Sei sulla pagina 1di 47
ELECTRIC WIRING DIAGRAM SCHEMI ELETTRICI INSTALACIÒN ELÈCTRICA PLAN ELECTRIQUE ESQUEMA ELETRICO LightLift 23.12 WD2312A
ELECTRIC WIRING DIAGRAM SCHEMI ELETTRICI INSTALACIÒN ELÈCTRICA PLAN ELECTRIQUE ESQUEMA ELETRICO LightLift 23.12 WD2312A
ELECTRIC WIRING DIAGRAM SCHEMI ELETTRICI INSTALACIÒN ELÈCTRICA PLAN ELECTRIQUE ESQUEMA ELETRICO LightLift 23.12 WD2312A
ELECTRIC WIRING DIAGRAM SCHEMI ELETTRICI INSTALACIÒN ELÈCTRICA PLAN ELECTRIQUE ESQUEMA ELETRICO LightLift 23.12 WD2312A

ELECTRIC WIRING DIAGRAM

SCHEMI ELETTRICI

INSTALACIÒN ELÈCTRICA

PLAN ELECTRIQUE

ESQUEMA ELETRICO

LightLift 23.12

WD2312A Rev1

ELECTRIC DIAGRAM HINOWA LIGHTLIFT 23.12 DESCRIPTION REFERENCE • How to read the electric wiring diagrams

ELECTRIC DIAGRAM HINOWA LIGHTLIFT 23.12

DESCRIPTION

REFERENCE

How to read the electric wiring diagrams

A

Photocells – Safety Exclusion – Slew proximity

B

Aerial part safety chain: Outriggers aligned switches

C

Aerial part safety chain: Outriggers switches

D

Can Network - Cylinders position sensor – Remote control connector - modem

E

Ropes switch - Jib position switch – Pedal – Load cell

F

Engine stop switches – Engine start push button (ground) – Aerial movement switch (ground)

G

Emergency descend electro valves

H

Electric power supply

I

Ground part: Tracks – Undercarriage widening – 2° speed – Proportional electro valves

L

Ground part: Outriggers – Electric diverter

M

Aerial part: Basket levelling – Basket rotation – Jib – Proportional electro valve

N

Aerial part: 1° Cylinder - 2° cylinder – Extension - Rotation

O

Thermic engine connexion (gasoline)

P

Thermic Engine connexion (diesel) – Diesel engine sensors

Q

220 Volt Electric power supply – Electric Engine

R

Electric schedules layout

S

Components location

T

Optional: double stabilization area

U

Optional: double stabilization area with rotation sensor

U’

SCHEMA ELETTRICO HINOWA LIGHTLIFT 23.12 DESCRIZIONE RIFERIMENTO • Come leggere gli schemi elettrici A •

SCHEMA ELETTRICO HINOWA LIGHTLIFT 23.12

DESCRIZIONE

RIFERIMENTO

Come leggere gli schemi elettrici

A

Fotocellule – Esclusione sicurezze – Proximity ralla

B

Catena sicurezze parte aerea:

Interruttori allineamento stabilizzatori

C

Catena sicurezze parte aerea: Interruttori stabilizzatori

D

Linea CAN – Sensori posizione cilindri – Connettori telecomando - Modem

E

Interruttore di sicurezza funi – Interruttore posizione Jib – Pedale – Cellula di carico

F

Interruttori di stop – Pulsante di avviamento (a terra) – Interruttore abilitazione movimenti parte aerea (a terra)

G

Elettrovalvole discesa di emergenza

H

Alimentazione elettrica

I

Parte a terra: Traini – Allargamento carro – 2° velocità – Elettrovalvole proporzionali

L

Parte a terra: Stabilizzatori – Elettrovalvola deviatrice

M

Parte aerea: Livellamento cesto – Rotazione cesto - Jib - Elettrovalvola proporzionale

N

Parte aerea: 1° cilindro – 2° cilindro – sfilo - rotazione

O

Connessione motore termico (benzina)

P

Connessione motore termico (diesel) – Connessione sensori motore diesel

Q

Alimentazione elettrica 220 Volt – Motore elettrico

R

Layout schede elettriche

S

Locazione componenti

T

Optional: doppia area di stabilizzazione

U

Optional: doppia area di stabilizzazione con sensore di rotazione

U’

INSTALACIÓN ELÉCTRICA HINOWA LIGHTLIFT 23.12 DESCRIPCIÓN RIFERENCIA • Como leer la instalaciòn eléctrica

INSTALACIÓN ELÉCTRICA HINOWA LIGHTLIFT 23.12

DESCRIPCIÓN

RIFERENCIA

Como leer la instalaciòn eléctrica

A

Fotocélulas – Exclusión seguridades – Proximity rotación

B

Cadena seguridades parte aérea:

Interruptores alineación estabilizadores

C

Cadena seguridades parte aérea: Interruptores estabilizadores

D

Linea CAN – Sensores posiciónes cilindros - Enchufes telemando – Modem

E

Interruptor seguridad cuerdas – Interruptor posición jib - Pedal – Cèlula de carga

F

Interruptores de stop – Botón de arranque (en tierra) – Interruptor abilitación movimentación parte aérea (en tierra)

G

Electroválvulas bajada de emergencia

H

Alimentación eléctrica

I

Parte de tierra: Orugas – Extensión del carro – 2° velocidad Electrovalvulas proporciónales

L

Parte de tierra: Estabilizadores – Conmutador elèctrico

M

Parte aérea: Nivelación de la cesta – Rotación de la cesta - Jib – Electroválvula proporcional

N

Parte aérea: 1° cilindro – 2° cilindro – Telescópico - Rotación

O

Conexión motor térmico (gasolina)

P

Conexión motor térmico (diesel) – Conexión sensores motor diesel

Q

Alimentación de red 220 Volt – Motór eléctrico

R

Layout tarjetas

S

Colocación componentes

T

Opcional: doble area de estabilización

U

Opcional: doble area de estabilización con sensor de rotacion

U’

PLAN ÉLECTRIQUE LIGHTLIFT 23.12 DESCRIPTION RÉFÉRENCE • Comment lire les plans électriques A •

PLAN ÉLECTRIQUE LIGHTLIFT 23.12

DESCRIPTION

RÉFÉRENCE

Comment lire les plans électriques

A

Cellules photoélectriques - exclusion sécurités – proximity crapaudine

B

La chaîne de sécurité aérienne partie:

stabilisateurs commutateurs reseau

C

Ensemble dispositifs de sécurité partie aérienne: interrupteurs stabilisateurs

D

Line can - capteurs de position cylindres – connecteur telecommande - modem

E

Interrupteur de segurite cables - interrupteur position jib - pedale - cellule de charge

F

Interrupteurs de stop - bouton demarrage (au sol) – inerrupteur pour la conduite partie aerienne (par terre)

G

Electrovannes descente d'urgence

H

Alimentation du reseau

I

Partie au sol: chenilles - elargissement chenillard – deuxiemme vitesse - electrovannes proportionelle

L

Parti eau sol: stabilisateurs - electrovanne deviatrice

M

Parti arienne: nivellement panier - rotation panier - jib – electrovanne proportionelle

N

Parte arienne: 1° cylindre - 2° cylindre - bras telescopique - rotation O

Connection moteur thermique (essence)

P

Conection moteur thermique (diesel) – conection sensor du moteur diesel

Q

Alimentation du réseau 220 volt - moteur électrique

R

Layout fiches

S

Disposition composant

T

Option: double surface de stabilization

U

Option: double surface de stabilization avec capteur de rotation

U’

ESQUEMA ELÊCTRICO LIGHTLIFT 23.12 DESCRIÇÃO REFERÊNCIA • Como ler os esquemas eléctricos A •

ESQUEMA ELÊCTRICO LIGHTLIFT 23.12

DESCRIÇÃO

REFERÊNCIA

Como ler os esquemas eléctricos

A

Fotocélula - exclusão de segurança - proximity suporte

B

Segurança da cadeia de parte aérea: estabilizadores switches array

C

Cadeia de seguranca parte aerea; interruptores estabilizadores

D

Linha can - sensores de posição cilindros – conector controle remoto - modem

E

Interruptor de segurança dos cabos - sensor de posição jib – pedal - célula de carga

F

Interruptor de stop - interruptor de partida (da base) - interruptor de chave habilitação movimentos aéreos (da base)

G

Eletroválvulas descida de emergência

H

Alimentação de rede

I

Parte a terra: trações - extensão do carro - 2° velocidade – válvaulas proporcionais

L

Parte a terra: estabilizadores - életrovalvula desviadora

M

Parte aérea: nivelamento cesta - rotação cesta - jib - élettrovalvula proporcional

N

Parte aérea: 1° cilindro - 2° cilindro - braço de extensão - rotação

O

Conexão motora térmica (gasolina)

P

Conexão motora térmica (diesel) – conexão sensores de motora diesel

Q

Alimentação de rede e motor elétrico

R

Layout placas

S

Localização dos componentes

T

Opcional: duplo área de estabilização

U

Opcional: duplo área de estabilização com sensor de rotação

U’

A - HOW TO READ THE WIRING DIAGRAMS The wiring diagram is show n divided

A - HOW TO READ THE WIRING DIAGRAMS

The wiring diagram is shown divided by individual application, in order to an easier and faster reading. Some considerations are valid for all machines, unless otherwise specified. Specifically, the following should be remembered:

Each component is identified by a code; the meaning of this code is shown in the key.

Each component describes only the identification of the connector used and the pins corresponding to the application in question. The wiring references are shown on the outside of the connector.

Each cable describes the colour or the identifier number. When no colour is indicated, the cable is black. Where the number is used, are shown two digits: the first identifies the wire and is also marked on the wire itself, the second identifies the number of wires in the cable (e.g.: 14/18=wire number 14 in an 18-wire cable).

The Y/G or Y-G(= yellow and green) wires are always earth wires. The general earth connectors are located in the control panel, in the control board box and in the main power supply box.

The simplest electronic schedules are always shown with a dashed perimeter. To make the system easier to understand, the wiring diagram is also shown inside these electronic schedule.

The underlined letters show in what pages it is possible to find the same pin or connector

The location of the connectors and the pins in the electronic schedules is shown in section “S”.

The location of the electrical components is shown in section “T”.

COLOUR CODES

B = BLACK

BL = BLUE BR = BROWN

G

= GREEN

Gl

= LIGHT GREEN

GR = GREY OR = ORANGE

P

= PINK

R

= RED

W

= WHITE

Y

= YELLOW

A - COME LEGGERE GLI SCHEMI ELETTRICI Lo schema elettrico è riportato diviso per singole

A - COME LEGGERE GLI SCHEMI ELETTRICI

Lo schema elettrico è riportato diviso per singole applicazioni, in modo da renderne la lettura il più semplice ed immediata possibile. Alcune considerazioni sono valide per tutti gli impianti, salvo dove diversamente indicato. Nello specifico è importante ricordare quanto segue:

Ogni componente è identificato da una sigla; il significato di tale sigla è riportato nella legenda

Ogni componente riporta solamente l’identificazione del connettore utilizzato e dei pin relativi all’applicazione interessata. All’esterno del connettore sono riportati i riferimenti dei cavi

Ogni cavo riporta il colore o il numero identificativo. Dove non compare il colore resta inteso che il cavo è nero. Dove è stato utilizzato il numero sono riportate due cifre: la prima identifica il filo ed è leggibile anche sul filo stesso, la seconda identifica il numero di poli del cavo in questione (es: 14/18=filo numero 14 di un cavo 18 poli)

I cavi Y/G oppure Y-G (= giallo e verde) sono sempre cavi di massa. I connettori generali di massa sono locati nel quadro comando, nella scatola con le schede di controllo

Alcune schede elettroniche di funzionamento semplice sono riportate con il perimetro tratteggiato. Per facilitare la comprensione dell’impianto, è riportato anche lo schema elettrico interno di tali schede

Le lettere sottolineate indicano in quali pagine è possibile trovare lo stesso pin o connettore

La locazione dei connettori e dei pins sulle schede è rilevabile alla sezione “S”

La locazione dei componenti elettrici è rilevabile alla sezione “T”

SIGLE IDENTIFICATIVE DEI COLORI

B = NERO

BL = BLU BR = MARRONE

G

= VERDE

Gl

= VERDE CHIARO

GR = GRIGIO

OR = ARANCIO

P

= ROSA

R

= ROSSO

W

= BIANCO

Y

= GIALLO

A - CÓMO LEER LOS ESQUEMAS ELÉCTRICOS El esquema eléctrico está dividido por cada aplicación

A - CÓMO LEER LOS ESQUEMAS ELÉCTRICOS

El esquema eléctrico está dividido por cada aplicación para que su lectura sea lo más fácil e inmediata posible.

Algunas consideraciones son válidas para todas las instalaciones, salvo indicación contraria. En virtud de tal, es importante recordar lo siguiente:

Cada componente está identificado por una sigla cuyo significado está indicado en la leyenda.

Cada componente ilustra únicamente la identificación del conector utilizado y de los pins relativos a la aplicación interesada. En la parte exterior del conector están indicadas las referencias de los cables.

Cada cable tiene un color o un número de identificación. Cuando el color no está indicado, el cable es de color negro. Cuando se utilice el número, se indican dos cifras:

la primera identifica el hilo que también está indicado en el hilo mismo, la segunda identifica el número de polos de dicho cable (ej.: 14/18= hilo número 14 de un cable de 18 polos).

Los cables Y/G o Y-G (amarillo y verde) son siempre cables de tierra. Los conectores generales de masa están situados en el cuadro de mandos, en la caja de las tarjetas de control.

Las tarjetas de funcionamento mas sencillas estan indicadas con el perímetro punteado. Para facilitar la comprensión de la instalación, el esquema eléctrico està indicado también dentro de tales tarjetas.

Las letras subrayadas indican donde es posible encontrar el mismo cable o conector

La ubicación de los conectores en las tarjetas se puede observar en la seccion “S”

La ubicación de los componentes eléctricos se puede observar en la sección “T”

SIGLAS DE IDENTIFICACIÓN DE LOS COLORES

B = NEGRO

BL = AZUL

BR = MARRÓN

G = VERDE

Gl = GRIS

GR = GRIS

OR = NARANJA

P

= ROSA

R

= ROJO

W

= BLANCO

Y

= AMARILLO

A- COMMENT LIRE LES PLANS ÉLECTRIQUES Le plan électrique est indiqué et divisée pour chaque

A- COMMENT LIRE LES PLANS ÉLECTRIQUES

Le plan électrique est indiqué et divisée pour chaque application, de façon de rendre sa lecture simple et immédiate le plus possible. Qualques considerations sont valides pour touts les systèmes, sauf où il est indiqué en manière diverse. En l’espèce, il est important de rappeler ce qui suit:

Chaque composant est identifié par un sigle; le sens est indiqué dans la légende en bas à gauche

Chaque composant indique seulement l’identification du connecteur employé et des pins relatifs à l’application intéresseé. À l’extérieur du connecteur les références des câbles sont indiqués

Chaque câble indique la couleur ou le numéro identificatif. Où la couleur n’est pas indiquée, il est entendu que le câble est noir. Où le numéro est employé, deux chiffres sont indiquées: la première indique le fil, lisible sur le fil même; la deuxième indique le numéro des pôles du câble en question (ex: 14/18=fil numéro 14 d’un cable 18 pôles)

Les câbles Y/G (=jaune et vert) sont toujours câbles de masse. Les connecteurs généraux de masse se trouve dans le tableau de commande, dans la boîte de la fiche de contrôle et dans la boîte d’alimentation du réseau (220V).

La fiche de contrôle exécute toutes les fonctions de sécurité de la machine et elle est toujours indiquée avec le périmètre esquissé. Pour faciliter la compéhension de l’installation, le plan électrique à l’intérieur des fiches de contrôle est aussi indiqué

La disposition des connecteurs et des pins sur la fiche de contrôle, sur la fiche de la cellule de charge, sont indiqués dans les sections “I et L

La disposition des composants électriques est indiquée dans la section “M”

RÉFÉRENCE DES COULEURS

B = NOIR

BL = BLEU BR = MARRON

G = VERT

GR = GRIS

OR = ORANGE

R = ROUGE

W = BLANC

Y = JAUNE

A – COMO LER OS ESQUEMAS ELÉTRICOS O esquema elétrico está descrito dividido por aplicações

A – COMO LER OS ESQUEMAS ELÉTRICOS

O esquema elétrico está descrito dividido por aplicações simples, em modo a tornar a leitura o mais simples e imediata possível. Algumas considerações são válidas para todos os sistemas, salvo onde diversamente indicado. Especificamente é importante recordar o que segue:

Todo o componente é indicado com uma sigla; o significado de tal sigla está descrito na legenda.

Todo o componente descreve somente a identificação do conector utilizado e dos pin relativos a aplicação de interesse. No exterior do conector são descritos as referencias dos cabos.

Todo o cabo descreve a cor ou o número de identificação. Onde não forem encontradas as cores indica que o cabo é preto. Onde è utilizado o numero, são descritas duas cifras: a primeira identifica o fio e è legível também sobre o mesmo fio, a segunda identifica o numero de pólos do cabo em questão (ex.: 14/18=fio numero 14 de um cabo 18 pólos)

Os

cabos Y/G ou Y-G (=amarelo e verde) são sempre cabos de massa. Os conectores gerais

de massa estão localizados no quadro de comando, na caixa com a placa de controle.

Algumas placas eletrônicas de funcionamento simples estão descritas com o perímetro traçado. Para facilitar a compreensão do sistema, é descrito também o esquema elétrico interno de tais placas.

A localização dos conectores e dos pólos na placa está identificada na seção “T”.

A localização dos componentes elétricos está identificada na seção “U”.

SIGLAS IDENTIFICADORAS DE CORES

B = PRETO

BR = MARROM

G

= VERDE

Gi

= VERDE CLARO

GR = CINZA

OR = LARANJA

P

= ROSA

R

= VERMELHO

W

= BRANCO

Y

= AMARELO

B

- PHOTOCELLS - SAFETY EXCLUSION - SLEW PROXIMITY

B

- FOTOCELLULE - ESCLUSIONE SICUREZZE - PROXIMITY RALLA

B

- FOTOCÉLULAS - EXCLUSIÒN SEGURIDADES - PROXIMITY ROTACIÒN

B

- CELLULES PHOTOÉLECTRIQUES - EXCLUSION SÉCURITÉS - PROXIMITY CRAPAUDINE

B

- FOTOCÉLULA - EXCLUSÃO DE SEGURANÇA - PROXIMITY SUPORTE

NAME

DESCRIPTION

DESCRIZIONE

DESCRIPCIÓN

CONNECTOR

CONNECTOR

CONNETTORE

CONECTOR

AE SAF ESC

AERIAL SAFETY EXCLUSION KEY SWITCH

INTERRUTTORE A CHIAVE ESCLUSIONE SICUREZZE PARTE AEREA

INTERRUPTOR DE LLAVE EXCLUSION SEGURIDADES PARTE AEREA

ECM1

ELECTRONIC CONTROL MODULE 1

SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO 1

TARJETA DE CONTROL1

GR SAF ESC

GROUND SAFETY EXCLUSION KEY SWITCH

INTERRUTTORE A CHIAVE ESCLUSIONE SICUREZZE PARTE CARRO

INTERRUPTOR DE LLAVE EXCLUSION SEGURIDADES PARTE DE TIERRA

PHOTO A

PHOTOCELL A

FOTOCELLULA A

FOTOCELULA A

PHOTO B

PHOTOCELL B

FOTOCELLULA B

FOTOCELUL B

SLEW PROX

SLEW PROXIMITY

PROXIMITY RALLA

PROXIMITY ROTACION

NAME

DESCRIPTION

DESCRIÇÃO

CONNECTOR

CONNECTEUR

CONNECTOR

AE SAF ESC

INTERRUPTEUR EXCLUSION SÉCURITÉES PARTIE AÉRIENNE

INTERRUPTOR EXCLUSÃO DE SEGURANÇA PARTE AÉREA

ECM1

FICHE ÉLECTRONIQUE DE CONTRÔLE 1

PLACA ELETRONICA DE CONTROLE 1

GR SAF ESC

INTERRUPTEUR EXCLUSION SÉCURITÉES PARTIE TERRE

INTERRUPTOR EXCLUSÃO DE SEGURANÇA PARTE

PHOTO A

CELLULE PHOTOÉLECTRIQUE A

FOTOCÉLULA A

PHOTO B

CELLULE PHOTOÉLECTRIQUE B

FOTOCÉLULA B

SLEW PROX

PROXIMITY CRAPAUDINE

PROXIMITY SUPORTE

C

- AERIAL PART SAFETY CHAIN: OUTRIGGERS ALIGNED SWITCHES

C

- CATENA SICUREZZA PARTE AEREA: INTERRUTTORI ALLINEAMENTO STABILIZZATORI

C

- CADENA SEGURIDADES PARTE AÉREA: INTERRUPTORES ALINEACIÓN ESTABILIZADORES

C

- LA CHAÎNE DE SÉCURITÉ AÉRIENNE PARTIE: STABILISATEURS COMMUTATEURS RESEAU

C

- SEGURANÇA DA CADEIA DE PARTE AÉREA: ESTABILIZADORES SWITCHES ARRAY

NAME

DESCRIPTION

DESCRIZIONE

DESCRIPCIÓN

CONNECTOR

CONNECTOR

CONNETTORE

CONECTOR

ECM1

ELECTRONIC CONTROL MODULE 1

SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO 1

TARJETA DE CONTROL 1

SW POS STAB 1

FRONT LEFT OUTIGGER POSITION SWITCH

INTERRUTTORE POSIZIONE STABILIZZATORE ANTERIORE SINISTRO

INTERRUPTOR POSICION ESTABILIZADOR DELANTERO IZQUIERDO

SW POS STAB 2

REAR LEFT OURIGGER POSITION SWITCH

INTERRUTTORE POSIZIONE STABILIZZATORE POSTERIORE SINISTRO

INTERRUPTOR POSICION ESTABILIZADOR TRASERO IZQUIERDO

SW POS STAB 3

FRONT RIGHT OUTRIGGER POSITION SWITCH

INTERRUTTORE POSIZIONE STABILIZZATORE ANTERIORE DESTRO

INTERRUPTOR POSICION ESTABILIZADOR DELANTERO DERECHO

SW POS STAB 4

REAR RIGHT OUTRIGGER POSITION SWITCH

INTERRUTTORE POSIZIONE STABILIZZATORE POSTERIORE DESTRO

INTERRUPTOR POSICION ESTABILIZADOR TRASERO DERECHO

NAME

DESCRIPTION

DESCRIÇÃO

CONNECTOR

CONNECTEUR

CONECTOR

ECM1

FICHE ÉLECTRONIQUE DE DE CONTRÔLE 1

PLACA ELETRONICA DE CONTROLE 1

SW POS STAB 1

COMME CI-DESSUS POUR LE STABILISATEUR 1

POSIÇÃO SWITCH REGULADOR DE FRENTE PARA A ESQUERDA

SW POS STAB 2

COMME CI-DESSUS POUR LE STABILISATEUR 2

POSIÇÃO SWITCH REGULADOR TRASEIRO ESQUERDO

SW POS STAB 3

COMME CI-DESSUS POUR LE STABILISATEUR 3

POSIÇÃO SWITCH REGULADOR DE FRENTE DIREITA

SW POS STAB 4

COMME CI-DESSUS POUR LE STABILISATEUR 4

POSIÇÃO SWITCH REGULADOR TRASEIRO DIREITO

D

- AERIAL PART SAFETY CHAIN: OUTRIGGERS SWITCHES

D

- CATENA SICUREZZE PARTE AEREA: INTERRUTTORI STABILIZZATORI

D

- CADENA SEGURIDADES PARTE AÉREA: INTERRUPTORES ESTABILIZADORES

D

- ENSEMBLE DISPOSITIFS DE SECURITE PARTIE ARIENNE: INTERRUPTEURS STABILISATEURS

D

- CADEIA DE SEGURANCA PARTE AEREA; INTERRUPTORES ESTABILIZADORES

NAME

DESCRIPTION

DESCRIZIONE

DESCRIPCIÓN

CONNECTOR

CONNECTOR

CONNETTORE

CONECTOR

CONNECTOR STAB 1

FRONT LEFT OUTIGGER CONNECTOR

CONNETTORE STABILIZZATORE ANTERIORE SINISTRO

ENCHUFE ESTABILIZADOR DELANTERO IZQUIERDO

CONNECTOR STAB 2

REAR LEFT OURIGGER CONNECTOR

CONNETTORE STABILIZZATORE POSTERIORE SINISTRO

ENCHUFE ESTABILIZADOR TRASERO IZQUIERDO

CONNECTOR STAB 3

FRONT RIGHT OUTRIGGER CONNECTOR

CONNETTORE STABILIZZATORE ANTERIORE DESTRO

ENCHUFE ESTABILIZADOR DELANTERO DERECHO

CONNECTOR STAB 4

REAR RIGHT OUTRIGGER CONNECTOR

CONNETTORE STABILIZZATORE POSTERIORE DESTRO

ENCHUFE ESTABILIZADOR TRASERO DERECHO

ECM1

ELECTRONIC CONTROL MODULE 1

SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO 1

TARJETA DE CONTROL 1

LAMP STAB 1

FRONT LEFT OUTIGGER LAMP

LAMPADA STABILIZZATORE ANTERIORE SINISTRO

LUZ ESTABILIZADOR DELANTERO IZQUIERDO

LAMP STAB 2

REAR LEFT OURIGGER LAMP

LAMPADA STABILIZZATORE POSTERIORE SINISTRO

LUZ ESTABILIZADOR TRASERO IZQUIERDO

LAMP STAB 3

FRONT RIGHT OUTRIGGER LAMP

LAMPADA STABILIZZATORE ANTERIORE DESTRO

LUZ ESTABILIZADOR DELANTERO DERECHO

LAMP STAB 4

REAR RIGHT OUTRIGGER LAMP

LAMPADA STABILIZZATORE POSTERIORE DESTRO

LUZ ESTABILIZADOR TRASERO DERECHO

SW STAB 1

FRONT LEFT OUTIGGER SWITCH

INTERRUTTORE STABILIZZATORE ANTERIORE SINISTRO

INTERRUPTOR ESTABILIZADOR DELANTERO IZQUIERDO

SW STAB 2

REAR LEFT OURIGGER SWITCH

INTERRUTTORE STABILIZZATORE POSTERIORE SINISTRO

INTERRUPTOR ESTABILIZADOR TRASERO IZQUIERDO

SW STAB 3

FRONT RIGHT OUTRIGGER SWITCH

INTERRUTTORE STABILIZZATORE ANTERIORE DESTRO

INTERRUPTOR ESTABILIZADOR DELANTERO DERECHO

SW STAB 4

REAR RIGHT OUTRIGGER SWITCH

INTERRUTTORE STABILIZZATORE POSTERIORE DESTRO

INTERRUPTOR ESTABILIZADOR TRASERO DERECHO

NAME

DESCRIPTION

DESCRIÇÃO

CONNECTOR

CONNECTEUR

CONECTOR

CONNECTOR STAB 1

CONNECTEUR STABILISATEUR 1

CONECTOR ESTABILADOR N° 1

CONNECTOR STAB 2

CONNECTEUR STABILISATEUR 2

CONECTOR ESTABILADOR N° 2

CONNECTOR STAB 3

CONNECTEUR STABILISATEUR 3

CONECTOR ESTABILADOR N° 3

CONNECTOR STAB 4

CONNECTEUR STABILISATEUR 4

CONECTOR ESTABILADOR N° 4

ECM1

FICHE ÉLECTRONIQUE DE DE CONTRÔLE 1

PLACA ELETRONICA DE CONTROLE 1

LAMP STAB 1

LUMIÉRE STABILISATEUR N° 1

LUZ ESTABILIZADOR N° 1

LAMP STAB 2

LUMIÉRE STABILISATEUR N° 2

LUZ ESTABILIZADOR N° 2

LAMP STAB 3

LUMIÉRE STABILISATEUR N° 3

LUZ ESTABILIZADOR N° 3

LAMP STAB 4

LUMIÉRE STABILISATEUR N° 4

LUZ ESTABILIZADOR N° 4

SW STAB 1

INTERRUPTEUR STABILISATEUR ANTÉRIEUR GAUCHE

INTERRUPTOR ESTABILIZADOR DIANTEIRO ESQUERDO

SW STAB 2

INTERRUPTEUR STABILISATEUR POSTÉRIEUR GAUCHE

INTERRUPTOR ESTABILIZADOR TRASEIRO ESQUERDO

SW STAB 3

INTERRUPTEUR STABILISATEUR ANTÉRIEUR DROIT

INTERRUPTOR ESTABILIZADOR DIANTEIRO DIREITO

SW STAB 4

INTERRUPTEUR STABILISATEUR POSTÉRIEUR DROIT

INTERRUPTOR ESTABILIZADOR TRASEIRO DIREITO

E

- CAN NETWORK - CYLINDERS POSITION SENSORS - REMOTE CONTROL CONNECTOR - MODEM

E

- LINEA CAN - SENSORI POSIZIONE CILINDRI - CONNETTORE TELECOMANDO - MODEM

E

- LINEA CAN - SENSORES POSICIONES CILINDROS - ENCHUFE TELEMANDO - MODEM

E

- LINE CAN - CAPTEURS DE POSITION CYLINDRES - CONNECTEUR TELECOMMANDE - MODEM

E

- LINHA CAN - SENSORES DE POSIÇÃO CILINDROS - CONECTOR CONTROLE REMOTO - MODEM

NAME

DESCRIPTION

DESCRIZIONE

DESCRIPCIÓN

ARM CONNECTOR

SECOND ARM CONNECTOR

CONNETTORE NEL SECONDO BRACCIO

CONECTOR EN EL SEGUNDO BRAZO

ARM SCH

SECOND ARM SCHEDULE

SCHEDA NEL SECONDO BRACIO

TARJETA EN EL SEGUNDO BRAZO

CONNECTOR

CONNETTOR

CONNETTORE

CONNECTOR

ECM1

ELECTRONIC CONTROL MODULE 1

SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO 1

TARJETA DE CONTROL 1

ECM2

ELECTRONIC CONTROL MODULE 2

SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO 2

TARJETA DE CONTROL 2

ECM3

ELECTRONIC CONTROL MODULE 3

SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO 3

TARJETA DE CONTROL 3

JIB CONNECTOR

CONNECTOR IN THE JIB

CONNETTORE NEL JIB

CONNECTOR EN EL JIB

JIB SCH

JIB SCHEDULE

SCHEDA NEL JIB

TARJETA EN EL JIB

MODEM

MODEM

MODEM

MODEM

OPTIONAL RC

OPTIONAL REMOTE CONTROL (EMERGENCY GROUND POSITION)

TELECOMANDO OPTIONAL (POSIZIONE DI EMERGENZA A TERRA)

TELEMANDO OPTIONAL (POSICION DE EMERGENCIA EN TIERRA)

RC

REMOTE CONTROL

TELECOMANDO

TELEMANDO

1° CYLINDER POSITION SENSOR

1° AND 2° ARMS POSITION SENSOR

SENSORE DI POSIZIONE 1° E 2° BRACCIO

SENSOR POSICION 1° E 2° BRAZO

2

CYLINDER POSITION

     

SENSOR

3°° ARMS POSITION SENSOR

SENSORE DI POSIZIONE 3° BRACCIO

SENSOR POSICION 3° BRAZO

NAME

DESCRIPTION

DESCRIÇÃO

ARM CONNECTOR

CONNECTEUR DANS LE 2EME BRAS

FICHA NO SEGUNDO BRAÇO

ARM SCH

FICHE DANS LE 2EME BRAS

PLACA NO SEGUNDO BRAÇO

CONNECTOR

CONNECTEUR

FICHA

ECM1

FICHE ÉLECTRONIQUE DE DE CONTRÔLE 1

PLACA ELETRÔNICA DE CONTROLE 1

ECM2

FICHE ÉLECTRONIQUE DE DE CONTRÔLE 2

PLACA ELETRÔNICA DE CONTROLE 2

ECM3

FICHE ÉLECTRONIQUE DE DE CONTRÔLE 3

PLACA ELETRÔNICA DE CONTROLE 3

JIB CONNECTOR

CONNETTOR JIB

FICHA EN EL JIB

JIB SCH

FICHE DANS LE JIB

PLACA EN EL JIB

MODEM

MODEM

MODEM

OPTIONAL RC

TÉLÉCOMMANDE COMME ACCESSOIRE EN OPTION (POSTATION D'URGENCE À TERRE)

CONTROLE REMOTO OPCIONAL (POSTO DE EMERGENCIA NA BASE)

RC

TÉLÉCOMMANDE

CONTROLE REMOTO

1° CYLINDER POSITION SENSOR

CAPTEUR DE POSITION 1ER ET 2EME BRAS

SENSOR DE POSIÇÃO 1° E 2° BRAÇO

2

CYLINDER POSITION

   

SENSOR

CAPTEUR DE POSITION 3EME BRAS

SENSOR DE POSIÇÃO 3° BRAÇO

F

- ROPES SWITCH - JIB POSITION SWITCH - PEDAL - LOAD CELL

F

- INTERRUTTORE DI SICUREZZA FUNI - INTERRUTTORE POSIZIONE JIB - PEDALE - CELLULA DI CARICO

F

- INTERRUPTOR SUGURIDAD CUERDAS - INTERRUPTOR POSICIÒN JIB - PEDAL - CÉLULA DE CARGA

F

- INTERRUPTEUR DE SEGURITE CABLES - INTERRUPTEUR POSITION JIB - PEDALE - CELLULE DE CHARGE

F

- INTERRUPTOR DE SEGURANÇA DOS CABOS - SENSOR DE POSIÇÃO JIB - PEDAL - CÉLULA DE CARGA

NAME

DESCRIPTION

DESCRIZIONE

DESCRIPCIÓN

ARM SCH

SECOND ARM SCHEDULE

SCHEDA NEL SECONDO BRACIO

TARJETA EN EL SEGUNDO BRAZO

CONNECTOR

CONNETTOR

CONNETTORE

CONNECTOR

ECM2

ELECTRONIC CONTROL MODULE 2

SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO 2

TARJETA DE CONTROL 2

ECM3

ELECTRONIC CONTROL MODULE 3

SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO 3

TARJETA DE CONTROL 3

JIB CONNECTOR

CONNECTOR IN THE JIB

CONNETTORE NEL JIB

CONNECTOR EN EL JIB

JIB SCH

JIB SCHEDULE

SCHEDA NEL JIB

TARJETA EN EL JIB

LOAD CELL

LOAD CELL

CELLULA DI CARICO

CELULA DE CARGA

MICRO JIB

MICRO SWITCH JIB

SENSORE DI POSIZIONE JIB

SENSOR POSICION JIB

PEDAL

PEDAL

PEDALE

PEDAL

ROPES SWITCH

ROPES SWITCH

INTERRUTTORE DI SICUREZZA FUNI

INTERRUPTOR SEGURIDAD CUERDAS

NAME

DESCRIPTION

DESCRIÇÃO

ARM SCH

FICHE DANS LE 2EME BRAS

PLACA NO 2° BRAÇO

CONNECTOR

CONNECTEUR

FICHA

ECM2

FICHE ÉLECTRONIQUE DE DE CONTRÔLE 2

PLACA ELETRÔNICA DE CONTROLE 2

ECM3

FICHE ÉLECTRONIQUE DE DE CONTRÔLE 3

PLACA ELETRÔNICA DE CONTROLE 3

JIB CONNECTOR

CONNECTEUR DANS LE JIB

FICHA EN EL JIB

JIB SCH

FICHE DANS LE JIB

PLACA EN EL JIB

LOAD CELL

CÉLLULE DE CHARGEMENT

CÉLULA DE CARGA

MICRO JIB

CAPTEUR DE POSITION JIB

SENSOR DE POSIÇÃO JIB

PEDAL

PEDALE

PEDAL

ROPES SWITCH

INTERRUPTEUR DE SÉCURITÉ DES CÂBLES

INTERRUPTOR DE SEGURANÇA DOS CABOS

G

- ENGINE STOP SWITCHES - ENGINE START PUSH BUTTON (GROUND) - AERIAL MOVEMENT ABILITATION SWITCH (GROUND)

G

- INTERRUTTORI DI STOP - PULSANTE DI AVVIAMENTO (A TERRA) - INTERRUTTORE ABILITAZIONE MOVIMENTI PARTE AEREA (A TERRA)

G

- INTERRUPTORES DE STOP - BOTON DE ARRANQUE (A TIERRA) - INTERRUPTOR ABILITACIÒN MOVIMENTACIÒN PARTE AEREA (EN TIERRA)

G

- INTERRUPTEURS DE STOP - BOUTON DEMARRAGE (AU SOL) - INERRUPTEUR POUR LA CONDUITE PARTIE AERIENNE (PAR TERRE)

G - INTERRUPTOR DE STOP - INTERRUPTOR DE PARTIDA (DA BASE) - INTERRUPTOR DE CHAVE HABILITAÇÃO MOVIMENTOS AÉREOS (DA BASE)

NAME

DESCRIPTION

DESCRIZIONE

DESCRIPCIÓN

ARM SCH

SECOND ARM SCHEDULE

SCHEDA NEL SECONDO BRACIO

TARJETA EN EL SEGUNDO BRAZO

CONNECTOR

CONNECTOR

CONNETTORE

CONNECTOR

ECM1

ELECTRONIC CONTROL MODULE 1

SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO 1

TARJETA DE CONTROL 1

ECM2

ELECTRONIC CONTROL MODULE 2

SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO 2

TARJETA DE CONTROL 2

ECM3

ELECTRONIC CONTROL MODULE 3

SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO 3

TARJETA DE CONTROL 3

GR STAB LAMP

MACHINE STABILIZED GROUND LAMP

LAMPADA MACCHINA STABILIZZATA A TERRA

LUZ MAQUINA ESTABILIZADA EN TIERRA

GR START

ENGINE START PUSH BOTTON (AT THE GROUND)

INTERRUTTORE DI AVVIAMENTO (A TERRA)

BOTON DE ARRANQUE (EN TIERRA)

GR STOP

ENGINE STOP SWITCH (GROUND)

INTERRUTTORE DI STOP (GROUND)

INTERRUPTOR DE STOP (EN TIERRA)

GR STOP BOX

ENGINE STOP SWITCH BOX (GROUND)

SCATOLA INTERRUTTORE DI STOP (GROUND)

CAJA INTERRUPTOR DE STOP (EN TIERRA)

JIB CONNECTOR

CONNECTOR IN THE JIB

CONNETTORE NEL JIB

CONNECTOR EN EL JIB

JIB SCH

JIB SCHEDULE

SCHEDA NEL JIB

TARJETA EN EL JIB

KEY AE MOV

AERIAL MOVEMENT ABILITATION KEY SWITCH (GROUND)

INTERRUTTORE A CHIAVE ABILITAZIONE MOVIMENTI AEREI (A TERRA)

INTERRUPTOR DE LLAVE ABILITACION MOVIMENTACION PARTE AEREA (EN TIERRA)

OPTIONAL RC

OPTIONAL REMOTE CONTROL (EMERGENCY GROUND POSITION)

TELECOMANDO OPTIONAL (POSIZIONE DI EMERGENZA A TERRA)

TELEMANDO OPTIONAL (POSICION DE EMERGENCIA EN TIERRA)

REM SELECTOR

REMOTE CONTROL SELECTOR - UP OR DOWN (OPTIONAL)

SELETTORE TELECOMANDO - SOPRA O SOTTO (OPTIONAL)

SELECTOR DEL MANDO - ARRIBA O ABAJO (OPTIONAL)

RC

REMOTE CONTROL

TELECOMANDO

TELEMANDO

RC STOP

ENGINE STOP SWITCH IN THE REMOTE CONTROL

INTERRUTTORE DI STOP NEL TELECOMANDO

INTERRUPTOR DE STOP EN EL TELEMANDO

NAME

DESCRIPTION

DESCRIÇÃO

ARM SCH

FICHE DANS LE 2EME BRAS

PLACA NO 2° BRAÇO

CONNECTOR

CONNECTEUR

FICHA

ECM1

FICHE ÉLECTRONIQUE DE DE CONTRÔLE 1

PLACA ELETRÔNICA DE CONTROLE 1

ECM2

FICHE ÉLECTRONIQUE DE DE CONTRÔLE 2

PLACA ELETRÔNICA DE CONTROLE 2

ECM3

FICHE ÉLECTRONIQUE DE DE CONTRÔLE 3

PLACA ELETRÔNICA DE CONTROLE 3

GR STAB LAMP

LUMIÈRE MACHINE STABILISÉE À TERRE

LUZ MÁQUINA ESTABILIZADA DA BASE

GR START

INTERRUPTEUR DE DÉMARRAGE (À TERRE)

INTERRUPTOR DE PARTIDA (DA BASE)

GR STOP

INTERRUPTEUR D'ARRÊT (À TERRE)

INTERRUPTOR DE STOP (DA BASE)

GR STOP BOX

BOÎTE INTERRUPTEUR D'ARRÊT (À TERRE)

CAIXA INTERRUPTOR DE STOP (DA BASE)

JIB CONNECTOR

CONNECTEUR DANS LE JIB

FICHA EN EL JIB

JIB SCH

FICHE DANS LE JIB

PLACA EN EL JIB

KEY AE MOV

INTERRUPTEUR À CLÉ ABILITATION MOUVEMENTS AÉRIENNES (À TERRE)

INTERRUPTOR DE CHAVE HABILITAÇÃO MOVIMENTOS AÉREOS (DA BASE)

OPTIONAL RC

TÉLÉCOMMANDE COMME ACCESSOIRE EN OPTION (POSITION D'URGENCE Â TERRE)

CONTROLE REMOTO OPCIONAL (POSIÇÃO DE EMERGENCIA NA BASE)

REM SELECTOR

SÉLECTEUR TÉLÉCOMMANDE - DESSU OU DESSOUS (COMME OPTION)

SELETOR CONTROLE REMOTO - ACIMA O ABAIXO (OPCIONAL)

RC

TÉLÉCOMMANDE

CONTROLE REMOTO

RC STOP

INTERRUPTEUR D'ARRÊT DANS LA TÉLÉCOMMANDE

INTERRUPTOR DE STOP EN EL CONTROLE REMOTO

H

- EMERGENCY DESCEND ELECTRO VALVES

H

- ELETTROVALVOLE DISCESA DI EMERGENZA

H

- ELECTROVÀLVULAS BAJADA DE EMERGENCIA

H

- ELECTROVANNES DESCENTE D'URGENCE

H

- ELETROVÁLVULAS DESCIDA DE EMERGÊNCIA

NAME

DESCRIPTION

DESCRIZIONE

DESCRIPCIÓN

ARM SCH

SECOND ARM SCHEDULE

SCHEDA NEL SECONDO BRACIO

TARJETA EN EL SEGUNDO BRAZO

CONNECTOR

CONNETTOR

CONNETTORE

CONNECTOR

ECM2

ELECTRONIC CONTROL MODULE 2

SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO 2

TARJETA DE CONTROL 2

ECM3

ELECTRONIC CONTROL MODULE 3

SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO 3

TARJETA DE CONTROL 3

EV - EM JIB

JIB EMERGENCY DESCEND ELECTRO VALVE

ELETTROVALVOLA DISCESA DI EMERGENZA JIB

ELECTROVALVULA BAJADA DE EMERGENCIA JIB

EV - EM 1° CYLINDER

1° CYLINDER EMERGENCY DESCEND ELECTRO VALVE

ELETTROVALVOLA DISCESA DI EMERGENZA 1° CILINDRO

ELECTROVALVULA BAJADA DE EMERGENCIA 1° CILINDRO

EV - EM 2° CYLINDER

2° CYLINDER EMERGENCY DESCEND ELECTRO VALVE

ELETTROVALVOLA DISCESA DI EMERGENZA 2° CILINDRO

ELECTROVALVULA BAJADA DE EMERGENCIA 2° CILINDRO

JIB CONNECTOR

CONNECTOR IN THE JIB

CONNETTORE NEL JIB

CONNECTOR EN EL JIB

JIB SCH

JIB SCHEDULE

SCHEDA NEL JIB

TARJETA EN EL JIB

NAME

DESCRIPTION

DESCRIÇÃO

ARM SCH

FICHE DANS LE 2EME BRAS

PLACA NO 2° BRAÇO

CONNECTOR

CONNECTEUR

FICHA NO JIB

ECM2

FICHE ÉLECTRONIQUE DE CONTRÔLE 2

PLACA ELETRÔNICA DE CONTROLE 2

ECM3

FICHE ÉLECTRONIQUE DE CONTRÔLE 3

PLACA ELETRÔNICA DE CONTROLE 3

EV - EM JIB

ÉLECTROVANNE DESCENTE D'URGENCE JIB

ELETROVÁLVULA DESCIDA DE EMERGÊNCIA JIB

EV - EM 1° CYLINDER

ÉLECTROVANNE DESCENTE D'URGENCE 1ER CYLINDRE

ELETROVÁLVULA DESCIDA DE EMERGÊNCIA 1° CILINDRO

EV - EM 2° CYLINDER

ÉLECTROVANNE DESCENTE D'URGENCE 2EME CYLINDRE

ELETROVÁLVULA DESCIDA DE EMERGÊNCIA 2° CILINDRO

JIB CONNECTOR

CONNECTEUR DANS LE JIB

FICHA NO JIB

JIB SCH

FICHE DANS LE FICHE

PLACA NO JIB

I

- ELECTRIC POWER SUPPLY

I - ALIMENTAZIONE ELETTRICA

I - ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA

I - ALIMENTATION DU RESEAU

I - ALIMENTAÇÃO DE REDE

NAME

DESCRIPTION

DESCRIZIONE

DESCRIPCIÓN

BATTERY

BATTERY

BATTERIA

BATERIA

CONNECTOR

CONNETTOR

CONNETTORE

CONNECTOR

ECM1

ELECTRONIC CONTROL MODULE 1

SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO 1

TARJETA DE CONTROL 1

ECM2

ELECTRONIC CONTROL MODULE 2

SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO 2

TARJETA DE CONTROL 2

F

25 A

25 A FUSE (FLY)

FUSIBILE 25 A (VOLANTE)

FUSIBLE 25 A (VOLANTE)

GROUND CONNECTOR

GROUNDS CONNECTOR

CONNETTORE DELLE MASSE

CONNECTOR DE MASA

MAIN SWITCH

BATTERY CUTTER

STACCA BATERIE

SACA BATERIA

220V BOARD

220 VOLT BOARD (BATTERY CHARGE, ELECTRIC ENGINE CONTROLLER)

SCHEDA 220 VOLT (CARICA BATTERIE, CONTROLLO MOTORE ELETTRICO)

TARJETA 220 VOLT (REGULADOR DE TENSION, CONTROL MOTOR ELECTRICO)

NAME

DESCRIPTION

DESCRIÇÃO

BATTERY

BATTERIE

BATERIA

CONNECTOR

CONNECTEUR

FICHA

ECM1

FICHE ÉLECTRONIQUE DE CONTRÔLE 1

PLACA ELETRÔNICA DE CONTROLE 1

ECM2

FICHE ÉLECTRONIQUE DE CONTRÔLE 2

PLACA ELETRÔNICA DE CONTROLE 2

F

25 A

FUSIBILE 25 A (VOLANT)

FÚSIVEL 25 A (VOLANTE)

GROUND CONNECTOR

CONNECTEUR DES MASSES

FICHA DAS MASSAS

MAIN SWITCH

COUPE BATTERIE

DISJUNTOR DA BATERIA

220V BOARD

FICHE 220 VOLT (CHARGE BATTERIE, CONTRÔLE MOTEUR ÉLECTRIQUE)

PLACA 220 VOLTA (CARGA BATERIA, CONTROLE MOTOR ELÉTRICO)

L

- GROUND PART: TRACKS - UNDERCARRIAGE WIDENING - 2° SPEED - PROPORTIONAL ELECTRO VALVES

L

- PARTE A TERRA: TRAINI - ALLARGAMENTO CARRO, 2° VELOCITA' - ELETTROVALVOLE PROPORZIONALI

L

- PARTE DE TIERRA: ORUGAS - EXTENSIÒN DEL CARRO - 2° VELOCIDAD - ELECTROVÁLVULAS PROPORCIÓNALES

L

- PARTIE AU SOL: CHENILLES - ELARGISSEMENT CHENILLARD - DEUXIEMME VITESSE - ELECTROVANNES PROPORTIONELLE

L

- PARTE A TERRA: TRAÇÕES - EXTENSÃO DO CARRO - 2° VELOCIDADE - V Á LVAULAS PROPORCIONAIS

NAME

DESCRIPTION

DESCRIZIONE

DESCRIPCIÓN

ECM2

ELECTRONIC CONTROL MODULE 2

SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO 2

TARJETA DE CONTROL 2

EV - TR L (F)

LEFT TRACK ON-OFF ELECTRO VALVE (FRONT)

ELETTROVALVOLA ON-OFF CINGOLO SINISTRO (AVANTI)

ELECTROVALVULA ON-OFF ORUGA IZQUIERDA (ADELANTE)

EV - TR L ( R)

LEFT TRACK ON-OFF ELECTRO VALVE (REAR)

ELETTROVALVOLA ON-OFF CINGOLO SINISTRO (INDIETRO)

ELECTROVALVULA ON-OFF ORUGA IZQUIERDA (ATRAS)

EV - TR R (F)

RIGHT TRACK ON-OFF ELECTRO VALVE (FRONT)

ELETTROVALVOLA ON-OFF CINGOLO DESTRO (AVANTI)

ELECTROVALVULA ON-OFF ORUGA DERECHA (ADELANTE)

EV - TR R ( R)

RIGHT TRACK ON-OFF ELECTRO VALVE (REAR)

ELETTROVALVOLA ON-OFF CINGOLO DESTRO (INDIETRO)

ELECTROVALVULA ON-OFF ORUGA DERECHA (ATRAS)

EV - TR OPENING

UNDERCARRIAGE WIDENING ON-OFF ELECTRO VALVE (OPENING)

ELETTROVALVOLA ON-OFF ALLARGAMENTO CARRO (APERTURA)

ELECTROVALVULA ON-OFF EXTENSION DEL CARRO (APERTURA)

EV - TR CLOSING

UNDERCARRIAGE WIDENING ON-OFF ELECTRO VALVE (CLOSING)

ELETTROVALVOLA ON-OFF ALLARGAMENTO CARRO (CHIUSURA)

ELECTROVALVULA ON-OFF EXTENSION DEL CARRO (CLAUSURA)

EV - 2° SPEED

TRACKS 2° SPEED ELECTRO VALVE

ELETTROVALVOLA 2° VELOCITA'

ELECTROVALVULA 2° VELOCIDAD

LEFT - PROP EV

LEFT SIDE PROPORTIONAL ELECTRO VALVE

ELETTROVALVOLA PROPORZIONALE PARTE A TERRA SINISTRA

ELECTROVALVULA PROPORCIONAL PARTE DE TIERRA IZQUIERDA

RIGHT - PROP EV

RIGHT SIDE PROPORTIONAL ELECTRO VALVE

ELETTROVALVOLA PROPORZIONALE PARTE A TERRA DESTRA

ELECTROVALVULA PROPORCIONAL PARTE DE TIERRA DERECHA

GR CONN

GROUND CONNECTOR

CONNETTORE DI MASSA

CONECTOR DE TIERRA

NAME

DESCRIPTION

DESCRIÇÃO

ECM2

FICHE ÉLECTRONIQUE DE CONTRÔLE 2

PLACA ELETRÔNICA DE CONTROLE 2

EV - TR L (F)

ÉLECTROVANNE ON-OFF CHENILLE GAUCHE (EN AVANT)

ÉLETROVALVULA ON-OFF ESTEIRA ESQUERDA (PARA A FRENTE)

EV - TR L ( R)

ÉLECTROVANNE ON-OFF CHENILLE GAUCHE (EN ARRIÈRE)

ÉLETROVALVULA ON-OFF ESTEIRA ESQUERDA (PARA TRÁS)

EV - TR R (F)

ELETTROVALVOLA ON-OFF CINGOLO DESTRO (AVANTI)

ÉLETROVALVULA ON-OFF ESTEIRA DIREITA (PARA A FRENTE)

EV - TR R ( R)

ÉLECTROVANNE ON-OFF CHENILLE DROITE (EN ARRIÈRE)

ÉLETROVALVULA ON-OFF ESTEIRA DIREITA (PARA TRÁS)

EV - TR OPENING

ÉLECTROVANNE ON-OFF ÉLARGISSEMENT CHENILLARD (OUVERTURE)

ÉLETROVALVULA ON-OFF ALARGAMENTO DO CARRO (ABERTURA)

EV - TR CLOSING

ÉLECTROVANNE ON-OFF ÉLARGISSEMENT CHENILLARD (FERMETURE)

ÉLETROVALVULA ON-OFF ALARGAMENTO DO CARRO (ENCERRAMENTO)

EV - 2° SPEED

ÉLECTROVANNE 2EME VITESSE

ÉLETROVALVULA 2° VELOCIDADE

LEFT - PROP EV

ÉLECTROVANNE PROPORTIONNELLE PARTIE À TERRE GAUCHE

ÉLETROVALVULA PROPORCIONAL NA BASE ESQUERDA

RIGHT - PROP EV

ÉLECTROVANNE PROPORTIONNELLE PARTIE À TERRE DROITE

ÉLETROVALVULA PROPORCIONAL NA BASE DIREITA

GR CONN

CONNECTEUR DE MASSE

FICHA DAS MASSAS

M

- GROUND PART: OUTRIGGERS - ELECTRIC DIVERTER

M

- PARTE A TERRA: STABILIZZATORI - ELETTROVALVOLA DEVIATRICE

M

- PARTE DE TIERRA: ESTABILIZADORES - CONMUTADOR ELÉCTRICO

M

- PARTI EAU SOL: STABILISATEURS - ELECTROVANNE DEVIATRICE

M

- PARTE A TERRA: ESTABILIZADORES - ÉLETROVALVULA DESVIADORA

NAME

DESCRIPTION

DESCRIZIONE

DESCRIPCIÓN

ECM2

ELECTRONIC CONTROL MODULE 2

SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO 2

TARJETA DE CONTROL 2

EV - DEV

ELECTRIC DIVERTER

ELETTROVALVOLA DEVIATRICE

ELECTROVALVULA PROPORCIONAL PARTE AEREA

EV - STAB 1 (F)

LEFT FRONT OUTRIGGER ON-OFF ELECTRO VALVE (OPENING)

ELETTROVALVOLA ON-OFF STABILIZZATORE ANTERIORE SINISTRO (APERTURA)

ELECTROVALVULA ON-OFF ESTABILIZADOR DELANTERO IZQUIERDO (APERTURA)

EV - STAB 1 ( R)

LEFT FRONT OUTRIGGER ON-OFF ELECTRO VALVE (CLOSING)

ELETTROVALVOLA ON-OFF STABILIZZATORE ANTERIORE SINISTRO (CHIUSURA)

ELECTROVALVULA ON-OFF ESTABILIZADOR DELANTERO IZQUIERDO (CLAUSURA)

EV - STAB 2 (F)

LEFT REAR OUTRIGGER ON-OFF ELECTRO VALVE (OPENING)

ELETTROVALVOLA ON-OFF STABILIZZATORE POSTERIORE SINISTRO (APERTURA)

ELECTROVALVULA ON-OFF ESTABILIZADOR TRASERO IZQUIERDO (APERTURA)

EV - STAB 2 ( R)

LEFT REAR OUTRIGGER ON-OFF ELECTRO VALVE (CLOSING)

ELETTROVALVOLA ON-OFF STABILIZZATORE POSTERIORE SINISTRO (CHIUSURA)

ELECTROVALVULA ON-OFF ESTABILIZADOR TRASERO IZQUIERDO (CLAUSURA)

EV - STAB 3 (F)

RIGHT FRONT OUTRIGGER ON-OFF ELECTRO VALVE (OPENING)

ELETTROVALVOLA ON-OFF STABILIZZATORE ANTERIORE DESTRO (APERTURA)

ELECTROVALVULA ON-OFF ESTABILIZADOR DELANTERO DERECHO (APERTURA)

EV - STAB 3 ( R)

RIGHT FRONT OUTRIGGER ON-OFF ELECTRO VALVE (CLOSING)

ELETTROVALVOLA ON-OFF STABILIZZATORE ANTERIORE DESTRO (CHIUSURA)

ELECTROVALVULA ON-OFF ESTABILIZADOR DELANTERO DERECHO (CLAUSURA)

EV - STAB 4 (F)

RIGHT REAR OUTRIGGER ON-OFF ELECTRO VALVE (OPENING)

ELETTROVALVOLA ON-OFF STABILIZZATORE POSTERIORE DESTRO (APERTURA)

ELECTROVALVULA ON-OFF ESTABILIZADOR TRASERO DERECHO (APERTURA)

EV - STAB 4 ( R)

RIGHT REAR OUTRIGGER ON-OFF ELECTRO VALVE (CLOSING)

ELETTROVALVOLA ON-OFF STABILIZZATORE POSTERIORE DESTRO (CHIUSURA)

ELECTROVALVULA ON-OFF ESTABILIZADOR TRASERO DERECHO (CLAUSURA)

GR CONN

GROUND CONNECTOR

CONNETTORE DI MASSA

CONECTOR DE TIERRA

NAME

DESCRIPTION

DESCRIÇÃO

ECM2

FICHE ÉLECTRONIQUE DE CONTRÔLE 2

PLACA ELETRÔNICA DE CONTROLE 2

EV - DEV

ÉLECTROVANNE DEVIATRICE

ÉLETROVALVULA DESVIADORA

EV - STAB 1 (F)

ÉLECTROVANNE ON-OFF STABILISATEUR ANTÉRIEUR GAUCHE (OUVERTURE)

ÉLETROVALVULA ON-OFF ESTABILIZADOR DIANTERO ESQUERDO (ABERTURA)

EV - STAB 1 ( R)

ÉLECTROVANNE ON-OFF STABILISATEUR ANTÉRIEUR GAUCHE (FERMETURE)

ÉLETROVALVULA ON-OFF ESTABILIZADOR DIANTERO ESQUERDO (ENCERRAMENTO)

EV - STAB 2 (F)

ÉLECTROVANNE ON-OFF STABILISATEUR POSTÉRIEUR GAUCHE (OUVERTURE)

ÉLETTROVALVULA ON-OFF ESTABILIZADOR TRASEIRO ESQUERDO (ABERTURA)

EV - STAB 2 ( R)

ÉLECTROVANNE ON-OFF STABILISATEUR ANTÉRIEUR DROIT (OUVERTURE)

ÉLETTROVALVULA ON-OFF ESTABILIZADOR TRASEIRO ESQUERDO (ENCERRAMENTO)

EV - STAB 3 (F)

ÉLECTROVANNE ON-OFF STABILISATEUR ANTÉRIEUR DROITE (OUVERTURE)

ÉLETTROVALVULA ON-OFF ESTABILIZADOR DIANTERO DIREITO (ABERTURA)

EV - STAB 3 ( R)

ÉLECTROVANNE ON-OFF STABILISATEUR ANTÉRIEUR DROIT (FERMETURE)

ÉLETTROVALVULA ON-OFF ESTABILIZADOR DIANTERO DIREITO (ENCERRAMENTO)

EV - STAB 4 (F)

ÉLECTROVANNE ON-OFF STABILISATEUR POSTÉRIEUR DROITE (OUVERTURE)

ÉLETTROVALVULA ON-OFF ESTABILIZADOR TRASEIRO DIREITO (ABERTURA)

EV - STAB 4 ( R)

ÉLECTROVANNE ON-OFF STABILISATEUR POSTÉRIEUR DROITE (FERMETURE)

ELETTROVALVOLA ON-OFF STABILIZZATORE POSTERIORE DESTRO (CHIUSURA)

GR CONN

CONNECTEUR DE MASSE

FICHA DAS MASSAS

N

- AERIAL PART: BASKET LEVELLING - BASKET ROTATION - JIB - PROPORTIONAL ELECTRO VALVE

N

- PARTE AEREA: LIVELLAMENTO CESTO - ROTAZIONE CESTO -JIB - ELETTROVALVOLA PROPORZIONALE

N

- PARTE AÉREA: NIVELACIÒN DE LA CESTA - ROTACIÒN DE LA CESTA - JIB - ELECTROVÀLVULA PROPORCIONAL

N

- PARTI ARIENNE: NIVELLEMENT PANIER - ROTATION PANIER - JIB - ELECTROVANNE PROPORTIONELLE

N

- PARTE AÉREA: NIVELAMENTO CESTA - ROTAÇÃO CESTA - JIB - ÉLETTROVALVULA PROPORCIONAL

NAME

DESCRIPTION

DESCRIZIONE

DESCRIPCIÓN

AE - PROP EV

AERIAL PART PROPORTIONAL ELECTRO VALVE

ELETTROVALVOLA PROPORZIONALE PARTE AEREA

ELECTROVALVULA PROPORCIONAL PARTE AEREA

ECM2

ELECTRONIC CONTROL MODULE 2

SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO 2

TARJETA DE CONTROL 2

EV - B LEV (F)

BASKET LEVELLING ON-OFF ELECTRO VALVE (OPENING)

ELETTROVALVOLA ON-OFF LIVELLAMENTO CESTO (APERTURA)

ELECTROVALVULA ON-OFF NIVELACION DE LA CESTA (APERTURA)

EV - B LEV ( R)

BASKET LEVELLING ON-OFF ELECTRO VALVE (CLOSING)

ELETTROVALVOLA ON-OFF LIVELLAMENTO CESTO (CHIUSURA)

ELECTROVALVULA ON-OFF NIVELACION DE LA CESTA (CLAUSURA)

EV - B ROT (F)

BASKET ROTATION ON-OFF ELECTRO VALVE (ANTI CLOCKWISE)

ELETTROVALVOLA ON-OFF ROTAZIONE CESTO (ANTI ORARIO)

ELECTROVALVULA ON-OFF ROTACION DE LA CESTA (ANTI HORARIO)

EV - B ROT ( R)

BASKET ROTATION ON-OFF ELECTRO VALVE (CLOCKWISE)

ELETTROVALVOLA ON-OFF ROTAZIONE CESTO (ORARIO)

ELECTROVALVULA ON-OFF ROTACION DE LA CESTA (HORARIO)

EV - JIB (F)

JIB ON-OFF ELECTRO VALVE (OPENING)

ELETTROVALVOLA ON-OFF JIB (APERTURA)

ELECTROVALVULA ON-OFF JIB (APERTURA)

EV - JIB ( R)

JIB ON-OFF ELECTRO VALVE (CLOSING)

ELETTROVALVOLA ON-OFF JIB (CHIUSURA)

ELECRTOVALVULA ON-OFF JIB (CLAUSURA)

GR CONN

GROUND CONNECTOR

CONNETTORE DI MASSA

CONECTOR DE TIERRA

NAME

DESCRIPTION

DESCRIÇÃO

AE - PROP EV

ÉLECTROVANNE PROPORTIONNELLE PARTIE AÉRIENNE

ÉLETTROVALVULA PROPORCIONAL PARTE AÉREA

ECM2

FICHE ÉLECTRONIQUE DE CONTRÔLE 2

PLACA ELETRÔNICA DE CONTROLE 2

EV - B LEV (F)

ÉLECTROVANNE ON-OFF NIVELAGE PANIER (OUVERTURE)

ÉLETTROVALVULA ON-OFF NIVELAMENTO CESTA (ABERTURA)

EV - B LEV ( R)

ÉLECTROVANNE ON-OFF NIVELAGE PANIER (FERMETURE)

ÉLETTROVALVULA ON-OFF NIVELAMENTO CESTA (ENCERRAMENTO)

EV - B ROT (F)

ÉLECTROVANNE ON-OFF ROTATION PANIER (ANTI-HORAIRE)

ÉLETTROVALVULA ON-OFF ROTAÇÃO CESTA (ANTI-HORÁRIO)

EV - B ROT ( R)

ÉLECTROVANNE ON-OFF ROTATION PANIER (HORAIRE)

ÉLETTROVALVULA ON-OFF ROTAÇÃO CESTA (HORÁRIO)

EV - JIB (F)

ÉLECTROVANNE ON-OFF JIB (OUVERTURE)

ÉLETTROVALVULA ON-OFF JIB (ABERTURA)

EV - JIB ( R)

ÉLECTROVANNE ON-OFF JIB (FERMETURE)

ÉLETTROVALVULA ON-OFF JIB (ENCERRAMENTO)

GR CONN

CONNECTEUR DE MASSE

FICHA DAS MASSAS

O

- AERIAL PART: 1° CYLINDER - 2° CYLINDER - EXTENSION - ROTATION

O

- PARTE AEREA: 1° CILINDRO - 2° CILINDRO - SFILO - ROTAZIONE

O

- PARTE AÉREA: 1° CILINDRO - 2° CILINDRO - TELESCÒPICO - ROTACIÒN

O

- PARTE ARIENNE: 1° CYLINDRE - 2° CYLINDRE - BRAS TELESCOPIQUE - ROTATION

O

- PARTE AÉREA: 1° CILINDRO - 2° CILINDRO - BRAÇO DE EXTENSÃO - ROTAÇÃO

NAME

DESCRIPTION

DESCRIZIONE

DESCRIPCIÓN

ECM2

ELECTRONIC CONTROL MODULE 2

SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO 2

TARJETA DE CONTROL 2

EV - EXT (F)

EXTENSION ON-OFF ELECTRO VALVE (OPENING)

ELETTROVALVOLA ON-OFF SFILO (APERTURA)

ELECTROVALVULA ON-OFF TELESCOPICO (APERTURA)

EV - EXT ( R)

EXTENSION ON-OFF ELECTRO VALVE (CLOSING)

ELETTROVALVOLA ON-OFF SFILO (CHIUSURA)

ELECTROVALVULA ON-OFF TELESCOPICO (CLAUSURA)

EV - ROT (F)

ROTATION ON-OFF ELECTRO VALVE (ANTI CLOCKWISE)

ELETTROVALVOLA ON-OFF ROTAZIONE (ANTI ORARIO)

ELECTROVALVULA ON-OFF ROTACION (ANTI HORARIO)

EV - ROT ( R)

ROTATION ON-OFF ELECTRO VALVE (CLOCKWISE)

ELETTROVALVOLA ON-OFF ROTAZIONE (ORARIO)

ELECTROVALVULA ON-OFF ROTACION (HORARIO)

EV - 1° CYLINDER (F)

1° CYLINDER ON-OFF ELECTRO VALVE (OPENING)

ELETTROVALVOLA ON-OFF 1° CILINDRO (APERTURA)

ELECTROVALVULA ON-OFF 1° CILINDRO (APERTURA)

EV - 1° CYLINDER ( R)

1° CYLINDER ON-OFF ELECTRO VALVE (CLOSING)

ELETTROVALVOLA ON-OFF 1° CILINDRO (CHIUSURA)

ELECRTOVALVULA ON-OFF 1° CILINDRO (CLAUSURA)

EV - 2° CYLINDER (F)

2° CYLINDER ON-OFF ELECTRO VALVE (OPENING)

ELETTROVALVOLA ON-OFF 2° CILINDRO (APERTURA)

ELECTROVALVULA ON-OFF 2° CILINDRO (APERTURA)

EV - 2° CYLINDER ( R)

2° CYLINDER ON-OFF ELECTRO VALVE (CLOSING)

ELETTROVALVOLA ON-OFF 2° CILINDRO (CHIUSURA)

ELECTROVALVULA ON-OFF 2° CILINDRO (CLAUSURA)

GR CONN

GROUND CONNECTOR

CONNETTORE DI MASSA

CONECTOR DE TIERRA

NAME

DESCRIPTION

DESCRIÇÃO

ECM2

FICHE ÉLECTRONIQUE DE CONTRÔLE 2

PLACA ELETRÔNICA DE CONTROLE 2

EV - EXT (F)

ÉLECTROVANNE ON-OFF BRAS D'EXTRACTION (OUVERTURE)

ÉLETTROVALVULA ON-OFF BRAÇO DE EXTENSÃO (ABERTURA)

EV - EXT ( R)

ÉLECTROVANNE ON-OFF BRAS D'EXTRACTION (FERMETURE)

ÉLETTROVALVULA ON-OFF BRAÇO DE EXTENSÃO (ENCERRAMENTO)

EV - ROT (F)

ÉLECTROVANNE ON-OFF ROTATION (ANTI-HORAIRE)

ÉLETTROVALVULA ON-OFF ROTAÇÃO (ANTI-HORÁRIO)

EV - ROT ( R)

ÉLECTROVANNE ON-OFF ROTATION (HORAIRE)

ÉLETTROVALVULA ON-OFF ROTAÇÃO (HORÁRIO)

EV - 1° CYLINDER (F)

ÉLECTROVANNE ON-OFF 1° CYLINDRE (OUVERTURE)

ÉLETTROVALVULA ON-OFF 1° CILINDRO (ABERTURA)

EV - 1° CYLINDER ( R)

ÉLECTROVANNE ON-OFF 1° CYLINDRE (FERMETURE)

ÉLETTROVALVULA ON-OFF 1° CILINDRO (ENCERRAMENTO)

EV - 2° CYLINDER (F)

ÉLECTROVANNE ON-OFF 2° CYLINDRE (OUVERTURE)

ÉLETTROVALVULA ON-OFF 2° CILINDRO (ABERTURA)

EV - 2° CYLINDER ( R)

ÉLECTROVANNE ON-OFF 2° CYLINDRE (FERMETURE)

ÉLETTROVALVULA ON-OFF 2° CILINDRO (ENCERRAMENTO)

GR CONN

CONNECTEUR DE MASSE

FICHA DAS MASSAS

P

- THERMIC ENGINE CONNEXION (GASOLINE)

P

- CONNESSIONE MOTORE TERMICO (BENZINA)

P

- CONEXIÒN MOTOR TÉRMICO (GASOLINA)

P

- CONNECTION MOTEUR THERMIQUE (ESSENCE)

P

- CONEXÃO MOTORA TÉRMICA (GASOLINA)

NAME

DESCRIPTION

DESCRIZIONE

DESCRIPCIÓN

ECM1

ELECTRONIC CONTROL MODULE 1

SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO 1

TARJETA DE CONTROL 1

ECM2

ELECTRONIC CONTROL MODULE 2

SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO 2

TARJETA DE CONTROL 2

FASTON F

FASTON CONNECTOR FEMALE

CONNETTORE FASTON FEMMINA

CONECTOR FASTON HEMBRA

FASTON M

FASTON CONNECTOR MALE

CONEETORE FASTON MASCHIO

CONECTOR FASTON MACHO

TEC1

GRAY ENGINE CONNECTOR

CONNETTORE MOTORE GRIGIO

ENCHUFE MOTOR GRIS

TEC1 - ES

GRAY ENGINE CONNECTOR (ENGINE SIDE)

CONNETTORE MOTORE GRIGIO (LATO MOTORE)

ENCHUFE MOTOR GRIS (LADO MOTOR)

TEC2

WHITE ENGINE CONNECTOR (MALE)

CONNETTORE MOTORE BIANCO (MASCHIO)

ENCHUFE MOTOR BLANCO (MACHO)

TEC2 - ES

WHITE ENGINE CONNECTOR (FEMALE - ENGINE SIDE)

CONNETTORE MOTORE BIANCO (FEMMINA - LATO MOTORE)

ENCHUFE MOTORE BLANCO (HEMBRA - LADO MOTOR)

TEC3

WHITE ENGINE CONNECTOR (FEMALE)

CONNETTORE MOTORE BIANCO (FEMMINA)

ENCHUFE MOTOR BLANCO (HEMBRA)

TEC3 - ES

WHITE ENGINE CONNECTOR ((MALE - ENGINE SIDE)

CONNETTORE MOTORE BIANCO (MASCHIO - LATO MOTORE)

ENCHUFE MOTOR (MACHO - LADO MOTOR)

NAME

DESCRIPTION

DESCRIÇÃO

ECM1

FICHE ÉLECTRONIQUE DE CONTRÔLE 1

PLACA ELETRÔNICA DE CONTROLE 2

ECM2

FICHE ÉLECTRONIQUE DECONTRÔLE 2

PLACA ELETRÔNICA DE CONTROLE 2

FASTON F

CONNECTEUR FASTON FEMELLE

FICHA FASTON FÊMEA

FASTON M

CONNECTEUR FASTON MÂLE

FICHA FASTO MACHO

TEC1

CONNECTEUR MOTEUR GRIS

FICHA MOTOR CINZENTO

TEC1 - ES

CONNECTEUR MOTEUR GRIS (CÔTÉ MOTEUR)

FICHA MOTOR CINZENTO (LADO MOTOR)

TEC2

CONNECTEUR MOTEUR BLANC (MÂLE)

FICHA MOTOR BRANCO (MACHO)

TEC2 - ES

CONNECTEUR MOTEUR BLANC (FEMELLE - CÔTÉ MOTEUR)

FICHA MOTOR BRANCO (FÊMEA - LADO MOTOR)

TEC3

CONNECTEUR MOTEUR BLANC (FEMELLE)

FICHA MOTOR BRANCO (FÊMEA)

TEC3 - ES

CONNECTEUR MOTEUR BLANC (MÂLE - CÔTÉ MOTEUR)

FICHA MOTOR BRANCO (MACHO - LADO MOTOR)

Q

- THERMIC ENGINE CONNEXION (DIESEL) - DIESEL ENGINE SENSORS

Q

- CONNESSIONE MOTORE TERMICO (DIESEL) - CONNESSIONE SENSORI MOTORI DIESEL

Q

- CONEXIÒN MOTOR TÈRMICO (DIESEL) - CONEXIÒN SENSORES MOTOR DIESEL

Q

- CONECTION MOTEUR THERMIQUE (DIESEL) - CONECTION SENSOR DU MOTEUR DIESEL

Q

- CONEXÃO MOTORA TÉRMICA (DIESEL) - CONEXÃO SENSORES DE MOTORA DIESEL

NAME

DESCRIPTION

DESCRIZIONE

DESCRIPCIÓN

CONNECTOR

CONNETTOR

CONNETTORE

CONNECTOR

ECM1

ELECTRONIC CONTROL MODULE 1

SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO 1

TARJETA DE CONTROL 1

ECM2

ELECTRONIC CONTROL MODULE 2

SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO 2

TARJETA DE CONTROL 2

ELECTRO STOP

ELECTRO STOP

ELETTRO STOP

ELECTRO STOP

ENGINE CONNECTOR

ENGINE CONNECTOR

CONNETTORE MOTORE

CONNECTOR MOTOR

ENGINE GENERATOR

ENGINE GENERATOR

GENERATORE

GENERATOR

ENGINE GROUND

ENGINE GROUND

MASSA MOTORE

MASA MOTOR

ENGINE REVOLUTION SENSOR

ENGINE REVOLUTION SENSOR

SENSORE DI GIRI MOTORE

SENSOR REVOLUCIONES MOTOR

ENGINE RELE' ELECTRIC BOX

ENGINE RELE' ELECTRIC BOX

SCATOLA RELE' DEL MOTORE

CAJA RELE' DEL MOTOR

ENGINE REVOLUTION REGULATOR

ENGINE REVOLUTION REGULATOR

REGOLATORE GIRI MOTORE

REGOLADOR REVOLUCIONAS MOTOR

ENGINE VOLTAGE REGULATOR

ENGINE VOLTAGE REGULATOR

REGOLATORE DI TENSIONE MOTORE

REGOLADOR DE TENSION DEL MOTOR

GENERATOR CONNECTORS

GENERATOR CONNECTORS

CONNETTORI GENERATORE

ENCHUFES GENERADOR

MAIN SWITCH

KEY MAIN SWITCH

INTERRUTTORE PRINCIPALE A CHIAVE

INTERRUPTOR DE LLAVE PRINCIPAL

OIL PRESSURE SENSOR

OIL PRESSURE SENSOR

SENSORE PRESSIONE OLIO MOTORE

SENSOR PRESION ACEITE MOTOR

PRE HEATING RELE'

PRE HEATING RELE'

RELE' PRE RISCALDO

RELE PRE CALEFACION

PRE HEATING SPARKS

PRE HEATING SPARKS

CANDELETTE PRERISCALDAMENTO