Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
HUMI FRESH
Umidificatore a Freddo
Cold humidifier
Humidificateur à froid
Kaltluftbefeuchter
Humidificador de vapor frío
Humidificador a Frio
Fig. A
2
3 3
1
4
5
6
15
9 14
8
16 10
12
11
13
ISTRUZIONI PER L’USO
Prima dell’uso, leggere attentamente le avvertenze e
istruzioni contenute nel presente manuale e conser-
varlo per ulteriori consultazioni.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
ATTENZIONE!
r2VFTUPQSPEPUUPOPOQVÖFTTFSFVUJMJ[[BUPEBCBN-
bini a meno che abbiano un’età superiore a 8 anni
e siano super-visionati e adeguatamente istruiti ri-
guardo al corretto uso dell’apparecchio da una per-
sona responsabile della loro sicurezza e ne abbiano
compreso i rischi inerenti.
r2VFTUPBQQBSFDDIJPOPOÍEBJOUFOEFSTJBEBUUPBMMV-
so da parte di persone con ridotte capacità fisiche
o cognitive senza la necessaria esperienza o cono-
scenza, a meno che siano state istruite riguardo al
corretto uso dell’apparecchio da una persona re-
sponsabile della loro sicurezza e ne abbiano com-
preso i rischi inerenti.
r-BQVMJ[JBFMBNBOVUFO[JPOFEJRVFTUPBQQBSFDDIJP
non possono essere effettuate da bambini a meno
che siano supervisionati e adeguatamente istruiti ri-
guardo al corretto uso dell’apparecchio da una per-
sona responsabile della loro sicurezza e ne abbiano
compreso i rischi inerenti.
r-BQQBSFDDIJPEFWFFTTFSFBDDVSBUBNFOUFQVMJUPFE
asciugato prima di ogni utilizzo e al termine di ogni
3
ciclo di funzionamento
t"55&/;*0/& 0HOJ USF HJPSOJ MB UBOJDB EFMMBDRVB
(6) deve essere svuotata, pulita accuratamente ri-
NVPWFOEP RVBMTJBTJ EFQPTJUP
JODSPTUB[JPOF P QFM-
MJDPMB QSFTFOUF TVMMF TVQFSñDJ JOUFSOF
SJTDJBDRVBUB
BCCPOEBOUFNFOUF DPO BDRVB QPUBCJMF GSFEEB EJ
rubinetto ed asciugata accuratamente.
t"55&/;*0/& Per le operazioni di riempimento
della tanica, pulizia e decalcificazione dell’apparec-
chio e suoi componenti fare riferimento al paragrafo
“PULIZIA E MANUTENZIONEuEJRVFTUPNBOVBMF
di istruzioni.
t"55&/;*0/& Prima di sollevare, spostare, inclina-
re, effettuare operazioni di pulizia/manutenzione
dell’apparecchio e/o di rimuovere/riempire la tanica
BDRVB
TQFHOFSFTFNQSFMBQQBSFDDIJPFTUBDDBSF
la spina del cavo di alimentazione (12) dalla presa di
corrente! .
t"55&/;*0/& I microorganismi che possono essere
QSFTFOUJJOBDRVBPJOVOBNCJFOUFJODVJMBQQBSFD-
chio viene utilizzato o conservato, possono cresce-
SFOFMMBUBOJDBEFMMBDRVBPOFMMBWBTDB
FEFTTFSF
nebulizzati in aria causando gravi rischi per la salute
TFMBDRVBOPOWJFOFSJOOPWBUBBMNFOPPHOJHJPS-
ni e contemporaneamente tutte le parti a contatto
DPO MBDRVB OPO WFOHPOP QVMJUF F BTDJVHBUF BDDV-
ratamente. Per tale motivo, premendo il pulsante di
accensione(11), prima di entrare in funzione, l’appa-
recchio emetterà un segnale acustico e visivo (beep
FMVDF-&%SPTTBMBNQFHHJBOUF
BMñOFEJSJDPSEBSF
FE BWWJTBSF MVUJMJ[[BUPSF DIF MBDRVB EFWF FTTFSF
sempre rinnovata almeno ogni tre giorni e che con-
4
temporaneamente anche la tanica e tutte le parti/
DPNQPOFOUJBDPOUBUUPDPOMBDRVBEFWPOPFTTFSF
puliti e asciugati accuratamente come indicato nel
QBSBHSBGP i16-*;*" & ."/65&/;*0/&u EJ RVFTUP
manuale. Solo dopo tale avviso, avendo ricordato
all’utilizzatore che deve provvedere almeno ogni tre
HJPSOJ BM SJOOPWP EFMMBDRVB F BMMB BDDVSBUB QVMJ[JB
della tanica e di tutte le parti a contatto con essa,
l’umidificatore potrà essere messo in funzione pre-
mendo nuovamente e mantenendolo premuto per
almeno 4-5 secondi, il pulsante di accensione (11).
t"55&/;*0/&-VUJMJ[[BUPSFEJRVFTUPBQQBSFDDIJP
deve essere consapevole del fatto che livelli di umi-
dità elevata potrebbero favorire la crescita di organi-
smi biologici nell’ambiente.
r2VBOEPMBQQBSFDDIJPÍJOGVO[JPOF
MFTVQFSñDJJO-
torno all’apparecchio e al bocchettone di uscita del
vapore (5) potrebbero diventare umide e/o bagnate
a causa della condensa del vapore.
r/POQFSNFUUFSFDIFNBUFSJBMJBTTPSCFOUJ
DPNFNP-
RVFUUF
UFOEBHHJ
UFOEFPUPWBHMJF
QPTTBOPCBHOBS-
si e/o diventare umidi.
r/POQFSNFUUFSFDIFMBSFBBUUPSOPBMMVNJEJñDBUPSF
possa diventare umida o bagnata. In caso di umidità,
ridurre il flusso di uscita del vapore dell’umidificatore
ruotando verso sinistra il pulsante di accensione/re-
golazione (11). Se il flusso del vapore di uscita dell’u-
NJEJñDBUPSFOPOQVÖFTTFSFBCCBTTBUPBTVîDJFO[B
utilizzare l’umidificatore in modo intermittente.
r/PO MBTDJBSF NBJ BDRVB OFMMBQQBSFDDIJP RVBOEP
OPOÍJOVTP
t"55&/;*0/& Svuotare e pulire accuratamente la
5
WBTDB
MB UBOJDB EFMMBDRVB
JM USBTEVUUPSF QJF-
zoelettrico di nebulizzazione (9) e tutte la parti e/o
DPNQPOFOUJ DIF WFOHPOP B DPOUBUUP DPO MBDRVB
PHOJHJPSOJ
SJNVPWFOEPRVBMTJBTJEFQPTJUP
JODSP-
stazione o pellicola presente sulle superfici interne,
SJTDJBDRVBSF BCCPOEBOUFNFOUF DPO BDRVB QPUBCJ-
le fredda di rubinetto come indicato nella sezione
“PULIZIA E MANUTENZIONEuEJRVFTUPNBOVBMF
asciugare accuratamente tutte le parti prima di ri-
FNQJSFOVPWBNFOUFMBUBOJDBEFMMBDRVB
DPOBD-
RVB QPUBCJMF QSFDFEFOUFNFOUF CPMMJUB MBTDJBUB SBG-
freddare fino ad almeno 40 ° C.
r4WVPUBSFFQVMJSFMVNJEJñDBUPSFQSJNBEJSJQPSMP1V-
lire l’umidificatore prima dell’uso successivo.
t"55&/;*0/& 2VFTUP QSPEPUUP OPO Í VO HJPDBU-
tolo. Tenere l’apparecchio, tutte le sue parti/compo-
nenti e il cavo di alimentazione (12) fuori dalla por-
tata dei bambini.
r*CBNCJOJOPOEFWPOPHJPDBSFDPORVFTUPBQQBSFD-
DIJP F EFWPOP FTTFSF TVQFSWJTJPOBUJ BîODIÊ OPO
giochino con esso.
r*M TFOTPSF EJ MJWFMMP BDRVB
DPOUJFOF VO BOFMMP
NBHOFUJDP DIF Í SJNPWJCJMF QFS QPUFS FíFUUVBSF MF
operazioni di pulizia in modo adeguato, ATTENZIO-
/&QSFTUBSFMBNBTTJNBBUUFO[JPOFJORVBOUPMBOFM-
MP NBHOFUJDP Í VOB QJDDPMB QBSUF DIF EFWF FTTFSF
tenuta fuori dalla portata dei bambini per evitare il
rischio che possa essere ingerita!
r%PQP BWFS UPMUP MBQQBSFDDIJP EBMMJNCBMMBHHJP
BT-
sicurarsi che si presenti integro senza visibili dan-
neggiamenti. In caso di dubbio non utilizzare l’ap-
parecchio e rivolgersi a personale tecnicamente
6
competente, al rivenditore o ad un centro d’assi-
stenza autorizzato dal costruttore.
r5FOFSFUVUUJJDPNQPOFOUJEFMMJNCBMMBHHJP TBDDIFUUJ
in plastica, scatole, cartoni, ecc.) fuori dalla portata
dei bambini.
r1SJNBEJDPMMFHBSFMBTQJOBEFMDBWPEJBMJNFOUB[JPOF
(12) alla presa di corrente , assicurarsi che i dati di
targa dell’apparecchio siano compatibili con la rete
di distribuzione dell’energia elettrica. I dati di targa
si trovano sull’apposita targhetta posto sul fondo
dell’apparecchio.
r$PMMFHBSFMBTQJOBEFMDBWPEJBMJNFOUB[JPOF
BE
una presa di corrente che sia facilmente accessibile
solo da un adulto.
r1FSTQFHOFSFMBQQBSFDDIJPTUBDDBSFMBTQJOBEFMDBWP
di alimentazione (12) dalla presa di corrente.
t"55&/;*0/& Non tirare mai il cavo di alimentazio-
ne (12) o trascinare l’apparecchio stesso per staccare
la spina dalla presa di corrente.
r3JFNQJSFTFNQSFMBUBOJDBEFMMBDRVB
TPMPDPOBD-
RVBQPUBCJMFEJSVCJOFUUPQSFDFEFOUFNFOUFCPMMJUBF
lasciata raffreddare fino ad almeno 40° C.
t"55&/;*0/&/PONFUUFSFBDRVBDBMEBPCPMMFO-
UFPTPTUBO[FEJWFSTFEBBDRVBQPUBCJMFEJSVCJOFUUP
OFMMBUBOJDBEFMMBDRVB
r2VFTUP BQQBSFDDIJP Í TPMP QFS VTP JOUFSOP F OPO
deve essere esposto al sole, pioggia o altri eventi at-
mosferici
t"55&/;*0/&1PTJ[JPOBSFTFNQSFRVFTUPBQQBSFD-
chio solo su superfici piane e stabili non accessibili
ai bambini lontano da culle e lettini.
r/PO BQQPHHJBSF NBJ MBQQBSFDDIJP TPQSB P WJDJOP
7
a superfici calde, cucine a gas, piastre elettriche o
TVTVQFSñDJEFMJDBUFPTFOTJCJMJBMDBMPSF
BMMBDRVBF
all’umidità o a portata dei bambini.
r1PTJ[JPOBSF RVFTUP BQQBSFDDIJP MPOUBOP EB BQQB-
recchi materiali, attrezzature, superfici delicate, che
TPOPTFOTJCJMJBMDBMPSF
VNJEJUÆFWBQPSFJORVBOUP
potrebbero danneggiarsi.
r/PO QPTJ[JPOBSF RVFTUP BQQBSFDDIJP TVM QBWJNFOUP
ma posizionarlo sempre ad almeno 70-100 cm da terra.
r/POEJSJHFSFJMWBQPSFWFSTPQFSTPOF
NPCJMJ
UFOEBH-
gi, pareti, elettrodomestici o altri oggetti.
t"55&/;*0/& Non inserire nella vaschetta porta
essenze rimovibile (4) più di 2-3 gocce di essenze
o olii balsamici. Prestare sempre molta attenzione
RVBOEP TJ WFSTBOP MF FTTFO[F P HMJ PMJJ CBMTBNJDJ
nella vaschetta porta essenze rimovibile (4), a non
SJFNQJSMBFDDFTTJWBNFOUFFDIFUBMJMJRVJEJOPOGVPSJ-
escano entrando in contatto con le superfici esterne
EFMMBQQBSFDDIJP UBOJDB EFMMBDRVB F CBTF UFDOJDB
JORVBOUPTJEBOOFHHFSFCCFSPJSSJNFEJBCJMNFOUF
t"55&/;*0/& Non inserire mai sali, essenze, olii
balsamici o altre sostanze all’interno dell’appa-
recchio attraverso il bocchettone di uscita del
vapore (5), o direttamente nella tanica dell’ac-
qua (6) o nella vasca (8) in quanto dannegge-
rebbero in modo irreparabile l’apparecchio.
t"55&/;*0/& Non inserire mai essenze, olii balsa-
mici o altre sostanze all’interno della vaschetta por-
UBFTTFO[FSJNPWJCJMF
RVBOEPMBQQBSFDDIJPÍJO
funzione.
r2VBOEPMBQQBSFDDIJPÍJOGVO[JPOF
OPOSJNVPWFSFJM
coperchio con vaschetta porta essenze rimovibile (1).
8
t"55&/;*0/& Non ostruire il filtro delle aperture di
ventilazione (13) poste sotto l’apparecchio con pan-
OJPRVBMTJBTJBMUSPPHHFUUP-PTUSV[JPOFEFMMFQSFTF
d’aria potrebbe causare il surriscaldamento del cir-
cuito elettrico interno.
r/PO MBTDJBSF NBJ JM DBWP EJ BMJNFOUB[JPOF JOTFSJUP
OFMMB QSFTB FMFUUSJDB RVBOEP OPO Í JO VTP MVOJUÆ P
RVBOEPÍJODVTUPEJUP*OPMUSF
RVBOEPÍJOGVO[JPOF
non lasciare l’apparecchio e il suo cavo di alimenta-
zione in prossimità di fonti di calore.
r4FJMDBWPEJBMJNFOUB[JPOF
ÍEBOOFHHJBUP
EFWF
essere sostituito dal produttore, dal suo centro di as-
TJTUFO[BUFDOJDBPEBUFDOJDJEFCJUBNFOUFRVBMJñDBUJ
al fine di evitare situazioni di pericolo.
r1FS FWJUBSF JM SJTDIJP EJ JODFOEJ
OPO GBSF QBTTBSF JM
cavo di alimentazione (12) sotto tappeti o vicino a
radiatori, stufe e termosifoni.
r/POVUJMJ[[BSFMBQQBSFDDIJPTFO[BSJFNQJSFMBUBOJDB
EFMMBDRVB
PTFO[BBDRVBOFMMBWBTDB
t"55&/;*0/& Per evitare accidentali infiltrazioni
EJ BDRVB BMMJOUFSOP EFMMB CBTF UFDOJDB
EVSBOUF
MFPQFSB[JPOJEJQVMJ[JB
TWVPUBSFMBDRVBDPOUFOVUB
nella vasca (8) inclinando la base tecnica (7) dalla
parte opposta del condotto aria (16) (vedi Fig. B).
r/POJNNFSHFSFNBJMBQQBSFDDIJPJOBDRVBPJOBMUSP
MJRVJEPPQPSMPTPUUPMBDRVBDPSSFOUF
r/POUPDDBSFNBJMBQQBSFDDIJPDPONBOJCBHOBUFP
umide e non usarlo mai a piedi nudi o bagnati.
r/PO MBWBSF MBQQBSFDDIJP FP J TVPJ DPNQPOFOUJ JO
lavastoviglie
r/POUPDDBSFNBJMBQQBSFDDIJPTFRVFTUPDBEFBDDJ-
EFOUBMNFOUFJOBDRVBUPHMJFSFJNNFEJBUBNFOUFMB
9
corrente abbassando la leva dell’interruttore gene-
rale dell’impianto elettrico della vostra abitazione e
staccare la spina del cavo di alimentazione dalla pre-
sa di corrente. Non riutilizzare successivamente l’ap-
parecchio, ma rivolgersi esclusivamente al costrutto-
re o ad un centro d’assistenza da lui autorizzato o da
QFSTPOFUFDOJDBNFOUFRVBMJñDBUF
r/POVUJMJ[[BSFBDDFTTPSJ
SJDBNCJPDPNQPOFOUJOPO
previsti o forniti dal costruttore.
r0HOJ FWFOUVBMF SJQBSB[JPOF EFWF FTTFSF FíFUUVBUB
esclusivamente dal costruttore o da un centro d’assi-
stenza da lui autorizzato o da persone tecnicamente
RVBMJñDBUF
ATTENZIONE!
-VTPEJVORVBMTJBTJBQQBSFDDIJPFMFUUSJDPDPNQPSUB
l’osservanza di alcune regole fondamentali:
- Non coprire mai l’apparecchio durante il funziona-
NFOUPPRVBOEPBODPSBDBMEP
- Non lasciare l’apparecchio inutilmente acceso per-
DIÊQPUFO[JBMFGPOUFEJQFSJDPMP
-BQQBSFDDIJPOPOEFWFFTTFSFGBUUPGVO[JPOBSFQFS
mezzo di un timer esterno o per mezzo di un co-
mando a distanza separato.
2VFTUPBQQBSFDDIJPOPODPOUJFOFQBSUJSJQBSBCJMJP
SJVUJMJ[[BCJMJEBQBSUFEFMMBDRVJSFOUF
2VFTUP BQQBSFDDIJP QVÖ FTTFSF BQFSUP TPMP NF-
diante utensili speciali.
- In caso di guasto e/o cattivo funzionamento dell’ap-
parecchio, spegnerlo immediatamente e staccare la
spina del cavo di alimentazione con spina (12) dalla
presa di corrente, non tentare di manometterlo, ma
10
rivolgersi esclusivamente a personale tecnicamente
competente, al rivenditore o ad un centro d’assi-
stenza autorizzato dal costruttore.
- Se l’apparecchio non viene usato per un periodo di
tempo prolungato deve essere riposto come indica-
to nel paragrafo pulizia e manutenzione.
- Se si decide di non utilizzare più l’apparecchio, si rac-
comanda, dopo aver staccato la spina del cavo di ali-
mentazione (12) dalla presa di corrente, di renderlo
inoperante tagliando il cavo.
- Non tenere l’umidificatore in ambienti con tempe-
rature estreme.
- Non utilizzare adattatori di spina, prese multiple e/o
QSPMVOHIF2VBMPSBJMMPSPVTPTJSFOEFTTFOFDFTTB-
rio, utilizzare esclusivamente adattatori semplici o
multipli e prolunghe conformi alle vigenti norme di
sicurezza, facendo attenzione a non superare il limi-
te di potenza marcato sull’adattatore e/o prolunga.
/POTNBMUJSFRVFTUPQSPEPUUPDPNFOPSNBMFSJñVUP
VSCBOP
NBPQFSBSFMBSBDDPMUBEJíFSFO[JBUBJORVBO-
to apparecchio elettrico/elettronico (RAEE), come
richiesto dalle vigenti leggi e direttive CE.
-FDBSBUUFSJTUJDIFEFMQSPEPUUPEBQBSUFEFMDPTUSVU-
tore potrebbero subire variazione senza preavviso.
-BSJQSPEV[JPOF
MBUSBTNJTTJPOF
MBUSBTDSJ[JPOFOPO-
DIÊ MB USBEV[JPOF JO BMUSB MJOHVB BODIF QBS[JBMF JO
RVBMTJBTJ GPSNB EJ RVFTUP NBOVBMF TPOP BTTPMVUB-
mente vietate senza la previa autorizzazione scritta
da parte del produttore.
2VFTUP BQQBSFDDIJP EFWF FTTFSF VUJMJ[[BUP FTDMV-
TJWBNFOUFQFSMPTDPQPQFSDVJÍTUBUPQSPHFUUBUP
iVNJEJñDBUPSFQFSVTPEPNFTUJDPu0HOJBMUSPVTPÍ
11
EBDPOTJEFSBSTJJNQSPQSJPFRVJOEJQFSJDPMPTP
- Artsana declina ogni responsabilità per eventuali
danni causati dall’uso inadeguato, errato o irragio-
nevole dell’apparecchio.
- Nel caso in cui l’umidificatore venga ceduto dall’ac-
RVJSFOUFPEBUPBVUJMJ[[BUPSJUFS[J
ÍOFDFTTBSJPDIF
gli stessi ricevano istruzioni relative all’uso sicuro
dell’apparecchio ed abbiano compreso i pericoli
ad esso inerenti, attraverso la lettura del manuale
d’uso ed in particolare delle avvertenze di sicurezza
in esso contenute che dovranno sempre accompa-
gnare l’apparecchio.
- Se avete dubbi sull’interpretazione del contenuto
del presente libretto di istruzioni contattare il co-
struttore, il rivenditore o il distributore Artsana S.p.A.
2VFTUFJTUSV[JPOJTPOPEJTQPOJCJMJTVMTJUPXXXDIJDDPDPN
12
LEGENDA SIMBOLI
"QQBSFDDIJPDPOGPSNFBJSFRVJTJUJFTTFO[JBMJEFMMFEJSFUUJWF$&BQQMJDBCJMJ
Corrente alternata
ATTENZIONE!
1VMJSFMBUBOJDBEFMMBDRVBPHOJUSFHJPSOJ
-FHHFSFJMNBOVBMFEJJTUSV[JPOJQFSMVTP
On (I)/Stand by mode
Non smaltire l’apparecchio o i suoi componenti come rifiuto urbano ma operare la rac-
colta differenziata facendo riferimento alle specifiche legislazioni vigenti in ogni Paese.
13
ISTRUZIONI PER L’USO
Umidificatore a Freddo Operazioni preliminari
)VNJ'SFTIÍJMOVPWPVNJEJñDBUPSFBWBQPSF 3JNVPWFSFMBUBOJDBEFMMBDRVB
TPMMFWBO-
freddo di Chicco con un design compatto e dola verticalmente (Fig. C).
BSNPOJPTP DIF BTTJDVSB CFOFTTFSF RVPUJEJB- 4. Svitare il tappo tanica (15).
no e un ambiente sano per tutta la famiglia. Il 3JFNQJSFMBUBOJDBEFMMBDRVB
DPOBDRVB
vapore permette di ristabilire il corretto livello QPUBCJMFEJSVCJOFUUPDIFÍTUBUBQSFDFEFO-
di umidità in ambienti riscaldati o camere con temente bollita e lasciata raffreddare fino
aria condizionata, prevenendo la formazione ad almeno 40 ° C (Fig. D).
di aria secca. Una stanza adeguatamente umi- 6. Avvitare il tappo tanica (15) sulla tanica
dificata, aiuta a mantenere le funzioni protet- EFMMBDRVB
FE JOTFSJSMB TVMMB CBTF UFDOJ-
tive naturali delle mucose nasali e membra- ca (7) (Fig. E), riposizionare il coperchio con
ne del tratto respiratorio, consentendo una vaschetta porta essenze rimovibile (1) sulla
maggiore difesa contro i batteri e particelle UBOJDBBDRVB
JORVJOBOUJ 7. Se necessario, aggiungere non più di 2-3
gocce di olio balsamico o essenze nella va-
CONTENUTO schetta porta essenze rimovibile (4) (Fig. F),
Umidificatore facendo attenzione che l’olio balsamico o
.BOVBMFEJ*TUSV[JPOJ l’essenza non venga a contatto con le super-
ñDJFTUFSOFEFMMBUBOJDBEFMMBDRVB
PQF-
COMPONENTI DELL’APPARECCHIO (FIG. A) netrino all’interno dell’apparecchio attraver-
1. Coperchio con vaschetta porta essenze so il bocchettone di uscita del vapore (5), in
rimovibile RVBOUP MBQQBSFDDIJP F MB UBOJDB EFMMBDRVB
2. Vaschetta porta essenze rimovibile vista dal (6) possono danneggiarsi irreparabilmente.
lato interno del coperchio 1. 8. Posizionare sempre l’apparecchio come
3. Agganci vaschetta porta essenze rimovibile indicato nel paragrafo AVVERTENZE DI
4. Vaschetta porta essenze rimovibile SICUREZZAEJRVFTUPNBOVBMF
5. Bocchettone di uscita vapore
5BOJDBEFMMBDRVB MODALITÀ STAND-BY
7. Base tecnica ACCENSIONE APPARECCHIO
8. Vasca 1. Collegare la spina del cavo di alimentazione
9. Trasduttore piezoelettrico (12) in una presa di corrente elettrica facil-
-&% mente accessibile solo da parte di un adulto.
11. Pulsante accensione / stand-by e regola- 2VBOEPMVNJEJñDBUPSFÍDPMMFHBUP
JMEJTQP-
zione intensità vapore sitivo emetterà un segnale d’avviso (“bip”) e
12. Cavo di alimentazione con spina JM-&%
EJWFOUFSÆEJDPMPSFWFSEFQFSDJS-
13. Filtro aperture di ventilazione DBTFDPOEJ
EPQPEJDIÊJM-&%
EJWFOUF-
4FOTPSFEJMJWFMMPBDRVB rà di colore rosso ed il dispositivo rimarrà in
15. Tappo tanica modalità standby.
16. Condotto aria /FMMB NPEBMJUÆ TUBOECZ
JM -&%
SJNBOF
acceso con colorazione rossa fissa, il pul-
14
TBOUF EJ BDDFOTJPOF
OPO Í BUUJWP DPTÑ l’apparecchio ritornerà in modalità Stand-by.
come la regolazione dell’intensità vapore. 8. Se durante il normale funzionamento si
4. Nella modalità stand-by, se viene premuto FTBVSJTDFMBDRVBDPOUFOVUBOFMMBWBTDB
il pulsante (11) per 2 o più secondi, l’umi- F OFMMB UBOJDB EFMMBDRVB
MBQQBSFDDIJP
dificatore entra nella modalità di avviso ritorna in modalità Stand-by.
“effettuare la sostituzione dell’acqua, 9. Prima di utilizzare nuovamente l’umidifica-
la pulizia della tanica dell’acqua e di tore effettuare la pulizia dell’apparecchio
tutte le parti a contatto con acqua al- come indicato nel paragrafo PULIZIA E
meno ogni 3 giorni”. In tale modalità, MANUTENZIONE e ripetere le operazioni
l’apparecchio emette un segnale acustico indicate ai paragrafi OPERAZIONI PRELI-
intermittente (“beep” ) ed il led (10) lam- MINARI e MODALITÀ STAND-BY/ AC-
peggia con colorazione rossa per avvisare e CENSIONE APPARECCHIO.
ricordare all’utilizzatore che come indicato
nella sezione AVVERTENZE DI SICUREZ- PULIZIA E MANUTENZIONE
ZA EJ RVFTUP NBOVBMF
DIF BMNFOP PHOJ ATTENZIONE! 1SJNB EJ JOJ[JBSF RVBMTJBTJ
USFHJPSOJEFWFFTTFSFTPTUJUVJUBMBDRVBFE operazione di pulizia / manutenzione dell’ap-
FíFUUVBUB MB QVMJ[JB EFMMB UBOJDB EFMMBDRVB parecchio, assicurarsi che la spina del cavo di
e dell’apparecchio e dopo essersi assicurati alimentazione (12) sia staccata dalla presa di
che tali operazioni sono effettuata come corrente o nel caso l’apparecchio sia in fun-
prescritto nel paragrafo AVVERTENZE DI zione passare alla modalità stand-by premen-
SICUREZZAÍQPTTJCJMFNFUUFSFJOGVO[JP- do per meno di 2 secondi il pulsante (11) e
ne l’apparecchio premendo nuovamente il staccare la spina del cavo di alimentazione
pulsante di accensione/regolazione inten- (12) dalla presa di corrente.
sità vapore (11) per almeno 4-5 secondi, "55&/;*0/& Non utilizzare utensili rigidi e /
l’apparecchio emetterà un suono di avviso o prodotti chimici o abrasivi per la pulizia del
CFFQ
JM-&%
EJWFOUFSÆEJDPMPSFWFSEF trasduttore piezoelettrico di nebulizzazione
FEJMWBQPSF
EPQPRVBMDIFTFDPOEPJOJ[JFSÆ (9), non premere con le dita o con utensili/
ad uscire dal bocchettone di uscita vapore materiali rigidi sulla superficie dello stesso,
(5) con intensità uscita prefissata di livello 3 JORVBOUPJMUSBTEVUUPSFQJF[PFMFUUSJDPTJEBO-
JMOVNFSPUPUBMFEJMJWFMMJÍEBB
neggerebbe in modo irrimediabile.
5. Se si desidera aumentare l’intensità di uscita
del vapore, ruotare il pulsante (11) in senso PULIZIA GIORNALIERA
orario, l’apparecchio emetterà un beep ed ATTENZIONE!
JM-&%
EJDPMPSFWFSEFBVNFOUFSÆMBTVB Per ridurre la formazione di batteri, residui ed
luminosità. Se si desidera diminuire l’inten- JODSPTUB[JPOJÍOFDFTTBSJPQVMJSFMBQQBSFDDIJP
sità di uscita del vapore, ruotare il pulsante RVPUJEJBOBNFOUFDPNFEJTFHVJUPJOEJDBUP
(11) in senso antiorario. Ad ogni regolazio- 1. Rimuovere il coperchio con vaschetta porta
ne l’apparecchio emetterà un segnale acu- essenze rimovibile (1) sollevandolo vertical-
TUJDP CFFQ
F MJOUFOTJUÆ MVNJOPTB EFM -&% mente senza inclinarlo (Fig. C).
(10) aumenterà se si aumenta l’intensità di 3JNVPWF MB UBOJDB EFMMBDRVB
TPMMFWBO-
uscita del vapore e viceversa. dola in verticale (Fig. C), rovesciarla e rimuo-
2VBOEPTJSBHHJVOHFJMMJWFMMP NBTTJNP
P vere il tappo tanica (15) svitandolo
il livello 1 (minimo) continuando a ruotare 3. Svuotare completamente la tanica dell’ac-
il pulsante (11) non verrà più emesso alcun RVB
GBDFOEP GVPSJVTDJSF JM DPOUFOVUP
TFHOBMF BDVTUJDP F MB MVNJOPTJUÆ EFM -&% residuo, pulire l’interno con una spugna e
(10) rimarrà invariata. SJTDJBDRVBSF BCCPOEBOUFNFOUF BMNFOP
7. Premendo nuovamente il pulsante di ac- 2-3 volte.
censione (11) per circa 2 secondi o meno, 4. Rimuovere dalla tanica (6) il sensore di li-
15
WFMMPBDRVB
SVPUBOEPMPEFMJDBUBNFOUF solo con un panno morbido inumidito
in senso antiorario e sollevarlo in verticale DPO BDRVB /PO VTBSF QSPEPUUJ BCSBTJWJ
'JH (
RVJOEJ TñMBSF MBOFMMP NBHOFUJDP detergenti, alcool, solventi o prodotti
rimovibile in esso contenuto (Fig. G) e TJNJMJ JO RVBOUP DBVTFSFCCFSP EBOOJ QFS-
TDJBDRVBSF BCCPOEBOUFNFOUF FOUSBNCJ J manenti alle superfici stesse.
componenti cercando di rimuovere delica- 11. Se si desidera utilizzare nuovamente
tamente con una spugna i residui di calcare l’apparecchio, ripetere le operazioni dal
eventualmente depositati sugli stessi. punto 5 al punto 8 indicate nel paragrafo
ATTENZIONE! l’anello magnetico rimovibile OPERAZIONI PRELIMINARI e ripetere
ÍVOBQJDDPMBQBSUF
UFOFSFGVPSJEBMMBQPSUBUB le operazioni indicate al paragrafo MO-
dei bambini, pericolo di ingestione! DALITÀ STAND-BY / ACCENSIONE
5. Sganciare la vaschetta porta essenze ri- APPARECCHIO.
movibile (4) dal coperchio con vaschetta 12. ATTENZIONE! Se non si desidera più uti-
rimovibile (1) premendo con pollice ed lizzare l’umidificatore dopo aver effettuato
indice gli agganci (3) (Fig. H) e rimuoverla le operazioni di pulizia, riporre l’apparec-
TPMMFWBOEPMB EFMJDBUBNFOUF
SJTDJBDRVBSF chio e tutti i suoi componenti in un luo-
abbondantemente entrambi i componenti. go pulito, asciutto al riparo dalla polvere,
6. Svuotare la vasca (8), inclinando la base dalla luce solare diretta e da fonti di calore
tecnica come indicato in Fig. B, versando avendo cura di non avvitare a fondo il tap-
MBDRVB JO FTTB DPOUFOVUB OFMMB EJSF[JPOF QPUBOJDB
TVMMBUBOJDBEFMMBDRVB
della freccia presente all’interno della vasca.
Rimuovere con una spugna gli eventuali PULIZIA SETTIMANALE
residui di calcare depositati al suo interno. Ri- Durante il normale utilizzo dell’apparecchio,
TDJBDRVBSFMBWBTDB
BMNFOPEVFWPMUFWFS- J TBMJ DPOUFOVUJ OFMMBDRVB QPSUBOP BMMB GPS-
sando ogni volta all’interno della stessa circa mazione di residui calcarei nella vasca (8),
NMEJBDRVBQPUBCJMFGSFEEBEJSVCJOFUUP sul trasduttore piezoelettrico (9), sul sensore
7. Asciugare accuratamente con un panno EJ MJWFMMP BDRVB
TVMM BOFMMP NBHOFUJDP F
morbido e pulito l’interno della tanica (6), OFMMBUBOJDBEFMMBDRVB
-BGPSNB[JPOFEJSF-
e l’interno della vasca (8). Asciugare accu- TJEVJEJTBMJDBMDBSFJQVÖBWWFOJSFQJÜPNFOP
ratamente con un panno morbido e pulito rapidamente, in base alle caratteristiche dell’
il coperchio con vaschetta porta essenze BDRVBOFMMB[POBEJVUJMJ[[PEFMMBQQBSFDDIJP
rimovibile (1), la vaschetta porta essenze ed in modo particolare in base alla sua durez-
SJNPWJCJMF
JMTFOTPSFEJMJWFMMPBDRVB
[BFEBMMBGSFRVFO[BEJVUJMJ[[PEFMEJTQPTJUJWP
ed il suo anello magnetico. 1JÜBMUBÍMBEVSF[[BEFMMBDRVB
QJÜWFMPDFÍMB
8. Inserire l’anello magnetico all’interno del formazione di depositi di sali.
TFOTPSFMJWFMMPBDRVB
FSJNPOUBSFJMTFO- r*SFTJEVJDBMDBSFJQPTTPOPSJEVSSFMFQSFTUB[JP-
sore di livello sulla tanica (6) ruotandolo de- ni dell’apparecchio fino a bloccarlo, aumen-
licatamente in senso orario fino a fine corsa. tano la sua rumorosità pregiudicandone il
ATTENZIONE! Assicurarsi sempre che l’anel- normale funzionamento. Oltre alla pulizia
lo magnetico sia stato inserito correttamente RVPUJEJBOB EFMMJOUFSP BQQBSFDDIJP
MB TPTUJ-
all’interno del sensore di livello, in caso con- UV[JPOF EFMMBDRVB F MBDDVSBUB QVMJ[JB EFMMB
trario l’umidificatore non funzionerà! tanica ogni tre giorni, al fine di mantenere in
9. Inserire la vaschetta porta essenze rimovi- DPOEJ[JPOJPUUJNBMJMBQQBSFDDIJP
ÍOFDFTTB-
bile (4) nel coperchio con vaschetta porta rio effettuare con cura la pulizia settimanale
essenze (1) assicurandosi che sia fissato sullo stesso come segue:
correttamente agli agganci (3) come indi- 1. Ripetere le operazioni indicate nel paragrafo
cato in Fig. H. PULIZIA GIORNALIERA.
10. Pulire le parti esterne dell’apparecchio *OTFSJSFOFMMBUBOJDBEFMMBDRVB
VOMJUSPEJ
16
TPMV[JPOF JO QBSUJ VHVBMJ EJ BDRVB F BDFUP OPERAZIONI PRELIMINARI e ripetere
bianco di vino. le operazioni indicate al paragrafo MO-
"WWJUBSFJMUBQQP
TVMMBUBOJDBEFMMBDRVB DALITÀ STAND-BY / ACCENSIONE
(6) e agitare la tanica per una decina di se- APPARECCHIO.
condi. ATTENZIONE! Se non si desidera più utiliz-
*OTFSJSF MB UBOJDB EFMMBDRVB
TVMMB CBTF zare l’umidificatore dopo aver effettuato le
UFDOJDB
DPNFJOEJDBUPJO'JH&-BTDJBSF operazioni di pulizia, riporre l’apparecchio
agire la soluzione per almeno 4 ore (meglio e tutti i suoi componenti in un luogo pulito,
se per tutta la notte). asciutto al riparo dalla polvere, dalla luce so-
4WVPUBSFMBUBOJDBEFMMBDRVBFMBWBTDB
lare diretta e da fonti di calore avendo cura di
3JTDJBDRVBSF BDDVSBUBNFOUF BMNFOP non avvitare a fondo il tappo (15) sulla tanica
WPMUFDPOBDRVBQPUBCJMFEJSVCJOFUUPGSFE- EFMMBDRVB
EBMBUBOJDBBDRVB
MBWBTDB
FEJMTFO-
TPSFEJMJWFMMPBDRVB
TFOFDFTTBSJPTFQB-
SBOEPMPEBMMBUBOJDBBDRVBDPNFTQJFHBUP
nel paragrafo PULIZIA GIORNALIERA.
7. Rimuovere gli eventuali residui di calcare
rimasti con una spugnetta.
8. Pulire ed asciugare accuratamente l’interno
EFMMBUBOJDBEFMMBDRVB
FEFMMBWBTDB
FE JM TFOTPSF EJ MJWFMMP BDRVB
DPO VO
panno morbido.
9. Se necessario, ripetere le operazioni sopra
JOEJDBUFñOPBRVBOEPUVUUJJSFTJEVJEJDBM-
care sono stati completamente rimossi.
10. Inserire l’anello magnetico all’interno del
TFOTPSF MJWFMMP BDRVB
F SJNPOUBSF JM
sensore di livello sulla tanica (6) ruotan-
dolo delicatamente in senso orario fino a
fine corsa.
ATTENZIONE! Assicurarsi sempre che l’anel-
lo magnetico sia stato inserito correttamente
all’interno del sensore di livello, in caso con-
trario l’umidificatore non funzionerà!
11. Inserire la vaschetta porta essenze rimovi-
bile (4) nel coperchio con vaschetta porta
essenze (1) assicurandosi che sia fissato
correttamente agli agganci (3) come indi-
cato in Fig. H.
12. Pulire le parti esterne dell’apparecchio
solo con un panno morbido inumidito
DPO BDRVB /PO VTBSF QSPEPUUJ BCSBTJWJ
detergenti, alcool, solventi o prodotti
TJNJMJ JO RVBOUP DBVTFSFCCFSP EBOOJ QFS-
manenti alle superfici stesse.
13. Se si desidera utilizzare nuovamente
l’apparecchio, ripetere le operazioni dal
punto 5 al punto 8 indicate nel paragrafo
17
PROBLEMI E SOLUZIONI
PROBLEMA RISCONTRATO SOLUZIONE
r7FSJñDBSFDIFMBTQJOBEFMDBWP
EJBMJNFOUB[JPOF
ÍDPMMFHBUB
correttamente alla presa elettrica.
r$POUSPMMBSFDIFDJTJBUFOTJPOFEJSFUF
nell’impianto elettrico
Se l’umidificatore non funziona.
r$POUSPMMBSFTFJM-&%
ÍBDDFTP
r$POUSPMMBSFDIFDJTJBBDRVBOFMMBUBOJDB
r$POUSPMMBSFDIFJMTFOTPSFEJMJWFMMPBDRVB
sia stato rimontato correttamente e che sia
presente l’anello magnetico
r&TFHVJSFMFOPSNBMJPQFSB[JPOJEJQVMJ[JB
come indicato nel paragrafo PULIZIA E
4FMBQQBSFDDIJPÍNPMUPSVNPSPTP MANUTENZIONE
RVJOEJBSJFHHJBSFJM
TFSCBUPJPEFMMBDRVB
*OVOMVPHPGSFTDP
per 24 ore con il tappo tanica (15) aperto.
Se nessuna delle soluzioni sopra indicate risolve il problema e/o in caso di anomalie
GVO[JPOBMJEJWFSTFEBRVFMMFTPQSBEFTDSJUUF
QPSUBSFJMEJTQPTJUJWPBMSJWFOEJUPSFPSJWPMHFSTJBE
Artsana S.p.A. o ad un centro di assistenza tecnica
GARANZIA
*M QSPEPUUP Í HBSBOUJUP DPOUSP PHOJ EJGFUUP EJ
conformità in normali condizioni di utilizzo
TFDPOEPRVBOUPQSFWJTUPEBMMFJTUSV[JPOJEVTP
-B HBSBO[JB OPO TBSÆ BQQMJDBUB
EVORVF
JO
caso di danni derivanti da un uso improprio,
usura o eventi accidentali.
Per la durata della garanzia sui difetti di con-
formità si rinvia alle specifiche previsioni delle
normative nazionali applicabili nel paese
EBDRVJTUP
EPWFQSFWJTUF
Fabbricato in Cina
19
INSTRUCTIONS FOR USE
#FGPSFVTJOHUIJTEFWJDF
SFBEDBSFGVMMZUIFXBSOJOHT
and the instructions included in this manual and keep
it for future reference.
SAFETY WARNINGS
WARNING!
r5IJTQSPEVDUDBOOPUCFVTFECZDIJMESFOVOMFTTUIFZ
are over 8 years old and are supervised and ade-
RVBUFMZJOTUSVDUFEPOUIFDPSSFDUVTFPGUIFEFWJDF
by a person responsible for their safety and have un-
derstood the risks involved.
r5IJTEFWJDFJTOPUJOUFOEFEGPSVTFCZQFSTPOTXJUI
SFEVDFEQIZTJDBMPSDPHOJUJWFDBQBDJUJFTXJUIPVUUIF
OFDFTTBSZ FYQFSJFODF PS LOPXMFEHF
VOMFTT UIFZ
have been trained to use the device correctly by a
person responsible for their safety and have under-
stood the risks involved.
r$MFBOJOHBOENBJOUFOBODFPGUIJTEFWJDFDBOOPUCF
performed by children unless they are supervised
BOEBEFRVBUFMZJOTUSVDUFEPOUIFDPSSFDUVTFPGUIF
device by a person responsible for their safety and
have understood the risks involved.
r5IF EFWJDF NVTU CF DMFBOFE BOE ESJFE UIPSPVHIMZ
before every use and at the end of every cycle.
t8"3/*/(&WFSZUISFFEBZTUIFXBUFSUBOL
TIBMM
be emptied, cleaned thoroughly removing any de-
posits, fouling and films that may be present on in-
20
UFSOBMTVSGBDFT
SJOTFEXJUIBCVOEBOUDPMEESJOLJOH
UBQXBUFSBOEUIPSPVHIMZESJFE
t8"3/*/( The instructions to fill the tank, clean
and decalcify the device and its components, refer
to paragraph “CLEANING AND MAINTENANCE” of
this instruction manual.
t8"3/*/( Before lifting, moving, tilting, cleaning/
maintaining the device and/or removing/filling the
XBUFSUBOL
BMXBZTTXJUDIPíUIFEFWJDFBOEEJT-
DPOOFDUUIFQPXFSDBCMFQMVH
GSPNUIFTPDLFU
t8"3/*/( The microorganisms that may be present
JOXBUFSPSJOUIFFOWJSPONFOUJOXIJDIUIFEFWJDFJT
VTFEPSTUPSFE
NBZHSPXJOUIFXBUFSUBOLPSJOUIF
basin (8) and be sprayed in the air causing serious
IFBMUISJTLTJGUIFXBUFSJTOPUSFQMBDFEBUMFBTUFWFSZ
EBZTJGTJNVMUBOFPVTMZBMMQBSUTJODPOUBDUXJUIUIF
XBUFSBSFOPUUIPSPVHIMZDMFBOFEBOEESJFE'PSUIJT
SFBTPO
XIFOUIF0/CVUUPOJTQSFTTFE
BOECF-
fore starting the operation, the device shall emit an
acoustic and visual signal (a beep and a red flashing
-&%
JOPSEFSUPXBSOUIFVTFSUIBUUIFXBUFSNVTU
BMXBZTCFSFQMBDFEBUMFBTUFWFSZUISFFEBZTBOEUIBU
simultaneously also the tank and all parts/compo-
OFOUTJODPOUBDUXJUIUIFXBUFSTIBMMCFUIPSPVHIMZ
DMFBOFEBOEESJFE
BTTIPXOJOQBSBHSBQIi$-&"/-
*/("/%."*/5&/"/$&uPGUIJTNBOVBM0OMZBGUFS
UIJTXBSOJOHJTJTTVFE
IBWJOHXBSOFEUIFVTFSBCPVU
SFQMBDJOHUIFXBUFSFWFSZUISFFEBZTBOEUIPSPVHI-
MZDMFBOUIFUBOLBOEBMMQBSUTJODPOUBDUXJUIJU
UIF
humidifier tank be started by pressing again the ON
button (11) and keeping it pressed for at least 4-5
seconds.
21
t8"3/*/(5IFVTFSPGUIJTEFWJDFNVTUCFBXBSFPG
the fact that the levels of moisture may increase the
HSPXUIPGCJPMPHJDBMPSHBOJTNTJOUIFFOWJSPONFOU
r8IFO UIF EFWJDF JT JO PQFSBUJPO
UIF TVSGBDFT TVS-
rounding the device and the steam outlet (5) may be-
DPNFEBNQBOEPSXFUEVFUPTUFBNDPOEFOTBUJPO
r%P OPU BMMPX BCTPSCFOU NBUFSJBMT TVDI BT DBSQFUT
DVSUBJOTPSUBCMFDMPUITUPHFUXFUBOEPSCFDPNF
damp.
r%POPUBMMPXUIFBSFBTVSSPVOEJOHUIFIVNJEJñFSUP
CFDPNFEBNQPSXFU*ODBTFPGNPJTUVSF
SPUBUFUIF
ON/adjustment button (11) to the left in order re-
EVDFUIFIVNJEJñFShTTUFBNPVUMFUóPX*GUIFTUFBN
óPX BU UIF IVNJEJñFShT PVUMFU DBOOPU CF SFEVDFE
enough, use the humidifier intermittently.
r%POPUMFBWFXBUFSJOUIFEFWJDFXIFOJUJTOPUJOVTF
t8"3/*/( Empty and clean thoroughly the basin
UIF XBUFS UBOL
UIF BUPNJ[JOH QJF[PFMFDUSJD
transducer (9) and all parts and/or components that
HFUJODPOUBDUXJUIUIFXBUFS
FWFSZEBZT
SFNPW-
ing any deposit, fouling or film that may be present
PO UIF JOUFSOBM TVSGBDFT
SJOTF XJUI BCVOEBOU DPME
ESJOLJOHUBQXBUFSBTTIPXOJOTFDUJPOiCLEANING
AND MAINTENANCE” of this manual, clean thor-
PVHIMZBMMQBSUTCFGPSFñMMJOHUIFXBUFSUBOL
XJUI
ESJOLJOH XBUFS XIJDI IBT CFFO QSFWJPVTMZ CPJMFE
BOEDPPMFEEPXOUPBUMFBTU$
r&NQUZ BOE DMFBO UIF IVNJEJñFS CFGPSF TUPSJOH JU
Clean the humidifier before using it again..
t8"3/*/( This product is not a toy. Keep the de-
WJDF
BMMJUTQBSUTDPNQPOFOUT
BOEUIFQPXFSDBCMF
(12) out of the reach of children.
22
r$IJMESFOTIPVMEOPUQMBZXJUIUIJTEFWJDFBOENVTU
CFTVQFSWJTFEUPFOTVSFUIFZEPOPUQMBZXJUIJU
r5IFXBUFSMFWFMTFOTPS
DPOUBJOTBNBHOFUJDSJOH
UIBU DBO CF SFNPWFE JO PSEFS UP BMMPX BEFRVBUF
cleaning, WARNING! pay maximum attention as the
magnetic ring is a small part that must be kept out
of the reach of children in order to avoid ingestion!
r"GUFSSFNPWJOHBOZQBDLBHJOHNBUFSJBMT
FOTVSFUIBU
the device has not been damaged. When in doubt,
do not use the device and contact technically com-
petent personnel, dealers or an authorised service
centre of the manufacturer.
r,FFQ BMM QBDLBHJOH NBUFSJBMT QMBTUJD CBHT
CPYFT
cardboard, etc.) out of reach of children.
r#FGPSFDPOOFDUJOHUIFQPXFSDBCMFQMVH
UPUIF
socket, make sure that the device's plate data are
DPNQBUJCMFXJUIUIFQPXFSTVQQMZEJTUSJCVUJPOOFU-
XPSLBWBJMBCMF5IFQMBUFEBUBBSFTIPXOPOBTQFDJBM
tag located on the bottom of the device.
r$POOFDUUIFQPXFSDBCMFQMVH
UPBTPDLFUUIBU
is only easily accessible by an adult.
r5P TIVU UIF EFWJDF EPXO
VOQMVH UIF QPXFS DBCMF
(12) from the mains.
t8"3/*/(%POPUQVMMUIFQPXFSDBCMF
PSESBX
the device in order to unplug it from the mains.
r"MXBZT ñMM UIF XBUFS UBOL
POMZ XJUI QSFWJPVTMZ
CPJMFEESJOLJOHXBUFSBOEMFUJUDPPMEPXOUPBUMFBTU
40 °C.
t8"3/*/(%POPUQPVSIPUPSCPJMJOHXBUFSPSBOZ
TVCTUBODFT PUIFS UIBO ESJOLJOH UBQ XBUFS JOUP UIF
XBUFSUBOL
r5IJTEFWJDFJTJOUFOEFEGPSJOEPPSVTFPOMZEPOPU
23
leave it exposed to the sun, rain and any other at-
mospheric conditions
t8"3/*/( "MXBZT QMBDF UIJT EFWJDF POMZ PO óBU
TUBCMFTVSGBDFTOPUBDDFTTJCMFUPDIJMESFOBXBZGSPN
cribs and beds.
r/FWFSQMBDFUIFEFWJDFEJSFDUMZPOPSOFBSIPUTVSGBD-
FT
HBTSJOHT
FMFDUSJDXBSNJOHQMBUFT
EFMJDBUFTVSGBD-
FT
TFOTJUJWFUPIFBU
XBUFSBOEIVNJEJUZPSTVSGBDFT
UIBUBSFXJUIJOUIFSFBDIPGDIJMESFO
r1MBDF UIJT EFWJDF BXBZ GSPN PUIFS EFWJDFT
NBUFSJ-
BMT
FRVJQNFOU
EFMJDBUFTVSGBDFTUIBUBSFTFOTJUJWFUP
heat, humidity or steam, as they may get damaged.
r%POPUQMBDFUIJTEFWJDFPOUIFóPPSCVUBMXBZTQMBDF
it at least at 70-100 cm from the floor.
r%0 OPU EJSFDU UIF TUFBN UPXBSET QFPQMF
GVSOJ-
UVSF
DVSUBJOT
XBMMT
IPVTFIPMEBQQMJBODFTPSPUI-
er objects.
t8"3/*/( Do not pour in the removable essence
holder (4) more than 2-3 drops of essence or balsam-
JDPJMT"MXBZTQBZFYUSFNFBUUFOUJPOXIFOQPVSJOH
essences or balsamic oils in the essence holder (4),
making sure not to fill it excessively and that those
MJRVJETEPOPUóPXPVUHFUUJOHJODPOUBDUXJUIUIF
EFWJDFhTFYUFSOBMTVSGBDFT XBUFSUBOLBOECBTF
BT
they may get irremediably damaged.
t8"3/*/( Never pour salts, essences, balsam-
ic oils or other substances inside the device
through the stem outlet (5), or directly into the
water tank (6) or in the basin (8) as this may irre-
mediably damage the device.
t8"3/*/( Never pour essences, balsamic oils or
other substances in side the removable essence
24
IPMEFS
XIFOUIFEFWJDFJTJOPQFSBUJPO
r8IFOUIFEFWJDFJTJOPQFSBUJPO
EPOPUSFNPWFUIF
MJEXJUIUIFSFNPWBCMFFTTFODFIPMEFS
t8"3/*/( Do not obstruct the filter on the venti-
MBUJPOPQFOJOHT
MPDBUFEVOEFSUIFEFWJDF
XJUI
cloths or other objects. Any obstruction of air inlets
may cause overheating of the internal electric circuit.
r-FWFSMFBWFUIFQPXFSDBCMFJOTFSUFEJOUIFTPDLFU
XIFOUIFEFWJDFJTVOBUUFOEFEPSOPUJOPQFSBUJPO
'VSUIFSNPSF
XIFO JO PQFSBUJPO
BWPJE MFBWJOH UIF
EFWJDFBOEJUTQPXFSDBCMFOFBSIFBUTPVSDFT
r*G UIF QPXFS DBCMF
JT EBNBHFE
JU NVTU CF SF-
placed by the manufacturer, by an authorized ser-
WJDFDFOUSFPSCZRVBMJñFEUFDIOJDJBOT
TPBTUPBWPJE
any risks.
r5PBWPJEUIFSJTLPGñSF
EPOPUQBTTUIFQPXFSDBCMF
(12) under rugs or near radiators, stoves and heaters.
r%POPUVTFUIFEFWJDFXJUIPVUñMMJOHUIFXBUFSUBOL
PSXJUIPVUXBUFSJOUIFCBTJO
t8"3/*/(5PQSFWFOUBOZXBUFSJOñMUSBUJPOJOUPUIF
CBTF
XIFODMFBOJOHUIFEFWJDF
SFNPWFUIFXB-
ter contained in the tank (8) by tilting the base (7) to
the opposite side of the air duct (16) (see Fig. B).
r/FWFSJNNFSTFUIFEFWJDFJOXBUFSPSPUIFSMJRVJEPS
QMBDFJUVOEFSSVOOJOHXBUFS
r%POPUUPVDIUIFEFWJDFXJUIXFUPSEBNQIBOET
BOEOFWFSVTFJUXJUICBSFPSXFUGFFU
r%POPUXBTIUIFEFWJDFBOEPSJUTDPNQPOFOUTJOB
EJTIXBTIFS
r%POPUUPVDIUIFEFWJDFJGJUJTBDDJEFOUBMMZESPQQFE
JOUPXBUFSJNNFEJBUFMZEJTDPOOFDUUIFQPXFSTVQ-
QMZ
MPXFSJOHUIFMFWFSPGZPVSDFOUSBMGVTFCPYBOE
25
EJTDPOOFDU UIF QPXFS DBCMF QMVH GSPN UIF NBJOT
socket. Do not reuse the device, but contact only by
the manufacturer or an authorised service centre or
UFDIOJDBMMZRVBMJñFEQFSTPOOFM
r%POPUVTFBDDFTTPSJFT
TQBSFQBSUTPSDPNQPOFOUT
not provided or supplied by the manufacturer.
r"OZ SFQBJS NVTU CF DBSSJFE PVU FYDMVTJWFMZ CZ UIF
manufacturer or by an authorised service centre or
CZUFDIOJDBMMZRVBMJñFEQFSTPOOFM
WARNING!
- When using any electrical device, it is necessary to
GPMMPXBGFXCBTJDTBGFUZSVMFT
/FWFSDPWFSUIFEFWJDFXIFOJUJTPQFSBUJOHPSXIFO
it is still hot.
%POPUMFBWFUIFEFWJDFTXJUDIFEPOVOOFDFTTBSJMZ
as it is a potential source of danger.
- The device should not be operated by means of an
external timer or by means of a separate remote
control.
- This device does not contain user-serviceable or re-
usable parts.
5IJTEFWJDFDBOPOMZCFPQFOFEXJUITQFDJBMUPPMT
- In the event of a failure and/or poor operation of
UIF EFWJDF
TXJUDI JU Pí JNNFEJBUFMZ BOE SFNPWF
UIFQPXFSDBCMFQMVH
GSPNUIFNBJOTTPDLFUEP
OPUBUUFNQUUPUBNQFSXJUIUIFEFWJDFBOEDPOUBDU
technically competent personnel, a dealer or an au-
thorised service centre of the manufacturer.
- If the device is not used for an extended period of
time, store it as detailed in the paragraph regarding
cleaning and maintenance.
26
- Should the device no longer be used, after remov-
JOHUIFQPXFSDBCMFQMVH
GSPNUIFTPDLFU
JUJT
BEWJTBCMFUPNBLFJUJOPQFSBUJWFCZDVUUJOHUIFQPX-
er cable.
%P OPU LFFQ UIF IVNJEJñFS JO FOWJSPONFOUT XJUI
extreme temperatures.
- Never use plug adaptors, multiple plugs and/or ex-
UFOTJPOXJSFT*GUIFJSVTFCFDPNFTOFDFTTBSZ
POMZ
use simple or multiple adapters and extensions
UIBU DPNQMZ XJUI DVSSFOU TBGFUZ TUBOEBSET
UBLJOH
DBSFOPUUPFYDFFEUIFQPXFSMJNJUJOEJDBUFEPOUIF
adapter and/or extension.
%POPUEJTQPTFBTIPVTFIPMEXBTUFCVUSFDZDMF
BT
JU JT FMFDUSJDBMFMFDUSPOJD FRVJQNFOU 8&&&
BT SF-
RVJSFECZBQQMJDBCMFMBXTBOE&6EJSFDUJWFT
- The product’s specifications may be subject to
DIBOHFXJUIPVUQSJPSOPUJDFCZUIFNBOVGBDUVSFS
- The reproduction, transmission, transcription or
translation into another language, of any part and in
BOZGPSNPGUIJTNBOVBMJTTUSJDUMZQSPIJCJUFEXJUIPVU
QSJPSXSJUUFODPOTFOUGSPNUIFNBOVGBDUVSFS
- This device shall be used only for its intended pur-
pose, i.e. “humidifier for household use”. Any other
use is to be deemed improper and therefore dan-
gerous.
- Artsana declines any responsibility for any damages
caused by inappropriate, incorrect or unreasonable
use of the device.
- In case the humidifier is sold by the purchaser or
given to third party users, they must receive the in-
structions for the safe use of the device, and have
understood the hazards involved, through reading
27
the instruction manual and in particular the safety
XBSOJOHT DPOUBJOFE JO JU
XIJDI TIPVME BMXBZT BD-
company the device.
- If there are doubts about the interpretation of any
contents of this instructions manual, contact the
manufacturer or the Artsana S.p.A dealer.
5IFTFJOTUSVDUJPOTBSFBWBJMBCMFBUXXXDIJDDPDPN
28
SYMBOLS KEY
5IFEFWJDFDPNQMJFTXJUIUIFFTTFOUJBMSFRVJSFNFOUTPGBQQMJDBCMF&$%JSFDUJWFT
Alternate current
WARNING!
$MFBOUIFXBUFSUBOLFWFSZUISFFEBZT
Instructions
On (I)/Stand by mode
Do not dispose of this device or its components as normal urban refuse but separate
UIFXBTUFBTSFRVFTUFECZUIFMBXTJOGPSDFJOFBDIDPVOUSZ
29
.BLFTVSFUIBUUIFEFWJDFJTQFSGFDUMZDMFBO
Cold humidifier BOEJOUBDU
BOEUIBUUIFQPXFSDBCMFQMVH
Humi Fresh
JTOPUDPOOFDUFEUPUIFQPXFSTPDLFU
3FNPWFUIFMJEXJUIUIFSFNPWBCMFFTTFODF
IPMEFS
CZMJGUJOHJUWFSUJDBMMZGSPNUIFXB-
WARNING! ter tank (6) (Fig. C)
Read the safety instructions at the begin- 3FNPWFUIFXBUFSUBOL
CZMJGUJOHJUWFS-
ning of the manual. tically (Fig. C).
6OTDSFXUIFUBOLQMVH
)VNJ'SFTIJTUIFOFXDPMETUFBNIVNJEJñFS 'JMMUIFXBUFSUBOL
XJUIQSFWJPVTMZCPJMFE
NBOVGBDUVSFECZ$IJDDPXJUIBDPNQBDUBOE ESJOLJOHUBQXBUFSBOEDPPMFEEPXOUPBU
IBSNPOJPVT EFTJHO UIBU FOTVSFT XFMMCFJOH least 40 °C (Fig. D).
BOE B IFBMUIZ FOWJSPONFOU GPS UIF XIPMF 4DSFXUIFUBOLQMVH
POUIFXBUFSUBOL
GBNJMZ 4UFBN BMMPXT SFTUPSJOH UIF DPSSFDU (6) and insert the tank into the base (7) (Fig.
humidity level in heated or air-conditioned &
SFQMBDFUIFMJEXJUISFNPWBCMFFTTFODF
rooms, preventing the formation of dry air. A IPMEFS
POUIFXBUFSUBOL
properly humidified room, helps to maintain 7. If necessary, pour not more than 2-3 drops of
the natural protective functions of the nasal balsamic oil or essences into the removable
mucous and respiratory tract membranes, essence holder (4) (Fig. F), making sure that
enabling greater defence against bacteria the balsamic oil or the essence does not get
and polluting particles. JODPOUBDUXJUIUIFFYUFSOBMTVSGBDFTPGUIF
XBUFSUBOL
PSEPFTOPUFOUFSUIFEFWJDF
CONTENT through the steam outlet (5), as the device
Humidifier BOEUIFXBUFSUBOL
NBZHFUJSSFNFEJBCMZ
Instruction manual damaged.
"MXBZTQMBDFUIFEFWJDFBTTIPXOJOQBSB-
COMPONENTS OF THE UNIT (FIG. A) graph SAFETY WARNINGS of this manual.
-JEXJUISFNPWBCMFFTTFODFIPMEFS
2. Removable essence holder seen from inter- STANDBY MODE
nal side of lid 1. TURNING ON THE DEVICE
3. Removable essence holder fastening $POOFDUUIFQPXFSDBCMFQMVH
UPBTPDL-
4. Removable essence holder et that is only easily accessible by an adult.
5. Steam outlet 2. When the humidifier is connected, the de-
6. Water tank WJDFTIBMMFNJUBXBSOJOHCFFQBOEUIF-&%
7. Base (10) shall illuminate in green for approxi-
8. Basin NBUFMZTFDPOET
UIFOJUXJMMCFDPNF
9. Piezoelectric transducer red indicating that the device is in standby
-&% mode.
11. ON / standby and steam intensity adjust- 8IJMF JO TUBOECZ NPEF
UIF -&%
SF-
ment button NBJOT JMMVNJOBUFE XJUI B ñY SFE MJHIU
UIF
1PXFSDBCMFXJUIQMVH ON button (11) is not active and the steam
13. Ventilation opening filter intensity control is disabled.
14. Water level sensor 4. When in standby mode, if the button (11)
15. Tank plug is pressed for 2 seconds or more, the hu-
16. Air duct NJEJñFSFOUFSTUIFXBSOJOHNPEFireplace
the water, clean the water tank and
INSTRUCTIONS all parts in contact with water at least
Preliminary operations every 3 days”. In this mode, the device
30
FNJUT B CFFQ BOE UIF -&%
óBTIFT JO TVSFUIBUUIFQPXFSDBCMFQMVH
JTEJTDPO-
SFE UP XBSO UIF VTFS
BT TIPXO JO TFDUJPO nected from the socket or, if the device is in
SAFETY WARNINGS of this manual, that PQFSBUJPO
TXJUDIUPTUBOECZNPEFCZQSFTT-
UIF XBUFS TIBMM CF SFQMBDFE BU MFBTU FWFSZ ing the button (11) for less than 2 seconds
UISFF
UPHFUIFS XJUI UIPSPVHI DMFBOJOH PG BOE UIFO EJTDPOOFDU UIF QPXFS DBCMF QMVH
UIF XBUFS UBOL BOE UIF EFWJDF BGUFS IBW- (12) from the socket.
ing made sure that these operations have 8"3/*/( Do not use rigid tools and / or
been performed as prescribed in para- chemical or abrasive products for cleaning
graph SAFETY WARNINGS it is possible the atomizing piezoelectric transducer (9), do
UPTXJUDIUIFEFWJDFPO
QSFTTJOHBHBJOUIF OPUQSFTTXJUIZPVSñOHFSTPSXJUISJHJEUPPMT
ON / steam intensity control button (11) for materials on its surfaces as the piezoelectric
at least 4-5 seconds, the device shall emit a transducer may get irremediably damaged.
CFFQ
UIF-&%
TIBMMCFDPNFHSFFOBOE
UIF TUFBN
BGUFS B GFX TFDPOET
TIBMM TUBSU DAILY CLEANING
óPXJOHUISPVHIUIFPVUMFU
XJUIQSFTFU WARNING!
intensity at level 3 (the total number of lev- In order to reduce the formation of bacteria,
els is 1 to 4). residues and fouling, clean the device daily as
5. To further increase the steam outlet inten- TIPXOIFSFJOBGUFS
TJUZ
SPUBUF UIF CVUUPO
DMPDLXJTF
UIF 3FNPWFUIFMJEXJUIUIFSFNPWBCMFFTTFODF
EFWJDFTIBMMFNJUBCFFQBOEUIFHSFFO-&% IPMEFS
CZMJGUJOHJUWFSUJDBMMZXJUIPVUUJMU-
(10) shall increase its brightness. To reduce ing it (Fig. C).
the steam outlet intensity, rotate the but- 3FNPWFUIFXBUFSUBOL
MJGUJOHJUWFSUJDBM-
UPO
DPVOUFSDMPDLXJTF"UFBDIBEKVTU- ly (Fig. C), turn it over and remove the tank
ment step the device shall emit a beep and QMVH
CZVOTDSFXJOHJU
UIFCSJHIUOFTTPGUIF-&%
TIBMMJODSFBTF &NQUZ UIF XBUFS UBOL
DPNQMFUFMZ
MFU-
or decrease according to the increase or ting out all residual content, clean the in-
decrease of the steam outlet intensity. UFSOBM QBSU XJUI B TQPOHF BOE SJOTF XJUI
6. When level 4 (maximum) or level 1 (mini- BCVOEBOUXBUFSBUMFBTUUJNFT
mum) are reached and the button (11) is 3FNPWF UIF XBUFS MFWFM TFOTPS
GSPN
rotated further in the same direction, no the tank (6), rotating it carefully coun-
BDPVTUJDTJHOBMXJMMCFFNJUUFEBOEUIF-&% UFSDMPDLXJTF BOE MJGU JU WFSUJDBMMZ 'JH (
(10) brightness shall remain constant. then remove the magnetic ring contained
7. Press again the ON button (11) for approxi- in it (Fig. G) and rinse both components
mately 2 seconds or less to return the device XJUI BCVOEBOU XBUFS
USZJOH UP SFNPWF
to standby mode. DBSFGVMMZXJUIBTQPOHFBOZMJNFTDBMFSFTJ-
8. If during normal operation there is no more dues present on them.
XBUFSJOUIFCBTJO
BOEJOUIFXBUFSUBOL WARNING! the removable magnetic ring is a
(6), the device returns to standby mode. small component, keep it out of the reach of
9. Before using the humidifier again, clean the children, risk of ingestion!
EFWJDFBTTIPXOJOQBSBHSBQICLEANING 5. Release the removable essence holder (4)
AND MAINTENANCE and repeat the op- GSPN UIF MJE XJUI SFNPWBCMF IPMEFS
CZ
FSBUJPOT TIPXO JO QBSBHSBQIT PRELIMI- QSFTTJOHUIFDMJQT
XJUIZPVSUIVNCBOE
NARY OPERATIONS and STANDBY / index finger (Fig. H), and remove it by lifting
TURNING THE DEVICE ON. it carefully, then rinse both components
XJUIBCVOEBOUXBUFS
CLEANING & MAINTENANCE &NQUZUIFCBTJO
UJMUJOHUIFCBTFBTTIPXO
WARNING! Before starting any cleaning / JO'JH#
QPVSJOHUIFXBUFSDPOUBJOFEJOJUJO
maintenance operation on the device, make UIFEJSFDUJPOTIPXOCZUIFBSSPXJOTJEFUIF
31
basin. Use a sponge to remove any limescale UIFQJF[PFMFDUSJDUSBOTEVDFS
POUIFXBUFS
residues in the basin. Rinse the basin (8) at level sensor (14), on the magnetic ring, and in
MFBTUUXJDF
QPVSJOHFBDIUJNFJOUIFCBTJO UIFXBUFSUBOL
5IFGPSNBUJPOPGMJNFTDBMF
approximately 300 ml of cold drinking tap TBMUTDBOPDDVSRVJDLMZPSTMPXMZ
BDDPSEJOHUP
XBUFS UIF DIBSBDUFSJTUJDT PG UIF XBUFS EFMJWFSFE JO
7. Use a soft and clean cloth to dry carefully the area, and in particular it depends on the
the internal part of the tank (6) and the in- XBUFSIBSEOFTTBOEPOUIFGSFRVFODZPGVTF
ternal part of the basin (8). Use a soft and PGUIFEFWJDF5IFIBSEFSJTUIFXBUFS
BOEUIF
DMFBODMPUIUPESZDBSFGVMMZUIFMJEXJUISF- faster is the formation of salt deposits.
movable essence holder (1), the removable r-JNFTDBMF SFTJEVFT NBZ SFEVDF UIF EFWJDF
FTTFODF IPMEFS
UIF XBUFS MFWFM TFOTPS performance until blocking it, increasing its
(14) and its magnetic ring. noise and compromising the normal oper-
*OTFSU UIF NBHOFUJD SJOH JOUP UIF XBUFS ation. Besides daily cleaning of the entire
level sensor (14) and reassemble the level EFWJDF
XBUFS SFQMBDFNFOU BOE UIPSPVHI
sensor on the tank (6) rotating it carefully cleaning of the tank every three days, in
DMPDLXJTFVOUJMSFBDIJOHUIFTUPQ order to preserve the optimum conditions,
WARNING!"MXBZTNBLFTVSFUIBUUIFNBH- UIFEFWJDFTIBMMCFDBSFGVMMZDMFBOFEXFFLMZ
netic ring has been inserted correctly into the BTGPMMPXT
MFWFMTFOTPS
PUIFSXJTFUIFIVNJEJñFSXJMMOPU 3FQFBUUIFPQFSBUJPOTTIPXOJOQBSBHSBQI
XPSL DAILY CLEANING.
9. insert the removable essence holder (4) 1PVSJOUIFXBUFSUBOL
POFMJUSFPGTPMV-
into the lid (1) making sure that it is mount- UJPO PG XBUFS BOE XIJUF XJOF
ed to the special supports provided (3) as vinegar.
TIPXOJO'JH) 4DSFX UIF QMVH
PO UIF XBUFS UBOL
10. Clean the outer surfaces of the device and shake the tank for approximately 10
XJUI B TPGU EBNQ DMPUI VTJOH XBUFS %P seconds.
not use abrasive products, detergents, *OTFSUUIFXBUFSUBOL
POUPUIFCBTF
alcohol, solvents or similar products as BT TIPXO JO 'JH & -FBWF UIF TPMVUJPO JO
they may cause permanent damages to place for at least 4 hours (even better if
the surfaces. overnight).
11. In order to use the device again, repeat &NQUZUIFXBUFSUBOLBOEUIFCBTJO
33
PROBLEMS AND SOLUTIONS
PROBLEM SOLUTION
r.BLFTVSFUIBUUIFQPXFSDBCMFQMVH
is correctly inserted into the socket.
r.BLFTVSFUIBUUIFQPXFSTVQQMZOFUXPSL
is energized
r.BLFTVSFUIBUUIF-&%
JTJMMVNJOBUFE
*GUIFIVNJEJñFSEPFTOPUXPSL
r.BLFTVSFUIBUUIFSFJTXBUFSJOTJEFUIF
tank
r.BLFTVSFUIBUUIFXBUFSMFWFMTFOTPSIBT
been reassembled correctly and that the
magnetic ring is present
r$BSSZPVUUIFOPSNBMDMFBOJOHPQFSBUJPOT
BTTIPXOJOQBSBHSBQICLEANING AND
If the device is very noisy. MAINTENANCE
UIFOBJSUIFXBUFSUBOL
JOBGSFTIQMBDFGPSIPVSTXJUIUIF
tank plug (15) open.
If none of the solutions indicated above solves the problem, and/or in case of operational
anomalies other than those described above, bring the device to the dealer or contact
Artsana S.p.A. or a technical service centre
WARRANTY
The product is guaranteed against any con-
formity defect in normal conditions of use as
provided for by the instructions for use.
5IFXBSSBOUZTIBMMOPUUIFSFGPSFBQQMZJOUIF
case of damages caused by improper use,
XFBSPSBDDJEFOUBMFWFOUT
'PS UIF EVSBUJPO PG XBSSBOUZ PO DPOGPSNJUZ
defects please refer to the specific provisions
PGOBUJPOBMMBXTBQQMJDBCMFJOUIFDPVOUSZPG
QVSDIBTF
XIFSFQSPWJEFE
.BEFJO$IJOB
35
MODE D'EMPLOI
Avant l'utilisation, lire attentivement les avertisse-
NFOUTFUJOTUSVDUJPOTñHVSBOUEBOTMBQSÊTFOUFOPUJDF
FUMBDPOTFSWFSQPVSUPVUFDPOTVMUBUJPOVMUÊSJFVSF
"7&35*44&.&/54%&4$63*5
ATTENTION !
r$FQSPEVJUOFQFVUQBTËUSFVUJMJTÊQBSEFTFOGBOUTÆ
NPJOTRVhJMTOhBJFOUQMVTEFBOT
RVhJMTTPJFOUTPVT
MBTVSWFJMMBODFEhVOBEVMUFFURVhJMTBJFOUÊUÊQSÊBMB-
CMFNFOUGPSNÊTÆMhVTBHFBQQSPQSJÊEFDFUBQQBSFJM
QBS VOF QFSTPOOF SFTQPOTBCMF EF MFVS TÊDVSJUÊ FU
RVhJMTFOBJFOUDPNQSJTUPVTMFTSJTRVFTJOIÊSFOUT
r$FUBQQBSFJMOhFTUQBTBEBQUÊÆMhVTBHFQBSEFTQFS-
TPOOFT ZDPNQSJTEFTFOGBOUT
BZBOUEFTDBQBDJUÊT
QIZTJRVFT PV NFOUBMFT SÊEVJUFT
OF QPTTÊEBOU QBT
MhFYQÊSJFODFPVMBDPOOBJTTBODFOÊDFTTBJSF
ÆNPJOT
EhBWPJS ÊUÊ GPSNÊFT Æ MhFNQMPJ DPSSFDU EF MhBQQBSFJM
QBS VOF QFSTPOOF SFTQPOTBCMF EF MFVS TÊDVSJUÊ FU
EhFOBWPJSDPNQSJTMFTSJTRVFTJOIÊSFOUT
r-FOFUUPZBHFFUMhFOUSFUJFOEFDFUBQQBSFJMOFQFVWFOU
QBTËUSFFíFDUVÊTQBSEFTFOGBOUTÆNPJOTRVhJMTOF
TPJFOUTPVTMBTVSWFJMMBODFEhVOBEVMUFFURVhJMTBJFOU
ÊUÊ GPSNÊT Æ MhVTBHF BQQSPQSJÊ EF DFU BQQBSFJM QBS
VOF QFSTPOOF SFTQPOTBCMF EF MFVS TÊDVSJUÊ FU FO
BJFOUDPNQSJTUPVTMFTSJTRVFTJOIÊSFOUT
r-BQQBSFJMEPJUËUSFOFUUPZÊFUTÊDIÊTPJHOFVTFNFOU
BWBOUUPVUFVUJMJTBUJPOFUÆMBñOEFDIBRVFDZDMFEF
36
fonctionnement.
t"7&35*44&.&/5UPVTMFTUSPJTKPVST
MFSÊTFSWPJS
EF MhFBV
EPJU ËUSF WJEÊ
OFUUPZÊ TPJHOFVTFNFOU
EF UPVU EÊQÔU
JODSVTUBUJPO PV ñMN QSÊTFOU TVS MFT
TVSGBDFTJOUFSOFT
SJODÊBCPOEBNNFOUBWFDEFMhFBV
QPUBCMFGSPJEFEVSPCJOFUFUFTTVZÊTPJHOFVTFNFOU
t"7&35*44&.&/5QPVSMFTPQÊSBUJPOTEFSFNQMJT-
TBHF EV SÊTFSWPJS
EF OFUUPZBHF FU EF EÊUBSUSBHF
EFMhBQQBSFJMFUEFTFTÊMÊNFOUT
DPOTVMUFSMFQBSB-
graphe “NETTOYAGE ET ENTRETIEN” de ce ma-
nuel d'instructions.
t"7&35*44&.&/5BWBOUEFTPVMFWFS
EÊQMBDFS
JO-
DMJOFS
FíFDUVFSEFTPQÊSBUJPOTEFOFUUPZBHFFOUSF-
UJFOEFMhBQQBSFJMFUPVEFSFUJSFSSFNQMJSMFSÊTFSWPJS
EhFBV
ÊUFJOESFUPVKPVSTMhBQQBSFJMFUEÊCSBODIFS
la prise du cordon d'alimentation (12) de la prise de
courant ! .
t"7&35*44&.&/5 MFT NJDSPPSHBOJTNFT RVJ
QFVWFOU ËUSF QSÊTFOUT EBOT MhFBV PV EBOT MhFOWJ-
SPOOFNFOU PÜ MhBQQBSFJM FTU VUJMJTÊ PV DPOTFSWÊ
QFVWFOU TF EÊWFMPQQFS EBOT MF SÊTFSWPJS EF MhFBV
PVEBOTMBDVWF
FUËUSFOÊCVMJTÊTEBOTMhBJSDBV-
TBOUEFHSBWFTSJTRVFTQPVSMBTBOUÊTJMhFBVOhFTUQBT
DIBOHÊFBVNPJOTUPVTMFTKPVSTFUTJUPVTMFTÊMÊ-
NFOUT FO DPOUBDU BWFD MhFBV OF TPOU QBT OFUUPZÊT
FU FTTVZÊT TPJHOFVTFNFOU $hFTU QPVSRVPJ
RVBOE
MFCPVUPOEhBMMVNBHF
FTUBDUJWÊ
BWBOUEhFOUSFS
FOGPODUJPO
MhBQQBSFJMÊNFUVOTJHOBMBDPVTUJRVFFU
WJTVFM CJQFU-&%SPVHFDMJHOPUBOUF
BñOEFSBQQF-
MFSFUBWFSUJSMhVUJMJTBUFVSRVFMhFBVEPJUUPVKPVSTËUSF
DIBOHÊFBVNPJOTVOFGPJTUPVTMFTUSPJTKPVSTFURVF
MFSÊTFSWPJSFUUPVTMFTÊMÊNFOUTFODPOUBDUBWFDMhFBV
37
EPJWFOU ËUSF OFUUPZÊT FU FTTVZÊT TPJHOFVTFNFOU
DPNNF JOEJRVÊ EBOT MF QBSBHSBQIF i/&550:"(&
&5 &/53&5*&/u EF DFUUF OPUJDF 6OJRVFNFOU BQSÍT
cet avertissement de changement d'eau et de net-
UPZBHFEFUPVTMFTÊMÊNFOUTEVSÊTFSWPJSBVNPJOT
une fois tous les trois jours, l'humidificateur pourra
ËUSFNJTFOGPODUJPOÆMhBJEFEVCPVUPOEhBMMVNBHF
FOGPODÊQFOEBOUBVNPJOTTFDPOEFT
t"7&35*44&.&/5-VUJMJTBUFVSEFDFUBQQBSFJMEPJU
ËUSFDPOTDJFOUEVGBJURVhVOOJWFBVEIVNJEJUÊÊMF-
WÊ GBWPSJTF MB DSPJTTBODF EhPSHBOJTNFT CJPMPHJRVFT
EBOTMBQJÍDF
r2VBOEMhBQQBSFJMFTUFOGPODUJPO
MFTTVSGBDFTBVUPVS
de l'appareil et de l'orifice de sortie de la vapeur (5)
QPVSSBJFOUËUSFIVNJEFTFUPVNPVJMMÊFTÆDBVTFEF
la condensation de la vapeur.
r/F QBT QFSNFUUSF RVF EFT NBUÊSJBVY BCTPSCBOUT
DPNNFMBNPRVFUUF
MFTWPJMBHFT
MFTSJEFBVYPVMFT
nappes se mouillent et/ou deviennent humides.
r/F QBT QFSNFUUSF RVF MB [POF BVUPVS EF MhIVNJEJ-
ñDBUFVS QVJTTF ËUSF IVNJEF PV NPVJMMÊF &O DBT
EhIVNJEJUÊ
SÊEVJSFMFóVYEFTPSUJFEFMBWBQFVSEF
l'humidificateur en tournant vers la gauche le bou-
UPOEhBMMVNBHFSÊHMBHF
4JMFóVYEFMBWBQFVS
EFTPSUJFEFMhIVNJEJñDBUFVSOFQFVUQBTËUSFCBJTTÊ
TVîTBNNFOU
VUJMJTFS MhIVNJEJñDBUFVS EF NBOJÍSF
intermittente.
r/FKBNBJTMBJTTFSEhFBVEBOTMhBQQBSFJMMPSTRVhJMOhFTU
QBTVUJMJTÊ
t"7&35*44&.&/5 vider et nettoyer soigneusement
MBDVWF
MFSÊTFSWPJSEFMhFBV
MFUSBOTEVDUFVSQJÊ-
[PÊMFDUSJRVFEFOÊCVMJTBUJPO
FUUPVUFTMFTQBSUJFT
38
FUPVÊMÊNFOUTFODPOUBDUBWFDMhFBVUPVTMFTKPVST
FOSFUJSBOUUPVUEÊQÔU
JODSVTUBUJPOPVQFMMJDVMFQSÊ-
sents sur les surfaces internes, rincer abondamment
avec de l'eau potable froide du robinet comme indi-
RVÊ EBOT MB TFDUJPOiNETTOYAGE ET ENTRETIEN”
de cette notice, essuyer soigneusement toutes les
QBSUJFTBWBOUEFSFNQMJSEFOPVWFBVMFSÊTFSWPJSEF
MhFBV
BWFDEFMhFBVQPUBCMFQSÊDÊEFNNFOUQPSUÊF
ÆÊCVMMJUJPOQVJTSFGSPJEJFKVTRVhÆ$
r7JEBOHFS FU OFUUPZFS MhIVNJEJñDBUFVS BWBOU EF MF
remettre en place. Nettoyer l'humidificateur avant
toute utilisation successive.
t"7&35*44&.&/5 Ce produit n’est pas un jouet.
(BSEFS MhBQQBSFJM
UPVT TFT ÊMÊNFOUT FU MF DPSEPO
EhBMJNFOUBUJPO
IPSTEFQPSUÊFEFTFOGBOUT
r-FTFOGBOUTOFEPJWFOUQBTKPVFSBWFDDFUBQQBSFJMFU
EPJWFOUËUSFTVSWFJMMÊTQPVSBTTVSFSRVhJMTOFKPVFOU
pas avec celui-ci.
r-FDBQUFVSEFOJWFBVEFMhFBV
DPOUJFOUVOBO-
OFBVNBHOÊUJRVFBNPWJCMFQPVSQPVWPJSFíFDUVFS
MF OFUUPZBHF EF NBOJÍSF BQQSPQSJÊF
"55&/5*0/
'BJSFUSÍTBUUFOUJPODBSMhBOOFBVNBHOÊUJRVFFTUVO
QFUJUÊMÊNFOURVJEPJUËUSFHBSEÊIPSTEFQPSUÊFEFT
FOGBOUTQPVSÊWJUFSRVFDFTEFSOJFSTOFMhBWBMFOU
r"QSÍTBWPJSÔUÊMBQQBSFJMEFMFNCBMMBHF
WÊSJñFSRVJM
FTUFOCPOÊUBUFURVJMOFQSÊTFOUFBVDVOFOEPN-
magement visible. En cas de doute, ne pas utiliser
MBQQBSFJM FU TBESFTTFS Æ VO UFDIOJDJFO RVBMJñÊ
Æ
votre revendeur ou à un centre d’assistance tech-
OJRVFBVUPSJTÊQBSMFGBCSJDBOU
r5FOJS UPVT MFT ÊMÊNFOUT EF MFNCBMMBHF TBDIFUT FO
QMBTUJRVF
CPÏUFT
DBSUPOT
FUD
IPSTEFMBQPSUÊFEFT
39
enfants.
r"WBOUEFCSBODIFSMBQSJTFEVDPSEPOEhBMJNFOUBUJPO
ÆMBQSJTFEFDPVSBOU
ThBTTVSFSRVFMFTEPOOÊFT
EF MB QMBRVF EF MhBQQBSFJM TPOU DPNQBUJCMFT BWFD
DFMMFT EF MhBMJNFOUBUJPO ÊMFDUSJRVF EF TFDUFVS -FT
EPOOÊFTEFMBQMBRVFTFUSPVWFOUTVSMFGPOEEFMhBQ-
pareil.
r#SBODIFS MB QSJTF EV DPSEPO EBMJNFOUBUJPO
Æ
VOFQSJTFEFDPVSBOUGBDJMFNFOUBDDFTTJCMFVOJRVF-
ment par un adulte.
r1PVSÊUFJOESFMhBQQBSFJM
EÊCSBODIFSMBQSJTFEVDPS-
don d'alimentation (12) de la prise de courant.
t"7&35*44&.&/5 ne jamais tirer sur le cordon
d’alimentation (12) ou sur l’appareil pour retirer la
prise du cordon de la prise de courant.
r3FNQMJSUPVKPVSTMFSÊTFSWPJSEhFBV
VOJRVFNFOU
BWFD EF MhFBV QPUBCMF EV SPCJOFU QSÊDÊEFNNFOU
QPSUÊF Æ ÊCVMMJUJPO FU SFGSPJEJF BñO EhBUUFJOESF VOF
UFNQÊSBUVSFNJOJNVNEF$
t"7&35*44&.&/5 ne pas mettre de l'eau chaude
PVCPVJMMBOUFPVEFTTVCTUBODFTEJíÊSFOUFTEFMhFBV
QPUBCMFEVSPCJOFUEBOTMFSÊTFSWPJSEFMhFBV
r$FU BQQBSFJM FTU EFTUJOÊ VOJRVFNFOU Æ VOF VUJMJTB-
UJPOFOJOUÊSJFVS
JMOFEPJUEPODQBTËUSFFYQPTÊBV
TPMFJM
ÆMBQMVJFFUBVUSFTBHFOUTBUNPTQIÊSJRVFT
t"7&35*44&.&/5 positionner toujours cet appa-
SFJM VOJRVFNFOU TVS EFT TVSGBDFT QMBOFT FU TUBCMFT
non accessibles aux enfants et loin de berceaux et
EFMJUTCÊCÊ
r/FKBNBJTQPTFSMhBQQBSFJMTVSPVÆQSPYJNJUÊEFTVS-
GBDFTDIBVEFT
EFQMBRVFTEFDVJTTPOBVHB[PVEF
QMBRVFT ÊMFDUSJRVFT
PV TVS EFT TVSGBDFT EÊMJDBUFT
40
TFOTJCMFTÆMBDIBMFVS
ÆMhFBVFUÆMIVNJEJUÊPVÆMB
QPSUÊFEFTFOGBOUT
r1PTJUJPOOFSDFUBQQBSFJMMPJOEhBQQBSFJMT
NBUÊSJBVY
PVUJMMBHFT
TVSGBDFTEÊMJDBUFT
TFOTJCMFTÆMBDIBMFVS
ÆMhIVNJEJUÊFUÆMBWBQFVSDBSJMTQPVSSBJFOUËUSFFO-
EPNNBHÊT
r/FQBTQPTJUJPOOFSDFUBQQBSFJMTVSMFTPMNBJTUPVKPVST
à au moins 70-100 cm de hauteur.
r/F QBT PSJFOUFS MB WBQFVS WFST EFT QFSTPOOFT
EFT
NFVCMFT
EFTWPJMBHFT
EFTNVST
EFTÊMFDUSPNÊOB-
gers ou d'autres objets.
t"7&35*44&.&/5 ne pas verser dans la cuve
porte-essence amovible (4) plus de 2-3 gouttes
EhFTTFODF PV EhIVJMF FTTFOUJFMMF 'BJSF UPVKPVST USÍT
attention lors de l'introduction d'essence ou d'huile
essentielle dans la cuve porte-essence amovible (4),
Æ OF QBT MB SFNQMJS FYDFTTJWFNFOU FU Æ DF RVF DFT
MJRVJEFT OF EÊCPSEFOU QBT FO FOUSBOU FO DPOUBDU
BWFDMFTTVSGBDFTFYUÊSJFVSFTEFMhBQQBSFJM SÊTFSWPJS
EFMhFBVFUCBTFUFDIOJRVF
DBSDFTEFSOJÍSFTTFSBJFOU
FOEPNNBHÊFTJSSÊNÊEJBCMFNFOU
t"7&35*44&.&/5 ne jamais verser de sels,
d'essences, d'huiles essentielles ou d'autres
substances à l'intérieur de l'appareil à travers
l'orifice de sortie de la vapeur (5) ou directe-
ment dans le réservoir de l'eau (6) ou dans la
cuve (8) car elles endommageraient l'appareil
de manière irréparable.
t"7&35*44&.&/5 ne jamais verser d'essences,
d'huiles essentielles ou d'autres substances dans la
DVWF QPSUFFTTFODF BNPWJCMF
RVBOE MhBQQBSFJM
est en fonction.
41
r2VBOEMhBQQBSFJMFTUFOGPODUJPO
OFQBTSFUJSFSMFDPV-
vercle avec cuve porte-essence amovible (1).
t"7&35*44&.&/5 ne pas obstruer le filtre des ou-
WFSUVSFTEhBÊSBUJPO
TJUVÊFTTPVTMhBQQBSFJMBWFD
EFT DIJíPOT PV UPVU BVUSF PCKFU -PCTUSVDUJPO EFT
prises d'air pourraient causer la surchauffe du circuit
ÊMFDUSJRVFJOUFSOF
r/FKBNBJTMBJTTFSMFDPSEPOEhBMJNFOUBUJPOJOUSPEVJU
EBOT MB QSJTF ÊMFDUSJRVF RVBOE MhBQQBSFJM OhFTU QBT
VUJMJTÊPVRVhJMSFTUFTBOTTVSWFJMMBODF&OPVUSF
ÊWJ-
ter de laisser l'appareil et son cordon d'alimentation
Æ QSPYJNJUÊ EF TPVSDFT EF DIBMFVS MPSTRVhJM FTU FO
marche.
r4JMFDPSEPOEhBMJNFOUBUJPO
FTUBCÏNÊ
JMEPJUËUSF
SFNQMBDÊQBSMFGBCSJDBOU
QBSTPODFOUSFEhBTTJTUBO-
DFUFDIOJRVFPVEFTUFDIOJDJFOTRVBMJñÊTBñOEhÊWJ-
ter toute situation de danger.
r1PVSÊWJUFSUPVUSJTRVFEJODFOEJF
OFQBTGBJSFQBT-
ser le cordon d’alimentation (12) sous des tapis ou à
QSPYJNJUÊ EF SBEJBUFVST
QPËMFT PV BVUSFT BQQBSFJMT
de chauffage.
r/FQBTVUJMJTFSMhBQQBSFJMTBOTSFNQMJSMFSÊTFSWPJSEF
l'eau (6) ou sans eau dans la cuve (8).
t"7&35*44&.&/5QPVSÊWJUFSEFTJOñMUSBUJPOTBDDJ-
EFOUFMMFTEhFBVÆMhJOUÊSJFVSEFMBCBTFUFDIOJRVF
pendant le nettoyage, vider la cuve de l'eau conte-
OVF
FO JODMJOBOU MB CBTF UFDIOJRVF
EV DÔUÊ
PQQPTÊEVDPOEVJUEhBJS
WPJS'JH#
r/FKBNBJTUSFNQFSMBQQBSFJMEBOTMFBVPVEBOTVO
BVUSFMJRVJEFFUOFKBNBJTMFNFUUSFTPVTMFBVEVSP-
binet.
r/FKBNBJTUPVDIFSMhBQQBSFJMBWFDEFTNBJOTNPVJM-
42
MÊFTPVIVNJEFTFUOFKBNBJTMhVUJMJTFSQJFETOVTPV
NPVJMMÊT
r/FQBTMBWFSMhBQQBSFJMPVTFTÊMÊNFOUTBVMBWFWBJTTFMMF
r/FKBNBJTUPVDIFSMBQQBSFJMTJMUPNCFBDDJEFOUFMMF-
NFOUEBOTMFBV̾DPVQFSJNNÊEJBUFNFOUMFDPVSBOU
ÆQBSUJSEVUBCMFBVHÊOÊSBMEFMJOTUBMMBUJPOÊMFDUSJRVF
FUEÊCSBODIFSMBQSJTFEVDPSEPOEhBMJNFOUBUJPOEF
la prise de courant. Ensuite, ne pas utiliser l'appareil
mais s'adresser exclusivement au fabricant ou à un
DFOUSF EBTTJTUBODF UFDIOJRVF BVUPSJTÊ QBS DF EFS-
OJFSPVÆVOUFDIOJDJFORVBMJñÊ
r/FQBTVUJMJTFSEBDDFTTPJSFT
EFQJÍDFTEFSFDIBOHF
PVEÊMÊNFOUTOPOQSÊWVTGPVSOJTQBSMFGBCSJDBOU
r5PVUF SÊQBSBUJPO ÊWFOUVFMMF EPJU ËUSF FíFDUVÊF FY-
clusivement par le fabricant ou par un centre d’as-
TJTUBODFUFDIOJRVFBVUPSJTÊQBSDFEFSOJFSPVQBSVO
UFDIOJDJFORVBMJñÊ
ATTENTION !
-VUJMJTBUJPO EVO BQQBSFJM ÊMFDUSJRVF
RVFM RVhJM TPJU
JNQMJRVFMFSFTQFDUEFDFSUBJOFTSÍHMFTGPOEBNFO-
tales :
- Ne jamais couvrir l’appareil pendant son fonctionne-
NFOUPVUBOURVJMFTUDIBVE
-BJTTFSMBQQBSFJMBMMVNÊJOVUJMFNFOUQFVUËUSFTPVSDF
de danger.
-BQQBSFJMOFEPJUQBTGPODUJPOOFSÆMBJEFEVOFNJ-
OVUFSJFFYUFSOFPVEVOFDPNNBOEFÆEJTUBODFTÊ-
QBSÊF
$FU BQQBSFJM OF DPOUJFOU QBT EF QBSUJFT SÊQBSBCMFT
PVSÊVUJMJTBCMFTQBSMhBDRVÊSFVS
$FUBQQBSFJMQFVUËUSFPVWFSUVOJRVFNFOUBWFDEFT
43
PVUJMTTQÊDJBVY
- En cas de panne et/ou de dysfonctionnement de
MBQQBSFJM
MÊUFJOESFJNNÊEJBUFNFOUFUEÊCSBODIFS
la prise du cordon d'alimentation (12) de la prise de
DPVSBOU
OF QBT FTTBZFS EF MF SÊQBSFS NBJT TBESFT-
TFS FYDMVTJWFNFOU Æ VO UFDIOJDJFO DPNQÊUFOU
BV
SFWFOEFVS PV Æ VO DFOUSF EBTTJTUBODF UFDIOJRVF
BVUPSJTÊQBSMFGBCSJDBOU
4J MBQQBSFJM FTU JOVUJMJTÊ QFOEBOU VOF MPOHVF QÊ-
SJPEF
JM EPJU ËUSF SBOHÊ DPNNF JOEJRVÊ BV QBSB-
graphe Nettoyage et entretien.
&ODBTEhJOVUJMJTBUJPOEÊñOJUJWFEFMBQQBSFJM
JMFTUSF-
DPNNBOEÊEFNFUUSFMBQQBSFJMIPSTEVTBHFFOEÊ-
branchant le cordon d'alimentation (12) de la prise
de courant et en coupant le cordon d’alimentation.
/FQBTMBJTTFSMIVNJEJñDBUFVSEBOTEFTQJÍDFTBZBOU
EFTUFNQÊSBUVSFTFYUSËNFT
- Ne pas utiliser d’adaptateurs de fiche, de prises mul-
UJQMFTOJEFSBMMPOHFT4JMFVSVUJMJTBUJPOTBWÍSFOÊDFT-
TBJSF
VUJMJTFS VOJRVFNFOU EFT BEBQUBUFVST TJNQMFT
ou multiples et des rallonges conformes aux normes
EFTÊDVSJUÊFOWJHVFVS
FOWFJMMBOUÆOFQBTEÊQBTTFS
la puissance maximum inscrite sur l’adaptateur et/
ou la rallonge.
/FQBTKFUFSDFQSPEVJUEBOTMFTPSEVSFTNÊOBHÍSFT
NBJT
ThBHJTTBOUEhVOÊRVJQFNFOUÊMFDUSJRVFFUÊMFD-
USPOJRVF 3"&&
JMEPJUËUSFÊMJNJOÊTÊQBSÊNFOUFO
DPOGPSNJUÊ BWFD MFT MPJT FU MFT EJSFDUJWFT $& FO WJ-
gueur.
-FGBCSJDBOUQPVSSBJUBQQPSUFSEFTNPEJñDBUJPOTBVY
DBSBDUÊSJTUJRVFTEVQSPEVJUTBOTQSÊBWJT
-BSFQSPEVDUJPO
MBUSBOTNJTTJPO
MBUSBOTDSJQUJPOBJO-
44
TJRVFMBUSBEVDUJPO
NËNFQBSUJFMMF
EBOTVOFBVUSF
MBOHVF
TPVTUPVUFGPSNFRVFDFTPJU
EBOTDFNPEF
d’emploi sont strictement interdites sans l’autorisa-
UJPOÊDSJUFQSÊBMBCMFEVGBCSJDBOU
$FU BQQBSFJM EPJU ËUSF VUJMJTÊ FYDMVTJWFNFOU QPVS
MhPCKFDUJGQPVSMFRVFMJMBÊUÊDPOÉV
iIVNJEJñDBUFVS
QPVSVUJMJTBUJPOEPNFTUJRVFu5PVUFBVUSFVUJMJTBUJPO
EPJUËUSFDPOTJEÊSÊFDPNNFJNQSPQSFFUEPODQP-
tentiellement dangereuse.
"SUTBOB EÊDMJOF UPVUF SFTQPOTBCJMJUÊ QPVS EhÊWFO-
UVFMT EPNNBHFT DBVTÊT QBS MhVUJMJTBUJPO JOBEBQUÊF
FSSPOÊFPVJSSBJTPOOBCMFEFMhBQQBSFJM
4JMhIVNJEJñDBUFVSFTUDÊEÊQBSMBDRVÊSFVSPVDPOñÊ
ÆEFTUJFSTVUJMJTBUFVST
JMGBVURVFDFVYDJSFÉPJWFOU
EFTJOTUSVDUJPOTRVBOUÆTPOFNQMPJFOUPVUFTÊDVSJ-
UÊ
FURVhJMTBJFOUDPNQSJTMFTEBOHFSTThZSBQQPSUBOU
BQSÍTBWPJSMVMBOPUJDFEhVUJMJTBUJPOFU
FOQBSUJDVMJFS
MFTBWFSUJTTFNFOUTEFTÊDVSJUÊZÊUBOUDPOUFOVTRVJ
devront toujours accompagner l'appareil.
&ODBTEFEPVUFTTVSMJOUFSQSÊUBUJPOEVDPOUFOVEF
cette notice d’emploi, contacter le fabricant, le re-
vendeur ou le distributeur Artsana S.p.A.
$FT JOTUSVDUJPOT TPOU ÊHBMFNFOU EJTQPOJCMFT TVS MF
TJUFJOUFSOFUXXXDIJDDPDPN
45
LÉGENDE DES SYMBOLES
Courant alternatif
ATTENTION !
/FUUPZFSMFSÊTFSWPJSEFMhFBVUPVTMFTUSPJTKPVST
-JSFMFNPEFEhFNQMPJ
.PEFEhFNQMPJ
On (I)/Stand by mode
%FTUJOÊÆVOVTBHFJOUFSOFVOJRVFNFOU
/FQBTÊMJNJOFSMBQQBSFJMPVTFTDPNQPTBOUTEBOTMFTEÊDIFUTEPNFTUJRVFT
NBJTMFT
DPOñFSBVUSJTÊMFDUJGTVJWBOUMFTSÊHMFNFOUBUJPOTTQÊDJñRVFTFOWJHVFVSEBOTDIBRVF
pays.
46
MODE D'EMPLOI
Humidificateur à froid Opérations préalables
GARANTIE
-F QSPEVJU FTU HBSBOUJ DPOUSF MFT EÊGBVUT EF
DPOGPSNJUÊ EBOT EFT DPOEJUJPOT OPSNBMFT
EhVUJMJTBUJPOTFMPOMFTJOEJDBUJPOTQSÊWVFTQBSMB
notice d'emploi.
-BHBSBOUJFOFTFSBEPODQBTBQQMJRVÊFFODBT
EFEPNNBHFTEÊSJWBOUEhVOVTBHFJOBQQSP-
QSJÊ
EFMhVTVSFPVEhÊWÊOFNFOUTBDDJEFOUFMT
&O DF RVJ DPODFSOF MB EVSÊF EF MB HBSBOUJF
DPOUSF MFT EÊGBVUT EF DPOGPSNJUÊ
DPOTVMUFS
MFTDPOEJUJPOTQSÊWVFTQBSMFTOPSNFTOBUJP-
OBMFTBQQMJDBCMFT
MFDBTÊDIÊBOU
EBOTMFQBZT
d'achat.
'BCSJRVÊFO$IJOF
52
GEBRAUCHSANLEITUNG
-FTFO 4JF EJF "OXFJTVOHFO WPS (FCSBVDI EFS8BSF
TPSHGÅMUJH
VOECFXBISFO4JFTJFGÛSTQÅUFSF3ÛDLGSB-
gen auf.
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG!
r%JFTFT1SPEVLUEBSGOJDIUWPO,JOEFSOCFOVU[UXFS-
EFO
BVFSTJFTJOEÅMUFSBMT+BISF
XFSEFOWPOFJOFS
GÛS JISF 4JDIFSIFJU WFSBOUXPSUMJDIFO 1FSTPO CFBVG-
TJDIUJHUVOEFOUTQSFDIFOE[VS7FSXFOEVOHEFT(F-
räts angeleitet und haben die damit verbundenen
Risiken verstanden.
r%JFTFT(FSÅUJTUOJDIUGÛSEFO(FCSBVDIEVSDI1FSTP-
nen mit eingeschränkten physischen oder geistigen
'ÅIJHLFJUFOC[XPIOF&SGBISVOHFOVOE,FOOUOJTTF
HFFJHOFU
XFOOEJFTFOJDIUWPOFJOFSGÛSJISF4JDIFS-
IFJUWFSBOUXPSUMJDIFO1FSTPO[VSLPSSFLUFO7FSXFO-
EVOHEFT(FSÅUTBOHFMFJUFUXVSEFOVOEEJFEBNJU
verbundenen Risiken verstanden haben.
r%JF 3FJOJHVOH VOE 8BSUVOH EJFTFT (FSÅUT EÛSGFO
OJDIU WPO ,JOEFSO EVSDIHFGÛISU XFSEFO
BVFS TJF
XFSEFO WPO FJOFS GÛS JISF 4JDIFSIFJU WFSBOUXPSUMJ-
chen Person beaufsichtigt und entsprechend zur
7FSXFOEVOH EFT (FSÅUT BOHFMFJUFU VOE IBCFO EJF
damit verbundenen Risiken verstanden.
r%BT(FSÅUNVTTWPSKFEFN(FCSBVDIVOEOBDIKF-
dem Betriebszyklus sorgfältig gereinigt und ge-
53
USPDLOFUXFSEFO
t8"3/6/( Der Wassertank (6) muss alle drei Tage
FOUMFFSUVOEHFSFJOJHUXFSEFO
XPCFJTÅNUMJDIF"C-
lagerungen, Verkrustungen oder Beschichtungen
BO EFO *OOFOóÅDIFO FOUGFSOU XFSEFO NÛTTFO EB-
OBDINVTTEFS5BOLNJUWJFMLBMUFN-FJUVOHTXBTTFS
HFTQÛMUVOETPSHTBNHFUSPDLOFUXFSEFO
t8"3/6/( ;VN "VíÛMMFO EFT5BOLT
GÛS EJF 3FJ-
nigung und Entkalkung des Gerätes und dessen
#FTUBOEUFJMFOXJSEBVGEFO"CTDIOJUUiREINIGUNG
UND WARTUNG” des vorliegenden Handbuchs
WFSXJFTFO
t8"3/6/( #FWPS 4JF EFO -VGUCFGFVDIUFS WFSTUFM-
MFO
BOIFCFO
OFJHFO
EFO 8BTTFSUBOL
GÛMMFO
C[X3FJOJHVOHTPEFS8BSUVOHTBSCFJUFOEBSBOBVT-
GÛISFO
WFSHFXJTTFSO4JFTJDI
EBTTEBT(FSÅUBVTHF-
schaltet und das Netzkabel (12) von der Steckdose
abgetrennt ist .
t8"3/6/(%JF.JLSPPSHBOJTNFOJN8BTTFSPEFS
in der Umgebung, in der das Gerät benutzt und auf-
CFXBISUXJSE
LÕOOFOJN8BTTFSUBOLPEFSJN#FIÅM-
UFS
XBDITFO
JO EFS -VGU WFSOFCFMU XFSEFO VOE
[VTDIXFSFO(FTVOEIFJUTTDIÅEFOGÛISFO
XFOOEBT
Wasser nicht alle drei Tage erneuert und sämtliche
5FJMF
EJF NJU EFN8BTTFS JO #FSÛISVOH TJOE
OJDIU
TPSHTBNHFSFJOJHUVOEHFUSPDLOFUXFSEFO"VTEJF-
TFN(SVOEHJCUEBT(FSÅUCFJN%SÛDLFOEFS4UBSU-
taste (11) ein akustisches und visuelles Signal ab
1JFQUPOVOESPUCMJOLFOEF-&%
VNEFO#FOVU[FS
daran zu erinnern, dass das Wasser alle drei Tage er-
neuert und der Tank und alle Bestandteile, die mit
EFN8BTTFSJO#FSÛISVOHLPNNFO
MBVU"OXFJTVO-
54
gen im Abschnitt "REINIGUNG UND WARTUNG" des
vorliegenden Handbuchs sorgsam gereinigt und
HFUSPDLOFUXFSEFONÛTTFO&STUOBDIEJFTFN8BSO-
TJHOBMLBOOEFS-VGUCFGFVDIUFSFSOFVUJO#FUSJFCHF-
TFU[U XFSEFO
JOEFN EJF 4UBSUUBTUF
FSOFVU HF-
ESÛDLUVOENJOEFTUFOT4FLVOEFOMBOHHFESÛDLU
HFIBMUFOXJSE
t8"3/6/( Der Benutzer dieses Geräts muss sich
TUFUTEFS5BUTBDIFCFXVTTUTFJO
EBTTFJOFIPIF-VGU-
feuchtigkeit das Wachstum biologischer Organis-
NFOJOEFS6NHFCVOHCFHÛOTUJHFOLÕOOUF
r8FOO EBT (FSÅU JO #FUSJFC JTU
LÕOOUFO EJF VNMJF-
genden Oberflächen des Geräts und der Dampfaus-
USJUUTEÛTF
EVSDIEBT,POEFOTXBTTFSGFVDIUVOE
PEFSOBTTXFSEFO
r7FSIJOEFSO 4JF
EBTT TBVHGÅIJHF .BUFSJBMJFO XJF
CFJTQJFMTXFJTF 5FQQJDICÕEFO
(BSEJOFO
7PSIÅOHF
PEFS5JTDIEFDLFOGFVDIUVOEPEFSOBTTXFSEFO
r7FSIJOEFSO4JF
EBTTEFS#FSFJDIVNEBT(FSÅUIFSVN
aufgrund des Niederschlags des zerstäubten Was-
TFSTGFVDIUPEFSOBTTXJSE#FJ'FVDIUJHLFJUNVTTEFS
%BNQGBVTUSJUU SFEV[JFSU XFSEFO
JOEFN EJF 4UBSU
&JOTUFMMUBTUF
OBDI MJOLT HFESFIU XJSE 'BMMT EFS
%BNQGBVTUSJUU OJDIU HFOVH SFEV[JFSU XFSEFO LBOO
JTUEFS-VGUCFGFVDIUFSJOUFSNJUUJFSFOE[VWFSXFOEFO
r-BTTFO 4JF OJFNBMT 8BTTFS JN (FSÅU [VSÛDL
XFOO
EJFTFTOJDIUWFSXFOEFUXJSE
t8"3/6/( Den Behälter (8), den Wassertank (6),
den piezoelektrischen Wandler (9) und alle Teile und/
PEFS#FTUBOEUFJMF
EJFNJUEFN8BTTFSJO#FSÛISVOH
kommen, alle drei Tage entleeren und reinigen und
sämtliche Ablagerungen, Verkrustungen oder Be-
55
schichtungen auf den Innenflächen entfernen, da-
OBDIMBVU"OXFJTVOHFOJN"CTDIOJUUiREINIGUNG
UND WARTUNG” des vorliegenden Handbuchs mit
WJFMLBMUFN-FJUVOHTXBTTFSBCTQÛMFOVOEHVUUSPDL-
nen, bevor der Wassertank (6) erneut mit zuvor ab-
HFLPDIUFNVOENJOEFTUFOTBVG$BCHFLÛIMUFN
5SJOLXBTTFSHFGÛMMUXJSE
r%FO -VGUCFGFVDIUFS WPS EFS "VGCFXBISVOH MFFSFO
VOESFJOJHFO%FO-VGUCFGFVDIUFSWPSEFNFSOFVUFO
Gebrauch reinigen.
t8"3/6/( Das Produkt ist kein Spielzeug. Be-
XBISFO4JFEBT(FSÅU
EFTTFO#FTUBOEUFJMFVOEEBT
4USPNLBCFM
BVFSIBMCEFS3FJDIXFJUFWPO,JO-
dern auf.
r,JOEFS EÛSGFO OJDIU NJU EJFTFN (FSÅU TQJFMFO VOE
NÛTTFO CFBVGTJDIUJHU XFSEFO
EBNJU TJF OJDIU NJU
dem Gerät spielen.
r%FS 8BTTFSTUBOETTFOTPS
FOUIÅMU FJOFO .BH-
OFUSJOH
EFS FOUGFSOU XFSEFO LBOO
VN EJF 3FJOJ-
gungsarbeiten zu gestatten. WARNUNG! Seien Sie
CFTPOEFST TPSHGÅMUJH
EFS .BHOFUSJOH JTU TFIS LMFJO
VOENVTTEBIFSBVFS3FJDIXFJUFWPO,JOEFSOHF-
IBMUFOXFSEFO
VNEBT3JTJLPFJOFTWFSTFIFOUMJDIFO
Verschluckens zu vermeiden!
r/BDIEFN4JFEBT(FSÅUBVTEFS7FSQBDLVOHHFOPN-
men haben, versichern Sie sich, dass es unversehrt
JTUVOELFJOFTJDIUCBSFO4DIÅEFOBVGXFJTU*N;XFJ-
GFMTGBMMCFOVU[FO4JFEBT(FSÅUOJDIUVOEXFOEFO4JF
sich an fachkundige Techniker, an die Verkaufsstelle
oder an ein vom Hersteller autorisiertes Kunden-
dienstzentrum.
r"MMF 7FSQBDLVOHTUFJMF 1MBTUJLCFVUFM
4DIBDIUFMO
56
,BSUPOTVTX
NÛTTFOBVFS3FJDIXFJUFWPO,JOEFSO
BVGCFXBISUXFSEFO
r#FWPSEFS4UFDLFSEFT/FU[LBCFMT
JOEJF4UFDLEP-
TF HFTUFDLU XJSE JTU TJDIFS[VTUFMMFO
EBTT EJF "OHB-
ben am Typenschild des Geräts mit den Werten des
4USPNOFU[FT ÛCFSFJOTUJNNFO %JF "OHBCFO TJOE
am Typenschild am Boden des Geräts angegeben.
r4UFDLFO4JFEFO/FU[TUFDLFS
JOFJOFOVSGÛS&S-
XBDITFOFMFJDIUFSSFJDICBSF4UFDLEPTF
r6NEBT(FSÅUBVT[VTDIBMUFONVTTEFS4UFDLFSEFT
Netzkabels (12) von der Steckdose abgezogen
XFSEFO
t8"3/6/( Ziehen Sie auf keinen Fall am Strom-
kabel (12) oder am Gerät selbst, um den Stecker aus
der Steckdose zu ziehen.
r%FO8BTTFSUBOL
TUFUT OVS NJU [VWPS BCHFLPDI-
UFNVOENJOEFTUFOTBVG$BCHFLÛIMUFN5SJOL-
XBTTFSGÛMMFO
t8"3/6/( ,FJO XBSNFT PEFS TJFEFOEFT 8BTTFS
PEFS BOEFSF 4UPíF BMT -FJUVOHTXBTTFS JO EFO8BT-
sertank geben.
r%JFTFT(FSÅUJTUOVSGÛSEFO(FCSBVDIJN)BVTJOOF-
ren gedacht und darf daher nicht Sonne, Regen und
BOEFSFO8JUUFSVOHTFJOóÛTTFOBVTHFTFU[UXFSEFO
t8"3/6/( Stellen Sie dieses Gerät nur auf ebene
VOETUBCJMF'MÅDIFO
EJFGÛS,JOEFSOJDIUFSSFJDICBS
sind und sich nicht in der Nähe von Wiegen oder
Kinderbetten befinden.
r%BT(FSÅUOJFNBMTBVGPEFSJOEFS/ÅIFWPOIFJFO
'MÅDIFO
(BTIFSEFOPEFS)FJ[QMBUUFOC[XBVGXÅS-
NF
XBTTFS PEFS GFVDIUJHLFJUTFNQñOEMJDIFO 'MÅ-
DIFOPEFSJO3FJDIXFJUFWPO,JOEFSOBVGTUFMMFO
57
r%BT (FSÅU FOUGFSOU WPO XÅSNF
GFVDIUJHLFJUT VOE
EBNQGFNQñOEMJDIFO (FSÅUFO
.BUFSJBMJFO
"VTSÛT-
tungen und Oberflächen positionieren, um diese
nicht zu beschädigen.
r%BT(FSÅUOJDIUBVGEFO'VCPEFOTUFMMFO
TPOEFSOJN-
mer mindestens 70-100 cm ab Boden.
r%FO%BNQGOJDIUJOBVG1FSTPOFO
.ÕCFM
7PSIÅOHF
Wände, Haushaltsgeräte oder andere Gegenstände
richten.
t8"3/6/( Nicht mehr als 2-3 Tropfen von Duft-
stoff oder ätherischen Ölen in den abnehmbaren
%VGUTUPíCFIÅMUFS
HFCFO #FJN &JOGÛMMFO WPO
Duftstoffen oder ätherischen Ölen gut darauf ach-
ten, dass der abnehmbare Duftstoffbehälter (4)
OJDIU ÛCFSGÛMMU XJSE
EBNJU EJF 'MÛTTJHLFJUFO OJDIU
ÛCFSMBVGFO VOE NJU EFO ÅVFSFO 0CFSóÅDIFO EFT
(FSÅUT 8BTTFSUBOLVOE5FDIOJLVOUFSCBV
JO#FSÛI-
rung kommen und diese irreversibel beschädigen.
t8"3/6/( Niemals Salze, Essenzen, ätherische
Öle oder andere Stoffe in die Dampfaustrittsdü-
se (5) oder direkt in den Wassertank (6) oder in
den Behälter (8) geben, sie würden das Gerät ir-
reversibel beschädigen.
t8"3/6/( Niemals Duftstoffe, ätherische Öle
oder andere Stoffe in den Duftstoffbehälter (4) ge-
CFO
XFOOEBT(FSÅUJO#FUSJFCJTU
r8FOOEBT(FSÅUJO#FUSJFCJTU
EBSGEFS%FDLFMNJUEFN
abnehmbaren Duftstoffbehälter (1) nicht entfernt
XFSEFO
t8"3/6/( %FO 'JMUFS EFS #FMÛGUVOHTÕíOVOHFO
VOUFSEFN(FSÅUOJDIUNJU5ÛDIFSOPEFSBOEF-
ren Gegenständen verstopfen. Die Verstopfung der
58
#FMÛGUVOHTÕíOVOHFO LÕOOUF [VS ¾CFSIJU[VOH EFT
JOUFSOFO4USPNLSFJTFTGÛISFO
r-BTTFO4JFOJFNBMTEFO4UFDLFSEFT/FU[LBCFMTJOEFS
4UFDLEPTFTUFDLFO
XFOOEBT(FSÅUOJDIUJO#FUSJFC
VOEPEFSVOCFXBDIUJTU"VFSEFNEBT(FSÅUVOE
TFJO /FU[LBCFM XFOO FT JO #FUSJFC JTU OJDIU JO EFS
/ÅIFWPO8ÅSNFRVFMMFOMBTTFO
r8FOOEBT/FU[LBCFM
CFTDIÅEJHUJTU
EBSGFTBVT-
schließlich vom Hersteller, seinem Kundendienstzen-
USVN C[X WPO GBDILVOEJHFO 5FDIOJLFSO EVSDI FJO
vom Hersteller geliefertes Original-Ersatzkabel ersetzt
XFSEFO
VN(FGBISFOTJUVBUJPOFO[VWFSNFJEFO
r;VS7FSNFJEVOHWPO#SBOEHFGBISEBSGEBT/FU[LBCFM
(12) nicht unter Teppichen oder in der Nähe von Heiz-
TUSBIMFSO
¸GFOPEFS)FJ[LÕSQFSOWFSMFHUXFSEFO
r%BT(FSÅUOJFNBMTWFSXFOEFO
PIOF[VWPSEFO8BT-
TFSLBOJTUFS
BVGHFGÛMMU[VIBCFOC[XPIOF8BTTFS
im Behälter (8).
t8"3/6/( Um Wasserinfiltrationen im Techni-
LVOUFSCBV
XÅISFOEEFO3FJOJHVOHTBSCFJUFO[V
vermeiden, muss das Wasser im Behälter (8) entleert
XFSEFO
JOEFNEFS5FDIOJLVOUFSCBV
BVGEFSFOU-
HFHFOHFTFU[UFO 4FJUF EFS -VGUMFJUVOH
HFOFJHU
XJSE "CC#
r5BVDIFO4JFEBT(FSÅUOJFNBMTJO8BTTFSPEFSTPOTUJ-
HF'MÛTTJHLFJUFOVOEIBMUFO4JFFTOJFVOUFSóJFFO-
des Wasser.
r#FSÛISFO 4JF EBT (FSÅU OJFNBMT NJU OBTTFO PEFS
GFVDIUFO)ÅOEFOVOEWFSXFOEFO4JFFTOJFNBMTNJU
OBDLUFOPEFSOBTTFO'ÛFO
r%BT(FSÅUVOEPEFSTFJOF#FTUBOEUFJMFOJDIUJOEFS
(FTDIJSSTQÛMNBTDIJOFXBTDIFO
59
r#FSÛISFO4JFEBT(FSÅUOJDIU
XFOOFTBVT7FSTFIFO
JOT8BTTFSHFGBMMFOJTU6OUFSCSFDIFO4JFTPGPSUEFO
Strom indem Sie den Hebel des Hauptschalters der
4USPNBOMBHF *ISFS 8PIOVOH OBDI VOUFO ESÛDLFO
und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Be-
nutzen Sie daraufhin das Gerät nicht mehr, sondern
XFOEFO 4JF TJDI BVTTDIMJFMJDI BO EFO )FSTUFMMFS
oder an ein von ihm autorisiertes Kundendienstzen-
USVNC[XBOGBDILVOEJHF5FDIOJLFS
r,FJO ;VCFIÕS C[X LFJOF &STBU[UFJMF PEFS ,PNQP-
OFOUFOWFSXFOEFO
EJFOJDIUWPN)FSTUFMMFSWPSHF-
sehen oder geliefert sind.
r+FEF FWFOUVFMMF 3FQBSBUVS EBSG BVTTDIMJFMJDI WPN
Hersteller oder von einem durch ihn autorisier-
ten Kundendienstzentrum oder von fachkundigen
5FDIOJLFSOEVSDIHFGÛISUXFSEFO
WARNUNG!
#FJN (FCSBVDI WPO &MFLUSPHFSÅUFO NÛTTFO FJOJHF
HSVOEMFHFOEF3FHFMOCFBDIUFUXFSEFO
%BT(FSÅUXÅISFOEEFT#FUSJFCTPEFSXFOOFTOPDI
XBSNJTUOJFNBMTCFEFDLFO
%BT(FSÅUOJDIUVOOÛU[FJOHFTDIBMUFUMBTTFO
EBFT
FJOFQPUFOUJFMMF(FGBISFORVFMMFEBSTUFMMU
- Der Gerätebetrieb mit einem externen Timer oder
einer separaten Fernbedienung ist untersagt.
%JF 5FJMF EJFTFT (FSÅUT LÕOOFO WPN ,ÅVGFS XFEFS
SFQBSJFSUOPDIXJFEFSWFSXFOEFUXFSEFO
%BT (FSÅU LBOO OVS NJU 4QF[JBMXFSL[FVH HFÕíOFU
XFSEFO
*N 4DIBEFOGBMM VOEPEFS CFJ #FUSJFCTTUÕSVOHFO
das Gerät ausschalten und den Stecker (12) aus der
60
Steckdose ziehen. Versuchen Sie nicht, selbst Hand
BO[VMFHFO
TPOEFSOXFOEFO4JFTJDIBVTTDIMJFMJDI
an einen Fachmann, Ihren Händler oder ein vom
Hersteller autorisiertes Kundendienstzentrum.
#FJMÅOHFSFN/JDIUHFCSBVDINVTTEBT(FSÅUXJFJN
Abschnitt Reinigung und Wartung beschrieben ver-
TUBVUXFSEFO
'BMMT EBT (FSÅU OJDIU NFIS WFSXFOEFU XFSEFO TPMM
XJSEFNQGPIMFO
EFO4UFDLFS
BVT[VTUFDLFOVOE
das Gerät anschließend durch Durchtrennen des
Netzkabels funktionsunfähig zu machen.
%FO -VGUCFGFVDIUFS OJDIU JO 3ÅVNF NJU FYUSFNFO
Temperaturen stellen.
,FJOF "EBQUFS GÛS 4UFDLFS
.FISGBDITUFDLEPTFO
VOEPEFS7FSMÅOHFSVOHTLBCFM WFSXFOEFO 'BMMT FS-
GPSEFSMJDIBVTTDIMJFMJDI&JOGBDIPEFS.FISGBDIBE-
BQUFS VOE7FSMÅOHFSVOHTLBCFM WFSXFOEFO
EJF NJU
EFOHFMUFOEFO4JDIFSIFJUTWPSTDISJGUFOÛCFSFJOTUJN-
men. Darauf achten, dass die an Adapter und/oder
7FSMÅOHFSVOHTLBCFM BOHFHFCFOFO -FJTUVOHTXFSUF
OJDIUÛCFSTDISJUUFOXFSEFO
%JFTFT1SPEVLUHFIÕSUOJDIUJOEFOOPSNBMFO)BVT-
NÛMM
TPOEFSONVTT
EBFTTJDIVNFJOFMFLUSJTDIFT
elektronisches Gerät (RAEE) handelt, getrennt ent-
TPSHUXFSEFO
XJFWPOEFOHFMUFOEFO(FTFU[FOVOE
EG-Richtlinien vorgeschrieben.
%JF 1SPEVLUFJHFOTDIBGUFO LÕOOFO WPN )FSTUFMMFS
PIOF7PSBOLÛOEJHVOHHFÅOEFSUXFSEFO
%JF 3FQSPEVLUJPO
¾CFSNJUUMVOH
EBT ,PQJFSFO TP-
XJF ¾CFSTFU[FO JO FJOF BOEFSF 4QSBDIF
BVDI JO
"VT[ÛHFO
EJFTFS #FEJFOVOHTBOMFJUVOH JO KFEFS
beliebigen Form ist ohne die vorherige schriftliche
61
Genehmigung durch den Hersteller strengstens un-
tersagt.
%JFTFT(FSÅUEBSGOVSGÛSEFO)BVTHFCSBVDICFOVU[U
XFSEFO+FEFBOEFSF7FSXFOEVOHJTUBMTVOTBDIHF-
mäß anzusehen und somit gefährlich.
"SUTBOB ÛCFSOJNNU LFJOFSMFJ 7FSBOUXPSUVOH GÛS
Schäden, die auf unsachgemäßen, fehlerhaften
PEFS VOWFSOÛOGUJHFO (FCSBVDI EFT (FSÅUT [VSÛDL-
[VGÛISFOTJOE
- Wenn das Gerät vom Käufer verkauft oder Dritten
XFJUFSHFHFCFOXJSE
NÛTTFOEJFTFEVSDI-FTFOEFS
Gebrauchsanleitung und insbesondere der darin ent-
IBMUFOFO4JDIFSIFJUTIJOXFJTF
EJFJNNFSCFJEFN(F-
SÅUCMFJCFONÛTTFO
EJF"OXFJTVOHFO[VNTJDIFSFO
Umgang mit dem Gerät erhalten und die mit dem
Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.
'BMMT4JF;XFJGFMCF[ÛHMJDIEFS"VTMFHVOHEFT*OIBMUT
EJFTFS(FCSBVDITBOMFJUVOHIBCFO
XFOEFO4JFTJDI
bitte an den Hersteller, Ihren Händler oder an Arts-
ana S.p.A.
- Sie finden diese Anleitungen auf der Internetseite
XXXDIJDDPDPN
62
SYMBOL-BESCHREIBUNG
(FSÅUJO¾CFSFJOTUJNNVOHNJUEFOXFTFOUMJDIFO"OGPSEFSVOHFOEFSBOXFOECBSFO
EG-Richtlinien
Wechselstrom
WARNUNG!
Gebrauchsanleitung lesen
Gebrauchsanleitung
0O *
4UBOECZ.PEVT
/VSGÛSEFO)BVTHFCSBVDI
%BT(FSÅUPEFSTFJOF,PNQPOFOUFOEÛSGFOOJDIUNJUEFN)BVTNÛMM
TPOEFSONÛTTFO
HFUSFOOUFOUTPSHUXFSEFO
NJU#F[VHBVGEJFJOEFOFJO[FMOFO-ÅOEFSOHFMUFOEFO(F-
setzesvorschriften.
63
GEBRAUCHSANLEITUNG
Kaltluftbefeuchter Vorab-Maßnahmen
feuchter von Chicco mit kompaktem und 3. Den Wasserkanister (6) entfernen, indem er
harmonischem Design, der tägliches Wohlbe- TFOLSFDIUBOHFIPCFOXJSE "CC$
ñOEFOVOEFJOFHFTVOEF6NHFCVOHGÛSEJF 4. Den Kanisterdeckel (15) abschrauben.
ganze Familie schafft. Der Dampf stellt den 5. Den Wasserkanister (6) stets nur mit zuvor
korrekten Feuchtigkeitsgehalt in beheizten abgekochtem und mindestens auf 40 °C
3ÅVNFOPEFS3ÅVNFONJU,MJNBBOMBHFXJF- BCHFLÛIMUFN5SJOLXBTTFSGÛMMFO "CC%
der her und verhindert somit die Entstehung 6. Den Deckel (15) auf den Wassertank (6)
HFTVOEIFJUTTDIÅEMJDIFS
USPDLFOFS -VGU &JOF schrauben und ihn auf den Technikunter-
korrekte Raumfeuchtigkeit trägt zur Erhal- bau (7) stellen (Abb. E), den Deckel mit dem
UVOH EFS OBUÛSMJDIFO 4DIVU[GVOLUJPOFO EFS abnehmbaren Duftstoffbehälter (1) erneut
/BTFOTDIMFJNIÅVUF VOE EFS "UFNXFHF CFJ auf dem Wassertank (6) positionieren.
VOETPSHUTPNJUGÛSFJOFCFTTFSF"CXFISWPO 7. Ggf. nicht mehr als 2-3 Tropfen von ätheri-
Schmutz und Bakterien. schen Ölen oder Essenzen in den abnehm-
baren Duftstoffbehälter (4) geben (Abb.
INHALT F), dabei darauf achten, dass das Öl oder
-VGUCFGFVDIUFS der Duftstoff nicht mit den äußeren Ober-
Gebrauchsanleitung óÅDIFO EFT 8BTTFSUBOLT
JO #FSÛISVOH
LPNNFOPEFSÛCFSEJF%BNQGBVTUSJUUTEÛTF
GERÄTEBESTANDTEILE (ABB. A) (5) ins Innere des Geräts fließt, das Gerät und
1. Deckel mit abnehmbarem Duftstoffbehälter EFS8BTTFSUBOL
LÕOOUFO JSSFWFSTJCFM CF-
2. Abnehmbarer Duftstoffbehälter, Sicht von TDIÅEJHUXFSEFO
der Innenseite des Deckels 1. %BT(FSÅUJNNFSMBVU"OXFJTVOHFOJN"C-
3. Halterungen des abnehmbaren Duftstoff- schnitt SICHERHEITSHINWEISE des vor-
behälters liegenden Handbuchs positionieren.
4. Abnehmbarer Duftstoffbehälter
%BNQGBVTUSJUUTEÛTF STANDBY-MODUS
6. Wasserkanister EINSCHALTEN DES GERÄTS
7. Technikunterbau 1. Stecken Sie den Netzstecker (12) in eine nur
8. Behälter GÛS&SXBDITFOFMFJDIUFSSFJDICBSF4UFDLEPTF
9. Piezoelektrischer Wandler 8FOO EFS -VGUCFGFVDIUFS BO EBT 4USPN-
-&% netz angeschlossen ist, gibt das Gerät ein
11. Taste Start / Standby und Einstellung der 8BSOTJHOBM 1JFQUPO
BC VOE EJF -&%
Dampfstärke MFVDIUFUDB4FLVOEFOMBOHHSÛOBVG
EB-
12. Netzkabel mit Stecker nach leuchtet sie rot und das Gerät bleibt
'JMUFS#FMÛGUVOHTÕíOVOHFO JN4UBOECZ.PEVT
14. Wasserstandssensor *N 4UBOECZ.PEVT MFVDIUFU EJF -&%
15. Kanisterdeckel fest in Rot, die Starttaste (11) und die Re-
-VGUMFJUVOH gulierung der Dampfstärke sind nicht aktiv.
64
*N 4UBOECZ.PEVT
XFOO EJF5BTUF
4UBOECZ.PEVT[VSÛDL
4FLVOEFO MBOH PEFS NFIS HFESÛDLU XJSE
#FWPS EFS -VGUCFGFVDIUFS FSOFVU CFOVU[U
HFIU EFS -VGUCFGFVDIUFS JO EFO8BSO.P- XJSE
JTUEJF3FJOJHVOHMBVU"OXFJTVOHFOJN
EVT ÛCFS
idas Wasser wechseln, den Abschnitt REINIGUNG UND WARTUNG
Tank und alle Teile, die mit Wasser in EVSDI[VGÛISFO VOE EJF 7PSHÅOHF
EJF JO
Berührung kommen, alle drei Tage den Abschnitten VORBEREITUNGS-
reinigenu*OEJFTFS#FUSJFCTXFJTFHJCUEBT MASSNAHMEN und STANDBY-MODUS
Gerät einen intermittierenden Ton (Piep- / EINSCHALTEN DES GERÄTS beschrie-
UPO
BC VOE EJF -&%
CMJOLU SPU
VN CFOXFSEFO
[VXJFEFSIPMFO
den Benutzer daran zu erinnern, dass laut
Abschnitt SICHERHEITSHINWEISE des REINIGUNG UND WARTUNG
vorliegenden Handbuchs das Wasser aus- WARNUNG! Bevor mit jeglichen Reinigungs-
HFXFDITFMU VOE EFS 8BTTFSUBOL VOE EBT 8BSUVOHTBSCFJUFOCFHPOOFOXJSEJTUTJDIFS-
(FSÅUHFSFJOJHUXFSEFONÛTTFOOBDIEFN zustellen, dass der Stecker des Netzkabels
TJDIFSHFTUFMMU XVSEF
EBTT EJFTF 7PSHÅOHF (12) von der Steckdose abgezogen ist oder
MBVU "OXFJTVOHFO JN "CTDIOJUU SICHER- falls sich das Gerät in Betrieb befindet, den
HEITSHINWEISE erfolgt sind kann das 4UBOECZ.PEVTFJOTDIBMUFO
JOEFNEJF5BTUF
(FSÅUJO#FUSJFCHFTFU[UXFSEFO
JOEFNEJF
XFOJHFS BMT 4FLVOEFO HFESÛDLU XJSE
Taste zum Starten/Regulieren der Dampf- und den Stecker des Netzkabels (12) von der
stärke (11) mindestens 4-5 Sekunden lang Steckdose abziehen.
HFESÛDLUXJSE
EBT(FSÅUHJCUFJOFO8BSO- 8"3/6/( 7FSXFOEFO 4JF GÛS EJF 3FJOJ-
UPO 1JFQUPO
BC
EJF-&%
XJSEHSÛOVOE gung des piezoelektrischen Wandlers (9) kei-
nach einigen Sekunden beginnt der Dampf ne starren Werkzeuge und/oder chemische
BVTEFS"VTUSJUUTEÛTF
BVT[VTUSÕNFO
NJU PEFSBCSBTJWF1SPEVLUF
ESÛDLFO4JFOJDIUNJU
der voreingestellten Stärke 3 (die Stärken EFO'JOHFSOPEFSNJUTUBSSFO.BUFSJBMJFOBVG
gehen von 1 bis 4). EJF0CFSóÅDIFEFT8BOEMFST
FSLÕOOUFJSSF-
5. Falls die Stärke des Dampfaustritts gestei- WFSTJCFMCFTDIÅEJHUXFSEFO
HFSU XFSEFO TPMM
NVTT EJF 5BTUF
JN
6IS[FJHFSTJOO HFESFIU XFSEFO
EBT (FSÅU TÄGLICHE REINIGUNG
HJCU FJOFO 1JFQUPO BC VOE EJF HSÛOF -&% WARNUNG!
(10) leuchtet stärker. Soll die Dampfstärke Um die Bildung von Bakterien, Ablagerungen
SFEV[JFSU XFSEFO
NVTT EJF 5BTUF
JN und Verkrustungen zu verhindern, muss das
(FHFOVIS[FJHFSTJOO HFESFIU XFSEFO #FJ (FSÅUUÅHMJDIXJFGPMHUHFSFJOJHUXFSEFO
jeder Regulierung gibt das Gerät einen Ton 1. Den Deckel mit dem abnehmbaren Duft-
1JFQUPO
BC VOE EJF -JDIUTUÅSLF EFS -&% stoffbehälter (1) entfernen, indem er senk-
XJSETUÅSLFS
GBMMTEJF%BNQGTUÅSLFHF- recht angehoben und dabei nicht geneigt
TUFJHFSUXJSEVOEVNHFLFISU XJSE "CC$
6. Wenn Stärke 4 (max.) oder 1 (min.) einge- 2. Den Wassertank (6) entfernen, indem er
TUFMMUXFSEFO
JOEFNEFS,OPQG
XFJUFS senkrecht angehoben (Abb. C) und gekippt
HFESFIU XJSE
HJCU EBT (FSÅU LFJOFO 5PO XJSE
EBOOEFO%FDLFM
BCTDISBVCFO
NFISBCVOEEJF-&%
CMFJCUVOWFSÅO- 3. Den Wassertank (6) vollständig entleeren,
dert. EBT *OOFSF NJU FJOFN 4DIXBNN SFJOJHFO
7. Wird die Starttaste (11) 2 Sekunden oder VOE NJOEFTUFOT .BM NJU WJFM 8BTTFS
XFOJHFS HFESÛDLU
LFISU EBT (FSÅU JO EFO TQÛMFO
4UBOECZ.PEVT[VSÛDL 4. Den Wasserstandssensor (14) vom Tank
8. Falls das Wasser im Behälter (8) und im (6) entfernen, indem er sorgfältig im Ge-
8BTTFSUBOL
XÅISFOE EFN OPSNBMFO genuhrzeigersinn gedreht und nach oben
Gebrauch ausgeht, kehrt das Gerät in den BOHFIPCFOXJSE "CC(
EBOOEFO.BH-
65
netring herausnehmen (Abb. G) und bei- 'BMMT EBT (FSÅU FSOFVU CFOVU[U XFSEFO TPMM
EF #FTUBOEUFJMF NJU WJFM 8BTTFS BCTQÛMFO NÛTTFOEJF7PSHÅOHFWPO1VOLUCJTJO"C-
VOE FUXBJHF "CMBHFSVOHFO NJU FJOFN schnitt VORBEREITUNGSMASSNAHMEN
4DIXBNNFOUGFSOFO und STANDBY-MODUS / EINSCHALTEN
WARNUNG! %FS .BHOFUSJOH JTU TFIS LMFJO DES GERÄTSXJFEFSIPMUXFSEFO
VOENVTTBVFS3FJDIXFJUFWPO,JOEFSOHF- 12. ACHTUNG! Falls das Gerät nicht mehr
IBMUFOXFSEFO
(FGBISEFT7FSTDIMVDLFOT CFOVU[U XFSEFO TPMM
OBDIEFN EJF
5. Den Duftstoffbehälter (4) vom Deckel (1) Reinigungsarbeiten ordnungsgemäß
abhängen, indem mit Daumen und Zei- EVSDIHFGÛISUXVSEFO
NVTTFTBOFJOFN
HFñOHFS BVG EJF )BMUFSVOHFO
HFESÛDLU sauberen, trockenen und vor Staub, Son-
XJSE "CC )
MFJDIU BOIFCFO VOE FOUGFS- OFOMJDIU VOE8ÅSNFRVFMMFO HFTDIÛU[UFO
nen, danach beide Bestandteile mit viel 0SU BVGCFXBISU XFSEFO EFS %FDLFM
8BTTFSBVTTQÛMFO darf nicht fest auf den Wassertank (6) ge-
6. Den Behälter (8) leeren, indem der Techni- TDISBVCUXFSEFO
LVOUFSCBVXJFBVGEFS"CC#HFOFJHUXJSE
und das Wasser in Richtung des Pfeils auf WÖCHENTLICHE REINIGUNG
EFS*OOFOTFJUFEFT#FIÅMUFSTBCHFMFFSUXJSE Während dem normalen Gebrauch des Ge-
&UXBJHF,BMLSFTUFNJUFJOFN4DIXBOOFOU- SÅUTGÛISFOEJF4BM[F
EJFJN8BTTFSFOUIBMUFO
GFSOFO %FO #FIÅMUFS
NJOEFTUFOT [XFJ- sind, zur Bildung von Kalkresten im Behälter
NBM NJU DB NM LBMUFN -FJUVOHTXBTTFS (8), am piezoelektrischen Wandler (9), am
BCTQÛMFO 8BTTFSTUBOETTFOTPS
BN.BHOFUSJOHVOE
.JUFJOFNXFJDIFOVOETBVCFSFO5VDIEBT im Wassertank (6). Die Bildung von Kalkresten
Innere des Tanks (6) und des Behälters (8) LBOO NFIS PEFS XFOJHFS TDIOFMM FSGPMHFO
sorgsam trocknen. Den Deckel mit dem den Wassereigenschaften im Gebrauchs-
abnehmbaren Duftstoffbehälter (1), den bereich des Geräts und insbesondere der
Duftstoffbehälter (4), den Wasserstands- Häufigkeit des Gebrauchs entsprechend. Je
TFOTPS
VOEEFO.BHOFUSJOHNJUFJOFN härter das Wasser, desto schneller bilden sich
XFJDIFOVOETBVCFSFO5VDIUSPDLOFO Salzablagerungen.
%FO .BHOFUSJOH JO EFO 8BTTFSTUBOETTFO- r%JF ,BMLBCMBHFSVOHFO LÕOOFO EJF -FJTUVO-
TPS
FJOGÛISFOVOEEFO4FOTPSBVGEFO gen des Geräts reduzieren und es ggf. auch
Tank (6) montieren, indem er sorgfältig im CMPDLJFSFO
EFTTFO (FSÅVTDIFOUXJDLMVOH
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag gedreht steigern und den normalen Betrieb beein-
XJSE trächtigen. Neben der täglichen Reinigung
WARNUNG!7FSHFXJTTFSO 4JF TJDI
EBTT EFS EFT HFTBNUFO (FSÅUT
EFS "VTXFDITFMVOH
.BHOFUSJOHLPSSFLUJOEFO8BTTFSTUBOETTFO- des Wassers und der Reinigung des Tanks
TPS NPOUJFSU XVSEF
BOEFSOGBMMT GVOLUJPOJFSU alle drei Tage, muss einmal pro Woche einen
EFS-VGUCFGFVDIUFSOJDIU sorgfältigen Reinigungseingriff durchge-
9. Den abnehmbaren Duftstoffbehälter (4) in GÛISU XFSEFO
VN EBT (FSÅU JO HVUFN ;V-
den hierzu vorgesehenen Deckel (1) einset- stand zu erhalten:
zen und sicherstellen, dass er korrekt in den 1. Die Vorgänge in Abschnitt TÄGLICHE REI-
)BMUFSVOHFO
XJFBVG"CC)MJFHU NIGUNGXJFEFSIPMFO
%JF"VFOUFJMFEFT(FSÅUTNJUFJOFNXFJ- %FO 8BTTFSUBOL
NJU FJOFN -JUFS FJOFS
chen, leicht mit Wasser angefeuchteten -ÕTVOH BVT HMFJDIFO 5FJMFO 8BTTFS VOE
Tuch reinigen. Keine abrasiven Produkte, 8FJXFJOFTTJHBOGÛMMFO
3FJOJHVOHTNJUUFM
"MLPIPM
-ÕTVOHTNJU- 3. Den Deckel (15) auf den Wassertank (6)
tel oder ähnliche Produkte benutzen, sie schrauben und den Tank ca. 10 Sekunden
LÕOOUFO EJF 0CFSóÅDIFO JSSFWFSTJCFM CF- MBOHTDIÛUUFMO
schädigen. 4. Den Wassertank (6) auf den Technikunter-
66
CBV
TFU[FO
TJFIF "CC & %JF -ÕTVOH MFOHFTDIÛU[UFO0SUBVGCFXBISUXFSEFOEFS
NJOEFTUFOT4UVOEFOMBOHFJOXJSLFOMBT- Deckel (15) darf nicht fest auf den Wassertank
sen (besser eine ganze Nacht).
HFTDISBVCUXFSEFO
5. Den Wassertank und den Behälter (8) ent-
leeren
6. Den Wassertank (6), den Behälter (8) und
den Wasserstandssensor (14) mindestens
.BM MBVU "OXFJTVOHFO JO "CTDIOJUU
TÄGLICHE REINIGUNG NJU LBMUFN -FJ-
UVOHTXBTTFSOBDITQÛMFO
&UXBJHF ,BMLSFTUF NJU FJOFN 4DIXBNN
entfernen.
8. Das Innere des Tanks (6) und des Behälters
(8) und den Wasserstandssensor (14) mit ei-
OFNXFJDIFO5VDISFJOJHFOVOEUSPDLOFO
(HG EJF PCFO BOHFGÛISUFO 7PSHÅOHF
XJFEFSIPMFO
CJT BMMF ,BMLSFTUF FOUGFSOU
XVSEFO
%FO.BHOFUSJOHJOEFO8BTTFSTUBOETTFO-
TPS
FJOGÛISFOVOEEFO4FOTPSBVGEFO
Tank (6) montieren, indem er sorgfältig im
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag gedreht
XJSE
WARNUNG!7FSHFXJTTFSO 4JF TJDI
EBTT EFS
.BHOFUSJOHLPSSFLUJOEFO8BTTFSTUBOETTFO-
TPS NPOUJFSU XVSEF
BOEFSOGBMMT GVOLUJPOJFSU
EFS-VGUCFGFVDIUFSOJDIU
11. Den abnehmbaren Duftstoffbehälter (4) in
den hierzu vorgesehenen Deckel (1) ein-
setzen und sicherstellen, dass er korrekt in
EFO)BMUFSVOHFO
XJFBVG"CC)MJFHU
%JF"VFOUFJMFEFT(FSÅUTNJUFJOFNXFJ-
chen, leicht mit Wasser angefeuchteten
Tuch reinigen. Keine abrasiven Produkte,
3FJOJHVOHTNJUUFM
"MLPIPM
-ÕTVOHTNJU-
tel oder ähnliche Produkte benutzen, sie
LÕOOUFO EJF 0CFSóÅDIFO JSSFWFSTJCFM CF-
schädigen.
'BMMT EBT (FSÅU FSOFVU CFOVU[U XFSEFO TPMM
NÛTTFOEJF7PSHÅOHFWPO1VOLUCJTJO"C-
schnitt VORBEREITUNGSMASSNAHMEN
und STANDBY-MODUS / EINSCHALTEN
DES GERÄTSXJFEFSIPMUXFSEFO
WARNUNG! Falls das Gerät nicht mehr be-
OVU[UXFSEFOTPMM
OBDIEFNEJF3FJOJHVOHT-
BSCFJUFOPSEOVOHTHFNÅEVSDIHFGÛISUXVS-
den, muss es an einem sauberen, trockenen
VOEWPS4UBVC
4POOFOMJDIUVOE8ÅSNFRVFM-
67
PROBLEME UND ABHILFEN
ERMITTELTES PROBLEM ABHILFE
r¾CFSQSÛGFO
EBTTEFS4UFDLFSEFT
Netzkabels (12) in der Steckdose steckt.
r,POUSPMMJFSFO
EBTTJOEFS4USPNBOMBHF
Spannung anliegt
r,POUSPMMJFSFO
EBTTEJF-&%
%FS-VGUCFGFVDIUFSGVOLUJPOJFSUOJDIU
eingeschaltet ist
r1SÛGFO
PCBVTSFJDIFOE8BTTFSJN5BOLJTU
r,POUSPMMJFSFO
EBTTEFS8BTTFSTUBOETTFOTPS
XJFEFSLPSSFLUNPOUJFSUXVSEFVOEEBTT
EFS.BHOFUSJOHWPSIBOEFOJTU
r%JFOPSNBMFO3FJOJHVOHTBSCFJUFOMBVU
Abschnitt REINIGUNG UND WARTUNG
Das Gerät ist sehr laut. BVTGÛISFOVOEEFO8BTTFSUBOL
BO
FJOFNLÛIMFO0SU4UVOEFOMBOHNJU
PíFOFN%FDLFM
BVTMÛGUFO
'BMMT EBT 1SPCMFN USPU[ EJFTFS 7PSHÅOHF OJDIU CFIPCFO XFSEFO LBOO VOEPEFS CFJ
'VOLUJPOTTUÕSVOHFO
EJF WPO EFO PCFO CFTDISJFCFOFO BCXFJDIFO
CSJOHFO 4JF EBT (FSÅU
ihrem Händler oder kontaktieren Sie Artsana S.p.A. oder ein technisches Kundendienstzentrum
GARANTIE
Die Garantie gilt bei allen Konformitätsfehlern,
die trotz normaler Gebrauchsbedingungen
(gemäß den Vorgaben der Gebrauchsanlei-
tung) auftreten.
%JF(BSBOUJFJTUWFSXJSLUCFJVOTBDIHFNÅFN
(FCSBVDI
"COVU[VOHPEFSCFJQFSTÕOMJDIFO
6OHMÛDLTGÅMMFO
#F[ÛHMJDI EFS (BSBOUJFEBVFS GÛS ,POGPSNJ-
UÅUTGFIMFS WFSXFJTFO XJS BVG EJF OBUJPOBMFO
Rechtsvorschriften des Kauflandes.
.BEFJO$IJOB
69
INSTRUCCIONES DE USO
Antes del uso, lea atentamente las advertencias e ins-
USVDDJPOFT RVF DPOUJFOF FM QSFTFOUF NBOVBM Z DPO-
TÊSWFMPQBSBGVUVSBTDPOTVMUBT
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA!
r&TUFQSPEVDUPOPQVFEFTFSVUJMJ[BEPQPSOJÒPT
BOP
TFSRVFTFBONBZPSFTEFBÒPT
RVFFTUÊOCBKPTV-
pervisión y sean debidamente instruidos acerca del
uso correcto del aparato por una persona responsa-
CMFEFTVTFHVSJEBE
ZRVFIBZBODPNQSFOEJEPMPT
SJFTHPTRVFFMMPJNQMJDB
r&TUF BQBSBUP OP EFCF TFS VTBEP QPS QFSTPOBT DPO
EJTDBQBDJEBEFTGÎTJDBTPDPHOJUJWBTRVFOPUFOHBOMB
BEFDVBEBFYQFSJFODJBPDPOPDJNJFOUP
BOPTFSRVF
hayan sido debidamente instruidas acerca del uso
correcto del aparato por una persona responsable
EFTVTFHVSJEBEZRVFIBZBODPNQSFOEJEPMPTSJFT-
HPTRVFFMMPJNQMJDB
r-PTOJÒPTOPQPESÃOFGFDUVBSMBMJNQJF[BOJFMNBO-
UFOJNJFOUPEFFTUFBQBSBUP
BOPTFSRVFFTUÊOCBKP
la supervisión y sean debidamente instruidos acerca
del uso correcto del aparato por una persona res-
QPOTBCMFEFTVTFHVSJEBEZRVFIBZBODPNQSFOEJ-
EPMPTSJFTHPTRVFFMMPJNQMJDB
r&M BQBSBUP EFCFSÃ MJNQJBSTF Z TFDBSTF NJOVDJPTB-
mente cada vez antes de usarse y al terminar el ciclo
70
de funcionamiento
t"%7&35&/$*" Cada tres días, el depósito de agua
(6) debe vaciarse, limpiarse minuciosamente elimi-
nando todo posible depósito, incrustación o capa
presente en las superficies internas, enjuagarse con
abundante agua potable fría del grifo y secarse cui-
dadosamente.
t"%7&35&/$*" Para las operaciones de llenado
del depósito de agua, limpieza y descalcificación
del aparato y sus componentes, consulte la sección
“LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO” de este manual
de instrucciones.
t"%7&35&/$*" Antes de alzar, mover, inclinar,
realizar operaciones de limpieza y mantenimiento
del aparato y/o de desmontar/llenar el depósito de
agua (6), apague siempre el aparato y desconecte el
enchufe del cable de alimentación (12) de la toma
de corriente.
t"%7&35&/$*" -PT NJDSPPSHBOJTNPT RVF QVEJF-
ran estar presentes en el agua o en el ambiente
donde se encuentra en uso o se guarda el aparato,
pueden reproducirse en el depósito de agua o en
el recipiente (8) y ser nebulizados en el aire gene-
SBOEPVOHSBWFSJFTHPQBSBMBTBMVE
UPEBWF[RVFFM
agua no se cambie al menos cada 3 días y asimis-
NP
TJUPEBTMBTQBSUFTRVFFOUSBOFODPOUBDUPDPO
el agua no se limpian y secan cuidadosamente. Por
este motivo, al pulsar el botón de encendido (11)
y antes de ponerse en funcionamiento, el aparato
FNJUFVOBTFÒBMBDÙTUJDBZWJTVBM CFFQZMV[-&%SPKB
QBSQBEFBOUF
QBSB SFDPSEBS BM VTVBSJP RVF FM BHVB
siempre debe cambiarse al menos cada tres días y
71
RVFBMNJTNPUJFNQPUBNCJÊOFMEFQÓTJUPZUPEBT
MBT QJF[BTDPNQPOFOUFT RVF FOUSBO FO DPOUBDUP
con el agua deben limpiarse y secarse minuciosa-
NFOUF
DPNP TF FYQMJDB FO MB TFDDJÓOi-*.1*&;":
."/5&/*.*&/50uEFFTUFNBOVBM4PMPEFTQVÊTEF
FTUBTFÒBM
RVFSFDVFSEBBMVTVBSJPMBOFDFTJEBEEF
cambiar el agua y de limpiar minuciosamente el de-
QÓTJUPZUPEBTMBTQBSUFTRVFFOUSBOFODPOUBDUPDPO
ÊTUBBMNFOPTDBEBUSFTEÎBT
FMIVNJEJñDBEPSQPESÃ
ponerse en funcionamiento pulsando de nuevo y
manteniendo pulsado por al menos 4 - 5 segundos
el botón de encendido (11).
t"%7&35&/$*" El usuario de este aparato debe
TBCFS RVF VO BMUP OJWFM EF IVNFEBE QPESÎB GBWP-
recer el desarrollo de organismos biológicos en el
ambiente.
r$VBOEP FM BQBSBUP FTUÃ FO GVODJPOBNJFOUP
MBT TV-
QFSñDJFTRVFSPEFBOFMBQBSBUPZMBCPDBEFTBMJEB
EFMWBQPS
QPESÎBOFTUBSIÙNFEBTZPNPKBEBTB
causa de la condensación del vapor.
r/P EFKF RVF NBUFSJBMFT BCTPSCFOUFT
UBMFT DPNP
NPRVFUBT
DPSUJOBT
UFMBTPUPBMMBT
TFNPKFOZPIV-
medezcan.
r/PEFKFRVFFMÃSFBBMSFEFEPSEFMIVNJEJñDBEPSTF
moje o humedezca. En presencia de humedad, re-
duzca el flujo de salida del vapor del humidificador
HJSBOEP IBDJB MB J[RVJFSEB FM CPUÓO EF FODFOEJEP
regulación (11). Si el flujo de salida de vapor del hu-
midificador no puede reducirse lo suficiente, utilice
el humidificador de manera intermitente.
r/VODBEFKFBHVBEFOUSPEFMBQBSBUPDVBOEPÊTUFOP
FTUÃTJFOEPVUJMJ[BEP
72
t"%7&35&/$*" Vacíe y limpie minuciosamente el
recipiente (8), el depósito de agua (6) el transductor
QJF[PFMÊDUSJDPEFOFCVMJ[BDJÓO
ZUPEBTMBTQJF[BT
ZP DPNQPOFOUFT RVF FOUSBO FO DPOUBDUP DPO FM
agua, cada 3 días, eliminando todos los depósitos,
incrustaciones o capas presentes en las superficies
JOUFSOBTFOKVBHVFDPOBCVOEBOUFBHVBQPUBCMFGSÎB
del grifo, como se explica en la sección “LIMPIEZA
Y MANTENIMIENTOu EF FTUF NBOVBM
TFRVF DVJ-
dadosamente toda las partes antes de llenar nue-
vamente el depósito de agua (6) con agua potable
QSFWJBNFOUFIFSWJEBZEFKBEBFOGSJBSIBTUBRVFBM-
cance al menos 40°C.
r7BDÎFZMJNQJFFMIVNJEJñDBEPSBOUFTEFHVBSEBSMP
-JNQJFFMIVNJEJñDBEPSBOUFTEFVUJMJ[BSMPEFOVFWP
t"%7&35&/$*" Este producto no es un juguete.
.BOUFOHBFMBQBSBUP
UPEBTTVTQBSUFTDPNQPOFO-
tes y el cable de alimentación (12), fuera del alcance
EFMPTOJÒPT
r-PTOJÒPTOPEFCFOKVHBSDPOFTUFBQBSBUPZEFCFOTFS
WJHJMBEPTEFNBOFSBRVFOPKVFHVFODPOFMNJTNP
r&MTFOTPSEFMOJWFMEFBHVB
QPTFFVOBOJMMPNBH-
OÊUJDP RVF QVFEF EFTNPOUBSTF QBSB FGFDUVBS EF
manera adecuada las operaciones de limpieza ¡AD-
7&35&/$*"QSFTUFMBNBZPSBUFODJÓOZBRVFFMBOJMMP
NBHOÊUJDPFTVOBQJF[BQFRVFÒBRVFEFCFNBOUF-
OFSTFGVFSBEFMBMDBODFEFMPTOJÒPTQBSBQSFWFOJSFM
SJFTHPEFRVFQVFEBOJOHFSJSMP
r%FTQVÊTEFIBCFSTBDBEPFMBQBSBUPEFMFNCBMBKF
BTFHÙSFTFEFRVFFTUÊFOQFSGFDUPFTUBEPZRVFOP
QSFTFOUFEBÒPTWJTJCMFT&ODBTPEFEVEB
OPVUJMJDF
FM BQBSBUP $POUBDUF DPO QFSTPOBM UÊDOJDP DPNQF-
73
tente, con el vendedor o con un centro de asistencia
autorizado por el fabricante.
r.BOUFOHB UPEPT MPT DPNQPOFOUFT EFM FNCBMBKF
CPMTBTEFQMÃTUJDP
DBKBT
DBSUPOFT
FUD
GVFSBEFMBM-
DBODFEFMPTOJÒPT
r"OUFTEFDPOFDUBSFMFODIVGFEFMDBCMFEFBMJNFO-
UBDJÓO
BMBUPNBEFDPSSJFOUF
BTFHÙSFTFEFRVF
los datos en la placa del aparato corresponden con
MPTEFMBSFEEFEJTUSJCVDJÓOEFFOFSHÎBFMÊDUSJDB-PT
EBUPTTFFODVFOUSBOFOMBFUJRVFUBDPSSFTQPOEJFOUF
localizada en el fondo del aparato.
r$POFDUFFMFODIVGFEFMDBCMFEFBMJNFOUBDJÓO
BVOBUPNBEFDPSSJFOUFDVZPBDDFTPTFBGÃDJMTPMP
para un adulto.
r1BSB BQBHBS FM BQBSBUP
EFTDPOFDUF FM FODIVGF EFM
cable de alimentación (12) de la toma de corriente.
t"%7&35&/$*" Nunca estire del cable de alimen-
tación (12) ni arrastre el aparato para desconectar el
enchufe de la toma de corriente.
r1BSBMMFOBSFMEFQÓTJUPEFMBHVB
VUJMJDFÙOJDBNFO-
te agua potable del grifo, previamente hervida y de-
jada enfriar al menos hasta 40°C.
t"%7&35&/$*" No vierta agua caliente o hirvien-
do ni sustancias diferentes del agua potable del gri-
fo en el depósito de agua.
r&TUFBQBSBUPEFCFVUJMJ[BSTFÙOJDBNFOUFFOJOUFSJP-
res y no debe exponerse al sol, a la lluvia ni a otros
BHFOUFTBUNPTGÊSJDPT
t"%7&35&/$*"$PMPRVFFMBQBSBUPTJFNQSFZÙOJ-
camente sobre superficies planas y estables a las
RVFMPTOJÒPTOPQVFEBOBDDFEFS
MFKPTEFDVOBTP
camitas.
74
- Nunca apoye el aparato sobre o cerca de superficies
calientes, cocinas de gas o planchas calentadoras,
sobre superficies delicadas o sensibles al calor, al
BHVBZBMBIVNFEBEPBMBMDBODFEFMPTOJÒPT
r$PMPRVFFTUFBQBSBUPMFKPTEFBQBSBUPT
NBUFSJBMFT
FRVJQPTZTVQFSñDJFTEFMJDBEBTTFOTJCMFTBMDBMPS
BMB
IVNFEBEZBMWBQPS
ZBRVFQPESÎBOEBÒBSTF
r/PDPMPRVFFTUFBQBSBUPTPCSFFMQJTP
DPMÓRVFMPTJFN-
pre al menos a 70 - 100 cm del suelo.
r/PEJSJKBFMWBQPSIBDJBQFSTPOBT
NVFCMFT
DPSUJOBT
QBSFEFT
FMFDUSPEPNÊTUJDPTVPUSPTPCKFUPT
t"%7&35&/$*" No vierta en el contenedor de
esencias desmontable (4) mas de 2 - 3 gotas de
FTFODJB P BDFJUF CBMTÃNJDP 1SFTUF TJFNQSF NVDIB
BUFODJÓO BM QPOFS MBT FTFODJBT P MPT BDFJUFT CBMTÃ-
micos en el contenedor de esencias desmontable
EFNBOFSBEFOPMMFOBSMPEFNBTJBEPZRVFMPT
MÎRVJEPTTFEFSSBNFOFOUSBOEPFODPOUBDUPDPOMBT
superficies externas del aparato (depósito de agua
ZCBTFUÊDOJDB
ZBRVFTVGSJSÎBOEBÒPTJSSFQBSBCMFT
t"%7&35&/$*" Nunca se deben introducir sales,
esencias, aceites balsámicos u otras sustancias
dentro del aparato a través de la boca de salida
del vapor (5), ni directamente en el depósito del
agua (6) o en el recipiente (8), ya que dañarían el
aparato de forma irreparable.
t"%7&35&/$*" Nunca vierta esencias, aceites bal-
TÃNJDPT V PUSBT TVTUBODJBT EFOUSP EFM DPOUFOFEPS
EFFTFODJBTEFTNPOUBCMF
DVBOEPFMBQBSBUPFTUÃ
en funcionamiento.
r$VBOEPFMBQBSBUPFTUÃFOGVODJPOBNJFOUP
OPRVJUF
la tapa con contenedor de esencias desmontable (1).
75
t"%7&35&/$*" No obstruya el filtro de ventilación
MPDBMJ[BEPEFCBKPEFMBQBSBUP
DPOQBÒPTPDPO
DVBMRVJFSPUSPPCKFUP-BPCTUSVDDJÓOEFMBTUPNBT
de aire podría ocasionar el sobrecalentamiento del
DJSDVJUPFMÊDUSJDPJOUFSOP
r/VODB EFKF FM DBCMF EF BMJNFOUBDJÓO DPOFDUBEP B
MBUPNBEFDPSSJFOUFNJFOUSBTFMBQBSBUPOPTFFTUÃ
VUJMJ[BOEP P DVBOEP FTUÊ TJO WJHJMBODJB "TJNJTNP
DVBOEPFTUÊFOGVODJPOBNJFOUP
OPEFKFFMBQBSBUP
y su cable de alimentación cerca de fuentes de calor.
r4J FM DBCMF EF BMJNFOUBDJÓO
FTUÃ EBÒBEP
ÊTUF
debe ser sustituido por el fabricante, en el centro de
BTJTUFODJB UÊDOJDB DPSSFTQPOEJFOUF P QPS UÊDOJDPT
debidamente cualificados, con el fin de evitar situa-
ciones peligrosas.
r1BSBFWJUBSFMSJFTHPEFJODFOEJPT
OPIBHBQBTBSFM
cable de alimentación (12) debajo de alfombras o
cerca de radiadores, estufas y calefactores.
r/PVUJMJDFFMBQBSBUPTJOIBCFSMMFOBEPFMEFQÓTJUPEF
agua (6) o sin agua en el recipiente (8).
t"%7&35&/$*" Para evitar filtraciones accidenta-
MFTEFBHVBEFOUSPEFMBCBTFUÊDOJDB
EVSBOUFMBT
operaciones de limpieza, vacíe el agua contenida en
FMSFDJQJFOUF
JODMJOBOEPMBCBTFUÊDOJDB
QPSMB
QBSUFPQVFTUBEFMDPOEVDUPEFBJSF
WÊBTF'JH#
r/VODBTVNFSKBFMBQBSBUPFOBHVBPFOPUSPMÎRVJEP
OJMPDPMPRVFCBKPBHVBDPSSJFOUF
r/VODB UPRVF FM BQBSBUP DPO MBT NBOPT NPKBEBT P
IÙNFEBT
ZOVODBMPVUJMJDFTJFTUÃEFTDBM[PPUJFOF
los pies mojados.
r/PMBWFFMBQBSBUPOJTVTDPNQPOFOUFTFOFMMBWBWBKJMMBT
r/VODBUPRVFFMBQBSBUPTJÊTUFDBFBDDJEFOUBMNFOUF
76
FOFMBHVBEFTDPOFDUFJONFEJBUBNFOUFMBDPSSJFOUF
bajando la palanca del interruptor general de la ins-
UBMBDJÓOFMÊDUSJDBEFTVWJWJFOEBZFYUSBJHBFMFODIV-
fe del cable de alimentación de la toma de corriente.
/PVUJMJDFEFOVFWPFMBQBSBUPDPOUBDUFÙOJDBNFOUF
con el fabricante, con un centro de asistencia autori-
[BEPQPSFMNJTNPPDPOQFSTPOBMUÊDOJDPDBMJñDBEP
r/PVUJMJDFBDDFTPSJPT
SFQVFTUPTPDPNQPOFOUFTOP
aprobados o suministrados por el fabricante.
r-BTSFQBSBDJPOFTEFCFOTFSFGFDUVBEBTÙOJDBNFOUF
por el fabricante o en un centro de asistencia auto-
SJ[BEP QPS FM NJTNP
P CJFO
QPS QFSTPOBM UÊDOJDP
calificado.
¡ADVERTENCIA!
&MVTPEFUPEPBQBSBUPFMÊDUSJDPJNQMJDBFMSFTQFUP
de algunas reglas fundamentales:
- Nunca cubra el aparato durante su funcionamiento
PDVBOEPÊTUFFTUÊUPEBWÎBDBMJFOUF
/PEFKBSFMBQBSBUPFODFOEJEPJOÙUJMNFOUFQPSRVF
puede ser peligroso.
- El aparato no debe ponerse en funcionamiento uti-
lizando un temporizador externo ni un mando a dis-
tancia separado.
&TUFBQBSBUPOPDPOUJFOFQBSUFTRVFQVFEBOSFQB-
SBSTFOJQBSUFTRVFFMDPNQSBEPSQVFEBWPMWFSBVUJ-
lizar.
- Este aparato puede abrirse solamente empleando
herramientas especiales.
- En caso de fallo y/o de mal funcionamiento del apa-
SBUP
BQÃHVFMP JONFEJBUBNFOUF Z EFTDPOFDUF FM
enchufe del cable de alimentación (12) de la toma
77
EF DPSSJFOUF /P USBUF EF SFQBSBSMP Z DPOUBDUF ÙOJ-
DBNFOUFDPOQFSTPOBMUÊDOJDPDPNQFUFOUF
FMWFO-
dedor o un centro de asistencia autorizado por el
fabricante.
4J FM BQBSBUP OP TF VUJMJ[B QPS NVDIP UJFNQP
ÊTUF
EFCF HVBSEBSTF TFHÙO MBT JOTUSVDDJPOFT FYQVFTUBT
FOMBTFDDJÓO-JNQJF[BZ.BOUFOJNJFOUP
- Si decide no volver a utilizar el aparato, se aconseja
RVFEFTQVÊTEFIBCFSEFTDPOFDUBEPFMFODIVGFEFM
cable de alimentación (12) de la toma de corriente,
lo inutilice cortando el cable.
- No deje el humidificador en ambientes con tempe-
raturas extremas.
/PVUJMJDFBEBQUBEPSFTEFFODIVGF
UPNBTNÙMUJQMFT
OJ QSPMPOHBDJPOFT %F TFS OFDFTBSJP
VUJMJDF ÙOJDB-
NFOUFBEBQUBEPSFTTJNQMFTPNÙMUJQMFTZQSPMPOHB-
dores conformes a las normas vigentes de seguri-
dad, prestando atención de no superar el límite de
potencia marcado en el adaptador y/o prolongador.
- No elimine este producto como un residuo urba-
no corriente sino mediante recogida selectiva de
SFTJEVPTZBRVFFTVOBQBSBUPFMÊDUSJDPFMFDUSÓOJDP
(RAEE), siguiendo lo dispuesto por las leyes y direc-
tivas CE vigentes.
&MGBCSJDBOUFQPESÃBQPSUBSWBSJBDJPOFTBMBTDBSBDUF-
rísticas de este producto sin previo aviso.
- Se prohíbe terminantemente la reproducción, trans-
misión, transcripción, así como la traducción, inclu-
TPQBSDJBM
BPUSPJEJPNBEFDVBMRVJFSQBSUFEFFTUF
manual, sin la previa autorización por escrito del fa-
bricante.
&TUF BQBSBUP EFCF TFS VUJMJ[BEP ÙOJDB Z FYDMVTJWB-
78
NFOUFQBSBMBñOBMJEBERVFIBTJEPEJTFÒBEPiIV-
NJEJñDBEPSQBSBVTPEPNÊTUJDPu$VBMRVJFSVTPEJGF-
SFOUFUJFOFRVFDPOTJEFSBSTFJODPSSFDUPZ
QPSUBOUP
peligroso.
- Artsana declina toda responsabilidad por los posi-
CMFTEBÒPTPDBTJPOBEPTQPSFMVTPJOBEFDVBEP
JO-
correcto o irracional del aparato.
- Si el comprador cede el humidificador o lo entrega
BPUSPTVTVBSJPT
MPTNJTNPTEFCFSÃOSFDJCJSJOTUSVD-
ciones sobre su uso seguro y comprender los peli-
gros inherentes mediante la lectura del manual de
empleo y, en especial, de las advertencias de segu-
SJEBEFYQVFTUBTFOFMNJTNP
RVFTJFNQSFEFCFSÃO
BDPNQBÒBSBMBQBSBUP
- En caso de dudas sobre la interpretación del conte-
nido de este manual de instrucciones, contacte con
el fabricante, el vendedor o el distribuidor Artsana
S.p.A.
&TUBTJOTUSVDDJPOFTFTUÃOEJTQPOJCMFTFOFMTJUJPXFC
XXXDIJDDPDPN
79
LEYENDA DE SÍMBOLOS
"QBSBUPDPOGPSNFDPOMPTSFRVJTJUPTFTFODJBMFTEFMBT%JSFDUJWBT$&BQMJDBCMFT
Corriente alterna
¡ADVERTENCIA!
-JNQJFFMEFQÓTJUPEFBHVBDBEBUSFTEÎBT
-FBBUFOUBNFOUFMBTJOTUSVDDJPOFTEFVTP
Instrucciones de uso
On (I)/Stand by mode
/PFMJNJOFFMBQBSBUPPTVTDPNQPOFOUFTDPNPEFTFDIPVSCBOPSFBMJDFMBSFDPHJEB
selectiva conforme a las legislaciones específicas vigentes del país de uso.
80
16. Conducto del aire
Humidificador de vapor frío
Humi Fresh INSTRUCCIONES DE USO
0QFSBDJPOFTQSFMJNJOBSFT
"TFHÙSFTF EF RVF FM EJTQPTJUJWP FTUÊ CJFO
¡ADVERTENCIA! MJNQJPZFOQFSGFDUPFTUBEP
ZRVFFMDBCMF
Lea las instrucciones de seguridad al EFBMJNFOUBDJÓO
OPFTUÊDPOFDUBEPBMB
principio del manual. toma de corriente.
2VJUFMBUBQBDPODPOUFOFEPSEFFTFODJBT
Humi Fresh es el nuevo humidificador de va- EFTNPOUBCMF
BM[ÃOEPMB WFSUJDBMNFOUF
QPSGSÎPEF$IJDDP
DPOVOEJTFÒPDPNQBDUPZ desde el depósito de agua (6) (Fig. C)
BSNPOJPTP RVF BTFHVSB FM CJFOFTUBS DPUJEJB- %FTNPOUFFMEFQÓTJUPEFBHVB
BM[ÃOEP-
no y un ambiente sano para toda la familia. El lo verticalmente (Fig. C).
vapor permite restablecer el nivel de hume- %FTFOSPTRVFFMUBQÓOEFMEFQÓTJUP
dad adecuado en los ambientes calefactados -MFOF FM EFQÓTJUP EFM BHVB
DPO BHVB
P FO MBT SFDÃNBSBT DPO BJSF BDPOEJDJPOBEP
QPUBCMFEFMHSJGP
RVFTFIBZBIFSWJEPQSF-
FWJUBOEPMBGPSNBDJÓOEFBJSFTFDP-BTIBCJ- viamente y dejado enfriar al menos hasta
taciones con un nivel adecuado de humedad 40°C (Fig. D).
ayudan a mantener las funciones protectoras 6. &OSPTRVF FM UBQÓO EFM EFQÓTJUP
FO FM
naturales de las mucosas nasales y de las depósito de agua (6) e inserte el depósito
membranas de la cavidad nasal, permitiendo FO MB CBTF UÊDOJDB
'JH &
DPMPRVF EF
una mejor defensa contra las bacterias y las nuevo la tapa con contenedor de esencias
partículas contaminantes. desmontable (1) en el depósito de agua (6).
%F TFS OFDFTBSJP
BÒBEB OP NÃT EF
CONTENIDO HPUBT EF BDFJUF CBMTÃNJDP P EF FTFODJBT
Humidificador en el contenedor de esencias desmontable
.BOVBMEF*OTUSVDDJPOFT
'JH '
QSFTUBOEP BUFODJÓO QBSB RVF FM
BDFJUF CBMTÃNJDP P MBT FTFODJBT OP FOUSFO
COMPONENTES DEL APARATO (FIG. A) en contacto con las superficies externas
1. Tapa con contenedor de esencias desmon- del depósito de agua (6) ni penetren dentro
table EFMBQBSBUPBUSBWÊTEFMBCPDBEFTBMJEBEFM
2. Contenedor de esencias desmontable visto WBQPS
ZBRVFFMBQBSBUPZFMEFQÓTJUPEF
por la parte interior de la tapa 1. BHVB
QPESÎBOEBÒBSTFJSSFQBSBCMFNFOUF
3. Enganches del contenedor de esencias $PMPRVFTJFNQSFFMBQBSBUPFOMBQPTJDJÓO
desmontable RVF TF JOEJDB FO MB TFDDJÓO ADVERTEN-
4. Contenedor de esencias desmontable CIAS DE SEGURIDAD de este manual.
5. Boca de salida del vapor
6. Depósito de agua MODO STAND-BY
#BTFUÊDOJDB ENCENDIDO DEL APARATO
8. Recipiente 1. Conecte el enchufe del cable de alimenta-
5SBOTEVDUPSQJF[PFMÊDUSJDP DJÓO
BVOBUPNBEFDPSSJFOUFFMÊDUSJDB
-&% DVZPBDDFTPTFBGÃDJMTPMPQBSBVOBEVMUP
11. Botón de encendido / stand-by y ajuste de 2. Cuando el humidificador se conecta, el dis-
la intensidad del vapor QPTJUJWPFNJUFVOBTFÒBMEFBWJTP iCFFQu
Z
12. Cable de alimentación con enchufe FM-&%
TFFODJFOEFEFDPMPSWFSEFQPS
13. Filtro de ventilación VOPTTFHVOEPT
MVFHP
FM-&%
DBNCJB
14. Sensor del nivel de agua a color rojo y el dispositivo permanece en
15. Tapón del depósito modo stand-by.
81
&O NPEP TUBOECZ
FM -&%
QFSNBOF- invariable.
ce encendido con luz fija de color rojo, el 7. Al pulsar nuevamente el botón de encen-
CPUÓOEFFODFOEJEP
OPFTUÃBDUJWBEP dido (11) por unos 2 segundos o menos, el
y tampoco el ajuste de la intensidad del aparato regresa al modo stand-by.
vapor. 8. Si durante el normal funcionamiento se
4. En modo stand-by, si se pulsa el botón (11) acaba el agua contenida en el recipiente
QPS P NÃT TFHVOEPT
FM IVNJEJñDBEPS (8) y en el depósito del agua (6), el aparato
entra en el modo de aviso “efectuar el regresa al modo stand-by.
cambio del agua, la limpieza del depó- 9. Antes de utilizar de nuevo el humidificador,
sito de agua y de todas las partes que lleve a cabo la limpieza del aparato, como
entran en contacto con el agua, al me- se indica en la sección LIMPIEZA Y MAN-
nos cada 3 días”. En dicho modo, el apa- TENIMIENTO y repita las operaciones ex-
SBUPFNJUFVOBTFÒBMBDÙTUJDBJOUFSNJUFOUF puestas en las secciones OPERACIONES
(“beep” ) y el led (10) parpadea con luz de PRELIMINARES y MODO STAND-BY/
color rojo, para avisar y recordar al usuario ENCENDIDO DEL APARATO.
RVF
DPNPTFJOEJDBFOMBTFDDJÓOADVER-
TENCIAS DE SEGURIDAD de este manual, LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
es necesario cambiar el agua y efectuar la ¡ADVERTENCIA!"OUFTEFFGFDUVBSDVBMRVJFS
limpieza del depósito de agua y del apara- operación de limpieza/mantenimiento del
UPDBEBUSFTEÎBTZ
USBTBTFHVSBSTFEFRVF BQBSBUP
BTFHÙSFTF EF RVF FM FODIVGF EFM
dichas operaciones se han realizado, como DBCMF EFBMJNFOUBDJÓO
FTUÃEFTDPOFDUB-
se indica en la sección ADVERTENCIAS do de la toma de corriente o, si el aparato se
DE SEGURIDAD, es posible poner en encuentra en funcionamiento, póngalo en
funcionamiento el aparato pulsando de modo stand-by pulsando por al menos 2 se-
nuevo el botón de encendido/ajuste de la gundos el botón (11) y desconecte el enchufe
intensidad del vapor (11) por al menos 4 - 5 del cable de alimentación (12) de la toma de
TFHVOEPT FM BQBSBUP FNJUJSÃ VOB TFÒBM EF corriente.
BWJTP CFFQ
FM -&%
DBNCJBSÃ B DPMPS "%7&35&/$*" No utilice herramientas duras
WFSEF Z FM WBQPS
EFTQVÊT EF BMHVOPT TF- OJQSPEVDUPTRVÎNJDPTBCSBTJWPTQBSBMJNQJBSFM
HVOEPT
DPNFO[BSÃ B TBMJS QPS MB CPDB EF USBOTEVDUPSQJF[PFMÊDUSJDPEFOFCVMJ[BDJÓO
salida del vapor (5) con la intensidad de no haga presión con los dedos o con herra-
TBMJEBñKBEBQPSEFGFDUPFOFMOJWFM FMOÙ- mientas/materiales duros sobre la superficie
mero total de niveles es del 1 al 4). EFMNJTNP
ZBRVFFMUSBOTEVDUPSQJF[PFMÊDUSJ-
5. Si desea aumentar la intensidad de salida DPTFEBÒBSÎBEFGPSNBJSSFQBSBCMF
del vapor, gire el botón (11) hacia la dere-
DIBFMBQBSBUPFNJUJSÃVOCFFQZMBJOUFO- LIMPIEZA DIARIA
TJEBEMVNJOPTBEFM-&%
EFDPMPSWFSEF ¡ADVERTENCIA!
BVNFOUBSÃ4JEFTFBEJTNJOVJSMBJOUFOTJEBE Para reducir la formación de bacterias, la acu-
de salida del vapor, gire el botón (11) hacia mulación de residuos e incrustaciones, es ne-
MB J[RVJFSEB $BEB WF[ RVF TF FGFDUÙF VO cesario limpiar el aparato diariamente, como
BKVTUF FM BQBSBUP FNJUJSÃ VOB TFÒBM BDÙTUJ- se explica a continuación:
DB CFFQ
ZMBJOUFOTJEBEMVNJOPTBEFM-&% 2VJUFMBUBQBDPODPOUFOFEPSEFFTFODJBT
BVNFOUBSÃTJTFBVNFOUBMBJOUFOTJEBE EFTNPOUBCMF
BM[ÃOEPMB WFSUJDBMNFOUF
de salida del vapor y viceversa. sin inclinarla (Fig. C).
"MBMDBO[BSFMOJWFM NÃYJNP
PFMOJWFM %FTNPOUF FM EFQÓTJUP EF BHVB
BM[ÃO-
(mínimo), si se sigue girando el botón (11) EPMPFOTFOUJEPWFSUJDBM 'JH$
WPMUÊFMPZ
ZBOPTFFNJUJSÃMBTFÒBMBDÙTUJDBZMBJOUFO- RVJUFFMUBQÓOEFMEFQÓTJUP
EFTFOSPT-
TJEBE MVNJOPTB EFM -&%
QFSNBOFDFSÃ DÃOEPMP
82
3. Vacíe completamente el depósito de agua locado dentro del sensor del nivel de agua, en
EFKBOEPTBMJSFMDPOUFOJEPRVFBÙORVF- DBTPDPOUSBSJPFMIVNJEJñDBEPSOPGVODJPOBSÃ
da, limpie la parte interior con una esponja $PMPRVF FM DPOUFOFEPS EF FTFODJBT EFT-
y enjuague con abundante agua al menos NPOUBCMF
FO MB UBQB
BTFHVSÃOEPTF
2 - 3 veces. EFRVFRVFEFDPSSFDUBNFOUFTVKFUBEPDPO
4. Desmonte el sensor del nivel de agua (14) los enganches (3), como se muestra en la
EFMEFQÓTJUPEFBHVB
HJSÃOEPMPTVBWF- Fig. H.
NFOUF IBDJB MB J[RVJFSEB Z FYUSÃJHBMP FO -JNQJF MBT QBSUFT FYUFSOBT EFM BQBSBUP
TFOUJEPWFSUJDBM 'JH(
MVFHP
RVJUFFMBOJ- VUJMJ[BOEPÙOJDBNFOUFVOQBÒPTVBWFIV-
MMPNBHOÊUJDPEFTNPOUBCMFRVFÊTUFQPTFF medecido con agua. No utilice productos
(Fig. G) y enjuague con abundante agua abrasivos, detergentes, alcohol, disolvente
ambos componentes, tratando de eliminar P QSPEVDUPT TJNJMBSFT
ZB RVF PDBTJPOB-
con suavidad y empleando una esponja los SÎBO EBÒPT QFSNBOFOUFT B MBT TVQFSñDJFT
SFTUPT EF DBM RVF TF IBZBO EFQPTJUBEP FO mismas.
ÊTUPT 11. Si desea utilizar nuevamente el aparato,
¡ADVERTENCIA! FM BOJMMP NBHOÊUJDP EFT- repita las operaciones desde el punto 5
NPOUBCMFFTVOBQJF[BQFRVFÒB
NBOUÊOHB- IBTUB FM QVOUP
RVF TF FYQPOFO FO MB
MP GVFSB EFM BMDBODF EF MPT OJÒPT `QFMJHSP EF sección OPERACIONES PRELIMINA-
ingestión! RES
ZMBTPQFSBDJPOFTRVFTFFYQPOFOFO
5. Suelte el contenedor de esencias desmon- la sección MODO STAND-BY / ENCEN-
table (4) de la tapa (1) apretando con el DIDO DEL APARATO.
pulgar y el índice los enganches (3) (Fig. H) 12. ¡ADVERTENCIA! Si ya no desea utilizar el
ZSFUÎSFMPBM[ÃOEPMPTVBWFNFOUF
FOKVBHVF IVNJEJñDBEPSEFTQVÊTEFIBCFSFGFDUVB-
con abundante agua ambos componentes. do las operaciones de limpieza, guarde el
7BDÎFFMSFDJQJFOUF
JODMJOBOEPMBCBTFUÊD- aparato y todos sus componentes en un
nica como se muestra en la Fig. B, vierta el lugar limpio, seco y protegido del polvo,
BHVBRVFÊTUFDPOUJFOFFOMBEJSFDDJÓORVF de la luz solar directa y de las fuentes de
JOEJDBMBóFDIBRVFFTUÃFOMBQBSUFJOUFSJPS calor, sin enroscar hasta el fondo el tapón
del mismo. Empleando una esponja, elimine (15) en el depósito de agua (6).
MPTSFTUPTEFDBMRVFTFIBZBOEFQPTJUBEPFO
su interior. Enjuague el depósito (8) al menos LIMPIEZA SEMANAL
EPTWFDFT
WFSUJFOEPEFOUSPEFÊTUFDBEBWF[ Durante el normal uso del aparato, las sales
unos 300 ml de agua potable fría del grifo. contenidas en el agua ocasionan la formación
4FRVF DVJEBEPTBNFOUF
FNQMFBOEP VOB de depósitos de cal en el recipiente (8), en el
QBÒPTVBWFZMJNQJP
MBQBSUFJOUFSJPSEFMEF- USBOTEVDUPS QJF[PFMÊDUSJDP
FO FM TFOTPS
QÓTJUP
ZEFMSFDJQJFOUF
4FRVFDVJEB- EFM OJWFM EF BHVB
FO FM BOJMMP NBHOÊUJ-
EPTBNFOUF FNQMFBOEP VOB QBÒP TVBWF Z DPZFOFMEFQÓTJUPEFBHVB
-BGPSNBDJÓO
limpio la tapa con contenedor de esencias EFEFQÓTJUPTEFDBMQVFEFQSPEVDJSTFNÃTP
desmontable (1), el contenedor de esen- NFOPTSÃQJEBNFOUF
FOGVODJÓOEFMBTDBSBD-
cias desmontable (4), el sensor del nivel de terísticas del agua de la zona donde se utiliza
BHVB
ZFMBOJMMPNBHOÊUJDP el aparato y en particular, en función de su
$PMPRVF FM BOJMMP NBHOÊUJDP EFOUSP EFM dureza, así como de la frecuencia de uso del
sensor del nivel de agua (14) y vuelva a EJTQPTJUJWP$VBOUPNÃTBMUBFTMBEVSF[BEFM
NPOUBSFMTFOTPSFOFMEFQÓTJUP
HJSÃO- BHVB
NÃTSÃQJEBTFSÃMBGPSNBDJÓOEFEFQÓ-
dolo delicadamente hacia la derecha hasta sitos de cal.
el fondo. r-PT EFQÓTJUPT EF DBM QVFEFO SFEVDJS MBT
¡ADVERTENCIA!"TFHÙSFTFTJFNQSFEFRVF QSFTUBDJPOFT EFM BQBSBUP IBTUB CMPRVFBSMP
FMBOJMMPNBHOÊUJDPRVFEFDPSSFDUBNFOUFDP- aumentan el ruido y alteran su normal fun-
83
DJPOBNJFOUP "EFNÃT EF MB MJNQJF[B EJBSJB en la Fig. H.
de todo el aparato, del cambio del agua y -JNQJF MBT QBSUFT FYUFSOBT EFM BQBSBUP
de la limpieza meticulosa del depósito cada VUJMJ[BOEPÙOJDBNFOUFVOQBÒPTVBWFIV-
tres días, a fin de mantener el aparato en medecido con agua. No utilice productos
perfectas condiciones, es necesario efectuar abrasivos, detergentes, alcohol, disolvente
una cuidadosa limpieza semanal del mismo, P QSPEVDUPT TJNJMBSFT
ZB RVF PDBTJPOB-
como se explica a continuación: SÎBO EBÒPT QFSNBOFOUFT B MBT TVQFSñDJFT
3FQJUBMBTPQFSBDJPOFTRVFTFFYQPOFOFOMB mismas.
sección LIMPIEZA DIARIA. 13. Si desea utilizar nuevamente el aparato,
2. Vierta en el depósito del agua (6) un litro repita las operaciones desde el punto 5
de una solución en partes iguales de agua IBTUB FM QVOUP
RVF TF FYQPOFO FO MB
y vinagre de vino blanco. sección OPERACIONES PRELIMINA-
&OSPTRVF FM UBQÓO
FO FM EFQÓTJUP EF RESZMBTPQFSBDJPOFTRVFTFFYQPOFOFO
agua (6) y agite el depósito durante unos la sección MODO STAND-BY / ENCEN-
diez segundos. DIDO DEL APARATO.
$PMPRVF FM EFQÓTJUP EF BHVB
TPCSF MB ¡ADVERTENCIA! Si ya no desea utilizar el hu-
CBTFUÊDOJDB
DPNPTFNVFTUSBFOMB'JH NJEJñDBEPS EFTQVÊT EF IBCFS FGFDUVBEP MBT
E. Deje actuar la solución durante al menos operaciones de limpieza, guarde el aparato y
IPSBT NFKPSBÙOUPEBMBOPDIF
todos sus componentes en un lugar limpio,
5. Vacíe el depósito del agua y el recipiente (8) seco y protegido del polvo, de la luz solar
6. Enjuague cuidadosamente al menos 4 - 5 directa y de las fuentes de calor, sin enroscar
veces con agua potable fría del grifo el de- hasta el fondo el tapón (15) en el depósito de
pósito de agua (6), el recipiente (8) y el sen- agua (6).
sor del nivel de agua (14), de ser necesario,
TFQBSÃOEPMP EFM EFQÓTJUP EF BHVB
DPNP
se explica en la sección LIMPIEZA DIARIA.
7. Utilizando una esponja, elimine los restos
EFDBMRVFIBZBOQPEJEPRVFEBS
-JNQJF Z TFRVF DVJEBEPTBNFOUF MB QBSUF
interior del depósito de agua (6), del reci-
piente (8) y el sensor del nivel de agua (14),
VUJMJ[BOEPVOQBÒPTVBWF
9. De ser necesario, repita las operaciones
BOUFTFYQVFTUBTIBTUBRVFTFIBZBOFMJNJ-
nado por completo todos los restos de cal.
$PMPRVF FM BOJMMP NBHOÊUJDP EFOUSP EFM
sensor del nivel de agua (14) y vuelva a
montar el sensor en el depósito (6), gi-
SÃOEPMP EFMJDBEBNFOUF IBDJB MB EFSFDIB
hasta el fondo.
¡ADVERTENCIA!"TFHÙSFTFTJFNQSFEFRVF
FMBOJMMPNBHOÊUJDPRVFEFDPSSFDUBNFOUFDP-
locado dentro del sensor del nivel de agua, en
DBTPDPOUSBSJPFMIVNJEJñDBEPSOPGVODJPOBSÃ
$PMPRVF FM DPOUFOFEPS EF FTFODJBT EFT-
NPOUBCMF
FOMBUBQB
BTFHVSÃOEPTF
EF RVF RVFEF DPSSFDUBNFOUF TVKFUBEP
con los enganches (3), como se muestra
84
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
PROBLEMA ENCONTRADO SOLUCIÓN
r$PNQSVFCFRVFFMFODIVGFEFMDBCMFEF
BMJNFOUBDJÓO
FTUÃDPSSFDUBNFOUF
conectado en la toma de corriente.
r$POUSPMFMBQSFTFODJBEFUFOTJÓOEFSFEFO
MBJOTUBMBDJÓOFMÊDUSJDB
Si el humidificador no funciona.
r$POUSPMFRVFFM-&%
FTUÊQSFOEJEP
r$POUSPMFRVFIBZBBHVBFOFMEFQÓTJUP
r$POUSPMFRVFFMTFOTPSEFMOJWFMEFBHVB
FTUÊDPSSFDUBNFOUFNPOUBEPZRVFUJFOF
FMBOJMMPNBHOÊUJDP
r-MFWFBDBCPMBTOPSNBMFTPQFSBDJPOFTEF
limpieza, como se explican en la sección
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTOMVFHP
Si el aparato hace mucho ruido.
deje airear el depósito de agua (6) en un
lugar fresco por 24 horas con el tapón del
depósito (15) abierto.
Si ninguna de las soluciones antes expuestas resuelve el problema y/o en caso de problemas
EFGVODJPOBNJFOUPEJGFSFOUFTEFBRVFMMPTBOUFTEFTDSJUPT
MMFWFFMEJTQPTJUJWPBMWFOEFEPSP
DPOUBDUFDPO"SUTBOB4Q"PDPOVODFOUSPEFBTJTUFODJBUÊDOJDB
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
.PEFMP)VNJ'SFTI
Tensión nominal de alimentación:
220-240V ~ 50/60 Hz Declaración de conformidad CE
Potencia absorbida: 19W Este aparato marca Chicco mod. 07502, es
Clasificación de seguridad: Clase II DPOGPSNF B MPT SFRVJTJUPT FTFODJBMFT Z B MBT
Capacidad del depósito de agua: aprox. 2 l EFNÃT EJTQPTJDJPOFT QFSUJOFOUFT FTUBCMFDJ-
Capacidad de nebulización: aprox. 220±80 ml/h das por las directivas 2014/30/UE (Compati-
Autonomía: al menos 8 horas [a la mínima po- CJMJEBE &MFDUSPNBHOÊUJDB
6& #BKB
tencia] Tensión) y 2011/65/UE (RoHS).
Tipo de aparato: funcionamiento continuado Para solicitar una copia de la declaración de
Tipo de nebulización: Ultrasonido conformidad CE al fabricante:
Peso: 1,3 kg Artsana S.p.A via Saldarini Catelli, 1 - 22070
Dimensiones: 231x231x216mm Grandate (Como) Italy
Condiciones ambientales de almacenaje:
- 40 ÷ +70 °C Este producto es conforme a
Humedad relativa: de 10 ÷ 90% la Directiva 2012/19/UE
Ref. 00008032000000 El símbolo del contenedor de
CBTVSB UBDIBEP RVF TF FO-
cuentra en el aparato indica
RVF FM QSPEVDUP
BM ñOBM EF TV
WJEBÙUJM
EFCFSÃFMJNJOBSTFTF-
85
QBSBEBNFOUF EF MPT EFTFDIPT EPNÊTUJDPT Z
QPSMPUBOUPEFCFSÃFOUSFHBSTFBVODFOUSPEF
SFDPHJEB TFMFDUJWB QBSB BQBSBUPT FMÊDUSJDPT Z
electrónicos o al vendedor cuando compre
un nuevo aparato similar. El usuario es res-
ponsable de entregar el aparato agotado a
MBT FTUSVDUVSBT BQSPQJBEBT EF SFDPHJEB -B
adecuada recogida selectiva para el envío
sucesivo del aparato fuera de uso al reciclaje,
al tratamiento y a la eliminación compatible
con el ambiente, contribuye a evitar posibles
efectos negativos en el ambiente y en la salud
y favorece el reciclaje de los materiales de los
RVFFTUÃDPNQVFTUPFMQSPEVDUP1BSBJOGPS-
NBDJÓO NÃT EFUBMMBEB TPCSF MPT TJTUFNBT EF
eliminación selectiva de residuos, consulte el
servicio local de eliminación de residuos o la
tienda donde compró el aparato.
GARANTÍA
&M QSPEVDUP FTUÃ HBSBOUJ[BEP DPOUSB UPEP
defecto de conformidad en condiciones nor-
NBMFTEFVTPTFHÙOMPQSFWJTUPFOMBTJOTUSVD-
ciones.
1PS MP UBOUP
MB HBSBOUÎB OP TFSÃ BQMJDBEB FO
DBTPEFEBÒPTPDBTJPOBEPTQPSVTPJODPSSFD-
to, desgaste o hechos accidentales.
Para la duración de la garantía sobre los de-
fectos de conformidad remítase a las dispo-
siciones específicas de la normativa nacional
aplicable en el país de compra, si las hubiera.
Fabricado en China
86
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
"OUFT EF VUJMJ[BS
MFJB BUFOUBNFOUF BT BEWFSUËODJBT F
JOTUSVÉ×FTDPOUJEBTOPQSFTFOUFNBOVBMFDPOTFSWFBT
para consultas futuras.
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
AVISO!
r&TUFQSPEVUPOÈPQPEFTFSVUJMJ[BEPQPSDSJBOÉBT
B
NFOPTRVFUFOIBNJEBEFTVQFSJPSBBOPTFTFKBN
TVQFSWJTJPOBEBT F BEFRVBEBNFOUF JOTUSVÎEBT FN
SFMBÉÈP BP DPSSFUP VTP EP BQBSFMIP QPS VNB QFT-
TPBSFTQPOTÃWFMQFMBTVBTFHVSBOÉBFUFOIBNDPN-
preendido os riscos envolvidos.
r&TUFBQBSFMIPOÈPEFWFTFSVUJMJ[BEPQPSQFTTPBTRVF
apresentem capacidades físicas ou cognitivas redu-
[JEBT
TFNBFYQFSJËODJBFPTDPOIFDJNFOUPTOFDFT-
TÃSJPT
FYDFUPTFGPSFNJOTUSVÎEBTBDFSDBEBDPSSFUB
VUJMJ[BÉÈPEPBQBSFMIPQPSVNBQFTTPBSFTQPOTÃWFM
QFMBTVBTFHVSBOÉBFUFOIBNDPNQSFFOEJEPPTSJT-
cos envolvidos.
r"MJNQF[BFBNBOVUFOÉÈPEFTUFBQBSFMIPOÈPQP-
EFNTFSSFBMJ[BEBTQPSDSJBOÉBT
BNFOPTRVFTFKBN
TVQFSWJTJPOBEBT F BEFRVBEBNFOUF JOTUSVÎEBT FN
SFMBÉÈP BP DPSSFUP VTP EP BQBSFMIP QPS VNB QFT-
TPBSFTQPOTÃWFMQFMBTVBTFHVSBOÉBFUFOIBNDPN-
preendidos os riscos envolvidos.
r0BQBSFMIPEFWFTFSDVJEBEPTBNFOUFMJNQPFTFDP
BOUFTEFRVBMRVFSVUJMJ[BÉÈPFOPñOBMEFDBEBDJDMP
87
de funcionamento
t"5&/±°0"DBEBUSËTEJBT
PSFTFSWBUÓSJPEFÃHVB
(6) deve ser esvaziado, cuidadosamente limpo de
NPEPBSFNPWFSRVBJTRVFSEFQÓTJUPT
JODSVTUBÉ×FT
ou películas presentes nas superfícies internas, en-
YBHVBEP BCVOEBOUFNFOUF DPN ÃHVB QPUÃWFM GSJB
da torneira e cuidadosamente seco.
t"5&/±°0 1BSB BT PQFSBÉ×FT EF FODIJNFOUP EP
SFTFSWBUÓSJP
MJNQF[BFEFTDBMDJñDBÉÈPEPBQBSFMIP
F SFTQFUJWPT DPNQPOFOUFT
DPOTVMUF P QBSÃHSBGP
“LIMPEZA E MANUTENÇÃO” do presente manual
EFJOTUSVÉ×FT
t"5&/±°0 Antes de levantar, deslocar, inclinar, efe-
UVBSPQFSBÉ×FTEFMJNQF[BPVNBOVUFOÉÈPEPBQB-
SFMIPFPVSFNPWFSFODIFSPSFTFSWBUÓSJPEFÃHVB
(6), desligue sempre o aparelho e retire a ficha do
DBCPEFBMJNFOUBÉÈP
EBUPNBEBEFDPSSFOUF
t"5&/±°04FBÃHVBOÈPGPSSFOPWBEB
QFMPNFOPT
a cada 3 dias e, simultaneamente, todas as partes
FNDPOUBUPDPNBÃHVBOÈPGPSFNDVJEBEPTBNFOUF
limpas e secas, os microorganismos eventualmente
QSFTFOUFTOBÃHVBPVOPBNCJFOUFFNRVFPBQB-
SFMIPÊVUJMJ[BEPPVHVBSEBEPQPEFSÈPEFTFOWPMWFS
TFOPSFTFSWBUÓSJPEBÃHVBPVOBUBÉB
BDBCBOEP
por serem nebulizados para o ar, com graves riscos
QBSBBTBÙEF1PSFTUFNPUJWP
BPQSFNJSPCPUÈPEF
MJHBÉÈP
BOUFT EF FOUSBS FN GVODJPOBNFOUP
P
BQBSFMIPFNJUJSÃVNTJOBMTPOPSPFWJTVBM CJQFMV[
-&%WFSNFMIBJOUFSNJUFOUF
QBSBSFDPSEBSFBWJTBSP
VUJMJ[BEPSEFRVFBÃHVBEFWFTFSTFNQSFSFOPWBEB
DPNVNBQFSJPEJDJEBEFNÎOJNBEFEJBTFRVF
TJ-
NVMUBOFBNFOUF
UBNCÊNPSFTFSWBUÓSJPFUPEBTBT
88
QBSUFTDPNQPOFOUFT FN DPOUBUP DPN B ÃHVB EF-
vem ser cuidadosamente limpos e secos, como in-
EJDBEPOPQBSÃHSBGPi-*.1&;"&."/65&/¬«0uEP
QSFTFOUFNBOVBM4ÓEFQPJTEPBWJTPRVFQSFUFOEF
SFDPSEBSBPVUJMJ[BEPSRVFEFWFSFOPWBSBÃHVB
QFMP
menos, a cada 3 dias, bem como limpar cuidadosa-
mente o reservatório e todas as partes em contato
DPNBÃHVB
PIVNJEJñDBEPSQPEFSÃTFSMJHBEPBUSB-
WÊTEFOPWBQSFTTÈPDPOUÎOVBEF
QFMPNFOPT
PV
TFHVOEPTOPCPUÈPEFMJHBÉÈP
t"5&/±°0 O utilizador deste aparelho deve estar
DPOTDJFOUFEPGBDUPEFRVFOÎWFJTFMFWBEPTEFIV-
midade podem favorecer o desenvolvimento de or-
ganismos biológicos no ambiente.
r2VBEPPBQBSFMIPFTUJWFSBGVODJPOBS
ÊOPSNBMRVF
as superfícies em redor do aparelho e do bocal de
TBÎEBEPWBQPS
ñRVFNIÙNJEBTFPVNPMIBEBT
EFWJEPÆDPOEFOTBÉÈPEPWBQPS
r/ÈP EFJYF RVF NBUFSJBJT BCTPSWFOUFT DPNP
QPS
FYFNQMP
DBSQFUFT
DPSUJOBT PV UPBMIBT ñRVFN IÙ-
midos ou molhados.
r/ÈPQFSNJUBRVFB[POBFNSFEPSEPIVNJEJñDBEPS
ñRVF IÙNJEB PV NPMIBEB 4F EFUFUBS B GPSNBÉÈP
de humidade, reduza o fluxo de saída de vapor do
IVNJEJñDBEPS
SPEBOEPQBSBBFTRVFSEBPCPUÈPEF
MJHBÉÈPSFHVMBÉÈP
4F P óVYP EP WBQPS EF TBÎ-
EBOÈPQVEFSTFSTVñDJFOUFNFOUFSFEV[JEP
VUJMJ[FP
humidificador de forma intermitente.
r/VODBEFJYFÃHVBOPBQBSFMIPRVBOEPOÈPFTUJWFS
a ser utilizado.
t"5&/±°0 A cada 3 dias, esvazie e limpe cuida-
EPTBNFOUFBUBÉB
PSFTFSWBUÓSJPEBÃHVB
P
89
USBOTEVUPSQJF[PFMÊUSJDPEFOFCVMJ[BÉÈP
FUPEBT
BT QBSUFT FPV DPNQPOFOUFT RVF UFOIBN FTUBEP
FNDPOUBUPDPNBÃHVB
SFNPWFOEPRVBMRVFSEF-
QÓTJUP
JODSVTUBÉÈPPVQFMÎDVMBQSFTFOUFOBTTVQFS-
GÎDJFTJOUFSOBTDPNÃHVBGSJBEBUPSOFJSB
DPOGPSNF
JOEJDBEP OB TFDÉÈPiLIMPEZA E MANUTENÇÃO”
EPQSFTFOUFNBOVBMMJNQFDVJEBEPTBNFOUFUPEBT
as partes antes de voltar a encher o reservatório de
ÃHVB
DPN ÃHVB QPUÃWFM QSFWJBNFOUF GFSWJEB F
BSSFGFDJEBBUÊVNBUFNQFSBUVSBNÃYJNBEF$
r&TWB[JFFMJNQFPIVNJEJñDBEPSBOUFTEFPHVBSEBS
-JNQFPIVNJEJñDBEPSBOUFTEBVUJMJ[BÉÈPTFHVJOUF
t"5&/±°0&TUFQSPEVUPOÈPÊVNCSJORVFEP.BO-
tenha o aparelho, todas as suas partes/componen-
UFTFPDBCPEFBMJNFOUBÉÈP
GPSBEPBMDBODFEBT
DSJBOÉBT
r"TDSJBOÉBTOÈPEFWFNCSJODBSDPNFTUFBQBSFMIPF
EFWFNTFSTVQFSWJTJPOBEBTQBSBOÈPCSJODBSFNDPN
o mesmo.
r0 TFOTPS EP OÎWFM EF ÃHVB
DPOUÊN VN BOFM
NBHOÊUJDP RVF QPEF TFS SFNPWJEP QBSB QFSNJUJS
FGFUVBS BEFRVBEBNFOUF BT PQFSBÉ×FT EF MJNQF[B
"5&/¬«0QSPDFEBDPNPNÃYJNPDVJEBEPQPJTP
BOFMNBHOÊUJDPÊVNBQFÉBQFRVFOBRVFEFWFTFS
NBOUJEBGPSBEPBMDBODFEBTDSJBOÉBT
QBSBFWJUBSP
risco de ser ingerida!
r%FQPJT EF UFS SFUJSBEP P BQBSFMIP EB FNCBMBHFN
DFSUJñRVFTF EF RVF FTUÃ JOUBUP
TFN TJOBJT WJTÎWFJT
EFEBOPT&NDBTPTEFEÙWJEBOÈPVUJMJ[FPBQBSF-
lho e entre prontamente em contato com pessoal
UÊDOJDPDPNQFUFOUF
PSFWFOEFEPSPVVNDFOUSPEF
BTTJTUËODJBBVUPSJ[BEPQFMPGBCSJDBOUF
90
r.BOUFOIB UPEPT PT DPNQPOFOUFT EB FNCBMBHFN
TBDPTEFQMÃTUJDP
DBJYBT
DBSU×FT
FUD
GPSBEPBMDBO-
DFEBTDSJBOÉBT
r"OUFTEFMJHBSBñDIBEPDBCPEFBMJNFOUBÉÈP
Æ
UPNBEBEFDPSSFOUF
DFSUJñRVFTFEFRVFPTEBEPT
QSFTFOUFTOBFUJRVFUBEPBQBSFMIPTÈPDPNQBUÎWFJT
DPN B SFEF EF EJTUSJCVJÉÈP EB FOFSHJB FMÊUSJDB 0T
EBEPTFODPOUSBNTFOBFUJRVFUBBQPTUBOBQBSUFEF
baixo do aparelho.
r-JHVF B ñDIB EP DBCP EF BMJNFOUBÉÈP
B VNB
UPNBEBEFDPSSFOUFRVFBQFOBTTFKBEFGÃDJMBDFTTP
a um adulto.
r1BSB EFTMJHBS P BQBSFMIP
SFUJSF B ñDIB EP DBCP EF
BMJNFOUBÉÈP
EBUPNBEBEFDPSSFOUF
t"5&/±°0 /ÈP QVYF P DBCP EF BMJNFOUBÉÈP
nem o próprio aparelho para retirar a ficha da toma-
da de corrente.
r&ODIB TFNQSF P SFTFSWBUÓSJP EF ÃHVB
TPNFOUF
DPNÃHVBQPUÃWFMEBUPSOFJSBQSFWJBNFOUFGFSWJEBF
BSSFGFDJEBBUÊQFMPNFOPT$
t"5&/±°0 /ÈP DPMPRVF ÃHVB RVFOUF PV GFSWJEB
OFNTVCTUÄODJBTEJGFSFOUFTEBÃHVBQPUÃWFMEBUPS-
OFJSB
OPSFTFSWBUÓSJPEFÃHVB
r&TUFBQBSFMIPEFTUJOBTFBQFOBTBVTPJOUFSOPFOÈP
deve, portanto, ser exposto ao sol, à chuva ou a ou-
USPTBHFOUFTBUNPTGÊSJDPT
t"5&/±°0$PMPRVFTFNQSFFTUFBQBSFMIPTPCSFTV-
QFSGÎDJFTQMBOBTFFTUÃWFJTOÈPBDFTTÎWFJTBDSJBOÉBTF
MPOHFEFCFSÉPFDBNBT
r/VODBPDPMPRVFFNDJNBPVQSÓYJNPEFTVQFSGÎDJFT
RVFOUFT
GPH×FTBHÃT
QMBDBTFMÊUSJDBTPVTVQFSGÎDJFT
EFMJDBEBTPVTFOTÎWFJTBPDBMPS
ÆÃHVBFÆIVNJEBEF
91
FNBOUFOIBPGPSBEPBMDBODFEBTDSJBOÉBT
r.BOUFOIBFTUFBQBSFMIPBGBTUBEPEFBQBSFMIPT
NB-
UFSJBJT
FRVJQBNFOUPT
TVQFSGÎDJFT EFMJDBEBT
TFOTÎ-
WFJTBPDBMPS
ÆIVNJEBEFFBPWBQPS
QPJTQPEFSÈP
ficar danificados.
r/ÈP QPVTF P BQBSFMIP OP DIÈP
NBT NBOUFOIBP B
VNBBMUVSBNÎOJNBEFBDNEPDIÈP
r/ÈP EJSFDJPOF P WBQPS QBSB QFTTPBT
NÓWFJT
DPSUJ-
OBT
QBSFEFT
FMFUSPEPNÊTUJDPTPVPVUSPTPCKFUPT
t"5&/±°0 /ÈP DPMPRVF OP QPSUBFTTËODJBT BNP-
WÎWFM
NBJTEFBHPUBTEFFTTËODJBTPVÓMFPT
CBMTÄNJDPT1SFTUFTFNQSFBNÃYJNBBUFOÉÈPRVBO-
EP EFJUBS FTTËODJBT PV ÓMFPT CBMTÄNJDPT OP QPSUB
FTTËODJBT BNPWÎWFM
QSPDVSBOEP OÈP FODIËMB
FYDFTTJWBNFOUF EF NPEP B RVF PT MÎRVJEPT OÈP
entrem em contato com as superfícies externas do
BQBSFMIP SFTFSWBUÓSJPEBÃHVBFCBTFUÊDOJDB
TPC
QFOBEFEBOPJSSFQBSÃWFM
t"5&/±°0 Nunca introduza sais, essências,
óleos balsâmicos ou outras substâncias no in-
terior do aparelho através do bocal de saída do
vapor (5), nem diretamente no reservatório de
água (6) ou na taça (8), sob pena de dano irre-
parável.
t"5&/±°0 /VODB JOUSPEV[B FTTËODJBT
ÓMFPT CBM-
sâmicos ou outras substâncias no interior do porta
FTTËODJBTBNPWÎWFM
RVBOEPPBQBSFMIPFTUJWFSB
funcionar.
r%VSBOUFPGVODJPOBNFOUPEPBQBSFMIP
OÈPSFNPWBB
UBNQBDPNPQPSUBFTTËODJBTBNPWÎWFM
t"5&/±°0/ÈPPCTUSVBPñMUSPEPTPSJGÎDJPTEFWFO-
UJMBÉÈP
FYJTUFOUFTTPCPBQBSFMIPDPNQBOPTPV
92
DPNRVBMRVFSPVUSPPCKFUP"PCTUSVÉÈPEBTUPNB-
EBTEFBSQPEFNDBVTBSVNTPCSFBRVFDJNFOUPEP
DJSDVJUPFMÊUSJDPJOUFSOP
r/VODB EFJYF B ñDIB MJHBEB Æ UPNBEB EF FMFUSJDJEB-
EF RVBOEP P BQBSFMIP OÈP FTUJWFS B TFS VUJMJ[BEP
PV RVBOEP TF FODPOUSBS TFN WJHJMÄODJB "MÊN EJTTP
RVBOEPFNGVODJPOBNFOUP
FWJUFEFJYBSPBQBSFMIP
FPTFVDBCPEFBMJNFOUBÉÈPKVOUPEFGPOUFTEFDBMPS
r4F P DBCP EF BMJNFOUBÉÈP
FTUJWFS EBOJñDBEP
EFWFSÃ TFS TVCTUJUVÎEP QFMP GBCSJDBOUF PV QPS VN
DFOUSPEFBTTJTUËODJBUÊDOJDBPVBJOEBQPSUÊDOJDPT
EFWJEBNFOUF RVBMJñDBEPT
QBSB FWJUBS TJUVBÉ×FT EF
perigo.
r1BSBFWJUBSSJTDPTEFJODËOEJP
OÈPEFJYFRVFPDBCP
EFBMJNFOUBÉÈP
QBTTFQPSCBJYPEFUBQFUFTPV
KVOUPEFSBEJBEPSFT
GPH×FTFDBMPSÎGFSPT
r/ÈPVUJMJ[FPBQBSFMIPTFNFODIFSPSFTFSWBUÓSJPEF
ÃHVB
PVTFNÃHVBOBUBÉB
t"5&/±°0 1BSB FWJUBS JOñMUSBÉ×FT BDJEFOUBJT EF
ÃHVBOPJOUFSJPSEBCBTFUÊDOJDB
EVSBOUFBTPQF-
SBÉ×FTEFMJNQF[B
FTWB[JFBÃHVBDPOUJEBOBUBÉB
JODMJOBOEPBCBTFUÊDOJDB
QBSBBQBSUFDPOUSÃSJBÆ
da conduta do ar (16) (ver Fig. B).
r/VODBNFSHVMIFPBQBSFMIPFNÃHVBPVPVUSPMÎRVJ-
EPOFNPDPMPRVFTPCÃHVBDPSSFOUF
r/VODB UPRVF OP BQBSFMIP DPN BT NÈPT NPMIBEBT
PV IÙNJEBT F OVODB P VTF DPN QÊT EFTDBMÉPT PV
molhados.
r/ÈPMBWFPBQBSFMIPFPVPTTFVTDPNQPOFOUFTOB
NÃRVJOBEFMBWBSMPVÉB
r/VODBUPRVFOPBQBSFMIPTFFMFDBJSBDJEFOUBMNFO-
UFOBÃHVBDPSUFJNFEJBUBNFOUFPGPSOFDJNFOUPEF
93
corrente baixando a alavanca do interruptor geral
EBJOTUBMBÉÈPFMÊUSJDBEBTVBSFTJEËODJBFEFTMJHVFB
ficha da tomada de corrente antes de retirar o apare-
MIP/ÈPWPMUFBVUJMJ[BSPBQBSFMIPBOUFTEFDPOUBD-
UBSPGBCSJDBOUFPVVNDFOUSPEFBTTJTUËODJBUÊDOJDP
BVUPSJ[BEPQFMPNFTNPPVQPSQFTTPBMUÊDOJDPRVB-
lificado.
r/ÈP VUJMJ[F BDFTTÓSJPT
QFÉBT EF TVCTUJUVJÉÈP PV
DPNQPOFOUFTOÈPQSFWJTUPTPVGPSOFDJEPTQFMPGB-
bricante.
r&WFOUVBJT SFQBSBÉ×FT EFWFN TFS FGFUVBEBT FYDMVTJ-
vamente pelo fabricante ou por um centro de assis-
UËODJBBVUPSJ[BEPQFMPNFTNPPVQPSQFTTPBMUÊDOJ-
DPRVBMJñDBEP
AVISO!
"VUJMJ[BÉÈPEFRVBMRVFSBQBSFMIPFMÊUSJDPJNQMJDBP
cumprimento de algumas regras fundamentais:
- Nunca tape o aparelho durante o seu funcionamen-
UPPVFORVBOUPFTUJWFSRVFOUF
/ÈPEFJYFPBQBSFMIPMJHBEPJOVUJMNFOUFQPJTQPEF
representar uma fonte de perigo.
0BQBSFMIPOÈPEFWFTFSMJHBEPQPSNFJPEFVNEJT-
positivo temporizador externo ou controlado por
meio de um comando a distância separado.
&TUFBQBSFMIPOÈPDPOUÊNQFÉBTSFQBSÃWFJTPVSFVUJ-
MJ[ÃWFJTQFMPDPNQSBEPS
"BCFSUVSBEPBQBSFMIPTÓÊQPTTÎWFMDPNPBVYÎMJP
de ferramentas especiais.
- Em caso de avaria e/ou mau funcionamento, des-
ligue imediatamente o aparelho e desligue a ficha
EBUPNBEBEFDPSSFOUF/ÈPUFOUFSFQBSÃMPFN
94
WF[EJTTP
DPOUBDUFFYDMVTJWBNFOUFQFTTPBMUÊDOJDP
competente, o revendedor ou um centro de assis-
UËODJBBVUPSJ[BEPQFMPGBCSJDBOUF
/PDBTPEFVNMPOHPQFSÎPEPEFJOVUJMJ[BÉÈP
PBQB-
SFMIPEFWFSÃTFSBSNB[FOBEPDPOGPSNFJOEJDBEPOP
QBSÃHSBGP-JNQF[BF.BOVUFOÉÈP
2VBOEP EFDJEJS OÈP VUJMJ[BS NBJT P BQBSFMIP
SFDP-
NFOEBNPT RVF P UPSOF JOPQFSBOUF FMJNJOBOEP P
DBCP EF BMJNFOUBÉÈP
EFQPJT EF SFUJSBS B ñDIB
da tomada de corrente.
/ÈP HVBSEF P IVNJEJñDBEPS FN BNCJFOUFT DPN
temperaturas extremas.
/ÈPVUJMJ[FBEBQUBEPSFTEFñDIBT
ñDIBTUSJQMBTFPV
FYUFOT×FT $BTP P VTP EFTUFT EJTQPTJUJWPT TF UPSOF
OFDFTTÃSJP
VUJMJ[F BQFOBT BEBQUBEPSFT TJNQMFT PV
NÙMUJQMPTFFYUFOT×FTRVFDVNQSBNBTOPSNBTEF
TFHVSBOÉBWJHFOUFT
UFOEPDVJEBEPQBSBOÈPFYDF-
EFSPMJNJUFEFQPUËODJBJOEJDBEPOPBEBQUBEPSF
PVFYUFOTÈP
/ÈPEFJUFGPSBFTUFQSPEVUPKVOUBNFOUFDPNPMJYP
EPNÊTUJDP$PMPRVFPOVNQPOUPEFSFDPMIBEJGF-
SFODJBEBQBSBBQBSFMIPTFMÊUSJDPTFMFUSÓOJDPT 3"&&
respeitando as leis e diretivas CE em vigor.
- As características do produto podem sofrer altera-
É×FTTFNBWJTPQSÊWJPQPSQBSUFEPGBCSJDBOUF
"SFQSPEVÉÈP
USBOTNJTTÈP
USBOTDSJÉÈPPVUSBEVÉÈP
QBSB PVUSB MÎOHVB
BJOEB RVF QBSDJBM
TPC RVBMRVFS
GPSNB
EFTUFNBOVBM
TÈPBCTPMVUBNFOUFQSPJCJEBT
TFNBQSÊWJBBVUPSJ[BÉÈPFTDSJUBEPGBCSJDBOUF
- Este aparelho deve ser utilizado exclusivamente
QBSBPñNQBSBPRVBMGPJDPODFCJEP
iIVNJEJñDBEPS
EFVTPEPNÊTUJDPu0VUSPTVTPTEFWFNTFSDPOTJEF-
95
rados impróprios e, portanto, perigosos.
" "SUTBOB EFDMJOB RVBMRVFS SFTQPOTBCJMJEBEF QPS
FWFOUVBJTEBOPTDBVTBEPTQFMPVTPJOBEFRVBEP
FS-
rado ou negligente do aparelho.
/PDBTPFNRVFPBQBSFMIPTFKBDFEJEPQFMPDPN-
QSBEPSPVFOUSFHVFBUFSDFJSPTVUJMJ[BEPSFT
ÊOFDFT-
TÃSJPRVFPTNFTNPTSFDFCBNJOTUSVÉ×FTSFMBUJWBTÆ
VUJMJ[BÉÈPTFHVSBEPBQBSFMIP
FUFOIBNDPNQSFFO-
EJEPPTQFSJHPTJOFSFOUFT
BUSBWÊTEBMFJUVSBEPNB-
OVBMEFVUJMJ[BÉÈPF
FNQBSUJDVMBS
EBTBEWFSUËODJBT
EF TFHVSBOÉB OFMF DPOUJEBT
RVF TFNQSF EFWFSÈP
acompanhar o aparelho.
4FUJWFSEÙWJEBTRVBOUPÆJOUFSQSFUBÉÈPEPDPOUFÙ-
EPEFTUFNBOVBMEFJOTUSVÉ×FT
DPOUBDUFPGBCSJDBO-
te, o revendedor ou o distribuidor Artsana S.p.A.
&TUBTJOTUSVÉ×FTFTUÈPEJTQPOÎWFJTOPXFCTJUFXXX
chicco.com.
96
LEGENDA RELATIVA AOS SÍMBOLOS
"QBSFMIPFNDPOGPSNJEBEFDPNPTSFRVJTJUPTFTTFODJBJTEBT%JSFUJWBT$&BQMJDÃWFJT
Corrente alternada
AVISO!
-JNQFPSFTFSWBUÓSJPEFÃHVBBDBEBEJBT
-FJBPNBOVBMEFJOTUSVÉ×FTEFVUJMJ[BÉÈP
*OTUSVÉ×FTEFVUJMJ[BÉÈP
Em modo On (I)/Stand by
/ÈPFMJNJOFPBQBSFMIPPVPTTFVTDPNQPOFOUFTKVOUBNFOUFDPNPMJYPEPNÊTUJDP
6UJMJ[FPTQPOUPTEFSFDPMIBEJGFSFODJBEBEFBDPSEPDPNBMFHJTMBÉÈPFTQFDÎñDBWJHFOUF
em cada país.
97
Operações preliminares
Humidificador a Frio "TTFHVSFTFEFRVFPEJTQPTJUJWPFTUÃQFS-
3FNPWBPSFTFSWBUÓSJPEFÃHVB
FMFWBO-
)VNJ 'SFTI Ê P OPWP IVNJEJñDBEPS B WBQPS do-o verticalmente (Fig. C).
frio da Chicco, com um design compacto e %FTFOSPTRVFBUBNQBEPSFTFSWBUÓSJP
IBSNPOJPTPRVFBTTFHVSBPCFNFTUBSEJÃSJP &ODIBPSFTFSWBUÓSJPEFÃHVB
TPNFOUF
FVNBNCJFOUFTBVEÃWFMQBSBUPEBBGBNÎMJB DPNÃHVBEBUPSOFJSBQSFWJBNFOUFGFSWJEB
O vapor permite restabelecer o nível de hu- FBSSFGFDJEBBUÊQFMPNFOPT$ 'JH%
NJEBEFBEFRVBEPFNBNCJFOUFTBRVFDJEPT 6. Aperte a tampa (15) do reservatório de
PVFNEJWJT×FTDPNBSDPOEJDJPOBEP
FWJUBO- ÃHVB
F JOUSPEV[BP OB CBTF UÊDOJDB
EPBGPSNBÉÈPEFBSTFDP6NBEJWJTÈPBEF- (Fig. E), volte a colocar a tampa com o porta
RVBEBNFOUF IVNJEJñDBEB BKVEB B QSFTFSWBS FTTËODJBT BNPWÎWFM
OP SFTFSWBUÓSJP EF
BT GVOÉ×FT QSPUFUPSBT OBUVSBJT EBT NVDPTBT ÃHVB
nasais e das membranas das vias respiratórias, 4F OFDFTTÃSJP
BEJDJPOF
OP NÃYJNP
QFSNJUJOEPVNBNFMIPSEFGFTBDPOUSBCBDUÊ- HPUBT EF ÓMFP CBMTÄNJDP PV EF FTTËODJBT
rias e partículas poluentes. OP QPSUBFTTËODJBT
'JH #
"TTFHVSFTF
EFRVFPÓMFPCBMTÄNJDPPVBFTTËODJBOÈP
CONTEÚDO entra em contato com as superfícies exter-
Humidificador OBT EP SFTFSWBUÓSJP EF ÃHVB
PV FOUSBN
.BOVBMEFJOTUSVÉ×FT OPJOUFSJPSEPBQBSFMIPBUSBWÊTEPCPDBMEF
TBÎEBEPWBQPS
WJTUPRVFPBQBSFMIPFP
COMPONENTES DO APARELHO (FIG. A) SFTFSWBUÓSJPEFÃHVB
QPEFNñDBSJSSFQB-
1. 5BNQBDPNQPSUBFTTËODJBTBNPWÎWFM ravelmente danificados.
1PSUBFTTËODJBTBNPWÎWFM
WJTUBEPMBEPJO- 8. Posicione sempre o aparelho tal como in-
terno da tampa 1. EJDBEP OP QBSÃHSBGP ADVERTÊNCIAS DE
'JYBÉ×FTEPQPSUBFTTËODJBTBNPWÎWFM SEGURANÇA do presente manual.
1PSUBFTTËODJBTBNPWÎWFM
5. Bocal de saída de vapor MODO STANDBY
3FTFSWBUÓSJPEFÃHVB LIGAÇÃO DO APARELHO
#BTFUÊDOJDB 1. "ñDIBEPDBCPEFBMJNFOUBÉÈP
EFWFTFS
5BÉB MJHBEBBVNBUPNBEBEFDPSSFOUFRVFBQF-
5SBOTEVUPSQJF[PFMÊUSJDP nas seja facilmente acessível a um adulto.
-&% 4FNQSF RVF P IVNJEJñDBEPS FTUJWFS MJHB-
#PUÈPEFMJHBÉÈPTUBOECZFSFHVMBÉÈPEB EP
PEJTQPTJUJWPFNJUJSÃVNTJOBMEFBWJTP
intensidade do vapor CJQ
F P -&%
JSÃ BDFOEFSTF B WFSEF
$BCPEFBMJNFOUBÉÈPDPNñDIB durante cerca de 2 segundos, findos os
'JMUSPEPTPSJGÎDJPTEFWFOUJMBÉÈP RVBJTP-&%
NVEBSÃQBSBWFSNFMIPFP
4FOTPSEPOÎWFMEFÃHVB EJTQPTJUJWPQFSNBOFDFSÃOPNPEPTUBOECZ
15. Tampa do reservatório /P NPEP TUBOECZ
P -&%
QFSNBOFDF
16. Conduta de ar BDFTP DPN DPS WFSNFMIB ñYB
P CPUÈP EF
MJHBÉÈP
OÈPFTUÃBUJWP
UBMDPNPBDPO-
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO UFDF DPN B SFHVMBÉÈP EB JOUFOTJEBEF EP
98
vapor. 8. Se, durante o funcionamento normal, a
/PNPEPTUBOECZ
TFPCPUÈP
GPSQSF- ÃHVBEBUBÉB
FEPSFTFSWBUÓSJPEFÃHVB
mido por 2 segundos ou mais, o humidifi-
TFFTHPUBS
PBQBSFMIPWPMUBSÃBPNPEP
DBEPSFOUSBSÃFNNPEPEFBWJTPiefetue a Standby.
substituição da água e a limpeza do re- 9. Antes de utilizar novamente o humidifi-
servatório de água e de todas as partes cador, efetue a limpeza do aparelho con-
em contato com a água, pelo menos, a GPSNF JOEJDBEP OP QBSÃHSBGP LIMPEZA
cada 3 dias”. Neste modo, o aparelho emi- E MANUTENÇÃO F SFQJUB BT PQFSBÉ×FT
te um sinal sonoro intermitente (“bip” ) e o JOEJDBEBT OPT QBSÃHSBGPT OPERAÇÕES
-&%
QJTDBBWFSNFMIPQBSBBWJTBSFSF- PRELIMINARES e MODO STANDBY /
DPSEBSBPVUJMJ[BEPSRVF
EFBDPSEPDPNBT LIGAÇÃO DO APARELHO.
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA deste
NBOVBM
QFMP NFOPT B DBEB EJBT EFWFSÃ LIMPEZA E MANUTENÇÃO
TVCTUJUVJS B ÃHVB F MJNQBS P SFTFSWBUÓSJP ATENÇÃO!"OUFTEFJOJDJBSRVBMRVFSPQFSB-
EF ÃHVB F P BQBSFMIP 4Ó EFQPJT EF BTTF- ÉÈP EF MJNQF[B NBOVUFOÉÈP EP BQBSFMIP
HVSBEBT BT PQFSBÉ×FT DPOGPSNF JOEJDBEP DFSUJñRVFTF EF RVF B ñDIB EP DBCP EF BMJ-
OP QBSÃHSBGP ADVERTÊNCIAS DE SEGU- NFOUBÉÈP
OÈP FTUÃ MJHBEB Æ UPNBEB EF
RANÇA
TFSÃQPTTÎWFMDPMPDBSPBQBSFMIPB corrente. Se o aparelho estiver a funcionar,
GVODJPOBS
QSFNJOEP OPWBNFOUF P CPUÈP DPMPRVFP FN NPEP TUBOECZ QSFNJOEP P
EF MJHBÉÈPSFHVMBÉÈP EB JOUFOTJEBEF EP CPUÈP
EVSBOUF NFOPT EF TFHVOEPT F
vapor (11) durante, pelo menos, 4 ou 5 se- SFUJSFBñDIBEPDBCPEFBMJNFOUBÉÈP
EB
HVOEPT0BQBSFMIPFNJUJSÃFOUÈPVNTJOBM tomada de corrente.
TPOPSP EF BWJTP CJQ
P -&%
FNJUJSÃ "7*40 /ÈP VTF VUFOTÎMJPT SÎHJEPT FPV QSP-
uma luz verde e o vapor, após alguns se- EVUPT RVÎNJDPT PV BCSBTJWPT QBSB MJNQBS P
HVOEPT
DPNFÉBSÃBTBJSEPCPDBMEFTBÎEB USBOTEVUPS QJF[PFMÊUSJDP EF OFCVMJ[BÉÈP
de vapor (5) numa intensidade predefinida nem pressione com os dedos ou utensílios /
EFOÎWFM PTOÎWFJTFTUÈPDPNQSFFOEJEPT materiais rígidos a superfície do mesmo, sob
entre 1 e 4). QFOB EF P USBOTEVUPS TPGSFS EBOPT JSSFQBSÃ-
5. Se desejar aumentar a intensidade de veis.
TBÎEB EP WBQPS
SPEF P CPUÈP
OP TFO-
tido dos ponteiros do relógio. O aparelho LIMPEZA DIÁRIA
FNJUJSÃ VN CJQ F P -&%
EF DPS WFSEF AVISO!
BVNFOUBSÃBTVBMVNJOPTJEBEF4FEFTFKBS 1BSBSFEV[JSPEFTFOWPMWJNFOUPEFCBDUÊSJBT
diminuir a intensidade de saída do vapor, F B BDVNVMBÉÈP EF SFTÎEVPT F JODSVTUBÉ×FT
SPEFPCPUÈP
OPTFOUJEPDPOUSÃSJPBP limpe diariamente o aparelho conforme indi-
EPTQPOUFJSPTEPSFMÓHJP"DBEBSFHVMBÉÈP
cado a seguir:
PBQBSFMIPFNJUJSÃVNTJOBMTPOPSP CJQ
FB 3FNPWB B UBNQB DPN P QPSUBFTTËODJBT
JOUFOTJEBEFMVNJOPTBEP-&%
BVNFO- amovível (1), elevando-a verticalmente
UBSÃTFBVNFOUBSBJOUFOTJEBEFEFTBÎEBEP TFNJODMJOÃMB 'JH$
vapor e vice-versa. 3FNPWBPSFTFSWBUÓSJPEFÃHVB
FMFWBO-
2VBOEPDIFHBSBPOÎWFM NÃYJNP
PVBP EPPWFSUJDBMNFOUF 'JH$
WJSFPBPDPOUSÃ-
nível 1 (mínimo), continuando a rodar o SJPFEFTFOSPTRVFBUBNQBEPSFTFSWBUÓSJP
CPUÈP
OÈPTFSÃFNJUJEPNBJTOFOIVN
QBSBSFNPWËMB
TJOBMTPOPSPFBMVNJOPTJEBEFEP-&%
3. Desaperte completamente o reservatório
OÈPTPGSFSÃBMUFSBÉ×FT EF ÃHVB
GB[FOEP TBJS P DPOUFÙEP SFTJ-
4F QSFNJS OPWBNFOUF P CPUÈP EF MJHBÉÈP EVBM-JNQFPJOUFSJPSDPNVNBFTQPOKBF
(11) durante cerca de 2 segundos ou menos, FOYBHÙF BCVOEBOUFNFOUF QFMP NFOPT
PBQBSFMIPWPMUBSÃBPNPEP4UBOECZ ou 3 vezes.
99
4. Remova do reservatório (6) o sensor do ní- ñDB CFN QSFTP OBT ñYBÉ×FT
DPOGPSNF
WFMEFÃHVB
SPEBOEPPEFMJDBEBNFOUF indicado na Fig. H.
OP TFOUJEP DPOUSÃSJP BP EPT QPOUFJSPT EP -JNQF BT QBSUFT FYUFSJPSFT EP BQBSFMIP
relógio e eleve-o verticalmente (Fig. G). apenas com um pano macio humedecido
&NTFHVJEB
SFUJSFPBOFMNBHOÊUJDPBNP- DPN ÃHVB /ÈP VTF QSPEVUPT BCSBTJWPT
WÎWFM OFMF DPOUJEP 'JH (
F FOYBHÙF DPN EFUFSHFOUFT
ÃMDPPM
TPMWFOUFT PV QSPEV-
ÃHVB BCVOEBOUF BNCPT PT DPNQPOFOUFT
UPT TFNFMIBOUFT QPJT QPEFSÈP EBOJñDBS
procurando remover delicadamente, com permanentemente as superfícies.
VNB FTQPOKB
PT SFTÎEVPT EF DBMDÃSJP RVF 11. Se pretender utilizar novamente o apa-
se tenham eventualmente depositados SFMIP
SFQJUBBTPQFSBÉ×FTEFTEFPQPOUP
nos mesmos. BPQPOUPEPQBSÃHSBGPOPERAÇÕES
ATENÇÃO! P BOFM NBHOÊUJDP Ê VNB QFÉB PRELIMINARESFSFQJUBBTPQFSBÉ×FTJO-
QFRVFOB RVF EFWF TFS NBOUJEB GPSB EP BM- EJDBEBTOPQBSÃHSBGPMODO STANDBY /
DBODFEBTDSJBOÉBT
QBSBFWJUBSPSJTDPEFTFS LIGAÇÃO DO APARELHO.
ingerida! 12. ATENÇÃO!4FOÈPQSFUFOEFSVUJMJ[BSNBJT
4PMUF P QPSUBFTTËODJBT BNPWÎWFM
EB o humidificador depois de ter efetuado as
UBNQB DPN UBÉB BNPWÎWFM
QSFNJOEP PQFSBÉ×FT EF MJNQF[B
WPMUF B HVBSEBS P
DPNPQPMFHBSFPJOEJDBEPSBTñYBÉ×FT
aparelho e todos os seus componentes
(Fig. H). Remova-o delicadamente e enxa- em local limpo, seco e ao abrigo de poei-
HÙF BCVOEBOUFNFOUF BNCPT PT DPNQP- ras, da luz solar direta e de fontes de calor,
nentes. UFOEPPDVJEBEPEFOÈPBQFSUBSDPNQMF-
&TWB[JFBUBÉB
JODMJOBOEPBCBTFUÊDOJDB tamente a tampa do reservatório (15) no
como indicado na Fig. B, e derramando a SFTFSWBUÓSJPEFÃHVB
ÃHVB OFMB DPOUJEB OB EJSFÉÈP EB TFUB FYJT-
UFOUFOPJOUFSJPSEBUBÉB$PNVNBFTQPOKB
LIMPEZA SEMANAL
SFNPWBPTFWFOUVBJTSFTÎEVPTEFDBMDÃSJPEF- %VSBOUF B VUJMJ[BÉÈP OPSNBM EP BQBSFMIP
PT
QPTJUBEPTOPTFVJOUFSJPS&OYBHÙFBUBÉB
TBJT NJOFSBJT EJTTPMWJEPT OB ÃHVB QPEFN MF-
pelo menos duas vezes, deitando no interior WBSÆGPSNBÉÈPEFSFTÎEVPTDBMDÃSJPTOBUBÉB
EBNFTNBDFSDBEFNMEFÃHVBGSJBEB
OPUSBOTEVUPSQJF[PFMÊUSJDP
OPTFOTPS
torneira. EPOÎWFMEFÃHVB
OPBOFMNBHOÊUJDPFOP
7. Com um pano macio e limpo, limpe cuida- SFTFSWBUÓSJPEFÃHVB
0TSFTÎEVPTDBMDÃSJPT
dosamente o interior do reservatório (6) e podem formar-se com mais ou menos rapi-
PJOUFSJPSEBUBÉB
$PNVNQBOPNBDJP EF[
EFQFOEFOEPEBTDBSBDUFSÎTUJDBTEBÃHVB
F MJNQP
TFRVF DVJEBEPTBNFOUF B UBNQB OB[POBEFVUJMJ[BÉÈPEPBQBSFMIPF
FNFTQF-
DPNPQPSUBFTTËODJBTBNPWÎWFM
PQPS- DJBM
EBEVSF[BEBNFTNBFEBGSFRVËODJBEF
UBFTTËODJBTBNPWÎWFM
PTFOTPSEFOÎWFM VUJMJ[BÉÈP EP EJTQPTJUJWP 2VBOUP NBJT EVSB
EFÃHVB
FPSFTQFUJWPBOFMNBHOÊUJDP GPS B ÃHVB
NBJT SÃQJEB TFSÃ B GPSNBÉÈP EF
*OUSPEV[B P BOFM NBHOÊUJDP OP JOUFSJPS depósitos de sais.
EP TFOTPS EF OÎWFM EB ÃHVB
F WPMUF B r0T SFTÎEVPT DBMDÃSJPT QPEFN SFEV[JS B
montar o sensor de nível no reservatório (6) QFSGPSNBODF EP BQBSFMIP
BUÊ CMPRVFÃMP
rodando-o delicadamente no sentido dos aumentando o ruído e prejudicando o seu
QPOUFJSPTEPSFMÓHJPBUÊBPñNEFDVSTP GVODJPOBNFOUP OPSNBM "MÊN EB MJNQF[B
ATENÇÃO! $FSUJñRVFTF TFNQSF EF RVF P EJÃSJBEFUPEPPBQBSFMIP
EBTVCTUJUVJÉÈPEB
BOFMNBHOÊUJDPGPJDPSSFUBNFOUFJOUSPEV[JEP ÃHVBFEBDVJEBEPTBMJNQF[BEPSFTFSWBUÓ-
OPTFOTPSEFOÎWFMQPJT
DBTPDPOUSÃSJP
PIV- SJPBDBEBEJBT
QSPDFEJNFOUPTOFDFTTÃSJPT
NJEJñDBEPSOÈPGVODJPOBSà QBSBNBOUFSPBQBSFMIPOBTDPOEJÉ×FTJEFBJT
*OUSPEV[BPQPSUBFTTËODJBTBNPWÎWFM
OB EF GVODJPOBNFOUP
Ê GVOEBNFOUBM FGFUVBS
SFTQFUJWBUBNQB
DFSUJñDBOEPTFEFRVF cuidadosamente a limpeza semanal confor-
100
me segue: UPT TFNFMIBOUFT QPJT QPEFSÈP EBOJñDBS
3FQJUBBTPQFSBÉ×FTJOEJDBEBTOPQBSÃHSBGP permanentemente as superfícies.
LIMPEZA DIÁRIA. 13. Se pretender utilizar novamente o apa-
%FJUFDFSDBEFVNMJUSPEFVNBTPMVÉÈPEF SFMIP
SFQJUBBTPQFSBÉ×FTEFTEFPQPOUP
QBSUFT JHVBJT EF ÃHVB F WJOBHSF EF WJOIP BPQPOUPEPQBSÃHSBGPOPERAÇÕES
CSBODPOPSFTFSWBUÓSJPEFÃHVB
PRELIMINARESFSFQJUBBTPQFSBÉ×FTJO-
3. Aperte a tampa (15) do reservatório de EJDBEBTOPQBSÃHSBGPMODO STANDBY /
ÃHVB
FBHJUFPSFTFSWBUÓSJPQPSDFSDBEF LIGAÇÃO DO APARELHO.
dez segundos. ATENÇÃO! 4F OÈP QSFUFOEFS VUJMJ[BS NBJT P
&ODBJYFPSFTFSWBUÓSJPEFÃHVB
OBCBTF humidificador depois de ter efetuado as ope-
UÊDOJDB
DPNPJOEJDBEPOB'JH&%FJYF SBÉ×FTEFMJNQF[B
WPMUFBHVBSEBSPBQBSFMIP
atuar durante, pelo menos, 4 horas (o me- e todos os seus componentes em local limpo,
MIPSÊEVSBOUFVNBOPJUFJOUFJSB
seco e ao abrigo de poeiras, da luz solar direta
&TWB[JFPSFTFSWBUÓSJPEFÃHVBFBUBÉB
FEFGPOUFTEFDBMPS
UFOEPPDVJEBEPEFOÈP
&OYBHÙFDVJEBEPTBNFOUFQFMPNFOPTPV apertar completamente a tampa do reserva-
WF[FTDPNÃHVBGSJBEBUPSOFJSBPSFTFSWB- UÓSJP
OPSFTFSWBUÓSJPEFÃHVB
UÓSJPEFÃHVB
BUBÉB
FPTFOTPSEFOÎ-
WFMEFÃHVB
TFOFDFTTÃSJPTFQBSBOEPP
EPSFTFSWBUÓSJPEFÃHVB
DPNPJOEJDBEPOP
QBSÃHSBGPLIMPEZA DIÁRIA.
3FNPWB PT FWFOUVBJT SFTÎEVPT EF DBMDÃSJP
SFNBOFTDFOUFTDPNVNBQFRVFOBFTQPOKB
$PN VN QBOP NBDJP
MJNQF F TFRVF DVJ-
dadosamente o interior do reservatório de
ÃHVB
F EB UBÉB
F P TFOTPS EF OÎWFM
EFÃHVB
4F OFDFTTÃSJP
SFQJUB BT PQFSBÉ×FT BDJNB
JOEJDBEBT BUÊ RVF UPEPT PT SFTÎEVPT EF
DBMDÃSJP UFOIBN TJEP DPNQMFUBNFOUF SF-
movidos.
*OUSPEV[B P BOFM NBHOÊUJDP OP JOUFSJPS
EPTFOTPSEFOÎWFMEBÃHVB
FWPMUFB
montar o sensor de nível no reservatório
(6) rodando-o delicadamente no sentido
EPT QPOUFJSPT EP SFMÓHJP BUÊ BP ñN EF
curso.
ATENÇÃO! $FSUJñRVFTF TFNQSF EF RVF P
BOFMNBHOÊUJDPGPJDPSSFUBNFOUFJOUSPEV[JEP
OPTFOTPSEFOÎWFMQPJT
DBTPDPOUSÃSJP
PIV-
NJEJñDBEPSOÈPGVODJPOBSÃ
*OUSPEV[B P QPSUBFTTËODJBT BNPWÎWFM
na respetiva tampa (1), certificando-se de
RVFñDBCFNQSFTPOBTñYBÉ×FT
DPO-
forme indicado na Fig. H.
-JNQF BT QBSUFT FYUFSJPSFT EP BQBSFMIP
apenas com um pano macio humedecido
DPN ÃHVB /ÈP VTF QSPEVUPT BCSBTJWPT
EFUFSHFOUFT
ÃMDPPM
TPMWFOUFT PV QSPEV-
101
PROBLEMAS E SOLUÇÕES
PROBLEMA DETETADO SOLUÇÃO
r7FSJñRVFTFBñDIBEPDBCPEF
BMJNFOUBÉÈP
FTUÃDPSSFUBNFOUFMJHBEB
ÆUPNBEBFMÊUSJDB
r7FSJñRVFTFFYJTUFDPSSFOUFFMÊUSJDB
4FPIVNJEJñDBEPSOÈPGVODJPOBS r7FSJñRVFTFP-&%
FTUÃBDFTP
r7FSJñRVFTFIÃÃHVBOPSFTFSWBUÓSJP
r7FSJñRVFTFPTFOTPSEPOÎWFMEFÃHVB
foi corretamente montado e se o anel
NBHOÊUJDPFTUÃQSFTFOUFOPNFTNP
r&YFDVUFBTPQFSBÉ×FTOPSNBJTEFMJNQF[B
DPNPJOEJDBEPOPQBSÃHSBGPLIMPEZA E
Se o aparelho fizer muito ruído. MANUTENÇÃO, e, a seguir, deixe arejar o
SFTFSWBUÓSJPEBÃHVB
OVNMPDBMGSFTDP
durante 24 horas com a tampa (15) aberta.
4FOFOIVNBEBTTPMVÉ×FTBDJNBJOEJDBEBTTPMVDJPOBSPQSPCMFNBFPVOPDBTPEFBOPNBMJBT
de funcionamento diferentes das acima descritas, leve o dispositivo ao revendedor ou
DPOUBDUFB"SUTBOB4Q"PVVNDFOUSPEFBTTJTUËODJBUÊDOJDB
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
.PEFMP)VNJ'SFTI
5FOTÈPOPNJOBMEFBMJNFOUBÉÈP
Declaração de conformidade CE
220-240V ~ 50/60Hz
1PUËODJBBCTPSWJEB8 O presente aparelho da marca Chicco mod.
$MBTTJñDBÉÈPEFTFHVSBOÉB$MBTTF** FTUÃ FN DPOGPSNJEBEF DPN PT SFRVJ-
$BQBDJEBEFEPSFTFSWBUÓSJPEFÃHVBBQSPYJ- TJUPTFTTFODJBJTFPVUSBTEJTQPTJÉ×FTQFSUJOFO-
madamente 2 l tes estabelecidas pelas diretivas 2014/30/UE
$BQBDJEBEFEFOFCVMJ[BÉÈPBQSPYJNBEBNFO- DPNQBUJCJMJEBEFFMFUSPNBHOÊUJDB
te 220 ± 80 ml/h 6& #BJYB5FOTÈP
F6& 3P)4
"VUPOPNJB QFMP NFOPT IPSBT <OB QPUËODJB QPTTÎWFM TPMJDJUBS VNB DÓQJB EB EFDMBSBÉÈP
mínima] CE de conformidade ao fabricante:
Tipo de aparelho: funcionamento contínuo Artsana S.p.A via Saldarini Catelli, 1 - 22070
5JQPEFOFCVMJ[BÉÈP6MUSBTTPOT Grandate (Como) Italy
Peso: 1,3 kg
Tamanho: 231x231x216mm mm Este produto está conforme
$POEJÉ×FTBNCJFOUBJTEFBSNB[FOBNFOUP com a Diretiva 2012/19/UE
- 40 ÷ +70 °C O símbolo do lixo com a bar-
Humidade relativa: 10 ÷ 90% ra contido no aparelho indica
Ref. 00008032000000 RVF P QSPEVUP
BP UFSNJOBS B
QSÓQSJBWJEBÙUJM
EFWFTFSFMJNJ-
nado separadamente dos lixos
EPNÊTUJDPT
FEFWFTFSMFWBEPBVNDFOUSPEF
102
SFDPMIBEJGFSFODJBEBQBSBBQBSFMIBHFOTFMÊUSJ-
cas e eletrónicas ou entregue ao revendedor
onde for comprada uma nova aparelhagem
FRVJWBMFOUF0VUFOUFÊSFTQPOTÃWFMQFMBFO-
trega do aparelho às estruturas apropriadas
EFSFDPMIBOPñNEBTVBWJEBÙUJM"SFDPMIB
apropriada diferenciada para o posterior en-
caminhamento do aparelho inutilizado à re-
DJDMBHFN
BPUSBUBNFOUPFÆFMJNJOBÉÈPDPN-
patível com o ambiente, contribui para evitar
possíveis efeitos negativos no ambiente e na
TBÙEF F GBDJMJUBS B SFDJDMBHFN EPT NBUFSJBJT
DPNPTRVBJTPQSPEVUPÊDPNQPTUP1BSBJO-
GPSNBÉ×FTNBJTEFUBMIBEBTTPCSFPTTJTUFNBT
EF SFDPMIB EJTQPOÎWFJT
DPOUBDUF P TFSWJÉP
MPDBMEFFMJNJOBÉÈPEFSFTÎEVPTPVEJSJKBTFÆ
loja onde foi efetuada a compra.
GARANTIA
0QSPEVUPEJTQ×FEFHBSBOUJBDPOUSBRVBMRVFS
defeito de conformidade, verificado em condi-
É×FTOPSNBJTEFVTP
EFBDPSEPDPNPEJTQPT-
UPOBTJOTUSVÉ×FTEFVTP
" HBSBOUJB OÈP QPEFSÃ
QPSUBOUP
BQMJDBSTF
em caso de danos no produto provocados
QPS VUJMJ[BÉÈP JNQSÓQSJB
EFTHBTUF PV FWFO-
tuais acidentes.
O prazo de validade da garantia sobre de-
feitos de conformidade remete-se para as
EJTQPTJÉ×FTFTQFDÎñDBTEBTOPSNBTOBDJPOBJT
BQMJDÃWFJTOPQBÎTEFBRVJTJÉÈP
TFFYJTUFOUFT
Fabricado na China
103
NOTE
104
NOTE
105
Fig. B Fig. C
Fig. D Fig. E
Fig. G
106
Fig. H
107
Rev. 02_1637
46 008032 000 000_02_1637_1
$PTUSVUUPSF.BOVGBDUVSFSm'BCSJDBOUFm'BCSJDBOUFmȾȵɆȵɅȾȹɇȵɅɆɏɌ
Artsana S.p.A – via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (Como) – Italy
'BCCSJDBUPJO$JOB.BEFJO$IJOB'BCSJDBEPFO$IJOB
'BCSJDBEPFN$IJOBȾȵɆȵɅȾȹɇɍȺɃɁɆȵȽɅɆȻɁȝɐɁȵ