Sei sulla pagina 1di 47

ELECTRIC WIRING DIAGRAM

SCHEMI ELETTRICI

INSTALACIÒN ELÈCTRICA

PLAN ELECTRIQUE

ESQUEMA ELETRICO

LightLift 23.12

WD2312A Rev1
ELECTRIC DIAGRAM HINOWA LIGHTLIFT 23.12

DESCRIPTION REFERENCE

• How to read the electric wiring diagrams A


• Photocells – Safety Exclusion – Slew proximity B
• Aerial part safety chain: Outriggers aligned switches C
• Aerial part safety chain: Outriggers switches D
• Can Network - Cylinders position sensor –
Remote control connector - modem E
• Ropes switch - Jib position switch – Pedal – Load cell F
• Engine stop switches – Engine start push button (ground) –
Aerial movement switch (ground) G
• Emergency descend electro valves H
• Electric power supply I
• Ground part: Tracks – Undercarriage widening – 2° speed –
Proportional electro valves L
• Ground part: Outriggers – Electric diverter M
• Aerial part: Basket levelling – Basket rotation – Jib –
Proportional electro valve N
• Aerial part: 1° Cylinder - 2° cylinder – Extension - Rotation O
• Thermic engine connexion (gasoline) P
• Thermic Engine connexion (diesel) – Diesel engine sensors Q
• 220 Volt Electric power supply – Electric Engine R
• Electric schedules layout S
• Components location T
• Optional: double stabilization area U
• Optional: double stabilization area with rotation sensor U’
SCHEMA ELETTRICO HINOWA LIGHTLIFT 23.12

DESCRIZIONE RIFERIMENTO

• Come leggere gli schemi elettrici A


• Fotocellule – Esclusione sicurezze – Proximity ralla B
• Catena sicurezze parte aerea:
Interruttori allineamento stabilizzatori C
• Catena sicurezze parte aerea: Interruttori stabilizzatori D
• Linea CAN – Sensori posizione cilindri – Connettori telecomando -
Modem E
• Interruttore di sicurezza funi – Interruttore posizione Jib –
Pedale – Cellula di carico F
• Interruttori di stop – Pulsante di avviamento (a terra) –
Interruttore abilitazione movimenti parte aerea (a terra) G
• Elettrovalvole discesa di emergenza H
• Alimentazione elettrica I
• Parte a terra: Traini – Allargamento carro – 2° velocità –
Elettrovalvole proporzionali L
• Parte a terra: Stabilizzatori – Elettrovalvola deviatrice M
• Parte aerea: Livellamento cesto – Rotazione cesto -
Jib - Elettrovalvola proporzionale N
• Parte aerea: 1° cilindro – 2° cilindro – sfilo - rotazione O
• Connessione motore termico (benzina) P
• Connessione motore termico (diesel) –
Connessione sensori motore diesel Q
• Alimentazione elettrica 220 Volt – Motore elettrico R
• Layout schede elettriche S
• Locazione componenti T
• Optional: doppia area di stabilizzazione U
• Optional: doppia area di stabilizzazione con sensore di rotazione U’
INSTALACIÓN ELÉCTRICA HINOWA LIGHTLIFT 23.12

DESCRIPCIÓN RIFERENCIA

• Como leer la instalaciòn eléctrica A


• Fotocélulas – Exclusión seguridades – Proximity rotación B
• Cadena seguridades parte aérea:
Interruptores alineación estabilizadores C
• Cadena seguridades parte aérea: Interruptores estabilizadores D
• Linea CAN – Sensores posiciónes cilindros -
Enchufes telemando – Modem E
• Interruptor seguridad cuerdas – Interruptor posición jib -
Pedal – Cèlula de carga F
• Interruptores de stop – Botón de arranque (en tierra) –
Interruptor abilitación movimentación parte aérea (en tierra) G
• Electroválvulas bajada de emergencia H
• Alimentación eléctrica I
• Parte de tierra: Orugas – Extensión del carro – 2° velocidad
Electrovalvulas proporciónales L
• Parte de tierra: Estabilizadores – Conmutador elèctrico M
• Parte aérea: Nivelación de la cesta – Rotación de la cesta -
Jib – Electroválvula proporcional N
• Parte aérea: 1° cilindro – 2° cilindro – Telescópico - Rotación O
• Conexión motor térmico (gasolina) P
• Conexión motor térmico (diesel) – Conexión sensores motor diesel Q
• Alimentación de red 220 Volt – Motór eléctrico R
• Layout tarjetas S
• Colocación componentes T
• Opcional: doble area de estabilización U
• Opcional: doble area de estabilización con sensor de rotacion U’
PLAN ÉLECTRIQUE LIGHTLIFT 23.12

DESCRIPTION RÉFÉRENCE

• Comment lire les plans électriques A


• Cellules photoélectriques - exclusion sécurités –
proximity crapaudine B
• La chaîne de sécurité aérienne partie:
stabilisateurs commutateurs reseau C
• Ensemble dispositifs de sécurité partie aérienne: interrupteurs
stabilisateurs D
• Line can - capteurs de position cylindres –
connecteur telecommande - modem E
• Interrupteur de segurite cables - interrupteur position jib - pedale -
cellule de charge F
• Interrupteurs de stop - bouton demarrage (au sol) –
inerrupteur pour la conduite partie aerienne (par terre) G
• Electrovannes descente d'urgence H
• Alimentation du reseau I
• Partie au sol: chenilles - elargissement chenillard –
deuxiemme vitesse - electrovannes proportionelle L
• Parti eau sol: stabilisateurs - electrovanne deviatrice M
• Parti arienne: nivellement panier - rotation panier - jib –
electrovanne proportionelle N
• Parte arienne: 1° cylindre - 2° cylindre - bras telescopique - rotation O
• Connection moteur thermique (essence) P
• Conection moteur thermique (diesel) –
conection sensor du moteur diesel Q
• Alimentation du réseau 220 volt - moteur électrique R
• Layout fiches S
• Disposition composant T
• Option: double surface de stabilization U
• Option: double surface de stabilization avec capteur de rotation U’
ESQUEMA ELÊCTRICO LIGHTLIFT 23.12

DESCRIÇÃO REFERÊNCIA

• Como ler os esquemas eléctricos A


• Fotocélula - exclusão de segurança - proximity suporte B
• Segurança da cadeia de parte aérea: estabilizadores switches array C
• Cadeia de seguranca parte aerea; interruptores estabilizadores D
• Linha can - sensores de posição cilindros –
conector controle remoto - modem E
• Interruptor de segurança dos cabos - sensor de posição jib –
pedal - célula de carga F
• Interruptor de stop - interruptor de partida (da base) - interruptor de
chave habilitação movimentos aéreos (da base) G
• Eletroválvulas descida de emergência H
• Alimentação de rede I
• Parte a terra: trações - extensão do carro - 2° velocidade –
válvaulas proporcionais L
• Parte a terra: estabilizadores - életrovalvula desviadora M
• Parte aérea: nivelamento cesta - rotação cesta - jib - élettrovalvula
proporcional N
• Parte aérea: 1° cilindro - 2° cilindro - braço de extensão - rotação O
• Conexão motora térmica (gasolina) P
• Conexão motora térmica (diesel) –
conexão sensores de motora diesel Q
• Alimentação de rede e motor elétrico R
• Layout placas S
• Localização dos componentes T
• Opcional: duplo área de estabilização U
• Opcional: duplo área de estabilização com sensor de rotação U’
A - HOW TO READ THE WIRING DIAGRAMS

The wiring diagram is shown divided by individual application, in order to an easier and faster
reading.
Some considerations are valid for all machines, unless otherwise specified. Specifically, the
following should be remembered:
• Each component is identified by a code; the meaning of this code is shown in the key.
• Each component describes only the identification of the connector used and the pins
corresponding to the application in question. The wiring references are shown on the
outside of the connector.
• Each cable describes the colour or the identifier number. When no colour is indicated,
the cable is black. Where the number is used, are shown two digits: the first identifies
the wire and is also marked on the wire itself, the second identifies the number of wires
in the cable (e.g.: 14/18=wire number 14 in an 18-wire cable).
• The Y/G or Y-G(= yellow and green) wires are always earth wires. The general earth
connectors are located in the control panel, in the control board box and in the main
power supply box.
• The simplest electronic schedules are always shown with a dashed perimeter. To make
the system easier to understand, the wiring diagram is also shown inside these
electronic schedule.
• The underlined letters show in what pages it is possible to find the same pin or
connector
• The location of the connectors and the pins in the electronic schedules is shown in
section “S”.
• The location of the electrical components is shown in section “T”.

COLOUR CODES
B = BLACK
BL = BLUE
BR = BROWN
G = GREEN
Gl = LIGHT GREEN
GR = GREY
OR = ORANGE
P = PINK
R = RED
W = WHITE
Y = YELLOW
A - COME LEGGERE GLI SCHEMI ELETTRICI

Lo schema elettrico è riportato diviso per singole applicazioni, in modo da renderne la lettura il
più semplice ed immediata possibile.
Alcune considerazioni sono valide per tutti gli impianti, salvo dove diversamente indicato. Nello
specifico è importante ricordare quanto segue:
• Ogni componente è identificato da una sigla; il significato di tale sigla è riportato nella
legenda
• Ogni componente riporta solamente l’identificazione del connettore utilizzato e dei pin
relativi all’applicazione interessata. All’esterno del connettore sono riportati i riferimenti
dei cavi
• Ogni cavo riporta il colore o il numero identificativo. Dove non compare il colore resta
inteso che il cavo è nero. Dove è stato utilizzato il numero sono riportate due cifre: la
prima identifica il filo ed è leggibile anche sul filo stesso, la seconda identifica il numero
di poli del cavo in questione (es: 14/18=filo numero 14 di un cavo 18 poli)
• I cavi Y/G oppure Y-G (= giallo e verde) sono sempre cavi di massa. I connettori
generali di massa sono locati nel quadro comando, nella scatola con le schede di
controllo
• Alcune schede elettroniche di funzionamento semplice sono riportate con il perimetro
tratteggiato. Per facilitare la comprensione dell’impianto, è riportato anche lo schema
elettrico interno di tali schede
• Le lettere sottolineate indicano in quali pagine è possibile trovare lo stesso pin o
connettore
• La locazione dei connettori e dei pins sulle schede è rilevabile alla sezione “S”
• La locazione dei componenti elettrici è rilevabile alla sezione “T”

SIGLE IDENTIFICATIVE DEI COLORI


B = NERO
BL = BLU
BR = MARRONE
G = VERDE
Gl = VERDE CHIARO
GR = GRIGIO
OR = ARANCIO
P = ROSA
R = ROSSO
W = BIANCO
Y = GIALLO
A - CÓMO LEER LOS ESQUEMAS ELÉCTRICOS

El esquema eléctrico está dividido por cada aplicación para que su lectura sea lo más fácil e
inmediata posible.
Algunas consideraciones son válidas para todas las instalaciones, salvo indicación contraria. En
virtud de tal, es importante recordar lo siguiente:
• Cada componente está identificado por una sigla cuyo significado está indicado en la
leyenda.
• Cada componente ilustra únicamente la identificación del conector utilizado y de los
pins relativos a la aplicación interesada. En la parte exterior del conector están
indicadas las referencias de los cables.
• Cada cable tiene un color o un número de identificación. Cuando el color no está
indicado, el cable es de color negro. Cuando se utilice el número, se indican dos cifras:
la primera identifica el hilo que también está indicado en el hilo mismo, la segunda
identifica el número de polos de dicho cable (ej.: 14/18= hilo número 14 de un cable de
18 polos).
• Los cables Y/G o Y-G (amarillo y verde) son siempre cables de tierra. Los conectores
generales de masa están situados en el cuadro de mandos, en la caja de las tarjetas de
control.
• Las tarjetas de funcionamento mas sencillas estan indicadas con el perímetro punteado.
Para facilitar la comprensión de la instalación, el esquema eléctrico està indicado
también dentro de tales tarjetas.
• Las letras subrayadas indican donde es posible encontrar el mismo cable o conector
• La ubicación de los conectores en las tarjetas se puede observar en la seccion “S”
• La ubicación de los componentes eléctricos se puede observar en la sección “T”

SIGLAS DE IDENTIFICACIÓN DE LOS COLORES


B = NEGRO
BL = AZUL
BR = MARRÓN
G = VERDE
Gl = GRIS
GR = GRIS
OR = NARANJA
P = ROSA
R = ROJO
W = BLANCO
Y = AMARILLO
A- COMMENT LIRE LES PLANS ÉLECTRIQUES

Le plan électrique est indiqué et divisée pour chaque application, de façon de rendre sa lecture
simple et immédiate le plus possible.
Qualques considerations sont valides pour touts les systèmes, sauf où il est indiqué en manière
diverse. En l’espèce, il est important de rappeler ce qui suit:
• Chaque composant est identifié par un sigle; le sens est indiqué dans la légende en bas
à gauche
• Chaque composant indique seulement l’identification du connecteur employé et des
pins relatifs à l’application intéresseé. À l’extérieur du connecteur les références des
câbles sont indiqués
• Chaque câble indique la couleur ou le numéro identificatif. Où la couleur n’est pas
indiquée, il est entendu que le câble est noir. Où le numéro est employé, deux chiffres
sont indiquées: la première indique le fil, lisible sur le fil même; la deuxième indique le
numéro des pôles du câble en question (ex: 14/18=fil numéro 14 d’un cable 18 pôles)
• Les câbles Y/G (=jaune et vert) sont toujours câbles de masse. Les connecteurs
généraux de masse se trouve dans le tableau de commande, dans la boîte de la fiche
de contrôle et dans la boîte d’alimentation du réseau (220V).
• La fiche de contrôle exécute toutes les fonctions de sécurité de la machine et elle est
toujours indiquée avec le périmètre esquissé. Pour faciliter la compéhension de
l’installation, le plan électrique à l’intérieur des fiches de contrôle est aussi indiqué
• La disposition des connecteurs et des pins sur la fiche de contrôle, sur la fiche de la
cellule de charge, sont indiqués dans les sections “I et L”
• La disposition des composants électriques est indiquée dans la section “M”

RÉFÉRENCE DES COULEURS


B = NOIR
BL = BLEU
BR = MARRON
G = VERT
GR = GRIS
OR = ORANGE
R = ROUGE
W = BLANC
Y = JAUNE
A – COMO LER OS ESQUEMAS ELÉTRICOS

O esquema elétrico está descrito dividido por aplicações simples, em modo a tornar a leitura o
mais simples e imediata possível.
Algumas considerações são válidas para todos os sistemas, salvo onde diversamente indicado.
Especificamente é importante recordar o que segue:
• Todo o componente é indicado com uma sigla; o significado de tal sigla está descrito na
legenda.
• Todo o componente descreve somente a identificação do conector utilizado e dos pin
relativos a aplicação de interesse. No exterior do conector são descritos as referencias dos
cabos.
• Todo o cabo descreve a cor ou o número de identificação. Onde não forem encontradas as
cores indica que o cabo é preto. Onde è utilizado o numero, são descritas duas cifras: a
primeira identifica o fio e è legível também sobre o mesmo fio, a segunda identifica o
numero de pólos do cabo em questão (ex.: 14/18=fio numero 14 de um cabo 18 pólos)
• Os cabos Y/G ou Y-G (=amarelo e verde) são sempre cabos de massa. Os conectores gerais
de massa estão localizados no quadro de comando, na caixa com a placa de controle.
• Algumas placas eletrônicas de funcionamento simples estão descritas com o perímetro
traçado. Para facilitar a compreensão do sistema, é descrito também o esquema elétrico
interno de tais placas.
• A localização dos conectores e dos pólos na placa está identificada na seção “T”.
• A localização dos componentes elétricos está identificada na seção “U”.

SIGLAS IDENTIFICADORAS DE CORES


B = PRETO
BR = MARROM
G = VERDE
Gi = VERDE CLARO
GR = CINZA
OR = LARANJA
P = ROSA
R = VERMELHO
W = BRANCO
Y = AMARELO
B - PHOTOCELLS - SAFETY EXCLUSION - SLEW PROXIMITY
B - FOTOCELLULE - ESCLUSIONE SICUREZZE - PROXIMITY RALLA
B - FOTOCÉLULAS - EXCLUSIÒN SEGURIDADES - PROXIMITY ROTACIÒN
B - CELLULES PHOTOÉLECTRIQUES - EXCLUSION SÉCURITÉS - PROXIMITY CRAPAUDINE
B - FOTOCÉLULA - EXCLUSÃO DE SEGURANÇA - PROXIMITY SUPORTE

NAME DESCRIPTION DESCRIZIONE DESCRIPCIÓN

CONNECTOR CONNECTOR CONNETTORE CONECTOR

INTERRUTTORE A CHIAVE ESCLUSIONE SICUREZZE PARTE INTERRUPTOR DE LLAVE EXCLUSION SEGURIDADES PARTE
AE SAF ESC AERIAL SAFETY EXCLUSION KEY SWITCH
AEREA AEREA

ECM1 ELECTRONIC CONTROL MODULE 1 SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO 1 TARJETA DE CONTROL1

INTERRUTTORE A CHIAVE ESCLUSIONE SICUREZZE PARTE INTERRUPTOR DE LLAVE EXCLUSION SEGURIDADES PARTE DE
GR SAF ESC GROUND SAFETY EXCLUSION KEY SWITCH
CARRO TIERRA

PHOTO A PHOTOCELL A FOTOCELLULA A FOTOCELULA A

PHOTO B PHOTOCELL B FOTOCELLULA B FOTOCELUL B

SLEW PROX SLEW PROXIMITY PROXIMITY RALLA PROXIMITY ROTACION

NAME DESCRIPTION DESCRIÇÃO

CONNECTOR CONNECTEUR CONNECTOR

AE SAF ESC INTERRUPTEUR EXCLUSION SÉCURITÉES PARTIE AÉRIENNE INTERRUPTOR EXCLUSÃO DE SEGURANÇA PARTE AÉREA

ECM1 FICHE ÉLECTRONIQUE DE CONTRÔLE 1 PLACA ELETRONICA DE CONTROLE 1

GR SAF ESC INTERRUPTEUR EXCLUSION SÉCURITÉES PARTIE TERRE INTERRUPTOR EXCLUSÃO DE SEGURANÇA PARTE

PHOTO A CELLULE PHOTOÉLECTRIQUE A FOTOCÉLULA A

PHOTO B CELLULE PHOTOÉLECTRIQUE B FOTOCÉLULA B

SLEW PROX PROXIMITY CRAPAUDINE PROXIMITY SUPORTE


C - AERIAL PART SAFETY CHAIN: OUTRIGGERS ALIGNED SWITCHES
C - CATENA SICUREZZA PARTE AEREA: INTERRUTTORI ALLINEAMENTO STABILIZZATORI
C - CADENA SEGURIDADES PARTE AÉREA: INTERRUPTORES ALINEACIÓN ESTABILIZADORES
C - LA CHAÎNE DE SÉCURITÉ AÉRIENNE PARTIE: STABILISATEURS COMMUTATEURS RESEAU
C - SEGURANÇA DA CADEIA DE PARTE AÉREA: ESTABILIZADORES SWITCHES ARRAY

NAME DESCRIPTION DESCRIZIONE DESCRIPCIÓN

CONNECTOR CONNECTOR CONNETTORE CONECTOR

ECM1 ELECTRONIC CONTROL MODULE 1 SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO 1 TARJETA DE CONTROL 1

INTERRUTTORE POSIZIONE STABILIZZATORE ANTERIORE INTERRUPTOR POSICION ESTABILIZADOR DELANTERO


SW POS STAB 1 FRONT LEFT OUTIGGER POSITION SWITCH
SINISTRO IZQUIERDO
INTERRUTTORE POSIZIONE STABILIZZATORE POSTERIORE
SW POS STAB 2 REAR LEFT OURIGGER POSITION SWITCH INTERRUPTOR POSICION ESTABILIZADOR TRASERO IZQUIERDO
SINISTRO
INTERRUTTORE POSIZIONE STABILIZZATORE ANTERIORE INTERRUPTOR POSICION ESTABILIZADOR DELANTERO
SW POS STAB 3 FRONT RIGHT OUTRIGGER POSITION SWITCH
DESTRO DERECHO
INTERRUTTORE POSIZIONE STABILIZZATORE POSTERIORE
SW POS STAB 4 REAR RIGHT OUTRIGGER POSITION SWITCH INTERRUPTOR POSICION ESTABILIZADOR TRASERO DERECHO
DESTRO

NAME DESCRIPTION DESCRIÇÃO

CONNECTOR CONNECTEUR CONECTOR

ECM1 FICHE ÉLECTRONIQUE DE DE CONTRÔLE 1 PLACA ELETRONICA DE CONTROLE 1

SW POS STAB 1 COMME CI-DESSUS POUR LE STABILISATEUR 1 POSIÇÃO SWITCH REGULADOR DE FRENTE PARA A ESQUERDA

SW POS STAB 2 COMME CI-DESSUS POUR LE STABILISATEUR 2 POSIÇÃO SWITCH REGULADOR TRASEIRO ESQUERDO

SW POS STAB 3 COMME CI-DESSUS POUR LE STABILISATEUR 3 POSIÇÃO SWITCH REGULADOR DE FRENTE DIREITA

SW POS STAB 4 COMME CI-DESSUS POUR LE STABILISATEUR 4 POSIÇÃO SWITCH REGULADOR TRASEIRO DIREITO
D - AERIAL PART SAFETY CHAIN: OUTRIGGERS SWITCHES
D - CATENA SICUREZZE PARTE AEREA: INTERRUTTORI STABILIZZATORI
D - CADENA SEGURIDADES PARTE AÉREA: INTERRUPTORES ESTABILIZADORES
D - ENSEMBLE DISPOSITIFS DE SECURITE PARTIE ARIENNE: INTERRUPTEURS STABILISATEURS
D - CADEIA DE SEGURANCA PARTE AEREA; INTERRUPTORES ESTABILIZADORES

NAME DESCRIPTION DESCRIZIONE DESCRIPCIÓN

CONNECTOR CONNECTOR CONNETTORE CONECTOR

CONNECTOR STAB 1 FRONT LEFT OUTIGGER CONNECTOR CONNETTORE STABILIZZATORE ANTERIORE SINISTRO ENCHUFE ESTABILIZADOR DELANTERO IZQUIERDO

CONNECTOR STAB 2 REAR LEFT OURIGGER CONNECTOR CONNETTORE STABILIZZATORE POSTERIORE SINISTRO ENCHUFE ESTABILIZADOR TRASERO IZQUIERDO

CONNECTOR STAB 3 FRONT RIGHT OUTRIGGER CONNECTOR CONNETTORE STABILIZZATORE ANTERIORE DESTRO ENCHUFE ESTABILIZADOR DELANTERO DERECHO

CONNECTOR STAB 4 REAR RIGHT OUTRIGGER CONNECTOR CONNETTORE STABILIZZATORE POSTERIORE DESTRO ENCHUFE ESTABILIZADOR TRASERO DERECHO

ECM1 ELECTRONIC CONTROL MODULE 1 SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO 1 TARJETA DE CONTROL 1

LAMP STAB 1 FRONT LEFT OUTIGGER LAMP LAMPADA STABILIZZATORE ANTERIORE SINISTRO LUZ ESTABILIZADOR DELANTERO IZQUIERDO

LAMP STAB 2 REAR LEFT OURIGGER LAMP LAMPADA STABILIZZATORE POSTERIORE SINISTRO LUZ ESTABILIZADOR TRASERO IZQUIERDO

LAMP STAB 3 FRONT RIGHT OUTRIGGER LAMP LAMPADA STABILIZZATORE ANTERIORE DESTRO LUZ ESTABILIZADOR DELANTERO DERECHO

LAMP STAB 4 REAR RIGHT OUTRIGGER LAMP LAMPADA STABILIZZATORE POSTERIORE DESTRO LUZ ESTABILIZADOR TRASERO DERECHO

SW STAB 1 FRONT LEFT OUTIGGER SWITCH INTERRUTTORE STABILIZZATORE ANTERIORE SINISTRO INTERRUPTOR ESTABILIZADOR DELANTERO IZQUIERDO

SW STAB 2 REAR LEFT OURIGGER SWITCH INTERRUTTORE STABILIZZATORE POSTERIORE SINISTRO INTERRUPTOR ESTABILIZADOR TRASERO IZQUIERDO

SW STAB 3 FRONT RIGHT OUTRIGGER SWITCH INTERRUTTORE STABILIZZATORE ANTERIORE DESTRO INTERRUPTOR ESTABILIZADOR DELANTERO DERECHO

SW STAB 4 REAR RIGHT OUTRIGGER SWITCH INTERRUTTORE STABILIZZATORE POSTERIORE DESTRO INTERRUPTOR ESTABILIZADOR TRASERO DERECHO

NAME DESCRIPTION DESCRIÇÃO

CONNECTOR CONNECTEUR CONECTOR

CONNECTOR STAB 1 CONNECTEUR STABILISATEUR 1 CONECTOR ESTABILADOR N° 1

CONNECTOR STAB 2 CONNECTEUR STABILISATEUR 2 CONECTOR ESTABILADOR N° 2

CONNECTOR STAB 3 CONNECTEUR STABILISATEUR 3 CONECTOR ESTABILADOR N° 3

CONNECTOR STAB 4 CONNECTEUR STABILISATEUR 4 CONECTOR ESTABILADOR N° 4

ECM1 FICHE ÉLECTRONIQUE DE DE CONTRÔLE 1 PLACA ELETRONICA DE CONTROLE 1

LAMP STAB 1 LUMIÉRE STABILISATEUR N° 1 LUZ ESTABILIZADOR N° 1

LAMP STAB 2 LUMIÉRE STABILISATEUR N° 2 LUZ ESTABILIZADOR N° 2

LAMP STAB 3 LUMIÉRE STABILISATEUR N° 3 LUZ ESTABILIZADOR N° 3

LAMP STAB 4 LUMIÉRE STABILISATEUR N° 4 LUZ ESTABILIZADOR N° 4

SW STAB 1 INTERRUPTEUR STABILISATEUR ANTÉRIEUR GAUCHE INTERRUPTOR ESTABILIZADOR DIANTEIRO ESQUERDO

SW STAB 2 INTERRUPTEUR STABILISATEUR POSTÉRIEUR GAUCHE INTERRUPTOR ESTABILIZADOR TRASEIRO ESQUERDO

SW STAB 3 INTERRUPTEUR STABILISATEUR ANTÉRIEUR DROIT INTERRUPTOR ESTABILIZADOR DIANTEIRO DIREITO

SW STAB 4 INTERRUPTEUR STABILISATEUR POSTÉRIEUR DROIT INTERRUPTOR ESTABILIZADOR TRASEIRO DIREITO


E - CAN NETWORK - CYLINDERS POSITION SENSORS - REMOTE CONTROL CONNECTOR - MODEM
E - LINEA CAN - SENSORI POSIZIONE CILINDRI - CONNETTORE TELECOMANDO - MODEM
E - LINEA CAN - SENSORES POSICIONES CILINDROS - ENCHUFE TELEMANDO - MODEM
E - LINE CAN - CAPTEURS DE POSITION CYLINDRES - CONNECTEUR TELECOMMANDE - MODEM
E - LINHA CAN - SENSORES DE POSIÇÃO CILINDROS - CONECTOR CONTROLE REMOTO - MODEM

NAME DESCRIPTION DESCRIZIONE DESCRIPCIÓN

ARM CONNECTOR SECOND ARM CONNECTOR CONNETTORE NEL SECONDO BRACCIO CONECTOR EN EL SEGUNDO BRAZO

ARM SCH SECOND ARM SCHEDULE SCHEDA NEL SECONDO BRACIO TARJETA EN EL SEGUNDO BRAZO

CONNECTOR CONNETTOR CONNETTORE CONNECTOR

ECM1 ELECTRONIC CONTROL MODULE 1 SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO 1 TARJETA DE CONTROL 1

ECM2 ELECTRONIC CONTROL MODULE 2 SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO 2 TARJETA DE CONTROL 2

ECM3 ELECTRONIC CONTROL MODULE 3 SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO 3 TARJETA DE CONTROL 3

JIB CONNECTOR CONNECTOR IN THE JIB CONNETTORE NEL JIB CONNECTOR EN EL JIB

JIB SCH JIB SCHEDULE SCHEDA NEL JIB TARJETA EN EL JIB

MODEM MODEM MODEM MODEM


TELECOMANDO OPTIONAL (POSIZIONE DI EMERGENZA A
OPTIONAL RC OPTIONAL REMOTE CONTROL (EMERGENCY GROUND POSITION) TELEMANDO OPTIONAL (POSICION DE EMERGENCIA EN TIERRA)
TERRA)
RC REMOTE CONTROL TELECOMANDO TELEMANDO

1° CYLINDER POSITION
1° AND 2° ARMS POSITION SENSOR SENSORE DI POSIZIONE 1° E 2° BRACCIO SENSOR POSICION 1° E 2° BRAZO
SENSOR
2 CYLINDER POSITION
3°° ARMS POSITION SENSOR SENSORE DI POSIZIONE 3° BRACCIO SENSOR POSICION 3° BRAZO
SENSOR

NAME DESCRIPTION DESCRIÇÃO

ARM CONNECTOR CONNECTEUR DANS LE 2EME BRAS FICHA NO SEGUNDO BRAÇO

ARM SCH FICHE DANS LE 2EME BRAS PLACA NO SEGUNDO BRAÇO

CONNECTOR CONNECTEUR FICHA

ECM1 FICHE ÉLECTRONIQUE DE DE CONTRÔLE 1 PLACA ELETRÔNICA DE CONTROLE 1

ECM2 FICHE ÉLECTRONIQUE DE DE CONTRÔLE 2 PLACA ELETRÔNICA DE CONTROLE 2

ECM3 FICHE ÉLECTRONIQUE DE DE CONTRÔLE 3 PLACA ELETRÔNICA DE CONTROLE 3

JIB CONNECTOR CONNETTOR JIB FICHA EN EL JIB

JIB SCH FICHE DANS LE JIB PLACA EN EL JIB

MODEM MODEM MODEM


TÉLÉCOMMANDE COMME ACCESSOIRE EN OPTION (POSTATION CONTROLE REMOTO OPCIONAL (POSTO DE EMERGENCIA NA
OPTIONAL RC
D'URGENCE À TERRE) BASE)
RC TÉLÉCOMMANDE CONTROLE REMOTO

1° CYLINDER POSITION
CAPTEUR DE POSITION 1ER ET 2EME BRAS SENSOR DE POSIÇÃO 1° E 2° BRAÇO
SENSOR
2 CYLINDER POSITION
CAPTEUR DE POSITION 3EME BRAS SENSOR DE POSIÇÃO 3° BRAÇO
SENSOR
F - ROPES SWITCH - JIB POSITION SWITCH - PEDAL - LOAD CELL
F - INTERRUTTORE DI SICUREZZA FUNI - INTERRUTTORE POSIZIONE JIB - PEDALE - CELLULA DI CARICO
F - INTERRUPTOR SUGURIDAD CUERDAS - INTERRUPTOR POSICIÒN JIB - PEDAL - CÉLULA DE CARGA
F - INTERRUPTEUR DE SEGURITE CABLES - INTERRUPTEUR POSITION JIB - PEDALE - CELLULE DE CHARGE
F - INTERRUPTOR DE SEGURANÇA DOS CABOS - SENSOR DE POSIÇÃO JIB - PEDAL - CÉLULA DE CARGA

NAME DESCRIPTION DESCRIZIONE DESCRIPCIÓN

ARM SCH SECOND ARM SCHEDULE SCHEDA NEL SECONDO BRACIO TARJETA EN EL SEGUNDO BRAZO

CONNECTOR CONNETTOR CONNETTORE CONNECTOR

ECM2 ELECTRONIC CONTROL MODULE 2 SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO 2 TARJETA DE CONTROL 2

ECM3 ELECTRONIC CONTROL MODULE 3 SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO 3 TARJETA DE CONTROL 3

JIB CONNECTOR CONNECTOR IN THE JIB CONNETTORE NEL JIB CONNECTOR EN EL JIB

JIB SCH JIB SCHEDULE SCHEDA NEL JIB TARJETA EN EL JIB

LOAD CELL LOAD CELL CELLULA DI CARICO CELULA DE CARGA

MICRO JIB MICRO SWITCH JIB SENSORE DI POSIZIONE JIB SENSOR POSICION JIB

PEDAL PEDAL PEDALE PEDAL

ROPES SWITCH ROPES SWITCH INTERRUTTORE DI SICUREZZA FUNI INTERRUPTOR SEGURIDAD CUERDAS

NAME DESCRIPTION DESCRIÇÃO

ARM SCH FICHE DANS LE 2EME BRAS PLACA NO 2° BRAÇO

CONNECTOR CONNECTEUR FICHA

ECM2 FICHE ÉLECTRONIQUE DE DE CONTRÔLE 2 PLACA ELETRÔNICA DE CONTROLE 2

ECM3 FICHE ÉLECTRONIQUE DE DE CONTRÔLE 3 PLACA ELETRÔNICA DE CONTROLE 3

JIB CONNECTOR CONNECTEUR DANS LE JIB FICHA EN EL JIB

JIB SCH FICHE DANS LE JIB PLACA EN EL JIB

LOAD CELL CÉLLULE DE CHARGEMENT CÉLULA DE CARGA

MICRO JIB CAPTEUR DE POSITION JIB SENSOR DE POSIÇÃO JIB

PEDAL PEDALE PEDAL

ROPES SWITCH INTERRUPTEUR DE SÉCURITÉ DES CÂBLES INTERRUPTOR DE SEGURANÇA DOS CABOS
G - ENGINE STOP SWITCHES - ENGINE START PUSH BUTTON (GROUND) - AERIAL MOVEMENT ABILITATION SWITCH (GROUND)
G - INTERRUTTORI DI STOP - PULSANTE DI AVVIAMENTO (A TERRA) - INTERRUTTORE ABILITAZIONE MOVIMENTI PARTE AEREA (A TERRA)
G - INTERRUPTORES DE STOP - BOTON DE ARRANQUE (A TIERRA) - INTERRUPTOR ABILITACIÒN MOVIMENTACIÒN PARTE AEREA (EN TIERRA)
G - INTERRUPTEURS DE STOP - BOUTON DEMARRAGE (AU SOL) - INERRUPTEUR POUR LA CONDUITE PARTIE AERIENNE (PAR TERRE)
G - INTERRUPTOR DE STOP - INTERRUPTOR DE PARTIDA (DA BASE) - INTERRUPTOR DE CHAVE HABILITAÇÃO MOVIMENTOS AÉREOS (DA BASE)

NAME DESCRIPTION DESCRIZIONE DESCRIPCIÓN

ARM SCH SECOND ARM SCHEDULE SCHEDA NEL SECONDO BRACIO TARJETA EN EL SEGUNDO BRAZO

CONNECTOR CONNECTOR CONNETTORE CONNECTOR

ECM1 ELECTRONIC CONTROL MODULE 1 SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO 1 TARJETA DE CONTROL 1

ECM2 ELECTRONIC CONTROL MODULE 2 SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO 2 TARJETA DE CONTROL 2

ECM3 ELECTRONIC CONTROL MODULE 3 SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO 3 TARJETA DE CONTROL 3

GR STAB LAMP MACHINE STABILIZED GROUND LAMP LAMPADA MACCHINA STABILIZZATA A TERRA LUZ MAQUINA ESTABILIZADA EN TIERRA

GR START ENGINE START PUSH BOTTON (AT THE GROUND) INTERRUTTORE DI AVVIAMENTO (A TERRA) BOTON DE ARRANQUE (EN TIERRA)

GR STOP ENGINE STOP SWITCH (GROUND) INTERRUTTORE DI STOP (GROUND) INTERRUPTOR DE STOP (EN TIERRA)

GR STOP BOX ENGINE STOP SWITCH BOX (GROUND) SCATOLA INTERRUTTORE DI STOP (GROUND) CAJA INTERRUPTOR DE STOP (EN TIERRA)

JIB CONNECTOR CONNECTOR IN THE JIB CONNETTORE NEL JIB CONNECTOR EN EL JIB

JIB SCH JIB SCHEDULE SCHEDA NEL JIB TARJETA EN EL JIB

INTERRUTTORE A CHIAVE ABILITAZIONE MOVIMENTI AEREI (A INTERRUPTOR DE LLAVE ABILITACION MOVIMENTACION PARTE
KEY AE MOV AERIAL MOVEMENT ABILITATION KEY SWITCH (GROUND)
TERRA) AEREA (EN TIERRA)
OPTIONAL REMOTE CONTROL (EMERGENCY GROUND TELECOMANDO OPTIONAL (POSIZIONE DI EMERGENZA A TELEMANDO OPTIONAL (POSICION DE EMERGENCIA EN
OPTIONAL RC
POSITION) TERRA) TIERRA)
REM SELECTOR REMOTE CONTROL SELECTOR - UP OR DOWN (OPTIONAL) SELETTORE TELECOMANDO - SOPRA O SOTTO (OPTIONAL) SELECTOR DEL MANDO - ARRIBA O ABAJO (OPTIONAL)

RC REMOTE CONTROL TELECOMANDO TELEMANDO

RC STOP ENGINE STOP SWITCH IN THE REMOTE CONTROL INTERRUTTORE DI STOP NEL TELECOMANDO INTERRUPTOR DE STOP EN EL TELEMANDO

NAME DESCRIPTION DESCRIÇÃO

ARM SCH FICHE DANS LE 2EME BRAS PLACA NO 2° BRAÇO

CONNECTOR CONNECTEUR FICHA

ECM1 FICHE ÉLECTRONIQUE DE DE CONTRÔLE 1 PLACA ELETRÔNICA DE CONTROLE 1

ECM2 FICHE ÉLECTRONIQUE DE DE CONTRÔLE 2 PLACA ELETRÔNICA DE CONTROLE 2

ECM3 FICHE ÉLECTRONIQUE DE DE CONTRÔLE 3 PLACA ELETRÔNICA DE CONTROLE 3

GR STAB LAMP LUMIÈRE MACHINE STABILISÉE À TERRE LUZ MÁQUINA ESTABILIZADA DA BASE

GR START INTERRUPTEUR DE DÉMARRAGE (À TERRE) INTERRUPTOR DE PARTIDA (DA BASE)

GR STOP INTERRUPTEUR D'ARRÊT (À TERRE) INTERRUPTOR DE STOP (DA BASE)

GR STOP BOX BOÎTE INTERRUPTEUR D'ARRÊT (À TERRE) CAIXA INTERRUPTOR DE STOP (DA BASE)

JIB CONNECTOR CONNECTEUR DANS LE JIB FICHA EN EL JIB

JIB SCH FICHE DANS LE JIB PLACA EN EL JIB

INTERRUPTEUR À CLÉ ABILITATION MOUVEMENTS AÉRIENNES INTERRUPTOR DE CHAVE HABILITAÇÃO MOVIMENTOS AÉREOS
KEY AE MOV
(À TERRE) (DA BASE)
TÉLÉCOMMANDE COMME ACCESSOIRE EN OPTION (POSITION CONTROLE REMOTO OPCIONAL (POSIÇÃO DE EMERGENCIA NA
OPTIONAL RC
D'URGENCE Â TERRE) BASE)
SÉLECTEUR TÉLÉCOMMANDE - DESSU OU DESSOUS (COMME
REM SELECTOR SELETOR CONTROLE REMOTO - ACIMA O ABAIXO (OPCIONAL)
OPTION)
RC TÉLÉCOMMANDE CONTROLE REMOTO

RC STOP INTERRUPTEUR D'ARRÊT DANS LA TÉLÉCOMMANDE INTERRUPTOR DE STOP EN EL CONTROLE REMOTO


H - EMERGENCY DESCEND ELECTRO VALVES
H - ELETTROVALVOLE DISCESA DI EMERGENZA
H - ELECTROVÀLVULAS BAJADA DE EMERGENCIA
H - ELECTROVANNES DESCENTE D'URGENCE
H - ELETROVÁLVULAS DESCIDA DE EMERGÊNCIA

NAME DESCRIPTION DESCRIZIONE DESCRIPCIÓN

ARM SCH SECOND ARM SCHEDULE SCHEDA NEL SECONDO BRACIO TARJETA EN EL SEGUNDO BRAZO

CONNECTOR CONNETTOR CONNETTORE CONNECTOR

ECM2 ELECTRONIC CONTROL MODULE 2 SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO 2 TARJETA DE CONTROL 2

ECM3 ELECTRONIC CONTROL MODULE 3 SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO 3 TARJETA DE CONTROL 3

EV - EM JIB JIB EMERGENCY DESCEND ELECTRO VALVE ELETTROVALVOLA DISCESA DI EMERGENZA JIB ELECTROVALVULA BAJADA DE EMERGENCIA JIB

EV - EM 1° CYLINDER 1° CYLINDER EMERGENCY DESCEND ELECTRO VALVE ELETTROVALVOLA DISCESA DI EMERGENZA 1° CILINDRO ELECTROVALVULA BAJADA DE EMERGENCIA 1° CILINDRO

EV - EM 2° CYLINDER 2° CYLINDER EMERGENCY DESCEND ELECTRO VALVE ELETTROVALVOLA DISCESA DI EMERGENZA 2° CILINDRO ELECTROVALVULA BAJADA DE EMERGENCIA 2° CILINDRO

JIB CONNECTOR CONNECTOR IN THE JIB CONNETTORE NEL JIB CONNECTOR EN EL JIB

JIB SCH JIB SCHEDULE SCHEDA NEL JIB TARJETA EN EL JIB

NAME DESCRIPTION DESCRIÇÃO

ARM SCH FICHE DANS LE 2EME BRAS PLACA NO 2° BRAÇO

CONNECTOR CONNECTEUR FICHA NO JIB

ECM2 FICHE ÉLECTRONIQUE DE CONTRÔLE 2 PLACA ELETRÔNICA DE CONTROLE 2

ECM3 FICHE ÉLECTRONIQUE DE CONTRÔLE 3 PLACA ELETRÔNICA DE CONTROLE 3

EV - EM JIB ÉLECTROVANNE DESCENTE D'URGENCE JIB ELETROVÁLVULA DESCIDA DE EMERGÊNCIA JIB

EV - EM 1° CYLINDER ÉLECTROVANNE DESCENTE D'URGENCE 1ER CYLINDRE ELETROVÁLVULA DESCIDA DE EMERGÊNCIA 1° CILINDRO

EV - EM 2° CYLINDER ÉLECTROVANNE DESCENTE D'URGENCE 2EME CYLINDRE ELETROVÁLVULA DESCIDA DE EMERGÊNCIA 2° CILINDRO

JIB CONNECTOR CONNECTEUR DANS LE JIB FICHA NO JIB

JIB SCH FICHE DANS LE FICHE PLACA NO JIB


I - ELECTRIC POWER SUPPLY
I - ALIMENTAZIONE ELETTRICA
I - ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
I - ALIMENTATION DU RESEAU
I - ALIMENTAÇÃO DE REDE

NAME DESCRIPTION DESCRIZIONE DESCRIPCIÓN

BATTERY BATTERY BATTERIA BATERIA

CONNECTOR CONNETTOR CONNETTORE CONNECTOR

ECM1 ELECTRONIC CONTROL MODULE 1 SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO 1 TARJETA DE CONTROL 1

ECM2 ELECTRONIC CONTROL MODULE 2 SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO 2 TARJETA DE CONTROL 2

F 25 A 25 A FUSE (FLY) FUSIBILE 25 A (VOLANTE) FUSIBLE 25 A (VOLANTE)

GROUND CONNECTOR GROUNDS CONNECTOR CONNETTORE DELLE MASSE CONNECTOR DE MASA

MAIN SWITCH BATTERY CUTTER STACCA BATERIE SACA BATERIA

220 VOLT BOARD (BATTERY CHARGE, ELECTRIC ENGINE SCHEDA 220 VOLT (CARICA BATTERIE, CONTROLLO MOTORE TARJETA 220 VOLT (REGULADOR DE TENSION, CONTROL
220V BOARD
CONTROLLER) ELETTRICO) MOTOR ELECTRICO)

NAME DESCRIPTION DESCRIÇÃO

BATTERY BATTERIE BATERIA

CONNECTOR CONNECTEUR FICHA

ECM1 FICHE ÉLECTRONIQUE DE CONTRÔLE 1 PLACA ELETRÔNICA DE CONTROLE 1

ECM2 FICHE ÉLECTRONIQUE DE CONTRÔLE 2 PLACA ELETRÔNICA DE CONTROLE 2

F 25 A FUSIBILE 25 A (VOLANT) FÚSIVEL 25 A (VOLANTE)

GROUND CONNECTOR CONNECTEUR DES MASSES FICHA DAS MASSAS

MAIN SWITCH COUPE BATTERIE DISJUNTOR DA BATERIA

FICHE 220 VOLT (CHARGE BATTERIE, CONTRÔLE MOTEUR PLACA 220 VOLTA (CARGA BATERIA, CONTROLE MOTOR
220V BOARD
ÉLECTRIQUE) ELÉTRICO)
L - GROUND PART: TRACKS - UNDERCARRIAGE WIDENING - 2° SPEED - PROPORTIONAL ELECTRO VALVES
L - PARTE A TERRA: TRAINI - ALLARGAMENTO CARRO, 2° VELOCITA' - ELETTROVALVOLE PROPORZIONALI
L - PARTE DE TIERRA: ORUGAS - EXTENSIÒN DEL CARRO - 2° VELOCIDAD - ELECTROVÁLVULAS PROPORCIÓNALES
L - PARTIE AU SOL: CHENILLES - ELARGISSEMENT CHENILLARD - DEUXIEMME VITESSE - ELECTROVANNES PROPORTIONELLE
L - PARTE A TERRA: TRAÇÕES - EXTENSÃO DO CARRO - 2° VELOCIDADE - VÁLVAULAS PROPORCIONAIS

NAME DESCRIPTION DESCRIZIONE DESCRIPCIÓN

ECM2 ELECTRONIC CONTROL MODULE 2 SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO 2 TARJETA DE CONTROL 2

EV - TR L (F) LEFT TRACK ON-OFF ELECTRO VALVE (FRONT) ELETTROVALVOLA ON-OFF CINGOLO SINISTRO (AVANTI) ELECTROVALVULA ON-OFF ORUGA IZQUIERDA (ADELANTE)

EV - TR L ( R) LEFT TRACK ON-OFF ELECTRO VALVE (REAR) ELETTROVALVOLA ON-OFF CINGOLO SINISTRO (INDIETRO) ELECTROVALVULA ON-OFF ORUGA IZQUIERDA (ATRAS)

EV - TR R (F) RIGHT TRACK ON-OFF ELECTRO VALVE (FRONT) ELETTROVALVOLA ON-OFF CINGOLO DESTRO (AVANTI) ELECTROVALVULA ON-OFF ORUGA DERECHA (ADELANTE)

EV - TR R ( R) RIGHT TRACK ON-OFF ELECTRO VALVE (REAR) ELETTROVALVOLA ON-OFF CINGOLO DESTRO (INDIETRO) ELECTROVALVULA ON-OFF ORUGA DERECHA (ATRAS)
UNDERCARRIAGE WIDENING ON-OFF ELECTRO VALVE ELETTROVALVOLA ON-OFF ALLARGAMENTO CARRO ELECTROVALVULA ON-OFF EXTENSION DEL CARRO
EV - TR OPENING
(OPENING) (APERTURA) (APERTURA)
UNDERCARRIAGE WIDENING ON-OFF ELECTRO VALVE ELETTROVALVOLA ON-OFF ALLARGAMENTO CARRO ELECTROVALVULA ON-OFF EXTENSION DEL CARRO
EV - TR CLOSING
(CLOSING) (CHIUSURA) (CLAUSURA)
EV - 2° SPEED TRACKS 2° SPEED ELECTRO VALVE ELETTROVALVOLA 2° VELOCITA' ELECTROVALVULA 2° VELOCIDAD
ELECTROVALVULA PROPORCIONAL PARTE DE TIERRA
LEFT - PROP EV LEFT SIDE PROPORTIONAL ELECTRO VALVE ELETTROVALVOLA PROPORZIONALE PARTE A TERRA SINISTRA
IZQUIERDA
ELECTROVALVULA PROPORCIONAL PARTE DE TIERRA
RIGHT - PROP EV RIGHT SIDE PROPORTIONAL ELECTRO VALVE ELETTROVALVOLA PROPORZIONALE PARTE A TERRA DESTRA
DERECHA
GR CONN GROUND CONNECTOR CONNETTORE DI MASSA CONECTOR DE TIERRA

NAME DESCRIPTION DESCRIÇÃO

ECM2 FICHE ÉLECTRONIQUE DE CONTRÔLE 2 PLACA ELETRÔNICA DE CONTROLE 2


ÉLETROVALVULA ON-OFF ESTEIRA ESQUERDA (PARA A
EV - TR L (F) ÉLECTROVANNE ON-OFF CHENILLE GAUCHE (EN AVANT)
FRENTE)
EV - TR L ( R) ÉLECTROVANNE ON-OFF CHENILLE GAUCHE (EN ARRIÈRE) ÉLETROVALVULA ON-OFF ESTEIRA ESQUERDA (PARA TRÁS)

EV - TR R (F) ELETTROVALVOLA ON-OFF CINGOLO DESTRO (AVANTI) ÉLETROVALVULA ON-OFF ESTEIRA DIREITA (PARA A FRENTE)

EV - TR R ( R) ÉLECTROVANNE ON-OFF CHENILLE DROITE (EN ARRIÈRE) ÉLETROVALVULA ON-OFF ESTEIRA DIREITA (PARA TRÁS)
ÉLECTROVANNE ON-OFF ÉLARGISSEMENT CHENILLARD ÉLETROVALVULA ON-OFF ALARGAMENTO DO CARRO
EV - TR OPENING
(OUVERTURE) (ABERTURA)
ÉLECTROVANNE ON-OFF ÉLARGISSEMENT CHENILLARD ÉLETROVALVULA ON-OFF ALARGAMENTO DO CARRO
EV - TR CLOSING
(FERMETURE) (ENCERRAMENTO)
EV - 2° SPEED ÉLECTROVANNE 2EME VITESSE ÉLETROVALVULA 2° VELOCIDADE

LEFT - PROP EV ÉLECTROVANNE PROPORTIONNELLE PARTIE À TERRE GAUCHE ÉLETROVALVULA PROPORCIONAL NA BASE ESQUERDA

RIGHT - PROP EV ÉLECTROVANNE PROPORTIONNELLE PARTIE À TERRE DROITE ÉLETROVALVULA PROPORCIONAL NA BASE DIREITA

GR CONN CONNECTEUR DE MASSE FICHA DAS MASSAS


M - GROUND PART: OUTRIGGERS - ELECTRIC DIVERTER
M - PARTE A TERRA: STABILIZZATORI - ELETTROVALVOLA DEVIATRICE
M - PARTE DE TIERRA: ESTABILIZADORES - CONMUTADOR ELÉCTRICO
M - PARTI EAU SOL: STABILISATEURS - ELECTROVANNE DEVIATRICE
M - PARTE A TERRA: ESTABILIZADORES - ÉLETROVALVULA DESVIADORA

NAME DESCRIPTION DESCRIZIONE DESCRIPCIÓN

ECM2 ELECTRONIC CONTROL MODULE 2 SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO 2 TARJETA DE CONTROL 2

EV - DEV ELECTRIC DIVERTER ELETTROVALVOLA DEVIATRICE ELECTROVALVULA PROPORCIONAL PARTE AEREA

ELETTROVALVOLA ON-OFF STABILIZZATORE ANTERIORE ELECTROVALVULA ON-OFF ESTABILIZADOR DELANTERO


EV - STAB 1 (F) LEFT FRONT OUTRIGGER ON-OFF ELECTRO VALVE (OPENING)
SINISTRO (APERTURA) IZQUIERDO (APERTURA)
ELETTROVALVOLA ON-OFF STABILIZZATORE ANTERIORE ELECTROVALVULA ON-OFF ESTABILIZADOR DELANTERO
EV - STAB 1 ( R) LEFT FRONT OUTRIGGER ON-OFF ELECTRO VALVE (CLOSING)
SINISTRO (CHIUSURA) IZQUIERDO (CLAUSURA)
ELETTROVALVOLA ON-OFF STABILIZZATORE POSTERIORE ELECTROVALVULA ON-OFF ESTABILIZADOR TRASERO
EV - STAB 2 (F) LEFT REAR OUTRIGGER ON-OFF ELECTRO VALVE (OPENING)
SINISTRO (APERTURA) IZQUIERDO (APERTURA)
ELETTROVALVOLA ON-OFF STABILIZZATORE POSTERIORE ELECTROVALVULA ON-OFF ESTABILIZADOR TRASERO
EV - STAB 2 ( R) LEFT REAR OUTRIGGER ON-OFF ELECTRO VALVE (CLOSING)
SINISTRO (CHIUSURA) IZQUIERDO (CLAUSURA)
RIGHT FRONT OUTRIGGER ON-OFF ELECTRO VALVE ELETTROVALVOLA ON-OFF STABILIZZATORE ANTERIORE ELECTROVALVULA ON-OFF ESTABILIZADOR DELANTERO
EV - STAB 3 (F)
(OPENING) DESTRO (APERTURA) DERECHO (APERTURA)
RIGHT FRONT OUTRIGGER ON-OFF ELECTRO VALVE ELETTROVALVOLA ON-OFF STABILIZZATORE ANTERIORE ELECTROVALVULA ON-OFF ESTABILIZADOR DELANTERO
EV - STAB 3 ( R)
(CLOSING) DESTRO (CHIUSURA) DERECHO (CLAUSURA)
ELETTROVALVOLA ON-OFF STABILIZZATORE POSTERIORE ELECTROVALVULA ON-OFF ESTABILIZADOR TRASERO
EV - STAB 4 (F) RIGHT REAR OUTRIGGER ON-OFF ELECTRO VALVE (OPENING)
DESTRO (APERTURA) DERECHO (APERTURA)
ELETTROVALVOLA ON-OFF STABILIZZATORE POSTERIORE ELECTROVALVULA ON-OFF ESTABILIZADOR TRASERO
EV - STAB 4 ( R) RIGHT REAR OUTRIGGER ON-OFF ELECTRO VALVE (CLOSING)
DESTRO (CHIUSURA) DERECHO (CLAUSURA)
GR CONN GROUND CONNECTOR CONNETTORE DI MASSA CONECTOR DE TIERRA

NAME DESCRIPTION DESCRIÇÃO

ECM2 FICHE ÉLECTRONIQUE DE CONTRÔLE 2 PLACA ELETRÔNICA DE CONTROLE 2

EV - DEV ÉLECTROVANNE DEVIATRICE ÉLETROVALVULA DESVIADORA


ÉLECTROVANNE ON-OFF STABILISATEUR ANTÉRIEUR GAUCHE ÉLETROVALVULA ON-OFF ESTABILIZADOR DIANTERO
EV - STAB 1 (F)
(OUVERTURE) ESQUERDO (ABERTURA)
ÉLECTROVANNE ON-OFF STABILISATEUR ANTÉRIEUR GAUCHE ÉLETROVALVULA ON-OFF ESTABILIZADOR DIANTERO
EV - STAB 1 ( R)
(FERMETURE) ESQUERDO (ENCERRAMENTO)
ÉLECTROVANNE ON-OFF STABILISATEUR POSTÉRIEUR ÉLETTROVALVULA ON-OFF ESTABILIZADOR TRASEIRO
EV - STAB 2 (F)
GAUCHE (OUVERTURE) ESQUERDO (ABERTURA)
ÉLECTROVANNE ON-OFF STABILISATEUR ANTÉRIEUR DROIT ÉLETTROVALVULA ON-OFF ESTABILIZADOR TRASEIRO
EV - STAB 2 ( R)
(OUVERTURE) ESQUERDO (ENCERRAMENTO)
ÉLECTROVANNE ON-OFF STABILISATEUR ANTÉRIEUR DROITE ÉLETTROVALVULA ON-OFF ESTABILIZADOR DIANTERO
EV - STAB 3 (F)
(OUVERTURE) DIREITO (ABERTURA)
ÉLECTROVANNE ON-OFF STABILISATEUR ANTÉRIEUR DROIT ÉLETTROVALVULA ON-OFF ESTABILIZADOR DIANTERO
EV - STAB 3 ( R)
(FERMETURE) DIREITO (ENCERRAMENTO)
ÉLECTROVANNE ON-OFF STABILISATEUR POSTÉRIEUR DROITE ÉLETTROVALVULA ON-OFF ESTABILIZADOR TRASEIRO
EV - STAB 4 (F)
(OUVERTURE) DIREITO (ABERTURA)
ÉLECTROVANNE ON-OFF STABILISATEUR POSTÉRIEUR DROITE ELETTROVALVOLA ON-OFF STABILIZZATORE POSTERIORE
EV - STAB 4 ( R)
(FERMETURE) DESTRO (CHIUSURA)
GR CONN CONNECTEUR DE MASSE FICHA DAS MASSAS
N - AERIAL PART: BASKET LEVELLING - BASKET ROTATION - JIB - PROPORTIONAL ELECTRO VALVE
N - PARTE AEREA: LIVELLAMENTO CESTO - ROTAZIONE CESTO -JIB - ELETTROVALVOLA PROPORZIONALE
N - PARTE AÉREA: NIVELACIÒN DE LA CESTA - ROTACIÒN DE LA CESTA - JIB - ELECTROVÀLVULA PROPORCIONAL
N - PARTI ARIENNE: NIVELLEMENT PANIER - ROTATION PANIER - JIB - ELECTROVANNE PROPORTIONELLE
N - PARTE AÉREA: NIVELAMENTO CESTA - ROTAÇÃO CESTA - JIB - ÉLETTROVALVULA PROPORCIONAL

NAME DESCRIPTION DESCRIZIONE DESCRIPCIÓN

AE - PROP EV AERIAL PART PROPORTIONAL ELECTRO VALVE ELETTROVALVOLA PROPORZIONALE PARTE AEREA ELECTROVALVULA PROPORCIONAL PARTE AEREA

ECM2 ELECTRONIC CONTROL MODULE 2 SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO 2 TARJETA DE CONTROL 2

ELECTROVALVULA ON-OFF NIVELACION DE LA CESTA


EV - B LEV (F) BASKET LEVELLING ON-OFF ELECTRO VALVE (OPENING) ELETTROVALVOLA ON-OFF LIVELLAMENTO CESTO (APERTURA)
(APERTURA)
ELECTROVALVULA ON-OFF NIVELACION DE LA CESTA
EV - B LEV ( R) BASKET LEVELLING ON-OFF ELECTRO VALVE (CLOSING) ELETTROVALVOLA ON-OFF LIVELLAMENTO CESTO (CHIUSURA)
(CLAUSURA)
ELECTROVALVULA ON-OFF ROTACION DE LA CESTA (ANTI
EV - B ROT (F) BASKET ROTATION ON-OFF ELECTRO VALVE (ANTI CLOCKWISE) ELETTROVALVOLA ON-OFF ROTAZIONE CESTO (ANTI ORARIO)
HORARIO)
EV - B ROT ( R) BASKET ROTATION ON-OFF ELECTRO VALVE (CLOCKWISE) ELETTROVALVOLA ON-OFF ROTAZIONE CESTO (ORARIO) ELECTROVALVULA ON-OFF ROTACION DE LA CESTA (HORARIO)

EV - JIB (F) JIB ON-OFF ELECTRO VALVE (OPENING) ELETTROVALVOLA ON-OFF JIB (APERTURA) ELECTROVALVULA ON-OFF JIB (APERTURA)

EV - JIB ( R) JIB ON-OFF ELECTRO VALVE (CLOSING) ELETTROVALVOLA ON-OFF JIB (CHIUSURA) ELECRTOVALVULA ON-OFF JIB (CLAUSURA)

GR CONN GROUND CONNECTOR CONNETTORE DI MASSA CONECTOR DE TIERRA

NAME DESCRIPTION DESCRIÇÃO

AE - PROP EV ÉLECTROVANNE PROPORTIONNELLE PARTIE AÉRIENNE ÉLETTROVALVULA PROPORCIONAL PARTE AÉREA

ECM2 FICHE ÉLECTRONIQUE DE CONTRÔLE 2 PLACA ELETRÔNICA DE CONTROLE 2

EV - B LEV (F) ÉLECTROVANNE ON-OFF NIVELAGE PANIER (OUVERTURE) ÉLETTROVALVULA ON-OFF NIVELAMENTO CESTA (ABERTURA)

ÉLETTROVALVULA ON-OFF NIVELAMENTO CESTA


EV - B LEV ( R) ÉLECTROVANNE ON-OFF NIVELAGE PANIER (FERMETURE)
(ENCERRAMENTO)
EV - B ROT (F) ÉLECTROVANNE ON-OFF ROTATION PANIER (ANTI-HORAIRE) ÉLETTROVALVULA ON-OFF ROTAÇÃO CESTA (ANTI-HORÁRIO)

EV - B ROT ( R) ÉLECTROVANNE ON-OFF ROTATION PANIER (HORAIRE) ÉLETTROVALVULA ON-OFF ROTAÇÃO CESTA (HORÁRIO)

EV - JIB (F) ÉLECTROVANNE ON-OFF JIB (OUVERTURE) ÉLETTROVALVULA ON-OFF JIB (ABERTURA)

EV - JIB ( R) ÉLECTROVANNE ON-OFF JIB (FERMETURE) ÉLETTROVALVULA ON-OFF JIB (ENCERRAMENTO)

GR CONN CONNECTEUR DE MASSE FICHA DAS MASSAS


O - AERIAL PART: 1° CYLINDER - 2° CYLINDER - EXTENSION - ROTATION
O - PARTE AEREA: 1° CILINDRO - 2° CILINDRO - SFILO - ROTAZIONE
O - PARTE AÉREA: 1° CILINDRO - 2° CILINDRO - TELESCÒPICO - ROTACIÒN
O - PARTE ARIENNE: 1° CYLINDRE - 2° CYLINDRE - BRAS TELESCOPIQUE - ROTATION
O - PARTE AÉREA: 1° CILINDRO - 2° CILINDRO - BRAÇO DE EXTENSÃO - ROTAÇÃO

NAME DESCRIPTION DESCRIZIONE DESCRIPCIÓN

ECM2 ELECTRONIC CONTROL MODULE 2 SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO 2 TARJETA DE CONTROL 2

EV - EXT (F) EXTENSION ON-OFF ELECTRO VALVE (OPENING) ELETTROVALVOLA ON-OFF SFILO (APERTURA) ELECTROVALVULA ON-OFF TELESCOPICO (APERTURA)

EV - EXT ( R) EXTENSION ON-OFF ELECTRO VALVE (CLOSING) ELETTROVALVOLA ON-OFF SFILO (CHIUSURA) ELECTROVALVULA ON-OFF TELESCOPICO (CLAUSURA)

EV - ROT (F) ROTATION ON-OFF ELECTRO VALVE (ANTI CLOCKWISE) ELETTROVALVOLA ON-OFF ROTAZIONE (ANTI ORARIO) ELECTROVALVULA ON-OFF ROTACION (ANTI HORARIO)

EV - ROT ( R) ROTATION ON-OFF ELECTRO VALVE (CLOCKWISE) ELETTROVALVOLA ON-OFF ROTAZIONE (ORARIO) ELECTROVALVULA ON-OFF ROTACION (HORARIO)

EV - 1° CYLINDER (F) 1° CYLINDER ON-OFF ELECTRO VALVE (OPENING) ELETTROVALVOLA ON-OFF 1° CILINDRO (APERTURA) ELECTROVALVULA ON-OFF 1° CILINDRO (APERTURA)

EV - 1° CYLINDER ( R) 1° CYLINDER ON-OFF ELECTRO VALVE (CLOSING) ELETTROVALVOLA ON-OFF 1° CILINDRO (CHIUSURA) ELECRTOVALVULA ON-OFF 1° CILINDRO (CLAUSURA)

EV - 2° CYLINDER (F) 2° CYLINDER ON-OFF ELECTRO VALVE (OPENING) ELETTROVALVOLA ON-OFF 2° CILINDRO (APERTURA) ELECTROVALVULA ON-OFF 2° CILINDRO (APERTURA)

EV - 2° CYLINDER ( R) 2° CYLINDER ON-OFF ELECTRO VALVE (CLOSING) ELETTROVALVOLA ON-OFF 2° CILINDRO (CHIUSURA) ELECTROVALVULA ON-OFF 2° CILINDRO (CLAUSURA)

GR CONN GROUND CONNECTOR CONNETTORE DI MASSA CONECTOR DE TIERRA

NAME DESCRIPTION DESCRIÇÃO

ECM2 FICHE ÉLECTRONIQUE DE CONTRÔLE 2 PLACA ELETRÔNICA DE CONTROLE 2

EV - EXT (F) ÉLECTROVANNE ON-OFF BRAS D'EXTRACTION (OUVERTURE) ÉLETTROVALVULA ON-OFF BRAÇO DE EXTENSÃO (ABERTURA)

ÉLETTROVALVULA ON-OFF BRAÇO DE EXTENSÃO


EV - EXT ( R) ÉLECTROVANNE ON-OFF BRAS D'EXTRACTION (FERMETURE)
(ENCERRAMENTO)
EV - ROT (F) ÉLECTROVANNE ON-OFF ROTATION (ANTI-HORAIRE) ÉLETTROVALVULA ON-OFF ROTAÇÃO (ANTI-HORÁRIO)

EV - ROT ( R) ÉLECTROVANNE ON-OFF ROTATION (HORAIRE) ÉLETTROVALVULA ON-OFF ROTAÇÃO (HORÁRIO)

EV - 1° CYLINDER (F) ÉLECTROVANNE ON-OFF 1° CYLINDRE (OUVERTURE) ÉLETTROVALVULA ON-OFF 1° CILINDRO (ABERTURA)

EV - 1° CYLINDER ( R) ÉLECTROVANNE ON-OFF 1° CYLINDRE (FERMETURE) ÉLETTROVALVULA ON-OFF 1° CILINDRO (ENCERRAMENTO)

EV - 2° CYLINDER (F) ÉLECTROVANNE ON-OFF 2° CYLINDRE (OUVERTURE) ÉLETTROVALVULA ON-OFF 2° CILINDRO (ABERTURA)

EV - 2° CYLINDER ( R) ÉLECTROVANNE ON-OFF 2° CYLINDRE (FERMETURE) ÉLETTROVALVULA ON-OFF 2° CILINDRO (ENCERRAMENTO)

GR CONN CONNECTEUR DE MASSE FICHA DAS MASSAS


P - THERMIC ENGINE CONNEXION (GASOLINE)
P - CONNESSIONE MOTORE TERMICO (BENZINA)
P - CONEXIÒN MOTOR TÉRMICO (GASOLINA)
P - CONNECTION MOTEUR THERMIQUE (ESSENCE)
P - CONEXÃO MOTORA TÉRMICA (GASOLINA)

NAME DESCRIPTION DESCRIZIONE DESCRIPCIÓN

ECM1 ELECTRONIC CONTROL MODULE 1 SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO 1 TARJETA DE CONTROL 1

ECM2 ELECTRONIC CONTROL MODULE 2 SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO 2 TARJETA DE CONTROL 2

FASTON F FASTON CONNECTOR FEMALE CONNETTORE FASTON FEMMINA CONECTOR FASTON HEMBRA

FASTON M FASTON CONNECTOR MALE CONEETORE FASTON MASCHIO CONECTOR FASTON MACHO

TEC1 GRAY ENGINE CONNECTOR CONNETTORE MOTORE GRIGIO ENCHUFE MOTOR GRIS

TEC1 - ES GRAY ENGINE CONNECTOR (ENGINE SIDE) CONNETTORE MOTORE GRIGIO (LATO MOTORE) ENCHUFE MOTOR GRIS (LADO MOTOR)

TEC2 WHITE ENGINE CONNECTOR (MALE) CONNETTORE MOTORE BIANCO (MASCHIO) ENCHUFE MOTOR BLANCO (MACHO)

TEC2 - ES WHITE ENGINE CONNECTOR (FEMALE - ENGINE SIDE) CONNETTORE MOTORE BIANCO (FEMMINA - LATO MOTORE) ENCHUFE MOTORE BLANCO (HEMBRA - LADO MOTOR)

TEC3 WHITE ENGINE CONNECTOR (FEMALE) CONNETTORE MOTORE BIANCO (FEMMINA) ENCHUFE MOTOR BLANCO (HEMBRA)

TEC3 - ES WHITE ENGINE CONNECTOR ((MALE - ENGINE SIDE) CONNETTORE MOTORE BIANCO (MASCHIO - LATO MOTORE) ENCHUFE MOTOR (MACHO - LADO MOTOR)

NAME DESCRIPTION DESCRIÇÃO

ECM1 FICHE ÉLECTRONIQUE DE CONTRÔLE 1 PLACA ELETRÔNICA DE CONTROLE 2

ECM2 FICHE ÉLECTRONIQUE DECONTRÔLE 2 PLACA ELETRÔNICA DE CONTROLE 2

FASTON F CONNECTEUR FASTON FEMELLE FICHA FASTON FÊMEA

FASTON M CONNECTEUR FASTON MÂLE FICHA FASTO MACHO

TEC1 CONNECTEUR MOTEUR GRIS FICHA MOTOR CINZENTO

TEC1 - ES CONNECTEUR MOTEUR GRIS (CÔTÉ MOTEUR) FICHA MOTOR CINZENTO (LADO MOTOR)

TEC2 CONNECTEUR MOTEUR BLANC (MÂLE) FICHA MOTOR BRANCO (MACHO)

TEC2 - ES CONNECTEUR MOTEUR BLANC (FEMELLE - CÔTÉ MOTEUR) FICHA MOTOR BRANCO (FÊMEA - LADO MOTOR)

TEC3 CONNECTEUR MOTEUR BLANC (FEMELLE) FICHA MOTOR BRANCO (FÊMEA)

TEC3 - ES CONNECTEUR MOTEUR BLANC (MÂLE - CÔTÉ MOTEUR) FICHA MOTOR BRANCO (MACHO - LADO MOTOR)
Q - THERMIC ENGINE CONNEXION (DIESEL) - DIESEL ENGINE SENSORS
Q - CONNESSIONE MOTORE TERMICO (DIESEL) - CONNESSIONE SENSORI MOTORI DIESEL
Q - CONEXIÒN MOTOR TÈRMICO (DIESEL) - CONEXIÒN SENSORES MOTOR DIESEL
Q - CONECTION MOTEUR THERMIQUE (DIESEL) - CONECTION SENSOR DU MOTEUR DIESEL
Q - CONEXÃO MOTORA TÉRMICA (DIESEL) - CONEXÃO SENSORES DE MOTORA DIESEL
NAME DESCRIPTION DESCRIZIONE DESCRIPCIÓN

CONNECTOR CONNETTOR CONNETTORE CONNECTOR

ECM1 ELECTRONIC CONTROL MODULE 1 SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO 1 TARJETA DE CONTROL 1

ECM2 ELECTRONIC CONTROL MODULE 2 SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO 2 TARJETA DE CONTROL 2

ELECTRO STOP ELECTRO STOP ELETTRO STOP ELECTRO STOP

ENGINE CONNECTOR ENGINE CONNECTOR CONNETTORE MOTORE CONNECTOR MOTOR

ENGINE GENERATOR ENGINE GENERATOR GENERATORE GENERATOR

ENGINE GROUND ENGINE GROUND MASSA MOTORE MASA MOTOR

ENGINE REVOLUTION SENSOR ENGINE REVOLUTION SENSOR SENSORE DI GIRI MOTORE SENSOR REVOLUCIONES MOTOR

ENGINE RELE' ELECTRIC BOX ENGINE RELE' ELECTRIC BOX SCATOLA RELE' DEL MOTORE CAJA RELE' DEL MOTOR

ENGINE REVOLUTION REGULATOR ENGINE REVOLUTION REGULATOR REGOLATORE GIRI MOTORE REGOLADOR REVOLUCIONAS MOTOR

ENGINE VOLTAGE REGULATOR ENGINE VOLTAGE REGULATOR REGOLATORE DI TENSIONE MOTORE REGOLADOR DE TENSION DEL MOTOR

GENERATOR CONNECTORS GENERATOR CONNECTORS CONNETTORI GENERATORE ENCHUFES GENERADOR

MAIN SWITCH KEY MAIN SWITCH INTERRUTTORE PRINCIPALE A CHIAVE INTERRUPTOR DE LLAVE PRINCIPAL

OIL PRESSURE SENSOR OIL PRESSURE SENSOR SENSORE PRESSIONE OLIO MOTORE SENSOR PRESION ACEITE MOTOR

PRE HEATING RELE' PRE HEATING RELE' RELE' PRE RISCALDO RELE PRE CALEFACION

PRE HEATING SPARKS PRE HEATING SPARKS CANDELETTE PRERISCALDAMENTO BUJIAS PRE CALEFACION

STARTER ELECTRIC ENGINE START MOTORINO ELETTRICO DI AVVIAMENTO MOTOR ELECTRICO DE ARRANQUE

START RELE' ENGINE START RELE' RELE' AVVIAMENTO MOTOR RELE ARRANQUE MOTOR

VOLTAGE REGULATOR PLUG (FEMALE) VOLTAGE REGULATOR PLUG (FEMALE) CONNETTORE REGOLATORE DI TENSIONE (FEMMINA) CONECTOR REGULADOR DE TENSION (HEMBRA)

VOLTAGE REGULATOR PLUG (MALE) VOLTAGE REGULATOR PLUG (MALE) CONNETTORE REGOLATORE DI TENSIONE (MASCHIO) CONECTOR REGULADOR DE TENSION (MACHO)

NAME DESCRIPTION DESCRIÇÃO

CONNECTOR CONNECTEUR FICHA

ECM1 FICHE ÉLECTRONIQUE DE CONTRÔLE 1 PLACA ELETRÔNICA DE CONTROLE 1

ECM2 FICHE ÉLECTRONIQUE DE CONTRÔLE 2 PLACA ELETRÔNICA DE CONTROLE 2

ELECTRO STOP ÉLECTROSTOP ELETRO STOP

ENGINE CONNECTOR CONNECTEUR MOTEUR FICHA MOTOR

ENGINE GENERATOR GÉNÉRATEUR GENERATOR

ENGINE GROUND MASSE MOTEUR MASSA DO MOTOR

ENGINE REVOLUTION SENSOR CAPTEUR DES TOURS DU MOTEUR SENSOR DOS GIROS DO MOTOR

ENGINE RELE' ELECTRIC BOX BOÎTE RELÉ DU MOTEUR CAIXA RELÉ DO MOTOR

ENGINE REVOLUTION REGULATOR RÉGULATEUR TOURS DU MOTEUR REGULATOR DOS GIROS DO MOTOR

ENGINE VOLTAGE REGULATOR RÉGULATEUR DU TENSION MOTEUR REGULATOR DA TENSÃO DO MOTOR

GENERATOR CONNECTORS CONNECTEURS DU GÉNÉRATEUR FICHAS DO GENERATOR

MAIN SWITCH INTERRUPTEUR PRINCIPAL À CLÉ INTERRUPTOR PRINCIPAL A CHAVE

OIL PRESSURE SENSOR CAPTEUR PRESSION HUILE MOTEUR SENSOR PRESSÃO ÓLEO MOTOR

PRE HEATING RELE' RELÉ PRECHAUFFAGE RELÉ PRÉ-AQUECIMENTO


CANDELETTE PRERISCALDAMENTO VELAS DE
PRE HEATING SPARKS PETITES BOUGIES DE PRECHAUFFAGE
PRÉAQUECIMENTO
STARTER MOTEUR ÉLECTRIQUE DE DÉMARRAGE MOTOR ELÉTRICO DE PARTIDA

START RELE' RELÉ DÉMARRAGE MOTEUR RELÉ PARTIDA MOTOR

VOLTAGE REGULATOR PLUG (FEMALE) CONNECTEUR RÉGULATEUR DE TENSION (FEMELLE) FICHA REGULATOR DE TENSÃO (FÊMEA)

VOLTAGE REGULATOR PLUG (MALE) CONNECTEUR RÉGULATEUR DE TENSION (MÂLE) FICHA REGULATOR DE TENSÃO (MACHO)
R - 220 VOLT ELECTRIC POWER SUPPLY - ELECTRIC ENGINE
R - LINEA ELETTRICA 220 VOLT - MOTORE ELETTRICO
R - ALIMENTACIÒN DE RED 220 VOLT - MOTOR ELÉCTRICO
R - ALIMENTATION DU RÉSEAU 220 VOLT - MOTEUR ÉLECTRIQUE
R - ALIMENTAÇÃO DE REDE E MOTOR ELÉTRICO

NAME DESCRIPTION DESCRIZIONE DESCRIPCIÓN

ARM SCH SECOND ARM SCHEDULE SCHEDA NEL SECONDO BRACCIO TARJETA EN EL SEGUNDO BRAZO

CAPACITOR CAPACITOR CONDENSATORE CANDENSADOR

CONNECTOR CONNETTOR CONNETTORE CONNECTOR

ECM1 ELECTRONIC CONTROL MODULE 1 SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO 1 TARJETA DE CONTROL 1

ELECTRIC ENGINE ELECTRIC ENGINE MOTORE ELETTRICO MOTOR ELECTRICO

ELECTRIC TRANSFORMER ELECTRIC TRANSFORMER TRASFORMATORE ELETTRICO TRANSFORMADOR ELECTRICO

MS220V THERMIC SWITCH INTERRUTTORE TERMICO INTERRUPTOR TERMICO

MS220V BOX THERMIC SWITCH BOX SCATOLA INTERRUTTORE TERMICO CAJA INTERRUPTOR TERMICO

PLUG DW 220 VOLT BOARD CONNECTOR (DOWN) CONNETTORE SCHEDA 220 VOLT (SOTTO) ENCHUFE PLACA 220 VOLT (BAJO)

PLUG UP 220 VOLT BOARD CONNECTOR (UP) CONNETTORE SCHEDA 220 VOLT (SOPRA) ENCHUFE PLACA 220 VOLT (ARRIBA)

220V BASKET PLUG 220 VOLT PLUG IN THE BASKET PRESA 220 VOLT NEL CESTO ENCHUFE 220 VOLTE EN LA CESTA

SCHEDA 220 VOLT (CARICA BATTERIE, CONTROLLO MOTORE TARJETA 220 VOLT (REGULADOR DE TENSION, CONTROL
220V BOARD 220 VOLT BOARD (BATTERY CHARGE, ELECTRIC ENGINE CONTROLLER)
ELETTRICO) MOTOR ELECTRICO)
220V BOX 220 VOLT BOX SCATOLA 220 VOLT CAJA 220 VOLT

220V GROUND PLUG 220 VOLT PLUG AT THE GROUND PRESA 220 VOLT A TERRA ENCHUFE 220 VOLT EN TIERRA

NAME DESCRIPTION DESCRIÇÃO

ARM SCH FICHE DANS LE 2EME BRAS PLACA NO 2° BRAÇO

CAPACITOR CONDENSATEUR CAPACITOR

CONNECTOR CONNECTEUR FICHA

ECM1 FICHE ÉLECTRONIQUE DE CONTRÔLE 1 PLACA ELETRÔNICA DE CONTROLE 1

ELECTRIC ENGINE MOTEUR ÉLECTRIQUE MOTOR ELÉTRICO

ELECTRIC TRANSFORMER TRANSFORMATEUR ÉLECTRIQUE TRANSFORMADOR ELÉTRICO

MS220V INTERRUPTEUR THERMIQUE INTERRUPTOR TÉRMICO

MS220V BOX BOÎTE INTERRUPTEUR THERMIQUE CAIXA INTERRUPTOR TÉRMICO

PLUG DW CONNECTEUR FICHE 220 VOLT (DESSUS) CONNECTOR PLACA 220 VOLT (ABAIXO)

PLUG UP CONNECTEUR FICHE 220 VOLT (DESSOUS) CONNECTOR PLACA 220 VOLT (ACIMA)

220V BASKET PLUG PRISE 220 VOLT DANS LE PANIER TOMADA 220 VOLT NA CESTA

FICHE 220 VOLT (CHARGE BATTERIES, CONTRÔLE MOTEUR PLACA 220 VOLT (CARGA BATERIAS, CONTROLE DO MOTOR
220V BOARD
ÉLECTRIQUE) ELÉTRICO)
220V BOX BOÎTE 220 VOLT SCATOLA 220 VOLT

220V GROUND PLUG PRISE 220 VOLT AU SOL TOMADA 220 VOLT NA BASE
U - OPTIONAL: DOUBLE STABILIZATION AREA
U - OPTIONAL: DOPPIA AREA DI STABILIZZAZIONE
U - OPCIONAL: DOBLE AREA DE ESTABILIZACION

NAME DESCRIPTION DESCRIZIONE DESCRIPCIÓN


ARM SCH SECOND ARM CONNECTOR CONNETTORE NEL SECONDO BRACCIO CONECTOR EN EL SEGUNDO BRAZO

CAN BUS CONNECTOR GREEN CAN BUS CONNECTOR CONNETTORE VERDE LINEA CAN BUS CONECTOR VERDE CAN BUS

CONNECTOR CONNECTOR CONNETTORE CONECTOR

ECM1 ELECTRONIC CONTROL MODULE 1 SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO 1 TARJETA DE CONTROL 1

ECM2 ELECTRONIC CONTROL MODULE 2 SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO 2 TARJETA DE CONTROL 2

ECM3 ELECTRONIC CONTROL MODULE 3 SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO 3 TARJETA DE CONTROL 3

ECM4 ELECTRONIC CONTROL MODULE 4 SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO 4 TARJETA DE CONTROL 4

ECM4 SCH MODULE 4 CONNECTOR SCHEDULE CONNETTORE SULLA SCHEDA DI CONTROLLO 4 CONECTOR NA TARJETA DE CONTROL 4

ECM1-2 BOX ELECTRONIC CONTROL MODULE 1-2 BOX SCATOLA SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO 1 E 2 CAJA TARJETA DE CONTROL 1 Y 2

JIB SCH JIB SCHEDULE SCHEDA NEL JIB TARJETA EN EL JIB


INTERRUTTORE POSIZIONE RIDOTTA STABILIZZATORE INTERRUPTOR POSICION REDUCIDA ESTABILIZADOR
SW R-POS STAB 1 FRONT LEFT OUTIGGER REDUCED POSITION SWITCH
ANTERIORE SINISTRO DELANTERO IZQUIERDO
INTERRUTTORE POSIZIONE RIDOTTA STABILIZZATORE INTERRUPTOR POSICION REDUCIDA ESTABILIZADOR TRASERO
SW R-POS STAB 2 REAR LEFT OURIGGER REDUCED POSITION SWITCH
POSTERIORE SINISTRO IZQUIERDO
INTERRUTTORE POSIZIONE RIDOTTA STABILIZZATORE INTERRUPTOR POSICION REDUCIDA ESTABILIZADOR
SW R-POS STAB 3 FRONT RIGHT OUTRIGGER REDUCED POSITION SWITCH
ANTERIORE DESTRO DELANTERO DERECHO
INTERRUTTORE POSIZIONE RIDOTTA STABILIZZATORE INTERRUPTOR POSICION REDUCIDA ESTABILIZADOR TRASERO
SW R-POS STAB 4 REAR RIGHT OUTRIGGER REDUCED POSITION SWITCH
POSTERIORE DESTRO DERECHO
SW SWING R-POS SWING POSITION SWITCH INTERRUTTORE POSIZIONE RALLA INTERRUPTOR POSICION TURRETA
U' - OPTIONAL: DOUBLE STABILIZATION AREA WITH ROTATION SENSOR
U' - OPTIONAL: DOPPIA AREA DI STABILIZZAZIONE CON SENSORE DI ROTAZIONE
U' - OPCIONAL: DOBLE AREA DE ESTABILIZACION CON SENSOR DE ROTACION
U' - OPTION: DOUBLE SURFACE DE STABILISATION AVEC CAPTEUR DE ROTATION

NAME DESCRIPTION DESCRIZIONE DESCRIPCIÓN


ARM SCH SECOND ARM CONNECTOR CONNETTORE NEL SECONDO BRACCIO CONECTOR EN EL SEGUNDO BRAZO

CAN BUS CONNECTOR GREEN CAN BUS CONNECTOR CONNETTORE VERDE LINEA CAN BUS CONECTOR VERDE CAN BUS

CONNECTOR CONNECTOR CONNETTORE CONECTOR

ECM1 ELECTRONIC CONTROL MODULE 1 SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO 1 TARJETA DE CONTROL 1

ECM2 ELECTRONIC CONTROL MODULE 2 SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO 2 TARJETA DE CONTROL 2

ECM3 ELECTRONIC CONTROL MODULE 3 SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO 3 TARJETA DE CONTROL 3

ECM4 ELECTRONIC CONTROL MODULE 4 SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO 4 TARJETA DE CONTROL 4

ECM1-2 BOX ELECTRONIC CONTROL MODULE 1-2 BOX SCATOLA SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO 1 E 2 CAJA TARJETA DE CONTROL 1 Y 2

JIB SCH JIB SCHEDULE SCHEDA NEL JIB TARJETA EN EL JIB


INTERRUTTORE POSIZIONE RIDOTTA STABILIZZATORE INTERRUPTOR POSICION REDUCIDA ESTABILIZADOR
SW R-POS STAB 1 FRONT LEFT OUTIGGER REDUCED POSITION SWITCH
ANTERIORE SINISTRO DELANTERO IZQUIERDO
INTERRUTTORE POSIZIONE RIDOTTA STABILIZZATORE INTERRUPTOR POSICION REDUCIDA ESTABILIZADOR TRASERO
SW R-POS STAB 2 REAR LEFT OURIGGER REDUCED POSITION SWITCH
POSTERIORE SINISTRO IZQUIERDO
INTERRUTTORE POSIZIONE RIDOTTA STABILIZZATORE INTERRUPTOR POSICION REDUCIDA ESTABILIZADOR
SW R-POS STAB 3 FRONT RIGHT OUTRIGGER REDUCED POSITION SWITCH
ANTERIORE DESTRO DELANTERO DERECHO
INTERRUTTORE POSIZIONE RIDOTTA STABILIZZATORE INTERRUPTOR POSICION REDUCIDA ESTABILIZADOR TRASERO
SW R-POS STAB 4 REAR RIGHT OUTRIGGER REDUCED POSITION SWITCH
POSTERIORE DESTRO DERECHO
ROTATION ANGLE SENSOR ROTATION ANGLE SENSOR SENSORE ROTAZIONE RALLA SENSOR ROTACION TURETA

NAME DESCRIPTION DESCRIÇÃO


ARM SCH CARTE SUR LE BRAZ CONECTOR NO SECONDO BRAZO

CAN BUS CONNECTOR CAN BUS CONNECTEUR CAN BUS CONECTOR

CONNECTOR CONNECTEUR CONECTOR

ECM1 FICHE ÉLECTRONIQUE DE DE CONTRÔLE 1 MODULE DE CONTROLE 1

ECM2 FICHE ÉLECTRONIQUE DE DE CONTRÔLE 2 MODULE DE CONTROLE 2

ECM3 FICHE ÉLECTRONIQUE DE DE CONTRÔLE 3 MODULE DE CONTROLE 3

ECM4 FICHE ÉLECTRONIQUE DE DE CONTRÔLE 4 MODULE DE CONTROLE 4

ECM1-2 BOX ECM1-2 BOX ECM1-2 BOX

JIB SCH JIB CARTE PLACA NO JIB

SW R-POS STAB 1 INTERRUPTEUR POSITION REDUITE STABILISATEUR 1 INTERUPTOR POSICAOE RIDOTTA ESTABILIZADOR 1
SW R-POS STAB 2 INTERRUPTEUR POSITION REDUITE STABILISATEUR 2 INTERUPTOR POSICAOE RIDOTTA ESTABILIZADOR 2
SW R-POS STAB 3 INTERRUPTEUR POSITION REDUITE STABILISATEUR 3 INTERUPTOR POSICAOE RIDOTTA ESTABILIZADOR 3
SW R-POS STAB 4 INTERRUPTEUR POSITION REDUITE STABILISATEUR 4 INTERUPTOR POSICAOE RIDOTTA ESTABILIZADOR 4
ROTATION ANGLE SENSOR INTERRUPTEUR POSITION COURONNE DENTE' SENSOR POSICOE TORRE

Potrebbero piacerti anche