad un numero
più ampio di esecutori, assegnando ciascuna nota dell'accordo
a strumenti diversi, senza dimenticare l'intervento della voce
umana.

23
INTERPRETAZIONE

L'Intersezionismo permette la trasposizione di un testo in un


brano musicale (musicista abilissimo può eseguire un brano
direttamente, senza partire da un testo) ma, nel rispetto della
teoria, sono possibili molte scelte.
Per esempio le parole (anche appartenenti a lingue diverse)
possono venire fuse in un unicum sequenziale, oppure consi-
derate staccate, mettendo una pausa musicale tra l'una e l'altra.
Si può scegliere una scansione metronomica fissa, oppure
un'esecuzione che alluda alla dinamica del parlato (con ral-
lentamenti, accelerazioni, enfasi,..). Si possono rievocare afo-
nia, balbuzie, eco, lettura stentata,...
Gli accordi possono essere in forma stretta oppure lata; pos-
sono essere arpeggiati in vario modo; si possono introdurre
condivisioni dirette con il testo (canto; voce recitante).

24
VARIA: LICENZE E NEOLOGISMI
Come detto in una composizione possono esserci parole appar-
tenenti a lingue diverse, sperimentando una specie di pastiche.
Ma c'è anche spazio per licenze poetiche e neologismi a patto
che rispettino la struttura intersezionista e che siano giustifica-
bili.
Recentemente mi sono cimentato con la parafrasi del notissi-
mo Odi et ami di Catullo.
Volto alla seconda persona singolare ho proposto
Od ed ami
dove od necessita di un chiarimento. Siccome non è accetta-
bile odi* ho introdotto od, licenza poetica spiegabile sapendo
che in italiano la consonante d si pronuncia di.
Lo stesso verso latino, giocato all'infinito, mi ha fatto pensare
(considerata l'inaccettabilità di amare*) al neologismo amire,
con struttura intersezionista e coniato pensando che amare è
anche gettare ami (o all'amo essere presi).
Evidenti motivi costitutivi restringono numericamente il
lessico intersezionista, portandolo verso una stimolante poetica
del “poco”, con processo simile a quanto fecero Siciliani e
Stilnovisti nell'elaborazione di un vocabolario distinto da quel-
lo quotidiano. A muovere le cose ben vengano vari e antichi
espedienti (usati anche in modo forzato e atipico) quali:
apocope (caduta di una o più lettere in fine di parola): Oddone
> Oddò; Sidone > Sidò

25
elisione (caduta della vocale finale): mio > mi'
aferesi (caduta della vocale o della sillaba iniziale): isiaca >
'siaca
sincope (soppressione di una o più lettere all'interno di parola):
miagolare >miaglare
epèntesi (aggiunta di una o più lettere all'interno di parola):
abbarbare > abbaerbare
abbreviazioni e sigle: Comunità europea del Carbone e del-
l'Acciaio > CECA
anagrammi: lacera > alacre > calare > calerà; Rebecca >
beccare > erbacce
neologismi (parole nuove; in questo caso: inventate): amare >
amire*
prefissazione: a-, bis-, de-, deca-, dodeca-, cis-, dis-, emi-, re-
suffissazione: -a, -acee, -acce, -ale, -are, -asi, -de, -emia,
-issimi

26
VARIA: COMPOSIZIONE AMPLIFICATA
Propongo una variante compositiva basata sull'amplificazione
di un testo intersezionista previo. Per esempio
Gemi, Geremia.
Mila è mia.

Può essere scritto verticalmente, come un acrostico che genera


un testo molto più ampio, a sua volta trasformabile in musica.

Gelosa
E
Mielosa
Imbecca
Geremia
E
Regala
Ebbre
Mire
Ime
A
Mia
Ischemia
La
Acceca
E
Mica
Ire
Abbaca

27
Ossia:

Gelosa e mielosa imbecca Geremia


e regala ebbre ime a mia.
Ischemia la acceca
e mica ire abbaca.

In questo caso ho cercato di rimanere vicino al senso del testo


originario e ne è venuto fuori un intreccio surreale che mostra
Mila come donna dissoluta, che mielosamente ammicca a Ge-
remia ma poi si concede ad un'intera truppa (mia è un vecchio
termine spagnolo che indicava i soldati marocchini al servizio
della Corona). La donna è però inconsapevole perché amma-
lata.
Volendo il nuovo testo potrebbe essere a sua volta trasformato
in acrostico, generandone un altro e questo processo può esse-
re replicato ad libitum. I testi realizzabili possono sembrare te-
maticamente molto lontani dal modello, eppure, struttural-
mente non lo sono se si pensa all'impalcatura che li sorregge.
Insomma anche qui intersezioni e riflessi speculari.
Come esercizio propongo otto brevi testi, integrati, alcuni, da
spartito (appositamente in versione estremamente lineare!),
con cui misurarsi ricercando una interpretazione personale.

28
EPIGRAMMI MULIEBRI
Mila
Gemi, Geremia.
Mila è mia.

Rea
Rea,
acuta afasia mi beffa!

Gea
Sì accecami, sì laccami,
sì disgregami, sì tubami,
sì beccami, sì solcami,
edace Gea.

Ebe
Ebe cede a ebbre lamiere
ed erede, alacre, mica recede.

Alba
Micca,
mica accesi micce!

29
Damia
Damia,
mia ima
e decisa damiera.

Rebecca
Rebecca mi fa godere.

Edda
Deh, bimba,
acerba beffa
cela dolosa
e fera gelosa.

30
31
32
33
34
35
36
37
DICIOTTO POESIE
È tradizione che l'edera abbia potere divinatorio. Una sua fo-
glia immersa a lungo in acqua è di buon auspicio se resta fre-
sca, di cattivo se deperisce.
Alea
Si allaga l'edera effimera
e cabala la siderea damiera.
Ohimè, si disgrega e lacera
l'erbacea dea!

38
Formula magica in versione intersezionista. Dove necessario
l a e sostituisce la a. Letto velocemente il testo oscilla tra lo
spagnolo (E) e il francese (F) con messaggio un po' inquie-
tante.
Bis

e oder a?

E aut F?
ABRECADABRE
ABRECADABR
ABRECADAB
ABRECADA
ABRECAD
ABRECA
ABREC
ABRE
ABR
AB
A

39
Liberissimo omaggio all'opera di John Cage giocato, tra le al-
tre cose, sul numero sei.
dis-aedo
gàff relè erode bregmi habla caldera
fregàda beffa falsi dogmi àbba gala
cagàd aggela balde d.c. resìa flauta
sloga babbea e accademica bacalare siège
affalda dadaismi bla bla amie Hut debut
Bad crea miasi ischemica agregado Hafer

A.
B.
C.
c.d.d.: Cage!

40
Memento in novenari
Ferale
Accade che Mida tu sia:
declami dee, affermi dogmi.
Dodo! Ami fatua Chimera
che falce cremisi aderge.

41
Quando si dice restare di pietra

Geodesia

Da ture lacere e cadute


si tufferà Acrea, la dea.
Aedo alacre la echeggerà
sì che aguta sia
la mia amimia.

42
Marionette corazziniane
Bis
Dodo e Mimì: «daccela Cerere!»
«Sì la dò sì la dò»
(la regale odalisca si accalda e bea).
Mimì si galla e Dodo si aggrega:
mica si affloscerà l'eccelso alare?

43
Divertissement

Cala la Rega
calda è la bimba
caldo dal freddo
cado e decedo
coda si erge
ceda cautela
cede a odalisca
cere da fede
care creature
reca dal sire
crea l'affare.

44
Polindromi in crescendo

L'ala dell'afa
ebbe germi e tu issi
aerea chela. Alala!

45
Quasi un limerick

È alcalde d'Alcalà:
esige edacissimi babà.
Mica miche, mica miga,
mica mice che esiga
l'eccelso alcalde d'Alcalà.

46
Sette licenze.
Affé de Bac!
Albà fa bac bac dal fisac
e baerbera mi fa bisbac.

47
Nasciamo casualmente in un luogo e poi forse ci accampiamo
troppi diritti.
Calais
Redà mià amicchè abìs almì
Blaise recherche la fée de Bagà
Reàb mià amicchè abìs almì
Hada acaba de beber café
Dalàl mià amicchè abìs almì
Fred adored his bald head

48
Come dice Plutarco
La gaffa aggaffa
tumida e falba albèra:
Ferebea balla.

49
Bacchica

Balba la fisa:
calami ed asole,
alè, a mica!

50
Alce

Ada era,
becer Ado',
tua fera rea
e mia solare dea.

51
Beffa

Fede
diserberebbe
la bisacca
goduta da mimi e becerismi,
bisce cadute,
ceramica solfa ghisa
che diserberebbe ceramica
si disaera greca bimodale

995

52
Decimale

Fede solca redola agamica


che allagherebbe dima
che bada bisca effimera.

995

53
Ode

Gerla
errerebbe
la gerbera
deceduta da migmi e migmi
galosce erbacee,
alef gela alfa
che diserberebbe alef
che biseca amìgdala dogale.

995

54
Sull'universalità intersezionista...

Absoluta chimaera, dolos caede.


Acuta dea, solis basia abde.
[O pura illusione, abbatti ogni tuo inganno.
O dea ingegnosa, tieni nascosti i baci del sole.]
Davide Chiacchiari

55
LESSICO INTERSEZIONISTA
Fornisco elenco di alcune centinaia di termini utilizzabili per
composizioni intersezioniste. Aggiunte e informazioni saranno
reperibili nella seguente pagina:
http://intersezionismo.jimdo.com/
I lemmi sono ordinati alfabeticamente per categorie grammati-
cali e hanno taglio enciclopedico (per esempio sono accolti no-
mi propri di persona e geografici). Sporadicamente, per dimo-
strare l'universalità del metodo, ho proposto parole straniere;
in alcuni casi, come accennato precedentemente, ho realizzato
dei neologismi. Il tutto è pensato per scriventi in italiano.
Sigle: E: spagnolo; F, francese; GB, inglese; Mil: milanese. La
mancanza di sigla nella parentesi indica la presenza di una
spiegazione o di un uso gergale. Il corsivo indica parola non
intersezionista o straniera.
Verbi: abafare (stupire), abbaca (fa i conti, fantastica),
abbacare, abbacherà, abbacherebbe, abbada (bada), abbadare,
abbaderà, abbaderebbe, abbado, abbaerbare (mettere le radici),
abbaercare (accatastare; incurvare una tavola), abbaerreare
(sbarrare il passaggio), abbagliare (GB, glare), abballa (im-
balla), abballare, abbe (avere), abbeallare (abbellire), abber
(ebbero), abbere (avere), abbiscerà (preparerà un cavo in am-
pie spire), abbiscerebbe, abbodcare (abboccare: mar.: l'in-
clinarsi laterale di una nave sino ad imbarcare acqua sul ponte
di coperta), abbreviare (F, abréger), abeffare (trarre in ingan-
no), aber (avere), abere (avere), aberreare (allontanarsi dalla
norma), aberrerebbe (si allontanerebbe dalla retta via), abe-
tuare (assuefare), abissiare (inabissare), abredere (abradere),

56
abregare (abrogare), acade (var. di accade), acc. (mus: ac-
celerando), accada (capiti, derivi), accadda, accadde, acca-
demi, accade, accadé, accadea, accader, accaderà, accadere,
accaderebbe, accaderla, accado, accadrebbe, accaduta, ac-
cadute, accaffabe (ghermire), accaffare (ghermire), accaisare
(accasare), accalca (stipa, affolla), accalcare, accalcherà, ac-
calcherebbe, accalda (si infervora, riscalda), accalderà, ac-
calderebbe, accaldo, accallare (socchiudere), accasi (sposi),
accatastare (abbaercare), acceca, accecare, accecherà,
accecherebbe, acceda, accede, accedea, accederà, accedere,
accederebbe, accederla, accedo, acceduta, accedute, acceffare
(addentare), accertuare (accertare), accesi, accesisi, accheutare
(acchetare), accimare, accimerà, accisa (uccisa), accise
(uccise), accisimare (accismare: adornare, ridurre a mal par-
tito), acciuffare (ceffare), acclaerare (acclarare: mettere in
chiaro), acclamare (GB, acclaim), acclami, acclarerebbe (chia-
rirebbe), accoda (mette in fila), accodare, accoderà, ac-
coderebbe, accolse, acc oppi ars i di ucce lli (calcare),
accoppiarsi (ballare, beccare, bere), accordarsi (GB, agree),
accrebbe, accrebber, accrebbesi, accredere (credere; prendere a
credito), accreiscere (accrescere), accreiscersi (accrescersi),
accrescere (E, acrecer), accsiaccare (acciaccare), accutlare
(acculare: fare indietreggiare un animale), acerba, acerbare
(esacerbare, addolorare), acerberebbe, acutare (appuntire,
affilare), adacsiare (adagiare), adagerà, adagerebbe, addare
(accorgersi, avvedersi; consegnare se stesso; essere appro-
priato a qualcosa), addecima, addecimare (registrare i beni sui
libri del Comune), addecimerà, addecimerebbe, addesiare (a-
dornarsi), addiscere (imparare), addissi (mi dedicai), addobba,
addobbare, addobberà, addobberebbe, addoccerà, addoc-
cerebbe (praticherebbe nel legno un incavo a doccia con la

57
sgorbia), addoga (lista), addogare, addogherà, addogherebbe,
addoppiare (adoblare), addormire, aderare (stimare), aderba
(pascola), adeiscare (adescare), aderbare, aderberà, ader-
berebbe, aderga (innalzi), aderge, adergea, adergerà, adergere,
adergerebbe, aderire (GB, adhere), adergersi, aderisca, ade-
risce, aderissi, adima (abbassa), adimare, adimerà, adi-
merebbe, adisca (si rivolga all'autorità giudiziaria), adisce,
adissi, adoblare (addoppiare), adorare (GB, adore), adoreare
(adorare), adorerebbe, a d o r n a r s i (addesiare), adutlare
(adulare), aera (ventila), aerare, aerdere (ardere), aerea
(ventila), aereare, aererà, aererebbe, affaccerà, affaccerebbe,
affaccsiare (affacciare), affalda (sovrappone), affaldare, af-
fami, affamire (patir fame), affardeallare (affardare; riunire
alla meglio), affare (adattarsi), affarebbe, affdocare (affocare),
affdogare (affogare), affece (affacciò), afferisca (riguardi), af-
ferisce, afferissi, affermare (GB, claim), affermi, afferreare
(afferrare), afferrerebbe, affilare (Mil, codà), affisa (guarda
intensamente, affigge), affisare, affisdare (affidare), affise,
affiserà, affiserebbe, affissi, affissisi, afflare (soffiare; giun-
gere), affloscerà, affloscerebbe, affreddare (raffreddare), af-
fresicare (affrescare), affsido (affido), affsiggere (affiggere),
affsilare (affilare: rendere tagliente; mettere in fila), agabbare
(portare a compimento), age (nello judo: sollevare), agere
(operare), Agesila' (Agesilao, epiteto del dio degli inferi Ade),
aggalla (viene a galla), aggallare, aggeggerà (accomodare alla
meglio), aggeggerebbe, aggela (raffredda), aggelare, aggerare
(ammucchiare), aggere (avere), agghiadare (agghiacciare, i-
norridire), aggiungere (GB, add), aggiunse (GB, added), ag-
gredisca, aggredisce, aggredissi, aggreffare (aggraffare: ag-
ganciare, ghermire), aggrega, aggregare, aggregherà, aggre-
gherebbe, agisca, agisce, agissi, agsiare (agiare: dar ristoro),

58
aissolare (assolare: ridurre a uno solo; in certi giochi di carte
tenere in mano una sola carta di un determinato seme; far
giorno), aissoldare (assoldare), alare (tirare un cavo), albeg-
gerà, albeggerebbe, albera, alberare, albererà, albererebbe, al-
berga (ospita, nutre, si trova), albergare, albergherà, al-
bergherebbe, albsica (albeggia), albsicare (albicare: albeg-
giare), aleggea, aleggerà (allevierà), aleggere (eleggere; sce-
gliere), aleggerebbe, alerà (trascinerà), alere (alimentare), ale-
rebbe, alesi (rifinisci), algea, algére (patire freddo), alimare
(consumare; uccidere), alisare (adornarsi), allaccerà, allac-
cerebbe, allacciare (F, lacer), allacciare (GB, lace), allaergare
(allargare), allaga, allagare, allagherà, allagherebbe, allaiscare
(allascare: mar.: filare un cavo), allare (misurare), allevare
(GB, breed), allietare (GB, glad), allontanare da sé (im-
ballare), allontanarsi dalla norma (aberreare), ama (F, aime),
ami, amicare (propiziare), amicherà, amicherebbe, amimiccare
(ammiccare), amire (amare), ammazzare (F, tuer), ammirare
(GB, admire), ammucchiare (aggerare), andare in erezione
(ergere), applaudire (GB, cheer), aprire una breccia (GB,
breach), arbitrare (GB, referee), areare (dare aria), areare (a-
rare: mar.:dicesi della nave e della sua ancora quando, per
forza di vento o di corrente, l'ancora non riesce a trattenere la
nave e striscia sul fondo. Si dice indifferentemente che la nave
ara o che l'ancora ara), arebbe (avrebbe), areca (var. di arre-
ca), aregare (arrecare), arerebbe, arrestare (imballare), asi-
siderare (assiderare), asola (alita), asolare, asolerà, asolerebbe,
assuefare (abetuare), aumentare (E, crecer), autemi (nello ju-
do: colpire con il corpo l'avversario), avere (aggere), avere (E,
haber), aveva (GB, had)

59
baca, bacare (guastare), bacca, baccare (tripudiare come bac-
canti), baccheggerà (si comporterà come baccante), bac-
cheggerebbe, bacerà, bacerebbe, bacherà, bacherebbe, baciare
(F, baiser), bada (cura, perde tempo), badale, badare, baderà,
baderebbe, baderlare (trattenersi, stare in ozio), bado, badò,
baerdare (bardare), baffare (radere i peli della barba), bag-
dolare (badolare: chiacchierare), balbare (vagire, balbettare),
balbutisca (balbetti), balbutisce, balbutissi, balla, ballare, ba-
reaccare (baraccare: erigere baracche), bareallare (barellare:
portare in barella), bareare (barare), barerebbe, basire (svenire,
allibire, morire), basirebbe, beallare (bellare: guerreggiare),
beare, (far contento), bebere (bere), becca, beccare, beccheg-
gerà (si muoverà), beccheggerebbe, beccherà, beccherebbe,
beerà, beerebbe, beffa (burla), beffare, beffare (galeffare), bef-
feggerà (befferà con accanimento), beffeggerebbe, befferà,
befferebbe, beglare (begolare: cianciare), bela, belare, bere,
berla, bermi, berrebbe, bersi, biseca (divide a metà un angolo),
bisecare, bisecherà, bisecherebbe, bisfare (biffare: rubare con
destrezza; cancellare con crocette), bissi (replichi), bissiare
(bissare: ripetere due volte), blaffare (bluffare: fingere),
breaccare (braccare: inseguire), bremire (bramire: emettere
bramiti), burlare (caleffare), butffare (buffare: spirare con for-
za; dire sciocchezze), butggerare (buggerare: sodomizzare; im-
brogliare)
cabala (pronostica, congiura), cabalare, cabalerà, cabalerebbe,
cablare, (collegare; trasmettere una notizia tramite cablo-
gramma), cabreare (cabrare: compiere la manovra della cabra-
ta), cabutare (perforare con gli artigli), caca, cacare, cacasi,
caccerà, caccerebbe, caccerebbemi, cace (risiede), cacherà, ca-
cherebbe, caccsiare (cacciare), cada, cadde, cade, cadea, cader,

60
cadere, caderebbe, cadermi, cadersi, cadmi (rivesti in me-
tallo), cadmia, cadmiare, cadmierà, cadmierebbe, cado, ca-
drebbe, caercerare (carcerare), caffare (giocare a pari o dispari;
guadagnare), cagare, càggere (cadere), cagherà, cagliare (gela-
re), cala, caladis (piviere: uccello dotato del potere di risanare
gli infermi attirando su di sé, attraverso lo sguardo, ogni ma-
lattia dell'uomo), calagare (caligare: coprirsi di nebbia o di fu-
mo), calare, calca, calcare (spingere, accopiarsi di uccelli),
calcerà, calcerebbe, calcherà, calcherebbe, calcsiare (calciare),
caldeggerà, caldeggerebbe, calerà, cale (importa), calea, ca-
leffare (burlare), calere (interessare), calerebbe, callare (ab-
bassare, diminuire), calmi, calmiare (calmare), calmierare (sot-
toporre a calmiere), calmiererà, calmiererebbe, carecare (cari-
care), carega (cattedra, scanno), carelare (carolare: ballare in
tondo), caricare (Mil, caregà), cancellare (GB, efface),
cautela (assicura), cautelare, ceca, cacare, cécera (pianta delle
leguminose simile alla cicerchia), cecherà, cecherebbe, ceda,
cede, cede (F, cede), cedea, ceder, cederà cedere, cederebbe,
cederla, cedermi, cedo, cedrebbe, cedrerebbe (tratterebbe con
succo di cedro), ceduta, cedute, ceffare (acciuffare), cela,
celare, celasi, cera (impregna di cera), ceramida (tegola),
cerare, cerasi, cerca, cercala, cercare, cercasi, cercherà,
cercherebbe, cerchsiare (cerchiare; accerchiare; cingere), ce-
rerà, cererebbe, chedere (chiedere), cheggere (chiedere), che-
rer, cherere (chiedere), cherre (var. di cherere), cheutare (chet-
are), chiacchierare (GB, gab), chiedere (chedere, cheggere,
cherere), chimera, chimerare (immaginare cose impossibili),
chsiamare (chiamare), chsiedere (chiedere), cima (spunta), ci-
mare, cimerà, cimerebbe, circondare con una siepe (GB,
hedge), cisbare (cibare), ciscalare (cicalare), ciscare (ciccare,
mancare), clami (chiami), codeare (seguire qualcuno), co-

61
dificare (GB, code), codlare (colare), coire (fare), colse, con-
cedersi carnalmente (dare), consumare (lacerare), consumare
carburante (bere), cornificare (fallare), crea, creare, creare (F,
créer), crebbe, crebber, creda, credami, credasi, crede, credé,
credea, credeasi, credela, creder, crederà, credere, credere in-
genuamente (bere), crederebbe, crederla, credermi, credersi,
credesi, credo, credomi, creduta, credute, creer, creerà, cre-
erebbe, cremi (incenerisci), cremiare (cremare), crescere (E,
crecer), cresi (credetti), cresimi, curarsi di (GB, care), custo-
dire (GB, cherish), cutccare (cuccare)
dacce (dacci), daccela, dae (dà), daere (dare), dalla, dallami,
dalmi, dami (raddoppi), dami (dammi), dare, dare (cacare),
darebbe, de (nello judo: uscire), deaera, deaerare, deaereà,
deaerebbe, dealbare (purificare da peccati o difetti), deba,
debacca (si agita, si infuria), debaccare, debaccherà,
debaccherebbe, debe (deve), debeallare (debellare), debuter
(discutere), debuttare (GB, debut), debba, debbasi, debbe,
debbesi, decada, decadde, decade, decadea, decadere, decado,
decadrebbe, decaduta, decadute, decalca, decalcare, de-
calcherà, decalcherebbe, deceda (muoia, inganni), decede, de-
cedea, decederà, decedere, decederebbe, decedo, deceduta, de-
cedute, decére (convenire), decerebrerebbe, decima (uccide,
spunta), decimare, decimerà, decimerebbe, decise, decisesi,
declami, decodificare (GB, decode), degreadare (degradare),
decrebbe, decredere (non credere, dubitare), decrescere (E,
decrecer), decretare (GB, decree), decsidere (decidere),
dediscare (dedicare), dee (deve), deesi, defalca (toglie), defalc-
are, defalcherà, defalcherebbe, defeca, defecare, defecare (ca-
care), defecherà, defecherebbe, deferisca (rimetta all'esame),
deferisce, deferissi, deflagrerebbe, degelare (sciogliersi), dere-

62
dare (diseredare), deregoslare (deregolare), derimere (risol-
vere), derise, derivare (accadere), desia (desidera), desiare,
desiccare (disseccare), desidera, desiderare, desiderasi, desi-
dererà, desidererebbe, desiderrebbe, desiredare (deredare),
desola, desolare, desolerà, desolerebbe, deutera (introduce
atomi di deuterio), deuterare, deutererà, deutererebbe, deviare
(discadere), dichiarare (GB, declare), dimagrerebbe, di-
minuire (calare, discadere), diminuire (E, decrecer), dimise,
dimmi, dimutare (mutare, trasformare), dirigersi (GB, head),
disaccare (togliere dal sacco), disacerba (addolcisce), disa-
cerbare, disacerberà, disacerberebbe, disaddobba (priva degli
addobbi), disaddobbare, disadobberà, disaddobberebbe, disae-
ra (toglie l'aria), disaerare, disaererà, disaererebbe, disaf-
ferisca, disafferisce, disafferissi, disagerà, disagerebbe, discèd-
ere (allontanarsi), disaggrega, disaggregare, disaggregherà,
disagrebberebbe, disalbera, (toglie l'alberatura) disalberare,
disalbererebbe, disalbergare (lasciare l'albergo; privare qual-
cuno della sua dimora), disami (disprezzi), disareare, discac-
cerà, discaccerebbe, discadere (scemare, deviare, morire), di-
scàggere (decadere), disceda, discedere (essere sconfitto; non
compiere la volontà di qualcuno), discesi, discreda (non creda
più), discrede, discredea, discrederà, discredere, discredereb-
be, discredermi, discredersi, discredo, discreduta, discreduta-
mi, discredutasi, discredute, discuta, discute, discutea, discu-
ter, discuterà, discutere, discuterebbe, discuterla, discutermi,
discutersi, disdare (cessare di darsi a qualcosa), disdicea, di-
sdissi, dise (disse), disecca, diseccare, diserba, diserbare, diser-
berà, diserberebbe, disereda, diseredare, diserederebbe, disere-
do, disfa, disfà, disface, disfacea, disfalda (sfalda), disfaldare,
disfalderà, disfalderebbe, disfaldo, disfallare (mutare in peg-
gio), disfare, disfarebbe, disfece, disfecela, disfecemi, disfe-

63
rebbe, disferrerebbe, disgela, disgelare, disgrega, disgregare,
disgregherà, disgregherebbe, disimballa, disimballare (Mil,
disballà), dislaccerà, dislaccerebbe, dislagare (sollevarsi,
emergere dall'acqua), dismisi, dissi, dissimila (rende
dissimile), dissimilare, dissolare (asportare la parte inferiore
dello zoccolo negli equini o nei ruminanti), dissolsi, do, dobla-
re (duplicare), doccerà, doccerebbe, doccsiare (docciare),
doga, dogare (munire di doghe, cingere), dogherà, dogherebbe,
dolare (piallare legno o squadrare pietre), dolere (GB, ache),
dolse, domi, dorerebbe, dovere (E, deber), dreagare (dragare),
dsire (dire), duplicare (doblare)
ebbe, ebbela, ebbemi, ebber, ebbesi, èbere (indebolirsi, ottun-
dersi), eccecare (ottenebrare la mente e la coscienza), ecceda,
eccede, eccedea, eccederà, eccedere, eccederebbe, eccedermi,
eccedersi, eccedo, ecceduta, eccedute, echeggerà, echeggereb-
be, edutcare (educare), edocere (impartire un insegnamento;
dare consiglio), eiaculare (rècere), eleggere (aleggere), ele-
mosinare (GB, beg), emiergere (emergere), emigreare (emigra-
re), emigrerebbe, emisi, era, erasi, erdogare (erogare), erga,
erge, ergea, erger, ergerà, ergere, ergerebbe, ergermi, ergersi,
erisgere (erigere), eroda, erode, erodea, eroderà, erodere, ero-
derebbe, erreare (errare), errere (deviare da un tragitto consi-
derato corretto; comportamento non conforme ad una norma
condivisa), errerebbe, ersi, esiacerbare (esacerbare), esibisca,
esibisce, esibissi, esiccare (essiccare), esiga, esige, esigea, esi-
gerà, esigere, esigerebbe, esigerla, esigermi, esigersi, esilarea-
re (esilarare: rendere allegro), esilarerebbe, esituare (esitare:
essere incerto; avere esito; vendere al minuto), eslocare (cessa-
re una locazione), essere (E, haber, hace), essere (GB, be), es-
sere arrestato (cadere), essere d'accordo (GB, agree)

64
fa, fabbrecare (fabbricare), fabutlare (fabulare), faccela, facea,
faceami, faceasi, facere, facesi, facsimilare, fala (è insuffi-
ciente), falare (venir meno; essere insufficiente), falca (piega a
forma di falce, esclude), falcare, falcerà, falcerebbe, falcherà,
falcherebbe, falda (taglia pietre secondo gli strati), faldare, fal-
derà, falderebbe, faldo, falla, fallare (errare, mancare), falsiare
(prendersi gioco di qualcuno; ingannare), fami (fammi), fare,
farebbe, fatuare (fatare: dotare una prsona o una cosa di pro-
prietà magiche; incantare, affascinare), fea, fece, fecela, fece-
mi, fecer, fecersi, fecesi, fecondare le uova (Mil, gallà), feda
(sporchi), fedare (sporcare; aver fede; aver fiducia), fede, fede-
rà, federale, federare (riunire), federerebbe, federerà, fedisca
(colpisca), fedisce, fedissi, fedo, fee (fece), fer (fecero), fèrere
(percuotere), ferire (fleggere), ferisca, ferisce, ferissi, fermi,
fermiare (fermare), ferodare (frodare), ferrerebbe, fersire (fe-
rire), fetuere (fetere: puzzare), fisa, fisare (fissare), fiscalegge-
rà (si comporterà in modo fiscale), fiscaleggerebbe, fisccare
(ficcare), fischsiare (fischiare), fisdare (fidare: affidare, confi-
dare), fiserà, fisggere (figgere: ficcare, attaccare), fislare (fila-
re), fissiare (fissare), fissituà (fissità), fistula (suona la fistula),
fistulare, flageallare (flagellare), flagreare (flagrare: bruciare),
flagrerebbe (arderebbe), flautare (suonare dolcemente), flegge-
re (ferire), fodera, foderami, foderare, fodererà, fodererebbe,
freccerà (colpirà con frecce), freccerebbe, freccsiare (frecciare:
scagliare frecce), fredda (uccide), freddare, fredderà, fredde-
rebbe, freddo, frega, fregare, fregherà, fregherebbe, freisare
(frisare: sfiorare), fremi, fremiere (fremere: essere agitato da
un sentimento intenso), fremire (fremere), fremirebbe, fresiare
(fresare), fronteggiare (GB, face), fsiaccare (fiaccare), futgare
(fugare: mettere in fuga), futmigare (fumigare: esalare fumo o
vapore)

65
gabba (inganna), gabbare, gabberà, gabberebbe, gaerbare (gar-
bare), galdere (godere, assaporare la beatitudine eterna), ga-
leare (ingannare), galeffare (beffare), gallare (insuperbire), ga-
reggerà, gareggerebbe, gasi, gela, gelare, gemi, gemica (goc-
ciola), gemicare, gemicherà, gemicherebbe, gemiere (gemere),
generare, di stallone (GB, sire), gèrere (fare qualcosa), gher-
mì, ghermire, ghermire (gremire), ghermirebbe, giocare a pari
o dispari (caffare), gioia (F, aise), gioire (GB, cheer), gissi,
glossi (commenti), goda, gode, godè, godea, goder, goderà,
godere, goderebbe, goderla, godermi, godersi, godlare (golare:
desiderare), godrebbe, goduta, godute, greca, grecare (pratica-
re nel dorso di un volume i solchi per gli spaghi), grecheggerà
(imiterà i Greci), grecheggerebbe, grecherà, grecherebbe, gre-
dea (credevo), gredere (credere), gremì, gremire, gremirebbe,
gsiacere (giacere), gtufare (gufare), guarire (GB, heal)
ha, haber, habere, hebbe, hebber
imbacare (riempire di bachi), imbaercare (imbarcare), imbal-
la, imballare, imbautlare (imbaulare: mettere in baule), imbec-
ca, imbeccare, imbeccherà, imbeccherebbe, imbere (inzuppa-
re), imbodlare (imbolare: involare), imbolsisca (si appesanti-
sca), imbolsisce, imbolsissi, imbreagare (imbragare: legare),
imbreccerà (pavimenterà una strada), imbreccerebbe, imbro-
gliare (babbàre), imbutcare (imbucare), imbutisca (lavori ef-
fettuando imbutiture), imbutisce, imbutissi, immi, immia (si
immedesima), immiare, immierà, immierebbe, immigrerebbe,
immisi, imparare (addiscere), implorare (GB, beg), inabissare
(abissiare), indebolirsi (èbere), infangare (GB, mire), infuriare
(debaccare), ingannare (decedere, galeare), ingannare (Mil,
gabbà), insignire (addobbare), inorridire (agghiadare), in-

66
trattenere piacevolmente (GB, regale), iscaffa (cade), iscaffare
(cadere), isdeare (ideare) issi
labbreggerà (muoverà le labbra, mormorerà), labbreggerebbe,
labere (scorrere), lacare (irretire), lacca, laccare, laccherà, lac-
cherebbe, lacera, lacerare, lacererebbe, lacreimare (lacrimare),
laeccare (leccare), laedere (ledere), laegare (legare: im magia
gettare un incantesimo su qualcuno o qualcosa inteso anche
come praticare un legamento), laerdare (lardare: cosprgere di
lardo), lagà (lasciato abbandonato), lagare (lasciare, abbando-
nare), laimare (limare), laodare (lodare), lapidare (consuma-
re), leggere (GB, read), liberare (GB, free), litigare (Mil, re-
sià)
mercanteggiare (GB, chaffer), mettere le radici (abbaerbare),
mieare (meare: passare attraverso, trapelare), miergere (merge-
re: immergere, abbassare), mierlare (merlare: in architettura,
munire di merli), migrerebbe, millantare (Mil, blagà), mireare
(mirare), mirerebbe, misi, misimi, misurare (allare), miutare
(mutare)
nascondere (F, cacher), non essere d'accordo (GB, disagree),
nutrire (GB, feed)
oda, odami, ode, odesi, operare (agere), osare (GB, dare),
oscurare (GB, dim), oziare (baderlare)
parteggiare (GB, side), partorire (cacare), patir fame (affami-
re), pedinare (codeare), percuotere (fèrere), posare (sidere),
possedere carnalmente (addobbare, calcare, fare, fregare, gal-
lare, ghermire, imbeccare), pregare (GB, beg), prendere (Mil,
beccà), prendere una cosa sgradita (beccare),

67
raffreddare (Mil, gelà), raggiungere (GB, reach), readere (ra-
dere), reaffare (raffare: rapire), reaffreddare (rafreddare), rea-
gisca, reagisce, reagissi, realizzare (GB, realise), reasierare
(rasierare: raschiare con la rasiera), rebbsiare (rebbiare: basto-
nare), reca, recare, recare (ridurre), recami, recasi, receda, re-
cede, recedea, receder, recederà, recedere, recederebbe, rece-
derla, recedo, receduta, recedute, recere (vomitare), recherà,
recherebbe, recidere (GB, deadhead), recise, recisesi, reclami,
reclamiare (reclamare), reclamire (reclamare), recreare (ri-
creare), recsidere (recidere), reda (eredita), redare, redde, red-
dere (rendere), rederebbe, redima, redimerà, redimere, redime-
rebbe, redimerla, redimermi, redimersi, redo, referisca (riferi-
sca), referisce, refrisgerare (refrigerare), refuta (confuta), refu-
tare, refuterà, refuterebbe, regala, regalare, regalerà, regalereb-
be, regga, regge, reggea, regger, reggerà, reggere, reggerebbe,
reggerla, reggermi, reggersi, regima (regola) regimare, regi-
me, regimerà, regimerebbe, regredisca, regredisce, regredissi,
reisaldare (risaldare: saldare di nuovo), reisecare (risecare: ta-
gliar via il superfluo), reiseccare (riseccare: seccare nuova-
mente), reisedere (risedere: sedere nuovamente), reisegare (ri-
segare), remi, remiga, remigare, remigherà, remigherebbe,
rendere (reddere), resi, residtuare (residuare: rimanere), resisi,
resol, resola, riferirsi (GB, refer), refutare (rifiutare), regodla-
re (regolare), reutare (retare: ereditare), rimbeccare (Mil, re-
beccà), rinviare (GB, defer), riscaldare (accaldare), risiedere
(GB, reside), ridurre (recare), ritirarsi (GB, recede), rodersi
(Mil, biscà), rubare (Mil, fregà)
sbarrare il passaggio (abbaerreare), sbevazzare (Mil, bagà),
sbiadire (GB, fade), scansare (GB, dodge), scodellare (GB,
dish), scorrere (labere), scroccare (GB, cadge), sei, tu (GB,

68
are), sfigurare (GB, deface), sfracellare (disfare), sia, sialare
(salare), sialdare (saldare), siale, sialutare (salutare), siami,
siasi, siamo, noi (GB, are), sicadere (scadere), sicafare (scafa-
re: rendere smaliziato), sicaffalare (scaffalare: mettere in scaf-
fali), sicaffare (scaffare: giocare a pari e caffo), sicalare (sca-
lare), sicalcare (scalcare: arte di trinciare le carni e di servirle
ai banchetti), sicaldare (scaldare), sicalfare (scalfare: riscalda-
re; in sartoria, ingrandire lo scalfo della manica), sichedare
(schedare), sichermire (schermire), sichisare (schisare: nel gio-
co del biliardo, colpire lateralmente la palla dell'avversario),
sidere (stare, posare), sie, sieccare (seccare), sieda, siede, sie-
derà, siedere (sedere), siederebbe, siedo, 'siderare (assiderare),
siegare (segare), siemi, siere (sire), siete, voi (GB, are), sigla,
siglare, simielare (smielare: svuotare del miele i favi dell'al-
veare), situa, situare, situccare (stuccare), situerà, situerebbe,
sopportare (reggere), sloga, slogare, sloggerà, sloggerebbe,
slogherà, slogherebbe, socchiudere (accallare), soffocare (GB,
gag), solca, solcare, solcherà, solcherebbe, solda (assolda),
soldare, solderà, solderebbe, soldo, sole, solea, solere, solfa
(solfora), solfare, solfeggerà, solfeggerebbe, solferà, solfereb-
be, solsi, sospirare (GB, sigh), spettare (E, caber), starci (E,
caber), stare (sidere), strabuzzare gli occhi (Mil, loscà),
strombazzare (GB, blare)
tagliare in cima (decimare), (tagliare (GB, cut), tamponare
una ferita (GB, dab), temere (GB, dread), temeva (GB,
feared), trascinare (GB, hale), trattare (GB, deal), trattenersi
(baderlare), tuba, tubare (suono di colombe e tortore; scam-
biarsi affettuosità; munire di tubi), tuberà, tuberebbe, tufare
(essere caldo e fumoso), tuffa, tuffare, tufferà, tufferebbe, tu-
miefare (tumefare), turerebbe

69
uccide (F, tue), uccidere (decimare, disfare), uccidere (fare),
uccidere (F, tuer)
vagabondare (GB, gad), vagire (balbare), voler bene (GB,
care)

Nomi: a- (prefisso), ab (assegno bancario, gruppo sanguigno),


Aba (città della Nigeria, Associazione cura anoressia e buli-
mia, nella Focide: c'era un oracolo di Apollo), Abaca (mar.: fi-
bra vegetale con la quale si confezionano cavi), abacà (pianta
tropicale), abaco (Mil, abàcch), Abad (nome proprio maschile
africano), àbada (rinoceronte), abadsie (abadie, segno di: me-
dic.: perdita della sensibilità dolorifica al pizzicamento del ten-
dine di Achille), Abasi (nome maschile africano), abasìa (inca-
pacità di camminare), abasiacce, abasie, abate (E, abad), aba-
te (F, abbé), abate (Mil, abaa), abaute (abate), abba (padre),
Abba (nome proprio femminile africano), Abba (Giuseppe Ce-
sare, 1838-1910, scrittore), Abba (Marta, 1900-1988, attrice),
abbachi (scuole elementari), Abbado (famiglia di musicisti ita-
liani), abbe (abito morale, costume), Abbe (Ernst, 1840-1905,
fisico tedesco), abc, Abcasia (immaginario regno in Baudolino
di Umberto Eco), Abdèra (città della Tracia, nota per la stol-
tezza degli abitantianti), abbronzatura (F, hâle), Abdo (nome
proprio argentino), abdomi (addomi), Abe (nome proprio
inglese maschile; città della Focide sede di un oracolo di
Apollo), Abeba (nome proprio femminile africano), Abeché
(città della regione del Ciad), Abela (nome proprio italiano),
Abèla (Gaetano, 1778-1826, patriota siciliano), aberbe (abate),
Aberdare (città della Gran Bretagna), abeute (abete), abeutelle
(tronchi d'abete scortecciati che si usano in edilizia), abissi,

70
Abla (nome proprio femminile africano), Abod (Abo: nome
svedese della città finlandese di Turku), abod (abo, gruppo o
sistema di: med. Il principale dei sistemi del bruppo sanguigno
umano), abrecadabre (abracadabra), abrégé (compendio),
absidacce, absida (var. di abside), abside, ac (Azione Cattolica,
associazione calcio, prima di Cristo, corrente alternata,
assegno circolare), acace (var. di acacie), acacsia (acacia),
academia (var. di accademia), academie, acai (acais: frutto
tropicale), acalasia (incapacità di rilassamento degli sfincteri),
acal (acciaio), acareasi (acariasi: malattia cutanea e delle api),
acaresi (acarosi: alterazione del vino), acatualasia (acatalasia:
affezione rara causata dall'assenza congenita di catalasi), acca,
Acca (Larenzia, fu la nutrice di Romolo e Remo), accacce,
accademia, accademiacce, accademico (Mil, accademich),
accademie, accademisimi (accademismi), Accado (del paese
di Accad), accalmia (periodo di bonaccia), accalmie,
accattonaggio (càlca), acce (var. di asce), -acce (suffisso),
acceissi (accessi), accecadore (accecatore), accecaturacce,
accecature, accsia (accia: mar.: spago per costruire reti da
pesca), accisa (imposta indiretta), accise, accsiaccature
(acciaccature), Ace (nome proprio inglese maschile), ace
(succo di frutta ad elevato contenuto di vitamine), ace (nel
tennis e nella pallavolo: servizio vincente), -acee (suff.
botanico), acefala, acefale, acer (var. di acero), acera (var di
acero), Acerbis (cognome italiano), acerodla (acerola: frutto
brasiliano), acerre, (cofanetti conteneti incenso), Acesi
(abitanti di Acireale), acetosa (E, acedera), aceutale (acetale:
composti organici usati in profumeria e per la produzione di
materie plastiche), ache (tipo di erba con proprietà officinali),
Ache' (Acheo, capostipite di una delle principali stirpi
elleniche, quella degli Achei), Achim (nome proprio maschile

71
tedesco), ACIS (Alto Commissariato per l'Igiene e la Sanità),
acmi (punti culminanti), acqua (àbba), Acre (stato del Brasile),
Acrea (figlia del dio fluviale Asterione, sorella di Prosimna e
Eubea), acresia (acrisia: mancanza di senso critico), acresiee
(classe di funghi), acro (E, acre), acro (GB, acre), acsidosi
(acidosi: disturbo caratteristico del diabete), acsie (acie:
schieramento dell'esercito su un fronte molto esteso), acumi
(estremità), AD (anno domini), Ada (nome proprio italiano;
nome proprio femminile africano), Adalfredo, Adalgisa,
Adalisa (nome proprio italiano), Adami (var. lett. plur di
Adamo), Adami (Giuseppe, commediografo, 1878-1946),
adamì (adamita: seguace di movimento ereticale che predicava
il ritorno alla condizione di Adamo, rifiutando il matrimonio e
praticando il nudismo), Adba (nome proprio femminile
africano), Adda, addetto (E, agregado), Addis Abeba (capitale
dell'Etiopia), addomi, Addo (nome proprio italiano; nome
maschile africano), addobbo (Mil, addòbb), addomi, Ade
(nome proprio argentino femminile; nome proprio maschile
africano), Ade (dio del mondo sotterraneo abitato dai morti,
figlio di Crono e di Rea; oltretomba), Adela (nome proprio
inglese femminile), Adela (cognome italiano), Adelasia
(nome proprio italiano), Ademia (nome proprio italiano),
Aderbale (re di Numidia), adipe (GB, flab), Adisa (nome
proprio maschile africano), Ado (nome proprio tedesco),
adobe (mattone non cotto), aèdo (poeta epico che si
accompagnava con la lira), AEG (società elettrotecnica
tedesca), Aela (nome proprio bretone femminile), aer (aria;
aereo), aera (aria), aerce (arce; rocca, acropoli), aerchè (archè:
origine, che viene prima), aerdesia (ardesia), aere (aria,
aspetto), aerosol, afa, afaca (pianta erbacea delle leguminose
con fiori gialli, fiorgalletto), afacce, afache, Afaf (nome

72
proprio femminile africano), afasia (difficoltà di parlare o di
capire le parole; negli scettici antichi: sospensione di ogni
giudizio), afasie, Afderà (vulcano della Dancalia), afe, Afèa
(antica divinità simile ad Artemide), afère (pigmei della Nuova
Guinea), afemia (sin. di afasia motoria), afèresi (caduta di un
suono o di un gruppo di suoni all'inizio di parola), aff. (mus.:
affrettando; in chiusura di lettere: affezionatissimo), affaga
(var. di affaca), affare, affé (mia fede), affsilature (affilature),
afrere (afrore: odore penetrante), afside (afide: parassita delle
piante), ag (ago), Ag (simbolo di argento), aga (uno dei più
noti rospi d'America, di dimensioni notevoli), agà (nella
Turchia ottomana titoli dei funzionari del sultano), Agabo
(profeta cristiano del I sec.), agada (mus.: flauto etiope),
Agade (antico nome sumero), Agag (re degli Amaleciti),
àgalmi (statue di culto conservate in un tempio), agami
(uccello simile a un grosso fagiano; rettili africani), agamìa
(riproduzione asessuata) agamìe, agbe (mus.: in Nigeria,
sonaglio di zucca), Agca (attentatore di Giovanni Paolo II),
Agea (nome proprio italiano), agèmi (agemina: tecnica di
decorazione dei metalli), ageutsia (ageusia: mancanza della
facoltà gustativa), Agfa (marca di pellicole fotografiche),
aggegg (aggeggio), aggere (argine, trincea), aggregà
(aggregato), agnellino (Mil, bèè), Agre' (Agreo, fratello di
Oineo, re di Calidone), Ahab (protagonista di Moby-Dick di
Melville), Aiace (d'Oiléo, re della Locride, gran
bestemmiatore, partecipò eroicamente alla guerra di Troia),
Aiace (Telamònio, re di Salamina, eroe insuperabile, morì
suicida), Aisha (nome proprio argentino femminile), Aimée
(nome proprio francese femminile), ais (ai: nello judo: spirito),
aisa (aia), Al (nome proprio inglese), Al (Alessandria), Ala
(nome proprio italiano), ala, ala (volo, vela), alabareda

73
(alabarda), alace (altro nome del pesce alosa), alacce, Aladà
(unità di misura di peso usata in Etiopia), Aladag (gruppo
montuoso in cui si trovano le vette più alte dell'Anatolia),
alado (pianta resinifera), alaesi (abitanti di Alà dei Sardi),
alagg (alaggio: trarre in secco un'imbarcazione), alahadea
(animale non determinato), Alami (nome proprio maschile
africano), Alais (nome proprio provenzale femminile), a-lal
(mus.: membranofono di origine sumera), alalà (grido di
guerra), alare (sostegno in ferro o pietra che sta nel focolare),
Alàsia (Isola di Cipro), Alasia (cognome italiano), alb (albo:
quadro di affissione, elenco ufficiale), Alba, Alba (Longa,
antichissima città del Lazio), Alba (Silvio, uno dei mitici re di
Alba), alba (genere di componimento poetico-musicale), alba,
alba (camice bianco), albà (albana: vino bianco aromatico e
frizzante), albacce, Albareda (Anselmo Maria, benedettino già
prefetto alla Biblioteca Apostolica Vaticana), alberé (albereta:
terreno piantato ad alberi), Albareda (Ginés de, scrittore
spagnolo), Albaredo (centri in provincia di Venezia, Pavia e
Sondrio), albàsia (bonaccia), albasie, Albe (centro in prov.
dell'Aquila), albe, albèdo (termine della fisica, m. o f.; parte
più interna bianca e spugnosa della buccia del frutto degli
agrumi), alber (albero), albera (pioppo nostrano), Alberche
(fiume della Spagna), albere, alberèsi (calcari marnosi), alb.
(albergo), alber (albero), Alberga (cognome italiano), Albesi
(abitanti di Alba), Albissola (comune in provincia di Savona),
Alca (altro nome dell'Isola dei pinguini), alca (uccello estinto),
alcade (var. di alcalde), Alcalà (città della Spagna), alcalde
(funzionario comunale), alce, Alce' (Alceo, figlio di Perseo),
Alcea (nome proprio italiano), alcèa (canapa selvatica), alcedo
(genere di uccelli che comprende il martin pescatore), alcelaf
(alcelafo: antilope africana), alchimis (sostanza colorante

74
rossa), alchismia (alchimia: pratica sperimentale e mistica
volta a trasformare la natura dei metalli), Alcisa (nome proprio
italiano), Alda, Aldemia (nome proprio italiano), Alder (Kurt,
chimico tedesco), aldelà (aldilà), Aldo, Ale (dim. di
Alessandro, Alessandra), ale (in arabo: strumento), -àle
(suffisso formante agg. e sost. denominali), alea
(imprevedibilità della sorte), Alea (uno degli epiteti di Atena
in Grecia), Aleardo (nome proprio italiano), Alec (nome
proprio inglese), alec (acciuga), alece (alice), alee, alef (prima
lettera dell'alfabeto ebraico), alefe (acciuga), aleffe (var. di
alef), àleche (alice), Aledda (cognome italiano), Aler (nome
proprio bretone maschile), Alesia (nome proprio italiano), Alf
(nome proprio tedesco e inglese), Alfa (nome proprio italiano),
alfa (prima lettera dell'alfabeto greco), alfa (pianta delle
graminacee), alfabeto (ABC), alfe, Alfea (nome proprio
italiano), Alfeo (maggior fiume del Peloponneso e nome del
dio fluviale), Alfesibéa (figlia del fiume Flegeo ebbe in dono
un monile apportatore di sventure), Alfred, Alfreda, Alfredo,
alga, algacce, Algar (nome proprio inglese), algebre, Alger
(nome proprio tedesco), algesìa (sensibilità al dolore), algesie,
alghe, Algisa (nome proprio italiano), alima (sabbia aurifera),
alime, alimi (piante che si credeva rimuovessero la fame),
alisdada (alidada: regolo mobile applicato alla bussola),
alisdore (alidore: aridità di terreno o secchezza dell'aria), alisé
(aliseo: tipo di vento), Alisa (nome proprio italiano), aliseis
(alisei: venti costanti presenti negli oceani), alissi (genere di
piante), alla (mercato, piazza, antica misura di lunghezza),
Allada (cittadina dell'Africa sett.), allaergature (allargature),
Allah, almi (animi), aloda (allodola), alodcasia (alocasia:
pianta arbustiva delle foreste pluviali), alode (aloe: pianta con
virtù curative), alosa (pesce), alose, altare (autore), altuare

75
(altare: in magia, tavolo della pratica, solitamente posto al
centro del Cerchio), alture (zone alte; di alto mare), aluta
(pelle morbidissima di becco o capra), alute, ami, amia (zia
materna o paterna), amiaca (amaca: branda sospesa), Amica
(nome proprio italiano), amica, amiche, Amice (nome proprio
inglese femminile), Amice (eroina cipriota figlia di Salamino,
re di Cipro), amico (F, ami), Amida (antica città dell'Armenia;
tartaruga fluviale), amido, amieba (ameba), AMIG
(Associazione Mutilati e Invalidi di Guerra), amigdala
(tonsilla; manufatto preistorica in pietra scheggiata), amilasi
(enzima che scinde l'amido), amimia (perdita della facoltà di
accompagnare l'espressione di un sentimento con peculiari
atteggiamenti del viso), amibage (ambage: percorso tortuoso,
oscuro giro di parole), amide (composto organico derivante
dall'ammoniaca), amido, Amie (nome proprio inglese
femminile), amìgdala (strumento litico), amimia (perdita della
facoltà di gesticolare), amimiacce, amimie, amilàsi (enzima),
amio (amo: strumento per la pesca), anca (E, cadera), ancia
(GB, reed), angolo (GB, edge), animi (almi), anziana (F,
âgée), anguilla (D, Aal), anguilla (GB, eel), ano (dado,
lacche), ape (GB, bee), ara (altare), ara (unità di misura di
superficie), ara (GB, are), ara (pappagallo sudamericano), are-
(suffisso), Are (rocce di collocazione incerta nel
Mediterraneo), are (aria), Are' (Ares, dio della guerra,
corrisponde a Marte dei Romani), arbitro (GB, referee), area,
Arealdo (nome proprio italiano), arèca (palma a portamento
slanciato), arecà (arcana: formule e procedimenti segreti,
termine comunemente conosciuto in quanto identifica i
simboli dei tarocchi), arechè (archè: da l g r e c o arch ,
traducibile con "principio" inteso come la fonte (ciò da cui), la
foce (ciò verso cui) e il sostegno (la sostanza) della realtà;

76
poiché nei filosofi naturalisti la realtà si riduce a quella
sensibile, l'arché principio finisce per identificarsi con la
natura. Dal momento che l'arché si configura come il
fondamento del tutto, che tutto abbraccia e tutto governa,
viene a coincidere con il divino), aree, arela (areola; piccola
area; zona pigmentata circostante il capezzolo), Aresi
(cognome italiano), argine (aggere), -àsi (suffisso usato in
chimica per indicare gli enzimi vegetali), Asola (comune in
provincia di Mantova), aria (aera, are), Asi (divinità
nordiche), Asia (nome proprio italiano), Asia (figlia
dell'Oceano e di Teti, sposa di Giapèto), Asia, asilo nido (GB,
creche), asola, asolacce, asole, aspetti (care), aspetto (cera),
aspetto (aere), aspetto (E, fachada), assedio (GB, siege), asso
(GB, ace), associazione (accademia), attenzione (GB, care),
atto (GB, deed), Atu (nome proprio maschile africano),
atueismi (ateismi), atuhami (athami: i coltelli delle streghe dal
manico nero indispensabile in molti rituali), aut aut (lat., o o),
auta (ricevimento di lettera), aute (ate: nello judo suffisso
indicante le tecniche per colpire), autemi (atemi: nello judo :
colpi), autismi, autodafè (abiura; esecuzione al rogo), autore
(altare), avarizia (GB, greed), avena (D, Hafer), avidità (GB,
greed), azimut (E, acimut), azione (GB, deed)
B (boreale; boro; barone; beato; basso; Belgio), Ba (simbolo
del bario; Bari), Baader (Franz, filosofo tedesco, 1765-1841),
Baal (per i semiti occidentali Dio dell'atmosfera), baba (donna
vecchia), Baba (nome proprio maschile africano), babà (dolce
a forma di fungo), babacod (babaco: pianta e frutti originari
dell'America del Sud), babaut (babau: mostro immaginario),
Babbage (Charles, matematico inglese, 1792-1879), babbalè
(babbaleo: sciocco), babbalea (sciocca), babbaleacce, babba-

77
lee, babbè (babbeo: sciocco), babbea, babbeacce, babbee, ba-
bela (babele: luogo di gran confusione), babèsia (parassita dei
globuli rossi), babismi (dottrine di una setta religiosa
persiana), bac (baco: stadio larvale degli insetti; magagna; ro-
dimento interiore), bacalare (persona autorevole), bacatura, ba-
caturacce, Bacc (Bacco: dio del vino), bacca, baccacce, bac-
calà, (merluzzo essiccato; persona stupida); persona magra),
baccalà, baccalare (v. Bacalare), Baccega (cognome italiano),
bacche, bacchèa (postribolo, sonata bacchica), baccheeacce,
Bach (Johann Sebastian, 1685-1750, compositore tedesco), ba-
checa, bachecacce, bacheche, bacis (specie vegetale), bada (ri-
noceronte femmina), bada (indugio; attesa), Bada (nome pro-
prio femminile africano), Bada (cognome italiano), Badala
(cognome italiano), badale (badile), badature (sorveglianze
nei campi), badda (senza contropartita pecuniaria), Badda
(nome proprio femminile africano), Bader (cognome
italiano), baderla (dama sciocca che si balocca), Badesi (co-
mune in provincia di Olbia), Badesi (abitanti di Baden), badge
(cartellino di riconoscimento), Bado (cognome italiano), baer-
ba (barba), baerbera (barbera), baerca (barca), baerdo (bardo:
poeta epico), baff (baffo), Baffa (cognome italiano), bag
(dose di eroina contenuta in una bustina), Baga (nei poemi ca-
vallereschi era un mare che si immaginava a NO dell'Inghilter-
ra), baga (gemma, otre), Baga (cognome italiano), bagaglio
(GB, baggage), bagaglio (Mil, bagàgg), bagah (mus.: arco
musicale), Bagala (cognome italiano), bagdola (bagola: fan-
donia), Baghdad, baghere (carrozzino a quattro ruote), baggè
(baggeo: babbeo), baggea, (babbea), baggee, bagno (D, Bad),
bagordo (goduta), Bahae (nome proprio maschile africano),
bahaismi (movimenti religiosi basati sull'unità di tutte le reli-
gioni), baimba (bamba: stupido), baisa (baia), Bal (antidoto

78
contro i gas asfissianti), bala (mus.: nome originario dello xi-
lofono), Bala (cognome italiano), balac (dattero immaturo),
balag (mus.: tipo di tamburo mesopotamico), balaim (balam:
barca a fondo piatto e poppa e prua affilate), balbo (balbu-
ziente), balba, balbacce, Balbec (località immaginaria della co-
sta normanna), Balda (nome proprio italiano), Baldacca (Bag-
dad), Baldsi (cognome italiano), Baldo (nome proprio italia-
no), Baldo (monte delle prealpi venete), baldore (allegria, gio-
ia), baleare (delle isole Baleari), balera, baleracce, balere, Ba-
leuta (isola di un arcipelago immaginario del Pacifico setten-
trionale), Balla (Giacomo, 1874-1958, pittore), balla (testico-
lo; fandonia), ballacce, balladore (castello anteriore delle navi,
ballatoio), balalacca (balalaica: strumento musicale russo),
baldut (baldt: mar.: tipo di ancora), baldrecca (baldracca),
Bale (cognome italiano), Balgera (cognome italiano), balla-
ta (ballada), ballatoio (balladore), ballo (bal), Balossi (co-
gnome italiano), balsi (covoni, balzi), Balsi (cognome italia-
no), balsia (balsa: legno leggerissimo), balsimi (balsami),
bambino (crèa), bambino (F, bébé), banconota da diecimila
lire (Mil, déca), bandiera (GB, flag), barba (grèca), barbaro
(E, cafre), bare, bare (donne che barano), bare (lettighe, barel-
le), bareabba (barabba: discolo, furfante), bareacca (baracca),
barealla (barella), Baresi (abitanti di Bari), Baresi (cognome
italiano), barriera (E, cerca), barriera corallina (GB, reef),
barzelletta (GB, gag), basi, Basi (cognome italiano), basiade-
ra (baiadera: prostituta), basic (termine dell'informatica), Basie
(Count, 1904-1984, pianista jazz), basilico (E, albahaca), ba-
sola (blocchetto per pavimentazioni stradali), basolature (pavi-
mentazioni), basole, bassa marea (D, Ebbe), battiporta (E,
aldaba), BBC (società radiofonica britannica), bdoa (boa),
bdoutade (boutade: battuta, arguzia), Bea, Beba (cognome

79
italiano), bebé, Becca (nome proprio femminile inglese;
nome proprio femminile africano), becca (cornuta), becca
(sciarpa nera dei prof. universitari), Becca (cognome italiano),
beccacce, beccata (beccada), beccate (beccad), beccatura
(l'atto del beccare; segno lasciato da una beccata), Becce (co-
gnome italiano), becche, beccheggio (Mil, becchégg), Bec-
chere (cognome italiano), becchime, becco (F, bec), becco
(Mil, bècch), becera, beceracce, becere, becerismi, becher (re-
cipiente cilindrico in vetro resistente al fuoco), Bechis (co-
gnome italiano), Beda (nome proprio maschile tedesco), Beda
(cognome italiano), Bee (nome proprio inglese femminile),
Beer (Georg Joseph, 1763-1821, oftalmologo austriaco), befà
(Si bemolle), befe (m, beffa, ingiurio), beffa, beffacce, beffe,
bega, Bega (cognome italiano), begacce, bagasia (bagascia:
prostituta), bege (beige), begedà (l'essere stolto), beghe, bige
(E, beis), beh (mus.: flauto pastorale del Nepal), beisa (gazzel-
la africana), beise, bene (D, Gut), bel (unità di misura dell'in-
tensità di una oscillazione eletrica o sonora), Bera (cognome
italiano), Beraldo (cognome italiano), berbera, berberacce,
berbere, berberis (arbusto con fusto sottile e molto ramificato),
berbsice (berbice: montone), Berera (cognome italiano), Berg
(Alban, compositore austriaco), Berg (Paul, biochimico ameri-
cano), Berga (cognome italiano), Bergami (cognome italia-
no), bergère (poltrona imbottita), berlacca (berlocca: l'ora del
pasto e del riposo meridiano), berlacche (berlicche: diavolo;
mancare di parola), bermia (berma: gradino posto a margine di
un terrapieno per contenerlo), berré (berretta), Bersi (cogno-
me italiano), bersì (bersò: pergolato a cupola), bersia (sbieco),
bertucce, betualla (betulla), beuta, (recipiente di vetro resisten-
te al fuoco), beute, Bg (Bergamo), bicchiere (D, Becher),
bisga (biga: mar.: apparechio per alzare pesi), bima (porcastra

80
che non ha figliato o non sia pregna), Bima (cognome italia-
no), bimba, bimbe, bime, birra (GB, beer, ale), birra chiara
(GB, lager), bis- (prefisso), bis, Bisa (nome proprio femminile
africano), Bisa (cognome italiano), bisacche, bisaccia (Mil,
bisàcca), bisca, bisca (Mil, bìsca), bisce, bische (Mil, bìsch),
bischera, bischeracce, bischere, bisè (bisex: bisessuale), bisga
(biga: carro a due ruote), bisgami (bigami), bisgamia (biga-
mia), bismi (bimi: mini broccoli), bla bla, Blade (cognome
italiano), blaff (bluff: finzione), Blaise (nome proprio francese
maschile), blaisfemi (blasfemi), blaistula (blastula: primo sta-
dio dello sviluppo dell'embrione), blasì (blasé: indifferente),
Blasi (nome proprio maschile tedesco), Blasi (cognome italia-
no), bod (bo: nello judo: bastone), Bode (Wilhelm, 1845-
1929, scrittore tedesco), borsa (GB, bag), borsa di pelle (Mil,
bàga), borseggio (càlca), bottino (làcca), braccio umano (àla),
branchia (E, agalla), Brea (nome di una marca di frontiera nel
Signore degli anelli), breace (brace), breccia (E, brecha), Bre-
da (cognome italiano), Bree (variante di Brea), breeder (ingl.,
reattore nucleare autofertilizzante), Brega (cognome italiano),
bregmi (parti del cranio), bremi (mar.: funi di sparto intreccia-
to), bruttezza (E, fealdad), bsiacca (biacca: pasta di ossido di
piombo con cui si fabbricava la pittura), bsidè (bidè), burlone
(GB, chaffer), buta (tassa imposta a Parigi ai commercianti
stranieri), butacasi (schiaffi), butdo (budo: nello judo:
bastone), Bute (figlio di Borea e fratellastro di Licurgo), Bute-
ra (comune in provincia di Caltanissetta), butfala (bufala: fem-
mina del bufalo; notizia falsa), butfera (bufera), butggera (bug-
gera: frottola; stizza), butggerature (buggerature: imbrogli),
butggere (buggere)

81
C (nella numerazione romana: cento; conte; congregazione),
Ca (simbolo del calcio), ca' (casa), caaba (piccolo edificio al
centro della Mecca), cab. (cablogramma), cab (vettura trainata
da un cavallo), cabal (gruppi extralegali dei consiglieri reali),
cabala (mistica ebraica medioevale. Consta di molti testi volti
ad interpretare la Bibbia come un vasto sistema simbolico vi-
vente di letere, parole e frasi nei cui recessi è nascosto il segre-
to di Dio, Kama, in sanscrito “azione” , legge cosmica e desti-
no individuale), cabalacce, cabaret (Mil, cabaré), cabasisi (te-
sticoli), cabba (viottolo di campagna), cacà (cacao), Caca (so-
rella del gigante Caco), càcabre (liquido ottenuto per distilla-
zione a secco dell'ambra gialla), cacadutbbi (cacadubbi: perso-
na sempre titubante), cacaod (cacao), cachis (cachi), Cacod
(Caco, figlia di Vulcano), cacod (caco), cacasotto (E, cagado),
cacata (Mil, cagàda), cacate (Mil, cagàd), cacatua (pappagal-
lo), cacature, cacca, caccacce, cacce, cacche, caccola (Mil, cà-
gher), cacha (mus.: strumento idiofono cubano), cache (ingl.,
termine informatico), cachemire (tipo di filato), cactuis (cac-
tus), cad (ingl. disegno con il calcolatore), cad. (cadauno),
cada (unità di peso per il grano), cadaa (sostanza colorante in
nero), cadaere (cadavere), Cade (nome proprio inglese maschi-
le), cadeut (cadet: mar.: monotipo a vela da diporto e regata),
cadmi, cadmia (minerale con zinco), cado (misura antica dei
liquidi equivalente a un barile), cado (vaso simile all'anfora),
cadò (regalo), Cadore (nome proprio italiano), Cadore (regione
del Veneto), cadrega (sedia), caduta, cadutacce, caemia (lesio-
ne cutanea del cavallo all'altezza del piede), caercami (carca-
mi: resti di animali o navi), caercere (carcere), caerdo (cardo:
pianta erbacea; riccio della castagna; strada che attraversava
da N a S le città romane), caerismi (carismi: doni soprannatu-
rali elargiti da Dio; prestigi), caf (espressione commerciale),

82
caffa (di numero dispari), Caffa (colonia greca), Caffa (regio-
ne etiope), Caffà (o Caffa, regione etiope), caffè, caffeismi (in-
tossicazioni da caffè), càffera ( sedile destinato a persona im-
portante e da cui si impartiscono insegnamenti), cafissi (misu-
re antiche delle biade e dell'olio), cag (ingl. composizione con
il calcolatore), Cage (John, compositore statunitense), caglio
(Mil, càgg), caimà (caimano), caimbre (cambre: grappe metal-
liche a fue punte), Caimmi (cognome italiano), caisa (casa),
caisacca (casacca), caisacche (casacche), caisale (casale), cai-
sba (casba: quartiere arabo delle città dell'Africa settentrionale;
quartiere malfamato), caiscami (cascami: residui della lavora-
zione industriale), caiscature (cascature: capelli che vengono
utilizzati per costruire parrucche), caissi (cassi: cavità toraci-
che, busti), caissia (cassia: albero tropicale con frutti
lassativi), caisside (casside: elmo romano), cal. (mus.: calan-
do), Cal (nome proprio inglese maschile), Cala (nome proprio
argentino femminile), cala (insenatura marina; nella nave, lo-
cale destinato a ricovero di materiale), Calabresi, calacce, Ca-
lafa (cognome italiano), calafà (calafato: marin. L'operaio ad-
detto al calafataggio), calami (canne per scrivere), Calamia
(cognome italiano), Calamida (cognome italiano), calamo
(dardo), calata (Mil, calàda), Calaer (torre nel Gargantua), ca-
lami (zampogne), calatua (calata: mar.: tratto di molo fra due
pontili. Le navi vi attraccano di punta con le ancore a fondo e i
cavi di poppa fissati alle bitte), calcale (regolo usato in tessitu-
ra), calcare (fornaci dove si calcinano le materie per far vetro),
cale (insenature marine), calc (calco: impronta), calca, calca-
re, calce, calce (calcio: parte bassa del fucile), Calcee (festa in
onore di Atena e di Efesto, si svolgeva ad Atene), calcesi (parti
superiori degli alberi delle navi), calche, Calchee (var. di Cal-
cee), calchis (calchi:impronte di un oggetto o di sculture otte-

83
nute calcando una materia duttile sul modello originale da
riprodurre. Indica anche le copie ottenute con tale sistema),
calco (Mil, càlch), Calc' (Calco, mitico dei Dauni, antichi abi-
tanti dell'Italia meridionale, perdutamente innamorato della
maga Circe e da questa trasformato in porco), calda (caldana),
caldaia (E, caldera), caldaia (Mil, caldéra), caldaie (Mil, cal-
dèr), caldaisa (caldaia), calde, Caldèa (parte della bassa Meso-
potamia), Calder (Alexander, scultore americano), caldera
(cratere vulcanico), caldere, caldo, caldtura (caldura: canico-
la), Caleb (nome proprio inglese maschile), caleffadore (cale-
fattore), calla (in idraulica: apertura con serranda), calla (pian-
ta palustre), Calais (porto della Francia settentrionale), Calcea
(comune in provincia di Asti), calcemia (contenuto di calce nel
sangue), calcemie, calche (resse), Calimera (località del Salen-
to; coltivazione di tabacco), calisce (calice: in magia coppa
usata per filtri e durante gli Esbat), Calise (cognome italiano),
calla (pianta perenne acquatica), callada (stradina, via), callare
(sentiero; sbarramenti per portare i pesci verso le reti; ferita),
calmi (polloni da innesto), calmia (calma), calmiere (prezzo
massimo), calosce (calzature impermeabili da mettere sopra la
scarpa), cami (freni, capestri, tipo di panni), camice, camiera
(camera: ambient di una casa; apparecchio fotografico o cine-
matografico), camiere (camere), Camila (nome proprio spa-
gnolo), camisola (piccola camicia), cane (GB, dog), cantina
(E, bodega), capanna (GB, hut), capestri (cami), capo (F,
chef), cappello (D, Hut), cappello (GB, hat), caratteristica
(GB, feature), care (figure, aspetti), careca (carica: il caricare;
ufficio; esplosivo che fa partire un proiettile), carecal (caracal:
lince africana e asiatica), caree (carie), carela (carola: antico
ballo di più persone che cantando giravano in tondo), caremia
(carema: vino rosso prodotto nel Canavese), carica (Mil, càre-

84
ga), carichi (Mil, càregh), Carlos, carognata (E, cerdada),
carriera (GB, career), carro a quattro ruote (reda), casa (Mil,
cà), casi, Casier (comune in provincia di Treviso), casiera
(guardiana della casa), casiere (guardiano della casa), Casola
(comune in provincia di Napoli), casolare, Casole (comune in
provincia di Siena), castello anteriore delle navi (balladore),
catenacciatura dell'organo (F, abregé), catrame (E, brea),
catù (miscela per tingere in bruno), catubba (grancassa),
cautela, cautela (malizia, inganno), cautture (catture: il cattura-
re), cavalluccio (F, dada), cavolo (GB, cabbage), cazzata (E,
cagada), cazzo (c...; ca'), CC (carabinieri), Cd, CDD (come
dovevasi dimostrare), Ceadda (monaco a Lindisfarne), cealla
(cella), Cebà (Ansaldo, 1565-1623, rimatore italiano), Cebba
(cognome italiano), ceca (giovane anguilla), ceca (rifinitura
del bordo di un foro), CECA (Comunità Europea del Carbone
e dell'Acciaio), Ceca (var. di Ceka; polizia segreta del governo
bolscevico), Cecca (dim. di Francesca), cecca (gazza, donna
pettegola), cecca (cilecca), cecche (cilecche), ceccacce, cece
(cecio), cece (formazione cutanea tondeggiante), Cecere (co-
gnome italiano), Cecima (comune in provincia di Pavia), Ce-
dec (valle in provincia di Sondrio), cedola, cedolacce, cedolare
(ritenuta sui dividendi), cedrèla (pianta arborea), cedrera (ce-
driera: cedreto), cedro (F, cèdre), CEE, Cefalà (centro agrico-
lo in provincia di Palermo), cefalalgsia (cefalalgia: dolore di
capo), cefalea, cefalee, Cech (eroe eponimo della stirpe ceca),
ceffauta (ceffata: schiaffo), ceffsi (ceffi), ceissi (cessi), cèla
(servitore indiano), celòssia (celosia: tipo di piante), Celso
(nome proprio italiano), cera, ceracce, ceralacca, ceralacche,
ceraldo (stregone incantatore di serpenti), Cerami (comune in
provincia di Enna), ceramica, ceramicacce, ceramiche, cerasi
(ciliegi), cerature, Cerber (Cerbero, mostruoso cane posto a

85
guardia dell'ingresso dell'Ade), cerbera, cerberacce, cèrca (il
cercare), Cerce (Circe; seduttrice), céercere (uccello predatore,
acertolo), cercis (albero di Giuda: albero deciduo di modeste
dimensioni), Cerda (centro agricolo in prov. di Palermo), Cer-
da (cognome di vari personaggi spagnoli), Cerdà (Antonio,
1390-1459, trinitario spagnolo), cere, Cere (antico nome di
Cerveteri), cere (nome con cui i Greci più antichi indicavano
l'anima di un morto), Cerea (comune in provincia di Verona),
cereale, Ceréda (passo delle Alpi orientali), Cerere (o Demè-
tra, protettrice delle famiglie), cèrere (erba annua delle grami-
nacee), Ceresole (comune in provincia di Torino), ceris (be-
vanda fermentata simile alla birra, cervogia), certificato medi-
co (F, fede), cervo (F, cerf), cervo (GB, deer), Cesi (Beniami-
no, 1845-1907, pianista italiano), cesso (ceramica), cete (ceta-
ceo; balena), cetu (ceto), Ceuta (città dell'Africa
settentrionale), cha cha cha, Chad (nome proprio maschile
africano), Chaddad (nome proprio maschile africano), chadore
(chador), Chaga (nome proprio maschile africano), Chahed
(nome proprio maschile africano), Chaimae (nome proprio
femminile africano), chaissidismi (chassidismi: movimenti mi-
stici ebraici), chalé (chalet), chalut (rete da pesca a sacco o a
strascico), chalautsier (chalautier: mar.: peschereccio a propul-
sione meccanica che pesca con rete a strascico), Chamier (Da-
niel, 1565-1621, teologo protestante), cheba (gabbia; specie di
caffa destinata alle vedette sulle navi), Checca (dim. di France-
sca), checca (omosessuale), checcacce, checche, Chedad
(nome proprio maschile africano), Cheela (scimmia che nel
film La donna selvaggia si trasforma in una donna mostruosa
con sentimenti umani), chef (capocuoco), Chefae (nome pro-
prio femminie africano), Chege (nome proprio maschile afri-
cano), Chehabe (nome proprio femminile africano), chela

86
(pinza di crostacei e aracnidi), chelacce, chemisier (abito fem-
minile in un solo pezzo, con maniche e colletto), Cher (nome
proprio inglese femminile), cherca (cherica), Chere (personifi-
cavano l'immutabile destino della morte), chermisi (colorante
naturale rosso vivo), chermisi (tipo di insetto), chersi (malattia
caratterizzata dal rigonfiamento delle labbra), chiave falsa (bi-
sca), Chicca, chierica (Mil, cérega), chierico (Mil, cerégh),
chieriche (Mil, céregh), chimera (mostro con testa di leone,
corpo di capra e coda di drago, fu ucciso da Bellerofrònte),
chimere, chimismi (insieme dei fenomeni prodotti da azioni
chimiche), chiodature (mar.: metodi di unione delle lamiere
che formano lo scafo delle navi in ferro. I chiodi che si utiliz-
zano per tale operazione, detti pernotti, sono perni di ferro o
acciaio che attraversano i lembi delle lamiere e vengono fissati
mediante ribattitura), Chmica (nome proprio femminile afri-
cano), cicala (Mil, sigàla), cielo (aere), CIM (Centro Italiano
della Moda), cersi (cers: nome che viene dato al Mistral nella
zona costiera compresa fra le coste francesi e la Catalogna.
Caldo in estate e freddo in inverno è sempre molto violento),
Cima (cognome italiano), cima, (punto massimo; mar: gene-
rico nome marinaresco di ogni fune o corda di media dimen-
sione; quelle più piccole sono dette sagole e quelle maggiori
gomene o gherlini), cimacce, cimasia (cimasa: cornice spor-
gente che orna la parte più alta di un elemento architettonico),
cimba (barchetta), cimbal (cimbalo; manifestare un'allegria
smodata; piatto del gong), Cimberla (cognome italiano),
cime, cimé (cimelio), Cimera (Chimera), Cisa (nome proprio
italiano), Cisa (passo appenninico), cisca (secchio in cui viene
racolto il latte munto), ciscada (cicada, var.di cicala), ciscala
(cicala: insetto; mar.: anello metallico alla sommità del fuso di
un'ancora che consente di ammanigliare l'ancora stessa alla ca-

87
tena), cismi (scismi), cismice (cimice), cispi oculari (cacca),
cisterna (E, alberca), clade (uccisione, strage), claismi
(clismi), clamida (clamide), clamide, Clare (nome proprio in-
glese femminile), clasi (frattura), clautsola (clausola), coda
(struttura anatomica; mar.: corda corta e sottile, che si unisce a
un oggetto per poterlo legare su un'asta, su una manovra, ecc.),
codacce, codca (coca: mar.:volta che prende il cavo su se stes-
so quando i legnoli tendono a discommettersi. È anche un ba-
stimento a vela del XII secolo che tentava di migliorare le qua-
lità nautiche delle navi a scafo tondo. Aveva le estremità molto
rialzate ed un solo albero armato con una vela quadra. Verso la
fine del XV secolo le cocche arrivavano a portare carichi fino
a 1000 tonnellate e montavano anche tre alberi), code, Code-
ca (cognome italiano), Codega (cognome italiano), codffea
(coffea: arbusto o piccolo albero sempreverde), codffa (coffa:
mar.: Piattaforma di legno collocata alla sommità del fuso
maggiore di ogni albero), codffe (coffe), codice (F, code), co-
dice (GB, code), codisce (codice: manoscritto), codre (core),
codrea (corea: ballo; nome generico di malattie del sistema
nervoso), coglione (c...), colpa (F, faute), combustibile (E,
ceba), commerciante (GB, dealer), concia (E, adobado), con-
gedo (àlba), conigliera (GB, hutch), coregone (F, féra), cornu-
to (àlce), cornuto (Mil, bècch), cote (Mil, còd), cotenna (Mil,
còdega), cotenne (Mil, còdegh), covoni (balsi), Crae (nome
proprio inglese maschile), Crèa (celebre santuario romanico-
gotico nel Monferrato), Crea (cognome italiano), creatura
(crèa), creature, Creda (cognome italiano), credenza (F, ba-
hut), credere (giudizio), Credo (cognome italiano), credo (in-
sieme delle opinioni e convinzioni morali), credo politico (GB,
creed), Cree (lago del Canada; tribù del Canada), creismi (cri-
smi), Cremia (comune in provincia di Como), cremia (crema),

88
cremisi (var. di chermisi), creoda (croda), cresi (persone molto
ricche), Cresila (scultore greco del V sec. a. C.), cresimiere
(contenitore dell'olio santo), crètula (impronte di sigilli in ar-
gilla), csicca (cicca), culo (B; c...), custodia (GB, care), Cutch
(regione costiera dell'India occ.), cute, cutre (cure) cuttuer
(cutter: mar.: nome che un tempo designava sia piccoli velieri
adibiti alla guerra o al trasporto, sia alcuni dei battelli di servi-
zio di una nave. Il termine è usato oggi per definire un tipo di
veliero con un solo albero a vele auriche e asta di fiocco usato
quasi esclusivamente per diporto e per regate)
D (numero romano: cinquecento; don), Dacca (cap. del Bangla
Desh), D (nel gioco degli scacchi è abbreviazione di donna), D
(in telegrafia è segnale di urgenza), dace (abitazioni russe di
campagna), dacia (GB, dacha), Dada (del Dadaismo), Dada
(eroina greca moglie del cretese Samone; nome proprio fem-
minile africano), dada (nel linguaggio infantile: cavallo, caval-
luccio; argomento prediletto su cui si torna ad ogni proposito),
dadaismi, daddolosa (smorfiosa), daddolose, dado, dado (stru-
mento di tortura), dado (Mil, dàdo), daedalea (genere di funghi
Basidiomiceti), daff (mus.: tamburello arabo a forma di cusci-
no), daffare (attività da svolgere), daffare (Mil, defà), Dafla
(popolazione tibeto-birmana), dag (decagrammo; termine tur-
co che significa montagna), daga (spada a due tagli), daga
(tronco dei palchi dei cervi), dagacce, daghe, Dàhlac (arcipe-
lago del Mar Rosso), dal (decalitro), Dal (fiume della Svezia),
Dalal (nome proprio femminile africano), Dalcisa (nome pro-
prio italiano), daldre (nome di alcune monete italiane del sec
XVII), Dale (antica città del paese degli Hobbit), Dalga (città
dell'alto Egitto), Dalgisa (nome proprio italiano), Dalla (Lucio,
1943-2012, cantautore italiano), Dalla (sobborgo industriale di

89
Rangoon), dalsia (dalia), dami (fidanzati, amanti), Damia (di-
vinità femminile venerata nella Grecia arcaica come dea della
fertilità), damier (stoffa a scacchi), damiera (scacchiera per la
dama), damieracce, damiere (sin. di damiera), damigella, data
(E, fecha), dardo (calamo), dare (ciò che si deve; insieme dei
pezzi di riserva dell'alberatura di un veliero), Darè (centro del
Trentino), daredo (dardo), daremi (monete saracene), dasi-
(primo elemento di nomi composti nella terminologia scientifi-
ca), datua (data), datùre (piante tubiflorali velenose e narcoti-
che), DC (Democrazia Cristiana), dc (mus.: da capo), DD (di-
rettissimo; diede in dono), de- (prefisso), Dea (nome proprio
italiano), dea, dea (Mil, déa), deacce, dealer (chi opera in tito-
li), deamidasi (enzima che catalizza la scissione delle amidi),
Deb (nome proprio inglese femminile), deb (mus.: nell'antico
Egitto, corno prevalentemente di origine animale), debdebe
(mus.: tamburo), debutto (E, debut), debutto (GB, debut), deca
(dècade), dècade (serie di dieci elementi), decade (BG, deca-
de), decaffeinato (F, déca), decalage (spostamento nello spa-
zio o nel tempo), deceissi (decessi), Decima (nome proprio ita-
liano), decima, decima (ragazza patita), decima (diecina), de-
cime, decimo di dollaro (GB, dime), decodificatore (GB, deco-
der), decreto (GB, decree), dedal (dedalo), Dedalée (festa che
si celebrava in Beozia), Dede (cognome italiano), dedisca
(dedica), dee, def (mus.: tamburello della Bosnia), deff (mus.:
tamburello arabo a forma di cuscino), degreado (degrado), de-
gut (degu: piccolo mammifero roditore sudamericano simile al
topo), deismi (credenze nell'esistenza di Dio fondate su basi
esclusivamente razionali e fiorite in età illuministica, nel clima
di rivalutazione delle facoltà razionali. Rifiutando ogni forma
di rivelazione, di autorità divina, di culto e di mistero, ammette
solo quei principi religiosi e morali cui l'uomo può giungere

90
con la ragione e attraverso lo studio della natura), delega,
Demi (cognome italiano), demi (piccole unità territoriali del-
l'antica Grecia), dentice (Mil, adàl), Dera (nome proprio italia-
no), derè (dietro), deretano (dado), deretano (GB, breech), de-
retano (Mil, dedree), dermi (strati di tessuti connettivi della
cute), Deruta (comune dell'Umbria), deserto (GB, reg), Desia
(nome proprio italiano), desia (desiderio), desidech (tumore
alla bocca), desider (desiderio), Desidera (nome proprio ma-
schile tedesco), desiderio (desia), desiderio (GB, desire), desi-
re, Désiré (nome proprio francese maschile), Désirée (nome
proprio francese femminile), destra (E, derecha), di numero
dispari (caffa), diavolo (F, hère), difetto (E, falla), difetto (F,
défaut), digitale (E, dedalera), dim (settimana), Dima (nome
proprio italiano), dima, dime, Dio (GB, God), dis- (prefisso),
dis (giunco), Dis (pianeta nel romanzo Il pianeta dei dannati
di Harry Harrison), disagio (Mil, disàsi), disbasia (difficoltà
nella deambulazione), disbasie, disco (GB, disc), discorso (D,
Rede), disdsire (disdire), diserede (contrario di erede), disfasia
(incapacità di ordinare le parole secondo lo schema
opportuno), disga (diga), dissoluta (licenziosa), dissolute (li-
cenziose), distintivo (GB, badge), ditale (E, dedal), ditale (F,
dé), dito (E, dedo), Do, Do (nome proprio femminile africano),
do (mus.: a Siar, tamburo in legno), do (mus.: corno africano
di conchiglia), do (nello judo: via, percorso, inteso in senso
spirituale), doasi (oasi), dobba (vasca per la concia delle
pelli), dobbre (monete d'oro o d'argento), dobla (moneta
d'oro), dobre (doble), Doc (denominazione di origine control-
lata), docce, Doce (fiume del Brasile), Docg (denominazione
di origine controllata e garantita), docimasia (nell'antica Gre-
cia esame per verificare i requisiti di chi doveva avere incari-
chi pubblici), docimasie, docmi (unità ritmiche della metrica

91
classica), doccsia (doccia), Doda (nome proprio italiano),
dodda (bàlia), dodeca-, Dodera (cognome italiano), Doderer
(Heimito von, 1896-1966, romanziere austriaco), Dodo (nome
proprio femminile tedesco), dodo (uccello dei Rafidi oggi
estinto), dòdo (sciocco), doga (lista di legno), dogacce, dogado
(sin. di dogato), doge, doghe, dogmi, dogre (piccolo
bastimento a due alberi), dolabre (antichi strumenti da taglio e
scavo), dolore (GB, ache), domi (cupole), donna (fèdera),
donna appariscente (gàlla), donna che bara (bara), donna
guardinga (gelosa), Dorè (Gustave, 1833-1883, disegnatore
francese), doreade (oreade: nella mitologia grco romana ninfa
dei monti), doremi (ombrellifere della Persia), doresi (dorsi),
dosi, dovere (E, deber), dreaga (draga), droga (cacca), dsire
(dire), Dut (nome proprio femminile africano)
Ea (nome di parecchie isole e città), Ea (nella religione sume-
ro-accidica dio delle acque dolci e sotterranee), EA (Ente Au-
tonomo), Eace (mit.: fratello di Palamede), eale (animale fan-
tastico dalle corna molto lunghe), ealmi (elmi), Ebba (nome
proprio tedesco e inglese), Ebba (città stato della Siria), Ebe
(nome di un piccolo pianeta), Ebe (mit.: figlia di Era, personi-
ficazione della giovinezza fiorente), Ebe (nome proprio italia-
no), Eber (nome proprio tedesco), ebetue (ebete), ebré (mus.:
siringa del Pacifico con sei o sette canne), ebrea, Ecale (anzia-
na che accolse ospitalmente Teseo), ecc (eccetera), Ecce
(nome di un continente nei romanzi di Jack Vance), ecceissi
(eccessi), ecchimodsi (ecchimosi), ecclaesia (ecclesia), Ecla
(nome proprio italiano), echisde (echide: velenosissima vipera
africana color grigio sabbia), ectuasia (ectasia: dilatazione pa-
tologica di organi cavi), ectuodermi (ectodermi: strati esterni
delle cellule dell'uovo fecondato), Ed (nome proprio tedesco),

92
edafismi (rapporti tra le strutture chimico fisiche del terreno e
la distribuzione vegetale), Eda (nome proprio italiano), edafi-
smi (relazioni tra la struttura chimico fisica del terreno e la di-
stribuzione della flora), edami (formaggi olandesi), Edda (ci-
clo poetico norreno), Edda (nome proprio italiano), Eddo
(nome proprio italiano), eddo (tubero commestibile simile alla
patata), Ede (nome proprio maschile tedesco), Ede (città dei
Paesi Bassi), edemi (accumuli di liquidi negli spazi intersiziali
dei tessuti), Eder (nome proprio maschile argentino), Edera
(nome proprio italiano), edera, ederacce, edere, edre (edere),
Edesia (nome proprio italiano), Edo (nome proprio italiano),
Eea (isola in cui abitava la maga Circe), efa (misura di capaci-
tà per aridi e liquidi), efeba, efebacce, efedre (genere di piante
delle Gnetine), efemiera (efemera: insetto con corpo esile ter-
minante in tre lunghe appendici filiformi e grandi ali, vola in
sciami sugli stagni e ha vita brevissima), Efèsi (abitanti di Efe-
so), Efèsie (feste in onore di Artemide), effe (nome della lette-
ra f), effe (aperture del violino), effe (omosessuale maschio),
effsige (effige), efod (ricco paramento dell'antico culto ebrai-
co), Ega (torrente del Trentino Alto-Adige), Ege (nome di va-
rie città della Grecia), Ege (luogo imprecisato in cui si trovava
il palazzo sottomarino del dio delle acque), Egea (nome pro-
prio italiano), egisda (egida: protezione; mitico scudo di Giove
e Minerva), Egla (nome proprio italiano), elafe (genere di ser-
penti innocui), Elais (nome proprio argentino femminile), elsi
(else), emi- (mezzo: primo elemento di parole composte),
-emia, emicefala, emide (testuggine d'acqua dolce), epoca (F,
ère), era, erà (area, suolo), era (F, ère), era (GB, era), Era
(mit.: sposa di Zeus, nemica capitale dei Troiani), Era (nome
proprio italiano), Era (cognome italiano), Eralda (nome pro-
prio italiano), Eraldo (nome proprio italiano), Erba (comune

93
della Lombardia), Erba (cognome italiano), erba, erba (GB,
herbage), erbacce, erbe (erbacee che hanno forma o struttura
di erba), erbalutce (erbaluce: vitigno piemontese; il vino bian-
co che se ne ricava), erbature (crescite dell'erba tra una falcia-
tura e l'altra), ercodle (ercole: uomo forzuto), Erde (nome di
un'isola dominata dall'elemento terra in un racconto di Janette
Winterson), ere, Erech (nome di un colle e di una rupe nel Si-
gnore degli anelli), ereda (forma arcaica di erede), erede, ere-
de (D, Erbe), erede (Mil, eréd), eremi, eremitua (eremita),
eresia, eresiacce, eresie, eresieerg (unità di misura dell'ener-
gia; tipo di deserto a dune), erg (misura dell'unità di lavoro),
erg (grandi distese sabbiose con dune nel Sahara), Eris (o Di-
scordia, sorella di Marte, toglie il sonno), eris (eri: nello judo,
risvolti del costume tradizionale), Erla (nome proprio tedesco),
ermia (erma: nella Grecia antica pilastro con testa di Ermes
genitali maschili, collocato in vari luoghi a protezione dei
viandanti), Ermida (nome proprio italiano), Ermide (nome pro-
prio italiano), Ermido (nome proprio italiano), Erode, erodismi
(eroismi), erre (nome della r), ersica (erica), escremento
(mica), esecutore (E, albacea), Esi (nome proprio femminile
africano), esiami (esami), esicasimi (esicasmi: nella teologia
bizantina, la teoria e la pratica della preghiera contemplativa),
esiedre (esedre: in architettura costruzione semicircolare deli-
mitata da colonne. Nell'antica Grecia e Roma era un porticato
all'aperto, in cui ci si intratteneva conversando), esiegesi (ese-
gesi: spiegazione), èsimi (ragguagli), esiodo (esodo), età (E,
edad), età (F, âge), età (GB, age), etuà (età), etuade (etade),
etuera (etera: nela Grecia antica: cortigiana, prostituta), etuere
(etere), eutsimia (eutimia: tranquillità d'animo)

94
F (mus.: forte; Francia), Fa, fabbricante di sedie (Mil, cadre-
ghee), fabbre, Fabea (nome proprio italiano), fabla (favola),
Fabre (cognome di varie personalità francesi), fabutla (fabula),
faca (faccia), facce, faccia (face), faccia (F, face), faccia (GB,
face), faccsia (faccia), facciata (E, fachada), facciata (F,
façade), facciata (GB, facade), face (luce, fiaccola), face (fac-
cia), facealla (facella: punto luminoso, tormento), facsimilae
(facsimile), Fada (cognome italiano), Fada (nome proprio
femminile argentino; nome proprio femminile africano), Fad-
da (cognome italiano), fado, Fae (nome proprio inglese fem-
minile), Faedis (comune in provincia di Udine), Faedo (comu-
ne in provincia di Trento), faerd (fard: cosmetico per dare co-
lorito alle guance), faerda (farda: sudiciume), faerfalla (farfal-
la: lepidottero; persona dal carattere volubile; mar.: di una
nave con vele auriche, o con altre vele di taglio, procede con il
vento in fil di ruota, tenendo le vele stesse bordate da una ban-
da all'altra), faesì (faesite), Faga (cognome italiano), Fagarè
(centro del Veneto), faggio (GB, beech), faggis (faggi), fagiolo
( E , h a b a ) , fagod (-fago: prefisso con significato di
mangiatore), Fahd (nome proprio maschile africano), Fahim
(nome proprio maschile africano), Fahmi (nome proprio ma-
schile africano), Faisa (nome proprio italiano), faisda (faida),
fala (torre di legno per il lancio di proiettili sulle città assedia-
te), falacca (unità di misura per aridi usato in Algeria e nei
paesi iberici), Falacer (divinità italica di antichissima origine),
falafela (falafel, piatto della cucina araba), Falaise (centro del-
la Francia settentrionale), Falala (nome proprio femminile afri-
cano), Falaut (titolo di una rivista), falbalà (falpalà: striscia in-
crespata che orna le gonne), falca (tavola posta sulle imbarca-
zioni per rialzarne il bordo), Falcade (comune in provincia di
Belluno), falce, falcemìa (anomalia ematologica), falche (plur.

95
di falca), falcod (falco), Falda (nome proprio italiano), falda
(vene di pietra, spiovente del tetto, parte dell'armatura), falde,
faldealla (faldella: pezzuola usata per medicazione), faldealle
(faldelle), Faldo (nome proprio italiano), faldosi (acciai
fragili), falère (dischi di metallo lavorati a sbalzo), falèsia
(scarpata rocciosa), falesiacce, falesie, Falla (Manuel de, 1876-
1946, compositore e pianista spagnolo), falla (mar.: apertura
nella carena prodotta da urto nella quale penetra acqua),
fallacce, fallace, fallace (fallacia), Fallada (Hans, 1893-1947,
scrittore tedesco), falle, falod (falò), falsìa (falsità), fami,
fantoccio di cartapesta che si brucia nella notte di San José a
Valencia (E, falla), famìa (mancanza dei mezzi di
sostentamento; carestia), famie (fame), Famìla (nome di una
catena di supermercati), Fare (cognome italiano), farèa
(serpente libico), farea (fara: gruppo familiare gentilizio in cui
si suddivideva la popolazione longobarda), Faremido (luogo
immaginario nel Viaggio a Faremido di Frigyes Karinthy),
farisee, fascista (E, facha), fasi, -fasia, fasici (fasci), fata (F,
fée), Fatua (antica divinità latina portatrice di buona sorte),
fatua (fata: essere dotato di poteri sovrannaturali, ambivalente
e misteriosa, si mostra bellissima ma è plurisecolare e odora di
muschio e muffa), fatue (fate), fauttura (fattura: incantesimo,
maleficio), fe' (fede), fatto (Mil, facc), fautture (fatture: azioni
rivolte a nuocere, possono essere indirizzate agli organi
sessuali del nemico o alla sua intera persona), favella (E,
habla), Fea (nome proprio italiano), Fea (scrofa mostruosa
figlia di Echidna e Tifone), Feace (marinaio di salamina, pilotò
la nave di Teseo contro Minosse e il Minotauro), fealce (felce),
feallagà (fellagà: guerrigliero algerino o tunisino che lottava
contro l'invasione coloniale francese), feallah (fellah:
contadino egiziano di bassa condizione), Feba (nome proprio

96
italiano), febbre, Febe (profetava a Delfo), febe (luna), Febea
(nome proprio italiano), febee (lune), fecce (feccia), feccsia
(feccia), fece (feccia), fecis (feci: escrementi), fecodla (fecola:
sostanza amidacea di aspetto farinoso), Feda (cognome
italiano), Fedalba (nome proprio italiano), Fede (cognome
italiano), Fede (nome proprio italiano), fede, Fedela (nome
proprio italiano), Federa (nome proprio italiano), federa,
federa (panno rosso portato dalle contadine sulle spalle),
federalismi, federe, Fedo (nome proprio italiano), Fee (nome
proprio femminile tedesco), feersie (feerie: rappresentazione
teatrale in cui appaiono fate e folletti), Fela (toponimo creato
da Andrea Camilleri), Fela (nome proprio maschile africano),
fealce (felce), felae (fele: var. di fiele), felutca (feluca: piccola
nave lunga e stretta), femi (tribunali di associazioni segrete
altomedievali germaniche), Femia (nome proprio italiano),
Femide (nome proprio italiano), Fera (nome proprio italiano),
Feralda (nome proprio italiano), Feraldo(nome proprio
italiano), ferale (fanale), Ferd (nome proprio tedesco), Fere
(città della Tessaglia), Ferea (epiteto della dea Ecate), Ferebea
(giovinetta ateniese inviata come vittima al Minotauro sulla
nave di Teseo), ferita d'arma da taglio (àsola), Ferla
(cognome italiano), Ferla (comune in provincia di Siracusa),
ferla (bastone, gruccia), Fermi (cognome italiano), fermi
(unità di misura usata in fisica nucleare), fermia (ferma:
ottemperanza all'obbligo di leva), fermiature (fermature: nodi,
ganci), fermiere (chi aveva in appalto la riscossione delle
imposte), fermiod (fermio: elemento chimico radiattivo),
feroddo (ferodo: materiale ad alto coefficiente d'attrito usato
nei freni), ferode (frode), Ferre (cognome italiano), Ferrea
(cognome italiano), Ferrea (nome proprio italiano), Ferrere
(comune in provincia di Asti), ferro (F, fer), fersia (fersa:

97
malattia delle piante causate da funghi), fersia (fersa: variante
di ferza: sferza), fersie (ferse), feruta, (ferita), ferutla (ferula:
bacchetta che si usava per punire gli scolari), feto (fedo), fetua
(feta: formaggio greco), fetue (fete), feture (fetori), feudo
(fedo), feutdo (feudo: in magia raggio di cinque chilometri
entro il quale domina la Congrega), FF (mus.: fortissimo;
facente funzione), Fhima (nome proprio femminile africano),
fiamma (GB, flare), fiducia (E, fé), figa (f...; féga; fisa),
fighetto (F, bcbg: bon chic bon genre), figuraccia (bèrla),
figure (care), fi la , filare di piante lungo un fosso (Mil,
gabbàda), file, finitura (E, acabado), fime (sterco di animale),
fimod (fimo: sterco, letame), fimodsi (fimosi restringimento
congenito all'apertura del prepuzio), fisa (fisarmonica), fisbre
(fibre), fisca (fica), fische (fiche), fiscod (fisco), fisda (fida:
contratto d'affitto agricolo), fisdo (fido: apertura di credito
concesso da una banca a un cliente), fise, fisfa (fifa: paura),
fisga (figa), fisghe (fighe), fish (organo sessuale femminile),
fisica, fisima (idea fissa), fisime, fissia (fissa: fissazione),
fistuca (var. di festuca, fuscellino di paglia), fisla (fila),
fistuche, fistula (flauto), Fla (isola imprecisata dell'Africa
settentrionale ricordata da Erodoto), flagre (sferze), flaish
(flash), flauta (mus.: flauto rustico portoghese), flautista (E,
flauta), flautod (flauto), fodca (foca), fodce (foce), fodera,
foderacce, fodere, foderod (fodero), fodga (foga), fodla (fola:
fiaba), fodlaga (folaga: uccello palustre), fornaci dove si
calcinano le materie per far vetro (calcare), fratello (frere),
frattura (clasi), Frea (cognome italiano), Frea (nome proprio
italiano), freasi (frasi), freca (fretta), frecce, freccsia (freccia:
mar.: ha lo stesso significato di controranda. È anche una parte
del dritto di prora negli scafi in legno), Fred, Freda (nome
proprio inglese femminile), Fredo (nome proprio italiano),

98
freddo, freddore (freddo; inverno), freddutre (freddure), frega,
fregatua (fregata: mar.veliero da guerra con due ponti di
batteria e armato con tre alberi a vele quadre. Lo stesso none è
dato a navi di limitato tonnellaggio particolarmente idonee alla
scorta ravvicinata dei convogli con armamento
prevalentemente antisommergibile e antiaereo), fregature,
freghe, freghis (freghi), fregis (fregi), fregod (frego:
scarabocchio), fregodla (fregola: libidine), frenesia sessuale
(frega), frere (fratello; ciascuno degli appartenenti ad un
ordine cavalleresco), freisa (o fresia: vitigno piemontese che
produce un'uva nera un po' aspra; vino rosso che si ricava da
detto vitigno),Fresia (nome proprio argentino femminile),
fresia (pianta erbacea), fresia (fresa), fresie, fsiaba (fiaba),
fsiabe (fiabe), fsiacca (fiacca), fsiacche (fiacche), fsiacchere
(fiacchere: vettura di piazza a cavalli), fsiacre (fiacre: vettura
di piazza a cavalli), fsiala (fiala), fsiale (fiale), fsiera (fiera:
mercato, belva), fsiere (fiere), fislare (filare), fuga (futa),
fumetto (F, bédé), funi (bremi), furbo (F, futé), fusto (F, fût),
futa (veste, fuga), Futa (valico appenninico), futcsia (fucsia:
pianta arborea o arbustiva; tipo di rosso), fute, futga (fuga),
futmi (fumi), futsi (fusi: mar.: designazione generica e
comprensiva di ogni tronco delle alberature composte. Asta
rettilinea dell'ancora)
Ga (simbolo del gallio), gabba (scherzo o inganno per lo più
benevolo), gabbeod (gabbeo: tavola in cui nelle saline si mette
ad asciugare il sale), gabbod (gabbo: beffa), gabbsia (gabbia),
gabbsiere (gabbiere: marinaio specializzato nelle vele), gabel-
la (E, alcabala), Gabe (nome proprio inglese maschile), Ga-
ber (Giorgio, 1939-2003, cantautore italiano), GAD (Gruppo
Arte Drammatica), gadale (prostituta), Gadda (Carlo Emilio,

99
1893-1973, scrittore italiano), Gaddo (cognome italiano),
Gaddo (nome proprio italiano), Gae (nome proprio inglese
femminile), Gaela (nome proprio bretone femminile), gafa
(mus.: corno africano d'antilope), gaffa (asta di legno usato in
nautica; var. di gaffe), gaffacce, gaffe, gag, gagà, Gage (nome
proprio inglese maschile), Gais (comune in provincia di Bolza-
no), gal (gallo), Gala (nome proprio spagnolo), Gala (regno di
un'imprecisata regione dell'Asia), gala (ricevimento solenne;
tipo di stoffa), galabsia (galabia: ampia veste orientale), galais-
sia (galassia), galaissie (galassie), Galdo (nome proprio italia-
no), Galdo (comune in provincia di Campobasso), galea
(elmo, imbarcazione veloce a vela latina), galeacce, galeda
(secchio o grande recipiente in legno), galee, gàlega (erba del-
le leguminose con piccoli fiori azzurri; pubblico incanto; in-
ganno), galeghe, galeod (galeo: tipo di squalo), galera, gale-
racce, galere, galerod (galero: cappello cardinalizio rosso),
galla (cosa leggerissima), galosce, gambe (calche), gamia (ri-
produzione con gameti), gamie, gare, GE (Genova; Giovani
Eesploratori), Gea (nome proprio italiano), Gèa (la Terra),
gealdre (geldre: moltitudini di persone; masnade), Gebre
(nome proprio maschile africano), gecod (geco: piccolo
rettile), gechis (gechi), geisha (giovane donna giapponese
istruita nelle arti; donna molto disponibile a relazioni
amorose), geishe, Gela (nome proprio tedesco), Gela (comune
in provincia di Caltanissetta), gelada (grossa scimmia), gelade,
Gelasia (nome proprio italiano), gelatua (gelata: freddo inten-
so), gelatue (gelate), gelato (D, Eis), gelato (F, glace), gelosa,
gelose, gelso, gelsomì (gelsomino), gemma (baga), gerà (gera-
nio), Geralda (nome proprio italiano), Geraldo (nome proprio
italiano), geode (cavità rivestita da cristalli), geodesia, geode-
sie, gera (preparato farmaceutico generico), Gerace (cogno-

100
me italiano), Gerace (comune in provincia di Reggio
Calabria), Geracesi (abitanti di Geraci Sicula), geraerca (ge-
rarca), Gerasia (cognome italiano), gèrba (giunco), gèrbe,
gerbera (pianta erbacea), gerbere, Geremia, geremiade (seque-
la di piagnistei), gergalismi, gergod (gergo), gerodermi, gerla,
Germi (cognome italiano), germi, gerutsia (gerusia: assem-
blea dei geronti a Sparta), getto (E, echada), Ghada (nome
proprio femminile africano), gheisce (var. di geishe), gheda
(falda del mantello; parte triangolare in strutture architettoni-
che), gheghe (bizze), ghera (ghiera; testata dell'arco, archivol-
to), ghiaccio (D, Eis), ghiaccio (F, glace), ghiera (Mil, ghéra),
ghisa, ghisa (Mil, ghisa; vigile), ghisacce, Ghisalba (comune
in provincia di Bergamo), ghise, ghsia (ghia: mar.: nome ge-
nerico di ogni fune adibita al sollevamento di pesi. Può essere
semplice, ossia passata in un bozzello, o in una sola via (con
una sola puleggia), o doppia), ghsiado (ghiado: arma da ta-
glio), gioia (F, aise), giorno della scarcerazione (àlba), giova-
ne vestito alla moda (Mil, gagà), giovanotto (GB, lad), Gisa
(nome proprio italiano), Gisela (nome proprio argentino), Gi-
sfredo (nome proprio italiano), Gissi (comune in provincia di
Chieti), glaba (pollone per piantare), glabe, Gladis (nome pro-
prio argentino femminile), glosa (commento), godbba (gobba),
Godega (comune in provincia di Treviso), godla (gola), goduta
(bagordo), godla (gola: mar.: nei picchi e nelle borne è l'estre-
mità prodiera fatta a semicerchio per abbracciare gli alberi lun-
go i quali devono scorrere e ruotare. L'altra metà del cerchio è
costituito dalla trozza), godute, gomma per cancellare (frega),
grande quantità (frega), greado (grado), greaffa (graffa),
Greca (nome proprio italiano), greca, grecacce, greca (Mil,
grècca), grecale (vento), grecale (Mil, grecàl), greche, greche
(Mil, grècch), Grecia (F, Grèce), Grecia (GB, Greece), greci-

101
smi, greco (F, grec), Greg (nome proprio maschile inglese),
Gregg (nome proprio maschile inglese), gregge, gre gre,
gsiacca (giacca), gsiada (giada: pietra dura di colore azzurro o
verde), gtuado (guado), gtualdo (gualdo: bosco), gtuardo
(guardo: sguardo), gtuerre (guerre), gtuisa (guisa: modo), gtu-
lag (gulag)
Hababa (nome proprio femminile africano), Hac (paese imma-
ginario descritto da Henri Michaux), Hachmia (nome proprio
femminile africano), Hada (nome proprio femminile argentino;
nome proprio femminile africano), Hadbae (nome proprio
femminile africano), Hadda (nome proprio femminile africa-
no), hade (mus.: cordofono dell'Africa del sud), haera (hara:
nello judo centro dell'energia posto quattro dita sotto l'ombelli-
co), Hal (nome proprio inglese maschile), Hala (nome proprio
femminile africano), Halal (nome proprio femminile africano),
Hale (nome proprio inglese maschile), Halima (nome proprio
femminile africano), Hamid (nome proprio maschile africano),
Hamida (nome proprio femminile africano), Hamisi (nome
proprio maschile africano), hare (porcili), hareim (harem),
haute (alta società), Head (Barclay, 1844-1914, numismatico),
Head (Henry, 1861-1940, neurologo), Heba (forma greca di
Eba, nell'Etruria), Heba (nome proprio femminile africano),
Hebe (nome proprio argentino), Heber (Richard, 1773-1833,
bibliofilo), Hede (nome proprio femminile tedesco), hedera
(edera), Hela (nome proprio argentino femminile), Her (imma-
ginario isolotto in pietra preziosa in Gesta e opinioni del dot-
tor Faustroll patafisico di Alfred Jarry), Hera (v. Era), Herb
(nome proprio inglese maschile), herba (erba), herbe (erbe),
Herode (Erode), hutla hutla (ula ula: ballo hawaiano)

102
Ima (nome proprio femminile africano), image (immagine),
imagismi (movimenti poetici inglesi e americani), imagod
(imago: immagine), imballatura (imballaggio), imbe (frutto
esotico), imberbe, imbre (pioggia; pianto), Imer (nome proprio
italiano), Imera (nome proprio italiano), imprevedibilità della
sorte (alea), inganno (cautela), insilamento (GB, silage), in-
successo (F, échec), intarsio (E, calado), imbecille (baccalà,
bacalare), imberbe, imbreagature (imbragature: legature), im-
brogli (Mil, fregàd), imbroglio (Mil, fregàda), imè (imene),
Imer (comune in provincia di Catanzaro), immià (immagine),
impermeabile (gàber), indugio (bada), intellettuale (GB, eg-
ghead), interesse passeggero (GB, fad), invertito (effe), Isa
(nome proprio tedesco), Isaac, Isaad (nome proprio maschile
africano), Isaldo (nome proprio italiano), isba, isbe, Isca (co-
mune in provincia di Catanzaro), isbis (ibis: grosso uccello
palustre), ischemia, ischemie, isdea (idea), isdre (idre: mo-
struosi serpenti mitologici con più teste), Isea (nome proprio
italiano), Isera (comune in provincia di Treviso), Isère, Isger
(nome proprio maschile tedesco), Isis (nome proprio francese
femminile), islamica, islamiche, -ismi, isola (E, isla), isuta
(iuta: ruvida fibbra tessile)
La, labbsia (labbia: faccia, volto), Labda (baccante che a cau-
sa di un difetto fisico che la rendeva storpia era costantemente
schernita dalle compagne), labdacismi (difficoltà di pronuncia
della lettera l), labdore (labore: fatica, travaglio), labe (mac-
chia, bruttura), laboratorio (GB, lab), labre (var. di labbra),
lacca, lacca (luogo basso, natica), laccacce, lacche, lacché
(servo in livrea che correndo seguiva il padrone in carrozza;
persona servile), laccis (lacci), Lacerba, Làchesi (una delle tre
Moire, distribuiva il filo della vita ai mortali), Laclos (Pierre

103
Ambroise, 1741-1803, scrittore francese), lacreima (lacrima),
lacreime (lacrime), Ladislai (plur. di Ladislao), lado (lato),
Làdoga (lago della Fed. Russa), ladre, ladro (Mil, làder), laec-
cature (leccature : adulazioni servili), laega (lega), laegami
(legami: in magia procedimento detto di commemorazione:
consiste nell'identificazione di un adepto all'energia di un de-
funto appartenente alla stessa Congrega), laegature (legature:
mar.: unione di due pezzi di uno stesso cavo messo a doppino
per costruire una gassa o uno stroppo per bozzello, oppure l'u-
nione di due cavi distinti per impedire all'una parte di scorrere
sull'altra), laegge (legge), Laer (Pieter Van 1599-1642, pittore
olandese), laerdo (lardo), Lagado (luogo in I viaggi di Gulliver
di Swift), lager, lag (lago), lagod (lago), laghis (laghi), laima
(lama), laime (lame), laime (lime: agrume esotico), Lais
(nave di legno di teak protagonista della trilogia Fiume senza
rive di Hans Henny Jahnn), lais (lai: breve componimento
poetico tipico del medioevo francese; lamenti) laisca (lisca),
Lala (nome proprio argentino femminile), Lalac (località pre-
sente in Il viaggio sotterraneo di Niels Klim di Ludvig Hol-
berg), Lalage (nome proprio italiano), Lalage (una delle Città
invisibili di Calvino), lama (GB, blade), Lami (cognome ita-
liano), lamia (copertura a volta), Lamiae (nome proprio fem-
minile africano), lamie, Lamie (secondo leggende popolari
greche, orribili demoni di sesso femminile), lamiera, lamiera
(corazza), lamiere, lancio (E, echada), lare (anima di un ante-
nato che proteggeva la casa), Laredo, larice (E, alerce), larva
(GB, caddis), lato (GB, side), lautda (lauda: lode), Lautrec
(Odet de Foix de, 1485-1528, militare francese), lauttuga (lat-
tuga), lauttughe (lattughe), lavoro socialmente utile (F, tuc),
lepre (GB, hare), lettighe (bare), letto (GB, bed), lettore (GB,

104
reader), liuto (D, Laute), Losa (cognome italiano), losa (ma-
nifestazione di stima), luna (febe), luogo basso (lacca)
macchia (labe), macellaio (GB, butcher), macellaio (Mil, bec-
chee), Macis (polpa che avvolge il seme della noce moscata),
magazzino (D, Lager), maiale (E, cerdo), malizia (cautela),
mammelle (miche), mancare (E, carecer), mancia (làcca),
mangime (E, ceba), mani (cére), manzo (GB, beef), marciapie-
de (E, acera), marea bassa (GB, ebb), marijuana (erba), ma-
trimonio (E, boda), mattinata (E, albada), maturità (F, bac),
membri virili (ami), membro virile (affare; babà; baccalà; ba-
calare; béda; bèga; c...; ca'; cece; erba), mercato (alla), merluz-
zo (GB, cod), mestruo (affare, freddo), meta (F, but), metà
(GB, half), metropolitana (GB, tube), mezzo (F, demi), Mi
(Milano), Mia (nome proprio italiano), miacca (macca: gran-
dissima quantità), miadre (madre), miais (mais), mialafede
(malafede), Miami, miare (mare), miarea (marea), miaresi
(maresi: stagni, paludi), miasi (infestazione di larve di mosca
su piaghe cutanee), miasimi (miasmi), mica (briciola; silicato;
escremento), micado (var. di mikado, appellativo dell'impera-
tore del Giappone; sciangai), Micah (nome proprio argentino
maschile), Micale (cognome italiano), miche, Michela, micca
(pagnotta; minestra), Micca (Pietro, 1677-1706, militare pie-
montese), micce, micche, miccsia (miccia), miccsie (micce),
mice, Micera (cognome italiano), miche, Michèa (profeta bi-
blico), micodermi (genere di funghi), Mida (re della Frigia,
trasformava in oro ciò che toccava), Midge (nome proprio in-
glese femminile), midis (midi: gonna lunga fino a metà pol-
paccio), miecca (mecca: luogo remoto), mièche (mèche: cioc-
ca di capelli di colore diverso dal resto della capigliatura),
mieda (meda: segnale fisso emergente dal mare per indicare

105
scogli), miegera (megera), miegere (megere), miela (mela),
mierce (merce), miercé (mercé: aiuto), miercede (mercede:
compenso), mierda (merda), mierla (merla: femmina del mer-
lo), mierlature (merlature: serie di merli in muratura), Miesi
(cognome italiano), Mig, Miga (secondo tribù dell'Africa
centrale: specie di polpo gigante che succhiava sangue e cer-
vello alle vittime), migad (mus.: ponticello), migade (mus.:
ponticelli), Migale (cognome italiano), migale (ragno tropi-
cale), miglio (Mil, mìa), migmi (miscele di parti rocciose e
magma), Mila, Milad (nome proprio femminile africano), Mi-
los, Mimì, mimi, mimica, mimiche, mimiche (Mil, mìmich),
mimiesi (mimesi: imitazione), minerale con zinco (cadmia),
minestra (micca), minestra asturiana (E, fabada), mioda
(moda), mire, misere (afflitte da povertà), misi (min.: specie
di vitriolo metallico), Misia (nome proprio italiano), misica
(musica), misiture (misture: miscugli), misura antica dei li-
quidi equivalente a un barile (cado), miuta (muta), modo (F,
gré), moglie (Mil, miee), mollica (F, mie), monete saracene
(daremi), mondo (crèa), monte (D, Berg), moscerino (GB,
midge), mozzicone (GB, fag)
nanna (F, dodo), natica (lacca), natura (GB, godhead), nic-
chia (abside), niente (acca), noia (afa)
obiettivo (F, but), occhi (micce), Oda (nome proprio italiano),
oda (ode), odacce, Odalisca (nome proprio italiano), odalisca,
odalische, ODC (offre, dedica e consacra), odca (oca), Odda
(nome proprio italiano), Oddo (cognome italiano), Ode
(nome proprio maschile tedesco; nome proprio maschile afri-
cano), ode, Odea (nome proprio italiano), Odemia (nome pro-
prio italiano), Oder (nome proprio italiano), Oder (fiume del-
l'Europa centrale), odffa (offa: focaccia di farro), odla (ola:

106
movimento coreografico dei tifosi), Odoacre, Oece (Organiz-
zazione Europea per la Cooperazione Economica), olandese
(GB, dutch), oltretomba (Ade), omosessuale (effe), organi ge-
nitali femminili (foderi), organi genitali maschili (calami), or-
gano genitale femminile (area; asola; caldo; catubba; falla;
fish; la; tuba), organo genitale maschile (coda; dado; daga;
erba; falce; fede), orlo (GB, edge), ortica (Mil, besìa), orzo (E,
cebada), orzo immaturo (E, alcacer), otre (baga, utre)
paesagio (D, Ode), paga (D, Sold), pagnotta (Mil, micca),
palla (D, Ball), palla (F, balle), palla (GB, ball), palla (Mil,
bàlla), pale (Mil, bàll), pallone (GB, ball), pallottola (E, ba-
la), papà (GB, dad), papavero (E, ababa), partenza (D, A-
breise), passata con la cote (Mil, codàda), passate con la cote
(Mil, codàd), passeggiata (F, balade), pastore (F, berger),
paura (càga), paura (E, miedo), pederasta (effe), pegno (F,
gage), pelle morbidissima di becco o capra (aluta), pelle (E,
cutis), penna (D, Feder), percossa (làcca), perla (GB, bead),
persona piccola (GB, midge), pescare (GB, fish), pescatore
(GB, fisher), pesce (D, Fisch), pesce (GB, fish), pescecane
(GB, dogfish), pesce rosso (GB, redfish), pianta (GB, herb),
piatto (GB, dish), piazza (alla), piedi (calchi), pioppo tremulo
(Mil, àlbera), pizzo (GB, lace), poliziotto (federale, gàffa, mic-
che), polpaccio (GB, calf), poltrona (E, butaca), porcastra che
non ha figliato o che non sia pregna (bima), porcili (hare),
porta (regge), portabagagli (E, baca), portafogli (foderi), por-
tatore (GB, bearer), posizione di coito (galera), postribolo
(bacchèa), prezzo del biglietto (GB, fare), proiettile (E, bala),
prostituta (geisha), prostitute (ladre), pubblico ministero (E,
fiscal), pugnale (GB, dagger)
questua (Mil, cérca), questurino (Mil, gàffa)

107
radura (GB, glare), ragazza patita (decima), ragazzo (GB,
lad), ragguagli (èsimi), rallegrato (GB, cheered), rapporto
sessuale (gala), razza (GB, breed), Re (nome proprio
italiano), Re, re, re (Mil, re), re- (prefisso), , Rea (comune del-
la provincia di Pavia), Rea (Domenico, 1921-1994, scrittore),
Rea (o Cibele, simboleggiava la fecondità della natura. I suoi
sacerdoti la celebravano con suoni di flauto), Rea (nome pro-
prio italiano), -rea (in parole composte indica eccesso di pro-
duzione), reacer (racer: cavallo da corsa; motoscafo), Read
(Herbert Edward, 1893-1968, poeta britannico), reada (rada),
reaffreddature (raffreddature), reaffreddore (raffreddore), rea-
gade (ragade), real, reale (vero), Realda (nome proprio italia-
no), Realdo (nome proprio italiano), Reale (cognome
italiano), Reale (nome proprio italiano), realgàr (solfuro di ar-
senico, rosso), realismi (principi secondo i quali il pensiero ri-
flette l’essere e la mente umana non è altro che lo specchio di
ciò che esiste), reami, reasiera (rasiera: regolo di legno per
scolmare il contenuto di uno staio), reazionario (F, réac),
Reba (nome proprio inglese femminile), rebab (GB, strumento
folk ad arco), rebea (pietra cui si attribuivano varie proprietà
curative), Rebeca (nome proprio argentino), rebec (GB, stru-
mento cordofono), Rebecca, Recale (comune in provincia di
Caserta), recami (troclee), Recarèdo (re visigoto di Spagna),
recchisa (recchia: pecora che non ha ancora figliato; orecchia),
reccla (orecchio), Recha (nome proprio femminile tedesco),
recinto (E, cerca), reclami, recluta (tuba), Red (nome proprio
inglese maschile), reda, (forma arcaica di erede, carro a quat-
tro ruote), Reda (nome proprio maschile africano), Redad
(nome proprio maschile africano), Redd (nome proprio ingle-
se maschile), rede (forma arcaica di erede), Redea (nome pro-
prio italiano), Redo (nome proprio italiano), rèdo (aferesi di

108
erede), redola (viottolo), redutce (reduce), Ree (Lough, bacino
lacustre dell'Irlanda), ree (colpevoli), Reed (nome proprio in-
glese maschile), Reed (Lou, 1942-2013, cantante e chitarrista
rock statunitense), rèfe (filato ritorto), referee (ingl.: in alcuni
sport giudice di gara), refutsi (refusi), reg (tipo di deserto pie-
troso), Reg (nome proprio inglese maschile), Rega (in Svizze-
ra: associazione di pronto soccorso), regale (piccolo organo
portativo con registro acuto), regalod (regalo), regami (origa-
ni), regatua (regata), regolo usato in tessitura (calcale), Rehab
(nome proprio femminile africano), rege (lett.: re), Reger
(Max, 1873-1916, compositore tedesco), reggae, regge (porta),
reggsia (reggia), regime, regimi, Regis (nome proprio ma-
schile tedesco), registua (regista), regodla (regola), regsia (re-
gìa), reim (rem: fase del sonno caratterizzata dall'insorgenza
dei sogni), reis (rei: nello judo: saluto), reisacca (risacca), re-
lais (relè), Remi (nome proprio italiano), remi, remia (rema:
corrente impetuosa dello stretto di Messina), Remido (nome
proprio italiano), renna (GB, deer), rere (mus.: idiofono rica-
vato da una canna spezzata), Resi (nome proprio italiano), re-
sìa (eresia), Rèsia (comune in provincia di Udine), Resich
(Reich: varie formazioni statali in Germania), retata (Mil, re-
dada), retate (Mil, redad), retue (rete), Reuter (Christian,
1665-1712, scrittore tedesco), reutmi (reumi: dolori di origine
reumatica), rianimazione (F, réa), ricciolo (Mil, bìsc), ricevi-
mento di lettera (auta), ricevimento (GB, gala), riferimento (F,
ref), rigogolo (Mil, galbee), rinoceronte femmina (bada), riso
(cer.) (D, Reis), ritardo (GB, lag), rivo (Mil, rè), rudimenti
(ABC), ruscello (D, Bach)
sabbia aurifera (alima), sacco (GB, bag), salsiccia di pecora
(GB, haggis), sbornia (cera), scabbia (F, gale), scaffale (D,

109
Fach), scala (GB, ladder), scemo (F, fada), scherzo (F, gag),
schifezza (cacca), sciarpa nera dei professori universitari
(becca), scimmia (D, Affe), sciocco (Mil, badee), scivolo indu-
striale (GB, chute), scopo (GB, aim), scrofa (E, cerda), sec-
chia (E, balde), sede (F, siège, chaise), sedia (Mil, cadréga),
selce, sferze (flagre), sgombro (E, caballa), sguardo furioso
(GB, glare), Si, siabba (sabba: periodici convegni notturni di
streghe), Si bemolle (befà), siacca (sacca), Siacher (Sacher:
nome di una torta), SIAE (Società Italiana Autori ed Editori),
siaga (saga: narrazione epica; strega), siaghe (saghe), sial
(strato esterno del globo terrestre), siala (sala), sialacca (salac-
ca: pesce conservato sotto sale o affumicato), sialami (salami),
sialdature (saldature), sialdo (saldo), siale (sale), sialmi (sal-
mi), sialute (salute), sic, Sica (cognome italiano), sica (pu-
gnale), sicala (scala), sicaldo (scaldo: nel medioevo chi com-
poneva o recitava saghe poetiche), sicalea (scalea: scalinata
monumentale), sicalera (scalera: scalea a due rampe semicir-
colari contrapposte), siccera (sidro), siccere (sidri), sicheda
(scheda), sichemi (schemi), sichermi (schermi), sicutera (a
come era prima), Sid (nome proprio inglese maschile), Sid
(Servizio Informazioni Difesa), sida (AIDS), Side (antica città
della Panfilia), Side (prima moglie del bellissimo gigante
Orione. Fu uccisa da Era per gelosia), sidro (siccera), sido
(freddo), siedere (sedere), siedime (sedime: basamento), siedu-
ta (seduta), sief (medicamento per la cura delle infermità ocu-
lari), siega (sega), siegale (segale), siegature (segature), siepe
(GB, hedge), sif (nel Sahara cresta di duna asimmetrica e dal
profilo aguzzo), Siface, (re numida), sifera (sfera), sifere (sfe-
re), sig (signore), sigaretta (sigh), sigaro (Mil, sìgher), Sigfre-
do (nome proprio italiano), Sigisfredo (nome proprio italiano),
sigla, sigmi (tratti dell'intestino crasso), siglature (l'essere si-

110
glate), sihime (shime: nello judo: soffocamento), Sila (nome
proprio italiano), Sila, silos, Simi (cognome italiano), simi
(strati del globo terrestre compresi tra il sial e l'osol), simia
(scimmia), simie, sindaco (E, alcalde), sire, sirè (sirena), Sisi
(nome proprio maschile e femminile africano), situccature
(stuccature) situla, (vaso a forma di tronco di cono), siutemi
(sutemi: nello judo: sacrificio), sloca (m.: distico dell'antico in-
diano), sloffa (peto), slogature, sodalizio tra compari (càlca),
Sol, solaio (solare), solare (complesso degli studi sull'energia
solare), solare (solaio), solcature, solecismi (uso errato di for-
me linguistiche), solfature (solforazioni), soldo, Sole (nome
proprio italiano), sole, solere (usanza), solfa (ripetizione mo-
notona), solfe, Solsire (nome proprio argentino femminile),
sonata bacchica (bacchèa), soprabito (gàber), sordo (GB,
deaf), spia (àlga), spiaggia (GB, beach), stallone GB, sire),
stazione (F, gare), strage (clade), strega (GB, hag), strofinata
(Mil, fregàda), strofinate (Mil, fregàd), strumento di tortura
(dado), stupido (céce), stupido (Mil, badée), successo (F,
tube), suggerimento (Mil, imbeccàda), suolo (erà), suolo (F,
sol), suono (D, Laut), superficie (GB, face)
tanfo (Mil, tùff), tariffa (GB, fare), tasca interna della giacca
(ala; lala), tassa (GB, fee), taxi (GB, cab), telone im-permea-
bile (F, bâche), tempo universale (F, tu), terreno in-colto (Mil,
gèrb), testa (GB, head), terra (D, Erde), testa (céce), tetto (D,
Dach), timore (GB, dread), topi (GB, mice), traghetto (D,
Fähre), traghetto (F, bac), tramontana (F, bise), tramonto
(càla), trincea (aggere), TU (testo unico; Trade Unions), Tua
(Teresina, 1866-1956, violinista), tua (tau: lettera dell'alfabeto
ebraico che simboleggia la croce e che gli occultisti tracciano
durante i rituali), tuareg (popolazione nomade del Sahara),

111
tuba, tubacce, Tubal (nome proprio argentino maschile), tube,
tuber (genere di funghi), tubera (lazzeruolo, albero delle
rosacee), tuberacee (famiglia di funghi con corpo fruttifero
generalmente sotterraneo), tubercolosi (tuba), tuberod
(tubero), tubetto (F, tube), tubis (tubi), tubod (tubo),
tubodlature (tubolature: tubazioni), Tubre (comune della
provincia di Bolzano), tuca tuca (tipo di ballo), tuda (mus.:
corno animale indiano), Tudal (nome proprio bretone
maschile), Tudeg (nome proprio bretone maschile), Tudela
(città della Spagna), tudera (tedesca), tudere, tuderod, tue (te:
nello judo: mano, braccio), tueismi (teismi: in generale, indica
ogni dottrina religiosa o filosofica che ammette un Dio unico
personale e trascendente e in quanto tale, si contrappone all'
ateismo -che nega l'esistenza di Dio- e al deismo -che ammette
un Dio dimostrabile dalla ragione-. E' tipico delle tre grandi
religioni monoteistiche: ebraismo, cristianesimo, Islam.
Filosofo teista fu, ad esempio, Pascal), tufacea, tufacee,
Tufara (comune del Molise), tuff (voce onomatopeica che
imita rumore di tuffo e di locomotiva a vapore), tuffod (tuffo),
tufod (tufo), tuga, (mar.: parte rialzata della coperta che copre
la cabina), tugal (mus.: sonaglio del Borneo), tugda (mus.:
sonaglio delle Filippine), Tugela (fiume sudafricano), Tugga
(antica città della Tunisia), tughe, Tula (comune della
Sardegna), Tula (località archeologica messicana), tularemia
(malattia causata da batteri), turbina (E, álabe), ture (opere
provvisorie che servono a recingere un tratto di terreno
sommerso per prosciugarlo), Tusa (comune della provincia di
Messina), Tutu (nome proprio maschile africano), tutu
(costume delle ballerine di danza classica), tutu (mus.:
tamburo dell'Estremo Oriente)

112
uccisione (clade), uovo (GB, egg), usanza (solere), Ut (do),
Uta (comune della Sardegna), uta- (prefisso per formare agget-
tivi che esprimono la natura di una persona o cosa), Utah (sta-
to USA), utde (ude: nello judo: braccio), Ute (nome proprio
femminile tedesco), Ute (tribu amerinda), uter (utero), utre
(otre)
vagabondo (GB, gadder), vagina (area; asola; babà; bàffa; caf-
fè; catùba; céce; falla; fèdera; fega; fisa), vagine (aree; asole;
babà; bàffe; caffè; catùbe; fèdere; feghe; fise), valigia (GB,
bag), vasca (GB, tub), vanga (F, bêche), vassoio (Mil,
cabaré), vassoio (Mil, gabaré), vela (ala), vena (D, Ader),
vento tempestoso (GB, gale), vescica (GB, bladder), veste
(futa), viaggio (D, Reise), vigile urbano (Mil, ghisa), villaggio
(E, aldea), viso (cera), viso (GB, face), vitello (GB, calf), vitto-
ria (D, Sieg), volo (ala), volto (cera)

Aggettivi: abbondanti (abissi), abbronzato (F, hâlé), abetuale


(abituale), abeute (abete: di colore verde turchese scuro), abis-
sale (E, abisal), abissi (abbondanti), abissiale (abissale), absi-
dale, absidale (E, absidal) accademica, accademicacce, acca-
demiche, accademicissimi, accademic (accademico), accaduta,
accadute, accecadore (accecatore) accesi, acciaiato (E, acera-
do), accisi (accesi), acefala, acefalacce, acefale, aceracea, ace-
racee, acerb (acerbo), acerba, acerbissimi, acerbacce, acerbe,
achea, achee, aclamidà (aclamidato: di fiore sprovvisto di pe-
rianzio), acre, acsido (acido), acuta, acute, acutissimi, acut
(acuto), adattato (GB, geared), adirato (F, fâché), adorato
(GB, adored), adre (altre), aer (aereo), aerea, aeree, afasic (afa-
sici), afasica, afasiche, affilato (GB, edged), afre (aspre), àga-

113
mi (di riproduzioni che avvengono per agamia), agamica
(riguarda la riproduzione asessuale), agamiche, aggregà (ag-
gregato), agre, aguta (var. di acuta), agute, aissolà (assolato),
alacre, alare, alato (E, alado), alba (bianca), alberà (alberato),
alberada (alberata), alberghiera (Mil, albergéra), alberghiero
(Mil, albergér), albesi (della città di Alba), alchemica, alche-
miche, alchemicissimi, aldace (audace), alfale (di granaio), al-
gale, alisdo (alido: arido, seco), alisè (aliseo: ventoso), allac-
ciato (GB, laced), allegro (E, alegre), allietato (GB, gladded),
almi, altre (adre), altro (F, autre), altucce, altuera (altera: su-
perba), amè (amente; pazzo), amiare (amare), amic (amico),
amica, amicale (di amico), amidacea, (che contiene amido),
amidacee, amilacea (amidacea), amilacee, ammirato (GB, ad-
mired), annunciato (GB, heralded), anziano (F, âgé), aperta
(F, bée), appartata (E, aislada), alto (D, laut), appartato (E,
aislado), arbitrato (GB, refereed), areale, aredesia (ardesia: di
colore blu), attuale (E, actual), asiaca (asiatica), asiache, as-
soluta (E, absoluta), assoluto (D, absolut), assoluto (GB, ab-
solute)
babbalè (babbaleo: sciocco), babè (babbeo: sciocco), babbea,
babbee, baccale (di bacco), baerbuta (barbuta) baerbute (bar-
bute), baffuta, baffutacce, baffute, baffutissimi, balba (balbu-
ziente), balbe, balda, baldacce, balde, baldissimi, baldo, baldo
(in erezione), baleare (proveniente dalle isole Baleari), balisa-
mica (balsamica), balisamiche (balsamiche), barbaro (E, ca-
fre), baresi, basica, basiche, basilare (fondamentale), basilare
(GB, basic), bealga (belga), bealla (bella), beccuta, beccutacce,
beccute, beccutissimi, becera, beceracce, becere, becerissimi,
beffaerda (beffarda), beffaerde (beffarde), beffaerdo (beffar-
do), bege (beige: colore tra il nocciola e l'avana), beige (E,

114
beis), benvoluto (GB, cared), berbera, berbere, bestiale (GB,
feral), betulacea, betulacee, bianca (alba), bimare (bagnato da
due mari), bimodale (di mezzo che può viaggiare sia su strada
che su rotaia), bisbace (bibace: facile a imbeversi; amante del
bere), bischera, bischeracce, bischere, bisè (bisex: bisessuale),
bisemica (che ha due significati), bisemiche, bisgami (bigami),
bislacca, bislaccacce, bislacche, bislacchissimi, blasi (blesi:
confusi), bolsa, bolsacce, bolse, bolsissimi, bols (bolso) brè
(breve), breve (F, bref), brullo (D, ode), brutte (E, fee), bsifera
(bifera: pianta che fiorisce o fruttifica due volte all'anno), bise-
clare (bisecolare: di due secoli), blaisfemi (blasfemi), blasì
(blasé: indifferente), butffa (buffa), butffe (buffe), buono (D,
gut)
caduta, cadutacce, cadute, caermì (carminio: color rosso vivo),
caissi (cassi: inutili; aboliti), calabre, calabresi, calada (calida:
calda), calade (calide: calde), calado (calido: caldo), calcarea,
calcaree, calda, caldacce, calde, caldo, caldissimi, callo (F,
cal), callosa, callosacce, callose, callosissimi, calmi, calvo
(GB, bald; baldheaded), cancellato (GB, effaced), canino
(GB, doggish), careca (carica), carica (Mil, càrega), carico
(Mil, càregh), carino (GB, cute), cattivo (GB, bad), cauta, cau-
te, cautelosa (piena di cautele), cautelose, cautissimi, ceca, ce-
cale (relativo all'intestino cieco), ceduta, cedute, ceffuta (dalla
faccia larga), ceffute, celadò (celadon: color acquamarina), ce-
racea, ceracee, ceramica, ceramiche, cerea, cereale (inerente i
cereali), ceree, cesi (azzurri), cesia (azzurra), chercuta (tonsu-
rata), chercute, cheuto (cheto), chiacchierato (GB, gabbed),
chimersica (chimerica), chimersiche (chimeriche), chimico
(GB, chemical), chsiare (chiare), cimato (GB, doddered), clare
(chiare), codale, codaerda (codarda), codaerde (codarde), co-

115
daerdo (codardo), codbal (cobalto: di colore blu), codsiddè
(cosiddetto), completo (E, cabal), creduta, credute, credutissi-
mi,cremia (crema: color pelle), cremisi (rosso vivo)
datua (data), datue (date), decaduta, decadute, deceduta, dece-
dute, decima, decima (ragazza patita), decimale, decime, decis
(deciso), decisa, decisacce, decise, decisissimi, decodificato
(GB, decoded), dedala (di molta arte), dedale, dedalea (relativa
a Dedalo; fatta con arte; intricata), dedalee, dereal (ultimo,
estremo, definitivo), derisa, derise, derisissimi, dermica, der-
miche, desiderato (GB, desired), desideroso (GB, eager), di-
saccesi (spenti), discale, disecca (disseccata), disecche, disere-
de (contrario di erede), dispari (GB, odd), dissimilare (contr.
di similare), dissoluta (licenziosa; sciolta), dissolute, doalce
(dolce), dogale, dolosa, dolose, dolosissimi, domi, dorato
(Mil, doré), duemila (Mil, dòmila), dute (due)
ebbre, ebetue (ebete), ebrea, ebree, eccezionali (issimi), ecce-
duta, eccedute, eccelso, ecclaesiale (ecclesiale), ecreut (ecru:
colore tra il grigio e il beige), ectuasica (ectasica: organo cavo
patologicamente dilatato), edace, edacissimi, ecdemica (di ma-
lattia non diffusiva), ecdemiche, ederacea, ederodsi (ederosi),
efesia (di Efeso, dove sorgeva un tempio dedicato a Diana), ef-
fettivo (GB, actual), effeuttuale (effettuale: concreto), effime-
ra, effimeracce, effimere, effimerissimi, effiscace (efficace),
egea, egee, egèade (che abitava nella città macedone di Ege),
egre (ammalate), eguale (F, égal), elamica (di una antica re-
gione asiatica), elamiche, emica (relativa a dati pertinenti),
emicefala (con mancanza di sviluppo parziale del cranio nel
feto), emicefale, entusiasta (GB, eager), eradegado (che ha
smarrito la strada; che va alla cieca), erbacea, erbaceacce, er-
bacee, erbaceo (GB, herbal), erbale (che ha natura di erba;

116
detto della parte interna e fibrosa di una pianta), erdosi (erosi),
ermi, eroso (GB, eroded), ersica (erica: di colore violaceo),
esatto (E, cabal), esilae (esile), esimi, esimia, esimie, esiodea,
esiodee, etuerea (eterea: del cielo, spirituale), etueree (eteree)
fada (sciocca), fade, fado, fagacea, fagacee, fàlaga (di pellame
di cavallo), falba (di colore giallo scuro), falbe, falbod (falbo:
giallo), falcisfera (falcifera: munita di falce), falcisfere (falci-
fere), faldatua (faldata: spaccata lungo le falde), faldatue (fal-
date), faldosia (faldosa: che presenta falde; che si sfalda), fal-
dosie (faldose), faldosol (faldoso), faldosi, faleratua (falerata:
ornata di falere), faleratue (falerate), fallace, fallacissimi, fallo-
sa, fallosacce, fallose, fallosissimi, falsi, falso, falso (fa'), fa-
scista (E, facha), fatta (Mil, fàda), fatto (Mil, faa), fatua, fatua-
le (delle fate), fatuacce, fatue, fautcale (faucale: suono che si
articola all'altezza delle fauci), fautdore (fautore), fauttuale
(fattuale: reale, effettivo), fautture (fatture: che faranno), (fat-
ture), febea (di Febo, dio del sole e della poesia), febee, feca-
lacce, fecale, feda (sporca), fede, fedelae (fedele), federale, fe-
deratua (federata), federatue (federate), fedo (immondo; che
suscita orrore o disprezzo), feerisca (feerica: della fata, fatata),
feerische (feeriche: delle fate, fatate), fera (feroce), ferace (fer-
tile, che produce benefici effetti), ferale (funesto), feralissimi,
fermi, fermia (ferma), fermie (ferme), ferodce (feroce), ferrea,
ferree, ferreod (ferreo), fersiale (feriale), feruta (ferita), ferute,
fetuale (fetale: riguardante il feto), feutdale (feudale), fifone
(E, cagado), finita (E, acabada), finito (E, acabado), fiscale,
fiscalissimi, fisdo (fido: fidato, abituale), fislosa (filosa), fislo-
se (filose), fissi (trafitti), fissia (fissa), fissie (fisse), fissile
(che si può dividere), flaccisda (flaccida), flaccisde (flaccide),
flaccisdo (flaccido), flaimbé (flambé: vivanda cui si dà

117
fuoco), flosce, floscissimi, fodcale (focale), fodresi (foresi:
abitanti della campagna), forte (D, laut), formato (GB, featu-
red), fottuto (effe; f...), fredda, freddacce, fredde, freddissimi,
freddo, freddo (Mil, frègg), freddolosa (Mil, freggéra), freddo-
losi (Mil, freggér), freddoloso (Mil, freggee), fresica (fresca),
fresiche (fresche), fsiacca (fiacca), fsiacche (fiacche), fsiera
(fiera), fsiere (fiere), furbo (F, futé), futcsia (fucsia: di colore
rosso violaceo), futgace (fugace), futmida (fumida: fumosa),
futmide (fumide), futmido (fumido)
gaisa (gaia), gaise (gaie), galeadore (di persona che opera con
l'inganno), galeatua (galeata: che porta l'elmo), galeatue (ga-
leate), gamica, gamiche, gamicod (gamico), gelosa, gelose,
gergale, gergalacce, gergale (Mil, gergàl), glabre, god (go:
nello judo: cinque), godbba (gobba), goddbe (gobbe), gode-
recce, godffa (goffa), godffe (goffe), godlosa (golosa), godlose
(golose), goduta, godutacce, godute, godutissimi, grazioso
(GB, cute), grè (greve: pesante), greca, grecale (della Grecia),
greche, grec (greco), gregale (del gregge), gregalacce, grezzo
(Mil, grég), gregge (grezze), grigio (F, bis), gsiada (giada: di
colore verde azzurro), guarito (GB, healed), guttureale (guttu-
rale: della gola)
hachis (hachi: nello judo: otto), haerd (hard: duro)
ima (che sta nel luogo più basso), imbarcato (E, alabeado),
imberbe, imberbissimi, ime, immià (immane), immiature (im-
mature), imod (imo), infangato (GB, mired), infantile (F,
bébé), ingabbiato (GB, caged), ingannata (Mil, gabbada), in-
gannato (Mil, gabbaa), innalzato (GB, reared), innamorato
cotto (E, chalado), insipido (F, fade),intestato (GB, headed),
inzuppato (E, calado), ischemica, ischemiche, isdeale (ideale),

118
islamica, isla-miche, islamico (GB, islamic), islare (ilare),
isolato (E, aislado)
labisle (labile: fugace), lacera, lacere, lacerissimi, lacreimale
(lacrimale), lactuale (lacuale), lada (laida), lade, lado, ladre,
laeale (leale), laeccesi (leccesi: di Lecce), laecchesi (lecchesi:
di Lecco), laeggera (leggera), laeggere (leggere), laerdò (lar-
doso), laerga (larga), laerghe (larghe), laesi (lesi),laime (lime:
di colore giallo agrume), laisa (lisa), laise (lise), laisca (laica),
laische (laiche), laisda (laida), laisde (laide), lasica (lasca: non
stretta), lasiche (lasche: non strette), latua (lata: spaziosa), la-
tue (late: spaziose), lauta, laute, lautea (lutea: gialla), lautee
(lutee: gialle), libero (GB, free), losc (losco), losca
maitura (matura), maiture (mature), maleducato (GB,
caddish), matto (E, chalado), medio (GB, mid), mia, miacera
(macera: marcia, contusa), miacere (macere), miagre (magre),
miala (mala: cattiva), mialesi (malesi: della Malesia), micacea
(simile a mica), micacee, micca (stupida), micche (stupide),
micchis (micchi: stupidi), miccod (micco: stupido), mie, mie-
losa, mielosacce, mielose, mielosissimi, miera (mera: pura,
schietta), miere (mere), mierdosa (merdosa), mierdose (mer-
dose), mierdosi (merdosi), mille (Mil, mila), mimetico (GB,
mimic), misere (povere), miseracce, mitue (mite), miuta
(muta), miute (mute), mortale (GB, feral), morto (GB, dead),
munito di lama (GB, bladed)
nobile (D, edel), nudo (GB, bare), nutrito (GB, fed)
od (o: nello judo:grande), odbesi (obesi), odfesi (offesi), ogni
(E, cada), ogni (GB, each), olandese (GB, dutch), oscuro (GB,
dim), ostinato (F, buté)

119
pescato (GB, fished), preparato (F, calé), piccola di statura
(Mil, calcada), piccolo di statura (Mil, calcaa), puro (D, lau-
ter)
raggiunto (GB, reached), rea (colpevole), reale, reale (tipo di
blu), reasi (rasi), reazionario (F, réac), receduta, recedute, re-
cedutissimi, recisa, recise, reddo (rigido), redduta (restituita),
reddute, redutce (reduce), ree (crudeli), regale, regalissimi, re-
godlare (regolare), reisecca (risecca: risecchita), reisecche (ri-
secche), relatua (relata: correlata), relatue (relate), remica (a
remi), remiche, resoluta (decisa), resolute, ricciuto (Mil, bìsc),
ricco (F, aisé), richiesto (GB, claimed), rimbambito (F, gaga),
rimbambito (GB, gaga), ritirato (GB, receded), rossastro
(GB, reddish), rosso (GB, red)
sbiadito (GB, faded), scansato (GB, dodged), scemo (F, fada),
schierato (GB, siged), scodellato (GB, dished), scroccato (GB,
cadged), sfigurato (GB, defaced), sfiorato (GB, dabbed), sia-
cre (sacre), siagace (sagace), sialace (salace: eccitante), sialdo
(saldo), sialutare (salutare), sicalare (scalare: graduato), sice-
mi (scemi), sicesi (scesi), 'siderà (assiderato), siderale, side-
rea, sideree, siecca (secca), siecche (secche), sierba (serba),
simica (del livello inferiore della litosfera), simiche, similare
(omogeneo), sincero (D, lauter), situcca (stucca: sazia e anno-
iata), sola, solare, sole, soleàre (relativo alla suola delo zocco-
lo), soltanto (D, lauter), soluta (risolta, laica), solute, sordo
(GB, deaf), spensierato (GB, carefree), sporca (feda, lada),
strano (GB, odd), streghesco (GB, haggish), stridulo (GB,
reed), suo (GB, his), svasato (GB, flared)
tale (D, solch), temuto (GB, dreaded), tisica (Mil, bòlsa), ti-si-
co (Mil, bòls), trascinato (GB, haled), tu' (troncamento di tuo,

120
per tutti i generi e numeri),tua, tubodlare (tubolare), tue,
tufacea, tufacee, tumida (gonfia; ampollosa), tumidacce,
tumide, tumidissimi, tumido turechesi (turchesi: di colore
azzurro verde)
uccisa (F, tuée), ucciso (F, tué), utmida (umida), utmide (umi-
de), utmido (umido)
vecchio (GB, aged), venduto (GB, sold)

Articoli: deal (del), dealla (della), deallae (delle), deis (dei),


dis (di)
e' (i), eal (el: il),
is (i)
la, lae (le)

Pronomi: cada (ogni volta che si compie un periodo di tempo


definito), ce, che, checché, chis (chi), chissisia (chiunque), cis
(ci), ctuis (cui)
e' (ei, egli), eal (el: egli), ealla (ella), egli (D, er), egli (GB,
he), egod (ego: io), eis (ei), eissi (essi), eod (eo: io), essa (D,
sie)
la, lei, non soggetto (GB, her), lui (GB, he), lui, non soggetto
(GB, him)
mi, mia, mie, mie (me), mieis (miei), miod (mio)

121
ogni (GB, each), ognuno (GB, each)
quello (F, cela), questo (F, ça)
si, sié (sé), simile (D, solch)
tis (ti), tu, tue (te), tua, tuale (tale), tue, tuod (tuo), tutti (Mil,
tùcc)

Avverbi: a falda a falda (a parte a parte), a mica (in abbondan-


za), accanto (E, cerca), adagio (Mil, adàsi), adeis (adesso),
affà (affatto), aissià (assai), aissiais (assai), alsì (così, anche,
oppure), anche (GB, also), appresso (Mil, adree), assoluta-
mente (D, absolut), avanti (GB, ahead)
bè (bene), besì (bensì: sicuramente), brè (breve: concisamente)
ce, cerca (circa), certu (certo), certuod (certo), chissià (chissà),
cis (ci), codsì (così)
eccod (ecco)
da parte (GB, aside), dallà (dallato), dedrè (dietro),
deliberatamente (E, adrede), deré (dietro), dietro (Mil, adree),
dietro (Mil, dedree), dove (Mil, dòe), dre (dietro), dunque (D,
also)
eccod (ecco)
fa
gsià (già), gsiut (giù)
insomma (F, bref)

122
hais (hai: nello judo: sì)
là, là (D, da), là (F, delà), là (Mil, là), là (E, allá), lae (var. di
là), lis (lì)
mae (nello judo: avanti), miais (mai), miale (male), mica (af-
fatto, per caso), miga (mica)
odg (oggi), odggis (oggi)
piuttosto (D, eher), presto (D, bald)
qua (E, acá), qua (F, decà), quasi (E, casi), qui (GB, here),
quindi (F, de là)
semiaperto (Mil, bàda), sì, sic (così), sieris (ieri), siut (su), sol
(solo), solod (solo)
vicino (E, cerca)

Preposizioni: a, a' (ai), accanto a (GB, beside), ad, al, alla,


allae (alle)
cerca (circa)
da, dais (dai), dal, dalla, dallae (dalle), dallao (dallo) deal
(del), dealla (della), deis (dei), deré (dietro), dietro (Mil,
dedree), dis (di)
fino a (D, bis), frea (fra)
secondo (D, laut), siut (su), su (E, acerca de)
tra (GB, amid)

123
vicino (E, cerca), vicino a (E, cerca de)

Congiunzioni: ac (e), acché (affinché), alsì (così)


besì (bensì: ma piuttosto)
che, ché (aferesi di perché), codsì (così), codsicché (cosicché),
così (E, así)
dato che (D, da)
e, e...e, ed, ergod (ergo: dunque)
dacché (da quando, poiché)
gsiacché (giacché)
mia (ma)
od (o), od...od (o...o),
perciò (D, daher)
sia, sia...sia, sicché

Interiezioni: aaah, accidenti (GB, gee), àce (grazie), ah,


ahimè, ahis (ahi),aimà (ahimè), alalà, alè, alè (Mil, alee)
bah, beh, bis, bodh (boh)
cahch (forte), chissià (chissà)

124
dais (dai), de', deh, doh (esclamazione per esprimere gioia,
dolore, rammarico, dispiacere; introduttivo di preghiere, ri-
chieste, esortazioni), doimè (esclamazione dolorosa di auto-
commiserazione), doisè (esclamazione di commiserazione)
eccis (eccì), eh, ehmi (ehm), eimè (suono della voce che espri-
me autocommiserazione), ehimè, elà
gefac (espressione di scongiuro), grazie (àce)
miacché (macché), miaffè
odlà (olà)
sigh
utffa (uffa), uth (uh)

125
Appendice 1
L'elenco nelle pagine precedenti è nato da uno spoglio manua-
le, basato su fonti disparate, dizionari ed enciclopedie, soprat-
tutto. Qui fornisco i risultati di uno spoglio automatico reso
possibile grazie l'aiuto e la competenza di Denis Sbragion e di
Vito Maniscalco. Come primo esperimento si sono analizzati
integralmente i testi della Commedia di Dante e del Canzo-
niere di Petrarca, individuando 181 e 136 termini intersezio-
nisti. Ho verificato puntualmente la correttezza dei dati, con-
frontandoli con le concordanze delle due opere. La possibilità
di attingere da un corpus di autori appartenenti a tendenze e
periodi storici diversi mi sembra estremamente stimolante sot-
to l'aspetto creativo, in particolare tenendo conto dell'uni-
versalità del metodo. In altri termini, utilizzando gli stessi stru-
menti di analisi, ci si può confrontare con la lingua di Goethe
o Cervantes elaborando testi poetici originali convertibili in
musica.
Ecco i risultati:

Dante, Commedia: a, ab, accedere, acceffa', accesi, acerba,


acerbe, acuta, ad, aere, affissi, aguta, agute, al, ala, alber, al-
berga, ale, ami, amica, amiche, bada, balba, balda, bee, beffa,
ber, bere, bis, bisce, cada, cadde, cadder, cade, cadea, cader,
cadere, cal, cala, calare, calca, calda, calde, caldo, cale, caler,
calla, care, cede, cedere, cela, celasi, cera, cerca, cercare, ch',
che, chere, cima, cime, coda, crebbe, cred', creda, crede, cre-
dea, creder, credere, crebbe, credo, credute, d', da, dal, dalmi,
dare, darebbe, de', dea, decisa, dee, deh, derisa, desidera, dim-

126
mi, disceda, discesi, disfecemi, dislaga, dissi, doga, e, ebb',
ebbe, ebber, ebbre, eccede, ed, era, erba, erbe, fa, facce, face,
facea, faceasi, falca, falde, falla, fallace, falsi, fami, fare, fa-
rebbe, faree, fe', febbre, fec', fece, fecemi, fecer, fecersi, fecesi,
feda, fede, fedsire (fedire: ferire), fer, fera, ferace, fermi, fe-
rute, fissi, fredda, fredde, freddo, futa, galla, gissi, goda, gode,
gregge, ha, ima, image, iscede, la, lacca, le, mi, mia, mie, misi,
od, ode, re, rea, real, reale, reami, reca, rech', reda, rede,
redissi, ree, regal, rege, regge, regis, remi, si, sia, sicut, sie,
siede, sire, sol, sola, sole, solea, solere, solla.
Petrarca, Canzoniere: a', ab, abissi, accesi, acerba, acerbe, ad,
aer, aere, agre, al, alba, alberga, ale, ami, amiche, bada, be',
beare, bee, cadde, cade, cadea, cader, cadermi, cal, calcare,
calda, caldo, cale, care, casi, cela, celare, cera, cerca, ch', che,
cima, cre', crebbe, creda, crede, credea, creder, credo, d', da,
dal, dare, de', dea, debb', debbe, decim', dee, deh, derisa, desia,
desire, disacerba, disface, dissi, e', ebbe, ebber, ed, er', era,
erba, erbe, eresia, erga, erge, fa', face, facea, fal, falce, falda,
fallace, famisi, fare, fe', fea, febbre, fec', fece, fecemi, fecer,
fede, fer, fera, fere, fermi, fersi, ferute, fissi, fredda, freddo,
gela, gelosa, goda, gode, gregge, hami, hedera, herba, herbe,
hermi, ima, la, mi, mi', mia, mie, od, oda, ode, re, rea, real, re-
fute, regg', regga, regge, remi, si, sia, siami, sie, siede, sol,
sola, sole, solea.

127
Appendice 2
Segnalo un curioso metodo per ricavare termini intersezionisti
impliciti in qualsiasi brano musicale. Esemplifico sulle prime
quattro misure di Blue in green che qui trascrivo:

Le note Mi, Re, Do, Si (b), La, Sol, Fa, Re che lo com-
pongono, possono essere trascritte nelle varie forme di cui si è
detto in precedenza, allineandole verticalmente in questo mo-
do:

Mi Re Do Si La Sol Fa Re
im er od is al osl af er
e d ut b a slo f d
tu h los
c ols
g

Ora, partendo da sinistra, si possono identificare tutte le parole


intersezioniste di senso compiuto (in italiano ma even-
tualmente anche in altre lingue) che l'unione di sigle
(orizzontalmente o diagonalmente) permette di formare:

128
mire, ere, ed, mi, e;
re;
dosi, cis-, Utha, do, tu;
Sila, sia, Isa, ha, si, sì;
la, là, al, a;
solfa, fa;
fare, afre, fer;
re.
Le parole nate da un brano (o da una serie di brani di uno stes-
so autore, epoca, tema, ecc.) possono essere a loro volta ri-
utilizzate per scrivere una poesia intersezionista base di nuova
musica.
Il metodo è piuttosto prolifico. Queste parole nascono impli-
citamente da Quella cosa in Lombardia di Franco Fortini e
Fiorenzo Carpi:

a, Ado, afa, afre, ah, al, ala, alba, Aldo, alfa, alla, asila, ber,
bis, ce, cis-, de', Daf, do, doc, dodo, domi, doremi, dosi, e, ecc,
ed, Edo, emi-, ere, Erod, erre, fa, fade, fala, falla, fami, far,
fare, fasi, fe', fer, gaffe, ha, ime, Isa, Isis, la, là, lado, Lala, mi,
mie, mig, mire, misol, odal, Oddo, ode, re, redo, ree, remi, re-
misol, resol, si, sì, sial, siala, sic, SID, Sidò, Sila, silos, sire,
sloffa, sola, soldo, sole, soler, solmi, tu, tua, tue, tutu, Ute.

A queste si possono aggiungere i termini direttamente interse-


zionisti presenti nel testo della canzone, scritto da Fortini:

sia, che, alla, a, e, si, fare, tu, credo, c'è, è, la, da, dà, ha.

Al lettore il compito di trovare spunti creativi per utilizzare


quanto detto.

129
ELENCHI PLURILINGUE
Fornisco alcuni elenchi di parole in varie lingue, ciò per dimo-
strare l'universalità del metodo, ma anche per dare una base di
partenza per chi vuole liberamente sperimentare.

FRANCESE
a abbé abcéder aberre aberré abîma abîmais abîme abîmé
abîmée abîmera abîmer abîmerais abrège abrégé abrégeais
abrégée abrégera abréger abrégerais abside ac académie
accabla accablais accalmie accéda accédais accède accédé
accédera accéder accéderais accise ace acéra acérais acerbe
acère acéré acérée acérera acérer acérerais acisela aciselais
acre âcre actualisa actualisais actualise actualisé actualisée
actualisera actualiser actualiserais Ada adage adhéra adhérais
adhère adhéré adhérera adhérer adhérerais adhésif admire
admiré admirée adore adoré adorée aède aéra aérais aère aéré
aérée aérera aérer aérerais affacturé affacturée affadis affala
affalais affale affalé affalée affalera affaler affalerais afféagea
afféage afféagé afféageais afféagée afféagera afféager
afféagerais afféra afférais affère afféré afférera afférer
afférerais affermi affermie affûta affût affûtage affûtais affûte
affûté affûtée affûtera affûter affûterais agaça agaçais agace
agacé agacée agacera agacer agacerais ag agami âge âgé âgée
agha agis agréa agréais agrée agréé agréée agréera agréer
agréerais agrégea agrège agrégé agrégeais agrégée agrégera
agréger agrégerais ah aima aimais aime aimé aimée aimera
aimer aimerais ais aïs aise aisé aisée alaise al albédo alberge

130
alcade alcalisa alcalisais alcalis alcalise alcalisé alcalisée
alcalisera alcaliserais alcaliser alcalose aléa ale alfa algèbre
alise alla allais alose ami amibe amical amicale amide amie
are arec autodafé autre ba baba bac bâcha bâchage bâchais
bâche bâché bâchée bâchera bâcherais bâcher bâcla bâclage
bâclais badge baffa baffais baffe baffé baffée baffera bafferais
baffer bâfre bâfré bâfrée bagad bagage bah bahut baisa baisais
bais baise baisé baisée baisera baiserais baiser baissier
baissière balada baladais balade baladé baladée baladera
baladerais balader balafre balafré balafrée balais bal balisa
balisage balisais balise balisé balisée balisera baliserais baliser
balla ballade ballais basic baside bd béa béais beauté be bébé
bec bêcha bêchage bêchais bêche bêché bêchée bêchera
bêcherais bêcher bée béera béerais béer bêla bêlais ber berbère
berça berçais berce bercé bercée bercera bercerais bercer berge
berger bergère bisa bisais bis biseauta biseautage biseautais
biseaute biseauté biseautée biseautera biseauterais biseauter
bise bisé bisée bisera biserais biser blabla blablabla brebis
brèche bref brêla bréla brêlais brélais buta butais but bût bute
buté butée butera buterais buter cabala cabalais cabale cabalé
cabalera cabalerais cabaler cab câbla câblage câblais cabre
cabré cabrée ca ça çà cacaba cacabais cacabe cacabé cacabera
cacaberais cacaber caca cacha cachais cache caché cache-
cache cachée cachemire cachera cacherais cacher cade cadis
cadmia cadmiage cadmiais cadmie cadmié cadmiée cadmiera
cadmierais cadmier cadre cadré cadrée caecal caecale café
cafre cage cahute caissier caissière cala calage calais cal
calcémie cale calé calèche calée calera calerais caler calf
calfeutre calfeutré calfeutrée calmi calos camisole casier

131
cautère cautérisa cautérisais cautérise cautérisé cautérisée
cautérisera cautériserais cautériser cc cd CEA ce céda cédais
cède cédé cédée cédera céderais céder cèdre cela celais cerbère
cerce cercla cerclage cerclais céréale cerf cerise cf cg chabla
chablais chacal chah chahuta chahutais chahut chahute chahuté
chahutée chahutera chahuterais chahuter chais chaise châle
chalutage chalut chaut ch chébec chèche chef cheffe chemisier
chemisière chéra chérai chercha cherchais cherche cherché
cherchée cher cherchera chercherais chercher chère chére
chéré chérera chérerais chérer chéris cherre cherré chimère
chuta chutais chut chût chute chuté chutée chutera chuterais
chuter cimaise cime cisela ciselais cistude clade clos close
coda codage codais code codé codée codera coderais coder
créa créais créature crécha créchais crèche créché créchera
crécherais crécher credo crée créé créée créera créerais créer
crémier crémière dada dadais daim dais dalla dallage dallais
damier dare-dare dealer débâcha débâchais débâche débâché
débâchée débâchera débâcherais débâcher débâcla débâclais
déballa déballage déballais déblais débuta débutais début
débute débuté débutée débutera débuterais débuter déca deçà
décade décadis décaèdre décala décalage décalais décale
décalé décalée décalera décalerais décaler déc décéda décédais
décède décédé décédée décédera décéderais décéder décela
décelais décercla décerclais dèche déchut déchût décima
décimais décimal décimale décimalisa décimalisais décimalise
décimalisé décimalisée décimalisera décimaliserais
décimaliser décime décimé décimée décimera décimerais
décimer décis déclare déclaré déclarée déclos déclose décoda
décodage décodais décode décodé décodée décodera

132
décoderais décoder déçut déçût dédale de dé dédisais dédis
dédise dédore dédoré dédorée défaisais défais défaut défera
déféra déferais déférais défère déféré déférée déférera
déférerais déférer déferla déferlais déferre déferré déferrée
défeutre défeutré défeutrée défis déflagre déflagré dégagea
dégageais dégage dégagé dégagée dégagera dégagerais
dégager dégela dégelais déglaça déglaçais déglace déglacé
déglacée déglacera déglacerais déglacer dégréa dégréais degré
dégrée dégréé dégréée dégréera dégréerais dégréer déhala
déhalais déhale déhalé déhalée déhalera déhalerais déhaler
délabre délabré délabrée délaça délaçais délace délacé délacée
délacera délacerais délacer delà délais demi demie demi-frère
demi-solde dérada déradais dérade déradé déradera déraderais
dérader déragea dérageais dérage déragé déragera déragerais
dérager der déréalisa déréalisais déréalise déréalisé déréalisée
déréalisera déréaliserais déréaliser derechef dérégla déréglais
déroda dérodais dérode dérodé dérodée dérodera déroderais
déroder désire désiré désirée désola désolais désole désolé
désolée désolera désolerais désoler dg dîme disais discal
discale discuta discutais discute discuté discutée discutera
discuterais discuter dis dise docimasie do dodo doge dogger
dois dola dolais dore doré dorée douta doutais doute douté
doutée doutera douterais douter drège dut dût ébahis ébisela
ébiselais ébrécha ébréchais ébrèche ébréché ébréchée
ébréchera ébrécherais ébrécher écacha écachais écache écaché
écachée écachera écacherais écacher écaffa écaffais écaffe
écaffé écaffée écaffera écafferais écaffer écala écalais écale
écalé écalée écalera écalerais écaler échec èche écher échut
écima écimage écimais écime écimé écimée écimera écimerais

133
écimer éclos éclose effaça effaçais effacée efface effacé
effacera effacerais effacer effarée effare effaré effectua
effectuais effectuée effectue effectué effectuera effectuerais
effectuer égala égalais égalée égale égalé égal égalera
égalerais égaler égalisa égalisais égalisée égalise égalisé
égalisera égaliserais égaliser égarée égare égaré eh elaeis
élagage émia émiais émiée émie émié émiera émierais émier
émigrée émigre émigré érafla éraflais ère er erg éroda érodais
érodée érode érodé érodera éroderais éroder erre erré étude
étuis eut eût façade face-à-face face fâcha fâchais fâchée fâche
fâché fâchera fâcherais fâcher facturée facture facturé fada
fadaise fadais fadée fade fadé fadera faderais fader fado fa
faim faisais fais falaise falbala fauta fautais faute fauté fautera
fauterais fauter faut féale féal fécale fécal fédéra fédérais
fédérale fédéral fédéralisa fédéralisais fédéralisée fédéralise
fédéralisé fédéralisera fédéraliserais fédéraliser fédérée fédère
fédéré fédérera fédérerais fédérer fée fe fêla fêlais féodale
féodal fera féra ferais fer ferla ferlais fermière fermier ferrée
ferre ferré fétu feutrée feutre feutré fiscale fiscal fiscalisa
fiscalisais fiscalisée fiscalise fiscalisé fiscalisera fiscaliserais
fiscaliser fisc fis flac flache fla fla-fla flagada freesia frémi
frère fût-ce fut-ce futée futé fut fût gabare gâcha gâchage
gâchais gâchée gâche gâché gâchera gâcherais gâcher gâchis
gade gaffa gaffais gaffée gaffe gaffé gaffera gafferais gaffer ga
gaga gagea gageais gagée gage gagé gagera gagerais gager gag
gais gala galba galbais galbée galbe galbé galbera galberais
galber galéace gale galère gal galgal galimafrée gallos garée
gare garé gd geais ge geisha gela gelais gélose gémie gémi
géode géodésie géra gérais gerbage gerba gerbais gerbée gerbe

134
gerbé gerbera gerberais gerber gerça gerçais gercée gerce
gercé gercera gercerais gercer gérée gère géré gérera gérerais
gérer gerfaut gésier gisais gis glabre glaçage glaça glaçais
glacée glace glacé glacera glacerais glacer glacis glaisa
glaisais glaisée glaise glaisé glaisera glaiserais glaiser glosa
glosais glosée glose glosé glosera gloserais gloser godage
goda godais gode godé godemiché godera goderais goder gréa
gréais grèbe grec grécisa grécisais grécisée grécise grécisé
grécisera gréciserais gréciser gréée grée gréé gréer greffage
greffa greffais greffée greffe greffé greffera grefferais greffer
grège gré grêla habla hablais hachage hacha hachais hachée
hache haché hachera hacherais hacher hachisch hachis ha hais
haïs halage hala hâla halais hâlais halbis hâlée halée hale hâle
hâlé halé halera hâlera halerais hâlerais haler hâler halos haute
haut hébergea hébergeais hébergée héberge hébergé hébergera
hébergerais héberger hébétude he hé héla hélais hémièdre
héraut herbacée herbacé herbagea herbageais herbagée
herbage herbagé herbagera herbagerais herbager herba herbais
herbée herbe herbé herbera herberais herber hercher hère
hérésie hf hg imagea imageais imagée image imagé imagera
imagerais imager imberbe immigrée immigre immigré isba
ischémie labre laçage laçais laça lacée lace lacé lacerais
lacérais lacera lacéra lacérée lacère lacéré lacérerais lacérera
lacérer lacer lâchage lâchais lâcha lâchée lâche lâché lâcherais
lâchera lâcher lacis lac lad ladre là-haut lais la là lamie lamier
micacée micacé mica miche mi-close mi-clos midis mie migre
migré mi mimi mirée mire miré ode réac réactualisais
réactualisa réactualisée réactualiserais réactualisera réactualise
réactualisé réactualiser réaffûtais réaffûta réaffûtée réaffûterais

135
réaffûtera réaffûte réaffûté réaffûter réagis réais réale réalisais
réalisa réalisée réaliserais réalisera réalise réalisé réaliser réal
réa rebab rebec rebutais rebuta rebutée rebuterais rebutera
rebute rebuté rebuter rebut recalais recala recalée recalerais
recalera recale recalé recaler recédais recéda recédée
recéderais recédera recède recédé recéder recelais recélais
recela recéla recerclais recercla recherchais rechercha
recherchée rechercherais recherchera recherche recherché
rechercher rêche rechutais rechuta rechutée rechuterais
rechutera rechute rechuté rechuter récréais recréais récréa
recréa récréée recréée récréerais recréerais récréera recréera
récrée récréé recrée recréé récréer recréer reçut reçût
redéfaisais redéfais redéferais redéfera redéfis rédimais rédima
rédimée rédimerais rédimera rédime rédimé rédimer redisais
rediscutais rediscuta rediscutée rediscuterais rediscutera
rediscute rediscuté rediscuter redise redis redois redorée redore
redoré redoutais redouta redoutée redouterais redoutera
redoute redouté redouter redut redût réerais réera rée réé réer
refaisais refais referais référais refera référa référée référerais
référera réfère référé référer refis réf réfutais réfuta réfutée
réfuterais réfutera réfute réfuté réfuter régalade régalage
régalais régala régalée régalerais régalera régale régalé régaler
régal reggae regimbais regimba regimbée regimberais
regimbera regimbe regimbé regimber régime régis réglage
réglais régla regréais regréa regréée regréerais regréera regrée
regréé regréer regreffais regreffa regreffée regrefferais
regreffera regreffe regreffé regreffer reg rehaut reis relâchais
relâcha relâchée relâcherais relâchera relâche relâché relâcher
relais rémige rémi remisier re ré résidais résida résiderais

136
résidera réside résidé résider résolut résolût retuber sialis sial
sic sidérais sidérale sidéral sidéra sidérée sidérerais sidérera
sidérer sidère sidéré sied siée siégeais siégea siégerais siégera
siéger siège siégé siéra sifflage sifflais siffla sigisbée silos sire
si situais situa située situerais situera situer situe situé soldais
solda soldée solderais soldera solder solde soldé sole solfège
sol soluté tuage tuais tua tubage tubais tuba tubée tubéracée
tubéracé tuberais tubera tubérisée tubérisé tuber tube tubé tub
tuée tuerais tuera tuer tue tué tuf tularémie tu tutu ut

137
INGLESE
a aa aah aahed aal aba ab ababa ababdeh ababise abaca abac
abada abaff abaised abaiser abasia abasic abatua abature abba
abb abbasi abbasid abbe abc abd abdal abe abed abede abedge
abeg abegg abegge abime ablach ablare ablaut abodah abode
aboded abreed abrege absi absolute absoluter absolutise abuta
abut ac acad academia academial academic academical
academie acale acca acc accademia acce accede acceded
acceder accise acclaim acclaimed acclaimer ace aced acemila
aceraceae acer acerae acerb acerber ach achafe achage
achalasia ache achech ached acheer acher achime achree acis
acmic acre acreage acred actu actual actualise actualised
acture acute acuter acutish ada ad adad adage adamic adamical
adc adda add added adder adderfish addis adead ade adela
adermia adhafera adhere adhered adherer admi admire
admired ado adobe adod adore adored adread ae aedeagal
aefald aeger aegis aemila aer aerage aface afaced af afb afd
afeared afer affa aff affectual affeer affeerer affere afgod aflare
aga agada agad agade ag agag agal agami agamic agamidae
agamid agba age aged agee ager agerasia agger aggrege agha
agla aglare aglossia agre agree agreed agreer agrege aha ahab
ah ahead aim aimed aimee aimer ais ala alabamide alacha
alachah alada alae alahee al alala alamire alba albacea albae
albahaca alb albe albedo albee alberca alberge alcaaba alca
alcabala alcade alcae alc alcalde alce alcedo alchemical
alchemic alchera alclad ald aldea alder aldhafera aldim aldime
aldis aldo aldoside alea ale alec alee alef aleger alerce aleut
alfa alf alfalfa alfreda alfred alfredo alga algae algal alg algedo
alger algesia algesic alima alish alla allabuta allah allose

138
almice almida alod alosa alose alture aluta amia ami amical
amic amice amiced amid amide amido amie amiga amimia
amimide amire area areach aread areae areal are areca
arecaceae areche ared areg arere asia aside atua atuami aut
aute autere auth autodermic autosled autre baa baaed baal
baalim baalish ba baba bab babbage babe babesia babis babish
babished bablah bacaba bacach bac bacca baccae baccare
bacchae bach bache bached bacis badaga bad badder baddish
bade badge badged badger badgered badgerer bae baff baffed
baga bag bagdad baggage baggager baggala bagge bagged
bagger bagh baghdad baghla bagre bagreef bahada bah bahera
bahima bahut bais bala balada balaghaut bal balche bald
balded balder baldfaced baldhead baldheaded baldish baleare
bale baled baleise baler ballad ballade balladeer ballader
balladise balladised balmier balut bare bareca bared bareface
barefaced barege barehead bareheaded basial basic basisolute
bauta b bb bc bcd bce bcf bch bd bde bdg bea beach beached
beacher beachhead beachside bead beaded beader beala
bealach beal beale beallach beamier beared beaut be bebed
bebreech bec beche becher beclad beclose becut bedad bedaff
bedaggered bedare bed bedded bedder bedead bedeaf bede
bedhead bedim bedlamic bedog bedread bedside beeb beebe
bee beebee beebread beech beecher beedged beefalos beef
beefed beefer beefhead beefheaded beefish beehead beeheaded
beeherd beeish beerage beer beerish bef beflag beflagged
begad beg beggared begged begger beglad begladded beglare
begod begut behale behalf beheadal behead beheaded
beheader behedge beisa bela belace belaced belage belah
bemire bemired beode ber berber berberis berchemia berdache

139
berea bere berede berg berger bergere bergh bergut berime
berimed beside besiege besieged besieger besigh beslobber
betula betulaceae bf bg bhaga bhd bhima bhut bima bimah bim
bimodal bisagre bis biscacha bise bish blabbed blabber
blabbered blabberer blab blad bladder blade bladed blader
bladish blae blaff blag blah blahlaut blare blared blasia bodach
bod boddagh bode boded bodega boder bodge bodger breach
breached breacher bread breaded breaghe breba bred brede
bree breech breeched breed breeder breis bremia brere btu but
butcha butch butcher butchered butcherer butea bute butut
caaba cabaa caba cabala cabal caballos cabbage cabbaged
cabbagehead cabbageheaded cabbala cabbalah cabbed cabber
cab cabda cabecera caber cabre cabree ca caca cacatua
caccabis cace cachaca cachaemia cachaemic cach cached
cachemia cachemic cacher cad cadded caddis caddised caddish
caddo cade cadee cader cadere cadge cadged cadger cadis
cadish cadmia cadmic cadmide cadre caeca caecal caf caf cafe
caffa caff caffre cafh cag cage caged cager calaba calaber
calade calais calami calcaemia cal calcarea calc calced
calcemia calche calcis calctufa calctuff caldera calder caleb
cale caleche calef calf calfish calimeris calla callais callosa
callosal callose calmier calmierer camisia camisole care cared
career careered careerer carefree casimire cautela cauter
cauterise cauterised cbabbage cb c cca cc cdc cd cdf cdg ceca
cecal cecca ce cece cedared ced cede ceded ceder cedis cedre
cedrela cee celature cera ceral ceramiaceae ceramic cercal
cercis cerclage cerea cereaed cereal cerealose cere cered cerer
cerise cf cfd cfh cg chaa chabasie chab chaber chac chace
chaced cha chachalaca chad chadd chafe chafed chafer chaff

140
chaffed chaffer chaffered chafferer chaga chagal chagga chaim
chais chaise chalah chal chalcis chaldea chaldee chalder
chaleh challa challah chamidae chare chared chasid chasidim
chaute chauth ch cheare chebec che cheder cheecha chee cheer
cheered cheerer cheesier chef cheffed chegre chehalis chela
chelae chemical chemicalise chemic chera cher chere cherish
cherished cherisher chermidae chg chimachima chimaera
chimb chimbe chime chimed chimera chimeral chimer
chimere chimla chis chisedec chut chute chuted chuter cima
cimaise cimbal cimber cis cise cistudo clabber clabbered clach
clad clade cladocera cladode clag clagged claim claimed
claimer clare claut clos close closed closer closh closish coda
codal cod codded codder codec code codecree coded coder
codfish codfisher codger codhead codheaded creach crea cread
creagh creamier creasier creasol creature creche cre creda
credal credere credo cree creedal creed creeded cresol csi
cutcha cutch cutcher cut cute cuter cutesie cutesier cutheal
cutis daalder dabba dabb dabbed dabber dab dacca dace dacha
daclared da dada dad dadda dadder dade dado dadoed dae
daedal daedalea daer daff daffed daffish dafla dagaba dag
dagga dagged dagger daggered dahabeah dah dais daised
daisee dalaga dalasi dal dalea dale daledh daler dalf dalis
damia damie damier dare dared dasi datu daut dauted db dca
dcb dc d dd dead dea deader deadhead deadheaded deadish
deaf deafer deafish deal dealer dealfish deare debadge debag
debagged deb debe debut debuted decadal decad decade decaf
decalage decal decare decca decd dec decede decima decimal
decimalised decimalise decime decise decisis declaim
declaimed declaimer declared declare decoded decode decoder

141
decreed decree decreer deda dedal dedd de dedo deecodder
deed deeded dee deedeed deemie deer deerdog deere deerherd
defaced deface defacer defade def defeatured defeature defeise
defer deferred defis degage degami deg degged degger
degreed degree dehache dehisced dehisce deis deiseal delace
demi demidog demiglace demigod demihagbut demihag
demisi demisolde demitube derah der dere derere derf dermic
desi desired desire desole deut dgag dg dghaisa dhabb dha
dhal dhutis dimber dim dime dimera dimer dimerised dimerise
disa disagreed disagree disagreer discage discalced discal disc
disced discede disclaim disclaimed disclaimer disclosed
disclose discloser discute dis disedge disemic disfeatured
disfeature disgage dish dished disher dislade disrealise
dissolute doab doa dobbed dobber dob dobe dobla doc doch
dochmiacal dochmiac docimasia dodd dodded dodder
doddered dodderer dod dodecade dode dodged dodge dodger
do dodo doe doeg doer doff doffed doffer dogal dog dogeared
doge dogface dogfish dogged dogger doggish doghead doh
dolabre dola dolos dolose domical domic doodab doodad
doodah dore doree dout douter dread dreaded dreader dreamier
dreche dredged dredge dredger dreed dree dreegh dreg
dreggish dreiser dreissiger dutch dutched dutcher each ead
eadish ea eager eagerer eagre eal eale eared easied easier ebb
ebbed ebcd eb ecad ecb ecca ecce ecch ecdemic ec ecesic ecg
echea ech eched eche echis ecod edda edd edder eddish eddo
edea ed edemic edged edge edger edh edo e eebree ee eeg eer
ef effaced efface effacer effare effectual effectualise eff egad
egal egba eg eger egged egg egger eggfish eggheaded egghead
egis egre eh eimer elaeis ela emic emigree emigre emila erade

142
era eral erda erd erech ere eremic er erer erf ergal ergasia erg
eris eroded erode erred etua etude etuis euthamia euthermic
faade faa fabaceae faba fabe faber fab facadal facaded facade
facebread faced face facer fac factual facture fadaise faddish
faded fade fader fad fadged fadge fado faecal faec fae fa faffed
faff fagaceae fagald fage fager fag fagged fagger fala falbala
falcade falcer falda faldage falderal faldfee fallace falla fallage
falsie falsi fared fare fasola faute fauterer faut fb fcc fc fda fd
feal feared featured feature feb fecal fecche feceris fec federal
federalised federalise fed feeb feedbag feeded feeder feed
feedhead fee feere feer fe feff feh fehmic feis felos femic
feodal feod ferae feral ferber ferd fere fer fermi fermila feture
feute feuterer feuter f ffa ff fg fha fiscal fiscalise fiscalis fisc
fischer fise fishbed fished fisher fish fistuca fistulae fistula
fistulose flab flaffer flaff flagfish flag flagged flagger flaggish
flamier flared flare flatu flosh flossie flossier fodda foddered
fodderer fodder foder fod fodge frea frealaf freddo fred
freebee freed freefd free freeish freelage freer freesia frere fute
fut gabbais gabbed gabber gabe gab gabgab gadaba gadaea
gadbee gadded gadder gaddis gaddish gade gader gad gadge
gadger gadis gaea gaed gae gaffed gaffe gaffer gaff ga gaga
gaged gagee gage gager gag gagged gagger galabeah
galacaceae gala galagala galahad galah galbe galcha galeae
galea galeage galeche galee galega gale galeod galera galere
galga gal galgal gallach galla gallagher gallah gallature
galoshed galoshe galosh galut galuth gamic gamier gare gareh
gaut gb gcc gcd gd geal geared geb gedder gedd ged geechee
geed gee geerah geer ge geggee gegger gegg geisa geisha
gelada gelose geodaesia geodal geode geodesia geodesical

143
geodesic geod geraera gerah gerald gerbe gerbera gerber gerb
gerefa gere ger gerim gerlach germier gerodermia g ghaut
gheber ghedda ghee gheg ghegish ghis gimbaled gimbal gim
gimmie gise gis gish gisla glaced glaceed glace glacis gladded
gladder glade glad glaga glagah glared glare glose glos glossic
glossier godded goddise gode godfree god godhead godsib
greasier grebe grecale grece grecised grecise greece greed gree
greegree greer greffe gregale gregal grege gregg greg gre
gremiale gremial gut guthlaf gutsier guttulae guttula haab haaf
haag habab habaera habbe habdalah habe habere hab habutae
hac hache hachis hadada hadal haddad hadder haddo hadedah
haded hade had haec haed hae haemic haff haf hafis hagada
hagbuteer hagbut hager hagfish haggada haggadah haggadal
hagged haggeis hagger haggis haggish hag ha haha hah haisla
halacha halachah hala halala halalah halal halberd halch haled
hale haler halesia halfa halfer half halfheaded hal halimeda
hallage hallah hallos halosere halos hamid hami hared hare
hasid hasidim haute haut hb hcb hcf hd headache headchute
headed header headfish head headreached headreach heaf
healder heald healed healer heal hebamic hebe hebetude hech
hede hedera hederal heder hedgebe hedged hedge hedger hed
he'd heeded heeder heed hee heer he hehe heh heimdal
heimish helosis hemic hemigale hera heralded herald heraldise
herbaged herbage herbager herba herbal herbed herbergage
herberger herber herb herbish herc herded herder herd here her
hermia hermie hermi hf hg h hhd hima him hish his hisis
hodad hodag hodder hodge hod hutched hutcher hutch hut
hutre imaged image imager imamic imbare imbedded imbed
imbe imberbe imber imbred imbute ime imer imf im immi

144
isaac isac isadore isa isba ischaemia ischaemic ischemia
ischemic ised ise ishime ish is isis islamic isodef issiah
laagered laager labba labber labis lab lablab lacca laced lace
lacer lache lacis lac lactuca laddered ladder laddish laded lade
lader lad lage lagered lager lagged lagger lag lah laiser la
lamiaceae lamiae lamia lamiger laodah laredo laree lare lasi
lauter lose loser losh los lossier miacis miae mia miamia
miami mib micah mica mice michale michal micheal miched
miche micher mich mic mide mider midge midgut midis mid
midsole miffed miff migale migg mig milacre miladis milage
mila milos mi mimical mimic mimidae mimi mired mire
mislodged mislodge mitua mitu odal oda odder oddish odd
od'd oddside odea oded ode oder od reaal reacceded reaccede
reacclaimed reacclaim reached reacher reach reactualise
readded readd reade reader readhere readmire readout read
reagree realer realised realise realiser real rea reared reaute
rebab rebag rebaled rebale rebbe rebbred rebecca rebec rebed
rebeg rebemire rebesiege reblade reb rebred rebreed rebute
rebut recado recaged recage recamier recce recche recd
receded recede receder rechafe rechal recheer recherche
recherch reclad reclaimed reclaimer reclaim reclose recoded
recode rec recut redared redare redded redder reddish redd
redeal redeclared redeclare reded redeed redefer rede redesire
redfish redheaded redheader redhead redo redoute redout red
redredge reece reeded reeder reedish reed reefed reefer reeffish
reef ree refaced reface refed refeed referda refered refereed
referee referred refer reffed reflag ref refutal refuted refute
refuter regalado regald regaled regale regaler regalise regal
regd regeared reggae regga reggis regime regis regrede reg

145
rehabbed rehabber rehab rehale rehead reheal rehedge reh
reimaged reimage reim reis relaced relace relache relade relais
relose remica remimic remi re rereader reread reree reremice
resided reside resider resid resigh resoldered resolder resold
resoled resole resolute resoluter retube sialis sialosis sial sia
sibbed sibber sibb sibe sibrede sib sicca sicced sicc sicer sice
sich sic sidalcea sida sidder siddha siddo sideage sided
sidehead sideral siderealise sidereal sider side sidhe sid sieged
sieger siege sier sie sifac sife siffre sigger sighed sigher sigh
sigla siglos sig silage silos simiad simial simia sired siree sire
si sisi situal situlae situla situ slobbered slobberer slobber
slobbish slob slodder slodger slodge slod sloe slogged slogger
slog solaced solacer solace solach sola soldado soldered
solderer solder soldo sold solea solecised solecise soled solera
soler sole solfa solfege solfge solod sol solute solutiser solutise
tuareg tua tubae tubage tubal tuba tubatulabal tubbal tubba
tubbed tubber tubbish tubed tubehead tuberaceae tuberise
tuber tube tubfish tub tuchis tue tufa tuff tugged tugger tug tuis
tuladis tularemia tularemic tulare tulasi tula tumid tured ture tu
tutu utah uta utch uteca ute uther utis ut

146
LATINO
a ab abace abacis abactu abacture abagare abage abagebare
abagere abagerer abagerere abagereris abageris abagis abare
abba abdare abde abdebare abdera abderae abdere abderer
abderere abdereris abderis abdis abdo abegere abegerim
abegeris aberis abis ablatu ablature absida abside absidis
absoluta absolutae absolute absolutis absolutissimi abutare
abutebare abutere abuterer abuterere abutereris abuteris aca ac
academia academi academiae academica academicae
academice academicis academiis acae acbare acca accade
accadere accadis accado accae accedare accede accedebare
accedere accederer accederere accedereris accederis accedis
accedo accersi accersitu accersiture accisa accis accisae accise
accisis acclarere accrede accredere accredis accredo accreture
ace acebis acera acer acerba acerbabare acerbabere acerbaberis
acerbabis acerbae acerbare acerbarere acerbe acerber acerbere
acerberis acerbis acerbissimi acere aceris acesi achaea achaeae
achaee achaeis achais acis acisce aciscere aciscis acre acredo
actu actuale actualis actualissimi acture acuta acutabare
acutabere acutaberis acutabis acutae acutare acutarere acute
acuter acutere acuteris acutis acutissimi ada adactu adacture ad
adae adaera adaerabare adaerabere adaeraberis adaerabis
adaerare adaerarere adaerer adaerere adaereris adaggera
adaggerabare adaggerabere adaggeraberis adaggerabis
adaggerare adaggerarere adaggerer adaggerere adaggereris
adagis adami adcade adcadere adcadis adcado adcedare adcede
adcedebare adcedere adcederer adcederere adcedereris
adcederis adcedis adcedo adcersi adcersitu adcersiture adcis
adclarere adcrede adcredere adcredis adcredo adcreture addace

147
addacis addare adde addebare addecere addecima
addecimabare addecimabere addecimaberis addecimabis
addecimare addecimarere addecimer addecimere addecimeris
addere adderer adderere addereris adderis addis addiscare
addisce addiscebare addiscere addiscerer addiscerere
addiscereris addisceris addiscis addo addoce addoceare
addocebare addocebere addoceberis addocebis addocere
addocerer addocerere addocereris addoceris adede adedere
adederer adedereris adederim adederis adedim adedis adedo
adegere adegerim adegeris ademi aderis adesi adfabare
adfabere adfaberis adfabre adfare adfarere adfatu adfature
adfecere adfecerim adfeceris adfectu adfecture adfer adfere
adfereris adferis adferre adfla adflabare adflabere adflaberis
adflabis adflare adflarere adflatu adflature adfode adfodere
adfoderer adfoderere adfodereris adfoderis adfodis adfremi
adgemi adgera adgerabare adgerabere adgeraberis adgerabis
adgerare adgerarere adgeratu adgerature adgere adgerebare
adgerer adgerere adgererer adgererere adgerereris adgereris
adgeris adgredere adgrederer adgrederere adgredereris
adgrederis adgrega adgregabare adgregabere adgregaberis
adgregabis adgregare adgregarere adgregatu adgregature
adgreger adgregere adgregeris adhaere adhaerebis adhaerere
adhaesi adhala adhalabare adhalabere adhalaberis adhalabis
adhalare adhalarere adhaler adhalere adhaleris adherbal
adherbale adherbalis adimare adime adimebare adimere
adimerer adimerere adimereris adimeris adimis adis adlabare
adlabebare adlabere adlaberer adlaberere adlabereris adlaberis
admirere admisi adorea adore adoreae adoree adoreis adorere
adrectu adrecture adremiga adremigabis adremigare adsicca

148
adsiccabare adsiccabere adsiccaberis adsiccabis adsiccare
adsiccarere adsiccer adsiccere adsicceris adsidare adside
adsideare adsidebare adsidebere adsideberis adsidebis adsidere
adsiderer adsiderere adsidereris adsideris adsidis adsido
adsimila adsimilabare adsimilabere adsimilaberis adsimilabis
adsimilare adsimilarere adsimilatu adsimilature adsitu adsiture
adsola adsolabare adsolabere adsolaberis adsolabis adsolare
adsolarere adsole adsolebis adsoler adsolere adsoleris adtulare
aea aeace aeaea aeae aeaeae aeaee aeaeis aebutis aecae aecis
aede aedis aedo aega aegaea aegaeae aegae aegaee aegaeis
aegea aegeada aegeadae aegeade aegeadis aegeae aegee aegeis
aeger aegis aegise aeglae aegre aegrebis aegrere aemi aera
aerae aer aerea aereae aere aeree aereis aeris aesi af afer
affabre affatu affecere affecerim affeceris affectu affecture
affer afferare afferebare afferere affereris afferre afferrere affla
afflabare afflabere afflaberis afflabis afflare afflarere afflatu
afflature agaga agagae agagis agami agare agea ageae age
agebare ageis ager agere agerer agerere agereris ageris
agesilae aggemi aggera aggerabare aggerabere aggeraberis
aggerabis agger aggerare aggerarere aggeratu aggerature
aggere aggerebare aggerer aggerere aggererer aggererere
aggerereris aggereris aggeris aggredere aggrederer aggrederere
aggredereris aggrederis aggrega aggregabare aggregabere
aggregaberis aggregabis aggregare aggregarere aggregatu
aggregature aggreger aggregere aggregeris agim agis aha ah
ahala ahalae ahalis ais ala alacer alacre alae al alare alba
albabare albabere albaberis albabis albae albare albarere albe
albebis alber albere alberis albis albissimi alcae alcaee alcea
alce alcedo alcis alea aleae ale alebare alec alece alecis alee

149
aleis alere alerer alerere alereris aleris alesia alesiae alesi alfis
alga algae alge algeare algebare algebere algebis algere
algerere algis alis allatu allature allos almi alos alsia alsiae alsi
alsie alsiis altu alture aluta alutae alutis amia amiae amica
amicabare amicabere amicaberis amicabis amicae amicale
amicalis amicalissimi amicare amicarere amice amicer
amicere amiceris amicis amicissimi amictu amicture amiis
amisia amisiae amisi area areae are arebis aree arefac areface
arefacere arefacis arefacture arefecere arefecerim arefeceris
arefis areis arere asia asiae aside asidis asie asiis asilos asisi
aut baal baale baalis babae babaecale babaecalis babaecalos
baca bacae bacale bacalis bacca baccae baccare baccha
bacchabare bacchabere bacchaberis bacchae bacchare
baccharere bacchatu bacchature bacchea baccheae bacche
bacchee baccheis baccher bacchere baccheris bacchis baccis
bacis bahal bahale bahalis bala balabis balare balatu balature
balba balbae balbe balbis balbissimi balbutis baleare balisce
baliscis balla ballabis ballare basiabare basia basiabere
basiaberis basiabis basiare basiarere basiatu basiature basi
basier basiere basieris basiis batuare batuebare batue batuere
batuerer batuerere batuereris batueris batuis b beabare bea
beabere beaberis beabis beare bearere beatu beatula beatulae
beatulos beature beba bebabis bebare becce beccis beer beere
beeris bima bimae bimare bimatu bime bimis bisaccis bis
blaesi caballos cabe cabis ca cacabare cacabere cacaberis
cacabis caca cacare cacarere cacatu cacature caccabacea
caccabaceae caccabacee caccabaceis caccabe caccabis cace
cacer cacere caceris cade cadere cadis cadmia cadmiae cadmi
cadmiis cado caecabare caecabere caecaberis caecabis caeca

150
caecae caecare caecarere caecatu caecature caece caecer
caecere caeceris caecis caecutis caedare caedebare caede
caedere caederer caederere caedereris caederis caedis caedo
caelabare caelabere caelaberis caelabis caela caelare caelarere
caelatu caelature caelos caere caesia caesiae caesi caesie
caesiis cais calabare calaber calabere calaberis calabis cala
calae calaim calais calami calamide calamidis calare calarere
calatu calature calcabare calcabere calcaberis calcabis calca
calcare calcarere calcatu calcature calceabare calceabere
calceaberis calceabis calcea calceare calcearere calceatu
calceature calce calcee calceer calceere calceeris calceis calcer
calcere calceris calcha calchae calcis calda caldae calde caldis
caldo caldore caleare calebare calebere calebis cale calefac
caleface calefacere calefacis calefactu calefacture calefecere
calefecerim calefeceris calefis caler calere calerere caleris
calfac calface calfacere calfacis calfactu calfacture calfecere
calfecerim calfeceris calis callaeca callaecae callaece callaecis
callais callosa callosae callos callose callosis callosissimi
caltula caltulae cami camisia camisiae camisiis careare
carebare carebere careberis carebis care carere carerere casia
casiae casiis catula catulae catulos cauta cautae caute cautela
cautelae cauter cautere cauteris cautim cautis cautissimi c cea
ceae ce cedare cedebare cede cedere cederer cederere cedereris
cederis cedis cedo cedrea cedre cedreis cee ceis celabare
celabere celaberis celabis cela celare celarere celatu celature
cerabare cerabere ceraberis cerabis cera cerae ceramice
ceramicis cerare cerarere cerasia cerasi cerasiis ceratu cerature
cerbera cerberae cerbere cerberis cercis cerdo cerea cereae
cereale cerealis ceree cereis cerer cerere cereris ceris cerrea

151
cerreae cerre cerree cerreis chalabare chalabere chalaberis
chalabis chala chalare chalarere chalatu chalature chalcea
chalce chalceis chalcis chaldaea chaldaeae chaldaee chaldaeis
chaler chalere chaleris chelae chersi chimaera chimaerae
chimaerea chimaereae chimaeree chimaereis chimaeris chis
cimber cis cisis cissi cistula cistulae clade cladis clamide
clamidis clarebis clare clarere coda codae codis codre creabare
creabere creaberis creabis crea creare crearere creatu creature
creber crebre credare credebare crede credere crederer
crederere credereris crederis credis credo creer creere creeris
cremia cremiale cremialis cremi cremiis cresia cresiae cresie
cresiis cretu cretula cretulae creture cute cutim cutis daae
dabare dabere daberis dabis daca dacae dace dacis da daedala
daedalae daedalea daedaleae daedale daedalee daedaleis
daedalis daedalissimi daedalos daha dahae dahis dais dare
daree dareis darere datu dature d dea deae dealbabare
dealbabere dealbaberis dealbabis dealba dealbare dealbarere
dealbatu dealbature dealber dealbere dealberis debacchabare
debacchabere debacchaberis debacchare debaccharere
debacchatu debacchature debaccher debacchere debaccheris
debebis debe debere decade decadis decede decedere decedis
decedo decere deceris decimabare decimabere decimaberis
decimabis decima decimae decimare decimarere decimatu
decimature decime decimer decimere decimeris decimis decisa
decisae decis decise decisis declarere decretu decreture decute
decutere decuterer decuterere decutereris decuteris decutis
dedare de dedebare dedecere dede dedere dederer dederere
dedereris dederim dederis dediscare dediscebare dedisce
dediscere dediscerer dediscerere dediscereris dedisceris

152
dediscis dedis dedoceare dedocebare dedocebere dedoceberis
dedocebis dedoce dedocere dedocerer dedocerere dedocereris
dedoceris dedoctu dedocture dedo dedolabare dedolabere
dedolaberis dedolabis dedola dedolare dedolarere dedolatu
dedolature dee deeris defacture defaecabare defaecabere
defaecaberis defaecabis defaeca defaecare defaecarere
defaecatu defaecature defaecer defaecere defaeceris defamia
defami defecabare defecabere defecaberis defecabis defeca
defecare defecarere defecatu defecature defecer defecere
defecerim defeceris defectu defecture deferare defer
deferebare deferere defereris deferre deferrere deflabare
deflabere deflaberis deflabis defla deflagrere deflare deflarere
deflatu deflature defode defodere defoderer defoderere
defodereris defoderim defoderis defodis defregere defregerim
defregeris defremi defututa defututae defutute defututis
defututissimi degare degebare dege degerare degerebare
degere degerer degerere degererer degererere degerereris
degereris degerim degeris degis deglabrere dehabebis dehabe
dehabere dehisce dehiscere dehiscis deis delabare delabebare
delabere delaberer delaberere delabereris delaberis
delacerabare delacerabere delaceraberis delacerabis delacera
delacerare delacerarere delacerer delacerere delacereris delatu
delature delos demi demirere demisi deradare deradebare
derade deradere deraderer deraderere deradereris deraderis
deradis derado derasi derbae derbe der derectu derecture dere
derisa derisae deris derise derisere deriserim deriseris derisis
derisissimi desiccabare desiccabere desiccaberis desiccabis
desicca desiccare desiccarere desiccatu desiccature desiccer
desiccere desicceris desidebis deside desiderabare

153
desiderabere desideraberis desiderabis desidera desiderare
desiderarere desideratu desiderature desidere desiderer
desiderere desidereris desideris desidis desidissimi desido
desiere desierim desieris desitu desiture desolabare desolabere
desolaberis desolabis desola desolare desolarere desolatu
desolature desoler desolere desoleris desoluta desolutae
desolute desolutis deutare deutebare deutere deuterer deuterere
deutereris deuteris dimachae dimachis dimisere dimiserim
dimiseris dimissi discare discea discebare discede discedere
disce discedis discedo disceis discere discerer discerere
discereris disceris discis discissi discretu discreture discute
discutere discuterer discuterere discutereris discuteris discutis
disdare disdebare disde disdere disderer disderere disdereris
disderis dis disdis disdo disemi disgregabare disgregabere
disgregaberis disgregabis disgrega disgregae disgregare
disgregarere disgrege disgreger disgregere disgregeris
disgregis dissicabare dissicabere dissicaberis dissicabis dissica
dissicare dissicarere dissice dissicer dissicere dissicerer
dissicerere dissicereris dissiceris dissicis dissidare dissidebare
dissidebis disside dissidere dissiderere dissidis dissido
dissiecere dissiecerim dissieceris dissiectu dissiecture dissitu
dissiture dissoluta dissolutae dissolute dissolutis dissolutissimi
doceare docebare docebere doceberis docebis doce docere
docerer docerere docereris doceris dochmi dochmie dochmiis
docis doctu docture do doga dogae dogis dolabare dolabere
dolaberis dolabis dola dolare dolarere dolatu dolature dolosa
dolosae dolos dolose dolosis dolosissimi domi domitu
domiture ea eae ecbasi ecca ecce eccere ec ece ecere ecfabare
ecfabere ecfaberis ecfare ecfarere ecfatu ecfature ecfecere

154
ecfecerim ecfeceris ecfectu ecfecture ecferabare ecferabere
ecferaberis ecferabis ecfera ecferare ecferarere ecferatu
ecferature ecfercis ecferebare ecfer ecfere ecferer ecferere
ecfereris ecferis ecferre ecferrere ecfersi ecfertu ecferture
ecflabare ecflabere ecflaberis ecflabis ecfla ecflare ecflarere
ecflatu ecflature ecfode ecfodere ecfoderer ecfoderere
ecfodereris ecfoderim ecfoderis ecfodis ecfregere ecfregerim
ecfregeris ecfututa ecfututae ecfutute ecfututis echea echeis
ecis edacis edacissimi edare edebare edecimabare edecimabere
edecimaberis edecimabis edecima edecimare edecimarere
edecimer edecimere edecimeris ede ederacea ederaceae
ederacee ederaceis edera ederae edere ederer ederere edereris
ederim ederis edim ediscare ediscebare edisce ediscere
ediscerer ediscerere ediscereris edisceris ediscis edis edoceare
edocebare edocebere edoceberis edocebis edoce edocere
edocerer edocerere edocereris edoceris edoctu edocture edo
edolabare edolabere edolaberis edolabis edola edolare
edolarere edolatu edolature edomitu edomiture e effabare
effabere effaberis effare effarere effatu effature effecere
effecerim effeceris effectu effecture efferabare efferabere
efferaberis efferabis efferae effera efferare efferarere efferatu
efferature effercis efferebare effere effer efferere efferer
effereris efferis efferissimi efferre efferrere effersi effertu
efferture efflabare efflabere efflaberis efflabis effla efflare
efflarere efflatu efflature effode effodere effoderere effoderer
effodereris effoderim effoderis effodis effregere effregerim
effregeris effutis effututae effututa effutute effututis egebis ege
egelabare egelabere egelaberis egelabis egela egelare egelarere
egerare egerebare egere egerere egererere egererer egerereris

155
egereris egerim egeris egersimi egredere egrederere egrederer
egredereris egrederis egregis egregissimi eis elabare elabebare
elabere elaberere elaberer elabereris elaberis elaeae elaea
elaeis ela elatu elature elautae elauta elaute elautis emicabis
emica emicare emi emigrere emirere emisi eradare eradebare
erade eradere eraderere eraderer eradereris eraderis eradis
erado erae era erasi erciscare erciscebare ercisce erciscere
erciscerere erciscerer erciscereris ercisceris erciscis erctu
ercture erebeae erebea erebee erebe erebeis erebis erectu
erecture erede eredis ere eremi eremigabare eremigabere
eremigaberis eremigabis eremiga eremigare eremigarere
eremigatu eremigature eremigere eremiger eremigeris er eresi
erga eris erodare erodebare erode erodere eroderere eroderer
erodereris eroderis erodis errere erutae eruta erute erutis esi
fabaceae fabacea fabacee fabaceis fabae faba fabale fabalis
fabare faber fabis fabre fabreface fabrefacere fabrefac
fabrefacis fabrefacture fabrefecere fabrefecerim fabrefeceris
fabrefis face facere fac facis factu facture faeceae faecea
faecee faece faeceis faecis faeclae faecla faga fageae fagea
fagee fage fageis fagis fagutale fagutal fagutalis falacer falacre
falae fala falce falcis falerae falere faleris faliscae falisca
falisce faliscis falis fallacis fallacissimi fallae falla fallare falsi
famice famicis fami fare fatuabare fatuabere fatuaberis fatuae
fatua fatuare fatuarere fatue fatuere fatuer fatueris fatu fatuis
febre feced fece fecere fecerim feceris fecis fede fedis fedo
felabare felabere felaberis felabis fela felare felarere feracis
feracissimi ferae fera ferale feralis feralissimi ferare ferebare
fere ferere fereris fer feris ferissimi ferreae ferrea ferree ferre
ferreis ferrere fetu f fima fime fimis fisae fisa fiscale fiscalis

156
fisce fiscis fise fis fisis fissi fistucabare fistucabere fistucaberis
fistucabis fistucae fistuca fistucare fistucarere fistucere fistucer
fistuceris fistucis fistulae fistula fistulare fistulosae fistulosa
fistulose fistulosis fistulosissimi flabare flabere flaberis flabis
flaccae flacca flaccebis flacce flaccere flaccisce flacciscere
flacciscis flaccis flaccissimi fla flagrere flare flarere flatu
flature flos fodare fode fodere foderere foderer fodereris
foderim foderis fodis fregere fregerim fregeris fremidae
fremida fremide fremidis fremidissimi fremido fremi fremitu
fremiture fresi fretu futabare futabere futaberis futabis futa
futare futarere fute futere futer futeris fut futim futis fututae
fututa futute fututis gabale gabalis gabalos gabis gaesi gaetulae
gaetula gaetulos gais galaesi galbae galba galbea galbee galbe
galbeis galbis galeabare galeabere galeaberis galeabis galeae
galea galeare galearere galeatu galeature galee galeere galeer
galeeris galeis galera galere galeris galesi gallabare gallabere
gallaberis gallaecae gallaeca gallaece gallaecis gallae galla
gallare gallarere gallos gare gelabare gelabere gelaberis
gelabis gelae gela gelare gelarere gelatu gelature gemi gemitu
gemiture gerare gerdis gerebare gere gerere gererere gererer
gerereris gereris ger geris gerre getulae getula getulos g glaber
glabrere gladis glaebae glaeba glaebale glaebalis glaebis glaesi
glareae glarea glareis glosae glosa glos glosis gregabare
gregabere gregaberis gregabis grega gregale gregalis gregare
gregarere gregatu gregature grege gregere greger gregeris
gregis gremia gremiale gremialis gremi gremiis gute gutis
guttulae guttula gutture habeare habebare habebere habeberis
habebis habe habere haberere haberer habereris haberis hace
hac haece haec haede haedis haedo hae haemi haerebis

157
haerede haeredis haere haerere haeresi haesi ha hahae hahahae
halabare halabere halaberis halabis hala halare halarere halatu
halature halece halec halecis hale halere haler haleris halesi
halis hallos halos halosim halosis hami haut hebae hebebis
hebe hebere hebetudo hebis hebre hecabae hecabe hecabis
hecalae hecale hecalis hederaceae hederacea hederacee
hederaceis hederae hedera hederis hehae heis heraeae heraea
herae heraeis hera herbabis herbaceae herbacea herbacee
herbaceis herbae herba herbare herbeae herbea herbee herbeis
herbis herceae hercea hercee herceis herciscare herciscebare
hercisce herciscere herciscerere herciscerer herciscereris
hercisceris herciscis herctu hercture herede heredis here heresi
her heris hermi herode herodis hesi hesiodeae hesiodea
hesiodee hesiode hesiodeis hesiodis h himeraeae himeraea
himeraee himerae himeraeis himera himeris hiscare hiscebare
hisce hiscere hiscerere hiscerer hiscereris hisceris hiscis his
imae ima imberbae imberba imberbe imberbis imber imbre
imbutae imbuta imbute imbutis ime im imis immisi isaac isaee
isaeis isea iseis is isis issicae issica issice issicis issi istuc istud
lababis laba labare labature labdace labdacis labdacismi labdae
labda labdis labeae labea labebare labeface labefacere
labefacis labefac labefacture labefecere labefecerim
labefeceris labefis labeis labe labere laberere labereris laberer
laberis labis labre laccae lacca laccis lace lacerabare lacerabere
laceraberis lacerabis lacerae lacera lacerare lacerarere laceratu
lacerature lacere lacerere lacereris lacerer laceris lacer
lacertulos lachesi lacis lac lactucae lactuca lactucis ladae lada
ladis laedare laedebare laede laedere laederere laedereris
laederer laederis laedis laedo laesi lageae lagea lagee lageis

158
lageissimi lage lagis lais la lamiae lamia lamiis lami lamire
laodamiae laodamia laodamiis lare latuere latuerim latueris
latu latumiae latumiis lature lautae lauta laute lautis lautissimi
miae mia micabis micae mica micare micis midae midais mida
midis migrere miis mi mimicae mimica mimice mimicis
mimicissimi mimi mire mirere misi mitulos odea odeis oderim
oderis odis reae reagare reagebare reage reagere reagerere
reagereris reagerer reageris reagis rea reare reatu rebare
rebeccae rebecca rebere reberis recalcabare recalcabere
recalcaberis recalcabis recalca recalcare recalcarere recalcere
recalceris recalcer recalebis recaleface recalefacere recalefacis
recalefac recalefactu recalefacture recalefecere recalefecerim
recalefeceris recalefis recale recalere recalface recalfacere
recalfacis recalfac recalfactu recalfacture recalfecere
recalfecerim recalfeceris recalfis recautae recauta recaute
recautis recede recedere recedis recedo rechami recisae recisa
recise recisis recisissimi recreabare recreabere recreaberis
recreabis recrea recreare recrearere recreatu recreature recreere
recreeris recreer recreture rectu recture recute recutere
recuterere recutereris recuterer recuteris recutis redactu
redacture redae reda reddare reddebare redde reddere
redderere reddereris redderer redderis reddis reddo redegere
redegerim redegeris redemi redhalabare redhalabere
redhalaberis redhalabis redhala redhalare redhalarere redhalere
redhaleris redhaler redimare redimebare redime redimere
redimerere redimereris redimerer redimeris redimis redis redo
red ree refecere refecerim refeceris refectu refecture referare
refercis referebare referere refereris referis refer referre
referrere refersi refertu referture reflabare reflabere reflaberis

159
reflabis refla reflare reflarere reflatu reflature refode refodere
refoderere refodereris refoderer refoderim refoderis refodis
refregere refregerim refregeris refutabare refutabere
refutaberis refutabis refuta refutare refutarere refutatu
refutature refutere refuteris refuter regale regalis regalissimi
regare regebare regelabare regelabere regelaberis regelabis
regela regelare regelarere regelatu regelature regemi regerare
regerebare rege regere regerere regererere regerereris regererer
regereris regerer regeris regis regrede regredere regrederere
regredereris regrederer regrederis regredis reis relabare
relabebare relabere relaberere relabereris relaberer relaberis
relatu relature remigabare remigabere remigaberis remigabis
remiga remigare remigarere remigatu remigature remige
remigere remigeris remiger remigis remi remisi re rere rerere
residebis residere reside residis residissimi resido resimi
resolutae resoluta resolute resolutis resolutissimi retudere
retuderim retuderis returere retusi sibae siba sibe sibis
sibissimi sicae sica siccabare siccabere siccaberis siccabis
siccae siccarere siccare sicca siccature siccatu siccere sicceris
siccer sicce siccis siccissimi sicerae sicera siceris sichaee sicis
siclos sic sicut sidae sida siderabare siderabere sideraberis
siderale sideralis siderarere siderare sidera siderature sideratu
sidereae siderea sideree sidereis siderere sidereris siderer
sidere sideris side sidis sido sieris sigeae sigea sigee sigeis
sigimere sigla silaceae silacea silacee silaceis silae silare sila
silos simiae simia simie simiis similabare similabere
similaberis similabis similae similarere similare simila simi
simitu sireis sire si situlae situla situlos siture situ solabare
solabere solaberis solabis solacis solae solarere solare sola

160
solature solatu soldae solda solde soldissimi soldis soldo
soleae soleare solea solebis soleis solere soleris soler sole solis
solistumi sollae solla sollos sol solutae soluta solute solutim
solutissimi solutis tuae tua tubae tuba tuberabis tuberare tubera
tubere tuberis tuber tube tubis tuccae tucca tuccis tuder tudo
tueare tuebare tuebere tueberis tuebis tuerere tuereris tuerer
tuere tueris tue tufae tufa tufe tufis tuis tumiclae tumicla
tumidabare tumidabere tumidaberis tumidabis tumidae
tumidarere tumidare tumida tumidere tumideris tumider
tumide tumidissimi tumidis tumido tureae turea turee tureis
ture tusi tu tutudere tutuderim tutuderis tutulos uture tutu
utare utebare utera uterere utereris uterer utere uteris uter utre
ut utut

161
SPAGNOLO
a abac abad abec abisal abisela abiselaba abre ábrela ábrelos
absoluta acaba acababa acababais acab acabada acabad
acabado acabáis acabala acábala acabalaba acabalabais acabal
acabalada acabalad acabalado acabaláis acabalaréis acabale
acabaléis acaballa acaballaba acaballada acaballado acábalos
acabaréis acabe acabéis acábela acábelos ac academia
académica acaece acaecer acalla acallaba acallabais acallada
acallad acallado acalláis acallaréis acarea acareaba acareabais
acare acareada acaread acareado acareáis acarearéis acaree
acareéis acaréis acceda acced accedáis accede acceded
accedéis acceder accederéis accedo acece acecha acechaba
acechabais acech acech acechada acechad acechado acecháis
acecharéis aceche acechéis aceda acedaba acedada acedado
acede acedo acémila acera aceraba acerabais acer acerada
acerad acerado aceráis aceraréis acerba acerca acercaba
acercabais acerc acercada acercad acercado acercáis acercaréis
acere aceréis achaca achacaba achacabais achac achacada
achacad achacado achacáis achacaréis acimut acimutal aclare
aclaréis acoda acodaba acodabais acod acod acodada acodad
acodado acodáis acodala acodalaba acodale acodaréis acode
acodéis acre acrec acrece acreced acrecéis acrecer acrecer
acrecer acreceréis acrecerla acrecerlos actúa actuaba actuabais
actu actuada actuad actuado actuáis actual actuaréis actúe
actuéis ada ad adehala adela aderec aderece aderecéis adher
adherís admire admiréis admírela admírelos adoba adobaba
adobada adobado adobe adore adoréis adrede aérea afasia
afásica afea afeaba afeada afeado afee aferréis aflautada
aflautado agacha agachaba agachabais agachada agachad

162
agachado agach agacháis agacharéis agache agachéis agalla
agrega agregaba agregabais agregada agregad agregado agreg
agregáis agregaréis agremia agremiaba agremiada agremiado
agremie ah ahecha ahechaba ahechada ahechado aheche aísla
aislaba aislabais aislada aislad aislado aisláis aislaréis ala alaba
alababa alababais alabada alabad alabado alabáis alab
alabaréis alabea alabeaba alabeada alabeado alabe alabee
alabéis alada alado al alba albacea albedo alberca alberga
albergaba albergabais albergada albergad albergado albergáis
alberg albergaréis alcal alc alcalde alce alcéis álcela álcelos
aldaba aldabada aldea alea aleaba aleabais aleada alead aleado
aleáis ale alearéis alee aleéis alef alega alegaba alegabais
alegada alegad alegado alegáis aleg alegaréis alegre alegréis
alela alelaba alelada alelado alfa alfalfa alfredo alga alisa
alisaba alisada alisado alise almibare amiba amiga amígdala
are área asía asia asíais asi asida asid asidera asido asiera
asierais asila asilaba asilada asilado asilos asimila asimilaba
asimilabais asimilada asimilad asimilado asimiláis asimilaréis
asiréis asolea asoleaba asoleada asoleado asolee atufa atufaba
atufe ba baba babada baca bacalada bacaladera bache baga
bagdad bagre bah balaba balabais bala balada balad balado
baláis balaréis bal baldaba baldabais balda baldada baldad
baldado baldáis baldaréis bald baldeada baldeado balde baldéis
baléis básica basic batueca b beba bebáis beb be bebe bebed
bebedera bebéis beber beber beberéis beberla beberlos beca
becada befaba befa befada befado befe beoda berberisca
beréber berreaba berrea berree bisaba bisa bisada bisado bis
bise biselaba bisela biselada biselado boda bodega brea brecha
bregaba brega butaca cábala cabal cabalgaba cabalgabais

163
cabalga cabalgada cabalgad cabalgado cabalgáis cabalgaréis
cabalg caballa caballada caballos cabe cabecera cabed cabéis
caber cabreaba cabrea cabreada cabreado cabree cabréis ca
cacareaba cacarea cacareada cacareado cacaree cacatúa cac
cace cacéis cacera cacha cachada cacheaba cachea cacheada
cacheado cachee cachetuda cachetudo cachimba cada cadera
cae caed caéis caer caer caer caeréis caerla caerlos caf cafre
calaba calabacera calabais cala calada calad calado caláis
calamidad calaréis calcado cal calcárea calc calce calcéis
calcuta calda caldea caldera calderada caldo cale caléis calera
callaba callabais calla callada callad callado calláis cállala
cállalos callaréis callosa callos camila camisola careaba
careabais carea careada caread careado careáis carearéis care
carec carece careced carecéis carecer careceréis caree careéis
casi cauta cautelaba cautelabais cautela cautelada cautelad
cautelado cauteláis cautelaréis cautelosa c cebaba cebabais
ceba cebada cebadal cebad cebadera cebado cebáis cebaréis
ceb cebe cebéis ceca ce ceceaba ceceabais cecea ceceada
cecead ceceado ceceáis cecearéis cece cecee ceceéis ceda
cedáis cédala cédalos ced cede ceded cedéis cédela cédelos
ceder ceder cederéis cederla cederlos cedo cefalea céfalos
cegaba cegabais cegada cegad cegado cegáis cegaréis ceg
celaba cela celada celado celosa celos cera cerámica cercaba
cerca cercada cercado cerda cerdeaba cerdea cerdee cerdo
cérea cereal cerebelos cerréis ceuta ceut chacal chad chafaba
chafabais chafa chafada chafad chafado chafáis chafaréis chaf
chafe chaféis chal ch checa che cima címbalos cimbreaba
cimbrea cimbree cimera clareaba clarea clarece clarecer clare
claree clásica codal codera creaba creabais crea creada cread

164
creado creáis créala créalos crearéis crec crece creced
crecedera crecéis crecer crecer crecer creceréis cre credo cree
creed creéis créela créelos creer creer creer creeréis creerla
creerlos cutis daba dabais daca da dada dad dado daga dais
dala dale dalos daréis d deba debáis deb debed debe debéis
deber deber deber deberéis deberla deberlos debut década deca
decaed decae decaéis decaer decaer decaer decaeréis dechado
décima decimal decís declare declaréis declárela declárelos
decrec decreced decrece decrecéis decrecer decrecer decrecer
decreceréis dedada dedal dedalera de dedo defer deferís deis
déla délos derecha derechera desolada desolado desollaba
desollada desollado dime dímela dímelos discuta discutáis
discútala discútalos discut discute discútela discútelos discutís
disecaba disecabais disecada disecad diseca disecado disecáis
disecaréis disec dise dise dísela díselos disgregaba
disgregabais disgregada disgregad disgrega disgregado
disgregáis disgregaréis disgreg doblaba doblabais doblada
doblad dobla doblado dobláis doblaréis doce doga dogal doláis
dolosa echaba echabais echada echad echado echa echáis
échala échale échalos echaréis ech eche echéis échela échelos
edad e efectuaba efectuabais efectuada efectuad efectuado
efectúa efectuáis efectúala efectúalos efectuaréis efectúe
efectu efectu efectuéis efectúela efectúelos efe efímera emigre
emigréis era erais erala eral erre erréis fachada facha falda
faldera fallaba fallabais fallada fallad fallado falla falláis
fallaréis fallos fatua fea fealdad fechada fechado fecha
federaba federabais federada federad federado federa federáis
federal federaréis federe federéis feder feder fe feral férrea f
fiscal flaca flagelada flagelado flagelos flamígera flauta fre

165
fregada fregadera fregado freís gabacha gabela gacela gacha
gafa gala galerada galera gallos galos ge géiser gemía gemíais
gemida gemid gemido gemiréis geoda geodesia geodésica g
gima gimáis gime gis glosaba glosabais glosada glosad
glosado glosa glosáis glosaréis glose gloséis glos goda greca
greda gremial haba habed habéis haber haberla haberlos
hablaba hablabais hablada hablad hablado habla habláis
hablaréis habréis haca hacedera haced hacedla hacedlos hace
hacéis hacer hacerla hacerlos hacha hacheaba hacheabais
hacheada hachead hacheado hachea hacheáis hachearéis
hachee hacheéis hache hache hache hadada hadado hada hado
haga hagáis hágala hágale hágalos ha halaba halabais halada
halad halado hala haláis halaréis hale haléis hal hallaba
hallabais hallada hallad hallado halla halláis hallaréis halos
haréis hebrea hecha heder he helaba helabais helada heladera
helad helado hela heláis helaréis helos heraldo herbácea
herbeced herbece herbecéis herbeceréis herbecer herbecer
herbecer herbec heredaba heredabais heredada heredad
heredado hereda heredáis heredaréis herede heredéis heredera
hered heredo her herís herréis h huta isla labréis labre laca
laceabais laceaba laceada lacead laceado laceáis lacea
lacearéis laceéis lacee lacéis lace lacerada lacerado lac lacre
ladera lado ladréis ladre la lamíais lamía lamida lamido
lamierais lamiera lami losa los miaba mía mica midáis mídala
mídalos mida mídela mídelos mide mido miedo míe mierda
migaba migada migado miga mig mi mímica miréis mírela
mírelos mire odalisca oda odisea odre reabre realcéis realce
realc real rea rebeca recadera recado recaed recaéis recae
recaeréis recaer recaer recaer recalabais recalaba recalada

166
recalado recalad recaláis recala recalaréis recalcabais recalcaba
recalcada recalcado recalcad recalcáis recalca recalcaréis
recalc recaléis recale recal recal reca recéis recelabais recelaba
recelada recelado recelad receláis recela recelaréis recelosa
recelos rece rechacéis rechácela rechácelos rechace rechac
recodaba recodada recodado recoda recode recod recreabais
recreaba recreada recreado recread recreáis recrea recrearéis
rec recreéis recree recre redada redimáis redima redime
redimís redim redoblada redoblado red referís refer refregabais
refregaba refregada refregado refregad refregáis refregaréis
refreg regabais regaba regada regadera regado regad regáis
regalabais regalaba regalada regalado regalad regaláis
regalaréis regaléis regale regalos regal rega regaréis regís
reglabais reglaba reglada reglado reglad regláis regla reglaréis
reg rehaced rehacéis rehace rehacerla rehacerlos rehacer
rehagáis rehaga reharéis rehecha reis reís relamíais relamía
relamida relamido relamierais relamiera relami re re residáis
resida reside residís resido resid resollabais resollaba resollada
resollado resollad resolláis resollaréis retuerce sida sideral
sidérea sido siega sigáis sígala sígale sígalos siga sigla siglos
sílaba silos si situabais situaba situada situado situad situáis
sitúala sitúalos situaréis sitúa situéis sitúela sitúelos sitúe situ
situ solada solado soláis sola soldabais soldaba soldada
soldado soldad soldáis soldaréis soldéis sold soledad soled
soléis solera soler sol sol tuba tuerca tuerce tu

167
TEDESCO
Aach Aal Aalbeere Aale Aalfischer Aare aasig ab Ab Abb
Abbach abbaut abbaute Abbaute Abbe Abberode abbreche
Abbrecher ABC abdrehe abebbe aber Aber abfahre
abfederbare abfedere abfedre abflache abflaut abflaute abgab
Abgabe abgebaut abgebaute abgebauter abgebbare abgebe
Abgeber abgeflaut abgeflaute abgeflauter abgehe abhalf
abhaut abhaute abhebe Abheber ablade Ablade ablag Ablage
Ablagefach ablagere Ablageregal ablagre Ablaut Ablaute
ablösbare ablösche ablöse Ablöse Abrede abrege abreise
Abreise absichere absichre Abside absolut Absolut absolute
Absolute absoluter Absolutlader abtue Accademia ach Ach
Achäer Achim Achlaut achsig achsige achsiger Achsloch Acre
Ada ad Addis ade Ader Aderhaut adisch adische adischer
Adobe Aegaeische Aera Aerämie Aerger aergere aergerer
Affäre äffe Affe äffer äffisch AFG ägadische AG ägäis
ägäisch ägäische ägäische ägäischer Agda Agfa Aglossie ähre
alaaf al Alba Albach Alb Albe Albedo albere Albisheim albre
Alchemie Alda Aldea Alder alea Alec aleutisch alfa Alfa Alf
Alfalfa Alferde Alfred Alge Alger algerisch algerische
algerischer Algesia Algesie Alisa Alisha alla Allah Alose
Amid Amiga Amimie Area Areal Areale atü Atü Atue
Autodaf Autodafé Baabe Baach Baal Baalberge Baba Babe
Babesia Babesie bacchisch bachab Bach Bache Bäche Bacher
Bachheim Bad Badberg bade Bader Bäder Badereise Badetuch
Badetücher Badetuecher Badge badisch badische badischer
Baeche Baer baff Bagage Bagdad Bagdader Bagger baggere
Baggereimer Baggerer baggre bahre Bahre Bais Baiser
Baissier bald Bald Balde Bälde Baldo Balga Balg balge Balge

168
Balgheim Ballabgabe Ballade bare Bare Basic BASIC basiere
basig baut baute Baute BCD Bde Bea Beach bebaut bebaute
bebauter bebe Bébé Beber Becherbach Becher bechere bechre
bedeute beehre Beerbach Beerberg Beere Beerlage befahre
begab Bega begebe Begeber begehbare begehe begehre
behage behalf behaut behaute behauter behebbare behebe
beherberge Behla behüte Behüter Beimbach beim Beim
beimische Beischlaefer Beischlaf beischlafe Beischläfer
Beischlag belabere belabre belade Belaege Belag Belage
Beläge belagere Belagerer belagre Belami Berberaffe Berber
berberisch berede bereise bereut bereute bereuter Berfa bergab
Berga Bergbach Bergbad Berg berge Berge Bergede
Bergehalde Bergerac Berger Bergerode Bergfach Bergheim
bergisch bergische bergischer Bergregal Berod Berreuth
besiege Besieger Besigheim besolde beute Beute Beutegut
Beutha Bf BGB BGH BH Bimbach bis Bis Bischberg
Bischheim Bise bisher Bisher bissig bissige bissiger blabla
Blabla blablah Blache Blade blaff Blaffer Blag Blage blähe
Blahe blamiere blasig Bode Bodega Bodisch Brebach Brebber
breche Breche Brecher Breeder Breege Breisach Breis ca
Cache CAD CAE caecalis Cafe Café Calais Calbach Calbe
CAL Caldera Calf Calla care CARE CD Cera Ceramid
Cerclage cf Chaise Chalasia Chalasie Chaldäa Chaldäer
chaldäisch Chalodermie Ch CH Chef Chemical Chemie
Chimäre Chutba Cimbal Claffheim Claim Clare Coda Codec
Code Coder Créde Credo cremig Cutis DAAD Daber
Dachberg Dach Dächer Dachhaut da Da Dada Daecher DAG
daheim Daheim daher Daher Dähre Daisbach Dalbe Dalberg
Däle Dalheim Dalherda Dalis dasig dB DB DBD Deal deale

169
Dealer Debüt Decher decimal Decoder DED de De DEFA
Deimberg deise Dela Delos demi derb derbe derber der Der
derer Deruta Desloch deutbare Deut deute Deuter DFD DGB
Dimbach Dime Dimer dissolut Dobareuth Dobis doch Doch
Doderlage Dodo Doerfer doerre Doge Dögerode Dogge
Dogger Doha dolos dosiere Dosierer dösig Drebach Dreba
dregge Dregge drehbare dreh Dreh drehe Drehe Dreher
Drehfeder Drehgeber Drehlage Drehlager Drehreffer Drehtuer
Drehtüre dreimal Dreisbach Dreis dreissig Dreissig dreissiger
Dreissiger dreissigfach dreissigfache dreissigfacher Dreistufe
Eada ebbe Ebbe Ebbesloh ebd Eberbach Eber Eberreis Ecce
Echec Edda eddisch Eder Ederheim EDG Edlach Edla EEG
Effeff egale egal Egal egaler EG Eger Eggeberg egge Egge
EGG Egger Eggerode Egghead Egisheim ehebreche
Ehebrecher ehebrecherische ehebrecherisch ehebrecherischer
ehe Ehe EheG Ehegut eh EH ehelose ehelos eheloser eher
Eher ehre Ehre Eime Eimerbagger Eimer Eisbach Eisbaer
Eisbecher Eisberge Eisberg Eisbrecher Eiscafé Eischale eise
Eis Eiserode Eisfach Eisfläche Erbach erbaute erbaut erbauter
erbebe erbe Erbe erb erbeute Erbgut erblos erbreche Erda
Erdbach Erdbagger Erdbeere Erdbeereis Erdberg erde Erde
Erder Erdoberfläche Erdoberflaeche Erdsieb er Er erfahre
Erfde erfreute erfreuter erfreut ergäbe ergab ergaebe ergebe
ergehe ergodisch erhebe erheische Eris Erlaa Erlach Erla
erlaeutere erlag Erlag Erlaheim erläutere Erläuterer erläutre
erlösche erlosch erlöse Erlöse Erlöser Erlös erregbare
erregbarere errege Erreger Eslohe Etüde Etuede Euter face
Face Fachbach fache Fache fächere facher fächer Facher
Fächer Fächerfisch fach Fach fächre Fachreise Fadaise fade

170
fadere faderer fader Fado Faecher Faehre faerbe Faerber Fa
Faha Fähe fahre Fähre falbe Falbe falber falb Fasole faute FC
FDGB Feature Feber Feb Federale Federal Federbalg federe
Feder Federhut federlos fedre Fee fege Fege Feger feg Fehde
Feim Feod Ferch Ferd Ferge Fergger Ferlach Fermi ff FF FG
Fischach Fischa Fischbach fische Fische Fischerbach
Fischerdoerfer Fischer Fisch Fischhaut Fischheim Fistula
Flabbe Flab Flachdächer Flachdach Flachdaecher flache
Flache Fläche flachere flacherer flacher Flachfisch flach Flach
Fladder Flader Flaeche Fla Flag flagge Flagge Flahe flaute
Flaute flaut Flauth föderale föderaler föderal freche frechere
frecherer frecher frech Freda Fred Free Freesie Frege
freimache Freimut Freisbach Freischlag freute freut Freut Gaal
gäbe Gabe gab gäb Gaddafis Gädheim gaebe gaeb gaffe
Gaffer Gage Gager Gag Gagger Gaimberg Gaisbach Gala
Galea Galeere Gäle Gal Galge gälisch Gälisch Galosche gare
gäre Gare Gäre gasig Gasöl GB Geäder geä Gealber Gebaerde
Geba Gebalge gebare gebäre gebaute gebauter gebaut gebe
Gebe Geber gebeut geb Geblaffe gebreche Gebreche Gebrech
gecached Geer Gefach Gefahre Gefege gefreut Gehaag gehabe
Gehabe Gehader gehaut Gehbelag Geheege Gehege gehe Gehe
Geheimcode geheime geheimere geheimerer geheimer
Geheimfächer Geheimfach Geheimfaecher geheim
Geheimtuer geheimtuerische geheimtuerischer geheimtuerisch
Geher geh Geh gehre Gehre Geisa Geiser Geisha Gelabber
Gelaber Gelaeute Gelaeut Gelage Geläger Geläute Gelaut
Geläut Geodäsie Geode Geodesie Gerabach Geraberg Gerach
gerade Gerade gerader gerad Geradlage Gera Gerald Gerbach
gerbe Gerbe Gerbera Gerber Gerbisbach Gerda Gerde Gerd

171
Gerede Gerega Gereime Gereuth Gerlach Gerlosberg Gerlos
germig Geroda Gerodermia Getue ggf Ggf Gise Gisela
Gissigheim Glacee Glace Glacé Glacis Gladbach glasiere
Glasierer glasige glasiger glasig Glösa Glosberg Göda Gode
Godemiché Godemich Goder Grège greise Greise greiser greis
Greis Greuth Gutach gute Gute Güte Guteherberge Güterberg
guter Guter Güter Gütersloh gutgebaute gutgebauter gutgebaut
gut Gut guthabe Haader Haage Haager Haag Haale haare
Haare Habach Habegg habe Habe Haberer Haber hab Hab
Haché hach hadere Haderer Hader Häder hadre haeute
Haferbreis Hafer Haff Hafis Hage hagere hagerere hagererer
hagerer hager Häger Haggada Haggadah haha Häher
Haimbach Hais Halacha Halbaffe Halbbad halbe Halbe
Halberg halber halbgare Halbgerade halb halblaute halblauter
halblaut Halde Halér Halfa half Half halsig Häresie Hasloch
Hasloh haute häute Haute Häute Hauteroda haut Haut HCH
Hd Header hebbare hebe Hebe Heber Hebetudo Heblos heda
Heda Hedda Hede Heede Heegheim Heere Heer Heerlager
Hefe hege Heg Heger He Heh Hehre Heimbach Heimberg
Heime heimfahre heimgehe heim Heim heimische heimischer
heimisch Heimreise Heimsieg Heisagger heisa Heisberg
heische Heisede Heise heisere heiserer heiser Hela herabfahre
herab Hera Herald heraldisch Herba herbal Herbede herbe
Herbe herbeischaffe herbere herberer Herberge herber herb
Herda Herde Herder Herd herdrehe Herfa hergabe Hergabe
hergab hergebe hergehe her Her Heris Hermia Herreise heute
Heute heut Hg Himbach Himbeere Himbeereis Himberg Hode
Hodis Hutablage Hutberg hüte Hüter Hutfeder Hut Image
Imbach im Im Isaac Isabela Isalda Isba Ischämie Ische isch

172
Iser is Isis Laabe Laaberberg Laaber Laab Laach Laage labe
Labe lache Lache Lacher lach ladbare Ladefläche Ladeflaeche
Ladegut lade Lade Lader Ladis lad laege Laeger Laer laermige
laermigere laermigerer laermiger laermig Laffe Lafferde laff
lagal läge Lage lagerbare Lagercode lagere Lagerfläche
Lagerflaeche Lager Läger Lagg lag lagre Lahde Lahre
Laimach Laimbach Laisa la lala Laslo Lauta laute läute Laute
Lauterach Lauterbach Lauterberg lautere läutere lauterer lauter
läuter Lauth laut Laut lautlose lautlosere lautloserer lautloser
lautlos läutre Losa lösbare lösbarere losbreche Löscheimer
lösche Lösche Löscher loseise lose löse Lose losere loserer
loser Loser Löse losfahre losgehe Losheim los Los loslöse
lössig Miala Mia Miami miaute miaut Micaela Mice Michaela
mich Mich Midder Middoge Midimode Mieder Miedertuch
mied mief Mief Mieger Miere Mihla Mire Odal Odderade öde
Ode Oderberg ödere öderer oder öder Oder ödheim Odisheim
öd Osler Reader reale Reale realer Realos real Real Rebbach
Rebbe Rebberg Rebberlah Rebecca Rebe Recha Rechberg
Recherche reche Rech Reddeber Redder Redegabe rede Rede
Redoute Reede Reeder REFA Referee Reff Regale regal Regal
Rega rege regere regerer reger Reger Reggae Regime
Regisheim Régis reglose regloser reglos Reha Rehaut Rehbach
Rehberg Rehe Reher Rehfeuter Reh reime Reimer reimlos
Reim Reisach Reisbach Reisberg Reischach Reisch reise Reise
Reiser Reis Relais resolute resoluter resolut Reuter Reuth
Sialose Sial sichererer sicherere sicherer Sicherer sichere
sichergehe sicher Sicher sichre sich Sich siderisch Sieber siebe
Siebe Siebgut Sieb siecher sieche siech Sieder siede Siede
Siegda Sieger siege siegloser sieglose sieglos Sieg siehe Siehe

173
sieh Sieh sie Sie Sigfreda Sigis Silage Silos Sire Situla solare
Solbad solcher solche Solche solch Solde Soldo Sold Solebad
Solec Soleis Sole Solla Tuareg Tuba Tuber Tube Tucheim
Tücher Tuch Tüder Tuere Tuer tue Tuffe Tuff Türe tu Tutu
Utah Uta Ute

174
Nota biografica

Fiorenzo Bernasconi è nato a Varese nel 1957 e per oltre


trent'anni ha insegnato a Lugano, in Svizzera.
Tra i suoi interessi la scrittura, la fotografia, il cinema e la mu-
sica. In questo ambito ha studiato l'attività di poeti e scrittori
autori di testi di canzoni (I sentieri incrociati delle canzoni di
Italo Calvino e Pier Paolo Pasolini, “Trasparenze”, 22, 2004),
ha prodotto un fortunato CD (Songs for Luciano, Ducale,
2003), ha scritto il manuale Contrabbasso, basso elettrico e
tuba nell'accompagnamento musicale (con CD studio), Bèr-
ben, Ancona, 2006, ha ideato il Bercandeon, un inedito stru-
mento musicale costruito a Vercelli da Teknofisa, protagonista
del CD Ad libitum, Edizioni Nuova Prhomos, 2015. È in corso
di stampa l'antologia La fisarmonica nella letteratura italiana.
È socio della SUISA e di Pro Litteris.

Contatti:
virtualbigband@gmail.comhttp://intersezionismo.jimdo.com/

175
INDICE

Nota introduttiva 1
Prefazione di Francesca Saieva 2
Prefazione alla prima edizione 5
Prefazione alla seconda edizione 7
Prefazione alla terza edizione 9
Intersezionismo 13
Armonia 16
Melodia 19
Accenti 22
Esecuzione 23
Interpretazione 24
Varia: licenze e neologismi 25
Varia: composizione amplificata 27
Epigrammi muliebri 29
Mila 31
Rea 32

176
Gea 33
Ebe 34
Alba 35
Damia 37
Diciotto poesie 38
Lessico intersezionista 56
Appendice 1 126
Appendice 2 128
Elenchi plurilingue 130
Francese 130
Inglese 137
Latino 146
Spagnolo 160
Tedesco 166
Nota biografica 172
Indice 173

177

Potrebbero piacerti anche