Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
1058346
1075799
DSF 4/12/09
Italian
DESTINATO ESCLUSIVAMENTE AI MEDICI
Accesso agli schermi di impostazione della
prescrizione
AVVERTENZA
Le informazioni contenute in questa pagina sono intese ESCLUSIVAMENTE per gli operatori sanitari.
Rimuovere questa pagina dal manuale prima di consegnare il dispositivo al paziente.
Garbin I
Manuale clinico
Sommario
DESTINATO ESCLUSIVAMENTE AI MEDICI Accesso agli schermi di impostazione
della prescrizione..........................................................................................................................................................................i
Capitolo 1. Introduzione........................................................................................................................................................... 1
Contenuto della confezione.................................................................................................................... 1
Uso previsto.................................................................................................................................................. 2
Avvertenze e precauzioni......................................................................................................................... 3
Avvertenze........................................................................................................................................... 3
Precauzioni.......................................................................................................................................... 8
Note......................................................................................................................................................10
Controindicazioni......................................................................................................................................11
Presentazione del sistema.....................................................................................................................11
Simboli..........................................................................................................................................................12
Pannello anteriore...........................................................................................................................12
Pannello posteriore e pannelli laterali.....................................................................................12
Assistenza Linde........................................................................................................................................13
Capitolo 2. Descrizione del sistema....................................................................................................................................15
Funzioni del pannello anteriore...........................................................................................................15
Pulsanti................................................................................................................................................15
Indicatori visivi.................................................................................................................................16
Display.................................................................................................................................................16
Funzioni del pannello posteriore e dei pannelli laterali..............................................................17
Sommario
ii
Sommario
iv
Sommario
vi
Garbin I
Manuale clinico
1. Introduzione
Il presente capitolo offre una presentazione del dispositivo Garbin I.
Scheda SD
(Secure Digital)
preinstallata
Batteria staccabile Tubo flessibile
Blocchi di connessione
per dispositivo espiratorio
(preinstallato) Linea della valvola
espiratoria (premontata
Raccordi rapidi sul dispositivo
per ingresso O2 Cavo di Dispositivo
espiratorio attivo)
alimentazione espiratorio
Linea di pressione
in c.a. attivo
prossimale
(premontata sul
dispositivo espiratorio attivo)
Valvola Whisper Swivel II
Contenuto della confezione
Capitolo 1 Introduzione
2
Uso previsto
Il sistema Garbin I Linde offre ventilazione assistita continua o intermittente
in pazienti che necessitino di ventilazione meccanica. Il sistema Garbin I può
essere utilizzato in neonati di peso superiore a 5 kg fino a pazienti adulti.
Il presente dispositivo è destinato all’uso per cure ospedaliere o a domicilio
e per attrezzature per il trasporto come sedie a rotelle e barelle, e può essere
utilizzato sia per la ventilazione invasiva che non invasiva. Non è indicato
come ventilatore mobile.
Il sistema dovrebbe essere usato esclusivamente con varie combinazioni
di componenti opzionali del circuito paziente approvati dalla Linde, come
dispositivi di interfaccia paziente, umidificatori, raccogli condensa e tubo del
circuito.
Avvertenze e precauzioni
Avvertenze
Le avvertenze indicano il rischio di infortuni per l’utilizzatore o l’operatore.
Monitoraggio del Prima di collegare un paziente al ventilatore, è necessario effettuare una
paziente valutazione clinica per determinare:
•• le impostazioni di allarme del dispositivo;
•• se siano necessarie altre apparecchiature di ventilazione;
•• se sia necessario utilizzare un monitor alternativo (ad es., un pulsossimetro
o un monitor di respirazione con allarme).
Ventilazione Per pazienti dipendenti dal ventilatore, tenere sempre a portata di mano
alternativa un’apparecchiatura di ventilazione alternativa, come un ventilatore di riserva,
un rianimatore manuale o un dispositivo simile.
I pazienti dipendenti dal ventilatore devono essere continuamente monitorati
da personale medico qualificato, che sia in grado di provvedere a una terapia
alternativa in caso di guasto del ventilatore o dell’apparecchiatura.
Protezione dalla Per pazienti dipendenti dal ventilatore, non fare affidamento su un singolo
disconnessione del allarme per rilevare una condizione di disconnessione del circuito. Gli allarmi di
paziente basso volume corrente, bassa ventilazione minuto, bassa frequenza respiratoria
e apnea devono essere utilizzati insieme all’allarme di disconnessione circuito e
di basso picco della pressione inspiratoria.
Verificare il funzionamento della funzione di allarme di disconnessione circuito
giornalmente e ogni qual volta venga effettuata una variazione del circuito
paziente. Un aumento della resistenza del circuito può impedire il corretto
funzionamento di alcuni allarmi.
Valvole fonatorie, scambiatori di calore e umidità (HME) e filtri possono creare
ulteriore resistenza del circuito e possono influenzare le prestazioni degli
allarmi selezionati per la protezione dalla disconnessione del circuito.
Non impostare l’allarme di basso picco della pressione inspiratoria su un valore
troppo basso, in quanto il sistema potrebbe non rilevare perdite cospicue o una
condizione di disconnessione del paziente.
Capitolo 1 Introduzione
4
Capitolo 1 Introduzione
6
Allarmi remoti Quando si utilizza un allarme remoto, eseguire un test completo dell’apposito
connettore e del cavo verificando che:
–– g
li allarmi annunciati sul ventilatore siano annunciati anche
sull’allarme remoto;
–– lo scollegamento del cavo dell’allarme remoto dal ventilatore
o dall’allarme remoto induca una notifica di allarme sul
dispositivo di allarme remoto.
L’allarme remoto deve essere sottoposto quotidianamente a dei test.
Ossigeno Durante la somministrazione di ossigeno supplementare a flusso fisso, la
concentrazione dell’ossigeno potrebbe non essere costante. La concentrazione
dell’ossigeno inspirato può variare, in base alle pressioni, ai flussi del paziente
e alle perdite nel circuito. La presenza di perdite consistenti potrebbe ridurre la
concentrazione di ossigeno inspirato fino a un valore inferiore ai livelli previsti.
Durante la somministrazione, si consiglia di monitorare il paziente nel modo
più indicato dal punto di vista medico, ad esempio tramite pulsossimetro
dotato di allarme.
Questo dispositivo NON emette allarmi per la perdita della fonte di ossigeno a
basso flusso.
Il dispositivo va collegato a una fonte di ossigeno a basso flusso (0-15 l/min)
come un concentratore di ossigeno o a una fonte alternativa munita di
regolatore di pressione (impostato al massimo su 345 kPa) e a un flussometro/
regolatore di flusso.
Non collegare il dispositivo a fonti di ossigeno ad alta pressione o non regolate.
Qualora si colleghi la fonte di ossigeno a basso flusso direttamente al circuito
paziente o alla maschera invece di utilizzare l’ingresso ossigeno sul retro del
ventilatore, potrebbero verificarsi misurazioni errate del flusso e del volume
corrente e malfunzionamenti dei relativi allarmi.
L’ossigeno alimenta la combustione e non deve essere usato se si fuma o in
presenza di fiamme libere.
In caso di utilizzo di ossigeno con il dispositivo, è necessario disattivare il flusso
di ossigeno quando il dispositivo non è in uso. Spiegazione dell’avvertenza:
quando il dispositivo non è in uso e il flusso di ossigeno viene lasciato attivo,
l’ossigeno erogato nel tubo può accumularsi all’interno dell’alloggiamento del
dispositivo.
Incendi o esplosioni Non utilizzare il ventilatore in presenza di gas infiammabili, in quanto
potrebbero verificarsi incendi o esplosioni.
Il circuito attivo con PAP NON misura il Vte e offre solamente un’indicazione del
volume corrente erogato (Vti).
Funzionamento Qualora si osservino cambiamenti inspiegati nelle prestazioni del dispositivo,
non corretto del si avvertano suoni insoliti, il dispositivo o la batteria staccabile cadano, venga
ventilatore rovesciata dell’acqua nell’alloggiamento o si verifichi una rottura dello stesso,
interromperne l’uso e contattare la Linde o un centro di assistenza autorizzato
per richiederne la riparazione.
Capitolo 1 Introduzione
8
Manutenzione Attenersi alle istruzioni per la manutenzione riportate nel capitolo 7 del
presente manuale.
Ispezionare periodicamente i fili e i cavi elettrici e il pacco batteria staccabile
per verificare la presenza di danni o usura. Interromperne l’uso e sostituirli se
danneggiati.
Le eventuali riparazioni e regolazioni devono essere eseguite esclusivamente
da personale di assistenza autorizzato. Interventi effettuati da personale non
autorizzato possono provocare infortuni gravi o mortali, annullare la garanzia o
causare danni costosi al dispositivo.
Pulizia Per evitare scosse elettriche, scollegare sempre il cavo di alimentazione dalla
(Per istruzioni presa a parete prima di pulire il ventilatore.
dettagliate sulla pulizia,
consultare il capitolo 7) Non immergere il dispositivo in alcun liquido e non spruzzarlo con acqua
o detergenti. Pulire il dispositivo con un panno umido e con un detergente
autorizzato.
Nel caso in cui il dispositivo sia esposto a pioggia o a umidità, asciugarlo a
fondo, in particolare nella zona attorno al connettore del cavo di alimentazione,
con il cavo staccato, prima di applicare al dispositivo l’alimentazione in c.a.
Precauzioni
Le precauzioni qui indicate hanno lo scopo di evitare possibili danni al dispositivo.
Conservazione La batteria interna e la batteria staccabile si scaricano quando il dispositivo
non viene utilizzato. Per mantenerle completamente cariche (ad esempio,
per utilizzare il dispositivo come ventilatore di riserva), collegare il dispositivo
all’alimentazione in c.a. per circa otto ore ogni 16 giorni. In alternativa, il
ventilatore può essere lasciato collegato permanentemente all’alimentazione
in c.a. senza effetti negativi per la batteria.
Lasciando scaricare completamente le batterie, queste non riporteranno
danni e non si perderanno le impostazioni del dispositivo, ma potrebbe essere
necessario un tempo di ricarica più lungo.
Temperature durante Il dispositivo può essere utilizzato solo a temperature comprese fra i 5 °C e i
il funzionamento e la 40 °C.
conservazione Non azionare il dispositivo in presenza di luce solare diretta o vicino a
un apparecchio di riscaldamento, perché queste condizioni possono far
aumentare la temperatura del flusso d’aria erogato al paziente.
Il funzionamento o la conservazione prolungati ad alte temperature può
ridurre la durata della batteria e degli altri componenti interni del ventilatore.
Il ventilatore è dotato di una batteria agli ioni di litio interna e di una staccabile;
non esporre il dispositivo o la batteria staccabile a temperature superiori ai
40 °C durante il funzionamento o ai 60 °C durante la conservazione, per evitare
di ridurre la durata della batteria e aumentare il rischio di incendio o di danni
alla batteria.
Condensa La condensa può influenzare negativamente il funzionamento o la precisione
del dispositivo. Se il dispositivo è stato esposto a temperature molto alte
o molto basse durante la conservazione, lasciare che ritorni a temperatura
ambiente prima di iniziare la terapia.
Filtro dell’aria Per proteggere il ventilatore da sporcizia e polvere, è necessario il filtro di
ingresso antipolline riutilizzabile. Lavarlo periodicamente e sostituirlo se
danneggiato per garantire un corretto funzionamento del ventilatore.
Bocchette di Non ostruire le bocchette di raffreddamento ubicate sulla base e sul retro
raffreddamento del dispositivo, in quanto ciò potrebbe provocare il surriscaldamento del
dispositivo a temperature ambiente elevate o a impostazioni terapeutiche
elevate.
Durata della batteria La batteria interna e la batteria staccabile si usurano a seconda dell’uso (ore
o cicli di carica-scarica). La capacità e la durata della batteria vengono ridotte
ulteriormente dal funzionamento a temperature elevate.
Batteria staccabile Con il ventilatore, utilizzare esclusivamente la batteria staccabile Trilogy della
Linde.
Pulizia Non sterilizzare il ventilatore in autoclave, per non danneggiarlo
irreparabilmente.
Non immergere il dispositivo in alcun liquido, né lasciare che alcun liquido
penetri all’interno dell’alloggiamento o del filtro di ingresso.
Non spruzzare acqua o altre soluzioni direttamente sul ventilatore.
Non pulire il sistema del ventilatore con detergenti abrasivi o con spazzole.
Utilizzare solo i prodotti di pulizia e i metodi elencati nel presente manuale.
Capitolo 1 Introduzione
10
Circuito paziente Le valvole espiratorie, i circuiti paziente e i raccogli condensa sono puliti ma
non sono sterili al momento della spedizione. La pulizia e la disinfezione di
questi componenti devono essere eseguite secondo le norme e procedure
ospedaliere specifiche, in conformità con le linee guida fornite per ciascun
accessorio.
Alimentazione Non utilizzare la stessa batteria esterna per azionare il ventilatore e un’altra
esterna in c.c. apparecchiatura (come ad esempio una sedia a rotelle elettrica).
Per collegare una batteria esterna al ventilatore, utilizzare esclusivamente
il cavo per batteria esterna Trilogy. Questo cavo è precollegato e dotato di
fusibile e terminali corretti per garantire il collegamento sicuro di una batteria
al piombo standard a ciclo profondo. L’uso di ogni altro tipo di adattatore o di
cavo può causare un malfunzionamento del ventilatore.
Per collegare il ventilatore all’impianto elettrico di un’automobile, utilizzare
esclusivamente l’adattatore per automobile Trilogy (se disponibile). Questo
adattatore è dotato di fusibile e filtro ed è progettato per garantire il
collegamento sicuro all’impianto elettrico standard di un’automobile. L’uso di
ogni altro tipo di adattatore o di cavo può causare un malfunzionamento del
ventilatore.
Non mettere in funzione il ventilatore se collegato all’impianto elettrico di
un’automobile, mentre si avvia il veicolo con il motorino di avviamento o
a spinta, poiché gli sbalzi elettrici causati dalla procedura di avviamento
possono comportare un malfunzionamento del ventilatore.
Scariche Non utilizzare tubi flessibili conduttivi o antistatici o tubi paziente conduttivi
elettrostatiche (ESD) con il dispositivo.
Note
•• Il presente prodotto non contiene gomma in lattice naturale o
gomma naturale secca in aree accessibili dal paziente/operatore
o nel percorso dell’aria o nel circuito di respirazione.
Controindicazioni
Qualora il paziente presenti una delle seguenti condizioni, prima di utilizzare
il dispositivo in una modalità non invasiva, consultare l’operatore sanitario:
•• incapacità di mantenere le vie respiratorie pervie o di rimuovere
adeguatamente le secrezioni;
•• rischio di aspirazione dei contenuti gastrici;
•• diagnosi di sinusite od otite media acute;
•• epistassi, con conseguente aspirazione di sangue nei polmoni;
•• ipotensione.
Capitolo 1 Introduzione
12
Simboli
Il dispositivo riporta i seguenti simboli.
Pannello anteriore
Simbolo Descrizione
Avvio/Arresto terapia
Connettore Ethernet
O2 Ingresso ossigeno
Apparecchiatura anti-gocciolamento
Assistenza Linde
Per assistenza sul prodotto, rivolgersi al reparto Assistenza
clienti Linde al:
Linde Medicale
via Pio Semeghini, 38
00155 Roma
Capitolo 1 Introduzione
14
Garbin I
Manuale clinico
Indicatori visivi
Sul pannello anteriore compaiono diversi indicatori di allarme e di
alimentazione.
5. LED di alimentazione in c.a.
Un LED verde (~) sul quadrante inferiore destro del pannello anteriore
indica che il dispositivo è alimentato in c.a. La spia rimane accesa fino a
quando è disponibile una fonte di alimentazione in c.a. adeguata.
6. LED di retroilluminazione tastierino
I pulsanti Avvio/Arresto, Su/Giù e Sinistro/Destro sono dotati di un
LED bianco che si accende se la retroilluminazione del tastierino viene
attivata sul menu Opzioni del dispositivo. Per ulteriori informazioni,
consultare il capitolo 5.
7. LED di allarme rosso
L’allarme di alta priorità viene indicato da una spia rossa lampeggiante
sul pulsante Indicatore di allarme/Pausa audio.
8. LED di allarme giallo Nota: per ulteriori informazioni
sugli allarmi di alta, media e
L’allarme di media priorità viene indicato da una spia gialla
bassa priorità, consultare il
lampeggiante sul pulsante Indicatore di allarme/Pausa audio. L’allarme capitolo 6.
di bassa priorità viene indicato da una spia gialla fissa.
Display
Il display consente di visualizzare le impostazioni, i dati di stato del sistema,
i dati del paziente in tempo reale, gli allarmi e i registri. Sul display è inoltre
possibile modificare determinate impostazioni.
Per ulteriori informazioni sulla visualizzazione e la modifica delle
impostazioni della terapia, consultare il capitolo 5.
3
Il pannello posteriore e i pannelli laterali del ventilatore comprendono i
connettori e le funzioni riportati a destra.
1. Ingresso di alimentazione in c.a.
Il cavo di alimentazione in c.a. può essere collegato a questo connettore,
che si trova sul lato destro del ventilatore.
1
2. Connettore del circuito di respirazione
Il connettore del circuito di respirazione si trova sul lato destro del
dispositivo. È possibile collegare il sistema del tubo del circuito in
Pannello laterale destro
questo punto. Per ulteriori dettagli, consultare il capitolo 4.
3. Blocco di connessione per dispositivo espiratorio
Il blocco di connessione utilizzato in questo punto varia a seconda
del tipo di dispositivo espiratorio in uso. La figura mostra il blocco
di connessione per dispositivo espiratorio passivo. Per ulteriori
informazioni, consultare il capitolo 4.
4. Slot della scheda SD (Secure Digital)
Sul lato sinistro del dispositivo si trova uno slot per la scheda dati SD
opzionale. La scheda SD consente di registrare i dati di utilizzo e della
4
terapia erogata dal dispositivo.
Pannello posteriore
5. Connettore seriale
Utilizzare questo connettore per il collegamento del dispositivo a un
11
computer su cui è installato il software PC Direct o Sleepware o ad altri
dispositivi, come Alice 5 e AOM. Per collegare il ventilatore al dispositivo 10
Garbin I
Manuale clinico
Tipi di respirazione
Le modalità terapeutiche a volume e a pressione controllati prevedono
quattro tipi di atti respiratori:
•• Spontaneo
•• Forzato
•• Assistito
•• Sospiro
Respiro spontaneo
Un respiro spontaneo è attivato dal paziente. I respiri sono attivati dallo
sforzo inspiratorio del paziente e l’erogazione di aria è regolata dalle
impostazioni correnti della pressione o del volume. I respiri terminano con lo
sforzo espiratorio del paziente o in base alle impostazioni del ventilatore,
a seconda della modalità selezionata.
Respiro forzato
Un respiro forzato (o respiro attivato dal dispositivo) consiste in un respiro
completamente controllato dal ventilatore. Il ventilatore controlla sia l’inizio
(attivazione) che la fine (ciclo) della fase inspiratoria.
Respiro assistito
Un respiro assistito viene controllato sia dal paziente che dal ventilatore.
I respiri sono attivati dallo sforzo respiratorio del paziente e l’erogazione
di aria è regolata dalle impostazioni correnti della pressione o del volume.
I respiri a volume assistito erogano il volume corrente prescritto entro il tempo
inspiratorio prescritto. I respiri a pressione assistita erogano la pressione
inspiratoria prescritta per il tempo inspiratorio prescritto. Raggiunto il valore
di tempo inspiratorio, i respiri vengono interrotti.
Sospiro
Un sospiro corrisponde a un respiro con erogazione pari al 150% del volume
prescritto. Il dispositivo eroga questo tipo di respiro ogni 100 respiri forzati
o assistiti, quando l’impostazione Sospiro è attivata. I respiri a sospiro sono
disponibili solo con le modalità di ventilazione basate sul volume.
Modalità terapeutiche
CPAP S S/T T PC PC-SIMV CV AC SIMV
Prescrizione doppia √ √ √ √ √ √ √ √ √
Tipo circuito √ √ √ √ √ √ √ √ √
CPAP √
IPAP √ √ √ √
AVAPS (On, Off)* √ √ √ √
Pressione IPAP massima √ √ √ √
Pressione IPAP minima √ √ √ √
EPAP √ √ √ √
Pressione √
Pressione di supporto (PS) √ √
PEEP √ √ √ √
Volume corrente √ √ √ √ √ √ √
Frequenza respiratoria √ √ √ √ √ √ √
Tempo inspiratorio √ √ √ √ √ √ √
Tipo trigger* √ √ √ √ √ √ √
Parametri terapeutici
IPAP = 26 cm H22OO
26 cm H Pressure
11 = R Supported
espiro spontaneo
cm H22OO
EPAP = 66 cm H Spontaneous
con pressioneBreath
di
PS = IPAP-EPAP = 20 cm H22OO
20 cm H supporto
Modalità S
PRESSIONE
PRESSURE
5 seconds
secondi 44 seconds
secondi 8 secondi
seconds
26
20
10 1 1 1 1
6
Inizio
Enter Smodalità
mode S
5 10 15 20 TIME
TEMPO
IPAP
IPAP == 26 cm H2O
26 cm H 2
O 11 ==Respiro
Pressure Supported
spontaneo con
EPAP
EPAP == 66 cm H
cm H2O O Spontaneous
pressione Breath
di supporto
2
Rate = 10 BPM
Frequenza = 10 BPM 22 ==RMandatory Breath
espiro forzato (notare Modalità S/T
PS ==IPAP-
PS IPAP-EPAP 20 cm H22O
EPAP = 20 cm H il(note
tempolonger inspiratory
inspiratorio più
lungo)
time)
PRESSIONE
PRESSURE
66seconds
secondi 66 seconds
secondi
66seconds
secondi
26
20
10 1 1 2 1
6
Inizio modalità
Enter S/T mode S/T
5 10 15 20 TEMPO
TIME
IPAP==26 cm H
IPAP 26 cm H2OO 2 2 ==Mandatory
Respiro forzato
Breath
2
EPAP==6 cm H
6 cm H2OO (notare il tempo
EPAP 2
inspiratorio più lungo)
Modalità T
Rate = 10 =
Frequenza BPM
10 BPM
PS==IPAP-EPAP
PS IPAP-EPAP==20 cm H
20 cm H2O
2
O
PRESSURE
PRESSIONE
66secondi
seconds 66secondi
seconds 66secondi
seconds 6 seconds
6 secondi
26
20
10 2 2 2 2
6
Inizio
Enter Tmodalità
mode T
5 10 15 20 25 TEMPO
TIME
6 6secondi
seconds 6 seconds
6 secondi
6 seconds
6 secondi
26
20
10 3 3 2 3
6
Inizio modalità
Enter PC mode PC
5 10 15 20 TEMPO
TIME
Pressure
Pressione = 26 cm2OH2O
= 26 cm H 1 = R1espiro con pressione
= Pressure Supported M =M Intervallo temporale
= Mandatory Windowdel
Pressione di supporto=
Pressure Support = 10 cm H O
10 cm H22O di supporto
Breath S respiro forzato Window
= Spontaneous
PEEPPEEP
= 6 cm H
= 6 cm O
2 H2O
2 = Respiro forzato Breath S = Intervallo temporale del
2 = Mandatory
Esempio di modelli
Frequenza=
Rate = 5 5BPM
BPM 3 = Respiro assistito
3 = Assist Breath respiro spontaneo respiratori in modalità
PC‑SIMV
PRESSIONE
PRESSURE
12
12seconds
secondi 12
12 seconds
secondi 12
12seconds
secondi 12
12seconds
secondi
M S M S M M
26
20
10 2 1 1 3 1 2
6
Inizio modalità
Enter PC-SIMV PC-SIMV
mode
5 10 15 20 25 30 35 40 45 TEMPO
TIME
Volume corrente
Tidal Volume = 500
= 500 mL ml 2 = Respiro
2 = Mandatory forzato
Breath
Frequenza = 10 BPM
Rate = 10 BPM
Tempo inspiratorio =
Inspiratory Time = 1.51,5 secondi
seconds Modalità di ventilazione
Flusso = quadrato
Flow Pattern = Square controllata
FLUSSO
FLOW
6 6secondi
seconds 66secondi
seconds 66secondi
seconds 66secondi
seconds
50
InizioCVmodalità
Enter mode CV
2 10 2 15 2
0
5 20 TEMPO
TIME
-50
Volume corrente
Tidal Volume = 500
= 500 mL ml 2 = Respiro
2 = Mandatory forzato
Breath
Frequenza = 10 BPM
Rate = 10 BPM 3 =Breath
3 = Assist Respiro assistito
Tempo inspiratorio =
Inspiratory Time = 2.02,0 secondi
seconds Modalità di ventilazione
Flusso = quadrato
Flow Pattern = Square a controllo assistito
FLOW
FLUSSO
66seconds
secondi 5 seconds
secondi 6 6secondi
seconds
50
Enter
InizioA/C mode A/C
modalità
2 10 3 15 2
0
5 20 TEMPO
TIME
-50
Volume corrente
Tidal Volume = 500
= 500 mL ml 11 == RPressure
espiro con pressione M =MMandatory
Supported = Intervallo temporale
Window
Frequenza
Breath Raterespiratoria
= 5 BPM = 5 BPM di supporto
Breath del respiro
S = Spontaneous forzato
Window
Tempo inspiratorio
Inspiratory = 3,0
Time = 3.0 secondi
seconds 22 == RMandatory
espiro forzato
Breath S = Intervallo temporale Modalità SIMV
Pressione di supporto
Pressure Support = 10 cm H
= 10 cm H2O 2
O 33 == RAssist
espiro assistito
Breath del respiro spontaneo
PEEP cm H O2O
PEEP==66 cm H2
PRESSIONE
PRESSURE
12
12seconds
secondi 12
12seconds
secondi 12
12seconds
secondi 12
12seconds
secondi
M S M S M M
26
20
10 2 1 1 3 1 2
6
Inizio modalità
Enter SIMV mode SIMV
5 10 15 20 25 30 35 40 45 TEMPO
TIME
TEMPO
TIME
Bi-Flex
In modalità S, il parametro Bi-Flex consente di regolare la terapia, alleviando Nota: in modalità S, la funzione
leggermente la pressione nelle ultime fasi dell’inspirazione e durante la Bi-Flex è disponibile solo fino a
fase iniziale dell’espirazione. Nel grafico seguente, le linee in grassetto 25 cm H2O.
rappresentano la funzione Bi-Flex in confronto alla normale terapia BiPAP,
rappresentata dalla linea tratteggiata. I livelli Bi-Flex 1, 2 e 3 rispecchiano
l’attenuazione gradualmente maggiore della pressione fornita da queste tre
impostazioni al termine dell’inspirazione e all’inizio dell’espirazione.
PRESSURE
PRESSIONE
EPAP
Bi-Flex
Bi-Flex 1
2
3
TEMPO
TIME
Rampa
Il dispositivo è dotato di una funzione di rampa lineare. Nelle modalità CPAP, Nota: la funzione di rampa
S, S/T, T e PC, la funzione Rampa riduce la pressione per poi aumentarla della IPAP non si attiva per valori
gradualmente fino al livello prescritto (rampa), in modo che il paziente inferiori a 4 cm H2O.
possa addormentarsi più comodamente. La figura sottostante illustra il
funzionamento della funzione di rampa.
PRESSIONE Tempo rampa
Funzione Rampa
IPAP
EPAP
Avvio
rampa
TEMPO
TIME
Pressione pulsante Rampa
Rise Time
In modalità S, S/T, PC, T, PC-SIMV e SIMV, il tempo incremento (Rise
Time) corrisponde al tempo impiegato dal dispositivo per passare
dall’impostazione della pressione espiratoria a quella della pressione
inspiratoria. I livelli di Rise Time 1, 2, 3, 4, 5 o 6 indicano la risposta
progressivamente più lenta dell’aumento di pressione che si verifica all’inizio
dell’inspirazione. Regolare il Rise Time sull’impostazione in grado di fornire il
maggior confort per il paziente.
PRESSURE
PRESSIONE Rise Time
Rise Time
IPAP
EPAP
TEMPO
TIME
Funzione AVAPS
La pressione di supporto garantita a volume medio (AVAPS) è una funzione Nota: la funzione AVAPS è
disponibile nelle modalità S, S/T, PC e T. Aiuta i pazienti a mantenere un disponibile solo se si utilizza un
volume corrente (V T ) uguale o superiore al volume corrente prefissato circuito passivo.
(impostazione Volume del ventilatore), grazie al controllo automatico della
pressione di supporto (PS) erogata. La funzione AVAPS regola la PS variando
Nota: le opzioni C-Flex, Bi-
il livello di IPAP tra le impostazioni minima (IPAP Min) e massima (IPAP Flex e AVAPS sono indicate
Max). Dopo aver calcolato il volume corrente V T medio, la funzione AVAPS unicamente per pazienti adulti.
modifica gradualmente il valore PS. Ciò richiede diversi minuti. Poiché questa
correzione avviene lentamente, il paziente non si rende conto del variare
della pressione respiro dopo respiro.
Con il diminuire dello sforzo respiratorio del paziente, la funzione AVAPS
aumenta automaticamente la PS per mantenere il volume corrente
prefissato. Il livello IPAP non sale mai oltre l’impostazione massima, anche
se il volume corrente prefissato non viene raggiunto. Analogamente, con
l’aumentare dello sforzo respiratorio del paziente, la funzione AVAPS riduce la
PS. L’IPAP non scende mai sotto il livello minimo, anche se il volume corrente
prefissato viene superato.
Se attivata, la funzione Rampa ha la priorità sulla funzione AVAPS.
Completata la rampa, la funzione AVAPS riprende.
PRESSURE
PRESSIONE
IPAP
IPAP Max
Max
Caratteristica AVAPS
IPAP
IPAP Min
Min
EPAP
EPAP
15 30 45 60 TEMPO
TIME
VOLUME
VOLUME
Target
Volume
prescritto
Volume
15 30 45 60 TEMPO
TIME
Tipi di flusso
Nelle modalità terapeutiche di ventilazione a volume controllato sono
disponibili due tipi di flusso:
•• Quadrato
•• Rampa
Quadrato
Con il flusso quadrato, il flusso d’aria risulta generalmente costante nel corso
dell’inspirazione.
FLOW
FLUSSO
Flusso quadrato
TIME
TEMPO
Rampa
Con il flusso di rampa, il flusso d’aria parte elevato per diminuire nel corso
dell’inspirazione.
FLUSSO
FLOW
50%
50% ofdel picco
Peak Flow
di flusso Forma d’onda di rampa
TEMPO
TIME
Per il circuito attivo nelle modalità di volume, il picco di flusso deve essere
almeno di 20 l/min. La forma dell’onda può risultare appiattita quando la
combinazione dei valori prestabiliti per il tempo inspiratorio e per il volume
corrente genera un flusso inferiore a 20 l/min. Di conseguenza, per alcune
impostazioni, il flusso di rampa può fornire un tracciato che assomiglia di più
a un flusso quadrato.
Funzione Sospiro
La funzione Sospiro è disponibile esclusivamente per le modalità di
ventilazione di volume. Una volta attivata questa funzione, il ventilatore
eroga un sospiro al posto di ogni centesimo respiro forzato o assistito
erogato, indipendentemente dalla modalità di esercizio (ad es. AC, CV
e SIMV). Questo tipo di respiro viene erogato con volume pari al 150%
dell’impostazione del volume valida all’attivazione del respiro.
FLOW
FLUSSO
TEMPO
TIME
Trigger
Le funzioni di sensibilità di Auto-Trak o del trigger di flusso regolano
l’attivazione dei respiri del dispositivo.
Sensibilità Auto-Trak
Una delle caratteristiche principali del dispositivo, indipendentemente Nota: la funzione Auto-Trak è
dalla modalità di esercizio, è la capacità di percepire con efficacia gli sforzi disponibile solo se si utilizza un
respiratori spontanei del paziente, con conseguente attivazione da parte del circuito passivo.
ventilatore dei cicli inspiratorio ed espiratorio. Dal momento che nessuna
soglia di sensibilità preimpostata può garantire la sincronizzazione tra il
paziente e il dispositivo alla variazione degli sforzi respiratori e delle perdite
nel circuito, il dispositivo registra continuamente i ritmi respiratori del
paziente e regola automaticamente la soglia di sensibilità per garantire la
sensibilità ottimale al variare del modello respiratorio o delle perdite nel
circuito. Per ottenere la massima sensibilità del sistema vengono utilizzati gli
algoritmi di trigger di volume, trigger ombra, soglia di espirazione spontanea
(SET), inversione di flusso, tempo IPAP massimo e ciclo a volume controllato.
Passaggio
Cyclealto
puntoEPAP
di so-
Shape
Trigger vrapposizio-
Crossover
Signal
ombra ne dell’EPAP
Point
Flusso
Flusso
Flow Estimated
stimato
Patient
paziente
Flow
Triggertoal
Trigger
punto di
IPAP
sovrapposizione
Crossover
dell’IPAP
Point
Pressure
Pressione
Soglia di espirazione
EPAP
EPAP spontanea
Soglia di
Spontaneous
espirazione
Expiratory
Threshold
spontanea
Flusso
Flow
Trigger flusso
Compensazione BTPS
Tutti i flussi e i volumi utilizzati dal sistema Garbin I sono espressi in
condizioni di BTPS, ovvero pressione barometrica sul livello del mare,
temperatura corporea e saturazione in vapore d’acqua.
Tutte le pressioni sono espresse in funzione della pressione atmosferica.
Allarme di apnea
È un allarme di alta priorità che si attiva quando il paziente non ha emesso
un respiro durante il periodo di tempo impostato per l’allarme di apnea.
Il dispositivo continua a funzionare. L’allarme smette automaticamente
quando vengono rilevati due respiri consecutivi del paziente durante il
tempo impostato di allarme di apnea.
Garbin I
Manuale clinico
AVVERTENZA
Non utilizzare il ventilatore
su un paziente prima di aver
effettuato un controllo del
funzionamento del sistema.
Per ulteriori informazioni,
consultare il Capitolo 10.
AVVERTENZA
Per pazienti dipendenti
dal ventilatore, tenere
sempre a portata di mano
un’apparecchiatura di
ventilazione alternativa, come
un ventilatore di riserva, un
rianimatore manuale o un
dispositivo simile.
ATTENZIONE
Non azionare il ventilatore a
temperature inferiori a 5 °C o
superiori a 40 °C.
Alimentazione in c.c.
Il ventilatore può essere azionato con una batteria esterna, una batteria
staccabile o una batteria interna.
ATTENZIONE
Non utilizzare la stessa batteria
Batteria esterna
esterna per azionare il ventilatore
Il ventilatore può funzionare con una batteria al piombo da 12 V c.c. a ciclo e un’altra apparecchiatura (come
profondo (di tipo marino) collegata con il cavo per batteria esterna Trilogy. ad esempio una sedia a rotelle
elettrica).
Questo cavo è precollegato e dotato di terminali corretti per collegare in
sicurezza una batteria esterna al ventilatore. La durata di funzionamento ATTENZIONE
della batteria dipende dalle caratteristiche della batteria e dall’utilizzo del
Per collegare una batteria
dispositivo.
esterna al ventilatore, utilizzare
A causa di diversi fattori quali la composizione chimica, l’età e l’usura della esclusivamente il cavo per
batteria e il tipo di utilizzo, la capacità della batteria esterna indicata sul batteria esterna Trilogy. Questo
display del dispositivo rappresenta solo una stima della capacità effettiva cavo è precollegato e dotato
rimanente. di fusibile e terminali corretti
per garantire il collegamento
Per informazioni dettagliate su come azionare il dispositivo con una batteria sicuro di una batteria al piombo
esterna, consultare le istruzioni in dotazione con il cavo per batteria esterna standard a ciclo profondo. L’uso
Trilogy. di ogni altro tipo di adattatore
o di cavo può causare un
malfunzionamento del
ventilatore.
ATTENZIONE
Il funzionamento o la
conservazione prolungato ad
alte temperature può ridurre la
Inserire
Insert la Properly
BatteriaInstalled
staccabile durata della batteria esterna
batteria
Detachable Detachable
installata correttamente
Battery
staccabile Battery ed interna, nonché degli
altri componenti interni del
ventilatore.
Su un lato della batteria staccabile si trova una serie di LED che indicano la
carica rimanente. Per visualizzare la carica rimanente, premere il pulsante
sotto i LED:
Indicatore di Descrizione
alimentazione in c.c.
Indicatore batteria in uso La batteria in uso è contornata da un quadrato nero. Ad esempio, se la
batteria esterna è quella in uso, il simbolo compare sullo schermo di
monitoraggio.
Indicatore verde di batteria Se la carica della batteria è superiore al 90% della sua capacità, tutte le barre
completamente carica del simbolo batteria compaiono in verde.
Indicatore di batteria Se una batteria è parzialmente carica, alcune barre del simbolo batteria
parzialmente carica compaiono in verde e altre sono trasparenti. Ad esempio, se la batteria esterna è
carica al 50%, il simbolo seguente compare su schermo:
Indicatore giallo di batteria Se il dispositivo rileva che la batteria in uso è in esaurimento (rimangono
in esaurimento (media circa 20 minuti di carica), la parte interna del quadrato intorno al simbolo
priorità) della batteria diventa gialla. Oltre all’indicatore della batteria sullo schermo di
monitoraggio, verrà visualizzato il messaggio di allarme di media priorità “Batt
in esaurimento”. Per ulteriori informazioni, consultare il capitolo 6. L’indicatore
giallo si attiva per l’ultima fonte disponibile.
Indicatore di Descrizione
alimentazione in c.c.
Indicatore rosso di batteria Se il dispositivo rileva che la batteria in uso è quasi completamente scarica
in esaurimento (rimangono circa 10 minuti di carica), la parte interna del quadrato intorno
al simbolo della batteria diventa rossa. Oltre all’indicatore della batteria sullo
schermo di monitoraggio, verrà visualizzato il messaggio di allarme di alta
priorità “Batt in esaurimento”. Per ulteriori informazioni, consultare il capitolo 6.
L’indicatore rosso si attiva per l’ultima fonte disponibile.
Simbolo giallo di ricarica Ogni volta che il dispositivo viene collegato all’alimentazione in c.a., le batterie
della batteria ( ) interna e staccabile si ricaricano. Se la batteria interna si sta ricaricando,
compare il simbolo . Se la batteria staccabile si sta ricaricando, compare il
simbolo .
Primo utilizzo
Quando si configura il dispositivo per la prima volta o in seguito alla
manutenzione annuale, alimentare in c.a. il ventilatore prima di accendere
il generatore. Se si tenta di usare il ventilatore senza prima inserire
l’alimentazione in c.a., ad esempio installando un pacco batteria staccabile
e avviando quindi il generatore, la batteria interna verrà mostrata in rosso
come completamente scarica e non sarà possibile utilizzarla finché non viene
inserita l’alimentazione in c.a.
Flexible Tubing
Tubo flessibile Collegamento del circuito di
respirazione al dispositivo
Filtro antibatterico
Bacteria Filter
Blocco di connes-
sione per disposi-
tivo espiratorio
Collegamento di un
dispositivo espiratorio attivo
con pressione prossimale
Installazione di un nuovo
blocco di connessione per
dispositivo espiratorio
Oxygen
Ingresso Inlet
ossigeno Collegamento del tubo
Oxygenrapido
Raccordo Inlet dell’ossigeno
dell’ingresso
Quick Connect
ossigeno
Tubo
OxygendellaSource
fonte
di ossigeno
Tubing
AVVERTENZA
L’allarme remoto deve essere
sottoposto quotidianamente a
dei test.
Garbin I
Manuale clinico
Monitor
PannelloPanel
di
monitoraggio
Monitor Panel
Pannello di
monitoraggio
Pannello delle
Measured Settings
impostazioni
rilevatePanel Schermo di monitoraggio –
Visualizzazione dettagliata
attivata
Pannello di stato
Status Panel
Indicatore Descrizione
Modalità La modalità terapeutica corrente viene visualizzata sulla parte superiore del
terapeutica pannello (ad esempio, CPAP, S, S/T, ecc.). Se una funzione particolare, come
Flex, AVAPS o Sospiro, è attiva, tale funzione compare accanto al tipo di
modalità terapeutica.
Data e ora Nella visualizzazione dettagliata, la data e l’ora correnti compaiono sul
quadrante superiore destro del pannello (nella visualizzazione semplice
vengono visualizzate nel pannello centrale).
Respiro paziente Questo simbolo viene visualizzato durante un respiro attivato dal paziente.
Simbolo del Il manometro (grafico a barre) mostra continuamente la pressione delle vie
manometro della aeree nel circuito paziente. La barra del manometro si sposta verso destra
pressione delle vie quando la pressione aumenta durante l’inspirazione e verso sinistra quando
aeree e del picco di diminuisce durante l’espirazione. Sulla barra è mostrato anche il picco di
pressione pressione, posizionato secondo la pressione massima del paziente raggiunta
con ogni respiro. Il simbolo del picco di pressione è una barra blu sul
manometro. Se si verifica un allarme di alta pressione inspiratoria, il simbolo
del picco di pressione da blu diventa rosso.
Indicatore Descrizione
Indicatore di bassa Se viene attivata una modalità terapeutica di volume, questo indicatore
pressione L compare sotto la barra del manometro e indica l’impostazione dell’allarme di
bassa pressione.
Indicatore di alta Se viene attivata una modalità terapeutica di volume, questo indicatore
pressione H compare sotto la barra del manometro e indica l’impostazione dell’allarme di
alta pressione.
Pressione Questo indicatore mostra la pressione corrente del paziente, e compare solo
nella visualizzazione dettagliata.
Volume corrente Questo indicatore mostra il volume corrente espirato stimato espresso in
espirato (Vte) millilitri e riflette la compensazione BTPS; compare solo nella visualizzazione
dettagliata quando è selezionato il circuito passivo.
Volume corrente Questo indicatore mostra il volume corrente erogato espresso in millilitri e
inspirato (Vti) riflette la compensazione BTPS; compare solo nella visualizzazione dettagliata
quando è selezionato il circuito attivo con PAP.
Indicatore Descrizione
Rapp. I/E Mostra il confronto tra il tempo trascorso per inspirare e il tempo
trascorso per espirare durante il respiro precedente.
MAP Mostra la pressione media delle vie aeree, ovvero la media ponderata
della pressione nelle vie aeree del paziente durante sei respiri.
Indicatore Descrizione
Indicatore Descrizione
Nota: se la batteria in uso è in esaurimento (capacità restante inferiore a 20 minuti), la parte interna del quadrato
intorno al simbolo della batteria diventa gialla e tutti gli indicatori a barre della batteria saranno vuoti. Se la batteria
in uso è quasi completamente scarica (capacità restante inferiore a 10 minuti), la parte interna del quadrato intorno
al simbolo della batteria diventa rossa e tutti gli indicatori a barre della batteria saranno vuoti. Questi cambi di
colore si verificano solo per l’ultima batteria disponibile.
È possibile selezionare uno dei due seguenti tipi di circuito: Nota: per modificare il tipo
di circuito, ci si deve trovare
•• Passivo nello schermo Configurazione
•• Attivo con PAP con il flusso d’aria disattivato.
Il circuito passivo utilizza un dispositivo espiratorio passivo. Il circuito attivo Per ulteriori informazioni,
fare riferimento alla sezione
con PAP utilizza un dispositivo espiratorio attivo con connessione per il
“Modalità di accesso al menu
rilevamento della pressione prossimale dell’aria.
completo”.
Quando si utilizza il circuito passivo, il ventilatore visualizza le pressioni Nota: quando il tipo di
stimate del paziente in base alla resistenza del circuito paziente standard circuito è impostato su circuito
(valvola Whisper Swivel II con tubo di 1,8 metri). Se si aggiungono passivo, le impostazioni della
accessori al circuito paziente (umidificatore, raccogli condensa, ecc.) si pressione di avvio della rampa
può causare un aumento della resistenza del circuito e il dispositivo di in tutte le modalità rimarranno
conseguenza potrebbe visualizzare pressioni leggermente superiori a quelle all’intervallo minimo.
effettivamente erogate al paziente. Nota: quando il tipo di circuito è
Con il circuito attivo con PAP, la pressione del paziente viene misurata impostato su circuito attivo con
direttamente e non è influenzata da cambiamenti nella resistenza del PAP, le funzioni Flex e AVAPS non
sono disponibili.
circuito.
Vte alto
Questa impostazione consente di attivare o disattivare l’allarme di Vte alto.
L’allarme si attiva quando il volume corrente espirato stimato è superiore
o uguale all’impostazione selezionata. Selezionare Off per disattivare
questo allarme, oppure regolare l’impostazione da 50 ml a 2000 ml secondo
incrementi di 5 ml. Il valore non può essere inferiore all’impostazione
dell’allarme di basso volume corrente, altrimenti questo allarme viene
disattivato.
Vti basso
Nota: gli allarmi di Vti alto e
Questa impostazione consente di attivare o disattivare l’allarme di Vti basso. basso sono disponibili solo
L’allarme si attiva quando il volume corrente inspirato rilevato è inferiore o quando si seleziona il circuito
uguale all’impostazione selezionata. Selezionare Off per disattivare questo attivo con PAP.
allarme, oppure regolare l’impostazione da 40 ml a 2000 ml secondo
incrementi di 5 ml. Il valore non può essere superiore all’impostazione di Vti
alto.
Vti alto
Questa impostazione consente di attivare o disattivare l’allarme di Vti alto.
L’allarme si attiva quando il volume corrente inspirato rilevato è superiore
o uguale all’impostazione selezionata. Selezionare Off per disattivare
questo allarme, oppure regolare l’impostazione da 40 ml a 2000 ml secondo
incrementi di 5 ml. Il valore non può essere inferiore all’impostazione
dell’allarme di Vti basso, altrimenti questo allarme viene disattivato.
3. IPAP Max
L’impostazione della pressione IPAP massima viene visualizzata se la
modalità AVAPS è attivata. L’intervallo può essere regolato da 4 a
50 cm H2O secondo incrementi di 1. La pressione IPAP massima deve
essere uguale o superiore al valore di IPAP Min.
4. IPAP Min
L’impostazione della pressione IPAP minima viene visualizzata se la
modalità AVAPS è attivata. L’intervallo può essere regolato da 4 a
50 cm H2O secondo incrementi di 1. La pressione IPAP minima deve
essere uguale o superiore al valore EPAP e deve essere inferiore o uguale
al valore di IPAP Max.
5. EPAP Nota: il valore EPAP non può
essere impostato a valori
La pressione positiva espiratoria delle vie aeree (EPAP) può essere inferiori di più di 30 cm H2O a
regolata da 4 a 25 cm H2O secondo incrementi di 1. Per i circuiti attivi, quelli di IPAP, IPAP Max o IPAP
l’EPAP può essere impostata su zero. Min.
Se la modalità AVAPS è disattivata, l’impostazione dell’EPAP deve essere
inferiore o uguale all’impostazione dell’IPAP. Se la modalità AVAPS è
attivata, la pressione EPAP deve essere inferiore o uguale alla pressione
IPAP minima.
6. Volume corrente Nota: nelle modalità CV, AC e
SIMV, l’impostazione del volume
L’impostazione del volume corrente viene visualizzata se la modalità corrente è limitata dal tempo
AVAPS è attivata. L’intervallo può essere regolato da 50 a 2000 ml inspiratorio, per mantenere
secondo incrementi di 5 ml. Questa impostazione consente di stabilire i picchi di flusso minimo e
il volume prefissato di gas che il ventilatore produce ed eroga nel corso massimo del sistema.
di ciascun atto respiratorio spontaneo.
7. Rise Time Nota: l’impostazione Rise Time
Il tempo incremento (Rise Time) può essere regolato per ottenere viene visualizzata solo se la
modalità Flex è disattivata. Se
l’impostazione che fornisce il maggior confort per il paziente. Regolare
la modalità Flex è attivata, il
l’impostazione da 1 a 6 fino a individuare l’impostazione più adatta.
tempo incremento sarà pari a 3.
I livelli di tempo incremento da 1 a 6 indicano il rallentamento
progressivo della risposta all’aumento di pressione che si verifica
all’inizio dell’inspirazione.
Menu Opzioni
Nel Registro allarmi sono visualizzati gli allarmi in ordine cronologico, con Nota: in modalità di accesso
gli eventi più recenti visualizzati per primi. Il registro contiene i 20 allarmi al menu completo, il pulsante
o messaggi più recenti che sono stati visualizzati sul dispositivo. Quando destro (Canc.) consente di
è selezionata la modalità di accesso al menu limitato, il Registro allarmi cancellare il Registro allarmi,
non può essere cancellato. Tale operazione è possibile solo in modalità di se desiderato.
accesso al menu completo. A seconda del numero di allarmi verificatisi, il
Registro allarmi può essere composto da molte pagine. Le voci nel registro
corrispondono ai nomi visualizzati nel momento in cui l’allarme si è verificato
ed è stato visualizzato nella visualizzazione allarmi.
Esempio di circuito di
respirazione paziente
completamente collegato
con dispositivo espiratorio
passivo
Garbin I
Manuale clinico
Indicatori acustici
Un indicatore acustico viene emesso in caso di interruzione
dell’alimentazione o se viene rilevato un allarme di alta, media o bassa
priorità. Inoltre, un indicatore acustico viene emesso se vi sono messaggi
informativi e per confermare che determinate azioni sono state eseguite (ad
esempio, se una scheda SD viene inserita o rimossa dal dispositivo).
•• Indicatore acustico di ventilatore non operativo – Quando si Nota: per quanto riguarda gli
verifica un allarme di ventilatore non operativo, viene emesso indicatori di allarme descritti
un allarme acustico continuo. Nelle pagine successive del in questo manuale, ogni
presente capitolo le descrizioni di allarme mostrano l’indicatore “punto” rappresenta un segnale
come: acustico.
•• Indicatore acustico di interruzione dell’alimentazione – In caso
di interruzione dell’alimentazione, viene emessa una serie
di segnali acustici in base al seguente schema: un segnale,
ripetuto dopo un secondo e interrotto durante il secondo
successivo. Nelle pagine successive del presente capitolo le
descrizioni di allarme mostrano l’indicatore come: • •
•• Indicatore acustico di alta priorità – Se viene rilevato un allarme
di alta priorità, viene emessa una serie di segnali acustici nello
schema seguente, ripetuto due volte: 3 segnali acustici, una
pausa e quindi ancora 2 segnali acustici. L’indicatore continua
finché la causa dell’allarme non viene risolta o l’allarme acustico
viene messo in pausa. Nelle pagine successive del presente
capitolo le descrizioni di allarme mostrano l’indicatore come:
••• •• ••• ••
•• Indicatore acustico di media priorità – Se viene rilevato un
allarme di media priorità, viene emessa una serie di tre segnali
acustici. Questo schema si ripete finché la causa dell’allarme
non viene risolta o l’allarme acustico non viene messo in pausa.
Nelle pagine successive del presente capitolo le descrizioni di
allarme mostrano l’indicatore come:
•••
•• Indicatore acustico di bassa priorità – Se viene rilevato un
allarme di bassa priorità, viene emessa una serie di due segnali
acustici. Questo schema si ripete finché la causa dell’allarme
non viene risolta o l’allarme acustico non viene messo in pausa.
Nelle pagine successive del presente capitolo le descrizioni di
allarme mostrano l’indicatore come:
••
Messaggi di allarme
Quando viene rilevato un allarme, viene visualizzato lo schermo Allarmi e Nota: un messaggio di allarme
messaggi con una descrizione della condizione di allarme. Quando compare viene anche visualizzato nella
un messaggio di allarme, viene evidenziato in rosso se si tratta di un allarme barra del menu se nel momento
di alta priorità o in giallo se si tratta di un allarme di media o bassa priorità in cui si verifica l’allarme è attivo
(il colore corrisponde al colore del LED di allarme sul pulsante Indicatore di un menu.
allarme/Pausa audio). Se un allarme viene azzerato manualmente dall’utente,
lo schermo Allarmi e messaggi si chiude e viene visualizzato nuovamente lo
schermo di monitoraggio. Se un allarme viene azzerato automaticamente,
lo schermo Allarmi e messaggi rimane visualizzato, ma l’allarme attivo non
sarà più evidenziato, il LED sarà spento e il segnale acustico si interrompe. Lo
schermo seguente è un esempio di un possibile messaggio di allarme.
Allarme remoto
Quando il ventilatore rileva una condizione di allarme, se è in uso un sistema
di allarme remoto, il ventilatore invia un segnale per attivare l’allarme. La
funzione di allarme remoto viene presentata in dettaglio nel capitolo 4.
Pausa audio
Quando viene emesso un allarme, l’indicatore acustico può essere messo in
modalità silenzioso brevemente premendo il pulsante Indicatore di allarme/
Pausa audio. L’allarme viene messo in modalità silenzioso per 60 secondi
dopodiché inizia a suonare di nuovo, se la causa non è stata risolta. Ogni
volta che il pulsante Indicatore di allarme/Pausa audio viene premuto, il
periodo di silenzio dell’allarme viene riportato a un minuto.
Se la pausa audio è attiva, il simbolo di Indicatore di allarme/Pausa audio
( ) compare se anche lo schermo di monitoraggio è attivo. Inoltre un
messaggio “Pausa audio” compare sulla barra del menu dello schermo di
visualizzazione degli allarmi.
È possibile “presilenziare” gli eventuali allarmi, premendo il pulsante
Indicatore di allarme/Pausa audio, se nessun allarme è attivo. Quindi, se
viene emesso un allarme, l’indicatore acustico non scatta finché il limite di
tempo della pausa audio non è trascorso. Questo può essere utile durante
la configurazione del paziente, in modo che gli assistenti sanitari possano
evitare l’emissione di allarmi che sicuramente scatteranno durante la
procedura di configurazione. Il LED e il display continuano a mostrare
l’allarme, ma l’allarme acustico non suona.
Azzeramento allarme
Il pulsante di azzeramento viene utilizzato per eliminare gli allarmi attivi
correnti dal display e spegnere il LED e l’indicatore di allarme acustico.
Selezionare questo pulsante solo dopo aver corretto la situazione che ha
causato l’allarme. Quando questo pulsante viene selezionato, vengono
cancellati tutti gli allarmi attivi e viene riavviato il rilevamento di allarmi
successivi.
Il ventilatore azzera automaticamente alcuni allarmi, se la loro causa viene
risolta; il LED di allarme, il segnale acustico e il colore di allarme di sfondo
vengono disattivati, ma il testo dell’allarme rimane visualizzato sullo schermo.
Un allarme può anche essere azzerato manualmente premendo il pulsante
sinistro (Azzeram.). La funzione di Pausa audio viene annullata se l’allarme
viene azzerato manualmente.
un allarme
AVVERTENZA
Se si attiva un allarme, completare le fasi seguenti: Non fare affidamento su un
singolo allarme per rilevare una
1. Quando si verifica un allarme, per prima cosa osservare sempre il condizione di disconnessione
paziente e accertarsi che sia disponibile un’adeguata ventilazione e del circuito. Gli allarmi di
ossigenazione (se appropriato). basso volume corrente, bassa
ventilazione minuto, bassa
2. Osservare gli indicatori di allarme e ascoltare il segnale acustico.
frequenza respiratoria e apnea
Osservare il colore del pulsante Indicatore di allarme/Pausa audio (rosso
devono essere utilizzati insieme
o giallo) e lo stato del LED (fisso o lampeggiante). all’allarme di disconnessione
3. Osservare il display per verificare se il messaggio di allarme compare su circuito.
schermo e se è di colore rosso o giallo.
4. Premere il pulsante Indicatore di allarme/Pausa audio per silenziare
brevemente l’allarme acustico. Un indicatore visivo viene visualizzato
se lo schermo di monitoraggio è attivo ( ) oppure il messaggio
“Pausa audio” è visualizzato nella barra del menu sullo schermo di
visualizzazione degli allarmi.
5. Leggere le caratteristiche dell’allarme nelle descrizioni delle pagine
seguenti di questo capitolo, per determinarne la causa e trovare una
soluzione adeguata.
Medico: ricollegare
l’alimentazione in c.a. Se
l’allarme continua, collegare
una batteria staccabile o
esterna completamente carica
al dispositivo per ripristinare la
corrente. Se l’allarme continua
ancora, richiedere la riparazione
del dispositivo.
Ventilatore Alta Pulsante rosso Si spegne Utente: premere il pulsante
non operativo lampeggiante; in caso non Avvio/Arresto. Se il display è
messaggio sia in grado operativo, compare lo schermo di
“Ventilatore non di erogare conferma “Spegnere?”. Selezionare
il pulsante destro per spegnere il
operativo”. la terapia in
dispositivo e silenziare l’allarme.
modo sicuro. Rimuovere immediatamente
Oppure il paziente dal ventilatore e
continua a collegarlo a una fonte alternativa
funzionare a di ventilazione. Contattare
livello ridotto. un operatore sanitario per la
riparazione.
Medico: ricollegare
l’alimentazione. Se l’allarme
continua, richiedere la riparazione
del dispositivo.
Medico: ripristinare
l’alimentazione in c.a., se
disponibile. Se l’allarme continua,
sostituire il cavo di alimentazione
in c.a. per determinare se il
problema è causato dal cavo.
Garbin I
Manuale clinico
7. Pulizia e manutenzione
Pulizia del ventilatore
AVVERTENZA
La superficie esterna del ventilatore e l’esterno del pacco batteria staccabile
(se in uso) devono essere puliti prima e dopo ciascun uso da parte del Per evitare scosse elettriche,
paziente e anche più frequentemente qualora necessario. scollegare sempre il cavo di
alimentazione dalla presa
1. Scollegare il dispositivo e pulire il pannello anteriore e la parte esterna a parete prima di pulire il
dell’alloggiamento in base alla necessità, utilizzando un panno pulito ventilatore.
umido con uno dei seguenti prodotti di pulizia:
– acqua; ATTENZIONE
– acqua e sapone o detergente delicato; Non immergere il dispositivo né
lasciare che alcun liquido penetri
– acqua ossigenata al 3%;
all’interno dell’alloggiamento o
– alcol isopropilico al 91%; del filtro di ingresso.
– soluzione di ipoclorito di sodio al 10% (10% candeggina e 90%
acqua). ATTENZIONE
2. Non lasciare infiltrare liquidi nell’alloggiamento del ventilatore o Non pulire il sistema del ventilatore
nel pacco batteria staccabile. Dopo la pulizia, rimuovere i residui del con detergenti abrasivi o con
prodotto di pulizia con un panno morbido e asciutto. Pulire il display spazzole. Utilizzare solo i prodotti
con particolare cautela. I prodotti di pulizia abrasivi possono graffiare il di pulizia e i metodi descritti nel
display. presente manuale.
3. Lasciare asciugare il dispositivo completamente prima di collegare il
cavo di alimentazione alla rete elettrica.
Rimuovere le 4 viti
con un cacciavite
Coperchio del
percorso di ingresso
Air Inlet Path Cover
dell’aria
Filtro antibatterico
Manutenzione preventiva
Il ventilatore deve essere controllato e sottoposto a manutenzione dal
personale di assistenza autorizzato almeno ogni 12 mesi. Per ulteriori
informazioni, rivolgersi alla Linde o a un centro di assistenza autorizzato.
Per la data o le ore di manutenzione, consultare l’etichetta della
manutenzione preventiva alla base del dispositivo, mostrata qui sotto.
Registrare la data di manutenzione iniziale corrispondente a 12 mesi dopo la
data del primo utilizzo su un paziente. Il Numero di ore del generatore alla
scadenza dell’intervallo di manutenzione registrato deve essere pari a 17.500. Etichetta della
manutenzione preventiva
Data di manutenzione
Service Due Date
Numero di ore del
generatore
Number ofalla scadenza
Blower Hours
dell’intervallo di
When Service
manutenzione
is Due
Le ore del generatore del dispositivo sono elencate nel software del
dispositivo, nel menu Dati.
Per informazioni sulle operazioni periodiche di manutenzione consigliate,
consultare il manuale di manutenzione del dispositivo Trilogy. La manuten
zione periodica consigliata può essere basata sulle ore operative del
generatore.
Garbin I
Manuale clinico
Questo capitolo fornisce anche informazioni aggiuntive sulla risoluzione di altri problemi che potrebbero
verificarsi.
Garbin I
Manuale clinico
9. Accessori
Sono disponibili diversi accessori che possono essere usati con il ventilatore.
Aggiunta di un umidificatore
L’uso di un umidificatore contribuisce a ridurre la secchezza del naso e la
possibile irritazione delle mucose, grazie all’aggiunta di umidità al flusso
d’aria.
Se l’umidificatore viene utilizzato con il ventilatore, fare riferimento
alle istruzioni allegate all’umidificatore per informazioni complete sulla
configurazione.
Capitolo 9 Accessori
132
AVVERTENZA
La funzione di chiamata infermie-
re va utilizzata esclusivamente in
ambiente medico controllato.
Capitolo 9 Accessori
134
2. Inserire completamente la scheda SD nell’apposito slot fino a quando Nota: ai fini del buon
non scatta in posizione funzionamento del dispositivo
non è necessario che la scheda
SD sia installata.
Capitolo 9 Accessori
136
Garbin I
Manuale clinico
10. P
rocedure di controllo
del sistema
Il presente capitolo descrive in dettaglio le procedure di test che devono
essere eseguite dal medico prima di collegare il dispositivo al paziente. Per
eseguire un controllo completo del dispositivo, sottoporre a test sia il circuito Nota: per eseguire la
attivo che quello passivo. Eseguire i test come descritto per verificare il procedura di controllo del
corretto funzionamento del dispositivo. Alcune delle procedure delineate sistema, utilizzare l’effettiva
in questo capitolo richiedono la modifica delle impostazioni del dispositivo. configurazione del circuito da
Se non si è a conoscenza delle procedure relative, consultare il Capitolo 4, utilizzare con il paziente.
Configurazione del ventilatore e il Capitolo 5, Visualizzazione e modifica delle
impostazioni.
Strumenti necessari
•• Blocco di connessione per dispositivo espiratorio attivo con PAP
•• Blocco di connessione per dispositivo espiratorio passivo
•• Dispositivo espiratorio attivo con PAP
•• Dispositivo espiratorio passivo
•• Polmone di prova AVVERTENZA
•• Cacciavite piccolo piatto
Qualora si osservino
cambiamenti inspiegati nelle
prestazioni del dispositivo,
Ispezione visiva si avvertano suoni insoliti,
il dispositivo o la batteria
1. Verificare che l’alloggiamento sia integro e che tutte le viti siano staccabile cadano, venga
installate. rovesciata dell’acqua
nell’alloggiamento o si verifichi
2. Verificare che la maniglia del dispositivo, il portello della scheda SD e la una rottura dello stesso,
batteria staccabile siano ben fissati e funzionanti. interromperne l’uso e contattare
la Linde o un centro di assistenza
autorizzato per richiederne la
riparazione.
Configurazione iniziale
1. Collegare il cavo di alimentazione al dispositivo e a una presa di rete in
c.a.
2. Collegare il polmone di prova al lato di connessione al paziente del
circuito desiderato (attivo con PAP o passivo).
3. Attenersi alle istruzioni contenute nel Capitolo 5 per accedere allo
schermo di configurazione.
1. Configurazione
A. Menu Impostazioni e allarmi
Modificare le impostazioni nel menu Impostazioni e allarmi in base a
quanto indicato di seguito nella tabella 1. Se necessario, consultare
il Capitolo 5 per istruzioni su come modificare le impostazioni del
ventilatore.
Impostazione Valore
Prescrizione doppia Off Tabella 1 – Impostazioni
Tipo circuito Attivo con PAP o passivo del ventilatore nel menu
Impostazioni e allarmi
Modalità terapeutica S/T
AVAPS (solo circuito passivo) Off
IPAP 20 cm H2O
EPAP 4 cm H2O
Freq. resp. 12 BPM
Tempo inspiratorio 1,6 secondi
Tipo trigger (circuito passivo) Auto-Trak
Sens. trigger flusso (circuito attivo 6,0 l/min
con PAP)
Sens. ciclo flusso (circuito attivo 20%
con PAP)
Impostazione Valore
Rise Time 1
Durata rampa Off
Tutti gli altri allarmi Off
B. Menu Opzioni
Modificare le impostazioni nel menu Opzioni in base a quanto indicato
di seguito nella tabella 2.
Impostazione Valore
Accesso menu Completo Tabella 2 – Impostazioni del
Visualizzazione dettagliata On ventilatore nel menu Opzioni
Impostazione Valore
Vte/Vti alto 50 ml Tabella 3 – Impostazione
dell’allarme di Vte/Vti alto
Impostazione Valore
Vte/Vti alto 500 ml Tabella 4 – Modifica
dell’impostazione
D. Verifica dell’azzeramento dell’allarme di Vte/Vti alto
Attendere fino a 40 secondi per verificare le seguenti condizioni di
azzeramento automatico:
•• disattivazione del segnale acustico di alta priorità;
•• spegnimento della spia rossa lampeggiante sul pulsante
Indicatore di allarme/Pausa audio.
E. Ripristino delle impostazioni del ventilatore
Modificare le impostazioni del ventilatore in base ai valori indicati di
seguito nella tabella 5.
Impostazione Valore
Vte/Vti alto Off Tabella 5 – Ripristino delle
impostazioni del ventilatore
Impostazione Valore
Vte/Vti basso 500 ml Tabella 6 – Impostazione
dell’allarme di Vte/Vti basso
B. Verifica dell’allarme
Attendere fino a 40 secondi per verificare i seguenti segnali di allarme:
•• attivazione del segnale acustico di alta priorità;
•• spia rossa lampeggiante sul pulsante Indicatore di allarme/
Pausa audio;
•• comparsa sullo schermo della condizione di allarme di
basso volume corrente evidenziata in rosso.
C. Modifica delle impostazioni di allarme del ventilatore
Modificare l’impostazione dell’allarme di basso volume corrente in base
a quanto indicato di seguito nella tabella 7.
Impostazione Valore
Vte/Vti basso 50 ml Tabella 7 – Modifica
dell’impostazione
D. Verifica dell’azzeramento dell’allarme di Vte/Vti basso
Attendere fino a 40 secondi per verificare le seguenti condizioni di
azzeramento automatico:
•• disattivazione del segnale acustico di alta priorità;
•• spegnimento della spia rossa lampeggiante sul pulsante
Indicatore di allarme/Pausa audio.
E. Ripristino delle impostazioni del ventilatore
Modificare le impostazioni del ventilatore in base al valore indicato di
seguito nella tabella 8.
Impostazione Valore
Vte/Vti basso Off Tabella 8 – Ripristino delle
impostazioni del ventilatore
Impostazione Valore
Disconnessione circuito 10 secondi Tabella 9 – Impostazioni del
ventilatore
B. Scollegamento del polmone di prova
Nota: potrebbe essere rilevato
Scollegare il polmone di prova dal circuito. anche l’allarme di pressione
inspiratoria o espiratoria bassa.
C. Verifica dell’allarme
Attendere circa 10 secondi per verificare i seguenti segnali di allarme:
•• attivazione del segnale acustico di alta priorità;
•• spia rossa lampeggiante sul pulsante Indicatore di allarme/
Pausa audio;
•• comparsa sullo schermo della condizione di allarme di
disconnessione circuito evidenziata in rosso.
D. Ricollegamento del polmone di prova
Ricollegare il polmone di prova al circuito.
E. Verifica dell’azzeramento
Attendere fino a 40 secondi per verificare le seguenti condizioni
di azzeramento automatico:
•• disattivazione del segnale acustico di alta priorità;
•• spegnimento della spia rossa lampeggiante sul pulsante
Indicatore di allarme/Pausa audio.
Impostazione Valore
Disconnessione circuito Off Tabella 10 – Ripristino delle
impostazioni del ventilatore
Impostazione Valore
Modalità CV Tabella 11 – Impostazioni del
Volume corrente 500 ml ventilatore
B. Verifica dell’allarme
Attendere fino a 40 secondi per verificare i seguenti segnali di allarme:
•• attivazione del segnale acustico di media priorità;
•• spia gialla lampeggiante sul pulsante Indicatore di
allarme/Pausa audio;
•• comparsa sullo schermo della condizione di allarme di
alta pressione inspiratoria evidenziata in giallo.
C. Modifica delle impostazioni di allarme del ventilatore
Modificare l’impostazione dell’allarme di alta pressione inspiratoria in
base al valore indicato di seguito nella tabella 12.
Impostazione Valore
Alta pressione inspiratoria 60 cm H2O Tabella 12 – Modifica
dell’impostazione
D. Verifica dell’azzeramento dell’allarme di alta pressione
Attendere fino a 40 secondi per verificare le seguenti condizioni di inspiratoria
azzeramento automatico:
•• disattivazione del segnale acustico di media priorità;
•• spegnimento della spia gialla lampeggiante sul pulsante
Indicatore di allarme/Pausa audio.
Impostazione Valore
Modalità CV Tabella 13 – Impostazioni del
ventilatore
Volume corrente 500 ml
Freq. resp. 12 BPM
Tempo inspiratorio 1,0 secondi
Impostazione Valore
Flusso Rampa
PEEP 4 cm H2O
Sospiro Off
Disconnessione circuito Off
Pressione inspiratoria bassa 40 cm H2O
Alta pressione inspiratoria 60 cm H2O
Apnea Off
Tutti gli altri allarmi Off
B. Verifica dell’allarme
Attendere fino a 40 secondi per verificare i seguenti segnali di allarme:
•• attivazione del segnale acustico di alta priorità;
•• spia rossa lampeggiante sul pulsante Indicatore di
allarme/Pausa audio;
•• comparsa sullo schermo della condizione di allarme di
pressione inspiratoria bassa evidenziata in rosso.
C. Modifica delle impostazioni di allarme del ventilatore
Modificare l’impostazione dell’allarme di pressione inspiratoria bassa in
base al valore indicato di seguito nella tabella 14.
Impostazione Valore
Pressione inspiratoria bassa 6 cm H2O Tabella 14 – Modifica
dell’impostazione
D. Verifica dell’azzeramento dell’allarme di pressione
Attendere fino a 40 secondi per verificare le seguenti condizioni di inspiratoria bassa
azzeramento automatico:
•• disattivazione del segnale acustico di alta priorità;
•• spegnimento della spia rossa lampeggiante sul pulsante
Indicatore di allarme/Pausa audio.
Risultati
Tutte le sezioni di questa procedura di controllo devono essere completate
prima del collegamento del dispositivo al paziente. Se uno qualsiasi dei
test non termina come indicato, correggere l’errore, se possibile, azzerare
l’allarme e riprendere il test. Se non è possibile correggere l’errore, restituire
il dispositivo alla Linde o a un centro di assistenza autorizzato per la
manutenzione e la riparazione.
Garbin I
Manuale clinico
Esercizio Conservazione
Temperatura Da 5 °C a 40 °C Da –20 °C a 60 °C
Umidità relativa Da 15 a 95% (senza condensa) Da 15 a 95% (senza condensa)
Pressione atmosferica Da 110 kPa a 60 kPa Non disponibile
La gamma di funzionamento per la carica delle batterie interna e staccabile va da 10 °C a 30 °C. Le batterie interna e
staccabile alimentano il ventilatore per la gamma di funzionamento completa da 5 °C a 40 °C.
La precisione indicata nel presente manuale si basa su condizioni ambientali specifiche. Per la precisione indicata,
le condizioni ambientali sono: temperatura: 20–30 °C; umidità: 50% relativa; altitudine: nominale 380 metri.
Fisiche
Dimensioni: 16,68 cm (lungh.) x 28,45 cm (largh.) x 23,52 cm (alt.)
Peso: circa 5 kg (con batteria staccabile installata)
Elettriche
Fonte di tensione in c.a.: Da 100 a 240 V c.a., 50/60 Hz, 2,1 A
Batteria staccabile: Tensione: 14,4 V c.c.
Capacità: 4176 mAh
Composizione chimica: agli ioni di litio
Batteria interna: Tensione: 14,4 V c.c.
Capacità: 4176 mAh
Composizione chimica: agli ioni di litio
Tipo di protezione dalle scosse elettriche: Classe II/apparecchiatura ad alimentazione interna
Livello di protezione dalle scosse elettriche: Tipo BF parte applicata
Livello di protezione dalla penetrazione di liquidi: Dispositivo: antigocciolamento, IPX1
Modalità di funzionamento: Continua
Fusibili: Non ci sono fusibili sostituibili dall’utente.
Pressione
Uscita: Da 4 a 50 cm H2O
Le specifiche riportate sono basate su un circuito standard (tubo da 1,8 metri – codice 622038; valvola Whisper Swivel II – codice
332113; dispositivo espiratorio attivo con PAP – codice 1053716; dispositivo espiratorio attivo – codice 1065658)
Limitato a 25 cm H2O quando si usa la funzione Bi-Flex in modalità S.
1
Le unità di pressione possono essere cmH2O, hPa o mbar a seconda della configurazione del dispositivo.
2
La differenza tra la pressione inspiratoria e la pressione espiratoria non deve mai superare i 30 cm H2O.
3
La gamma di valori corrisponde a decimi di secondi (ad es., l’impostazione 4 equivale a un tempo incremento di 0,4 secondi).
6
La funzione Flex non è disponibile quando è attiva la funzione AVAPS. Flex non è disponibile con circuiti attivi.
7
Smaltimento
Raccolta differenziata per le apparecchiature elettriche ed elettroniche in base alla Direttiva 2002/96/CE.
Eliminare il dispositivo e le batterie in conformità alle norme locali.
Garbin I
Manuale clinico
12. Glossario
Il presente manuale contiene i seguenti termini e acronimi:
Termine/Acronimo Definizione
Capitolo 12 Glossario
154
Termine/Acronimo Definizione
MAP Pressione media delle vie aeree. Indica la pressione media delle
vie aeree durante un ciclo respiratorio completo. Il valore MAP
visualizzato sullo schermo rappresenta il valore MAP medio
durante sei respiri, aggiornato alla fine di ogni espirazione.
Termine/Acronimo Definizione
PS Pressione di supporto
Capitolo 12 Glossario
156
Termine/Acronimo Definizione
Respiro assistito Tipo di atto respiratorio in cui il respiro è attivato dal paziente e il
ventilatore controlla il modo in cui l’aria viene erogata in base alle
impostazioni definite. Il respiro assistito non viene attivato fino a
quando non è stato raggiunto il tempo inspiratorio.
Sospiro Un respiro erogato ogni 100 respiri forzati o assistiti al 150% del
volume normale.
Termine/Acronimo Definizione
Volume corrente La quantità di aria inspirata ed espirata dai polmoni con ogni
respiro.
Capitolo 12 Glossario
158
Garbin I
Manuale clinico
IEC 61000-4-8
Nota: UT è la tensione di linea c.a. precedente all’applicazione del livello del test.
10 Vrms 10 V d = 1,2 P
Da 150 kHz a
80 MHz nelle
bande ISMa
Garbin I
Manuale clinico
Indice
A Allarme remoto 62, 104
Accesso menu i, 86 Alta frequenza respiratoria 77
Menu completo i Alta ventilazione minuto 77
Menu limitato i Avvertenze 3
Allarmi 102
B
Allarmi di alimentazione 107
Disconnessione batteria esterna 48 Bassa frequenza respiratoria 78
Allarmi di sistema Blocco di connessione per dispositivo
Manutenzione ventilatore consigliata 46 espiratorio 60
Allarmi paziente Blocchi di connessione per dispositivo
espiratorio 59
Alto volume corrente espirato 43
Alta ventilazione minuto 45 C
Alto picco della pressione inspiratoria 46
Cancellazione del registro allarmi ed eventi 147
Basso volume corrente espirato 43
Circuito di respirazione
Bassa ventilazione minuto 45
Collegamento 57
Basso picco della pressione inspiratoria 44
Circuito paziente
Bassa frequenza respiratoria 44
Pulizia 124
Azzeramento allarme 105
Connessione del circuito di respirazione 84
Controllo del volume dell’allarme 106
Connettore Ethernet 18
Indicatori di allarme 104
Connettore allarme remoto 18
Messaggi di allarme 104
Connettore seriale
Alimentazione in c.a. 51
Connettore valvola dell’ossigeno 18
Alimentazione in c.c.
Controindicazioni 11
Batteria esterna 52
Pacco batteria staccabile 52
Indice analitico
164
D G
Dispositivi espiratori Garanzia 167
Pulizia 125
I
Dispositivo espiratorio attivo 58
Dispositivo espiratorio passivo 57 IPAP 80
Durata rampa 79 Impostazione Modo indirizzo IP 88
Impostazione Prescrizione secondaria 95
E
Impostazione Tipo circuito 74
EPAP 81 Impostazione della lingua 86
Impostazione della luminosità
F del display LCD 87
Filtro antibatterico Impostazione della pressione 83
Sostituzione 125 Informazioni sulla compatibilità
Filtro dell’aria elettromagnetica (EMC) 159
Installazione 50 Ingresso dell’aria
Filtro di ingresso dell’aria Ingresso di alimentazione in c.a. 17
Pulizia 122 M
Sostituzione 123
Flex 97 Menu Impostaz. 96
Flusso 84 Flex 97
Quadrato 33 Pressione di avvio della rampa 96
Rampa 33 Rise Time (Tempo incremento) 96
Formato data 88 Menu Opzioni 86
Formato dell’ora 88 Modalità PC-SIMV 25, 83
Frequenza respiratoria 82 Modalità Pressione controllata 24
Funzione Blocco tastierino 63, 87 Modalità SIMV 28, 85
Funzione Rampa 31 Modalità Temporizzata 82
Funzione Sospiro 84 Modalità Ventilazione controllata 27
Funzione di confort Flex 30, 80 O
Bi-Flex 30
Ore operative 89
C-Flex 30
P Sensibilità 36
Digital Auto-Trak Sensitivity
Pannello anteriore
Sensibilità Auto-Trak 37
LED di alimentazione in c.a. 15
Tolleranza alle perdite 36
LED di allarme rosso 15
Trigger flusso 40
LED di retroilluminazione tastierino 16
Sensibilità del ciclo di flusso 79
Pulsante Pausa audio 16
Sensibilità del trigger di flusso 79
Pulsante Avvio/Arresto 15
Software DirectView 134
Pulsanti sinistro e destro 16
Specifiche
Pulsante Su/Giù 16
Accuratezza dei controlli 150
Percorso di ingresso dell’aria
Ambientali 149
Sostituzione 123
Conformità agli standard 149
Precauzioni 8, 15, 133
Elettriche 150
Pressione IPAP Max 81
Pressione 150
Pressione IPAP Min 81
Pressione di avvio della rampa 79, 96 T
Pressione di supporto 83
Tempo inspiratorio 82
Pressione positiva di fine espirazione (PEEP) 83
Test delle impostazioni e degli allarmi 138
R Tipi di respiro
Respiro assistito 20
Raccogli condensa 60
Tipo trigger
Registro allarmi 89
Auto-Trak 78
Registro eventi 90
Trigger flusso 78
Retroilluminazione tastierino 87
Rise Time (Tempo incremento)32, 81, 96 U
Risoluzione dei problemi 127
Umidificatore 131
S Unità di pressione 86
Sacca 134 V
Salvaschermo 87
Ventilazione a pressione controllata 85
Scheda SD (Secure Digital) 17, 133
Ventilazione a volume controllato 19
Schermo del menu principale 94
Verifica del funzionamento della batteria 146
Schermo di configurazione i
Visualizzazione dettagliata 86
Schermo di monitoraggio 64
Volume corrente 81
Indicatori 66
Indice analitico
166
Garbin I
Manuale clinico
Garanzia limitata
La Respironics, Inc. garantisce che il sistema Garbin I sarà privo di difetti di manodopera e di materiali e che
funzionerà in sostanziale conformità alle specifiche del prodotto per il periodo di due (2) anni dalla data di
vendita da parte della Respironics, Inc. al rivenditore. Nel caso in cui il prodotto non operi in conformità alle
specifiche, la Respironics, Inc. effettuerà, a sua discrezione, la riparazione o la sostituzione del materiale o
della parte difettosa. La Respironics, Inc. pagherà le sole spese abituali di trasporto dalla Respironics, Inc. al
rivenditore. La presente garanzia viene meno qualora il danno derivi da incidenti, uso improprio, uso illecito,
alterazione o da altri difetti non collegati al materiale o alla manodopera.
La Respironics, Inc. declina ogni responsabilità per perdite economiche, mancato profitto, costi di gestione
o danni conseguenti che possano essere attribuibili alla vendita o all’utilizzo di questo prodotto. Alcuni stati
o paesi non permettono l'esclusione o la limitazione dei danni indiretti o secondari, per cui le precedenti
limitazioni o esclusioni potrebbero non essere applicabili.
Gli accessori e i pezzi di ricambio, inclusi, in modo non limitativo, i circuiti, tubi, dispositivi di perdita, valvole di
sfiato, filtri e fusibili, non sono coperti dalla presente garanzia. Tuttavia, la Respironics garantisce che la batteria
interna e la batteria staccabile del prodotto (se fornite) saranno prive di difetti di manodopera e di materiale
in condizioni di uso normale e corretto e se sottoposte alla manutenzione corretta secondo le istruzioni del
caso per il periodo di 90 giorni anni dalla data di spedizione da parte della Respironics all'acquirente originale.
La presente garanzia non è applicabile a batterie che siano state lasciate cadere, usate in modo non corretto,
alterate o altrimenti danneggiate dopo la spedizione.
Questa garanzia sostituisce qualsiasi altra garanzia espressa. Inoltre, tutte le garanzie implicite, comprese tra
le altre la garanzia di commerciabilità e idoneità a un fine particolare, sono limitate alla durata di due anni.
Alcuni stati o paesi non consentono limitazioni alla durata di una garanzia implicita. In tal caso, la limitazione
di cui sopra non è applicabile. Questa garanzia offre specifici diritti legali ai quali, a seconda dello stato o del
paese, possono eventualmente aggiungersi ulteriori diritti.
Garanzia limitata
168
Deutschland
Gewerbestrasse 17
82211 Herrsching, Germania
+49 8152 93060