Sei sulla pagina 1di 18

DARK SOULSII 2014 NAMCO BANDAI Games Inc. 2011-2014 FromSoftware, Inc.

NAMCO BANDAI Games logo is a trademark


of NAMCO BANDAI. All other trademarks and trade names are the property of their respective owners. Published in Europe by NAMCO
BANDAI Games Europe S.A.S. Developed by FromSoftware, Inc. All rights reserved.

Sommario
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE....................................................................... 03
GIOCO ONLINE....................................................................................................... 04

COMANDI DI GIOCO
Garanzia

COMANDI DI GIOCO............................................................................................. 03
BASI DEL GIOCO..................................................................................................... 11
INTERFACCIA........................................................................................................... 14
AZIONI....................................................................................................................... 16
INCANTESIMI.......................................................................................................... 19
MENU DI GIOCO..................................................................................................... 20
CLASSI......................................................................................................................... 24
RICONOSCIMENTI................................................................................................. 28
SUPPORTO CLIENTI............................................................................................... 35

Questo gioco provvisto di una garanzia in conformit con le leggi della


nazione in cui stato acquistato, valida per una durata non inferiore a 90
(novanta) giorni a partire dalla data dellacquisto ( necessaria una prova
dellacquisto).
La garanzia non valida nei casi seguenti:
1. Il gioco stato acquistato per utilizzo professionale o commerciale (tutti
questi usi sono espressamente proibiti).
2. Il gioco danneggiato a causa di negligenza, per un incidente o a causa
delluso improprio da parte dellacquirente.
Per maggiori informazioni riguardanti questa garanzia, lacquirente invitato
a contattare il rivenditore presso il quale il gioco stato acquistato o la linea di
assistenza al consumatore da parte delleditore del gioco nella nazione in cui il
gioco stato acquistato.

ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
Per giocare necessario un account Steam. Se non possiedi un account Steam o
se il client Steam non installato sul tuo PC, il processo dinstallazione di Dark
Souls II ti chieder dinstallare il client Steam (incluso nel DVD), di creare un
account Steam e di effettuare laccesso prima diniziare linstallazione del gioco.
Nota: oltre al Controller Xbox 360 per Windows, il gioco supporta anche
tastiera e gamepad. Lutente pu selezionare svariate voci relative alla tastiera
dalle impostazioni delle Assegnazione comandi e impostare la corrispondenza
tra comandi specifici e azioni. Inoltre, il gioco supporta lutilizzo del gamepad,
che funziona in modo simile al Controller Xbox 360 per Windows. I pulsanti
visualizzati su schermo resteranno quelli per il Controller Xbox 360 per
Windows a prescindere dalla periferica selezionata. Sono anche disponibili
delle impostazioni video, utilizzabili per modificare la risoluzione del gioco, il
supersampling e la modalit finestra del gioco. Lopzione VIDEO accessibile
dal menu principale, mentre le assegnazioni dei comandi sono accessibili dal
menu di gioco.

COMANDI DI GIOCO
GIOCO ONLINE

COMANDI DI GIOCO

Manutenzione del server


Quando il server di Dark Souls II in manutenzione, non potrai usare le
funzionalit multigiocatore neanche se sei connesso alla rete e hai effettuato
laccesso al tuo account Steam.
Per ulteriori informazioni sulla pianificazione o sullo stato della manutenzione,
consulta la voce Informazioni del menu principale o visita il sito ufficiale http://
www.darksoulsii.com/.

Comandi con mouse a 2 pulsanti e 1 rotellina.


Comandi base
Muovi mouse

Muovi visuale

Rotellina in avanti

Cambia incantesimi

Rotellina indietro

Cambia oggetti

Rotellina (premi)

Aggancia o annulla il bersaglio/Ripristina la


visuale (torna alla prospettiva frontale)

Click sinistro

Attacco normale mano sinistra

Click destro

Attacco normale mano destra

Doppio click sinistro

Attacco potente mano sinistra

Doppio click destro

Attacco potente mano destra

Etichetta del gioco online


Durante le funzionalit multigiocatore online, segui attentamente le Condizioni
duso di Steam.
Durante i duelli online, segui queste regole:
Non interrompere la connessione di rete durante un duello.
Partecipa a un duello soltanto se hai tempo per completarlo.
Non parlare o agire in modo che possa contrariare gli altri.
Restrizioni offline
Giocando in modalit offline senza essere connesso a Steam o dopo essere stato
disconnesso dal server di Dark Souls II, i contenuti di rete disponibili saranno
limitati.
La modalit collaborativa, competitiva e le invasioni multigiocatore non
saranno disponibili.
Le illusioni e i marchi degli altri giocatori non saranno visualizzati.
Non potrai essere salvato dalla morte.

Combinazioni con tastiera


MAIUSC + Click sinistro

Interagisci

MAIUSC + Click destro

Usa oggetto

CTRL + Click sinistro

Cambia arma mano sinistra

CTRL + Click destro

Cambia arma mano destra

CTRL + Rotellina (premi)

Impugna arma mano destra con due mani (premi di


nuovo per annullare)/Cambia visualizzazione

CTRL + Rotellina
(tieni premuto)

Impugna arma mano sinistra con due mani/Impugna due armi (premi di nuovo per annullare)

Non potrai inviare messaggi o leggere quelli degli altri giocatori.


Non potrai votare i messaggi.
Non potrai avanzare di grado.
Non potrai partecipare ad addestramenti o duelli.

Azioni con mouse


Azioni (raccogli oggetti,
tesori, ecc.)

MAIUSC + Click sinistro

Salta (in corsa)

MAIUSC + Rotellina (premi)

* Potrai regolare la sensibilit del mouse per i movimenti della visuale dalla
pagina relativa al mouse del menu Assegnazione comandi.

COMANDI DI GIOCO
Menu

Visuale

Click sinistro fuori dal menu Indietro/Annulla


Click sinistro sulle voci
del menu

Seleziona/Cambia opzioni

Click destro

Mostra menu secondari con varie opzioni

Rotellina in avanti/indietro

Scorri

TASTIERA

Visuale su

Visuale gi

Visuale sinistra/Bersaglio successivo (sinistra)

Visuale destra/Bersaglio successivo (destra)

Aggancia o annulla il bersaglio/Ripristina la


visuale (torna alla prospettiva frontale)

Equipaggiamento

Di seguito troverai i comandi predefiniti del gioco. I tasti predefiniti possono


essere riassegnati dal menu Assegnazione comandi nel menu di gioco.
Tastiera QWERTY
Movimento

Corri (avanti)

Corri (indietro)

Corri (destra)

Corri (sinistra)

Alt sinistro + W

Cammina (avanti)

Alt sinistro + S

Cammina (indietro)

Alt sinistro + D

Cammina (destra)

Alt sinistro + A

Cammina (sinistra)

Barra spaziatrice

Scatta (tieni premuto in corsa)


Balza indietro (premi non in corsa)
Rotola (premi in corsa)

F (in corsa)

Salta

Camminata automatica

Corsa automatica

Freccia su (n)

Cambia incantesimi

Freccia gi (!)

Cambia oggetti

Freccia sinistra (v)

Cambia arma mano sinistra

Freccia destra (,)

Cambia arma mano destra

Combattimento
H

Attacco normale mano destra

Attacco potente mano destra

Attacco normale mano sinistra

Attacco potente mano sinistra

Usa oggetto

Invio

Interagisci

Impugna arma mano destra con due mani


(premi)
Impugna arma mano sinistra con due mani/
Impugna due armi (tieni premuto)
(Premi di nuovo per annullare)

Blocca parata

COMANDI DI GIOCO
Controller wireless Xbox 360 per Windows

Menu
Esc

Menu di gioco

Menu dei gesti

Freccia su (n)

Muovi cursore su

Freccia gi (!)

Muovi cursore gi

Di seguito troverai uno schema del controller e dei comandi base (ad esempio,
dei menu).
Pulsante <

Muovi cursore sinistra

] grilletto sinistro

Freccia destra (,)

Muovi cursore destra

_ pulsante dorsale

Invio

Conferma

Indietro

Annulla

Maiusc + Freccia sinistra


(v)

Menu sinistra

Maiusc + Freccia destra


(,)

Menu destra

Salva, rimuovi equipaggiamento, prova gesto, ecc.

Cambia visualizzazione/Ripristina impostazione


predefinita

Freccia sinistra (v)

* Dark Souls II stato creato per il Controller Xbox 360 per Windows.
* Nota: per utilizzare il Controller wireless Xbox 360 per Windows necessario un
adattatore/ricevitore.

Pulsante >

x grilletto sinistro
` pulsante dorsale destro

sinistro

Tasto Y
Tasto B

L levetta sinistra

Tasto A

l tasto direzionale

Tasto X
Guida Xbox

C levetta destra

Start Menu Controls


tasto direzionale

Scorri opzioni

Pulsante A

Seleziona

Pulsante B

Annulla/Indietro

_/`

Cambia categoria

Pulsante BACK

Finestra di aiuto

Pulsante START

Menu di gioco

Gameplay Controls

Tasto direzionale SU

Cambia incantesimi

Tasto direzionale GI

Cambia oggetti

Tasto direzionale SINISTRA

Cambia arma mano sinistra

Tasto direzionale DESTRA

Cambia arma mano destra

Pulsante A

Interagisci (apri, raccogli, ecc.)

COMANDI DI GIOCO
Pulsante B

Pulsante Y

Scatta (tieni premuto in corsa)


Balza indietro (premi non in corsa)
Rotola (premi in corsa)

Impugna arma mano destra con due mani


(premi)
Impugna arma mano sinistra con due mani/Doppia arma (tieni premuto)
(Premi di nuovo per annullare)

BASI DEL GIOCO


BASI DEL GIOCO
Esplorazione
Il mondo di Dark Souls II collega in modo continuo diverse zone di gioco. Visita ed esplora vari luoghi usando il pulsante A, parlando con i PNG o attivando i
marchingegni trovati.
Combattimento

Pulsante X

Usa oggetto

Levetta sinistra

Muovi

I nemici incontrati nelle varie zone ti attaccheranno a vista. Usa al meglio le


armi e gli incantesimi a tua disposizione per sconfiggerli. Solitamente, userai
`/x per attaccare e _/] per difenderti.

Pulsante levetta sinistro

Salta (in corsa)


(Pu essere assegnato al pulsante B dalle opzioni)

Energia

Levetta destra

Muovi visuale

Pulsante levetta destro

Aggancia o annulla il bersaglio/Ripristina la


visuale (torna alla prospettiva frontale)

Guardia con scudo/Attacco normale mano


sinistra

Attacco normale mano destra

Parata con scudo/Attacco potente mano sinistra

Attacco potente mano destra

Pulsante BACK

Menu dei gesti

Pulsante START

Menu di gioco

La barra dellenergia si ridurr gradualmente dopo ogni azione compiuta. Se la


tua energia scende a 0, non potrai agire e potresti ritrovarti in grossi guai.
Inoltre, lenergia si riduce man mano che ti difendi dagli attacchi nemici con lo
scudo. Infine, lutilizzo della guardia ridurr la velocit di recupero dellenergia.

Anime
Sconfiggi i nemici o esamina gli oggetti trovati nelle zone per ricevere anime.
Tra le altre cose, le anime possono essere utilizzate in diversi luoghi per avanzare
di livello, acquistare oggetti e riparare le armi.
Oggetti
Gli oggetti in tuo possesso possono essere utilizzati direttamente dallinventario,
nel menu di gioco, oppure equipaggiandoli nello slot cintura.
Utilizzo degli oggetti dallinventario
Usa il tasto direzionale destra e sinistra nella schermata dellinventario per
selezionare una categoria di oggetti. Dopo aver evidenziato un oggetto, premi
il pulsante A per visualizzare il menu delle azioni. Seleziona Usa per utilizzare
loggetto desiderato.

10

11

BASI DEL GIOCO


Slot cintura
Per utilizzare un oggetto dello slot cintura, deve prima essere equipaggiato nella
sezione Equipaggiamento del menu di gioco.
Utilizzo degli oggetti dallo slot cintura
Premi il tasto direzionale gi per selezionare loggetto equipaggiato nello slot
cintura successivo. Per utilizzarlo, evidenzia loggetto desiderato e premi il
pulsante X.
Fal
Riposando vicino a un fal potrai ripristinare completamente i PV, gli utilizzi
della Fiaschetta Estus, degli incantesimi, la durata di armi/armatura ed eventuali
effetti di stato, come, ad esempio, lavvelenamento. Inoltre, alcuni nemici sconfitti riappariranno nelle zone.
Torce
Una volta ottenuta una torcia, potrai usarla in diverse situazioni per illuminare
loscurit, accendere candelieri e attivare marchingegni.
Accendere le torce
Quando possiedi una torcia, premi il pulsante Y di fronte a un fal o a un
candeliere gi acceso per visualizzare lopzione Accendi torcia. A questo punto,
premi il pulsante A per accendere la torcia.
Tempo restante delle torce
Una volta accesa una torcia, sullo slot della mano sinistra apparir lindicatore
del relativo tempo restante. Quando lindicatore scender a 0, la torcia si spegner. Le torce vengono equipaggiate automaticamente nella mano sinistra e si
spengono se vengono sostituite da altri oggetti.
Se acquisisci unaltra torcia quando lindicatore del tempo restante ancora
attivo, del tempo extra verr automaticamente aggiunto allindicatore. Per verificare il tempo restante, puoi consultare la schermata Equipaggiamento.

12

Accendere i candelieri
Premi il pulsante A davanti a un candeliere e con una torcia accesa in mano
per accenderlo. Una volta acceso un candeliere, potrai usarlo per riaccendere la
torcia quando questa si sar spenta.

Morte del personaggio


Un personaggio muore quando i suoi PV scendono a 0. Se il personaggio muore,
tutte le anime recuperate fino a quel momento resteranno sul luogo della morte,
e il tuo personaggio verr rianimato allultimo fal visitato.
Viventi e non morti
Quando muore, un personaggio normale (vivente) diventa un non morto. Una
volta non morto, un personaggio pu continuare a morire ulteriormente.
Caratteristiche dei viventi e dei non morti
Entrambi gli stati hanno vantaggi e svantaggi. Ricorda le seguenti informazioni, poich lo stato del tuo personaggio influir notevolmente sullesperienza di
gioco multigiocatore. Potrai essere invaso in entrambi gli stati.
Viventi
- Possono evocare PNG e altri giocatori.
- Diventano non morti alla morte.
- Hanno pi PV massimi rispetto ai non morti.
Non morti
- Non vedono i segni di evocazione.
- I PV massimi si riducono ogni volta che muoiono, aumentando le probabilit di ulteriori morti.
Come tornare al regno dei viventi
Usa uneffigie umana per tornare in vita. un oggetto consumabile e la quantit
di effigi possedute diminuir nellinventario non appena utilizzata.
Macchie di sangue
Quando il personaggio muore, tutte le anime recuperate fino ad allora resteranno nel punto della sua morte. Le anime lasciate dal personaggio resteranno
in forma di macchia di sangue e potranno essere recuperate raggiungendo di
nuovo tale punto dopo essere tornato in vita. Tuttavia, la macchia di sangue in
questione scomparir se il personaggio muore di nuovo prima di reclamarla.

13

BASI DEL GIOCO


INTERFACCIA

8. Indicatore frecce/dardi
Mostra il numero di utilizzi per frecce o dardi.

1. Patti
Mostra il simbolo del Patto stipulato.

9. Barra resistenza
Questa barra mostra la durata di un effetto di stato o il tempo di recupero da
esso. Questa barra mostra inoltre il tempo necessario affinch un effetto di stato
venga applicato. Quando la barra si riempir completamente, leffetto di stato
verr applicato al personaggio.

2. Barra PV
Questa barra mostra i PV attuali (forza vitale) del personaggio. Si riduce mano
a mano che il personaggio subisce danni, causandone la morte quando scende
a 0. I PV possono essere ripristinati riposando vicino a un fal o usando gli
incantesimi o la Fiaschetta Estus.
3. Barra energia
Questa barra mostra lenergia attuale del personaggio. La barra si riduce dopo
ogni azione eseguita, lasciandolo impossibilitato ad agire quando scende a 0.
Lenergia si ripristina automaticamente nel tempo.

10. Anime possedute


Mostra il numero di anime attualmente in possesso del personaggio.

4. Icona di stato
Quando sono attivi bonus alle abilit o altri effetti di stato speciali, verranno
visualizzate le relative icone.
5. Slot equipaggiamento
Mostra le icone di armi, armatura, incantesimi e oggetti attualmente equipaggiati. Premi il tasto direzionale corrispondente per cambiare lequipaggiamento.

Barra durata
Questa barra mostra la durata delle armi e dellarmatura equipaggiate sotto le
relative icone degli slot equipaggiamento. Quando la barra scende a 0, larma o
larmatura in questione si romper, riducendone notevolmente lefficacia.
6. Equipaggiamento successivo
Mostra unicona ridotta del prossimo equipaggiamento selezionabile.
7. Tempo restante
Mostra il tempo restante di utilizzo per torce e oggetti simili.

14

1
3

10

Menu di gioco
Premi il pulsante START sul Controller Xbox 360 per Windows per visualizzare
il menu di gioco. Premi _/` o il tasto direzionale sinistra o destra con il menu
di gioco aperto per selezionare una categoria.
Mentre la schermata del menu di gioco aperta, il tempo continuer a scorrere.
Inoltre, con il menu di gioco aperto non sar possibile eseguire attacchi e altre azioni.

Menu dei gesti


Premi il pulsante BACK sul Controller Xbox 360 per Windows per visualizzare
il menu dei gesti. Selezionando un gesto, il tuo personaggio potr compiere una
serie di movimenti per aiutarti a comunicare con gli altri giocatori.
Premi il pulsante Y nel menu di selezione dei gesti per cambiare i gesti assegnati
ai comandi rapidi.

15

BASI DEL GIOCO


AZIONI
Azioni speciali
Scatto
Muovi leggermente la levetta sinistra per camminare o muovila con decisione
per correre. Usa la levetta sinistra tenendo premuto il pulsante B per utilizzare
lenergia ed effettuare uno scatto.
Azioni collegate:
` in scatto: attacco in scatto

Pulsante levetta sinistro in scatto: salto in scatto


Rotola
Usa la levetta sinistra e il pulsante B per effettuare una rotolata. Rilasciando il
pulsante B durante lo scatto e premendolo di nuovo, potrai eseguire una rotolata a lunga distanza.
Azioni collegate:
` in rotolata: attacco in rotolata

Attacco/Difesa base
Aggancio del bersaglio
Premi il pulsante levetta destro per agganciare il nemico pi vicino. Muovi la
levetta destra con un nemico agganciato per cambiare bersaglio. Premi di nuovo
il pulsante levetta destro per annullare laggancio del bersaglio.
Una volta agganciato un bersaglio, il personaggio si girer sempre verso di esso.
Se non ci sono nemici nei paraggi, premi il pulsante levetta destro per ripristinare la visuale.
Azioni arma mano destra
Premi ` o x per utilizzare larma equipaggiata nella mano destra.
`: sferra un attacco debole ma veloce
x: sferra un attacco potente ma lento
Azioni arma mano sinistra
Premi _ o ] per utilizzare larma equipaggiata nella mano sinistra. Lazione
eseguita dipende dal tipo di oggetto equipaggiato nella mano sinistra.
_: sferra un attacco debole ma veloce
]: sferra un attacco potente ma lento

Balzo indietro
Premi il pulsante B senza usare la levetta sinistra per effettuare un rapido balzo
allindietro.
Azioni collegate:
` dopo un balzo indietro: attacco in scatto

Sulle scale
Premi il pulsante A di fronte a una scala per afferrarla e usa la levetta sinistra
per salire o scendere. Tieni premuto il pulsante B per scendere rapidamente
(scivolare) da una scala.
Azioni collegate:
`/x sulle scale senza muovere la levetta sinistra: attacco verso lalto

_/] sulle scale senza muovere la levetta sinistra: attacco verso il basso

16

Premi il pulsante B senza muovere la levetta sinistra per saltare gi da una


scala.

Equipaggiamento mano
sinistra

Azioni equipaggiamento mano sinistra


_

Scudi

Guardia

Armi

Attacco normale

Parata/Attacco
con scudo

Attacco potente

Parata/Attacco con scudo


Premi ] al momento giusto in risposta a un attacco nemico e con uno scudo
equipaggiato per respingere lattacco con una parata. Usando la parata per rompere la guardia nemica, potrai contrattaccare con un colpo letale.
Premendo ] con uno scudo pesante equipaggiato potrai sferrare un attacco con
scudo.

17

BASI DEL GIOCO


Guardia

Tasto direzionale SU: cambia incantesimo

Premi _ per usare la guardia e ridurre i danni subiti. Puoi anche muoverti con
la guardia attiva, ma cos facendo ripristinerai lenergia a velocit ridotta.

Tasto direzionale GI: cambia oggetto

La guardia cambia a seconda dellequipaggiamento utilizzato, sia esso uno scudo,


unarma a due mani o una lancia.

Tasto direzionale DESTRA: equipaggiamento mano destra

Tasto direzionale SINISTRA: equipaggiamento mano sinistra

Impugnare armi a una mano/due mani

Attacchi speciali
Sfonda-guardia
Muovi la levetta sinistra in avanti e premi ` per eseguire un attacco sfonda-guardia. Puoi usare un attacco sfonda-guardia per spezzare la guardia
dellavversario, facendogli eseguire poi un colpo critico.

Premi il pulsante Y per impugnare larma equipaggiata nella mano destra con
entrambe le mani. Tieni premuto il pulsante Y per impugnare larma equipaggiata nella mano sinistra con entrambe le mani.
Con alcune armi equipaggiate in entrambe le mani, premendo ripetutamente il
pulsante Y potrai utilizzare le doppie armi. Con le doppie armi, potrai premere
_ e ] per sferrare attacchi particolari legati a questo stile di combattimento.
Luso delle doppie armi richiede determinati valori di Forza/Destrezza.

Attacco in salto
Muovi la levetta sinistra in avanti e premi x per eseguire un attacco in salto.
Attacco in caduta
Premi ` o x durante una caduta per colpire il nemico con un rapido attacco
dallalto.
Colpo critico
Un colpo critico un attacco che infligge ingenti danni al nemico. Sferra un
colpo letale premendo ` dopo aver infranto la guardia nemica, dopo una parata
con scudo o quando ti trovi alle spalle del nemico.

Il suo utilizzo dipende dalle circostanze.


Cambiare equipaggiamento
Premi il tasto direzionale per cambiare rapidamente gli oggetti o lequipaggiamento attualmente assegnati alla categoria Equipaggiamento del menu di gioco.
Premi il pulsante X per usare il nuovo oggetto.

18

INCANTESIMI
Per utilizzare gli incantesimi (stregonerie, miracoli, malocchi e piromanzie),
dovrai prima equipaggiare il relativo catalizzatore nella mano destra o in quella
sinistra. Dopo aver selezionato lincantesimo desiderato con il tasto direzionale
SU, premi _ (se equipaggiato nella mano destra) o ` (se equipaggiato nella
mano sinistra) per lanciarlo. Premendo x (quando il catalizzatore equipaggiato nella mano destra) o ] (quando il catalizzatore equipaggiato nella mano
sinistra) potrai sferrare un attacco potente in mischia. Con alcuni catalizzatori, il
lancio degli incantesimi richiede luso di x/].
Requisiti degli incantesimi
Per utilizzare gli incantesimi, dovrai prima ottenerli da botteghe e altri luoghi.
Inoltre, per lanciare gli incantesimi sono richiesti dei catalizzatori (campane,
bastoni, ecc.).
Armonizzazione degli incantesimi
Gli incantesimi ottenuti possono essere utilizzati dopo averli assegnati agli slot
di armonizzazione al fal.
La maggior parte degli incantesimi pu essere utilizzata soltanto un certo numero di volte. Tale numero pu essere ripristinato riposando a un fal o usando
determinati oggetti.

19

BASI DEL GIOCO


GIOCO ONLINE

Attaccare con larco


Gli archi possono essere utilizzati dopo aver equipaggiato frecce e dardi. Archi e
balestre possono utilizzare soltanto determinati tipi di munizioni.
Meccaniche dellarco
Posizione

_/`/ Y button

Scocca

_/` (when in bow stance)

Mira precisa

Con posizione attiva, _ (se larco equipaggiato


nella mano sinistra) o ` (se larco equipaggiato
nella mano destra)

Mira precisa
Con posizione attiva, premi _ (se larco equipaggiato nella mano sinistra) o
` (se larco equipaggiato nella mano destra) per attivare la modalit di mira
precisa e puntare i nemici.
Cambiare frecce e dardi
Se hai gi equipaggiato la faretra con due tipi di frecce o di dardi, potrai lanciare
il tipo di munizione corrispondente attivando la posizione e premendo _ e ]
(o ` e x).

MENU DI GIOCO

Connessione alla rete


Se effettui laccesso al tuo account Steam e avvii il gioco mentre sei connesso a
Internet, effettuerai automaticamente laccesso al server di Dark Souls II. Se
durante il gioco sei disconnesso dal server di Dark Souls II, potrai utilizzare il
menu di avvio per selezionare lopzione Online ed effettuare laccesso al server
di Dark Souls II. Effettuando laccesso al server di Dark Souls II, si attiveranno automaticamente le seguenti funzionalit, migliorando notevolmente la tua
esperienza di gioco.
Illusioni
Le immagini di altri giocatori che stanno giocando nello stesso momento e nello
stesso luogo verranno mostrate come fievoli ombre. Non potrai interferire con
loro, e loro non potranno interferire con te.
Macchie di sangue
Toccando le macchie di sangue lasciate dalle morti di altri giocatori potrai assistere al replay della morte in questione in forma di illusione.
Messaggi
I giocatori possono inviare i messaggi che hanno scritto in altri mondi, sfruttando al meglio questo utile mezzo di comunicazione.
Segni di evocazione

Utilizzo del menu di gioco


Premi il pulsante START per visualizzare il menu di gioco nellangolo superiore
sinistro dello schermo. Usa _/` o il tasto direzionale sinistra/destra per selezionare una categoria e premi il pulsante A per aprire il menu desiderato.

Potrai utilizzare una pietra bianca o una pietra bianca piccola per tracciare dei
segni da inviare nei mondi di altri giocatori. Se verrai evocato da un segno, sarai
trasportato nel mondo di un altro giocatore.

Una volta aperto un menu, premi _ e ` per cambiare categoria.


Premi il pulsante START con il menu aperto per salvare le modifiche effettuate e
chiudere il menu di gioco.

20

21

BASI DEL GIOCO


Comunicare con gli altri giocatori

Funzionalit di rete

Oltre a queste funzionalit automatiche, saranno presenti alcuni oggetti esclusivi


della modalit online che ti permetteranno di contattare gli altri giocatori.

Il gioco online possiede alcune funzionalit uniche, come, ad esempio, i Patti e la


chat vocale, che aumentano notevolmente le opzioni di gioco a tua disposizione.

Messaggi

Patti

possibile scrivere dei messaggi sul terreno e inviarli ai mondi di altri giocatori,
mentre i messaggi scritti dagli altri giocatori possono essere votati. La creazione
e la votazione dei messaggi possono essere effettuate tramite la sezione dei
messaggi del menu di gioco.

Pronunciando un giuramento presso determinati PNG potrai stringere un Patto


e migliorare ulteriormente la tua esperienza di gioco multigiocatore. Oltre a
quelli elencati di seguito, esistono altri tipi di patti.

Dopo aver letto un messaggio ti verr chiesto se desideri votarlo. Dopo aver
votato un messaggio, la barra dei PV del giocatore che ha ricevuto la votazione
verr ripristinata.
Modalit collaborativa
Usa una pietra bianca o una pietra bianca piccola per creare un segno di evocazione sul terreno, permettendoti di raggiungere il mondo di un altro giocatore.
Una volta accettato il segno di evocazione, verrai trasportato in tale mondo e
potrai giocare insieme ad altri giocatori, fino a un massimo di tre.

Via del Blu


Stringendo questo Patto potrai chiedere aiuto ad altri giocatori appartenenti a
esso.
Compagnia dei Campioni
I membri di questo Patto aumentano notevolmente la difficolt del gioco
rifiutandosi di partecipare alla modalit collaborativa.

Invasioni (modalit competitiva)


Usa un globo incrinato occhio rosso o una pietra rossa per poter sfidare a duello
un altro giocatore. Durante uninvasione, chi stato invaso potr comunque
evocare altri giocatori in proprio aiuto.
I giocatori possono essere invasi a prescindere che siano viventi o non morti.
Tuttavia, soltanto i viventi possono usare i globi incrinati occhio rosso e le pietre
rosse.

22

23

CLASSI

24

Guerriero

Bandito

Guerriero segnato dalle battaglie.

Uno spietato fuorilegge.

Buona Forza e Destrezza.

Agile e specializzato nelluso dellarco,

Abile con le armi.

combatte bene a varie distanze.

Cavaliere

Chierico

Cavaliere itinerante.

Chierico in pellegrinaggio.

Buoni PV e Adattabilit.

Buona Fede e miracoli per

Difficile da abbattere.

guidare il suo cammino.

25

CLASSI

Maestro di spada
Abile combattente.

Stregone

Lotta agilmente con armi

Saggio stregone.

in entrambe le mani.

Lancia stregonerie utilizzando


lIntelligenza e la Volont.

26

Esploratore

Discriminato

Esploratore esperto.

Privo di abiti e di origine ignota.

Non incredibilmente potente,

Non ha niente con cui combattere,

ma possiede molti oggetti.

a eccezione del suo corpo.

27

CREDITS
including without limitation the rights to use,
copy, modify, merge, publish, distribute,
sublicense, and/or sell copies of the Software,
Permission is hereby granted, free of charge, to and to permit persons to whom the Software
any person obtaining a copy of this software and is furnished to do so, subject to the following
associated documentation files (the Software), conditions: The above copyright notice and this
to deal in the Software without restriction, inclu- permission notice shall be included in all copies
ding without limitation the rights to use, copy,
or substantial portions of the Software.
modify, merge, publish, distribute, sublicense,
and/or sell copies of the Software, and to permit
persons to whom the Software is furnished to do THE SOFTWARE IS PROVIDED AS IS,
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
so, subject to the following conditions:
The above copyright notice and this permission EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT
notice shall be included in all copies or substan- NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
tial portions of the Software.
PARTICULAR PURPOSE AND NONINTHE SOFTWARE IS PROVIDED AS IS,
FRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT
LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES
NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN
OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR
AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR
A PARTICULAR PURPOSE AND NONINOTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR
FRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE
AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS
OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES
THE SOFTWARE.
OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN
AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR
OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR Squish
IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE
Copyright 2006 Simon Brown si@sjbrown.
OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
co.uk
THE SOFTWARE.
Permission is hereby granted, free of charge, to
any person obtaining a copy of this software and
associated documentation files (the Software),
NKF
to deal in the Software without restriction, incluCopyright 1987, FUJITSU LTD. (I.Ichiding without limitation the rights to use, copy,
kawa),2000 S. Kono, COW
modify, merge, publish, distribute, sublicense,
Copyright 2002-2008 Kono, Furukawa,
and/or sell copies of the Software, and to permit
Naruse, mastodon
persons to whom the Software is furnished to
Copyright The nkf Project, http://sourceforge. do so, subject to the following conditions: The
above copyright notice and this permission nojp/projects/nkf/
tice shall be included in all copies or substantial
portions of the Software.
Zlib
THE SOFTWARE IS PROVIDED AS IS,
zlib version 1.2.3, July 18th, 2005 Copyright WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
1995-2005 Jean-loup Gailly and Mark Adler
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT
NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
Lua
OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR
Copyright 1994-2011 Lua.org, PUC-Rio.
A PARTICULAR PURPOSE AND NONINPermission is hereby granted, free of charge, to FRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
any person obtaining a copy of this software and AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS
associated documentation files (the Software), BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES
to deal in the Software without restriction,
OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN
The Loki Library

Copyright 2001 Andrei Alexandrescu

28

AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR


OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR
IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE
OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
THE SOFTWARE.
Mersenne Twister

A C-program for MT19937, with initialization


improved 2002/2/10. Coded by Takuji Nishimura and Makoto Matsumoto. This is a faster
version by taking Shawn Cokuss optimization,
Matthe Bellews simplification, Isaku Wadas
real version. Before using, initialize the state by
using init_genrand(seed) or init_by_array(init_
key, key_length). Copyright 1997 - 2002,
Makoto Matsumoto and Takuji Nishimura, All
rights reserved. Redistribution and use in source
and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following
conditions are met:

IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR


TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT
OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN
IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
SUCH DAMAGE.
MD5

Copyright 1999, 2000, 2002 Aladdin Enterprises. All rights reserved.


SHA-2

Copyright 2005, 2007 Olivier Gay <olivier.


gay@a3.epfl.ch> All rights reserved.

Redistribution and use in source and binary


forms, with or without modification, are
permitted provided that the following conditions
are met:

1. Redistributions of source code must retain the


1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions
above copyright notice, this list of conditions
and the following disclaimer.
and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must repro2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of
duce the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer in the
conditions and the following disclaimer in the
documentation and/or other materials provided
documentation and/or other materials provided
with the distribution.
with the distribution.
3. Neither the name of the project nor the names
3. The names of its contributors may not be
of its contributors may be used to endorse or
used to endorse or promote products derived
promote products derived from this software
from this software without specific prior written without specific prior written permission.
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
PROJECT AND CONTRIBUTORS ``AS
COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIIS AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
BUTORS AS IS AND ANY EXPRESS OR
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WAROF MERCHANTABILITY AND FITNESS
RANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PROJECT OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIFOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT,
TAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEINDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEM- QUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
PLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES;
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR
BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPCAUSED AND ON ANY THEORY OF
TION) HOWEVER CAUSED AND ON
LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER

29

CREDITS
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
OpenSSL PROJECT ``AS IS AND ANY
EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO
Open SSL
EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT
OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR
This product includes software developed by
ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
the OpenSSL Project for use in the OpenSSL
SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEToolkit (http://www.openssl.org/)
QUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT
Copyright 1998-2008 The OpenSSL Project. OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES;
All rights reserved.
LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
Redistribution and use in source and binary
CAUSED AND ON ANY THEORY OF
forms, with or without modification, are
permitted provided that the following conditions LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
are met:
NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING
1. Redistributions of source code must retain the IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
above copyright notice, this list of conditions
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
and the following disclaimer.
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of
This product includes cryptographic software
conditions and the following disclaimer in the
written by Eric Young (eay@cryptsoft.com).
documentation and/or other materials provided
This product includes software written by Tim
with the distribution.
Hudson (tjh@cryptsoft.com).
3. All advertising materials mentioning
features or use of this software must display
the following acknowledgment: This product
SSLeay
includes software developed by the OpenSSL
Copyright 1995-1998 Eric Young (eay@
Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http://
cryptsoft.com) All rights reserved.
www.openssl.org/)
STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING
IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.

4. The names OpenSSL Toolkit and


OpenSSL Project must not be used to endorse
or promote products derived from this software
without prior written permission. For written
permission, please contact openssl-core@
openssl.org.
5. Products derived from this software may not
be called OpenSSL nor may OpenSSL
appear in their names without prior written
permission of the OpenSSL Project.

6. Redistributions of any form whatsoever must


retain the following acknowledgment:
This product includes software developed by
the OpenSSL Project for use in the OpenSSL
Toolkit (http://www.openssl.org/)

30

This package is an SSL implementation written


by Eric Young (eay@cryptsoft.com). The implementation was written so as to conform with
Netscapes SSL.
This library is free for commercial and
non-commercial use as long as the following
conditions are aheared to. The following conditions apply to all code found in this distribution,
be it the RC4, RSA, lhash, DES, etc., code; not
just the SSL code. The SSL documentation
included with this distribution is covered by the
same copyright terms except that the holder is
Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).

Copyright remains Eric Youngs, and as such


any Copyright notices in the code are not to be
removed. If this package is used in a product,
Eric Young should be given attribution as the
author of the parts of the library used. This can
be in the form of a textual message at program
startup or in documentation (online or textual)
provided with the package.

OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF


LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING
IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.

The licence and distribution terms for any publically available version or derivative of this code
cannot be changed. i.e. this code cannot simply
be copied and put under another distribution
1. Redistributions of source code must retain the licence [including the GNU Public Licence.]
copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer.
Google Protocol Buffers (protobuf)
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modification, are
permitted provided that the following conditions
are met:

2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer in the
documentation and/or other materials provided
with the distribution.

3. All advertising materials mentioning


features or use of this softwaremust display the
following acknowledgement: This product
includes cryptographic software written by
Eric Young (eay@cryptsoft.com) The word
cryptographic can be left out if the rouines
from the library being used are not cryptographic related :-).

Copyright 2008, Google Inc. All rights reserved.


Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modification, are
permitted provided that the following conditions
are met:
* Redistributions of source code must retain the
above copyright notice, this list of conditions
and the following disclaimer.

* Redistributions in binary form must reproduce


the above copyright notice, this list of conditions
4. If you include any Windows specific code (or a and the following disclaimer in the documenderivative thereof) from the apps directory (appli- tation and/or other materials provided with the
cation code) you must include an acknowledgedistribution.
ment: This product includes software written by * Neither the name of Google Inc. nor the
Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)
names of its contributors may be used to endorse
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC
YOUNG ``AS IS AND ANY EXPRESS OR
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE
LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS;

or promote products derived from this software


without specific prior written permission.

THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE


COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS AS IS AND ANY EXPRESS OR
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT,
INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES

31

CREDITS
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR
PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON
ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER
IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR
TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT
OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN
IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
SUCH DAMAGE.
Code generated by the Protocol Buffer compiler
is owned by the owner of the input file used
when generating it. This code is not standalone
and requires a support library to be linked with
it. This support library is itself covered by the
above license.
AES

Copyright 2003, Dr Brian Gladman, Worcester, UK. All rights reserved.


LICENSE TERMS

The free distribution and use of this software in


both source and binary form is allowed (with or
without changes) provided that:
1. distributions of this source code include the
above copyright notice, this list of conditions
and the following disclaimer;

DynaFont

The typefaces included herein are developed by


DynaComware.
FONTWORKS

This software uses fonts produced by


FONTWORKS Inc.

FONTWORKS, and font names are trademarks


or registered trademarks of Fontworks Inc.
FMOD Ex

FMOD EX, copyright Firelight Technologies


Pty, Ltd.
DARK SOULSII uses Havok:
Copyright 1999-2014 Havok.com Inc. (and
its licensors). All Rights Reserved. See www.
havok.com for details.
Beast

This software product includes Autodesk


Beast software, 2014 Autodesk, Inc. All
rights reserved. Autodesk, and Beast are registered trademarks or trademarks of Autodesk, Inc.,
and/or its subsidiaries and/or affiliates in the
USA and/or other countries.

2. distributions in binary form include the above


copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/
or other associated materials;
3. the copyright holders name is not used to endorse products built using this software without
specific written permission.

ALTERNATIVELY, provided that this notice is


retained in full, this product may be distributed
under the terms of the GNU General Public License (GPL), in which case the provisions of the
GPL apply INSTEAD OF those given above.
DISCLAIMER

This software is provided as is with no explicit


or implied warranties in respect of its properties,
including, but not limited to, correctness and/or
fitness for purpose.

32

33

NOTE

34

35