Sei sulla pagina 1di 8

MANUALE DI INSTALLAZIONE

SISTEMA DI MISURA
MAGNETICO

MGK2.1 – MGK2.2 – MGK2.5

INSTALLATION MANUAL

MAGNETIC MEASUREMENT
SYSTEM

LOGAN S.r.l. Strada Panealba,2 - 10040 VOLVERA (TORINO ) ITALY


TEL. (0039).(011). 990.60.60 - ( 4 linee r.a. ) FAX. (0039).(011). 985.90.73
www.logansrl.it e-mail info@logansrl.it
INSTALLAZIONE RIGA MAGNETICA logan elettronica
INSTALLATION OF MAGNETIC SCALE Str. Panealba, 2 - 10040 Volvera (TO) - ITALY
( +39 011.990.60.60 fax+39 011.985.90.73
http:/www.logansrl.it - e-mail: info@logansrl.it

1) CONSIDERAZIONI PRELIMINARI 1) PRELIMINARY REMARKS


Prima di procedere all’installazione del prodotto, per un suo corretto Before proceeding with the installation of the product, for a proper
funzionamento, leggere attentamente le note riportate di seguito. working, please read carefully all the following instructions.
• Osservare scrupolosamente tutte le note applicative del presente • Observe scrupulously all notes of the present manual. Particularly
manuale. In particolare quelle inerenti il montaggio meccanico (punti what concerns the mechanical mounting (points 2-3-4-5) and
2-3-4-5) ed il cablaggio elettrico (punto 7). electrical wiring (point 7).
• Nel corso delle lavorazioni rimuovere gli accumuli di trucioli, polveri, • During working process please remove all shavings, powders, etc.
ecc., che si oppongono al libero scorrimento delle parti mobili. which do not allow the mobile parts to slide freely. We suggest to
L’aggiunta di un carter (soprattutto per gli assi particolarmente use a protection cover in order to prevent hitting from tools or parts
esposti), può costituire un valido riparo dalla caduta accidentale di which may accidentally fall down.
attrezzi o lavorati.

G Assicurarsi che gli attrezzi


rigorosamente smagnetizzati.
utilizzati per il montaggio siano
G Verify that all the tools used for mounting are strictly demagnitized.

F GARANZIA: 24 mesi. F WARRANTY: 24 months

2) FISSAGGIO DELLA BANDA MAGNETICA MGK2.x 2) MAGNETIC STRIP MGK2.x FIXING


Per la migliore precisione del sistema, la banda magnetica • deve In order to make the system more precise, magnetic strip • must be
G essere più lunga di circa 80mm (40mm per parte) rispetto la corsa utile G 80mm (40mm for each side) longer than the measuring length of the
della macchina: machine:
L = Corsa Utile + 80mm. Al montaggio posizionarla opportunamente L = Meas. Length + 80mm. Tape shall be centered on the measuring
centrata sulla corsa utile. length.
La banda magnetica può essere applicata su qualsiasi superficie di Magnetic band can be fixed on any kind of non-magnetic surface.
materiale non magnetizzato. Per una miglior protezione della banda
magnetica in presenza di trucioli, spruzzi di liquidi, polvere, ecc, è For a better protection of magnetic band from shavings, liquid
consigliabile utilizzare il nastro di acciaio di protezione MGK2C ‚ già sprinklings, powder, etc. we suggest to always use the metal sheet
provvisto di biadesivo ƒ oppure il supporto di protezione in alluminio cover MGK2C ‚, already equipped with a double-sided adhesive tape
MGK2SP che mantiene in posizione la banda magnetica senza la ƒ or the aluminium support MGK2SP which keeps the magnetic strip
necessità del biadesivo (vedi disegno seguente). in position without using the bi-adhesive (see following drawing).
La temperatura ottimale di incollaggio è compresa tra 20°C e 30°C ed è The best gluing temperature is between 20°C and 30 °C; avoid making it
sconsigliabile eseguirlo a temperature inferiori ai 10°C. when temperature is less than 10°C.
Nel caso in cui la banda magnetica sia stata immagazzinata ad una
temperatura inferiore o superiore a quella della macchina, è preferibile In case of stocking magnetic strip at a lower temperature than the
attendere alcune ore per la loro stabilizzazione. L’adesione delle parti machine, it is advisable to wait for some hours before gluing. The
incollate si completa dopo almeno 48 ore. adhesion of glued parts is completed after at least 48 hours.
Per l’incollaggio della banda magnetica, procedere come segue: Make the gluing of magnetic strip as follows:
• Pulire accuratamente la superficie di fissaggio da qualsiasi traccia di
olio, grasso o sporcizia, utilizzando solventi la cui evaporazione non • Clean carefully the fixing surface from oil, grease or any kind of dirt,
lasci residui. using trace-free solvents.
• Sollevare di alcuni centimetri il supporto di protezione del biadesivo • Raise up few centimeters of adhesive protection „ and place
„ e posizionare opportunamente la banda magnetica esercitando magnetic strip, lightly pushing on the initial adhesive zone.
una leggera pressione nella zona di adesione iniziale.
• Procedere nella stesura della banda magnetica rimuovendo • Proceed with the placing of the strip, removing progressively the
progressivamente il supporto di protezione del biadesivo ed adhesive protection and making a uniform pressure. If possible, use
esercitando una pressione uniforme. Se possibile utilizzare un a small manual roller.
piccolo rullo manuale. • Proceed as above to glue the stainless steel cover tape on the
• Procedere come sopra all’incollaggio del nastro di protezione in magnetic strip, after an accurate cleaning of the surface.
acciaio sulla superficie della banda magnetica,dopo averla
accuratamente pulita. • Use the exceeding part of cover tape for mechanical fixing and
• Utilizzare il tratto eccedente del nastro di protezione per il suo “ground” connection of the structure by means of screws TC
fissaggio meccanico ed il suo collegamento alla “terra” della struttura M3x8 ….
con viti TC M3x8 ….
2 3
5 1
MGK2SP
4
MGK2.x

FISSAGGIO CONSIGLIATO PER IL SUPPORTO MGK2SP


RECOMMENDED FIXING OF SUPPORT MGK2SP

G Quando è richiesto l’ MGK2SP, il nastro biadesivo „ non viene fornito. G When the MGK2SP is supplied, the bi-adhesive tape „ is not given.

G Non è possibile utilizzare MGK2SP con MGK2C. G It is not possible to use MGK2SP with MGK2C.

G Su MGK2.1, non è possibile applicare alcun nastro protettivo. G On MGK2.1, it is not possible to apply any protective cover.

La casa costruttrice si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche senza preavviso.


The manufacturer reserves the right to introduce any technical modification without prior notice. 19-07-0041-00 •2¥2
INSTALLAZIONE RIGA MAGNETICA logan elettronica
INSTALLATION OF MAGNETIC SCALE Str. Panealba, 2 - 10040 Volvera (TO) - ITALY
( +39 011.990.60.60 fax+39 011.985.90.73
http:/www.logansrl.it - e-mail: info@logansrl.it

2.1) RESISTENZA AD AGENTI CHIMICI 2.1) RESISTANCE TO CHEMICAL AGENTS


PRODOTTI POCO INFLUENTI LOW-INPACT AGENTS
Acido formico, acido lattico, formaldeide 40%, glicerina 93°C, esano, Formic acid, lactic acid, formaldehyde 40%, gliceryne 93°C, hexane,
iso-ottano, olio di lino, olio di semi di cotone, olio di semi di soia, olio iso-octane, linseed oil, cotton oil, soybean oil, mineral oil.
minerale.
PRODOTTI DI MEDIA INFLUENZA MEDIUM-IMPACT AGENTS
Acetilene, acetone, acido acetico, acido oleico, acido stearico 70°C , Acetylene, acetone, acetic acid, oleic acid, stearic acid 70°C , seawater,
acqua di mare, ammoniaca, benzina, etere isopropilico, petrolio, ammonia, gasoline, ether isopropilic, petroleum, vapor.
vapore.
STRONG-IMPACT AGENTS
PRODOTTI DI FORTE INFLUENZA Nitric acid, benzene, dimethylbenzene, tetraethyl furan, nitrobenzene,
Acido nitrico, benzene, dimetilbenzene, furano tetraetile, nitrobenzene, solvent, toluene, carbon tetrachloride, turpentine, trichlorethylene.
solvente per vernice, toluene, tetracloruro di carbonio, trementina,
trielina.

G Proteggere la banda da campi magnetici esterni. Il contatto


con calamite o altri magneti permanenti, la danneggerebbe in G Protect magnetic strip from external magnetic fields. Contact
with any permanent magnet would irrecoverably damage it.
modo irreparabile.

3) FISSAGGIO DELLA BANDA MAGNETICA MGK2.2Z 3) MAGNETIC STRIP MGK2.2Z FIXING


La banda magnetica MGK2.2Z (con impulsi di zero in posizioni a The magnetic strip MGK2.2Z (with positioned reference signals upon
richiesta, solo per MGK2.2.xxZ), deve essere fissata alla macchina request, only for MGK2.2.xxZ), must be fixed to the machine as for the
come le altre bande magnetiche seguendo le indicazioni del punto 2. other magnetic strip following the indications of point 2.

G Per la definizione delle posizioni di zero, sensore e banda


magnetica vanno considerati orientati come nel sottostante G For the zero reference position, the sensor and the magnetic
strip have to be considered oriented as in the following
disegno. drawing.

MGK2.2.xxZ

MGK2MZ

CORSA UTILE
MEAS. LENGTH
CORSA UTILE + 80mm
MEAS. LENGTH + 80mm

ESEMPIO: MGK2.2Z CON IMPULSI DI ZERO


A 60mm ED 80mm DA SINISTRA. MGK2.2Z IMPULSO DI ZERO SU BANDA MAGNETICA
EXAMPLE: MGK2.2Z WITH REFERENCE SIGNALS MGK2.2Z REFERENCE SIGNAL ON MAGNETIC STRIP
AT 60mm AND 80mm FROM LEFT.

ORIENTAMENTO MGK2.2Z – MGK2.2Z ORIENTATION

4) MONTAGGIO DEL SENSORE MGK2 4) MGK2 SENSOR MOUNTING


Procedere al fissaggio del sensore magnetico utilizzando i due fori Proceed to fix magnetic sensor using the M4 threaded holes.
filettati M4. As an alternative you can use them as passing holes for TCEI M3x18
In alternativa considerarli come fori passanti per viti TCEI M3x18. screws.
Il sensore può essere montato in qualsiasi posizione mantenendo il lato The sensor can be mounted in any position, keeping the active side,
attivo, indicato dalle frecce, verso la superficie della banda magnetica. marked by arrows, towards the surface of magnetic strip. Once
A montaggio eseguito, sistemare i cavi di alimentazione e compiere mounting is carried, place cables and move manually the sensor for the
manualmente la corsa totale per accertarsi che nulla si opponga al total run, in order to be sure it can freely slide without any obstacle.
libero scorrimento delle parti mobili. Check that aligning tolerances between sensor and magnetic strip are
Controllare il rispetto delle tolleranze di allineamento del sensore e la respected along the whole run. Each positioning error must be
sua distanza, rispetto la banda magnetica, lungo tutta la corsa. Ogni corrected.
errore di posizione deve essere corretto.
Dimension of any brackets or supporting arms have to be conveniently
Eventuali squadrette o bracci di supporto vanno opportunamente calculated; it must be avoided any kind of their bending.
dimensionati e resi rigidi, così da escludere qualsiasi loro flessione.

La casa costruttrice si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche senza preavviso.


The manufacturer reserves the right to introduce any technical modification without prior notice. 19-07-0041-00 •3¥3
INSTALLAZIONE RIGA MAGNETICA logan elettronica
INSTALLATION OF MAGNETIC SCALE Str. Panealba, 2 - 10040 Volvera (TO) - ITALY
( +39 011.990.60.60 fax+39 011.985.90.73
http:/www.logansrl.it - e-mail: info@logansrl.it

MGK2.x MGK2.x+MGK2C MGK2.x+MGK2SP


S(mm)
1.3 1.6 2.1
d1 (mm) 0.1÷0.4 N.A. N.A.
1
d (mm) MGK2.2 0.3÷1.2 0.9MAX 0.4MAX

d1 (mm) MGK2.5 0.3÷3 2.7MAX 2.2MAX

d1 à distanza tra sensore e lato superiore di S - d1 à distance between sensor and top side of S

DIMENSIONI E SCHEMA DI FORATURA – DIMENSIONS AND DRILLING DIAGRAM

a
MGK2.1.xx.--.
MGK2.1.xxE.-
MGK2.2.xx.--.
a MGK2.2.xxE.-. MGK2.2.xxZ.-.
MGK2.5.xx.--.
MGK2.5.xxE.-.

a(mm) 3MAX 1MAX

TOLLERANZE DI ALLINEAMENTO – ALIGNMENT TOLERANCES

La casa costruttrice si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche senza preavviso.


The manufacturer reserves the right to introduce any technical modification without prior notice. 19-07-0041-00 •4¥4
INSTALLAZIONE RIGA MAGNETICA logan elettronica
INSTALLATION OF MAGNETIC SCALE Str. Panealba, 2 - 10040 Volvera (TO) - ITALY
( +39 011.990.60.60 fax+39 011.985.90.73
http:/www.logansrl.it - e-mail: info@logansrl.it

5) MONTAGGIO RIFERIMENTO DI ZERO ESTERNO 5) EXTERNAL ZERO REFERENCE MOUNTING


Per il montaggio del riferimento di zero esterno, procedere come segue: For the installation of the external zero reference (magnet) proceed as
• Sensore e banda magnetica devono essere già fissati alla macchina follows:
nella loro posizione definitiva. • Both sensor and magnetic strip have to be previously fixed to the
• Portare il sensore sul punto in cui si vuole avere la posizione di zero machine, in their final position.
e spostarsi nell’intorno di alcuni millimetri sino all’accensione del led
• Place the sensor where you need the zero position and move it
rosso di index.
around some millimeters until the index red led turns on.
• Posizionare la base del riferimento esterno parallelamente alla banda
magnetica, ad una distanza D dal sensore (vedi disegno seguente). • Place the base of the reference parallely to the magnetic strip, at a D
Far coincidere la tacca presente sulla parte superiore del riferimento, distance from the sensor (see following drawing). Make the notch,
con quella verticale del corpo esterno del sensore. located on the upper part of the reference, roughly correspond with
the vertical one on the body of the sensor.
• Segnare sulla macchina la posizione dei fori M3 per il fissaggio del
riferimento. • Mark on the machine the position of M3 fixing holes of reference.
• Eseguire i fori di fissaggio e bloccare il riferimento con 2 viti TC • Drill the fixing holes and tighten the reference by 2 TC M3x12
M3x12, tenendo la parte attiva (magneti) verso il sensore. I fori screws, keeping the active part (magnets) toward the sensor. The
asolati consentono uno spostamento lungo l’asse della banda slots permit a displacement, parallely to the magnetic strip, in order
magnetica per un posizionamento preciso del riferimento. to get an accurate positioning of reference.
Effettuare una prova di funzionamento in entrambi i sensi di Make a working test in both ways of moving.
avanzamento.

G Non appoggiare o avvicinare eccessivamente il riferimento alla banda


magnetica in quanto i magneti contenuti potrebbero danneggiarla G Do not touch or place reference closer to the strip, since internal
magnets could irrecoverably damage it.
irrimediabilmente.

TACCHE DI RIFERIMENTO
REFERENCE NOTCHES

D(mm)

MGK2.1.xx (MGK2.1) NA NA
MGK2.2.xx (MGK2.2) 1.5TYP 2MAX D

MGK2.5.xx (MGK2.5) 1TYP 2MAX

RIFERIMENTO DI ZERO ESTERNO – EXTERNAL ZERO REFERENCE

6) SEGNALI D’USCITA 6) OUTPUT SIGNALS

LINE-DRIVER PUSH-PULL

A
A

B
B

Io Io

90° 180° 270° 360°


Io

90° 180° 270° 360°

La casa costruttrice si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche senza preavviso.


The manufacturer reserves the right to introduce any technical modification without prior notice. 19-07-0041-00 •5¥5
INSTALLAZIONE RIGA MAGNETICA logan elettronica
INSTALLATION OF MAGNETIC SCALE Str. Panealba, 2 - 10040 Volvera (TO) - ITALY
( +39 011.990.60.60 fax+39 011.985.90.73
http:/www.logansrl.it - e-mail: info@logansrl.it

7) CONNESSIONI ELETTRICHE 7) ELECTRICAL CONNECTIONS


Sono disponibili in uscita i seguenti segnali: The following output signals are available:

Segnale Colore cond. Signal Wire colour


A Verde A Green
A Arancio A Orange
B Bianco B White
B Azzurro B Light-blue
Z Marrone Z Brown
Z Giallo Z Yellow
V+ Rosso V+ Red
V- Blu V- Blue
Schermo Schermo Shield Shield
Il sensore ha una configurazione di uscita LINE-DRIVER. Se Sensor is set up with a LINE-DRIVER output. If the reading device
l’apparecchiatura di lettura non è predisposta per la lettura di segnali in cannot read complementary signals, it is necessary to isolate the
differenziale, è necessario isolare singolarmente i conduttori non unused wires one by one. It is important to note that the connection of
utilizzati. E’ importante considerare che il collegamento dei conduttori the unused wires can damage the sensor and it does not guarantee its
non utilizzati può provocare il danneggiamento del sensore e non immunity from interferences.
garantisce l’immunità ai disturbi.
Eseguire le connessioni in assenza di tensione di alimentazione Make connection when power supply is switched off, and also batteries
escludendo anche l’alimentazione di sicurezza (batterie) nelle (when present) are excluded.
apparecchiature che la prevedono. Avoid locating the cable next to any devices which may cause
Evitare di eseguire percorsi del cavo prossimi a dispositivi che possano electromagnetic interferences (motors, solenoid valves, inverters).
essere fonte di disturbi elettromagnetici (motori, elettrovalvole, inverter).
Qualora si rilevassero interferenze, intervenire direttamente sulla If some interferences are detected, act on the source of disturb using
sorgente del disturbo utilizzando allo scopo opportuni filtri EMC. EMC filters.
Per la esecuzione di prolunghe è indispensabile l’utilizzo di cavi If cable extensions are needed, it is necessary to use shielded cables
schermati con sezione superiore a 0.5mm2 per le alimentazioni e with a section at least 0.5mm2 for power supply and 0.14mm2 for
0.14mm2 per i segnali. signals.
Verificare il corretto collegamento e la continuità dello schermo elettrico
che deve essere collegato ad un nodo di messa a terra avente minima Verify the correct connection and the continuity of the shield which has
impedenza (≈ 0Ω). to be connected to an earthing node with very low impedance (≈ 0Ω).
Il sensore di serie è fornito con un cavo di lunghezza standard 2m. Si Sensor is supplied with a standard cable 2m long. Longer lengths can
possono richiedere cavi di lunghezza superiore, tenendo conto delle be required, considering the following maximum values:
seguenti lunghezze massime possibili:
LMAX=10m (sensor cable);
LMAX=10m (cavo sensore);
LMAX=100m (2m sensor cable + cable extension).
LMAX=100m (2m cavo sensore + prolunga).

G La prolunga deve avere la sezione dei conduttori di


alimentazione di almeno 0.5mm2. G The cable extension must have the power supply conductor’s
section at least 0.5mm2.

Il carico resistivo per bilanciare l’uscita LINE-DRIVER, dovrà essere: To balance LINE-DRIVER output, you have to use the following RL:
• 5V RL=120Ω • 5V RL=120Ω
• 12V RL=1.2kΩ • 12V RL=1.2kΩ
• 24V RL=1.2kΩ • 24V RL=1.2kΩ
Rispettare un raggio minimo di avvolgimento del cavo di 60mm. Respect the minimum cable’s winding radius of 60mm.
Per applicazioni dove la velocità massima è superiore a 1m/s è For applications where the max speed reaches more than 1m/sec, the
indispensabile l’uso di un cavo speciale adatto alla posa mobile. use of a “special cable”, suitable to continuous movements, is
indispensable.

8) USO E MANUTENZIONE 8) USE AND MAINTENANCE


La banda magnetica ed il sensore non necessitano di alcuna particolare The magnetic strip and the sensor don’t need any particular
manutenzione. L’installazione dei prodotti conformemente alle istruzioni maintenance. An accurate installation, conforming to mounting
di montaggio ed il loro corretto utilizzo, costituiscono fattore di stabilità instructions, and a correct use are sufficient to get a qualitative stability.
qualitativa.
In case of malfunctioning please contact the manufacturer for repairing
In caso di anomalie di funzionamento consultare la casa costruttrice per
or changing of faulty components. Verify again all mounting tolerances
la riparazione o sostituzione di parti difettose. Riverificare le tolleranze di
whenever it happens something which can modify the correct alignment
montaggio al termine di ogni intervento che possa aver modificato il
of the system.
corretto allineamento del sistema.
Per non compromettere la precisione del sistema di misura, evitare di In order not to compromise the precision of the strip, do not stress it
stressare meccanicamente la banda magnetica. Questa deve essere mechanically. Strip has to be rolled always in the same way (active part
sempre avvolta nello stesso senso (nastro di plastoferrite rivolto verso toward outside), with a diameter not less than 260mm.
l’esterno), su un diametro non inferiore a 260mm.
La casa costruttrice si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche senza preavviso.
The manufacturer reserves the right to introduce any technical modification without prior notice. 19-07-0041-00 •6¥6
INSTALLAZIONE RIGA MAGNETICA logan elettronica
INSTALLATION OF MAGNETIC SCALE Str. Panealba, 2 - 10040 Volvera (TO) - ITALY
( +39 011.990.60.60 fax+39 011.985.90.73
http:/www.logansrl.it - e-mail: info@logansrl.it

9) MGK2 CARATTERISTICHE TECNICHE 9) MGK2 TECHNICAL CHARACTERISTICS


CARATTERISTICHE GENERALI GENERAL CHARACTERISTICS
Ripetibilità ± 1 incremento Repeatability ± 1 increment
Cavo 8 poli Cable 8 cores
LINE-DRIVER LINE-DRIVER
Tipo di uscita Output type
PUSH-PULL PUSH-PULL
Frequenza massima 300kHz Maximum measuring frequency 300kHz
Distanza sensore Vedi disegni Distance between magnetic strip See drawings
Tensione di alimentazione 5÷28VDC ± 5% Power supply 5÷28VDC ± 5%
Assorbimento senza carico 60mAMAX Current consumption without load 60mAMAX
140mAMAX (con 5V e Zo=120Ω) 140mAMAX (with 5V and Zo=120Ω)
Assorbimento con carico 115mAMAX (con 12V e Zo=1.2kΩ) Current consumption with load 115mAMAX (with 12V and Zo=1.2kΩ)
90mAMAX (con 28V e Zo=1.2kΩ) 90mAMAX (with 28V and Zo=1.2kΩ)
Sfasamento 90° ± 5° elettrici Phase displacement 90° ± 5° electrical
Resistenza alle vibrazioni [10Hz÷2000Hz] a 100m/s2 Vibration resistance [10Hz÷2000Hz] at 100m/s 2
Resistenza agli urti 1000m/s2 (11ms) Shock resistance 1000m/s2 (11ms)
Grado di protezione IP 67 DIN 40050/IEC 529 Class of protection IP 67 DIN 40050/IEC 529
Temperatura di esercizio 0° ÷ 50°C Operating temperature 0° ÷ 50°C
Temperatura di stoccaggio -20° ÷ 80°C Storage temperature -20° ÷ 80°C
Umidità 100% non condensato Humidity 100% not condensed
Peso 40g Weight of transducer 40g
Inversioni di polarità sull’alimentazione Inversion of power supply polarity
Protezioni elettriche Electrical protections
Cortocircuiti sulle uscite Short circuit on output port

MGK2.1.xx MGK2.1.xx
Impulso di zero Passo costante ogni 1mm (.--.) Reference signal Constant pitch of 1mm (.--.)
Passo polare 1+1mm Pole pitch 1+1mm
Risoluzione 0.5-1-5-10µm Resolution 0.5-1-5-10µm
Precisione1 ± 10µm Accuracy2 ± 10µm
0.6m/s (MGK2.1.005) 0.6m/s (MGK2.1.005)
Velocità Max. Maximum speed
1.2m/s (MGK2.1.01) 1.2m/s (MGK2.1.01)

MGK2.2.xx MGK2.2xx
Passo costante ogni 2mm (.--.) Constant pitch every 2mm (.--.)
Impulso di zero Esterno (E.-.) Reference signal External (E.-.)
Posizionato su banda magnetica (Z.-.) Positioned on magnetic band (Z.-.)
Passo polare 2+2mm Pole pitch 2+2mm
Risoluzione 1-5-10-25-50-500µm Resolution 1-5-10-25-50-500µm
Precisione1 ± 15µm Accuracy1 ± 15µm
1.2m/s (MGK2.2.01) 1.2m/s (MGK2.2.01)
Velocità Max. Maximum speed
12m/s (MGK2.2.10) 12m/s (MGK2.2.10)

MGK2.5.xx MGK2.5.xx
Passo costante ogni 5mm (.--.) Constant pitch every 5mm (.--.)
Impulso di zero Reference signal
Esterno (E.-.) External (E.-.)
Passo polare 5+5mm Pole pitch 5+5mm
Risoluzione 5-10-25-50-100µm Resolution 5-10-25-50-100µm
Precisione1 ± 40µm Accuracy2 ± 40µm
6m/s (MGK2.5.05) 6m/s (MGK2.5.05)
Velocità massima Maximum speed
12m/s (MGK2.5.10) 12m/s (MGK2.5.10)
1 1
Il valore dichiarato è subordinato al rispetto delle tolleranze di allineamento To obtain this accuracy value it’s necessary to respect the alignment tolerances
prescritte dal costruttore e può essere migliorato riducendo la distanza tra il values prescribed by manufacturer. Better accuracy results can be obtained by
sensore e la banda magnetica reducing the gap between the sensor and the magnetic band.

Direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche Disposal of old electrical & electronic equipment (WEEE)
(RAEE)
Direttiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo European Council Directive (2002/96/EC)
Il simbolo RAEE utilizzato per questo dispositivo indica che quest'ultimo non può The use of the W EEE Symbol indicates that this product may not be treated as
essere trattato come normale rifiuto domestico. Lo smaltimento corretto di questo household waste. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prodotto contribuirà a proteggere l'ambiente. Per maggiori informazioni sul riciclaggio protect the environment. For more detailed information about the recycling of this
di questo apparecchio, rivolgersi all'ufficio competente del proprio ente locale, alla product, please contact your local authority, your household waste disposal service
società addetta allo smaltimento dei rifiuti domestici o al rivenditore. provider or the retailer where you purchased the product.

La casa costruttrice si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche senza preavviso.


The manufacturer reserves the right to introduce any technical modification without prior notice. 19-07-0041-00 •7¥7
INSTALLAZIONE RIGA MAGNETICA logan elettronica
INSTALLATION OF MAGNETIC SCALE Str. Panealba, 2 - 10040 Volvera (TO) - ITALY
( +39 011.990.60.60 fax+39 011.985.90.73
http:/www.logansrl.it - e-mail: info@logansrl.it

10) CARATTERISTICHE TECNICHE BANDA MAGNETICA 10) MAGNETIC STRIP TECHNICAL CHARACTERISTICS
CARATTERISTICHE GENERALI GENERAL CHARACTERISTICS
± 30µm/m standard -(-L) ± 30 µm/m standard – (-L)
Precisione a 20° C Accuracy at 20° C
± 15µm/m special – (-H) ± 15µm/m special – (-H)
Larghezza 10mm Width 10mm
Spessore 1.3mm Thickness 1.3mm
Lunghezza massima 50m Maximum length 50m
Dilatazione termica 10.5 x 10-6 °C-1 t rif.=20°C ±0.1°C Thermal expansion 10.5 x 10-6 °C-1 t rif.=20°C ±0.1°C
Raggio di curvatura 130mm MIN Bend radius 130mm MIN
Temperatura di esercizio 0° ÷ 70°C Operating temperature 0° ÷ 70°C
Temperatura di stoccaggio -20° ÷ 80°C Storage temperature -20° ÷ 80°C
Peso banda magnetica 65g/m Weight of magnetic band 65g/m
Peso nastro protezione 25g/m Weight of cover 25g/m

MGK2.1 MGK2.1
Passo polare 1+1mm Pole pitch 1+1mm

MGK2.2 / MGK2.2Z1 MGK2.2 / MGK2.2Z1


Passo polare 2+2mm Pole pitch 2+2mm

MGK2.5 MGK2.5
Passo polare 5+5mm Pole pitch 5+5mm
1 1
MGK2.2Z: utilizzare solo con MGK2.2.xxZ. MGK2.2Z: to use only with MGK2.2.xxZ.

La casa costruttrice si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche senza preavviso.


The manufacturer reserves the right to introduce any technical modification without prior notice. 19-07-0041-00 •8¥8

Potrebbero piacerti anche