Sei sulla pagina 1di 171

A

900
TRANSLATION

STRING AOA-20====
STRING AOA-180====
STRING Wing L/D====
STRING Section====Sezione
STRING -Re|-(meg) { Reynolds number basically is equal to the CHORD (size) of the
wing times the SPEED of the airplane times a constant. Light planes may have a
Reynolds number of about 9 million.====-Re|-(meg) {I numeri di Reynolds sono
fondamentalmente equivalenti alla CORDA (dimensione) alare per la
VELOCIT¿ dell'areoplano per la costante. Aerei leggeri dovrebbero possedere un
numero di Reynolds pari a circa 9 milioni.
STRING -thickness|-(ratio) { Thickness ratio is the ratio of how THICK the airfoil
is at its thickest point to its CHORD (from leading edge to trailing edge). Typical
thickness ratios go from about 0.08 (for a thin, low-drag airfoil) to 0.16 (for a
thick, hi-lift airfoil).====-spessore|-(rapporto) { L'indice di spessore Ë il
rapporto di quanto SPESSO Ë il profilo alare nel punto piu' spesso della propria
CORDA (dal bordo di entrata al bordo di uscita). Rapporti di spessore tipici vanno
da circa 0.08 (per un profilo alare sottile e di bassa resistenza aereodinamica) a
0.16 (per un profilo alare spesso di alta portanza).
STRING -drag div Mach|-(at zero lift) { This is the Mach number at which
compressibility effects become apparent AT ZERO LIFT. 0.75 is a good default.
Supercritical foils should enter a higher number, like perhaps 0.85 or even 0.90.
Remember this is the Drag Divergence Mach number at ZERO LIFT. X-Plane will reduce
this number as lift is produced!====-resist aerod Mach|-(a portanza zero) { Questo
Ë il numero Mach ai quali effetti di compressibilit‡ diventa apparente A PORTANZA
ZERO. 0.75 Ë un buon valore default. Le lamine supercritiche dovrebbero inserire un
numero maggiore come 0.85 o addirittura 0.90. Rocordarsi che questo Ë il numero di
Mach critico a PORTANZA ZERO. X-Plane ridurr‡ questo numero quando la portanza
verr‡ prodotta!
STRING intercept { The lift intercept is the amount of lift the foil puts out at
zero degrees angle of attack. This is the lift when the wing is aimed straight into
the wind, and is not pitched up at all. 0.20 is a typical value.====intercettamento
{ L'intercettamento di portanza Ë la somma della portanza che la lamina mette fuori
a zero gradi dell'angolo di attacco. Questa Ë la portanza quando l'ala si trova in
posizione diritta durante il vento e non Ë per niente autocabrata. 0.20 Ë il valore
tipico
STRING slope { The lift slope is the amount of lift the airfoil puts out for each
degree angle of attack the wing has on the air. Airfoils almost always have a lift
slope of very close to 0.1.====pendenza {La pendenza di portanza Ë la somma di
portanza che la lamina mette fuori per ogni grado di angolo di attacco che l'ala
possiede in aria. Lo spessore alare possiede quasi sempre una pendenza di portanza
molto vicina a 0.1.
STRING linear range { This is the range of angle of attack (from 0 in either
direction) that provides a linear increase in lift.====
STRING lift power { Tune this number so the lift curve transitions smoothly into
the stall.====
STRING maximum { This is the maximum coefficient of lift that the airfoil can put
out. 1.6 is common.====massimo { Questo Ë il coefficiente massimo di Potenza a cui
lo spessore alare tende. 1.6 Ë un valore comune.
STRING stall drop { This is an indication of how sharp the stall is... a foil with
a sharper stall will lose lift more abruptly when the wing goes to too high an
angle of attack. A larger number here will result in a more sudden stall with a
sharper drop of the airplane in flight.====
STRING stall power { Tune this number so the lift curve transitions smoothly after
the stall.====
STRING stalled drop { This is an indication of how much lift is lost after the
stall... thick and supercritical airfoils lose little lift, but thin low-drag
airfoils lose a lot of lift here.====
STRING cd-min { This is the minimum parasite drag coefficient of the airfoil. It
probably occurs at an angle of attack close to zero degrees.====cd-min { Questo Ë
il minimo coefficiente di resistenza parassitica del profilo alare. Avviene
probabilmente ad un angolo di attacco vicino allo zero gradi.
STRING min-cd cl { This is the coefficient of lift at which the minimum drag
coefficient is achieved. It is probably close to the lift intercept value you
entered above.====
STRING cd alpha=10 { This is the parasite drag coefficient of the airfoil at an
angle of attack of 10 degrees.====
STRING cd power { This number is theoretically close to 2.0, but you can tune it to
fit actual data.====
STRING buck cl { Some airfoils have a certain angle of attack range where the
airflow is laminar, resulting in very low drag. This is the lift coefficient of the
laminar flow low-drag bucket, if any.====
STRING buck width { This is how wide the low-drag laminar flow bucket is, in terms
of lift coefficient. It is the lift coefficient range across which drag is reduced
by laminar flow.====
STRING buck depth { This is how much the coefficient of drag is reduced by laminar
flow (if any).====
STRING buck power { This is the power of curvature of the low-drag laminar flow
bucket... 2.0 might be good guess.====
STRING alpha 1 { This is the angle of attack at which the airfoil pitching-moment
changes... it is almost always the same as the stalling angle of attack, entered
below.====alfa 1 { Questo Ë l'angolo di attacco nel quale i momenti d'inversione
del profilo alare cambiano... » quasi sempre lo stesso come lo stallo dell'angolo
di attacco inserito sotto.
STRING alpha 2 { This is the angle of attack at which the airfoil pitching-moment
changes... it is almost always the same as the stalling angle of attack, entered
below.====alfa 2 { Questo Ë l'angolo di attacco nel quale i momenti d'inversione
del profile alare cambiano... » quasi sempre lo stesso come lo stallo dell'angolo
di attacco inserito sotto.
STRING cm -20 { This is the coefficient of pitching moment at -20 degrees angle of
attack. The pitch moment is an indication of how much the airfoil tends to twist
UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost always
negative.====
STRING cm alpha 1 { This is the coefficient of pitching moment at the pitch-moment
change entered above. The pitch moment is an indication of how much the airfoil
tends to twist UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost
always negative.====
STRING cm alpha 2 { This is the coefficient of pitching moment at the pitch-moment
change entered above. The pitch moment is an indication of how much the airfoil
tends to twist UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost
always negative.====
STRING cm 20 { This is the coefficient of pitching moment at 20 degrees angle of
attack. The pitch moment is an indication of how much the airfoil tends to twist
UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost always
negative.====
STRING alpha min { This is the negative angle of attack at which the airfoil
stalls. The stall is the point at which the airfoil cannot put out any more lift
and (usually abruptly) throws in the towel and loses lift.====alfa min { Questo Ë
l'angolo di attacco negativo in cui il profilo alare si trova in stallo. Lo stallo
Ë il punto in cui il profilo alare non puÚ espellere pi˘ portanza. (spesso
improvvisamente) Si arrende (spesso improvvisamente) e perde portanza.
STRING alpha max { This is the positive angle of attack at which the airfoil
stalls. The stall is the point at which the airfoil cannot put out any more lift
and (usually abruptly) throws in the towel and loses lift.====alfa max { Questo Ë
l'angolo di attacco positivo in cui il profilo alare si trova in stallo. Lo stallo
Ë il punto in cui il profilo alare non puÚ espellere pi˘ portanza. Si arrende e
(spesso improvvisamente) perde portanza.
STRING AR|to use for L/D estimation at right and below====
STRING e|to use for L/D estimation at right and below====
STRING Data Set====Configurazione dati
STRING Data See====Vedere i dati
STRING Dataref-Out====
STRING Flight-Test====Test di volo
STRING enable:|internet { UN-CHECK any of these to disable that type of output for
now.====abilitare:|internet { togliere qualsiasi di queste opzioni per disabilitare
questo tipo di uscita di dati per il momento.
STRING |-disk file { UN-CHECK any of these to disable that type of output for
now.====|-file del disco { togliere qualsiasi di queste opzioni per disabilitare
questo tipo di uscita di dati per il momento.
STRING |-graphical { UN-CHECK any of these to disable that type of output for
now.====|-grafico { togliere qualsiasi di queste opzioni per disabilitare questo
tipo di uscita di dati per il momento.
STRING |-cockpit display { UN-CHECK any of these to disable that type of output for
now.====|-schermo del posto di pilotaggio { togliere qualsiasi di queste opzioni
per disabilitare questo tipo di uscita di dati per il momento.
STRING clear all====
STRING { This data will go to an IP address. See the Net Conenctions screen, Data
tab to set the IP address!====
STRING { This data will go to a file called 'data.txt' in simple text format. This
data can be used for graphing, spreadsheets, manual interpretation, or other light
reading.===={ Questi dati saranno mandati in un file nominato'data.txt' in un
format dal testo semplice. Questi dati possono essere usati per grafica, per fogli
elettronici, per un'interpretazione manuale e altra lettura leggera.
STRING { This data will go to the graphics display for visual reference. Check it
out one tab to the right of this window. This is useful for looking at trends over
some period of time.===={ Questi dati andranno sul display grafico come riferimento
visivo. Dagli un'occhiata, alla destra di questa finestra. » utile per vedere gli
andamenti in un certo periodo di tempo.
STRING { This data will go to the cockpit display in numerical form so you can look
at the exact numbers in flight. This is handy for rapid in-flight
testing.===={ Questi dati saranno mandati allo schermo del posto di pilotaggio in
una forma numerica in modo tale che si possa verificare i numeri esatti durante il
volo. Questo Ë utile per la verifica di voli rapidi.
STRING Internet via UDP====Internet via UDP
STRING Disk file 'data.txt'====File del disco 'data.txt'
STRING Graphical Display in 'Data See'====
STRING Cockpit During Flight====Posto di pilotaggio durante il volo
STRING detail:|rotors { This gives more detail than the totals available in this
window. Cockpit only... Too much info for other output methods.====dettagli:|rotori
{ Questo d‡ pi˘ dettagli dei totali disponibili nella finestra. Esclusivamente
posto di pilotaggio... Troppe informazioni per altri metodi di uscita dei dati.
STRING detail:|propellers { This gives more detail than the totals available in
this window. Cockpit only... Too much info for other output methods.====dettagli:|
propellenti { Questo d‡ pi˘ dettagli dei totali disponibili nella finestra.
Esclusivamente posto di pilotaggio... Troppe informazioni per altri metodi di
uscita dei dati.
STRING detail:|wings { This gives more detail than the totals available in this
window. Cockpit only... Too much info for other output methods.====dettagli:|ale
{ Questo d‡ pi˘ dettagli dei totali disponibili nella finestra. Esclusivamente
posto di pilotaggio... Troppe informazioni per altri metodi di uscita dei dati.
STRING detail:|stabs & misc { This gives more detail than the totals available in
this window. Cockpit only... Too much info for other output methods.====
STRING UDP rate|/sec { Notice the left-hand box in each column can send data to an
ip address (which you enter in the internet tabs above). This number decides how
fast to send the data to the IP address selected. Enter 10 to send data 10 times
per second.====UDP velocit‡|/sec { Notare che il riquadro a destra in ogni colonna
puÚ spedire dati ad un indirizzo IP (da inserire nelle tabelle Internet sopra).
Questo numero decide quanto veloce si spediranno i dati all'indirizzo IP
selezionato. Inserire 10 dati da spedire per secondo.
STRING disk rate|/sec { Notice the second-to-left-hand box in each column can send
data to a disk file (data.txt). This number decides how fast to send the data to
the disk file. Enter 10 to send data 10 times per second.====valore disco|/sec
{ Notare che il riquadro a sinistra in ogni colonna puÚ spedire I dati ad un file
del disco (data.txt). Questo numero decide quanto veloce si spediranno i dati
all'indirizzo IP selezionato. Inserire 10 dati da spedire per secondo.
STRING |-Use same scale for all data====|-Utilizzare la stessa scala per tutti i
dati
STRING time zoom { This is how much to zoom in on the data.====
STRING value zoom { This is how much to zoom in on the data.====
STRING time { This is the time index for the left-hand side of the graph.====
orario { » l'indice temporale per la parte sinistra del grafico.
STRING Select Datarefs====
STRING Serial Port Specs====
STRING Datarefs to Read as $ + Comma-Separated Strings====
STRING Datarefs to Write as $ + Comma-Separated Strings====
STRING dataref:====
STRING WRITE====
STRING READ====
STRING DELETE====
STRING send these datarefs to the data-out IP address { This data will go to an IP
address. See the Net Conenctions screen, Data tab to set the IP address!====
STRING send these datarefs to a com port====
STRING com-port====
STRING Port #====
STRING not opened yet: Dataref com-port output not yet turned on.====
STRING Write: Cannot open port #====
STRING Read: Cannot open port #====
STRING can open. Sent ====
STRING bytes so far.====
STRING can open. Got ====
STRING frame rate |f-act /sec f-sim /sec frame time cpu time gpu
time grnd ratio flit ratio====
STRING times | real time totl time missn time timer time zulu
time local time hobbs time====
STRING sim stats |explo DIM explo USE cratr DIM cratr USE puffs TOT puffs
VIS tris vis q depth====
STRING speeds | Vind kias Vind keas Vtrue ktas Vtrue ktgs Vind
mph Vtrue mphas Vtrue mphgs====
STRING Mach, VVI, G-load | Mach ratio VVI fpm Gload
norml Gload axial Gload side ====
STRING atmosphere: weather |SLprs inHG SLtmp degC wind speed wind
dir trb locl prec locl hail locl====
STRING atmosphere: aircraft |AMprs inHG AMtmp degC LEtmp degC dens ratio A
ktas Q psf gravi fts2====
STRING system pressures |baro inHG edens part vacum ratio vacum ratio elec
ratio elec ratio AHRS ratio AHRS ratio====
STRING joystick ail/elv/rud | elev yoke1 ailrn yoke1 ruddr yoke1
====
STRING other flight controls| vect rqst sweep rqst incid rqst dihed rqst retra
rqst water jetts====
STRING art stab ail/elv/rud | elev astab ailrn astab ruddr astab
====
STRING flight con ail/elv/rud | elev surf ailrn surf ruddr surf
nwhel steer ====
STRING wing sweep/thrust vect |sweep 1,deg sweep 2,deg sweep h,deg vect ratio
sweep ratio incid ratio dihed ratio retra ratio====
STRING trim/flap/slat/s-brakes | trim elev trim ailrn trim ruddr flap handl
flap postn slat ratio sbrak handl sbrak postn====
STRING gear/brakes | gear 0/1 wbrak part lbrak add rbrak add
====
STRING angular moments | M ftlb L ftlb N ftlb
====
STRING angular velocities | Q rad/s P rad/s R rad/s
====
STRING pitch, roll, headings |pitch deg roll deg hding true hding mag
====
STRING AoA, side-slip, paths|alpha deg beta deg hpath deg vpath deg
slip deg====
STRING mag compass| mag comp mavar deg====
STRING lat, lon, altitude| lat deg lon deg alt ftmsl alt ftagl on
runwy alt ind lat south lon west====
STRING loc, vel, dist traveled| X m Y m Z m vX m/s
vY m/s vZ m/s dist ft dist nm====
STRING all planes: lat|lat 1 deg lat 2 deg lat 3 deg lat 4 deg lat 5 deg
lat 6 deg lat 7 deg lat 8 deg====
STRING all planes: lon|lon 1 deg lon 2 deg lon 3 deg lon 4 deg lon 5 deg
lon 6 deg lon 7 deg lon 8 deg====
STRING all planes: alt|alt 1 ftmsl alt 2 ftmsl alt 3 ftmsl alt 4 ftmsl alt 5 ftmsl
alt 6 ftmsl alt 7 ftmsl alt 8 ftmsl====
STRING throttle command|thro1 part thro2 part thro3 part thro4 part thro5 part
thro6 part thro7 part thro8 part====
STRING throttle actual|thro1 part thro2 part thro3 part thro4 part thro5 part
thro6 part thro7 part thro8 part====
STRING feathr-norm-beta-revers|mode1 0123 mode2 0123 mode3 0123 mode4 0123
mode5 0123 mode6 0123 mode7 0123 mode8 0123====feathr-norm-beta invers|
modalit‡1 0123 modalit‡2 0123 modalit‡3 0123 modalit‡4 0123 modalit‡5 0123
modalit‡6 0123 modalit‡7 0123 modalit‡8 0123
STRING prop setting |prop1 set prop2 set prop3 set prop4
set prop5 set prop6 set prop7 set prop8 set====
STRING mixture setting |mixt1 ratio mixt2 ratio mixt3 ratio mixt4 ratio
mixt5 ratio mixt6 ratio mixt7 ratio mixt8 ratio====
STRING carb heat setting |heat1 ratio heat2 ratio heat3 ratio heat4 ratio
heat5 ratio heat6 ratio heat7 ratio heat8 ratio====
STRING cowl flap setting |cowl1 set cowl2 set cowl3 set cowl4 set
cowl5 set cowl6 set cowl7 set cowl8 set====
STRING magneto setting |magn1 set magn2 set magn3 set magn4 set
magn5 set magn6 set magn7 set magn8 set====
STRING starter timeout |star1 sec star2 sec star3 sec star4 sec
star5 sec star6 sec star7 sec star8 sec====
STRING engine power |power 1,hp power 2,hp power 3,hp power
4,hp power 5,hp power 6,hp power 7,hp power 8,hp====
STRING engine thrust |thrst 1,lb thrst 2,lb thrst 3,lb thrst 4,lb
thrst 5,lb thrst 6,lb thrst 7,lb thrst 8,lb====
STRING engine torque |trq 1 ftlb trq 2 ftlb trq 3 ftlb trq 4 ftlb trq
5 ftlb trq 6 ftlb trq 7 ftlb trq 8 ftlb====
STRING engine RPM |rpm 1 engin rpm 2 engin rpm 3 engin rpm 4 engin rpm
5 engin rpm 6 engin rpm 7 engin rpm 8 engin====
STRING prop RPM |rpm 1 prop rpm 2 prop rpm 3 prop rpm 4
prop rpm 5 prop rpm 6 prop rpm 7 prop rpm 8 prop====
STRING prop pitch |ptch1 deg ptch2 deg ptch3 deg ptch4 deg
ptch5 deg ptch6 deg ptch7 deg ptch8 deg====
STRING propwash/jetwash |pwash kt pwash kt pwash kt pwash kt
pwash kt pwash kt pwash kt pwash kt====
STRING N1 |N1 1 pcnt N1 2 pcnt N1 3 pcnt N1 4
pcnt N1 5 pcnt N1 6 pcnt N1 7 pcnt N1 8 pcnt====
STRING N2 |N2 1 pcnt N2 2 pcnt N2 3 pcnt N2 4
pcnt N2 5 pcnt N2 6 pcnt N2 7 pcnt N2 8 pcnt====
STRING MP |MP 1 inhg MP 2 inhg MP 3 inhg MP 4
inhg MP 5 inhg MP 6 inhg MP 7 inhg MP 8 inhg====
STRING EPR |EPR 1 part EPR 2 part EPR 3 part EPR 4
part EPR 5 part EPR 6 part EPR 7 part EPR 8 part====
STRING FF |FF 1 lb/h FF 2 lb/h FF 3 lb/h FF 4
lb/h FF 5 lb/h FF 6 lb/h FF 7 lb/h FF 8 lb/h====
STRING ITT |ITT 1 deg ITT 2 deg ITT 3 deg ITT 4
deg ITT 5 deg ITT 6 deg ITT 7 deg ITT 8 deg====
STRING EGT |EGT 1 deg EGT 2 deg EGT 3 deg EGT 4
deg EGT 5 deg EGT 6 deg EGT 7 deg EGT 8 deg====
STRING CHT |CHT 1 deg CHT 2 deg CHT 3 deg CHT 4
deg CHT 5 deg CHT 6 deg CHT 7 deg CHT 8 deg====
STRING oil pressure |OILP1 psi OILP2 psi OILP3 psi OILP4
psi OILP5 psi OILP6 psi OILP7 psi OILP8 psi====
STRING oil temp |OILT1 deg OILT2 deg OILT3 deg OILT4
deg OILT5 deg OILT6 deg OILT7 deg OILT8 deg====
STRING fuel pressure |FUEP1 psi FUEP2 psi FUEP3 psi FUEP4 psi
FUEP5 psi FUEP6 psi FUEP7 psi FUEP8 psi====
STRING generator amperage |genr1 amp genr2 amp genr3 amp genr4 amp
genr5 amp genr6 amp genr7 amp genr8 amp====
STRING battery amperage |batt1 amp batt2 amp batt3 amp batt4 amp
batt5 amp batt6 amp batt7 amp batt8 amp====
STRING battery voltage |batt1 volt batt2 volt batt3 volt batt4 volt
batt5 volt batt6 volt batt7 volt batt8 volt====
STRING elec fuel pump on/off|pump1 0/1 pump2 0/1 pump3 0/1 pump4 0/1 pump5
0/1 pump6 0/1 pump7 0/1 pump8 0/1====
STRING idle speed lo/hi |idle1 0/1 idle2 0/1 idle3 0/1 idle4 0/1
idle5 0/1 idle6 0/1 idle7 0/1 idle8 0/1====
STRING battery on/off |batt1 0/1 batt2 0/1 batt3 0/1 batt4 0/1
batt5 0/1 batt6 0/1 batt7 0/1 batt8 0/1====
STRING generator on/off |genr1 0/1 genr2 0/1 genr3 0/1 genr4 0/1
genr5 0/1 genr6 0/1 genr7 0/1 genr8 0/1====
STRING inverter on/off |invr1 0/1 invr2 0/1
====
STRING FADEC on/off |fadec 0/1 fadec 0/1 fadec 0/1 fadec
0/1 fadec 0/1 fadec 0/1 fadec 0/1 fadec 0/1====
STRING igniter on/off |igni1 0/1 igni2 0/1 igni3 0/1 igni4 0/1
igni5 0/1 igni6 0/1 igni7 0/1 igni8 0/1====
STRING fuel weights | fuel 1 lb fuel 2 lb fuel 3 lb fuel 4
lb fuel 5 lb fuel 6 lb fuel 7 lb fuel 8 lb====
STRING payload weights and CG|empty lb payld lb fuel totlb jetti lb curnt
lb maxim lb cg ftref====
STRING aero forces | lift lb drag lb side lb
====
STRING engine forces |norml lb axial lb side lb
====
STRING landing gear vert force| gear lb gear lb gear lb gear lb
gear lb gear lb gear lb gear lb====
STRING landing gear deployment| gear rat gear rat gear rat gear rat
gear rat gear rat gear rat gear rat====
STRING lift over drag & coeffs | L/D ratio cl total cd
total L/D *etaP====
STRING prop efficiency |Peff1 ratio Peff2 ratio Peff3 ratio Peff4
ratio Peff5 ratio Peff6 ratio Peff7 ratio Peff8 ratio====
STRING defs: ailerons 1 |Lailn 1,deg Railn 1,deg Lailn 1,deg Railn
1,deg Lailn 1,deg Railn 1,deg Lailn 1,deg Railn 1,deg====
STRING defs: ailerons 2 |Lailn 2,deg Railn 2,deg Lailn 2,deg Railn
2,deg Lailn 2,deg Railn 2,deg Lailn 2,deg Railn 2,deg====
STRING defs: roll spoilers 1 |Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg
Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg====
STRING defs: roll spoilers 2 |Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg
Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg====
STRING defs: elevators |elev1 deg elev1 deg elev2 deg elev2
deg ====
STRING defs: rudders |rudr1 deg rudr1 deg rudr2 deg rudr2
deg ====
STRING defs: yaw-brakes |Lyawb deg Ryawb deg Lyawb deg Ryawb
deg Lyawb deg Ryawb deg Lyawb deg Ryawb deg====
STRING control forces |pitch lb roll lb hdng lb l-brk
lb r-brk lb ====
STRING TOTAL vert thrust vects |vert1 tvect vert2 tvect vert3 tvect vert4
tvect vert5 tvect vert6 tvect vert7 tvect vert8 tvect====
STRING TOTAL lat thrust vects |latr1 tvect latr2 tvect latr3 tvect latr4
tvect latr5 tvect latr6 tvect latr7 tvect latr8 tvect====
STRING pitch cyclic disc tilts |pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch
cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli====
STRING roll cyclic disc tilts | roll cycli roll cycli roll cycli roll cycli
roll cycli roll cycli roll cycli roll cycli====
STRING pitch cyclic flapping |pitch flap pitch flap pitch flap pitch flap
pitch flap pitch flap pitch flap pitch flap====
STRING roll cyclic flapping | roll flap roll flap roll flap roll
flap roll flap roll flap roll flap roll flap====
STRING grnd effect lift, wings |wing1 L cl* wing1 R cl* wing2 L cl* wing2 R
cl* wing3 L cl* wing3 R cl* wing4 L cl* wing4 R cl*====
STRING grnd effect drag, wings |wing1 Lcdi* wing1 Rcdi* wing2 Lcdi* wing2
Rcdi* wing3 Lcdi* wing3 Rcdi* wing4 Lcdi* wing4 Rcdi*====
STRING grnd effect wash, wings |wing1 wash* wing1 wash* wing2 wash* wing2
wash* wing3 wash* wing3 wash* wing4 wash* wing4 wash*====
STRING grnd effect lift, stabs |hstab L cl* hstab R cl* vstb1 cl* vstb2
cl* ====
STRING grnd effect drag, stabs |hstab Lcdi* hstab Rcdi* vstb1 cdi* vstb2
cdi* ====
STRING grnd effect wash, stabs |hstab wash* hstab wash* vstb1 wash* vstb2
wash* ====
STRING grnd effect lift, props |prop1 cl* prop2 cl* prop3 cl* prop4
cl* prop5 cl* prop6 cl* prop7 cl* prop8 cl*====
STRING grnd effect drag, props |prop1 cdi* prop2 cdi* prop3 cdi* prop4
cdi* prop5 cdi* prop6 cdi* prop7 cdi* prop8 cdi*====
STRING wing lift |wing1 lift wing1 lift wing2 lift wing2
lift wing3 lift wing3 lift wing4 lift wing4 lift====
STRING wing drag |wing1 drag wing1 drag wing2 drag wing2
drag wing3 drag wing3 drag wing4 drag wing4 drag====
STRING stab lift |hstab lift hstab lift vstb1 lift vstb2
lift ====
STRING stab drag |hstab drag hstab drag vstb1 drag vstb2
drag ====
STRING COM 1/2 frequency|COM 1 freq COM 1 stby COM 2 freq COM 2
stby COM xmt ====
STRING NAV 1/2 frequency|NAV 1 freq NAV 1 stby NAV 1 type NAV 2
freq NAV 2 stby NAV 2 type ====
STRING NAV 1/2 OBS|NAV 1 OBS NAV 1 s-crs NAV 1 flag NAV 2 OBS NAV
2 s-crs NAV 2 flag ====
STRING NAV 1 deflections|NAV 1 n-typ NAV 1 to-fr NAV 1 m-crs NAV 1 r-brg NAV 1 dme-
d NAV 1 h-def NAV 1 v-def ====
STRING NAV 2 deflections|NAV 2 n-typ NAV 2 to-fr NAV 2 m-crs NAV 2 r-brg NAV 2 dme-
d NAV 2 h-def NAV 2 v-def ====
STRING ADF 1/2 status|ADF 1 freq ADF 1 card ADF 1 r-brg ADF 1 n-typ ADF 2 freq
ADF 2 card ADF 2 r-brg ADF 2 n-typ====
STRING DME status| DME nav01 DME mode DME found DME dist DME speed DME
time DME n-typ DME-3 freq====
STRING GPS status| GPS mode GPS index dist nm OBS mag crs mag rel
brng hdef dots vdef dots====
STRING XPNDR status|trans mode trans sett trans ID trans inter
====
STRING MARKER status| OM morse MM morse IM morse audio activ
====
STRING switches 1:electrical| avio 0/1 nav lite beacn lite strob lite land
lite taxi lite ====
STRING switches 2:EFIS| ECAM mode EFIS sel 1 EFIS sel 2 HSI sel 1 HSI sel 2
HSI arc map r-sel map range====
STRING switches 3:AP/f-dir/HUD| ap src fdir mode fdir ptch fdir roll
HUD power HUD brite ====
STRING switches 4:anti-ice|deice all deice inlet deice prop deice windo deice
pito1 deice pito2 deice AOA deice wing====
STRING switches 5:anti-ice/fuel| alt air0 alt air1 auto ignit auto ignit
manul ignit manul ignit l-eng tank r-eng tank ==== interruttori
5:antighiaccio/carburante| alt aria0 alt aria1 accensione autom. accensione
autom. accesione manuale accensione manuale l-serbatoio motore serbatoio motore d.
STRING switches 6:clutch/astab|prero engag prero engag clutc ratio clutc ratio
art ptch art roll yaw damp auto brake====
STRING switches 7:misc| tot energ radal feet prop sync fethr mode puffr power
water scoop arrst hook chute deply====
STRING annunciators: general | mastr caut mastr warn mastr accpt auto disco
low vacum low volt fuel quant hyd press====
STRING annunciators: general|yawda on sbrk on GPWS warn ice warn pitot
off cabin althi afthr arm ospd time====
STRING annunciators: engine| fuel press oil press oil temp inver warn gener
warn chip detec engin fire ignit 0/1====
STRING autopilot arms| nav arm alt arm app arm vnav enabl vnav arm
vnav time gp enabl app typ====
STRING autopilot modes| auto throt mode hding mode alt bac 0/1
app butn sync butn====
STRING autopilot values| set speed set hding set vvi dial alt vnav alt
use alt sync roll sync pitch====
STRING weapon status| hdng delta ptch delta R d/sec Q d/sec rudd ratio
elev ratio V kts dis ft====
STRING pressurization status| alt set vvi set alt cabin vvi cabin test
time diff psi dump all bleed src====
STRING APU/GPU status| APU eqipd APU swtch APU runng APU N1
APU genrt GPU power====
STRING radar status| targ selct
====
STRING hydraulic status| hydr pump1 hydr pump2 hydr pump1 hydr pump2 hydr qty1
hydr qty2 hydr pres1 hydr pres2====
STRING elec & solar status| bus1 amp bus2 amp bus1 volt bus2 volt engin
in W solar out W batt w-hr cross tie====
STRING icing status 1|inlet ice inlet ice prop ice prop ice pitot ice
pitot ice statc ice statc ice====
STRING icing status 2| aoa ice aoa ice lwing ice rwing ice windo ice
====
STRING warning status| warn time caut time warn work caut work gear work
gear warn stall warn ====
STRING flite-plan legs| leg # leg type leg lat leg lon
====
STRING hardware options|pedal nobrk pedal wibrk yoke PFC pedal PFC throt PFC
cecon PFC switc PFC btogg PFC====
STRING camera location|camra lon camra lat camra ele camra hdng camra pitch
camra roll camra clou====
STRING ground location| cntr X cntr Y cntr Z slope X slope Z
====
STRING climb stats|h-spd ___kt v-spd __fpm _____ _____ _mult VxVVI _____ _____
_____ _____ _____ _____ _____ _____====
STRING cruise stats |solar __eta solar kW_in engin __eta engin kW_in _batt kW_in
_batt _kW-h endur hours range ___nm====
STRING cruise stats |___ff __pph ___ff __gph speed __mph __eta _smpg __eta nm/lb
range ___sm endur hours _mult VxMPG====
STRING angular moments | M ftlb L ftlb N ftlb
====
STRING carb heat setting |heat1 ratio heat2 ratio heat3 ratio heat4
ratio heat5 ratio heat6 ratio heat7 ratio heat8 ratio====
STRING cowl flap setting |cowl1 set cowl2 set cowl3 set cowl4
set cowl5 set cowl6 set cowl7 set cowl8 set====
STRING engine thrust |thrst 1,lb thrst 2,lb thrst 3,lb thrst
4,lb thrst 5,lb thrst 6,lb thrst 7,lb thrst 8,lb====
STRING engine torque |trq 1 ftlb trq 2 ftlb trq 3 ftlb trq 4
ftlb trq 5 ftlb trq 6 ftlb trq 7 ftlb trq 8 ftlb====
STRING engine RPM |rpm 1 engin rpm 2 engin rpm 3 engin rpm 4
engin rpm 5 engin rpm 6 engin rpm 7 engin rpm 8 engin====
STRING prop pitch |ptch1 deg ptch2 deg ptch3 deg ptch4
deg ptch5 deg ptch6 deg ptch7 deg ptch8 deg====
STRING N1 |N1 1 pcnt N1 2 pcnt N1 3 pcnt N1
4 pcnt N1 5 pcnt N1 6 pcnt N1 7 pcnt N1 8 pcnt====
STRING N2 |N2 1 pcnt N2 2 pcnt N2 3 pcnt N2
4 pcnt N2 5 pcnt N2 6 pcnt N2 7 pcnt N2 8 pcnt====
STRING MP |MP 1 inhg MP 2 inhg MP 3 inhg MP
4 inhg MP 5 inhg MP 6 inhg MP 7 inhg MP 8 inhg====
STRING FF |FF 1 lb/h FF 2 lb/h FF 3 lb/h FF
4 lb/h FF 5 lb/h FF 6 lb/h FF 7 lb/h FF 8 lb/h====
STRING fuel pressure |FUEP1 psi FUEP2 psi FUEP3 psi FUEP4
psi FUEP5 psi FUEP6 psi FUEP7 psi FUEP8 psi====
STRING generator amperage |genr1 amp genr2 amp genr3 amp genr4
amp genr5 amp genr6 amp genr7 amp genr8 amp====
STRING elec fuel pump on/off |pump1 0/1 pump2 0/1 pump3 0/1 pump4 0/1
pump5 0/1 pump6 0/1 pump7 0/1 pump8 0/1====
STRING battery on/off |batt1 0/1 batt2 0/1 batt3 0/1 batt4
0/1 batt5 0/1 batt6 0/1 batt7 0/1 batt8 0/1====
STRING igniter on/off |igni1 0/1 igni2 0/1 igni3 0/1 igni4
0/1 igni5 0/1 igni6 0/1 igni7 0/1 igni8 0/1====
STRING prop efficiency |Peff1 ratio Peff2 ratio Peff3 ratio Peff4 ratio
Peff5 ratio Peff6 ratio Peff7 ratio Peff8 ratio====
STRING defs: ailerons 1 |Lailn 1,deg Railn 1,deg Lailn 1,deg Railn 1,deg
Lailn 1,deg Railn 1,deg Lailn 1,deg Railn 1,deg====
STRING defs: ailerons 2 |Lailn 2,deg Railn 2,deg Lailn 2,deg Railn 2,deg
Lailn 2,deg Railn 2,deg Lailn 2,deg Railn 2,deg====
STRING defs: elevators |elev1 deg elev1 deg elev2 deg elev2 deg
====
STRING defs: yaw-brakes |Lyawb deg Ryawb deg Lyawb deg Ryawb deg
Lyawb deg Ryawb deg Lyawb deg Ryawb deg====
STRING TOTAL vert thrust vects|vert1 tvect vert2 tvect vert3 tvect vert4 tvect
vert5 tvect vert6 tvect vert7 tvect vert8 tvect====
STRING TOTAL lat thrust vects|latr1 tvect latr2 tvect latr3 tvect latr4 tvect
latr5 tvect latr6 tvect latr7 tvect latr8 tvect====
STRING pitch cyclic disc tilts|pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli
pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli====
STRING roll cyclic flapping | roll flap roll flap roll flap roll flap
roll flap roll flap roll flap roll flap====
STRING grnd effect lift, wings|wing1 L cl* wing1 R cl* wing2 L cl* wing2 R cl*
wing3 L cl* wing3 R cl* wing4 L cl* wing4 R cl*====
STRING grnd effect drag, wings|wing1 Lcdi* wing1 Rcdi* wing2 Lcdi* wing2 Rcdi*
wing3 Lcdi* wing3 Rcdi* wing4 Lcdi* wing4 Rcdi*====
STRING grnd effect wash, wings|wing1 wash* wing1 wash* wing2 wash* wing2 wash*
wing3 wash* wing3 wash* wing4 wash* wing4 wash*====
STRING grnd effect lift, stabs|hstab L cl* hstab R cl* vstb1 cl* vstb2 cl*
====
STRING grnd effect drag, stabs|hstab Lcdi* hstab Rcdi* vstb1 cdi* vstb2 cdi*
====
STRING grnd effect wash, stabs|hstab wash* hstab wash* vstb1 wash* vstb2 wash*
====
STRING grnd effect lift, props|prop1 cl* prop2 cl* prop3 cl* prop4 cl*
prop5 cl* prop6 cl* prop7 cl* prop8 cl*====
STRING grnd effect drag, props|prop1 cdi* prop2 cdi* prop3 cdi* prop4 cdi*
prop5 cdi* prop6 cdi* prop7 cdi* prop8 cdi*====
STRING pressurization status| alt set vvi set alt act vvi act test
time diff psi dump all bleed src====
STRING warning status| warn time caut time warn work caut work gear work
gear warn stall warn VRS ratio====
STRING Multiplayer====Multiplayer
STRING Extern Visual====
STRING Instructor====
STRING iPhone/iPad==== iPhone/iPad
STRING Data====Dati
STRING IP of Multiplayer====IP del multiplayer
STRING Both you and up to 19 of your friends choose this option to fly together.
You can race, fly in formation, put on an airshow (possibly in formation), have a
contest to see who can land and stop in the shortest distance, or even pick the TOW
or DROP situations, so one of you can carry or tow the other!====
STRING |multiplayer transmissions per second { X-Plane likes to run about 20 here,
but if you are not on a LAN, you might lower this to a lower value to reduce
bandwidth requirements.====|trasmissioni da multiplayer per secondo { X-Plane
desidera eseguire qui circa 20 ma se non si Ë in LAN magari si potrebbe abbassarlo
fino ad un valore minore per ridurre i requisiti di larghezza di banda.
STRING IP of Master Machine====IP della macchina centrale
STRING IP of External Visual====IP della visuale esterna
STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. This is an extra
cockpit, visual, map, viewpoint, or anything else! It must be connected to a master
machine, which has one of the entries in the above table checked. If the views in
this machine track the views on the master, use the offsets in the Rendering
Options to align the view relative to the master as desired.====
STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. This will be the
machine with the controls and flight model (master machine) and the other will be
an extra monitor for more scenery or another cockpit instrument screen or anything
else that tracks the master copy of X-Plane! The external view can either be
independently controlled on the other machine or track the master machine's
view.====
STRING |external visual/cockpit transmissions per second { X-Plane likes to run
about 20 here, but if you are not on a LAN, you might lower this to a lower value
to reduce bandwidth requirements.====|trasmissioni per la visuale esterna/ posto di
pilotaggio per secondo{ X-Plane desidera qui eseguire sui 20 ma se non si Ë in LAN
magari si potrebbe abbassarlo fino ad un valore minore per ridurre i requisiti di
larghezza di banda.
STRING folder name suffix| { If you want a suffix to always be added to the end of
the aircraft folder name used for opening on this computer, then enter that suffix
here. This is useful if you have a multi-cockpit setup, with 'Cirrus
Folder:Cirrus.acf' on the master computer, and 'Cirrus Folder-engines:Cirrus.acf'
on an external cockpit, for example. In that case , you would enter '-engines' here
on the external cockpit computer only.====suffisso del nome della cartella| { Se si
desidera un suffisso da essere sempre aggiunto alla fine del nome della cartella
dell'aereo utilizzata per aprire su questo computer si prega di inserire il
suffisso qui. Questo Ë utile se si possiede per esempio una configurazione con
posti di pilotaggio multipli, con 'Cirrus Folder:Cirrus.acf' sul computer
principale e 'Cirrus Folder-engines:Cirrus.acf' sul posto di pilotaggio esterno. In
questo caso s' inserir‡ qui il suffisso '-motori' (-engines) esclusivamente sul
computer del posto di pilotaggio esterno.
STRING average SNAP rate====
STRING IP of IOS====IP di IOS
STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. This is the
instructor's console. You can set weather, set location, cause failures, or
anything else! Go to the MAP menu item and check the IOS button in that screen to
control everything in the flight!====Collegare questa macchina a un'altra provvista
di cavo ethernet. Questa Ë la console dell'istruttore. » possibile impostare il
meteo, la posizione, determinare i fallimenti o qualsiasi altra cosa! Passare alla
voce MAP del menu e spulciare il pulsante IOS per controllare tutto durante il
volo!
STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. This is the machine
that the pilot flies. The instructor can use the other machine to set weather, set
location, cause failures, etc.====Collegare l'apparecchio con un altro tramite un
cavo Ethernet. Questo sar‡ l'apparecchio che il pilota utilizzer‡ per il volo.
L'istruttore puÚ utilizzare l'altro apparecchio per stabilire le condizioni del
tempo, le localit‡, per determinare i fallimenti ecc.
STRING Discontinued iPhone and iPad Apps====
STRING Control Pad IOS for iPhone or iPad!====
STRING Xavion, ForeFlight, FlyQ, WingX Pro, or SkyDemon for iPad or iPhone====
STRING Download Xavion, ForeFlight, FlyQ, WingX Pro, or SkyDemon from the Apple App
Store.====
STRING Get your iPad, iPhone, or iPod touch on the same local network as this
computer.====
STRING Then check the box below to have X-Plane drive the App.====
STRING Then, as you fly X-Plane, these Apps will respond as if they were in a real
cockpit! Cool!====
STRING UDP Ports====Porte UDP
STRING IP for Data Output====IP per I dati di uscita
STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. If you have any data
selected to go to the internet in the SET DATA OUTPUT screen, it will go to this
address. Use this UDP data to drive anything you can think of!====Collegare
quest'apparecchio ad un altro con un cavo Ethernet. Se si possiedono alcuni dati
selezionati per essere emessi in Internet nello schermo di IMMISSIONE DATI DI
USCITA, saranno emessi a questo indirizzo. Utilizzare i dati UDP per guidare
qualsiasi cosa si desideri!!
STRING port that we receive on | 49000 is the default====
STRING port that we send from | 49001 is the default====
STRING port that we send to iPad from | 49002 is the default====
STRING Connect to the internet however you normally connect to surf, check email,
etc. Run your web browser to test your connection if you like.====Collegarsi ad
internet nel modo in cui ci si collega per navigare normalmente, per controllare le
email, ecc. Se si desidera, eseguire il navigatore (browser) per esaminare la
propria connessione.
STRING Enter the IP address of THE OTHER computers below.====Inserire l'indirizzo
IP degli ALTRI computer.
STRING YOUR IP addresses are:==== I TUOI indirizzi IP sono:
STRING Sending to ====
STRING a multiplayer to plane #====un multiplayer da pilotare #
STRING on this computer, label ==== su questo computer, etichetta
STRING an external monitor====
STRING a master machine, is external view====
STRING a master machine, is external IOS====
STRING a single-student IOS====
STRING a multi-student IOS====
STRING data output====
STRING FLIR imagery receiver====
STRING an iPhone running X-Plane Remote====
STRING an iPad running EFIS-App====
STRING a device running Xavion====
STRING a device running Xavion, ForeFlight, WingX Pro, SkyDemon, or FlyQ====
STRING a device running Control Pad====
STRING at IP address ====
STRING seconds ago, ====
STRING Got a transmission from ====Si possiede una trasmissione da
STRING someone talking to an external monitor====qualcuno sta comunicando con un
monitor
STRING someone talking to a master machine, is position output machine====
STRING someone talking to a master machine, is external IOS====qualcuno sta
comunicando con una macchina centrale, Ë un IOS esterno
STRING someone talking to a single-student IOS====qualcuno sta comunicando con un
IOS da studente singolo
STRING someone talking to a multi-student IOS====qualcuno sta comunicando con un
IOS da studenti multipli
STRING someone sending data output====qualcuno sta comunicando dati in uscita
STRING someone sending FLIR imagery====
STRING someone talking to an iPhone running X-Plane Remote====
STRING someone talking to an iPad running EFIS-App====qualcuno sta parlando con un
iPad che esegue EFIS-App
STRING someone talking to a device running Xavion, ForeFlight, WingX Pro, SkyDemon,
or FlyQ====
STRING someone talking to a device running Control Pad====
STRING someone talking to a device running Xavion====
STRING from IP address ==== dall'indirizzo IP
STRING seconds ago, sending ==== alcuni secondi fa, sta inviando
STRING Not receiving any messages now.====
STRING You asked to send DATA but I sent none, perhaps because no data output items
are selected!====
STRING You asked to send FLIR but I sent none.====
STRING |-IP of other player (ENTER key to chat)====|-IP di altri partecipanti
(INSERIRE una chiave per chattare)
STRING |-IP of extra visual====
STRING |-IP of master machine (this is extra visual)====|-IP di apparecchio
primario (questa Ë una visuale extra)
STRING |-IP of SINGLE-STUDENT instructor console (this is master machine)====|-IP
della console dell'istruttore per STUDENTE SINGOLO (questo Ë un apparecchio
primario)
STRING |-IP of MULTI-STUDENT instructor console (this is master machine)====|-IP
della console dell'istruttore per MULTIPLAYER(questo Ë un apparecchio primario)
STRING |-IP of master machine (this is instructor console)====|-IP di apparecchio
primario (questa Ë la console dell'istruttore)
STRING |-send AHRS and ADS-B data to Xavion or FlyQ for iPad or iPhone====
STRING |-send AHRS data to ForeFlight, WingX Pro, or SkyDemon on ONE iPad or
iPhone====
STRING |-send AHRS data to ForeFlight, WingX Pro, or SkyDemon on ALL iPads or
iPhones====
STRING |-send data to X-Plane Control Pad for iPad and iPhone, at the AppStore
now.====
STRING |-(discontinued App) send data to X-Plane Remote, to use your iPhone as a
joystick====
STRING |-(discontinued App) send data to EFIS-App (also enter this ip and port into
Data Output line in the Data tab)====
STRING |-IP of data receiver (for Data Input & Output screen: Data-Set and Dataref-
Out tabs)====
STRING |-IP of FLIR imagery receiver (for different apps that receive X-Plane
imagery)====
STRING { Indicate that you want to use this function here.===={ Indicare che si
desidera usare qui questa funzione.
STRING |-View tracks master{ Turn this on to have the remote view follow the
master. Turn it off to have the remote view controlled independently.====
STRING Authorizing Digital Download====Download versione digitale in fase di
autorizzazione
STRING I am contacting the authorization server to get information about your
product.====Sto contattando il server delle autorizzazioni per ottenere
informazioni riguardo il tuo prodotto.
STRING I am downloading patch info from %1:server name%.====Sto scaricando le
informazioni del pacchetto da %1:server name%.
STRING I am downloading product information and I am %1:progress%% done
checking.====Sto scaricando le informazioni del prodotto e sono arrivato al
%1:progress%%.
STRING Scanning X-Plane 10 for Installed Scenery====Sto verificando gli scenari
installati
STRING I am scanning %1:install folder% to see what scenery you already have
installed.\n\nNote: I am only checking for the scenery that comes with X-Plane.
This scan will not show any custom scenery add-ons that you have installed.====Sto
controllando la cartella %1:install folder% per verificare quali scenari sono già
stati installati.\n\nNota: verifico solo gli scenari installati da X-Plane, non
verranno mostrati o presi in considerazione gli scenari custom.
STRING Are you sure you want to stop scenery installation? You can add or remove
more scenery later.====Sicuro di voler interrompere l'installazione degli scenari?
Potrai aggiungerne o rimuoverne altri in un secondo tempo.
STRING Stop====Stop
STRING the scenery install.====l'installazione degli scenari.
STRING Continue====
STRING Installing New Scenery====Installazione nuovo scenario
STRING Installing Scenery - Please change DVDs====Installazione scenario - per
favore inserire un altro DVD
STRING An error occurred during scenery installation:====C'è stato un errore
durante l'installazione dello scenario:
STRING You can continue with the installation and attempt to reinstall the damaged
files later, or you can stop the installation====Puoi continuare l'installazione e
tentare di ripristinare i files danneggiati in un secondo momento, oppure puoi
interrompere l'installazione
STRING Welcome====Benvenuti
STRING X-Plane 10 Installer====Installer di X-Plane 10
STRING Welcome to the X-Plane 10 Installer / Updater. I will guide you through the
process of upgrading your X-Plane 10 Demo to a Full Installation of X-Plane.====
STRING Welcome to the X-Plane 10 Installer / Updater. I will guide you through the
process of adding and removing scenery.====Benvenuti nell'installazione /
aggiornamento di X-Plane 10. Sarete guidati nella fase di installazione o di
rimozione degli scenari.
STRING Select X-Plane====Selezionare X-Plane
STRING Please insert X-Plane 10 DVD number one to begin, then wait a few moments
for the DVD to be recognized by your computer.====Per favore inserite il DVD1 e
aspettate che il dvd venga riconosciuto dal vostro sistema.
STRING This DVD does not appear to be an X-Plane 10 DVD.====Il DVD inserito non
sembra far parte dell'installazione di X-Plane 10.
STRING Select X-Plane 10 to Add or Remove Scenery====Selezionate l'installazione di
X-Plane 10 per la quale installare o rimuovere gli scenari
STRING I found the following copy of X-Plane 10 to add scenery to.====Ho trovato
questa installazione di X-Plane nella quale aggiungere gli scenari.
STRING Please pick which copy of X-Plane 10 you would like to add scenery
to.====Per favore selezionate l'installazione di X-Plane nella quale aggiungere gli
scenari.
STRING Select New Scenery====Selezionare il nuovo scenario
STRING Click on the world map to select the scenery you would like to install.
Scenery that you deselect will be removed; scenery that you select will be
installed. If you fly into an area with no scenery installed, you will see only
ocean.====
STRING Select Scenery====Selezionare lo scenario
STRING You have enough free disk space to install this scenery.====Hai abbastanza
spazio su disco per installare questo scenario.
STRING You do not have enough free disk space to install this scenery.====Non hai
abbastanza spazio su disco per installare questo scenario.
STRING Upgrade Demo====Aggiornamento versione demo
STRING Finish====Terminato
STRING Finished With Add/Remove Scenery====Installazione/rimozione scenari
terminata
STRING There were errors while updating your scenery.====Sono stati riscontrati
degli errori durante l'aggiornamento degli scenari.
STRING There were errors while adding and removing your scenery.====Sono stati
riscontrati degli errori durante l'aggiunta e la rimozione degli scenari.
STRING There were errors while installing your scenery.====Sono stati riscontrati
degli errori durante l'installazione degli scenari.
STRING There were errors while removing your scenery.====Sono stati riscontrati
degli errori durante la rimozione degli scenari.
STRING Some of your scenery may not be usable. Please check your internet
connection and try again, or contact Laminar Research tech support for
help.====Alcuni scenari possono non essere utilizzabili. Verificare la connessione
internet e riprovare, oppure contattate il supporto tecnico di Laminar Research.
STRING Some of your scenery may not be usable. Please try the installer again
later or contact Laminar Research tech support for help.====Alcuni scenari possono
non essere utilizzabili. Rilanciare nuovamente l'installer oppure contattate il
supporto tecnico di Laminar Research.
STRING (The technical problem was: %1:cryptic error message%.)====(Il problema
riscontrato è: %1:cryptic error message%.)
STRING I have successfully updated scenery to match your choices on the map.====Gli
scenari selezionati sulla mappa sono stati aggiornati con successo.
STRING I have successfully added and removed scenery to match your choices on the
map.====Ho aggiornato gli scenari in modo da rispecchiare le scelte effettuate
sulla mappa.
STRING I have successfully installed more scenery to match your choices on the
map.====I nuovi scenari selezionati sulla mappa sono stati installati
correttamente.
STRING I have successfully removed scenery to match your choices on the map.====Gli
scenari rimossi dalla mappa sono stati disinstallati correttamente.
STRING Check For Updates====Verifica aggiornamenti
STRING Run X-Plane Now====Eseguire X-Plane adesso
STRING |Check for new betas as well as updates. Leave this off unless you want to
participate in the X-Plane beta program!====|Verifica anche la presenza di versioni
beta. Lasciarlo deselezionato a meno che non si desideri partecipare ai test delle
versioni preliminari!
# TRAN: These strings are common to all of the installers.
STRING Disk size: %1:total disk space%\nFree disk space: %2:free disk space%\nDisk
space needed to install: %3:required disk space%\nDownload size: %4:download size%
(%5:download time%)\n\n%6:status message%====Dimensione disco: %1:total disk space
%\nSpazio disco disponibile: %2:free disk space%\nSpazio disco necessario per
l'installazione: %3:required disk space%\nDimensione file da scaricare: %4:download
size% (%5:download time%)\n\n%6:status message%
STRING Disk size: %1:total disk space%\nFree disk space: %2:free disk space%\nDisk
space needed to install: %3:required disk space%\n\n%4:status message
%====Dimensione disco: %1:total disk space%\nSpazio disco disponibile: %2:free disk
space%\nSpazio disco necessario per l'installazione: %3:required disk space%\n\n
%4:status message%
STRING %1:general error%\n\n%2:specific error%.\n\n%3:options%====%1:general error
%\n\n%2:specific error%.\n\n%3:options%
STRING CANCEL INSTALLATION IN PROGRESS?====
STRING LONG INSTALLATION TIME EXPECTED====
STRING You have selected a very large amount of scenery to install.\n\nThis will
take approximately %1:time% to complete, and it will consume %2:disk space% on your
hard drive.====Hai selezionato un gran numero di scenari da installare.\n\nCi vorrà
approssimativamente %1:time% per essere completato e lo spazio disco utilizzato
ammonta a %2:disk space%.
STRING Change Scenery====Modifica scenario
STRING To select less scenery for a faster installation.====Seleziona meno scenari
per un'installazione più rapida.
STRING Continue Install====Prosegui con l'installazione
STRING To keep your current scenery selection (and corresponding long installation
time).====Per mantenere la selezione attuale (e il relativo tempo necessario per il
completamento).
STRING License====Licenza
STRING End User License Agreement====Contratto di licenza per l'utente finale
STRING You agree to use X-Plane for non-commercial purposes only. (See X-
Plane.com/pro/ for information on professional licenses.)====
STRING You agree to not make copies of X-Plane.====
STRING You agree to not distribute the artwork from X-Plane, or any derivative
thereof, without permission from Laminar Research.====
STRING I agree to the terms of the EULA====
STRING Help make X-Plane better by allowing X-Plane to send us information about
how you use it. We do not collect personally identifying information.====Aiutateci
a migliorare X-Plane permettendo al simulatore l'invio di informazioni relative al
suo utilizzo. Non raccogliamo informazioni che possano permettere l'identificazione
personale.
STRING Learn More====
STRING Send diagnostic and usage data to Laminar Research====
STRING Run X-Plane====Eseguire X-Plane
STRING Please pick which copy of the X-Plane 10 demo you would like to run.====Per
favore selezionate la demo di X-Plane 10 da utilizzare.
STRING Please pick which copy of X-Plane 10 you would like to run.====Per favore
selezionate la copia di X-Plane 10 da utilizzare.
STRING Install====Installazione
STRING Please insert DVD number %1:disk number%, then wait a few moments for the
DVD to be recognized by your computer.====Per favore inserire il DVD numero %1:disk
number%, quindi attendere qualche secondo in modo che il DVD venga riconosciuto dal
computer.
STRING I am installing X-Plane in %1:file path%.====Installazione di X-Plane nel
percorso %1:file path%.
STRING Installing: %1:file%====Installazione: %1:file%
STRING Finishing up...====Terminando...
STRING Unable to download. Please check your internet connection.====Download non
possibile, verificare la connessione internet.
STRING The installer will try to download again shortly.====L'installer ritenterà
il download a breve.
STRING Press the Back button to cancel installation.====Cliccare su Back per
cancellare l'installazione.
STRING About %1:time% left in the install, downloading at %2:rate% from %3:number%
download server.====Tempo rimanente per l'installazione %1:time%, download a
%2:rate% da %3:number% server.
STRING About %1:time% left in the install, downloading at %2:rate% from %3:number%
download servers.====Tempo rimanente per l'installazione %1:time%, download a
%2:rate% da %3:number% servers.
STRING Installing files from DVD.====Installazione files da DVD.
STRING \n\nDownloading at %1:rate% from %2:server%.====\n\nDownload a %1:rate% da
%2:server%.
STRING \n\nUnable to download from server %1:server%.====\n\nImpossibile scaricare
i files dal server %1:server%.
STRING \n\nContacting %1:server%.====\n\nSto contattando %1:server%.
STRING Check Servers====Verifica servers
STRING Scan Existing Files====Scansione files esistenti
STRING Scanning %1:number% of %2:total% files.====Scansione file %1:number% di
%2:total%.
STRING Installation Name====
STRING Change Destination====Modifica la destinazione
STRING Select Destination====Selezionare la destinazione
STRING Select====Seleziona
STRING Pick Destination====Selezionare la destinazione
STRING %1:install name%====%1:install name%
STRING Pick Install Destination for %1:install%.====Selezionare la cartella per
l'installazione di %1:install%.
STRING The folder '%1:install name%' already exists inside the folder '%2:parent
folder%'.\n\nPlease change the install name or destination.====Nel percorso
'%2:parent folder%' esiste già la cartella '%1:install name%'.\n\nPEr favore
cambiare il nome o la destinazione.
STRING Please pick a name for your X-Plane folder that does not contain the slashes
or the : character.====Il nome della cartella di X-Plane non può contenere i
caratteri / e :.
STRING You do not have permission to install X-Plane to the location '%1:parent
folder%'.\n\nPlease pick a new installation location.====Gli attuali permessi non
consentono di installare X-Plane nella cartella '%1:parent folder%'.\n\nSelezionare
una destinazione diversa.
STRING The location '%1:parent folder%' is on a read-only DVD-ROM or drive.\n\
nPlease pick a new installation location.====La cartella '%1:parent folder%' si
trova su un'unità a sola lettura o su un lettore DVD-ROM.\n\nSelezionare una
destinazione diversa.
STRING X-Plane cannot be installed to the location '%1:parent folder%'.\n\nPlease
pick a new installation location.====X-Plane non può essere installato nella
cartella '%1:parent folder%'.\n\nSelezionare una destinazione diversa.
STRING I will create the folder '%1:install name%' inside the folder '%2:parent
folder%'.====Creo la cartella '%1:install name%' nel percorso '%2:parent folder%'.
STRING (The folder %1:install name% will appear on your desktop.)====
STRING Verify Product====Verifica prodotto
STRING This DVD contains only scenery. Please insert your original X-Plane 10 DVD
to proceed.====Questo DVD contiene solo scenari. Per favore inserire il DVD
principale di X-Plane 10 per proseguire.
STRING Enter Product Key or Insert DVD====Inserire il codice seriale o il DVD1
STRING Please enter your product key into the field below and click 'CONTINUE'.\n\
n====Per favore inserire il codice seriale nel box sottostante e cliccare su
'CONTINUA'.\n\n
STRING Your product key is in the email confirming your purchase.\n\n====Il codice
seriale si trova nella e-mail di conferma ricevuta dopo l'acquisto.\n\n
STRING If you have an X-Plane DVD set, please insert disc 1 now.====Se siete in
possesso dell'edizione DVD inserire adesso il DVD1.
STRING You have more than one copy of X-Plane 10 installed on this computer.====
STRING Is the copy of X-Plane 10 you’re looking for missing from this list?====
STRING Are you looking for a different copy of X-Plane 10 on your computer?====Stai
cercando una diversa installazione di X-Plane 10 presente su questo computer?
STRING Find It====Trovata
STRING Select X-Plane 10====Seleziona X-Plane 10
STRING Select Your Copy of X-Plane 10.====Seleziona la copia di X-Plane 10.
STRING You selected the folder path:====Hai selezionato il percorso:
STRING But it does not appear to be an installed copy of X-Plane 10.====Ma non
sembra contenere un'installazione di X-Plane 10.
STRING Please be sure to select the folder that contains the X-Plane
application.====Accertarsi di selezionare la cartella che contiene l'applicazione
di X-Plane.
STRING Contact Support====
STRING Select All====
STRING Select None====
STRING I am contacting www.x-plane.com to find a demo server.====Mi sto collegando
su un server demo di www.x-plane.com.
STRING I am downloading demo info from %1:server name%.====Sto scaricando la demo
da %1:server name%.
STRING I am checking the net for the latest version of X-Plane 10 right now, and I
am %1:progress%% done checking.====Sto verificando l'ultima versione di X-Plane 10,
sono arrivato al %1:progress%%.
STRING Please pick a name for your X-Plane 10 Demo installation...====Per favore
selezionare un nome per l'installazione della demo di X-Plane 10...
STRING Pick a folder to install the X-Plane 10 Demo into.====Selezionare una
cartella per l'installazione della demo di X-Plane 10.
STRING You have enough free disk space to install the X-Plane 10 demo at this
location.====Lo spazio disco disponibile è sufficiente per installare la demo di X-
Plane 10 in questa posizione.
STRING You do not have enough free disk space to install the X-Plane 10 demo at
this location. You can change the install location to a drive with more free disk
space.====Non c'è abbastanza spazio disco disponibile per installare la demo di X-
Plane 10 in questa posizione. Selezionare un disco con più spazio.
STRING Are you sure you want to cancel the installation? This will delete the
partially installed copy of the X-Plane 10 demo.====Cancellare l'installazione?
Questa operazione cancellerà i files installati fino a questo momento.
STRING Cancel====Cancellare
STRING the demo installation and delete partial installation.====l'installazione
della demo e cancella i files copiati fino a questo momento.
STRING the demo installation process.====il processo di installazione della demo.
STRING Installing X-Plane 10 Demo====Demo di X-Plane 10 in fase di installazione
STRING An error occurred during installation:====Durante l'installazione si è
presentato un errore:
STRING You can continue with the installation and attempt to repair the damaged
files later, or you can cancel the installation.====E' possibile continuare con
l'installazione e tentare di ripristinare i files danneggiati in un secondo
momento, oppure cancellare l'installazione.
STRING the install.====l'installazione.
STRING I will guide you through the process of installing the web demo of X-Plane
10.====Sarete guidati attraverso il processo di installazione della demo di X-Plane
10.
STRING |Get the new beta as a demo if available. Leave this off unless you want to
participate in the X-Plane beta program!====|Se disponibile scarica la nuova beta
come demo. Lasciarlo deselezionato a meno che non si desideri partecipare al
programma beta di X-Plane!
STRING Finshed Web Demo Install====Installazione della demo terminata
STRING There was a problem installing the X-Plane 10 Demo. Please check your
internet connection and try again, or contact Laminar Research tech support for
help.====Ci sono stati dei problemi durante l'installazione della demo di X-Plane
10. Verificare la connessione internet e ritentare nuovamente oppure contattare il
servizio tecnico di Laminar Research.
STRING There was a problem installing the X-Plane 10 Demo. Please try the demo
installer again later or contact Laminar Research tech support for help.====Ci sono
stati dei problemi durante l'installazione della demo di X-Plane 10. Ritentare
nuovamente più tardi oppure contattare il servizio tecnico di Laminar Research.
STRING I have finished installing the X-Plane 10 web demo at: %1:file path
%.====Terminata l'installazione della demo di X-Plane 10 su: %1:file path%.
STRING Fly X-Plane 10 Now====Vola con X-Plane 10
STRING Check Disk Space====Verifica spazio disco
STRING Install Updates====Installazione aggiornamenti
STRING X-Plane 10 DVD Update====Aggiornamento X-Plane 10 DVD
STRING TODO: Please insert X-Plane 10 DVD number one to begin, then wait a few
moments for the DVD to be recognized by your computer.====Inserire il DVD1 di X-
Plane 10 e attendere qualche secondo perche' il dvd venga riconosciuto dal
computer.
STRING TODO: This DVD does not appear to be an X-Plane 10 DVD.====Questo DVD non
sembra essere relativo all'installazione di X-Plane 10.
STRING TODO: This DVD contains an update to X-Plane. Please install X-Plane first
before running this update.====Questo DVD contiene un aggiornamento per X-Plane.
Installare X-Plane prima di installare questo aggiornamento.
STRING TODO: DVD error.====Errore DVD.
STRING TODO: I will guide you through the process of updating X-Plane.====Verrete
guidati attraverso il processo di aggiornamento di X-Plane.
STRING You have more than one copy of X-Plane 10 installed on this computer.
====Su questo computer è presente più di una installazione di X-Plane 10.
STRING Please select which copy of X-Plane 10 you would like to
update.====Selezionare la copia di X-Plane 10 che desiderate aggiornare.
STRING I found the following copy of X-Plane 10 to update.====Trovata questa
installazione di X-Plane 10 da aggiornare.
STRING I am scanning %1:folder path% to see what files need updating.====Sto
verificando il contenuto della cartella %1:folder path% per capire quali files
necessitano di un aggiornamento.
STRING TODO:You have enough free disk space to update X-Plane 10====Spazio disco
disponibile sufficiente per l'aggiornamento di X-Plane 10
STRING You do not have enough free disk space to update X-Plane 10.====Spazio disco
disponibile insufficiente per l'aggiornamento di X-Plane 10.
STRING There is a newer version of X-Plane 10 available, but you do not have enough
free disk space to download and install the update.\n\nPlease free some space on
your hard drive.====E' disponibile una nuova versione di X-Plane 10 ma sul disco
non c'è abbastanza spazio per scaricare e installare l'aggiornamento.\n\nPer favore
aumentare lo spazio disponibile.
STRING TODO:You are about to download %1:download size% of compressed data to
update to %2:install name%.====Sto per scaricare circa %1:download size% di dati
compressi per l'aggiornamento a %2:install name%.
STRING Are you sure you want to stop the update? X-Plane 10 will not be usable
until the update is finished. You can resume the update later.====Interrompere
l'aggiornamento? X-Plane 10 non sarà utilizzabile finchè l'aggiornamento non sarà
completato. Potrete continuare l'aggiornamento in un secondo tempo.
STRING the update.====
STRING the update process.====
STRING Updating X-Plane====Aggiornamento X-Plane
STRING Finshed Web Update====Aggiornamento terminato
STRING This copy of X-Plane (%1:install path%) is already up to date.====Questa
installazione di X-Plane (%1:install path%) contiene già l'ultima versione.
STRING There were problems updating X-Plane. You can try this updater again using
a different server.====Ci sono stati problemi durante l'aggiornamento di X-Plane.
Potete riprovare utilizzando un altro server.
STRING I have finished updating %1:install path%.====Aggiornamento %1:install path%
terminato.
STRING This copy of X-Plane is a newer version than this update.====Questo
aggiornamento è meno recente della versione di X-Plane che si sta cercando di
aggiornare.
STRING Fly X-Plane Now====Vola con X-Plane
STRING Are you sure you want to cancel the installation? This will delete the
partially installed copy of X-Plane 10.====Terminare l'installazione? Questa
operazione cancellerà tutti i files installati fino a questo momento.
STRING the installation and delete partial installation.====
STRING the installation process.====
STRING Installing X-Plane====Installazione di X-Plane
STRING Please pick a name for your X-Plane 10 installation...====Selezionare un
nome per l'installazione di X-Plane 10...
STRING Pick a folder to install X-Plane 10 into.====Selezionare una cartella per
l'installazione di X-Plane 10.
STRING You have enough free disk space to install X-Plane 10 at this
location.====Spazio disco disponibile sufficiente per installare X-Plane 10 in
questa posizione
STRING You do not have enough free disk space to install X-Plane 10 at this
location. You can install to a different location, or save disk space by
installing only some of the global scenery.====Spazio disco disponibile
insufficiente per l'installazione di X-Plane 10 in questa posizione. Selezionare
un disco diverso oppure deselezionare alcuni scenari per risparmiare spazio.
STRING X-Plane 10 Installer / Updater====Installazione / aggiornamento X-Plane 10
STRING Welcome to the X-Plane 10 Installer. This installer will guide you through
the process of installing X-Plane 10.====Benvenuti nell'installazione di X-Plane
10. Questo programma vi guiderà durante il processo di installazione di X-Plane
10.
STRING Welcome to the X-Plane 10 Installer. This installer will guide you through
the process of installing %1:install name%.====Benvenuti nell'installazione di X-
Plane 10. Questo programma vi guiderà durante il processo di installazione di
%1:install name%.
STRING This DVD (%1:dvd name%) contains global scenery. You must install the sim
before you install the global scenery.====Questo DVD (%1:dvd name%) contiene solo
gli scenari globali. E' necessario installare il simulatore prima
dell'installazione degli scenari.
STRING Click on the world map to select the scenery you would like to install. You
can use this installer to add or remove scenery later. If you fly into an area
with no scenery installed, you will see only ocean.====
STRING You have enough free disk space to install X-Plane 10 with the selected
scenery.====Spazio disco disponibile sufficiente per l'installazione di X-Plane 10
con gli scenari attualmente selezionati.
STRING You do not have enough free disk space to install X-Plane 10 with the
selected scenery; change the install location to another hard drive or select less
scenery.====
STRING Finished Installing X-Plane====Installazione di X-Plane terminata
STRING There was a problem installing X-Plane 10. Please check your internet
connection and try again, or contact Laminar Research tech support for help.====C'è
stato un problema durante l'installazione di X-Plane 10. Verificare la connessione
internet e riprovare, oppure contattare il supporto tecnico di Laminar Research.
STRING There was a problem installing X-Plane 10. Please try the installer again
later or contact Laminar Research tech support for help.====C'è stato un problema
durante l'installazione di X-Plane 10. Rilanciare questo programma più tardi
oppure contattare il supporto tecnico di Laminar Research.
STRING Installation was successful.====Installazione terminata correttamente.
STRING You already have X-Plane 10 installed on this computer. What would you like
to do?====X-Plane 10 è già installato in questo computer. Cosa desiderate fare?
STRING Add Or Remove Scenery====Aggiungere o rimuovere scenari
STRING Update X-Plane====Aggiornare X-Plane
STRING Install A Second Copy of X-Plane====Installare una nuova copia di X-Plane
STRING Welcome to X-Plane 10. This installer will guide you through the process of
installing X-Plane.\n\nWhat would you like to install?====Benvenuti in X-Plane 10.
Questo programma vi guiderà attraverso il processo di installazione di X-Plane.\n\
nCosa desiderate installare?
STRING Install a Free Demo of X-Plane====Installazione della demo di X-Plane
STRING Install an X-Plane Product Purchase====Installazione di una copia di X-Plane
precedentemente acquistata
STRING You already have the X-Plane 10 demo installed on this computer. What would
you like to do?====La demo di X-Plane 10 è già installata in questo computer. Cosa
desiderate fare?
STRING Run the X-Plane 10 Demo====Eseguire la demo di X-Plane 10
STRING Update the X-Plane 10 Demo====Aggiornare la demo di X-Plane 10
STRING Open the installer options====
STRING Cancel Installation====
STRING Buy X-Plane Online====
STRING Back====
STRING Quit====
STRING INSTALLER SETTINGS====
STRING Done====
STRING Operating system to download X-Plane for====
STRING This can be useful if you want to install X-Plane on this computer and copy
the entire X-Plane folder to another computer (maybe one without a disc drive or
internet access).====
STRING Restart the installer to apply changes.====
STRING Network proxy host====
STRING Windows====
STRING macOS====
STRING Linux====
STRING Search for Updates====Verifica aggiornamenti disponibili
STRING I am contacting www.x-plane.com to find an update server.====Sto contattando
www.x-plane.com per trovare un server.
STRING Checking Installed Files====Verifica files installati
STRING Updating====Aggiornamento
STRING An error occurred during update:====E' stato riscontrato un errore durante
l'aggiornamento:
STRING You can continue with the update and attempt to repair the damaged files
later, or you can stop the update and try again later.====Potete continuare con
l'aggiornamento e tentare di riparare i files danneggiati in un secondo momento,
oppure potete interrompere l'operazione e ritentare più tardi.
STRING X-Plane 10 Web Updater====Aggiornamento web X-Plane 10
STRING I will guide you through the process of updating your copy of X-Plane 10 to
the latest version.====Vi guiderò attraverso il processo di aggiornamento
all'ultima versione di X-Plane 10.
STRING Check for new betas as well as updates====
STRING Leave this off unless you understand the risks of using X-Plane betas!====
STRING You are about to download %1:download size% of compressed data to update to
%2:install name%.====Sto per scaricare circa %1:download size% di dati compressi
per aggiornare a %2:install name%.
STRING You have enough free disk space to update X-Plane 10====Spazio disco
disponibile sufficiente per l'aggiornamento di X-Plane 10
STRING There was a problem updating X-Plane. Please check your internet connection
and try again, or contact Laminar Research tech support for help.====C'è stato un
problema durante l'aggiornamento di X-Plane. Verificare la connessione internet e
ritentare nuovamente, o contattare il supporto tecnico di Laminar Research.
STRING There was a problem updating X-Plane. Please try the updater again later or
contact Laminar Research tech support for help.====C'è stato un problema durante
l'aggiornamento di X-Plane. Eseguire nuovamente l'aggiornamento oppure contattare
il supporto tecnico di Laminar Research.
STRING There is a newer version of the X-Plane web updater available.====E'
disponibile una nuova versione dell'installer.
STRING I will take you to the web page where you can downoad it.====
STRING This demo installer is too old; a newer one is available for download from
www.X-Plane.com.====Questo programma per l'installazione della demo è troppo
vecchio: una versione aggiornata è disponibile per il download da www.X-Plane.com.
STRING This installer is too old; a newer one is available for download from www.X-
Plane.com.====Questo installer è troppo vecchio: su www.X-Plane.com è disponibile
una nuova versione.
STRING Click the button below to get the newest installer.====Cliccare sul pulsante
sottostante per scaricare l'installer aggiornato.
STRING [ Download Now ]====
STRING I am unable to install or update X-Plane. An error occurred while creating
new folders. Make sure you are installing to a directory that you have access to!
====Impossibile installare o aggiornare X-Plane. E' stato riscontrato un errore
nella creazione delle nuove cartelle. Assicurarsi di effettuare l'installazione in
una cartella sulla quale avete i permessi necessari!
STRING Error: ====Errore:
STRING Install Location: ====Posizione installazione:
STRING Install Path:====Percorso installazione:
STRING The installer is about to delete the file:====
STRING because we no longer use this file, but it appears you have modified it.====
STRING Delete the Old File====
STRING The installer is about to install the file:====
STRING but it appears you have modified this file.====
STRING Overwrite the Old File====
STRING FILE CHANGES DETECTED====
STRING Keep the Old File====
STRING Cancel the Installation====
STRING Do this for all files in this directory====
STRING What would you like to do?====
STRING The installer cannot extract a file.====L'installer non è in grado di
estrarre un file.
STRING Compressed File: ====File compresso:
STRING Destination: ====Destinazione:
STRING Could not delete a zip file after extracting it!====Non è possibile
cancellare un file compresso dopo averlo estratto!
STRING Could not delete a file that I no longer want to have!====Non è possibile
cancellare un file che non voglio più avere!
STRING bouncer|# { Enter bouncers in Plane-Maker to have datarefs that bounce in
flight. Maps, old instruments, stuff lying around the cockpit, etc.====
STRING NO GUIDED WEAPONS BURNING====
STRING Ren Opts====
STRING Grid Adjust====
STRING Edge Blend====
STRING |-Cylinder Projection { If you check this box, then the projection will be
onto a cylinder rather than a flat plane, as is the OpenGl standard projection.
This is commonly used for PROJECTORS, and means that the surface you are projecting
on to is curved in a cylinder around the user from left to right, rather than flat,
keeping a constant distance from the projector lense.====
STRING lateral offset|(screen ratio) { Each unit slides the screen left/right by
half its width. Use -1/+1 for two screens side by side; use -2/0/+2 for three
screens in a row.====
STRING lateral offset for networked scenery|(deg) { Experiment with these offsets
if using multiple computers for wrap-around views, as set up in the internet
options screen.====offset laterale per scenario in rete|(gradi) { Sperimentare
questo offset se vengono utilizzati pi˘ computer per visualizzazioni 'tutto
intorno', come impostato sullo schermo delle opzioni internet.
STRING vertical offset for networked scenery|(deg) { Experiment with these offsets
if using multiple computers for wrap-around views, as set up in the internet
options screen.====offset verticale per scenario in rete| (gradi) { Sperimentare
questo offset se vengono utilizzati pi˘ computer per visualizzazioni 'tutto
intorno', come impostato sullo schermo delle opzioni internet.
STRING lateral field of view|(deg) { This indicates how wide the field of view is.
Narrower field of view like using a zoom-lens. 70 degrees is the default.====campo
visivo laterale|(gr) { Indica quanto ampio Ë il campo di visualizzazione. Campo
visivo pi˘ stretto come quando si utilizza le lenti d'ingrandimento. 70 gradi Ë
predefinito.
STRING vertical field of view|(deg) { This is the field of view, in degrees,
vertically.====campo visivo verticale|(gr) { E' il campo di visualizzazione in
gradi visto verticalmente.
STRING |non-proportional vertical FOV { If you check this box, then you can set a
VERTICAL field of view that is different from what it normally should be to give a
non-distorted view. Try entering some widely varying values in the vertical FOV box
to see what we mean. Once you decide that you should NOT have distorted images,
then un-check this box to get back to proper default settings. NOTE: If you have a
monitor with non-square pixels, then this setting can be very useful to counter-act
that distortion!====|FOV verticale non proporzionale { Se viene selezionata questa
casella, Ë possibile impostare un campo visivo VERTICALE che Ë differente da ciÚ
che normalmente dovrebbe essere per dare una vista non distorta. Cercare di
immettere nella casella di FOV verticale valori che variano ampiamente per vedere
cosa intendiamo. Una volta che si Ë deciso che NON si dovrebbe avere immagini
distorte, deselezionare questa casella per tornare alle impostazioni predefinite.
ATTENZIONE: Se si ha uno schermo con pixel non quadrati, questa impostazione puÚ
essere molto utile per agire contro questa distorsione!
STRING Dome test pattern | Draw a 3-D test pattern for Dome projection.====
STRING Projector Grid Test Pattern | Drag the red nodes with the mouse to adjust
the grid as desired! (Drag this window to get to nodes as needed)====
STRING Projector Grid Use In Flight | Now the image will be distorted to match any
offsets you enter into the test grid.====
STRING grid steps|x-direction====
STRING grid steps|y-direction====
STRING RESET ALL GRID OFFSETS TO DEFAULT====
STRING Edge-Blend | Turn this on to do edge-blending!====
STRING |edge width { This fades the image to black near the edge of the screen.
This is useful to blend images from multiple projectors onto one big surface.====
STRING |edge extra width { This fades the image to black near the edge of the
screen. This is useful to blend images from multiple projectors onto one big
surface.====
STRING edge width| { This fades the image to black near the edge of the screen.
This is useful to blend images from multiple projectors onto one big surface.====
STRING edge extra width| { This fades the image to black near the edge of the
screen. This is useful to blend images from multiple projectors onto one big
surface.====
STRING | { This fades the image to black near the edge of the screen. This is
useful to blend images from multiple projectors onto one big surface.====
STRING mount:====
STRING clean:====
STRING hazy :====
STRING foggy:====
STRING sockd:====
STRING strat:====
STRING ocast:====
STRING snowy:====
STRING hialt:====
STRING orbit:====
STRING fog, water color====
STRING cloud light, dark====
STRING light glare (sun/moon)====
STRING light dir (sun/moon)====
STRING light amb (sun/moon)====
STRING |-near fog, km====
STRING |-far fog, km====
STRING |-near fog lit, km====
STRING |-far fog lit, km====
STRING |-near dis clip, km====
STRING |-far dis clip, km====
STRING |-# puffs====
STRING |-%====
STRING cloud|-%====
STRING re-load all cloud colors====
STRING Special====
STRING Aircraft====
STRING Airfoil====
STRING Weapon====
STRING Object====
STRING Wave====
STRING Situation====
STRING Replay====
STRING FMS====
STRING Flight Data====
STRING Log Book====
STRING Bitmap====
STRING Particle System====
STRING Interaction====
STRING |-default paint====|-verniciatura predefinita
STRING Change Livery and Keep Flying====
STRING Re-Scan====
STRING Open ====
STRING Save ====
STRING The current ====
STRING beta version====
STRING final, non-beta version====
STRING of X-Plane is now ====
STRING I could not connect to the net to find the current version of X-Plane at
www.X-Plane.com!====
STRING Unable to read version information that I downloaded.====
STRING Can't connect to the net to find latest version.====
STRING Unable to read version information from the server.====
STRING Your version of X-Plane is up to date.====
STRING You have the latest X-Plane beta.====
STRING There is a new version of X-Plane available! Visit www.X-Plane.com to
download the update.====
STRING There is a newer beta of X-Plane available! Visit www.X-Plane.com to
download the update.====
STRING Top/Bottom====Su/Gi˘
STRING Front/Back====Avanti/Indietro
STRING CROSS-SECTIONS, ALL STATIONS WITH RESPECT TO THE CENTER OF GRAVITY!
====SEZIONI TRASVERSALI, TUTTE LE STAZIONI RIGUARDO AL CENTRO DI GRAVITA'!
STRING CROSS-SECTIONS (Double-click on a node to 'LOCK' it, preventing smoothing
operations from moving that node)====SEZIONI TRASVERSALI (Fare doppio clic su un
nodo per 'BLOCCARLO', evitando di muovere quel nodo con operazioni di rifinitura)
STRING BODY DATA====DATI CARROZZERIA
STRING BODY LOCATION====POSIZIONE CARROZZERIA
STRING BODY TEXTURE====IMMAGINE CARROZZERIA
STRING Import Weapon Body====
STRING Import Aircraft Body====
STRING |-aircraft has fuselage (might be no for flying wings) { The fuselages and
other bodies in X-Plane contribute drag, and even some lift and sideforce, based on
their frontal, side, and top areas. They also change the moments of inertia of the
craft by distributing the aircraft's mass across the surface of the fuselage,
wings, stabilizers, and other bodies. Like every part on the plane in X-Plane, they
have aerodynamic as well as visual consequences.====|-aereo ha aircraft has una
fusoliera (potrebbe non essercene nessuna per le ali) { Le fusoliere e le altre
parti su X-Plane contribuiscono alla resistenza, e anche alcuni elevatori e
sideforce che si trovano sulle aree frontali, laterali e superiori. Questi cambiano
anche i moenti d'inerzia dell'aereo distribuendo la massa dell'aereo attraverso la
superficie della fusoliera, le ali, lo stabilizzatore e altre parti. Come ogni
parte sull'aereo in X-Plane hanno effetti aereodinamici e visivi.
STRING |-aircraft has this external fuel tank or external body====
STRING |-aircraft has a nacelle over this engine { The fuselages and other bodies
in X-Plane contribute drag, and even some lift and sideforce, based on their
frontal, side, and top areas. They also change the moments of inertia of the craft
by distributing the aircraft's mass across the surface of the fuselage, wings,
stabilizers, and other bodies. Like every part on the plane in X-Plane, they have
aerodynamic as well as visual consequences.====|-aereo ha aircraft has una gondola
sopra questo motore { Le fusoliere e le altre parti su X-Plane contribuiscono alla
resistenza, e anche alcuni elevatori e sideforce che si trovano sulle aree
frontali, laterali e superiori. Questi cambiano anche i moenti d'inerzia dell'aereo
distribuendo la massa dell'aereo attraverso la superficie della fusoliera, le ali,
lo stabilizzatore e altre parti. Come ogni parte sull'aereo in X-Plane hanno
effetti aereodinamici e visivi.
STRING RESET EDITING OFFSETS (arrows and +/- to change)====AZZERARE GLI OFFSET DI
MODIFICA (freccie e +/- per modificare)
STRING body coeff of drag|(based on BODY FRONTAL AREA) { This is the coefficient of
drag for this body, which will give the total drag for the body when multiplied by
the body frontal area, air density, airspeed squared, and then divided by 2. A
value of 0.1 is appropriate for airplanes of average sleekness. 0.05 would apply to
very low-drag aircraft. NOTE: EVEN IF YOU ENTER 0 HERE, THE BODY WILL STILL HAVE
DRAG AT ANY SIDELSIP AND ANGLE OF ATTACK! USE MISC OBJECTS, NOT MISC BODIES, FOR
VISUAL ADDITIONS TO AIRPLANES THAT HAVE NO FLIGHT-MODEL IMPACT! As well, jet engine
nacelles do not have frontal-area drag... the air goes right through!====coef
resistenza aerodinamica corpo|(basato sull'AREA FRONTALE DEL CORPO) { » il
coefficiente di resistenza aerodinamica per questo corpo che, moltiplicato per
l'area frontale del corpo, la densit‡ dell'aria e il quadrato della velocit‡
aerodinamica e poi diviso per due, d‡ la resistenza aerodinamica totale della
struttura. 0.1 Ë un valore appropriato per aerei di resistenza media. 0.05 si
applicherebbe ad un aereo con resistenza molto bassa. NOTA: ANCHE SE QUI INSERISCI
IL VALORE 0, IL CORPO AVR¿ COMUNQUE UNA RESISTENZA AERODINAMICA PER QUALSIASI
SCIVOLATA D'ALA E ANGOLO D'ATTACCO! UTILIZZA OGGETTI VARI, MA NON CORPI VARI, PER
AGGIUNGERE AGLI AEROPLANI DETTAGLI VISIVI CHE NON HANNO ALCUN IMPATTO SUL MODELLO
DI VOLO!
STRING number stations|#====
STRING number radii/side|#====
STRING body radius|(--) { This is simply the width in (--) of the grids below,
which you should set to be just big enough to draw all the cross-sections of the
aircraft.====raggio dela carrozzeria|(--) { » semplicemente l'ampiezza in (--)
delle griglie in basso che si dovrebbe impostare in modo che sia abbastanza grande
da tracciare tutte le sezioni trasversali dell'aeroplano.
STRING copy geo from part #====
STRING long arm|(--) { fuel tank, float, or other external body====
STRING lat arm|(--) { fuel tank, float, or other external body====
STRING vert arm|(--) { fuel tank, float, or other external body====
STRING heading offset|(deg)====
STRING pitch offset|(deg)====
STRING roll offset|(deg)====
STRING use second aircraft texture|for this part====utilizzare la seconda struttura
dell'aereo|per questa parte
STRING texture top|(ratio, left side of part)====
STRING left====sinistra
STRING |right (ratio)====|destra (rapporto)
STRING texture bot|(ratio, left side of part)====
STRING texture top|(ratio, right side of part)====
STRING texture bot|(ratio, right side of part)====
STRING { this fuselage cross section===={ questa sezione trasversale della
fusoliera
STRING ELLIPSE====
STRING INSERT====
STRING RESET THIS SECTION TO VERTICAL====RESETTARE QUESTA SEZIONE A VERTICALE
STRING RESET ALL SECTIONS TO VERTICAL====RESETTARE TUTTE LE SEZIONI A VERTICALE
STRING LOAD TOP BACKGROUND BITMAP====CARICARE SFONDO BITMAP IN ALTO
STRING CLEAR====DESELEZIONARE
STRING LOCK ZOOM====BLOCCA ZOOM
STRING LOAD LEFT BACKGROUND BITMAP====CARICARE SFONDO BITMAP A SINISTRA
STRING TOP====IN ALTO
STRING SIDE====LATO
STRING BOTTOM====IN BASSO
STRING FRONT====DI FRONTE
STRING BACK====DIETRO
STRING Enter the arm and maximum weight of the passengers and cargo that you expect
to carry here.====
STRING Then go to the next tab over to see the range of weight and balance you
could encounter in flight!====
STRING NOTE: THIS IS ONLY FOR WEIGHT AND BALANCE INVESTIGATION FOR YOU, AND DOES
NOT AFFECT X-PLANE IN ANY WAY!====
STRING empty craft====
STRING fuel tank #====
STRING |(lb)====
STRING |(ft)====
STRING Each red dot is a possible loading configuration. See here what range of
weight and CG you could see in flight!====
STRING Enter weights below to see the weight and CG for that load.====
STRING cg|-at current test====
STRING weight|-at current test====
STRING fwd limit====
STRING |aft limit====
STRING wgt min====
STRING |wgt max====
STRING WARNING: I could not copy the instrument image:====ATTENZIONE: non Ë stato
possibile copiare l'immagine dello strumento
STRING (I was unable to read the contents of the file.)====(Non Ë stato possibile
leggere il contenuto del file.)
STRING WARNING: I could not copy the instrument image to the file:====ATTENZIONE:
Non Ë stato possibile copiare l'immagine dello strumento nel file
STRING (I could not create the file.)====( Non Ë stato possibile creare il file)
STRING \nKeyboard shortcut:====\nTasti di scelta rapida:
STRING This instrument is missing its background image.\n====Questo strumento Ë
privo dell'immagine di sfondo.\n
STRING This instrument has a LIT background, but it will not be used in this
panel!\n====Questo strumento ha uno sfondo ILLUMINATO, ma non sar‡ utilizzato in
questo pannello!\n
STRING This instrument is back-lit or has additive lighting, but the LIT texture
has an alpha channel. Use an image over black without alpha for back-lit or
additive LIT textures.\n====
STRING This instrument is will swap in the LIT textures at night, but the LIT
texture does not have the same alpha as the day texture. These LIT textures will
REPLACE the daytime ones, so they need the same kind of alpha mask.\n====
STRING This instrument is mechanical, but you have a _LIT texture. The _LIT
texture will REPLACE the daytime one. This is probably a mistake.\n====Questo
strumento Ë meccanico, ma si ha una struttura _LIT. La struttura _LIT SOSTITUISCE
quella diurna. Questo probabilmente Ë un errore.\n
STRING This instrument is glass, but you have a _LIT texture. The _LIT texture
will REPLACE the daytime one. This is probably a mistake.\n====Questo strumento Ë
di vetro, ma si ha una struttura _LIT. La struttura _LIT SOSTITUISCE quella diurna.
Questo probabilmente Ë un errore.\n
STRING This instrument is back-lit or has additive lighting but is missing _LIT
overlay textures.\n==== Questo strumento Ë retroilluminato o Ë dotato di
illuminazione addizionale, ma Ë privo di texture _LIT sovrapposte.\n
STRING This instrument is not correctly aligned.\n====Questo strumento non Ë
allineato correttamente.\n
STRING This instrument has invalid key frames. Please re-enter the key frame
values.====Questo strumento ha dei keyframe invalidi. Reinserire i valori di
keyframe.
STRING The key frames of your handles go in the wrong direction. Reverse the key
frame table to fix this!\n====I keyframe delle leve indicano la direzione
sbagliata. Invertire la tabella dei keyframe per risolvere!\n
STRING You installed two incompatible GPS/FMS systems on the copilot side. You
probably meant to install one for the pilot and one for the copilot.\n====
STRING You installed two incompatible GPS/FMS systems on the pilot side. You
probably meant to install one for the pilot and one for the copilot.\n====
STRING This clipped animating group is not correctly horizontally aligned.\n====
STRING This clipped animating group is not correctly vertically aligned.\n====
STRING You cannot use group clipping inside another group animation.\n====
STRING Visible====Visibile
STRING Locked====Bloccato
STRING Chained====Vincolato
STRING Instrument====Strumento
STRING Input====Input
STRING Image====
STRING Hz====GHz
STRING Any====Qualsiasi
STRING Degrees====Gradi
STRING Pixels====Pixel
STRING (Not used)====(Non utilizzato)
STRING Output====Output
STRING Curve====Curva
STRING Property====Propriet‡
STRING Value====Valore
STRING Zoom:====Ingrandisci:
STRING Close the panel editor.====
STRING Instrument List ====Lista strumenti
STRING Show or hide the list of all instruments you can add to your
panel.====Mostra o nascondi la lista di tutti gli strumenti che si possono
aggiungere al tuo pannello.
STRING Hierarchy==== Gerarchia
STRING Show or hide the list of instruments already in your panel.====Mostra o
nascondi la lista di strumenti gi‡ presenti sul tuo pannello.
STRING Save aircraft.====Salva aereo.
STRING Import a panel from another aircraft.====Importa un pannello da un altro
aereo.
STRING Undo the last change.====Annulla l'ultima modifica.
STRING Redo the last change.====Ripeti l'ultima modifica.
STRING Cut selected instruments.====Taglia gli strumenti selezionati.
STRING Copy selected instruments.====Copia gli strumenti selezionati.
STRING Paste selected instruments.====Incolla gli strumenti selezionati.
STRING Duplicate selected instruments.====Duplica gli strumenti selezionati.
STRING Delete selected instruments.====Elimina gli strumenti selezionati.
STRING Reload instrument textures.====Ricarica texture strumento.
STRING Show or hide panel background.====Mostra o nascondi sfondo pannello.
STRING Show or hide generic instrument moving parts.====Mostra o nascondi parti
mobili strumento generico.
STRING Preview generic instrument animation.====Anteprima animazione strumento
generico.
STRING Show instruments with problems.====Mostra strumenti con problemi.
STRING Go to 2-d panel.====Vai al pannello 2-D
STRING Go to 3-d panel.====Vai al pannello 3-D
STRING If you check this, changes you make will affect every selected
instrument.====Selezionando questa opzione, i cambiamenti effettuati sarnno
applicati a tutti gli strumenti selezionati.
STRING Edit previous instrument in the selection.====Modifica lo strumento
precedente tra quelli selezionati.
STRING Edit next instrument in the selection.====Modifica lo strumento successivo
tra quelli selezionati.
STRING Select all instruments that use this dataref.====
STRING Properties====Propriet‡
STRING Description====Descrizione
STRING Preview====Anteprima
STRING Show a list of all of the instruments you can add.====Mostra una lista di
tutti gli strumenti che Ë possibile aggiungere.
STRING Show a list of generic instruments. These are basic instruments that you
can customize.====Mostra una lista di strumenti generici. Si tratta di strumenti
base personalizzabili.
STRING Key Frames====Keyframe
STRING Group selected instruments.====Raggruppa strumenti selezionati.
STRING Ungroup selected group.====Ridividi il gruppo selezionato.
STRING Move down in hierarchy.====Attribuisci grado inferiore nella gerarchia.
STRING Move up in hierarchy.====Attribuisci grado superiore nella gerarchia.
STRING Visualization====
STRING Objects====
STRING Cockpit Object====
STRING Weapons====
STRING Ext Lights====Luci est
STRING Int Lights====Luci int
STRING Light %1:number%====
STRING BACKGROUND BITMAP====MAPPA DI BIT DEL FONDO
STRING none-body mounted====non montata sul corpo
STRING { This is the speedbrake type.===={Questo Ë il tipo di aerofreno.
STRING arms { Z center of the speedbrake hinge (positive aft)====
STRING { X center of the speedbrake hinge (positive right)====
STRING |(--) { Y center of the speedbrake hinge (positive up)====
STRING speedbrake max size { This is the max allowable speedbrake size for these
screens.====
STRING |direction of extension { This is the direction in which the speedbrake
extends. A zero angle extends the speedbrake upwards, -90 to the left, +90 to the
right, and 180 down.====
STRING retracted angle, degrees { This is the angle, relative to straight back, of
the speedbrake when retracted. Adjust this angle so the speedbrake door is flush
with the fuselage - this is the zero drag reference angle for the flight model.====
STRING |extended angle, degrees { This is the angle, relative to straight back, of
the speedbrake when extended. Use positive values for extension.====
STRING texture top|(ratio, outside of door)====parte superiore dell'immagine|
(rapporto, parte esterna del portellone)
STRING texture bot|(ratio, outside of door)====parte infer della struttura|
(rapporto, parte esterna del portellone)
STRING texture top|(ratio, inside of door)====parte super struttura|(rapporto,
parte interna del portellone)
STRING texture bot|(ratio, inside of door)====parte infer della struttura|
(rapporto, parte interna del portellone)
STRING clear====cancellare
STRING aircraft reference-====
STRING landing gear #1====
STRING landing gear #2====
STRING landing gear #3====
STRING landing gear #4====
STRING landing gear #5====
STRING landing gear #6====
STRING landing gear #7====
STRING landing gear #8====
STRING landing gear #9====
STRING landing gear #10====
STRING -steers with gear | { Check this to let the light steer with the landing
gear steering!====
STRING |check here to set prop element incidence manually { If you check this box,
then you will set the incidence of each prop manually.====|controllare qui per
impostare l'elemento di incidenza delle eliche in modo manuale
STRING -Leading edge offset====
STRING -L.E. offset|====-offset L.E.|
STRING -Trailing edge offset====
STRING -T.E. offset|====-offset T.E.|
STRING -incidence|====-incidenza|
STRING -chord|====-corda|
STRING -Mach|====-Mach
STRING -aoa|====
STRING -Chord ratio====
STRING -Chord offset====
STRING -Rib chord====
STRING -Element MAC====
STRING -Element S====
STRING General====Generale
STRING Cockpit====
STRING Interior Lights====
STRING Exterior Lights====
STRING Location====Posizione
STRING Round====Tonde
STRING Digital====Digitale
STRING Transmission====Trasmissione
STRING Spoolup/Boost====
STRING SFC/Sound====Suono/SFC
STRING Prop Geo====
STRING Jet Curves====
STRING General 1==== Generale 1
STRING General 2==== Generale 2
STRING Warnings====Avvisi
STRING Electrical====Elettrico
STRING Bus 1====Bus 1
STRING Bus 2====Bus 2
STRING Limits 1====Limiti 1
STRING Limits 2====Limiti 2
STRING Bouncers====Bouncers
STRING Sliders====Carrelli
STRING Arc Colors====Colori arc
STRING Wing 1====Ala 1
STRING Wing 2====Ala 2
STRING Wing 3====Ala 3
STRING Wing 4====Ala 4
STRING Horiz Stab====Stab oriz
STRING Vert Stab 1====Stab vert 1
STRING Vert Stab 2====Stab vert 2
STRING Wing Flex====Flessibilit‡ ala
STRING Pylon 1====Albero 1
STRING Pylon 2====Albero 2
STRING Controls====Controlli
STRING Phase-Out====Fuori fase
STRING Trim & Speed====Trimmaggio & Velocit‡
STRING Speedbrakes====Aerofreni
STRING Control Forces==== Forze di controllo
STRING Gear Loc====Ubic carr
STRING Gear Data====Dati carr
STRING Gear Cons====Cons carr
STRING Props====Eliche
STRING Wings====Ale
STRING Misc Wings====Vari Ale
STRING Pylons 1====Piloni 1
STRING Pylons 2====Piloni 2
STRING Art Stab====Stab Art
STRING Autopilot====Pilota Automatico
STRING Governor====
STRING Weapons 1====Armi 1
STRING Weapons 2====Armi 2
STRING Prop & Guide==== Elica & guida
STRING Geometry====Geometria
STRING Nacelle 1====
STRING Nacelle 2====
STRING Nacelle 3====
STRING Nacelle 4====
STRING Nacelle 5====
STRING Nacelle 6====
STRING Nacelle 7====
STRING Nacelle 8====
STRING W-Fairing 1====
STRING W-Fairing 2====
STRING W-Fairing 3====
STRING W-Fairing 4====
STRING W-Fairing 5====
STRING W-Fairing 6====
STRING W-Fairing 7====
STRING W-Fairing 8====
STRING W-Fairing 9====
STRING W-Fairing 10====
STRING Misc Wing 1====
STRING Misc Wing 2====
STRING Misc Wing 3====
STRING Misc Wing 4====
STRING Misc Wing 5====
STRING Misc Wing 6====
STRING Misc Wing 7====
STRING Misc Wing 8====
STRING Misc Wing 9====
STRING Misc Wing 10====
STRING Misc Wing 11====
STRING Misc Wing 12====
STRING Misc Wing 13====
STRING Misc Wing 14====
STRING Misc Wing 15====
STRING Misc Wing 16====
STRING Misc Wing 17====
STRING Misc Wing 18====
STRING Misc Wing 19====
STRING Misc Wing 20====
STRING Misc Body 1====
STRING Misc Body 2====
STRING Misc Body 3====
STRING Misc Body 4====
STRING Misc Body 5====
STRING Misc Body 6====
STRING Misc Body 7====
STRING Misc Body 8====
STRING Misc Body 9====
STRING Misc Body 10====
STRING Misc Body 11====
STRING Misc Body 12====
STRING Misc Body 13====
STRING Misc Body 14====
STRING Misc Body 15====
STRING Misc Body 16====
STRING Misc Body 17====
STRING Misc Body 18====
STRING Misc Body 19====
STRING Misc Body 20====
STRING Weight & Bal====
STRING Tanks====
STRING CG Set====
STRING CG Check====
STRING Pylons====Piloni
STRING Fuselage====Fusoliera
STRING Misc Bodies====Vari Corpi
STRING Nacelles====Gondole
STRING Fairings====Carenature
STRING Speed Brakes====Aerofreni
STRING Wheels & Tires====Ruote & Pneumatici
STRING name for X-Plane UI { The name of the aircraft as it appears in the
interface.====
STRING call-sign for ATC====chiamata-segno per ATC
STRING tail number for ATC { This is the tail number of the aircraft.====
STRING ICAO code for ATC====
STRING aircraft author====
STRING design studio====
STRING aircraft description====
STRING notes====note
STRING |-Airliner { Check this box if the aircraft is an airliner. This is for
finding aircraft by classification in X-Plane.====
STRING |-General Aviation { Check this box if the aircraft is a general aviation
aircraft. This is for finding aircraft by classification in X-Plane.====
STRING |-Glider { Check this box if the aircraft is a glider. This is for finding
aircraft by classification in X-Plane.====
STRING |-Experimental { Check this box if the aircraft is experimental. This is for
finding aircraft by classification in X-Plane.====
STRING |-Helicopter { Check this box if the aircraft is a helicopter. This is for
finding aircraft by classification in X-Plane.====
STRING |-Military { Check this box if the aircraft is a military aircraft. This is
for finding aircraft by classification in X-Plane.====
STRING |-Seaplane { Check this box if the aircraft is a seaplane. This is for
finding aircraft by classification in X-Plane.====
STRING |-Science Fiction { Check this box if the aircraft comes from science
fiction. This is for finding aircraft by classification in X-Plane.====
STRING |-VTOL { Check this box if the aircraft is capable of vertical takeoffs &
landings. This is for finding aircraft by classification in X-Plane.====
STRING |-Ultralight { Check this box if the aircraft is an ultralight. This is for
finding aircraft by classification in X-Plane.====
STRING manufacturer { This is for finding aircraft by classification in X-
Plane.====
STRING specify manufacturer { This is for finding aircraft by classification in X-
Plane.====
STRING MPH-knots====MPH-nodi
STRING speed units { This indicates if your craft uses miles per hour or knots for
airspeed indication.====unit‡ di velocit‡ {Indica se il proprio aereo utilizza come
anemometro le miglia per ora o i nodi.
STRING Vmca { This is the minimum speed below which you can still steer the plane
with an engine out and the other at full throttle. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED
INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL! Enter 0 to not
display an arc for this speed.====Vmca { » la velocit‡ minima sotto la quale Ë
possibile guidare l'aereo con un motore fuori uso e l'altro a pieno motore. QUESTI
NUMERI SONO SOLO PER LA SEGNALETICA DELL'ANEMOMETRO E NON SONO UTILIZZATI NEL
MODELLO DI VOLO! Immettere 0 per non visualizzare un arco per questa velocit‡.
STRING Vso { This is the speed below which the airplane will stall with the flaps
deployed. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED
IN THE FLIGHT MODEL! The AUTOPILOT, though, will use this speed as a reference for
estimating minimum aircraft flight speed, so be sure to set this number accurately!
====Vso { Al di sotto di questa velocita l'aereoplano stalla se ha gli
ipersostentatori spiegati. QUESTI VALORI SONO SOLO PER LA SEGNALETICA
DELL'ANEMOMETRO E NON SONO UTILIZZATI NEL MODELLO DI VOLO! Il PILOTA AUTOMATICO
utilizza perÚ questa velocit‡ come riferimento per stimare la velocit‡ di volo
minima dell'aereo, per cui accertarsi che il numero sia impostato accuratamente!.
STRING Vs { This is the speed below which the airplane will stall with the flaps
retracted. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED
IN THE FLIGHT MODEL! The AUTOPILOT, though, will use this speed as a reference for
estimating minimum aircraft flight speed, so be sure to set this number accurately!
====Vs { Al di sotto di questa velocita l'aereoplano stalla se ha gli
ipersostentatori spiegati. QUESTI VALORI SONO SOLO PER LA SEGNALETICA
DELL'ANEMOMETRO E NON SONO UTILIZZATI NEL MODELLO DI VOLO! Il PILOTA AUTOMATICO
utilizza perÚ questa velocit‡ come riferimento per stimare la velocit‡ di volo
minima dell'aereo, per cui accertarsi che il numero sia impostato accuratamente!
STRING Vyse { This is the best climb speed with one engine out. THESE NUMBERS ARE
FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL! Enter 0
to not display an arc for this speed.====Vyse { Questa Ë la migliore velocit‡ in
salita con un motore fuoriuso. QUESTI NUMERI SONO SOLO PER LA SEGNALETICA
DELL'ANEMOMETRO E NON SONO UTILIZZATI NEL MODELLO DI VOLO! Immettere 0 per non
visualizzare un arco per questa velocit‡.
STRING Vfe-m|full dep { This is the maximum allowable speed for fully-extended
flaps. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN
THE FLIGHT MODEL! Enter 0 to not display an arc for this speed.====Vfe-m|full dep {
Questa Ë la massima velocit‡ consentita agli ipersostentatori completamente
estratti. QUESTI NUMERI VALGONO SOLO PER LA SEGNALETICA DELL'ANEMOMETRO E NON SONO
UTILIZZATI NEL MODELLO DI VOLO! Immettere 0 per non visualizzare un arco per questa
velocit‡.
STRING Vfe-1|1st det { This is the maximum allowable speed for first-notch flaps.
THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE
FLIGHT MODEL! Enter 0 to not display an arc for this speed.====Vfe-1|1st det
{ Questa Ë la massima velocit‡ consentita agli ipersostentatori di prima qualit‡.
QUESTI NUMERI SONO SOLO PER LA SEGNALETICA DELL'ANEMOMETRO E NON SONO UTILIZZATI
NEL MODELLO DI VOLO! Immettere 0 per non visualizzare un arco per questa velocit‡.
STRING Vle { This is the maximum allowable speed for extended gear. THESE NUMBERS
ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL!
Enter 0 to not display an arc for this speed.====Vle { Questa Ë la massima velocit‡
consentita per il carrello estratto. QUESTI NUMERI SONO SOLO PER LA SEGNALETICA
DELL'ANEMOMETRO E NON SONO UTILIZZATI NEL MODELLO DI VOLO! Immettere 0 per non
visualizzare un arco per questa velocit‡.
STRING Vno { This is the maximum allowable speed for flying in rough air. THESE
NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT
MODEL! Enter 0 to not display an arc for this speed.====Vno { Questa Ë la massima
velocit‡ consentita per volare in aria turbolenta. QUESTI NUMERI SONO SOLO PER LA
SEGNALETICA DELL'ANEMOMETRO E NON SONO UTILIZZATI NEL MODELLO DI VOLO! Immettere 0
per non visualizzare un arco per questa velocit‡.
STRING Vne { This is the maximum allowable airspeed. The airframe will fail if you
exceed this speed by more than about 25%. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR
MARKINGS AND LIMIT-LOADS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL!====Vne { » la
massima velocit‡ dell'aria consentita. La cellula non funzioner‡ se viene superata
questa velocit‡ di pi˘ del 25% circa. QUESTI NUMERI SONO SOLO PER LA SEGNALETICA
DELL'ANEMOMETRO E PER I CARICHI LIMITE, E NON SONO UTILIZZATI NEL MODELLO DI VOLO!
STRING Mmo|(Mach) { This is the maximum allowable mach number, applicable to
turbine machines only. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND
ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL! Enter 0 to not display an arc for this
speed.====Mmo|(Mach) { Questo Ë il massimo numero dei mach applicabili solo aLLe
macchine a turbina. QUESTI NUMERI SONO SOLO PER LA SEGNALETICA DELL'ANEMOMETRO E
NON SONO UTILIZZATI NEL MODELLO DI VOLO! Immettere 0 per non visualizzare un arco
per questa velocit‡.
STRING pos G|(limit) { This is the maximum allowable POSITIVE G-load, more than 50%
above which you will suffer catastrophic airframe failure. Normal category: 3.8.
Utility category: 4.4. (These are LIMIT loads, as the handbooks typically list, but
the ULTIMATE (actual failure) loads are 50% higher!).====G pos|(limite) { Questo Ë
il massimo carico G POSITIVO consentito, pi˘ del 50%, sopra il quale verr‡ causato
un guasto catastrofico della cellula. Categoria normale: 3.8. Categoria di utilit‡:
4.4 (Questi sono carichi LIMITE, come elenca il tipico manuale, ma i carichi FINALI
(attuali guasti) sono maggiori del 50%!).
STRING neg G|(limit) { This is the maximum allowable NEGATIVE G-load, more than 50%
above which you will suffer catastrophic airframe failure. Normal category: 1.5.
Utility category: 1.8. (These are LIMIT loads, as the handbooks typically list, but
the ULTIMATE (actual failure) loads are 50% higher!).====G neg|(limite) { Questo Ë
il massimo carico G NEGATIVO consentito, pi˘ del 50% sopra il quale verr‡ causato
un guasto catastrofico della cellula. Categoria normale: 1.5. Categoria di utilit‡:
1.8 (Questi sono carichi LIMITE, come come elenca il tipico manuale, ma i carichi
FINALI (attuali guasti)sono maggiori del 50%!).
STRING |airspeed indicator shows autopilot airspeed setting====|l'amenometro mostra
le impostazioni di velocit‡ dell'autopilota
STRING |edit in METRIC dimensions { This will not touch thrusts or weights, but let
you enter DIMENSIONS in meters.====|modifica in dimensioni METRICHE { Non modifica
la spinta o i pesi, ma permetter‡ di inserire le DIMENSIONI in metri.
STRING General Aviation-Airliner-Fighter-Glider-Helicopter-Autogyro-General IFR-
Gyro Twin-Fighter IFR====IFR Generale di Aviazione Generale-Aereo di Linea-Caccia-
Alianti-Elicotteri-Autogiro IFR Caccia-Giro bimotori
STRING cockpit { This is what type of cockpit your craft has. If you do not like
any of the choices, you can make your own custom cockpits. See the aircraft
included with the program for samples.====cabina { Questa Ë il tipo di cabina che
ha il proprio aereo. Se non si vuole nessuna selezione, e possibile creare la
propria cabina personalizzata. Come campione vedere l'aeroplano incluso con il
programma.
STRING long arm cockpit object|(--)====oggetto cabina braccio long|(--)
STRING lat arm cockpit object|(--)====oggetto cabina braccio lat|(--)
STRING vert arm cockpit object|(--)====oggetto cabina braccio vert|(--)
STRING long arm pilot's viewpoint|(--)====punto di vista del pilota braccio long|
(--)
STRING lat arm pilot's viewpoint|(--)====punto di vista del pilota braccio lat|(--)
STRING vert arm pilot's viewpoint|(--)====punto di vista del pilota braccio
vert(--)
STRING only airports on map { If your moving map does not show helipads and
seaports, then check that here.====
STRING |only paved runways on map { If your moving map does not show airports with
grass runways, then check that here.====
STRING min rway length to show on maps|(ft) { If your moving map does not show
airports with runways below a certain length, enter that here.====lunghezza minima
pista da mostrare sulle mappe|(pd) { Se la moving map non riporta gli aeroporti con
le piste al di sotto di una certa lunghezza, inserirli qui.
STRING AIRCRAFT AND PANEL VISIBILITY====VISIBILITA' PANNELLO AEREO E PANNELLO
STRING SCREEN-CENTERS====CENTRO DELLO SCHERMO
STRING HUD AND SIDESLIP====HUD E SCIVOLATE D'ARIA
STRING CAMERA INSTRUMENT OFFSETS====OFFSET STRUMENTO TELECAMERA
STRING WIPERS====TERGICRISTALLI
STRING sideslip string X|(pixels), 0 for none { yaw string location====scivolate
d'aria stringa X|(pixel), 0 per nessuna { posizione stringa imbardata
STRING sideslip string Y|(pixels), 0 for none { yaw string location====scivolate
d'aria stringa X|(pixel), 0 per nessuna { posizione stringa imbardata
STRING HUD width|(pixels) { This is the HUD width in pixels.====pendenza HUD|
(pixel) { Questa Ë la pendenza HUD in pixel.
STRING HUD height|(pixels) { This is the HUD height in pixels.====altezza HUD|
(pixel) { Questa Ë l'altezza HUD in pixel.
STRING default amount the panel is scrolled to the right|(pixels) { If you have an
instrument panel that is bigger than 1024x768, then this will tell X-Plane where to
center that extra space on the panel when running at 1024x768, with arrow keys
letting you move from there.====totale predefinito a cui il pannello viene fatto
scorrere sulla destra|(pixel) { Se si ha un pannello strumenti che Ë maggiore di
1024x768, X-Plane verr‡ infromato dove centrare quello spazio extra sul pannello
quando Ë avviato a 1024x768, consentendo di muoversi con le freccette da quell
punto.
STRING default amount the panel is scrolled down from the top|(pixels) { If you
have an instrument panel that is bigger than 1024x768, then this will tell X-Plane
where to center that extra space on the panel when running at 1024x768, with arrow
keys letting you move from there.====totale predefinito a cui il pannello viene
fatto scorrere gi‡ dall'alto|(pixel) { Se si ha un pannello strumenti che Ë
maggiore di 1024x768, X-Plane verr‡ infromato dove centrare quello spazio extra sul
pannello quando Ë avviato a 1024x768, consentendo di muoversi con le freccette da
quell punto.
STRING |HOOPS HUD { This is what type of Highway In The Sky Heads Up Display, if
any, your craft has. Be sure to enter some decent values for the HUD width and
height in the fields above!====|HOOPS HUD { Questo Ë il tipo di display di
avvertimento dell'autostrada nel cielo (Highway in the sky) che il proprio aereo
ha, se disponibile. Assicurarsi di immettere dei valori discreti per la larghezza e
l'altezza dell'HUD nei campi in alto!
STRING |HUD speed and altitude scroll to track vector { If you check this option,
then the HUD speed and altitude tapes will move up and down to stay beside the
velocity vector. This is useful for planes like the Viggen that can fly at high
angles of attack.====|velocit‡ HUD e scorrimento di altitudine per trainare i
vettori { Se si seleziona questa opzione la velocit‡ del visualizzatore a testa
alta e il regolatore di altitudine cbreranno in sue gi˘ per rimanere alla velocit‡
del vettore. »utile per gli aerei come il Viggen che puÚ volare ad alto angolo di
attacco.
STRING camera instrument heading offset|(deg)====offset della direzione dello
strumento con telecamera |(gradi)
STRING camera instrument pitch offset|(deg)==== offset del passo dello strumento
con telecamera|(gradi)
STRING camera instrument roll offset|(deg)====offset del rollio dello strumento con
telecamera |(gradi)
STRING camera instrument field of view|(deg)====campo visivo dello strumento con
telecamera|(gradi)
STRING wiper maximum cycles per second|(/sec)====cicli massimi del tergicristallo
per secondo|(/sec)
STRING wiper angle 1|====angolo 1 tergicristallo|
STRING |2 (degrees)====|2 (gradi)
STRING |windshield is plexiglass or has visible scratches in direct sunlight
{ Light planes typically have pretty scratchy windshields. They look fine in normal
lighting conditions, but as soon as you are flying right into the sun, watch out!
The scratches really catch the sun and ruin your forward visibility! This is a very
important thing to be aware of when landing to the west around sunset! You should
really check this box for light planes, but maybe not for airliners, which have
very tough glass windshields.====|il tergicristallo Ë di plexiglass o ha graffi
visibili in direzione della luce del sole. { Vanno bene in normali condizioni di
luce ma quando si vola diritto verso il sole, attenzione! I graffi catturano
veramente il sole e danneggiano la propria visibilit‡ frontale! Questa Ë una cosa
molto importante di cui essere coscienti quando si atterra ad ovest verso il
tramonto! Si dovrebbe selezionare questa casella per gli aeroplani leggeri, ma
probabilmente no per gli aerei di linea che hanno il tergicristallo con un vetro
molto duro.
STRING view center Y, panel view|pixels { This is where on the windshield the
horizon will be, straight ahead, with the nose level. This is how many pixels up
from the bottom of the screen. 590 is recommended. It is also the HUD center
location.==== visualizza centro Y, vista pannello | pixel {Questo Ë dove sar‡
l'orizzonte sul parabrezza, avanti diritto, al livello della punta. Questo Ë il
numero di pixel a partire dal basso all'alto dello schermo, se ne raccomandano 590.
E' anche l'ubicazione centrale dell'HUD.
STRING view center Y of LEFT side views, pixels====vedere centro di Y della parte
SINISTRA, pixel
STRING view center Y|AFT view, pixels====vedere centro di Y|visualizzazione
POSTERIORE, pixel
STRING |view center Y of RIGHT side views, pixels====|vedere centro Y della parte
DESTRA, pixel
STRING show cockpit object in:|2-d forward panel views { Set this to show the 3-d
cockpit object when the user is in the forward 2-d panel view. You would check this
if you want to use your 3-d cockpit object as a 2-d panel too.====mostra oggetto
cockpit nella visuale pannello frontale :|2-D { Selezionare questa opzione per
mostrare l'oggetto cockpit 3-D quando si utililizza la visuale pannello frontale 2-
D. Scegli questa opzione se vuoi usare il tuo oggetto cockpit 3-D anche come
pannello 2-D.
STRING show exterior aircraft structure and props in:|2-d forward panel views { Set
this to show the outside of your aircraft geometry in the forward 2-d panel view.
Use this to see your aircraft wings or prop disc from the 2-d panel view.====
STRING |2-d no panel views { Set this to show the 3-d cockpit object when the user
is in 2-d no panel views.====
STRING |2-d no panel views { Set this to draw the outside of your aircraft geometry
in 2-d no panel views.====
STRING |3-d cockpit view { Set this to show the 3-d cockpit object when the user is
in the 3-d cockpit view. You should always have this checked.====|Visuale cockpit
3-D { Seleziona questa opzione per mostrare l'oggetto cockpit 3-D quando si
utilizza la visuale cockpit 3-D. Questa opzione dovrebbe sempre essere selezionata.
STRING |3-d cockpit view { Set this to draw the outside of your aircraft geometry
in the 3-d cockpit view. Check this to see your your aircraft wings or prop disc
from the 3-d cockpit view.====|visuale cockpit 3-D { Seleziona questa opzione per
disegnare la geometria esterna del tuo aereo nella visuale cockpit 3-D. Seleziona
questa opzione per vedre le ali o il disco dell'elica del tuo aereo nella visuale
cockpit 3-D.
STRING |2-d side panel views { Set this to show the 3-d cockpit object when the
user is in the 3-d cockpit view. Check this to use your 3-d cockpit instead of 2-d
side panels.====|visuale pannelli laterali 2-D { Seleziona questa opzione per
mostrare l'oggetto cockpit 3-D quando si utilizza la visuale cockpit 3-D. Seleziona
questa opzione per usare il cockpit 3-D anzichÈ i pannelli laterali 2-D.
STRING |2-d side panel views { Set this to draw the outside of your aircraft
geometry in the 3-d cockpit view. Use this to see your aircraft wings or prop disc
from the 2-d side views.====|visuale pannelli laterali 2-D { Seleziona questa
opzione per disegnare la geometria esterna del tuo aereo nella visuale cockpit 3-D.
Usa questa opzione per vedre le ali o il disco dell'elica del tuo aereo nella
visuale pannelli laterali 2-D.
STRING |external views { Set this to show the 3-d cockpit object when the user is
in external views. You should check this to see your cockpit through the
windshield from the outside.====|visuale esterna { Seleziona questa opzione per
mostrare l'oggetto cockpit 3-D quando si utilizza la visuale esterna. Seleziona
questa opzione per vedere il tuo cockpit dall'esterno attraverso il parabrezza.
STRING |external views { Set this to draw the outside of your aircraft geometry in
external views. Always check this or you will not see your aircraft from the
outside!====|visuale esterna { Seleziona questa opzione per disegnare la geometria
esterna del tuo aereo nella visuale esterna. Seleziona sempre questa opzione, o non
potrai vedere il tuo aereo dall'esterno!
STRING show inside aircraft structure and props in:|2-d forward panel views { Set
this to show the inside of your aircraft geometry in the forward 2-d panel view.
Usually this is not needed.====
STRING |2-d no panel views { Set this to draw the inside of your aircraft geometry
in 2-d no panel views.====
STRING |3-d cockpit view { Set this to draw the inside of your aircraft geometry in
the 3-d cockpit view. Usually this is not needed.====|visuale cockpit 3-D
{ Seleziona questa opzione per disegnare la geometria interna del tuo aereo nella
visuale cockpit 3-D. Normalmente non Ë necessario.
STRING |2-d side panel views { Set this to draw the inside of your aircraft
geometry in the 3-d cockpit view. Usually this is not needed.====|visuale pannelli
laterali 2-D { Seleziona questa opzione per disegnare la geometria interna del tuo
aereo nella visuale cockpit 3-D. Normalmente non Ë necessario.
STRING |external views { Set this to draw the inside of your aircraft geometry in
external views. Usually this is not needed.====|visualizzazione esterna
{ Seleziona questa opzione per disegnare la geometria interna del tuo aereo nella
visuale esterna. Normalmente non Ë necessario.
STRING 2-D Cockpit Lighting====Illuminazione cabina 2-D
STRING panel flood light color====colore proiettore pannello
STRING |-(red, green, blue) { Enter the red, green, and blue color ratios for the
night-lighting colors in the forwards view here... 1,0,0 to get a red light, for
example.====|-rosso, verde, blu) { Immettere le frequenze di colore rosso, verde e
blu per i colori dell'illuminazione notturna nella vista frontale qui...1,0,0 per
avere una luce rossa, per esempio.
STRING side-view night-lighting====illuminazione notturna della parte laterale
STRING |-(red, green, blue) { Enter the red, green, and blue color ratios for the
night-lighting colors in the side views here... 1,0,0 to get a red light, for
example.====|-rosso, verde, blu) { Immettere le frequenze di colore rosso, verde e
blu per i colori dell'illuminazione notturna nella vista laterale qui...1,0,0 per
avere una luce rossa, per esempio.
STRING panel spot-light 1====faretto pannello 1
STRING panel spot-light 2====faretto pannello 2
STRING panel spot-light 3====faretto pannello 3
STRING 3-D Cockpit Lighting====Illuminazione cabina 3-D
STRING cockpit light 1====luce cabina 1
STRING |-(red, green, blue) { Enter the red, green, and blue color ratios for the
first interior 3-d light here... 1,0,0 to get a red light, for example.====|-
(rosso, verde, blu) { Inserire qui i rapporti di colore rosso, verde e blu per i
colori della prima luce interna tridimensionale...1,0,0 per avere una luce rossa,
per esempio.
STRING |-lon, lat, vrt (--)==== |-lon, lat, vert (--)
STRING cockpit light 2====luce cabina 2
STRING |-(red, green, blue) { Enter the red, green, and blue color ratios for the
third interior 3-d light here... 1,0,0 to get a red light, for example.====|-
(rosso, verde, blu) { Inserire qui i rapporti di colore rosso, verde e blu per i
colori della terza luce interna tridimensionale...per esempio, 1,0,0 per avere una
luce rossa.
STRING cockpit light 3====luce cabina 3
STRING |-(red, green, blue) { Enter the location of the second 3-d light, relative
to the reference point.====|-(rosso, verde, blu) { Inserire la posizione della
seconda luce tridimensionale rispetto al punto di riferimento.
STRING width|(degrees) { The spot-light width or zero degrees for omni-
directional.====larghezza|(gradi) { La larghezza dell'indicazione luminosa o zero
gradi per omnidirezionale
STRING size|(ratio) { How much area does 3-d light 1 cover. The ilght will be half-
power at this distance.==== dimensione|(rapporto) {Quanta superficie copre la luce
3-d 1. A questa distanza la luce Ë a met‡ potenza.
STRING size|(ratio) { How much area does 3-d light 2 cover. The ilght will be half-
power at this distance.====dimensione|(rapporto) {Quanta superficie copre la luce
3-d 2. A questa distanza la luce Ë a met‡ potenza.
STRING size|(ratio) { How much area does 3-d light 3 cover. The ilght will be half-
power at this distance.====dimensione|(rapporto) {Quanta superficie copre la luce
3-d 3. A questa distanza la luce Ë a met‡ potenza.
STRING pitch|(degrees) { If spot light 1 is directional, this aims it
vertically.====inclinazione|(gradi) {Se l'indice luminoso 1 Ë direzionale, Ë
posizionato in modo verticale.
STRING pitch|(degrees) { If spot light 2 is directional, this aims it
vertically.====inclinazione|(gradi) {Se l'indice luminoso 2 Ë direzionale, Ë
posizionato in modo verticale.
STRING pitch|(degrees) { If spot light 3 is directional, this aims it
vertically.====inclinazione|(gradi) {Se l'indice luminoso 3 Ë direzionale, Ë
posizionato in modo verticale.
STRING heading|(degrees) { If spot light 1 is directional, this aims it
horizontally.====direzione|(gradi) {Se l'indice luminoso 1 Ë direzionale, Ë
posizionato in modo orizzontale.
STRING heading|(degrees) { If spot light 2 is directional, this aims it
horizontally.====direzione|(gradi) {Se l'indice luminoso 2 Ë direzionale, Ë
posizionato in modo orizzontale.
STRING heading|(degrees) { If spot light 3 is directional, this aims it
horizontally.====direzione|(gradi) {Se l'indice luminoso 3 Ë direzionale, Ë
posizionato in modo orizzontale.
STRING dataref 1 { This is the dataref that will control the brightness of 3-d
spotlight number 1. You can pick from one of the common choices in the popup, or
pick 'custom' and enter any dataref.==== dataref 1 { Questo Ë il dataref che
controlla la luminosit‡ del faro 3-d numero 1. Si puÚ scegliere una delle opzioni
comuni nel popup oppure 'personalizzato' e inserire un dataref qualsiasi.
STRING dataref 2 { This is the dataref that will control the brightness of 3-d
spotlight number 2. You can pick from one of the common choices in the popup, or
pick 'custom' and enter any dataref.====dataref 1 { Questo Ë il dataref che
controlla la luminosit‡ del faro 3-d numero 2. Si puÚ scegliere una delle opzioni
comuni nel popup o 'personalizzato' e inserire un dataref qualsiasi.
STRING dataref 3 { This is the dataref that will control the brightness of 3-d
spotlight number 3. You can pick from one of the common choices in the popup, or
pick 'custom' and enter any dataref.==== dataref 1 { Questo Ë il dataref che
controlla la luminosit‡ del faro 3-d numero 3. Si puÚ scegliere una delle opzioni
comuni nel popup o 'personalizzato' e inserire un dataref qualsiasi.
STRING longitudinal, lateral, and vertical object attach arm====braccio di attacco
oggetto longitudinale, laterale e verticale
STRING heading and pitch offsets (deg)====sfalsamenti di direzione e di beccheggio
(gradi)
STRING # { For landing lights, this affects which index controls this light. For
beacons and strobes, this controls its step in the flash sequence, if you use a
plugin to create a custom flash sequence.====
STRING length| { How far the light shines in meters====
STRING |width { The width of the light cone in degrees====
STRING rgb { You can tint the spill cast by this light. This is an RGB triplet
from 0 to 1====
STRING |Hide { Hide this light. If you have built your lights in your OBJs, check
this to prevent Plane-Maker frmo drawing a second copy of the light.====
STRING Add====Aggiungi
STRING has winching hook to be towed { This is the hook you use to be towed by
other craft, or to be winched.====
STRING has towing hook to tow other craft { This is the hook you use to tow other
craft!====
STRING has aerial refueling port { Check here if there is a refueling port for air-
to-air refueling. THIS MAY EITHER BE THE PROBE THAT DISPATCHES THE FUEL, IN THE
CASE OF THE REFUELER, OR THE RECEPTACLE, IN THE CASE OF THE PLANE THAT RECEIVES THE
FUEL.====
STRING has boarding door 1====
STRING has boarding door 2====
STRING has fueling truck 1====
STRING has fueling truck 2====
STRING has food-truck 1====
STRING has food-truck 2====
STRING has baggage-truck 1====
STRING has baggage-truck 2====
STRING has baggage-truck 3====
STRING has baggage-truck 4====
STRING has crew-car 1====
STRING has crew-car 2====
STRING has ground power cart====
STRING |long, lat, vert arm (--)====
STRING -ASI====-ANEMOMETRO
STRING -MACH====-MACH
STRING -VVI====-VVI (indicatore velocit‡ verticale)
STRING -ALT====-ALT
STRING -TACH====-TACH
STRING -N1====-N1
STRING -N2====-N2
STRING -MPR====-MPR
STRING -EPR====-EPR
STRING -TRQ====-COP
STRING -FF====-FF
STRING -ITT====-ITT
STRING -EGT====-EGT
STRING -CHT====-CHT
STRING -OIL P====-OLIO P
STRING -OIL T====-OLIO T
STRING -HYD Q====-IDR Q
STRING -HYD P====-IDR P
STRING -FUEL1====-CARBUR1
STRING -FUEL2====-CARBUR2
STRING -FUEL3====-CARBUR3
STRING -DROPT====-SERBSGANC
STRING -FLAP====-IPERSOSTENTATORE
STRING -VARIO====-VARIO
STRING -AMPS====-AMPB
STRING -VOLT====-VOLT
STRING -VACUUM====-VUOTO
STRING -FUEL P====-CARBUR P
STRING -AOA====-AOA
STRING -RADALT====-RADALT
STRING -OAT====-OAT
STRING -TAT====-TAT
STRING -power====-potenza
STRING -APU====-APU
STRING -XMSN P====-trasmissione P
STRING -XMSN T====-trasmissione T
STRING -MAST T====-MAST T
STRING { Manually set limits for this instrument. Don't want to? OK. Let X-Plane
assign good defaults. IMPORTANT: THE ASI AND VVI SETTINGS ONLY APPLY TO THE
ADAPTIVE ASI AND VVI INSTRUMENTS, NOT ALL THE ASI AND VVI
INSTRUMENTS.===={ Impostare manualmente i limiti per gli strumenti. Non si desidera
farlo? OK. Lasciare che X-Plane assegni i predefiniti. IMPORTANTE: APPLICARE LE
IMPOSTAZIONI DELL'ANEMOMETRO E DI VVI SOLO AGLI STRUMENTI DI ASI E VVI.
STRING val{ This is the lowest value we can display.====val { E' il valore minimo
che Ë possibile visualizzare.
STRING { This is the highest value we can display.===={ E' il valore massimo che Ë
possibile visualizzare.
STRING ang{ This is the angle of the lowest value we can display. You can wrap from
0 to 720 for 2 rotations, or 0 to NEGATIVE 360 to go backwards once, for example!
Enter any angles you like, even negative ones, and even values well greater than
360. Zero is obviously the top of the instrument.====ang{ E' l'angolazione del
valore minimo che Ë possibile visualizzare. E' possibile avvolgere da 0 a 720 per 2
rotazioni, o da 0 fino a 360 NEGATIVO per tornare indietro una volta, per esempio!
Immettere angolazioni che si desidera, anche negative e anche valori maggiori di
360. Zero Ë naturalmente il primo degli strumenti.
STRING { This is the angle of the highest value we can display. You can wrap from 0
to 720 for 2 rotations, or 0 to NEGATIVE 360 to go backwards once, for example!
Enter any angles you like, even negative ones, and even values well greater than
360. Zero is obviously the top of the instrument.===={ E' l'angolazione del valore
pi˘ alto che Ë possibile visualizzare. E' possibile avvolgere da 0 a 720 per 2
rotazioni, o da 0 fino a 360 NEGATIVO per tornare indietro una volta, per esempio!
Immettere angolazioni che si desidera, anche negative e anche valori maggiori di
360. Zero Ë naturalmente il primo degli strumenti.
STRING |mirror { Mirror the indication left/right on multi-engine planes.====|
specchio { rispecchia le indicazioni sinistra/destra su motori multipli
STRING |-halve over====|-dimezzare sopra
STRING |label { Label the indicator. Some indicators have no labels.====|etichetta
{Etichetta dell'indicatore. Alcuni indicatori non hanno nessuna etichetta.
STRING { Many airspeed indicators (on the really fast planes) have the high-end of
the airspeed indicator at a compressed scale to fit more speed indication into the
dial. If you like, do that here by indicating above what speed the scale should be
halved.===={ molti anemometri (in aerei veramente veloci) hanno la fascia alta
degli anemometri su una scala compressa per adattare una maggiore indicazione della
velocit‡ nel quadrante. Se lo si desidera, eseguirlo qui indicando la velocit‡
sopra la quale la scala dovrebbe essere dimezzata.
STRING offset { This is the offset of the number from default. Whatever number you
enter here will be added to the X-Plane value that is displayed on the
panel.====offset { E' l'uscita dei numeri predefiniti. Qualunque numero venga
inserito qui sar‡ aggiunto al valore di X-Plane che Ë visualizzato sul pannello.
STRING scale { This is the scale of the number from default. Whatever number you
enter here will be multiplied by the X-Plane value that is displayed on the
panel.====scala { E' la scala del numero predefinito. Qualunque numero venga
inserito qui sar‡ aggiunto al valore di X-Plane che Ë visualizzato sul pannello.
STRING digits { This is how many digits we want this display to be, including any
decimals.====cifre { E' la quantit‡ delle cifre che si desidera che venga
visualizzato dal display incluso i decimali.
STRING |decimals { This how many decimals of display you want for this value.====|
decimali { E'la quantit‡ dei decimali del display che si desidera per questo
valore.
STRING GENERAL ENGINE SPECS====SPECIF GENERALI MOTORE
STRING ROCKET ENGINE SPECS at sea level, optimum altitude, and vacuum====SPECIF DEL
MOTORE MISSILE
STRING JET ENGINE SPECS====SPECIF MOTORE A REAZIONE
STRING PROP ENGINE SPECS====SPECIF MOTORE ELICA
STRING critical altitude | (max altitude at which full power available at zero
speed) { Engines generally put out less power at high altitude due to thinner air,
but turbocharging can keep packing in air even at high altitudes. The critical
altitude is the highest altitude at which the engine can still put out FULL POWER.
This altitude can be above sea-level either by putting a turbocharger on a
reciprocating engine or down-rating a jet or turboprop. Enter 0 for the critical
altitude here if you are doing neither.====
STRING |FADEC automatically keeps engines from exceeding max allowable power or
thrust { This option lets the engines on this plane be controlled by Full Authority
Digital Engine Control systems.====
STRING throttle available at max lever, one engine failed | (throttle) { This is
the throttle that is available when an engine failure has occurred.====
STRING throttle available at max lever, all engines running | (throttle) { This is
maximum throttle that the engine can be set to in X-Plane with all engines
operative. ALL ENGINE SPECS (RPM, MANIFOLD PRESSURE, MAX EGT AND ITT, MAX POWER,
EVERYTHING, ARE SET IN PLANE-MAKER FOR 100% POWER. GOING ABOVE 100% POWER WILL TAKE
YOU ABOVE ALL THE MAX LIMITS THAT YOU ENTER HERE. (at sea-level, standard
atmosphere)====
STRING hi idle fuel adjustment ratio to default | (fuel ratio) { X-Plane picks good
estimates for the engines to idle at. But you can adjust these numbers up or down a
bit from 1.00 to adjust the idling speeds of the engines up or down in X-Plane.====
STRING lo idle fuel adjustment ratio to default | (fuel ratio) { X-Plane picks good
estimates for the engines to idle at. But you can adjust these numbers up or down a
bit from 1.00 to adjust the idling speeds of the engines up or down in X-Plane.====
STRING go to 50% afterburner above this throttle lever position { Full burner
engages above 99% throttle, so simply enter 0.99 to go right to full buner at full
throttle. ENTER ZERO HERE TO LET THE THE BURNER LEVEL PANEL-SWITCH CONTROL THE
BURNER LEVEL.====
STRING go to BETA PITCH below this throttle lever position { If the JOYSTICK
throttle axis is dragged below this ratio, then the prop will go into beta.====
STRING go to REVERSE below this throttle lever position { If the JOYSTICK throttle
axis is dragged below this ratio, then the prop will go into reverse.====
STRING throttle available at max reverse lever position | (throttle) { This is
maximum throttle that the engine can be set to in X-Plane WHEN IN REVERSE. Go over
100% if you want to leave some reserve for emergency operations.====
STRING |beta available { beta is neither forward nor reverse thrust. It is simply
putting the prop at zero degrees pitch, throttle at idle. Doing this provides some
drag without working the engine. Some twins have it. Check here if your airplane
does.====
STRING |reverse available { Prop or engine can reverse.====
STRING |auto-set RPM and throttle based on power lever { The Cirrus aircraft
automatically set the prop rpm based on the throttle position. Do that here. Here's
how it works: Check this box and look at the values at right... they set the rpm
commanded at idle, at wide-open-throttle (lever partway up), and then finally at
throttle handle full forwards.====
STRING rpm auto-sel with power lever at idle|(prop RPM) { Power lever at idle:
Throttle will be at idle, and this RPM will be commanded.====selez autom dei giri
al min con leva potenza al minimo|(giri al min elica) { Leva potenza al minimo: la
manetta Ë al minimo e sar‡ comandato questo numero di giri al minuto.
STRING rpm auto-sel with power lever partway|(prop RPM) { Power lever partway:
Throttle will be wide open, and this RPM will be commanded.====selez autom dei giri
al min con leva potenza alzata a met‡|(giri al min elica) { Leva potenza a met‡:
manetta tutta aperta e questi giri al minuto saranno comandati.
STRING rpm auto-sel with power lever at max|(prop RPM) { Power lever at max:
Throttle will be wide open, and this RPM will be commanded.====selez autom dei giri
al min con leva potenza al massimo |(giri al min elica) { Leva potenza al massimo:
manetta tutta aperta e questi giri al minuto sono comandati.
STRING maximum power|(hp) { This is the maximum horsepower output of the engine,
obtained at sea level at standard temperature and density.====
STRING RAM-inlet pressure recovery|(fraction) { This is the percentage of the RAM
air pressure that your inlet manages to recover to increase engine power.====
STRING feathered pitch of prop, blue knob pulled aft | (deg) { This is the pitch of
the prop when feathered, if it is a featherable prop.====
STRING coarse pitch of prop, governor in alpha mode | (deg) { This is the max pitch
that the governor can see in normal (alpha) mode operation. Enter it in the next
tab to the right.====
STRING fine pitch of prop, governor in alpha mode | (deg) { This is the min pitch
that the governor can see in normal (alpha) mode operation. Enter it in the next
tab to the right.====
STRING beta pitch of prop, black knob at idle | (deg) { This is the pitch of the
prop when in beta, or if the throttle handle is brought to the aft stop, if it is a
featherable prop.====
STRING reverse pitch of prop, black knob full aft | (deg) { This is the pitch of
the prop when in reverse, if it is reverse-equipped in the other engine screen. Be
sure to enter a negative number if the pitch is negative, as it probably is!====
STRING redline|(engine RPM) { This is the maximum allowable engine RPM.====linea
rossa|(giri al min del motore) { E' il massimo dei giri al minuto del motore
consentito.
STRING top of green arc|(engine RPM) { This is the maximum RPM that can be obtained
with the prop control.====estrenÏmit‡ dell'arco verde|(RMP del motore) {E' il
massimo dei giri al minuto che Ë possibile ottenere con il controllo dell'elica.
STRING bottom of green arc|(engine RPM) { This is the minimum RPM that can be
obtained with the prop control.====minimo| (giri al min motore){ E' il massimo dei
giri al minuto che Ë possibile ottenere con il controllo dell'elica.
STRING minimum prop governor RPM|(engine RPM) { If you pull the prop control back,
you can lower the engine RPM to this setting. This does NOT include reverse or beta
or feathered... enter the prop pitches for those things over to the left, and
whatever rpm you get as a result, you get.====
STRING idle|(engine RPM) { This is the RPM at which the engine idles.====minimo|
(RPM motore) { Sono i giri al minute al quale Ë in folle il motore.
STRING prop mass ratio to solid aluminum { This is how heavy the prop or rotor is
compared to one made of pure aluminum. Composite props, for example, are lighter.
Heavier props speed up and slow down more slowly, and provide more auto-rotation
ability in helicopters.====
STRING | tip weights on ROTORS, pounds, each { This is how many pounds of weight
are in EACH rotor tip, increasing the rotor inertia, which is useful for helos and
autogyros.====
STRING tip mach at 50% power (for constant-mach props) { If you selected a
constant-mach prop as the prop type, then the prop governor will automatically
adjust the prop pitch to speed or slow the prop to try to maintain this mach number
at the prop tip at 50% power (interpolating across the throttle range of
travel).====
STRING | tip mach at 100% power (for constant-mach props) { If you selected a
constant-mach prop as the prop type, then the prop governor will automatically
adjust the prop pitch to speed or slow the prop to try to maintain this mach number
at the prop tip at 100% power (interpolating across the throttle range of
travel).====
STRING |all engines: have throttle-governor for helos { This option is for helos
only. This automatically runs the throttle up and down as needed to hold the rotor
rpm at the operational rotor RPM.====
STRING |FADEC limits RPM on all propeller engines { This option lets the engines on
this plane be controlled by Full Authority Digital Engine Control systems.====
STRING |FADEC sets fuel-air ratio on recip engines { This option lets the engines
on this plane be controlled by Full Authority Digital Engine Control systems.====
STRING |all propellers: feather when prop control at min { Check this to have the
prop go to its feathered pitch when the prop control is pulled back to
minimum.====|tutte le eliche: mettere in bandiera quando il controllo dell'elica Ë
al minimo { Selezionare questo comando per mettere l'elica in bandiera, quando il
controllo dell'elica Ë tirato al minimo.
STRING |all propellers: feather when mixture control at min { Some twins have auto-
feathering props. In this case, the prop will automatically feather to reduce drag
after an engine failure. It would be certain death in a helicopter, as the rotor
would automatically feather to produce no lift after an engine failure!====|tutte
le eliche: meccanismo di messa in bandiera quando il controllo della miscela Ë al
minimo { Alcuni bimotori hanno eliche con un meccanismo di messa in bandiera
automatica. In questo caso l'elica si metter‡ automaticamente in bandiera per
ridurre la resistenza aerodinamica dopo un guasto del motore. Sarebbe morte certa
in un elicottero, dato che il rotore metterebbe in bandiera automaticamente per non
produrre alcuna portanza dopo un guasto del motore!
STRING |all propellers: feather after engine failure { Some twins have auto-
feathering props. In this case, the prop will automatically feather to reduce drag
after an engine failure. It would be certain death in a helicopter, as the rotor
would automatically feather to produce no lift after an engine failure!====|tutte
le eliche: meccanismo di messa in bandiera dopo un guasto del motore { Alcuni
bimotori hanno eliche con un meccanismo di messa in bandiera automatica. In questo
caso l'elica metter‡ in bandiera automaticamente, per ridurre la resistenza
aerodinamica dopo un guasto del motore. Sarebbe morte certa in un elicottero, dato
che il rotore metterebbe in bandiera automaticamente per non produrre alcuna
portanza dopo un guasto del motore!
STRING |all engines: shut off fuel when prop control at min { Check this to have
the fuel to the engine shut off when the prop control is pulled back to
minimum.====|tutti i motori: chiudere il passaggio di carburante quando il
controllo dell'elica Ë al minimo { Selezionarlo se si desidera chiudere il
passaggio del carburante al motore quando il controllo dell'elica Ë tirato al
minimo.
STRING maximum allowable thrust|(lb) { This is the thrust output of the engine at
100% N1, obtained at sea level at standard temperature and density. NOTE: MANY
ENGINE MANUFACTURERES RATE THEIR ENGINE AT TAKE-OFF THRUST, WHICH IS OFTEN NOT 100%
N1, SO BE CAREFUL WHAT THRUST YOU ENTER HERE!====massima spinta consentita|(lb)
{ Questa Ë la spinta in uscita del motore al 100% N1, ottenuta al livello del mare
e a temperatura e densit‡ standard. NOTA: MOLTI PRODUTTORI CLASSIFICANO I LORO
MOTORI IN BASE ALLA SPINTA AL DECOLLO CHE SPESSO NON » AL 100% N1, QUINDI FARE
ATTENZIONE A QUALE SPINTA SI IMMETTE QUI!
STRING afterburner thrust inc|(lb) { This is the additional thrust provided by
afterburners, if any.====inc spinta della camera di post-combustione|(lb) { » la
spinta aggiuntiva fornita dalle camere di post-combustione, se presenti.
STRING compressor area|(square feet) { This is the frontal area of the engine
compressor... it is 3.14 times the compressor radius squared. This is used to
compute the DRAG of the jet engine at low throttle settings.====superficie del
compressore|(piedi quadrati) { » la superficie frontale del compressore del
motore... corrisponde al quadrato del raggio del compressore per 3.14. Si utilizza
questo valore per calcolare la RESISTENZA del motore del jet per basse impostazioni
della valvola.
STRING reverser area|(square feet) { This is the frontal area of each thrust
reverser. This will increase drag during thrust reverser deployment.====
STRING fan RPM at 100% N1|(rpm)====
STRING thrust { This is the maximum thrust of the rocket engine at sea level. In X-
Plane, it is fully throttle-able, though real rocket engines are not always quite
so flexible!====spinta{ E' la massima spinta del motore a razzo al livello del
mare. In X-Plane, Ë a manetta aperta sebbene i motori a razzo reali non sono sempre
cosÏ flessibili!
STRING { This is the maximum thrust of the rocket engine at its design altitude. In
X-Plane, it is fully throttle-able, though real rocket engines are not always quite
so flexible!===={ E' la massima spinta del motore a razzo nella propria altitudine
del modello.In X-Plane, Ë a manetta aperta sebbene i motori a razzo reali non sono
sempre cosÏ flessibili!
STRING |(lb) { This is the maximum thrust of the rocket engine in a vacuum. In X-
Plane, it is fully throttle-able, though real rocket engines are not always quite
so flexible!====|(lb) {E' la massima spinta del motore a razzo in un vacuo. In X-
Plane, Ë a manetta aperta sebbene i motori a razzo reali non sono sempre cosÏ
flessibili!
STRING optimum altitude|(feet) { This is the altitude at which the rocket gets its
maximum thrust. In X-Plane, it is fully throttle-able, though real rocket engines
are not always quite so flexible!====altitudine ottimale|piedi (ft) { E'
l'altitudine alla quale il razzo ottiene la propria spinta massima. In X-Plane, Ë a
manetta aperta sebbene i motori a razzo reali non sono sempre cosÏ flessibili!
STRING nozzle exit area|(square feet) { This is the nozzle exit area... it is 3.14
times the nozzle radius squared. This is used for visible rocket flame, that's
all.====superficie di uscita dell'ugello|(piedi quadri) { E' la superficie di
uscita dell'ugello...Ë 3.14 volte il quadrato del raggio del motore.
STRING SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel burned per hour per pound
of thrust of the engine.====SFC|(/hr) { E' il numero delle libbre del carburante
bruciato per ora per libbra di spinta del motore.
STRING # engn { This is the total number of engines.====# motori { Questo Ë il
numero totale di motori.
STRING # prop { This is the total number of props... usually the same as the number
of engines, but could be different for helos, autogyros, or lift-fan aircraft.====
STRING carb recip-injected recip-turboprop (free)-electric-low bypass jet-high
bypass jet-rocket-tip rocket-turboprop (fixed)====carb alter-carb alt iniett-
turboel (libera)-elettric-propuls deviaz bassa-propuls deviaz alta-razzo-razzo
mass-turboel (fisso)
STRING { The engine type will affect sounds, fuel flow, etc.===={ Il tipo di motore
avr‡ effetto sui suoni, sul flusso del carburante, etc.
STRING fixed-constant RPM-manual pitch-main rotor-const tip mach-tail rotor-lift
fan-VTOL cyclic====fisso-RPM constant-beccheggio manual-rotore princ-mach mass
costan-rotore coda-ventil portan-ciclic VTOL
STRING { This indicates what type of prop your craft has, if any. 'Constant-RPM' is
normally referred to as 'Constant-Speed' or 'Variable-Pitch' in aviation circles.
We use the term 'Constant-RPM' to differentiate it from the 'Constant Mach' prop
which adjusts its speed so that the tips always see a constant mach number, usually
resulting in more efficient flight than constant RPM props.===={Indica il tipo di
elica che ha il proprio aereo se vi Ë. 'Constant-RPM' Ë normalmente riferito come
'Constant-Speed' o 'Variable-Pitch' nei circoli di aviazione. Si utilizza il
termine 'Constant-RPM' per differenziarlo dall'elica 'Constant Mach' che adatta la
sua velocit‡ cosicchË le estremit‡ vedono sempre un numero mach costante che di
solito risulta su voli pi˘ efficienti piuttosto che su eliche con giri costanti.
STRING number blades| { This is the number of blades on EACH propeller.====numero
pale| { E' il numero delle pale di OGNI elica.
STRING { The prop direction will indicate which way the engine torques the craft
under power. For jets, this is the compressor rotation direction.====
STRING CW-CCW====CW-CCW
STRING |-vectors { This engine vectors up and down with the thrust vector if the
vectored thrust option is chosen in the Helos and VTOLs window.====
STRING |-ENGINE clutched { This is a helicopter engine, which has a clutch to dis-
engage the engine from the entire rotor system.====|-MOTORE bloccato { E' un motore
di elicottero che ha un blocco per disinnestare il sistema del rotore del motore.
STRING |-PROP clutched { This is an autogyro main rotor, which has a clutch to dis-
engage the rotor from the entire drive-train.====|-ELICA bloccata { E' un rotore
principale di un autogiro che ha un blocco per disinnestare il rotore dall'intera
trasmissione.
STRING |-PROP ducted { This is a ducted fan, or maybe a fenestron tail rotor, or
maybe a lift fan, that is ducted to give a bit more low-end thrust thanks to having
no tip losses, since the duct wall is flush with the blade tips.====|-ELICA
convogliata{ E' una ventola o forse un rotore di coda con ventola intubata o forse
una ventola di sostentazione che Ë convogliata per dare un getto un po' pi˘ basso,
grazie alla mancanza di perdite dell'estremit‡, dato che la parete del condotto Ë
irrigato al livello delle estremit‡ delle pale.
STRING long arm|(--) { prop hub or engine thrust center====brac lungo|(--) { mozzo
dell'elica o centro di spinta del motore
STRING lat arm|(--) { prop hub or engine thrust center====brac lat|(--) { mozzo
dell'elica o centro di spinta del motore
STRING vert arm|(--) { prop hub or engine thrust center====brac vert|(--) { mozzo
dell'elica o centro di spinta del motore
STRING vert cant|(deg) { This is how many degrees up the thrust aims. (It is the
vertical cant of the prop or engine, if any).====inclinazione vert|(gradi) { Sono i
gradi che si dirige la spinta fino all'estremit‡. (E' l'inclinazione verticale
dell'elica o del motore, se ci sono).
STRING side cant|(deg) { This is how many degrees to the right the thrust aims. (It
is the lateral cant of the prop or engine, if any).====inclinazione laterale|
(gradi) { Quanti grandi si dirige la spinta verso destra.
STRING prop radius|(--) { This is the radius of the propeller, which is the
DISTANCE FROM THE PROPELLER HUB CENTER OUT TO THE PROPELLER TIPS====
STRING root and tip chord { This is the root CHORD of each propeller blade, which
is the distance from the leading edge to the trailing edge of the blade. It is
about 5 or 6 inches for light planes.====corda della radice e della punta { E' la
CORDA del bordo di ogni pala dell'elica che Ë la distanza dal bordo d'attacco al
bordo d'uscita della pala. Sono circa 5 o 6 pollici per gli aerei leggeri.
STRING -|(m) { This is the tip CHORD of each propeller blade, which is the distance
from the leading edge to the trailing edge of the blade. It is about 5 or 6 inches
for light plane.====
STRING -|(inches) { This is the tip CHORD of each propeller blade, which is the
distance from the leading edge to the trailing edge of the blade. It is about 5 or
6 inches for light plane.====-|(pollici) { E' la corda dell'ESTREMITA' di ogni pala
dell'elica. Sono circa 5 o 6 pollici per gli aerei leggeri.
STRING fine and coarse pitch { This is the minimum pitch that the prop should be
able to go to. Zero degrees is a typical 'flat' pitch. All angles are expected to
be based on the TIP of the propeller====
STRING -|(deg) { This is the maximum pitch that the prop should be able to go
to.====-|(gradi) { E' il beccheggio massimo a cui l'elica dovrebbe essere capace di
arrivare.
STRING design propeller RPM|(RPM) { This is the PROP RPM that you want your prop to
be optimized for.====imposta RPM elica|(RPM) {Questi sono gli RPM dell'ELICA sui
quali si vuole impostare l'elica per ottimizzarla.
STRING design airspeed thru prop disc|(kt) { This is the airspeed through the prop
disc that you want your prop to be optimized for. NOTE: FOR AIRPLANES, THIS IS
APPROX EQUAL TO THE FORWARD SPEED OF THE PLANE YOU WANT TO OPTIMIZE FOR PLUS HALF
THE PROPWASH. FOR HELOS, IT SHOULD ONLY BE HALF THE PROPWASH, SINCE THE FORWARD
SPEED OF THE HELO HAS VERY LITTLE COMPONENT OF AIRFLOW INTO THE DISC FROM
ABOVE.====
STRING engine|gear ratio { This is THE NUMBER OF TIMES THE ENGINE ROTATES FOR EACH
ROTATION OF THE PROP. For helos, I recomend 1.00 for the main rotor, using the
rotor speed for all engine limits, and using a number less than 1.00 for the tail
rotor, which actually has a 'lower' ratio since it spins FASTER than the main
rotor!====motore|rapporto di carrello { E' il NUMERO DI VOLTE CHE IL MOTORE RUOTA
PER OGNI ROTAZIONE DELL'ELICA. Per gli elicotteri si consiglia 1.00 per il rotore
principale, utilizzando la velocit‡ del rotore per tutti i limiti del motore e
utilizzando un numero minore di 1.00 per il rotore di coda che in effetti ha una
frequenza 'lower', dato che gira PIU' VELOCEMENTE del rotore principale!
STRING transmission losses|(part) { This is how much of the engine's power is lost
to the transmission. You should have about 0.00 to 0.02 for regular airplanes, 0.04
for single-engine helos, and 0.06 for twin-engine helos. This should include all
drags on the engine, including any generators, belts, chain-drives, etc. that
detract from the full rated power.====perdite della trasmissione|(parte) {E' la
quantit‡ della potenza del motore che viene persa alla trasmissione. Si dovrebbe
avere circa 0.00 fino a 0.02 per aeroplano regolari, 0.04 per elicotteri a motore
singolo e 0.06 per elicotteri bimotore. CiÚ dovrebbe includere tutta la resistenza
aerodinamica sul motore, tutti i generatori, le cinture, catene di trasmissione
etc. che detrae dalla variazione di potenza massima.
STRING number of transmissions|(#) { This is the number of independent
transmissions that you have. Each transmission connects engines and props that turn
together. For a single-engine plane, enter 1. For a twin-engine plane, enter 2. For
something like the V-22, enter 1 (both props and engines are geared to a common
transmission!) For a helicopter, enter 1 (all rotors are geared together!)====
STRING engine #%1:N% drives transmission #====
STRING |this engine free-wheels { Check yes and the engine will not slow down the
rotor or prop if it fails. This would be typical for a helicopter, whose rotor must
continue to turn even if the engine is stopped. For almost all airplanes, though,
the engine is connected directly to the prop, so the engine can NOT free-wheel...
it is a rigid connection to the engine!====
STRING prop #%1:N% is driven by transmission #====
STRING minimum N1|(for fuel intro) { Turboprops only: introduce fuel ABOVE this N1
to avoid a hot-start!====
STRING engine-start fuel intro time|(sec) { This is how long fuel introduction
takes to ramp from none to idle during the engine-start process.====tempo intro
carburante per accensione motore|(sec) { Esprime quanto tempo di introduzione del
carburante Ë necessario per passare da nulla al minimo dei giri durante il processo
di accensione del motore.
STRING throttle advance time from idle to maximum|(sec) { This is how many seconds
it will take the throttle to advance to full (from idle) if the throttle is
instantly punched to max. The turbine will take a bit longer to spin up based on
the turbine spool-up time shown on this page.====
STRING free-turboprop spoolup time|(sec) { Free-turbine turboprops only: This is an
indication of how much inertia the engine has. A larger number here will result in
an engine that spools up more slowly. For a turbine, this is really how long N1
takes to speed up to max when the throttle is firewalled. Atmospheric conditions,
heavy propellers, and throttle advance time can also affect the spool-up time.====
STRING propeller pitch rate|(degrees per second) { This is how many degrees per
second the prop rotates to adjust it's pitch. 45 degrees per second is default.====
STRING minimum N2|(for fuel intro) { Introduce fuel ABOVE this N2 to avoid a hot-
start!====
STRING jet spoolup time|(sec) { This is an indication of how much inertia the
engine has. A larger number here will result in an engine that spools up more
slowly. For a turbine, this is really how long N1 takes to speed up to max when the
throttle is firewalled. Atmospheric conditions, heavy propellers, and throttle
advance time can also affect the spool-up time.====
STRING thrust-reverser deployment time|(sec) { This is how long it takes the
thrust-reverser to deploy and retract, in seconds.====tempo di spiegamento
dell'invertitore di spinta|(sec) { E' il tempo che l'invertitore di spinta impiega
per dispiegarsi e ritrarsi, in secondi.
STRING boost amount|(throttle) { This applies to all engine types in X-Plane. Some
engines have an anti-detonant, such as water, that is injected into the engine to
allow increased fuel flow and power. This has been done with jets and props.
Nitrous Oxide can give huge power boosts as well. If you want to simulate such
systems, simply enter the amount you want the throttle to increase here, and as
long as the boost (water, Nitrous Oxide, or whatever) does not run out, you will be
able to keep that excess throttle in play when the throttle handle is floored!====
STRING boost capacity|(sec) { This applies to all engine types in X-Plane. Some
engines have an anti-detonant, such as water, that is injected into the engine to
allow increased fuel flow and power. This has been done with jets and props.
Nitrous Oxide can give huge power boosts as well. If you want to simulate such
systems, simply enter the throttle boost above, and the boost duration here, and as
long as the boost (water, Nitrous Oxide, or whatever) does not run out, you will be
able to run with extra power!====capacit‡ di sovralimentazione|(sec) { Questo vale
per tutti i tipi di motori in X-Plane. Alcuni motori hanno un antidetonante, come
l'acqua, che Ë iniettato nel motore per permettere un flusso di combustibile e una
potenza maggiori. Questo Ë stato fatto con jet e motori a eliche. Anche l'ossido di
diazoto puÚ dare enormi sovralimentazioni di potenza. Se si vogliono simulare tali
sistemi, inserire in alto la sovralimentazione della manetta e qui la durata della
sovralimentazione e fintantochÈ il sovralimentatore (acqua, ossido di diazoto o
qualsiasi altra cosa) non finisce, si sar‡ in grado di andare con potenza
aggiuntiva!
STRING electric engine drive efficiency|(ratio) { If you have an electric engine,
this percentage of the power coming from the battery that will make it to the
prop.====
STRING electric engine re-gen efficiency|(ratio) { If you have an electric engine
with re-gen braking, enter the efficiency of that re-gen braking here, and this
percentage of the power going into the prop (if any) will be loaded into the
battery.====
STRING |starter torque as a ratio of max engine torque. { Up to the design rpm, the
starter will put out at least this much torque. Higher numbers get the engine up
to speed faster.====
STRING |starter design rpm as a ratio of max engine rpm. { This is how fast the
starter can run the engine at its maximum torque. The starter won't go much faster
than this because it will lose torque at higher RPM.====
STRING Starter will output %1:torque% ft-lbs at %2:rpm% rpm for %3:hp% hp.====
STRING Starter will reach %1:N2%% N2 in approximately %2:seconds% seconds.====
STRING Starter will reach %1:N1%% N1 in approximately %2:seconds% seconds.====
STRING |-starter is electric====|-avviatore elettrico
STRING |-starter is air-driven====|-avviatore attivato ad aria
STRING |-hitting starter engages fuel to engine { This will turn on fuel to the
engine when the starter is hit, as is done in some jets.====|-premendo l'avviatore
si attiva il passaggio del carburante al motore { Questo attiver‡ il passaggio del
carburante al motore quando si preme l'avviatore, come avviene in alcuni jet.
STRING |-hitting starter engages ignition { The ignition system is used for recip
planes only... these are the magnetos. For jets, use the igniters below.====
STRING |-hitting starter arms igniters { An engaged igniter will lite the fire in
any turbine engine. An armed igniter will auto-engage below 40% n1 for jets, 20%
torque for turboprops.====|-premere l'avviatore arma gli iniettori { Un iniettore
attivato accender‡ la fiamma in qualsiasi motore a turbina. Un iniettore armato si
auto-inserir‡ sotto il 40% n1 per i jet e il 20% di coppia per le turboeliche.
STRING |-hitting starter engages igniters { An engaged igniter will lite the fire
in any turbine engine.====|-premere l'avviatore attiva gli iniettori { Un iniettore
attivato accender‡ la fiamma in qualsiasi motore a turbina.
STRING RECIPROCATING OR TURBOPROP SPECIFIC FUEL CONSUMPTION====CONSUMO SPECIFICO DI
CARBURANTE PER ELICA ALTERNATIVA O TURBOELICA.
STRING JET ENGINE SPECIFIC FUEL CONSUMPTION====CONSUMO SPECIFICO PER CARBURANTE DI
MOTORE A REAZIONE.
STRING SOLAR-POWER====POTENZA SOLARE
STRING lo altitude for prop engines|(ft)====bassa altitudine per motori dell'elica
piedi|(ft)
STRING lo altitude half power SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel
burned per hour per horsepower of the engine.====met‡ potenza SFC per bassa
altitudine|(/ora) { » il numero di libbre di carburante consumato all'ora per
cavallo del motore.
STRING lo altitude max power SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel
burned per hour per horsepower of the engine.====potenza massima SFC per bassa
altitudine|(/ora) { » il numero di libbre di carburante consumato all'ora per
cavallo del motore.
STRING hi altitude for prop engines|(ft)====alta altitudine per motori dell'elica|
piedi (ft)
STRING hi altitude half power SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel
burned per hour per horsepower of the engine.====met‡ potenza SFC per alta
altitudine|(/ora) { » il numero di libbre di carburante consumato per ora per
cavallo del motore.
STRING hi altitude max power SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel
burned per hour per horsepower of the engine.====potenza massima SFC per alta
altitudine|(/ora) { » il numero di libbre di carburante bruciato per ora per
cavallo del motore.
STRING lo altitude for jet engines|(ft)====bassa altitudine per motori a reazione |
piedi (ft)
STRING lo altitude half thrust SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel
burned per hour per pound of thrust of the engine.====met‡ spinta SFC per bassa
altitudine|(/ora) { » il numero di libbre di carburante consumato per ora per
libbra di spinta del motore.
STRING lo altitude max thrust SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel
burned per hour per pound of thrust of the engine.====spinta massima SFC per bassa
altitudine|(/ora) { » il numero di libbre di carburante consumato all'ora per
libbra di spinta del motore.
STRING hi altitude for jet engines|(ft)====alta altitudine per motori a reazione|
piedi (ft)
STRING hi altitude half thrust SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel
burned per hour per pound of thrust of the engine.====met‡ spinta SFC per alta
altitudine|(/ora) { » il numero di libbre di carburante consumato all'ora per
libbra di spinta del motore.
STRING hi altitude max thrust SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel
burned per hour per pound of thrust of the engine.====spinta massima SFC per alta
altitudine|(/ora) { » il numero di libbre di carburante consumato all'ora per
libbra di spinta del motore.
STRING idle FF|(ratio to max)====minimo FF|(rapporto al massimo)
STRING solar cell wing coverage|(fraction of total) { This is the fraction of all
upper surfaces of all wings with a dihedral of less than 45 degrees that is covered
in solar cells.====copertura ali cella solare|(frazione del totale) { Questa Ë la
frazione di tutte le superfici superiori di tutte le ali con un diedro di meno di
45 gradi che Ë coperto in celle solari.
STRING solar cell efficiency|(fraction of perfect) { Most solar cells have
efficiency between 0.05 and 0.20, or between 5% and 20%. The sun gives us about
1400 watts per square meter in space, 1000 watts per square meter at sea level, at
noon. So, multiply the wing area by the coverage ratio by 1100 watts by the cell
efficiency to get the watts available... divide by 760 to get that in
horsepower.====efficienza della cella solare|(frazione del gas perfetto) { Molte
celle solari hanno un'efficienza tra 0.05 e 0.20, o tra il 5% e 20%. Il sole ci d‡
circa 1400 watt per metro quadro in spazio, 1000 watt per metro quadro sul livello
del mare a mezzogiorno. CosÏ per avere i watt disponibili, moltiplicare l'area
dell'ala per la rapporto di copertura per 1100 watt per l'efficienza della cella...
dividere per 760 per averlo in potenza di cavalli.
STRING speed that wind sound was recorded at|(KIAS, used for setting the sounds in
X-Plane) { Leave these numbers at default if you are not using your own custom
sounds that you recorded.====velocit‡ a cui il suono del vento Ë stato registrato|
(KIAS, utilizzato per impostare i suoni in X-Plane) { Lasciare questi numeri
predefiniti se non si utilizza il proprio suono personalizzato che Ë stato
registrato.
STRING rpm that the propeller sound was recorded at|(rpm, used for setting the
sounds in X-Plane) { Leave these numbers at default if you are not using your own
custom sounds that you recorded.====giri a cui Ë stato registrato il suono
dell'elica |(giri al min, utilizzato per impostare i suoni in X-Plane) { Lasciare
questi numeri predefiniti se non si utilizza il proprio suono personalizzato che Ë
stato registrato.
STRING rpm that the recip-engine sound was recorded at|(rpm, used for setting the
sounds in X-Plane) { Leave these numbers at default if you are not using your own
custom sounds that you recorded.====giri per min a cui il suono del motore
alternative Ë stato registrato|(giri al min, utilizzati per impostare i suoni in X-
Plane) { Lasciare questi numeri predefiniti se non si utilizza il proprio suono
personalizzato che Ë stato registrato.
STRING N1 that the jet or turboprop engine sound was recorded at|(N1, used for
setting the sounds in X-Plane) { Leave these numbers at default if you are not
using your own custom sounds that you recorded.====N1 a cui il suono del del motore
ad turboelica o del jet Ë stato registrato|(N1, utilizzato per impostare i suoni in
X-Plane) { Lasciare questi numeri predefiniti se non si utilizza il proprio suono
personalizzato che Ë stato registrato.
STRING engine number to set|#====
STRING exhaust offset long arm|(ft, relative to the engine location) { This is
where the exhaust is emitted from the engine, relative to the engine location.====
STRING exhaust offset lat arm|(ft, relative to the engine location) { This is where
the exhaust is emitted from the engine, relative to the engine location.====
STRING exhaust offset vert arm|(ft, relative to the engine location) { This is
where the exhaust is emitted from the engine, relative to the engine location.====
STRING exhaust dirtiness|(ratio to default)====sporco dello scarico|(rapporto a
livello predefinito)
STRING -Prop #1====
STRING -Prop #====
STRING Copy from # 1====Copia da # 1
STRING THRUST FRACTION OF MAX SEA-LEVEL STATIC THRUST, WHICH WILL BE USED IN X-
PLANE.====FRAZIONE DELLA SPINTA DELLA STRINGA DELLA SPINTA STATICA MASSIMA A
LIVELLO DEL MARE, CHE SARA' USATA IN X-PLANE.
STRING SET BYPASS AND INLET MACH FOR THIS PLANE, TO BE USED IN X-PLANE!====
STRING ENTER DATA POINTS HERE TO CHECK THRUST.====
STRING bypass ratio====rapporto di bypass
STRING max efficient inlet Mach|(Mach) { This is the maximum mach number at which
the inlet can pass air to the engine efficiently. Above this mach number, losses in
shock waves around the inlet will reduce engine efficiency.====
STRING altitude====altitudine
STRING mach number====numero mach
STRING STALL WARNING====
STRING GEAR WARNING====AVVISO DEL CARRELLO
STRING FMS/GPS====
STRING RADIO ALTIMETER====RADIOALTIMETRO
STRING AUTOPILOT====AUTOPILOTA
STRING -AP attitude|-AHRS====-comportamento autopilota|-AHRS
STRING -AP heading|-AHRS====-direzione autopilota|-AHRS
STRING |-electric gyro====
STRING |-vacuum gyro====
STRING -HNAV course|-GPS/LOC { Autopilot takes course to intercept in nav/loc
mode from either GPS or localizer. This is what is usually found in modern
airplanes, with autopilots like G1000 or S-Tec Fivty Five.====
STRING |-OBS { Autopilot takes the course to intercept in nav/loc mode from
the OBS setting of the selected nav source. Simpler autopilots like the Bendix/King
KAP-140 work like this when the plane has an HSI.====
STRING |-HDG { Autopilot takes the course to intercept in nav/loc mode from
the heading bug. The Bendix-King KAP-140 works like this when no HSI is installed
in the plane. Dual-mode intercepts are not possible with that type of
autopilot.====
STRING |-None { This is a very old and basic type of autopilot that can only
track a VOR radial once captured, but not intercept it. It only reacts to CDI
deflection. Classic Sperry autopilots work like this.====
STRING |flight director needed to engage servos { Checking this button ON will mean
that the autopilot servos can NOT be engaged unless the flight director is already
running!====|direttore di volo richiesto per attivare i servomotori { Posizionare
il pulsante su ON comporter‡ che i servomotori dell'autopilota NON possono essere
inseriti a meno che il direttore di volo sia gi‡ attivo!
STRING |TOGA activation disconnects servos { Checking this button ON will
disconnect the servos when the TOGA button is hit.====|l'attivazione TOGA
disconnette i servomotori {Posizionando il pulsante su ON si disconnetteranno i
servomotori quando viene premuto il pulsante TOGA.
STRING |auto-load speed into pre-sel when ASI mode engaged { Checking this button
ON is the modern convention, used in the G-1000, for example. With this type of
autopilot, you simply hit the ALT button to load your current altitude.====
STRING |auto-load VVI into pre-sel when VVI mode engaged { Checking this button ON
is the modern convention, used in the G-1000, for example. With this type of
autopilot, you simply hit the ALT button to load your current altitude.====
STRING |auto-load altitude into pre-sel when ALT mode engaged { Checking this
button ON is the modern convention, used in the G-1000, for example. With this type
of autopilot, you simply hit the ALT button to load your current altitude.====|
caricamento automatico altitudine in preselezione in modalit‡ ALT { Posizionare
questo pulsante su ON Ë la convenzione moderna, usata per esempio beu G-1000. Con
questo tipo di autopilota, basta premere il pulsante ALT per caricare l'altitudine
corrente.
STRING |vvi-up/dn buttons adjust pitch in pitch mode { Checking this button ON
mimics some newer autopilots that let you adjust the pitch up or down a bit with
the vvi buttons when in pitch mode.====
STRING |nose-up/dn buttons adjust altitude hold { Checking this button ON mimics
some older autopilots that let you adjust the altitude up or down a bit with the
pitch buttons.====|pulsanti cabrata su/gi˘ per regolazione tenuta altitudine
{ Posizionando questo pulsante su ON si simulano alcuni autopiloti pi˘ vecchi che
permettono regolare l'altitudine verso l'alto o verso il basso con i pulsanti per
il beccheggio.
STRING |CWS button adjusts altitude hold { Checking this button ON is the modern
convention, used in the G-1000, for example. With this type of autopilot, you
simply hold the CWS button while flying up or down in altitude mode to change the
altitude selection.====
STRING |altitude pre-select is always armed { Checking this button ON is the modern
convention, used in the G-1000, for example. With this type of autopilot, you
simply enter any altitude you want in the altitude window, and as long as you are
in VVI, PITCH, or LEVEL-CHANGE mode, the plane WILL level off when it hits the
altitude in the altitude window. In contrast to this, older autopilots did NOT do
this. They would simply fly any mode you gave them forever, and hold altitude if
you hit the altitude button. UNcheck this button to obtain that functionality.====|
preselezione altitudine sempre inserita { Posizionare questo pulsante su ON Ë la
convenzione moderna, usata per esempio nei G-1000. Con questo tipo di autopilota,
si inserisce semplicemente qualsiasi altitudine che si desidera nella finestra
dell'altitudine, e finchÈ ci si trova nelle modalit‡ VVI, BECCHEGGIO o MODIFICA
LIVELLO, l'aereo si stabilizzer‡ quando tocca l'altitudine nella finestra
dell'altitudine. Al contrario, gli autopiloti pi˘ vecchi NON lo facevano. Volavano
per sempre in qualsiasi modalit‡ inserita e mantenevano l'altitudine se si premeva
il pulsante dell'altitudine. Deselezionare questo pulsante per ottenere quella
funzionalit‡.
STRING |go to pitch mode on altitude arm { Checking this button ON is a really old
convention, used in a Bendix-King, for example. With this type of autopilot, the
plane will go into pitch-mode whenever the altitude is armed, in anticipation of a
climb or descent to the new altitude.====|vai in modalit‡ beccheggio sul braccio
altitudine { Posizionare questo pulsante su ON Ë una convenzione molto vecchia,
usata per esempio nei Bendix-King. Con questo tipo di autopilota, l'aereo entrer‡
in modalit‡ beccheggio ogni volta che si inserisce l'altitudine, prima di una
salita o una discesa ad una nuova altitudine.
STRING |roll mode defaults to OFF, not roll-hold { Checking this button ON means
that the roll axis of the autopilot will default to NO ROLL CONTROL when turned on.
This is unlike the Garmin 1000 convention, where the autopilot defaults to roll
HOLD if turned on.====
STRING |pitch mode defaults to OFF, not pitch-hold { Checking this button ON means
that the pitch axis of the autopilot will default to NO PITCH CONTROL when turned
on. This is simply a one-axis autopilot, or acts as one axis if no pitch mode is
selected! This is unlike the Garmin 1000 convention, where the autopilot defaults
to pitch HOLD if turned on.====
STRING -has altitude alert approaching 1000 feet from pre-select====-prevede avvisi
di altitudine quando si raggiunge una quota di 1000 piedi al di sopra della quota
preselezionata
STRING |-has altitude alert departing 1000 feet from select====|-prevede avvisi di
altitudine quando si supera una quota di 1000 piedi dalla quota selezionata
STRING -has altitude alert approaching 300 feet from pre-select====-prevede avvisi
di altitudine quando si raggiunge una quota di 300 piedi al di sopra della quota
preselezionata
STRING |-has altitude alert departing 300 feet from select====|-prevede avvisi di
altitudine quando si supera una quota di 300 piedi dalla quota selezionata
STRING -has altitude alert approaching 200 feet from pre-select====-prevede avvisi
di altitudine quando si raggiunge una quota di 200 piedi al di sopra della quota
preselezionata
STRING |-has altitude alert departing 200 feet from select====|-prevede avvisi di
altitudine quando si supera una quota di 200 piedi dalla quota selezionata
STRING -has altitude alert approaching 100 feet from pre-select====-prevede avvisi
di altitudine quando si raggiunge una quota di 100 piedi al di sopra della quota
preselezionata
STRING |-has altitude alert departing 100 feet from select====|-prevede avvisi di
altitudine quando si supera una quota di 100 piedi dalla quota selezionata
STRING -has altitude alert if autopilot engages altitude-hold mode====-prevede
avvisi di altitudine se l'autopilota inserisce la modalit‡ mantieni-altitudine
STRING |-has altitude alert if autopilot dis-engages altitude-hold mode====|-
prevede avvisi di altitudine se l'autopilota disinserisce la modalit‡ mantieni-
altitudine
STRING heading-select delta to reverse turn direction|(deg) { Old autopilots should
use 180 degrees here... the autopilot will switch turn directions to take the
minimum-possible turn to get to the commanded heading. G-1000 planes should enter
20 degrees here... the commanded heading must be within 20 degrees of the current
heading to switch turn directions!====modifica selezione direzione da delta in
retromarca|(gradi) { Qui gli autopiloti vecchi dovrebbero usare 180 gradi...
l'autopilota cambier‡ il selettore di direzione di rotazione per virare il meno
possibile per arrivare alla direzione comandata! Qui gli aerei G-1000 dovrebbero
inserire 20 gradi... per cambiare il selettore di direzione la direzione comandata
deve essere entro 20 gradi dalla direzione corrente.
STRING localizer intercept to auto-engage BC|(deg, 0 for no auto-engage) { Enter 0
here to simply fly the BC localizers by manually hitting the BC button. Enter 90
deg to simulate some old Bendix-King autopilots, or 105 deg for non-Cessna G-
1000's.====
STRING has radio-alt decision-height callout|{ If you enter a decision-height into
a radio altimeter in the cockpit, you will get a callout when you get to or near
that altitude.====
STRING has radio-alt callout advance|(ft) { SOME radio altimeters give the
decision-height callout in ADVANCE of the decision-height to give you some warning.
Enter that advance, in feet, here.====prevede callout anticipato radioalt|(pd)
{ ALCUNI radioaltimetri danno un callout per l'altezza di decisione in ANTICIPO
rispetto all'altezza di decisione per dare un preavviso. Inserire qui il valore in
piedi di questo anticipo.
STRING pilot|-use modern ARINC424 capable { If you check this, then X-Plane will
use an FMS capable of all ARINC 424 leg types, which can be used for simulating
Garmin, Avidyne, and modern jet avionics. Keep in mind the pilot side is the system
that is exposed to plugins.====
STRING pilot|-use backwards-compatible FMS { If you check this, then X-Plane will
use it's older simplified FMS system, which will not give fully-realistic Garmin
and other avionics but is compatible with all plugins and older aircraft. Keep in
mind the pilot side is the system that is exposed to plugins.====
STRING copilot|-use modern ARINC424 capable { If you check this, then X-Plane will
use an FMS capable of all ARINC 424 leg types, which can be used for simulating
Garmin, Avidyne, and modern jet avionics. Keep in mind the copilot side is
currently not exposed to plugins.====
STRING copilot|-use backwards-compatible FMS { If you check this, then X-Plane will
use it's older simplified FMS system, which will not give fully-realistic Garmin
and other avionics but is compatible with all plugins and older aircraft. Keep in
mind the copilot side is currently not exposed to plugins.====
STRING |has aural stall warning { Check this if your plane has an audio stall
warning near the stall... most planes have this.====|avviso di stallo uditivo
{ Controllarlo se il proprio aereo ha un avviso di stallo audio accanto allo
stallo... molti aeroplani lo hanno.
STRING |stall warning pitch and volume are controlled by angle of attack====
STRING stall warn alpha|(deg) { This is the angle of attack at which the stall
warning comes on. This is only used by the stall WARNING, and has no impact on the
aerodynamics. If you do not have a stall warning (like for a helo, for example)
then just enter zero here, and be sure not to put a stall warning instrument on the
panel!====alfa di avviso di stallo |(gr) { » l'angolo di attacco con il quale si
accende l'avviso di stallo. Viene utilizzato solo per l'AVVISO di stallo, e non ha
impatto sull'aerodinamica. Se non si ha un'avviso di stallo (come per un
elicottero, per esempio) immettere qui semplicemente zero e assicurarsi di non
mettere uno strumento di avviso di stallo sul pannello!
STRING can activate if speed below|(kias)====si puÚ attivare se la velocit‡ Ë
sotto|(kias)
STRING activate if throttle below|(percent)====attivare se la manetta Ë sotto il|
(per cento)
STRING activate if flaps beyond|(ratio)====attivare se gli iposostentatori vanno
oltre| (rapporto)
STRING HYDRAULIC SOURCES====GENERATORE IDRAULICO
STRING HYDRAULIC SYSTEMS====SISTEMI IDRAULICI
STRING PRESSURIZATION====PRESSURIZZATORE
STRING -electric hydraulic pump====-pompa idraulica elettrica
STRING |-max pressure====|-pressione massima
STRING -ram air turbine hydraulic pump====-pompa idraulica della turbina ad aria
STRING -engine-driven hydraulic pump====-pompa idraulica a motore
STRING -rotor-driven hydraulic pump====-pompa idraulica a rotore
STRING |-hydraulic flight controls====|-comandi di volo idraulico
STRING |-hydraulic nosewheel steering====|-orientazione della ruota anteriore
idraulica
STRING |-hydraulic flaps====|-ipersostentatori idraulici
STRING |-hydraulic landing gear====|-carrello di atterraggio idraulico
STRING |-hydraulic brakes====|-freni idraulici
STRING manual reversion|(ratio, if hydraulics lost) { If you lose hydraulics, then
some craft will allow a 'manual reversion', where the yoke moves the trim tabs to
move the controls a reduced amount... enter that amount here as a ratio to normal
max control deflection, or zero if there is no manual reversion.====reversione
manuale|(rapporto, se perdita idraulica){ Se si perde gli idraulici, alcuni aerei
consentiranno un 'manual reversion' dove la leva muove le barre del trimmaggio per
controllare una quantit‡ ridotta... inserire quella quantit‡ come un indicatore
alla deflessione massima normale, o zero se non esiste una reversione manuale.
STRING |-hydraulic landing gear failure:fail up====|-guasto del carrello di
atterraggio idraulico: guasto superiore
STRING |-hydraulic landing gear failure:fail down====|-guasto del carrello di
atterraggio idraulico: guasto inferiore
STRING |-hydraulic landing gear failure:fail down below:====|-guasto del carrello
di atterraggio idraulico: guasto inferiore sotto:
STRING |(kias)====|(kias)
STRING manual gear pumps|# to extend { If you have the 'emergency gear pump' button
in the instrument panel, then you must hit it this many times to extend or retract
the gear if the gear actuation system fails.====pompe carrello manuali|# per
estendere { Se si ha il pulsante 'emergency gear pump' nel pannello strumenti, si
deve premerlo molte volte per estendere o retrarre il carrello se il sistema del
comando del carrello ha un guasto.
STRING manual flap pumps|# to extend { If you have the 'emergency flap pump' button
in the instrument panel, then you must hit it this many times to extend or retract
the flaps if the flap actuation system fails.====pompe a ipersostentatore manuali|#
per estendere { Se si ha il pulsante 'emergency flap pump' nel pannello strumenti,
si deve premerlo molte volte per estendere o retrarre gli ipersostentatori, se il
sistema di attuazione degli stessi ha un guasto.
STRING maximum allowable pressurization|(psi) { This is maximum pressurization that
the pressurization system can provide, in PSI... Earth standard atmosphere is 14.7
at sea level.====pressurizzazione massima consentita|(psi){ Questa Ë la
pressurizzazione massima che il sistema di pressurizzazione puÚ fornire, in PSI...
L'atmosfera standard della terra Ë 14,7 al livello del mare.
STRING emergency pressurization altitude|(ft, cabin) { Hit the 'dump to emer alt'
button (available in the 'pressurization' folder) to dump pressure or pressurize
the craft to the emergency pressurization altitude that you specify
here.====altitudine della presurizzazione d'emergenza |(piedi, cabina) { Premere il
pulsante 'dump to emer alt' (disponibile nella cartella 'pressurization') per
scaricare la pressione o per pressurizzare l'aereo all'altitudine di
pressurizzazioen d'emergenza che si specifica qui.
STRING auto-manage pressurization|(automatically hold 7,500 ft to max allowable
pressurization)====autoamministrare la pressurizzazione|(tenuti automaticamente
7,500 piedi alla pressurizzazione massima consentita)
STRING dump pressure below 1000 ft|(automatically, radio-altitude)====scarico
pressione sotto 1000 piedi.|(automaticamente, altitudine radio)
STRING TOP check to trigger MASTER CAUTION. BOTTOM check to trigger MASTER WARNING.
SELECTOR for WAV FILE to play in the your aircraft's SOUNDS/CUSTOM folder.====
STRING { TOP check to trigger MASTER CAUTION====
STRING { BOTTOM check to trigger MASTER WARNING====
STRING { WAV FILE to play in the your aircraft's SOUNDS/CUSTOM folder, which you
can make and put right in your aircraft folder, with any WAV files in there you can
make!===={ FILE WAV per eseguire la cartella dell'aeromobile AUDIO/PERSONALIZZA,
che puÚ essere creata e inserita nella cartella dell'aeromobile con qualsiasi file
WAV creabile!
STRING BATTERIES, GENERATORS, AND BUSES====BATTERIE, GENERATORI E BUS
STRING INVERTERS====INVERTITORI
STRING SOURCES====GENERATORI
STRING battery|watt-hours { This is the battery capacity in watt-hours. Watt-hours
equals ampere hours multiplied by voltage. 1,000 might be about right for a light
plane.====batteria| ore in watt {E' la capacit‡ della batteria in ore a watt. Le
ore a watt si eguagliano alle ore ad amperaggio moltiplicato per il voltaggio.
1,000 potrebbe essere giusto per un aereo leggero.
STRING air-driven generator|can power the electrical system { If the generators are
lost, then this little turbine pops out of the plane to blow in the wind...
generating electrical power!====generatore pneumatico|potenzia il sistema
elettrico{ Se i generatori sono persi, questa piccola turbina esce dall'aereo per
esplodere nel vento...generando potenza elettrica!
STRING Each bus may be driven by any number of generators and batteries.====
STRING If you have more buses than generators or batteries, then you will need the
cross-tie always on!====
STRING buses always cross-tied|any generator and battery can feed both buses { Some
planes (like the Baron) have a different bus for each side of the plane, and the
engine and battery on each side feed that bus. A switch or switches can cross-feed
electrical current from one bus to the other in a pinch. But other planes (like the
King-Air) always have both engines and batteries feeding the buses. Specify what
type of system you have here.====bus sempre incrociati|tutti i generatori e le
batterie possono alimentare entrambi i bus { Alcuni aeroplani (come il Baron) hanno
differenti bus per ogni parte dell'aereo e il motore e la batteria su ogni parte
alimentano quel bus. Un interruttore o pi˘ interruttori possono alimentare la
corrente elettrica da un bus all'altro in un beccheggio. Specificare il tipo di
sistema che si ha qui.
STRING number of buses { This is how many electrical buses this airplane
has.====numero di bus { Questo Ë il numero di bus elettrici di cui Ë dotato
l'aereo.
STRING number of batteries { This is how many batteries this airplane
has.====numero batterie { Indica quante batterie ha l'aereo.
STRING number of generators { This is how many generators this airplane
has.====numero di generatori {Indica quanti generatori ha l'aereo.
STRING -battery #====
STRING goes to bus #====
STRING -generator #====
STRING number of inverters { This is how many inverters this airplane
has.====numero di invertitori {Indica quanti invertitori ha l'aereo.
STRING -inverter drives|-radar====-unit‡ di invertitori|-radar
STRING -inverter drives|-autopilot====-unit‡ di invertitori|-autopilota
STRING -inverter drives|-electric gyros (HSI, RMI, ADF)====-unit‡ di invertitori|-
giro elettrico
STRING -inverter drives|-torque indicators====-unit‡ di invertitori|-indicatori
della coppia
STRING bus 1====
STRING bus 1-2====
STRING bus 1-2-3====
STRING bus 1-2-3, 4-====
STRING bus 1-2-3, 4-5====
STRING bus 1-2-3, 4-5-6====bus 1-2-3, 4-5-6
STRING base load on bus 1:====carico base su bus 1:
STRING base load on bus 2:====carico base su bus 2:
STRING base load on bus 3:====carico base su bus 3:
STRING base load on bus 4:====carico base su bus 4:
STRING base load on bus 5:====carico base su bus 5:
STRING base load on bus 6:====carico base su bus 6:
STRING |amp====|amper
STRING REDLINE YELLOW GREEN-ARC-RANGE YELLOW REDLINE====LINEA ROSSA
GIALLA VERDE-ARCO-CAMPO GIALLA LINEA ROSSA
STRING |(ratio to ambient pressure)====|(rapporto alla pressione ambiente)
STRING fuel flow ====portata carburante
STRING |(pounds per hours in turbines, gallons per hour in recips)====|(libber per
ora nelle turbine, gallon per ora nei recipient)
STRING |(percent or ft-lb)====|(percentuale o piedi-libbre)
STRING torque|percent====coppa|percentuale
STRING torque|ft-lb====coppa|piedi-libbre
STRING |(percent or horsepower)====|(percentuale o potenza cavalla)
STRING power|percent====potenza|percentuale
STRING power|horsepower====potenza|Potenza cavalli
STRING max MP|(max POWER, redline RPM, sea level, ISA)====
STRING |(inches)====|(pollici)
STRING max ITT or TIT based on engine type====Massimo ITT o ITT basato sul tipo di
motore
STRING |(degrees C or F)====|(gradi C o F)
STRING |degrees C====|gradi C
STRING |degrees F====|gradi F
STRING max EGT====massimo EGT
STRING max CHT====massimo CHT
STRING max oil temp====mass temper olio
STRING nominal oil pressure|(any units)====pressione nominale olio|(qualsiasi
unit‡)
STRING |(any units)====|(qualunque unit‡)
STRING nominal fuel pressure|(any units)====pressione nominale carburante|
(qualsiasi unit‡)
STRING electric fuel pump press|====pressione pompa elettrica carburante
STRING |low fuel press warning====|avvertimento pressione carburante bassa
STRING nominal battery voltage|(volts)====voltaggio batteria nominale|(volt)
STRING |(volts)====|(volt)
STRING max battery amperage|(amps)====mass amperaggio batteria|(amper)
STRING |(amps)====|(amper)
STRING nominal generator voltage|(volts)====voltaggio generatore nominale|(volt)
STRING max generator amperage|(amps)====mass amperaggio generatore|(amper)
STRING nominal xmsn pressure|(any units)====pressione trasmiss nominale|(qualunque
unit‡)
STRING nominal xmsn temperature|(any units)====temperatura trasmiss nominale|
(qualunque unit‡)
STRING max instrument suction|(any units)====mass aspirazione strumenti|(qualunque
unit‡)
STRING APU N1====APU N1
STRING has this bouncer| { A 'bouncer' is anything that can bounce around in the
cockpit. Maps, dogs, people, avionics-stacks or radios that are loose, yokes or
sticks, drinks and snacks. Stuff like that. The data you enter here will drive
datarefs that you can then use to offset bits of your cockpit object file.====ha
questo bouncer| { Un 'bouncer' Ë qualunque cosa che puÚ balzare intorno nella
cabina. Cartine, cani, persone, pile avioniche o radio che sono perse, leve o
barre, bibite e snack. Cose come queste. I dati che vengono inseriti qui porteranno
a riferimenti di dati che Ë possibile utilizzare in seguito per visualizzare i bit
del proprio file degli oggetti della cabina.
STRING |bouncer can float freely { Maps, flashlights, dogs, people without
seatbelts. Stuff like that. If you go into 0-G or less, this stuff becomes un-
constrained in the vertical axis.====|il bouncer puÚ fluttuare liberamente { mappe,
pile tascabili, cani, persone senza cintura di sicurezza. Se si va in 0-G o meno,
queste cose si liberano nell'asse verticale.
STRING redline rotor acceleration|(G) { At redline prop or rotor RPM, this much
acceleration is put on this object, in G. If you enter 1.00 here, then you will get
some nice lateral shake in a helicopter!====linea rossa accelerazione del rotore|
(G) { Sull'elica o sui giri del rotore con linea rossa, questa Ë la massima
accelerazione che Ë messa su questo oggetto, in G. Se si immette 1.00 qui, su un
elicotteru si riceve una bella scossa!
STRING spring k per unit mass lon, lat, vert| { ====elasticit‡ k per unit‡ di massa
lon, lat. vert| {
STRING damp k per unit mass lon, lat, vert|====umidit‡ k per unit‡ di massa long,
lat, vert|
STRING max travel { This is the number of meters that the object can move from
center before X-Plane just limits its motion.====mass viaggio{ Questo Ë numero di
metri che l'oggetto puÚ muovere dal centro prima che X-Plane limiti il proprio
movimento.
STRING #====#
STRING time|(sec) { In the Panel-Editor in this program, add a
BUTTONS/BUT_COMMAND_SLIDER switch on the panel. Or, if you like, add MANY
BUTTONS/BUT_COMMAND_SLIDER switches. Now, in flight, you can flip any of those
switches on or off. The time you enter here is the time required for the slider
floating-point variable to run from full off to full on in repsonse to the switch
position. Then, you can simply hook the floating-point slider variable up to any
moving part of the aircraft object that you make in a 3-D editor. So, you should
hook up doors, slides, canopies, refueling booms and the like to the 24 slider
floating-point variables, where 0 is fully retracted and 1 is fully extended. Then,
as you flip any of the up-to-24 slider buttons in the cockpit, those devices will
deploy across the time-period specified here. Remember you can hit the OPTION key
in the panel-editor in this program to get a number for each instrument, so you can
see WHICH of your many slider switches goes to slider #1, #2, etc. This way, you
can have up to 24 such animated objects on the plane, and easily see what slider
BUTTON will control which slider FLOAT.==== tempo| (sec) { Nell'editor del pannello
in questo programma, aggiungere sul pannello un interruttore PULSANTI/PULS_COMANDO_
SCORRIMENTO. O, se si desidera, aggiungere interruttori MOLTI
PULSANTI/PULS_COMANDO_SCORRIMENTO. Ora, in volo Ë possibile premere uno qualsiasi
di questi interruttori su on o off. Il tempo inserito qui Ë il tempo necessario
alla variabile del punto di fluttuazione scorrevole, per passare da completamente
off a completamente on in risposta alla posizione dell'interruttore. In seguito, Ë
semplicemente possibile collegare la variabile di scorrimento del punto di
fluttuazione a ogni parte mobile dell'oggetto dell'aeroplano, eseguito in un editor
tridimensionale. CosÏ Ë possibile collegare porte, scivoli, calotte, bracci di
rifornimento e simili alle 24 variabili di scorrimento del punto di fluttuazione,
in cui 0 Ë totalmente retratto e 1 Ë totalmente esteso. In seguito, quando si preme
su uno dei 24 pulsanti di scorrimento nella cabina, questi dispositivi si
dispiegheranno nel periodo di tempo specificato.
STRING |(power)==== | (potenza)
STRING |dataref { If you check this box, then this slider will be hooked to the
dataref below, rather than the but_command_slider switch on the panel. Use this to
hook up odd things like sliders to landing-light activations and the like, if
turning on the landing light extends a light from the aircraft structure, for
example. NOTE: YOU SHOULD PROBABLY START ASSIGNMENTS FROM #24 AND WORK DOWN, SINCE
THE PRESENCE OF BUT_COMMAND_SLIDER BUTTONS ON THE PANEL WILL START AT THE FIRST
SLIDER AND WORK UP!====| rif. dati{ Se si seleziona questa casella, questo cursore
sar‡ collegato al rif. dati in basso, piuttosto che all'interruttore
ma_comando_cursore sul pannello. Utilizzarlo per collegare cose strane, come i
cursori all'attivazione della luce di atterraggio e simili, se, per esempio,
accendendo la luce di atterraggio viene prolungata una luce dalla carrozzeria
dell'aereo. NOTARE: LE ASSEGNAZIONI DEVONO PROBABILMENTE COMINCIARE DAL #24 E
PROSEGUIRE VERSO IL BASSO, DATO CHE LA PRESENZA DEI PULSANTI MA_COMANDO_CURSORE SUL
PANNELL0 COMINCIERA' DAL PRIMO CURSORE IN SU!
STRING { You may, optionally, assign a dataref for a switch in the sim to drive
the slider, rather than having it driven by the but_command_slider switch. NOTE:
YOU SHOULD PROBABLY START ASSIGNMENTS FROM #24 AND WORK DOWN, SINCE THE PRESENCE OF
BUT_COMMAND_SLIDER BUTTONS ON THE PANEL WILL START AT THE FIRST SLIDER AND WORK UP!
==== { E' possible, in opzione, assegnare un rif dati per un interruttore nella sim
che guidi il cursore piuttosto che averlo guidato con l'interruttore
puls_comando_curs. NOTARE: SI DOVREBBE DARE LE ASSEGNAZIONI PROBABILMENTE DAL #24 E
ANDARE IN GIU' DATO CHE LA PRESENZA DEI PULSANTI PULS_COMANDO_CURS SUL PANNELL0
COMINCIERANNO DAL PRIMO CURSORE IN SU!
STRING green-arc color====colore arco verde
STRING |-(red, green, blue)====|-(rosso, verde, blu)
STRING yellow-arc color====colore arco giallo
STRING red-line color====colore linea rossa
STRING Wing flex specs. Remember to enter all wing geometry to match in-flight at
gross weight at 1 G.====Specifiche flessibilit‡ ali. Ricordare di inserire tutta la
geometria delle ali in modo che corrisponda al peso lordo in volo a 1 G.
STRING wing mass|(fraction of total aircraft mass) { This will determine how much
the wing bounces around in turbulence and bumpy landings. 0.25 might be a good
start for a guess.====massa ali|(frazione massa totale aereo) {Determina i sobbalzi
dell'ala in presenza di turbolenza e con atterraggi rimbalzosi. 0,25 Ë un buon
inizio per tirare a indovinare.
STRING wing midpoint dihedral increase|(midpoint dihedral increase in degrees per G
of lift above 1-G) { This will determine how much the wing moves up and down from
G-load and turbulence and the like. This is the increase in dihedral, measured from
the centerline to the center of the wing, per G of load above 1.0 when at gross
weight.====aumento diedro mediano ala|(aumento diedro mediano in gradi per G
dell'innalzamento al di soprta di 1-G) {Determina quanto si innalza o si abbassa
l'ala per il carico G o per la turbolenza e simili. Questo Ë l'aumento diedro,
misurato dalla linea centrale al centro dell'ala, per ogni G di carico al di sopra
di 1,0 quando il peso Ë lordo)
STRING wing flex damping|(ratio to default) { This is the structural damping of the
wing movement. A lower number will let the wing oscillate for a longer time after a
bumpy landing.====smorzamento flessibilit‡ ala|(rapporto con predefinito) {» lo
smorzamento strutturale del movimento dell'ala. Un numero pi˘ basso far‡ oscillare
l'ala pi˘ a lungo dopo un atterraggio rimbalzoso.
STRING ELEMENT SPECS (ROOT AT LEFT, TIP AT RIGHT)====
STRING FOIL SPECS====SPECIF LAMINA METALLICA
STRING snap to====scattare
STRING semi-length|(wing semi-length, root to tip, ALONG THE 25% CHORD, not span
(--) { This is the LENGTH of EACH WING from the root to the tip, measured along a
straight line going through the center of the wing, 25% of the way back from the
leading edge.====semilunghezza|(semilunghezza dell'ala, dall'origine all'estremit‡,
LUNGO IL 25% DELLA CORDA, non tesa (--) {Questa Ë la LUNGHEZZA di OGNI ALA dalla
base all'estremit‡, misurata lungo una linea diritta che passa attraverso il centro
dell'ala, a distanza del 25% dal bordo d'attacco.
STRING root chord|(--) { This is the distance from the leading edge of the wing to
the trailing edge of the wing at the root (base) of the wing.====corda della base|
(--) { Questa Ë la distanza dal bordo d'attacco dell'ala al bordo d'uscita dell'ala
alla base (base) dell'ala.
STRING tip chord|(--) { This is the distance from the leading edge of the wing to
the trailing edge of the wing at the tip (outside edge) of the wing.====corda
dell'estremit‡|(--) { Questa Ë la distanza dal bordo d'attacco dell'ala al bordo
d'uscita dell'ala all'estremit‡ (bordo esterno) dell'ala.
STRING sweep|(deg) { The sweep is the angle that the wings are swept BACK from
sticking straight out the side of the airplane. Wing sweep is used to allow high-
speed travel (above Mach 0.7 or so), because the wing does not have to attack the
air head-on.====inflessione|(gradi) { L'inflessione Ë l'angolo in cui le ali sono
curvate verso dietro, invece di essere tese diritte lungo il lato dell'aereo.
L'inflessione dell'angolo Ë usata per permettere i viaggi ad alta velocit‡ (al di
sopra di Mach 0.7 o simili), perchÈ l'ala non deve attaccare frontalmente l'aria.
STRING dihedral| { The dihedral is the angle that the wings are lifted UP from
sticking straight out the side of the airplane. Dihedral helos keep the aircraft
wings-level in flight, but makes it difficult for you to yaw the aircraft without
the wings rolling in response.====
STRING |(RIGHT wing)====
STRING |(LEFT wing)====
STRING long arm|(--) { 25% chord of the wing root====brac long|(--) { il 25% della
corda della base dell'ala
STRING lat arm|(--) { 25% chord of the wing root====brac lat|(--) { il 25% della
corda della base dell'ala
STRING vert arm|(--) { 25% chord of the wing root====brac vert|(--) { il 25% della
corda della base dell'ala
STRING texture top|(ratio, top of wing)====estremit‡ della struttura|(rapporto,
estremit‡ dell'ala)
STRING texture bot|(ratio, top of wing)====parte inferiore della struttura|
(rapporto, estremit‡ dell'ala)
STRING texture top|(ratio, bottom of wing)====estremit‡ della struttura|(rapporto,
parte inferiore dell'ala)
STRING texture bot|(ratio, bottom of wing)====estremit‡ della struttura|(rapporto,
parte inferiore dell'ala)
STRING -Engine Has Pylon { This indicates whether this engine has a pylon or
not====-Motore ha pilone{ Indica se il motore ha un pilone o no
STRING |customize chords====|corde personalizzate
STRING |This wing is on the LEFT side.====|Questa ala Ë nella parte SINISTRA.
STRING # { This is the number of pieces that the wing is broken down into
mathematically, with X-Plane finding the force on each piece many times per second.
The Pieces are evenly spaced along the wing, working from the root out to the tip
of the wing.====# { Questo Ë il numero dei pezzi in cui l'ala Ë ripartita
matematicamente con X-Plane che trova la forza su ogni pezzo pi˘ volte per secondo.
I Pezzi sono distribuiti uniformemente sull'ala continuando a lavorare fino
all'estremit‡ alare.
STRING -incidence { The angle of incidence is how much each part of the wing is
aimed UP in the front... this is used to gain extra lift from the wing in cruise,
and cause only certain points of the wing to stall (done by increasing the
incidence of only that part of the wing.====-incidenza { L'angolo dell'incidenza Ë
quanto ogni parte dell'ala Ë mirata SOPRA di fronte... Ë utilizzato per quadagnare
una portanza ulteriore dall'ala in crociera e causa solo alcuni punti dell'ala allo
stallo.
STRING -aileron 1 { This indicates whether this part (element) of the wing is
equipped with ailerons. Ailerons move differentially on either wing to control
ROLL. 2 sets of ailerons are provided so you can have inboard and outboard ailerons
with different deflections.====-alettone 1 { Indica se questa parte (elemento)
dell'ala Ë fornita di alettoni. Gli alettoni si muovono differentemente su ogni ala
per controllare il ROLLIO. 2 set di alettoni sono forniti cosÏ che si possano avere
alettoni all'interno e fuori bordo con differenti deflezioni.
STRING -aileron 2 { This indicates whether this part (element) of the wing is
equipped with ailerons. Ailerons move differentially on either wing to control
ROLL. 2 sets of ailerons are provided so you can have inboard and outboard ailerons
with different deflections.====-alettone 2 { Indica se questa parte (elemento)
dell'ala Ë fornita di alettoni. Gli alettoni si muovono differentemente su ogni ala
per controllare il ROLLIO. 2 set di alettoni sono forniti cosÏ che si possano avere
alettoni all'interno e fuori bordo con differenti deflezioni.
STRING -roll spoiler 1 { This indicates whether this part (element) of the wing is
equipped with spoilers. Spoilers deflect on one side of the plane at a time only
(left or right) to spoil lift on that wing and cause it to drop, allowing roll
control. Ailerons are linked (possibly via a fly-by-wire system) to the control
stick.====-diruttore del rollio 1 {Indica se questa parte (elemento) dell'ala Ë
fornita di diruttori. I diruttori deviano su una parte dell'aereo solo per un
momento (sinistra o destra) per distribuire la portanza su quell'ala e provocarla
alla caduta, permettendo il controllo del rollio. Gli alettoni sono collegati
(possibilmente via un sistema di volo elettronico) alla barra di controllo.
STRING -roll spoiler 2 { This indicates whether this part (element) of the wing is
equipped with spoilers. Spoilers deflect on one side of the plane at a time only
(left or right) to spoil lift on that wing and cause it to drop, allowing roll
control. Ailerons are linked (possibly via a fly-by-wire system) to the control
stick.====-diruttore del rollio 2 {Indica se questa parte (elemento) dell'ala Ë
fornita di diruttori. I diruttori deviano su una parte dell'aereo solo per un
momento (sinistra o destra) per distribuire la portanza su quell'ala e provocarla
alla caduta, permettendo il controllo del rollio. Gli alettoni sono collegati
(possibilmente via un sistema di volo elettronico) alla barra di controllo.
STRING -drag rudder { This indicates whether this part (element) of the wing is
equipped with drag rudders, which split open on the wingtips to create drag. These
are used on flying-wings to control yaw. Drag-rudders are linked (possibly via a
fly-by-wire system) to the rudder pedals.====-pedali della resistenza aerodinamica
{ Indica se questa parte (elemento) dell'ala Ë fornita di pedali di direzione della
resistenza aerodinamica che si aprono sull'estremit‡ alare per creare resistenza.
Questi sono utilizzati su ali di volo per controllare l'imbardata. I timoni di
direzione della resistenza sono collegati (possibilmente attraverso un sistema di
volo elettrico) alla pedaliera.
STRING -elevator 1 { The elevators are mounted on the canard or horizontal
stabilizer, and deflect up or down to increase or decrease lift, thus causing the
plane to pitch up or down. Elevators are linked (possibly via a fly-by-wire system)
to the control stick.====-elevatore 1 { gli elevatori sono montati su canard o
stabilizzatori orizzontali e si spostano sopra o sotto per aumentare e diminuire la
portanza, provocando all'aereo la cabrata o la picchiata. Gli elevatori sono
collegati (possibilmente attraverso un sistema di volo elettronico) alla leva di
comando.
STRING -elevator 2 { The elevators are mounted on the canard or horizontal
stabilizer, and deflect up or down to increase or decrease lift, thus causing the
plane to pitch up or down. Elevators are linked (possibly via a fly-by-wire system)
to the control stick.====-elevatore 2 { gli elevatori sono montati su canard o
stabilizzatori orizzontali e si sposta sopra o sotto per aumentare e diminuire la
portanza, provocando all'aereo la cabrata o la picchiata. Gli elevatori sono
collegati (possibilmente attraverso un sistema di volo elettronico) alla leva di
comando.
STRING -rudder 1 { This indicates whether this part (element) of the vertical
stabilizer is equipped with rudder. Rudders are used to yaw the aircraft in flight.
The rudders are linked (possibly via a fly-by-wire system) to the rudder
pedals.====-timone 1 { Indica se questa parte (elemento) dello stabilizzatore
verticale Ë equipaggiata con un timone. I timoni sono usati per far imbardare
l'aereo durante il volo. I timoni sono collegati (eventualmente con sistemi fly-by-
wire) ai pedali del timone.
STRING -rudder 2 { This indicates whether this part (element) of the vertical
stabilizer is equipped with rudder. Rudders are used to yaw the aircraft in flight.
The rudders are linked (possibly via a fly-by-wire system) to the rudder
pedals.====-timone 2 { Indica se questa parte (elemento) dello stabilizzatore
verticale Ë equipaggiata con un timone. I timoni sono usati per far imbardare
l'aereo durante il volo. I timoni sono collegati (eventualmente con sistemi fly-
by-wire) ai pedali del timone.
STRING -flap 1 { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped
with flap-set 1, which increase the amount of lift (and, incidentally, drag) that
the wing produces when the flaps are deployed (which is accomplished with a large
white handle in the cockpit).====-ipersostentatore 1 { Indica se questa parte
(elemento) dell'ala Ë fornita di set di ipersostentatori 1 che aumenta la quantit‡
della portanza (e, incidentalmente, resistenza) che produce l'ala quando gli
ipersostentatori sono dispiegati (che Ë ottenuto con una grande leva bianca nella
cabina).
STRING -flap 2 { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped
with flap-set 2, which increase the amount of lift (and, incidentally, drag) that
the wing produces when the flaps are deployed (which is accomplished with a large
white handle in the cockpit).====-ipersostentatore 2 { Indica se questa parte
(elemento) dell'ala Ë fornita di set di ipersostentatori 1 che aumenta la quantit‡
della portanza (e, incidentalmente, resistenza) che produce l'ala quando gli
ipersostentatori sono dispiegati (che Ë ottenuto con una grande leva bianca nella
cabina).
STRING -slat 1 { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped
with slats, which allow the wing to get to a higher angle of attack before it
stalls.====-aletta di bordo d'attacco 1 { Indica se questa parte (elemento)
dell'ala Ë fornita di alette di bordo d'attacco che permette all'ala di ottenere un
angolo pi˘ ampio prima che vada in stallo.
STRING -slat 2 { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped
with slats, which allow the wing to get to a higher angle of attack before it
stalls.====-aletta di bordo d'attacco 1 { Indica se questa parte (elemento)
dell'ala Ë fornita di alette di bordo d'attacco che permette all'ala di ottenere un
angolo pi˘ ampio prima che vada in stallo.
STRING -speed brake 1 { This indicates whether this part (element) of the wing is
equipped with speedbrakes, which can be deployed by a small white handle in the
cockpit to reduce lift and increase drag, thus speeding descent.====-aerofreno 1
{ Indica se questa parte (elemento) dell'ala Ë fornita di aerofreni che possono
essere dispiegati da una piccola leva bianca nella cabina per ridurre la portanza e
aumentare la resistenza, vosÏ velocizzando la discesa.
STRING -speed brake 2 { This indicates whether this part (element) of the wing is
equipped with speedbrakes, which can be deployed by a small white handle in the
cockpit to reduce lift and increase drag, thus speeding descent.====-aerofreno 2
{ Indica se questa parte (elemento) dell'ala Ë fornita di aerofreni che possono
essere dispiegati da una piccola leva bianca nella cabina per ridurre la portanza e
aumentare la resistenza, cosÏ velocizzando la discesa.
STRING -incidence with ail 1 { This indicates whether this part (element) of the
wing changes incidence with aileron input.====-incidenza con alett 1 { Indica se
questa parte (elemento) modifica l'incidenza con l'input dell'alettone.
STRING -incidence with ail 2 { This indicates whether this part (element) of the
wing changes incidence with aileron input.====-incidenza con alett 2 { Indica se
questa parte (elemento) modifica l'incidenza con l'input dell'alettone.
STRING -incidence with elevtr 1 { This indicates whether this part (element) of the
wing changes incidence with elevator input.====-incidenza con equilibratore 1
{ Indica se questa parte (elemento) dell'ala modifica l'incidenza con l'input
dell'elevatore.
STRING -incidence with elevtr 2 { This indicates whether this part (element) of the
wing changes incidence with elevator input.====-incidenza con equilibratore 2
{ Indica se questa parte (elemento) dell'ala modifica l'incidenza con l'input
dell'elevatore.
STRING -incidence with rudder 1 { This indicates whether this part (element) of the
wing changes incidence with rudder input.====-incidenza con pedale 1 { Indica se
questa parte (elemento) modifica l'incidenza con l'input del pedale.
STRING -incidence with rudder 2 { This indicates whether this part (element) of the
wing changes incidence with rudder input.====-incidenza con pedale 2 { Indica se
questa parte (elemento) modifica l'incidenza con l'input del pedale.
STRING -incidence with vector { This indicates whether this part (element) of the
wing changes incidence with thrust vector.====-incidenza con vettore 1 { Indica se
questa parte (elemento) modifica l'incidenza con il vettore di spinta.
STRING -incidence with trim { This indicates whether this part (element) of the
wing changes incidence with trim (like for flying stabilizers on airliners and
Mooneys).====-incidenza con trimmaggio 1 { Indica se questa parte (elemento) delle
modifica l'incidenza con con il trimmaggio.
STRING heading, pitch, and roll offsets (deg)====direzione, beccheggio e
controbilanciamenti rollio (gradi)
STRING { This is the object you wish to attach to the airplane here.===={ Questo Ë
l'oggetto che si desidera attaccare all'aereo qui.
STRING You cannot attach the object '%1:file%' to this aircraft.====
STRING Use '%1:file%' for this aircraft.====
STRING This aircraft is '%1:file%'.====
STRING All objects attached to your aircraft must be in the aircraft's objects sub-
folder.====
STRING Outside-Inside-Glass====Esterno-Interno-Vetro
STRING None-Interior Only-Exterior Only-All Views====
STRING shadow mode | { Controls which views this object casts shadows in. You may
be able to improve framerate by limiting which objects cast shadows. For example,
in an airliner with small windows there is probably no need to have the cabin seat
objects cast shadows in an exterior view.====
STRING | hi-res { Check this to use higher texture resolution on this object. This
is only recommended for objects that make up the cockpit instrument panel so the
instruments are sharp!====
STRING | wreckage { Check this if this object is only shown when the aircraft is
destroyed.====
STRING No Prefill-Prefill-Prefill Only====
STRING { Check this to cause X-Plane to exclude clouds behind this object. Inside
the 3-d cockpit blocking out clouds can significantly improve framerate. Only do
this with fully opaque, cheap-to-draw objects. If you use a translucent objects
the clouds will be missing through the translucency!====
STRING | use LOD { Check this to honor the LOD attributes in the OBJ. By default
X-Plane ignores LOD on airplanes and draws them from any distance. Enable this to
use LOD. Using low LODs on tiny details of your plane improves framerate in the
far view; X-Plane will simply stop drawing those details when the plane is far
away.====
STRING | dim LIT { Check this to make the LIT textures appear dimmer in bright
sunlight. Enabling this option can prevent your plane from looking overly lit in
full sunlight.====
STRING Kill Dataref { When this dataref is non-zero, the object will be entirely
removed from the plane. Create your own dataref to kill unneeded objects and
improve performance.====
STRING More Info====
STRING Cockpit Object:====
STRING | pre-fill { Check this to cause X-Plane to exclude clouds behind this
object. Inside the 3-d cockpit blocking out clouds can significantly improve
framerate. Only do this with fully opaque, cheap-to-draw objects. If you use a
translucent objects the clouds will be missing through the translucency!====
STRING CONTROL SIZES====MISURE DI CONTROLLO
STRING FLAP SPECS====SPECIF IPERSOSTENTATORE
STRING aileron 1 chord ratio| { Ailerons are mounted on the wings and move in
opposite directions to ROLL the airplane. The chord ratio is the fraction of the
wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up.
Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. Two sets of ailerons are
provided so you can have inboard and outboard ailerons with different deflections.
THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====rapporto di corda
alettone 1| { Gli alettoni sono montati sulle ali e si muovono in direzioni opposte
per far ROLLARE l'aereo. Il rapporto di corda Ë la porzione dell'ala, dal bordo di
attacco al bordo di uscita, occupata dalla superficie di comando. I comandi hanno
tipicamente un rapporto di corda all'incirca tra 0.2 e 0.3, CIO» IL RAPPORTO DI
CORDA ALLA BASE E ALL'ESTREMIT¿ DELLA SUPERFICIE DI COMANDO RISPETTIVAMENTE. Sono
forniti due gruppi di alettoni, in modo da poter avere alettoni interni ed esterni
con diverse deflessioni.
STRING aileron 2 chord ratio| { Ailerons are mounted on the wings and move in
opposite directions to ROLL the airplane. The chord ratio is the fraction of the
wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up.
Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. Two sets of ailerons are
provided so you can have inboard and outboard ailerons with different deflections.
THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====rapporto di corda
alettone 2| { Gli alettoni sono montati sulle ali e si muovono in direzioni opposte
per far ROLLARE l'aereo. Il rapporto di corda Ë la porzione dell'ala, dal bordo di
attacco al bordo di uscita, occupata dalla superficie di comando. I comandi hanno
tipicamente un rapporto di corda all'incirca tra 0.2 e 0.3, CIO» IL RAPPORTO DI
CORDA ALLA BASE E ALL'ESTREMIT¿ DELLA SUPERFICIE DI COMANDO RISPETTIVAMENTE. Sono
forniti due gruppi di alettoni, in modo da poter avere alettoni interni ed esterni
con diverse deflessioni.
STRING elevator 1 chord ratio| { Elevators are mounted on the horizontal stabilizer
(tail) of the airplane and move to PITCH the airplane. The chord ratio is the
fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface
takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE
CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====elevatore 1 rapporto della
corda| { Gli elevatori sono montati su uno stabilizzatore orizzontale (coda)
dell'aeroplano e si muovono per CABRARE l'aeroplano. Il rapporto della corda Ë il
rapporto dell'ala dal bordo d'attacco al bordo dell'uscita che la superificie del
controllo porta su. I controlli normalmente hanno un rapporto della corda di circa
0.2 fino a 0.3. QUESTA E' IL RAPPORTO DELLA CORDA ALLA BASE E POI ALL'ESTREMITA'
DEL CONTROLLO.
STRING elevator 2 chord ratio| { Elevators are mounted on the horizontal stabilizer
(tail) of the airplane and move to PITCH the airplane. The chord ratio is the
fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface
takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE
CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====elevatore 2 rapporto della
corda| { Gli elevatori sono montati su uno stabilizzatore orizzontale (coda)
dell'aeroplano e si muovono per CABRARE l'aeroplano. Il rapporto della corda Ë la
frazione dell'ala dal bordo d'attacco al bordo dell'uscita che la superificie del
controllo porta su. I controlli normalmente hanno un rapporto della corda di circa
0.2 fino a 0.3. QUESTA E' IL RAPPORTO DELLA CORDA ALLA BASE E POI ALL'ESTREMITA'
DEL CONTROLLO.
STRING rudder 1 chord ratio| { Rudders are mounted on the vertical stabilizer
(tail) of the airplane and move to YAW the airplane. The chord ratio is the
fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface
takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE
CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====pedale 1 rapporto della corda|
{ I pedali sono montati sullo stabilizatore verticale (coda) dell'aeroplano per
IMBARDARE l'aeroplano. Il rapporto della corda Ë la frazione dell'ala dal bordo
d'attacco al bordo dell'uscita che la superificie del controllo porta su. I
controlli normalmente hanno un rapporto della corda di circa 0.2 fino a 0.3. QUESTA
E' IL RAPPORTO DELLA CORDA ALLA BASE E POI ALL'ESTREMITA' DEL CONTROLLO.
STRING rudder 2 chord ratio| { Rudders are mounted on the vertical stabilizer
(tail) of the airplane and move to YAW the airplane. The chord ratio is the
fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface
takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE
CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====pedale 2 rapporto della corda|
{ I pedali sono montati sullo stabilizzatore verticale (barra) dell'aeroplano per
IMBARDARE l'aeroplano. Il rapporto della corda Ë la frazione dell'ala dal bordo
d'attacco al bordo dell'uscita che la superificie del controllo porta su. I
controlli normalmente hanno un rapporto della corda di circa 0.2 fino a 0.3. QUESTA
E' IL RAPPORTO DELLA CORDA ALLA BASE E POI ALL'ESTREMITA' DEL CONTROLLO.
STRING roll spoiler 1 chord ratio| { Spoilers are mounted on the wings and move one
at a time to ROLL the airplane. The chord ratio is the fraction of the wing, from
leading edge to trailing edge, that the control surface takes up. Controls
typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE
ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====rapporto di corda spoiler rollio 1| { Gli spoiler
sono montati sulle ali e si muovono uno alla volta per far ROLLARE l'aereo. Il
rapporto di corda Ë la porzione dell'ala, dal bordo di attacco al bordo di uscita,
occupata dalla superficie di comando. I comandi hanno tipicamente un rapporto di
corda all'incirca tra 0.2 e 0.3, CIO» IL RAPPORTO DI CORDA ALLA BASE E
ALL'ESTREMIT¿ DELLA SUPERFICIE DI COMANDO RISPETTIVAMENTE.
STRING roll spoiler 2 chord ratio| { Spoilers are mounted on the wings and move one
at a time to ROLL the airplane. The chord ratio is the fraction of the wing, from
leading edge to trailing edge, that the control surface takes up. Controls
typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE
ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====rapporto di corda spoiler rollio 2| { Gli spoiler
sono montati sulle ali e si muovono uno alla volta per far ROLLARE l'aereo. Il
rapporto di corda Ë la porzione dell'ala, dal bordo di attacco al bordo di uscita,
occupata dalla superficie di comando. I comandi hanno tipicamente un rapporto di
corda all'incirca tra 0.2 e 0.3, CIO» IL RAPPORTO DI CORDA ALLA BASE E
ALL'ESTREMIT¿ DELLA SUPERFICIE DI COMANDO RISPETTIVAMENTE.
STRING drag rudder chord ratio| { Drag rudders are mounted on the wings of flying
wings and open up to create drag to YAW the airplane. The chord ratio is the
fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface
takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE
CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====rapporto di corda timone di
resistenza| { I timoni di resistenza sono montati sulle estremit‡ delle ali e si
aprono per creare una resistenza per far IMBARDARE l'aereo. Il rapporto di corda Ë
la porzione dell'ala, dal bordo di attacco al bordo di uscita, occupata dalla
superficie di comando. I comandi hanno tipicamente un rapporto di corda all'incirca
tra 0.2 e 0.3, CIO» IL RAPPORTO DI CORDA ALLA BASE E ALL'ESTREMIT¿ DELLA
SUPERFICIE DI COMANDO RISPETTIVAMENTE.
STRING speedbrake 1 chord ratio| { Speedbrakes are mounted anywhere on the wing and
open up to increase drag and decrease lift to slow the airplane. The chord ratio is
the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control
surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS
IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====aerofreno 1 rapporto di
corda| { Gli aerofreni sono montati ovunque sull'ala e si aprono per aumentare la
resistenza e diminuire la portanza per rallentare l'aeroplano. Il rapporto di corda
Ë la frazione dell'ala dal bordo d'attacco al bordo dell'uscita che la superificie
del controllo porta su. I controlli normalmente hanno un rapporto della corda di
circa 0.2 fino a 0.3. QUESTA E' IL RAPPORTO DELLA CORDA ALLA BASE E POI
ALL'ESTREMITA' DEL CONTROLLO.
STRING speedbrake 2 chord ratio| { Speedbrakes are mounted anywhere on the wing and
open up to increase drag and decrease lift to slow the airplane. The chord ratio is
the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control
surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS
IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====aerofreno 2 rapporto di
corda| { Gli aerofreni sono montati ovunque sull'ala e si aprono per aumentare la
resistenza e diminuire la portanza per rallentare l'aeroplano. Il rapporto di corda
Ë la frazione dell'ala dal bordo d'attacco al bordo dell'uscita che la superificie
del controllo porta su. I controlli normalmente hanno un rapporto della corda di
circa 0.2 fino a 0.3. QUESTA E' IL RAPPORTO DELLA CORDA ALLA BASE E POI
ALL'ESTREMITA' DEL CONTROLLO.
STRING |control surface down then up { Ailerons are mounted on the wings and move
in opposite directions to ROLL the airplane. They might move 20 degrees
typically.====|controlla superficie su e poi gi˘ { Gli alettoni sono montati sulle
ali e si muovono in direzioni opposte per far ROLLARE l'aereo. Tipicamente, possono
muoversi di 20 gradi.
STRING |control surface down then up { Elevators are mounted on the horizontal
stabilizer (tail) of the airplane and move to PITCH the airplane. They might move
20 degrees typically.====|superficie di comando su e poi gi˘ { Gli elevatori sono
montati sullo stabilizzatore orizzontale (coda) dell'aeroplano e si muovono per
BECCHEGGIARE l'aeroplano. Tipicamente, possono muoversi di 20 gradi.
STRING |control surface left then right { Rudders are mounted on the vertical
stabilizer (tail) of the airplane and move to YAW the airplane. They might move 30
degrees typically.====|controllo superficie sinistra e poi destra { I pedali sono
montati sullo stabilizzatore verticale (coda) dell'aeroplano e si muovono per
IMBARDARE l'aeroplano. Tipicamente, possono muoversi di 30 gradi.
STRING |roll spoiler up { Spoilers are mounted on the wings and move one at a time
to ROLL the airplane. They might move 30 degrees typically.====|spoiler rollio su
{Gli spoiler sono montati sulle ali e si muovono uno alla volta per far ROLLARE
l'aereo. Tipicamente, possono muoversi di 30 gradi.
STRING roll input to engage|(ratio)====
STRING |drag rudder def { Drag rudders are mounted on the wings of flying wings and
open up to create drag to YAW the airplane. They might open 45 degrees
typically.====|deflessione timone di resistenza { I timoni di resistenza sono
montati sulle estremit‡ delle ali e si aprono per creare una resistenza per far
IMBARDARE l'aereo. Tipicamente, possono aprirsi di 45 gradi.
STRING |speedbrake FLIGHT def { Speedbrakes are mounted anywhere on the wing and
open up to increase drag and decrease lift to slow the airplane. They might open 30
degrees in flight typically. If you put the speedbrake handle in the upper 'arm'
position, then they can go all the way to GROUND deployment, which could be more
than flight deployment, to dump all lift off the wings.====|aerofreno VOLO def{ Gli
aerofreni sono montati ovunque sull'ala e si aprono per aumentare la resistenza e
diminuire la portanza per rallentare l'aereo. Normalmente si aprono 30 gradi in
volo. Se si mette la leva dell'aerofreno nella posizione superiore del 'arm',
possono andare per tutta la strada ad un dispiegamento da TERRA che potrebbe essere
pi˘ del dispiegamento in volo, per scaricare tutta la portanza dalle ali.
STRING |speedbrake GROUND def { Speedbrakes are mounted anywhere on the wing and
open up to increase drag and decrease lift to slow the airplane. They might open 30
degrees in flight typically. If you put the speedbrake handle in the upper 'arm'
position, then they can go all the way to GROUND deployment, which could be more
than flight deployment, to dump all lift off the wings.====|aerofreno VOLO def{ Gli
aerofreni sono montati ovunque sull'ala e si aprono per aumentare la resistenza e
diminuire la portanza per rallentare l'aereo. Normalmente si aprono 30 gradi in
volo. Se si mette la leva dell'aerofreno nella posizione superiore del 'arm',
possono andare per tutta la strada ad un dispiegamento da TERRA che potrebbe essere
pi˘ del dispiegamento in volo, per scaricare tutta la portanza dalle ali.
STRING krueger flap-slat====ipersostentatori krueger-diruttori
STRING slat type { This will control how much angle of attack gain you get before
stalling in X-Plane.====tipo di diruttori { controller‡ quanti angoli di attacco si
ha prima dello stallo in X-Plane.
STRING plain flap-slotted flap-slotted fowler-double slotted fowler-triple slotted
fowler-split flap====ispersostentatore semplice--ipersostentate a fessura-fowler a
fessura-ipersostentatore a doppia fessura-ipersostentatore a tripla fessura-
ipersostentatore a spacco
STRING flap 1 { This will control how much lift, drag, and moment the flaps produce
in X-Plane.====ipersostentatore 1 { Controller‡ quanta portanza, resistenza
aerodinamica e momento producono gli ipersostentatori in X-Plane.
STRING flap 2 { This will control how much lift, drag, and moment the flaps produce
in X-Plane.====ipersostentatore 2 { Controller‡ quanta portanza, resistenza
aerodinamica e momento producono gli ipersostentatori in X-Plane.
STRING increase in stall angle from L.E.D. deployment|(deg) { Slats allow the wing
to go to a higher angle of attack without stalling (running out of lift). Slats may
allow the wing to gain an additional 8 degrees of angle of attack without
stalling.====aumento dell'angolo in stallo dal dispiegamento del L.E.D.|(gradi) { I
diruttori permettono all'ala di arrivare ad un maggiore angolo di attacco senza
stallo (rimanendo senza portanza). I diruttori possono permettere all'ala di
guadagnare 8 gradi aggiuntivi di angolo di attacco senza stallo.
STRING flap root chord ratio| { This is the fraction of the total wing CHORD (from
leading-edge to trailing-edge) taken up by the flap. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE
ROOT EDGE OF THE CONTROL.====base dell'ipersostentatore rapporto di corda| { E' la
frazione della CORDA alare totale (dal bordo d'attacco al bordo d'uscita) portato
su dall'ipersostentatore. E' IL RAPPORTO DI CORDA AL BORDO DELLA BASE DEL
CONTROLLO.
STRING flap tip chord ratio| { This is the fraction of the total wing CHORD (from
leading-edge to trailing-edge) taken up by the flap. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE
TIP EDGE OF THE CONTROL.====base dell'ipersostentatore rapporto di corda| { E' la
frazione della CORDA alare totale (dal bordo d'attacco al bordo d'uscita) portato
su dall'ipersostentatore. E' IL RAPPORTO DI CORDA AL BORDO DELLA BASE DEL
CONTROLLO.
STRING flap Cl| { This is the flap's increment of coefficient of lift at max flap
deflection FOR THE INFINITE-WING CASE, Finite-wing effects will be
applied.====ipersostentatore C1| { E' l'incremento del coefficiente di portanza
alla massima deflessione dell'ipersostentatore IN CASO DI ALA INFINITA, Saranno
applicati gli effetti delle ali finite.
STRING flap Cd| { This is the flap's increment of coefficient of PARASITE drag at
max flap deflection FOR THE INFINITE-WING CASE, Finite-wing effects will be
applied.====ipersostentatore Cd| { E' l'incremento del coefficiente di resistenza
di FORMA alla massima deflessione dell'ipersostentatore IN CASO DI ALA INFINITA,
Saranno applicati gli effetti delle ali finite.
STRING flap Cm| { This is the flap's increment of coefficient of moment at max flap
deflection FOR THE INFINITE-WING CASE, Finite-wing effects will be applied. IF THE
PLANE PITCHES UP TOO MUCH WHEN YOU DEPLOY FLAPS, YOU CAN MAKE THIS NUMBER LARGER IN
THE NEGATIVE DIRECTION. IF THE PLANE PITCHS DOWN TOO MUCH WHEN YOU DEPLOY THE
FLAPS, YOU CAN MAKE THE COEFFICIENT SMALLER IN MAGNITUDE. (CLOSER TO
0)====ipersostentatore Cm| { E' l'incremento del coefficiente di momento alla
massima deflessione dell'ipersostentatore IN CASO DI ALA INFINITA, saranno
applicati gli effetti delle ali finite. SE L'AEREO CABRA SU TROPPO QUANDO SI
DISPIEGANO GLI IPERSOSTENTATORI, SI PUO' METTERE QUESTO NUMERO MAGGIORE NELLA
DIREZIONE NEGATIVA. SE L'AEREO CABRA IN GIU' TROPPO QUANDO SI DISPIEGANO GLI
IPERSOSTENTATORI, SI PUO' METTERE UN COEFFICIENTE MINORE IN GRANDEZZA. (PIU' VICINO
A 0)
STRING |flaps are infinitely-adjustable between detents { Add all the detents you
like to trigger slat deflections and overspeed warnings (Remember that the first
detent has a different max-allowable flap-deployment speed as set in the VIEWPOINTS
screen!), but you will HOLD the flaps up/down button to run the flaps up and down
smoothly as long as the button is held. This allows you to select any flap setting,
without being constrained to flap detents.==== | gli ipersostentatori sono
infinitamente regolabili tra i denti d'arresto {Aggiungere tutti i denti d'arresto
che si desidera per attivare le deflessioni del deruttore e gli avvertimenti di
eccesso di velocit‡. Ricordarsi che il primo dente d'arresto ha la velocit‡ di
spiegamento dell'ipersostentatore massima permessa diversa rispetto a quanto
impostato nella schermata PUNTI DI VISTA!), ma TENERE PREMUTO il pulsante per
alzare/abbassare gli ipersostentatori per farli alzare e abbassare in modo
scorrevole, finquando il pulsante Ë mantenuto premuto.
STRING flap def time|(sec) { This is the time required (in seconds) to go from
retracted to full flaps.====tempo di def ipersostentatore|(sec) { E' il tempo
richiesto (in secondi) per passare da ipersostentatori ritratti a ipersostentatori
completi.
STRING flap detents| { This is the number of detents (stop-points) in the flap
deflection cycle.====denti d'arresto dell'ipersostentatore | { E' il numero dei
denti d'arresto (punti di arresto) nel ciclo di deflessione dell'ipersostentatore.
STRING flap 1 { This is the flap deflection in degrees at this flap
detent.====ipersostentatore 1 { E' la deflessione dell'ipersostentatore in gradi di
questo dente d'arresto dell'ipersostentatore.
STRING { This is the flap deflection in degrees at this flap detent.===={ E' la
deflessione dell'ipersostentatore in gradi di questo dente d'arresto
dell'ipersostentatore.
STRING flap 2 { This is the flap deflection in degrees at this flap
detent.====ipersostentatore 2 { E' la deflessione dell'ipersostentatore in gradi di
questo dente d'arresto dell'ipersostentatore.
STRING slat 1 { This is the slat deflection in ratio at this flap
detent.====diruttore 1 { E' la deflessione del diruttore in rapporto a questo dente
d'arresto dell'ipersostentatore.
STRING { This is the slat deflection in ratio at this flap detent.===={ E' la
deflessione del diruttore in rapporto a questo dente d'arresto
dell'ipersostentatore.
STRING slat 2 { This is the slat deflection in ratio at this flap
detent.====diruttore 1 { E' la deflessione del diruttore in rapporto a questo dente
d'arresto dell'ipersostentatore.
STRING Plain flaps are the simplest type of flap. It is simply a control surface
that pivots down, producing some extra lift and bit of drag.====Gli
ipersostentatori semplici sono il tipo pi˘ semplice di ipersostentatore. E'
semplicemente la superficie di comando che ruota in gi˘ producendo una portanza
extra e un po' di resistenza aerodinamica.
STRING Slotted flaps are a more effective type of flap. A 'slot' (or gap) between
the flap and the wing SPEEDS THE AIR UP AS IT PASSES OVER THE FLAP, producing more
lift. The wing pitches down more, though.====Gli ipersostentatori a fessura sono il
tipo pi˘ efficace di ipersostentatore. Una 'slot' (o taglio) tra l'ipersostentatore
e l'ala VELOCIZZA L'ARIA QUANDO PASSA SOPRA L'IPERSOSTENTATORE, producendo maggiore
portanza. Le ali cabrano gi˘ meno, cosÏ.
STRING Slotted Fowler flaps move BACK AND DOWN when deployed. A 'slot' along the
flap SPEEDS THE AIR UP OVER THE TOP OF THE FLAP, and keeps it from stalling as
well, producing lots of extra lift.====Gli ipersostentatori fowler a fessura si
muovono INDIETRO E GIU'quando vengono dispiegati. Una 'slot' lungo
l'ipersostentatore VELOCIZZA L'ARIA SUPERIORE SULL'ESTREMITA'
DELL'IPERSOSTENTATORE, e lo mantiene anche dallo stallo producendo molta portanza
extra.
STRING Slotted Double-Fowler flaps moves BACK AND DOWN when deployed. Multiple
'slots' along the flap SPEED THE AIR UP OVER THE TOP OF THE FLAP, and keep it from
stalling as well, producing lots of extra lift.====Gli ipersostentatori fowler a
doppia fessura si muovono INDIETRO E GIU' quando vengono dispiegati. 'Slots'
multiple lungo l'ipersostentatore VELOCIZZANO L'ARIA SUPERIORE SULL'ESTREMITA'
DELL'IPERSOSTENTATORE, e lo mantengono anche dallo stallo producendo molta portanza
extra.
STRING Slotted Triple-Fowler flaps moves BACK AND DOWN when deployed. Multiple
'slots' along the flap SPEED THE AIR UP OVER THE TOP OF THE FLAP, and keep it from
stalling as well, producing lots of extra lift.====Gli ipersostentatori fowler a
tripla fessura si muovono INDIETRO E GIU' quando vengono dispiegati. 'Slots'
multiple lungo l'ipersostentatore VELOCIZZANO L'ARIA SUPERIORE SULL'ESTREMITA'
DELL'IPERSOSTENTATORE, e lo mantengono anche dallo stallo producendo molta portanza
extra.
STRING Split flaps lower the bottom surface of the wing, but the top surface of the
wing remains stationary! This produces a high-drag 'wedge'. You get lots of lift,
but tons of drag!====Gli ipersostentatori a spacco abbassano la superficie
inferiore dell'ala ma la superificie superiore dell'ala rimane immobile! CiÚ
produce un 'wedge' di alta resistenza. Si ottine molta portanza ma tonnellate di
resistenza aerodinamica!
STRING A Krueger flap extends out of the LEADING EDGE of the wing to manage the
airflow to delay the onset of a stall, allowing slower flight at higher angles of
attack without stalling.====Un ipersostentatore Krueger si estende fuori dal BORDO
D'ATTACCO dell'ala per ritardare l'insorgenza di uno stallo, permettendo un volo
pi˘ basso e un maggiore angolo di attacco senza stallo.
STRING A slat extends forwards out of the LEADING EDGE of the wing to manage the
airflow and form a slot to allow hi-energy air to flow through it to delay the
onset of a stall, allowing slower flight at higher angles of attack without
stalling.====Un diruttore si estende in avanti fuori dal BORDO D'ATTACCO dell'ala
per gestire il flusso d'aria per ritardare l'insorgenza di uno stallo, permettendo
un volo pi˘ basso e un maggiore angolo di attacco senza stallo.
STRING corrugated with gaps-smooth with gaps-smooth with no gaps-high energy
slots====diruttori ondulati con fessure-lisci con fessure-lisci senza fessure-ad
alta energia
STRING control surface type { This will impact how effective the control surfaces
are in X-Plane.====tipo di superficie del comando { Incider‡ sull'efficacia delle
superfici del comando in X-Plane.
STRING AILERON 1: low-end speed (kias)====ALETTONE 1: velocit‡ minima (kias)
STRING |low-end control travel (ratio)====|viaggio di controllo al minimo
(rapporto)
STRING hi-end speed (kias)====velocit‡ massima (kias)
STRING |hi-end control travel (ratio)====|viaggio di controllo al massimo
(rapporto)
STRING AILERON 2: low-end speed (kias)====ALETTONE 2: velocit‡ minima (kias)
STRING ELEVATOR 1: low-end speed (kias)====ELEVATORE 1: velocit‡ minima (kias)
STRING ELEVATOR 2: low-end speed (kias)====ELEVATORE 2:velocit‡ minima (kias)
STRING RUDDER 1: low-end speed (kias)====PEDALE 1: velocit‡ minima (kias)
STRING RUDDER 2: low-end speed (kias)====PEDALE 2: velocit‡ minima (kias)
STRING SPOILER 1: low-end speed (kias)====DIRUTTORE 1: velocit‡ minima (kias)
STRING SPOILER 2: low-end speed (kias)====DIRUTTORE 2: velocit‡ minima (kias)
STRING YAW-BRAKE: low-end speed (kias)====velocit‡ minima (kias)
STRING Control Deflection Speeds and Limits====Velocit‡ e Limiti della Deflezione
del Controllo
STRING Trim Limits, Speeds, and Tabs====Limiti, Velocit‡ di Compensazione e Alette
Correttrici
STRING all-moving stabilizer trim trailing-edge down then up====stabilizzatore
mobile trimmaggio bordo d'uscita verso il basso e poi verso l'alto
STRING |(degrees surface deflection elevator or stabilator or stabilizer)====|
(gradi superficie di deflessione dell'elevatore, stabilitore o dello
stabilizzatore)
STRING aileron trim surface down then up====superficie di trimmaggio alettone sotto
e poi sopra
STRING |(degrees surface deflection)====|(gradi deflessione superficie)
STRING elevator trim surface down then up====superficie di trimmaggio
dell'elevatore sotto e poi sopra
STRING |(degrees surface deflection elevator)====|(gradi deflessione superficie
dell'elevatore)
STRING rudder trim surface left then right====superficie di trimmaggio pedale
sinistro e poi destro
STRING cyclic trim left then right====trimmaggio ciclico a sinistra poi a destra
STRING |(fraction of total cyclic travel, following trim deflection times shown
above for roll)====|(frazione del viaggio ciclico, seguendo i tempi di deflessione
del trimmaggio mostrati sopra per il rollio).
STRING cyclic trim down then up====trimmaggio ciclico in alto poi in basso
STRING |(fraction of total cyclic travel, following trim deflection times shown
above for pitch)====
STRING helicopter rotor RPM trim slow then fast====rotore elicottero trimmaggio RPM
lento poi veloce
STRING |(rpm difference from nominal redline in engine window)====|differenza di
rpm da linea rossa nominale in finestra del motore
STRING aileron trim full-deflection time|(sec, from center to either extreme)
{ This is the total time taken for the trim to go from center to either
extreme.====
STRING elevator trim full-deflection time|(sec, from center to either extreme)
{ This is the total time taken for the trim to go from center to either
extreme.====
STRING rudder trim full-deflection time|(sec, from center to either extreme) { This
is the total time taken for the trim to go from center to either extreme.====
STRING rotor trim full-deflection time|(sec, from center to either extreme) { This
is the total time taken for the trim to go from center to either extreme.====
STRING |aileron trim tab adjust { 0 is centered, -1.0 is for full left aileron,
+1.0 is for right aileron.====
STRING |elevator trim tab adjust { 0 is centered, -1.0 is for full down elevator,
+1.0 is for full up elvator.====
STRING |rudder trim tab adjust { 0 is centered, -1.0 is for full left rudder, +1.0
is for right rudder.====
STRING takeoff trim|(ratio to max trim) { This is the fraction of the total trim
travel available that the trim will go to when the 'takeoff trim' joystick button
is hit, if you have a joystick button assigned to set to takeoff trim.==== trim
decollo (rapporto con trim max.) { E' la frazione dello spostamento totale del trim
disponibile, verso il quale il trim si sposter‡ quando viene premuto il pulsante
del joystick 'takeoff trim', se si ha un pulsante del joystick assegnato per
impostare il trimmaggio di decollo.
STRING minimum elevator deflection time|seconds { Enter 0.0 to be able to deflect
the controls as fast as the pilot can move the stick or the art stab system can
command a deflection, as is the case with all manual control systems. If the plane
has a hydraulic system and a max rate of control deflection, though, enter how long
it takes to go from center to fully-deflected here.====tempo minimo di deflessione
dell'elevatore|secondi { Immettere 0.0 pere essere capaci di deflettere i comandi
velocemente come il pilota puÚ muovere la leva o il sistema di stab art puÚ
comandare una deflessione come in caso di sistemi di comando manuale. se l'aereo ha
un sistema idraulico e un rapporto massimo di deflessione di comando, invece,
immettere il tempo per andare dal centro al momento di deflessione completa.
STRING minimum aileron deflection time|seconds { Enter 0.0 to be able to deflect
the controls as fast as the pilot can move the stick or the art stab system can
command a deflection, as is the case with all manual control systems. If the plane
has a hydraulic system and a max rate of control deflection, though, enter how long
it takes to go from center to fully-deflected here.==== tempo minimo di deflessione
dell'alettone|secondi { Immettere 0.0 pere essere capaci di deflettere i comandi
velocemente come il pilota pu˘ muovere la leva o il sistema di stab art puÚ
comandare una deflessione come in caso di sistemi di comando manuale. se l'aereo ha
un sistema idraulico e un rapporto massimo di deflessione di comando, invece,
immettere il tempo per andare dal centro al momento di deflessione completa.
STRING minimum rudder deflection time|seconds { Enter 0.0 to be able to deflect
the controls as fast as the pilot can move the stick or the art stab system can
command a deflection, as is the case with all manual control systems. If the plane
has a hydraulic system and a max rate of control deflection, though, enter how long
it takes to go from center to fully-deflected here.==== tempo minimo di
deflessione del pedale|secondi { Immettere 0.0 pere essere capaci di deflettere i
comandi velocemente come il pilota pu˘ muovere la leva o il sistema di stab art puÚ
comandare una deflessione come in caso di sistemi di comando manuale. se l'aereo ha
un sistema idraulico e un rapporto massimo di deflessione di comando, invece,
immettere il tempo per andare dal centro al momento di deflessione completa.
STRING speedbrake time to extend|(sec)====tempo dell'aerofreno per stendersi|(sec)
STRING speedbrake time to retract|(sec)====tempo dell'aerofreno per ritrarsi|(sec)
STRING Hydraulic Force Increase====Incremento pressione idraulica
STRING Force Maximums====Massimi della pressione
STRING Turbulence====Turbolenza
STRING Ground====Terra
STRING Stall and Shaker====Stallo e Vibratore
STRING Spring and Damping====Elasticit‡ e Smorzamento
STRING reference speed for pitch force|(kias) { At this indicated airspeed, the
forces will be as entered here. Those forces will come up and down with the dynamic
pressure, which of course runs with the square of the indicated airspeed.====
STRING reference speed for roll force|(kias) { At this indicated airspeed, the
forces will be as entered here. Those forces will come up and down with the dynamic
pressure, which of course runs with the square of the indicated airspeed.====
STRING reference speed for yaw force|(kias) { At this indicated airspeed, the
forces will be as entered here. Those forces will come up and down with the dynamic
pressure, which of course runs with the square of the indicated airspeed.====
STRING force for full-up-elevator|(lb) { When the control is fully-deflected, you
will see this much force at the reference speed. That force will vary with the
dynamic pressure on the aircraft.====
STRING force for full-right aileron|(lb) { When the control is fully-deflected, you
will see this much force at the reference speed. That force will vary with the
dynamic pressure on the aircraft.====
STRING force for full-right rudder|(lb) { When the control is fully-deflected, you
will see this much force at the reference speed. That force will vary with the
dynamic pressure on the aircraft.====
STRING force for maxmimum brakes|(lb) { When the control is fully-deflected, you
will see this much force.====
STRING pitch damping|(lb/(deflections/sec)) { If you fully-deflect the controls in
one second, this will be the force opposing motion. Force scales linearly with
deflection rate, linearly with dynamic pressure.====
STRING roll damping|(lb/(deflections/sec)) { If you fully-deflect the controls in
one second, this will be the force opposing motion. Force scales linearly with
deflection rate, linearly with dynamic pressure.====
STRING yaw damping|(lb/(deflections/sec)) { If you fully-deflect the controls in
one second, this will be the force opposing motion. Force scales linearly with
deflection rate, linearly with dynamic pressure.====
STRING brake damping|(lb/(deflections/sec)) { If you fully-deflect the controls in
one second, this will be the force opposing motion. Force scales linearly with
deflection rate.====
STRING pitch force in max turbulence at reference speed|(lb) { This is going away
soon, so should not be used.====
STRING roll force in max turbulence at reference speed|(lb) { This is going away
soon, so should not be used.====
STRING yaw force in max turbulence at reference speed|(lb) { This is going away
soon, so should not be used.====
STRING ground-feedback pitch force|(lb) { This is going away soon, so should not be
used.====
STRING ground-feedback roll force|(lb) { This is going away soon, so should not be
used.====
STRING ground-feedback yaw force|(lb) { This is going away soon, so should not be
used.====
STRING |stick-shaker (this is to shake the stick before the stall, and does not
matter for helos) { Stick-shakers are helpful but annoying little devices that
thrash the stick around in your hand if the airplane gets close to stalling. They
are typically installed in big biz-jets and airliners.====|vibratore della barra di
comando (questo Ë per vibrare la barra di comando prima dello stallo e non Ë un
problema per gli elicotteri) { I vibratori della barra di comando sono utili ma
disturbano piccoli dispositivi che frustano il vibratore intorno alla mano se
l'aeroplano arriva vicino allo stallo. Normalmente sono installati in grandi aerei
e jet bizzarri.
STRING aero stall force frequency|(/sec)====frequenza forza stallo aereo|(/sec)
STRING stick-shaker force frequency|(/sec)====frequenza forza vibratore della
barra|(/sec)
STRING aero stall force|(lb)====forza di stallo aereo
STRING stick-shaker force|(lb)====forza del vibratore della barra|(libbra)
STRING force multiplier for flight controls on hydraulic failure|
(ratio)====moltiplicatore di forza per comandi di volo in caso di guasto idraulico|
(rapporto)
STRING force multiplier for brakes on hydraulic failure|(ratio)====moltiplicatore
di forza per freni in caso di guasto idraulico|(rapporto)
STRING max allowable pitch force|(lb)====forza di beccheggio massima consentita|
(libbra)
STRING max allowable roll force|(lb)====forza di rollio massima consentita|(libbra)
STRING max allowable yaw force|(lb)====forza di imbardata massima consentita|
(libbra)
STRING max allowable braking force|(lb)====forza di frenata massima consentita|
(libbra)
STRING gear type { This is the type of landing gear used on this particular strut.
It will affect the frontal area of the gear, which will determine drag when the
gear is down!====tipo di carrello { E' il tipo di carrello di atterraggio
utilizzato su un particolare montante. Riguarder‡ l'area anteriore del carrello che
determiner‡ la resistenza aerodinamica quando il carrello Ë gi˘!
STRING none-skids-single-2 lateral-2 long-4 truck-6 truck-4 lateral-2/4 truck-3
lateral====nessuno-pattini-singolo-2 laterali-2 long-4 carrelli-6 carrelli-4
laterali-2/4 carrelli-3 laterali
STRING n-w steering, slow and fast| { This is the maximum amount that the nosewheel
or tailwheel of the aircraft can steer from full rudder deflection BELOW the
transition speed (tailwheel lock and nosewheel steering switches will turn this
steering off). Enter zero if the wheel does not steer at all! Check the 'castor'
box below if the wheel castors freely all the time.====sterzamento n-o della ruota
anteriore, lento e veloce| { » il valore massimo che la ruota anteriore o di coda
dell'aeroplano puÚ sterzare dalla deflessione totale del pedale SOTTO la velocit‡
di transizione (il blocco della ruota di coda e gli interruttori dello sterzo per
la ruota anteriore annulleranno questo sterzamento). Immettere zero se la ruota non
sterza affatto! Selezionare la casella 'ruota orientabile' sotto, se la ruota Ë
sempre orientabile liberamente.
STRING |(deg) { This is the maximum amount that the nosewheel or tailwheel of the
aircraft can steer from full rudder deflection ABOVE the transition speed
(tailwheel lock and nosewheel steering switches will turn this steering off). Enter
zero if the wheel does not steer at all! Check the 'castor' box below if the wheel
castors freely all the time.====|(gradi) { » il numero massimo che la ruota
anteriore o di coda dell'aeroplano possono sterzare dalla deflessione totale del
pedale SOPRA la velocit‡ di transizione (il blocco della ruota di coda e gli
interruttori dello sterzo della ruota anteriore annulleranno questo sterzo).
Immettere zero se la ruota non sterza affatto! Selezionare la casella 'ruota
orientabile' in basso, se la ruota Ë sempre orientabile liberamente.
STRING long arm|(--) { attach point of the strut to the fuselage====brac long(--) {
punto di attacco del montante alla fusoliera
STRING lat arm|(--) { attach point of the strut to the fuselage====brac lat(--)
{ punto di attacco del montante alla fusoliera
STRING vert arm|(--) { attach point of the strut to the fuselage====brac vert(--) {
punto di attacco del montante alla fusoliera
STRING lon angle extended|(deg) { This is the angle in degrees FORWARD from
vertical of the gear when extended.====angolo long esteso|(gradi) { E' l'angolo in
gradi DAVANTI in verticale del carrello quando Ë esteso.
STRING lat angle extended|(deg) { This is the angle in degrees RIGHT from vertical
of the gear when extended.====angolo lat esteso|(gradi) { E' l'angolo in gradi A
DESTRA in verticale del carrello quando Ë esteso.
STRING lon angle retracted|(deg) { This is the angle in degrees FORWARD from
vertical of the gear when retracted.====angolo long ritratto|(gradi) { E' l'angolo
in gradi DAVANTI in verticale del carrello quando Ë ritratto.
STRING lat angle retracted|(deg) { This is the angle in degrees RIGHT from vertical
of the gear when retracted.====angolo lat ritratto|(gradi) { E' l'angolo in gradi A
DESTRA in verticale del carrello quando Ë ritratto.
STRING eagle-claw, leg length | (--) { This is the eagle-claw gear angle.====ad
artiglio d'acquila, lunghezza gambe | (--) {Questa Ë l'angolazione ad artiglio
d'acquila del carrello
STRING |(deg, ft) { This is the length of the gear leg when extended.==== |(gradi,
ft) { » la lunghezza della gamba del carrello quando Ë estesa.
STRING |(--) { This is the radius (not diameter), and semi-width (not width) of the
tire.====|(--) { » il raggio (non il diametro) e la semi-larghezza (non la
larghezza) della ruota.
STRING tire radius, semi-width| { This is the radius (not diameter), and semi-width
(not width) of the tire.====raggio e semi-larghezza del pneumatico| { » il raggio
(non il diametro) e la semi-larghezza (non la larghezza) del pneumatico.
STRING |(deg, ft) { This is the amount the gear legs compress during the retraction
cycle, as done on the F-4 Phantom for example to save space.====|(gradi, piedi)
{ E' il numero in cui si comprimono le gambe durante il ciclo di retrazione, come
sul F-4 Phantom per esempio, per risparmiare spazio.
STRING retract axis, strut compres { This is the amount the gear rotates about its
own axis during retraction to fit inside the aircraft.====asse ritratto,
compressione montante { » il valore a cui il carrello gira attorno al proprio asse
durante la retrazione per entrare correttamente nell'aeroplano.
STRING cycle time|(sec) { This is the time it takes to raise or lower the gear, if
retractable.====tempo del ciclo|(sec) { E' il tempo impiegato per sollevare o
abbassare il carrello, se retrattile.
STRING -brakes| { Just check here if you want this gear to have brakes.====
STRING -retracts| { Just check here if you want this gear to retract.====
STRING |-castors { Just check here if you want this gear to free-castor when the
tailwheel lock is released. Enter the steering values above if you want it to
steer.====
STRING |-faired { This indicates whether a streamlined wheel fairing is over the
gear, which will reduce the drag of the landing gear.====
STRING LANDING GEAR FRICTION COEFFICIENTS====COEFFICIENTI DI FRIZIONE DEL CARRELLO
DI ATTERRAGGIO
STRING WATER RUDDER AND ANCHOR====PEDALE ACQUA E ANCORA GALLEGGIANTE
STRING WHEEL AND TIRE GEOMETRY====GEOMETRIA RUOTA E PNEUMATICO
STRING WHEEL AND TIRE TEXTURE COORDINATES====COORDINATE STRUTTURA RUOTE E
PNEUMATICI
STRING GEAR RETRACTION AND NOSEWHEEL STEERING====RETRAZIONE CARRELLO E STERZO DELLA
RUOTA ANTERIORE
STRING -gear can retract on ground==== - il carrello si puÚ ritrarre a terra
STRING -start craft on water { Use this to indicate that the plane has no landing
gear, and you really want the plane to start off on the water, as a seaplane!
====avviare il velivolo sull'acqua { Utilizzarlo per indicare che l'aereo non ha
carrello di atterraggio e che si desidera avviare l'aereo sull'acqua come un
idrovolante.
STRING nosewheel spring force|(lb, per degree offset) { If the gear that steers is
connected to the steering command via spring, then enter the constant here in
pounds of sideforces on the wheel per degree of deflection of that wheel from
commanded. ENTER ZERO IF THE WHEEL IS HARD-LOCKED TO THE PILOT STEERING
COMMAND.====forza elastica della ruota anteriore|(lb, per offset gradi) { Se il
portello che sterza Ë collegato con il comando di sterzo attraverso una molla,
immettere qui la costante in libbre delle forze aerodinamiche laterali sulla ruota
per gradi di deflessione di quella ruota dal comando. IMMETTERE ZERO SE LA RUOTA E'
FERMAMENTE BLOCCATA AL COMANDO DI STERZO DEL PILOTA.
STRING transition speed between slow and fast nosewheel steering from the first
page|-(kt) { This is the speed at which we transfer from low-speed to high-speed
nosewheel steering. This is where we stop using the brakes in free-castoring-gear
planes, stop using the tiller in airliners, and turn off the nosewheel steering in
fighters, for example.====velocit‡ di transizione da bassa ad alta dello sterzo
della ruota anteriore dalla prima pagina|-(kt) { E' la velocit‡ alla quale si passa
dalla bassa all'alta velocit‡ dello sterzo della ruota anteriore. Questo, per
esempio, Ë dove ci fermiamo utilizzando i freni, negli aerei con portellone a ruota
orientabile libera, oppure utilizzando la barra, negli aerei di linea, oppure
disattivando lo sterzo della ruota anteriore nei caccia.
STRING additional gear flatplate area|(square feet) { X-Plane already considers the
frontal area of struts, tires, and doors in its landing gear drag estimates. BUT,
in real airplanes, there is ADDITIONAL drag from the gear WELLS disrupting the
airflow over the craft. Enter the effective flatplate area here associated with
that drag to increase the drag associated with landing gear deployment. A Beech
Baron, for example, might have 2 square feet of effective frontal area from this
effect. ====superficie aggiuntiva di piastra piana|(piedi quadrati) { X-Plane
considera gi‡ la superficie frontale del montante, dei pneumatici e dei portelloni
nelle proprie stime di resistenza aerodinamica del portellone di atterraggio. MA,
nei velivoli reali, si trova una resistenza AGGIUNTIVA dall'ALLOGGIO del carrello
arrestando il flusso d'aria sopra l'aereo. Immettere la superificie effettiva di
piastra piana qui collegata con quella resistenza per aumentare la resistenza
collegata con il dispiegamento del carrello di atterraggio. Un Beach Baron, per
esempio, potrebbe avere 2 piedi quadrati di superficie frontale effettiva con
questo effetto.
STRING wheel lateral separation|(for multi-wheel trucks, in tire
widths)====separazione laterale ruota|( per aerei con pi˘ ruote, in larghezza
pneumatici)
STRING wheel longitudinal separation|(for multi-wheel trucks, in tire
radii)====separazione longitudinale ruota|( per aerei con pi˘ ruote, in larghezza
pneumatici)
STRING texture top|(ratio, WHEEL)====carrozzeria superiore|(rapporto, RUOTA)
STRING |right (ratio, WHEEL)====|destra(rapporto, RUOTA)
STRING texture bot|(ratio, WHEEL)====carrozzeria inferiore|(rapporto, RUOTA)
STRING texture top|(ratio, TIRE TREAD)====struttura superiore|(rapporto,
BATTISTRADA PNEUMATICO)
STRING |right (ratio, TIRE TREAD)====|destra(rapporto, BATTISTRADA PNEUMATICO)
STRING texture bot|(ratio, TIRE TREAD)====struttura inferiore|(rapporto,
BATTISTRADA PNEUMATICO)
STRING long water rudder attach location|(--) { water rudder attach
location====posizione di attacco pedale acqua long|(--) { posizione di attacco
pedale acqua long
STRING water rudder area|-(square feet) { This is how big the water rudder is in
square feet for seaplanes and flying boats.====superificie pedale per acqua|-(piedi
quadrati) { E' la grandezza dei pedali ad acqua in piedi quadrati per idrovolanti e
idrovolanti a scafo.
STRING water rudder deflection|-(deg) { This is how many degrees the water rudder
deflects with full rudder for seaplanes and flying boats.====deflessione pedali ad
acqua|-(piedi quadrati) { Sono i gradi in cui si deflette il pedale ad acqua con
pedale totale per idrovolanti e idrovolanti a scafo.
STRING long anchor attach location|(--) { anchor attach location==== posizione di
attacco dell'ancora long|(--) { posizione di attacco dell'ancora
STRING lat anchor attach location|(--) { anchor attach location====posizione di
attacco dell'ancora lat|(--) { posizione di attacco dell'ancora
STRING vert anchor attach location|(--) { anchor attach location====posizione di
attacco dell'ancora vert|(--) { posizione di attacco dell'ancora
STRING rolling co friction { This is the coefficient of friction of the tires on
pavement when rolling. 0.025 is typical of real planes... or in other words the
weight of the airplane times 0.025 (2.5%) is the drag of the wheels on pavement
when rolling. X-Plane will automatically increase that friction on grass and off
airport.====frizione coeff rotazione { E' il coefficiente di frizione dei
pneumatici sul pavimento quando ruotano. 0.025 Ë normale su aerei reali... o in
altre parole il peso dei tempi degli aerei 0.025 (2.5%) Ë la resistenza delle ruote
sul pavimento quando ruotano. X-PLane aumenter‡ automaticamente quella frizione
sull'erba e lontano dall'aereoporto.
STRING |maximum co friction { This is the maximum coefficient of friction available
from the tires on the pavement from braking or sideloads... wet or icy runways will
reduce this number in the sim, as will being on grass or off the runway.====|
frizione del coeff massimo { E'il massimo coefficiente di frizione disponibile dei
pneumatici sul pavimento dalla frenata o dal carico laterale... piste bagnate o
ghiacciate ridurranno questo numero nella sim come sull'erba o lontano dalle piste.
STRING DAMPING====
STRING DEFLECTIONS====
STRING |use manual gear deflections { For God's sake don't do use this option if
you don't know what you are doing.====|utilizzare carrello con deflessioni manuali
{ Per amor di Dio non utilizzare questa opzione se non si sa cosa si sta facendo.
STRING |use manual damping constants { For God's sake don't do use this option if
you don't know what you are doing.====|utilizzare le costanti di smorzamento
manuali { Per amor di Dio non utilizzare questa opzione se non si sa cosa si sta
facendo.
STRING deflection when under zero load|====deflessione con carico sotto zero|
STRING deflection when at empty weight|(--)====deflessione con peso a vuoto(--)
STRING deflection when at max weight|(--)====deflessione con peso massimo(--)
STRING damping constant|(lb/(ft/s))====costante di umidit‡|(lb/(piedi/s))
STRING WEIGHTS====PESO
STRING CENTER OF GRAVITY====CENTRAGGIO
STRING AIRSHIP DISPLACEMENT====SPOSTAMENTO DIRIGIBILE
STRING WEIGHT-SHIFT====PESO-DIRIGIBILE
STRING RADII OF GYRATION====RAGGI GIRATORI
STRING SLUNG LOAD / WATER / RETARDANT / OTHER AIRCRAFT LOCATION====
STRING long CG { center of gravity forward limit====Centro di gravit‡ long { limite
anteriore per il centro di gravit‡
STRING { center of gravity when opening the craft in X-Plane===={ centro di gravit‡
quando si apre l'aereo in X-Plane
STRING |(forward, default, aft limit) { center of gravity aft limit====|(limite
anteriore, limite predefinito, limite posteriore) { limite posteriore del centro di
gravit‡
STRING vert CG|(--) { center of gravity (or balance point)=====CG vert|(--)
{ centro di gravit‡ (o punto di equilibrio)
STRING empty weight|(--) { This is the weight of the aircraft when empty of fuel or
payload, but with oil and other fixed weight on board.==== peso a vuoto|(--)Questo
Ë il peso del velicolo senza carburante o a capacit‡ di carico, ma con a bordo
l'olio ed altri pesi fissi.
STRING fuel load|(--) { This is the total weight of fuel that the aircraft can
carry.====carico di carburante|(--) { » il peso totale del carburante che l'aereo
puÚ portare.
STRING JATO weight|(--), from 'Special Controls' screen { This is the weight of the
JATO FUEL.====peso JATO|(--), dalla schermata "comandi speciali") { » il peso del
carburante JATO
STRING jettisonable load|(--) { This is the maximum weight that can be jettisoned
from the aircraft. It can include bombs, water for forest fires, Jeeps pushed out
the back of cargo planes, sling loads for helos, or anything else.====carico
sganciabile|(--) { » il peso massimo che puÚ essere sganciato dall'aeroplano. PuÚ
includere bombe, acqua per incendi di foreste, Jeep spinte fuori dal lato
posteriore degli aerei trasporto merci, carichi imbracati per elicotteri o
qualsiasi altra cosa.
STRING maximum weight|(--) { This is the maximum allowable weight (MTOW) for the
aircraft to take off.====peso massimo|(--) { » il massimo peso consentito per
l'aereo al decollo (MTOW)
STRING weight-shift weight|(--) { This is the weight you want to shift around with
control input, as done in hang-gliders. This much of your total weight from the
weight and balance screen will be shifted.====modifica-peso peso|(--) { » il peso
che Ë preferibile modificare con inserimento di comandi, come nei deltaplani. Il
numero inserito corrisponde al peso totale spostato dalla schermata peso ed
equilibrio.
STRING displaced weight|(--), for blimps and dirigibles { This is weight of air
displaced by the craft... enter zero for planes, the weight of the craft for
blimps, zeppelins, dirigibles, or other such machines.====peso scostato|(--), per
dirigibili non rigidi e dirigibili semplici { » il peso dell'aria spostata dal
velivolo... inserire zero per aereoplani, il peso del velivolo per dirigibili
rigidi, zeppelin, dirigibili semplici o altre macchine.
STRING |-jett load is SLUNG { Use this to indicate if the jettisonable load is
slung on a cable beneath the craft. This will be an extra challenge to fly, with
the resulting torques pulling on the craft!====|-carico sganciab Ë
LANCIATO{ Utilizzare questo per indicare se il carico sganciabile Ë lanciato su un
cavo al di sotto dell'aereo. Sar‡ una sfida extra per il volo con le coppie
risultanti che tirano l'aereo!
STRING |-jett load is WATER { Use this to indicate if the jettisonable load is
really water that can be scooped up by skimming a lake or ocean. Then fly over a
forest fire and hit the 'r' key to release the water and put it out!====|-carico
sganciab Ë ACQUA { Utilizzare questo se il carico sganciabile Ë veramente acqua che
puÚ essere tirata su volando a bassa quota su un lago o sull'oceano. In seguito
volare su una foresta in fiamme e premere il tasto 'r' per rilasciare l'acqua e
spegnere l'incendio!
STRING |-jett load is FIRE-RET====|-carico sganciab Ë RITAR FUOCO
STRING |-jett load is OTHER AIRCRAFT { Use this to indicate if the jettisonable
load is really another aircraft! This would be the attach point under the wing of
the B-52 for the X-15 to hook up, for example. If this is the plane that GETS
CARRIED, then this is the attach point to the mothership. Bottom line: This will be
the point on the craft that attaches to whatever plane is attached to it.====|-
carico sganciabile Ë ALTRO VELIVOLO { Utilizzare questo per indicare se il carico
sganciabile Ë veramente un altro aeroplano! Sarebbe il punto di aggancio sotto
l'ala del B-52 per il X-15 da agganciare, per esempio. Se questo Ë l'aereo che
VIENE TRASPORTATO, allora questo Ë il punto di aggancio alla nave madre.
STRING long slung load / water / retardant / other aircraft attach|(--) { slung
load attach point====
STRING lat slung load / water / retardant / other aircraft attach|(--) { slung
load attach point====
STRING vert slung load / water / retardant / other aircraft attach|(--) { slung
load attach point====
STRING long water / retardant tank|(--) { This is where the liquid is stored====
STRING lat water / retardant tank|(--) { This is where the liquid is stored====
STRING vert water / retardant tnak|(--) { This is where the liquid is stored====
STRING carried aircraft pitch|(deg) { This is the pitch of any carried
aircraft.====beccheggio aereo trasportato|(gradi) {Indica il beccheggio di un
qualunque aereo trasportato.
STRING slung load cable length|(--) { This is the slung load cable
length.====lunghezza del cavo del carico lanciato|(--) { Questa Ë la lunghezza del
cavo del carico lanciato.
STRING |use your own radii of gyration { If you check this, then X-Plane will use
your radii of gyration (for everything except fuel) for its flight model.
Otherwise, it will predict the radius of gyration itself. In either case, the
radius of gyration of the fuel load is continuously updated during flight, based on
the tank locations. See the file 'Data.txt' after flying the plane with this option
turned OFF to see what radii of gyration X-Plane guesses for your aircraft.====|usa
il tuo proprio raggio giratore { Se selezioni questa opzione, X-Plane utilizzer‡ il
tuo raggio giratore per il suo modello di volo (per tutto eccetto il carburante).
Altrimenti, far‡ lui stesso una stima del raggio giratore. In entrambi i casi, il
raggio giratore del carico di carburante viene aggiornato continuamente durante il
volo, tenendo conto della posizione dei serbatoi. Vedi il file "Data.txt" dopo un
volo con questa opzione disattivata per vedere la stima che X-Plane ha fatto del
raggio giratore del tuo aereo.
STRING radius of gyration in pitch|(--)====raggio giratorio nel beccheggio|(--)
STRING radius of gyration in yaw|(--)====raggio giratorio nella imbardata|(--)
STRING radius of gyration in roll|(--)====raggio giratorio nel rollio|(--)
STRING weight-shift each direction lateral|(--) { This is how much you shift left
and right from center, in feet. This is the distance you can move the weight from
center. Useful for Hang-Gliders.====spostamento del peso in ogni direzione
laterale|(--) { Indica lo spostamento, in piedi, verso destra e verso sinistra a
partire dal centro. E' la distanza in cui il peso puÚ essere spostato dal centro.
Utile per deltaplani.
STRING weight-shift each dir longitudinal|(--) { This is how much you shift fore
and aft from center, in feet. This is the distance you can move the weight from
center. Useful for Hang-Gliders.====spostamento del peso ogni direzione
longitudinale (--) { Indica lo spostamento, in piedi, verso avanti e verso dietro
dal centro. E' la distanza che il peso puÚ essere spostato dal centro. Utile per
deltaplani.
STRING |displacement adjust ratio { This is the fraction of the total displaced
weight that the buoyancy of the craft can scale across. For example, if the
buoyancy control can scale from 80% to 120% of the value entered at left, then
enter 0.20 here.====|raggio di oscillazione aggiustato { Questa Ë la frazione del
peso totale dislocato con il quale il galleggiamento dell'aereo vi puÚ scalare. Per
esempio, se il controllo del galleggiamento puÚ aumentare dall'80% al 120% del
valore inserito a sinistra, allora inserire qui 0.20.
STRING vertical center of displaced air|(--) { center of buoyancy====centro
verticale dell'aria dislocata|(--) { centro del galleggiamento
STRING -tank #====-serbatoio #
STRING ratio| { This is the fraction of the total fuel that goes in this tank.====
rapporto| { Indica la frazione del totale del combustibile contenibile nel
serbatoio.
STRING long tank CG location|(--) { fuel tank center====ubicazione serbatoi long CG
|(--) { centro del serbatoio di combustibile
STRING lat tank CG location|(--) { fuel tank center====ubicazione serbatoi lat CG
|(--) { centro del serbatoio di combustibile
STRING vert tank CG location|(--) { fuel tank center====ubicazione dei serbatoi
vert CG |(--) { centro del serbatoio di combustibile
STRING fuel pump pressure|(psi) { Set different fuel pressures on different tanks,
if you want. If you do enter different fuel pressures, then the higher-pressure
tanks will empty FIRST, if they are available through the fuel
selector.====pressione della pompa del combustibile|(psi) { Immettere delle
pressini di combustibile differenti in serbatoi differenti, se desiderato. Se non
si inseriscono pressioni di combustibile differenti allora i serbatoi ad alta
pressione si svuoter‡ PRIMA nel caso i cui fossero disponibili attraverso il
selezionatore di combustibile.
STRING Prop ==== Elica
STRING WING 1====ALA 1
STRING WING 2====ALA 2
STRING WING 3====ALA 3
STRING WING 4====ALA 4
STRING HSTAB====STAB ORIZ
STRING VSTAB 1====VSTAB 1
STRING VSTAB 2====VSTAB 2
STRING Misc Wing ==== Varie ali
STRING lo Re { This is the airfoil section that the plane will use at this wing's
ROOT. The default airfoil assigned by Plane-Maker is usually adequate for most
purposes if you are not sure about which airfoil to select. The airfoil you select
will decide the cross-section shape of the wing and resulting flight
performance.====Re bassa { Questa Ë la sezione del profilo alare che l'aeroplano
user‡ a questa BASE dell'ala. Se non si Ë sicuri quale profilo alare selezionare,
il valore del profilo alare assegnato dal costruttore dell'aeroplano Ë generalmente
adeguato per la maggior part degli assegnamenti. Il profilo alare selezionato
decider‡ la forma della sezione longitudinale dell'ala e il risultato di volo.
STRING hi Re { This is the airfoil section that the plane will use at this wing's
ROOT at a second, higher, Reynolds number. If you enter a different airfoil file
for the second, higher, Reynolds number (optional) then X-Plane will linearly
interpolate airfoil results between the two foils depending on the Reynolds number
in flight.====Re alta { Questa Ë la sezione del profilo alare che l'aeroplano user‡
a questa BASE dell'ala il secondo pi˘ alto del numero Reynolds. Se s'inserisce un
file del profilo alare differente per il secondo pi˘ alto del numero Reynolds
(opzionale) allora X-Plane interpoler‡ linearmente i risultati del profilo alare
fra i due profili basandosi sul numero Reynolds durante il volo.
STRING { This is the airfoil section that the plane will use at this wing's TIP. If
it is different than the foil you have selected for the ROOT, then X-Plane will
linearly interpolate airfoil results across the wing from root to tip. If you want
more foil control than this, then you can join multiple wings together to form one
big wing.===={ Questa Ë la sezione del profilo alare che l'aeroplano user‡ a questa
PUNTA dell'ala. Se Ë diversa dal profilo selezionato per la BASE allora X-Plane
interpoler‡ linearmente i risultati del profilo alare attraverso l'ala dalla base
alla punta. Se si desidera pi˘ controllo nel profilo di quello attuale allora si
puÚ unire ale multiple insieme per formare una grande ala.
STRING { This is the airfoil section that the plane will use at this wing's TIP at
a second, higher, Reynolds number. If you enter a different airfoil file for the
second, higher, Reynolds number (optional) then X-Plane will linearly interpolate
airfoil results between the two foils depending on the Reynolds number in
flight.===={ Questa Ë la sezione del profilo alare che l'aeroplano user‡ alla PUNTA
dell'ala il secondo pi˘ alto del numero Reynolds. Se s'inserisce un file del
profilo alare differente per il secondo pi˘ alto del numero Reynolds (opzionale)
allora X-Plane interpoler‡ linearmente i risultati del profilo alare fra i due
profili basandosi sul numero Reynolds durante il volo.
STRING -variable-sweep { Indicate here if this wing is variable sweep. If so, enter
the sweep of the wings when fully swept here. Enter the sweep of the wings when
UNswept in the primary wing screens.====-scansione variabile { Indicare qui se
questa ala Ë a scansione variabile. In questo caso, inserire la scansione delle ale
quando lo spazzolamento Ë completo. Inserire la scansione delle ale quando non sono
spazzolate negli schermi primari delle ali.
STRING -variable-dihedral { Indicate here if this wing is variable dihedral. If so,
enter the dihedral of the wings when fully activated here. Enter the dihedral of
the wings when UNactivated in the primary wing screens.====-diedro -variabile
{ Indicare qui se questa ala Ë con diedro variabile. In questo caso, inserire il
diedro delle ali quando attivate qui completamente. Inserire il diedro delle ali
quando non sono attivate negli schermi primari delle ale.
STRING -variable-incidence { Indicate here if this wing is variable incidence. If
so, enter the incidence that can be added here. There is an incidence control
handle that you can add in the Panel window.====-incidenza variabile { Indicare qui
se l'ala ha un'incidenza variabile. In questo caso, inserire l'incidenza che Ë
possible aggiungere. Esiste la gestion del controllo d'incidenza che Ë possibile
aggiungere nella finestra del pannello.
STRING -retractable { Indicate here if this wing is retractable. If so, enter the
fraction of its total span that can retract. There is a retraction control handle
that you can add in the Panel window.====-retrattile { Indicare qui se l'ala Ë
retrattile. In questo caso, inserire la frazione dello totale che Ë possible
retrarre. Esiste una gestione di controllo della retrazione che Ë possibile
aggiungere alla finestra del Pannello.
STRING maximum sweep|(deg) { This is the maximum sweep that the wing can go to...
Enter the minimum value in the standard wing window if the wing has variable-sweep
wings. Variable-sweep wings allow wings-out flying for low-speed performance, and
wings-swept flying for flight above Mach 0.7 or so.====scansione massima| (gradi) {
Questa Ë la scansione massima che le ali possono raggiungere...Inserire il valore
minimo nella finestra standard dell'ala se questa avesse ali con scansioni
variabili. Ali con scansioni variabili permettono voli senza ali a bassa velocit‡ e
voli con ali a scansione per voli sopra il valore Mach di 0.7 o circa.
STRING maximum dihedral|(deg) { This is the maximum dihedral that the wing can go
to... Enter the minimum value in the standard wing window if the wing has variable-
dihedral wings.====diedro massimo|(gradi) { Questo Ë il diedro massimo che l'ala
puÚ raggiungere...Inserire il valore minimo nella finestra standard dell'ala se
questa avesse ali con diedro variabile.
STRING maximum incidence|(deg) { This is the maximum incidence that can be ADDED to
the incidence entered in the various Wing windows. This is used for variable-
incidence aircraft.====incidenza massima| (gradi) { Questa Ë l'incidenza massima
che Ë possible AGGIUNGERE all'incidenza inserita nelle varie finestre dell'Ala.
Viene usata per aerei ad incidenza variabile.
STRING maximum retraction|(ratio) { This is the maximum amount that this wing can
retract, as a ratio of its span.====retrazione massima| (rapporto) { Questa Ë la
quantit‡ con cui l'ala si puÚ retrarre come raggio della propria apertura alare.
STRING EXTRA INPUTS FOR JETS====INPUT EXTRA PER GETTO
STRING EXTRA INPUTS FOR PROPS====INPUT EXTRA PER TURBI
STRING VECTORED-THRUST====
STRING EXTRA INPUTS FOR AUTO-GYROS====INPUT EXTRA PER GIROSCOPI AUTOMATICI
STRING EXTRA INPUTS FOR TILT-ROTORS AND HELOS====INPUT EXTRA PER ROTORI INCLINABILI
ED ELICOTTERI
STRING |vectored-thrust equipped { Indicate here if the craft can vector its thrust
for vertical take-offs and landings. Craft like the AV-8B Harrier and V-22 Osprey
do this.====|spinta orientabile equipaggiata { Indicare qui se l'aereo puÚ
orientare la propria spinta per atterraggi e decolli verticali. Aerei come l'AV-8B
Harrier e il V-22 Osprey agiscono in questo modo.
STRING |auto-set the RPM from the top of the green to the minimum prop governor RPM
as the vector changes { VTOLs like the V-22 and Bell-609 use high RPM in hover, low
RPM in cruise. Enter the high and low values as the green arc in the engines screen
and check this option to automatically phase between these RPM's in flight as you
tilt the thrust vector.====|auto configurazione del RPM dalla cima del verde al
comando minimo del turbo RPM quando il vettore cambia { VTOLs come V-22 e Bell-09
usano RPM alta in voli stazionari e un basso RPM in crociere. Inserire valori alti
e bassi durante l'arco verde nello schermo dei motori e scegliere questa opzione
per cambiare automaticamente spinta in volo le fasi di queste RPM mentre si inclina
il vettore di spinta.
STRING |hide the prop from the airstream at vectors above 90 degrees (used to stow
props) { Motorgliders use this option to stow their props.====|nascondere il turbo
dall'aria a vettori sopra i 90 gradi (usati in turbi di stivaggio) { Alianti a
motori usano questa opzione per i propri turbi di stivaggio.
STRING tilt rate|(deg/sec) { This is how many degrees per second the thrust vector
rotates.====velocit‡ d'inclinazione| (gradi/sec) { Questa Ë a quanti gradi per
secondo il vettore di spinta ruota.
STRING min ground vector|(deg) { This is the minimum vector allowable on the
ground. 60 degrees for the V-22, for example.====min vettore di terra|(gradi) { »
il minimo valore consentito per il vettore al suolo. Per il V-22, ad esempio, Ë 60
gradi.
STRING vector minimum and maximum angles that the nacelle (vector arm)
tilts====angoli con vettori massimi e minimi con cui le navicelle (braccio del
vettore) s'inclinano
STRING |(deg)====| (gradi)
STRING vector minimum and maximum angles that the thrust vector itself
tilts====angoli con vettori massimi e minimi in cui il vettore stesso di spinta si
inclina
STRING LONG and VERT distance from engine-2 screen location to thrust center { This
is how far the pivot point entered in the Engines-2 screen is from the thrust
center. It is the driveshaft length, since the engine is treated as being at the
pivot point. It is approx the length of the nacelle for the V-22 Osprey. It could
also be the length of a driveshaft for ANY plane, even if not vectored
thrust.====distanza LUNGA e VERTICALE dall'area di schermo del motore 2 al centro
di spinta { Questo Ë quanto lontano Ë inserito il punto di articolazione nello
schermo del motore 2 dal centro di spinta. » la lunghezza dell'albero motore dato
che il motore viene trattato come si trovasse al punto di articolazione. »
approssivativamente la lunghezza delle navicelle per il V-22 Osprey. PuÚ anche
essere la lunghezza dell'albero motore per QUALSIASI aereo anche se non possiede
una spinta orientabile.
STRING |(--) { This is how far the pivot point entered in the Engines-2 screen is
from the thrust center. It is the chain length, since the engine is treated as
being at the pivot point. It is approx displacement of the prop from the pivot
point in a motorglider. It could also be the length of a driveshaft for ANY plane,
even if not vectored thrust.====|(--) { Indica la distanza del punto di
articolazione dal centro di spinta nello schermo Motori 2. » la lunghezza della
catena, dato che il motore viene trattato come se fosse al punto di articolazione.
» lo spostamento approssimativo dell'elica dal punto di articolazione di un aliante
a motore. Potrebbe anche essere la lunghezza dell'albero motore di QUALSIASI aereo,
anche se non ha una spinta orientabile.
STRING auto pitch cyclic & tail rotor with speed start { Enter the speed range and
degrees of pitch cyclic and tail rotor you want to automatically be fed in as the
craft accelerates.====auto beccheggio ciclico e rotore di coda con accensione di
velocit‡ { Inserire il valore di velocit‡ e I gradi del beccheggio ciclico e del
rotore di codache si desidera mentre l'aereo accelera.
STRING auto pitch cyclic & tail rotor with speed stop { Enter the speed range and
degrees of pitch cyclic and tail rotor you want to automatically be fed in as the
craft accelerates.====beccheggio ciclico automatico e rotore di coda con
interruzione di velocit‡ { Inserire il valore di velocit‡ e i gradi del beccheggio
ciclico e del rotore di codache si desidera mentre l'aereo accelera.
STRING auto pitch cyclic & tail rotor with speed { Enter the speed and degrees of
pitch cyclic and tail rotor you want to automatically be fed in as the craft
accelerates.====beccheggio ciclico automatico e rotore di coda con velocit‡
{ Inserire la velocit‡ e I gradi del beccheggio ciclico e del rotore di coda che si
desidera mentre l'aereo accelera.
STRING |(kts) { Enter the speed range and degrees of pitch cyclic and tail rotor
you want to automatically be fed in as the craft accelerates.====|(kts) { Inserire
la velocit‡ e i gradi del beccheggio ciclico e del rotore di codache si desidera
mentre l'aereo accelera.
STRING |(deg) { Enter the speed and degrees of pitch cyclic and tail rotor you want
to automatically be fed in as the craft accelerates.====|(gradi) { Inserire la
velocit‡ e i gradi del beccheggio ciclico e del rotore di codache si desidera
mentre l'aereo accelera.
STRING PITCH then ROLL cyclic change in blade pitch { This is how much the pitch of
the blades changes with maximum pitch input from the pilot. THIS CYCLIC WILL BE
WASHED OUT WHEN THE DISC TILTS TO FORWARDS IN VTOLS.====Variazioni cicliche nel
passo d'elica per effetto di PITCH e poi ROLLIO { » la variazione del passo d'elica
indotta da un input massimo di pitch da parte del pilota. QUESTO CICLO
VERR¿ CANCELLATO QUANDO IL DISCO SI INCLINER¿ IN AVANTI NEL DECOLLO VERTICALE.
STRING |(deg) { This is how much the pitch of the blades changes with maximum roll
input from the pilot. THIS CYCLIC WILL BE WASHED OUT WHEN THE DISC TILTS TO
FORWARDS IN VTOLS.====|(gradi) { » la variazione del passo d'elica indotta da un
input massimo di rollio da parte del pilota. QUESTO CICLO VERR¿ CANCELLATO QUANDO
IL DISCO SI INCLINER¿ IN AVANTI NEL DECOLLO VERTICALE.
STRING flapping hinge arm from axis|(--) { This is how far out from the axis of
rotation of the rotor the flapping arm of the blades is. A larger number will
result in a more powerful, precise, control authority as the centrifugal force of
the rotor blades tries to pull the rotor hub into alignment with the rotor disc.
So-called 'teetering' hubs have an arm of ZERO here, since they have the blades
flapping right at the axis of rotation.====il braccio con cerniera a flappeggio
dall'asse|(--) { Indica la distanza delle pale del braccio a flappeggio dall'asse
di rotazione del rotore. Pi˘ grande il numero pi˘ precisa e potente sar‡ l'autorit‡
di controllo, mentre la forza centrifuga delle pale del rotore prova ad allineare
l'hub con il disco del rotore. Qui i cosiddetti 'hub oscillanti' hanno un braccio
ZERO, dato che le pale flappeggiano alla destra dell'asse di rotazione.
STRING delta-3 for cyclic response|(degrees hinge offset, recommend zero) { This is
the phase offset of the cyclic correction to get the disc to respond faster and
reduce flapping... though there is initial response in the wrong
direction.====delta-3 per risposta ciclica| (offset in gradi a cerniera,
raccomandata a zero) { Questa Ë la fase offset della correzione ciclica per
ottenere il disco per rispondere pi˘ rapidamente e per ridurre il
flappeggio...sebbene ci sia una risposta iniziale della direzione sbagliata.
STRING puffer PITCH|(ft-lb) { 'Puffers' are air-jets at the extremities of the
airplane that can pitch, yaw, and roll the airplane in hover. They create pitch,
roll, and yaw moments (torques) that can be entered here.====BECCHEGGIO soffiatore|
(piedi-lb) {"Soffiatori" sono jet d' aria che si trovano alle estremit‡ dell'aereo
e che possono muovere l'aereo durante voli stazionari con movimenti di beccheggio,
d'imbardata e di rollio.
STRING puffer ROLL|(ft-lb) { 'Puffers' are air-jets at the extremities of the
airplane that can pitch, yaw, and roll the airplane in hover. They create pitch,
roll, and yaw moments (torques) that can be entered here.====ROLLIO soffiatore|
(piedi-lb) {"Soffiatori" sono jet d' aria che si trovano alle estremit‡ dell'aereo
e che possono muovere l'aereo durante voli stazionari con movimenti di beccheggio,
d'imbardata e di rollio. Possono creare momenti di beccheggio, rollio e imbardata
(coppie) inseriti qui.
STRING puffer YAW|(ft-lb) { 'Puffers' are air-jets at the extremities of the
airplane that can pitch, yaw, and roll the airplane in hover. They create pitch,
roll, and yaw moments (torques) that can be entered here.====IMBARDATA soffiatore|
(piedi-lb) {"Soffiatori" sono jet d' aria che si trovano alle estremit‡ dell'aereo
e che possono muovere l'aereo durante voli stazionari con movimenti di beccheggio,
d'imbardata e di rollio. Possono creare momenti di beccheggio, rollio e imbardata
(coppie) inseriti qui.
STRING rocket LONGITUDINAL|(lb) { Maneuvering rockets are used on spacecraft to
push you fore, aft, left, right, up or down. You may of course experiment with them
on any craft. There are activation buttons in the instrument list that you can
press to activate them.====razzo LONGITUDINALE |(lb) { I razzi da manovrare sono
usati nel veicolo spaziale per poter muoversi Avanti e indietro, a destra e
sinistra, in basso in alto. E' possibile sperimenatare questi movimenti all'interno
del veicolo. Esistono dei pulsanti di attivazione nella lista degli strumenti da
premere per poter essere attivati.
STRING rocket LATERAL|(lb) { Maneuvering rockets are used on spacecraft to push you
fore, aft, left, right, up or down. You may of course experiment with them on any
craft. There are activation buttons in the instrument list that you can press to
activate them.====razzi LATERALI |(lb) { I razzi da manovrare sono usati nel
veicolo spaziale per poter muoversi Avanti e indietro, a destra e sinistra, in
basso in alto. E' possibile sperimenatare questi movimenti all'interno del veicolo.
Esistono dei pulsanti di attivazione nella lista degli strumenti da premere per
poter essere attivati.
STRING rocket VERTICAL|(lb) { Maneuvering rockets are used on spacecraft to push
you fore, aft, left, right, up or down. You may of course experiment with them on
any craft. There are activation buttons in the instrument list that you can press
to activate them.====razzi VERTICALI |(lb) { I razzi da manovrare sono usati nel
veicolo spaziale per poter muoversi Avanti e indietro, a destra e sinistra, in
basso in alto. E' possibile sperimenatare questi movimenti all'interno del veicolo.
Esistono dei pulsanti di attivazione nella lista degli strumenti da premere per
poter essere attivati.
STRING min flap to engage flap blowing|(ratio) { This is the minimum flap
deflection (in ratio to full) at which engine air will be blown over the part of
the wing that has flaps. Blowing will be DIS-engaged at smaller flap deflections,
and progressively ENGAGE at higher flap deflections until full engagement at full
flaps.====flap minimo per ingaggiare gonfiaggio|(rapporto) { » il valore minimo di
deflessione dei flap(espresso come rapporto rispetto alla deflessione totale) per
il quale l'aria del motore verr‡ soffiata sopra la parte dell'ala su cui sono
collocati i flap. Il flusso d'aria sar‡ DIS-ingaggiato per valori inferiori di
deflessione dei flap e poi progressivamente ingaggiato per valori superiori di
deflessione dei fla,p fino ad ingaggio totale a deflessione completa dei flap.
STRING thrust diversion|(part) { This is the part reduction in the effective engine
throttle when the flaps are lowered, caused by bleeding air off the engine to blow
over the flaps.====deviazione di rotta|(parte) { Questa Ë la riduzione della parte
nella manetta del motore effettiva nel momento in cui gli ipersostentatori sono
abbassati a causa dalla perdita dell'aria da parte del motore nel soffiare sugli
ipersostentatori.
STRING blown flap Cl increase|(Cl) { This is the coefficient of lift added to the
flaps when the flaps are deployed and the engine is at full throttle. This CL ramps
up directly with throttle, and phases in with flap deflection. This number is ZERO
unless you have blown flaps, which blow engine bleed-air over the flaps. Remember
that propwash is already simulated by X-Plane, and need not be added here!
====aumento degli ipersostentatori soffiati Cl |(Cl) { Questo Ë il coefficiente di
portanza aggiunto agli ipersostentatori quando vengono spiegati e quando il motore
Ë a manetta piena.Questo CL (asse della pista) si alza direttamente con la manetta
e s'immette gradualmente con la deflessione dell'ipersostentatore. Questo numero Ë
pari a ZERO a meno che non si possiedono ipersostentatori soffiati le quali
soffiano la fuoriuscita dell'aria dei motori sugli ipersostentatori. Ricordarsi che
la scia dell'elica Ë gi‡ simulata dal X-Plane e non ha bisogno di essere aggiunta!
STRING differential collective with roll input|(when in vertical thrust vector,
deg) { VTOLs like the Bell 609 will alter the collective pitch (lift) of the rotor
on either side to roll the craft in hover. Enter the parameter for that here.====
STRING differential collective with yaw input|(when in horizontal thrust vector,
deg) { VTOLs like the Bell 609 will alter the collective pitch (lift) of the rotor
on either side to yaw the craft in forward flight (!) Enter the parameter for that
here.====
STRING differential collective with pitch input|(when in vertical thrust vector,
deg) { VTOLs like the X-19 have rotor towards front and towards the back of the
craft... they can adjust their collective pitch in hover to pitch the aircraft.====
STRING differential throttle with roll input|(when in any thrust vector) { This is
how simple Quad-rotor drones roll: More power on left or right side.====
STRING differential throttle with yaw input|(when in any thrust vector) { This is
how simple Quad-rotor drones yaw: More power on CW or CCW rotors.====
STRING differential throttle with pitch input|(when in any thrust vector) { This is
how simple Quad-rotor drones pitch: More power on left or right side====
STRING differential longitudinal cyclic with yaw input|(deg, when in vertical
thrust vector) { VTOLs like the Bell 609 or V-22 will tilt the rotors back and
forth in opposite directions to yaw the craft in hover. Enter the parameter for
that here.====differenziale ciclico longitudinale con input d'imbardata |(gradi,
durante il vettore di spinta verticale) {i velivoli VTOL come il Bell 609 o V-22
inclineranno i rotori avanti e indietro in direzioni opposte in modo da dare
movimenti d'imbardata all'aereo in voli stazionari.Inserire qui i parametri.
STRING differential lateral cyclic with yaw input|(deg, when in vertical thrust
vector) { Helicopters like the CH-47 tilt the rotors left and right in opposite
directions to yaw the craft in hover. Enter the parameter for that
here.====differenziale ciclico laterale con input d'imbardata |(gradi, durante il
vettore di spinta verticale) { Elicotteri come CH-47 inclineranno il rotore
sinistro e destro i direzioni opposte in modo da dare movimenti d'imbardata
all'aereo in voli stazionari.Inserire qui i parametri.
STRING tail-rotor increase with full collective|(deg) { Some helos interconnect the
tail rotor to the collective to minimize pilot input when you change collective.
You can do this here. Remember, ARTIFICIAL STABILITY WILL SUPPLEMENT WHATEVER YOU
ENTER HERE!====il rotore di coda aumenta con collettivo completo|(gradi) { Alcuni
elicotteri interconnettono il rotore di coda con il collettivo per minimizzare
l'input del pilota quando si cambia il collettivo. » possibile farlo qui.
Ricordarsi che LA STABILIT¿ ARTIFICIALE ALLEGHER¿ QUALSIASI COSA SIA INSERITA QUI!
STRING co-axial rotor differential collective|(deg)====differenziale collettivo del
rotore coassiale|(gradi)
STRING max rotor trim aft when stick fully forward|(deg, from trim input only, not
cyclic or elevator) { Some autogyros might deflect the rotor AND a stabilizer for
pitch control. This is the amount you can trim the rotor separately from the
stabilizer to trim your rotor RPM. You better select a rotor trim handle for the
cockpit to use this function!====Rotore massimo con compensatore a poppa quando la
barra di commando Ë tutta avanti|(gradi, solo dall'input trim non ciclico o
equilibratore) { Alcuni giroscopi potrebbero portare alla deflessione il rotore E
uno stabilizzatore per il controllo del beccheggio. Questa Ë quanto Ë possibile
trim il rotore separatamente dallo stabilizzatore per trim il proprio rotore RPM!
Sarebbe meglio usare un rotore con dispositivo trim per la cabina per poter usare
questa funzione!
STRING max rotor trim aft when stick fully aft|(deg, from trim input only, not
cyclic or elevator) { Some autogyros might deflect the rotor AND a stabilizer for
pitch control. This is the amount you can trim the rotor separately from the
stabilizer to trim your rotor RPM. You better select a rotor trim handle for the
cockpit to use this function!====Rotore massimo con compensatore a poppa quando la
barra di commando Ë completamente perpendicolare|(gradi, solo dall'input trim non
ciclico o equilibratore) { Alcuni giroscopi potrebbero portare alla deflessione il
rotore E uno stabilizzatore per il controllo del beccheggio. Questa Ë quanto Ë
possibile trim il rotore separatamente dallo stabilizzatore per trim il proprio
rotore RPM! Sarebbe meglio usare un rotore con dispositivo trim per la cabina per
poter usare questa funzione!
STRING DIFFERENTIAL THRUST-VECTOR FOR MANEUVERING====
STRING SPECIAL CONTROL DEFLECTIONS====DEFLESSIONI SPECIALI DI CONTROLLO
STRING AUTO-SWEEP====AUTO-SCANSIONE
STRING DYNAMIC FLAP ACTUATION====ATTUAZIONE DINAMICA DEL FLAP
STRING AUTO-DEFLECTIONS====AUTO DEFLESSIONI
STRING WING-TILT FOR MANEUVERING====ALA INCLINABILE PER MANOVRE
STRING |-additive control deflections can go BEYOND the basic deflections====|
deflessioni additive di controllo possono andare OLTRE le deflessioni di base.
STRING differential elevator with roll|(max degrees, as in F-14) { The stabilators
or elevators (on the horizontal stabilizer or tail) can deflect differentially to
assist in roll control. The F-14 and other fighters do this.====equilibratore
differenziale con rollio | (gradi massimi come nel F-14 { Gli stabilitori o
equilibratori (nello stbilizzatore orizzontale o nella coda) possono portare alla
deflessione differenzialmente per assistere il controllo del rollio. L'F-14 e altri
caccia fanno in questo modo.
STRING rudder with aileron|(ratio) { This links the rudders to the ailerons, as is
done in the Ercoupe, which has no rudder pedals.====timone con alettone |
(rapporto) { Questo collega la pedaliera agli alettoni come nell'Ercoupe che non
possiede una pedaliera.
STRING differential elevator with yaw|(max degrees, as in Bonanza) { The
stabilators or elevators (on the horizontal stabilizer or tail) can deflect
differentially to provide yaw control if the horizontal stabilizer has a dihedral
above 45 degrees or so. The Beech Bonanza does this.====equilibratore differenziale
con imbardata | (gradi massimi come in Bonanza) { Gli stabilitori o elevatori
(sullo stabilizzatore orizzontale o coda) puÚ portare alla deflessione
differenzialmente per fornire un controllo sull'imbardata se lo stabilizzatore
orizzontale ha un diedro superiore o quanto i 45 gradi. Il velivolo Beech Bonanza
fa in questo modo.
STRING elevator with flaps|(ratio) { Move the pitch control this much ratio (in
addition to any other input) with full flap extension.====equilibratore con gli
ipersostentatori| (rapporto) { Muovere il controllo del beccheggio quanto il raggio
(in aggiunta ad altri input) con l'estensione completa dell'ipersostentatore.
STRING ailerons 1 with pitch|(degrees, positive move with elevator) { The ailerons
can droop as you pull back on the stick to provide extra lift for pull-ups. We are
aware of no planes that actually do this. 2 sets of ailerons are provided so you
can have inboard and outboard ailerons with different deflections.====alettoni 1
con beccheggio | (gradi, movimento positivo con elevatore) {Gli alettoni si
abbassano quando si tira la barra di comando, per dare una portanza in pi˘ durante
il decollo. Non conosciamo alcun aereo che effettivamente lo faccia. Sono forniti 2
gruppi di alettoni, in modo che si possano avere alettoni a bordo e fuori bordo con
deflessioni diverse.
STRING spoiler-1 with FLIGHT speedbrakes|(degrees increment) { If you enter, say,
30 degrees here, then the roll-spoiler-1 will deply 30 extra degrees when the
speedbrakes are set to FLIGHT speedbrakes), but they will not exceed 30 degrees
total.====
STRING ailerons 1 with flaps|(degrees, positive droop down with flaps) { The
ailerons can droop as the flaps are deployed to provide extra lift for take-off and
landing. Short-take-off and landing aircraft, as well as some complex fighters, do
this. 2 sets of ailerons are provided so you can have inboard and outboard ailerons
with different deflections.====alettoni 1 con ipersostentatori | (gradi,
abbassamento positivo con gli ipersostentatori) {Gli alettoni si abbassano quando
gli ipersostentatori sono spiegate per dare una portanza in pi˘ durante il decollo
e l'atterraggio. Succede in decolli e in aterraggi brevi come in alcuni caccia. 2
set di alettoni sono forniti in modo tale che si possa avere alettoni per l'imbarco
e per lo sbarco con deflessioni diverse.
STRING spoiler-1 with GROUND speedbrakes|(degrees increment) { If you enter, say,
60 degrees here, then the roll-spoiler-1 will deply 60 extra degrees when the
speedbrakes are set to GROUND speedbrakes, but they will not exceed 60 degrees
total.====deflettore 1 con freni di velocit‡ da terra|(aumento gradi) { se si
inderiscono diciamo, 60 gradi qui, allora il delfettore 1 di rollio dispiegher‡
altri 60 gradi quando i freni di velocit‡ sono configurati come da TERRA)ma non
eccederanno i 60 gradi totali.
STRING ailerons 2 with pitch|(degrees, positive move with elevator) { The ailerons
can droop as you pull back on the stick to provide extra lift for pull-ups. We are
aware of no planes that actually do this. 2 sets of ailerons are provided so you
can have inboard and outboard ailerons with different deflections.====alettoni 2
con beccheggio | (gradi, movimento positivo con elevatore) {Gli alettoni si
abbassano quando si tira la barra di comando, per dare una portanza in pi˘ durante
il decollo. Non conosciamo alcun aereo che effettivamente lo faccia. Sono forniti 2
gruppi di alettoni in modo che si possano avere alettoni a bordo e fuori bordo con
deflessioni diverse.
STRING spoiler-2 with FLIGHT speedbrakes|(degrees increment) { If you enter, say,
30 degrees here, then the roll-spoiler-2 will deply 30 extra degrees when the
speedbrakes are set to FLIGHT speedbrakes), but they will not exceed 30 degrees
total.====
STRING ailerons 2 with flaps|(degrees, positive droop down with flaps) { The
ailerons can droop as the flaps are deployed to provide extra lift for take-off and
landing. Short-take-off and landing aircraft, as well as some complex fighters, do
this. 2 sets of ailerons are provided so you can have inboard and outboard ailerons
with different deflections.====alettoni 2 con flap |(gradi, abbassamento positive
con flap) { Gli alettoni si abbassano quando gli ipersostentatori sono spiegate per
dare pi˘ portanza durante il decollo e l'atterraggiio. Aerei con decollo e
atterraggio brevi e i caccia fanno tutto ciÚ. 2 set di alettoni sono forniti in
modo tale che si possano avere alettoni per l'imbarco e per lo sbarco con
deflessioni diverse.
STRING spoiler-2 with GROUND speedbrakes|(degrees increment) { If you enter, say,
60 degrees here, then the roll-spoiler-2 will deply 60 extra degrees when the
speedbrakes are set to GROUND speedbrakes, but they will not exceed 60 degrees
total.====deflettore 2 con freni di velocit‡ da terra|(aumento gradi) { se si
inderiscono diciamo, 60 gradi qui, allora il delfettore 1 di rollio dispiegher‡
altri 60 gradi quando i freni di velocit‡ sono configurati come da TERRA ma non
eccederanno i 60 gradi totali.
STRING thrust vector with pitch input|(deg) { The thrust will vector up or down
with the flight control deflection to aid in pitch control. Used in some new
fighters.====vettore di spinta con input di beccheggio|(gradi) { La spinta cambier‡
la rotta in alto e in basso con la deflessione di controllo dell'aereo da assistere
con controllo del beccheggio. Usato in nuovi caccia.
STRING thrust vector with roll input|(deg) { The thrust will vector up or down with
the flight control deflection to aid in roll control. This will only help with
planes with more than one engine, so the up-down will help with roll. Used in some
new fighters.====vettore di spinta con input di rollio|(gradi) { La spinta cambier‡
la rotta in alto e in basso con la deflessione di controllo dell'aereo da assistere
con controllo del rollio. Questo aiuter‡ solo aerei con pi˘ di un motore cosÏ il
movimento in alto e in basso aiuter‡ con il rollio. » usato in nuovi caccia.
STRING thrust vector with yaw input|(deg) { The thrust will vector left or right
with the flight control deflection to aid in yaw control. Used in some new
fighters.====vettore di spinta con input di imbardata|(gradi) { La spinta cambier‡
la rotta a sinstra e a destra con la deflessione di controllo dell'aereo da
assistere con controllo di imbardata. » usato in nuovi caccia.
STRING |-full on at 0 deg thrust vector selection { A plane like the F-22 vectors
thrust when going forwards. Do this here.====|- selezione del vettore di spinta
completamente a 0 gradi {Un aereo come l'F-22, quando si muove in avanti,
trasferisce spinta. Farlo qui.
STRING |-full on at 90 deg thrust vector selection { VTOLs like the V-22 use
thrust-vectoring for manuevering when the vector is at 90 degrees, but lock the
rotors as the vector goes to zero. Do this here with your thrust-vectoring, if
desired.====|-selezione del vettore di spinta completamente a 90 gradi {Quando il
vettore Ë a 90 gradi, i velivoli VTOL come il V-22 usano un vettore di spinta per
le manovre, ma bloccano i rotori quando il vettore Ë a 0. Se lo si desidera, usare
questa funzione qui con il vettore di spinta.
STRING wing-tilt each direction lateral|(deg) { This is how much you tilt the wing
left and right in degrees with control input to roll the plane.====ala ad
inclinazione in ogni direzione laterale|(gradi) { Questo Ë quanto l'ala Ë inclinata
in gradi a destra e sinistra con input di controllo per dare un movimento di rollio
all'aereo.
STRING wing-tilt each dir longitudinal|(deg) { This is how much you tilt the wing
up and down in degrees with control input to pitch the plane.====ala ad
inclinazione in ogni direzione longitudinale|(gradi) { Questo Ë quanto l'ala Ë
inclinata in gradi in alto e in basso con input di controllo per dare un movimento
di beccheggio all'aereo.
STRING stabilizer with flaps|(deg) { If the stabilizer automatically deflects when
flaps are deployed, then enter the deflection in degrees (from the retracted
position) here. Remember, enter a negative number to move the leading-edge
DOWN.====stabilizzatore con ipersostentatori |(gradi) { Se lo stabilizzatore si
deflette automaticamente quando gli ipersostentatori sono dispiegati allora
inserire qui la deflessione in gradi (dalla posizione retratta).
STRING rudder with engine failure|(deg) { If the rudder automatically deflects when
there is an engine failure, enter the number of degrees it should deflect
here.====timone con avaria al motore |(gradi) { Se il timone si deflette
automaticamente quando c'Ë un'avaria al motore, inserire qui il numero di gradi da
deflettere.
STRING stab incidence change with speed|(deg) { Some craft, like the Blackhawk,
have the incidence of their stabilizers change on a pre-programmed schedule with
speed. The CHANGE in incidence will be ZERO at ZERO speed, and the number at
entered here at REDLINE, with linear interpolation in between.====cambiamento di
stabilit‡ d'incidenza|(gradi) { Alcuni aerei come il Blackhawk hanno un'incidenza
degli stabilizzatori che cambia con la velocit‡ durante il tempo di previa
programmazione. Il CAMBIAMENTO nell'incidenza sar‡ ZERO a velocit‡ ZERO, e il
numero inserito qui nella LINEA ROSSA con interpolazione lineare fra i due.
STRING flaps-1 with pitch input|(deg) { This is how much the flaps move (in
degrees) with full pitch input from pilot, in addition to any existing flap
setting... flaps can move down only.====flap-1 con imput di pitch|(gradi) { Indica
di quanto si muovono (in gradi) i flap per effetto di un input di pitch completo da
parte del pilota, in aggiunta a qualsiasi impostazione dei flap esistente... i flap
possono muoversi solo verso il basso.
STRING |hi-dep { This is the deployment mode. If checked, the flaps will only come
in ABOVE 50% CONTROL DEFLECTION. Otherwise they will deploy smoothly along with any
flight controls.====|spiegamento alto { Questa Ë la modalit‡ di dispiegamento. Se
scelta, gli ipersostentatori verranno solo OLTRE il 50% della DELFESSIONE DI
CONTROLLO. Altrimenti si spiegheranno senza problemi in altri controlli di volo.
STRING flaps-2 with pitch input|(deg) { This is how much the flaps move (in
degrees) with full pitch input from pilot, in addition to any existing flap
setting... flaps can move down only.====flap-2 con imput di pitch|(gradi) { Indica
di quanto si muovono (in gradi) i flap per effetto di un input di pitch completo da
parte del pilota, in aggiunta a qualsiasi impostazione dei flap esistente... i flap
possono muoversi solo verso il basso.
STRING flaps-1 with roll input|(deg) { This is how much the flaps move (in degrees)
with full roll input from pilot, in addition to any existing flap setting... flaps
can move down only.====ipersostentatore 1 con input di rollio |(gradi) { Questo Ë
quanto gli ipersostentatori si muovono (in gradi) con l'input di rollio completo
dal pilota in aggiunta a qualsiasi configurazione dell'ipersostentatore gi‡
esistente.
STRING flaps-2 with roll input|(deg) { This is how much the flaps move (in degrees)
with full roll input from pilot, in addition to any existing flap setting... flaps
can move down only.====flap 2 con input di beccheggio |(gradi) { Questo Ë quanto
gli ipersostentatori si muovono (in gradi) con l'input di rollio complete dal
pilota in aggiunta a qualsiasi configurazione del flap gi‡ esistente.
STRING { If you enter non-zero value for these values, the wings will automatically
sweep and retract on these Mach numbers.===={ Se s'inseriscono dei valori non
uguali allo zero, le ali saranno automaticamente scannerizzate e ritirate ai numeri
di Mach.
STRING |extend below and retract above (Mach) { If you enter non-zero value for
these values, the wings will automatically sweep and retract on these Mach
numbers.====|estendere sotto e ritirare sopra (Mach) { Se s'inserisce un valore non
pari a zero, le ali saranno scanerizzate automaticamente e ritirate su numeri di
Mach.
STRING DEFENSIVE====DIFENSIVA
STRING WATER-DROP====GOCCIA D'ACQUA
STRING PARACHUTE====PARACADUTE
STRING JET ASSISTED TAKE-OFF====DECOLLO JET ASSISTITO
STRING EQUIPMENT OPTIONS====OPZIONI DI EQUIPAGGIO
STRING JATO long arm| { JATO exhaust nozzle====braccio long JATO| { ugello di
scarico JATO
STRING JATO vert arm| { JATO exhaust nozzle====braccio verticale JATO | { ugello di
scarico JATO
STRING JATO angle|(deg, 0 is aft, 90 is down) { This is the JATO (Jet Assisted Take
Off) angle from the horizontal.====JATO angolo | (gradi, 0 Ë a poppa, 90 Ë in
basso) { Questo Ë JATO (Jet Assisted Take Off) (Decollo getto assistito) angolo
dall'orizzontale
STRING JATO thrust|(lb) { This is the thrust that the JATO (Jet Assisted Take Off)
puts out during its burn.====Spinta JATO | (lb) { Questa Ë la spinta che JATO (Jet
Assisted Take Off) emette durante la combustione.
STRING JATO duration|(sec, will determine JATO weight) { This is how long the JATO
(Jet Assisted Take Off) burns before it burns out.====Durata JATO | (secondi,
determiner‡ il peso JATO) { Questo Ë quanto tempo dura la combustione in JATO prima
che cominci a bruciare.
STRING JATO specific weight|(will determine JATO weight) { This is how many pounds
of rocket fuel are burned per pound-hour of thrust.====Peso specifico |
(determiner‡ il peso JATO) { Questo Ë quante libbra di combustibile dei razzi
vengono bruciati per lb/ora di spinta.
STRING |gear extend protect { If you check this box, then the plane simply will NOT
extend the gear above the gear extension speed in the viewpoint screen, even if you
lower the gear handle.====|carrello estesa di protezione { Se si sceglie questa
opzione allora l'aereo NON estender‡ la trasmisisone sopra la velocit‡ di
estensione di carrello nello schermo di punto di visto anche se si abbassa la leva
di carrello.
STRING |flap extend protect { If you check this box, then the plane simply will NOT
extend the flaps above the flap extension speeds in the viewpoint screen, even if
you lower the flap handle.====| flap estesa di protezione { Se si sceglie questa
opzione allora l'aereo NON estender‡ il flap sopra la velocit‡ di estensione degli
ipersostentatori nello schermo di punto di visto anche se si abbassa la leva degli
ipersostentatori.
STRING |flap retract protect { If you check this box, then the plane will retract
the flaps if needed if you overspeed the flap speeds listed in the viewpoint
screen.====| ritiro flap di protezione { Se si sceglie questa opzione allora
l'aereo ritirer‡ gli ipersostentatori se necessario se si eccede oltre la velocit‡
degli ipersostentatori elencata nello schermo del punto di visto.
STRING |auto turn-off landing lites on gear retract { If this is checked, these
lights will automatically turn off when the gear is retracted.====|spegnimento
automatico delle luci sul rientro carrello {Se spulciato, queste luci si spengono
automaticamente quando il carrello viene retratto.
STRING |auto turn-off taxi lites on gear retract { If this is checked, these lights
will automatically turn off when the gear is retracted.====|spegnimento automatico
delle luci di rullaggio al rientro carrello {Se spulciato, queste luci si spengono
automaticamente quando il carrello viene retratto.
STRING |auto-trim pitch loads { Use this option if your craft is automatically
trims out pitch loads. This system is used on some fly-by-wire aircraft.====|
carichi di auto compensazione del beccheggio { Usare questa opzione se l'aereo Ë
automaticamente con i trim fuori dai carichi del beccheggio.
STRING |auto-lock tailwheel elevator aft { Use this option if you want the
tailwheel to lock when the stick is pulled aft, and unlock otherwise.====|blocco
automatico dell'equilibratore della ruota di scorta a poppa { Usare questa opzione
se si desidera bloccare la ruota di scorta quando a poppa la barra Ë tirata e
quindi non Ë bloccata.
STRING |auto-set cowl flaps { This option will automatically adjust the cowl flaps
to maintain middle-of-the-green cylinder-head temperature.====
STRING |auto-sync engines if the throttles are close { If you check this, then the
throttles will auto-sync if they are close to try to hold the same power. You can
turn this system off, though, with switches on the panel.====
STRING |auto-fold prop at low RPM { Use this option if you want the prop to fold
aft when the rpm is very close to zero. This is typically used on motor-
gliders.====|chiusura automatica dell'elica a bassi giri { Usare questa opzione se
si desidera chiudere l'elica a poppa quando i giri al minuto sono molto vicini a
zero. Di solito Ë usato negli alianti a motore.
STRING |auto speedbrake deploy on touchdown if switch is armed { Use this option if
you want the speedbrakes (if equipped) to automatically deploy when the craft
touches down. This is normally used on airliners. THIS OPTION IS AUTO-SET ON ANY
PLANE THAT HAS A SPEEDBRAKE SWITCH WITH AN ARMED POSITION ON THE PANEL.=====|freno
aerodinamico automatico spiegato al punto di contatto a terra se l'interruttore Ë
armato { Usare questa opzione se si desidera spiegare automaticamente il freno
aerodinamico (se montato) nel momento in cui l'aereo tocca terra. Di solito Ë usato
sugli aerei di linea. QUESTA OPZIONE » IMPOSTATA AUTOMATICAMENTE SU QUALSIASI
AEROPLANO CHE HA UN INTERRUTTORE PER IL FRENO AERODINAMICO ARMATO SUL PANNELLO.
STRING |auto wheelbrake on touchdown if switch is armed { Use this option if you
want the wheel brakes to automatically activate when the craft touches down. This
is normally used on airliners. THIS OPTION IS AUTO-SET ON ANY PLANE THAT HAS AN
AUTO-BRAKE SWITCH ON THE PANEL.====|freno su ruota automatico al punto di contatto
a terra se l'interruttore Ë armato{ Usare questa opzione se si desidera attivare
automaticamente il freno della ruota nel momento in cui l'aereo tocca terra. Di
solito Ë usato negli aerei di linea. QUESTA OPZIONE » IMPOSTATA AUTOMATICAMENTE SU
QUALSIASI AEROPLANO CHE HA UN INTERRUTTORE PER IL FRENO AERODINAMICO SUL PANNELLO.
STRING |auto reverse on touchdown { Automatically reverse thrust on touchdown. The
Swedish Viggen fighter does this.====|inversione automatica al punto di contatto
sulla pista { inversione di spinta automatica al punto di contatto sulla pista. I
caccia svedesi Viggen hanno qusta funzione.
STRING |auto flaps with gear { Use this option if you want the flaps to
automatically deploy with the landing gear. This is used on the JA-37 Viggen to
simplify cockpit workload.====|flap automatici con carrello { Usa questa opzione se
vuoi che i flap si dispieghino automaticamente quando si aziona il carrello di
atterraggio. Questa opzione viene utilizzata con il JA-37 per semplificare il
carico di lavoro in cabina.
STRING |auto flaps with vector { Use this option if your craft automatically brings
in flaps as you lower the thrust vector. Helps lower cockpit workload.====|Flap
automatici con vettore { Usare questa opzione se l'aereo introduce Gli
ipersostentatori quando si abbassa il vettore di spinta. Aiuta a diminuire il
carico di lavoro nel posto di pilotaggio.
STRING |auto flaps near stall AOA { Use this option if you want the flaps to
automatically deploy when the wing gets close to a stall. This is used on some
fighters.====|ipersostentatori automatici vicino allo stallo AOA { Usare questa
opzione se si desidera che gli ipersostentatori siano dispiegati automaticamente
quando le ali si avvicinano allo stallo. Questa opzione viene usata su alcuni
caccia.
STRING |auto slats near stall AOA { Use this option if you want the slats to
automatically deploy when the wing gets close to a stall to prevent the stall. This
is used on many fighters.====|aletta automatica vicino allo stallo AOA { Usare
questa opzione se si desidera spiegare automaticamente le alette, quando le ali si
avvicinano allo stallo, per prevenire lo stallo stesso. Questo Ë usato in molti
caccia.
STRING |auto slats below this indicated airspeed { Use this option if you want the
slats to automatically deploy below a certain speed.====|alette automatiche sotto
la velocit‡ indicata { Usare questa opzione se si desidera spiegare automaticamente
le alette sotto una certa velocit‡.
STRING |(kias) { This is the speed below which the slats will automatically
deploy====|(kias) { Questa Ë la velocit‡ sotto la quale si spiegheranno
automaticamente le alette
STRING |auto wing-sweep with flaps { Use this option if you want the wings to
automatically sweep with flap deployment. This is used on the Beech Starship to
keep the craft in trim in all configurations.====|freccie alari automatiche con
flap { Usare questa opzione se si desidera freccie alari autoamticamente con
speigamento degli ipersostentatori. Questo Ë usato sul Beech Starship per mantenere
l'aereo in assetto in tutte le configurazioni.
STRING |auto wing-sweep with vector { Use this option if you want the wings to
automatically sweep as the thrust vector comes forward.====|inclinazione automatica
ali con la spinta direzionale { Usa questa opzione se vuoi che le ali si inclinino
automaticamente quando la spinta direzionale si sposta in avanti.
STRING |com radio equipped { Check here if the plane has com radios to catch
ATIS.====
STRING |marker beacon audio equipped { Some planes have aural marker beacon
indicators, others not.====
STRING |anti-ice equipped { Use this option if your craft has anti-ice equipment to
keep ice from forming in visible moisture near the freezing point.====|equipaggiato
con anti ghiaccio { Usare questo opzione se l'aereo possiede un equipaggio anti
ghiaccio per evitare la formazione del ghiaccio durante un'umidit‡ visibile vicino
al punto di congelamento.
STRING |arresting gear equipped { Use this option if your craft has arresting gear,
as used for aircraft carrier operations.====|equipaggiato con arresto della
trasmisisone { Usare questa opzione se l'aereo possiede l'arresto della carrello
come usata nelle operazioni del vettore aereo.
STRING |inverted fuel and oil systems equipped { If you check this, then the fuel
and oil systems will continue to work even when in negative G. DON'T check this
box? DON'T pull negative-G.====
STRING |has airliner aural warning system { Use this option if your aircraft has an
aural warning system for things like sink rate and landing gear. This is normally
used on airliners.====|sistema di avviso uditivo dell'aereo di linea { Utilizzare
questa opzione se il proprio aereo dispone di un sistema di avviso uditivo per cose
come la velocit‡ variometrica e il carrello di atterraggio.
STRING |has fighter aural warning system { Use this option if your aircraft has an
aural warning system for things like sink rate and landing gear. This is normally
used on fighters.====|sistema di avviso uditivo del caccia { Utilizzare questa
opzione se il proprio aereo dispone di un sistema di avviso uditivo per cose come
la velocit‡ variometrica e il carrello di atterraggio.
STRING |TCAS equipped { Check here if the plane has TCAS alerting system.====
STRING |verbal 500 AGL callout equipped { ====
STRING |gear warning horn equipped { Use this option if your craft is equipped with
a simple warning that will activate if you do not lower your landing gear when you
reduce power. This system is used on many light aircraft.====
STRING |engine-fire bell equipped { Use this option if you want a warning bell to
go off whenever an engine is... umm... on fire.====
STRING |transonic warning-horn equipped====|equipaggiato con clacson transonico
STRING |lo-rotor RPM horn equipped { Use this option if you want a warning horn to
go off whenever any rotor RPM drops below nominal operating.====|equipaggiato con
rotore basso RPM con clacson { Usare questa opzione se si desidera un clacson da
scattare in qualsiasi momento che un rotore RPM scende sotto le operazioni
nominali.
STRING |hi-rotor RPM horn equipped { Use this option if you want a warning horn to
go off whenever any rotor RPM goes above nominal operating.====|equipaggiato con
rotore alto RPM con clacson { Usare questa opzione se si desidera un clacson da
scattare in qualsiasi momento che un rotore RPM sale oltre le operazioni nominali.
STRING parachute long, lat, vert arm { chute====braccio paracadute long, laterale,
verticale {paracadute
STRING { chute ==== { paracadute
STRING |(--) { chute====|(--) { paracadute
STRING parachute front area|(square feet) { This is the frontal area (in square
feet) of any parachutes. A few (rare) high-speed airplanes have these.====area di
fronte del paracadute |(metri quadrati) { Questa Ë l'area frontale (in metri
quadrati) di qualsiasi paracadute. Pochi (rari) aeroplani ad alta velocit‡ li
possiedono.
STRING lateral offset from flight path|(deg)====offset laterale dalla rotta di volo
|(gradi)
STRING vertical offset from flight path|(deg)====offset verticale dalla rotta di
volo |(gradi)
STRING parachute-flares|deployments { These flares can be used to lite up landing
strips or ships in ditress in reality... Add them to your plane to pop out flares
in flight!====razzi luminosi a paracadute| dispiegamento { Questi razzi luminosi
possono essere usate per accendere strisce sulla pista d'atterraggio o navi in
difficolt‡ nel momento attuale...Aggiungerli al proprio aereo per aprire in volo
questi richiami!
STRING parachute-flares|descent rate (fpm) { Typically, parachute flares come down
around 180 feet per minute or so.====razzi luminosi a paracadute| velocit‡ di
discesa (fpm) {I razzi luminosii a paracadute scendono tipicamente attorno ai 180
piedi al minuto o circa.
STRING parachute-flares|burn-time (sec) { This is how many seconds the flare will
burn, more or less.====razzi luminosi a paracadute| tempo di combustione (sec)
{ Questo Ë quanti secondi il razzo luminoso brucier‡ pi˘ o meno.
STRING chaff|deployments { Set this to the number of chaff deployments your plane
has. Chaff can confuse radar-guided missiles (which can be fired in multi-player
matches!) There is a button to deply chaff, and you can assign a joystick button to
do this.====chaff (radar) | dispiegamento {Stabilire il numero di spiegamenti di
chaff che l'aereo possiede. Lo chaff puÚ confondere i missili con radar guidato (il
quale possono essere emessi in partite con multiplayer!) Esiste un pulsante per
dispiegare lo chaff e ed Ë possibile assegnare un pulsante del joystick per questa
funzione.
STRING flare|deployments { Set this to the number of flare deployments your plane
has. Flares can confuse heat-guided missiles (which can be fired in multi-player
matches!) There is a button to deply flares, and you can assign a joystick button
to do this.====razzi luminosi | spiegamenti { Stabilire il numero di spiegamenti di
chaff che l'aereo possiede. I razzi possono confondere i missili con calore guidato
(il quale possono essere emessi in partite con multiplayer!) Esiste un pulsante per
dispiegare i razzi ed Ë possibile assegnare un pulsante del joystick per questa
funzione.
STRING water scoop deploy time|(sec) { This is the time required for the water
scoop to extend and retract on planes that have a water scoop to pick up water to
dump on fires. Add a water scoop button in the Cockpit screen and a water
jettisonable load in the Weight and Balance screen to equip your craft for water-
bombing.====tempo di impiego raccoglitore acqua|(s) { Sugli aerei dotati di un
dispositivo per raccogliere acqua da gettare sopra le fiamme, Ë il tempo che questo
raccoglitore impiega per estendersi e ripiegarsi. AffinchÈ il tuo aereo sia
equipaggiato per il bombardamento ad acqua, aggiungi un pulsante raccoglitore acqua
alla schermata del cockpit ed un carico eiettabile d'acqua nella schermata Peso e
bilanciamento.
STRING water drop deploy time|(sec) { This is the time required for the water-drop
doors to extend and retract on planes that can drop water or other stuff in flight.
Add a 'jettison' button in the Cockpit screen and a water jettisonable load in the
Weight and Balance screen to equip your craft for water-bombing.====tempo di
spiegamento per la caduta di acqua |(sec) { Questo Ë il tempo richiesto per
prolungare e ritrarre le porte della caduta di acqua di aerei che possono lanciare
acqua o altro materiale durante il volo. Aggiungere un pulsante di espulsione nello
schermo della cabina e un carico di espulsione di acqua nello schermo di Peso e
Bilanciamento per attrezzare l'aereo per il bombardamento d'acqua.
STRING |internal====|interno
STRING { This is the default weapon for this hard-point. Create any weapons you
like in the 'Create Weapons' window and apply them to the aircraft
here.===={ Questa Ë l'arma predefinita per questo rinforzo. Creare qualunque arma
si desideri nella finestra 'Create Weapons' e applicarle all'aereo qui.
STRING WEAPON SPECS====CARATTERISTICHE ARMA
STRING New Weapon====Nuova arma
STRING Save Weapon As====Salva arma come
STRING Save Weapon====Salvare arma
STRING Load Weapon====Caricare arma
STRING object { This is the object you wish to attach to the weapon. IT MUST LIVE
IN THE SAME FOLDER AS THE WEAPON ITSELF... WHATEVER FOLDER THAT MAY BE.==== oggetto
{ Questo Ë l'oggetto che si desidera attaccare all'arma. DEVE STARE NELLA STESSA
CARTELLA DELL'ARMA STESSA ... QUALSIASI SIA LA CARTELLA.
STRING Clear Weapon Object====Cancella oggetto arma
STRING Make Weapon OBJ====
STRING |-laser { This is used for mock combat. The laser does not damage, but will
indicate a hit, and is perfectly straight and instantaneous, with no ammo
limit.====| -laser { Questo Ë usato per combattimenti simulati. Il laser non
provocher‡ danni ma indicher‡ il colpo ed Ë perfettamente diretto e istantaneo
senza limite di munizioni.
STRING |-death-laser { This is used for actual combat. The laser destroys its
target, and is perfectly straight and instantaneous, with no ammo limit. Boeing is
working on a prototype housed in a 747 to shoot down missiles.====|-laser mortale {
Questo Ë usato per combattimenti attuali. Il laser distrugge il bersaglio ed Ë
perfettamente diretto e istantaneo senza limite di munizioni. Il Boeing funziona su
un prototipo situato in un 747 per utilizzare i missili.
STRING |-gun { This is a machine-gun.====|-pistola { Questa Ë una mitragliatrice
STRING |-Flare { Counter-measure flare====
STRING |-Para-Flare { Counter-measure flare with parachute====
STRING |-Chaff { Counter-measure chaff====
STRING |-rockets (unguided) { This is a rocket-launcher. You design the shape of
the launcher here, not the rockets themselves.====|-razzi (non guidati) { Questo Ë
un lancia razzi. Si puÚ disegnare qui la forma del lancia razzi.
STRING |-air-to-air missile: heat-seeking (FAF) { This is an air-to-air missile,
tracking heat of target after fired and forgotten.====
STRING |-air-to-air missile: self radar-guide (FAF) { This is an air-to-air
missile, tracking radar signature of target after fired and forgotten.====|-missile
aria-aria: guida di auto radar (FAF) { Questo Ë un missile aria-aria che rintraccia
la firma radar del bersaglio dopo essere lanciato.
STRING |-air-to-air missile: your radar-guide (no FAF) { This is an air-to-air
missile, whose target must remain in front of the firing aircraft to guide.====|-
missile aria-aria: guida del proprio radar (non FAF) { Questo Ë un missile aria-
aria il cui bersaglio deve rimanere di fronte all'aereo da attacco per essere
guidato.
STRING |-air-to-ground missile: TV-guided { This is an air-to-ground missile,
guided by you from the cockpit.====|-missile aria-terra: sistema di guida TV { » un
missile aria-terra, guidato da te dal cockpit.
STRING |-air-to-ground missile: GPS-guided { This is an air-to-ground missile, GPS-
guided.====
STRING |-air-to-ground bomb: TV-guided { This is an air-to-ground bomb, guided by
you from the cockpit.====|-bomba aria-terra: guidata da TV { Questa Ë una bomba
aria-terra guidata dalla cabina.
STRING |-air-to-ground bomb: GPS-guided { This is an air-to-ground bomb, GPS-
guided.====
STRING |-air-to-ground bomb: laser-guided { This is an air-to-ground bomb, laser-
guided.====|-bomba aria-terra:guidata dal laser {Questa Ë una bomba aria-terra
guidata dal laser.
STRING |-air-to-ground bomb: free-fall { This is an air-to-ground bomb, unguided
free-fall.====|-bomba aria-terra: caduta libera { Questa Ë una bomba aria-terra a
caduta libera non guidata.
STRING |-drop-tank { This is a drop-able fuel tank, from which fuel will
automatically burn before the crafts internal tanks are tapped.====|-serbatoio a
caduta {Questo Ë un serbatoio di combustibile scaricabile nel quale brucier‡
automaticamente prima che i serbatoi interni degli aerei siano sfruttati.
STRING attach point long arm|(--) { weapon attach-point to the aircraft====punto di
attacco braccio lungo| (--) { arma con punto di attacco all'aereo
STRING attach point lat arm |(--) { weapon attach-point to the aircraft====punto di
attacco braccio lat|(--) { punto di attacco arma all'aereo
STRING attach point vert arm|(--) { weapon attach-point to the aircraft====punto di
attacco braccio vert|(--) { punto di attacco arma all'aereo
STRING center of gravity long arm|(--) { center of gravity====centro di gravit‡
braccio long|(--) { centro di gravit‡
STRING center of gravity vert arm|(--) { center of gravity====centro di gravit‡
braccio vert |(--) { centro di gravit‡
STRING laser range|(ft) { This is how far away the laser will still be detected by
the target for the hit.====valore laser |piedi (ft) { Questo Ë quanto lontano il
laser potr‡ ancora essere rilevato per colpire dall'obiettivo
STRING convergence range|(ft) { ====range di convergenza|(pd) {
STRING rounds per second|(/sec) { ====cartucce al secondo|(/s) {
STRING rounds of ammo|(#) { ====cartucce di ammunizioni|(num) {
STRING muzzle speed|(fps) { ====velocit‡ alla volata|(piedi/s) {
STRING each round total weight|(--) { This includes the weight of any shell-casings
or other expendables.====peso totale di ogni cartuccia|(--) { Include il peso di
ogni involucro o altro residuo.
STRING each round bullet weight|(--) { This is strictly the mass that moves
forwards out of the barrel at the muzzle velocity.====peso proiettile in ogni
cartuccia|(--) { Indica esclusivamente la massa che viene proiettata in avanti
dalla canna, con velocit‡ iniziale
STRING each round frontal area|(square inches) { ====l'area frontale di ogni
cartuccia|(pollici quadrati) {
STRING lateral aim with joystick when armed|(deg, rotated about attach point)
{ ====mira laterale con joystick quando armato|(gradi, ruotato rispetto al punto di
attacco) {
STRING vertical aim with joystick when armed|(deg, rotated about attach point)
{ ====mira verticale con joystick quando armato|(gradi, ruotato rispetto al punto
di attacco) {
STRING Weight|(--) { ====
STRING rockets salvos per second|(#) { ====salve di razzi al secondo|(num) {
STRING rockets salvos avail|(#) { ====salve di razzi disponibili|(num) {
STRING each rocket weight|(--) { ====peso di ogni razzo|(--) {
STRING each rocket frontal area|(square inches) { ====area frontale di ogni razzo|
(pollici quadrati) {
STRING TOTAL missile/bomb weight|(--) { ====peso TOTALE del missile/bomba|(--) {
STRING warhead weight|(--) { ====peso testata|(--) {
STRING conventional-napalm-nuclear====convenzionale-napalm-nucleare
STRING warhead type { Do you really need an explanation?====tipo testata { C'Ë
davvero bisogno di una spiegazione?
STRING mounting weight|(--) { For lasers, this would be the total weight of the
weapon. For guns, it would be the weight of the guns but not the ammo. For bombs
and missiles, it would just be the mounting racks. This weight is added to the
existing aircraft weight, and the total bullet/bomb weight is added as
well.====peso del montaggio|(--) {Per i laser, questo Ë il peso totale dell'arma.
Per le pistole, Ë il peso delle pistole escluse le munizioni. Per le bombe e i
missili, Ë semplicemente il telaio. Questo peso Ë aggiunto al peso dell'aereo
esistente e viene anche aggiunto il peso totale della bomba o della pallottola.
STRING drag-chute additional drag area|(ft*ft) { This is the equivalent frontal-
area (Cd=1.0) of any parachutes, speedbrakes, streamers, or other devices that
deploy to slow the weapon immediately after it is released.====
STRING total weight of drop tank and full fuel|(--) { ====peso totale del serbatoio
sganciabile e di tutto il combustibile|(--) {
STRING weight of fuel only in the drop tank|(--) { ====peso del solo combustibile
nel serbatoio sganciabile|(--) {
STRING fin long arm|(--)====braccio long fin|(--)
STRING fin root, tip chord====corda di estremit‡, radice fin
STRING |(--)====|(--)
STRING fin semi-length|(--)====semi-lunghezza fin|(--)
STRING fin sweep|(deg)====fin freccia |(gradi)
STRING control size, steering deg====dimensione di controllo, controllo gradi
STRING |(rat, deg)====|(rag, gradi)
STRING fin dihedral|(deg) { Enter 90 degrees for 'Vertical Stab' type, with one fin
on top, one below.====fin diedro|(gradi) { Inserire 90 gradi per "Stabilit‡
Verticale" con un fin in cima e uno sotto.
STRING { This is the airfoil section that the fin will use. The default airfoil
assigned by Plane-Maker is usually adequate for most purposes if you are not sure
about which airfoil to select. The airfoil you select will decide the cross-section
shape of the wing and resulting flight performance.===={ Questa Ë la sezione del
profile alare che il fin user‡. Il profile alare predefinito assegnato dal
costruttore X-Plane Ë generalmente adeguato per la maggio parte degli obietivi nel
caso non si fosse certi di quale profile alare selezionare. Il profilo alare
selezionato decider‡ la forma a sezione trasversale dell'ala e il risultato del
volo.
STRING WEAPON THRUST: Three phases available. Enter zero thrust for drop-
phase.====SPINTA ARMA:Tre fasi disponibili. Inserire zero per la spinta per fase di
caduta.
STRING WEAPON GUIDANCE====GUIDA dell'ARMA
STRING acquisition field of view: target must remain in this field of view to be
tracked====aquisizione del campo visivo: obiettivo devo rimanere in questo campo
visivo per essere rintracciato
STRING control input per degree of target off of missile trajectory|(this is the
'aim strength', in faction of total control deflection)====input di controllo per
grado dell'obiettivo al di fuori della traiettoria del missile|(indica la "forza
dell'obiettivo", espressa come frazione della deflessione totale di controllo)
STRING control input per degree per second rotation of missile|(this is the
'damping strength', in faction of total control deflection)====input di controllo
rotazione del missile per grado al secondo|( indica la "forza dello smorzamento"
epressa come frazione della deflessione totale di controllo)
STRING thrust|(lb)====spinta|(lb)
STRING duration|(sec)====durata|(sec)
STRING Part to Edit: Arrows and +/- to Zoom====Parte da editare: freccie e +/- per
ingrandire
STRING -edit top side of wing|-edit right side of body====-editare la parte
superiore dell'ala|-editare la parte destra della carrozzeria
STRING -edit bottom side of wing|-edit left side of body====-modifica fondo
dell'ala|-modifica lato sinistro della carrozzeria
STRING Speedbrake====Freno aerodinamico
STRING Wheels====Ruote
STRING Tires====Gomme
STRING Strut====Puntello
STRING |-use second texture====|-usare la seconda struttura
STRING RESET BOTTOM/LEFT TO SAME AS TOP/RIGHT TEXTURE====AZZERARE LA STRUTTURA
INFERIORE/SINISTRA NELLO STESSO MODO DI QUELLA SUPERIORE/DESTRA
STRING Check a box to make a part invisible!====Scegliere l'opzione per rendere una
parte invisibile!
STRING -WHEELS & ====-RUOTE E
STRING SHOW ALL PARTS IN X-PLANE====
STRING HIDE ALL PARTS IN X-PLANE====
STRING SHOW PARTS, BUT NOT OBJECT, IN PLANE-MAKER====
STRING Use departure wizard====
STRING * Recommended Radio Frequency====
STRING Click a row to tune your COM1 radio to that frequency.====
STRING Air Traffic Control====
STRING ATC has cancelled all guidance for you because you violated their
instructions beyond the acceptable tolerance. You can file a new flight plan and
try again if you’d like.====
STRING Communication with ATC will not be possible.====
STRING Your radios are inoperative.====
STRING Your aircraft power is off.====
STRING Your audio panel is off.====
STRING If you’d like to receive ATC guidance, you’ll need to first file a flight
plan.====
STRING Requesting the proper altimeter setting from ATC allows you to calibrate
your altimeter to match the airport’s elevation and current barometric
pressure.====
STRING Tune to one of the area’s ATC frequencies to request the proper altimeter
setting, which will allow you to calibrate your altimeter to match the airport’s
elevation and current barometric pressure.====
STRING To request clearance, tune your COM radio to the frequency of the ATC
controller acting as clearance delivery (indicated with an asterisk* in the table
to the right).====
STRING To request taxi instructions, tune your COM radio to the frequency of the
ATC controller acting as ground (indicated with an asterisk* in the table to the
right).====
STRING Check in for takeoff clearance by tuning your COM radio to the frequency of
the ATC controller acting as tower (indicated with an asterisk* in the table to
the right).====
STRING File Flight Plan====
STRING Some fields above need your attention====
STRING File====
STRING Popup clearance (i.e., clearance requested in flight) requires no departure
airport.====
STRING Departure ICAO====
STRING Airport ID====
STRING Arrival ICAO====
STRING Enroute Altitude====
STRING MSL====
STRING Route====
STRING Optional route with NDBs, VORs, fixes, and V/J airways, but no
SIDS/STARS====
STRING Auto-tune recommended frequencies====
STRING Normally, you have to tune your COM1 radio either by hand or by clicking on
the controller you want to talk to in the list. When this is checked, though, X-
Plane will automatically tune your COM1 radio for you whenever the recommended
controller (denoted with an asterisk) changes.====
STRING (Radios inoperative.)====
STRING (Aircraft Power Off.)====
STRING (Audio Panel Off.)====
STRING AIRCRAFT====
STRING AI Aircraft====
STRING Back to List====
STRING AIRCRAFT CLASS====
STRING ENGINE TYPE====
STRING MANUFACTURER====
STRING DESIGN STUDIO====
STRING FILE PATH====
STRING Weight, Balance, & Fuel====
STRING Failures====Errori
STRING Enable enemy combatants====
STRING Start with engines running====
STRING Glider start type:====
STRING Tow Plane====
STRING Select this option to have your glider towed aloft.====
STRING Winch Launch====
STRING Select this option to have your glider launched from a ground-based
winch.====
STRING Fly with piggybacking Space Shuttle====
STRING Unknown====
STRING Single Engine====
STRING Twin Engine====
STRING None====
STRING Search by aircraft name, manufacturer, class, author, studio, file location,
or file name.====
STRING All Classes====
STRING All Engine Types====
STRING All Manufacturers====
STRING All Studios====
STRING Search by airport name, identifier, or features (like “3D” or “gravel”).====
STRING No airports found.====
STRING Try a different search term.====
STRING AIRPORT NAME====
STRING CODE====
STRING FEATURES====
STRING FLIGHT IN PROGRESS====
STRING Change Location====
STRING Current location:====
STRING LOCATION====
STRING TIME OF DAY====
STRING Tracking real world time====
STRING WEATHER====
STRING Customized====
STRING Delete Cloud Layer====
STRING Top====
STRING ft MSL====
STRING Base====
STRING CLOUD TYPE====
STRING BASE====
STRING + Cloud Layer====
STRING + Wind Layer====
STRING Preset Conditions====
STRING Refresh====
STRING Last updated:====
STRING Weather download failed.====
STRING Downloading weather...====
STRING Refresh rate====
STRING Match real world conditions====
STRING LAYER PROPERTIES====
STRING ATMOSPHERIC CONDITIONS====
STRING THERMALS====
STRING BODIES OF WATER====
STRING Select a layer to edit.====
STRING Add or select a layer to edit.====
STRING Add a layer to edit.====
STRING Select a layer to view.====
STRING No wind or cloud layers to view.====
STRING This machine is set up to receive weather information over the network from
a master machine.====
STRING You can edit the weather from the master machine.====
STRING CLOUDS====
STRING Add Cloud Layer====
STRING WIND====
STRING Add Wind Layer====
STRING Set visibility as====
STRING Visibility====
STRING sm====
STRING Runway visual range (RVR)====
STRING ft====ft
STRING Precipitation====
STRING Storminess====
STRING Temperature at nearest airport====
STRING Barometric pressure at sea level====
STRING Atmospheric visibility====
STRING °F====
STRING °C====
STRING inHg====
STRING mbar====
STRING Altitude====
STRING ft AGL====
STRING Coverage====
STRING %====
STRING Climb Rate====
STRING ft/min====
STRING Wave Height====
STRING Wave Direction====
STRING deg====
STRING VISIBILITY====
STRING PRECIPITATION====
STRING STORMINESS====
STRING TEMPERATURE====
STRING BAROMETRIC PRESSURE====
STRING ALTITUDE====
STRING COVERAGE====
STRING CLIMB RATE====
STRING WAVE HEIGHT====
STRING WAVE SPEED====
STRING WAVE LENGTH====
STRING WAVE DIRECTION====
STRING Delete Wind Layer====
STRING Direction====
STRING Speed====
STRING kts====
STRING Gust Speed Increase====
STRING Shear Amount====
STRING DIRECTION====
STRING SPEED====
STRING TURBULENCE====
STRING SHEAR AMOUNT====
STRING GUST SPEED INCREASE====
STRING Search by failure name====
STRING NO FAILURES FOUND====
STRING Your search did not match any failures. Try a different search term.====
STRING Fix All Systems====
STRING Resets all systems to working.====
STRING Set global mean time between failures====
STRING If checked, X-Plane will apply a mean time between failures to all systems,
in addition to any failure probabilities you set in the window above.====
STRING hours====
STRING Global MTBF applies in addition to failures selected above====
STRING No map available====
STRING Airport Starts====
STRING Special Starts====
STRING Confirm====
STRING STARTS====
STRING DETAILS====
STRING RAMP====
STRING RUNWAY====
STRING On runway====
STRING 3 nm approach====
STRING 10 nm approach====
STRING Back to Other Aircraft List====
STRING Enemy Skill Level====
STRING Remove====
STRING Edit====
STRING Very Easy====
STRING Easy====
STRING Medium====
STRING Hard====
STRING Very Hard====
STRING OTHER AIRCRAFT====
STRING Add Aircraft====
STRING Randomize aircraft each flight====
STRING TIME====ORARIO
STRING Month====
STRING Day====
STRING Hour====
STRING Minute====
STRING GMT Offset====
STRING Track real-world date & time====
STRING Reset to Default Armament====
STRING Select weapon====
STRING Weather Settings====
STRING Check this box to have X-Plane set the weather to match real-world weather
reports, downloaded automatically from the Internet.====
STRING WEIGHT, BALANCE, & FUEL====
STRING TOTAL WEIGHT====
STRING EMPTY WEIGHT====
STRING MAX WEIGHT====
STRING FLIGHT TIME====
STRING NORMAL CRUISE====
STRING Restore Defaults====
STRING Left Side Fuel Total====
STRING Right Side Fuel Total====
STRING Center Fuel Total====
STRING Center of Gravity====
STRING A CG offset of zero, with zero fuel and zero ordnance, gives the CG that is
listed as the default in Plane Maker. Fuel and ordnance load will offset you from
the default CG according to their locations on the craft. In addition, the CG you
set offsets the entire loaded mass of the aircraft from default, as might be
obtained with baggage or passengers.====
STRING Payload Weight====
STRING Total Fuel Weight====
STRING JATO Fuel Weight====
STRING Jettisonable Load Weight====
STRING Slung Load Weight====
STRING Shiftable Weight====
STRING Default====predefinito
STRING Just now====
STRING 1 minute ago====
STRING Get Me Lost====
STRING minutes====
STRING KIAS====
STRING ft. AGL====
STRING Advanced====
STRING Outer Marker====
STRING Middle Marker====
STRING Inner Marker====
STRING gear down====carrello abbassato
STRING gear up====carrello retratto
STRING No nearby airports====
STRING Mode====
STRING Layers====
STRING Airports====
STRING Localizers====
STRING VORs====
STRING NDBs====
STRING DMEs====
STRING Fixes====
STRING Airways====
STRING Flight path====
STRING Marker beacons====
STRING Glideslope====
STRING HIDE====
STRING SHOW====
STRING VFR Sectional====
STRING IFR Low Enroute====
STRING IFR High Enroute====
STRING Add NDB====
STRING Add VOR====
STRING Add VOR-DME====
STRING Add Standalone DME====
STRING Add Localizer====
STRING Add Glideslope====
STRING Add ILS====
STRING Add Fix====
STRING Add Outer Marker====
STRING Add Middle Marker====
STRING Add Inner Marker====
STRING Heading====
STRING knots true====
STRING Climb angle====
STRING degrees====
STRING Relative Location====
STRING Radial====
STRING Distance====
STRING Latitude:====
STRING Longitude:====
STRING Move====
STRING Final Approach====
STRING Details====
STRING MEAN SEA LEVEL====
STRING Communications====
STRING Conditions====
STRING Name:====
STRING Identifier:====
STRING Frequency:====
STRING Elevation:====
STRING DME Offset:====
STRING nm====
STRING Heading:====
STRING deg magnetic====
STRING Range:====
STRING Glideslope:====
STRING Tune NAV1====
STRING Tune NAV2====
STRING ILS Approach====
STRING LOC Approach====
STRING Change Aircraft====
STRING Change Weather====
STRING Apply====
STRING Apply Changes====
STRING No failed systems.====
STRING Failed Systems====
STRING Reset Weight & Balance====
STRING Load Selected Flight====
STRING Current time====
STRING FAILURES====
STRING Load Flight====
STRING Save Flight====
STRING Reset Path====Azzerare tragitto
STRING Quit All====Termina tutti
STRING Shut Down All====Chiudere tutto
STRING <====
STRING >====
STRING Load New Checklist====
STRING End of file.====
STRING No file loaded.====
STRING Open Checklist====
STRING Open====Aprire
STRING [End of file]====
STRING Hide Checklist====
STRING Standard gravitational parameter (mu)====
STRING x 10^14====
STRING Planet radius====
STRING kilometers====
STRING Derived gravitational force (G)====
STRING meters per second squared====
STRING Reset Environment Proprties====
STRING Date====
STRING Tail Number====
STRING Departure====
STRING Arrival====
STRING Landings====
STRING Total Hours====
STRING Night Hours====
STRING Instrument Hours====
STRING Cross Country Hours====
STRING Total:====
STRING Open Logbook====
STRING New Logbook====
STRING Load New File====
STRING Open Text File====
STRING VIDEO RECORDING OPTIONS====
STRING Frame rate of video====
STRING frames per second====
STRING Width of video====
STRING pixels====
STRING Video quality====
STRING Capture video in background====
STRING This lets you run at a higher framerate when capturing videos, but results
in an upside-down movie on some computers.====
STRING Create time lapse video====
STRING Time multiplier====
STRING ratio====
STRING Low====
STRING High====
STRING REPORT CARD====
STRING Retry====
STRING End Training====
STRING Your copy of X-Plane is now unlocked. But, you're missing files included in
the full version of the simulator.====La vostra copia di X-Plane è stata sbloccata.
Tuttavia non siete in possesso di alcuni files compresi nella versione completa del
simulatore.
STRING Would you like to complete the installation now?====Desiderate completare
adesso l'installazione?
STRING Use the X-Plane installer, available at X-Plane.com, to complete your
installation.====Utilizzare l'installer di X-Plane, disponibile su X-Plane.com, per
completare l'installazione.
STRING Skip====Salta
STRING Complete Installation====Completare l'installazione.
STRING Download Installer Now====Scaricare subito l'installer
STRING Please enter your X-Plane 11 digital download product key to unlock the full
version of X-Plane.====
STRING Contacting authorization server...====
STRING There was a problem authorizing X-Plane:====C'è stato un problema durante
l'autorizzazione di X-Plane:
STRING You can continue to use X-Plane for a few more days.====Potete continuare a
usare X-Plane ancora per pochi giorni.
STRING If this message does not go away in the next few days, contact X-Plane
customer support at info@x-plane.com.====Se trascorsi pochi giorni questo messaggio
continuasse a comparire contattare il supporto tecnico all'indirizzo info@x-
plane.com.
STRING If you believe this to be an error, click Try Again below, or contact X-
Plane customer support at info@x-plane.com.====
STRING I Don’t Have a Product Key====
STRING Use Demo====
STRING Unlock Full Version====Sblocco versione completa
STRING Try Again====Riprovare
STRING UNLOCK X-PLANE====
STRING COMPLETE YOUR INSTALLATION====
STRING ABOUT THE X-PLANE DEMO====
STRING FULL VERSION UNLOCKED====
STRING X-Plane was not able to store your product key information to preferences,
probably because you have no enabled (or functioning) network adapter.====X-Plane
non è stato in grado di memorizzare il codice seriale nelle preferences,
probabilmente perchè la scheda di rete è disabilitata o non funzionante.
STRING This means you will not be able to use your product key to unlock X-Plane
(forcing you to use the time-limited demo version).====Questo significa che non
sarete in grado di utilizzare il vostro codice seriale per sbloccare X-Plane
(costringendovi a utilizzarlo solo in modalità demo).
STRING Please contact X-Plane technical support to resolve this issue.====Per
favore contattate il supporto tecnico per risolvere questo problema.
STRING Understood====Capito
STRING If you have a DVD or digital download product key, you can use it to unlock
the full version of X-Plane.====Se avete la versione DVD o un codice seriale potete
utilizzarli per sbloccare la versione completa di X-Plane.
STRING Select the method you'd like to use to unlock the full version of X-
Plane.====Selezionare il metodo con il quale preferite sbloccare la versione
completa di X-Plane.
STRING I Have an X-Plane 11 DVD====
STRING I Have a Digital Download Product Key====
STRING Please insert your X-Plane 11 Disc 1 DVD now to unlock the full version of
X-Plane.====
STRING I Don‘t Have an X-Plane 11 DVD====
STRING You can fly for a limited time in demo mode.====In modalità demo potete
volare solo per un periodo limitato di tempo.
STRING Or, enter a digital download product key to unlock the full version of X-
Plane without a DVD.====Oppure, inserire il codice seriale per sbloccare la
versione completa di X-Plane senza usare il DVD.
STRING Or, insert an X-Plane 11 Disc 1 DVD now to unlock the full version of X-
Plane.====
STRING X-Plane is operating in demo mode.====X-Plane sta funzionando in modalità
demo.
STRING Get the full version today at X-Plane.com.====Acquistate la versione
completa su X-Plane.com oggi stesso.
STRING Or, if you already own the full version, place the Disc 1 DVD in your
computer now, or restart X-Plane to enter your digital download product
key.====Oppure, se siete già in possesso della versione completa, inserite il DVD1
o riavviate X-Plane per inserire il codice seriale.
STRING NOTE: Since X-Plane was not able to store your product key information to
preferences, you will not be able to authorize the simulator using a digital
download key. Contact tech support for help resolving this issue.====AVVISO: X-
Plane non è stato in grado di memorizzare il codice seriale nelle preferences,
pertanto non sarete in grado di autorizzare il simulatore usando questo codice.
Contattare il supporto tecnico per la risoluzione di questo problema.
STRING Authorization successful.====
STRING Your copy of X-Plane is now fully functional.====La vostra copia di X-Plane
è ora attiva.
STRING OK====
STRING MISSING SCENERY====
STRING Install Missing Scenery====
STRING This region has missing scenery!====
STRING Areas with no scenery will have nothing but water around them.====
STRING You can download the missing scenery for free through Steam.====
STRING Right click on X-Plane in your Steam library. Then go to Properties > DLC
and select the continent from the list.====
STRING Email support@aerosoft.com if you need help.====
STRING Would you like to install the missing scenery now?====
STRING You can use the X-Plane installer to add missing scenery at any time.====
STRING The full version of X-Plane includes scenery for the full world between 74
degrees north and 60 degree south latitudes.====
STRING Continue with Water Only====
STRING DOWNLOADING UPDATE====
STRING CHECKING FOR UPDATES====
STRING UPDATE AVAILABLE====
STRING UPDATE X-PLANE NOW====
STRING UPDATE FAILED====
STRING Checking the web for the latest version of X-Plane...====
STRING An X-Plane update is available!====
STRING Updates include new features, improvements to existing features, and bug
fixes. We encourage all users to update in order to get the most complete, powerful
simulator available.====
STRING If you choose not to update now, you can always do so later from the
Settings > General > About X-Plane screen.====
STRING The installer has finished downloading.====
STRING When you click “Update X-Plane Now,” X-Plane will launch the installer and
update to the latest version.====
STRING There was an error downloading the installer.====
STRING X-Plane is up to date; you already have the latest version of the
simulator.====
STRING Update to the Latest Beta====
STRING Update X-Plane Now====
STRING Ignore====
STRING ADD OR REMOVE SCENERY====
STRING DOWNLOADING INSTALLER====
STRING ADD OR REMOVE SCENERY NOW====
STRING FAILED TO DOWNLOAD INSTALLER====
STRING Checking the web for the latest X-Plane installer...====
STRING Would you like to add or remove scenery now?====
STRING X-Plane can automatically download the latest installer from the web and run
it for you so that you can change your scenery installation.====
STRING When you click “Add or Remove Scenery Now,” X-Plane will launch the
installer and allow you to change your scenery installation.====
STRING Add or Remove Scenery Now====
STRING Dismiss====
STRING Your X-Plane installation appears to be incomplete (perhaps because you
previously installed the demo, then later purchased the full version).====
STRING Would you like to complete your installation now?====
STRING X-Plane can automatically download the latest installer from the web and run
it so that you can complete the installation.====
STRING When you click “Complete Installation Now,” X-Plane will launch the
installer and begin installing your missing files.====
STRING Complete Installation Now====
STRING This selection is used to send arbitrary data items (selected in the Data
Output tab of this window) to another machine on your local network.====
STRING Send data output to another machine on the network====
STRING This selection is used to send forward-looking infrared (FLIR) imagery, used
by various other apps, to another machine on your local network.====
STRING Send FLIR imagery to another machine on the network====
STRING Use this section to set other simulators on your local network to act as
this machine’s external visuals. Those other computers will then act as extensions
of this machine’s displays.====
STRING Each external visual can either have its view locked to this machine’s
(useful for linking together many computers to show the scenery), or its view can
be independent of this machine (useful if you want to have one machine always
display your instrument panel, for instance, even when your master machine is in an
external view).====
STRING MACHINES WHOSE VIEW IS LOCKED TO OURS====
STRING Add External Visuals Machine (Locked View)====
STRING MACHINES WHOSE VIEW IS INDEPENDENT FROM OURS====
STRING Add External Visuals Machine (Independent View)====
STRING Transmissions per second====
STRING Use this section to set another simulator on your local network to act as
this machine’s master simulator, so that this machine will act as an extension of
the master simulator’s displays.====
STRING You can configure this machine’s view relative to the master using the
Graphics tab above.====
STRING If you want a suffix to always be added to the end of the aircraft folders
we open on this computer, check this box and enter the suffix below. This is useful
if you have two aircraft models, one with the pilot-side cockpit and the other with
the copilot-side cockpit, with “Aircraft Folder\\My Aircraft.acf” on the master
computer, and “Aircraft Folder-copilot\\My Aircraft.acf” on an external cockpit,
for example. In that case, you would enter “-copilot” as the suffix (on the
external cockpit computer only).====
STRING Use aircraft from suffixed folder====
STRING Aircraft folder suffix====
STRING IP Address====
STRING Port====
STRING Custom====
STRING Use this section to configure an IOS on your local network to control this
machine.====
STRING Allow a networked IOS to control this machine====
STRING Use this section to make this machine an IOS for another copy of X-Plane on
your local network.====
STRING Add Simulator to Control====
STRING XAVION OR FLYQ====
STRING Xavion and FlyQ can receive AHRS and ADS-B positional data from X-Plane,
allowing you to use those apps with your simulator as though you were sitting in a
real cockpit.====
STRING Add Connection to Xavion or FlyQ====
STRING FOREFLIGHT, WINGX PRO, OR SKYDEMON====
STRING These apps can receive AHRS data from X-Plane, allowing you to use those
apps with your simulator as though you were sitting in a real cockpit.====
STRING Broadcast to all copies of ForeFlight, WingX Pro, and SkyDemon on the
network====
STRING Transmit to a single copy of ForeFlight, WingX Pro, and SkyDemon on the
network====
STRING X-PLANE CONTROL PAD====
STRING X-Plane Control Pad is a free iPhone & iPad app from the creators of X-Plane
which serves as a professional-level Instructor Operating Station controlling your
desktop copy of X-Plane.====
STRING Use Control Pad as an IOS====
STRING LEGACY APPS====
STRING X-PLANE REMOTE====
STRING Use this section to configure a copy of the (discontinued) X-Plane Remote
app, allowing it to act as a joystick for this simulator.====
STRING Use X-Plane Remote as a joystick====
STRING EFIS APP====
STRING Use this section to configure a copy of the (discontinued) EFIS App,
allowing it to act as a flight display for this simulator.====
STRING Add Connection to EFIS App====
STRING Add other simulators on your local network here to fly together. You can
race, fly in formation, and more in this mode.====
STRING Add Multiplayer Machine====
STRING Port we receive on====
STRING Port we send from====
STRING Port we send to iPhone & iPad devices from====
STRING Reset UDP Ports====
STRING All====
STRING Essentials====
STRING Currently Assigned====
STRING Plugin Provided====
STRING Operation====
STRING Flight Controls====Controlli di volo
STRING Engines====Motori
STRING Nav Radios====
STRING Annunciators====
STRING Time====
STRING Checklists====
STRING ATC====ATC
STRING Views====
STRING Select a category of commands to browse on the left, or use the search box
to search all commands.====
STRING No commands found.====
STRING Your search did not match any commands. Try a different search term, or
click a category to the left to browse commands instead.====
STRING CONFLICTING KEY ASSIGNMENT====
STRING CONFLICTING BUTTON ASSIGNMENT====
STRING Button %d is already bound to the command \"%s\"\n\nPress OK to remove this
old binding and assign Button %d to \"%s\"====
STRING CONFLICTING HAT SWITCH ASSIGNMENT====
STRING Flight Reset====
STRING Developer====
STRING Basics====
STRING Starters====
STRING Throttle====
STRING Beta====
STRING Thrust Reverse====
STRING Propeller====
STRING Mixture====
STRING Magnetos====
STRING Igniter====
STRING Cowl Flaps====
STRING Shut Down====
STRING FADEC====FADEC
STRING Fire Extinguisher====
STRING Generator====
STRING Alternate Air====
STRING Trim====
STRING Fuel====Carburante
STRING Lights====
STRING Avionics====
STRING Pressurization====
STRING De-Ice====
STRING Other Systems====
STRING Deployment====
STRING Doors====
STRING Glider====
STRING Miscellaneous====
STRING Navigation & Radios====
STRING NAV Radios====
STRING Power====
STRING RMI====
STRING COM Radios====
STRING DME====DME
STRING ADF====
STRING Transponder====
STRING Audio Panel====
STRING ECAM====
STRING EFIS====EFIS
STRING OBS, HSI, & ADF Card====
STRING Indicators====
STRING GPS====
STRING G430====G430
STRING G1000====G1000
STRING Change View Mode====
STRING Manipulate View====
STRING Quick Look====
STRING Flight Visualization====
STRING View Tools====
STRING Checklist====
STRING Record button press====
STRING Record keystroke(s)====
STRING Dataref====
STRING Read This Dataref====
STRING Write This Dataref====
STRING No datarefs found.====
STRING Reading====
STRING Writing====
STRING DATA SOURCES====
STRING Send data to (and receive data from):====
STRING Networked computer====
STRING A COM port====
STRING COM port to use:====
STRING Baud rate:====
STRING bits per second====
STRING Datarefs will be written and read as $ + comma-separated strings.====
STRING Skip Axis====
STRING Skipped====
STRING No metrics found.====
STRING Your search did not match any outputtable simulation metrics. Try a
different search term, or clear your search to browse all available metrics.====
STRING Enable groups:====
STRING In Cockpit During Flight====
STRING Uncheck this to disable all data output on the screen during flight.====
STRING Data Graph Window====
STRING Uncheck this to disable all data output to the data graph window.====
STRING Network via UDP====
STRING Uncheck this to disable all data output over the network via UDP.====
STRING Disk (data.txt)====
STRING Uncheck this to disable all data output to the data.txt file.====
STRING UDP Rate====
STRING packets/sec====
STRING Disk Rate====
STRING writes/sec====
STRING Rotors flight model (detailed, in-cockpit only)====
STRING Propellers flight model (detailed, in-cockpit only)====
STRING Wings flight model (detailed, in-cockpit only)====
STRING Stabilizers & other control surfaces flight model (detailed, in-cockpit
only)====
STRING Index====
STRING Data to Output====
STRING Disk (data.txt File)====
STRING Show in Cockpit====
STRING Use same scale for all data====
STRING Amount of time to show====
STRING seconds====
STRING Zoom====
STRING Start time====
STRING Clear All Data Selections====
STRING Hat Switch====
STRING Next====
STRING Leave your controls in their centered position until the timer is up.====
STRING CENTER ALL CONTROLS====
STRING Done!====
STRING Let go of your controls, allowing them to go back to their centered
position.====
STRING Then, hit the Next button and leave your controls there until the timer is
up.====
STRING This will let X-Plane determine your controls’ center.====
STRING Move each axis of your device through its full range of motion.====
STRING UNCALIBRATED JOYSTICK OR YOKE FOUND====
STRING Uncalibrated input devices have been found. Would you like to configure them
now?====
STRING UNCALIBRATED DEVICES FOUND====
STRING Open Joystick Calibration====
STRING General Data Output====
STRING Dataref Read/Write====
STRING LANGUAGE====
STRING Restart X-Plane to apply changes.====
STRING WARNINGS====
STRING Give in-cockpit text warnings====
STRING If this is on, X-Plane will give you yellow text warnings of any serious
non-obvious problems in the upper-right of the screen.====
STRING Warn about missing scenery====
STRING With this checked, X-Plane will warn you if you try to fly to an area where
you have no scenery installed.====
STRING Warn about low frame rate====
STRING With this checked, X-Plane will warn you if your frame rate gets too
low.====
STRING Require confirmation of warnings====
STRING With this checked, X-Plane will require you to confirmation all warnings (by
hitting the Enter key) on external visual machines.====
STRING Notify me about new updates to X-Plane====
STRING FLIGHT MODEL====
STRING Flight Model Precision====
STRING Double precision is recommended for most situations, but you may want higher
precision if your frame rate is very slow, or you’re flying extremely small, fast,
or light aircraft.====
STRING Show clickable regions in the cockpit====
STRING With this checked, X-Plane will draw a box around areas of the cockpit you
can use the mouse to interact with.====
STRING Show instrument instructions in the cockpit====
STRING With this checked, X-Plane will describe what certain instruments in the
cockpit do when you hover over them with the mouse.====
STRING Show ATC taxi arrows====
STRING With this checked, X-Plane will draw arrows showing where air traffic
control has cleared you to taxi.====
STRING DATA====
STRING Output network data to Log.txt====
STRING If this is on, X-Plane will dump its internet I/O to the Log.txt file. This
is useful for seeing what data X-Plane is sending and receiving.====
STRING Output untranslated strings to “Untranslated Strings.txt”====
STRING If this is on, X-Plane will dump any un-translated strings that it finds to
Untranslated Strings.txt... You can then copy those to the appropriate
resources/text/ file and translate them! (Be sure to go through every window in X-
Plane, Plane-Maker, and Airfoil-Maker first to expose all the strings that you
might want translated!)====
STRING Send anonymous usage data to Laminar Research====
STRING This sends anonymous data about how you use X-Plane (which planes you use,
where you fly, etc.) to Laminar Research, so we can improve the usability of X-
Plane.====
STRING Learn more====
STRING Click here to learn about our data collection privacy policy.====
STRING About X-Plane====
STRING DAMAGE====
STRING Remove gear doors if you are over Vle====
STRING If this is on, X-Plane will remove your landing gear doors if you have the
gear down above the maximum gear extension speed (Vle).====
STRING Remove flaps if you are over Vfe====
STRING If this is on, X-Plane will remove your flaps if you have the flaps down
above the maximum flap extension speed (Vfe, the high-end of the white arc on the
airspeed indicator.====
STRING Reset to the nearest airport when you wreck====
STRING If this is on, X-Plane will reset your craft to the nearest airport if you
hit the ground hard enough to be considered a fatal accident.====
STRING Remove flying surfaces if you are overspeed====
STRING If this is on, X-Plane will shed certain flying surfaces if you overspeed
your plane.====
STRING Remove flying surfaces if your are over G====
STRING If this is on, X-Plane will shed certain flying surfaces if you put too much
G force on your plane.====
STRING %dx precision====
STRING Number of Objects====
STRING Increasing this slider will increase the number of objects drawn in the
simulated world. This primarily impacts your CPU usage, so if you have a very
powerful CPU, you can set this to High or even Max without impacting your frame
rate too much.====
STRING Visual Effects====
STRING Increasing this slider will increase the quality of the visual effects used
in the simulated world. This primarily impacts your graphics card, so if you have a
very powerful graphics card, you can set this to High or even Max without impacting
your frame rate too much.====
STRING (Customized)====
STRING Number of World Objects====
STRING Increasing this slider will increase the number of objects drawn in the
simulated world. This impacts your CPU usage, so if you have a very powerful CPU,
you can set this to High or even Max without impacting your frame rate too
much.====
STRING Number of Airport Objects====
STRING Increasing this slider will increase the number of objects drawn at
airports. This impacts your CPU usage, so if you have a very powerful CPU, you can
set this to High or even Max without impacting your frame rate too much.====
STRING Use Vsync====
STRING Check this to limit the frame rate of X-Plane to the refresh rate of your
monitor. This will stabilize the frame rate (preventing brief drops in frame rate
which can be perceived as “stutters”) if you are running X-Plane at a very high
frame rate.====
STRING Texture Quality====
STRING Increasing this slider will increase the texture quality of the cockpit &
other objects in the world. If your graphics card has a lot of VRAM, you can
increase this without impacting your frame rate (and if you see a sharp dropoff in
frame rate, you know you’ve gone too far).====
STRING Antialiasing====
STRING Antialiasing smooths out jagged edges on objects drawn in the simulator.
This impacts your graphics card, so if you have a very powerful graphics card, you
can set this to 4x or even higher without impacting your frame rate too much.====
STRING RENDERING OPTIONS====
STRING MONITOR CONFIGURATION====
STRING Show advanced options====
STRING STABILITY AUGMENTATION====
STRING Pitch====
STRING Roll====
STRING Yaw====
STRING In reality, aircraft controls have near-infinite resolution, high
displacement-force, and the plane imparts G on you when you pull back. To help make
up for the lack of these things in the sim, you can slide these sliders up a bit to
add “auto-control” displacements to stabilize the plane. It isn’t realistic, but
may make the plane feel more realistic.====
STRING No====
STRING Max====
STRING CONTROL RESPONSE====
STRING These sliders allow you to get more joystick resolution when your controls
are near the center of their travel.====
STRING Full linear; no enhanced joystick responsiveness====
STRING UNCALIBRATED DEVICE====
STRING Calibrate Now====
STRING AXES====
STRING BUTTONS====
STRING Device====
STRING Calibrate====
STRING View====Visualizzazione
STRING No flight controls found.====
STRING X-Plane could not find any joystick, yoke, pedals, or throttle
quadrants.====
STRING Make sure to plug in your flight hardware before launching X-Plane, and make
sure your operating system recognizes the controls.====
STRING DEVICE DISCONNECTED====
STRING The device \"%s\" appears to be unplugged. To continue editing its
configuration, please reconnect it to your computer.====
STRING Stability Augmentation====
STRING Control Response====
STRING Reset Keyboard Bindings to Default====
STRING ALL KEYBOARD CONFIGURATION WILL BE RESET====
STRING Clicking “Reset All Keyboard Configuration” below will undo any key bindings
you have made and reconfigure X-Plane to use the default keyboard shortcuts.\n\nIf
this was not your intention, click Cancel.====
STRING Reset All Keyboard Configuration====
STRING CONFIGURATION ERROR(S)====
STRING The networking system is configured to send data output, but no data was
sent. (Perhaps you haven’t selected any items to send over the network in the Data
Output tab?)====
STRING The networking system is configured to send FLIR imagery, but no data was
sent.====
STRING SENDING DATA TO====
STRING RECEIVING DATA FROM====
STRING THIS MACHINE’S IP ADDRESSES====
STRING This machine's role====
STRING UDP PORTS====
STRING MASTER MACHINE====
STRING (1 connection)====
STRING (In use)====
STRING No incoming data.====
STRING No outgoing data.====
STRING Failed====
STRING Time Since Last Communication====
STRING unknown IP====
STRING All devices on the network running ForeFlight, WingX Pro, or SkyDemon====
STRING Reset Networking Configuration====
STRING ALL NETWORKING CONFIGURATION WILL BE RESET====
STRING Clicking “Reset All Networking Configuration” below will undo any setup
changes you have made and reconfigure this machine to the default networking
settings.\n\nIf this was not your intention, click Cancel.====
STRING Reset All Networking Configuration====
STRING VOLUME====
STRING Enable sounds====
STRING Propellers====
STRING Ground Contact====
STRING Weather====Tempo
STRING Warning Systems====
STRING COM Radio====
STRING Avionics Fan====
STRING AIR TRAFFIC CONTROL====
STRING Enable text ATC messages====
STRING Enable verbal ATC messages====
STRING SYSTEM INFORMATION====
STRING Speech synthesis for ATIS/AWOS IS installed on this machine.====
STRING Speech synthesis for ATIS/AWOS is not installed on this machine.====
STRING Speech synthesis is not currently available for Linux====La sintesi vocale
non Ë disponibile al momento per Linux
STRING To install speech synthesis (if you want to hear air traffic control
verbally), simply run your Mac OS System Installer, select 'custom install', and
install only speech synthesis capabilities.====
STRING To install speech synthesis (if you want to hear air traffic control
verbally), go to microsoft.com/downloads/ and search for Speech SDK 5.1.====
STRING Current OpenAL audio driver:====Attuale driver audio OpenAL:
STRING none====nessuna
STRING Other Controls====
STRING No image available====
STRING MAIN MONITOR====
STRING Resolution====
STRING ×====
STRING VISUALS SETTINGS====
STRING Default view====
STRING Lock view to default====
STRING If this is checked, no view changes will be allowed. You will be unable to
get to an external view, or to manipulate your view by looking around.====
STRING Allow windshield effects====
STRING This enables effects that appear on the windshield, such as rain and bird
strikes. You might want to disable this on some installations with projectors.====
STRING Reset Visuals Settings====
STRING FIELD OF VIEW====
STRING Lateral field of view====
STRING Use non-proportional vertical field of view====
STRING Vertical field of view====
STRING Reset FOV====
STRING VISUAL OFFSETS====
STRING Configure as====
STRING Lateral offset====
STRING Vertical offset====
STRING Use this offset mode for a flat “wall” of monitors.====
STRING Each unit slides the screen left/right by half its width. Use -1/+1 for two
screens side by side, or -2/0/+2 for three screens in a row.====
STRING Roll offset====
STRING Use this offset mode for a monitors that are angled around you.====
STRING Roll offsets are typically used when using a monitor turned sideways.====
STRING FLAT====
STRING WRAPAROUND====
STRING Unused====
STRING Full Screen Simulator====
STRING Windowed Simulator====
STRING Instructor Operating Station====
STRING Forward with scenery====
STRING Forward with HUD====
STRING Forward with panel====
STRING Forward with 3D cockpit====
STRING ABOUT X-PLANE====
STRING ABOUT THIS COPY OF X-PLANE====
STRING FREE UPDATE AVAILABLE====
STRING A new update is available for X-Plane.====
STRING Update to Latest Beta====
STRING DOWNLOADING UPDATE...====
STRING READY TO UPDATE====
STRING The installer is ready to update!====
STRING Update Now====
STRING ERROR UPDATING X-PLANE====
STRING Your copy of X-Plane is up to date; you have the latest version.====
STRING CREDITS====
STRING CREATED BY====
STRING PROJECT MANAGER====
STRING OTHER DEVELOPERS====
STRING SCENERY ELEVATION & LAND CLASS====
STRING SCENERY TEXTURES & FORESTS====
STRING AUTOGEN, ROADS, & URBAN TERRAIN ART====
STRING SOURCE PHOTOGRAPHY====
STRING RENDERING ART====
STRING AIRPLANES & SKY COLORS====
STRING AIRPLANES & AIRPORTS====
STRING AIRPORT & NAVAID DATA====
STRING LINUX PORT====
STRING TESTING & DOCUMENTATION====
STRING INSTRUMENT APPROACH DATA====
STRING LEGAL====
STRING X-Plane uses free airspace data from SoaringWeb.com====
STRING X-Plane uses FreeType to render fonts. See FreeType.org for more
information.====
STRING Privacy Policy====
STRING Copyright & Licensing====
STRING DIFFICULTY====
STRING SCORE====
STRING General Aviation====
STRING Airliners====
STRING Navigation====
STRING Helicopters====
STRING Fighters====
STRING Other====
STRING Because you changed your aircraft, we will end your current flight and start
a new one as you configured it. Is this what you want?====
STRING Because you changed your location, we will end your current flight and start
a new one as you configured it. Is this what you want?====
STRING END CURRENT FLIGHT?====
STRING Start New Flight====
STRING Discard Changes====
STRING Resume Flight====
STRING Start Flight====
STRING Open Saved Flight Not Listed====
STRING Choose a saved flight file to open.====
STRING UNKNOWN FILE FORMAT====
STRING X-Plane cannot load the file ‘%1:file name%’ because it does not have an
extension we recognize. File extensions we recognize for saved flights
are: .sit, .fdr, and .rep.====
STRING Saved Flight====
STRING File Location====
STRING Date Saved====
STRING No saved flights found.====
STRING Select another category of saved flights to browse, or use the search box to
search all saved flights.====
STRING Your search did not match any saved flights.====
STRING Situations====Situazioni
STRING Flight Data Recorder====Registratore di volo di dati
STRING Xavion====
STRING ABOUT THIS COPY====
STRING Framerate and controls tests will be done at conclusion of startup.====
STRING Learn more at X-Plane.com.====
STRING This copy is not approved for commercial applications.====
STRING For commercial use, see x-plane.com/pro/.====
STRING Report violations to austin@x-plane.com.====
STRING DID YOU KNOW...====
STRING Quit X-Plane====
STRING Load Saved Flight====
STRING Flight School====
STRING Edit Flight====
STRING New Flight====
STRING Resume Current Flight====
STRING Resume Last Flight====
STRING Main Menu====
STRING SAVE FLIGHT====
STRING Save====Salvare
STRING Format====
STRING File Name====
STRING Choose a location to save to.====
STRING Sound====Audio
STRING Graphics====
STRING Network====
STRING Data Output====
STRING Joystick====Joystick
STRING Keyboard====Tastiera
STRING Settings====
STRING END FLIGHT?====
STRING Are you sure you wish to end this flight?====
STRING YOU CRASHED!====
STRING That had to hurt! Care to try again?====
STRING MISSION COMPLETE====
STRING You did it! Well done!\n\nWould you like to retry, or quit and try something
else?====
STRING Pause the simulator====
STRING Toggle the ATC window====
STRING Toggle the map====
STRING Open the Settings window====
STRING Open the Flight Configuration window====
STRING Get instructions on flying the sim====
STRING Get help for the current screen====
STRING Open the Settings configuration====
STRING X-Plane====
STRING |-Ground Acceleration Time: Take-Off====
STRING airspeed, KCAS====
STRING left thrust, lb====
STRING right thrust, lb====
STRING pressure alt, ft====
STRING left brake, ratio====
STRING right brake, ratio====
STRING |-Normal Climb: All Engines Operating====
STRING vertical speed, fpm====
STRING roll attitude, deg====
STRING |-Stall Warning: Climb====
STRING AOA, deg====
STRING stall warning, 0/1====
STRING pitch attitude, deg====
STRING pitch input, ratio====
STRING |-Stall Warning: Approach====
STRING |-Stopping Time: Dry Runway, Landing====
STRING heading, deg true====
STRING |-Engine Acceleration: Approach====
STRING left throttle, ratio====
STRING left manifold press, in====
STRING right throttle, ratio====
STRING right manifold press, in====
STRING |-Engine Deceleration: Take-Off====
STRING right manifold pressu, in====
STRING |-Column Position vs Force====
STRING pitch force, lb====
STRING |-Wheel Position vs Force====
STRING roll input, ratio====
STRING roll force, lb====
STRING |-Rudder Position vs Force====
STRING left pedal input, ratio====
STRING right pedal input, ratio====
STRING pedal force, lb====
STRING |-Rudder Steering Calibration====
STRING nw-steer, deg====
STRING |-Brake Position vs Force====
STRING left brake force, lb====
STRING right brake force, lb====
STRING |-Power Change Dynamics: Cruise====
STRING |-Flap Change Dynamics: Take-Off====
STRING flap, ratio====
STRING |-Flap Change Dynamics: Approach====
STRING |-Landing Gear Change Dynamics: Take-Off====
STRING gear deploy====
STRING |-Flap Operating Time: Retract====
STRING |-Flap Operating Time: Extend====
STRING |-Gear Operating Time: Retract====
STRING gear deploy, ratio====
STRING |-Gear Operating Time: Extend====
STRING gear deploy,ratio====
STRING |-Longitudinal Static Stability: Approach====
STRING |-Longitudinal Trim: Cruise====
STRING |-Longitudinal Trim: Approach====
STRING |-Longitudinal Trim: Landing====
STRING |-Phugoid Dynamics: Cruise====
STRING elevator def, ratio====
STRING |-Roll Response: Cruise====
STRING roll rate, deg/sec====
STRING beta, deg====
STRING |-Roll Response: Landing====
STRING left aileron def, ratio====
STRING right aileron def, ratio====
STRING rudder def, ratio====
STRING |-Roll Step-Response: Approach====
STRING roll atitude, deg====
STRING |-Spiral Stability: Cruise====
STRING |-Rudder Response: Landing====
STRING left aileronr def, ratio====
STRING right aileronr def, ratio====
STRING |-Dutch Roll: Cruise====
STRING |-Dutch Roll: Approach====
STRING |-Steady-State Sideslip: Landing====
STRING |-Transport Delay====
STRING transport delay====
STRING Data Output Graph====
STRING Text File====
STRING Logbook====
STRING Environment Properties====Propriet‡ ambientali
STRING Map====
STRING Instructor Operator Station (IOS)====
STRING Nearby Air Traffic Controllers====
STRING I will dump all the data for the next cycle of X-Plane to the file 'Cycle
Dump.txt'.====
STRING This will include all the angles of attack, forces, velocities, etc. for
this instant in time.====
STRING Quit X-Plane and open the file 'Cycle Dump.txt' with a word processor to
read the resultant file.====
STRING Be sure to turn off text-wrapping in your word processor or allow very wide
text area for the file to look right.====
STRING The aircraft must now be in trimmed, level flight. It must be in trimmed,
level, un-accelerated flight BEFORE you select this menu-option.====
STRING The controls should be centered, with the exception of any trim needed to
hold level, un-accelerated flight. The autopilot MAY be on, since it will not have
time to affect the test results.====
STRING I shall now instantly displace the nose exactly 1 degree, and look at the
instantaneous acceleration back to trim of the craft, before the autopilot can
respond.====
STRING By looking at that acceleration, I will know the stability derivative. I
will output my findings to the end of the text file 'Cycle Dump.txt' for you to
see.====
STRING Will init world rendering.====Attivare rendering mondiale.
STRING Will init net.====Attivare rete.
STRING Will init ATC.====Attivare ATC.
STRING Will read logbook.====Leggere diario di bordo.
STRING Will init world.====
STRING Loading the introduction to X-Plane.====
STRING Will load your plane.====Caricare il velivolo,
STRING Would you like to send anonymous usage data to Laminar Research? We use
this information to improve X-Plane.====
STRING You can change your decision at any time via the Operations and Warnings
dialog box.====
STRING Fuel/Payload====Combustibile/Carico utile
STRING Ordnance====Ordigni
STRING -center of gravity|-(inches from default) { An entry of 0 here, with 0 fuel
and 0 ordnance, gives the CG that is listed as the DEFAULT CG in Plane-Maker. Fuel
and ordnance load will offset you from the default CG according to their locations
on the craft. In ADDITION to that, this entry offsets the entire loaded mass of the
aircraft from default, as might be obtained with baggage or passengers.====
STRING -empty weight|(lb)====-peso vuoto |(lb)
STRING -payload weight|(lb)====-peso del carico utile |(lb)
STRING -fuel TOTAL|(lb)====TOTALE del combustiile|(lb)
STRING |-(hr)====|-(ore)
STRING fuel LEFT====combustile SINISTRA
STRING fuel RIGHT====combustibile DESTRA
STRING -fuel TANK|(lb)====-SERBATOIO combustibile|(lb)
STRING -JATO fuel weight|(lb)====-peso combustibile JATO|(lb)
STRING -shifted weight|(lb)====-peso scambiato|(lb)
STRING -slung load weight|(lb)====
STRING -total weight|(lb)====-peso totale|(lb)
STRING maximum allowable weight|(lb)====peso massimo permesso|(lb)
STRING set to max gross====impostare al valore massimo
STRING slung-load object| { Choose a slung load object here. It can by any X-Plane
OBJ file. If the OBJ file has a weight value in it, then X-Plane will use that
weight as the slung load weight. If you change the slung load weight after that,
though, then X-Plane will revert back to its default cube slung-load object that
scale's its size based on the carried weight.====
STRING Oops! This object has no weight!====Oops! Questo oggetto non ha peso!
STRING So we cannot carry it around! The physics would be undefined with no weight!
====Non Ë possible portarlo! Non Ë possible definire l oggetto senza il peso!
STRING We can still fly, but not carrying this object!====» ancora possible volare
ma non trasportare l oggetto!
STRING Weapon Visual====Visuale dell arma
STRING Re-Arm to Default Specs====Riarmare alle caratteristiche predefinite
STRING READY (click-clear)====PRONTI (cliccare - clear)
STRING GONE (click-load)====ANDATO (cliccare - caricare)
STRING { Load Weapon===={ Caricare l'Arma
STRING Airport====
STRING Apt:====Apt:
STRING Go To This Airport====Andare a questo aereoporto
STRING TAKEOFF FINAL APPROACH====DECOLLO APPROCCIO FINALE
STRING TAKEOFF FINAL APPROACH RAMP START====DECOLLO APPROCCIO FINALE
AVVIO DELLA RAMPA
STRING elev ==== equilibratore
STRING ft.==== piedi
STRING HTTP Proxy====
STRING Damage====Danni
STRING Startup====Avvio
STRING Flight-Model====Modello di volo
STRING Language====Lingua
STRING flight models per frame|2 is OK for most situations, more may be needed for
fast, light, or small aircraft or low framerate! { X-Plane runs one or more flight
models for each display frame. In every flight model, X-Plane integrates the forces
on the airplane to compute new speed and position. The flight model is only
accurate when the changes are relatively small, so that the resulting forces can
accurately track the changes in the flight situation. One flight model per frame is
adequate for a slow handling heavy. But if you're flying a small, quick handling
airplane or a supersonic jet, you need a higher rate of flight models to track the
airplane's behavior. If you have a low display frame rate because you have a slow
computer or you have your scenery options cranked way up, you must run multiple
flight models per display frame so the flight model can keep up. If you see rapid
oscillation in flight, or the airplane suddenly tumbles out of control at high
speed, or it slides or jumps uncontrollably on the ground, the flight model is not
keeping up and you need to increase the flight models per frame setting.====
STRING |-start each flight on ramp { This lets you start each flight on the ramp,
as opposed to the runway.====
STRING |-start each flight cold and dark { This lets you start cold and dark, so
you have to do a full start-up.====
STRING |-discard changes to preferences { This discards any changes to your
preferences, NOT saving preferences when you exit X-Plane!====
STRING |-remove gear doors in over-Vle { If this is on, X-Plane will remove your
landing gear doors if you have the gear down above the maximum gear extension speed
(Vle_kts).====|-rimuovere il portellone del carrello oltre la Vfe{In questo caso,
X-Plane rimuover‡ i portelloni del carrello di atterraggio nel caso in cui il
carrello fosse abbassato sopra la velocit‡ di estensione massima del carrello
(Vfe_kts).
STRING |-remove flaps in over-Vfe { If this is on, X-Plane will remove your flaps
if you have the flaps down above the maximum flap extension speed (Vfe_kts, the
high-end of the white arc on the airspeed indicator.====|-rimuovere Gli
ipersostentatori oltre la Vfe (Velocit‡ con ipersostentatori estesi) { In qusto
caso, X-Plane rimuover‡ Gli ipersostentatori nel caso in cui fossero abbassati
sopra la velocit‡ di estensione massima degli ipersostentatori (Vfe_kts, la parte
finale dell'arco bianco nell'indicatore di velocit‡).
STRING |-remove flying surfaces in over-speed { If this is on, X-Plane will shed
certain flying surfaces if you over-speed your plane. Do not over-speed your
plane.====|-rimuovere le superfici di volo oltre la velocit‡ { In questo caso, X-
Plane rispinger‡ certe superfici di volo nel caso in cui l'aereo andasse oltre la
velocit‡. Non portare l'aereo oltre la velocit‡.
STRING |-remove flying surfaces in over-G { If this is on, X-Plane will shed
certain flying surfaces if you over-G your plane. Do not over-G your plane.====|-
rimuovere le superfici di volo oltre la l'accelerazione gravitazionale. { In questo
caso, X-Plane respinger‡ certe superfici di volo nel caso in cui l'aereo andasse
oltre l'accelerazione gravitazionale. Non portare l'aereo oltre l'accelerazione
gravitazionale.
STRING |-reset on hard crash { If this is on, X-Plane will reset your craft to the
nearest airport if you hit the ground hard enough to be considered a fatal
accident.====|-azzerare durante un grosso incidente { In questo caso, X-Plane
azzerer‡ l'aereo nell'aeroporto pi˘ vicino nel casi in cui si ci si schiantasse a
terra cosÏ gravemente da essere considerato un incidente fatale.
STRING |-give various in-cockpit text warnings { If this is on, X-Plane will give
you yellow text warnings of any serious non-obvious problems in the upper-right of
the screen.====|-Emettere numerosi avvisi di testo nella cabina {In questo caso, X-
Plane emetter‡ avvisi di testo di color giallo per qualsiasi problema non comune
nello schermo in alto a destra.
STRING |-warn of incomplete scenery installations====|-avviso su istallazioni di
scenario incomplete
STRING |-warn of low frame-rate { If this is on, X-Plane will warn you annoyingly
if your frame rate gets too low.====|-avviso di velocit‡ di commutatore bassa { In
questo caso ,X-Plane avviser‡ insistentemente che la velocit‡ di commutatore si st‡
abbassando.
STRING |-require warning confirmation { Require a confirmation of warnings (by
hitting the enter key) on the external visual machines.====
STRING |-automatically notify of updates { Automatically notify you of any updates
to X-Plane====
STRING |-show ATC taxi instruction arrows { If this is on, X-Plane will draw arrows
showing where ATC has cleared you to taxi.====
STRING |-dump net data to log.txt { If this is on, X-Plane will dump its internet
I/O to the file log.txt. This is useful for seeing what data X-Plane is sending and
receiving.====|-scaricare I dati di rete nel log.txt {In questo caso, X-Plane
scaricher‡ internet I/O nei file log.txt. Questo sar‡ utile per vedere quali dati
X-Plane sta mandando e ricevendo.
STRING |-dump time data to log.txt { If this is on, X-Plane will dump some time
data log.txt. This is useful for seeing for fast X-Plane is running.====
STRING |-send usage data to Laminar Research { This sends anonymous data about
which planes you fly to Laminar Research, so we can improve the usability of X-
Plane/====
STRING |dump un-translated language-file strings to 'Untranslated Strings.txt'
{ Set X-Plane to a language OTHER THAN ENGLISH. OPEN EACH WINDOW. Open Untranslated
Strings.txt. You can then copy strings to resources/text/ file and translate
them.====
STRING Learn More { Click here to learn about our data collection privacy
policy.====
STRING -proxy host====
STRING Other Aircraft====Altro aereoplano
STRING Other Aicraft Profiles====Altri profili aerei
STRING Grass Field Takeoff====
STRING Dirt Field Takeoff====
STRING Gravel Field Takeoff====
STRING Water-Way Takeoff====
STRING Helipad Takeoff====
STRING Carrier Catshot====
STRING Glider-Tow====
STRING Glider-Winch====
STRING Formation Flying====
STRING Air-Refuel Boom====
STRING Air-Refuel Basket====
STRING Air-Drop from B-52====
STRING Piggyback Shuttle on 747====
STRING Aircraft Carrier Approach====
STRING Frigate Approach====
STRING Medium Oil Rig Approach====
STRING Large Oil Platform Approach====
STRING Forest Fire Approach====
STRING Space Shuttle: Full Re-entry====
STRING Space Shuttle: Final Re-entry====
STRING Space Shuttle: Full Approach====
STRING Space Shuttle: Final Approach====
STRING |aircraft that will carry in the PIGGYBACK SHUTTLE option above====
STRING |aircraft used when you select the SHUTTLE options above====|aereo usato se
si selezionano le opzioni NAVETTA in alto
STRING |aircraft used when you select the B-52 DROP option above====|aereo usato se
si seleziona l'opzione B-52 DROP in alto
STRING |aircraft that will tow you in the TOW option above====|aereo che effettua
il rimorchio nell'opzione RIMORCHIA in alto
STRING |aircraft that will refuel you in the AIR FORCE REFUEL option above====|
aereo che rifornisce di carburante con l'opzione RIFORNIMENTO PER AEREO sopra
STRING |aircraft that will refuel you in the NAVY REFUEL option above====|aereo che
rifornisce di carburante con l'opzione RIFORNIMENTO NAVI sopra
STRING |aircraft that will carry you in the DROP option above====|aereo che
trasporta nell'opzione LANCIA sopra
STRING refueler aircraft speed|(kias)====velocit‡ aereo da rifornimento |(kias)
STRING refueler aircraft altitude|(ft)====altitudine aereo da rifornimento |piedi
(ft)
STRING carrier aircraft speed|(kias)====velocit‡ aereo da trasporto |(kias)
STRING carrier aircraft altitude|(ft)====altitudine aereo da trasporto|piedi (ft)
STRING formation aircraft speed ratio|(ratio to default)====rapporto di velocit‡ di
aereo di formazione |(raggio da predefinire)
STRING formation aircraft altitude|(ft)====altitudine aereo di formazione |piedi
(ft)
STRING Aircraft Selection: AIRCRAFT WILL CHASE YOU AND EACH OTHER, RATHER THAN
FOLLOW ATC, IF YOU SELECT A TEAM HERE!====Selezione aeromobile: SE SELEZIONI UN
TEAM QUI, L'AEROMOBILE TI RINCORRERA' E SI RINCORRERANNO A VICENDA, PIUTTOSTO CHE
SEGUIRE L'ATC.
STRING number of aircraft| { This will draw other aircraft flying around, hitting
the frame-rate a bit.====numero di aerei| { Questo avviciner‡ altri aerei che
volano vicino colpendo un pÚ la velocit‡ di commutatore
STRING |-save all craft in preferences====|-salvare tutti gli aerei in preferenze
STRING |-randomize craft each load====|-randomizzare ogni carico per aereo
STRING very easy-easy-medium-hard-very hard====molto facile-facile-medio-difficile-
molto difficile
STRING |skill level====|livello delle caratteristiche
STRING update: local flight model.====aggiornare: modello locale del volo.
STRING update: incoming internet.====aggiornare: internet in entrata.
STRING If you select a team for this aircraft, then it will chase any airplane on
any OTHER team! If this guy has air-to-air missiles, then he will even fire those
missiles at whoever he is chasing! Any plane that is hit will lose his engines and
puff smoke, so watch out! (Of course, YOU can launch missiles at HIM first, and
smoke HIS engines!) IF YOU WANT TO SEE SOMETHING REALLY COOL, LOAD UP ABOUT 10
PLANES (Rendering Options screen)... AND SELECT THEM HERE TO HAVE SIMILAR
PERFORMANCE TO YOUR AIRPLANE. THEN CHECK ALL OF THESE PLANES AS A DIFFERENT TEAM
THAN YOUR TEAM. THEN SET YOUR PLANE ON AUTOPILOT AT SOME MEDIUM SPEED AND ALTITUDE
AND FLY FOR 10 MINUTES TO GIVE THEM A CHANCE TO CATCH UP TO YOU! THEN TURN ON SOME
WIND AND TURBULENCE IN THE WEATHER SCREEN AND HIT THE '/' KEY A FEW TIMES TO SEE
ALL THE PHYSICS IN PLAY FROM THE CIRCLING VIEW! IT IS COOL! If a plane is on no
team at all, then he will wander around the general area, but any airplane with a
team, selection will follow him! Turn the team OFF for ONE airplane, and put all
the OTHER planes (including yours) on ONE team, and then everyone will follow the
one plane that has no team affiliation as whe wanders around! OK, now select 'AI
Flies Your Plane' from the 'About' menu... if you have a team selected for your
plane, then your plane will pursue any other plane on a different team or no team
at all! Try it! Then, throw some fighters on different teams into the mix and watch
the sparks fly! Remember, you can select 'AI Flies Your Plane' and a team for your
plane to get its combat autopilot energized. (Note: X-Plane is NOT a combat
simulator, so missile or other hits will just smoke out the target plane's engines,
not destroy it. This is to let you enjoy COMPETITION, without actually simulating
assault). (Note: the [ ] keys select targets... the 'Japanese Anime' in the
'Science Fiction' folder has clear weapons-selectors on the right).====Se selezioni
una squadra per questo aereo, allora inseguirai ogni aereo di qualsiasi ALTRA
squadra! Se lui ha dei missili aria-aria, allora li sparer‡ contro chiunque lo stia
inseguendo! Qualsiasi aereo colpito perder‡ i motori ed emetter‡ una scia di fumo,
quindi attenzione! (Naturalmente, TU puoi sparare missili contro di LUI per primo e
far andare in fumo i SUOI motori!) SE VUOI VEDERE QUALCOSA VERAMENTE DA SBALLO,
CARICA CIRCA 10 AEREI (Schermata "Opzioni resa")... E SELEZIONALI IN MODO DA AVERE
PRESTAZIONI SIMILI A QUELLE DEL TUO AEREO. POI SEGNA TUTTI QUESTI AEREI COME
APPARTENENTI AD UNA SQUADRA DIVERSA DALLA TUA. QUINDI METTI IL TUO AEREO IN
AUTOPILOTA A VELOCIT¿ ED ALTITUDINE INTERMEDIE E VOLA PER 10 MINUTI PER DAR LORO
LA POSSIBILIT¿ DI RAGGIUNGERTI! POI AGGIUNGI UN PO' DI VENTO E DI TURBOLENZE NELLA
SCHERMATA DEL TEMPO E PREMI IL TASTO "/" UN PAIO DI VOLTE PER VEDERE TUTTI I
FENOMENI FISICI IN GIOCO DALLA VISUALE CIRCOLARE! » PROPRIO DA SBALLO! Se un aereo
non appartiene a nessuna squadra, allora andr‡ vagando per la zona generale, ma
qualsiasi aereo appartenente ad una squadra verr‡ inseguito! DISATTIVA la squadra
per UN aeroplano e metti tutti gli ALTRI aerei (incluso il tuo) in un'UNICA
squadra, e allora tutti inseguiranno l'unico aereo che non appartiene a nessuna
squadra mentre se ne va vagando!
STRING -your plane team red { ====
STRING - red| { ====- rosso| {
STRING -your plane team blue { ====
STRING -blue| { ====-blu| {
STRING - |team green { ====- |squadra verde {
STRING -|green { ====-|verde {
STRING - |team gold { ====
STRING -|gold { ====-|oro {
STRING Cockpit Control====Controllo della cabina
STRING Tech Support====Supporto tecnico
STRING If you just want to fly with the MOUSE, then click on the center of the
windshield. When you do that, a white box will appear. Move your mouse around in
there to fly the plane. Click AGAIN to RELEASE flight control and operate on-screen
controls.====Se si desidera pilotare con il MOUSE allora cliccare con il centro sul
parabrezza. In questo caso, apparir‡ una finestrella bianca. Muovere il mouse
attorno per pilotare l'aereo. Cliccare DI NUOVO per RILASCIARE il controllo del
volo e operare i controlli sullo schermo.
STRING Now, if you have a joystick, rudder pedals, or throttle, then go to the
SETTINGS menu, and from there to the JOYSTICK screen. In that window, you can
calibrate your various joystick devices to control any element of the sim. Just
wiggle any axis of the joystick around when in that screen and assign the moving
axis to whatever function you like.====Adesso se si possiedono un joystick, una
pedaliera o una manetta andare al men˘ CONFIGURAZIONI e quindi allo schermo
JOYSTICK. In quella finestra si puÚ calibrare i vari apparecchi di controllo del
joystick per controllare ogni elemento del sim. Muovere continuamente ogni asse del
joystick attorno nello schermo ed assegnare il movimento di ogni asse a qualsiasi
funzione si desidera.
STRING You can buy joysticks, yoke, throttles, and rudder pedals that work with X-
Plane at www.X-Plane.com.====Si puÚ acquistare joystick, gioghi, manette e
pedaliere che funzionano con X-Plane su www.X-Plane.com
STRING Point and click to operate controls. Click above radio frequency knobs to
increase frequency, below them to decrease.====Puntare e cliccare per operare i
controlli. Cliccare sopra i pulsanti della frequenza radio per aumentarne la
frequenza e cliccare sotto per diminuirla.
STRING Click on the left and right side of the HSI OBS button to change the HSI
OBS. Same with the pressure-setting on the altimeter.====Cliccare sulla parte desta
e sinistra dei pulsanti HSI OBS per cambiare il HSI OBS . Fare lo stesso con le
configurazioni della pressione sull'altimetro.
STRING Just click the mouse wherever you want the throttle, flaps, etc to be to
move them.====Cliccare semplicemente il mouse quando si desidera muovere gli
ipersostentatori o manetta ecc.
STRING As well, you can go to the AIRCRAFT menu and then to the SHOW MOUSE-CLICK
REGIONS menu item to see the allowable click-locations for each instrument.====Si
puÚ andare sul men˘ AEREO e quindi sul men˘ MOSTRARE LE REGIONI DA CLICCARE CON IL
MOUSE per vedere le localit‡ permesse per ogni strumento.
STRING You never HAVE to use the keyboard.====» possibile NON usare mai la
tastiera.
STRING But if you WANT to use the keyboard, equivalents are available for tons of
things!====Ma se si DESIDERA usare la tastiera gli equivalenti sono disponibili per
molte altre cose!
STRING Go to the SETTINGS menu, and then the JOYSTICK AND EQUIPMENT page, and then
over to the KEYS tab.====Andare nel men˘ di CONFIGURAZIONI e poi nella pagina
JOYSTICK ED EQUIPAGGIAMENTO e quindi nella sezione CHIAVI.
STRING In this window, you can assign almost any function in X-Plane to almost any
key on your keyboard. Just click on the big gray buttons and hit the key you want
to assign, and the little gray button to select an action for it.====In questa
finestra Ë possibile assegnare ogni funzione dell'X-Plane a pressocchÈ qualsiasi
tasto della tastiera. Cliccare semplicemente sui pulsanti grandi grigi, premere il
tasto che si desidera assegnare e il piccolo pulsante grigio per selezionare
l'azione che si desidera.
STRING Just hit the ENTER or RETURN key to bring up the air traffic control
menu.====Premere il tasto INSERIRE o RITORNARE per aprire il men˘ di controllo del
traffico.
STRING Then point and click with the mouse to make your selection.====Puntare e
cliccare con il mouse per selezionare.
STRING Go to the SET SOUND option in the SETTINGS menu to select ATC audio
output.====Andare nell'opzione STABILIRE AUDIO dal men˘ delle CONFIGURAZIONI per
selezionare un audio di uscita ATC.
STRING This ATC system can take you to any towered airport... even custom ones that
you design with World-Editor (available at develoer.x-plane.com)====
STRING You can also surf newsgroups and ask questions at www.X-Plane.org, and find
tons of websites to surf at www.X-Plane.com/xworld.html.====» possible anche
navigare in newsgroup e chiedere domande al www.X-Plane.org e trovare numerosi web
site da navigare su www.X-Plane.com/xworld.html
STRING Want to keep up with X-Plane developments? Get free updates? Download new
aircraft and scenery files? Then keep an eye on our Web Page: www.X-
Plane.com.====Si desidera rimanere aggiornati con X-Plane? Ricevere aggiornamenti
gratis?Scaricare i nuovi file su scenari e aerei?
STRING -|-Show mouse click-regions in the cockpit====-|-Mostrare le regioni da
cliccare con il mouse nella cabina
STRING -|-Show instrument instructions in the cockpit====-|-Mostrare le istruzioni
degli strumenti nella cabina
STRING planet mu|(x10^14)====mu pianeta |(x10^14)
STRING planet radius|(km)====raggio del pianeta|(km)
STRING G|(m/(s*s), controlled by planet mu and radius)====G|(m/(s*s), determinata
da massa e raggio del pianeta)
STRING ENOUGH PONDERING!====
STRING few====
STRING scattered====
STRING broken====
STRING overcast====
STRING low-vis====
STRING foggy====
STRING stormy====
STRING day====
STRING sunset====
STRING twilight====
STRING night====
STRING |-always track real date and time { If you select this, X-Plane will track
the system clock of your computer.====
STRING |-use Real-Weather and Winds-Aloft { This option will download a real
weather file called 'METAR.RWX' from the net that contains actual current weather
at thousands of airports across the world. This weather is recorded every hour, and
can be used (with the option below) to set the weather in X-Plane to match the real
world! As well, X-Plane now gets real winds-aloft!====
STRING -Show this window on every startup of X-Plane { If this is on, X-Plane will
start at the Quick Flight window. If it is off, you will start on the runway in the
last aircraft you loaded.====
STRING Go back to my previous flight!====
STRING FLY with these options!====
STRING time secon====
STRING This is time in seconds from the beginning of the recording.====
STRING temp deg C====
STRING Temperature, in degrees C, of the ambient air near the airplane, at your
current altitude.====
STRING lon degre====
STRING Longitude, in degrees.====
STRING lat degre====
STRING Latitude, in degrees.====
STRING h msl ft====
STRING Height above mean sea level, in TRUE feet, regardless of any barometric
pressure settings or other errors.====
STRING radio altft====
STRING Radio altimeter indication.====
STRING ailn ratio====
STRING This is the aileron deflection, in ratio -1.0 (left) to +1.0 (right)====
STRING elev ratio====
STRING This is the elevator deflection, in ratio -1.0 (nose down) to +1.0 (nose
up)====
STRING rudd ratio====
STRING This is the rudder deflection, in ratio -1.0 (left) to +1.0 (right)====
STRING ptch deg====
STRING Pitch in degrees, positive up.====
STRING roll deg====
STRING Roll in degrees, positive right.====
STRING hdng TRUE====
STRING Heading in degrees TRUE.====
STRING speed KIAS====
STRING Indicated speed in knots.====
STRING VVI ft/mn====
STRING Indicated vertical speed in feet per minute.====
STRING slip deg====
STRING Indicated slip in degrees, positive nose-right.====
STRING turn deg====
STRING Indicated rate-of-turn, degrees per second positive right.====
STRING mach #====
STRING Indicated Mach number.====
STRING AOA deg====
STRING Indicated Angle of Attack.====
STRING stall warn====
STRING Stall warning, 0 to 1.====
STRING flap rqst====
STRING Flap handle position, 0.0 is retracted, 1.0 is extended.====
STRING flap actul====
STRING Flap-1 deflection ratio, 0.0 is retracted, 1.0 is extended.====
STRING slat ratio====
STRING Slat-1 deflection ratio, 0.0 is retracted, 1.0 is extended.====
STRING sbrk ratio====
STRING Speedbrake deflection ratio, 0.0 is retracted, 1.0 is extended, 1.5 is
ground-deployed.====
STRING gear handl====
STRING Gear handle: 0 is up, 1 is down.====
STRING Ngear down====
STRING Gear #1 (nose?) deployment ratio: 0.0 is retracted, 1.0 is down.====
STRING Lgear down====
STRING Gear #2 (left?) deployment ratio: 0.0 is retracted, 1.0 is down.====
STRING Rgear down====
STRING Gear #3 (right?) deployment ratio: 0.0 is retracted, 1.0 is down.====
STRING elev trim====
STRING Elevator trim, -1.0 is nose down, 1.0 is nose up.====
STRING NAV-1 frq====
STRING Nav-1 frequency, in a 5-digit integer form with no decimal, like 12150.====
STRING NAV-2 frq====
STRING Nav-2 frequency, in a 5-digit integer form with no decimal, like 12150====
STRING NAV-1 type====
STRING Nav-1 type. NONE=0, NDB=2, VOR=3, LOC=5, ILS=10.====
STRING NAV-2 type====
STRING Nav-2 type. NONE=0, NDB=2, VOR=3, LOC=5, ILS=10.====
STRING OBS-1 deg====
STRING OBS-1, in degrees 0 to 360.====
STRING OBS-2 deg====
STRING OBS-2, in degrees 0 to 360.====
STRING DME-1 nm====
STRING 0.0 means no DME found... any positive value means we are getting DME
data.====
STRING DME-2 nm====
STRING NAV-1 h-def====
STRING Horizontal (localizer) deflection, -2.5 to 2.5 dots, positive fly right.====
STRING NAV-2 h-def====
STRING NAV-1 n/t/f====
STRING Nav-1 NAV/TO/FROM: nav=0, to=1, from=2.====
STRING NAV-2 n/t/f====
STRING NAV-1 v-def====
STRING Vertical (glideslope) deflection, -2.5 to 2.5 dots, positive fly up.====
STRING NAV-2 v-def====
STRING OM over====
STRING Over marker, 0/1====
STRING MM over====
STRING IM over====
STRING f-dir 0/1====
STRING Flight director on, 0/1.====
STRING f-dir ptch====
STRING Flight director pitch, degrees, positive up.====
STRING f-dir roll====
STRING Flight director roll, degrees, positive right.====
STRING ktmac 0/1====
STRING Autopilot is holding knots or mach number (knots=0, mach=1)====
STRING throt mode====
STRING Auto-throttle mode: off=1, on=1====
STRING hdg mode====
STRING Autopilot heading mode: 0=wing-level, 1=heading, 2=localizer or other
CDI====
STRING alt mode====
STRING Autopilot altitude mode: 3=pitch sync, 4=vvi, 5=airspeed, 6=airspeed with
alt arm, 7=alt hold, 8=terrain-follow, 9=glideslope hold====
STRING hnav mode====
STRING Localizer CDI is ARMED for capture.====
STRING glslp mode====
STRING Glideslope CDI is ARMED for capture.====
STRING back mode====
STRING ABack-course on, 0/1.====
STRING speed selec====
STRING Autopilot speed selection, knots or Mach number.====
STRING hdg selec====
STRING Autopilot heading selection, degrees magnetic.====
STRING vvi selec====
STRING Autopilot vertical speed selection, feet per minute====
STRING alt selec====
STRING Autopilot altitude selection, feet MSL indicated.====
STRING baro in hg====
STRING Barometric pressure dialed into the altimeter, inches HG.====
STRING DH ft====
STRING Decision height dialed into the radio alt, feet AGL.====
STRING Mcaut 0/1====
STRING Master Caution alerting, 0/1.====
STRING Mwarn 0/1====
STRING Master Warning alerting, 0/1.====
STRING GPWS 0/1====
STRING Ground Proximity Warning, 0/1.====
STRING Mmode 0-4====
STRING Map mode: 0 through 4 can give sme different map results.====
STRING Mrang 0-6====
STRING Map range: 0 through 6 will give different map ranges.====
STRING throt ratio====
STRING Throttle ratio 0.0 to 1.0, but emergency settings can actually exceed
1.0.====
STRING N1 %====
STRING N1. This is also the % RPM for propeller ====
STRING N2 %====
STRING N2.====
STRING EPR ind====
STRING Engine Pressure Ratio, per engine.====
STRING EGT deg C====
STRING Exhaust gas Temperature, per engine.====
STRING FF lb/hr====
STRING Fuel Flow, per engine.====
STRING torq ft*lb====
STRING Engine torque, per engine.====
STRING p-set rpm====
STRING Propeller RPM command, per engine.====
STRING p-pit deg====
STRING Propeller pitch, in degrees, per engine.====
STRING prop cntrl====
STRING prop rpm====
STRING Propeller RPM actual, per engine.====
STRING prop deg====
STRING N1, per engine.====
STRING N2, per engine.====
STRING MPR inch====
STRING Engine Manifold Pressure, per engine.====
STRING ITT deg C====
STRING Turbine Inlet Temperature, per engine.====
STRING Exhaust Gas Temperature, per engine.====
STRING CHT deg C====
STRING Cylinder Head Temperature, per engine.====
STRING Out of range FDR-file longitude!====
STRING Out of range FDR-file latitude! ====
STRING Create a text file with any name you like that ends in '.FDR'.====
STRING This is a flight data recorder file, storing data from an actual Flight Data
Recorder, or perhaps just a simulated flight.====
STRING See the INSTRUCTIONS folder for a sample FDR file. Here are the allowable
FDR entries:====
STRING COMM: any comment====
STRING ACFT: the aircraft file to use, with directory path from X-Plane
itself, for example: Aircraft/Heavy Metal/Boeing 747.acf====
STRING TAIL: the tail number of the aircraft, for example: N8141Q. This line
must come AFTER the ACFT line.====
STRING TIME: the ZULU time of the beginning of the flight, for example:
18:54:32====
STRING DATE: the date of the flight, for example: 03/05/02====
STRING PRES: the sea-level pressure during the flight in inches HG, for
example: 29.92====
STRING TEMP: the sea-level temperature during the flight in degrees F, for
example: 65====
STRING WIND: the wind during the flight in degrees then knots, for example:
230,17====
STRING CALI: the ACTUAL takeoff or touchdown longitude, latitude, and
elevation in feet for calibration, for example: -118.34, 34.57, 456. This
calibrates to X-Plane scenery.====
STRING WARN: warning WAV file, with directory path from X-Plane itself, at a
given time, for example: 10,aural_alarm.wav====
STRING TEXT: spoken text to be read aloud by the computer at a given time,
for example: 10,Copilot left the cockpit here.====
STRING MARK: text marker to appear in the time slider at a given time, for
example: 10,Approach began here.====
STRING EVNT: flight path to be hilighted at a given time for the event
duration, for example: 10,5====
STRING DATA: a bunch of comma-delimited floating-point numbers, following
the labels in the screen below.====
STRING Once you have clicked below to read in the file, close this window and play
the flight in X-Plane with the VCR buttons at the top of the screen.====
STRING file version:====
STRING aircraft:====
STRING tail number:====
STRING time, local:====
STRING date:====
STRING SEA-LEVEL press, inch HG:====
STRING SEA-LEVEL temp, deg F:====
STRING wind:====
STRING Flight Data Recorder file====
STRING Move the mouse over any column to see its description.====
STRING center on aircraft====
STRING heading { This is the magnetic heading that the aircraft will be placed at
if you click on the map.====
STRING alt { This is the altitude that the aircraft will be placed at if you click
on the map.====alt { Questa Ë l'altitudine che l'aereo dovr‡ sostenere se si clicca
sulla mappa.
STRING speed { This is the true groundspeed that the aircraft will be placed at if
you click on the map.====velocit‡ { Questa Ë la reale velocit‡ rispetto al suolo
che l'aereo avr‡ se si clicca sulla mappa.
STRING Hi-Speed====Alta velocit‡
STRING |edit====|editare
STRING |slope====|pendenza
STRING |inst====|istr
STRING |-track up====
STRING |-shut down tailwind ILSs { If you are flying at an airport with ILS's in
opposite directions on the same frequency, then check this box to shut down the
ILS's that are not aimed into the wind. This is useful at airports like KLAX, for
example, which use the same ILS frequency in both directions!==== spegnere gli ILS
del vento di coda {Se si sta volando in un aeroporto con ILS sulla stessa frequenza
in direzioni opposte, spulciare questa casella per spegnere gli ILS che non puntano
al vento. Questo Ë utile in aeroporti come ad esempio KLAX, che usa la stessa
frequenza ILS in entrambe le direzioni!
STRING Low Enroute====Rotta minima
STRING High Enroute====Rotta massima
STRING Sectional====Sezionale
STRING Textured====Strutturata
STRING pilot====pilota
STRING aircraft====aereo
STRING instructor====istruttore
STRING comment====commento
STRING carrier heading====direzione aero da trasporo
STRING frigate heading====testate fregata
STRING show|NEXRAD====
STRING show|wind 12K====
STRING show|wind 34k====
STRING show|airports====
STRING show|OUR ILS====mostrare|NOSTRO ILS
STRING show|ALL ILS====mostrare|TUTTI ILS
STRING show|NAVAIDS====
STRING show|airways====
STRING show|fixes====
STRING show|aircraft====
STRING show|path====mostrare|tragitto
STRING show|rose====mostrare|sollevato
STRING add NDB====aggiungere NDB
STRING add VOR====aggiungere VOR
STRING add DME at VOR====aggiungere DME nel VOR
STRING add standalone DME====aggiungere DME autonomo
STRING add LOC====aggiungere LOC
STRING add ILS====aggiungere ILS
STRING add GLS====aggiungere GLS
STRING add FIX====aggiungere FIX (punto di posizione)
STRING add outer marker====aggiungi luce di segnalazione esterna
STRING add middle marker====aggiungi luce di segnalazione centrale
STRING add inner marker====aggiungi luce di segnalazione interna
STRING name:====nome:
STRING DELETE selected fix====punto di posizione selezionato
STRING id:====identificazione
STRING ele:|(ft)====ele: :|piedi (ft)
STRING dme offset|(nm)==== offset dmes | (mn)
STRING heading:|(mag)====testata :|(mag)
STRING slope:|(deg)====pendenza:|(gradi)
STRING VOR north:|(mag)====nord:|(mag)
STRING frq:====freq:
STRING range:|(nm)====variazione:|(nm)
STRING DELETE selected NAVAID====CANCELLARE NAVAID selezionato
STRING Load Airport====Carica aeroporto
STRING Load Aircraft====Aereo di Carico
STRING Load Situation====Caricare situazione
STRING Save Situation====Salvare situazione
STRING Set Time====Configurate tempo
STRING Set Weather====Configurare tempo
STRING Weight & Fuel====Peso e combustibile
STRING Fail Equipment====Attrezzatura sbagliata
STRING Pause====Pausa
STRING 0-Speed Track====pista a velocit‡ 0
STRING 2-Speed Track====pista a doppia velocit‡
STRING 4-Speed Track====pista velocit‡ quattro volte superiore
STRING 6-Speed Track====pista a velocit‡ sei volte superiore
STRING radial: ====radiale
STRING distance: ====distanza
STRING elevation====elevazione
STRING acft:====aereo
STRING AGL====AGL
STRING flaps====flap (ipersostentatori)
STRING Email Address|(Optional)====
STRING Comments|(Optional)====
STRING I could not save the file! Could the directory that the file sits in be
missing? Or flagged as READ-ONLY by the operating system? (Windows machines
typically do this).====
STRING Could the file be flagged as read-only? This happens in Windows if you copy
it from a CD!====
STRING Try putting this app in the background and then flag the file as NOT read-
only, or creating the folder listed in the path above.====
STRING We were unable to open a zip file. It may be missing or damaged====
STRING We were unable to read from a zip file (short-read error). It may be missing
or damaged====
STRING We were unable to create a zip file====
STRING We were unable to write to a zip file. It may be missing or damaged====
STRING We cannot compress a zip file because its source file resource fork is more
than 2 GB. The source file is probably damaged====
STRING We could not open a file to read from it====
STRING We were unable to connct to the network due to an internal reconnect
error====
STRING We wre unable to connect to the network due to a bad state error====
STRING We could not allocate a connection to the network====
STRING We could not write the incoming file from the web to disk====
STRING We could not find the server over the network====
STRING Part of the downloaded zip file is corrupted (the resource fork header is
bad)====
STRING The installed file has corrupt contents.====
STRING 7-Zip data error====
STRING 7-Zip CRC error====
STRING 7-Zip archive error====
STRING 7-Zip is out of memory====
STRING 7-zip unimplemented operation====
STRING 7-zip failure====
STRING 7-zip internal invalid argument====
STRING zlib param error====
STRING bad zip file====
STRING zlib internal error====
STRING end of zip archive====
STRING zip CRC error====
STRING Resource temporarily unavailable====
STRING Resource deadlock avoided====
STRING File name too long====
STRING Function not implemented====
STRING Directory not empty====
STRING Wide character encoding error====
STRING Argument list too long====
STRING Permission denied. Perhaps you do not have access to a directory or file
system====
STRING Bad file descriptor====
STRING Device busy====
STRING No child processes====
STRING Numerical argument out of domain====
STRING File exists====
STRING Bad address====
STRING File too large====
STRING File Position Error====
STRING Interrupted system call====
STRING Invalid argument====
STRING Input/output error====
STRING Is a directory====
STRING Too many open files====
STRING Too many links====
STRING Too many open files in system====
STRING Operation not supported by device====
STRING No such file or directory====
STRING No error detected====
STRING Exec format error====
STRING No locks available====
STRING Out of memory====
STRING No space left on device. Perhaps your hard drive is full====
STRING Not a directory====
STRING Inappropriate ioctl for device====
STRING Device not configured====
STRING Operation not permitted. Perhaps you do not have access to a directory or
file system====
STRING Broken pipe====
STRING Result too large====
STRING The destination file system is read-only====
STRING Signal error====
STRING Illegal seek====
STRING No such process====
STRING Unknown error====
STRING Cross-device link====
STRING File not found====
STRING Queue element not found during deletion.====
STRING param err====
STRING Directory is full====
STRING The disk is full====
STRING no such volume====
STRING An internal I/O error occurred====
STRING bad name====
STRING file not open====
STRING end of file====
STRING position error====
STRING Memory is full====
STRING Too many files open====
STRING A disk is write protected====
STRING File locked====
STRING Hard disk is locked====
STRING A file is in use by another application====
STRING duplicate file name====
STRING File already open with write permissions by another application====
STRING refnum error====
STRING get file position error====
STRING A needed volume is offline====
STRING Permissions error - perhaps you do not have access to a directory====
STRING no such drive====
STRING Not a macintosh disk====
STRING bad master directory block====
STRING Write permissions error - perhaps you do not have enough access to a
directory====
STRING directory not found====
STRING Out of memory (memory is full)====
STRING You have insufficient privileges for this operation====
STRING The product key you entered is invalid====Il codice seriale inserito non è
valido
STRING The product key you entered has been disabled====Il codice seriale inserito
è stato disabilitato
STRING The authentication server could not be reached====Non è possibile collegarsi
al server per l'autenticazione
STRING There was a problem with the authentication server====C'è stato un problema
con il server per l'autenticazione
STRING There was a problem processing data from the authentication server====C'è
stato un problema durante l'elaborazione dei dati provenienti dal server per
l'autenticazione
STRING DONE====
STRING DISMISS====
STRING Search====
STRING DVD scan: The installer cannot extract a file.====
STRING Error: %1:message%.====
STRING Compressed File: %1:file%.====
STRING Destination Path: %1:file%.====
STRING X-Plane is running very low on memory.====
STRING Scenery loading is now disabled.====
STRING Please turn down your settings and restart the sim as soon as possible.====
STRING X-Plane is totally out of memory.====
STRING Next time, turn down your rendering settings or remove add-ons to avoid this
problem.====
STRING If you cannot restart X-Plane you may have to delete your preferences, in
the Output folder.====
STRING X-Plane has run out of video card memory.====X-Plane ha terminato la memoria
della scheda video.
STRING I was unable to shift the scenery.====Non si Ë stati in grado di cambiare lo
scenario.
STRING Try running X-Plane with lower rendering settings.====Provare a eseguire X-
Plane con configurazioni di rendimento pi˘ basse.
STRING If that does not help, please report this to Laminar Research!====Nel caso
non aiutasse, si prega di riportarlo al Laminar Research!
STRING Your graphics hardware cannot support X-Plane. X-Plane requires a graphics
card with 128 MB of VRAM and pixel shaders.====
STRING Your graphics hardware cannot support X-Plane. X-Plane requires a DX9-class
graphics card or newer.====
STRING You do not have OpenGL drivers installed!====Non sono installati i driver
OpenGL!
STRING X-Plane does not support the Gallium driver stack.====
STRING Your graphics hardware cannot support X-Plane. X-Plane requires a graphics
card with 128 MB of VRAM and multitexturing.====
STRING Your graphics hardware cannot support X-Plane. Your card must at least
support OpenGL 1.4 or higher.====L'hardware grafico non puÚ supportare X-Plane. La
scheda deve supportare almeno OpenGL 1.4 o superiore.
STRING Your system does not meet X-Plane's hardware requirements.====Il proprio
sistema non risponde ai requisiti dell'hardware di X-Plane.
STRING First, try updating or re-installing your graphics drivers.====Provare a
aggiornare o reinstallare i driver della scheda grafica.
STRING You have used the force-run command inline option to run X-Plane anyway, but
it may crash.====Si Ë utilizzato l'opzione del comando forza-elaborazione di linea
per eseguire in ogni caso X-Plane ma potrebbe causare un malfunzionamento.
STRING If this does not help, check your graphics card specifications.====Nel caso
non aiutasse, controllare le specificazioni della scheda grafica.
STRING Go to http://www.x-plane.com/ for system requirements and tech support
information.====Visitare http://www.x-plane.com/ per i requisiti del sistema e per
informazioni sul supporto tecnico.
STRING For tech support, email info@x-plane.com====Per supporto tecnico, mandare un
email a info@x-plane.com
STRING I can not find a 3-D accelerator card that can handle OpenGL that has
correctly installed drivers.====Non Ë possibile trovare la scheda di accelerazione
3-D con cui Ë possibile gestire OpenGL che ha attualmente installato i driver.
STRING I will still let you run the simulator, but the frame rate will NOT allow
for a good simulation.====Tentativo di esecuzione del simulatore ma la frequenza di
quadro NON permetter‡ una buona simulazione.
STRING For you to fly realistically, you must use X-Plane version Classic, or get a
3-D accelerator card that can handle OpenGL.====Per pilotare realisticamente, si
deve utilizzare la versione Classica di X-Plane o possedere la scheda di
accelerazione 3-D che puÚ gestire OpenGL.
STRING See www.X-Plane.com for a list of the currently-compatible 3-D video
cards.====Visitare www.X-Plane.com per una lista di schede video #-D correntemente
compatibili.
STRING You have a newer ATI graphics card with pixel shaders, but you do not have
new drivers.====Si possiede una scheda grafica ATI nuova con pixel shaders ma non
si hanno dei driver nuovi.
STRING X-Plane may run slower, crash, or show artifacts if you do not update your
drivers.====X-Plane potrebbe funzionare lentamente, avere un malfunzionamento o
mostrare degli artifatti se non si aggiornano i driver.
STRING Please go to www.ati.com and download the latest drivers for your graphics
card!====Si prega di visitare www.nvidia.com e scaricare la versione ultima dei
driver per la scheda grafica!
STRING You have a newer nVidia graphics card with pixel shaders, but you do not
have new drivers.====Si possiede una nuova scheda grafica nVidia con pixel shaders
ma non si possiede driver nuovi.
STRING Please go to www.nvidia.com an download the latest drivers for your graphics
card!====Si prega di visitare www.nvidia.com e scaricare la versione ultima dei
driver per la scheda grafica!
STRING There was a problem setting up OpenGL.====Si Ë verificato un errore durante
la configurazione di OpenGL.
STRING You can still fly, but you may experience pauses during flight while scenery
loads.====» ancora possibile pilotare ma si potrebbero presentare delle pause
durante il pilotaggio mentre si scaricano degli scenari.
STRING (Please send your log.txt file to Laminar Research for debugging
purposes.)====(Si prega di spedire il file log.txt al Laminar Research per la
ricerca e correzione degli errori.)
STRING We were unable to load the shader file:====Non Ë stato possibile caricare il
file shader:
STRING Re-run the X-Plane installer/updater to correct this problem.====Rieseguire
il programma d'installazione/aggiornamento di X-Plane per correggere il problema.
STRING Loading bitmap ====
STRING Frame-rate check passed. Flight-control hardware found.====
STRING Flight training approved.====
STRING Frame-rate check FAILED!====
STRING Do not use this sim for flight training!====
STRING Flight-control hardware NOT found!====
STRING (Remember, you can set up your flight controls by making all the desired
selections in the JOYSTICK AND EQUIPMENT screen in the SETTINGS menu and hitting
the MEMORIZE THIS CONFIG button).====
STRING Frame-rate check FAILED! Flight-control hardware NOT found!====
STRING ROLL not found! ====
STRING PITCH not found! ====
STRING YAW not found! ====
STRING BRAKES not found! ====
STRING THROTTLES not found! ====
STRING PROPS not found! ====
STRING MIXTURES not found! ====
STRING kg====kg
STRING lb====lb
STRING m====m
STRING File:====
STRING Don't Save====Non salvare
STRING www.X-Plane.com====
STRING WE ARE ALWAYS WORKING FULL-TIME TO IMPROVE X-PLANE!====
STRING YOU SHOULD UPDATE IT TO TAKE ADVANTAGE OF OUR WORK!====
STRING HIT THE UPDATE BUTTON BELOW TO DO SO!====
STRING X-Plane, by Austin Meyer====
STRING Scenery and Other Algorithms by Ben Supnik====
STRING Scenery Elevation and Land-Class by Andras Fabian====
STRING Scenery Textures and Forests by Albert Laubi====
STRING Autogen, Roads and Urban Terrain Art by Propsman====
STRING Source Photography by Jesse Alvior and Tyler Young====
STRING Rendering Art by Sergio Santagada====
STRING Airplanes and Sky Colors by Javier Rollon====
STRING Airplanes and Airports by Tom Kyler====
STRING Airport and NAVAID data by Robin Peel====
STRING Air Traffic Control by Chris Serio====
STRING Linux port by Joshua Wise====
STRING Instrument Approach Data by Lufthansa Systems, brought to you====
STRING with Aerosoft Navdata Pro, available from www.Aerosoft.com====
STRING Airspace data from www.SoaringWeb.com====
STRING FreeType fonts from www.FreeType.org.====
STRING Go to www.X-Plane.com for free updates and tons of other cool stuff!====
STRING BE ADVISED====ESSERE CONSIGLIATO
STRING Say Intentions====
STRING Don’t Save====
STRING This is X-Plane, Pro-Use version.====
STRING Learn more at www.X-Plane.com.====
STRING This is X-Plane, HOME-USE VERSION, NOT APPROVED FOR COMMERCIAL USE.====
STRING Do NOT use this version for commercial applications.====
STRING For commercial use, see www.X-Plane.com store.====
STRING Report violations to austin@X-Plane.com.====
STRING Will init plugins.====
STRING |-joystick button====|-pulsante joystick
STRING Select the key you'd like to program from the list on the left of this
screen and hit any key you like! Then select the group and item to assign a funtion
to that keypress!====
STRING Add New Key Assignment====Aggiungi nuova assegnazione chiave
STRING Delete Selected Key Assignment====Cancella assegnazione chiave selezionata
STRING |-custom cmnds from plugins====|-com personalizzati dai plug-in
STRING X-Plane crashed on its last flight. Load with DEFAULT rendering options?====
STRING Yes====
STRING Use the DEFAULT rendering options.====
STRING Keep the PREVIOUS rendering options.====
STRING Playing back your replay (in slow motion if needed) to create a video
recording!====
STRING Video is recording, but cannot continuously record at this video size!====
STRING Video is recording! This message will NOT be visible in the movie!====
STRING frame rate of movie|(frames per second)====frequenza di quadro del filmato|
(quadri per secondo)
STRING x-resolution of movie|(pix) { The y-resolution is auto-set for you to scale
perfectly based on the x-resolution you enter here.====risoluzione x del filmato|
(pix) { La risoluzione y Ë impostata automaticamente per adattare in modo preciso
sulla base della risoluzione x che viene inserita qui.
STRING low-medium-high====
STRING |quality { This is the quality of the movie. Higher quality will go through
lots more disc space, and may even slow X-Plane down a bit!====
STRING time multiplier|(for time lapse video)====moltiplicatore tempo|(per tempo
trascorso video)
STRING |capture movie in background { This lets you run at a higher framerate when
capturing videos, but results in an upside-down movie on some computers.====
STRING Default Monitor Settings====Impostazioni monitor predefinite
STRING Version and Updates====Versione e aggiornamenti
STRING SAY INTENTIONS====DIRE INTENZIONI
STRING Crash Reporter====
STRING Update Available====
STRING Unlock X-Plane====
STRING Missing Scenery====
STRING Send Feedback====
STRING Joystick Quick-Config====
STRING Prefs====Preferenze
STRING Data Input & Output====Immissione ed emissione dei dati
STRING Joystick & Equipment====Joystick ed Equipaggiamento
STRING Date & Time====Data e orario
STRING Author====
STRING Viewpoint====Punto di vista
STRING Instrument Limits====Limiti di strumenti
STRING Panel====Panello
STRING Systems====Sistemi
STRING Engine Pylons====Piloni a motore
STRING Misc Objects====Vari Oggetti
STRING Engine Nacelles====Gondole a motore
STRING Wheel Fairings/Skids====Carenature di ruote/Supporti
STRING Control Geometry====Geometria di controllo
STRING Landing Gear====Carrello di atterraggio
STRING Weight & Balance====Peso ed equilibrio
STRING Foils====Lamine
STRING VTOL Controls====Comandi VTOL
STRING Special Controls====Comandi speciali
STRING Special Equipmnet====Attrezzatura speciale
STRING Artificial Stability====Stabilit‡ artificiale
STRING Default Weapons====Armi assegnate
STRING Weapon Geo====Arma geo
STRING Texture Region Select====
STRING Part Visiblity====Visibilit‡ parte
STRING Keys====Chiavi
STRING Net Connections====Collegamenti netti
STRING Rendering Options====Opzioni di rendimento
STRING Video Recording Options====
STRING Select Airport====Seleziona aeroporto
STRING Weight & Balance & Fuel====Peso ed equilibrio e gas
STRING System Failures====Fallimenti del sistema
STRING Operations & Warnings====Avvertenze e operazioni
STRING Aircraft & Situations====Aeromobile & situazioni
STRING Flight Data Recorder: Xavion====
STRING Flight Data Recorder: file====
STRING Planet====Pianeta
STRING Pilot Logbook====Giornale di bordo del pilota
STRING Instructions====Istruzioni
STRING Flight Plan====Piano di volo
STRING Local Region====Regione locale
STRING QuickFlight Setup====
STRING DATE====DATA
STRING always track real date and time { If you select this, X-Plane will track the
system clock of your computer.====monitora sempre la data e il tempo reale
{Selezionando questa funzione, X-Plane monitora l'orologio di sistema del computer.
STRING correction from GMT (should be close to 0) | (hours) { Depending on your
location, time-zone, whether or not you have daylight savings time, etc, you may
put in an hour or two offset here.====correzione rispetto al GMT (deve essere
vicino a 0) | (ore) {A seconda dell'ubicazione, del fuso orario, che ci sia l'ora
legale o meno, ecc., si possono inserire una o due ore di sfasamento qui.
STRING locl====locl
STRING zulu====zulu
STRING Jan ====Gen
STRING Feb ====Feb
STRING Mar ====Mar
STRING Apr ====Apr
STRING May ====Mag
STRING Jun ====Giu
STRING Jul ====Lug
STRING Aug ====Ago
STRING Sep ====Set
STRING Oct ====Ott
STRING Nov ====Nov
STRING Dec ====Dic
STRING January====
STRING February====
STRING March====
STRING April====
STRING May====
STRING June====
STRING July====
STRING August====
STRING September====
STRING October====
STRING November====
STRING December====
STRING Will read fixes.====
STRING Will read airways.====
STRING Will read NAVAIDs.====
STRING Will read airports.====
STRING Departure ICAO|(ID)====
STRING Enroute altitude|(ft)====
STRING Arrival ICAO|(ID)====
STRING Enter your flight plan above. Leave \"Departure ICAO\" blank for popup
clearances.\n\nFor the route you may enter realistic routes with NDB/VOR/FIXES as
well as V/J airways.\n\nSIDS/STARS are not allowed!====
STRING Departure ICAO should be blank when filing for a popup clearance.====
STRING Departure ICAO cannot be blank when filing for a departure clearance.====
STRING The ICAO you entered is not valid. Please be sure it's a full ICAO, e.g.
KJFK not JFK====
STRING You do not appear to be at that departure airport.====
STRING No Pro-Use Key found! G-430 support will not be allowed!====
STRING If you want to run a real G-430 with X-Plane, then you have 2 options to do
this:====
STRING 1: Go to www.X-Plane.com and get a key... these keys will unlock the G-430
functionality.====
STRING 2: Go to www.FlyPFC.com. PFC can build you a complete cockpit with yokes,
sticks, mounted G-430 radios... everything!====
STRING No Pro-Use Key found! G-1000 support will not be allowed!====
STRING If you want to run a real G-1000 with X-Plane, then you have 2 options to do
this:====
STRING 1: Go to www.X-Plane.com and get a key... these keys will unlock the G-1000
functionality.====
STRING 2: Go to www.FlyPFC.com. PFC can build you a complete cockpit with yokes,
sticks, mounted G-1000 radios... everything!====
STRING OK I found the DVD!====OK il DVD Ë stato trovato!
STRING I am taking you out of demo mode now!====Si uscir‡ dalla modalit‡ demo in
questo momento!
STRING (If you have an X-Plane 10 Global Upgrade DVD, please insert it now.)====
STRING OK I found your X-Plane 10 Global Upgrade DVD!====
STRING You can now fly anywhere in the world.====
STRING Please insert your original X-Plane-10 DISC-1 1 to leave demo mode.====
STRING This is the DEMO of X-Plane 10 Global. You can fly for limited
time.====Questa è la versione DEMO di X-Plane 10 Global. Potete utilizzarla per un
tempo limitato.
STRING Get your copy today on Steam!====Acquistate la vostra copia su Steam oggi
stesso!
STRING Or order your copy on DVD from WWW.X-PLANE.COM====Oppure ordinate la vostra
copia su DVD direttamente da WWW.X-PLANE.COM
STRING Your demo time is up, so your joystick will no longer
function.====Oltrepassato il limite di tempo della demo, pertanto il joystick è
stato disabilitato.
STRING Restart X-Plane and enter your X-Plane Digital Download key when the \"Enter
Product Key\" popup appears.====Riavviare X-Plane e inserire il codice seriale
quando appare la finestra \"Enter Product Key\".
STRING Doing so will unlock the full version of X-Plane, allowing you unlimited
flight time.====In questo modo sbloccherete la versione completa di X-Plane,
consentendovi voli illimitati.
STRING Plug in your X-Plane 10 USB key now to unlock the full version of X-
Plane.====
STRING Doing so will remove the demo restrictions and allow you unlimited flight
time.====In questo modo eliminerete le restrizioni della versione demo
consentendovi voli illimitati
STRING Insert the X-Plane 10 DVD Disc 1 now to unlock the full version of X-
Plane.====Inserire il DVD1 per sbloccare la versione completa di X-Plane.
STRING BUY X-PLANE 10 GLOBAL NOW====ACQUISTATE X-PLANE 10 GLOBAL OGGI STESSO
STRING Buy the full version of X-Plane 10 Global on Steam today!====Acquistate la
versione completa di X-Plane 10 Global su Steam oggi stesso
STRING Alternatively, you can order X-Plane 10 from X-
Plane.com.====Alternativamente potete ordinare X-Plane 10 direttamente su X-
Plane.com
STRING Buy the X-Plane 10 digital download now from X-Plane.com to get instant
access to the full simulator!====Acquistate la versione digitale di X-Plane 10 oggi
stesso direttamente su X-Plane.com per ottenere l'accesso completo al simulatore!
STRING No Projector Key found! A Projector Key is needed to get cylindrical or dome
projection options without this alert message!====
STRING Dome projection is designed for bigger sims.====
STRING Go to www.X-Plane.com and get one Projector Key for each copy of X-Plane on
your network... these keys will unlock the dome projection without this alert
message!====
STRING I could not find the USB key for this custom aircraft!====
STRING If you want to fly this plane, you need to insert the USB key that Randy
gave you!====
STRING Put the key in and re-start X-Plane.====
STRING Run Demo====
STRING I have a digital download product key====Sono in possesso di un codice
seriale
STRING I have an X-Plane 10 DVD====Sono in possesso della versione DVD
STRING Please insert your X-Plane 10 Disc 1 DVD now to unlock the full version of
X-Plane.====Per favore inserire il DVD1 per sbloccare la versione completa di X-
Plane.
STRING I don't have an X-Plane 10 DVD====Non sono in possesso della versione DVD
STRING Or, insert an X-Plane 10 Disc 1 DVD now to unlock the full version of X-
Plane.====Oppure, inserire ora il DVD1 per sbloccare la versione completa di X-
Plane.
STRING Please enter your X-Plane 10 digital download product key to unlock the full
version of X-Plane.====Per favore inserire il codice seriale per sbloccare la
versione completa di X-Plane.
STRING I don't have a product key====Non sono in possesso del codice seriale
STRING Contacting Authorization Server====Sto contattando il server per
l'autorizzazione
STRING If you believe this to be an error, click Try Again below,====Se ritenete
che questo sia un errore cliccare su Riprovare.
STRING or contact X-Plane customer support at info@x-plane.com.====oppure
contattare il supporto tecnico di X-Plane all'indirizzo info@x-plane.com.
STRING Ready to complete the X-Plane installation?====Pronti per completare
l'installazione di X-Plane?
STRING Authorization Successful.====Autorizzazione completata con successo.
STRING SPECIAL VIEWING OPTIONS====OPZIONI DI VISUALIZZAZIONE SPECIALI
STRING PRESETS====
STRING SPECIAL EFFECTS====EFFETTI SPECIALI
STRING CLOUD DETAIL====DETTAGLIO NUVOLA
STRING STUFF TO DRAW====ROBA DA DISEGNARE
STRING RESOLUTIONS====RISOLUZIONI
STRING run at this resolution | non-custom will be full-screen { Check this to put
X-Plane into full screen mode at the res at right. When X-Plane is in a window, you
can drag the lower right corner to resize the window.====
STRING screen resolution | (only applies if the full-screen button is checked)====
STRING minimal-low-normal-high-very high-extreme res!====ris- minima-bassa-normale-
alta-molto alta-estrema!
STRING texture resolution|(changes take effect on re-start) { The higher you set
this, the more video ram you will need! After re-starting X-Plane, check the VRAM
requirement at the bottom of this screen to see how much VRAM is
required.====risoluzione immagine|(le modifiche hanno effetto dopo il riavvio)
{ Pi˘ alta l'impostazione, maggiore sar‡ la ram del video necessaria! Dopo il
riavvio di X-Plane, controllare i requisiti VRAM in basso allo schermo per vedere
quanti VRAM sono necessari.
STRING { This controls how your monitor will be set for full screen. Default
settings will not change your monitor's resolution. Lower monitor resolutions mean
less detail, but also less work for your graphics card, and higher framerates.====
STRING |x====|x
STRING |(pix)====|(pix)
STRING do not lock-refresh rate of monitor====
STRING framerate-lock to monitor | (will steady the frame-rate) { If X-Plane is
running at high frame-rate, but not smoothly and consistently so, then you might
check this box to lock the frame-rate of X-Plane to never exceed your monitor
refresh rate.====
STRING gamma | (takes effect on restart) { This changes the overall brightness of
dark parts of the rendered world. You can turn this up a bit if X-Plane looks too
dark.====
STRING none (fast)-2x (nice)-4x (hardcore)-8x (mega)-16x (extreme)====
STRING |screen anti-aliasing { This will do anti-aliasing in the simulator. Anti-
aliasing involves drawing the entire graphics of the simulation a number of times,
and then averaging the results to get nice smooth edges on all of the 3-D graphics.
It helps the looks of the sim a bit, but it costs you a MAJOR hit in performance!
Changes take effect on re-start of the sim.====
STRING 1x (fast)-2x (nice)-4x (hardcore)-8x (mega)-16x (extreme)====
STRING |anisotropic-filter level { This will apply filtering to all of the textures
in the simulator that might make them look a little bit better when viewed from odd
angles. Higher level gives better appearance, but with lower frame-rate.====|
livello del filtro anisotropo {Applica filtri a tutte le strutture del simulatore
per dargli possibilmente un aspetto migliore se visto da angolazioni strane. Un
livello pi˘ alto d‡ un'aspetto migliore, ma con una frequenza pi˘ bassa.
STRING not many!====
STRING some.====
STRING a good number.====
STRING a lot.====
STRING too many!====
STRING |number of cloud puffs====
STRING lateral offset|(degrees,for wrap-around) { Experiment with these offsets if
using multiple computers for wrap-around views, as set up in the internet options
screen.====
STRING vertical offset|(degrees, for wrap-around) { Experiment with these offsets
if using multiple computers for wrap-around views, as set up in the internet
options screen.====
STRING roll offset for|(degrees, for wrap-around) { You might want to use this if
you are running a monitor SIDEWAYS.====
STRING lateral offset|(ratio, for monitor-wall) { Each unit slides the screen
left/right by half its width. Use -1/+1 for two screens side by side; use -2/0/+2
for three screens in a row.====
STRING vertical offset|(ratio, for monitor-wall) { Each unit slides the screen
left/right by half its width. Use -1/+1 for two screens side by side; use -2/0/+2
for three screens in a row.====
STRING |display IOS on second monitor { If this option is on, then X-Plane will
display the cockpit on a second monitor, allowing you to run an Instructor Operator
Station or anything else you like on the main monitor.====
STRING |view is locked to default { All view controls are disabled. You have the
default forward view whether you like it or not.====
STRING |windshield effects OFF { This turns off effects that appear on the
windshield, such as rain and bird-strikes. This might be desired for some
installations with projectors.====
STRING |forward view scenery only { Use the forward no-HUD view in the default
forward view. Useful for simpits with real panels.====
STRING |forward view with HUD { Display the HUD in the default forward view.====
STRING |forward view with panel { Display the panel as designed by the aircraft
author in the default forward view.====
STRING |forward view with 3D cockpit { Display the 3D cockpit in the default
forward view. Useful only if the aircraft has a 3D cockpit.====
STRING Set to minimum====
STRING Set to low====
STRING Set to medium====
STRING Set to high====
STRING Set to extreme====
STRING The preset you picked requires hardware capabilities that your computer does
not have.====
STRING Some settings have been lowered to the maximum your computer is capable
of.====
STRING You should probably try a lower setting for better performance and a
smoother flight.====
STRING Open-GL Vendor:====Open-GL Vendor:
STRING Open-GL Renderer:====Open-GL Renderer:
STRING It is critical that you use the right 3-D card and driver to get hardware
acceleration. A 'Generic' renderer probably means that you are NOT getting hardware
acceleration. If this is the case, then you need an appropriate video card and
drivers for it. See the www.X-Plane.com system requirements section for video card
and driver info.====E' essenziale che vengano utilizzati la scheda e il driver 3-D
corretti per avere l'accelerazione dell'hardware. Un rendering "generico" indica
probabilmente che NON si ha un'accelerazione dell'hardware. Se questo Ë il caso,
sono necessari una scheda video e un driver appropriati. Per informazioni sulla
scheda video e il driver vedere la sessione dei requisiti del sistema su www.X-
Plane.com.
STRING Net data saving to log.txt!====
STRING Time data saving to log.txt!====
STRING Disk data saving to data.txt!====
STRING Tire blown!====
STRING Carb ice suspected!====
STRING Structure over-G!====
STRING Structure over-speed!====
STRING Flap over-speed!====
STRING Gear over-speed!====
STRING Internet output disabled====
STRING Disk output disabled====
STRING Graphical output disabled====
STRING Cockpit output disabled====
STRING Internet output not enabled====
STRING < Space bar to drop >====< Barra spaziatura per lanciare
>
STRING < Space bar to sep >====< Barra spaziatura per separare
>
STRING < Release brakes to launch >====< Rilasciare freni durante il lancio
>
STRING < Release brakes to take off >====< Rilasciare i freni durante il
decollo >
STRING < Space bar to release tow-rope >====< Barra spaziatura per rilasciare la
fune per rimorchiatori >
STRING < Release brakes for winch >====< Rilasciare i freni per il
verricello >
STRING < Space bar to release winch >====< Barra spaziatura per rilasciare il
verricello >
STRING < PAUSED >====< PAUSA >
STRING < 2x time-speed >====< 2x velocit‡ tempo >
STRING < 4x time-speed >====< 4x velocit‡ tempo >
STRING < 6x time-speed >====< 6x velocit‡ tempo >
STRING < FROZEN >====< CONGELATO >
STRING < 2x ground-speed >==== < 2x velocit‡ al suolo >
STRING < 4x ground-speed >==== < 4x velocit‡ al suolo >
STRING < 6x ground-speed >==== < 6x velocit‡ al suolo >
STRING < ANCHOR DEPLOYED! >====
STRING OK quick lesson!====lezione rapida!
STRING Hit 'b' to toggle the brakes!====
STRING F1 and F2 for throttle!====
STRING You know that real single-engine planes pull to the left, right?====
STRING Choose Pilot Logbook====Scegliere il giornale di bordo del pilota
STRING New Pilot Logbook====Nuovo giornale di bordo del pilota
STRING DATE TAIL# AIRCRAFT TYPE
DEP ARR # LAND TOTL TIME NIGHT INSTRMNT X-
CNTRY====DATA CODA# TIPO DI aeroplano
PAR ARR # TERRA TEMPO TOT NOTTE STRUMENT X-CNTRY
STRING control lock still in!====serratura di controllo ancora inserita!
STRING door still open!====porta ancora aperta!
STRING external power still on!====Energia esterna ancora accesa!
STRING passenger O-2 on!====Ossigeno passeggeri inserito!
STRING vertigo====vertigini
STRING fuel cap left off!====tappo dei serbatoi chiuso!
STRING water in fuel!====acqua nel combustibile!
STRING fueled with wrong gas!====
STRING fuel tank vent block #1====blocco sfiato serbatoio #1
STRING fuel tank vent block #2====blocco sfiato serbatoio #2
STRING fuel tank vent block #3====blocco sfiato serbatoio #3
STRING fuel tank vent block #4====blocco sfiato serbatoio #4
STRING fuel tank vent block #5====blocco sfiato serbatoio #5
STRING fuel tank vent block #6====blocco sfiato serbatoio #6
STRING fuel tank vent block #7====blocco sfiato serbatoio #7
STRING fuel tank vent block #8====blocco sfiato serbatoio #8
STRING fuel tank vent block #9====blocco sfiato serbatoio #9
STRING VASI/PAPI lights====Luci VASI/PAPI
STRING runway lights====Luci pista
STRING bird strike====collisione con uccelli
STRING microburst====microburst
STRING smoke in cockpit====fumo in cabina
STRING brown-out====
STRING explosion====
STRING shooting at us====
STRING fuel leak!====
STRING electrical bus #1====bus elettrico #1
STRING electrical bus #2====bus elettrico #2
STRING electrical bus #3====bus elettrico #3
STRING electrical bus #4====bus elettrico #4
STRING electrical bus #5====bus elettrico #5
STRING electrical bus #6====bus elettrico #6
STRING inverter #1====inverter #1
STRING inverter #2====inverter #2
STRING generator====generatore
STRING battery====batteria
STRING generator 1 lo volt====generatore 1 volt basso
STRING generator 1 hi volt====generatore 1 volt alto
STRING generator 2 lo volt====generatore 2 volt basso
STRING generator 2 hi volt====generatore 2 volt alto
STRING battery 1 lo volt====batteria 1 volt basso
STRING battery 1 hi volt====batteria 1 volt alto
STRING battery 2 lo volt====batteria 2 volt basso
STRING battery 2 hi volt====batteria 2 volt alto
STRING lites: nav====luci: nav
STRING lites: strobe====luci: strobo
STRING lites: beacon====luci: aerofaro
STRING lites: taxi====luci: rullaggio
STRING lites: landing====luci: atterraggio
STRING lites: instruments====luci: strumenti
STRING lites: floodlight====luci: proiettore
STRING lites: HUD====luci: HUD
STRING stability augmentation====aumento stabilit‡
STRING yaw-damper====dispositivo anti-imbardata
STRING autopilot computer====computer autopilota
STRING autopilot runaway====autopilota fuori controllo
STRING autopilot servos====servo motori autopilota
STRING autopilot aileron servo====
STRING autopilot elevator servo====
STRING auto-throttle====manetta automatica
STRING yaw control LEFT====controllo d'imbardata SX
STRING yaw control RIGHT====controllo d'imbardata DX
STRING roll control LEFT====controllo rollio SX
STRING roll control RIGHT====controllo DX
STRING pitch control UP====controllo beccheggio Alto
STRING pitch control DOWN====controlli beccheggio Basso
STRING rudder trim actuator====attuatore trim timone
STRING aileron trim actuator====attuatore trim alettoni
STRING elevator trim actuator====attuatore trim elevatore
STRING rudder trim runaway====trim timone fuori controllo
STRING aileron trim runaway====trim alettone fuori controllo
STRING elevator trim runaway====trim elevatore fuori controllo
STRING slats====slats
STRING flap actuator system====sistema di comando flap
STRING left flap activate====attivare flap sinistro
STRING right flap activate====attivare flap destro
STRING left flap remove====levare flap sinistro
STRING right flap remove====levare flap destro
STRING gear actuator system====sistema comando carrello
STRING gear indicator system====sistema indicatore carrello
STRING left brakes====freni di sinistra
STRING right brakes====freni di destra
STRING actuator jam====
STRING actuator collapse====
STRING tire====
STRING landing gear====carrello di atterraggio
STRING tailwheel====ruota di coda
STRING nosewheel====ruota anteriore
STRING right main gear====carrello principale destro
STRING left main gear====carrello principale sinistro
STRING ice: detector====ghiaccio: rivelatore
STRING ice: all systems====ghiaccio: tutti i sistemi
STRING ice: window heat====ghiaccio: riscaldamento finestre
STRING ice: brake heat====
STRING ice: pitot heat 1====ghiaccio: riscaldamento Pitot 1
STRING ice: pitot heat 2====ghiaccio: riscaldamento Pitot 2
STRING ice: static heat 1====ghiaccio: riscaldamento statico 1
STRING ice: static heat 2====ghiaccio: riscaldamento statico 2
STRING ice: AOA heat 1====ghiaccio: riscaldamento AOA 1
STRING ice: AOA heat 2====ghiaccio: riscaldamento AOA 2
STRING ice: wing heat left====ghiaccio: riscaldamento ala sinistra
STRING ice: wing heat right====ghiaccio: riscaldamento ala destra
STRING ice: engn alt air 1====ghiaccio: motore altit aria 1
STRING ice: engn alt air 2====ghiaccio: motore altit aria 2
STRING ice: inlet heat====
STRING ice: prop heat====
STRING HVAC system====sistema HVAC
STRING bleed air: left engine====scarico aria: motore SX
STRING bleed air: right engine====scarico aria: motore DX
STRING bleed-air: APU====scarico aria: APU
STRING slow depressurization====depressurizzazione lenta
STRING rapid depressurization====depressurizzazione rapida
STRING elec hydraulic pump====pompa idraulica elettrica
STRING engine-driven hydraulic pump #1====pompa idraulica #1
STRING engine-driven hydraulic pump #2====pompa idraulica #2
STRING engine-driven hydraulic pump #3====pompa idraulica #3
STRING engine-driven hydraulic pump #4====pompa idraulica #4
STRING engine-driven hydraulic pump #5====pompa idraulica #5
STRING engine-driven hydraulic pump #6====pompa idraulica #6
STRING engine-driven hydraulic pump #7====pompa idraulica #7
STRING engine-driven hydraulic pump #8====pompa idraulica #8
STRING leak hydraulic system #1====perdita sistema idraulico #1
STRING leak hydraulic system #2====perdita sistema idraulico #2
STRING overpressure hydraulic system #1====sovrappressione sistema idraulico #1
STRING overpressure hydraulic system #2====sovrappressione sistema idraulico #2
STRING throttle jam at idle====inceppamento manetta al minimo
STRING throttle jam at max====inceppamento manetta al massimo
STRING throttle jam at current====inceppamento manetta corrente
STRING prop sync====sincronizzazione motori
STRING auto-feather====messa in bandiera automatica
STRING tail-rotor transmission====trasmissione rotore posteriore
STRING vacuum pump #1====pompa del vuoto #1
STRING vacuum pump #2====pompa del vuoto #2
STRING pitot-tube #1 blockage====tubo di Pitot #1 bloccato
STRING pitot-tube #2 blockage====tubo di Pitot #2 bloccato
STRING static-port #1 blockage====blocco presa statica # 1
STRING static-port #2 blockage====blocco presa statica # 2
STRING static-port #1 error====errore presa statica #1
STRING static-port #2 error====errore presa statica #2
STRING OAT sensor====
STRING fuel quantity sensor====
STRING pilot airspeed indicator====indicatore velocit‡ pilota
STRING pilot artificial horizon====orizzonte artificiale pilota
STRING pilot altimeter====altimetro pilota
STRING pilot turn indicator====indicatore virata pilota
STRING pilot heading indicator====indicatore prua pilota
STRING pilot vertical velocity====velocit‡ verticale pilota
STRING copilot airspeed indicator====indicatore velocit‡ copilota
STRING copilot artificial horizon====orizzonte artificiale copilota
STRING copilot altimeter====altimetro copilota
STRING copilot turn indicator====indicatore virata copilota
STRING copilot heading indicator====indicatore prua copilota
STRING copilot vertical velocity====velocit‡ verticale copilota
STRING EFIS PFD====EFIS PFD
STRING EFIS MFD====EFIS MFD
STRING AOA indicator====indicatore AOA
STRING stall warning system====allarme stallo
STRING gear warning system====allarme carrello
STRING nav/com-1 radio====radio nav/com-1
STRING nav/com-2 radio====radio nav/com-2
STRING nav-1 radio====
STRING nav-2 radio====
STRING com-1 radio====
STRING com-2 radio====
STRING ADF 1====ADF 1
STRING ADF 2====ADF 2
STRING GPS 1====GPS 1
STRING GPS 2====GPS 2
STRING localizer antennae====antenna localizzatore
STRING glideslope antennae====antenna sentiero discesa
STRING WAAS GP reciever====ricevitore WAAS GP
STRING transponder====transponder
STRING marker beacons====Sistema O M I
STRING RPM 1====RPM 1
STRING RPM 2====RPM 2
STRING N1 1====N1 1
STRING N1 2====N1 2
STRING N2 1====N2 1
STRING N2 2====N2 2
STRING manifold pressure 1====pressione del collettore 1
STRING manifold pressure 2====pressione del collettore 2
STRING torque 1====coppia 1
STRING torque 2====coppia 2
STRING EPR 1====EPR 1
STRING EPR 2====EPR 2
STRING CHT 1====CHT 1
STRING CHT 2====CHT 2
STRING ITT 1====ITT 1
STRING ITT 2====ITT 2
STRING EGT 1====EGT 1
STRING EGT 2====EGT 2
STRING fuel flow 1====flusso carburante 1
STRING fuel flow 2====flusso carburante 2
STRING fuel pressure 1====pressione del carburante 1
STRING fuel pressure 2====pressione del carburante 2
STRING oil pressure 1====pressione olio 1
STRING oil pressure 2====pressione olio 2
STRING oil temp 1====temp olio 1
STRING oil temp 2====temp olio 2
STRING GPS rcvr in Garmin 430 #1====ric. GPS in Garmin 430 #1
STRING GPS rcvr in Garmin 430 #2====ric. GPS in Garmin 430 #2
STRING nav/com in Garmin 430 #1====
STRING nav/com in Garmin 430 #2====
STRING GIA 1====GIA 1
STRING GIA 2====GIA 2
STRING GEA====
STRING ADC====
STRING AHRS====AHRS
STRING G1000 airspeed====
STRING G1000 altimeter====
STRING G1000 magntmtr====
STRING G1000 vvi====
STRING generator 1 amp indication====indicazione amp generatore 1
STRING generator 2 amp indication====indicazione amp generatore 2
STRING battery 1 amp indication====indicazione amp batteria 1
STRING battery 2 amp indication====indicazione amp batteria 2
STRING bus 1 volt indication====indicazione volt bus 1
STRING bus 2 volt indication====indicazione volt bus 2
STRING left magneto====magnete sinistro
STRING right magneto====magnete destro
STRING engine fire====fuoco al motore
STRING engine flame-out====estinsione fiamma motore
STRING engine fail====fallimento del motore
STRING engine separation====separazione del motore
STRING engine-driven fuel pump====
STRING electric fuel pump====pompa elettrica carburante
STRING fuel flow restricted====
STRING air flow restricted====
STRING fuel flow fluctuation====
STRING compressor stall====stallo compressore
STRING starter====avviatori
STRING igniter====accensione
STRING hung start (weak starter)====
STRING hung start (clogged nozzles)====
STRING hot start (extra fuel)====
STRING runaway ITT (low airflow)====
STRING prop governor fail-to-fine====regolatore motore guasto piccolo
STRING prop governor fail-to-coarse====regolatore motore guasto grosso
STRING drive shaft====albero motore
STRING engine seize====grippaggio motore
STRING reverser-retract====
STRING reverser-deploy====apertura reverse
STRING reverser-lock====
STRING afterburner====postcombustore
STRING throttle governor====regolatore manetta
STRING engine FADEC====
STRING oil pump====
STRING chip detect====individuatore chip
STRING elec system overhead====overhead sistema elettrico
STRING avionics overhead====overhead avionica
STRING rel_bus0_plugin====plugin_rel_bus0
STRING rel_bus1_plugin====plugin_rel_bus2
STRING rel_bus2_plugin====plugin_rel_bus2
STRING rel_bus3_plugin====plugin_rel_bus3
STRING Fail on command====
STRING Reset all systems to operational====Resettare tutti i sistemi operativi
STRING Allow random failures====
STRING Mean time between failure, in hours|This value is a failure probability for
each system on the plane, and is IN ADDITION TO the failure probabilities listed in
the other failure screens. { This value is the MTBF of each individual component.
The overall MTBF of the aircraft is approximately the component MTBF divided by the
number of components on the aircraft that can fail.====
STRING always working-mean time until failure-exact time until failure-fail at
exact speed KIAS-fail at exact altitude AGL-fail if CTRL f or JOY-
inoperative====funziona sempre-tempo medio prima del guasto-tempo esatto prima del
guasto-guasto a velocit‡ esatta KIAS-guasto ad altitudine esatta AGL-guasto se CTRL
f o joy non oper.
STRING |min====|min
STRING |kts====|kts
STRING |ft====|piedi
STRING World====
STRING Instruments====
STRING NAVAIDs====NAVAIDs
STRING Equipment====Dotazioni
STRING Sensor====
STRING Primary====
STRING Engine====
STRING Fuel/Air====
STRING Start====Avvio
STRING Prop====Elica
STRING Reverse====
STRING Accessory====
STRING master caution====attenzione master
STRING master warning====
STRING master accept====accettazione master
STRING autopilot discon====scoll pilota automatico
STRING low vacuum====aspirazione bassa
STRING low voltage====tensione bassa
STRING fuel qty====qt‡ carburante
STRING hydraulic press====pressione idraulica
STRING speedbrake====freno aerodinamico
STRING GPWS====GPWS
STRING ice detect====rilevatore ghiaccio
STRING lo rotor rpm====rpm rotore bassi
STRING hi rotor rpm====rpm rotore alti
STRING pitot heat off====riscaldamento pitot spento
STRING transonic speed====velocit‡ transonica
STRING slats deployed====alette utilizzate
STRING flight director on====direttore volo acceso
STRING autopilot on====pilota automatico innescato
STRING yaw damper on====smorzamento imbardata acceso
STRING inverter #1 off====invertitore #1 spento
STRING inverter #2 off====invertitore #2 spento
STRING fuel press lo====press carburante bassa
STRING oil press lo====pressione olio bassa
STRING oil temp hi====temperatura olio alta
STRING generator off====generatore spento
STRING igniter on====iniettore acceso
STRING reverser deployed====invertitore in uso
STRING afterburner on====postcombustore acceso
STRING N1 lo====N1 basso
STRING N1 hi====N1 alto
STRING reverser not ready====invertitore non pronto
STRING ice vane extended====aletta ghiaccio estesa
STRING ice vane fail====errore alette ghiaccio
STRING bleed air off====spillamento aria spento
STRING bleed air fail====errore spillamento aria
STRING auto-feather arm====messa in bandiera braccio
STRING fuel tank xfr====serbatoio carburante xfr
STRING HVAC fail====errore HVAC
STRING batt charge hi====carica batteria alta
STRING cabin alt hi====alt cabina alta
STRING autopilot trim fail====errore trimmaggio pilota automatico
STRING elec trim off====trimmaggio elettrico spento
STRING crossfeed on====interscambio acceso
STRING taxi lite on====luce taxi accesa
STRING cabin door open====porta cabina aperta
STRING external power on====potenza esterna accesa
STRING pass oxy on====passare ossigeno
STRING gear unsafe====carrello non sicuro
STRING autopilot trim dn====trimmaggio pilota automatico in basso
STRING autopilot trim up====trimmaggio pilota automatico in alto
STRING autopilot bank limit====limite inclinazione pilota automatico
STRING autopilot soft ride====volo leggero pilota automatico
STRING inverters fail====errore invertitori
STRING | external visual/cockpit receptions per second====
STRING | aircraft folder name suffix { If you want a suffix to always be added to
the end of the aircraft folder name used for opening on this computer, then enter
that suffix here. This is useful if you have a multi-cockpit setup, with 'Cirrus
Folder:Cirrus.acf' on the master computer, and 'Cirrus Folder-engines:Cirrus.acf'
on an external cockpit, for example. In that case , you would enter '-engines' here
on the external cockpit computer only.====
STRING | external IOS data receptions per second====
STRING This computer name:====
STRING This computer IP addresses:====
STRING a position output machine talking to a master machine====
STRING an IOS talking to a master machine====
STRING Master====
STRING External Visuals====
STRING 1: Get Xavion from the AppStore for your iPad or iPhone.====
STRING 2: Go flying in a REAL airplane, running Xavion in flight.====
STRING 3: Land.====
STRING 4: Get your iPad or iPhone on the same network as this copy of X-Plane, and
fire up Xavion on it!====
STRING 5: Check this box and enter the IP address of that iPhone or iPad here.====
STRING 6: Choose one of the flights from the list below! You are seeing Xavions'
Flight Data Recorder of YOUR REAL FLIGHTS!====
STRING 7: X-Plane will Then save that FDR file in your X-Plane folder.====
STRING 7: X-Plane has saved "+file_name+" in your X-Plane folder.====
STRING 8: Now select that file in the 'Load Flight Data Recorder File' menu item.
(You can rename it to any name you like (that ends in '.FDR') on your desktop.====
STRING 9: Then, see your flight in X-Plane!====
STRING Control Pad====
STRING pitch====
STRING roll====
STRING yaw====
STRING throttle====
STRING collective====
STRING left toe brake====
STRING right toe brake====
STRING prop====
STRING mixture====
STRING carb heat====
STRING thrust vector====
STRING wing sweep====
STRING speedbrakes====
STRING displacement====
STRING reverse====
STRING elev trim====
STRING ailn trim====
STRING rudd trim====
STRING nosewheel tiller====
STRING backup throttle====
STRING throttle 1====
STRING throttle 2====
STRING throttle 3====
STRING throttle 4====
STRING prop 1====
STRING prop 2====
STRING prop 3====
STRING prop 4====
STRING mixture 1====
STRING mixture 2====
STRING mixture 3====
STRING mixture 4====
STRING reverse 1====
STRING reverse 2====
STRING reverse 3====
STRING reverse 4====
STRING view L/R====
STRING view U/D====
STRING view zoom====
STRING camera L/R====
STRING camera U/D====
STRING camera zoom====
STRING gun/bomb L/R====
STRING gun/bomb U/D====
STRING Uncalibrated joystick devices have been found. Do you want to calibrate them
now?====
STRING Please move ALL of your joystick axis through their full range several
times.====
STRING When you are done, press the button to continue.====
STRING Your joystick is now calibrated!====
STRING To assign buttons, pick Joystick and Hardware from the Settings menu.====
STRING Ok====
STRING Axis====Assi
STRING Nullzone====Zona nulla
STRING Buttons: Basic====Pulsanti: Base
STRING Buttons: Adv====Pulsanti:Avanz.
STRING Move your stick or yoke left and right. Note which bar moves and assign that
bar to ROLL.====Spostare il joystick o la barra a destra e a sinistra. Osservare
quale barra si muove e assegnare tale barra a ROLLIO
STRING Move your stick or yoke fore and aft. Note which bar moves and assign that
bar to PITCH.====Spostare il joystick o la barra a destra e a sinistra. Osservare
quale barra si muove e assegnare tale barra a BECCHEGGIO
STRING If you have rudder pedals, then move your pedals left and right and set that
bar to YAW.====Se si ha una pedaliera , muovere quindi i pedali a sinistra e a
destra e configurare la barra come IMBARDATA.
STRING Set your throttle, mixture, propeller, and other sliders up in the same
way.====Configurare la manetta, miscela, propellente e altre guide nella stessa
maniera.
STRING Use THIS position as CENTER====Usare posizione come CENTRO
STRING Calibrate Joystick Hardware====Calibrare il Joystick
STRING |-reverse====|-inverso
STRING { See which joystick movement causes this axis to move... then assign to
whatever function you like in the sim!===={ Vedere quale movimento del joystick fa
muovere questo asseÖ. Poi assegnare qualsiasi funzione nel sim!
STRING pitch stability-augmentation, FULL-LEFT FOR MOST REALISM|FULL-RIGHT for most
stability-augmentation { In reality, aircraft controls have near-infinite
resolution, high displacement-force, and the plane imparts G on you when you pull
back. To help make up for the lack of these things in the sim, you can slide these
sliders up a bit to add \"auto-control\" displacements to stabilize the plane... it
isn't realistic, but may make the plane FEEL more realistic.====
STRING roll stability-augmentation, FULL-LEFT FOR MOST REALISM|FULL-RIGHT for most
stability-augmentation { In reality, aircraft controls have near-infinite
resolution, high displacement-force, and the plane imparts G on you when you pull
back. To help make up for the lack of these things in the sim, you can slide these
sliders up a bit to add \"auto-control\" displacements to stabilize the plane... it
isn't realistic, but may make the plane FEEL more realistic.====
STRING yaw stability-augmentation, FULL-LEFT FOR MOST REALISM|FULL-RIGHT for most
stability-augmentation { In reality, aircraft controls have near-infinite
resolution, high displacement-force, and the plane imparts G on you when you pull
back. To help make up for the lack of these things in the sim, you can slide these
sliders up a bit to add \"auto-control\" displacements to stabilize the plane... it
isn't realistic, but may make the plane FEEL more realistic.====
STRING pitch control-response, FULL-LEFT for linear|FULL-RIGHT for non-linear { If
you want more joystick resolution kept close in to the center of the controls
travel, then drag this slider up as needed to get non-linear control response.====
STRING roll control-response, FULL-LEFT for linear|FULL-RIGHT for non-linear { If
you want more joystick resolution kept close in to the center of the controls
travel, then drag this slider up as needed to get non-linear control response.====
STRING yaw control-response, FULL-LEFT for linear|FULL-RIGHT for non-linear { If
you want more joystick resolution kept close in to the center of the controls
travel, then drag this slider up as needed to get non-linear control response.====
STRING rudder & tiller====
STRING lft brake====
STRING rgt brake====
STRING The nullzone is the minimum joystick or yoke movement needed to deflect the
flight controls. If you have a noisy joystick, enter a larger nullzone.====La zona
nulla Ë il joystick minimo o la barra di movimento necessaria per la deflessione
dei controlli di volo. Se si ha un joystick che non funziona bene, inserire una
zona nulla pi˘ grande.
STRING nullzone| { Click here to select the nullzone in the control travel, if any.
Zero is recommended normally, but if the joystick input is noisy, some value may be
desired here.====zona nulla| { CLiccare qui per selezionare la zona nulla nel
viaggio di controllo, se alcuno. Zero Ë raccomandato normalmente ma se l'input del
joystick non Ë molto funzionale alcuni valori dovrebbero essere necessari.
STRING Center the joystick and pedals and then hit this button. The current
locations will be treated as the centered locations of your joystick and
pedals.====Centrare il joystick e i pedali e premere questo pulsante. Le localit‡
attuali saranno intese come quelle centrate dalle localit‡ del proprio joystick e i
propri pedali.
STRING CENTER YOKE AND PEDALS AND HIT THIS BUTTON====CENTRARE LA BARRA E I PEDALI E
PREMERE QUESTO PULSANTE
STRING These are the axes of your various and sundry PFC flight controls. Move each
control to its center or extreme and hit the Left, Right, or Center button to
calibrate that axis.====Queste sono le assi dei vari controlli di volo PFC Muovere
ogni controllo al proprio centro o estremit‡ e premere il bottobe Sinistra, Destra
o Centro per calibrare le assi.
STRING THROT-1====MANETTA-1
STRING SET MAX====CONF MAX
STRING SET MIN====CONF MIN
STRING THROT-2====MANETTA-2
STRING THROT-3====MANETTA-3
STRING THROT-4====MANETTA-4
STRING THROT-5====MANETTA-5
STRING THROT-6====MANETTA-6
STRING ROLL====ROLLIO
STRING SET RIGT====CONF DESTRA
STRING SET LEFT====CONF SINISTRA
STRING PITCH====BECCHEG
STRING SET UP====CONF ALTO
STRING SET DOWN====CONF BASSO
STRING RUDDER====PEDALI
STRING AIL-TRIM====ALET-TRIM
STRING ELV-TRIM====ELEV-TRIM
STRING RUD-TRIM====TIMONE-TRIM
STRING LFT BRAKE====FRENO SINISTRO
STRING RGT BRAKE====FRENO DESTRO
STRING LFT COWL====CAREN SINISTRO
STRING RGT COWL====CAREN DESTRA
STRING SET CTR====CONF CTR
STRING |-joystick button. Hit a button on your joystick. Then click the function
you want that button to perform!====
STRING Real Avionics: G1000====Avionica reale: G1000
STRING Real Avionics: G430====Avionica reale: G430
STRING Real Avionics: GPS====Avionica reale: GPS
STRING Accessories====Real Avionics
STRING PFC Hardware====PFC Hardware
STRING CH-Products throttle quadrant|You can check out www.CHProducts.com for this
throttle-quadrant. { Indicate here if you have this hardware.====Quadrante manetta
CHProducts|Controllare nel sito web www.CHProducts.com per questo quadrante
manetta. { Indicare se si ha questo hardware.
STRING eDimensional 3-D glasses|www.eDimensional.com for 3-D glasses that make
things look very 3-D. { Indicate here if you have this hardware.====occhiali
eDimensional 3-D |www.eDimensional.com per occhiali 3-D per visione
tridimensionale. { Indicare se si ha questo hardware.
STRING Track-IR and TrackHat when in 3-D cockpit views | NaturalPoint.com/trackir
or Trackhat.org for head-tracking devices that guide your view in X-Plane after you
hit ctrl-o. { Indicate here if you have this hardware.====
STRING Oculus Rift when in 3-D cockpit views|www.oculusvr.com for a virtual reality
glass that shows 3-D view and also tracks your head in the game. { Indicate here if
you have this hardware.====
STRING Matrox Triple-Head-To-Go|www.Matrox.com for a splitter that will split the
image from ONE computer onto THREE monitors. { Indicate here if you have this
hardware.==== Matrox Triple-Head-To-Go|www.Matrox.com per un modulo che divide
l'immagine di UN computer su TRE monitor.
STRING moving map or other NMEA GPS-driven device { Check this to send out a
Garmin-183 NMEA string at 4800 baud, as if X-Plane was a GPS... this will drive
moving maps or other stuff that listens to GPS input.====apparecchio per mappa di
movimento con NMEA GPS { Controllare per spedire una stringa Garmin-183 NMEA a 4800
baud, con GPS in X-Plane... questo guider‡ il movimento delle mappe o altro
material che agisce sull'input GPS.
STRING com-port|for serial out to NMEA device { This is the com port your NMEA
device uses, if so equipped. NMEA devices include moving maps, etc, and X-Plane
will drive those moving maps as if it was a GPS.====porta com|per porta seriale
apparecchio NMEA { questa Ë la porta com che l'apparecchio NMEA usa se cosÏ
equipaggiato. L'apparecchio NMEA include le mappe di movimento ecc, e X-Plane
guider‡ queste mappe di movimento come se ci fosse il GPS.
STRING |transmissions per second { Default is 2.====|transmissioni per secondo { Il
valore Ë 2.
STRING Garmin GPS-3 Pilot or Garmin 196-296-396-496 Moving Map { If you have a
Garmin GPS-3 Pilot Moving Map, hook it up to X-Plane! First, you have to put the
Garmin in 'Simulation Mode'. Do this by going to the MAIN MENU, then to the SETUP,
then to SYSTEM, and set to SIMULATOR mode. Then set the serial #1 to 'Aviation in'
and serial #2 to 'none', if such an option is available. You may need a DB-9 cable
from Garmin.====Pilota Garmin GPS-3 o Garmin Moving Map 196-296-396-496 { Se si ha
la mappa di movimento Pilota Garmin GPS-3, collegarla al X-Plane! Prima cosa Ë
necessario mettere il Garmin in 'Modalit‡ di simulazione'.Andare nel menu
principale poi premere SETUP, quindi SISTEMA, e configuarare la modalit‡ di
simulazione. Quindi configurare il seriale #1 in 'Aviazione in' e seriale #2
'niente', se l'opzione Ë disponibile. Si ha bisogno del cavo DB-9 dal Garmin.
STRING com-port|for serial out to this device { This is the com port your Garmin
GPS-3 Pilot or other hardware is plugged into.====porta com|porta seriale di questo
apparecchio { Questa Ë la porta com del tuo Pilota Garmin GPS-3 o altro hardware
collegato a quest'ultimo.
STRING |transmissions per second { Default is 1.====|trasmissioni al secondo { Il
valore predefinito Ë 1.
STRING NON-WAAS Garmin 400-430-530 Simulation Unit Nav-Com #1 { If you have a
(real) Garmin 430 simulation unit, hook it up to X-Plane to practice using it!
====Unita' di Simulazione Nav-Com #1 Garmin 400-430-530 NON-WAAS {Se si ha
un'unit‡ di simulazione Garmin 430 (reale), collegarla a X-Plane per esercitarsi ad
usarla!
STRING WAAS Garmin 400-430-530 Simulation Unit Nav-Com #1 { If you have a (real)
Garmin 430 simulation unit, hook it up to X-Plane to practice using it!====Unita'
di Simulazione Nav-Com #1 Garmin 400-430-530 WAAS {Se si ha un'unit‡ di
simulazione Garmin 430 (reale), collegarla a X-Plane per esercitarsi ad usarla!
STRING com-port|-to Garmin 430 #1, SIM port { This is the com port your Garmin 430
simulation unit uses, if so equipped. You can get these from Garmin... for about
$10,000!====porta com|-a Garmin 430 #1, porta SIM { Questa Ë la porta com della
propria unit‡ Garmin 430 in uso, se presente. La si puÚ ottenere da Garmin... per
circa $10,000!
STRING com-port|-to Garmin 430 #1, GPS port { The WAAS units require 2 com-ports.
Enter the GPS port here.====porta com|-a Garmin 430 #1, porta GPS {Le unit‡ WAAS
richiedono 2 porte com. Inserire la porta GPS qui.
STRING NON-WAAS Garmin 400-430-530 Simulation Unit Nav-Com #2 { If you have a
(real) Garmin 430 simulation unit, hook it up to X-Plane to practice using it!
====Unita' di Simulazione Nav-Com #2 Garmin 400-430-530 NON-WAAS {Se si ha
un'unit‡ di simulazione Garmin 430 (reale), collegarla a X-Plane per esercitarsi ad
usarla!
STRING WAAS Garmin 400-430-530 Simulation Unit Nav-Com #2 { If you have a (real)
Garmin 430 simulation unit, hook it up to X-Plane to practice using it!====Unit‡ di
Simulazione Nav-Com #2 Garmin 400-430-530 WAAS {Se si ha un'unit‡ di simulazione
Garmin 430 (reale), collegarla a X-Plane per esercitarsi ad usarla!
STRING com-port|-to Garmin 430 #2, SIM port { This is the com port your Garmin 430
simulation unit uses, if so equipped. You can get these from Garmin... for about
$10,000!====porta com|-a Garmin 430 #2, porta SIM { Questa Ë la porta com della
propria unit‡ Garmin 430 in uso, se presente. La si puÚ ottenere da Garmin... per
circa $10,000!
STRING com-port|-to Garmin 430 #2, GPS port { The WAAS units require 2 com-ports.
Enter the GPS port here.====porta com|-a Garmin 430 #2, porta GPS {Le unit‡ WAAS
richiedono 2 porte com. Inserire la porta GPS qui.
STRING (real) Garmin 1000 PFD and MFD for X-Plane { If you have a (real) Garmin
1000 then set your IP address to 172.16.1.1 and subnet to 255.255.0.0 and check
this box... then X-Plane will run a real G1000, allowing excellent flight-training!
You must have a Pro-Use Key to activate this feature! Email austin@X-Plane.com for
current sales and pricing, or go to www.FlyPFC.com for full G-1000 cockpits!
====(real) Garmin 1000 PFD e MFD per X-Plane { Se si ha un (reale)Garmin 1000
allora collegare l'indirizzo IP a 172.16.1.1 e come sotto rete a 255.255.0.0 e
scegliere l'opzione... Quindi X-Plane funzioner‡ come un reale G1000, permettendo
di poter fare pratica in modo eccellente! Si deve possedere una chiave USB per
attivare questo aspetto! Mandare un'email austin@X-Plane.com per vendite e prezzi,
o andare al sito web www.FlyPFC.com per il posto di pilotaggio G-1000!
STRING (software version must match MDF upper-right on start-up)====
STRING G-1000 com-port====
STRING PFC serial-port hardware (cat-2 or above) { www.FlyPFC.com====PFC hardware
porta seriale (cat-2 o maggiore) { www.FlyPFC.com
STRING PFC serial-port yoke { www.FlyPFC.com====PFC porta seriale barra
{ www.FlyPFC.com
STRING com-port|for serial out to PFC hardware { This is the com port your PFC
hardware uses, if so equipped.====porta com|per seriale fuori dall'hardware PFC
{ Questa Ë la porta com dell'hardware PFC in uso se cosÏ equipaggiata
STRING PFC serial-port rudder pedals { www.FlyPFC.com====pedaliera porta seriale
PFC { www.FlyPFC.com
STRING PFC throttle quadrant { www.FlyPFC.com====quadrante manetta PFC
{ www.FlyPFC.com
STRING none-1 throttle mixture-1 throttle prop mixture-1 heat throttle mixture-2
throttle prop mixture-twin turboprop-2 prop throttle mixture-2 jet-3 jet-4 jet-
Boeing 737-Boeing 737 with flaps-King Air====nessuno-1 miscela manetta-1 manetta
prop miscela-1 heat manetta miscela-2 manetta prop miscela-gemelli turboprop-2 prop
manetta miscela-2 jet-3 jet-4 jet-Boeing 737-Boeing 737 con alette-King Air
STRING quadrant | { www.FlyPFC.com====quadrante | { www.FlyPFC.com
STRING PFC serial-port JET center console { www.FlyPFC.com====console centrale JET
porta seriale PFC { www.FlyPFC.com
STRING PFC aileron trim { www.FlyPFC.com====trim alettone PFC { www.FlyPFC.com
STRING |PFC rudder trim (that is not a modifier of rudder input!)
{ www.FlyPFC.com====|trim timone PFC (non un modifica l'input del timone!)
{ www.FlyPFC.com
STRING PFC elec trim wheel with position indicator { www.FlyPFC.com====trim
elettrico timone PFC con indicatore di posizione { www.FlyPFC.com
STRING PFC parking brake is toggle-switch { www.FlyPFC.com====il freno di
parcheggio PFC e' a pulsante { www.FlyPFC.com
STRING PFC prop-sync switch { www.FlyPFC.com====interruttore sincronizzazione elica
PFC { www.FlyPFC.com
STRING PFC cowl flaps are dual-toggles { www.FlyPFC.com====alette carenature PFC a
doppi comandi { www.FlyPFC.com
STRING |PFC cowl-flaps are dual-sliders { www.FlyPFC.com====|flabelli cofano motore
PFC a doppie guide { www.FlyPFC.com
STRING PFC fuel selectors are dual-knobs { www.FlyPFC.com====selettori carburante
PFC a doppia maniglia { www.FlyPFC.com
STRING |PFC C-90B fuel panel { www.FlyPFC.com====|pannello carburante C-90B PFC
{ www.FlyPFC.com
STRING PFC fuel 3+cut-off { www.FlyPFC.com====carburante PFC 3+chiusura
{ www.FlyPFC.com
STRING PFC 3-position (Cessna) flap switch { www.FlyPFC.com====interruttore flap
PFC a 3 posizioni (Cessna) { www.FlyPFC.com
STRING |PFC 4-position (Cessna) flap switch { www.FlyPFC.com====|interruttore flap
PFC a 4 posizioni (Cessna) { www.FlyPFC.com
STRING PFC pitot-heat switch { www.FlyPFC.com====interruttore riscaldamento pitot
PFC { www.FlyPFC.com
STRING |PFC inlet-ice switch { www.FlyPFC.com====|interruttore immissione ghiaccio
PFC { www.FlyPFC.com
STRING PFC full de-ice switch { www.FlyPFC.com====PFC interruttore sghiacciamento
completo { ww.FlyPFC.com
STRING I can't find one in the area!====Non Ë possibile trovarne uno nell'area!
STRING Try going to a coastal area!====Provare ad andare nell'area sulla costa!
STRING I could not help but notice that you are going after a forest fire with no
water to drop on it.====Non Ë stato possibile non notare che si sta andando
incontro ad un incendio senza acqua da lanciare.
STRING You might consider opening the Bombardier in the 'Seaplanes' folder, which
packs a lot of water to dump on the fire.====Si dovr‡ considerare aprire il
Bombardiere nella cartella "Aerei mare" (Seapleanes) I quail sono rioforniti da
grosse di quantit‡ di acqua per spengere un incendio.
STRING Skim the surface of any water to pick up a load of water. Then, fly your
approach to the fire and if you jettison the water load right over the fire you
will put part of the fire out!====Volare a bassa quota sulla superficie dell'acqua
per caricare dell'acqua. Poi, volare avvicinandosi all'incendio e se la valvola di
scarico dell'acqua si trova sopra il fuoco allora si potr‡ spengere almento un
parte dell'incendio!
STRING I will let you go ahead and fly into the forest fire, but I suspect that
what you are planning to put on the fire will not be enough to extinguish it.====»
possible volare sopra l'incendio ma si sospetta che ciÚ che Ë stato pianificato no
sar‡ in grado di estinguere l'incendio.
STRING I can't find any forest fires in the area!====Non Ë possible trovare nessun
incendio di una foresta nell'area!
STRING Try moving to a mountainous area, where fires are more likely!====Provare a
muoversi verso un'area di montagna dove incendi sono pi˘ probabili!
STRING Also be sure there is no rain and the temperature is above 15 Celsius!
====Essere sicuri che non stia piovendo e che la temperatura sia sopra i 15 gradi
Celsiuis!
STRING You can set this stuff in the Set Weather window.====» possible stabilire
questi valori nella finestra di Configurazione del tempo.
STRING This will start you off 5,340 miles downrange at 450,000 feet and 15,400
mph!====Comincer‡ da 5.340 miglia con una diminuizione a 450.000 piedi e una
velocit‡ di 15.400 mph!
STRING The re-entry takes a long time and is an EXTREME challenge!====Il rientro
impega un pÚ di tempo ed Ë estremamente stimolante!
STRING Watch the right EFIS to fly the vertical part of the re-entry, and the
middle EFIS for the horizontal guidance to Edwards.====Guardare l'EFIS a destra per
volare nella parte verticale del rientro e osservare la met‡ EFIS per la guida
orizzontale all'Edwards.
STRING If you have too much speed, pull up to a higher pitch for more drag, and do
steep S-turns to descend!====Se si Ë troppo veloci, aumentare il beccheggio per pi˘
resistenza e fare piccole svolte ad S per discendere!
STRING This will start you off 591 miles downrange at 197,000 feet, Mach 10!
====Inizier‡ con 591 miglia con diminuzione a 167.000 piedi, 10 Mach!
STRING This will be the final 12-minute glide to Edwards, and is a moderate
challenge.====Questi saranno gli ultimi 12 minuti di volo planata ad Edwards ed Ë
di una difficolt‡ moderata.
STRING This will start you off 40 miles downrange at 83,000 feet, Mach
2.5.====Questo comincer‡ a 40 miglia con dimuizione a 83.000 piedi, 2.5 Mach.
STRING Edwards will be the small circle on your moving map... the large circle is
the final turn.====Edwards sar‡ il piccolo cerchio sulla mappa di movimento. Il
cerchiio pi˘ grande Ë la svolta finale.
STRING Fly OVER AND PAST Edwards at 60,000 feet, then do a left 230-degree turn to
bring it BACK to Edwards for a landing on 22.====Volare SOPRA E OLTREPASSARE
Edwards a 60.000 piedi dopo di chË svoltare a sinistra di 230 gradi per RIPORTARE
Edwards indeitro per atterrare sulla 22.
STRING Near the end, your descent path should be about 20 degrees down, 300 knots
indicated.====Vicino alla fine il tragitto di discesa dovrebbe essere di circa 20
gradi a 300 nodi.
STRING This will start you off on an 8 mile final at 18,000 feet, 300 knots
indicated.====Questo comincer‡ a 8 miglia finali a 18.000 piedi a 300 nodi.
STRING Edwards will be right in front of you, and the glidelsope lighting will be a
few miles short of Edwards.====Edwards sar‡ di fronte e la luce di pendenza sar‡ a
pochi miglia pi˘ corta di Edwards.
STRING Fly the approach at 300 knots, aiming for the lights a few miles SHORT of
Edwards, then level out your descent over the lights.====Volare per avvicinarsi a
300 nodi centrando le luci a pochi miglia scarse da Edwards poi cercare di
livellare la discesa sopra le luci.
STRING After this 'Pre-Flare', where you level your descent, get the gear down and
touch down smoothly.====Dopo questo "Pre avviso" dove si livella la discesa,
abbassare il carrello di atterraggio e fare contatto con la pista leggermente.
STRING You will now be towed aloft by another plane.====Si verr‡ trainati dall'alto
con un altro aeroplano.
STRING Your goal is to hold formation behind the towplane, not pulling to either
side.====L'obietivo Ë quello di mantenere la formazione dietro il rimorchio aereo a
non tirarlo da entrambi i lati.
STRING Drop the cable when you are ready to glide on your own.====Lasciare il cavo
quando si Ë pronti a volare da soli.
STRING You may try this with any glider, including ones you design in Plane-
Maker.====» possibile provare con qualsiasi velivolo incluso quello progettato dal
costruttore in Plane.
STRING You will now try to fly the refueling probe of your airplane to within a few
feet of the probe on the refueler craft and hold it there.====» possible adesso
provare a pilotare la sonda con rifornimento dell'aereo entro I pochi piedi dalla
sonda sul'aereo per il rifornimento e mantenere la posizione lÏ.
STRING You will receive fuel as you do this.====Si ricever‡ combustibile quando si
far‡ tutto ciÚ.
STRING You should probably try this in a fighter like the F-4 Phantom.====Provare
tutto ciÚ con il caccia F-4 Phantom.
STRING You can try this in any plane with a refueling probe, including ones you
design in Plane-Maker.====» possibile provare tutto ciÚ con qualsiasi aereo che
possiede una sonda da rifornimento incluso quelli progettati dal costruttore Plane.
STRING You will now be dropped from the wing of another airplane. (The B-52 in
cruise configuration is the default).====Si verr‡ lanciati dall'ala di un altro
aereo. (IL B-52 in crociera Ë il predefinito).
STRING If you are in the X-15, you can then proceed to fly at full throttle to the
edge of space.====Se ci si trova nel X-15 Ë possibile pilotare a piena manetta al
confine con lo spazio.
STRING This will burn the paint off the aircraft in only one flight.====Questo
brucier‡ la verniciatura dell'aereo in un solo volo.
STRING X-15's sometimes blew up or crashed. Presumably your life insurance is up to
date.====Il X-15 qualche volta si abbatte e si schinata. Si prega di aggiornare la
propria assicurazione sulla vita!
STRING I tried to open the following plane, but could not:====
STRING This smacks of a corrupted airplane file, or a file that is not REALLY an
airplane file, or a missing airplane file altogether!====
STRING I will open the default plane now so you can still fly though.====
STRING I could not find the default plane:====
STRING Be sure that path requested above really is available!====
STRING Re-Install X-Plane from the DVD or www.X-Plane.com if needed.====
STRING Cycle Flight Model Display====
STRING Show Flight Model====
STRING Hide Flight Model====
STRING Move the mouse around the window to select a location to place your
plane.====Spostare il mouse sulla finestra per selezionare una posizione dove
collocare il proprio aereo.
STRING The arrow keys rotate the planet, +/- keys zoom.====Le frecce ruotano il
pianeta, le frecce +/- per lo zoom.
STRING Just zap the window to AVOID placing the aircraft.====Per EVITARE di
collocare l'aeroplano basta cancellare la finestra.
STRING Current selection latitude:====Latitudine selezionata corrente:
STRING Current selection longitude:====Longitudine selezionata corrente:
STRING Finishing asynchronous loading.====
STRING Done with pre-loading.====
STRING I found an area with no scenery installed! You will see nothing but water
around the airports since no scenery is installed for this area!====E'stata trovata
un'area senza uno scenario installato! Si vedr‡ soltanto acqua intorno agli
aeroporti finchÈ non verr‡ installato uno scenario per questa area!
STRING You can download the missing scenery for FREE through Steam.====
STRING Right click on X-Plane in your Steam library. Then go to Properties -> DLC
and select the continent from the list.====
STRING Minimal====
STRING Maximum====
STRING |-ALL sounds { This turns on X-Plane engine, wind, rain, flap, gear, and
other sounds.====|-TUTTI i suoni { Questo accende il motore X-Plane, vento,
pioggia, marcia e altri suoni.
STRING |-verbal ATC (hit enter to activate ATC) { This allows verbal air traffic
control.====
STRING |-text ATC (hit enter to activate ATC) { This allows air traffic control
text output, which you might want turned off if you are using verbal air traffic
control.====|-ATC di testo(premere enter per attivare ATC) { CiÚ permette la
realizzazione di testo del controllo del traffico aereo, che Ë possibile tenere
spento se viene utilizzato il controllo del traffico aereo verbale.
STRING engines|volume====motori|volume
STRING props|volume====propriet‡|volume
STRING ground contact|volume====contatto a terra|volume
STRING weather|volume====tempo|volume
STRING warning systems|volume====sistemi di avviso|volume
STRING com radio|volume====com radio|volume
STRING avionics fan|volume====diffusore avionico|volume
STRING To install speech synthesis (if you want to hear air traffic control
verbally), simply run your MacOS System Installer, select 'custom install', and
install only speech synthesis capabilities.====Per installare la sintesi vocale (se
si desidera ascoltare il controllo del traffico verbalmente), avviare semplicemente
il proprio MacOS System Installer, selezionare 'custom install', e installare
soltanto le funzioni della sintesi vocale.
STRING To install speech synthesis (if you want to hear air traffic control
verbally), go to http://www.microsoft.com/downloads/ and search for Speech SDK
5.1.====Per installare la sintesi vocale (se si desidera ascoltare il controllo del
traffico aereo verbalmente), andare su http://www.microsoft.com/downloads/ e
cercare Speech SDK 5.1.
STRING Left====
STRING Right====
STRING Center====
STRING Airliner====
STRING Experimental====
STRING Helicopter====
STRING Military====
STRING Seaplane====
STRING Science Fiction====
STRING VTOL====
STRING Ultralight====
STRING Favorites====
STRING Unclassified====
STRING HIGH-SPEED SYSTEM (for airplanes... tries to give constant angle of attack,
sideslip, and roll-rate)====SISTEMA AD ALTA VELOCIT¿ (per aeroplani...prova a dare
costante angolo di attacco, scivolate d'aria e velocit‡ di rollio)
STRING LOW-SPEED SYSTEM (for helos and VTOLS... tries to give constant pitch, yaw,
and roll-rates)====SISTEMA A BASSA VELOCIT¿ (Per helos e VTOLS... prova a dare una
costante inclinazione, oscillazione e velocit‡ di rollio)
STRING |low-speed artificial stability tracks pitch and roll, not pitch and roll
rates { If you check this box, the artificial stability system will command a pitch
and roll with joystick input, not a pitch and roll RATE. In the case that you are
tracking pitch and roll, not pitch and roll RATE, simply center your joystick to
level the craft! This is an easier system to fly in the aircraft.====|la stabilit‡
artificiale a bassa velocit‡ tiene traccia del beccheggio (pitch) e del rollio ma
non la velocit‡ del beccheggio e del rollio { se si sceglie quest'opzione, il
sistema di stabilit‡ artificiale comander‡ il beccheggio e il rollio tramite
l'input di un joystick e non la loro velocit‡. Nel caso in cui si tenga traccia del
beccheggio e del rollio, ma non della loro velocit‡, centrare semplicemente il
proprio joystick per equilibrare l'aereo! Questo Ë il sistema pi˘ facile per
pilotare l'aereo.
STRING raw stick input|(part) { If this number is 1.0, then ALL of your stick input
will be added to the results of the equations at right. if this number is 0.0, then
NONE of your stick input will be added to the equations at right. Enter some
fraction in between if you want your stick to have a partial direct impact.====
STRING pitch|target with fully-deflected stick { Move the stick all the way and the
nose will raise or lower this many degrees.====inclinazione|obiettivo con barra di
comando totalmente deviata { Muovere per intero la barra di commando e la prua
aumenter‡ o diminuir‡ di molti gradi.
STRING |fraction deflection per degree difference { This indicates how much the
artificial stability system will move the controls (in addition to your own input)
to obtain the aircraft rotations specified at left. The larger the number, the more
aggressively the artificial stab system will move the controls to try to get the
commanded pitch, heading, or roll.====|deflessione di una frazione per differenza
di gradi { Questo indica quanto il sistema di stabilit‡ artificiale muover‡ i
controlli (in aggiunta al proprio input) per ottenere le rotazioni dell'aeroplano
specificate sul lato sinistro. Pi˘ grande Ë il numero, pi˘ aggressivamente il
sistema di stabilit‡ artificiale muover‡ i controlli per provare il beccheggio, il
capo o il rollio comandati.
STRING |fraction deflection per degree per second difference { This indicates how
much the artificial stability system will move the controls (in addition to your
own input) to obtain the aircraft rotations specified at left. The larger the
number, the more aggressively the artificial stab system will move the controls to
try to get the commanded pitch, heading, or roll.====|deflessione di una frazione
per differenza di gradi { Questo indica quanto il sistema di stabilit‡ artificiale
muover‡ i controlli (in aggiunta al proprio input) per ottenere le rotazioni
dell'aeroplano specificate sul lato sinistro. Pi˘ grande Ë il numero, pi˘
aggressivamente il sistema di stabilit‡ artificiale muover‡ i controlli per provare
il beccheggio, il capo o il rollio comandati.
STRING |THIS LOW-SPEED SYSTEM is in use below this speed { This is the airspeed (in
knots indicated) below which the low-speed stability system will be in place. The
stability system will phase smoothly between the low and high speeds.====|QUESTO
SISTEMA A BASSA VELOCITA' si utilizza sotto questa velocit‡ { Questa Ë la velocit‡
dell'aereo (indicate in nodi) sotto il quale il sistema di stabilit‡ a bassa
velocit‡ si trover‡ in postazione. Il sistema di stabilit‡ cambier‡ fasi senza
problemi di velocit‡ basse e velocit‡ alte.
STRING heading|target deg/sec yaw rate { The artificial stability system will
attempt to give you this yaw rate with full-scale control deflection when in the
low-speed mode, as defined above.====capo|velocit‡ d'imbardata grado/secondo di
obiettivo { Il sistema di stabilit‡ artificiale tenter‡ di dare la velocit‡
d'imbardata con deflessione di controllo a piena scala durante la modalit‡ a bassa
velocit‡ come sopra definita.
STRING roll|target with fully-deflected stick { Move the stick all the way and the
wings will roll this many degrees.====rollio|puntamento con barra a piena
deflessione { Spingi a fondo la barra e le ali eseguiranno un rollio di tot gradi.
STRING pitch|target deg/sec pitch rate { The artificial stability system will
attempt to give you this pitch rate with full-scale control deflection when in the
low-speed mode, as defined above.====beccheggio|velocit‡ di beccheggio
gradi/secondi di obiettivo { Il sistema di stabilit‡ artificiale tenter‡ di dare la
velocit‡ di beccheggio con deflessione di controllo a piena scala durante la
modalit‡ a bassa velocit‡ come sopra definita.
STRING roll|target deg/sec roll rate { The artificial stability system will attempt
to give you this roll rate with full-scale control deflection when in the low-speed
mode, as defined above.====rollio| velocit‡ di rollio gradi/secondo di obiettivo
{ Il sistema di stabilit‡ artificiale tenter‡ di dare la velocit‡ di rollio con
deflessione di controllo a piena scala durante la modalit‡ a bassa velocit‡ come
sopra definita.
STRING pitch|target G-load { The artificial stability system will attempt to give
you this G-load with full-scale control deflection when in the high-speed mode, as
defined above.====beccheggio|accelerazione di gravit‡ di obiettivo { Il sistema di
stabilit‡ artificiale tenter‡ di dare l'accelerazione di gravit‡ con deflessione di
controllo a piena scala durante la modalit‡ a bassa velocit‡ come sopra definita.
STRING |fraction deflection per G-unit difference { This indicates how much the
artificial stability system will move the controls (in addition to your own input)
to obtain the aircraft rotations specified at left. The larger the number, the more
aggressively the artificial stab system will move the controls to try to get the
commanded pitch, heading, or roll.====|deflessione di una frazione per differenza
di unit‡ dell'accelerazione di gravit‡ { Questo indica quanto il sistema di
stabilit‡ artificiale muover‡ i controlli (in aggiunta al proprio input) per
ottenere le rotazioni dell'aeroplano specificate sul lato sinistro. Pi˘ grande Ë il
numero, pi˘ aggressivamente il sistema di stabilit‡ artificiale muover‡ I controlli
per provare il beccheggio, il capo o il rollio comandati.
STRING |fraction deflection per G per second { This indicates how much the
artificial stability system will move the controls (in addition to your own input)
to obtain the aircraft G-load specified at left. The larger the number, the more
aggressively the artificial stab system will move the controls to try to get the
commanded pitch, heading, or roll.====|deflessione di una frazione per G
(accelerazione di gravit‡) per secondo { Questo indica quanto il sistema di
stabilit‡ artificiale muover‡ i controlli (in aggiunta al proprio input) per
ottenere l'accelerazione di gravit‡ specificata sul lato sinistro. Pi˘ grande Ë il
numero, pi˘ aggressivamente il sistema di stabilit‡ artificiale muover‡ I controlli
per provare il beccheggio, il capo o il rollio comandati.
STRING pitch|target deg angle of attack { The artificial stability system will
attempt to give you this angle of attack with full-scale control deflection when in
the high-speed mode, as defined above.====beccheggio |angolo di attacco in gradi di
obiettivo { Il sistema di stabilit‡ artificiale tenter‡ di dare quest'angolo di
attacco con deflessione di controllo a piena scala durante la modalit‡ a bassa
velocit‡ come sopra definita.
STRING |fraction deflection per degree per second { This indicates how much the
artificial stability system will move the controls (in addition to your own input)
to obtain the aircraft rotations specified at left. The larger the number, the more
aggressively the artificial stab system will move the controls to try to get the
commanded pitch, heading, or roll.====|deflessione di una frazione per grado per
secondo { Questo indica quanto il sistema di stabilit‡ artificiale muover‡ i
controlli (in aggiunta al proprio input) per ottenere le rotazioni dell'aeroplano
specificate sul lato sinistro. Pi˘ grande Ë il numero, pi˘ aggressivamente il
sistema di stabilit‡ artificiale muover‡ I controlli per provare il beccheggio, il
capo o il rollio comandati
STRING |THIS HIGH-SPEED SYSTEM is in use above this speed { This is the airspeed
(in knots indicated) above which the high-speed stability system will be in place.
The stability system will phase smoothly between the low and high speeds.====|
QUESTO SISTEMA AD ALTA VELOCITA' si utilizza al di sopra di questa velocit‡
{ Questa Ë la velocit‡ dell'aereo (indicata in nodi)sotto il quale il sistema di
stabilit‡ a bassa velocit‡ si trover‡ in postazione. Il sistema di stabilit‡
cambier‡ fasi senza problemi di velocit‡ basse e velocit‡ alte.
STRING heading|target deg sideslip { The artificial stability system will attempt
to give you this sideslip with full-scale control deflection when in the high-speed
mode, as defined above.====capo|scivolata d'ala in gradi di obiettivo { Il sistema
di stabilit‡ artificiale tenter‡ di dare questa scivolata d'ala con deflessione di
controllo a piena scala durante la modalit‡ a bassa velocit‡ come sopra definita.
STRING roll|target deg/sec roll rate { The artificial stability system will attempt
to give you this roll rate with full-scale control deflection when in the high-
speed mode, as defined above.====rollio|velocit‡ di rollio di obiettivo in gradi il
secondo { Il sistema di stabilit‡ artificiale tenter‡ di dare questa velocit‡ di
rollio con deflessione di controllo a piena scala durante la modalit‡ a bassa
velocit‡ come sopra definita.
STRING Below ====Sotto
STRING knots indicated airspeed, we will let full JOYSTICK pitch deflection command
a ====i nodi indicano la velocit‡ aerodinamica, provvede al comando di deflessione
del beccheggio del joystick a
STRING degrees per second pitch rate... NO MATTER THE ANGLE OF ATTACK! We will try
to give you this pitch rate by moving the pitch controls ====velocit‡ del
beccheggio in gradi al secondo... NON E' IMPORTANTE L'ANGOLO DI ATTACCO! Cercare di
dare questa velocit‡ di beccheggio semplicemente muovendo i controlli del
beccheggio
STRING percent for each degree per second of pitch rate we are away from this
target.====percentuale per ogni grado al secondo di velocit‡ del beccheggio da cui
si dista dall'obiettivo.
STRING Above ====Sopra
STRING degrees of angle of attack. We will try to give you this pitch rate by
moving the pitch controls ====gradi dell'angolo di attacco. Cercare di dare questa
velocit‡ di beccheggio semplicemente muovendo i controlli del beccheggio
STRING percent per degree error in the actual angle of attack from the target angle
of attack. To try to avoid overshoots, we will move the pitch controls
====percentuale per grado per errore nell'angolo di attacco corrente dall'angolo di
attacco dell'obiettivo. Per evitare atterraggi lunghi, muovere i controlli del
beccheggio
STRING percent for each degree per second of pitch rate.====percentuale per ogni
grado al secondo di velocit‡ del beccheggio.
STRING G-units. We will try to give you this G-load by moving the pitch controls
====unit‡ G. Provare a dare quest' accelerazione di gravit‡ muovendo i controlli
del beccheggio
STRING percent per G-unit error in the actual G from the target G. To try to avoid
overshoots, we will move the pitch controls ====percentuale per unit‡ G d'errore
nel G corrente dall'obiettivo G. Per evitare atterraggi lunghi, muovere i controlli
del beccheggio
STRING percent for each G per second of G-rate.====percentuale per ogni G al
secondo di velocit‡ G.
STRING |use custom autopilot constants====
STRING throttle control per second|(fraction of throttle to allow per
second)====controllo a manetta per secondo|(frazione di manetta al secondo)
STRING speed prediction|(how far in advance to predict the speed,
seconds)====previsione di velocit‡|(quanto tempo prima per prevedere la velocit‡ in
secondi)
STRING speed error for full throttle|(how many knots off for full throttle,
knots)====errore di velocit‡ per manetta totale|(quanti nodi per manetta totale,
nodi)
STRING roll prediction|(how far into the future to look to anticipate reaction,
seconds)====previsione di rollio |(quanto tempo prima per anticipare la reazione,
in secondi)
STRING roll error for full aileron|(how much error will result in full deflection,
degrees)====errore di rollio per alettone|(quanto errore come risultato in
deflessione totale, in gradi)
STRING roll tune-time|(how long to take to apply fine-tuning, seconds)====rollio
tune-time|(quanto tempo impiega per applicare il fine tuning, in secondi)
STRING roll response time|(how long the aircraft takes to respond to roll commands,
seconds)====
STRING roll rate|(how fast the aircraft is allowed to roll, degrees/second)====
STRING localizer CDI gain|(degrees heading change per degree
deflection)====guadagno del localizzatore CDI|(cambiamento in gradi della testa per
deflessione di grado)
STRING pitch prediction|(how far into the future to look to anticipate reaction,
seconds)====previsione di beccheggio|(quanto tempo necessario per anticipare una
reazione, in secondi)
STRING pitch error for full elevator|(how much error will result in full
deflection, degrees)====errore di beccheggio per elevatore completo |(quanto errore
risulter‡ in piena deflessione, in gradi)
STRING pitch tune-time|(how long to take to apply fine-tuning,
seconds)====beccheggio tune-time|( quanto tempo impiega per applicare il fine
tuning, in secondi)
STRING glideslope CDI prediction|(how far into the future to look to anticipate
reaction, seconds)====previsione di pendenza CDI|( quanto tempo necessario per
anticipare una reazione, in secondi)
STRING glideslope CDI gain|(degrees pitch change per degree deflection)====guadagno
di pendenza CDI|(cambiamento in gradi di beccheggio per deflessione di gradi)
STRING pitch degrees per knot|(how many degrees to change pitch per knot offset for
speed-hold-with-pitch operations)====gradi di beccheggio per nodi|(quanti gradi per
cambiare il beccheggio per sfasamento di nodi in operazioni con una velocit‡
mantenuta dal beccheggio)
STRING |use custom throttle governor constants====
STRING displacement term|throttle increment per RPM difference from
redline====periodo di oscillazione|aumento di manetta per differenza di giri (RPM)
dalla linea rossa
STRING rate term|throttle increment per RPM rate of change from redline====termine
del tasso|aumento di manetta per il valore dei giri del cambiamento dalla linea
rossa
STRING acceleration term|throttle increment per RPM acceleration of rate from
redline====termine di accelerazione|aumento di manetta per accelerazione giri del
valore dalla linea rossa
STRING Mild====
STRING Moderate====
STRING Severe====
STRING Heavy====
STRING CAVOK====CAVOK
STRING VFR====VFR
STRING Marginal VFR====
STRING Non-Precision Approach====
STRING IFR Cat I====
STRING IFR Cat II====
STRING IFR Cat III====
STRING Stormy====
STRING |set weather uniformly for the whole world====
STRING |set random and only semi-controlled weather patterns====
STRING |paint weather patterns by dragging the mouse====
STRING |grab real-weather from the net====
STRING Regenerate Weather Now====Rigenera meteo ora
STRING cloud tops | (MSL) { The cloud tops (MSL) are how far the tops of the clouds
are above Mean Sea Level.====altitudine massima nuvole|(MSL) { L'altitudine massima
delle nuvole (MSL) indica quanto sono distanti le nuvole dal livello medio del
mare.
STRING cloud bases | (MSL) { The cloud bases (MSL) are how far the bases of the
clouds are above Mean Sea Level.====basi delle nuvole | (MSL) { Le basi delle
nuvole (MSL) indicano quanto sono distanti le basi delle nuvole dal livello medio
del mare.
STRING clear-cirrus-few cumulus-cumulus sct-cumulus bkn-cumulus ocast-stratus====
STRING visibility: ====
STRING precip: ====
STRING storms: ====
STRING turblnc: ====
STRING sm: cat-III IFR====sm: cat-III IFR
STRING sm: cat-II IFR====sm: cat-II IFR
STRING sm: cat-I IFR====sm: cat-I IFR
STRING sm: non-precision IFR====sm: IFR di non precisione
STRING sm: marginal VFR====sm: VFR marginali
STRING sm: VFR====sm: VFR
STRING sm: CAVOK====sm: CAVOK
STRING severe====alta
STRING heavy====forte
STRING moderate====moderata
STRING light====leggera
STRING cat-III====cat-III
STRING cat-II====cat-II
STRING cat-I====cat-I
STRING n-prec====n-prec
STRING MVFR====MVFR
STRING temp at closest airport| { The temperature affects the engine power output
and the lift, drag, and pitching forces of all of the airfoils (including the
prop). Warmer temperatures will result in thinner air and lower engine power output
and airfoil forces.====temp al prossimo aeroporto| { La temperatura riguarda la
potenza del motore e la portanza, la resistenza e le forze di beccheggio di tutto
ciÚ che appartiene ai profili aerodinamici (inclusa l'elica). Le temperature pi˘
calde risulteranno nell'aria pi˘ sottile e nella potenza del motore e nelle forze
aerodinamiche pi˘ basse.
STRING baro pres at sea level| { This is the barometric pressure that would exist
at sea level at your current location. Lower barometric pressure will result in
thinner air and lower engine power output and airfoil forces.====baro pres sul
livel mare| { E' la pressione barometrica che si trova sul livello del mare nella
propria posizione corrente. Le temperature pi˘ basse risulteranno nell'aria pi˘
sottile e nella potenza del motore e nelle forze aerodinamiche pi˘ basse.
STRING |-deg F { Use these units for ATIS, cockpit display, entering weather,
etc.====|-deg F { Utilizzare queste unit‡ per ATIS, display di pilotaggio,
inserimento del tempo, etc.
STRING |-deg C { Use these units for ATIS, cockpit display, entering weather,
etc.====|-deg C { Utilizzare queste unit‡ per ATIS, display di pilotaggio,
inserimento del tempo, etc.
STRING |-inch HG { Use these units for ATIS, cockpit display, entering weather,
etc.====|-inch HG { Utilizzare queste unit‡ per ATIS, display di pilotaggio,
inserimento del tempo, etc.
STRING |-millibars { Use these units for ATIS, cockpit display, entering weather,
etc.====|-millibar { Utilizzare queste unit‡ per ATIS, display di pilotaggio,
inserimento del tempo, etc.
STRING TAT|-(C)====
STRING TAT|-(F)====
STRING high-altitude wind layer|(MSL) { This is the elevation of the winds aloft
above sea level. X-Plane will interpolate smoothly between low and high winds, and
will NOT extrapolate.====
STRING mid-altitude wind layer|(MSL) { This is the elevation of the winds aloft
above sea level. X-Plane will interpolate smoothly between low and high winds, and
will NOT extrapolate.====
STRING low-altitude wind layer|(MSL) { This is the elevation of the winds aloft
above sea level. X-Plane will interpolate smoothly between low and high winds, and
will NOT extrapolate.====
STRING wind speed|(kt)====velocit‡ del vento|(kt)
STRING wind gust increase|(kt)====
STRING shear direction|(deg)====direzione trasversale|(gr)
STRING turbulence====turbolenza
STRING thermal tops|(ft AGL. RIDGE LIFT will be added to this) { Thermals will
taper off around this altitude. You will see some loss in thermal strength below
this altitude, and total dissipation well above it. This is altitude above GROUND
LEVEL.====massime termiche|(metri AGL. Sar‡ aggiunto a questo il SOLLEVAMENTO
CRESTA) { Le massime termiche diminuiranno a questa altitudine. Si vedranno alcune
perdite nella forza termica e sopra questa totale dissipazione naturalmente. Questa
Ë l'altitudine sopra il LIVELLO DEL SUOLO.
STRING thermal coverage|% { Thermals will be placed randomly.====copertura termica|
% { Le massime termiche saranno messe casualmente.
STRING thermal climb-rate|ft/min { Thermals will taper off near their top altitude
entered above.====velocit‡ variometrica in corrente ascenzionale|piedi/min { Le
correnti ascenzionali si attenueranno in prossimit‡ della propria altitudine
massima, inserita sopra.
STRING clean and dry-damp-wet====limpido e secco-umido-piovoso
STRING runway conditions { This will influence your braking and steering abilities
on the ground.====condizioni della pista { influenzer‡ le proprie abilit‡ di
frenata e di comando sul suolo.
STRING clean and dry-slushy-icy====limpido e asciutto-fangoso-ghiacciato
STRING uniform-patchy====uniforme-irregolare
STRING { This will influence your braking and steering abilities on the
ground.===={ Influenzer‡ le proprie abilit‡ di frenata e di comando sul suolo.
STRING -wave height|(ft) { This is how high the waves are. Waves will effect any
aircraft (floatplane or otherwise) that enters the water.====-altezza onde|(ft)
{ Quanto sono alte le onde. Le onde avranno effetto su ogni aeroplano (idrovolante
o altro) che entrer‡ in acqua.
STRING -wave direction|(deg) { This is what direction the waves are traveling in.
Waves will effect any aircraft (floatplane or otherwise) that enters the
water.====-direzione onde|(gr) { La direzione in cui si muovono le onde. Le onde
avranno effetto su ogni aeroplano (idrovolante o altro) che entrer‡ in acqua.
STRING wave length|(ft)====lunghezza d'onda| (ft)
STRING wave speed|(kt)====velocit‡ d'onda|(kt)
STRING Set the sliders below and hit the re-gen button!====
STRING |coverage====|copertura
STRING Full left for no cloud coverage. Full right for solid coverage. About
halfway may look best.====
STRING |intensity====|intensit‡
STRING Full left for little storminess, full right for a lot!====
STRING |temperature====|temperatura
STRING Full left for cold (watch out for icing!) full right for hot (watch out for
thunderstorms!)====
STRING |system size====|dimensione sistema
STRING Full left for many small systems. Full right for a few big ones!====
STRING |randomness====|casualit‡
STRING This controls the randomness of the situation.====
STRING Regenerate Weather Now!====Rigenera il meteo ora!
STRING Set uniform weather if desired, and then drag the mouse across the map to
place more clouds and storms! The more you drag, the more inense the weather gets!
====
STRING Clear Weather!====Annulla meteo!
STRING Real-Weather is NOT downloading because you did not request it be
downloaded.====Real-Wather NON sta scaricando perchÈ non l'hai richiesto.
STRING Real-Weather will start it's next download in ====Real-Weather comincer‡ il
prossimo download tra
STRING Real-Weather download failed. Will try again in ====
STRING Real-Weather is currently downloading, and is ====Scaricamento Real-Weather
in corso, Ë
STRING % done!====% completato!
STRING |DOWNLOAD Real-Weather files from the net { This option will download real
weather files called 'METAR.rwx' and 'winds.rwx' from the net that contain actual
current weather at thousands of airports across the world. This weather is recorded
every hour, and can be used (with the option below) to set the weather in X-Plane
to match the real world!====
STRING Download right now!====
STRING Read right now!====
# end of dictionary.
# Translations that are no longer used.
#STRING You are already flying on Earth!====Si sta gi‡ pilotando sul pianeta Terra!
#STRING I cannot switch to Earth since you are already here!====Non Ë possible
scambiare nell'opzione Terra dato che si Ë gi‡ qui!
#STRING I shall now return you to flying in the standard Earth atmosphere and
gravity.====Si ritorner‡ adesso a volare nell'atmosfera e gravit‡ della Terra.
#STRING You should switch to an Earth plane for flight on Earth, since the
excessive lift and thrust needed on Mars could tear any Mars plane apart in Earth's
thick atmosphere!====Si scambier‡ in un aereo Terra per volare sulla terra dato che
ogni spinta o portanza eccessiva necessaria su Marte potrebbe distruggere qualsiasi
aereo Marte in un'atmosfera pesante come quella della Terra!
#STRING You can still TRY flying a Mars plane back here on Earth, but expect the
ride to be really 'iffy' below 80,000 feet in the thick air and high gravity!====Si
puÚ provare a volare con un aereo MArte sulla terra ma aspettarsi che il volo sia
un pÚ "iffy" sotto gli 80.000 piedi nell'atmosfera pesante e alta gravi‡.
#STRING Remember, you are moving to air that is almost 100 times denser, and
gravity almost 3 times higher than back on Mars!====Ricordarsi che ci sit‡ muovendo
in un'atmosfera 100 volte pi˘ densa e in una gravit‡ 3 volte pi˘ grande di quella
di Marte!
#STRING You are already flying on Mars!====Stai gi‡ volando su Marte!
#STRING I cannot switch to Mars since you are already here!====Non posso cambiare a
Marte perchÈ ci sei gi‡!
#STRING I shall now switch to the Martian standard atmosphere, temperature,
density, pressure, and gravity profiles, accurate from the surface up to
orbit.====ScambierÚ adesso la densit‡, atmosfera, temperatura, pressione e gravit‡
uguale a quelle standard di Marte, accurate dalla superficie in su!
#STRING This data is accurate and obtained from NASA probes, and will give air
density that is just over ONE PERCENT that of Earth's, and gravity that is just
over ONE THIRD Earth's!!!====Questi dati ottenuti dale sonde NASA, sono accurate e
mostrano la densit‡ d'aria semplicemnte oltre l'1 PERCENTO della Terra e la gravit‡
oltre solo UN TERZO di quella della Terra!!!
#STRING Topography is only available for PART of Mars for now, but X-Plane will
soon have accurate digital elevation data for ALL of Mars from
http://ltpwww.gsfc.nasa.gov/tharsis/mola.html.====La topografia Ë disponibile
attualmente solo per la PARTE di Marte ma X-Plane avr‡ dati di elevazione digitale
accurati per qualsiai cosa su Marte da
http://ltpwww.gsfc.nasa.gov/tharsis/mola.html
#STRING NO EARTH PLANE HAS MUCH OF A CHANCE OF FLYING IN THIS THIN AIR, SO SWITCH
TO A PLANE IN THE 'MARS PLANES' FOLDER and select a LONG runway! Get ready to fly
in some really thin air!====NESSUN AEREO TERRA SAR¿ IN GRADO DI VOLARE IN
QUEST'ATMOSFERA LEGGERA, SCAMBIARE QUINDI CON UN AEREO DALLA CARTELLA "AEREI MARTE"
e selezionare una supervelocit‡! Pronti a pilotare in un'atmosfera leggera?!
#STRING net data saving to disk!====dati su rete salvati sul disco!
#STRING disk data saving to disk!====dati del disco salvati su disco!
#STRING tire blown!====pneumatici gonfiati!
#STRING carb ice suspected!====si sospetta ghiaccio nel carburatore!
#STRING structure over-G!====struttura dell'accelerazione gravitazionale!
#STRING structure over-speed!====struttura di velocit‡!
#STRING flap over-speed!====flap di velocit‡!
#STRING gear over-speed!====carrello oltre velocit‡!
#STRING ANCHOR DEPLOYED!====ANCORA DISPIEGATA!
#STRING -center of gravity|-(inches from default)====centro di gravit‡|-(pollici
dal predefinito)
#STRING -jettison weight|(lb)====-peso della valvola di scarico|(lb)
#STRING slung load object| { Choose a slung load object here. It can by any X-Plane
OBJ file. If the OBJ file has a weight value in it, then X-Plane will use that
weight as the slung load weight. If you change the slung load weight after that,
though, then X-Plane will revert back to its default cube slung-load object that
scale's its size based on the carried weight.====oggetto carico| { Scegliere qui un
oggetto da caricare. PuÚ essere da file OGG di X-Plane. Se il file dell'OGG ha un
peso allora X-Plane utilizzer‡ quel valore com peso da caricare. Se si cambia il
peso da caricare dopo tutto ciÚ, allor X-Plane invertir‡ il valore a quello
dell'oggetto da caricare predefinito la cui scala Ë la propria dimensione basata
sul peso caricato.
#STRING flight models per frame|1 is recommended, 2 or more may be needed for very
fast, light, small aircraft if you are flying at low framerate! { Here is the deal:
If you set this to 1, then X-Plane will run 1 flight model for every frame of the
sim. This is usually fine! BUT, if you are running a plane that is very small and
lightweight, and goes very fast, then, in REALITY, this plane might maneuver VERY
quickly! In that event, you need to run MANY flight-model frames per second to
predict what this plane is going to do! Now, if you are running at a lower frame-
rate because you have a slow computer or tons of scenery cranked up, then you may
need to do MUTLIPLE flight-models for every visual frame! In that event, enter a
number like 2 or more here, to get more flight models done each frame, giving the
hi-speed integration that is needed for quick-manuevering planes! NOTE: If you see
a fast plane suddnely tumble out of control at high speed, then it is a good bet
you need to crank up the flight models per frame here!====Modelli di volo per
frame|si raccomanda 1, mentre 2 Ë raccomandato per aerei pi˘ piccoli, leggeri e
molto veloci nel caso si stesse pilotando a velocit‡ di commutarore bassa! { Questo
Ë quanto: se lo si imposta su 1 allora X-Plane dar‡ 1 modello di volo per ogni
frame del sim. Di solito va bene! MA se si sta pilotando un aereo molto piccolo e
leggero e molto veloce allora in REALT¿ questo aereo potrebbe manovrare MOLTO
velocemente! In quel caso Ë necessario eseguire MOLTI frame di modello di volo al
secondo per capire quello che questo aereo far‡! Se si sta pilotando a basse trame
al secondo perchÈ si ha un computer lento o moltissimi scenari da avviare allora
sar‡ necessario fare modelli di volo MULTIPLI per ogni trama visiva! In quel caso
inserire un numero come 2 o pi˘ grande per ottenere pi˘ modelli di volo per ogni
trama, dando l'integrazione ad alta velocit‡ necessaria per aerei ad elevata
velocit‡ di manovra! NOTARE: se si vede un aereo veloce cadere, fuori controllo, ad
alta velocit‡, c'Ë una buona probabilit‡ che bisogna aumentare i modelli di volo
per trama!
#STRING |-Start each flight with engines running { This lets you start with the
engines running or not to suit your preference.====|-Iniziare ogni volo con il
motore acceso { Questo permette di accendere con i motori avviati o non di
adattarsi alle preferenze.
#STRING |-Start each flight on ramp { This lets you start each flight on the ramp,
as opposed to the runway.====|-Iniziare ogni volo sulla rampa { Questo comando fa
iniziare ogni volo sulla rampa piuttosto che sulla pista.
#STRING |-Save preferences { This saves your preferences at the end of each
flight... uncheck this when you have them the way you like them if you want them to
remain as they are on every restart.====|-Salva preferenze {Salva le preferenze
alla fine di ogni volo....deselezionare se le preferenze sono quelle desiderate e
se si vuole che restino come sono a ogni avvio.
#STRING |aircraft used when you select the PIGGYBACK SHUTTLE option above====|aereo
usato se si seleziona l'opzione NAVETTA PIGGYBACK in alto
#STRING -your plane team red { ====-la squadra del tuo aereo: rosso {
#STRING -your plane team blue { ====-la squadra del tuo aereo: blu {
#STRING - |team gold { ====- |squadra oro {
#STRING This ATC system can take you to any airport... even custom ones that you
design with Terrain-Edit (available at XSquawkbox.net)====Questo sistema ATC puÚ
portare a qualisais aereoporto. » anche possibile personalizzarne uno che si Ë
progettato con Terrain-Edit (disponibile su XSquawkbox.net)
#STRING center on acft====centro dell'aereo
#STRING |none====| nessuno
#STRING |red====|rosso
#STRING |blue====|blu
#STRING |green====|verde
#STRING |gold====|oro
#STRING heading { This is the heading that the aircraft will be placed at if you
click on the map.====rotta{ Questa Ë la rotta che l'aereo intraprender‡ se si
clicca sulla mappa.
#STRING xpndr====espandere
#STRING hdg sel==== hdg sel
#STRING ias sel==== ias sel
#STRING vvi sel==== wi sel
#STRING alt sel==== alt sel
#STRING show|clouds==== mostra|nuvole
#STRING show|precip==== mostra|precip
#STRING show|NDB====mostrare|NDB
#STRING show|VOR====mostrare|VOR
#STRING show|DME====mostrare|DME
#STRING show|fix====mostrare|aggiustare
#STRING show|airport====mostrare|aeroporto
#STRING show|us==== mostra|noi
#STRING |-aircraft has this external fuel tank, float, or other external body====|-
l'aereo ha questo serbatoio carburante esterno, galleggiante o alter parti esterne
#STRING long arm|(ft) { fuel tank, float, or other external body====braccio lugo|
(piedo) { serbatoio carburante esterno, galleggiante o altre parti esterne
#STRING lat arm|(ft) { fuel tank, float, or other external body====braccio lat|(pd)
{ serbatoio carburante esterno, galleggiante o altre parti esterne
#STRING vert arm|(ft) { fuel tank, float, or other external body====braccio vert|
(piedi) { serbatoio carburante esterno, galleggiante o altre parti esterne
#STRING Image Number====Numero immagine
#STRING ground attitude: %1.2f deg, %1.2f ft.====assetto del suolo %1.2f gradi
%1.2f piedi.
#STRING arms { center of the top of the speedbrake====bracci {al centro
dell'aerofreno superiore
#STRING { center of the top of the speedbrake====al centro dell'aerofreno superiore
#STRING |(--) { center of the top of the speedbrake==== |(--) al centro
dell'aerofreno superiore
#STRING axis of rotation|(degrees roll of the hinge) { This is the HEADING of the
axis about which the door rotates, and the ROLL of the axis about which the
speedbrakes rotate.====asse di rotazione|(gradi rotazione cerniera) {Questa Ë la
DIREZIONE dell'asse sulla quale ruota il portellone e la ROTAZIONE dell'asse
intorno alla quale ruotano gli aerofreni.
#STRING area=%1.1f square feet====area=%1,1f piedi quadrati
#STRING -chord ratio|====-rapporto di corda|
#STRING -chord offset|====-offset di corda|
#STRING -rib chord|====-scanalatura di corda|
#STRING -elem MAC|====-elem MAC|
#STRING -element S|====-elemento S|
#STRING NACELLE 1====NAVICELLA 1
#STRING NACELLE 2====NAVICELLA 2
#STRING NACELLE 3====NAVICELLA 3
#STRING NACELLE 4====NAVICELLA 4
#STRING NACELLE 5====NAVICELLA 5
#STRING NACELLE 6====NAVICELLA 6
#STRING NACELLE 7====NAVICELLA 7
#STRING NACELLE 8====NAVICELLA 8
#STRING W-FAIRING 1====CARENAT ALI 1
#STRING W-FAIRING 2====CARENAT ALI 2
#STRING W-FAIRING 3====CARENAT ALI 3
#STRING W-FAIRING 4====CARENAT ALI 4
#STRING W-FAIRING 5====CARENAT ALI 5
#STRING W-FAIRING 6====CARENAT ALI 6
#STRING W-FAIRING 7====CARENAT ALI 7
#STRING W-FAIRING 8====CARENAT ALI 8
#STRING W-FAIRING 9====CARENAT ALI 9
#STRING W-FAIRING 10====CARENAT ALI 10
#STRING MISC WING 1====VARIE ALI 1
#STRING MISC WING 2====VARIE ALI 2
#STRING MISC WING 3====VARIE ALI 3
#STRING MISC WING 4====VARIE ALI 4
#STRING MISC WING 5====VARIE ALI 5
#STRING MISC WING 6====VARIE ALI 6
#STRING MISC WING 7====VARIE ALI 7
#STRING MISC WING 8====VARIE ALI 8
#STRING MISC WING 9====VARIE ALI 9
#STRING MISC WING 10====VARIE ALI 10
#STRING MISC WING 11====VARIE ALI 11
#STRING MISC WING 12====VARIE ALI 12
#STRING MISC WING 13====VARIE ALI 13
#STRING MISC WING 14====VARIE ALI 14
#STRING MISC WING 15====VARIE ALI 15
#STRING MISC WING 16====VARIE ALI 16
#STRING MISC WING 17====VARIE ALI 17
#STRING MISC WING 18====VARIE ALI 18
#STRING MISC WING 19====VARIE ALI 19
#STRING MISC WING 20====VARIE ALI 20
#STRING MISC BODY 1====VARI CARROZZERIA 1
#STRING MISC BODY 2====VARI CARROZZERIA 2
#STRING MISC BODY 3====VARI CARROZZERIA 3
#STRING MISC BODY 4====VARI CARROZZERIA 4
#STRING MISC BODY 5====VARI CARROZZERIA 5
#STRING MISC BODY 6====VARI CARROZZERIA 6
#STRING MISC BODY 7====VARI CARROZZERIA 7
#STRING MISC BODY 8====VARI CARROZZERIA 8
#STRING MISC BODY 9====VARI CARROZZERIA 9
#STRING MISC BODY 10====VARI CARROZZERIA 10
#STRING MISC BODY 11====VARI CARROZZERIA 11
#STRING MISC BODY 12====VARI CARROZZERIA 12
#STRING MISC BODY 13====VARI CARROZZERIA 13
#STRING MISC BODY 14====VARI CARROZZERIA 14
#STRING MISC BODY 15====VARI CARROZZERIA 15
#STRING MISC BODY 16====VARI CARROZZERIA 16
#STRING MISC BODY 17====VARI CARROZZERIA 17
#STRING MISC BODY 18====VARI CARROZZERIA 18
#STRING MISC BODY 19====VARI CARROZZERIA 19
#STRING MISC BODY 20====VARI CARROZZERIA 20
#STRING WEIGHT & BAL====PESO ED EQUILIBRIO
#STRING TANKS====SERBATOI
#STRING CG SET====IMPOSTAZIONE CG
#STRING CG CHECK====CONTROLLO CG
#STRING OBJECTS 1====OGGETTI 1
#STRING OBJECTS 2====OGGETTI 2
#STRING # { This is the tail number of the aircraft. Every plane in the world has
its own tail number.====# { Questo Ë il numero di coda dell'aereo. Ogni aereo nel
mondo ha il proprio numero di coda.
#STRING author====autoriz
#STRING descrip====descriz
#STRING ICAO code====codice ICAO
#STRING long arm refueling port|(--)====portello di rifornimento braccio long|(--)
#STRING lat arm refueling port|(--)====portello di rifornimento braccio lat(--)
#STRING vert arm refueling port|(--)====portello di rifornimento braccio vert(--)
#STRING long arm tow-hook|(--)====gancio traino braccio long|(--)
#STRING vert arm tow-hook|(--)====gancio traino braccio vert|(--)
#STRING long arm winching-hook|(--)====gancio di verricellamento braccio long|(--)
#STRING vert arm winching-hook|(--)====gancio di verricellamento braccio vert|(--)
#STRING long arm boarding door|(--)====portello d'imbarco braccio long|(--)
#STRING lat arm boarding door|(--)====portello d'imbarco braccio lat|(--)
#STRING vert arm boarding door|(--)====portello d'imbarco braccio vert|(--)
#STRING |has gear warning horn { Use this option if your craft is equipped with a
simple warning that will activate if you do not lower your landing gear when you
reduce power. This system is used on many light aircraft.====|leva di avviso del
carrello { Utilizzare questa opzione se l'aereo Ë attrezzato di un preavvisatore
semplice che si attiver‡ se non viene abbassato il carrello di atterraggio quando
viene diminuita la potenza. Questo sistema Ë utilizzato su molti aerei leggeri.
#STRING |has verbal 500 AGL callout { ====|ha 500 callout verbali AGL (livello
superiore del suolo) {
#STRING |has marker beacon audio { Some planes have aural marker beacon indicators,
others not.====|prevede segnale faro acustico { Alcuni aeroplani hanno indicatori
per segnali faro acustici, altri no.
#STRING |aircraft has Com radios { Check here if the plane has com radios to catch
ATIS.====|l'aereo dispone di com radio { Controllare qui se l'aereo dispone di com
radio per ricevere l'ATIS.
#STRING only airports on map| { If your moving map does not show helipads and
seaports, then check that here.====solo aeroporti sulla mappa { Se la moving map
non riporta le piattaforme per gli elicotteri e i porti, controllare questi ultimi
qui.
#STRING only paved runways on map| { If your moving map does not show airports with
grass runways, then check that here.==== presenti sulla cartina solo le piste
asfaltate| { Se la moving map non riporta aeroporti con piste in erba, controllare
queste ultime qui.
#STRING show inside acf structure in:|2-d forward panel views { Set this to show
the inside of your aircraft geometry in the forward 2-d panel view. Usually this is
not needed.====mostra struttura interna aereo nella visuale pannello frontale :|2-D
{ Seleziona questa opzione per mostrare la geometria interna del tuo aereo nella
visuale pannello frontale 2-D. Normalmente non Ë necessario.
#STRING show outside acf structure in:|2-d forward panel views { Set this to show
the outside of your aircraft geometry in the forward 2-d panel view. Use this to
see your aircraft wings or prop disc from the 2-d panel view.====mostra struttura
esterna aereo nella visuale pannello frontale :|2-D { Seleziona questa opzione per
mostrare la geometria esterna del tuo aereo nella visuale pannello frontale 2-D.
Usa questa opzione per vedre le ali o il disco dell'elica del tuo aereo nella
visuale pannello frontale 2-D.
#STRING CRITICAL ALTITUDE====ALTITUDINE CRITICA
#STRING max reverse throttle { This is maximum throttle that the engine can be set
to in X-Plane WHEN IN REVERSE. Go over 100% if you want to leave some reserve for
emergency operations.====manetta di massima in inversione { Questa Ë la manetta
massima a cui il motore puÚ essere impostato in X-Plane QUANDO E' IN INVERSIONE.
Andare sopra il 100% se si desidera lasciare qualche inversione per le operazioni
d'emergenza.
#STRING max forwards throttle { This is maximum throttle that the engine can be set
to in X-Plane with all engines operative. ALL ENGINE SPECS (RPM, MANIFOLD PRESSURE,
MAX EGT AND ITT, MAX POWER, EVERYTHING, ARE SET IN PLANE-MAKER FOR 100% POWER.
GOING ABOVE 100% POWER WILL TAKE YOU ABOVE ALL THE MAX LIMITS THAT YOU ENTER HERE.
(at sea-level, standard atmosphere)====manetta massima in avanti { E' la manetta
massima a cui il motore puÚ essere impostato in X-Plane con tutti i motori
operativi. TUTTE LE SPECIF DEL MOTORE (RPM, PRESSIONE DEL COLLETTORE, MASS EGT E
ITT, MASS POTENZA, TUTTI SONO IMPOSTATI NEL PIANO DELL'AEREO PER UNA POTENZA DEL
100%. SUPERANDO IL 100% DI POTENZA PORTERA' SOPRA TUTTI I LIMITI MASSIMI CHE SONO
STATI INSERITI QUI (al livello del mare, atmosfera standard)
#STRING max emergency throttle { This is the throttle that is available when an
engine failure has occurred.====manetta massima in emergenza { E' la manetta che Ë
disponibile quando si Ë verificato un guasto del motore.
#STRING hi idle adjust { X-Plane picks good estimates for the engines to idle at.
But you can adjust these numbers up or down a bit from 1.00 to adjust the idling
speeds of the engines up or down in X-Plane.====adattam regime massimo { X-Plane
prende buone valutazioni per i motori al minimo. Ma Ë possible adattare questi
numeri alzandoli e abassandoli un pÚ da 1.00 per aggiustare i regimi del minimo dei
motori sopra o sotto in X-Plane.
#STRING lo idle adjust { X-Plane picks good estimates for the engines to idle at.
But you can adjust these numbers up or down a bit from 1.00 to adjust the idling
speeds of the engines up or down in X-Plane.====adattam del minimo basso { X-Plane
prende buone valutazioni per i motori al minimo. Ma Ë possible adattare questi
numeri alzandoli e abassandoli un pÚ da 1.00 per adattare i regimi del minimo dei
motori sopra o sotto in X-Plane.
#STRING tip mach at 100% power|(for constant-mach props) { If you selected a
constant-mach prop as the prop type, then the prop governor will automatically
adjust the prop pitch to speed or slow the prop to try to maintain this mach number
at the prop tip at 100% power (interpolating across the throttle range of
travel).====mach estremit‡ al 100% di potenza|(per eliche del mach costanti) { Se
viene selezionata un'elica del mach come elica tipo, il commando dell'elica
adatter‡ automaticamente il beccheggio dell'elica per velocizzare o rallentare
l'elica, per cercare di mantenere questo numero di mach sulla punta dell'elica al
100% di potenza.
#STRING tip mach at 50% power|(for constant-mach props) { If you selected a
constant-mach prop as the prop type, then the prop governor will automatically
adjust the prop pitch to speed or slow the prop to try to maintain this mach number
at the prop tip at 50% power (interpolating across the throttle range of
travel).====mach massimo al 50% di potenza|(per eliche del mach costanti) { Se
viene selezionata un'elica del mach come elica tipo, il commando dell'elica
adatter‡ automaticamente il beccheggio dell'elica per velocizzare o rallentare
l'elica, per cercare di mantenere questo numero di mach sulla punta dell'elica al
50% di potenza.
#STRING go to BETA below this throttle setting|(ratio) { If the JOYSTICK throttle
axis is dragged below this ratio, then the prop will go into beta.====passare a
BETA al di sotto di questa impostazione della manetta|(rapporto) { Se l'asse della
manetta del JOYSTICK Ë trascinato al di sotto di questo rapporto, allora l'elica
passer‡ in beta.
#STRING go to REVERSE below this throttle setting|(ratio) { If the JOYSTICK
throttle axis is dragged below this ratio, then the prop will go into
reverse.====passare in RETROMARCIA al di sotto di questa impostazione della
manetta|(rapporto) { Se l'asse di manetta del JOYSTICK Ë trascinato al di sotto di
questo rapporto, allora l'elica passer‡ in retromarcia.
#STRING critical altitude|(max altitude at which the engine can put out it's
maximum allowable power or thrust, feet) { Engines generally put out less power at
high altitude due to thinner air, but turbocharging can keep packing in air even at
high altitudes. The critical altitude is the highest altitude at which the engine
can still put out FULL POWER. This altitude can be above sea-level either by
putting a turbocharger on a reciprocating engine or down-rating a jet or turboprop.
Enter 0 for the critical altitude here if you are doing neither.====altitudine
critica|(altitudine max. alla quale il motore puÚ esprimere la propria potenza o
spinta massime permesse, piedi) { Normalmente i motori emettono una potenza
inferiore ad alta quota a causa della maggiore rarefazione dell'aria, ma l'utilizzo
di un turbocompressore garantisce la giusta compressione dell'aria anche ad alte
quote. L'altitudine critica Ë la massima altitudine alla quale il motore puÚ ancora
funzionare alla MASSIMA POTENZA. Quest'altitudine puÚ essere al di sopra del
livello del mare applicando un turbocompressore ad un motore alternativo oppure
abbassando di livello un propulsore o una turboelica. Inserisci il valore 0 per
l'altitudine critica se non stai facendo nessuna delle due cose.
#STRING FADEC|(automatically keep perfect fuel-air ratio on recips) { This option
lets the engines on this plane be controlled by Full Authority Digital Engine
Control systems.====FADEC|(mantiene automaticamente perfetto il rapporto
carburante-aria dei recipienti) { Questa opzione permette ai motori di questo
aeroplano di essere controllati dai sistemi Full Authority Digital Engine Control
(FADEC).
#STRING FADEC|(automatically keep within RPM limits on any propeller-driving
engine) { This option lets the engines on this plane be controlled by Full
Authority Digital Engine Control systems.====FADEC|(per mantenersi automaticamente
entro i limiti di giri al min su qualsiasi motore ad elica) { Questa opzione
permette ai motori di questo aereo di essere controllati dai sistemi Full Authority
Digital Engine Control (FADEC).
#STRING FADEC or automatic waste-gate|(automatically keep engines from exceeding
max allowable power or thrust) { This option lets the engines on this plane be
controlled by Full Authority Digital Engine Control systems.====FADEC o uscita
scarico automatico|(mantiene automaticamente i motori al di sotto della potenza o
della spinta massima consentita) { Questa opzione lascia che i motori su questo
aeroplano vengano comandati dai sistemi Authority Digital Engine Control.
#STRING maximum allowable power|(hp) { This is the maximum horsepower output of the
engine, obtained at sea level at standard temperature and density.====massima
potenza consentita|(hp) { Esprime l'emissione massima dei cavalli vapore del
motore, ottenuti a livello del mare a temperatura e densit‡ standard.
#STRING feathered pitch of prop|(deg) { This is the pitch of the prop when
feathered, if it is a featherable prop.====beccheggio dell'elica con meccanismo in
messa in bandiera|(gradi) { Questo Ë il beccheggio dell'elica quando sono messi in
bandiera, se Ë un elica con un meccanismo in messa in bandiera.
#STRING beta pitch of prop|(deg) { This is the pitch of the prop when in beta, if
it is a featherable prop.====beccheggio dell'elica in beta|(gradi) { Questo Ë il
beccheggio dell'elica quando si trova in beta, se Ë un'elica con un meccanismo di
messa in bandiera.
#STRING reverse pitch of prop|(deg) { This is the pitch of the prop when in
reverse, if it is reverse-equipped in the other engine screen. Be sure to enter a
negative number if the pitch is negative, as it probably is!====beccheggio
dell'elica in retromarcia|(gradi) { Questo Ë il beccheggio dell'elica in
retromarcia, se Ë fornito di retromarcia nell'altro schermo del motore. Assicurarsi
di immettere un numero negativo se il beccheggio Ë negativo, il quale probabilmente
lo sar‡!
#STRING tip weights on ROTORS|(pounds, each) { This is how many pounds of weight
are in EACH rotor tip, increasing the rotor inertia, which is useful for helos and
autogyros.====pesi estremit‡ sui ROTORI|(lb, ognuno) { Quante libbre di peso ci
sono in OGNI estremit‡ del rotore, aumentando l'inerzia del rotore che Ë utile per
gli elicotteri e gli autogiro.
#STRING # prop { This is the total number of props... usually the same as the
number of engines, but could be different for helos or autogyros.====# eliche
{ Questo Ë il numero totale di elicheÖ in genere Ë lo stesso del numero di motori,
ma potrebbe essere diverso per gli elicotteri e gli autogiro.
#STRING prop radius (--) { This is the radius of the propeller, which is the
DISTANCE FROM THE PROPELLER HUB CENTER OUT TO THE PROPELLER TIPS====raggio
dell'elica (--) { » il raggio dell'elica, cioË la DISTANZA TRA IL CENTRO DEL MOZZO
E L'ESTREMIT¿ DELL'ELICA
#STRING |vectors { This engine vectors up and down with the thrust vector if the
vectored thrust option is chosen in the Helos and VTOLs window.====|vettori { Sono
i vettori del motore sopra e sotto con il vettore di coda se viene scelta l'opzione
della spinta orientabile nella finestra degli elicotteri e velivoli VTOL.
#STRING min and max pitch { This is the minimum pitch that the prop should be able
to go to. Zero degrees is a typical 'flat' pitch.====beccheggio min e mass { E' il
beccheggio minimo a cui dovrebbe andare l'elica. Zero gradi Ë un tipico beccheggio
'flat'.
#STRING number of transmissions|(#) { This is the number of independent
transmissions that you have... For a single-engine plane, enter 1. For a twin-
engine plane, enter 2. For something like the V-22, enter 1 (both props and engines
are geared to a common transmission!) For a helicopter, enter 1 (all rotors are
geared together!)====numero di trasmissioni-|(#) { E' il numero delle trasmissioni
dipendenti che si ha... Per un aeroplano con singolo motore inserire 1. Per un
aereo a bimotore inserire 2. Per qualcosa come V-22, inserire 1 (entrambi le eliche
e i motori sono costituiti di una trasmissione comune!) per un elicottero, inerire
1 (tutti i rotori sono equipaggiati insieme!)
#STRING transmission that this engine feeds|(#)====trasmissione che alimenta questo
motore-|(#)
#STRING |this engine free-wheels { Check yes and the engine will not slow down the
rotor or prop if it fails. This would by typical for a helicopter, whose rotor must
continue to turn even if the engine is stopped. For almost all airplanes, though,
the engine is connected directly to the prop, so the engine can NOT free-wheel...
it is a rigid connection to the engine!====|questo motore a ruota
libera{ Selezionare sÏ e il motore diminuir‡ il rotore o l'elica se si guasta.
Sarebbe tipico per un elicottero il cui rotore deve continuare a girare anche se il
motore Ë fermo. Per quasi tutti gli aeroplani, tuttavia, il motore Ë collegato
direttamente all'elica, cosÏ il motore NON puÚ andare a ruota libera... E' una
connessione rigida al motore!
#STRING transmission that feeds this prop|(#)====trasmissione che alimenta questa
elica-|(#)
#STRING throttle advance time from idle to maximum|(sec) { This is how many seconds
it will take the throttle to bring in full torque (from idle) if the throttle is
instantly punched to max. For a turbine, this is really how fast N1 speeds up to
bring in torque when the throttle is firewalled.====tempo di avanzam manetta dal
minimo al massimo|(sec) { Quanti secondi la manetta ci impiegher‡ a portare a pieno
la coppia (dal minimo) se la manetta Ë spinta istantaneamente al massimo. Per una
turbina, Ë quanto Ë rapida la velocit‡ N1 fino a portare nella coppia quando la
manetta Ë spinta al massimo.
#STRING minimum N1|(for fuel intro) { Introduce fuel ABOVE this N1 to avoid a hot-
start!====minimo N1|(pwe immiss carburante) { Immette il carburante SOPRA questo N1
per evitare un avviamento a caldo.
#STRING turbine (free-turbine and jet) spoolup time|(sec) { This is an indication
of how much inertia the engine has. A larger number here will result in an engine
that spools up more slowly. For a turbine, this is really how long N1 takes to
speed up to max when the throttle is firewalled. Atmospheric conditions, heavy
propellers, and throttle advance time can also affect the spool-up time.====tempo
di avvolgimento della turbina (turbina libera e propulsore)|(sec) { »
un'indicazione dell'inerzia del motore. In questo caso, pi˘ grande il numero, pi˘
lento sar‡ l'avvolgimento del motore. Per una turbina rappresenta quanti N1 ci
vogliono per velocizzare al massimo quando la manetta Ë spinta al massimo. Le
condizioni atmosferiche, le eliche pesanti e il tempo di avanzamento della manetta
possono avere un effetto sul tempo di avvolgimento.
#STRING SET BYPASS RATIO FOR THIS PLANE. THIS BYPASS RATIO WILL BE USED IN X-PLANE
TO FOLLOW THE THRUST-CURVES SHOWN ABOVE.====IMPOSTARE IL RAPPORTO DI DEVIAZIONE PER
QUESTO AEREO. QUESTO RAPPORTO DI DEVIAZIONE SARA' USATO IN X-PLANE PER SEGUIRE LE
CURVE DI SPINTA MOSTRATE SOPRA.
#STRING -AP attitude|-electric gyro====-comportamento autopilota|-giro elettrico
#STRING -AP heading|-electric gyro====-direzione autopilota|-giro elettrico
#STRING -AP attitude|-vacuum gyro====-comportamento autopilota|-giro a vuoto
#STRING -AP heading|-vacuum gyro====-direzione autopilota|-giro a vuoto
#STRING localizer intercept to auto-engage BC|(deg, 0 for no auto-engage) { Enter 0
here to simply fly the BC localizers by manually hitting the BC button. Enter 90
deg to simualte some old Bendix-King autopilots, or 105 deg for non-Cessna G-
1000's.====localizzatore intercettamento per auto-inserimento BC|(gradi, 0 per
nessun auto-inserimento) { Inserire 0 per volare i localizzatori BC premendo
manualmente il pulsante BC. Inserire 90 gradi per simulare alcuni vecchi autopiloti
Bendix-King,o 105 gradi per aerei che non siano Cessna G-1000.
#STRING STARTER====AVVIATORE
#STRING |strength ratio { X-Plane comes up with reasonable averages for starter and
battery strength, but if you like you can pump the ratio up or down a bit from 1.00
to perfectly match performance in these areas.====rapporto di resistenza { X-Plane
esce con medie ragionevoli per l'avviatore e per la resistenza della batteria, ma,
se lo si desidera, Ë possibile alzare o abbassare un po' il rapporto rispetto a
1.00, per far combaciare perfettamente le prestazioni in queste aree.
#STRING import wing====ala import
#STRING |-cockpit object gets interior lighting. { If you enable this, the interior
flood lights for the 3-d cockpit will light the cockpit_INN.obj file.====|-
l'oggetto della cabina di pilotaggio riceve l'illuminazione interna. {Attivando
questo comando, il proiettore interno della cabina tridimensionale illuminer‡ il
file cockpit_INN.obj.}
#STRING reference speed for pitch force|(kias)====velocit‡ di riferimento per forza
di beccheggio|(kias)
#STRING force for full-up-elevator|(lb)====forza per elevatore completamente
alzato|(libbre)
#STRING pitch damping|(lb/(deflections/sec))====smorzamento
beccheggio|(libbre/(deflessioni/sec))
#STRING reference speed for roll force|(kias)====velocit‡ di riferimento per forza
di rollio|(kias)
#STRING force for full-right aileron|(lb)====forza per alettone completamente a
destra|(libbre)
#STRING roll damping|(lb/(deflections/sec))====smorzamento
rollio|(libbre/(deflessioni/sec))
#STRING reference speed for yaw force|(kias)====velocit‡ di riferimento per forza
di imbardata|(kias)
#STRING force for full-right rudder|(lb)====forza pedale completamente a destra|
(libbra)
#STRING yaw damping|(lb/(deflections/sec))====smorzamento
imbardata|(libbra/(deflessioni/sec))
#STRING force for maxmimum brakes|(lb)====forza per frenata massima|(libbra)
#STRING brake damping|(lb/(deflections/sec))====smorzamento
frenata|(libbra/(deflessioni/sec))
#STRING pitch force in max turbulence at reference speed|(lb)====forza di
beccheggio con turbolenza massima alla velocit‡ di riferimento|(libbra)
#STRING roll force in max turbulence at reference speed|(lb)====forza di rollio con
turbolenza massima alla velocit‡ di riferimento|(libbra)
#STRING yaw force in max turbulence at reference speed|(lb)====forza di imbardata
con turbolenza massima alla velocit‡ di riferimento|(libbra)
#STRING ground-feedback pitch force|(lb)====forza di beccheggio feedback terra|
(libbra)
#STRING ground-feedback roll force|(lb)====forza di rollio feedback terra|(libbra)
#STRING ground-feedback yaw force|(lb)====forza di imbardata feedback terra|
(libbra)
#STRING If you add a tail-wheel lock or nose-wheel-steering switch in the Panel-
Editor, then it will set any wheel with steering to free-castoring when
activated.====Se nel Panel Editor si aggiunge un blocco alla ruota di coda o
un'interruttore per lo sterzo della ruota anteriore, se attivati, ogni ruota sar‡
impostata con sterzo orientabile libero.
#STRING -gear brakes| { Just check here if you want this gear to have brakes.====-
freni carrello| { Controllare qui se si desidera un carrello con freni.
#STRING -gear castors| { Just check here if you want this gear to free-castor.
Enter the steering values above if you want it to steer.====-ruote orientabili
carrello| { Premere qui se si desidera che questo carrello abbia ruote liberamente
orientabili. Immettere i valori di sterzamento sopra, se si vuole sterzare.
#STRING -gear has fairing| { This indicates whether a streamlined wheel fairing is
over the gear, which will reduce the drag of the landing gear.====|-il carrello ha
la carenatura { Indica se il carrello Ë dotato di carenatura, che ridurr‡ in modo
significativo la resistenza aerodinamica del carrello di atterraggio.
#STRING -gear is retractable { Use this to indicate if the gear can retract to
lower drag. Be sure to put a gear handle in the cockpit so that you can actually
use this feature!====Il carrello Ë retrattile { Utilizzarlo per indicare se Ë
possibile retrarre il carrello a resistenza minore. Assicurarsi di mettere una leva
del carrello nella cabina di pilotaggio in modo da poterla utilizzare in futuro!
#STRING SLUNG LOAD LOCATION====POSIZIONE DI CARICO DELLA SOSPENSIONE
#STRING long water / other aircraft / slung load attach|(--) { slung load attach
point====posizione di attacco lungo acqua/ altro aereo / carico lanciato| (--)
{ posizione di attacco carico lanciato
#STRING lat water / other aircraft / slung load attach|(--) { slung load attach
point====punto d'attacco acqua lat / altro aereo / carico lanciato (--) { punto
d'attacco carico lanciato
#STRING vert water / other aircraft / slung load attach|(--) { slung load attach
point====punto d'attacco acqua vert / altro aereo / carico lanciato (--) { punto
d'attacco carico lanciato
#STRING VECTORED-THRUST STATS FOR ALL CRAFT====SPINTA ORIENTABILE PER TUTTI GLI
AEREI
#STRING differential collective with roll input|(deg, when in vertical thrust
vector) { VTOLs like the Bell 609 will alter the collective pitch (lift) of the
rotor on either side to roll the craft in hover. Enter the parameter for that
here.====collettivo differenziale con input di rollio|(gradi, durante il vettore di
spinta veriticale ) { VTOLs come il Bell 609 altereranno il passo collettivo
(potenza) del rotore sullo stesso lato in modo tale da dare il movimento di rollio
all'aereo durante I voli stazionari.Inserire qui il parametro.
#STRING differential collective with yaw input|(deg, when in horizontal thrust
vector) { VTOLs like the Bell 609 will alter the collective pitch (lift) of the
rotor on either side to yaw the craft in forward flight (!) Enter the parameter for
that here.====collettivo differenziale con input d'imbardata|(gradi, durante il
vettore di spinta orizzontale) { VTOLs come il Bell 609 altereranno il passo
collettivo (potenza) del rotore sullo stesso lato in modo tale da dare il movimento
di rollio all'aereo durante I voli stazionari.Inserire qui il parametro.
#STRING differential collective with pitch input|(deg, when in vertical thrust
vector) { VTOLs like the X-19 have rotor towards front and towards the back of the
craft... they can adjust their collective pitch in hover to pitch the
aircraft.====collettivo differenziale con input di beccheggio|(gradi, durante il
vettore di spinta orizzontale) {i velivoli VTOL come il Bell 609 altereranno il
passo collettivo (potenza) del rotore sullo stesso lato in modo tale da dare il
movimento di rollio all'aereo durante I voli stazionari.Inserire qui il parametro.
#STRING DIFFERENTIAL THRUST FOR MANEUVERING====DIFFERENZIALE DI SPINTA PER LE
MANOVRE
#STRING throttle with pitch input|(part) { Throttle will go up or down on either
fore/aft of the craft with pitch deflection to aid in pitch control. Used in
hovering configurations.====manetta con input di beccheggio |(parte) {La manetta
andr‡ in alto e in basso durante il movimento da prua a poppa dell'aereo con
deflessione del beccheggio per assistere nel controllo del beccheggio.» usato in
configurazioni di voli stazionari.
#STRING throttle with roll input|(part) { Throttle will go up or down on either
side of the craft with roll deflection to aid in roll control. Used in hovering
configurations.====manetta con input di rollio |(parte) {La manetta andr‡ in alto e
in basso durante il movimento di lato dell'aereo con deflessione del rollio per
assistere nel controllo del rollio.» usato in configurazioni di voli stazionari.
#STRING throttle with yaw input|(part) { Throttle will go up or down on either side
of the craft with yaw deflection to aid in yaw control. Used in flying wings for
yaw control.====manetta con input di imbardata |(parte) {La manetta andr‡ in alto e
in basso durante il movimento di lato dell'aereo con deflessione di imbardata per
assistere nel controllo di imbardata.» usato in configurazioni di voli stazionari.
#STRING |auto-cowl flaps { This option will automatically adjust the cowl flaps to
maintain middle-of-the-green cylinder-head temperature.====|flap della carenatura
automatica { Questa opzione aggiuster‡ automaticamente gli ipersostentatori della
carenatura per mantenere una temperatura della testa del cilindro nel mezzo del
verde.
#STRING |all engines: have throttle-governor { This option is for helos only. This
automatically runs the throttle up and down as needed to hold the rotor rpm at the
operational rotor RPM.====|tutti i motori: dotati di regolatore manetta { Questa
opzione Ë solo per elicotteri. Muove automaticamente la manetta verso su e verso
gi˘ secondo la necessit‡, per mantenere i giri al min del rotore al livello dei
giri al min del rotore in funzione.
#STRING |all engines: auto-sync if the throttles are close { If you check this,
then the throttles will auto-sync if they are close to try to hold the same power.
You can turn this system off, though, with switches on the panel.====|tutti i
motori: sincr auto se le manette sono chiuse { Selezionando questo comando, se le
manette sono chiuse si sincronizzano automaticamente per provare a mantenere la
stessa potenza. Questo sistema puÚ essere disattivato, perÚ solo con interruttori
sul pannello.
#STRING |all engines: inverted fuel and oil systems { If you check this, then the
fuel and oil systems will continue to work even when in negative G. DON'T check
this box? DON'T pull negative-G.====|tutti i motori: sistemi carburante e olio
invertiti { Selezionando questa opzione, i sistemi ad olio e del carburante
continueranno a funzionare anche in G negativo. NON viene selezionata questa
casella? NON tirare il G negativo.
#STRING |all engines: reverse-thrust available { Prop or engine can reverse.====|
tutti i motori: spinta di retromarcia disponibile { L'elica o il motore possono
effettuare la retromarcia.
#STRING |all propellers: beta-range available { beta is neither forward nor reverse
thrust. It is simply putting the prop at zero degrees pitch, throttle at idle.
Doing this provides some drag without working the engine. Some twins have it. Check
here if your airplane does.====|tutte le eliche: disponibile range beta { beta non
Ë nÈ una spinta in avanti nÈ indietro. » sufficiente mettere l'elica a un
beccheggio di zero gradi e la manetta al minimo. Facendo questa operazione si
ottiene un po' di resistenza aerodinamica senza far lavorare il motore. Alcuni
bimotori ne sono dotati. Controllare qui se il proprio aereo lo Ë.
#STRING |-air-to-air missile: heat-seeking { This is an air-to-air missile,
tracking heat of target after fired and forgotten.====|-missile aria-aria: ricerca
di calore { Questo Ë un missile aria-aria che rintraccia il calore del bersaglio
dopo essere lanciato.
#STRING |-air-to-ground missile: GPS { This is an air-to-ground missile, GPS-
guided.====|-missile aria-terra: GPS {Questo Ë un missile aria-terra guidato dal
GPS.
#STRING |-air-to-ground bomb: GPS { This is an air-to-ground bomb, GPS-
guided.====|-bomba aria-terra: GPS { » una bomba aria-terra, con sistema di guida
GPS
#STRING drag-chute equiv area|(ft*ft) { This is the equivalent frontal-area
(Cd=1.0) of any parachutes, speedbrakes, streamers, or other devices that deploy to
slow the weapon immediately after it is released.====area equivalente del
paracadute di coda |(piedi*piedi) { Questa Ë l'area frontale (Cd=1.0) di qualsiasi
paracadute, freno aerodinamico, unit‡ a nastri o altri apparecchi che si spiegano
per rallentare l'arma subito dopo che Ë stata rilasciata.
#STRING SHOW ALL PARTS====MOSTRARE TUTTE LE PARTI
#STRING HIDE ALL PARTS====NASCONDERE TUTTE LE PARTI
#STRING lin range { This is the range of angle of attack (from 0 in either
direction) that provides a linear increase in lift.====distanza lin { Questa Ë la
distanza dell'angolo di attacco (da zero in entrambe le direzioni) che fornisce un
aumento lineare nella portanza.
#STRING power { Tune this number so the lift curve transitions smoothly into the
stall.====potenza { Sintonizzare questo numero cosÏ che la curva di portanza cambia
nella posizione di stallo senza intoppi.
#STRING drop { This is an indication of how sharp the stall is... a foil with a
sharper stall will lose lift more abruptly when the wing goes to too high an angle
of attack. A larger number here will result in a more sudden stall with a sharper
drop of the airplane in flight.====caduta { Questo Ë l'indicazione di quanto lo
stallo acuto Ë... una lamina con uno stallo pi˘ acuto perder‡ la portanza pi˘
improvvisamente quando l'ala si trova con un angolo di attacco pi˘ alto. Un numero
maggiore risulter‡ qui in uno stallo improvviso con una caduta pi˘ acuta di un
aeroplano in volo.
#STRING power { Tune this number so the lift curve transitions smoothly after the
stall.====potenza { Sintonizzare questo numero cosÏ che la curva di portanza cambia
nella posizione di stallo senza intoppi.
#STRING drop { This is an indication of how much lift is lost after the stall...
thick and supercritical airfoils lose little lift, but thin low-drag airfoils lose
a lot of lift here.====caduta { Questo Ë indicazione di quanta portanza Ë persa
dopo lo stallo... profili alari super critici e spessi perdono un pÚ di portanza ma
profili alari fini e con bassa resistenza aereodinamica ne perdono invece molta di
pi˘.
#STRING min-d cl { This is the coefficient of lift at which the minimum drag
coefficient is achieved. It is probably close to the lift intercept value you
entered above.====min-d cl { Questo Ë il coefficiente di portanza del profilo alare
il quale minimo coefficiente di resistenza Ë raggiunto. » probabailmente vicino al
valore dell'intercettamento di portanza inserito sopra.
#STRING d alpha=10 { This is the parasite drag coefficient of the airfoil at an
angle of attack of 10 degrees.====d alfa=10 { Questo Ë il coefficiente di
resistenza parassitica del profilo alare ad un angolo di attacco di 10 gradi.
#STRING power { This number is theoretically close to 2.0, but you can tune it to
fit actual data.====potenza { Questo numero Ë teoricamente vicino a 2.0 ma puÚ
essere sintonizzato in modo da essere adatto ai dati attuali.
#STRING cl location { Some airfoils have a certain angle of attack range where the
airflow is laminar, resulting in very low drag. This is the lift coefficient of the
laminar flow low-drag bucket, if any.====posizione cl { Alcuni profili alari hanno
una certa distanza di angolo di attacco dove la corrente d'aria Ë laminare avendo
come risultato una resistenza molto bassa. Questo Ë il coefficiente di portanza del
distributore di flusso laminare a bassa resistenza, se alcuno.
#STRING width { This is how wide the low-drag laminar flow bucket is, in terms of
lift coefficient. It is the lift coefficient range across which drag is reduced by
laminar flow.====larghezza { Questo Ë quanto ampio Ë il distributore di flusso
laminare a bassa resistenza in termini di coefficiente di portanza. » la variazione
del coefficiente di portanza attraverso il quale la resistenza Ë ridotta dal
flusso laminare.
#STRING depth { This is how much the coefficient of drag is reduced by laminar flow
(if any).====profondit‡ { Questo Ë quanto il coefficiente di resistenza Ë ridotto
dal flusso laminare (se alcuno).
#STRING power { This is the power of curvature of the low-drag laminar flow
bucket... 2.0 might be good guess.====potenza { Questo Ë la Potenza di curvature
del distributore di flusso laminare a bassa resistenza... 2.0 potrebbe essere un
buon valore.
#STRING cm 1 { This is the coefficient of pitching moment at -20 degrees angle of
attack. The pitch moment is an indication of how much the airfoil tends to twist
UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost always
negative.====cm 1 { Questo Ë il coefficiente del momento d'inversione a 20 gradi di
angolo di attacco. Il momento d'inversione Ë un'indicazione di quanto il profilo
alare tende ad attorcigliarsi. Dato che i profili alari s'inclinano quasi sempre in
basso, questo numero Ë quasi sempre negativo.
#STRING cm 2 { This is the coefficient of pitching moment at the pitch-moment
change entered above. The pitch moment is an indication of how much the airfoil
tends to twist UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost
always negative.====cm 2 { Questo Ë il coefficiente del momento d'inversione alla
variazione inserita sopra. Il momento d'inversione Ë un'indicazione di quanto il
profilo alare tende ad attorcigliarsi. Dato che i profili alari s'inclinano quasi
sempre in basso, questo numero Ë quasi sempre negativo.
#STRING cm 3 { This is the coefficient of pitching moment at the pitch-moment
change entered above. The pitch moment is an indication of how much the airfoil
tends to twist UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost
always negative.====cm 3 { Questo Ë il coefficiente del momento d'inversione alla
variazione inserita sopra. Il momento d'inversione Ë un'indicazione di quanto il
profilo alare tende ad attorcigliarsi. Dato che i profili alari s'inclinano quasi
sempre in basso, questo numero Ë quasi sempre negativo.
#STRING cm 4 { This is the coefficient of pitching moment at 20 degrees angle of
attack. The pitch moment is an indication of how much the airfoil tends to twist
UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost always
negative.====cm 4 { Questo Ë il coefficiente del momento d'inversione a 20 gradi di
angolo di attacco. Il momento d'inversione Ë un'indicazione di quanto il profilo
alare tende ad attorcigliarsi. Dato che i profili alari s'inclinano quasi sempre in
basso, questo numero Ë quasi sempre negativo.
#STRING Save changes to ====Salvare i cambiamenti in
#STRING first?====primo?
#STRING PROPELLER 1====ELICA 1
#STRING PROPELLER 2====ELICA 2
#STRING PROPELLER 3====ELICA 3
#STRING PROPELLER 4====ELICA 4
#STRING PROPELLER 5====ELICA 5
#STRING PROPELLER 6====ELICA 6
#STRING PROPELLER 7====ELICA 7
#STRING PROPELLER 8====ELICA 8
#STRING LEFT WING 1====ALA SINIS 1
#STRING RIGT WING 1====ALA DESTR 1
#STRING LEFT WING 2====ALA SINIS 2
#STRING RIGT WING 2====ALA DESTR 2
#STRING LEFT WING 3====ALA SINIS 3
#STRING RIGT WING 3====ALA DESTR 3
#STRING LEFT WING 4====ALA SINIS 4
#STRING RIGT WING 4====ALA DESTR 4
#STRING LEFT H STAB====STAB ORI SIN
#STRING RIGT H STAB====IMP OR DEST
#STRING VERT STAB 1====IMP VERT 1
#STRING VERT STAB 2====IMP VERT 2
#STRING ENG PYLN 1a====PIL MOT 1a
#STRING ENG PYLN 2a====PIL MOT 2a
#STRING ENG PYLN 3a====PIL MOT 3a
#STRING ENG PYLN 4a====PIL MOT 4a
#STRING ENG PYLN 5a====PIL MOT 5a
#STRING ENG PYLN 6a====PIL MOT 6a
#STRING ENG PYLN 7a====PIL MOT 7a
#STRING ENG PYLN 8a====PIL MOT 8a
#STRING ENG PYLN 1b====PIL MOT 1b
#STRING ENG PYLN 2b====PIL MOT 2b
#STRING ENG PYLN 3b====PIL MOT 3b
#STRING ENG PYLN 4b====PIL MOT 4b
#STRING ENG PYLN 5b====PIL MOT 5b
#STRING ENG PYLN 6b====PIL MOT 6b
#STRING ENG PYLN 7b====PIL MOT 7b
#STRING ENG PYLN 8b====PIL MOT 8b
#STRING FUSELAGE====FUSOLIERA
#STRING Get your full copy today from WWW.X-PLANE.COM.====Si puÚ ottenere oggi la
copia completa dal sito web WWW.X-PLANE.COM.
#STRING I can NOT find an X-Plane-10 DISC-1, so I shall now ignore your joystick
input!====NON Ë possible trovare il DISCO-1 di X-Plane-10, il joystick sar‡ quindi
ignorato!
#STRING If you already have an X-Plane-10 DISC-1, then be sure to put it in the
drive BEFORE you start the sim to avoid this message!====Se si possiede gi‡ un
DISCO-1 X-Plane-10, inserirlo nella unit‡ PRIMA di avviare il sim per evitare
questo messaggio!
#STRING If you do not have an X-Plane-10 DISC-1, then order your full copy from
WWW.X-PLANE.COM now to avoid this message!====Se non si possiede il DISCO-1 X-
Plane-10, ordinare la copia completa dal sito web WWW.X-PLANE.COM per evitare
questo messaggio!
#STRING REMEMBER, YOU MUST HAVE YOUR X-Plane-10 DISC-1 IN THE DRIVE TO FLY OUT OF
DEMO MODE!====RICORDARSI CHE SI DEVE POSSEDERE IL DISCO-1 di X-Plane-10 INSERITO
NELL'UNITA' PER POTER USCIRE DALLA MODALITA' DEMO!
#STRING External-Vis====Vis esterno
#STRING IOS====IOS
#STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. This is an extra
cockpit, visual, map, viewpoint, or anything else! It must be connected to a master
machine, which has one of the options from the previous page checked.====Collegare
questo apparecchio ad un altro tramite un cavo Ethernet. Questo sar‡ un posto di
pilotaggio, una visuale, una mappa, un punto di osservazione e altro extra! Deve
essere collegato alla macchina centrale che avr‡ verificato quest'opzione nella
pagina precedente.
#STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. This will be the
machine with the controls and flight model (master machine) and the other will be
an extra monitor for more scenery or another cockpit instrument screen or anything
else that perfectly tracks the master copy of X-Plane!====Collegare l'apparecchio
ad un'altro tramite un cavo Ethernet. Questo sar‡ l'apparecchio con I controllioi e
il modello di volo (macchina central) e l'altro sar‡ invece uno schermo extra per
maggiore scenario oppure un altro schermo di strumento per il posto di pilotaggio o
qualsiasi altra cosa che tenga traccia perfettamente della copia originale X-Plane!
#STRING IP of EFIS-App====IP di EFIS-App
#STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. The other machine
should be running EFIS-app, also available at www.X-Plane.com. EFIS-App is a
program that draws high-accuracy EFIS displays.====Collegare quest'apparecchio ad
un altro con un cavo Ethernet. L'altro apparecchio sar‡ eseguito in EFIS-app,e sar‡
disponibile al sito web www.X-Plane.com. EFIS-App Ë un programma che induce schermi
EFIS ad alta accuratezza.
#STRING IP of iPhone or iPad====IP di iPhone o iPad
#STRING Buy 'EFIS-App' for iPad at the AppStore. You can then make cool home-built
cockpits, using iPads for the instrument panel! Cool!====Acquista 'EFIS-App' per
iPad all'AppStore. Puoi creare simpatiche cabine di pilotaggio utilizzando iPad
come pannelli degli strumenti! Forte!
#STRING If your iPhone or iPod or iPad does NOT have an IP address that is visible
to this computer, then you need to form a little network!====Se l'iPhone o l'iPod o
l'iPad NON hanno un indirizzo IP visibile su questo computer, sar‡ necessario
creare una piccola rete!
#STRING If on a Mac, go to the AIRPORT menu on this Mac and select CREATE AIRPORT
NETWORK.====Se si usa un Mac, andare sul men˘ AEROPORTO di questo Mac e selezionare
CREA UNA RETE AEROPORTUALE.
#STRING Run the CONTROL PANEL on your iPhone or iPodTouch or iPad. Select WiFi,
turn it on, and JOIN the network you just created on this Mac!====Eseguire il
PANNELLO DI CONTROLLO sull'iPhone, sull'iPodtouch o sull'iPad. Selezionare WiFi,
accenderlo e UNIRSI alla rete appena creata su questo Mac!
#STRING DO THIS BY CLICKING TO THE LEFT OF THE NETWORK NAME SO A CHECKBOX APPEARS
BY IT! A CHECKBOX MUST APPEAR BY THE NAME TO USE IT!====PER FARLO, CLICCARE SULLA
SINISTRA DEL NOME DELLA RETE IN MODO CHE APPAIA UNA CASELLA DI SPUNTA! PER POTER
UTILIZZARE UN NOME ACCANTO AD ESSO DEVE APPARIRE UNA CASELLA DI SPUNTA!
#STRING Then enter its IP address here! FUN AND EASY!====Poi inserire l'indirizzo
IP in quel punto! FACILE E DIVERTENTE!
#STRING someone talking to a master machine, is external view====qualcuno sta
comunicando con una macchina centrale, Ë la vision
#STRING someone talking to a master machine, is external cockpit====qualcuno sta
comunicando con una macchina centrale, Ë un posto di pilotaggio esterno
#STRING someone talking to a master machine, is external anything====qualcuno sta
comunicando con una macchina centrale, Ë un qualcosa esterno
#STRING someone talking to an EFIS-app====qualcuno sta comunicando ad un EFIS-app
#STRING someone talking to an iPhone running Remote====qualcuno sta parlando con un
iPhone con connessione remota
#STRING someone pinging us for a multiplayer address====qualcuno sta inviando
messaggi al nostro computer per un indirizzo multiplayer
#STRING |-IP of extra visual / cockpit (this is master machine)====|-IP di visual
extra / posto di pilotaggio (questo Ë un apparecchio primario)
#STRING |-IP of master machine (this is extra cockpit)====|-IP di apparecchio
primario (questo Ë un posto di pilotaggio extra)
#STRING |-IP of master machine (this is extra anything)====|-IP di apparecchio
primario (qualcosa extra)
#STRING |-IP of desktop running EFIS-App==== |-L'IP del desktop sta eseguendo EFIS-
App
#STRING |-IP of iPhone running X-Plane REMOTE==== |-L'IP dell'iPhone sta eseguendo
X-Plane REMOTO
#STRING |-IP of iPad running EFIS-App==== |L'-IP dell'iPad sta eseguendo EFIS-App
#STRING { This data will go to the internet. If you have an ethernet cable hooking
this machine to another machine or a network then it will go there. See the another
tab in this window to set the IP address for this data to go to.===={ Questi dati
saranno mandati su internet. Se si possiede un cavo Ethernet che collega quest'
apparecchio ad un altro, allora i dati saranno mandati su Internet attraverso
questo cavo. Vedere una'altra tabella in questa finestra per configurare
l'indirizzo IP per questi dati inviati.
#STRING detail:|stabs { This gives more detail than the totals available in this
window. Cockpit only... Too much info for other output methods.====dettagli:|
stabilit‡ { Questo d‡ pi˘ dettagli dei totali disponibili nella finestra.
Esclusivamente posto di pilotaggio... Troppe informazioni per altri metodi di
uscita dei dati.
#STRING zoom { This is how much to zoom in on the data.====ingrandisci { Indica di
quanto ingrandire i dati.
#STRING autopilot servo: aileron====servo motore autopilota:alettone
#STRING autopilot servo: elevator====servo motore autopilota:elevatore
#STRING ice: inlet heat 1====ghiaccio: aspirazione riscaldamento 1
#STRING ice: inlet heat 2====ghiaccio: aspirazione riscaldamento 2
#STRING ice: prop heat 1====ghiaccio: riscaldamento prop 1
#STRING ice: prop heat 2====ghiaccio: riscaldamento prop 2
#STRING nav tuner in Garmin 430 #1====sintonizzatore nav in Garmin 430 #1
#STRING nav tuner in Garmin 430 #2====sintonizzatore nav in Garmin 430 #2
#STRING air data computer====calcolatore dati aerodinamici
#STRING GEA system====sistema GEA
#STRING airspeed====velocit‡ aerodinamica
#STRING altimeter====altimetro
#STRING magntmtr====magnmetro
#STRING vvi====vvi
#STRING sensor error: MP====errore sensore: MP
#STRING sensor error: FF====errore sensore: FF
#STRING sensor error: EGT====errore sensore: EGT
#STRING sensor error: ITT====errore sensore: ITT
#STRING sensor error: CHT====errore sensore: CHT
#STRING sensor error: rpm====errore sensore: rpm
#STRING sensor error: oil P====errore sensore: olio P
#STRING sensor error: oil T====errore sensore: olio T
#STRING sensor failure: OAT====errore sensore: OAT
#STRING nav radio 1====nav radio 1
#STRING nav radio 2====nav radio 2
#STRING com radio 1====com radio 1
#STRING com radio 2====com radio 2
#STRING glideslope 1====pendenza 1
#STRING glideslope 2====pendenza 2
#STRING G1000 GPS receiver #1====G1000 ricevitore GPS #1
#STRING G1000 GPS receiver #2====G1000 ricevitore GPS #2
#STRING fuel quantity indication====indicazione quantit‡ carburante
#STRING engine-driven fuel pump FAIL====ERRORE pompa carburante
#STRING engine-driven fuel pump LO====pompa carburante QUASI VUOTA
#STRING fuel fluctuation====fluttuazione del carburante
#STRING hung start====avvio a sospensione
#STRING hot start====avvio a caldo
#STRING runaway ITT====pista ITT
#STRING engine-driven oil pump====pompa dell'olio
#STRING reverser-fail====errore reverse
#STRING World / MTBF====World / MTBF
#STRING Equipment 1====Sistemi 1
#STRING Equipment 2====Sistemi 2
#STRING Equipment 3====Sistemi 3
#STRING Inst Types====Tipi Strumenti
#STRING Flying Surfaces====Superfici volo
#STRING use mean-time-between failures random failures====utilizzare il tempo medio
fra guasti e guasti casuali
#STRING mean time between failure, in hours|This effects all systems on the plane,
and is IN ADDITION TO the failure probabilities listed in the other failure
screens. { This is an indication of how likely the equipment on the aircraft is to
fail.====il tempo medio fra I guasti, in ore|Questo influenzer‡ tutti I sistemi
sull'aereo e sar‡ IN AGGIUNTA ALLE probabilit‡ di un guasto elencate negli altri
schermi dei guasti. { Questa Ë l'indicazione di come Ë probabile che
l'equipaggiamento dell'aereo si guasti.
#STRING Reversers====Invertitori
#STRING localizer CDI prediction|(how far into the future to look to anticipate
reaction, seconds)====previsione di localizzatore CDI|(quanto tempo necessario per
anticipare una reazione, in secondi)
#STRING |corner offsets====|sfalsamenti angoli
#STRING corner offsets|====sfalsamenti angoli|
#STRING |bow====|arco
#STRING bow|====|arco
#STRING |distort====|deform
#STRING distort|====|deform
#STRING |gradient width { This fades the image to black near the edge of the
screen. This is useful to blend images from multiple projectors onto one big
surface.====|larghezza pendenza { Sbiadisce l'immagine rendendola nera vicino ai
bordi dello schermo. » utile per unire le immagini di vari proiettori in un'unica
grande superficie.
#STRING gradient width| { This fades the image to black near the edge of the
screen. This is useful to blend images from multiple projectors onto one big
surface.====larghezza pendenza| { Sbiadisce l'immagine rendendola nera vicino ai
bordi dello schermo. » utile per unire le immagini di vari proiettori in un'unica
grande superficie.
#STRING none-pitch-roll-yaw-throttle-collective-left toe brake-right toe brake-
prop-mixture-carb heat-flaps-thrust vector-wing sweep-speedbrakes-displacement-
reverse-elev trim-ailn trim-rudd trim-throttle 1-throttle 2-throttle 3-throttle 4-
prop 1-prop 2-prop 3-prop 4-mixture 1-mixture 2-mixture 3-mixture 4-reverse 1-
reverse 2-reverse 3-reverse 4-landing gear-nosewheel tiller-auto roll-auto pitch-
view left/right-view up/down-view zoom====non assegnato-beccheggio-rollio-timone-
manetta-collettivo-freno SX-frenoDX-elica-miscela-prerisc. carb.-flaps-spinta-wing
sweep-aerofreni-dislocamento-reverse-trim elevatore-trim alettoni-trim timone-
manetta 1-manetta 2-manetta 3-manetta 4-passo elica 1-passo elica 2-passo elica 3-
passoelica 4-miscela 1-miscela 2-miscela 3- miscela 4-reverse 1-reverse 2-reverse
3-reverse 4-carr. atterr.-nosewheel tiller-autorollio-autobeccheggio-vista DX/SX-
vista Alto/Basso-vista Zoom
#STRING pitch control-response, FULL-LEFT for linear |FULL-RIGHT for non-linear
{ If you want more joystick resolution kept close in to the center of the controls
travel, then drag this slider up as needed to get non-linear control
response.====risposta del controllo beccheggio, SINISTRA-PIENA per lineare |DESTRA
PIENA per non lineare { Se si desidera che la risoluzione del joystick sia pi˘
vicina al centro dei controlli di viaggio, allora trainare questa guida in alto
fino ad ottenere una risposta di controllo non lineare.
#STRING roll control-response, FULL-LEFT for linear |FULL-RIGHT for non-linear { If
you want more joystick resolution kept close in to the center of the controls
travel, then drag this slider up as needed to get non-linear control
response.====controllo-risposta rullio, SINISTRA PIENA per lineare | DESTRA PIENA
per non lineare { Se si vuole una maggiore risoluzione del joystick al centro del
movimento dei comandi, trascinare questa guida verso l'alto per ottenere una
risposta ai comandi non lineare.
#STRING yaw control-response, FULL-LEFT for linear |FULL-RIGHT for non-linear { If
you want more joystick resolution kept close in to the center of the controls
travel, then drag this slider up as needed to get non-linear control
response.====risposta al comando imbardata, SINISTRA-PIENA per lineare |DESTRA
PIENA per non lineare { Se si desidera che la risoluzione del joystick sia pi˘
vicina al centro dei comandi di viaggio, trascinare questa guida in alto fino ad
ottenere una risposta di comando non lineare.
#STRING Steering ratio|Fraction of the steering wheel input of the real car you get
in the simulator.====Rapporto del comando | Frazione dell'input del volante di
guida della macchina vera che si riceve nel simulatore.
#STRING |automatically shift gears in manual-transmission cars====|trasmissioni di
cambio automatiche nelle machine con trasmissione manuale
#STRING ailn-elev-rudd==== pedale-elev-alett
#STRING t|(sec)==== t|(sec)
#STRING alt|(km)====alt|(km)
#STRING rho|(kg/mmm)====rho|(kg/mmm)
#STRING local G|(m/ss)====locale G|(m/ss)
#STRING v orbit|(m/s)====orbita v|(m/s)
#STRING v tan|(m/s)====tan v|(m/s)=
#STRING v vrt|(m/s)====vrt v|(m/s)
#STRING psi|(deg)====psi|(gradi)
#STRING throt|(%)====manet|(%)
#STRING thrust|(N)====spinta(N)
#STRING mass|(kg)====massa|(kg)
#STRING accel|(m/ss)====accel|(m/ss)
#STRING crew G|(Earth-G)====equipaggio G|(Terra-G)
#STRING fuel|(kg)====carburante|(kg)
#STRING fuel|(%)====carburante|(%)
#STRING Mars.====Marte.
#STRING Playing back for QuickTime movie! Next time, set Quicktime and Rendering
Options to super-high values if desired for a super-hi-def movie!====Avvio
riproduzione del filmato QuickTime! La prossima volta impostare le opzioni
Quicktime e Rendering su valori molto alti, se si desidera un film ad altissima
definizione!
#STRING Playing back for QuickTime movie!====Avvio riproduzione del filmato
QuickTime!
#STRING QuickTime movie is recording! This message will NOT be visible in the
movie.====Il filmato QuickTime sta registrando! Questo messaggio NON sar‡ visibile
nel filmato.
#STRING |capture movie in background { This lets you run at a higher framerate when
capturing Quicktime movies, but results in an upside-down movie on some
computers.====|acquisisci il filmato dello sfondo {Permette di eseguire a una
frequenza fotogrammi pi˘ elevata quando si acquisiscono filmati Quicktime, perÚ su
alcuni computer il filmato sar‡ a testa in gi˘.
#STRING QuickTime 6.00 or later IS installed on this machine! You are ready to make
QuickTime movies from X-Plane to share with everyone!====QuickTime 6.00 o
successivo E' installato su questo apparecchio! Siete pronti per fare i filmati
QuickTime da X-Plane da condividere con tutti!
#STRING QuickTime 6.00 or later IS NOT installed on this machine! You cannot make
any movies until you install it! You can download QuickTime for free
from:====QuickTime 6.00 o successivo NON E' installato su questo apparecchio! Non Ë
possibile realizzare alcun filmato se prima non viene installato! E' possibile
scaricare QuicTime gratuitamente da:
#STRING http://www.apple.com/quicktime====http://www.apple.com/quicktime
#STRING QuickTime is available for free for Mac AND Windows. OF COURSE YOU HAVE TO
INSTALL THE AUTHORING MODULE, NOT JUST VIEWING SOFTWARE, TO SAVE
MOVIES.====QuickTime Ë disponibile gratuitamente per Mac E Windows. NATURALMENTE
PER SALVARE I FILMATI E' NECESSARIO INSTALLARE IL MODULO DI CREAZIONE, NON SOLTANTO
IL SOFTWARE DI VISUALIZZAZIONE.
#STRING When flying, hit CONTROL-SPACE to TOGGLE recording any time you like! A
'.MOV' file will be created on your computer of what you just saw!====Durante il
volo, premere CONTROL-SPACE per ATTIVARE la registrazione in qualunque momento!
Verr‡ creato sul proprio computer un file '.MOV' di ciÚ che Ë stato appena visto!
#STRING Standard movie size is 320x240 pixels, at 15 fps to be a little jerky, 20
fps to be pretty smooth.====La dimensione standard del filmato Ë 320x240 pixel, a
15 fps Ë un po' a scatto, 20 fps Ë abbastanza liscio.
#STRING WATCH OUT! YOU CAN GO THROUGH A LOT OF DISK SPACE FAST! Don't start
recording a movie and then forget to stop it unless you want your hard drive to get
filled up!====ATTENZIONE! E' POSSIBILE CONTROLLARE VELOCEMENTE LO SPAZIO SUL DISCO!
Non iniziare la registrazione di un filmato e poi dimenticare di interromperla a
meno che non si desideri riempire l'hard drive!
#STRING Hit control-space as many times as you like with this filename... X-Plane
will save the movies with 'take-1', 'take-2', etc. appended so you can easily do
many takes!====Premere control-space quante volte si desidera avere con questo nome
di file... X-Plane salver‡ i filmati con 'take-1', 'take-2', etc. apposti in modo
da effettuare tante aggiunte quante si desideri!
#STRING On a Macintosh you can then edit your movies (and add music) with iMovie,
which comes free on all new Macs. Editing software is available for sale on Windows
machines.====Su un Macintosh Ë possibile modificare i propri filmati (e aggiungere
la musica) con iMovie, che Ë gratuito su tutti i Macs nuovi. Il software di
modifica Ë disponibile in vendita sugli apparecchi Windows.
#STRING NO QUICKTIME MOVIES FOR LINUX... SORRY!====NESSUN QUICKTIME MOVIES PER
LINUX... CI DISPIACE!
#STRING roll offset for networked scenery|(deg) { You might want to use this if you
are running a monitor SIDEWAYS.====calibrazione rulli per scenario in rete|(gradi)
{ » consigliabile usarlo se si ha uno schermo OBLIQUO.
#STRING |default to panel view====|predefinito su vista pannello
#STRING |default to full-screen no-HUD view====|visualizzazione predefinita a tutto
aschermo e non HUD
#STRING |lock to panel view====|blocca in vista pannello
#STRING Total size of all loaded textures at current settings: %5.2f
meg====Dimensione totale di tutte le immagini caricate sulle seguenti impostazioni:
%5.2f meg
#STRING Speech synthesis for air traffic control voice output IS installed on this
machine.====La sintesi vocale per l'uscita della voce di controllo del traffico
aereo E' installata sull'apparecchio.
#STRING Speech synthesis for air traffic control voice output is not installed on
this machine.====La sintesi vocale per l'uscita della voce di controllo del
traffico aereo NON Ë installata sull'apparecchio.
#STRING |-ALL sounds { This turns on sounds.====|-TUTTO l'audio { Accende l'audio.
#STRING |volume====|volume
#STRING ...====Ö
#STRING Explain====Spiega
#STRING Upload====Carica
#STRING Buy Planes====Acquista aerei
#STRING Buy Scenery====Acquista paesaggi
#STRING Buy Other====Acquista altro
#STRING Rate Add-Ons====Frequenza componenti aggiuntivi
#STRING |-sort by rating (highest first)====|-ordina per valutazione (il primo pi˘
in alto)
#STRING |-sort by value (best first) { The VALUE of the purchase is higher with
higher rating and lower price. The value is lower with lower rating and higher
price. This sorts Add-Ons with the best, most-affordable Add-Ons first.====|-ordina
per valore (prima il migliore) { Il VALORE dell'acquisto Ë superiore se ha una
recensione migliore e un prezzo pi˘ basso. Il valore Ë inferiore se le recensioni
sono pi˘ basse e il prezzo Ë pi˘ alto. In questo modo si organizzano i componenti
aggiuntivi, presentando prima quelli migliori e pi˘ economici.
#STRING |-sort by date (newest first)====|-ordina per data (prima il pi˘ nuovo)
#STRING company name====nome societ‡
#STRING product name====nome prodotto
#STRING product des1====des prodotto 1
#STRING product des2====des prodotto 2
#STRING EULA====EULA
#STRING ATAW Setup====Impostazione ATAW
#STRING Rendering====Rendering
#STRING Movie Options====Opzioni cinematografiche
#STRING Other Cars====Altri veicoli
#STRING Training====Allenamento
#STRING Combat====Compattimento
#STRING X-Plane Add-On Store====Negozio componenti aggiuntivi X-Plane
#STRING Background processing appears to be halted.====L'elaborazione sullo sfondo
sembra essere bloccata.
#STRING This could be a bug in x-plane or your machine may be too
overloaded.====CiÚ puÚ essere un errore in x-plane o il proprio apparecchio puÚ
essere troppo sovraccarico.
#STRING Try turning down renderinig settings or turn off the 'do any scenery loads
in the background' rendering setting.====Provare ad abbassare le impostazioni di
rendering o a spengere l'impostazione di rendering 'caricare uno scenario sullo
sfondo'.
#STRING The missing file is %1:file%.====Il fiLe mancante Ë %1:file%.
#STRING Buy scenery DVDs at www.X-Plane.com. Email info@X-Plane.com if you need
help with installation. Go to "+apt_path_def+" if you want to go back to the demo
area!====Acquista DVD paesaggistici su www.X-Plane.com. Email info@X-Plane.com se
si necessita aiuto per l'installazione. Andare su "+apt_path_def+ se si desidera
tornare all'area demo!
#STRING Turn this warning off in the 'Operations and Warnings' screen in the
'Settings' menu to discontinue this warning.====Disattivare questo avviso sullo
schermo 'Procedure e Avvisi' nel men˘ delle 'Impostazioni' per interrompere questo
avviso.
#STRING | (AGL) { The cloud bases (AGL) are how far the bases of the clouds are
Above Ground Level.====|(AGL) { La base delle nuovole (AGL) indica quanto sono
distanti le basi delle nuvole rispetto al livello del suolo.
#STRING clear-thin cirrus-thick cirrus-cumulus scattered-cumulus broken-cumulus
overcast-stratus====sereno-sottile cirro-spesso cirro-cumulo cumuli-sparsi cumuli-
irregolari strato di copertura
#STRING rapidly improving====in rapido miglioramento
#STRING gradually improving====in graduale miglioramento
#STRING stagnant====fermo
#STRING gradually deteriorating====in graduale peggioramento
#STRING rapidly deteriorating====in rapido peggioramento
#STRING visibility====visibilit‡
#STRING precip====precip
#STRING storms====temporali
#STRING turblnc====turbolenza
#STRING rate of change====grado di cambiamento
#STRING high-altitude wind layer|(feet, MSL) { This is the elevation of the winds
aloft above sea level. X-Plane will interpolate smoothly between low and high
winds, and will NOT extrapolate.====strato di vento di alta quota|(piedi, s.l.m.) {
» la quota dei venti rispetto al livello del mare. X-Plane interpoler‡ in modo
continuo tra venti bassi e alti e NON far‡ estrapolazioni.
#STRING mid-altitude wind layer|(feet, MSL) { This is the elevation of the winds
aloft above sea level. X-Plane will interpolate smoothly between low and high
winds, and will NOT extrapolate.====strato di vento di media quota|(piedi, s.l.m.)
{ » la quota dei venti rispetto al livello del mare. X-Plane interpoler‡ in modo
continuo tra venti bassi e alti e NON far‡ estrapolazioni.
#STRING low-altitude wind layer|(feet, MSL) { This is the elevation of the winds
aloft above sea level. X-Plane will interpolate smoothly between low and high
winds, and will NOT extrapolate.====strato di vento di bassa quota|(piedi, s.l.m.)
{ » la quota dei venti rispetto al livello del mare. X-Plane interpoler‡ in modo
continuo tra venti bassi e alti e NON far‡ estrapolazioni
#STRING |rate of change====|tasso di cambio
#STRING |DOWNLOAD Real-Weather file 'METAR.RWX' from the net { This option will
download a real weather file called 'METAR.RWX' from the net that contains actual
current weather at thousands of airports across the world. This weather is recorded
every hour, and can be used (with the option below) to set the weather in X-Plane
to match the real world!====|SCARICA periodicamente il file Real-Weather
'METAR.RWX' da internet { Questa opzione scarica dalla rete un file del meteo reale
chiamato 'METAR.RWX' che contiene il tempo attuale in migliaia di aeroporti in
tutto il mondo. Il tempo viene registrato ogni ora e puÚ essere usato (con
l'opzione sotto) per impostare il tempo su X-Plane in modo che rifletta il mondo
reale!
#STRING Welcome to the X-Plane 10 Installer / Updater. I will guide you through
the process of upgrading your X-Plane 10 Demo to a Full Installation of X-
Plane.Benvenuti nell'installazione / aggiornamento di X-Plane 10. Sarete guidati
nella fase di aggiornamento della versione demo di X-Plane 10 per portarla alla
versione standard.====ti.\n\nNota: verifico solo gli scenari installati da X-Plane,
non verranno mostrati o presi in considerazione gli scenari custom.
#STRING Click on the world map to select what scenery you would like to install.
Scenery that you deselect will be removed; scenery that you select will be
installed. If you ====vd venga riconosciuto dal vostro sistema.
#STRING Contact Support { Click here to go to a web page with contact information
for Customer Support.====Contattare il supporto { Cliccare qui per aprire la pagina
con le informazioni di contatto per il Servizio Clienti.
#STRING Is the copy of X-Plane 10 you're looking for missing from this list?
====L'installazione di X-Plane 10 che ti interessa non è compresa in questa lista?
#STRING You agree to use X-Plane only for NON-COMMERCIAL use.\n\n====Accetti di
usare X-Plane per un utilizzo esclusivamente NON COMMERCIALE.\n\n
#STRING See www.X-Plane.com for PRO-USE keys for X-Plane.\n\n====Vai su www.X-
Plane.com per l'acquisto di chiavi usb per un utilizzo commerciale di X-Plane.\n\n
#STRING You agree to not make copies of X-Plane.\n\n====Accetti di non creare copie
di X-Plane.\n\n
#STRING You agree to not distribute the artwork from X-Plane, OR ANY DERIVATIVE OF
THAT ARTWORK, without permission from Laminar Research.====Accetti di non
distribuire le opere di ingegno di X-Plane, O QUALSIASI OPERA DA ESSE DERIVATIVA,
senza il permesso di Laminar Research.
#STRING |-I agree to the terms of the EULA.====|-Accetto i termini del EULA.
#STRING |Send diagnostic and usage data to Laminar Research. { If you check this,
X-Plane will send usage data to Laminar Research so we can learn how you use X-
Plane and make it better.====|Invio dati diagnostici e di utilizzo a Laminar
Research. { Se viene selezionato, X-Plane invierà a Laminar Research i dati
relativi all'utilizzo in modo da poter comprendere l'uso che ne viene fatto e
poterlo migliorare.
#STRING Learn More { Click to learn more about how Laminar Research collects
diagnostic information====Per saperne di più { Cliccare per saperne di più su come
Laminar Research raccoglie le informazioni diagnostiche
#STRING You have more than one copy of the X-Plane 10 demo installed on this
computer. ====Su questo computer sono installate più copie della demo di X-Plane
10.
#STRING Install Name:====Nome installazione:
#STRING \n\n(The folder %1:install name% will appear on your desktop.)====\n\n(La
cartella %1:install name% comparirà sul desktop.)
#STRING Please pick the scenery you would like to install now. You can use this
installer to add more scenery or remove scenery later. If you fly into an area
with no scenery installed, you will see only ocean.\n\nClick on the world map to
pick select regions to install.====Selezionare lo scenario che desiderate
installare. Potete utilizzare questo programma per installare o rimuovere
ulteriori scenari in un secondo momento. Se volate in una zona dove non sono
presenti scenari installati vedrete solo acqua.\n\nCliccare sulla mappa per
selezionare gli scenari da installare.
#STRING You do not have enough free disk space to install X-Plane 10 with the
selected scenery; change the install location to another hard driver or select less
scenery.====Spazio disco disponibile insufficiente per l'installazione di X-Plane
10 con gli scenari attualmente selezionati: scegliere un altro disco oppure
selezionare meno scenari.
#STRING I am about to install:====Sto per installare:
#STRING but it appears you have modified this file. What to do?====ma sembra che
questo file sia stato modificato. Cosa desiderate fare?

Potrebbero piacerti anche