CB 832
CB 832
O FI
FI C
CL IT
IT IE
IE ES IT
IT CL ES
BE
BE CL IT CN
N UK
UK RS IT
T PT IT
ES IT AU
AU RS
RS NO
NO JP
JP MX
X UK
UK CL
L
FR
FR IT
T CL MX
M X FR
R UK
UK IT
T CL
L IT
IT
CL
CL P
PA AU
AU PT
P T CH BR
R E
ES JP CL
IT UK
UK CL IT
IT RS
RS PT
PT IT
IT CL I
IT
NO
NO IT
IT C
CL IT CL SE
SE US IT
IT PT
P T
IT
IT FR
FR CL FI
F I UK
K ES
kkINDICES 632–821
[Link]
832
DICEMBRE 2013
c a s ab e lla 832
832
architects under 30
for the 85th anniversary
of «casabella»
6
È frequente, quasi rituale, Lamentation regarding the
a trenta anni nel Novecento
deprecare le difficoltà che difficulties faced by young
i giovani architetti devono architects at the start
affrontare all’inizio della of their careers has become
carriera. Con questo numero, practically the stuff
che celebra l’ottantacinquesimo of ritual. With this issue,
anniversario della sua celebrating the 85th
fondazione, «Casabella» ha anniversary of its founding, 12
deciso di offrire a un certo «Casabella» has decided Ignacio Amunátegui con Oltmann Ahlers
numero di architetti non to offer a certain number Maintenance and Training Center,
Renca, Santiago, Cile, 2013
ancora trentenni, provenienti of architects still under
da tutto il mondo, l’occasione 30 years of age a chance
di presentare le loro “opere to present their “first
prime”, nella convinzione works,” in the conviction
che il panorama da queste that the panorama thus
disegnato possa aiutare a revealed can be of use
comprendere come vada evolvendo to understand how the -Ignacio Amunátegui (1985, Santiago,
la pratica dell’architettura practice of architecture Cile)
ai nostri giorni. is evolving in our time.
14
Architecture Global Aid
Origami Houses (after tsunami houses),
Tokyo, Miyagi, Giappone, 2013
2 sommario
16 26 33
Claudio Baladrón + Plan Común Laura Bonell Mas Derek John Draper Architect /
Junquillos Chapel, Santa Bárbara, Ristrutturazione di un appartamento, Collectif NineteenEightyOne
Cile, 2009 Barcellona, 2012 Installation on an island on the River
Somme, Hortillonages, Amiens, Francia,
2013
30
-Laurent Didier (1984, Muret, Francia) Samuel Bravo con Armando Montero
-Mathieu Le Ny (1983, Marsan, Francia) Cabin in the Melimoyu fjord, Melimoyu
Bay, Aysén Region, Cile, 2012
22 -Simona Bertoletti (1986, Parma)
Sarah Becchio con Paolo Borghino / -Filippo Cavalli (1986, Parma)
StudioErrante Architetture -Antonio Sportillo (1986, Brindisi)
Wood and the Dog, Ghisola, Paesana, -Giulio Viglioli (1986, Parma)
Cuneo, 2013
-Samuel Bravo Silva (1983, Santiago, 39
Cile) Ellevuelle
Casa ESSE, Forlì, 2013
31
Paolo Didonè, Sergio de Gioia,
-Sarah Becchio (1986, Torino) Fabrizio Michielon
Pencil Box, San Felice sul Panaro,
Modena, 2012
24
Petar BojoviC̀, Marko PetroviC̀, Miloš -Luca Landi (1984, Forlì)
PaunoviC̀ -Giorgio Liverani (1984, Faenza)
Kindergarten at Bezanijska kosa, -Michele Vasumini (1984, Forlì)
Belgrado, Serbia, 2012
43
-Paolo Didonè (1983, Bassano del La Errería architecture office
Grappa), CAP-I-CUA kindergarten, Petrer,
-Sergio de Gioia (1983, Padova), Alicante, Spagna, 2013
-Fabrizio Michielon (1982, Dolo)
c a s ab e lla 832 3
45 54 62
For Studio Architects Lorenzo Guzzini Björn Lundquist Arkitektur
Portuguese Pavilion of the La casa della memoria (recupero H House, Malexander, Svezia, 2012
International Book Fair, Corferias, e ristrutturazione di una villa
Bogotá, Colombia, 2013 abbandonata di inizio Novecento),
Como, 2013
51
Christina Gray -Ignacio Hornillos Cardenas (1985, -Ignacio Mallol Azcárraga (1983,
Rocky Top, Bowen Island, British Madrid) Panama)
Columbia, Canada, 2013
58 71
Bai LI María Francisca Navarro
Observation Deck of Licun River, Cuba de madera para la Escuela Los
Qingdao, Cina, 2010 Almendros, San Clemente, Región del
Maule, Cile, 2012
-Christina Gray (1983, Nashville,
Stati Uniti)
52
Tore H. Grimstad, Assad Ansar, Andreas -Bai Li (1987, Yancheng, Cina)
Brunvoll -María Francisca Navarro (1986, Talca,
Youth Center, Niafourang, Senegal, Cile)
2011 60
Juan Carlos Lopez ed Emilio Marín
Santa Julia House, Melipilla, 72
Santiago, Cile, 2011 Michael Ong Design Office / MODO
architecture
Hans House, Aberfeldie, Australia,
2012
-Tore H. Grimstad (1988, Ålesund,
Norvegia)
-Assad Ansar (1987, Oslo)
-Andreas Brunvoll (1987, Oslo) -Juan Carlos López (1983, Santiago,
Cile)
4 sommario
76 90 104
Pavlovic & Lobos-Pedrals Benedetta Rogers, Lucy Paton, Julian Fumi Tsuda
Casa en Tunquén, Casablanca, Cile, Bond, Sigrid Bylander Chayamachi Garden Building, Kaga-shi,
2012 Sill to Sill, Farm Shop, Hackney City Ishikawa-ken, Osaka, Giappone, 2011
Farm, Londra, 2013
-Branko Pavlovic (1983, Iquique, Cile) -Fumi Tsuda (1985, Uji-shi, Kyoto,
-Pablo Lobos-Pedrals (1983, Santiago, -Benedetta Rogers (1984, Londra) Giappone)
Cile) -Lucy Paton (1985, Nottingham, Regno
Unito) 105
80 -Julian Bond (1984, Abu Dhabi)
-Sigrid Bylander (1985, Nottingham, Filippo Turchi, Giacomo Bersanelli /
Maria Paz e Thomaz Regatos Regno Unito) [Link]
Tunga Gallery Padiglione temporaneo, Noceto, Parma,
Inhotim, Brumadinho, Brasile 2013
2012 94
82 Raffaello Rosselli
Tinshed, Redfern, Sydney, Australia,
Maria Paz e Thomaz Regatos 2011
Oiticica Restaurant, Inhotim,
Brumadinho, Brasile, 2012
106
-Raffaello Rosselli (1986, Sydney,
Australia) Lucía Villers
-Maria Paz (1985, Belo Horizonte, Taco inn, Città del Messico, Messico,
Brasile) 2011
98
84 Architects Rudanko + Kankkunen
Atelier Heikkilä, Korpilahti,
Giovanni Pesamosca Finlandia, 2013
Bivacco Luca Vuerich, Monte Foronon
del Buinz, Gruppo del Montasio (2.531
m.s.l.m.), Chiusaforte, Udine, 2012
-Lucia Villers Gomez (1983, Città del
Messico)
108
-Hilla Rudanko (1987, Helsinki),
-Anssi Kankkunen (1983, Joensuu, Jörg-Philipp Zaugg
Finlandia) Haus 005, Schmitten, Svizzera, 2013
-Giovanni Pesamosca (1985, Udine)
100
88
SURco arquitectos / Felipe Alarcón
Douglas Rodríguez Perea Carreño + Juan Paulo Alarcón Carreño
Casa Pera, La Cima de Zapopan, Capilla Nuestra Señora del Achibueno,
Zapopan, Jalisco, Messico, 2012 Colonia Chaminade, Pejerrey, Linares,
Cile, 2010 -Jörg-Philipp Zaugg (1983, Berna)
102
110
SURco arquitectos / Felipe Alarcón
Biografie / Biographies
Carreño e Juan Paulo Alarcón Carreño
Edificio Administrativo Curricular
Liceo María Auxiliadora, Linares,
-Douglas Rodriguez Perea (1983, Cile, 2011
Tijuana, Messico)
c a s ab e lla 832 5
a trenta anni
nel Novecento
«Casabella» 1928-2013. «Casabella» è arrivata in edicola «Casabella» was first seen on newsstands
ottantacinque anni fa. Il numero ora tra le 85 years ago. The issue now in the hands
Essere architetto e non avere mani dei lettori celebra questo anniversario. of readers celebrates this anniversary. From
ancora trent’anni. Dal 1928 a oggi il mondo è cambiato 1928 to the present the world has radically
radicalmente e il ventesimo secolo si changed, and the 20th century –shorter,
è consumato, forse più breve di altri. perhaps, than the others– has gone on its
«Casabella» 1928-2013. «Casabella» ha vissuto e registrato i passaggi way. «Casabella» has lived and recorded the
To be an architect, che hanno scandito il rapido trascorrere degli passages of the rapid unfolding of the last
under 30 years of age. ultimi ottantacinque anni e, da tempo, si 85 years, while preparing itself to continue
è attrezzata per continuare a farlo in futuro. doing so in the future.
Per essere coerenti con questa aspirazione, In keeping with this hope, we have planned
abbiamo progettato il numero di dicembre the December 2013 issue with the aim of
2013 con l’intento di dar conto di taking stock of happenings and trends that
accadimenti e tendenze che, di solito, are not usually documented as a matter of
non vengono organicamente registrati. course.
Per questa ragione abbiamo aperto le This is why we have opened up the pages of
pagine di «Casabella» a voci che non è «Casabella» to voices not habitually heeded,
usuale ascoltare e, comunque, mai in maniera or in any case never in such a thorough
così ampia come la rivista ha fatto in questa manner. Issue 832, in fact, has been made
occasione. Il numero 832, infatti, è stato available to the youngest architects around
messo a disposizione dei più giovani architetti the world, to allow designers who have
di tutto il mondo, per consentire a progettisti not yet reached age 30 to present what
che non hanno ancora superato la soglia dei they have produced at the start of their
trent’anni di presentare quanto hanno prodotto career. In keeping with the suggestions of
all’inizio delle loro carriere. Seguendo the “guidelines” issued, during the course
quanto suggerito dal “bando” diffuso nel of 2013 the photographs of hundreds of
corso del 2013, sono giunte in redazione le constructions have reached the editorial
fotografie di centinaia di realizzazioni. Tra staff. Forty-seven works have been selected
queste ne sono state selezionate 47. Per from these submissions. As “commentary,”
“commentarle”, se così si può dire, abbiamo so to speak, we have gathered on the five
raccolto, nelle cinque pagine che seguono, following pages some rather emblematic
alcune immagini piuttosto emblematiche delle images of the works which architects, whose
opere che architetti, i cui nomi iniziano con names begin with the letters from the A of
lettere comprese tra la A di Alvar Aalto e la Alvar Aalto to the W of Frank Lloyd Wright,
W di Frank Lloyd Wright, hanno realizzato completed during the 20th century, when
nel Novecento quando non avevano ancora they were still under 30 years of age. These
trent’anni. Queste immagini offrono soltanto images simply offer suggestions, but perhaps
delle suggestioni, ma forse aiutano a capire they can also help us to understand how
come, nel corso dell’ultimo secolo, sia mutata the practice of architecture has changed
la pratica dell’architettura. Ma questo è il over the last century. But this is the theme
tema di cui «Casabella» si è occupata per «Casabella» has always addressed, for 85
ottantacinque anni e del quale continuerà years, and which will continue to be the focus
a occuparsi. Casabella of the magazine. Casabella
6 editoriale
Antonio Sant’Elia (1888–1916)
Edificio industriale con torre angolare, 1913 ca.
c a s ab e lla 832 7
Alvar Aalto (1898–1976) Franco Albini (1905–1977) Erik Gunnar Asplund (1885–1940) Mario Botta (n. 1943)
Casa del popolo, Jyväskylä, Finlandia 1924-25 Casa a struttura d’acciaio, V Triennale di Milano 1933 Scuola Karl Johan, Göteborg 1915 Casa a Riva San Vitale 1971
Luigi Figini (1903–1984), Gino Pollini (1903–1991) Norman Foster (n. 1935), Richard Rogers (n. 1933) Frank O. Gehry (n. 1929)
Casa elettrica, IV Triennale di Monza 1930 Creek Vean House, Cornovaglia 1964 Casa Steeves, Brentwood Ca. 1959
Adolf Loos (1870–1933) Paulo Mendes da Rocha (n. 1928) Ludwig Mies van der Rohe (1886–1969) Rafael Moneo (n. 1937)
Café Museum, Vienna 1899 Palazzo sportivo del Clube Atlético Paulistano, Casa Riehl, Potsdam 1906 Fabbrica di trasformatori Diestre, Saragozza 1964
Jardim América, São Paulo 1958-61
8 editoriale
João Luís Carrilho da Graça (n. 1952) Craig Ellwood (1922–1992) Sverre Fehn (n. 1924)
Piscina municipale, Campo Maior 1982 Casa Zack, Los Angeles Ca. 1951 Casa per anziani a Økern, Oslo 1952-55
Walter Gropius (1883–1969) Josef Hoffmann (1870–1956) Le Corbusier (1887–1965) Sigurd Lewerentz (1885–1975)
Officine Fagus, Alfeld a.d. Leine, 1911-25 Casa sulla Bergerhöhe di Paul Wittgenstein 1900 Villa per L. Fallet, La Chaux-de-Fonds 1906-07 Rimessa per le canoe, Stoccolma 1912
(in collaborazione con R. Chapallaz)
Luigi Moretti (1907–1973) Glenn Murcutt (n. 1936) Juan Navarro Baldeweg (n. 1939) Renzo Piano (n. 1937)
Casa Balilla sperimentale, Roma, Foro Italico 1933-36 Casa Devitt, Beacon Hill, Sydney 1960-62 Casa della pioggia, Liérganes 1979 Officina per la lavorazione del legno, Genova 1965
c a s ab e lla 832 9
Jože Plečnik (1872–1957) Aldo Rossi (1931–1997) Paul Rudolph (1918–1997) Eero Saarinen (1910–1961)
Villa Lange, Vienna 1901 Villa ai Ronchi, Versilia 1960 Deeds Residence, Siesta Key Fa. 1948 Tabernacle Church of Christ,
Columbus In., 1939
Carlo Scarpa (1906–1978) José Luis Sert (1901–1983) Álvaro Siza (n. 1933) Eduardo Souto de Moura (n. 1952) James Stirling (1926–1992)
Restauro e sistemazione di Ca’ Foscari, Casa d’appartamenti, Barcellona 1931 Ristorante Boa Nova, Leça de Palmeira 1958 Mercato municipale, Braga 1980 Ham Common Flats, Richmond 1955
Venezia 1935-37
Fernando Tavora (1923–2005) Giuseppe Terragni (1904–1943) Oswald Mathias Ungers (1926–2007) Frak Lloyd Wright (1867–1959)
Mercato municipale, Vila da Feira 1953 Edificio per appartamenti Novocomum, Como Edificio per appartamenti in Aachener William H. Winslow House, River Forest, Illinois
1927-29 Strasse, Colonia 1951 1893-94
10 editoriale
Ivan I. Leonidov (1902–1959)
Palazzo della Cultura del quartiere Proletarskij,
Mosca 1930
c a s ab e lla 832 11
Ignacio Amunátegui
Maintenance and Training Center
Renca, Santiago, Cile
2013
12
-Un semplice edifi-
cio la cui vocazione
funzionale ne dise-
gna la forma. Un
corpo allungato e
un piccolo padiglio-
ne che ne sovrasta
il profilo. Materia-
li usati con coeren-
te naturalezza per
riscattarne la bana-
lità e l’aspetto
comune.
-A simple building
whose functional
purpose determines
its form. An oblong
body and a small pa-
vilion rising over
its profile. Materi-
als used in a coher-
ent, natural way,
to redeem their ba-
nality and ordinary
appearance.
c a s ab e lla 832 13
Architecture Global Aid
Origami Houses (after tsunami houses)
Tokyo, Miyagi, Giappone
2013
= x 10 = x 4
3
3m
2
1,7m
14
1500
95 95
inside
60
table 1200
table 50
1200
support 50
support
300
650
floorplan 900
elevation
50
roofing
floorplan 1400
roofing 12 1400
650 elevation
2200
650
Elevation folding
outline system:
1300 1300
house 1300
Section AA´ 1300
floorplan
elevation elevation B
2624
162
A 900
1130
36°
95
unfolded
unfolded
1300 1300 1300
1550 1800
12 400
AA´ 300
105
300 350
354 350 300 300 335 100 400 130 245 820 245 300 350 350 300 12
2600
5200
elevation elevation B
A (folded): (folded):
1800 1800
1300 60
-“Architecture Glo-
bal Aid” è un pro-
getto nato dopo il
terremoto che ha de-
vastato l’Est del
Giappone nel 2011.
Sono sette piccole
case in legno che
possono essere ri-
piegate in una sca-
tola e utilizzate
in occasione di una
disastro naturale.
-“Architecture Glob-
al Aid” is a project
that began after the
earthquake that
struck eastern Japan
in 2011. Seven small
wooden houses that
can be packed into
a box and used as
shelters following
natural disasters.
c a s ab e lla 832 15
Claudio Baladrón + Plan Común
Junquillos Chapel
Santa Bárbara, Cile
2009
© Felipe Fontecilla
16
c a s ab e lla 832 17
Claudio Baladrón + Plan Común
House in Huentelauquén
Deserto di Atacama, Cile
2012
18
-Huentelauquén è una
remota località nel
sud del Deserto di
Atacama, dove ora
vengono costruite
delle seconde case
per abbienti pro-
prietari provenienti
da Santiago del
Cile. La casa è in
calcestruzzo lascia-
to a vista ed è ca-
ratterizzata dalle
facciate in vetro
corrispondenti alle
due aste della L che
ne disegnano la
pianta.
-Huentelauquén is a
remote locality in
the south of the At-
acama Desert, where
vacation homes are
now being built for
wealthy owners from
Santiago. The house
is in exposed con-
crete and stands out
for its glass fa-
cades corresponding
to the two axes of
the L-shaped layout.
© Felipe Fontecilla
c a s ab e lla 832 19
BAST Bureau Architectures Sans Titre
House rehabilitation and extra height
Tolosa, Francia
2013
20
-Nei sobborghi di
Tolosa la costruzio-
ne mantiene un basa-
mento tradizionale,
sul quale poggia un
involucro metallico
chiuso. Nella por-
zione piegata del
prospetto è inserita
una lunga presa di
luce. L’intera co-
struzione vive del
contrasto tra i ma-
teriali che ne defi-
niscono la biparti-
zione.
-In the suburbs of
Toulouse, the con-
struction has a tra-
ditional base sup-
porting a metal en-
closure. A long
opening for light is
inserted in the bent
portion of the ele-
vation. The overall
effect of the work
is the result of the
contrast between the
two materials.
c a s ab e lla 832 21
Sarah Becchio
Wood and the Dog
Ghisola, Paesana, Cuneo
2013
22
c a s ab e lla 832 23
´ MARKO PETROVIc
PETAR BojovIC ´ MILOŠ PAUNOvIC
´
Kindergarten at Bezanijska kosa
Belgrado, Serbia
2012
24
c a s ab e lla 832 25
Laura Bonell Mas
Ristrutturazione di un appartamento
Barcellona
2012
26
SIMONE BOSSI
duecentosessantamq art pavillon
Levico Terme, Trento
2012
-Una installazione
all’interno di un
grande parco, estesa
su 260mq. Da lontano
la costruzione si
presenta come una
massa compatta, che
l’acqua separa dallo
spettatore. Superato
lo specchio d’acqua,
la massa si dissolve
e lo spettatore si
trova immerso in uno
spazio fatto di li-
nee e di punti.
-An installation
inside a large park,
on an area of 260m2.
From a distance, the
construction looks
like a compact mass,
separated from the
viewer by the water.
On the other side of
the water, the mass
dissolves and the
observer is immersed
in a space composed
of lines and points.
c a s ab e lla 832 27
Jean-Baptiste Bouvet
Swimming pool on the slope
Le Paradou, Francia
2011
28
-Ha un nome impor-
tante, Brigitte Du-
mas, la committente
che ha affidato a
Bouvet la costruzio-
ne di questa piscina
e la sistemazione
del giardino nella
sua casa di Le Para-
dou, non lontano da
Arles, in Provenza.
Bouvet ha puntato
sulla mediterranei-
tà, declinandola con
accento portoghese.
-An illustrious
name, Brigitte Du-
mas, for the client
who commissioned
Bouvet to build this
swimming pool and
garden at her house
in Le Paradou, not
far from Arles, in
Provence. Bouvet has
focused on Mediter-
ranean character,
with a Portuguese
accent.
c a s ab e lla 832 29
Samuel Bravo
Cabin in the Melimoyu fjord
Melimoyu Bay, Aysén, Cile
2012
-Siamo ancora in
Cile, tra i fiordi
della Patagonia,
nella regione più
piovosa del Paese.
La Tepualia stipula-
ris, Pilgerodendron
uviferum è stata
usata per i sostegni
di questo “rifugio”
di 60mq. Mentre
l’involucro null’al-
tro è che l’espres-
sione delle doti di
cui dispongono i
carpentieri locali,
sulle quali l’archi-
tetto ha puntato con
rispettosa intelli-
genza.
-We are back in
Chile, amidst the
fjords of Patagonia,
in the rainiest part
of the country.
Tepualia stipularis
and Pilgerodendron
uviferum have been
used as supports for
this “refuge” of
60m2. While the en-
closure is simply
the expression of
the talents of the
local carpenters, on
which the architect
relies with respect-
ful intelligence.
30
Paolo Didonè Sergio de Gioia Fabrizio Michielon
Pencil Box
San Felice sul Panaro, Modena
2012
c a s ab e lla 832 31
-Questa scuola è
stata costruita in
50 giorni, dopo il
terremoto che ha
colpito l’Emilia nel
2012. La costruzione
si appoggia a un
muro in cemento
a faccia a vista,
poi seguono le aule,
i cui involucri sono
in pannelli che de-
terminano anche la
scansione delle
aperture. Estrema-
mente semplice, la
costruzione dimostra
come anche le emer-
genze dolorose pos-
sano essere affron-
tate in modi civili
e corretti.
-This school was
built in 50 days,
after the earthquake
that struck Emilia
in 2012. The con-
struction rests
on an exposed con-
crete wall; then
come the classrooms,
whose enclosures are
made with panels
that also determine
the pacing of the
openings. Extremely
simple, the struc-
ture demonstrates
that dire emergen-
cies can still be
approached in a civ-
il, correct way.
32
Derek John Draper Architect
Installation on an island on the River Somme
Hortillonnages, Amiens, Francia
2013
-Una installazione
su un’isola della
Somme, realizzata in
occasione del festi-
val del paesaggio
organizzato ad
Amiens. Una varietà
di materiali, monta-
ti in blocchi dise-
gnati grazie all’uso
del computer, forma
la costruzione che
ha lo scopo di ral-
lentare sino quasi
ad arrestarli i mo-
vimenti dei visita-
tori, per consentire
loro di apprezzare
la vista del paesag-
gio circostante.
-An installation on
an island of the
Somme, made for the
landscape festival
organized at Amiens.
A variety of materi-
als, assembled in
blocks designed with
the use of the com-
puter, for a con-
struction whose pur-
pose is to slow and
almost stop the
movements of visi-
tors, giving them a
chance to enjoy the
view of the sur-
rounding landscape.
c a s ab e lla 832 33
Duval + Vives Architects (d+vA)
Horse Stable
Fundo Pilay, VI Region, Cile
2010
34
-Una stalla in Cile
che offre 330mq co-
perti. La struttura
e l’involucro sono
in legno. Semplicità
costruttiva, capria-
te intelligenti per
sostenere una coper-
tura a falde sfalsa-
te, e una pianta
asimmetrica a V con
le aste di diversa
lunghezza. Variazio-
ni minime per trarre
vantaggio da un’oc-
casione professiona-
le altrimenti
banale.
-A stall in Chile,
330m2 of sheltered
space. The structure
and the enclosure
are in wood. Simple
construction, intel-
ligent trusses to
support a roof with
staggered pitches,
an asymmetrical V-
shaped layout, with
wings of different
lengths. Minimum
variations to ap-
proach an otherwise
banal professional
opportunity.
© Jaime Larrain
Boetsch/Estudio RGB
c a s ab e lla 832 35
Duval + Vives Architects (d+vA)
Rupanco House
Lago Rupanco, XIV Region, Cile
2011
-Ancora in Cile e
due architetti che
abbiamo già visto
alle prese con una
“casa per cavalli”.
In questo caso, in-
vece, si sono con-
frontati con un’abi-
tazione, ma hanno
utilizzato la mede-
sima tecnica co-
struttiva e lo stes-
so materiale impie-
gati per la stalla
presentata alle pa-
gine precedenti: il
legno e due volumi
sovrapposti, ma a
quello superiore
hanno imposto una
leggera torsione per
rendere più evidente
lo scarto tra le di-
mensioni delle aper-
ture le cui pezzatu-
re descrivono le
funzioni dei diversi
vani che illuminano.
-Again in Chile,
with two architects
we have already seen
coming to terms with
a “house for hors-
es.” In this case,
the house is for hu-
mans, instead, but
they have used the
same construction
technique and the
same material as in
the stall on the
previous pages: wood
and two overlaid
volumes, though now
the upper one has
been slightly twist-
ed to underline the
difference in the
size of the open-
ings, whose arrange-
ment reveals the
functions of the
various spaces for
which they provide
light.
© d+vA
36
c a s ab e lla 832 37
Écru architetti
Lovo, uliveto comunale
San Cassiano, Lecce
2013
38
Ellevuelle
Casa ESSE
Forlì
2013
c a s ab e lla 832 39
-Una casa nella cam-
pagna e quanto le
attività e le con-
suetudini agricole
richiedono ha defi-
nito le linee guida
del progetto. I co-
lori di un noceto
prossimo alla co-
struzione hanno
ispirato quelli
dell’edificio, fatto
di pietra lavorata a
“grana sottile”. Le
aperture, per con-
trasto, sono incor-
niciate da lastre di
corten. Alle estre-
mità del fabbricato
(285mq) due giardi-
ni.
-A house in the
country, where agri-
cultural activities
and habits determine
the project guide-
lines. The colors of
a nearby walnut
grove become those
of the building as
well, made of stone
worked with a “fine
grain.” The open-
ings, by contrast,
are framed by Cor-
ten sheets. At the
extremities of the
structure (285m2)
there are two gar-
dens.
© Alvise Raimondi
40
c a s ab e lla 832 41
42
La Errería architecture office
CAP-I-CUA kindergarten
Petrer, Alicante, Spagna
2013
© Pablo Pacheco
c a s ab e lla 832 43
44
For Studio Architects
Portuguese Pavilion of the International Book Fair
Corferias, Bogotá, Colombia
2013
© Andrés Valbuena
c a s ab e lla 832 45
Fuinneamh Workshop Architects
BurnY-BurnY
Beal Atha an Cheasaigh, Cork, Irlanda
2012
46
-Uno studio e un ga-
rage, i cui volumi
riproducono quelli
tipici delle “barac-
che” che tanto di
frequente si incon-
trano nei giardini
irlandesi. In tutto
una quarantina di
metri quadri e ogni
dettaglio, compresi
quelli costruttivi,
è stato disegnato
dagli architetti in-
sieme con gli arti-
giani locali che li
hanno realizzati. Lo
studio è su plinti,
la struttura in le-
gno come l’involucro
che è stato realiz-
zato in larice fiam-
mato.
-A studio and a ga-
rage, whose volumes
reproduce the typi-
cal forms of the
sheds often found in
Irish gardens. About
40 square meters,
all told, where eve-
ry particular, in-
cluding the con-
struction details,
has been designed by
the architects to-
gether with the lo-
cal artisans who
made them. The stu-
dio is on plinths,
while the wooden en-
closure is made with
sunburst larch.
c a s ab e lla 832 47
48
c a s ab e lla 832 49
Fuinneamh Workshop Architects
Evolutionary Walk Pavilion
Viale di Valle Giulia, Roma
2009
c a s ab e lla 832 51
Tore H. Grimstad Assad Ansar Andreas Brunvoll
Youth Center
Niafourang, Senegal
2011
-Siamo in Senegal a
Niafourang dove
Brunvoll e Ansar,
all’epoca studenti,
arrivano nel 2011.
Niafourang conta 300
abitanti e lì è at-
tiva l’associazione
non-profit Friends
of Niafourang, in-
tenzionata a cos-
truire un centro per
la gioventù dotato
anche di un vano per
poter lavorare con i
computer, nonostante
il villaggio non di-
sponga di corrente
elettrica. La co-
struzione è stata
realizzata in dieci
settimane. Le mura-
ture sono in blocchi
di sabbia e cemento;
le finestre sono
basse e gli infissi
possono essere uti-
lizzati come sedute;
la copertura è in
alluminio corrugato.
Sotto la copertura,
uno spazio libero si
prolunga con una
terrazza in legno
che protegge il pia-
no sottostante dal
sole e dalla piog-
gia.
52
-We are in Senegal,
at Niafourang, where
Brunvoll and Ansar,
students at the
time, came in 2011.
Niafour-ang has 300
inhabitants and is
the place of opera-
tion of the non-
profit association
Friends of Nia-
fourang, working to
build a youth center
also equipped with a
room for computer
work, in spite of
the fact that the
village has no elec-
tricity. The con-
struction was done
in ten weeks. The
walls are in blocks
of sand and cement;
the windows are low
and the casements
can be used as
seats; the roof is
in corrugated alu-
minium. Under the
roof, a free space
extends out to a
wooden deck that
protects the level
below from sunlight
and rain.
c a s ab e lla 832 53
Lorenzo Guzzini
La casa della memoria
Como
2013
54
Breg Horemans For taat
KHOR I, DIY theatre pavilion
Venlo, Paesi Bassi
2013
c a s ab e lla 832 55
Ignacio Hornillos
Apil Lamp, Brace Chair, Lily Table, Toad Chair
2010–2012
-Apil Lamp: la cap- -Apil Lamp: the -Brace Chair: legge- -Brace Chair: light,
sula di acciaio e steel capsule and ra, in legno, la in wood, the struc-
quella di vetro sono the aluminium cap- struttura è resa so- ture is made solid
tenute insieme da un sule are held to- lida dai triangoli by the triangles
anello di sughero gether by a cork formati dal piano di formed by the seat
(30cm di altezza; ring (30cm in height; seduta e da due gam- and two legs, assem-
7,8cm di diametro). 7.8cm in diameter). be, la si monta senza bled without bolts
viti (altezza 70cm, (height 70cm, width
larghezza 48,6cm, 48.6cm, depth
profondità 59,4cm). 59.4cm).
56
-Lily Table: compen- -Lily Table: ply- -Toad Chair: legno, -Toad Chair: wood,
sato, acciaio, meta- wood, steel, meth- ferro e vetro, anco- iron and glass,
crilato e la forma acrylate, and a form ra un disegno deri- again derived
deriva dalla sovrap- based on the over- vato dal cerchio from the circle
posizione di diversi laying of different (altezza 88,5cm, (height 88.5cm,
cerchi (altezza 45cm, circles (height larghezza 67,9cm, width 67.9cm, depth
larghezza 160cm, pro- 45cm, width 160cm, profondità 66,5cm). 66.5cm).
fondità 114,6cm). depth 114.6cm).
c a s ab e lla 832 57
Bai LI
Observation Deck of Licun River
Qingdao, Cina
2010
58
c a s ab e lla 832 59
Juan Carlos Lopez
Santa Julia House
Melipilla, Santiago, Cile
2011
60
Skin
-Questa casa si tro- -This house is lo-
va in una località cated in a town
che dista un’ora di about one hour’s
viaggio da Santiago drive from Santiago,
del Cile. La strut- Chile. The structure
tura è in acciaio is in steel, the en-
e l’involucro in closure in wood. The
legno. Il volume è volume is formed by
disegnato dai due the two pitches of
spioventi della co- the roof, of differ- Open
pertura, di altezze ent heights. Inside,
diverse. All’interno a larger, continuous
un vano più ampio e space is lit by a
continuo è illumina- lengthwise window
to da una finestra following the line
in lunghezza taglia- of the roof; this
ta a filo della co- main space is sepa-
pertura; questo am- rated from the oth-
biente principale è er, lower rooms. Closed
separato da quelli The floors are in
di servizio di al- cement, while the
tezze minori. I pa- internal facings
vimenti sono in ce- are in plywood.
mento, mentre i ri- The total area of
vestimenti interni the construction
sono in compensato. is 350m2.
La costruzione si
estende per 350mq. © Nicolas Rupcich
Base
c a s ab e lla 832 61
Björn Lundquist arkitektur
H House
Malexander, Svezia
2012
62
Marta Maccaglia
Wawa Wasi
Zona K, Huaycan, Lima, Perù
2011
c a s ab e lla 832 63
64
-Siamo agli antipodi
del mondo con cui si
è confrontato Björn
Lundquist costruendo
la H House, presen-
tata nelle pagine
precedenti. Siamo
infatti alla perife-
ria di Lima, in una
località definita
Zona K a Huaycan.
Qui, per iniziativa
di una associazione
non-profit, Solida-
riedad y Esperanza
Anna Margottini, è
stato costruito que-
sto piccolo asilo
per 36 bambini. Alla
costruzione, realiz-
zata nella maniera
più semplice, ha
collaborato la popo-
lazione e il tutto è
costato 10.000 euro.
-We are at the oppo-
site end of the
world, with respect
to the context in
which Björn Lun-
dquist built the H
House, seen on the
previous page. On
the outskirts of
Lima, in an area
known as Zone K at
Huaycan, the non-
profit association
Solidariedad y Es-
peranza Anna Margot-
tini has built this
small daycare center
for 36 children. The
construction, done
in the simplest way
possible, involved
the cooperation of
the local popula-
tion, at a cost of
just 10,000 euros.
© Paulo Afonso
c a s ab e lla 832 65
66
Ignacio Mallol Azcárraga
Sede per la Conferenza Episcopale di Panama
Panama
2011
c a s ab e lla 832 67
68
-Su un vasto terreno -On a vast lot
(9.582mq), in una (9.582m2) in a zone
zona con una florida with flourishing vege-
vegetazione nei tation near the Panama
pressi del Canale di Canal, this U-shaped
Panama, questo edi- building contains the
ficio con pianta a U headquarters of the
ospita la Sede della Panamanian Conference
Conferenza Episcopa- of Bishops. The com-
le panamense. Il plex includes resi-
complesso comprende dences and offices.
residenze e uffici. The construction was
La costruzione è made using precast
stata realizzata concrete panels that
utilizzando pannelli define the alterna-
prefabbricati in ce- tions of full and emp-
mento che definisco- ty sectors of the ele-
no le alternanze dei vations, around a
vuoti che disegnano courtyard formed be-
i prospetti, intorno tween the two arms of
alla corte iscritta the U-shaped plan. The
tra le due braccia rear elevations are
dell’impianto a U. inserted in the slope
I prospetti poste- of the terrain.
riori affondano nel
terreno. © Fernando Alda
c a s ab e lla 832 69
70
María Francisca Navarro
Cuba de madera para la Escuela Los Almendros
San Clemente, Región del Maule, Cile
2012
-Un contenitore-de-
posito in legno, che
occupa 22,5mq, è
stato costruito al
costo di 125 dollari
al mq su un terreno
agricolo dove si
trovano altri conte-
nitori simili in ce-
mento, caduti in di-
suso. Sono stati
utilizzati 1.847
sottili travi di le-
gno per dare forma
e consistenza a un
cilindo alto circa
9m, con un diametro
di 3,64m. Il cilin-
dro è aperto e un
rivestimento interno
in tessuto impermea-
bile completa questa
installazione evoca-
tiva di usi e tecni-
che abbandonate
dall’agricoltura.
-A wooden storage
container, with an
area of 22.5m2, built
for 125 dollars per
square meters on ag-
ricultural land con-
taining other simi-
lar containers in
cement no longer in
use. To give form
and consistence to
a cylinder with a
height of 9 meters
and a diameter of
3.64, 1.847 slender
wooden beams have
been used. The cyl-
inder is open and
clad on the inside
with waterproof fab-
ric, to complete
this installation
that evokes aban-
doned agricultural
methods.
c a s ab e lla 832 71
Michael Ong Design Office / MODO architecture
Hans House
Aberfeldie, Australia
2012
72
c a s ab e lla 832 73
-Su un terreno di
450mq la casa
ne sviluppa 350.
Il piano terra, con
garage e annessi,
è diviso in due
dall’ingresso, indi-
viduato da un inser-
to di colore diverso
da quello del calce-
struzzo utilizzato
per questo piedi-
stallo sul quale è
appoggiato un paral-
lelepipedo lievemen-
te ruotato rivestito
di legno. Anche gli
ambienti della casa
si aggregano dopo
essere stati sotto-
posti a leggere ro-
tazioni, tanto che
l’intera costruzione
sembra il risultato
del comporsi di di-
verse tensioni.
-A house with an
area of 350m2 on
a lot of 450. The
ground level, with
a garage and annex-
es, is divided in
two by the entrance,
identified by an in-
sert of a different
color from the con-
crete used for this
pedestal on which
a slightly rotated
parallelepiped clad
in wood is set. The
spaces of the house
are grouped after
being subjected,
in turn, to other
slight rotations,
so the entire con-
struction seems to
be the result of the
combination of dif-
ferent tensions.
74
c a s ab e lla 832 75
Pavlovic & Lobos-Pedrals
Casa en Tunquén
Casablanca, Cile
2012
-Su un terreno di
5.200mq, la casa ne
sviluppa 177. Comple-
tata al costo di
1.005 dollari al mq,
la costruzione è do-
tata di una struttura
in legno appoggiata
su fondazioni in cal-
cestruzzo. Di legno
sono anche l’involu-
cro e le finiture in-
terne, mentre la
pianta è disegnata
secondo l’andamento
del terreno per ga-
rantire le viste più
suggestive agli am-
bienti di soggiorno e
il degradare dei vani
verso il mare.
76
-On a lot of 5.200m2,
the house has an
area of 177.
Completed at a cost
of 1005 dollars/m2,
it has a wooden
structure resting on
a concrete founda-
tion. Wood is also
used for the enclo-
sure and the interi-
or finishes, while
the plan adapts to
the form of the
land, offering fine
views for the living
area, with rooms
sloping towards the
sea.
© Felipe Fontecilla
c a s ab e lla 832 77
78
c a s ab e lla 832 79
Maria Paz
Tunga Gallery
Inhotim, Brumadinho, Brasile
2012
80
-In Brasile, una gal- -In Brazil, a gal-
leria che ripropone la lery that reflects
caratteristica di mol- the character of
te costruzioni realiz- many buildings in
zate in questo Paese, this country, where
dove le condizioni at- the climate permits
mosferiche consentono a reduction of the
di ridurre al minimo function of protec-
la funzione di prote- tion and shelter,
zione assegnata agli with unusual indoor-
involucri e di permet- outdoor permeabili-
tere una inusuale per- ty. A light steel
meabilità di interno structure supports
ed esterno. Una strut- the roof that par-
tura in acciaio legge- tially descends to
ro sostiene la coper- shade the elevation,
tura che scende par- marked by a ramp
zialmente per ombreg- that rises towards
giare il prospetto, the main exhibition
caratterizzato da una space, also with a
rampa che sale verso stepped design. The
lo spazio espositivo varieties of wood
principale, anche que- available to Brazil-
sto a gradoni. I legni ian architects have
di cui possono dispor- been fully utilized
re gli architetti bra- for the floors and
siliani sono stati facings.
sfruttati al meglio,
sia per le pavimenta-
zioni che per i rive-
stimenti.
c a s ab e lla 832 81
Maria Paz
Oiticica Restaurant
Inhotim, Brumadinho, Brasile
2012
82
-Il volume principa- -The main volume is
le è immerso nel immersed in green-
verde. Il legno, una ery. Wood –one of
delle risorse più the most important
importanti per gli resources of Brazil-
architetti brasilia- ian architects–
ni, svolge un ruolo places a decisive
determinante per role in this very
questa costruzione simple construction
assai semplice, ma whose roof, support-
dotata di una coper- ed by a steel struc-
tura, retta da una ture, has been de-
struttura in accia- signed to permit
io, studiata per ventilation of the
consentire l’aerea- interior enclosed in
zione dello spazio a simple parallele-
interno racchiuso piped set on plinths.
in un semplice pa-
rallelepipedo, so-
speso su plinti.
c a s ab e lla 832 83
Giovanni Pesamosca
Bivacco Luca Vuerich
Monte Foronon del Buinz (2.531 m.s.l.m.), Chiusaforte, Udine
2012
84
c a s ab e lla 832 85
-Un rifugio per otto
escursionisti; 15mq
e un volume di 30mc
a 2.531 metri di al-
tezza sulle Alpi
friulane. La strut-
tura è in legno come
il primo involucro,
poi protetto dallo
spiovente del tetto,
che scende sino a
terra, in lamiera.
-A refuge for eight
hikers; 15m2 and a
volume of 30m3, at
an altitude of 2531
meters in the Alps
in Friuli. The
structure is in
wood, like the first
enclosure, protected
by the slope of the
sheet-metal roof
that descends to
ground level.
© Flavio Pesamosca
86
c a s ab e lla 832 87
Douglas Rodriguez Perea
Casa Pera
Zapopan, Jalisco, Messico
2012
88
-Who knows if Rodri- has a rare capacity
guez Perea had the to prompt reflec-
villas of Adolf Loos tion on its possi-
in mind, or the one ble models, even
built by Aldo Rossi more so because we
amidst the pines of are in Jalisco,
the Tuscan coast, which leads to the
when he designed temptation to also
this residence of think about Luis
180m2? Whatever his Barragán.
points of reference
were, this house at © Alejandra Jaimes
Jalisco, in Mexico, Portugal
c a s ab e lla 832 89
Benedetta Rogers Lucy Paton Julian Bond Sigrid Bylander
Sill to Sill, Farm Shop
Hackney City Farm, Londra
2013
yoga mon
7pm...
City
Hackney
Farm
90
-Un concorso bandito -A competition held
da un ente assisten- by an educational
ziale per la costru- association for the
zione di un negozio construction of a
per la vendita dei shop to sell the
prodotti della fatto- farm products that
ria che con questo are part of its ac-
ente si identifica e tivity, in east of
che si trova a est di London. The building
Londra. In tutto si has an area of 20m2
tratta di 20mq e il and was built for
costo è stato di 3.000 pounds. This
3.000 sterline. La self-constructed fa-
costruzione, o me- cility demonstrates
glio, l’autocostru- that it is possible
zione, intende dimo- to recycle parts of
strare come sia pos- abandoned construc-
sibile riciclare ma- tions without giving
teriali dismessi e up on compositional
parti di costruzioni consistency, as
abbandonate, senza shown in the plan
però mettere da parte and the elevation of
ogni intento composi- this small building,
tivo, come dimostrano which also reflect a
sia la pianta che il touch of humor and
prospetto di questo irony.
piccolo edificio dove
anche l’ironia ha © Millie Harvey
trovato una opportuna
collocazione.
c a s ab e lla 832 91
92
c a s ab e lla 832 93
Raffaello Rosselli
Tinshed
Redfern, Sydney, Australia
2011
94
-Per puro caso que- -Purely by chance,
sta costruzione di this work by Raf-
Raffaello Rosselli faello Rosselli
viene presentata su- comes directly af-
bito dopo quella di ter the shop by
Rogers, Paton, Bond Rogers, Paton, Bond
e Bylander che ab- & Bylander seen on
biamo pubblicato the previous pages.
nelle pagine prece- If we look at these
denti. Certo: se si two buildings, one
osservano questi due built near Sydney,
edifici, l’uno co- the other in the
struito nei dintorni suburbs of London,
di Sydney e l’altro we can see affini-
alla periferia di ties not without
Londra, si coglie implications and
una consonanza non suggestions, as
priva di implicazio- demonstrated by
ni e carica di sug- many of the works
gestioni, come dimo- in this issue of
strano molte delle «Casabella», made
opere presentate in with the most lim-
questo numero di ited means, taking
«Casabella», realiz- advantage of the
zate con i mezzi più slightest opportu-
poveri e sfruttando nities. In this
le occasioni meno case Rosselli,
favorevoli. In que- transforming an
sto caso Rosselli, abandoned building
nel trasformare un into a studio, has
edificio abbandonato replaced the old
in uno studio, ha structure with one
sostituito la vec- made of wood, and
chia struttura con has utilized aban-
una in legno e uti- doned corrugated
lizzato per tre dei sheet metal for
prospetti della la- three of the fa-
miera ondulata da cades. Only the
tempo abbandonata. western front has
Solo il prospetto a been reconfigured
ovest è stato ricon- with fiber cement
figurato con pannel- panels, while the
li di fibro-cemento, openings inserted
mentre le aperture, in the enclosure to
inserite nell’invo- light the otherwise
lucro per illuminare closed off spaces
un ambiente altri- have been made with
menti cieco, sono Cor-ten frames.
state realizzate
utilizzando cornici © Mark Syke, Rich-
in corten. ard Carr
c a s ab e lla 832 95
96
c a s ab e lla 832 97
Architects Rudanko + Kankkunen
Atelier Heikkilä
Korpilahti, Finlandia
2013
98
-Si tratta di una -A residence-studio
residenza-studio (220m2) built for
(220mq) costruita a designer and his
per un designer e la wife. A large part
moglie. Una buona of the construction
parte della costru- had to function
zione doveva fungere as a storeroom for
da deposito per gli the objects created
oggetti progettati by the designer.
dal padrone di casa. Located on a lot
Situata su un terre- near a lake, faced
no vicino a un lago, by the work areas
verso il quale af- and the living area
facciano gli ambien- on ground level,
ti di lavoro e di the home-studio oc-
soggiorno sistemati cupies the area of
al piano terreno, la a previous construc-
casa-studio occupa tion and has been
l’area di una prece- made completely in
dente costruzione e, wood, in keeping
seguendo la tradi- with the local tra-
zione locale, è sta- dition.
ta realizzata com-
pletamente in legno. © Maija Holma
c a s ab e lla 832 99
SURco arquitectos
Capilla Nuestra Señora del Achibueno
Colonia Chaminade, Pejerrey, Linares, Cile
2010
100
-Una piccola cappel- parallelepipedo più -A small chapel towards the natural
la (137mq), in un alto, è aperta verso (137m2) in a three- setting, making
volume tripartito: la natura, tanto che part volume: an en- the whole construc-
un ingresso protetto l’intera costruzione trance protected tion seem like
da un alto portico, sembra una cornice by a high portico, a frame inserted
con un portone ad inserita nel paesag- with a large door in the landscape,
ante che, una volta gio, al centro della whose panels, when with the altar at
aperte, permettono quale si trova l’al- opened, reveal the its center. The lan-
di comprendere come tare. Il linguaggio way the nave has guage is that of
la navata sia stata è quello della sem- been designed for the constructive
concepita in conti- plicità costruttiva continuity with simplicity that
nuità con il paesag- che caratterizza le the external land- characterizes the
gio esterno. E in- opere di questa gio- scape. The apse, in works of this young
fatti anche l’absi- vane formazione di a higher parallele- team of architects
de, che occupa un architetti cileni. piped, is also open from Chile.
102
-This work was works by this Chil-
built in the con- ean studio, the
text of the recon- pertinent theme is
struction after the the use of a plane
damage caused by that defines the
the earthquake that roof and two sides
struck Chile in of the enclosure,
2010. The building allowing the two
has an area of remaining eleva-
736m2. A continuous tions to remain
slab of reinforced open to bring light
concrete functions into the building.
as a roof, as an The section has
opening inserted been carefully de-
lengthwise in the signed, and the
facade, as a portal volumetric leaps it
and, finally, as a affords are an-
partition that sep- nounced by the
arates the con- full-height en-
struction from trance, formed by a
those beside it partition inserted
facing the same below the plane of
street. As in other the roof.
-Un’area di 403mq,
in uno dei quartieri
molto densi di Osaka;
un edificio a uso mi-
sto, alto cinque pia-
ni; il volume, nella
parte più bassa, è
attraversato da scavi
profondi, che emergo-
no dal rivestimento
realizzato con picco-
li cubi ceramici di
vari colori, impilati
su montanti in ferro.
Più banalmente, dopo
il secondo piano,
l’edificio
arretra a gradoni.
-An area of 403m2
in one of the most
densely built dis-
tricts of Osaka; a
mixed-use facility,
on five levels; the
volume, in the lower
part, is crossed by
deep excavations that
stand out from the
cladding made with
small ceramic cubes
of different colors,
stacked on iron
posts. More predicta-
bly, after the second
floor the building
is set back in steps.
104
Filippo Turchi Giacomo Bersanelli
-Anche questo co- -Also built with recy-
Padiglione temporaneo
struito con materia-
li di recupero,
cled materials, the
small pavilion by
Noceto, Parma
il padiglioncino
di Turchi e Bersa-
Turchi & Bersanelli oc-
cupies 78 of the 5.970m2
2013
nelli impegna 78 dei of the area in a dis-
5.970mq dell’area creet way, appropriate
che occupa con di- for a self-built work
screzione, come si that is supposed to be
addice a un’opera temporary.
autocostruita e
che dovrebbe essere © Eleonora Bandini, Ma-
temporanea. nuel Malcotti
106
-Taco inn è il nome quale non sappiamo -Taco Inn is the we know, Villers
di una popolare cate- molto; da quello name of a popular has transformed an
na di ristoranti pre- che abbiamo potuto ca- restaurant chain old shed where food
sente in ogni città pire, Villers ha tra- found in all Mexican smells probably
del Messico. Il pro- sformato un vecchio cities. The owner of still lingered into
prietario di questa capannone dove proba- the chain is César a modern studio (in
catena è il signor bilmente era forte Cervantes, one of keeping with the
César Cervantes, uno l’odore delle tortil- the country’s lead- very modern tastes
dei più impegnati las in uno studio mo- ing collectors of of Mr. Cervantes,
collezionisti d’arte derno (come molto contemporary art. said to be the
contemporanea in Mes- moderni sono i gusti Cervantes has also first Mexican to
sico. Il signor Cer- del signor Cervantes commissioned this have purchased a
vantes è il comitten- che è stato il primo renovation done by work by Damien
te di questa ristrut- messicano, pare, ad Villers, for which Hirst).
turazione realizzata acquistare un’opera we have little in-
da Villers, della di Damien Hirst). formation; as far as © Rafael Gamo
108
-Siamo nel Canton -We are in the Can-
Grigioni e Zaugg, ton of Graubünden,
come architetto natu- and Zaugg, as an ar-
ralmente, ha l’aspet- chitect, of course,
to di uno che ha re- has the look of
spirato a fondo l’a- someone who has
ria che circola in deeply inhaled the
questa particolare air that circulates
regione svizzera, in this particular
dove, come le lingue, Swiss region, where
si mescolano culture like the languages
diverse e che si tra- different cultures
ducono in una convin- mingle and translate
zione che gli archi- into a conviction
tetti, da queste that architects here
parti, condividono: seem to share:
“è il fronzolo e non “frills, not orna-
l’ornamento il vero ment, are the true
peccato”. crime.”
110 biografie
teus. Nel 2009 si trasferisce a riodo 2006-07. È assistant parte dello studio Mallol & e costruttore. Nel 2009 ha ri- Bond (1984, Abu Dhabi) e pletato il suo percorso di studi
Londra dove lavora nello studio professor della Universidad Mallol Arquitectos, nel 2012 cevuto il secondo premio al pri- Sigrid Bylander (1985, Not- al Kyoto Institute of Technology
di P. Lynch. È producer desi- Diego Portales dal 2011. Tra ne diventa vicepresidente. Dal mo Concorso di Architettura e tingham) hanno studiato archi- nel 2009 con un master in
gner del cortometraggio Dream i progetti realizzati ricordiamo: 2009 è docente dei laboratori Integrazione Sociale indetto dal tettura alla Bartlett School of architettura. Dal 2009 lavora
of human life presentato alla Na- project manager della XVII di progettazione presso la facol- MINVU; lo stesso anno ha par- Architecture di Londra. Paton, presso lo studio Nikken Sekkei
tional Gallery. Nel 2010 pro- Bienal Arquitectura Santiago, tà di architettura ISTHMUS. tecipato all’esposizione Post It Rogers e Bylander sono attual- dove attualmente svolge attività
getta la “casa della memoria”, si 2010; arredi per il centro cul- Alcuni suoi progetti sono stati City, realizzata dal Museo di mente occupate in diversi studi di progettista.
trasferisce a Como per seguirne turale GAM, 2011; Santa Julia pubblicati su riviste inernaziona- Arte Contemporanea del Cile. professionali a Londra, mentre
i lavori che si completeranno nel House, 2011; Los Queñes Hou- li specializzate. Nel 2013 viene Suoi lavori sono stati inseriti Bond, dopo aver completato kk Filippo Turchi (1983,
2013; apre il proprio studio se, 2012; Archizines Santiago, nominato dal Colegio de Arqui- nell’espozione permanente il master (design products) al Parma) ha studiato alla FAUP
professionale e collabora con 2013. Tra le opere in via di tectos de Panamá vicepresiden- Hálitos II, al Centro Culturale Royal College of Art, ha dato di Porto, nel 2008 ha lavorato
lo studio Arkham con cui vince completamento nel corso del te del 13º Congresso (inter)Na- GAM insieme al Colectivo de vita a un proprio studio. Sill nello studio di José Fernando
il premio Magistri comacini. 2014: mostra LIGA all’Archi- zionale di Architetti di Panama, Utilidad Pública. Ha tenuto le- to sill è il loro primo progetto Gonçalves, si è laureato nel
tecture Foundation, Londra; (re)contextualizando e selezio- zioni alla Pontificia Universidad realizzato in gruppo. 2009 e nel 2012 ha collabora-
kk Breg Horemans (1985, Desert Interpretation Center nato per la prima mostra di Gio- Católica de Chile ed è profes- to alla monografia Eduardo
Herentals, Belgio) si laurea in of Atacama, Cile; residenza vani Architetti di Panama JAP!. sore aggiunto alla Universidad kk Raffaello Rosselli (1986, Souto de Moura, tutte le opere
architettura al LUCA di Gent, collettiva a Santiago; mostra Nacional Andrés Bello. Sydney, Australia) ha comple- edita da Electa; attualmente è
Belgio, nel 2008, e ha lavorato su Alberto Giacometti al Museo kk María Francisca Navar- tato il master in architettura alla PhD student in progettazione
presso lo studio Wiel Arets Ar- de Bellas Artes in Cile. ro (1986, Talca, Cile) laureata kk Maria Paz (1985, Belo University of Sydney nel 2011. architettonica presso l’Universi-
chitects dal 2009 al 2013. Nel alla Universidad de Talca, Cile Horizonte, Brasile) si è laurea- Il suo progetto di laurea per un tà degli Studi di Palermo.
2012 incontra l’artista greca kk Björn Lundquist (1984, nel 2012, ha collaborato con ta alla FUMEC University, Bra- bagno pubblico al Fort Denison Dal 2013 fa parte dello studio
Eleni Kamma con la quale rea- Bollebygd, Alvsborg, Svezia) Germán del Sol ed Eduardo sile nel 2009 e ha conseguito nel porto di Sydney è stato pre- DraftArch. Giacomo Bersa-
lizza numerose installazioni tra vive a lavora a Stoccolma; si Castillo. Attualmente lavora il master alla Cornell University miato nell’ambito del 2012 Au- nelli (1987, Parma) ha studia-
cui P like Parrot (Museo Alex è formato al Lund Institute of presso lo studio di Cecilia Puga nel 2011. È partner presso lo stralian Institute of Architects to presso la FAUP di Porto e si
Mylona, Atene) e From Bank to Technology, dove ha di recente a Santiago ed è assistente per studio Rizoma dal 2008. Nel NSW Design Medal. Ha iniziato è laureato a Parma dove parte-
Bank on a Gradual Slope (Villa conseguito il master in architet- i corsi di Taller y Tecnología periodo 2010-11 è stata tea- a lavorare sul suo primo pro- cipa alla didattica nei laboratori
Romana, Firenze). Nello stesso tura, e al College of Envi- de la Construcción presso la ching assistant alla Cornell. getto da professionista, la con- di progettazione architettonica.
anno la compagnia di produzio- ronmental Design, University of Escuela de Arquitectura de la Suoi lavori sono stati esposti, versione di un tin shed in uno Nel 2013 fonda [Link], dispositi-
ne teatrale Huis van Bourgon- California a Berkeley. Ha eser- Universidad de Talca. tra l’altro, al Carnegie Museum, spazio di studio e lavoro, men- vi di architettura; ha collabora-
dië incarica Horemans e il regi- citato la professione presso alla Yale University e al DAM. tre concludeva l’ultimo anno to con lo studio MC2 di Parma.
sta teatrale Gert-Jan Stam di lo studio Landström Arkitekter kk Michael Ong (1985, Mel- Ha meritato il riconoscimento di studio. Dopo aver lavorato Dal 2013 fa parte dello studio
sviluppare il progetto DIY-thea- di Stoccolma e ha fondato nel bourne) ha studiato alla Univer- come Revelation Architect nello presso alcuni studi di architet- DraftArch.
tre pavilion KHOR I per il World 2006 il suo studio professio- sity of Melbourne dove ha con- stato di Minas Gerais, Brasile tura di Sydney trascorrerà il
Horticultural Expo di Venlo. nale Björn Lundquist Arkitektur seguito il master in architettura nel 2012 e il primo premio nel prossimo anno nel sud est asia- kk Lucia Villers Gomez
che si è occupato di una serie nel 2009; prima di fondare concorso nazionale tesi “Opera tico per approfondire i temi che (1983, Città del Messico, Mes-
kk Ignacio Hornillos Carde- di piccoli progetti residenziali, MODO Architecture ha fatto Prima”. Alcune opere sono più lo interessano. sico) si è laureata alla UNAM
nas (1985, Madrid) ha studiato realizzati, di cui la H House esperienza per sei anni presso apparse su riviste specializzate Universidad Nacional Autono-
progettazione architettonica è uno dei più recenti. lo studio Andrew Maynard Ar- internazionali. kk Hilla Rudanko (1987, ma de Mexico nel 2008; ha un
presso l’Università Politecnica chitects, dove era divenuto Helsinki) e Anssi Kankkunen master in History, Art and Ar-
di Madrid dove si laurea nel kk Marta Maccaglia (1983, Associate Director. Nel 2012 kk Giovanni Pesamosca (1983, Joensuu) dopo aver ma- chitecture conseguito alla Uni-
2012; attualmente risiede in Ci- Terni), laureata in architettura MODO ha vinto l’Intergrain (1985, Udine) durante il perio- turato esperienze a livello inter- versitat Politecnica de Catalun-
le dove concilia la professione nel 2010 presso l’università di Timber Vision Award per Hans do universitario collabora con nazionale, nello studio Herzog ya nel 2010. Ha lavorato in vari
con l’insegnamento e la ricerca. Roma La Sapienza, con una tesi House (edifici residenziali), è lo studio Paolo Bon di Udine e & de Meuron a Basilea, all’ETH studi in Messico e a Barcello-
Ha completato gli studi specia- elaborata a Madrid, inizia la sua stato finalista al SOYA awards consegue la laurea specialistica di Zurigo, alla Columbia Univer- na. Ha concepito in proprio il
lizzandosi presso l’Illinois Insti- esperienza professionale nel (Architecture and Interior cate- in architettura nel 2010 all’Uni- sity di New York, hanno fondato progetto per uffici Taco inn re-
tute of Technology di Chicago 2008, collaborando con impor- gory) ed stato tra i selezionati versità di Udine con una tesi lo studio Architects Rudanko + cuperando una vecchia fattoria
nel 2008 e presso la Domus tanti studi di architettura come del HOUSES Award 2013 e dal titolo Unità Abitativa Aggre- Kankkunen a Helsinki nel 2010. nel 2011. È stata selezionata
Academy di Milano nel 2011. Estudio SIC (Madrid), OAB del Melbourne Design Award gabile - Smontabile - Trasporta- Hanno ottenuto risultati di rilie- per partecipare all’Eco Pavi-
Suoi lavori sono stati esposti Carlos Ferrater Partnership 2013. I lavori di MODO sono bile. Dallo stesso anno lavora vo in concorsi per edifici scola- lion, Mexico City 2012. Ha ri-
a Madrid, Valencia, Milano e (Barcellona) e Vicca Verde (Li- stati pubblicati su riviste spe- presso l’azienda Diemme Le- stici in Finlandia e il loro primo cevuto una borsa di studio dal
Venezia e hanno ottenuto vari ma, Perù). Dal 2011 è impegna- cializzate a livello internaziona- gno dove svolge una costante progetto realizzato è una scuola Ministero della Cultura di Città
riconoscimenti tra cui il 2° Pre- ta in progetti di cooperazione le; Ong è attualmente sessional attività di ricerca e progettazio- professionale in Cambogia. del Messico per sviluppare art
mio Salone Satellite di Milano internazionale in Perù, collabo- design tutor alla University of ne sui temi delle strutture in le- Lavorano su progetti di scala workshops destinati alle comu-
nel 2012 con il collettivo Wow ra con diverse ONG, progetta Melbourne. gno, del risparmio energetico differente, dalle piccole abita- nità dei giovani di strada in col-
Studio. Professore e ricercato- e dirige i lavori dell’asilo nido e dei prodotti naturali applicati zioni sino al progetto urbanisti- laborazione con la NGO Brea-
re in Spagna, attualmente è Niños Esperanza a Huaycan; kk Branko Pavlovic (1983, alle costruzioni. Nel 2012 con- co di grande respiro. karts, San Francisco 2007. È
ricercatore ospite presso l’Uni- nel 2013 fonda lo studio AMA Iquique, Cile), laureato in com- segue l’abilitazione e inizia la assistant professor alla UNAM;
versità Cattolica del Cile. Afonso Maccaglia Architecture posizione musicale e in archi- libera professione. kk SURco arquitectos è uno le è stata assegnata la borsa
e attualmente sta seguendo la tettura alla Pontificia Universi- studio creato nel 2010 dai fra- di studio Jovenes Creadores
kk Bai Li (1987, Yancheng, realizzazione della scuola media dad Católica de Chile, ha scrit- kk Douglas Rodriguez Pe- telli Felipe Alarcón (1984, San- (2014) dal Consiglio Naziona-
Cina) studia alla Tongji Univer- nella comunità nativa di Chuqui- to diversi brani per musica da rea (1983, Tijuana, Messico) tiago, Cile), laureatosi in archi- le per la Cultura e le Arti del
sity di Shanghai dove si laurea bambilla (Satipo, Perù). camera e orchestra: la sua ope- avvia gli studi in architettura tettura alla Pontificia Universi- Messico per sviluppare il pro-
nel 2010; nel periodo 2009- ra Super-Sake è stata interpre- presso la Universidad Iberoa- dad Católica e Juan Paulo getto di ricerca Cartographies
10 lavora per il Landscape De- kk Ignacio Mallol Azcárra- tata dall’Orchestra Sinfónica mericana nel 2001. Si trasferi- Alarcón (1980, Talca, Cile), of temporality.
sign Groupe di Shanghai come ga (1983, Panama) si laurea del Cile nel 2006 e nel 2009 sce a Guadalajara dove vive laureatosi alla Universidad di
architect in charge per due pro- presso la facoltà di archittetura dall’Orchestra radiofonica di e lavora dal 2003 e conclude Talca e specializzando in urba- kk Jörg-Philipp Zaugg
getti realizzati nel 2010; fonda e disegno della Escuela de Ar- Göteborg al Festival World Mu- il percorso di studi all’Instituto nistica alla Pontificia Universi- (1983, Berna) ha svolto i pro-
l’Atelier LI a Shanghai tra il quitectura y Diseño de America sic Days. Come architetto, nel Tecnologico y de Estudios dad Católica. Le realizzazioni pri studi a Thun e a Berna,
2010 e il 2011; attualmente Latina y el Caribe (ISTHMUS) 2012 suoi lavori sono stati Superiores de Occidente nel frutto dell’attività dello studio, completando la sua formazione
studia per specializzarsi all’E- nel 2005. Consegue il master esposti alla Biennale del Cile 2006. Ha lavorato presso im- che ha sede a Linares, sono ap- con un master alla Berner Fa-
cole Nationale Supérieure d’Ar- (AAD) presso la Columbia Uni- e alla Biennale di Venezia. Con portanti studi professionali, oc- parse su riviste specializzate in chhochschule nel 2008; nel
chitecture de Paris-Belleville. versity di New York nel 2008. il progetto Mediateca La Com- cupandosi di progetti di rilievo Spagna, Giappone, Corea, Co- 2004 ho fondato il proprio
Nel 2002 è stato tirocinante pañía è stato premiato nel con- in ambito urbano. Il suo lavoro lombia e Argentina e sono state studio professionale a Berna
kk Juan Carlos López presso lo studio di Francisco corso Red Alvar 2013. Pablo ha ricevuto numerosi riconosci- esposte in occasione delle bien- e ha realizzato abitazioni mono
(1983, Santiago, Cile) studia Serrano, Messico. Già durante Lobos-Pedrals (1983, San- menti nazionali e internazionali. nali di Santiago, di Hong Kong e bifamiliari in Svizzera.
alla Universidad de Chile dove i primi anni di studio con Jaime tiago, Cile) laureato in architet- e Shenzhen e di Buenos Aires.
si laurea nel 2009 e alla Ventura Álvarez progetta e rea- tura alla Pontificia Universidad kk Benedetta Rogers
Escuela Técnica Superior de lizza piccoli interventi di archi- Católica de Chile nel 2007, (1984, Londra), Lucy Paton kk Fumi Tsuda (1985, Uji-
Arquitectura di Madrid nel pe- tettura. Nel 2005 entra a far lavora come artista, architetto (1985, Nottingham), Julian shi, Kyoto, Giappone) ha com- a cura di Alessandra Pizzochero
112 biographies
Mendrisio, with Aires Mateus. Chile, taking a degree in an apprentice in the studio of Chile Biennial and the Venice important studios, on major ur- of Santiago, Hong Kong and
In 2009 he moved to London, 2009, and at the Escuela Téc- Francisco Serrano, in Mexico. Biennale. With the project Me- ban projects. He has received Shenzhen and Buenos Aires.
working in the studio of P. nica Superior de Arquitectura Already during his first years of diateca La Compañía he was a many national and internation-
Lynch. He is the producer of Madrid in 2006-07. He is study, with Jaime Ventura Álva- winner of the Red Alvar 2013 al prizes and honors. kk Fumi Tsuda (1985, Uji-
and designer of the short film an Assistant Professor at the rez he designed and built small competition. Pablo Lobos- shi, Kyoto, Japan) completed
Dream of Human Life present- Universidad Diego Portales architectural projects. In 2005 Pedrals (1983, Santiago, kk Benedetta Rogers her studies at the Kyoto Insti-
ed at the National Gallery. In since 2011. Completed pro- he became part of the studio Chile), with a degree in Archi- (1984, London), Lucy Paton tute of Technology in 2009,
2010 he designed the “house jects include: project manager Mallol & Mallol Arquitectos, tecture from the Pontificia Uni- (1985, Nottingham), Julian taking a Master’s in Architec-
of memory,” and moved to Co- of the XVII Bienal Arquitectura becoming its vice-president in versidad Católica de Chile in Bond (1984, Abu Dhabi) and ture. Since 2009 she has
mo to supervise the work, com- Santiago, 2010; furnishings 2012. Since 2009 he has 2007, works as an artist, ar- Sigrid Bylander (1985, Not- worked in the Nikken Sekkei
pleted in 2013; he has opened for the GAM cultural center, been a professor in the design chitect and builder. In 2009 tingham) studied Architecture studio as a designer.
his own professional practice 2011; Santa Julia House, 2011; workshops of the Department he received second prize in the at the Bartlett School of Archi-
and works with the Arkham Los Queñes House, 2012; of Architecture of ISTHMUS. first Competition of Architec- tecture in London. Paton, Rog- kk Filippo Turchi (1983, Par-
studio, with which he won the Archizines Santiago, 2013. His projects have been pub- ture and Social Integration held ers and Bylander are presently ma) studied at the FAUP in
Magistri Comacini Prize. Works to be completed in lished in international maga- by MINVU; that same year, he working in different studios in Oporto; in 2008 he worked
2014 include: the LIGA exhibi- zines. In 2013 he was appoint- participated in the exhibition London, while Bond, after tak- in the studio of José Fernando
kk Breg Horemans (1985, tion at the Architecture Foun- ed, by the Colegio de Arquitec- Post It City, produced by the ing a Masters in Product De- Gonçalves. He took a degree in
Herentals, Belgium) took a dation, London; the Desert In- tos de Panama, vice-president Museum of Contemporary Art sign at the Royal College of 2009 and in 2012 collaborated
degree in Architecture at the terpretation Center of Ataca- of the 13th (Inter)national Con- of Chile. His works are includ- Art, has opened a studio. Sill to on the monograph Eduardo Sou-
LUCA in Ghent, Belgium, in ma, Chile; collective housing gress of Architects of Panama, ed in the permanent exhibition Sill is their first group project. to de Moura, tutte le opere pub-
2008, and has worked in the in Santiago; an exhibition on (re)contextualizando, and was Hálitos II at the GAM Cultural lished by Electa. He is presently
studio Wiel Arets Architects Alberto Giacometti at the Mu- selected for the first exhibition Center, and in the Colectivo kk Raffaello Rosselli (1986, completing a PhD in Architec-
from 2009 to 2013. In 2012 seo de Bellas Artes in Chile. of Young Architects of Panama, de Utilidad Pública. He has lec- Sydney, Australia) took a Mas- tural Design at the University
he met the Greek artist Eleni JAP!. tured at the Pontificia Universi- ter’s in Architecture at the Uni- of Palermo. Starting in 2013
Kamma, with whom he has kk Björn Lundquist (1984, dad Católica de Chile and is a versity of Sydney in 2011. His he has been part of the studio
made many installations, Bollebygd, Alvsborg, Sweden) kk María Francisca Navar- professor at the Universidad degree project for a public bath DraftArch. Giacomo Ber-
including P like Parrot (Alex lives and works in Stockholm; ro (1986, Talca, Chile), took Nacional Andrés Bello. at Fort Denison on the port of sanelli (1987, Parma) studied
Mylona Museum, Athens) and he studied at the Lund Institute a degree at the Universidad Sydney won the Australian In- at the FAUP in Oporto and took
From Bank to Bank on a Grad- of Technology, where he re- de Talca, Chile in 2012. She kk Maria Paz (1985, Belo stitute of Architects NSW De- a degree in Parma, where he
ual Slope (Villa Romana, Flor- cently completed a Master’s worked with Germán del Sol Horizonte, Brazil) took a de- sign Medal in 2012. He began took part in the Architectural
ence). That same year the Huis degree in Architecture, and at and Eduardo Castillo. She gree at FUMEC University, working on his first project in Design Workshops. In 2013 he
van Bourgondië theater com- the College of Environmental presently works in the studio of Brazil in 2009, and a Master’s professional practice, the con- founded “[Link], dispositivi di ar-
pany commissioned Horemans Design, University of Califor- Cecilia Puga in Santiago, and at Cornell University in 2011. version of a tin shed into a chitettura”; he has worked with
and the theater director Gert- nia at Berkeley. He has worked is the assistant professor for She is a partner in the studio space for study and work, while the studio MC2 of Parma.
Jan Stam to develop the pro- at the Landström Arkitekter the courses of Taller y Tec- Rizoma, since 2008. In 2010- he was still completing his last
ject DIY-theatre pavilion KHOR studio in Stockholm, and nología de la Construcción 11 she was a teaching assistant year of studies. After having kk Lucia Villers Gomez
I for the World Horticultural founded his own practice at the Escuela de Arquitectura at Cornell. Her works have worked in several architecture (1983, Mexico City, Mexico)
Expo of Venlo. in 2006, Björn Lundquist de la Universidad de Talca. been shown at the Carnegie studios in Sydney, he will spend took a degree at the UNAM
Arkitektur, com-pleting a se- Museum, Yale University and the next year in Southeast Asia Universidad Nacional Autono-
kk Ignacio Hornillos Card- ries of small residential pro- kk Michael Ong (1985, Mel- DAM. She has received the to focus on certain themes of ma de Mexico in 2008; she
enas (1985, Madrid) studied jects, of which the H House bourne) studied at the Universi- award as Revelation Architect particular interest. took a Master’s in History, Art
Architectural Design at the is one of the most recent. ty of Melbourne, taking a Mas- in the state of Minas Gerais, and Architecture from the Uni-
Madrid Polytechnic, taking a ter’s in Architecture in 2009; Brazil in 2012, and the “Opera kk Hilla Rudanko (1987, versitat Politecnica de Catalun-
degree in 2012; he now lives kk Marta Maccaglia (1983, before founding MODO Archi- Prima” National Thesis Contest Helsinki) and Anssi Kank- ya in 2010. She has worked in
in Chile where he combines Terni) took a degree in Archi- tecture, he gained six years of first work award. Her projects kunen (1983, Joensuu), after different studios in Mexico and
professional practice with tecture in 2010 at the La Sapi- experience in the studio An- have appeared in international having gained experience on Barcelona. She designed the
teaching and research. He enza University of Rome, and drew Maynard Architects, be- architecture magazines. an international level working project for the Taco Inn offices,
completed his studies at the Il- began her professional experi- coming Associate Director. in the studio of Herzog & de converting an old farmhouse in
linois Institute of Technology in ence in 2008, working with In 2012 MODO won the Inter- kk Giovanni Pesamosca Meuron in Basel, at ETH in Zu- 2011. She was selected to par-
Chicago in 2008, and at Do- important architecture studios grain Timber Vision Award for (1985, Udine), while still in rich and Columbia University ticipate in the Eco Pavilion,
mus Academy in Milan in 2011. like Estudio SIC (Madrid), the Hans House (residential college, worked with the studio in New York, founded the stu- Mexico City 2012. She re-
His works have been shown in OAB Carlos Ferrater Partner- buildings), and was a finalist in of Paolo Bon in Udine, then dio Architects Rudanko + ceived a study grant from the
Madrid, Valencia, Milan and ship (Barcelona) and Vicca the SOYA awards (Architecture taking a specialization degree Kankkunen in Helsinki in 2010. Ministry of Culture of Mexico
Venice, winning many prizes Verde (Lima, Peru). Since and Interior category), as in Architecture in 2010 at the They have achieved good re- City to develop art workshops
including 2nd Prize at the Sa- 2011 she has been involved in well as being selected for the University of Udine with a the- sults in competitions for school for street youth, in collaboration
lone Satellite in Milan in 2012, international cooperation pro- HOUSES Award 2013 and the sis entitled Groupable – Trans- buildings in Finland, and their with the NGO Breakarts, San
with the group Wow Studio. jects in Peru; she collaborates Melbourne Design Award portable – Collapsible Housing first completed project is a Francisco 2007. She is an as-
A professor and researcher in with different NGOs, and has 2013. Works by MODO have Unit. Starting that same year, professional school in Cambo- sistant professor at UNAM, and
Spain, he is also presently a designed and supervised the been published in specialized he worked for the company dia. They work on different has been awarded the Jovenes
guest researcher at the Catho- work for the Niños Esperanza magazines on an international Diemme Legno, conducting re- scales, from small homes to Creadores (2014) study grant
lic University of Chile. daycare center in Huaycan; level; Ong is presently a ses- search and design activities on urban planning. by the National Council for Cul-
in 2013 she founded the studio sional design tutor at the Uni- wooden structures, energy ture and the Arts of Mexico to
kk Bai Li (1987, Yancheng, AMA Afonso Maccaglia Archi- versity of Melbourne. savings and natural products kk SURco arquitectos is a develop the research project
China) studied at Tongji Uni- tecture, and she is presently applied to construction. In studio created in 2010 by the Cartographies of temporality.
versity of Shanghai, taking a working on the construction of kk Branko Pavlovic (1983, 2012 he began his own pro- brothers Felipe Alarcón
degree in 2010; in 2009-10 the middle school of the native Iquique, Chile), took a degree fessional practice. (1984, Santiago, Chile), with kk Jörg-Philipp Zaugg
he worked for Landscape community of Chuquibambilla in Musical Composition and Ar- a degree in Architecture from (1983, Bern) studied at Thun
Design Group of Shanghai as (Satipo, Peru). chitecture at the Pontificia Uni- kk Douglas Rodriguez the Pontificia Universidad and in Bern, completing his
architect in charge for two pro- versidad Católica de Chile, and Perea (1983, Tijuana, Mexi- Católica, and Juan Paulo education with a Master’s from
jects completed in 2010; he kk Ignacio Mallol Azcárra- has written many pieces for co) began his architectural Alarcón (1980, Talca, Chile), the Berner Fachhochschule in
founded Atelier LI in Shanghai ga (1983, Panama) took a chamber ensemble and orches- studies at the Universidad a graduate of the Universidad 2008; in 2004 he founded
in 2010-11; he is now studying degree at the Department of tra: his opera Super-Sake has Iberoamericana in 2001. He de Talca, with a Master’s in his own studio in Bern, con-
at the Ecole Nationale Supéri- Architecture and Design of the been performed by the Orches- moved to Guadalajara, where Urban Planning from the Pon- centrating on the design of sin-
eure d’Architecture de Paris- Escuela de Arquitectura y Dise- tra Sinfónica of Chile in 2006, he has lived and worked since tificia Universidad Católica. gle-family and duplex houses
Belleville. ño de America Latina y el Car- and in 2009 by the Radio- 2003, and where he complet- The Linares-based studio’s in Switzerland.
ibe (ISTHMUS) in 2005. phonic Orchestra of Göteborg ed his education at the Institu- projects have been published
kk Juan Carlos López He then took a master’s (AAD) at the Festival World Music to Tecnologico y de Estudios in magazines in Spain, Japan,
(1983, Santiago, Chile) stud- at Columbia University in New Days. As an architect, in 2012 Superiores de Occidente in Korea, Colombia and Argenti-
ied at the Universidad de York in 2008. In 2002 he was his works were shown at the 2006. He has worked in na, and shown in the biennials edited by Alessandra Pizzochero
c a s ab e lla a 113
«Casabella» è disponibile
Casabella Prezzo di copertina
rivista mensile Arnoldo Mondadori Editore Cover price
anche in edizione giapponese, monthly magazine ¤ 12,00 in Italy, ¤ 22,50 in Austria,
attraverso: 20090 Segrate – Milano
¤ 21,70 in Belgium, $ 37,00 Canada,
Architects Studio Japan Inc. numero 832 / issue 832 Casabella ¤ 22,00 in Finland, ¤ 20,00 in France,
8-1 24F Kakuda-cho, Kita-ku, n. 12/2013 via D. Trentacoste 7, 20134 Milano ¤ 25,50 in Germany, ¤ 20,10 in Portugal (Cont.),
Osaka anno LXXVII / year LXXVII tel +39.02.215631 con 20 linee ra £ 17,00 in United Kindom, ¤ 21,40 in Spain,
530-0017 Japan dicembre 2013 / December 2013 fax +39.02.21563260 Chf 30,50 in Switerland Fr.,
tel +81.06.63635701 rivista internazionale di architettura Chf 30,00 in Switerland C.T.,
[Link] Redazione pubblicazione mensile / monthly review Chf 30,50 in Switerland Ger.,
Editorial staff registrazione tribunale Milano n. 3108 $ 31,50 United State of America
tel +39.02.215631 del 26 giugno 1953
fax +39.02.21563260 direttore responsabile Abbonamento annuale
email casabella@[Link] Roberto Briglia (11 numeri, di cui uno doppio).
email [Link]@[Link] Gli abbonamenti iniziano, salvo diversa
(produzione) Blind-review indicazione da parte dell’abbonato, dal primo
I testi e le proposte di pubblicazione che numero raggiungibile in qualsiasi momento
Editor pervengono in redazione sono sottoposti alla dell’anno.
Francesco Dal Co valutazione del comitato scientifico-editoriale, Italia 86,70 ¤ (prezzo comprensivo del
secondo competenze specifiche e interpellando contributo per le spese di spedizione)
Segreteria di redazione lettori esterni con il criterio del blind-review. Estero 81,90 ¤ + spese di spedizione.
Editorial secretariat Per controllare il prezzo nel proprio Paese
Silvia Sala Distribuzione per l’Italia e l’estero e per abbonarsi, collegarsi all’indirizzo:
Distribuzione a cura di Press-Di srl [Link]/casabella
Coordinamento redazionale
Editorial coordinator Pubblicità Yearly subscription
Alessandra Pizzochero Advertising (11 issues, including one special double issue).
Mondadori Pubblicità spa – 20090 Segrate Subscriptions begin from the first available
Art Direction e progetto Pubblicità, Sede Centrale Divisione Living issue after request, unless otherwise specified
Art Direction and design tel +39.02.75422675 by the subscriber.
Tassinari/Vetta fax +39.02.75423641 Outside Italy 81,90 ¤ + shipping costs.
Paolo Tassinari Coordinamento: Ornella Forte You may check the actual price in your own
Francesco Nicoletti tel +39.02.75423697 country and subscribe through:
fax +39.02.75423641 [Link]/casabellasubscription
Comitato di redazione email [Link]@[Link]
Editorial board [Link] Modalità di pagamento
Chiara Baglione Inviare l’importo tramite c/c postale
Marco Biagi stampato da ELCOGRAF S.p.A. n. 77003101 a:
Nicola Braghieri Via Mondadori, 15 – Verona Press-Di srl – Ufficio Abbonamenti.
Federico Bucci nel mese di novembre 2013 Se si usa la carta di credito, segnalare i dati
Francesca Chiorino necessari (nome e cognome, indirizzo,
Giovanna Crespi copyright © 2013 numero di carta di credito, data di scadenza
Massimo Ferrari Arnoldo Mondadori Editore e firma del titolare) per posta o via fax a:
Enrico Molteni Tutti i diritti di proprietà letteraria e artistica Press-Di srl – Servizio Abbonamenti
Marco Mulazzani riservati. Manoscritti e foto anche se non Casella Postale 97 – 25126 Brescia
Carlotta Tonon pubblicati non si restituiscono. È possibile pagare con carta di credito o paypal
Alfredo Zappa anche sul sito:
Arretrati [Link]
Comitato scientifico-editoriale 15 ¤.
Scientific-editorial committee Modalità di pagamento: c/c postale n. 77270387 Payment
Nicholas Adams intestato a Press-Di srl “Collezionisti” (tel Payment may be made in Italy through
Julia Bloomfield 199.162.171 dalle 8.00 alle 18.00 dal lun. al ven. any Post Office, order account no. 77003101,
Claudia Conforti valido solo per l’Italia) specificando sul addressed to:
Juan José Lahuerta bollettino Press-Di srl – Ufficio Abbonamenti.
Jacques Lucan il proprio indirizzo e i numeri richiesti. Subscriptions may also be requested by mail
Winfried Nerdinger Carta di credito (Cartasì, American Express, or fax using any major credit card; send
Joan Ockman Visa, Mastercard e Diners): inviare l’ordine card information (name, address, number,
Sergio Polano via fax (+39.02.95240858) o via e-mail expiration date and signature) to:
(collez@[Link]) indicando il proprio Press-Di srl – Servizio Abbonamenti
Corrispondenti indirizzo, numero e scadenza della carta. Casella Postale 97 – 25126 Brescia
Correspondents Per spedizioni all’estero, maggiorare l’importo You may also pay with credit card or paypal
Alejandro Aravena (Cile) di un contributo fisso di ¤ 5,70 per spese postali. through the website:
Marc Dubois (Benelux) La disponibilità di copie arretrate è limitata, [Link]/casabellasubscription
Luis Feduchi (Spagna) salvo esauriti, agli ultimi 18 mesi. Non si tel +39.041.5099049
Françoise Fromonot (Francia) effettuano spedizioni in contrassegno. fax +39.030.3198202
Andrea Maffei (Giappone)
Luca Paschini (Austria) Back issues Per contattare il servizio abbonamenti
15 ¤. Valido solo per l’Italia
Traduzioni Please send payment to Press-Di srl tel 199.111.999
Translations “Collezionisti” (tel +39.02.95681501 from 8.00 (dal lunedì al venerdì 9.00–19.00, costo massimo
transiting_s.piccolo to 18.00, Mon-Fri, only from abroad), postal della chiamata da tutta Italia per telefoni fissi:
money order account no. 77270387, indicating 0,12 ¤ + iva al minuto senza scatto alla risposta.
Produzione, innovazione your address and the back issue requested. Per cellulari costo in funzione dell’operatore).
edilizia e design For credit card payment (Cartasì, American Dall’estero
Production, construction Express, Visa, Mastercard and Diners) send the tel +39.041.5099049
innovation and design order by fax (+39.02.95240858) or e-mail fax +39.030.3198202
Livio Salvadori (collez@[Link]), indicating your address, email abbonamenti@[Link]
Cristina Menotti (grafica) card number and expiration date. For foreign
deliveries, please add 5.70 ¤ for postage and Garanzia di riservatezza
Webmaster handling. per gli abbonati
Sergio Polano Availability of back issues is limited, while L’editore garantisce la massima riservatezza dei
supplies last, to the last 18 months. dati forniti dagli abbonati e la possibilità di
No COD orders are accepted. richiederne gratuitamente la rettifica o la
cancellazione ai sensi dell’art. 7 del D.L.
196/2003 scrivendo a:
Press-Di srl – Direzione Abbonamenti
20090 Segrate (Mi).
abbonarsi
conviene! [Link]
[Link]/cb