Sei sulla pagina 1di 30

®

1550B
MegOhmMeter

Manuale d’Uso

August 2003 (Italian) Rev. 1, 6/05


© 2003-2005 Fluke Corporation. All rights reserved.
All product names are trademarks of their respective companies.
Garanzia limitata e limitazione di responsabilità
Si garantisce che ogni prodotto Fluke è esente da difetti nei materiali e nella
manodopera per normali situazioni di uso. II periodo di garanzia è di due anni a
decorrere dalla data di spedizione. La garanzia sulle parti sostituite, sulle riparazioni e
sugli interventi di assistenza è di 90 giorni. La garanzia è valida solo per l’acquirente
originale o l’utente finale che abbia acquistato il prodotto presso un rivenditore Fluke
autorizzato. Sono esclusi i fusibili, le pile monouso e i prodotti che, a parere della
Fluke, siano stati adoperati in modo improprio, alterati, trascurati, contaminati o
danneggiati in seguito a incidente o condizioni anomale d’uso e maneggiamento. La
Fluke garantisce che il software funzionerà sostanzialmente secondo le specifiche per
un periodo di 90 giorni e che è stato registrato su supporti non difettosi. Non
garantisce che il software sarà esente da errori o che funzionerà senza interruzioni.
I rivenditori autorizzati Fluke estenderanno la garanzia sui prodotti nuovi o non usati
esclusivamente ai clienti finali, ma non potranno emettere una garanzia differente o
più completa a nome della Fluke. La garanzia è valida solo se il prodotto è stato
acquistato attraverso la rete commerciale Fluke o se I’acquirente ha pagato il prezzo
internazionale pertinente. La Fluke si riserva il diritto di fatturare all’acquirente i costi
di importazione per la riparazione/sostituzione delle parti nel caso in cui il prodotto
acquistato in un Paese sia sottoposto a riparazione in un altro.
L’obbligo di garanzia è limitato, a scelta della Fluke, al rimborso del prezzo d’acquisto,
alla riparazione gratuita o alla sostituzione di un prodotto difettoso che sia inviato ad
un centro di assistenza autorizzato Fluke entro il periodo di garanzia.
Per usufruire dell’assistenza in garanzia, rivolgersi al più vicino centro di assistenza
autorizzato Fluke per ottenere informazioni sull’autorizzazione alla restituzione, quindi
spedire il prodotto al centro di assistenza, allegando una descrizione del difetto,
franco destinatario e assicurato. La Fluke declina ogni responsabilità di danni durante
il trasporto. Una volta eseguite le riparazioni in garanzia, il prodotto sarà restituito
all’acquirente, franco destinatario. Se la Fluke stabilisce che il guasto è stato causato
da negligenza, uso improprio, contaminazione, alterazione, incidente o condizioni
anomale di uso o maneggiamento (comprese le sovratensioni causate dall’uso dello
strumento oltre la portata nominale e l’usura dei componenti meccanici dovuta all’uso
normale dello strumento), la Fluke darà una stima dei costi di riparazione e attenderà
l’autorizzazione dell’utente prima di procedere con la riparazione. A seguito della
riparazione, il prodotto sarà restituito all’acquirente con addebito delle spese di
riparazione e di spedizione.
LA PRESENTE GARANZIA È L’UNICO ED ESCLUSIVO RICORSO DISPONIBILE
ALL’ACQUIRENTE ED È EMESSA IN SOSTITUZIONE DI OGNI ALTRA GARANZIA,
ESPRESSA O IMPLICITA, COMPRESA , MA NON LIMITATA A ESSA, QUALSIASI
GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ O DI IDONEITÀ PER SCOPI
PARTICOLARI. LA FLUKE NON SARÀ RESPONSABILE DI NESSUN DANNO O
PERDITA SPECIALI, INDIRETTI O ACCIDENTALI, DERIVANTI DA QUALUNQUE
CAUSA O TEORIA.
Poiché alcuni Paesi non consentono di limitare i termini di una garanzia implicita né
l’esclusione o la limitazione di danni accidentali o indiretti, le limitazioni e le esclusioni
della presente garanzia possono non valere per tutti gli acquirenti. Se una clausola
qualsiasi della presente garanzia non è ritenuta valida o attuabile dal tribunale o altro
foro competente, tale giudizio non avrà effetto sulla validità delle altre clausole.
Fluke Corporation Fluke Europe B.V.
P.O. Box 9090 P.O. Box 1186
Everett, WA 98206-9090 5602 BD Eindhoven
U.S.A. Paesi Bassi

L’indirizzo del sito web della Fluke è: www.fluke.com


11/99
Indice

Titolo Pagina

Introduzione ............................................................................... 1
Per rivolgersi alla Fluke .............................................................. 1
Disimballaggio del megaohmmetro ............................................ 2
Informazioni sulla sicurezza ....................................................... 3
Simboli ....................................................................................... 4
Uso del megaohmmetro ............................................................. 4
Per accendere e spegnere il megaohmmetro ......................... 4
Uso dei pulsanti ...................................................................... 5
Descrizione del display ........................................................... 6
Ricarica della batteria ............................................................. 6
Uso del terminale di protezione .............................................. 8
Esecuzione delle misure ............................................................ 10
Collegamento al circuito in prova............................................ 10
Opzioni da prendere in considerazione prima di
eseguire una prova di isolamento ........................................... 11
Selezione di una tensione di prova preimpostata................ 11
Programmazione di una tensione di prova .......................... 12
Selezione di una prova in rampa o allo stato stabile ........... 13
Impostazione di una prova con timer .................................. 13
Indice di polarizzazione (PI) ................................................ 14
Rapporto di assorbimento dielettrico................................... 14
Capacità .............................................................................. 14
Esecuzione di una prova di isolamento .................................. 14
Memorizzazione dei risultati delle prove ................................. 16
Visualizzazione dei risultati memorizzati .................................... 17
Scaricamento dei risultati delle prove......................................... 18
Installazione del software FlukeView Forms Basic ................. 18
Download dei risultati su PC ................................................... 19
Cancellazione dei risultati delle prove..................................... 19
Manutenzione del megaohmmetro ............................................. 20
Pulizia ..................................................................................... 20
Principi di misura e resistenza ................................................ 20
Dati tecnici.................................................................................. 22
Dati tecnici generali ................................................................ 22
Dati tecnici elettrici.................................................................. 23

i
1550B
Manuale d’Uso

ii
Elenco delle tabelle

Tabella Titolo Pagina


1. Simboli ..................................................................................... 4
2. Elenco degli accessori di ricambio ........................................... 21
3. Accessori 1550B ...................................................................... 21

Elenco delle figure

Figura Titolo Pagina


1. Accessori standard forniti......................................................... 2
2. Pulsanti .................................................................................... 5
3. Caratteristiche del display 102 ................................................. 6
4. Terminali di alimentazione ....................................................... 7
5. Corrente di dispersione superficiale......................................... 8
6. Connessione al terminale di protezione ................................... 9
7. Connessione migliorata al terminale di protezione................... 9
8. Collegamento al circuito in prova ............................................. 10
9. Porta a raggi infrarossi sul megaohmmetro 1550B .................. 18

iii
1550B
Manuale d’Uso

Coperchio

Terminali

Copertura di
sicurezza
Display a
cristalli liquidi Porta a
raggi
IRDA
PORT

infrarossi

Pulsanti

R
ENTE
TEST
DOWN
LL
SCRO
UP
TION
FUNC

ON/
OFF

Chiusura

Manico

ato16F.EPS

Megaohmmetro Fluke 1550B

iv
1550B MegOhmMeter

Introduzione
Il megaohmmetro Fluke 1550B è uno strumento realizzato per eseguire prove
d’isolamento ad alta tensione su circuiti di vario tipo, compresi dispositivi di
commutazione, motori e cavi.
Il megaohmmetro presenta le seguenti caratteristiche:
⇒ Ampio display a cristalli liquidi, con visualizzazione di una riga di caratteri
alfanumerici
⇒ Cinque tensioni di prova preimpostate: 250 V, 500 V, 1000 V, 2500 V e
5000 V
⇒ Tensione di prova programmabile: Da 250 V a 5000 V (con incrementi di
50/100 V)
⇒ Misure di resistenza: Da 0 Ω a 1 TΩ
⇒ Misura dell’indice di polarizzazione (PI)
⇒ Misura del rapporto di assorbimento dielettrico (DAR)
⇒ Modalità Rampa che aumenta linearmente (100 V/s) la tensione di prova
applicata
⇒ Timer per prova e memorizzazione dei risultati delle prove con ID
impostabili dall’utente
⇒ Indicazione tensione di scarica
⇒ Batteria al piombo-acido ricaricabile.
⇒ Spegnimento automatico dopo 30 minuti di inattività
⇒ Porta a raggi infrarossi, per lo scaricamento dei dati di prova
⇒ Software per PC fornito
Il megaohmmetro è a norma EN 61557 Parte 1 e 2, e a norma EN 61010-1,
CAT III 600 V, Grado di inquinamento 2. Gli apparecchi CAT III sono realizzati
per la protezione dai transitori in impianti fissi, quali ad esempio quadri di
distribuzione e impianti di illuminazione di grandi edifici.
Per rivolgersi alla Fluke
Se occorre rivolgersi alla Fluke per richiedere informazioni sul prodotto,
assistenza o il recapito del più vicino distributore o centro di assistenza Fluke,
chiamare uno dei seguenti numeri:
1-888-99FLUKE (1-888-993-5853) negli USA
1-800-36-FLUKE (1-800-363-5853) in Canada
+31-402-675-200 in Europa
+81-3-3434-0181 in Giappone
+65-738-5655 a Singapore
+1-425-446-5500 negli altri Paesi
L’indirizzo del sito web della Fluke è: www.fluke.com.
Per registrare il megaohmmetro andare al sito register.fluke.com.

1
1550B
Manuale d’Uso

Disimballaggio del megaohmmetro


Al megaohmmetro sono acclusi gli accessori illustrati nella figura 1. Se il
megaohmmetro è danneggiato o manca uno degli accessori, rivolgersi
immediatamente al punto di vendita.

1 2 3

5 7

4 6

11 12
9 10

ASW01F.EPS

Terminale Descrizione
A Manuale in inglese
B Cavo di alimentazione in corrente alternata
X Cavetti di prova con morsetti a coccodrillo (rosso, nero,
C
verde)
D Custodia da trasporto morbida
E Scheda di consultazione rapida
F Adattatore a raggi infrarossi con cavo d’interfaccia
G CD contenente il Manuale per l’uso
H CD contenente FlukeView Forms Basic
I Contratto di licenza software
J Scheda di registrazione
K Guida all'installazione di FlukeView Forms
L Guida all'installazione del cavo USB-IR
Figura 1. Accessori standard forniti
XW Avvertenza
Usare solo i cavetti di prova consigliati. I cavetti di prova forniti
devono essere utilizzati solo con questo strumento. Non utilizzarli
con altri apparecchi.

2
MegOhmMeter
Informazioni sulla sicurezza

Informazioni sulla sicurezza


XW Avvertenza
Sia prima che dopo una prova, verificare che il megaohmmetro non
indichi la presenza di una tensione pericolosa. (vedi Figura 3). Se il
megaohmmetro emette continuamente un segnale acustico e il display
mostra una tensione pericolosa, scollegare i cavetti di prova e togliere
l’alimentazione dal circuito in prova.
XW Avvertenza: leggere prima di usare il megaohmmetro.
• Per prevenire scosse elettriche o lesioni:
• Usare il megaohmmetro solo nel modo specificato in questo
manuale, diversamente si rischia di diminuire l’efficacia della
protezione da esso offerta.
• Non scollegare i cavetti di prova senza avere prima completato la
prova e se la tensione di prova ai terminali non è ritornata a zero. Ciò
assicura che qualsiasi capacità si sia scaricata completamente.
• Prima di procedere alla prova con questo strumento, verificare che il
circuito in prova non sia alimentato e che tutte le capacità del
circuito si siano scaricate completamente.
• Non lavorare da soli o in prossimità di gas esplosivi, vapore o
polvere.
• Non usare il megaohmmetro in un ambiente umido.
• Ispezionare i cavetti di misura, controllando che non vi siano danni
all’isolamento o metallo esposto. Verificare la continuità dei cavetti.
Sostituirli se sono danneggiati. Non usare il megaohmmetro se
appare danneggiato.
• Fare attenzione quando si lavora con tensioni maggiori di 30 V c.a.
efficaci, 42 V c.a. di picco o 60 V c.c. Tali livelli di tensione possono
causare scosse elettriche.
• Quando si usano le sonde, tenere le dita dietro le apposite protezioni.
• Impedenze provenienti da altri circuiti attivi collegati in parallelo
possono influenzare negativamente le misure.
• Collegare i cavetti di prova ai terminali d’ingresso appropriati.
• Non usare il megaohmmetro se una parte qualsiasi o il coperchio
sono rimossi.
• Usare solo ricambi e accessori approvati dalla Fluke, come
specificato nel presente manuale.
• Non usare il megaohmmetro se la funzionalità della copertura di
sicurezza è compromessa in un modo qualsiasi. Questa copertura
(illustrata all’inizio del manuale) impedisce l’accesso sia ai terminali
di prova che a quelli di ricarica.
• All’interno dello strumento non vi sono parti sostituibili dall’utente.
• Usare il terminale di protezione solo come specificato nel presente
manuale. Evitare che altri accessori o oggetti estranei vadano a
contatto di esso, in quanto si può compromettere la sicurezza.
• Non utilizzare in impianti di distribuzione con tensioni superiori a
660 V.

3
1550B
Manuale d’Uso

Simboli
I simboli riportati sul megaohmmetro e nel manuale sono spiegati nella tabella 1.
Tabella 1. Simboli
A norma delle direttive dell’Unione Europea.
P
GS del TÜV
s
Questo prodotto è conforme agli standard UL3111-1, CAN/CAS
) C22.2 No.1010.1 per le apparecchiature di prova e di misura.
Pericolo
W informazioni importanti. Consultare il manuale.
Alta tensione
X
Apparecchio protetto con isolamento doppio o rinforzato.
T
Non utilizzare in impianti di distribuzione con tensioni superiori
6 a 660 V.

M È presente un’interferenza. Il valore visualizzato può essere fuori


del campo di precisione specificato.

s Modalità Rampa.

Tensione di scarica
b
B volt c.a.

J Massa di terra

Uso del megaohmmetro


Per accendere e spegnere il megaohmmetro
Procedere come segue:
1. Premere O per accendere il megaohmmetro.
Il megaohmmetro esegue un’autoverifica e un’autotaratura, visualizza la
versione del software installato e si avvia nella modalità Tensione di prova.
A questo punto è possibile:
⇒ Cambiare i parametri di prova
⇒ Avviare una prova di isolamento
⇒ Visualizzare i risultati delle prove memorizzati
⇒ Scaricare i risultati delle prove.
2. Premere di nuovo O per spegnere il megaohmmetro.

4
MegOhmMeter
Uso del megaohmmetro

Uso dei pulsanti


Usare i pulsanti (Figura 2) per fare funzionare il megaohmmetro, selezionare i
risultati delle prove per visualizzarli e fare scorrere i risultati delle prove
selezionati.

(sì) (no)
FUNCTION UP SCROLL DOWN ENTER
ON/ TEST
OFF

1 2 3 4 5 6 7
ATO02F.EPS

Terminale Pulsante Descrizione

A O Accende e spegne il megaohmmetro.

B H Pulsante Funzione. Dalla modalità Tensione di prova,


questo pulsante fa scorrere il valore selezionato per la
tensione di prova, il valore impostato per la prova in
rampa, il valore impostato per il limite di tempo e i risultati
(funzioni della memoria). Durante la revisione dei risultati,
adoperare questo pulsante per scegliere tra le schermate
di visualizzazione e cancellazione.
C V Pulsante freccia Su. Serve a fare scorrere le tensioni di
prova, i risultati delle prove memorizzati, la durata del
(sì) timer e a modificare i caratteri ID di identificazione delle
prove. Inoltre serve a rispondere “sì” ai prompt sì /no.
D R Pulsante Scorrimento. Una volta selezionata una
posizione di memoria, usare questo pulsante per
visualizzare i parametri di prova e i risultati delle prove
memorizzati. Essi comprendono la tensione, la capacità,
l’indice di polarizzazione, il rapporto di assorbimento
dielettrico e la corrente.
E d Pulsante freccia Giù. Serve a fare scorrere le tensioni di
prova, i risultati delle prove memorizzati, la durata del
(no) timer e le posizioni di memoria. Inoltre serve a rispondere
“no” ai prompt sì /no.
Pulsante Invio. Usato dalle funzioni RESULTS per
F e accedere ai dati memorizzati (posizioni di memoria). Usato
anche dalla funzione TEST VOLTAGE per consentire
l’impostazione incrementale della tensione di prova tra
250 V e 5000 V.
G T Pulsante Prova. Avvia e arresta una prova. Per avviare
una prova, premerlo e tenerlo premuto per un secondo.
Premerlo di nuovo per interrompere la prova.
Figura 2. Pulsanti

5
1550B
Manuale d’Uso

Descrizione del display


Gli indicatori sul display sono illustrati e descritti nella figura 3.

3 4 5

5000V 2500V

V 000V 500V 250V 6

00M G 7
1 0M 0G
M 00G
00k T
8
0

G T
9
k M
10

ASW03F.EPS

Terminale Descrizione
A È presente un’interferenza. I valori visualizzati possono essere fuori
del campo di precisione specificato.
B Tensione di scarica in modalità “Rampa”.
C Modalità “Rampa”.
D Ai terminali di prova è presente una tensione pericolosa.
XW Avvertenza: sia prima che dopo una prova, verificare che il
megaohmmetro non indichi la presenza di una tensione pericolosa.
Se il megaohmmetro emette continuamente un segnale acustico ed è
presente una tensione pericolosa, scollegare i cavetti di prova e
togliere l’alimentazione dal circuito in prova.
E Tensione generata dal megaohmmetro o dal circuito in prova e
presente ai terminali del megaohmmetro.
F Selezione della tensione di prova (250 V, 500 V, 1000 V, 2500 V o
5000 V).
G Stato della carica della batteria.
H Diagramma a barre della resistenza di isolamento.
I Lettura digitale della resistenza di isolamento.
J Riga di caratteri alfanumerici. Indica la tensione, la corrente di prova,
la capacità, le tensioni di prova programmabili e le opzioni di menu.
Figura 3. Caratteristiche del display
Ricarica della batteria
XW Avvertenza
Per prevenire scosse elettriche o lesioni, scollegare i cavetti di prova
dal megaohmmetro prima di ricaricare la batteria.

6
MegOhmMeter
Uso del megaohmmetro

Pb
= Nota
Questo megaohmmetro è alimentato da una batteria al piombo-acido
da 12 V ricaricabile. Non gettarla in un contenitore per rifiuti solidi. Per
lo smaltimento delle batterie scariche affidarsi a un riciclatore o a un
gestore di materiali pericolosi. Rivolgersi al più vicino centro di
assistenza Fluke per informazioni sull’eliminazione e sul riciclaggio.
La conservazione di batterie al piombo-acido ricaricabili quasi scariche
può ridurne la durata e/o causare danni. Caricare completamente la
batteria prima di riporla per un lungo periodo e verificarne lo stato di
carica ad intervalli regolari.
Questo megaohmmetro è alimentato da una batteria al piombo-acido da 12 V
ricaricabile. La batteria può essere ricaricata usando un cavo di alimentazione
in c.a.
La ricarica completa della batteria in genere dura 12 ore. Evitare di ricaricarla a
temperature estreme. Ricaricarla se il megaohmmetro è rimasto in magazzino
per lunghi periodi. La figura 4 mostra come collegare il megaohmmetro a una
presa di corrente.

Copertura di
sicurezza

ATO11F.EPS

Figura 4. Terminali di alimentazione


Per ricaricare la batteria mediante corrente alternata:
1. Spegnere il megaohmmetro.
2. Scollegare i cavetti di misura dal megaohmmetro.
3. Girare la copertura di sicurezza verso la parte superiore del
megaohmmetro per esporre il terminale per l’alimentazione.
4. Collegare il cavo di alimentazione in corrente alternata all’apposita spina
IEC (1) sul megaohmmetro.
5. Collegare l’altra estremità del cavo di alimentazione a una presa di
corrente alternata. Vedi “Dati tecnici generali”, più avanti nel manuale, per
le specifiche sull’ingresso del circuito di ricarica in corrente alternata.
6. Il display del megaohmmetro visualizza CHARGING. Quando il
megaohmmetro è in modalità ricarica, è possibile eseguire lo
scaricamento.

7
1550B
Manuale d’Uso

Uso del terminale di protezione


Nota
La resistenza di isolamento va misurata tra i terminali di uscita + e −. Il
terminale di protezione (G) è allo stesso potenziale del terminale
negativo (−), ma non si trova nel percorso di misura.
Per la maggior parte delle prove si adoperano solo due cavetti, collegando i
terminali positivo (+) e negativo (−) del megaohmmetro al circuito in prova. Il
terminale di protezione (G) viene lasciato scollegato.
Quando si devono misurare resistenze molto alte, si possono ottenere misure
più precise con il metodo a tre fili, utilizzando il terminale di protezione.
Quest’ultimo è allo stesso potenziale del terminale negativo (−) e può essere
impiegato per impedire che dispersioni superficiali o altre correnti di dispersione
indesiderate peggiorino la precisione della misura della resistenza di
isolamento.
La figura 5 mostra come misurare la resistenza tra uno dei conduttori e la
schermatura esterna. In questo caso esiste una corrente di dispersione lungo la
superficie dell’isolante interno, vicino all’estremità del cavo, che si aggiunge alla
corrente rilevata al terminale negativo e fa sì che il megaohmmetro misuri una
resistenza minore di quella effettiva.

Schermatura
( )

( )
Corrente di dispersione
superficiale

ATO13F.EPS

Figura 5. Corrente di dispersione superficiale

8
MegOhmMeter
Uso del megaohmmetro

La figura 6 mostra come prevenire la dispersione di corrente in superficie


collegando un conduttore dal terminale di protezione a un conduttore avvolto
intorno all’isolante interno. La corrente di dispersione è diretta verso il terminale
di protezione e quindi viene eliminata dal percorso di misura tra i terminali
positivo e negativo; si migliora così la precisione delle misure.

Schermatura
( )

Opzionale
(G )
( )
Corrente di
dispersione

ATO14F.EPS

Figura 6. Connessione al terminale di protezione


La figura 7 mostra come migliorare il sistema di misura collegando il terminale
di protezione al conduttore non usato e accoppiandolo all’isolante interno,
assicurando così che il megaohmmetro misuri la dispersione tra il conduttore
prescelto e la schermatura esterna, eliminando allo stesso tempo il percorso di
dispersione tra i conduttori.

Schermatura
( )

(G )
( )
Corrente di
dispersione superficiale

ATO15F.EPS

Figura 7. Connessione migliorata al terminale di protezione

9
1550B
Manuale d’Uso

Esecuzione delle misure


Collegamento al circuito in prova
XW Avvertenza
Per prevenire scosse elettriche o lesioni:
• Prima di eseguire una prova su un circuito con il megaohmmetro,
scollegare tutti i circuiti di alimentazione dal circuito in prova e
scaricare la capacità del circuito.
• Collegare i cavetti di prova agli ingressi del megaohmmetro prima di
collegarli al circuito in prova.
• Sia prima che dopo una prova, verificare che il megaohmmetro
non indichi la presenza di una tensione pericolosa ai terminali. Se
il megaohmmetro emette continuamente un segnale acustico e il
display mostra una tensione pericolosa, scollegare i cavetti di prova
e togliere l’alimentazione dal circuito in prova.
Per collegare il megaohmmetro al circuito in prova:
1. Girare la copertura di sicurezza per esporre i terminali.
2. Inserire i cavetti di prova nei terminali illustrati (Figura 8) e collegarli al
circuito in prova.

Rosso
Terminale Terminale +
Copertura
di sicurezza IR
PORT

Nero

ENTER
N TEST
DOW
SCROLL
UP
ON
FUNCTI

ON/
OFF

ATO09F.EPS

Figura 8. Collegamento al circuito in prova

10
MegOhmMeter
Esecuzione delle misure

Nota
1550B NON è specificato sotto i 200K. Questo significa che il
cortocircuito dei cavetti e l'esecuzione di un test portano ad una lettura
non specificata, ma superiore a zero. Questo è normale per la
configurazione del circuito di ingresso di questo multimetro e non
incide sulle letture che rientrano nella gamma di precisione
specificata.

Opzioni da prendere in considerazione prima di eseguire una prova di


isolamento
Oltre ad eseguire una prova di isolamento di base, il megaohmmetro prevede
una serie di caratteristiche/funzioni che permettono di adattare in modo più
preciso la prova ai requisiti desiderati. Esse comprendono la definizione di una
tensione di prova, la selezione di una prova in rampa, l’impostazione di un
limite di tempo (durata) per la prova, la misura dell’indice di polarizzazione (PI),
la misura del rapporto di assorbimento dielettrico (DAR) e la misura della
capacità. Ciascuna funzione viene descritta nei paragrafi che seguono. Queste
funzioni possono essere combinate tra loro e devono essere impostate,
cancellate o tenute presenti (in base alle necessità) prima di iniziare una prova
di isolamento.

Selezione di una tensione di prova preimpostata


Per selezionare una tensione di prova preimpostata:
1. Con il megaohmmetro acceso, premere il pulsante H per selezionare
TEST VOLTAGE.

V 500V Tensione di prova

00M G
0M 0G
M 00G
00k T

G T
k M

ATO05F.EPS

2. Premere il pulsante V o d per fare scorrere le opzioni relative alla


tensione di prova preimpostata (250 V, 500 V, 1000 V, 2500 V e 5000 V).

11
1550B
Manuale d’Uso

La tensione di prova selezionata compare nell’angolo superiore destro del


display.

Nota
La tensione di prova può essere fino al 10 % maggiore del valore
selezionato.

Programmazione di una tensione di prova


Per impostare una tensione di prova tra le tensioni di prova preimpostate,
seguire queste istruzioni:
1. Con il megaohmmetro acceso, premere il pulsante H per selezionare
TEST VOLTAGE.

V 500V Tensione di prova

00M G
0M 0G
M 00G
00k T

G T
k M

ATO05F.EPS

2. Premere il pulsante V o d per fare scorrere le opzioni relative alla


tensione di prova preimpostata (250 V, 500 V, 1000 V, 2500 V e 5000 V).
Selezionare la tensione più vicina al livello desiderato.
La tensione di prova selezionata compare nell’angolo superiore destro del
display.
3. Premere il pulsante e. TV=xxxxV appare lampeggiante nella parte
inferiore sinistra del display.
4. Premere i pulsanti V e d per aumentare e diminuire la tensione. Quando
appare il livello di tensione desiderato, non premere il pulsante e. In
questo modo, la tensione di prova viene portata alla successiva selezione
di tensione più bassa preimpostata più recentemente. Se invece si
desidera passare alla funzione successiva, premere il pulsante H.

Nota
La tensione di prova può essere fino al 10 % maggiore del valore di
prova selezionato.

12
MegOhmMeter
Esecuzione delle misure

Selezione di una prova in rampa o allo stato stabile


Si tratta di una prova automatizzata che misura la tensione di scarica
sull’isolante. Durante una prova in rampa, il valore iniziale della tensione di
uscita è 0 V; la tensione aumenta linearmente (100 V/s) fino a raggiungere la
tensione di prova specificata o finché il megaohmmetro rileva una riduzione
improvvisa della resistenza misurata. A questo punto la rampa si arresta, la
tensione di prova scende a zero e la tensione di scarica viene memorizzata. Se
la prova non raggiunge la tensione di prova specificata, i risultati di tutte le altre
prove non vengono considerati validi. Se la prova adempie correttamente alla
conformità senza tensione di scarica, gli unici risultati validi saranno quelli
relativi alla tensione di prova e alla resistenza di isolamento.
Per abilitare o disabilitare la funzione di rampa, seguire queste istruzioni:
1. Con il megaohmmetro acceso, premere il pulsante H per selezionare la
funzione RAMP TEST.

Indicatore 5000V 2500V

della rampa V 000V 500V 250V

00M G
0M 0G
M 00G
00k T

G T
k M

ATO07F.EPS

2. Premere d o V per attivare o disattivare la rampa. Quando la rampa è


attiva, nell’angolo superiore sinistro del display lampeggia il simbolo s.
Impostazione di una prova con timer
È possibile controllare la lunghezza di una prova di isolamento impostando un
timer. L’intervallo (durata della prova) è impostabile, con incrementi di 1 minuto,
fino a 99 minuti. Durante una prova con timer, il limite di tempo appare nella
parte inferiore destra del display, mentre il tempo trascorso appare al centro del
display. Al termine del tempo trascorso, la prova di isolamento è completa e la
prova viene terminata.
Per impostare un limite di tempo per la prova, seguire queste istruzioni:
1. Con il megaohmmetro acceso, premere il pulsante H per selezionare la
funzione TIME LIMIT.
2. Premere ripetutamente il pulsante V per aumentare ed impostare il tempo
per la prova (con intervalli di 1 minuto).

13
1550B
Manuale d’Uso

Indice di polarizzazione (PI)


La prova di isolamento prevede, se necessario, la misurazione e la
memorizzazione dell’indice di polarizzazione (PI) da parte del megaohmmetro.
Poiché, per definizione, l’esecuzione della prova dell’indice di polarizzazione
richiede 10 minuti, verranno considerati non validi i dati provenienti da tutte le
prove di isolamento con durata inferiore a 10 minuti. Quando l’esecuzione di
una prova di isolamento impiega 10 minuti o più, la prova di polarizzazione
viene considerata completa e viene memorizzata. I risultati possono essere
visualizzati durante una prova premendo il pulsante R o memorizzando i
risultati della prova e visualizzando i campi RESULTS. Il campo è identificato
con PI=.
R × 10 min
PI =
R × 1 min
Rapporto di assorbimento dielettrico
La prova di isolamento prevede, se necessario, la misurazione e la
memorizzazione del rapporto di assorbimento dielettrico (DAR) da parte del
megaohmmetro. Poiché, per definizione, l’esecuzione di una prova DAR
richiede 1 minuto, verranno considerati non validi i dati provenienti da tutte le
prove di isolamento con durata inferiore a 1 minuto. Quando la prova di
isolamento impiega 1 minuto o più, la prova DAR viene inclusa nei risultati. I
risultati possono essere visualizzati durante una prova premendo il pulsante R
o memorizzando i risultati della prova e visualizzando i campi RESULTS. Il
campo è identificato con DAR=.
R × 10 min
PI =
R × 1 min
Capacità
La prova di isolamento prevede, se necessario, la misurazione e la
memorizzazione della capacità da parte del megaohmmetro. I risultati possono
essere visualizzati durante una prova premendo il pulsante R o
memorizzando i risultati della prova e visualizzando i campi RESULTS. Il campo
è identificato con C=.
Esecuzione di una prova di isolamento
XW Avvertenza
La misura della resistenza di isolamento richiede l’applicazione di
tensioni pericolose al circuito. Ciò può includere superfici metalliche
lavorate e legate chimicamente.
Per prevenire scosse elettriche o lesioni:
• Prima di eseguire una prova su un circuito con il megaohmmetro,
scollegare tutti i circuiti di alimentazione dal circuito in prova e
scaricare la capacità del circuito.
• Prima di procedere, verificare che l’impianto sia cablato correttamente
e che nessuna prova possa mettere a rischio l’incolumità delle
persone.
• Collegare i cavetti di prova agli ingressi del megaohmmetro prima di
eseguire le connessioni con il circuito in prova.

14
MegOhmMeter
Esecuzione delle misure

Per eseguire una prova di isolamento, usare la seguente procedura:


1. Con il megaohmmetro acceso, impostare le opzioni di misura disponibili in
base ai requisiti desiderati per la prova. Essi comprendono:
• Tensione di prova – Impostare l’intervallo: da 250V a 5000 V
(incrementi di 50 V/100 V)
• Prova in rampa – Attivare o disattivare
• Limite di tempo – Nessun limite o valore compreso tra 1 e 99 minuti
2. Collegare le sonde al circuito in prova.
XW Avvertenza
Per prevenire scosse elettriche o lesioni: sia prima che dopo una
prova, verificare che il megaohmmetro non indichi la presenza di una
tensione pericolosa ai terminali. Se il megaohmmetro emette
continuamente un segnale acustico e il display mostra una tensione
pericolosa, scollegare i cavetti di prova e togliere l’alimentazione dal
circuito in prova.
3. Premere il pulsante T per 1 secondo per avviare la prova di isolamento.
Non appena la prova comincia, il megaohmmetro emette tre volte un
segnale acustico e il simbolo W sul display lampeggia, per indicare che ai
terminali di prova possono essere presenti tensioni pericolose.

5000V 2500V

V 000V 500V 250V

00M G
0M 0G
M 00G
00k T

0 Diagramma
Lettura a barre
principale G
digitale

ATO08F.EPS

Una volta stabilizzatosi il circuito, sul display compare un’indicazione


digitale della resistenza di isolamento misurata. Il diagramma a barre
visualizza questo valore continuamente, mostrandone l’andamento in
tempo reale.
La prova di isolamento può essere terminata da una delle seguenti
condizioni:
• Arresto da parte dell’utente (pressione del pulsante T).
• Si raggiunge il limite del timer
• Interferenza nel circuito di prova
• Si verifica una tensione di scarica mentre la prova in rampa è abilitata
• La batteria è scarica.

15
1550B
Manuale d’Uso

Se la tensione di scarica si verifica con la prova in rampa abilitata, premere


il pulsante e prima di passare al punto 4.
In seguito alla conclusione di una prova di isolamento, il megaohmmetro
emette un segnale acustico quando ai terminali di prova rimane una
tensione pericolosa a causa delle capacità cariche o della presenza di una
tensione esterna.
4. Una volta terminata la prova, appare STORE RESULT?. Se necessario,
memorizzare i risultati della prova come descritto nella procedura
seguente. Diversamente, terminare eliminare il prompt STORE RESULT?
premendo il pulsante d. I risultati non vengono memorizzati.

Memorizzazione dei risultati delle prove


Al termine di una prova di isolamento, il megaohmmetro visualizza
STORE RESULT? come prompt per memorizzare i risultati della misura per uso
futuro. Il megaohmmetro contiene una memoria sufficiente per memorizzare i
risultati di 99 prove di isolamento per uso futuro.
Per memorizzare i risultati di una prova di isolamento, usare la seguente
procedura:
1. Premere V per salvare i risultati delle misure. Il megaohmmetro assegna e
visualizza un numero sequenziale (da 00 a 99) per l’identificazione della
misura. Se il numero di identificazione è accettabile, premere il pulsante e
per memorizzare i dati. Se è richiesta una diversa modalità di
identificazione, di seguito è indicato come applicare un contrassegno di
identificazione a 4 caratteri personalizzato.
a. Notare che sul display lampeggia un *. Questo è il primo dei quattro
caratteri disponibili per l’identificazione del risultati delle prove.
Premere ripetutamente il pulsante R per scorrere le posizioni dei
caratteri.
b. In corrispondenza di ogni posizione, premere i pulsanti V e d per
assegnare un carattere (0-9, A-Z).
c. Premere il pulsante e per memorizzare i risultati.

16
MegOhmMeter
Visualizzazione dei risultati memorizzati

Visualizzazione dei risultati memorizzati


Nota
I parametri non adatti ad una prova vengono considerati INVALID.
Il megaohmmetro può memorizzare 99 gruppi di dati sulle prove, tra i quali:
⇒ Contrassegni di identificazione
⇒ Rampa attivata o disattivata
⇒ Resistenza di isolamento
⇒ Lettura del timer al termine della prova (Timer)
⇒ Tensione di prova selezionata (TV)
⇒ Tensione di prova reale (V)
⇒ Capacità (C)
⇒ Indice di polarizzazione (PI)
⇒ Rapporto di assorbimento dielettrico (DAR)
⇒ Corrente di prova (I)
⇒ Motivo per il quale la prova è terminata.
⇒ Limite: disattivato o impostazione del timer (da 1 a 99 minuti) (T. Limit)
Procedere come segue:
1. Con il megaohmmetro acceso, premere il pulsante H per selezionare la
funzione RESULTS.
Nota
Quando ai terminali è presente una tensione, essa è sempre
visualizzata nella parte superiore centrale del display
indipendentemente dal fatto che sia stata generata dal
megaohmmetro o dal circuito in prova.
Tensione ai
5000V 2500V

V 000V 500V 250V


terminali del
magaohmmetro
00M G
0M 0G
M 00G
00k T

G T
k M
Risultati Posizioni
delle prove memorizzate
memorizzati
ATO06F.EPS

17
1550B
Manuale d’Uso

2. Premere e per accedere alle posizioni di memoria dei risultati delle prove.
Le posizioni dei contrassegni ID appaiono nell’angolo inferiore destro del
display.
3. Premere V o d per muoversi tra le posizioni memorizzate.
4. Fermarsi sulla posizione da visualizzare.
5. Premere R per visualizzare i dati memorizzati per una prova specifica. I
dati compaiono sulla riga di caratteri alfanumerici e sulla parte sovrastante
del display.
6. Premere e per riportare il megaohmmetro alla modalità Tensione di
prova.

Scaricamento dei risultati delle prove


È possibile usare il software FlukeView Forms per scaricare tutti i dati dei test
su un PC. Il megaohmmetro Fluke 1550B è provvisto di un adattatore a raggi
infrarossi da utilizzare per lo scaricamento dei dati delle prove memorizzati. La
figura 9 mostra la posizione della porta a raggi infrarossi sul megaohmmetro.

Porta a raggi
infrarossi
PO
RT
IR

Dispositivo a
raggi infrarossi

ATO04F.EPS

Figura 9. Porta a raggi infrarossi sul megaohmmetro 1550B

Installazione del software FlukeView Forms Basic


Per poter scaricare i dati dei test memorizzati occorre installare il software
FlukeView Forms Basic.
Per installare FlukeView Forms, consultare la Guida all'installazione di
FlukeView Forms.
Per installare l'adattatore ad infrarossi, consultare la Guida all'installazione del
cavo USB-IR.

18
MegOhmMeter
Scaricamento dei risultati delle prove

Download dei risultati su PC


Nota
Prima di poter usare il cavo USB-IR occorre installare i driver software
sul PC Windows in dotazione. Per ulteriori informazioni in merito,
consultare la Guida all'installazione del cavo USB-IR.
Per collegare l'unità 1550B al PC per l’uso con il software di documentazione
FlukeView Forms:
1. Il 1550B non deve essere un test in corso, onde evitare la
disattivazione delle comunicazioni seriali.
2. Collegare il cavo USB-IR ad una porta USB disponibile sul PC.
3. Attaccare la periferica a infrarossi alla porta IR sull'unità 1550B.
4. Aprire il software di documentazione FlukeView Forms.
5. L'impostazione corrente della porta seriale COM compare nell'angolo
in basso a destra della finestra FlukeView Forms Basic. Fare doppio
clic su di essa per configurarla come porta COM virtuale usata dal
cavo USB-IR.
6. Accendere il megahmmetro 1550B.
7. Seguire le istruzioni per il trasferimento dei dati dall'unità 1550B al PC,
riportate nel Manuale per l’uso di FlukeView Forms in linea.

Nota
Prima di cancellare i risultati delle prove memorizzati nel
megaohmmetro Fluke 1550B, verificare che il trasferimento dei dati
sia riuscito.

Nota
I risultati memorizzati nel multimetro possono essere eliminati dal PC
avvalendosi dell'applicazione FlukeView Forms Basic. Per dettagli in
merito, consultare il Manuale per l'uso di FlukeView Forms.

Cancellazione dei risultati delle prove


Per cancellare tutti i risultati delle prove memorizzati:
1. Con il megaohmmetro acceso, premere H per selezionare la funzione
RESULTS.
2. Premere e per accedere ai risultati delle prove memorizzati.
3. Premere H una volta per accedere alla funzione DELETE?.
4. Premere V. Appare il prompt REALLY DEL?.
5. Premere d per confermare la cancellazione o premere e per ritornare
alla modalità Tensione di prova.

19
1550B
Manuale d’Uso

Quando si preme d, tutti i risultati delle prove memorizzati vengono


cancellati irreversibilmente.
Nota
Non è possibile cancellare posizioni di prova individuali, ma è
possibile sovrascriverle.

W Attenzione
L’apposita funzione cancella tutti i risultati delle prove memorizzati.

Manutenzione del megaohmmetro


XW Avvertenza
Per prevenire scosse elettriche o lesioni, non cercare di riparare il
megaohmmetro o di eseguire operazioni di manutenzione non
descritte nel presente manuale. Le operazioni di manutenzione sul
prodotto devono essere eseguite solo da personale qualificato.
All’interno del megaohmmetro non vi sono parti sostituibili
dall’utente.

Pulizia
XW Avvertenza
Per prevenire scosse elettriche o lesioni, eliminare dal panno l’acqua
in eccesso prima di pulire il megaohmmetro, affinché nei terminali
non entri acqua.
Pulire periodicamente l’involucro con un panno umido e detergente neutro. Non
usare né abrasivi né solventi.

Principi di misura e resistenza


Il megaohmmetro misura i parametri di isolamento e visualizza i risultati usando
le formule indicate di seguito.
DAR
PI
Legge di Capacità (rapporto di
(indice di
Ohm (carica) assorbimento
polarizzazione)
dielettrico)
V Q R × 10 min R × 1 min
R = C = PI = DAR =
I V R × 1 min R × 30 s

20
MegOhmMeter
Manutenzione del megaohmmetro

Componenti e accessori di ricambio


La tabella 2 elenca gli accessori di ricambio disponibili per il megaohmmetro.
La tabella 3 elenca gli accessori utilizzabili con il megaohmmetro.

Tabella 2. Elenco degli accessori di ricambio


Ricambi Codice
Cavetto di prova – Rosso 1642584
Cavetto di prova – Nero 1642591
Cavetto di prova – Verde 1642600
Morsetto di prova – Rosso 1642617
Morsetto di prova – Nero 1642621
Morsetto di prova – Verde 1642639
Cavo di alimentazione in c.a. (Nord-America) 284174
Cavo di alimentazione in c.a. (Europa continentale) 769422
Cavo di alimentazione in c.a. (UK) 769455
Cavo di alimentazione in c.a. (Australia) 658641
Cavo di alimentazione in c.a. (Sud-Africa) 1552363
Custodia da trasporto morbida 1642656
Gruppo cavi a raggi infrarossi 1578406

Manuale d’uso su CD 2099928


Manuale d’uso in inglese 2102980
Scheda di consultazione rapida 2099943
Tabella 3. Accessori 1550B
Accessori Codice
Gruppo cavetti di prova esteso, 7,6 metri (25 piedi) 2032761

21
1550B
Manuale d’Uso

Dati tecnici
Dati tecnici generali
Display 75 mm x 105 mm
Alimentazione Batteria ricaricabile al piombo-acido da 12 V.
Yuasa NP2.8-12
Ingresso del circuito di Da 85 V a 250 V, 50/60 Hz, 20 VA
ricarica in c.a. Questo strumento di Classe II (doppio
isolamento) è dotato di un cavo di
alimentazione di Classe 1 (messa a terra). Il
terminale di terra di protezione (pin di terra)
non è collegato internamente. Il pin aggiuntivo
serve solo per rafforzare il fissaggio della
spina.
Dimensioni (A x L x P) 170 mm x 242 mm x 330 mm
Peso 3,6 kg
−Da 20 C a 50 C
o o
Temperatura (in funzione)
−Da 20 C a 65 C
o o
Temperatura (non in funzione)
o
Umidità 80% a 31 C; diminuisce linearmente sino al
o
50% a 50 C
Altitudine 2.000 m
Grado di protezione IP40
dell’involucro
Protezione dai sovraccarichi 600 V c.a.
in ingresso
Compatibilità EN 61326
elettromagnetica
Certificazioni P s )
Conformità alle norme di EN 61010, EN 61557 Parte 1 e 2
sicurezza IEC 61010-1, CAT III V 600,
Grado di inquinamento 2
Potenzialità tipica della Tensioni di test Numero di prove
batteria
250 V 4138
Nota
500 V 3913
A temperature estreme, la
batteria necessita di ricariche 1 kV 3462
più frequenti. 2,5 kV 2043
5 kV 1000

22
MegOhmMeter
Dati tecnici

Dati tecnici elettrici


La precisione del megaohmmetro è definita per un anno dalla taratura a
temperature di funzionamento comprese tra 0 °C e 35 °C. Per temperature di
funzionamento non comprese in questo intervallo (da −20 °C a 0 °C e da 35 °C
a 50 °C), aggiungere ± .25 % per °C, ad eccezione delle bande al 20 %, dove
si deve aggiungere ± 1 % per °C.
Resistenza di isolamento
Tensione di prova Campo della resistenza di Precisione (+/- lettura)
(c.c.) isolamento
250 V < 200 kΩ non specificato
Da 200 kΩ a 5 GΩ 5%
Da 5 GΩ a 50 GΩ 20 %
> 50 GΩ non specificato
500 V < 200 kΩ non specificato
da 200 kΩ a 10 GΩ 5%
da 10 GΩ a 100 GΩ 20 %
> 100 GΩ non specificato
1000 V < 200 kΩ non specificato
da 200 kΩ a 20 GΩ 5%
da 20 GΩ a 200 GΩ 20 %
> 200 GΩ non specificato
2500 V < 200 kΩ non specificato
da 200 kΩ a 50 GΩ 5%
da 50 GΩ a 500 GΩ 20 %
> 500 GΩ non specificato
5000 V < 200 kΩ non specificato
da 200 kΩ a 100 GΩ 5%
da 100 GΩ a 1 TΩ 20 %
> 1 TΩ non specificato
Campo del diagramma a barre: da 0 a 1 TΩ
Precisione della tensione di prova di 0 %, +10 % a una corrente di
isolamento: carico pari a 1 mA
Reiezione della corrente di rete indotta: 2 mA max.
Velocità di carica di un carico capacitivo: 5 secondi a µF
Velocità di scarica di un carico capacitivo: 1,5 s/µF
Misura della corrente di dispersione
Intervallo Precisione
Da 1 nA a 2 mA +/- (5 % + 2 nA)
Misure di capacità
Intervallo Precisione
da 0,01 µF a 15,00 µF +/- (15 % della lettura + 0,03 µF)
Timer
Intervallo Risoluzione
Da 0 a 99 minuti Impostazione: 1 minuto
Indicazione: 1 s.
Segnalazione di Campo di segnalazione: Da 30 V a 660 V
circuito sotto tensione c.a./c.c., 50/60 Hz
Precisione della tensione: +/- (5 % + 2 V)

23
1550B
Manuale d’Uso

24

Potrebbero piacerti anche