Sei sulla pagina 1di 39

Gentile Amico e caro Collaboratore,

nel 1962 nasceva, nel cuore di un piccolo paese del lodigiano, precisamente a Cavenago d'Adda, un’azienda dal forte
carattere innovativo che aveva voglia di fare la differenza nel mercato elettrico. Nel corso di questo percorso si sono
succeduti intensi anni di sviluppo tecnologico, di sani principi e valori a cui non si è mai rinunciato, situazioni congiunturali
alterne alle quali si sono intrecciate storie di uomini e aziende che hanno reso il nostro cammino ricco di emozioni e di
soddisfazioni. La nostra dedizione è sempre stata orientata alla qualità senza compromessi, alle performance d’avanguardia
e al continuo rinnovamento. Non sono parole vuote, ma il modo migliore che conosciamo per colmare di nuove opportunità,
risorse, spunti e idee il Vostro lavoro. Guardare al futuro con entusiasmo, ricercando soluzioni tecnologiche che possano
rendere migliori le applicazioni elettriche dei nostri clienti, ricordando chi siamo e da dove veniamo è il cuore del nostro
lavoro. Coniugare la nostra storia e la nostra competenza con il Futuro è questa la nostra scommessa.
Migliaia di prodotti sono stati pensati, sviluppati e realizzati per migliorare il mercato e per soddisfare le esigenze più diverse.
Se da oltre 55 anni cerchiamo di fare del nostro meglio è solo grazie alla stima concessa, che ci permette di raggiungere
nuovi e sempre più ambiziosi traguardi.
Cogliamo l’occasione per ringraziarVi di questi emozionanti anni insieme, festeggiando con calore tutti i Clienti, Fornitori,
Agenti e Dipendenti per la fiducia che ci avete accordato lungo questo arco di tempo.
Vi salutiamo esprimendo la nostra gratitudine per il valore aggiunto che Collaboratori come Voi hanno apportato alla nostra
realtà aziendale.
Grazie per questi primi 55 anni di protezione, controllo e misura.

Dear Friend, Collaborator,


in 1962 was born, in the heart of a small town near Lodi, precisely in Cavenago d'Adda, a company with a strong innovative
character which it wanted make a difference in the electricity market. In the course of this route there have been intense
years of technological development, sound principles and values that we never gave up, alternate economic situations
that are intertwined with stories of men and companies that have made our journey full of emotions and satisfactions. Our
dedication has always been oriented to the uncompromising quality, great performance and continuous renewal. Are not
empty words, but the best way we know to bridge to new opportunities, resources, tips and ideas Your work. Looking to
the future with enthusiasm, by researching technological's solutions that can make our customers' electrical applications
better, by remembering who we are and where we come from, is the heart of our work. Combine our history and expertise
with the Future is our bet.
Thousands of products are designed, developed and implemented to improve the market and to meet the various needs.
Since over 55 years we try to do our best and it is only thanks to the estimate that you given us, which allows to reach new
and more ambitious goals.
We take this opportunity to say thank you for these exciting years together, celebrating with all Customers, Suppliers, Agents
and Employees for the confidence you have given us in this long span of time.
We greet thanking for the added value, that Collaborators like You, have brought to our company.
Thanks to these first 55th years of protection, control and measurement.

A.d. Dossena
INDICE - INDEX
PROTEZIONE - PROTECTION:

DER3: Relè di massima corrente differenziale-omopolare di terra a microprocessore


Pag. 5
Relay for maximum differential-homopolar current to ground, microprocessor based
Trasduttori di corrente toroidale: serie D (nuclei chiusi/apribili)
Pag. 14
Toroidal current transducer: series D (closed/opened cores)
DER3B-DUAL e DER3B-MED: Relè differenziale classe B per correnti alternate, continue o miste
(applicazioni industriali ed elettromedicali)
Pag. 18
Differential relay class B for AC, DC or mixed currents
(industrial and electro-medical applications)
Trasduttori di corrente toroidale: Serie B - (nuclei chiusi)
Pag. 24
Toroidal current transducer: Series B - (closed cores)
SRI3: Relè per il controllo permanente dell’isolamento: industriale / elettromedicale / applicazione fotovoltaica
Pag. 26
Relay for permanent control of insulation: industrial / electro medical applications / photovoltaic application
Serie SRI3-FL: Relè per il controllo permanente dell'isolamento con localizzazione dei guasti
(applicazione elettromedicale e industriale)
Pag. 34
Relays for permanent control of insulation with fault location
(electro-medical and industrial applications)
LT: Limitatori di sovratensione con neutro isolato da terra
Pag. 42
Overvoltage limiter devices

CONTROLLO - CONTROL:

RFX: Relè per il controllo del fattore di potenza


Pag. 44
Power factor regulators
T-154: Apparecchiature controllo termico
Pag. 45
Thermic control unit
Sistemi di allarme: Relè elettronico per la gestione di allarmi serie RECA/E
sistemi di allarme compatti, precablato e componibili
Pag. 46
Alarm systems: Electronic relay for alarms management series RECA/E
compact alarm systems / pre-wire and separated items

MISURA - MEASUREMENT:

MIDO: Multimetri e Analizzatori di rete digitali


Pag. 52
Multimeters and network analyzer
MULTILOG: Data-logger
Pag. 60
Data-logger
EASY POWER: Contatore energetico e gestore carichi
Pag. 62
Energy meter and loads management
TAB: Trasformatori di corrente
Pag.64
Current transformers

EFFICIENZA ENERGETICA - ENERGY EFFICIENCY:

Sistemi di monitoraggio per Efficienza energetica


Pag. 66
Monitoring systems and Energy efficiency
QUALITÀ E CERTIFICAZIONE
L’elevato livello di controllo della qualità, operante al nostro interno, e i
numerosi test a cui sono sottoposti tutti i prodotti (cicli di invecchiamento,
test di temperatura in camera climatica, ecc) hanno permesso di raggiungere
un alto grado di qualità e bassa percentuale di guasto (<1 %).
Le logiche di progetto e di realizzazione, nonché le procedure per il collaudo
e controllo qualitativo, consentono l’ottenimento della conformità con tutte
le direttive inerenti alle normative vigenti UE. L’azienda è certificata
CERTIFICATO N.
1475/98/S
ISO 9001:2000 presso l’ente certificatore RINA.
CERTIFICATE No.
SI CERTIFICA CHE IL SISTEMA DI GESTIONE PER LA QUALITÀ DI
IT IS HEREBY CERTIFIED THAT THE QUALITY MANAGEMENT SYSTEM OF Per informazioni sulla validità
del certificato, visitare il sito
www.rina.org

DOSSENA S.n.c. DI BARBATI AGOSTINO & C. For information concerning


validity of the certificate, you
can visit the site
www.rina.org
VIA ADA NEGRI, 1 26824 CAVENAGO D'ADDA (LO) ITALIA

IQNet and its partner NELLE SEGUENTI UNITÀ OPERATIVE / IN THE FOLLOWING OPERATIONAL UNITS

QUALITY AND CERTIFICATION


CISQ/RINA
hereby certify that the organisation

DOSSENA S.n.c. DI BARBATI AGOSTINO & C. VIA ADA NEGRI, 1 26824 CAVENAGO D'ADDA (LO) ITALIA
VIA ADA NEGRI, 1 26824 CAVENAGO D'ADDA (LO) ITALIA

The high level of quality control, operating in our internal, and many
in the following operative units

È CONFORME ALLA NORMA / IS INCOMPLIANCE WITH THE STANDARD

ISO 9001:2000
VIA ADA NEGRI, 1 26824 CAVENAGO D'ADDA (LO) ITALIA

testing to which all products are subjected (aging cycles, testing of


PER I SEGUENTI CAMPI DI ATTIVITÀ / FOR THE FOLLOWING FIELD(S) OF ACTIVITIES
EA:19

PROGETTAZIONE E PRODUZIONE DI APPARECCHIATURE ELETTRONICHE PER


for the following field of activities APPLICAZIONI NEL SETTORE ELETTRICO

temperature in climatic chamber, etc.) enabled to achieve an high degree


Riferirsi al Manuale della Qualità
DESIGN AND MANUFACTURE OF ELECTRONIC EQUIPMENT FOR ELECTROTECHNICAL INDUSTRIAL per i dettagli delle esclusioni ai
requisiti della norma
APPLICATIONS
DESIGN AND MANUFACTURE OF ELECTRONIC EQUIPMENT FOR ELECTROTECHNICAL
Reference is to be made to the
INDUSTRIAL APPLICATIONS Quality Manual for details
has implemented and maintains a
Quality Management System
regarding the exemptions from the
requirements of the standard

of quality and low percentage failure (<1%).


La validità del presente certificato è subordinata a sorveglianza periodica annuale / semestrale ed al riesame completo del sistema di gestione con periodicità triennale
which fulfills the requirements of the following standard The validity of this certificate is dependent on an annual / six monthly audit and on a complete review, every three years, of the management system
L'uso e la validità del presente certificato sono soggetti al rispetto del documento RINA: Regolamento per la Certificazione di Sistemi di Gestione per la Qualità

ISO 9001:2000 The use and validity of this certificate are subject to compliance with the RINA document : Rules for the certification of Quality Management Systems

Registration Number: IT-5713 Prima emissione


First Issue 09.11.1998
Dott. Roberto Cavanna
(Direttore della Divisione Certificazione e Servizi)

First Issue : 1998-11-09 Current Issue : 2009-10-23 CISQ è la Federazione Italiana di


Emissione corrente

The logic of design and construction as well as the procedures for testing
Organismi di Certificazione dei
Current Issue 23.10.2009 sistemi di gestione aziendale
Data scadenza
Expiry Date 14.11.2010 CISQ is the Italian
RINA SpA Federation of management
Via Corsica 12 - 16128 Genova Italy system Certification Bodies

and quality control, allow to obtain conformity with all directives relating
SGQ N° 002A - SGA N° 002D
PRD N° 002B - PRS N° 066C
SCR N° 003F - SSI N° 001G

Membro degli Accordi di Mutuo


Riconoscimento EA e IAF
Signatory of EA and IAF Mutual
Recognition Agreements

to CE regulations. The company is certified ISO 9001:2000 with RINA


Organization.

PROTEZIONE, CONTROLLO, MISURA DOSSENA DA 55 ANNI AL TUO FIANCO


PROTECTION, CONTROL, MEASUREMENT Il marchio Dossena è frutto di un know-how acquisito e maturato in oltre 55 anni di
storia. Una storia fatta di tecnologia, ricerca continua, prodotti all’avanguardia, stima
e fiducia nel mercato e nella propria Clientela.
Dal 1962 la scelta migliore per le Vostre applicazioni elettriche. In 55 anni di attività molti sono stati gli obiettivi raggiunti e molti altri ancora quelli da
realizzare, nel rispetto della propria tradizione e grazie alla pluriennale e diretta presenza
Since 1962 the best choice for Your electrical applications. sul mercato e in stretta collaborazione con i propri clienti. Ricordare le proprie radici,
fare tesoro del proprio passato e delle competenze acquisite, senza dimenticare di
puntare con ambizione al futuro, cercando sempre di migliorarsi ed offrendo prodotti
e soluzioni che rendono le applicazioni elettriche ancor più performanti è la nostra mis-
sione da sempre. Guardare al futuro insieme, per raggiungere sempre più ambiziosi
traguardi è ciò che Dossena, durante tutta la sua lunga storia, ha voluto e desidera
LA SOCIETÀ realizzare.
Dossena nata nel 1962 come costruttrice di quadri elettrici, ha diversificato gradualmente la propria produzione fino a
divenire, a partire dal 1974, un’ azienda di produzione di apparati elettronici orientata alle applicazioni elettrotecniche. DOSSENA FROM 55 YEARS TO YOUR SIDE
La gamma di soluzioni e prodotti offerti spazia dai sistemi per il risparmio energetico ad apparecchiature di supervisione, The brand Dossena is the result of know-how acquired and developed over 55 years
dagli strumenti di misura elettrica ai sistemi di rifasamento, dai dispositivi per la protezione degli impianti industriali of history. An history of technology, continuous research, innovative products, este-
ai sistemi di allarme e apparecchi di test. Gli obiettivi principali dell’azienda sono: produzione di alta qualità, prestazioni em and confidence in the market and for its Customers. In 55 years of activity a lot
all’avanguardia, rinnovamento ed ampliamento delle gamme e soluzioni orientate a soddisfare le specifiche esigenze della of achievements have been realized and many other ones to make, by respecting our
Clientela. tradition and thanks to many years of market’s presence and in close collaboration
with Customers. Remember our roots, by learning from our past and acquired skills,
THE COMPANY without forgetting to look the future with the aim of improving always ourself by offering
Dossena was born in 1962 as a manufacturer of electrical panels, it has diversified its production gradually and from 1974 products and solutions that make electric applications more and more effective is our
it became a producing company of electronic equipments oriented to electronic applications. The range of solutions and mission. Look the future together to achieve more ambitious goals is what Dossena,
products offered ranging from systems for energy saving equipment to supervision from electrical measuring instruments, throughout its long history, wanted and want to achieve.
for power factor correction systems and devices for the protection of industrial plant, to alarm systems and test equipment.
The main objectives of the company are: production of high quality, leading-edge performance, renovation, expansion of
range and solutions oriented to meet specific customer requirements.
COLORA IL TUO FUTURO CON DOSSENA:
COLOUR YOUR FUTURE WITH DOSSENA:

DER3
BASTA UN COLPO D’OCCHIO PER AVERE TUTTO SOTTO CONTROLLO
JUST A GLANCE TO HAVE EVERYTHING UNDER CONTROL

Una corretta progettazione, regolazione ed utilizzo dei relè differenziali garantisce un elevato
livello di sicurezza contro contatti indiretti di beni, linee e quadri posti anche in luoghi non presidiati,
nonché si realizza una segnalazione preventiva del deterioramento degli impianti.
I relè differenziali Dossena della gamma DER3 possono essere impiegati su reti BT in corrente
alternata di tipo TT e TN. Consentono di realizzare un’adeguata selettività della protezione
differenziale, grazie all’ampia regolazione della soglia della corrente di dispersione (fino a 30A) e
della soglia di ritardo dell’intervento (fino a 10 sec). La facilità di utilizzo e le grandi performance,
fanno della gamma DER3 la soluzione migliore per ogni applicazione. Disponibili differenti versioni
(base e display) con ridotte dimensioni di ingombro. Conformi alle recenti normative e ricchi di
funzioni, sono gli strumenti ideali per ogni tua protezione differenziale.
A correct design, use and regulation of the differential devices provide an high level of safety
against indirect contact, goods, lines and electric switchboards, also put in uncontrolled places
and realized a preventive signalling about the deterioration of industrial plants.
The earth differential relays range DER3, can be used on LV networks in alternative current type
TT and TN. They guarantee an adequate selectivity of differential protection thanks to: wide
adjustment of threshold current leakage (until 30 A) and threshold for delay intervention (until 10 sec).
The ease use and great performances makes DER3 the best solution for every applications. Available
different formats (standard and with display) with compact overall dimensions. Conforms to
recent standards and features rich, the devices are suitable for every differential protection.

5
DER3 DER3
Relè di massima corrente differenziale-omopolare di terra a microprocessore Relay for maximum differential-homopolar current to ground, microprocessor based

Avere la sicurezza che ciò che acquisti sia conforme alle normative vigenti è un tuo diritto e un nostro dovere. La nuova gamma DER3 ha ottenuto da un istituto accreditato di fama internazionale la certificazione di prodotto ( attestante
la piena corrispondenza della gamma con le norme IEC 60947-2:2006 annex M ed.4 e CEI EN 60947-2:2007 all.M ed.8 )
Have a security of what you buy meet the regulatory requirements its your right and our duty. in modo da garantire trasparenza e chiarezza al mercato e ai propri Clienti. La gamma dei relè differenziali può essere
impiegata su reti BT in corrente alternata di tipo TT e TN. L’applicabilità del prodotto è vasta e spazia in differenti settori
Dossena rispetta questa regola così semplice, ma essenziale per la tua sicurezza sin dal lontano 1962, realizzando produttivi soddisfando così le diverse necessità.
prodotti di qualità e conformi agli standard internazionali.
The new range DER3 obtained from an accredited institution, with international renown, a product certification ( certifying
Dossena respects this simple rule, but essential for your security, since from 1962, carrying out products with high quality and the full correspondence with IEC 60947-2:2006 annex M ed. 4 and CEI EN 60947-2:2007 all.M ed.8 ) to ensure transparency
conform to international standards. and clarity to market and Customers. DER3 can be used on LV networks in AC type TT and TN. The applicability of product
is wide and ranging in different fields. It meets different market needs.
Estratto Gazzetta Ufficiale UE - Abstract of EU Official Journal:
“Con decorrenza dal 01/07/2009 i relè differenziali a toroide separato in reti industriali BT di tipo TT-TN devono SCHEMI APPLICATIVI - APPLICATIONS:
essere conformi alla norma CEI EN 60947-2:2007 allegato M edizione 8° (IEC 60947-2:2006 annex M ed.4)”. Protezione differenziale Protezione omopolare
Differential protection Homopolar protection
Tale normativa diventa elemento vincolante nelle scelte da operare per una corretta progettazione e applicazione della
protezione differenziale (relè differenziale + trasduttore toroidale). Evitate, disguidi applicativi pericolosi e non conformi alle
norme vigenti con il rischio di incorrere in pesanti sanzioni, mettendo a repentaglio la sicurezza del vs impianto (esempio:
CEI EN 62020 – si riferisce ad un strumento indicatore di corrente differenziale da impiegare solo con funzione di segnalazione,
per reti domestiche fino a 125 A e non idoneo allo sgancio).
“Effective from 2009/07/01 the earth differential relay with separated toroidal in LV industrial system TT-TN types
must be in compliance with the standards CEI EN 60947-2:2007 Annex M ed.8 (IEC 60947-2:2006 annex M ed.4) ”.

DER3: Relay for maximum differential-homopolar current to ground, microprocessor based


This standard is a mandatory element for the choices to be made for a proper design and application of differential

DER3: Relè di massima corrente differenziale-omopolare di terra a microprocessore


protection (differential relay + toroidal transducer). Thus, avoiding misunderstanding in application (example: CEI EN 62020
- it refers to a device, that indicate a differential current, to use only as “indicators” for home networking system up to 125, and
no suitable for tripping) with the risk of incurring in heavy penalties and putting your plant in a low level of security.

Vantaggi dell’acquisto - Purchasing Advantages


• Conformità alle norme nazionali ed internazionali CEI EN 60947-2:2007 all. M ed 8 e IEC 60947-2:2006 annex M ed.4;
Protezione differenziale con relè dotato di tentativi di
• Gamma base e display completa e ricca di funzioni: design “user frendly”, semplicità di utilizzo, grandi affidabilità e performance; riarmo automatici
• Monitoraggio costante della corrente dispersa in vero valore efficace (TRMS); Protezione omopolare con trasformatori in parallelo Differential protection with 3 automatic rearmament
Homopolar protection with transformers in parallel tries relay
• Controllo permanente del collegamento relè/trasduttore toroidale e dei suoi avvolgimenti (prova e misura);
• Verifica della continuità della bobina di apertura, dei suoi collegamenti e della presenza della tensione che la alimenta;
• Massima resistenza ai sovraccarichi e grande precisione nella lettura della corrente al trasduttore;
• Ottimo sistema di filtraggio delle correnti armoniche, delle correnti verso terra transitorie e funzionali;
• Possibilità di memorizzare ogni dato ed evento proveniente dalla gamma DER3 grazie al datalogger MulitLog;
• Ampio display, che cambia colore in relazione alle condizioni di funzionamento del DER3. I colori sono luminosi e visibili a distanza
anche in ambienti gravosi: rosso segnala l’allarme e/o intervento, verde il normale stato di vigilanza e misura ed azzurro segnala la
fase di programmazione;
• Auto-diagnostica, ovvero, segnalazione tramite display della causa dello stato di allarme o d’intervento dello strumento;
• Alta compatibilità EMC;
• Ampio range delle tensioni di alimentazione ausiliaria in AC o DC;
• Esteso campo di regolazione della corrente e del tempo d’intervento;
• Massima sicurezza contro i contatti diretti e indiretti, continuità del servizio e prevenzione del rischio d’incendio;
• Memoria d’intervento anche in assenza di alimentazione ausiliaria;
• Riarmo automatico alla scomparsa del guasto;
• Utilizzo in tutti i livelli d’installazione: dalla distribuzione di potenza, al controllo industriale alla distribuzione terminale.
• Accordance with national and international regulations CEI EN 60947-2:2007 Annex M ed.8 and IEC 60947-2:2006 annex M ed.4;
• Wide and future-rich range: design “user friendly”, easy to use, high reliability and performances; Protezione differenziale con trasduttore toroidale Protezione differenziale con trasduttore toroidale
sommatore e ta moltiplicatore di taratura amperometrica
• Permanent monitoring of current dispersion expressed in true effective value (TRMS); Differential protection with adder toroidal transducer Differential protection with multiplier toroidal
• Constant surveillance of connection to relay/toroidal transducer and its windings (test/measurement); and ct (current transformer) transducer of amperometric calibration
• Constant control and verification on continuity of opening coil, its connections and presence of voltage that feeds;
• Maximum overloads resistance and high accuracy in reading current to toroidal transducer;
• Excellent system filtering of harmonic currents, the currents to ground transitional and functional;
• Possibility to download data and events from series DER3 thanks to datalogger series Multilog;
• Visualization through a display, that change colours in relation to operating condition of DER3. The colours are bright and visible at
distance. Red signals alarm or intervention condition, green the normal state of vigilance and measure, light blue represents the set-up;
• Auto diagnosis. Signalling via display the cause of alarm’s state or instruments intervention;
• High EMC;
• Wide range of power supply voltages in AC or DC;
• Wide regulation fields of current and intervention time;
• Maximum security against direct and indirect contacts, service continuity and preventing risk of fire;
• Intervention memory even in absence of auxiliary power supply;
• Automatic restart on fault elimination;
• Using in all levels of installations: from power distribution, to industrial control or terminal distribution.

6 7
DER3 DER3
Relè di massima corrente differenziale-omopolare di terra a microprocessore Relay for maximum differential-homopolar current to ground, microprocessor based

MODULARE-MODULAR:
Misura
Measurement codice prodotto ingombri caratteristiche tecniche
product code overall dim. performances
9DER3/0D 2 DIN • 1 soglia intervento • controllo della bobina di apertura autodiagnostica a led • sicurezza
9DER3/0DCC positiva selezionabile • verifica permanente sul trasduttore-elettronica interna-presenza
tensione • alimentazione ausiliaria da 48÷400Vca • alimentazione ausiliaria da 24÷230Vcc
stato dei relè lettura istantanea
di uscita corrente di dispersione • 1 intervention threshold • control of opening coil • auto-diagnostic by led • selectable
state of instantaneous reading positive security • permanet control on transducer-inboard electronic-voltage presence
output relays of leakage current • aux power supply in AC from 48÷400Vac • aux power supply in DC from 24÷230Vdc
9DER3/1D 3 DIN • display • 1 soglia intervento • 2 contatti NA-C-NC contemporanei • controllo della
9DER3/1DCC bobina di apertura autodiagnostica a display • tempo limite di non intervento 10 sec •
sicurezza positiva selezionabile • verifica permanente sul trasduttore-elettronica interna
-presenza tensione • alimentazione ausiliaria da 48÷400Vca • alimentazione ausiliaria da
24÷230Vcc
• display • 1 intervention threshold • 2 contemporary contacts NO-C-NC • control of opening
coil • auto-diagnostic by display • limit time of non-intervention 10 sec • selectable
positive security • permanet control on transducer-inboard electronic-voltage presence
indicatori • aux power supply in AC from 48÷400Vac • aux power supply DC from 24÷230Vdc
di funzione
istogramma istantaneo function 9DER3/1DL 3 DIN • display • 1 soglia intervento • 2 contatti NA-C-NC indipendenti • 3 tentativi di riarmo
corrente di dispersione indicators 9DER3/1DLCC automatici • controllo della bobina di apertura • autodiagnostica a display • tempo limite
Modulare - Modular

instantaneous histogram di non intervento 10 sec • sicurezza positiva selezionabile • verifica permanente sul
of leakage current
trasduttore-elettronica interna-presenza tensione • alimentazione ausiliaria da 48÷400Vca
• alimentazione ausiliaria da 24÷230Vcc
• display • 1 intervention threshold • 2 indipendent contacts NO-C-NC • 3 times
automatic reset • control of opening coil • auto-diagnostic by display • limit time of
non-intervention 10 sec • selectable positive security • permanet control on transducer-inboard
soglie di corrente electronic-voltage presence • aux power supply in AC from 48÷400Vac • aux power
e tempo supply in DC from 24÷230Vdc
pulsanti di comando
time and current
command buttons 9DER3/2D 3 DIN • display • 2 soglie intervento+allarme • 2 contatti NA-C-NC • controllo della bobina di
thresholds
9DER3/2DCC apertura autodiagnostica a display • test senza intervento BA • tempo limite di non intervento
10 sec • barra grafica di dispersione a display • sicurezza positiva selezionabile • verifica
permanente sul trasduttore-elettronica interna-presenza tensione • alimentazione ausiliaria
da 48÷400Vca • alimentazione ausiliaria da 24÷230Vcc
• display • 2 thresholds: intervention+alarm • 2 contacts NO-C-NC • control of opening coil
• auto-diagnostic by display • test without intervention of coil • limit time of non-intervention
10 sec • graphic bar of dispersion at display • selectable positive security • permanet
control on transducer-inboard electronic-voltage presence • aux power supply in AC from
48÷400Vac • aux power supply in DC from 24÷230Vdc
9DER3/2DRS485 3 DIN • display • 2 soglie intervento+allarme • 2 contatti NA-C-NC • controllo della bobina di
9DER3/2DCCRS485 apertura autodiagnostica a display • test senza intervento BA • uscita seriale RS485
• tempo limite di non intervento 10 sec • barra grafica di dispersione a display • sicurezza
positiva selezionabile • verifica permanente sul trasduttore-elettronica interna-presenza
tensione • alimentazione ausiliaria da 48÷400Vca • alimentazione ausiliaria da 24÷230Vcc
• display • 2 thresholds: intervention+alarm • 2 contacts NO-C-NC • control of opening
coil • auto-diagnostic by display • test without intervention of opening coil • serial output:
RS485 • limit time of non-intervention 10 sec • graphic bar of dispersion at display
selectable positive security • permanet control on transducer-inboard electronic-voltage
Programmazione Allarme presence • aux power supply in AC from 48÷400Vac • aux power supply in DC from
Set up Alarm 24÷230Vdc

INGOMBRI - DIMENSIONS:
2 DIN 3 DIN

Possibiltà di tropicalizzazione su tutta la gamma. Sul sito internet Dossena (www.dossena.it) è possibile scaricare tutte le schede tecniche dei prodotti
Possibility of tropicalization for all the range. On Dossena web site (www.dossena.it) it’s possible download all technical datasheets of products

8 9
DER3 INCASSO-PANEL MOUNTING:
Relè di massima corrente differenziale-omopolare di terra a microprocessore
codice prodotto ingombri caratteristiche tecniche
product code overall dim. performances
9DER3/0E 48x48x94 • 1 soglia intervento • controllo della bobina di apertura • autodiagnostica a led • sicurezza
9DER3/0ECC positiva selezionabile • verifica permanente sul trasduttore-elettronica interna-presenza
tensione • alimentazione ausiliaria da 48÷400Vca • alimentazione ausiliaria da 24÷230Vcc
1intervention threshold • control of opening coil • auto-diagnostic by led • selectable
Misura positive security • permanet control on transducer-inboard electronic-voltage presence
• aux power supply AC from 48÷400Vac • aux power supply DC from 24÷230Vdc
Measurement
9DER3/0I 96x96x51 • 1 soglia intervento • controllo della bobina di apertura autodiagnostica a led
9DER3/0ICC sicurezza positiva selezionabile • verifica permanente sul trasduttore-elettronica interna
-presenza tensione • alimentazione ausiliaria da 48÷400Vca • alimentazione ausiliaria da
24÷230Vcc
stato dei relè
di uscita • 1 intervention threshold • control of opening coil • auto-diagnostic by led • selectable
state of positive security • permanet control on transducer-inboard electronic-voltage presence
output relays • aux power supply in AC from 48÷400Vac • aux power supply in DC from 24÷230Vdc
9DER3/1I 96x96x51 • display • 1 soglia intervento • 2 contatti NA-C-NC contemporanei • controllo della bobina
9DER3/1ICC di apertura • autodiagnostica a display • tempo limite di non intervento 10 sec
• sicurezza positiva selezionabile • verifica permanente sul trasduttore-elettronica interna-presenza
lettura istantanea
tensione • alimentazione ausiliaria da 48÷400Vca • alimentazione ausiliaria da 24÷230Vcc
corrente di dispersione
instantaneous reading • display • 1 intervention threshold • 2 contemporary contacts NO-C-NC • control of
of leakage current opening coil • auto-diagnostic by display • limit time of non-intervention 10 sec • selectable
positive security • permanet control on transducer-inboard electronic-voltage presence
• aux power supply in AC from 48÷400Vac • aux power supply in DC from 24÷230Vdc
9DER3/2I 96x96x51 • display • 2 soglie intervento+allarme • 2 contatti NA-C-NC • controllo della bobina di
9DER3/2ICC apertura • autodiagnostica a display • test senza intervento BA • tempo limite di non
Incasso - Panel mounting

intervento 10 sec • barra grafica di dispersione a display • sicurezza positiva selezionabile


istogramma istantaneo • verifica permanente sul trasduttore-elettronica interna-presenza tensione • alimentazione
corrente di dispersione ausiliaria da 48÷400Vca • alimentazione ausiliaria da 24÷230Vcc
instantaneous histogram
of leakage current • display • 2 thresholds: intervention+alarm • 2 contacts NO-C-NC • control of opening
indicatori coil • auto-diagnostic by display • test without intervention of coil • limit time of
di funzione non-intervention 10 sec • graphic bar of dispersion at display • selectable positive security
function • permanet control on transducer-inboard electronic-voltage presence • aux power supply
indicators in AC from 48÷400Vac • aux power supply in DC from 24÷230Vdc
9DER3/2IRS485 96x96x51 • display • 2 soglie intervento+allarme • 2 contatti NA-C-NC • controllo della bobina di
9DER3/2ICCRS485 apertura • autodiagnostica a display • test senza intervento BA • uscita seriale RS485
soglie di corrente
tempo limite di non intervento 10 sec • barra grafica di dispersione a display • sicurezza
e tempo pulsanti di comando
time and current
positiva selezionabile • verifica permanente sul trasduttore-elettronica interna-presenza
command buttons
thresholds tensione • alimentazione ausiliaria da 48÷400Vca • alimentazione ausiliaria da 24÷230Vcc
• display • 2 thresholds intervention+alarm • 2 contacts NO-C-NC • control of opening
coil • auto-diagnostic by display • test without intervention of opening coil • serial ou-
tput: RS485 • limit time of non-intervention 10 sec • graphic bar of dispersion at display
selectable positive security • permanet control on transducer-inboard electronic-voltage
presence • aux power supply in AC from 48÷400Vac • aux power supply in DC from
24÷230Vdc
9DER3/2IM 96x96x51 • display • 2 soglie intervento+allarme • 2 contatti NA-C-NC • controllo della bobina di
9DER3/2IMCC apertura • autodiagnostica a display • test senza intervento BA • memoria d’intervento
tempo limite di non intervento 10 sec • barra grafica di dispersione a display • sicurezza
positiva selezionabile • verifica permanente sul trasduttore-elettronica interna-presenza
tensione • alimentazione ausiliaria da 48÷400Vca • alimentazione ausiliaria da 24÷230Vcc
• display • 2 thresholds intervention+alarm • 2 contacts NO-C-NC • control of opening
coil • auto-diagnostic by display • test without intervention of opening coil • intervention
memory • limit time of non-intervention 10 sec • graphic bar of dispersion at display •
selectable positive security • permanet control on transducer-inboard electronic-voltage
presence • aux power supply in AC from 48÷400Vac • aux power supply in DC from
24÷230Vdc

Programmazione Allarme 9DER3/2IMRS485 96x96x51 • display • 2 soglie intervento+allarme • 2 contatti NA-C-NC • controllo della bobina di
9DER3/2IMCCRS485 apertura • autodiagnostica a display • test senza intervento BA • uscita seriale RS485
Set up Alarm • memoria d’intervento • tempo limite di non intervento 10 sec • barra grafica di disper-
sione a display • sicurezza positiva selezionabile • verifica permanente sul trasduttore
-elettronica interna-presenza tensione • alimentazione ausiliaria da 48÷400Vca • alimen-
tazione ausiliaria da 24÷230Vcc
• display • 2 thresholds intervention+alarm • 2 contacts NO-C-NC • control of opening
INGOMBRI - DIMENSIONS: coil • auto-diagnostic by display • test without intervention of opening coil • intervention
memory • serial output RS485 • limit time of non-intervention 10 sec • graphic
48X48X94 96X96X51 bar of dispersion at display • selectable positive security • permanet control on transducer-
inboard electronic-voltage presence • aux power supply in AC from 48÷400Vac • aux
power supply in DC from 24÷230Vdc

Possibiltà di tropicalizzazione su tutta la gamma. Sul sito internet Dossena (www.dossena.it) è possibile scaricare tutte le schede tecniche dei prodotti
Possibility of tropicalization for all the range. On Dossena web site (www.dossena.it) it’s possible download all technical datasheets of products

10 11
Caratteristiche tecniche - Technical Characteristics
Tipo - Type DER3/0D DER3/1D DER3/1DL DER3/2D DER3/0E DER3/0I DER3/1I DER3/2I DER3/2IM
Tensione di alimentazione (Vca) 48÷400 Vca
Cod: 9DER3/0D Cod: 9DER3/1D Cod: 9DER3/1DL Cod: 9DER3/2D Cod: 9DER3/0E Cod: 9DER3/0I Cod: 9DER3/1I Cod: 9DER3/2I Cod: 9DER3/2IM
Auxiliary voltage (Vca) 48÷400 Vac
Tensione di alimentazione (Vcc) 24÷240 Vcc
Cod: 9DER3/0DCC Cod: 9DER3/1DCC Cod: 9DER3/1DLCC Cod: 9DER3/2DCC Cod: 9DER3/0ECC Cod: 9DER3/0ICC Cod: 9DER3/1ICC Cod: 9DER3/2ICC Cod: 9DER3/2IMCC
Auxiliary voltage (Vcc) 24÷240 Vdc
Riduttori Toroidali serie D (apribili e chiusi)
• • • • • • • • •
Toroidal transducers series D (opened and closed)
Dimensioni 2 moduli DIN 3 moduli DIN 3 moduli DIN 3 moduli DIN 48x48x94 96x96x51 96x96x51 96x96x51 96x96x51
Overall dimensions 2 DIN modules 3 DIN modules 3 DIN modules 3 DIN modules 48x48x94 96x96x51 96x96x51 96x96x51 96x96x51
Peso
200 gr 250 gr 250 gr 250 gr 200 gr 200 gr 250 gr 250 gr 250 gr
Weight
Campo di taratura IΔn da 0,03 mA a 30 A
• • • • • • • • •
Calibration Field IΔn from 0,03 mA to 30 A
Campo di intervento IΔn da 80% IΔn a 100%IΔn
• • • • • • • • •
Intervention Field IΔn from 80% IΔn to 100%IΔn
Campo di taratura Δt istantaneo e da 0,06 sec a 5 sec
• --- --- --- • • --- --- ---
Calibration Field Δt instantaneous and from 0,06 sec to 5 sec
istantaneo e da 0,06 sec a 10 sec
--- • • • --- --- • • •
instantaneous and from 0,06 sec to 10 sec
Metodo di regolazione continuo
• • • • • • • • •
Regulation Method continuous
Elementi operativi pulsanti e potenziometri
• --- --- --- • • --- --- ---
Operational Elements buttons and potentiometers
pulsanti e display
--- • • • --- --- • • •
buttons and display
Tipo di visualizzazione led e indicatori
• --- --- --- • • --- --- ---
Visualization led and indicators
display a matrice di punti
--- • • • --- --- • • •
display dots matrix
Modalità di visualizzazione della misura della corrente visualizzazione numerica da 0,03 mA a 30 A
differenziale (solo per modelli con display)
--- • • • --- --- • • •
Visualization mode of differential current measurement numeric visualization from 0,03 mA to 30 A
(only for type with display)
visualizzazione con barra grafica in percentuale da 0 a 100% IΔn
--- --- • • --- --- --- • •
Visualization with bargraph in percentage from 0 to 100% IΔn
Contatti in uscita n° 1 NA-C-NC 5A 250Vca
• --- --- --- • • --- --- ---
Output contacts n° 1 NO-C-NC 5A 250Vac
n° 2 NA-C-NC 5A 250Vca
--- • • • --- --- • • •
n° 2 NO-C-NC 5A 250Vac
Modalità di intervento dei contatti in uscita scatto finale (singolo contatto)
• • --- • • • • • •
Intervention Mode of output contacts final trip (single contact)
scatto finale (doppio contatto)
--- • --- • --- --- • • •
final trip (double contact)
allarme
--- --- --- • --- --- --- • •
alarm
3 tentativi di riarmo automatici
--- --- • --- --- --- --- --- ---
3 automatic reset tries
Campo di taratura dell’allarme --- da 20% IΔn a 80%IΔn da 20% IΔn a 80%IΔn da 20% IΔn a 80%IΔn
--- --- --- --- --- ---
Alarm calibration field --- from 20% IΔn to 80%IΔn from 20% IΔn to 80%IΔn from 20% IΔn to 80%IΔn
Criteri di test simulazione della massima IΔn tramite eccitazione dell’avvolgimento
Test criteria supplementare presente nel riduttore toroidale
• • • • • • • • •
simulation of max. IΔn thanks to additional excitation winding present into
toroidal transducer
Test e reset test con scatto relè ed apertura dell’interruttore reset manuale o automatico
• • • • • • • • •
Test and Reset test of trip relay and opening circuit breaker- manual or automatic reset
test speciale con simulazione di scatto senza apertura relè ed interruttore
--- --- --- • --- --- --- • •
special test with simulation of trip without open the relay and switch
Uscita seriale (opzione) RS485 Cod. + RS485 Cod. + RS485 Cod. + RS485
--- --- --- --- --- ---
Serial output (option) RS485 Cod. + RS485 Cod. + RS485 Cod. + RS485
Memoria di intervento visualizzazione a display
--- --- --- --- --- --- --- --- •
Intervention Memory visualization by display
Autocontrollo dei collegamenti e dell’elettronica interna verifica permanente collegamento, orientamento ed avvolgimenti del trasduttore
toroidale, elettronica interna, presenza tensione
• • • • • • • • •
Self-control of connections and inboard electronics permanent verification of: connection, orientation and windings of toroidal
transducer, inboard electronics, voltage presence
Autocontrollo bobina di apertura continuità e collegamenti elettrici bobina di apertura
• • • • • • • • •
Self-control of opening coil continuity and electric wiring of opening coil
Autocontrollo dell’alimentazione ausiliaria Permanente (sicurezza positiva selezionabile)
• • --- • • • • • •
Self-control of auxiliary voltage Permanent (positive safe selectionable)
Tipo di rete da controllare BT ≤ 1000V 50/60 Hz
• • • • • • • • •
Networks to be controlled BT ≤ 1000V 50/60 Hz
Sistema di distribuzione TT, TN
• • • • • • • • •
Distribution system TT, TN
Classe A, AC
• • • • • • • • •
Class A, AC
Norme di riferimento CEI-EN 60947-2:2007 allegato M - edizione 8°
• • • • • • • • •
Standards reference IEC 60947-2:2006 annex M - edition 4°
Modalità di misura TRMS
• • • • • • • • •
Measurement Mode TRMS
Massimo consumo 6 VA
• • • • • • • • •
Max Consumption 6 VA
Classe di isolamento (fronte) II
• • • • • • • • •
Insulation Class (front) II
Grado di protezione IP40 frontale, IP20 morsetti
• • • • • • • • •
Degree of protection IP40 (frontal), IP20 (terminals)
Autoestinguenza scatola cl. V0
• • • • • • • • •
Self- Extinguishing case cl. V0

12 Sul sito internet Dossena (www.dossena.it) è possibile scaricare tutte le schede tecniche dei prodotti - On Dossena web site (www.dossena.it) it’s possible download all technical datasheets of products
13
SERIES D
faston di connessione al DER3 Toroidal current transducer
faston connection to DER3

diametro utile
useful diameter

base di fissaggio
fixed base

predisposizione guida DIN apertura nucleo


predisposition Din Bar core Opening

I trasduttori devono essere installati a monte della linea o dei carichi da proteggere e sorvegliare. All’interno devono passare tutti i conduttori
attivi (fasi e neutro) delle linee monofase o trifase. I trasduttori toroidali Dossena sono costruiti con una speciale lega magnetica in grado
di rilevare valori di corrente di guasto anche molto basse, ciò a beneficio di una sempre maggiore sicurezza nell’impianto. E’ disponibile
un’ampia gamma di trasduttori sia in esecuzione chiusa che apribile.
Completano la gamma:
-trasduttori di tipo sommatore, serie D80S, che vengono utilizzati laddove i trasduttori tradizionali sono insufficienti ad contenere tutti i
conduttori del circuito primario. Posto un TA per fase, le uscite dei TA presenti in linea vengono collegate al trasduttore sommatore.
-trasduttori di tipo moltiplicatore, serie D300M, che moltiplicano la soglia di intervento impostata sul relè differenziale per un fattore 10,
ampliando il campo di taratura da 0,03/30A a 0,30/300A. Ogni trasduttore Dossena è testato e collaudato singolarmente attraverso un
sistema computerizzato altamente selettivo che ne valuta a pieno qualità e sicurezza del prodotto.

Transducers have to be installed upstream line or load to be protected and monitored. All conductors (phase and neutral) of single- phase
or three phase must be passed inside the transducer. The Dossena’s toroidal transducers are built with a special magnetic alloy able to
detect current values very low, to increase the level of security to plant. Transducers are available in closed and opened execution.
Complete the range:
-toroidal adder, series D80S, used when traditional toroidals are not enough for all conductors of primary circuit. After installed a CT for

SCEGLI IL MEGLIO:
phase, the CT outputs present in line are connected to toroidal adder.
-toroidal multiplier, series D300M, which multiplies the intervention threshold set on earth differential relay by 10 factor, in fact, the calibration
field passed from 0.03/30A to 0,30/300A. Each transducers Dossena is tested separately by using a computerized system that ensure

NUOVI TRASDUTTORI DI CORRENTE TOROIDALE DOSSENA quality and product safety.

Riferimenti Normativi - Standard Reference:


CHOOSE THE BEST: Per una corretta protezione differenziale è elemento essenziale e vincolante anche la rispondenza del trasduttore alla normativa internazionale
IEC 60947-2:2006 annex M ed.4 (CEI EN 60947-2:2007 all. M ed. 8) che ha imposto regole severe e standard qualitativamente più
NEW DOSSENA TOROIDAL TRANSDUCER rigidi per la realizzazione dei trasduttori toroidali. Il tuo impianto risponderà a pieno ai vincoli normativi solo se l’abbinamento toroide/relè
differenziale è stato costruito nel pieno rispetto della suddetta norma. Non basta quindi che il relè differenziale sia conforme alla norme, è
elemento indispensabile che il relativo toroide soddisfi a pieno i requisiti normativi. Per garantire chiarezza e trasparenza sul mercato Dos-

SERIE D - SERIES D
sena ha ottenuto da un istituto accreditato di fama internazionale la certificazione di prodotto (DER3+toroidi). Tutta la serie D è in grado
di offrire massima sicurezza e affidabilità.
For a right differential protection is essential and binding the fully respondance to international standard IEC 60947-2:2006 annex M
ed.4( CEI EN 60947-2:2007 all. M ed.8) that have imposed a strict rules and the highest quality standards for the realization of toroidal
transducer. Your system will respect at fully this standard, only if the matching toroid / relay differential has been built in accordance with
the above mentioned standard. It is not enough that the differential relay will be conform to this standards, it is essential that its toroidal
La giusta scelta del toroide avviene in funzione del diametro del foro entro cui devono passare tutti transducer meet the standard requirements. To ensure clarity and transparency in the market, Dossena has obtained from an accredited
i conduttori attivi della linea da proteggere e del valore della corrente di dispersione da rilevare. institution of international renown, the product certification (DER3+Toroidals). All series D offers maximum safety and reliability.
I conduttori attivi che attraversano il toroide creano un campo magnetico proporzionale al flusso
di corrente. In condizioni normali e in assenza di dispersioni la somma vettoriale delle correnti è Vantaggi dell’acquisto - Purchasing Advantages
pari a zero. Un’ eventuale condizione di guasto provoca una dispersione verso terra su uno o più • Ampia gamma disponibile in esecuzione: chiusa, apribile
conduttori che viene prontamente rilevata dal trasduttore, il quale collegato al relè differenziale, • Trasduttori speciali di tipo sommatore e moltiplicatore
• Nucleo in speciale lega ferromagnetica molto sensibile alle correnti disperse verso terra
provvederà alla messa in sicurezza dell’impianto. I trasduttori di corrente toroidale serie D, • Carcassa in materiale plastico auto-estinguente cl. VO
realizzati in abbinamento ai relè differenziali DER3, rilevano correnti omopolari/differenziali disperse • Tenuta alla corrente di cortocircuito 100KA-0,5sec (in abbinamento al relè differenziale, come imposto da norma)
verso terra. Oltre al normale avvolgimento di misura della corrente dispersa sono provvisti anche • Ampio range di funzionamento da -10°C a +50°C
di un avvolgimento di prova in modo da effettuare test reali e non simulati. • Due avvolgimenti: uno di prova e uno di misura, in modo da ottenere test reali
• Facilità di installazione: montaggio a fondo quadro e/o su barra DIN
The right choice of the toroidal as a function of core diameter within have to pass all the active • Tutti i trasduttori toroidali serie D sono conformi alla normativa internazionale IEC 60947-2:2006 annex M ed.4 e CEI EN 60497-2:2007 all. M ed. 8
conductors of the line to be protected and the value of the leakage current to be detected. • Wide range of transducers
The conductors passing through the toroidal create a magnetic field proportional to the current • Available core in closed, opened version
flow. Under normal conditions and in the absence of dispersions the vector sum of currents is • Special transducers type adder or multiplier
zero. A possible fault condition that causes a ground fault on one or more conductors, is readily • Special ferromagnetic core much more sensitive against the dispersed currents
detected by the transducer, which is connected to the differential relay, that will ensure to put in • Plastic self-extinguishing cl. VO
• Keeping the current short circuit for100KA-0,5 sec (in combination with earth differential relay as required by standard)
safety the plant. The toroidal transducer series D, used in conjunction with earth differential relays • Wide range of operating temperature from -10°C to 50° C
DER3, allow to detect homopolar/differential current. In addition to normal winding of leakage • Two winding: one measure one test. For real test and measure
current measure, they are also equipped with a winding test to make measures and test real not • Easy installation: in the bottom of electric panel board or DIN bar mounting
simulated. • All toroidal transducers are in line with international standards IEC 60947-2:2006 annex M ed 4 CEI EN 60947-2:2007 all. M ed.8

14 15
SERIE D SERIES D
Trasduttori di corrente toroidale Toroidal current transducer

Nucleo chiuso - Closed core: SCHEMI APPLICATIVI - APPLICATIONS:


D35 D60 D80 D110 D160 D210

SERIE D: Trasduttori di corrente toroidale


SERIES D: Toroidal current transducer
Ø 35 Ø 60 Ø 80 Ø 110 Ø 160 Ø 210

Nucleo aperto - Opened core:


D60A D110A D160A D210A

Ø 60 Ø 110 Ø 160 Ø 210

Moltiplicatore - Multiplier: Sommatore - Adder:


D300M D80S

Nucleo chiuso - Closed core: D35 D60 D80 D110 D160 D210
Codice di ordinazione - Ordination Code 9D35 9D60 9D80 9D110 9D160 9D210
Tipo di nucleo - Type of core chiuso - closed
Diametro interno utile (mm) - Useful internal diameter (mm) 35 60 80 110 160 210
Valore min IΔn rilevabile (A) - Min IΔn value detectable (A) 0,03 0,03 0,03 0,3 0,3 0,3
Corrente nominale In (A) - Nominal Current In (A) 80 120 170 260 310 360
Max corrente ammissibile (A) - Max current permissible (A) 480 720 1020 1560 1860 2160
Utilizzare solo con relè differenziale serie DER3
Use only with earth differential relay series DER3

dimensioni Nucleo aperto - Opened core: D60A D110A D160A D210A


D35 D60 D80 D110 D160 D210 D80S D300M D60A D110A D160A D210A
dimensions Codice di ordinazione - Ordination Code 9D60A 9D110A 9D160A 9D210A
Tipo di nucleo chiuso - closed aperto - opened Tipo di nucleo - Type of core aperto - opened
Type of core Diametro interno utile (mm) - Useful internal diameter (mm) 60 110 160 210
A (mm) 35 60 80 110 160 210 80 60 60 110 160 210 Valore min IΔn rilevabile (A) - Min IΔn value detectable (A) 0,3 0,3 0,3 1
B (mm) 99,5 124,5 144,5 180,5 230,5 280,5 144,5 124,5 121 178,5 228,5 278 Corrente nominale In (A) - Nominal Current In (A) 120 260 310 410
C (mm) 70 94,5 114,5 150,5 200,5 250,5 144,5 94,5 130 198 248 298 Max corrente ammissibile (A) - Max current permissible (A) 720 1560 1860 2460
D (mm) 44,5 57 67 85 110 135 67 57 54,5 84 109 134 Utilizzare solo con relè differenziale serie DER3
Use only with earth differential relay series DER3
E (mm) - - - - - - - - 16 21 21 21
F (mm) - - - - - - - - 94,5 150,5 200,5 250,5
G (mm) 26 26 26 31 31 31 26 26 26 31 31 31
H (mm) 104 117 125 155 197 227 125 117 117 155 197 227
I (mm) 92 103 111 141 183 213 111 103 103 141 183 213

Caratteristiche generali - General characteristics:


Moltiplicatore - Multiplier / Sommatore - Adder: D80S D300M
rete da controllare rapporto di trasformazione Terminali-Terminals 1-2 : 500 Codice di ordinazione - Ordination Code 9D80S 9D300M
TT,TN
network to control trasformation ratio Terminali-Terminals 3-4 : 100 Tipo di nucleo - Type of core
temperatura di funzionamento rispondenza alle norme CEI EN 60947-2:2007 all. M. ed. 8 Diametro interno utile (mm) - Useful internal diameter (mm) 80 60
-10°C / +50°C
operating temperature reference IEC 60947-2:2006 annex M. ed. 4
Valore min IΔn rilevabile (A) - Min IΔn value detectable (A) --- ---
grado di protezione IP 40 collegamenti IP20 tenuta corrente cortocircuito 100kA per 0,5 sec
degree of protection IP 40 connections IP20 keeping the current short circuit 100kA for 0,5 sec Corrente nominale In (A) - Nominal Current In (A) --- ---
temperature di stoccaggio carcassa autoestinguente Classe V0 Max corrente ammissibile (A) - Max current permissible (A) --- ---
-20° C / +80° C Utilizzare solo con relè differenziale serie DER3
storage temperature plastic self-extinguishing housing Class V0
Use only with earth differential relay series DER3
Possibilità di tropicalizzazione su tutta la gamma. Sul sito internet Dossena (www.dossena.t) è possibile scaricare tutte le schede tecniche dei prodotti.
Possibility of tropicalization for all the range. On Dossena web site (www.dossena.it) it’s possible to download all product’s technical datasheets.
16 17
DER3B-DUAL / DER3B-MED DER3B-DUAL / DER3B-MED
Relè differenziale classe B per correnti alternate, continue o miste Differential relay class B for AC, DC or mixed currents (Industrial and electro-medical application)
(applicazioni industriali ed elettromedicali)

Il relè differenziale è un dispositivo che determina l’interruzione automatica dell’alimentazione, qualora rilevi il passaggio Misura
di una corrente verso terra superiore ad una soglia impostata. Possono essere impiegati sulle reti BT in corrente continua Measurement
(un polo a terra), alternata (TT, TN) o mista. In particolar modo, la serie DER3B-DUAL è consigliata per la protezione di lettura istantanea
inverter, UPS, macchine utensili, convertitori di frequenza, impianti fotovoltaici, mezzi di produzione nei cantieri, ascensori, stato dei relè corrente di dispersione
di uscita instantaneous reading
torni, frese. La gamma dei relè differenziali in classe B Dossena è stata completata con i dispositivi DER3B-MED idonei a state of of leakage current
soddisfare anche le esigenze di protezione per i macchinari elettromedicali quali ad esempio RMN, TAC, dove la sicurezza output relays
elettrica e di impianto ricopre un ruolo di primaria importanza.

Incasso - Panel mounting


L’ampia gamma dei relè differenziali a toroide separato in classe B è in grado di appagare ogni necessità sia nel settore
industriale, che terziario, che elettromedicale, superando i momenti di incertezza generati dai più diffusi dispositivi elettronici
lettura istantanea della % di
che possono provocare in rete correnti di dispersione di tipo continuo o miste, non adeguatamente rilevabili dai normali corrente di dispersione in CA
Programmazione
istogramma istantaneo Set up
differenziali in classe A-AC. L'intera gamma è disponibile sia in versione modulare (6 Din) che per montaggio da incasso e CC presente in impianto
identificativo della instantaneous reading of %
(96x96x51mm). Dimensioni compatte, facilità di utilizzo, elevata qualità e tecnologia all’avanguardia rendono l’intera serie la corrente di dispersione in CA e CC leakage current in AC and DC
soluzione ideale per ogni tipologia di impianto e di applicazione. instantaneous histogram present on system
that identifies
leakage current in AC and DC
The earth leakage relay is a device that determines the automatic interruption of power supply when it detects the passage indicatori
di funzione
of current to ground higher than a set threshold. They could be used in LV network in DC (pole to ground) AC (TT,TN) or function
mixed current. indicators
In particular, the series DER3B-DUAL is recommended for the use with inverters, UPS, machine tools, frequency converters,
photovoltaic systems, production facilities on construction sites, lifts, lathes, milling machines. The range of Dossena's
soglie di corrente
differential relays in class B has been completed with DER3B-MED devices, suitable to meet the protection requirements e tempo pulsanti di comando Allarme
for electro-medical equipments such as MRI, C.A.T, where electrical and plant safety plays a key role. The wide range of delay and current command buttons Alarm
differential relays ,with separate toroidal transducer in class-B, can meet any need both in the industrial, tertiary as well as thresholds

electro-medical sectors, by overcoming the uncertainty moments generated by the most widely used electronic devices,
that can cause in-line a continuous or mixed currents dispersions, not adequately detectable by normal differentials in class
A-AC. Available in modular version (6 Din) or flush mounting panel (96x96x51mm). Compact size, ease use, high quality and
technology makes the whole range an ideal solution for any type of installations and applications.
Misura
Measurement
Vantaggi dell’acquisto - Purchasing Advantages lettura istantanea
corrente di dispersione
• Ampio display LCD a matrice di punti. stato dei relè instantaneous reading
• Design user-frendly e semplicità di utilizzo grazie all’intuitivo cambio colore del display (setup-azzurro, verde-misura, rosso-allarme). di uscita of leakage current
• Misura della corrente differenziale in TRMS (con visualizzazione in % della composizione della corrente di dispersione dell’impianto state of
output relays lettura istantanea della % di
in AC e in DC). corrente di dispersione in CA
• Pagina dedicata alla visualizzazione in TRMS della corrente differenziale suddivisa in AC e DC. e CC presente in impianto

Modulare - Modular
• Ottimo sistema di diagnostica (con messaggio sul display della causa del malfunzionamento o di avvenuto allarme). instantaneous reading of %
• Ampio range di alimentazione ausiliaria: 48 ÷ 400Vca e 24 ÷ 240Vcc. leakage current in AC and DC
present on system
• 2 soglie d’intervento: TRIP ed ALARM con 2 contatti di uscita NA-C-NC. istogramma istantaneo
identificativo della
• Verifica permanente del collegamento e funzionamento della bobina di apertura (selezionabile da setup). Programmazione
corrente di dispersione in CA e CC
• Verifica permanente del collegamento e funzionamento dei trasduttori toroidali. instantaneous histogram Set up
• Verifica permanente dell’elettronica di bordo. that identifies
pulsanti di comando
• Disponibili versioni da incasso (96x96x51mm) o per montaggio su guida Din (6 Din). leakage current in AC and DC
command buttons
• Istogramma grafico indicativo della corrente di dispersione suddiviso tra AC e DC.
• L’installazione necessità di 2 trasduttori toroidali (serie D per dispersioni AC e serie B per dispersioni DC). indicatori
• Sicurezza positiva selezionabile. di funzione
function
• Pieno rispetto delle normative vigenti nazionali e internazionali. indicators
• Ampia gamma di utilizzo, dal settore industriale al terziario all'elettro-medicale.
soglie di corrente
e tempo
• Wide dot matrix LCD display. delay and current Allarme
• Design user-friendly and ease use thanks to intuitive display change colour (blue setup, green measure, red alarm). thresholds Alarm
• Measure of differential current in TRMS (with visualization in % relatively to composition of current dispersion in AC and DC)
• Page dedicated to visualization TRMS of differential current divided in AC and DC.
• Great diagnostic system (with message on display of malfunction or alarm cause).
• Wide range of auxiliary power supply : 48 ÷ 400Vac and 24 ÷ 240Vdc.
• 2 intervention thresholds: TRIP and ALARM with 2 output contacts NO-C-NC. INGOMBRI - DIMENSIONS:
• Permanent verification of connection and operation of the opening coil (selectable in setup).
• Permanent supervision of connection and operation of toroidal transducers. 96x96x51 6 DIN
• Permanent monitoring of on-board electronics.
• Available version for front panel mounting (96x96x51mm) or for Din mounting (6DIN).
• Bar graph which identifies current dispersion in AC and DC.
• Necessary for the installation 2 toroidal transducers (series D for dispersion in AC and series B for dispersion in DC).
• Selectable positive security.
• Accordance with national and international standards.
• Wide range of uses from the industrial sector, to the tertiary sector and electro-medical sector.
   
Possibilità di tropicalizzazione su tutta la gamma. Sul sito internet Dossena (www.dossena.it) è possibile scaricare tutte le schede tecniche dei prodotti.
Possibility of tropicalization for all the range. On Dossena web site (www.dossena.it) it’s possible to download all product’s technical datasheets.
18 19
DER3B-DUAL / DER3B-MED DER3B-DUAL / DER3B-MED
Relè differenziale classe B per correnti alternate, continue o miste Differential relay class B for AC, DC or mixed currents (Industrial and electro-medical application)
(applicazioni industriali ed elettromedicali)

INCASSO - PANEL MOUNTING: Caratteristiche generali - General characteristics:


codice prodotto ingombri caratteristiche tecniche tensione di alimentazione ausiliaria 48 ÷ 400 Vca/ac classe di isolamento II sul frontale
product code overall dim. performances auxiliary power supply 24÷230 Vcc/dc insulation class II front panel
(-15% / +10%)
9DER3BDUAL/2I 96x96x51 • display • 2 soglie: intervento+allarme • 2 contatti NA-C-NC • controllo della bobina di
9DER3BDUAL/2ICC apertura • autodiagnostica a display • tempo limite di non intervento 10 sec • barra massimo consumo <9 VA tenuta al fuoco Involucro in classe V0
9DER3BMED/2I grafica di dispersione a display • sicurezza positiva selezionabile • verifica permanente max consumption fire-resistance Housing class V0
9DER3BMED/2ICC sul trasduttore-elettronica interna-presenza tensione • alimentazione ausiliaria 48÷400Vca
• alimentazione ausiliaria 24÷230Vcc
campo di regolazione IΔn 0,03÷7 A (*) - 0,05 ÷7 A grado di protezione classificazione
• display • 2 thresholds: trip+alarm • 2 contacts NO-C-NC • control of opening coil adjustment range IΔn (*solo per versioni DER3B-MED) degree of protection class B
• self-diagnostic by display • limit time of non-intervention 10 sec • graphic bar of dispersion (*only for DER3B-MED version)
on display • selectable positive security • permanent control on transducer-inboard
electronic-voltage presence • aux power supply in AC 48÷400Vac • aux power supply campo di regolazione Δt Ist. / 0,06 ÷ 10 Sec. temperatura funzionamento e stoccaggio 0 ÷ +55 °C
in DC 24÷230Vdc adjustment range Δt operating/stocking temperature -20 ÷ +80 °C

9DER3BDUAL/2IR 96x96x51 • display • 2 soglie: intervento+allarme • 2 contatti NA-C-NC • controllo della bobina di
9DER3BDUAL/2ICCR apertura • autodiagnostica a display • uscita seriale RS485 • tempo limite di non intervento tipo di regolazione continua grado di protezione IP 20 sui morsetti
9DER3BMED/2IR 10 sec • barra grafica di dispersione a display • sicurezza positiva selezionabile • verifica type of Adjustment continuous protection Degree IP40 sul frontale
9DER3BMED/2ICCR permanente sul trasduttore-elettronica interna-presenza tensione • alimentazione ausiliaria IP 20 on terminals
48÷400Vca • alimentazione ausiliaria 24÷230Vcc IP 40 on frontal

• display • 2 thresholds: trip+alarm • 2 contacts NO-C-NC • control of opening coil contatti uscita n°2 NA-C-NC 250 Vca/ac norma di riferimento CEI EN 60947-2:2007 all. M ed. 8
• self-diagnostic by display • serial output RS485 • limit time of non-intervention 10 output contacts n°2 NO-C-NC 5A per/for P.F. = 1 standards IEC 60947-2:2006 annex M ed.4
sec • graphic bar of dispersion on display • selectable positive security • permanent
control on transducer-inboard electronic-voltage presence • aux power supply in AC tipo di Misura TRMS sistema di distribuzione TT, TN (CA/AC - CC/DC)
48÷400Vac • aux power supply in DC 24÷230Vdc measurement type distribution system (neutro a terra /neutral to ground)
o sistemi misti / or mixed system

dimensioni 96x96x51 mm
dimensions 6 Din

BARRA DIN - DIN RAIL:


codice prodotto ingombri caratteristiche tecniche
product code overall dim. performances
9DER3BDUAL/6D 96x96x51 • display • 2 soglie: intervento+allarme • 2 contatti NA-C-NC • controllo della bobina di
9DER3BDUAL/6DCC apertura • autodiagnostica a display • tempo limite di non intervento 10 sec • barra
9DER3BMED/6D grafica di dispersione a display • sicurezza positiva selezionabile • verifica permanente
9DER3BMED/6DCC sul trasduttore-elettronica interna-presenza tensione • alimentazione ausiliaria 48÷400Vca
• alimentazione ausiliaria 24÷230Vcc Per un corretto funzionamento dei dispositivi di protezione in classe B occorre obbligatoriamente installare 2 trasduttori
• display • 2 thresholds: intervention+alarm • 2 contacts NO-C-NC • control of opening
toroidali per ogni relè differenziale. Il toroide tipo D misura le correnti differenziali di tipo alternato ed alternato pulsante (serie
coil • self-diagnostic by display • limit time of non-intervention 10 sec • graphic bar of D per classe A/AC). Il toroide tipo B misura le correnti differenziali di tipo continuo (classe B).
dispersion at display • selectable positive security • permanet control on transducer-
For a right working of protection devices in class B must install two toroidal transducers for each differential relay.
inboard electronic-voltage presence • aux power supply in AC 48÷400Vac • aux power
supply in DC 24÷230Vdc The toroidal transducer type D measures the alternated and pulsed current dispersion (series D for class A/AC).
The toroidal transducer series B measures the continuous differential currents dispersions (class B).
9DER3BDUAL/6DR 96x96x51 • display • 2 soglie: intervento+allarme • 2 contatti NA-C-NC • controllo della bobina di
9DER3BDUAL/6DCCR apertura • autodiagnostica a display • uscita seriale RS485 • tempo limite di non intervento
9DER3BMED/6DR 10 sec • barra grafica di dispersione a display • sicurezza positiva selezionabile • verifica
9DER3BMED/6DCCR permanente sul trasduttore-elettronica interna-presenza tensione • alimentazione ausiliaria
48÷400Vca • alimentazione ausiliaria 24÷230Vcc Corretta installazione per applicazioni tipo - B / Right installation for applications type - B
• display • 2 thresholds: intervention+alarm • 2 contacts NO-C-NC • control of opening
coil • self-diagnostic by display • serial output RS485 • limit time of non-intervention
DER3B-DUAL / DER3B-MED DER3B-DUAL / DER3B-MED
10 sec • graphic bar of dispersion at display • selectable positive security • perma-
net control on transducer-inboard electronic-voltage presence • aux power supply in AC

96x96 mm

6DIN
48÷400Vac • aux power supply in DC 24÷230Vdc

toroide toroide toroide toroide


serie D serie B serie D serie B
toroid series D toroid series B toroid series D toroid series B
Possibilità di tropicalizzazione su tutta la gamma. Sul sito internet Dossena (www.dossena.it) è possibile scaricare tutte le schede tecniche dei prodotti.
Possibility of tropicalization for all the range. On Dossena web site (www.dossena.it) it’s possible to download all product’s technical datasheets.
20 21
DER3B-DUAL / DER3B-MED DER3B-DUAL / DER3B-MED
Relè differenziale classe B per correnti alternate, continue o miste Differential relay class B for AC, DC or mixed currents (Industrial and electro-medical application)
(applicazioni industriali ed elettromedicali)

Caratteristiche tecniche - Technical Characteristics


SCHEMI APPLICATIVI - APPLICATIONS:
Tipo - Type DER3BDUAL/2I DER3BMED/2I DER3BDUAL/6D DER3BMED/6D
Tensione di alimentazione (Vca) 48÷400 Vca
Cod: 9DER3BDUAL/2I Cod: 9DER3BMED/2I Cod: 9DER3BDUAL/6D Cod: 9DER3BMED/6D
Auxiliary voltage (Vca) 48÷400 Vac Protezione differenziale Protezione omopolare
Tensione di alimentazione (Vcc) 24÷240 Vcc
Cod: 9DER3BDUAL/2ICC Cod: 9DER3BMED/2ICC Cod: 9DER3BDUAL/6DCC Cod: 9DER3BMED/6DCC
Differential protection Homopolar protection
Auxiliary voltage (Vcc) 24÷240 Vdc
Riduttori Toroidali serie D (per dispersioni in CA) serie B
Toroidal transducers (per dispersioni in CC)
• • • •
series D (for dispersions in AC) series B
(for dispersions in DC)
Dimensioni
96x96x51 96x96x51 6 Din 6 Din
Overall dimensions
Peso
370 gr 370 gr 350 gr 350 gr
Weight
Campo di taratura IΔn
0,05 ÷ 7 A 0,03 ÷ 7 A 0,05 ÷ 7 A 0,03 ÷ 7 A

DER3B-DUAL / DER3B-MED: Relè differenziale classe B per correnti alternate, continue o miste
Calibration Field IΔn
Campo di intervento IΔn da 80% IΔn a 100%IΔn
• • • •
Intervention Field IΔn from 80% IΔn to 100%IΔn

DER3B-DUAL / DER3B-MED: Differential relay class B for AC, DC or mixed currents


Campo di taratura Δt istantaneo/0,06 sec ÷ 10 sec
• • • •
Calibration Field Δt instantaneous/0,06 ÷ 10 sec
Metodo di regolazione continuo
• • • •
Regulation Method continuous
Elementi operativi display LCD a matrice di punti
• • • •
Operational Elements dot matrix LCD display
Modalità di visualizzazione della misura visualizzazione numerica in TRMS
della corrente differenziale
• • • •
Visualization mode of differential current visualization mode in TRMS
measure
visualizzazione con barra grafica Protezione omopolare con trasformatori in parallelo Schema con pannello fotovoltaico
della composizione della corrente di
Homopolar protection with transformers in parallel Drawing with photovoltaic panel
dispersione dell'impianto (CA/CC) • • • •
Graphic bar visualization of system
current dispersion composition (AC/DC)
Contatti in uscita n° 2 NA-C-NC 5A 250Vca
• • • •
Output contacts n° 2 NO-C-NC 5A 250Vac
Modalità di intervento dei contatti in uscita scatto finale TRIP (singolo contatto)
Intervention Mode of output contacts + allarme • • • •
final trip TRIP (single contact) + alarm
scatto finale TRIP (doppio contatto)
• • • •
final trip TRIP (double contact)
Campo di taratura dell’allarme da 20%I∆n a 80%I∆n
• • • •
Alarm calibration field from 20%I∆n to 80%I∆n
Criteri di test simulazione della massima IΔn
Test criteria tramite eccitazione dell’avvolgimento
supplementare presente nel riduttore
toroidale • • • •
simulation of max IΔn thanks to
additional winding present into toroidal
transducer
Test e reset test con scatto relè ed apertura
Test and Reset dell’interruttore (reset manuale o
automatico) • • • •
test with trip of relay and opening of
switch ( automatic or manual reset)
test speciale con simulazione di scatto Schema con soft start Schema con carico
senza apertura relè ed interruttore
special test with simulation of trip
• • • • Drawing with soft start Drawing with load
without opening relay and switch
Autocontrollo dei collegamenti e verifica permanente del collegamento,
dell’elettronica interna orientamento ed avvolgimenti del
trasduttore toroidale, elettronica interna,
Self-control of connections and inboard presenza tensione
• • • •
electronics permanent verification of: connection,
orientation and windings of toroidal
transducer, inboard electronics, voltage
presence
Autocontrollo bobina di apertura continuità e collegamenti elettrici
Self-control of opening coil bobina di apertura
• • • •
continuity and electric wirings of
opening coil
Autocontrollo dell’alimentazione ausiliaria permanente (sicurezza positiva
Self-control of auxiliary voltage selezionabile)
• • • •
permanent (positive security
selectionable)
Tipo di rete da controllare BT (≤1000Vca 50/60Hz - ≤1500Vcc)
Networks to be controlled BT (≤1000Vac 50/60Hz - ≤1500Vdc) • • • •

Classe B
Class B • • • •

Norme di riferimento CEI-EN 60947-2:2007 allegato M -


Standards reference edizione 8° • • • •
IEC 60947-2:2006 annex M - edition 4°
Modalità di misura TRMS
• • • • Sul sito internet Dossena (www.dossena.it) è possibile scaricare tutte le schede tecniche dei prodotti.
Measurement Mode TRMS
On Dossena web site (www.dossena.it) it’s possible download all technical datasheets of products .

22 23
SERIE B SERIES B
Trasduttori di corrente toroidale Toroidal current transducer

I trasduttori di corrente toroidali serie B, realizzati in abbinamento Caratteristiche generali - General characteristics:
faston di connessione
al relè diffenziale ai relè differenziali DER3B-DUAL e DER3B-MED, permettono di rilevare
faston connection correnti omopolari/differenziali disperse verso terra. I trasduttori devono rete da controllare norme di riferimento CEI EN 60947-2:2007 all. M. ed. 8
to differential relay TT,TN
essere installati a monte della linea o dei carichi da proteggere e network to control standards IEC 60947-2:2006 annex M. ed. 4
sorvegliare. All’interno devono passare tutti i conduttori attivi (fase e temperatura di funzionamento
-10°C / +50°C
tenuta corrente cortocircuito 100kA per 0,5 sec
neutro) delle linee monofase o trifase. operating temperature keeping short circuit current 100kA for 0,5 sec
diametro utile Per una corretta protezione differenziale in classe B è necessario grado di protezione IP40 sul frontale involucro auto-estinguente
useful diameter degree of protection IP20 sui terminali plastic self-extinguishing housing Classe V0
collegare per ogni DER3B-DUAL e DER3B-MED un trasduttore di IP40 on frontal Class V0
serie B (per il controllo delle dispersioni in continua) ed un trasduttore IP20 on terminals
base di fissaggio di serie D (per il rilevamento delle dispersioni in alternata). temperature di stoccaggio rapporto di trasformazione Terminali 1-2: 250 / 3-4: 250
-20° C / +80° C
fixed base storage temperature trasformation ratio Terminals 1-2: 250 / 3-4: 250
The toroidal current transducers series B, used in conjunction with the
Nota: i valori di corrente nominale e di massima corrente ammissibile sono ottenuti con conduttori posizionati al centro del foro in modo simmetrico.
predisposizione guida DIN
earth differential relays DER3B-DUAL and DER3B-MED, allow to detect Note: the values of nominal current and max current permissible are obtained with wires positioned on the center of the hole in a symmetrical mode.
predisposition Din Bar homopolar/differential currents to ground. The transducers have to be
installed upstream the line or loads to be protected and monitored. All
conductors (phase and neutral) of single-phase or three-phase must
be passed inside the transducer. For a right differential protection in CONSIGLI D’INSTALLAZIONE DEI TRASDUTTORI DI CORRENTE TOROIDALI
class B is necessary install for every DER3B-DUAL and DER3B-MED Il trasduttore toroidale rileva la corrente differenziale in valore assoluto. Per questo motivo non è necessario rispettare il senso
the transducer of series B (to control the dispersion in DC) and the di direzione durante l’installazione.
transducer series D (to detect the dispersions in AC). Per il collegamento tra il relè differenziale serie DER3B-DUAL e DER3B-MED ed il trasduttore toroidale si consiglia di
utilizzare cavi twistati e schermati. Questi ultimi devono passare il più lontano possibile dai cavi di potenza, per evitare
problemi di interferenze elettromagnetiche. Consigliamo di utilizzare una sezione minima di 1 mm² (meglio 1,5 mm²) per
distanze inferiori ai 20m e 2,5 mm² per distanze superiori. Molto importante è il posizionamento dei cavi/barre nel riduttore
toroidale; essi devono passare il più centrale possibile all’interno del toroide.
Per una corretta scelta del trasduttore toroidale occorre verificare le caratteristiche di massima corrente ammissibile di ogni
modello e ricordare che il diametro interno deve essere da 1,5 a 2 volte più grande del diametro d’ingombro dei cavi.

INSTALLATION TIPS FOR DIRECTIONS FOR INSTALLATION OF TOROIDAL CURRENT TRANSDUCERS


The toroidal transducer detects the differential current in absolute value. For this reason it is not necessary respect any
sense of direction during installation.
For the connection between the differential relay series DER3B-DUAL and DER3B-MED and toroidal transducer is
recommended the use of shielded and twisted cables. These must pass as far away as possible from power cables, to avoid
dimensioni B35 B60 B80 B110 B160 B210 electromagnetic interference problems. We recommend using a minimum section of 1 mm² (preferably 1,5 mm²) for distances
dimensions
less than 20m and 2,5 mm² for greater distances. Very important is the positioning of the wires / bars inside toroidal transducer;
Tipo di nucleo
Type of core chiuso - closed they must pass as central as possible into toroid.
A (mm) 35 60 80 110 160 210
For right choice of toroidal transducer it is necessary verify the characteristics of maximum permissible current of each model
and remember that the internal diameter must be from 1,5 to 2 larger than the overall dimensions of cables.
B (mm) 99,5 124,5 144,5 180,5 230,5 280,5
C (mm) 70 94,5 114,5 150,5 200,5 250,5
D (mm) 44,5 57 67 85 110 135 Conduttore di terra
Ground cable
G (mm) 26 26 26 31 31 31
H (mm) 104 117 125 155 197 227
Passaggio cavi consigliato / Cable passage recommended
I (mm) 92 103 111 141 183 213

Codice di ordinazione
9B35 9B60 9B80 9B110 9B160 9B210
Ordination Code
Diametro interno utile (mm)
35 60 80 110 160 210
Useful internal diameter (mm)
Valore min IΔn rilevabile (A)
0,03 0,03 0,03 0,3 0,3 0,3
Min IΔn value detectable (A)
Corrente nominale In (A)
80 120 170 260 310 360
Nominal Current In (A)
L’eventuale conduttore di terra, dovrà passare
Max corrente ammissibile (A)
Max current permissible (A)
480 720 1020 1560 1860 2160 all’esterno del trasduttore di corrente toroidale.
Applicazione Utilizzare solo con relè differenziale serie DER3B-DUAL e DER3B-MED If present, the ground cable, must be kept outside
Application Use only with earth differential relay series DER3B-DUAL and DER3B-MED the toroidal current transducer.

Possibilità di tropicalizzazione su tutta la gamma. Sul sito internet Dossena (www.dossena.t) è possibile scaricare tutte le schede tecniche dei prodotti.
Possibility of tropicalization for all the range. On Dossena web site (www.dossena.it) it’s possible to download all product’s technical datasheets.
24 25
SRI3
Relay for permanent control of insulation: industrial / electro-medical / photovoltaic application

Campi di applicazione
Application fields

Applicazione Industriale
Industrial Application

Illuminazione di sicurezza / Safety lighting


Mezzi mobili / Movable furniture
Impianti televisivi o radiofonici / Television or radio installations
Aziende chimiche, acciaierie, fonderie, ecc. / Chemical companies, steel mills, foundries, etc.
Circuiti di sicurezza / Circuits of safety
Controllo macchine / Machine control
SORVEGLIATORI D’ISOLAMENTO Data Center e Server Farm / Data Center and Server Farm

SURVEYORS Sistemi di automazione industriale / Industrial automation systems


Applicazioni ferroviarie / Railway application

SERIE SRI3 - SERIES SRI3 Gruppi elettronici / Genset generators

SICUREZZA E CONTROLLO CONTINUO DEI SISTEMI IT Applicazioni elettromedicali (ospedali ,cliniche ecc.)
SAFETY AND CONTINUOUS MONITORING OF IT SYSTEM Electro-medical applications (hospitals, clinics, etc.)
La gamma di sorvegliatori d’isolamento serie SRI3 garantisce un controllo permanente dell’isolamento
in BT, sia monofase che trifase, con neutro isolato da terra (sistema IT). Solo i sistemi di distribuzione
IT possono garantire la continuità di servizio nel caso di primo guasto verso terra. In questi sistemi
l’interruttore di protezione non interviene poiché la corrente di guasto è limitata dall’alta impedenza
di isolamento. I sistemi di distribuzione IT sono dunque utilizzati laddove la continuità di servizio è Impianti fotovoltaici ed energie rinnovabili
un requisito fondamentale per i pericoli o i danni alla produzione che un’interruzione all’alimentazione
comporterebbe. La serie SRI3 è la soluzione ideale per ogni applicazione in campo industriale,
Photovoltaic application and renewable energy
ospedaliero e fotovoltaico, garantendo massima efficienza e sicurezza. I sorvegliatori della famiglia SRI3
sono stati sviluppati per operare la vigilanza continua della resistenza parassita verso terra nelle reti
IT. Le loro piccole dimensioni, la loro versatilità, la semplicità di utilizzo e di installazione li rendono
strumenti facilmente impiegabili in un grande numero di applicazioni. Sono adatti ad applicazioni su
sistemi AC, AC/DC e DC. Localizzazione dei guasti sia in ambito
elettro medicale che industriale
The range of insulation surveyors series SRI3 provides a continuous monitoring of insulation in
LV system, single and three phase, with neutral insulated from ground (IT systems). In fact, only Faults location both in electro-medical
the IT distribution systems can ensure greater continuity of service in the event of the first earth
fault. In these systems, the circuit breaker does not intervene, since the current fault is limited and industrial applications
by the high insulation impedance. The distribution systems IT are therefore used where
continuity of service is a fundamental requirement for damages that a of production's interruption
can cause. The SRI3 series is the ideal solution for every applications, whether in industrial, hospital
and photovoltaics fields by ensuring maximum efficiency and safety. The SRI3 surveyors have been
developed to work for the continuous supervision of parasitic resistance to ground in IT systems. Their
small size, their versatility, ease of use and simple installation make the devices usable in a large
number of applications. Suitable for systems AC, AC/DC and DC applications.

26 27
SRI3 SRI3
Relè per il controllo permanente dell’isolamento: industriale / elettromedicale / applicazione fotovoltaica Relay for permanent control of insulation: industrial / electro-medical / photovoltaic application

Applicazione industriale e fotovoltaica - Industrial and photovoltaic applications MODULARE-MODULAR:


prodotto codice prodotto ingombri caratteristiche tecniche
Misura product product code overall dim. performances
Measurement SRI/D2 9SR30N 2 DIN • controllo con iniezione di segnale in continua • rete da controllare: max
400Vca • 1 soglia intervento • taratura: 50 ÷ 300 Kohm • visualizzazione a led
SRI3: relè per il controllo dell’isolamento - SRI3: relay for permanent control of insulation

• 1 contatto NA-C-NC
• control by injection of continuous signal • network to control: max 400Vac
• 1 intervention threshold • calibration: 50÷300 Kohm • visualization by led
• 1 contact NO-C-NC
valore soglia di Alarm stato dei relè
impostata di uscita
set value of Alarm status of output SRI3/D2 9SRI3/D2 2 DIN • controllo con segnale a frequenza variabile • rete da controllare: max
threshold relays 400 Vca/Vcc • 2 soglie: pre-allarme + allarme • taratura: 20÷120 o 40÷240
Programmazione Kohm (Alarm) / 50 ÷ 500 Kohm (Pre-alarm) • visualizzazione a led • 2 contatti
Set up NA-C-NC indipendenti
• control by injection of variable frequency signal • network to control: max
400 Vac/Vdc • 2 thresholds: pre-alarm+alarm • calibration:20÷120 or 40÷240
Kohm (Alarm) / 50 ÷ 500 Kohm (Pre-alarm) • visualization by led • 2 indipendent
pulsanti di comando contacts NO-C-NC
istogramma istantaneo
command buttons
dell’isolamento
instantaneous histogram of SRI3/I2 9SRI3/I2 6 DIN • controllo con iniezione di segnale a frequenza variabile • rete da controllare:
insulation 9SRI3/I2CC 500 Vca/Vcc monofase - 500 Vca trifase senza neutro - 850 Vca trifase
9SRI3/I2RS485 con neutro • 2 soglie: Alarm -Fault • taratura: 5 Kohm ÷ 2 Mohm •
9SRI3/I2CCRS485 visualizzazione a display • 3 contatti NA-C-NC indipendenti • insensibile alla
valore soglia di Fault temperatura interna 9SRI3/EXT2 ** 3DIN componenti continue presenti in rete • password protezione setup • opzione
impostata internal temperature Allarme (Espansione per 1000 Vca/Vcc seriale RS485 • terzo relè personalizzabile per ogni evento diagnostico o
set value Alarm Expansion for 1000Vac/Vdc **) allarme
of Fault threshold
• control by injection of variable frequency signal • network to control: 500
Vac/Vdc single phase - 500 Vac threephase without neutral - 850 Vac
threephase with neutral • 2 intervention thresholds: Alarm - Fault
• calibration: 5 Kohm ÷ 2 Mohm • visualization by display
• 3 indipendent contacts NO-C-NC • insensitive to DC components
present on network • password for setup protection • serial output RS485
• the third relay is customizable for each diagnostic event or alarm
Applicazione elettromedicale - Electro-medical application
SRI3/SOL2 9SRI3/SOL2 6 DIN+3DIN • controllo con iniezione di segnale a frequenza variabile • rete da
Misura 9SRI3/SOL2RS485 controllare: 0÷1000Vca/Vcc • 2 soglie: pre-allarme + allarme • taratura 0,5
Measurement Kohm ÷ 1 Mohm • 2 contatti NA-C-NC indipendenti • visualizzazione a display
• barra grafica isolamento • password per setup • autodiagnostica • test
automatico programmabile • opzione uscita seriale RS485 • insensibile alla
componenti continue presenti in rete
• control by injection of variable frequency signal • netwotrk to control:
0 ÷ 1 0 0 0 Va c / V d c • 2 i n t e r v e n t i o n t h r e s h o l d s : p r e - a l a r m + a l a r m
• c a l i b r a t i o n 0,5 Kohm ÷ 1 Mohm • 2 indipendent contacts NO-C-NC
stato dei relè • visualization by display • insulation bar graph • password for setup
letture istantanee
di uscita • self-diagnosis • automatic test programmable • option serial output RS485
instantaneous readings
status of output • insensitive to DC components present on network
relays
Programmazione
Set up SRI3/H2 9SRI3/H2 6 DIN • applicazione elettromedicale • rete da controllare: ≤ 230Vca • 2 soglia di
9SRI3/H2RS485 intervento • taratura: 50 Kohm ÷ 1 Mohm • 2 contatti NA-C-NC indipendenti
• visualizzazione a display dell'isolamento e dei relativi allarmi per: allarme
pulsanti di comando temperatura - allarme sovracorrente - allarme sovra/sotto tensione
soglie di intervento command buttons
- allarme perdita isolamento • fino a 4 pannellini di ripetizione remota • controllo
continuo dello strumento e del cablaggio pannellini associati e autodiagnosi
intervention thresholds costante • opzione uscita seriale RS485
• electro-medical application • network to control: ≤ 230Vac • 2 intervention
thresholds • calibration: 50 Kohm ÷ 1 Mohm • 2 indipendent contacts NO-
C-NC • visualization by display of insulation and alarms for: temperature -
overload current - over/under voltage • insulation loss • up to 4 remote panels
Allarme - connectable • option serial output RS485
Alarm

INGOMBRI - DIMENSIONS:
2 DIN 3 DIN 6 DIN

ACCESSORI-ACCESSORIES:
prodotto - product descrizione - description codice - code
SRI3/EXT2 espansione per serie SRI3/I2 / expansion for series SRI3/I2 9SRI/EXT2
FLANGIA2D montaggio a retroquadro per 2 DIN - IP40 / frame for 2 DIN mounting - IP40 9FLANGIA2D
FLANGIA3D montaggio a retroquadro per 3 DIN - IP40 / frame for 3 DIN mounting - IP40 9FLANGIA3D
FLANGIA6D montaggio a retroquadro per 6 DIN - IP40 / frame for 6 DIN mounting - IP40 9FLANGIA6D
PSR3 pannello ripetizione a distanza per SRI3/H2 / remote control panel for SRI3/H2 9PSR3

*Possibiltà di tropicalizzazione su tutta la gamma - Sul sito internet Dossena (www.dossena.it) è possibile scaricare tutte le schede tecniche dei prodotti.
*Possibility of tropicalization for all the range - On Dossena web site (www.dossena.it) it’s possible to download all products technical datasheets.

28 29
Caratteristiche tecniche - Technical Characteristics
Tipo - Type SRI/D2 SRI3/D2 SRI3/I2 SRI3/SOL2 SRI3/H2
Cod: 9SR30N Cod: 9SRI3/D2 Cod: 9SRI3/I2 Cod: 9SRI3/SOL2 Cod: 9SRI3/H2
Tensione di alimentazione
Auxiliary power supply voltage 115 - 230 Vca/Vac • (115-230/400 Vca-ac) • • • •
24 - 60 Vcc/Vdc --- --- Cod: 9SRI3/I2CC --- ---
24 - 60 Vca/Vac --- --- • --- ---

Tipo di rete da controllare (Vca) 230 Vca / 230 Vac • • • • •


Type of networks to control (Vac) 400 Vca / 400 Vac • • • • ---
500 Vca / 500 Vac --- --- • • ---
850 Vca (trifase con neutro) / 850 Vac (threephase with neutral ) --- --- • • ---
1000 Vca / 1000 Vac con cod. SRI3/EXT2
--- --- • ---
with cod. SRI3/EXT2
1700 Vca (trifase con neutro) / 1700 Vac (threephase with neutral) con cod. 9SRI3/EXT
--- --- --- ---
with cod. 9SRI3/EXT
Tipo di rete da controllare (Vcc) 500 Vcc / 500 Vdc 500 Vcc / 500 Vdc --- • • ---
Type of networks to control (Vdc) 1000 Vcc / 1000 Vdc 1000 Vcc / 1000 Vdc --- con cod. 9SRI3/EXT2 • ---
Dimensioni --- 2 moduli DIN 2 moduli DIN 6 moduli DIN 6+3 moduli DIN 6 moduli DIN
Dimensions 2 DIN modules 2 DIN modules 6 DIN modules 6+3 DIN modules 6 DIN modules
Peso --- 250 gr 510 gr 520 gr 530 gr
210 gr
Weight
Applicazioni industriale • • --- ---

Applications industrial
elettromedicale --- --- --- •
---
electro-medical
fotovoltaico --- --- • ---
---
photovoltaic
Metodo di Misura iniezione di segnale in continua --- --- --- ---

Method of measurement injection of continuous signal
iniezione di segnale a frequenza variabile • • • •
---
injection of variable signal frequency
Campo di taratura 20 ÷ 240 KΩ / 20 ÷ 240 KΩ --- Alarm --- --- ---
Calibration field 50 ÷ 300 KΩ / 50 ÷ 300 KΩ Fault --- --- --- ---
50 ÷ 500 KΩ / 50 ÷ 500 KΩ --- Pre-Alarm --- --- ---
50 KΩ ÷ 1 MΩ / 50 KΩ ÷ 1 MΩ --- --- --- --- Fault
5 KΩ ÷ 2 MΩ / 5 KΩ ÷ 2 MΩ --- --- Alarm / Fault --- ---
0,5 KΩ ÷ 10 MΩ / 0,5 KΩ ÷ 10 MΩ --- --- --- Alarm / Fault ---
Tipo di visualizzazione Led e indicatori
• • --- --- ---
Visualization mode Led and indicators
display LCD
--- --- • • •
LCD display
Modalità di visualizzazione della misura dell’isolamento visualizzazione numerica
--- --- • • •
Visualization mode of insulation measurement numeric visualization
visualizzazione con barra grafica in percentuale
--- --- • • ---
visualization with percentage bar graph
Contatti in uscita n° 1 NA-C-NC 5A 250Vca / n° 1 NO-C-NC 5A 250Vac • --- --- --- ---
Output contacts n° 2 NA-C-NC 5A 250Vca / n° 2 NO-C-NC 5A 250Vac --- • • • •
n° 3 NA-C-NC 5A 250Vca / n° 3 NO-C-NC 5A 250Vac --- --- • • ---
Uscita seriale (opzione) RS485 / RS485 --- Cod + RS485 Cod + RS485 Cod + RS485
---
Serial output (option) Modbus Standard RTU
Misura temperatura
--- --- • --- •
Temperature measurement
Misura tensione
--- --- • --- •
Voltage Measurement
Pannelli di ripetizione modello: PSR3
Remote Panels model: PSR3
--- --- --- ---

Controllo sovraccarico amperometrico con TA


--- --- --- --- •
Amperometric Overload control by CT
Diagnostica controllo permanente elettronica interna
--- --- • • •
Diagnostic permanent control of inboard electronics
controllo permanente connessione all'impianto --- --- --- •
---
permanent control of system connection
controllo permanente temperatura interna --- • • (con / with PT100)
---
permanent control of inboard temperature
controllo permanente presenza alimentazione
permanent control of voltage presence --- --- --- --- •
controllo tensione
--- --- • --- •
voltage control
Sistema di distribuzione IT
• • • • •
Distribution system IT
Classe di isolamento (fronte) II
• • • • •
Insulation class (frontal) II
Grado di protezione IP40 frontale, IP20 morsetti
• • • • •
Degree of protection IP40 frontal, IP20 terminals
Autoestinguenza scatola cl. V0
• • • • •
Self-extinguishing case cl. V0

30 Sul sito internet Dossena (www.dossena.it) è possibile scaricare tutte le schede tecniche dei prodotti - On Dossena web site (www.dossena.it) it’s possible download all technical datasheets of products 31
SRI3 SRI3
Relè per il controllo permanente dell’isolamento: industriale / elettromedicale / applicazione fotovoltaica Relay for permanent control of insulation: industrial / electro medical applications / photovoltaic application

SCHEMI APPLICATIVI - APPLICATIONS: SCHEMI APPLICATIVI - APPLICATIONS:

SRI3/SOL: Relè per il controllo permanente dell’isolamento: applicazione fotovoltaica


Iniezione di segnale a frequenza variabile Iniezione di segnale a frequenza variabile Iniezione di segnale a frequenza variabile Iniezione di segnale a frequenza variabile

SRI3/SOL: Relay for permanent control of insulation: photovoltaic application


Injection of variable frequency signal Injection of variable frequency signal Injection of variable frequency signal Injection of variable frequency signal

SRI3/I2 SRI3/I2 SRI3/SOL2 SRI3/SOL2 SRI3/SOL2 SRI3/SOL2

Iniezione di segnale a frequenza variabile Iniezione di segnale a frequenza variabile Iniezione di segnale a frequenza variabile
Injection of variable frequency signal Injection of variable frequency signal Injection of variable frequency signal
SRI3: Relè per il controllo permanente dell’isolamento: industriale
SRI3: Relay for permanent control of insulation: industrial

SRI3/I2 SRI3/SOL2 SRI3/SOL2


SRI3/I2

Iniezione di tensione continua/frequenza variabile Iniezione di tensione continua/frequenza variabile


Injection of continuous voltage/variable frequency signal Injection of continuous voltage/variable frequency signal

SRI3/H: Relay for permanent control of insulation: electro medical applications


SRI3/H: Relè per il controllo permanente dell’isolamento: elettromedicale
SRI3/H2

Applicazioni su carichi con funzionamento intermittente in reti non IT


Applications on loads with intermittent operation in not IT network

32 33
istogramma orizzontale che
rappresenta la composizione
SERIES SRI3-FL
della dispersione rilevata su ogni Relays for permanent control of insulation with fault location
singola partenza
horizontal histogram which (electro-medical and industrial applications)
represents composition of
dispersion detected on each
departure Localizzatore guasti: logica di funzionamento
Fault locator: working logic
partenze sottoposte a controllo
departures under control Quando si verifica una perdita di isolamento, tale per cui la resistenza di terra scende sotto la soglia predefinita in setup,
Programmazione
pulsanti di comando Set up
immediatamente avviene lo scatto del relè e il cambio colore del display, che rende intuitivo all’utilizzatore finale lo
command buttons stato di allarme. Selezionando nel setup dello strumento la modalità automatica di localizzazione del guasto essa verrà
avviata in piena autonomia dal dispositivo. Altrimenti, sarà necessario lanciare tale ricerca manualmente, premendo un
apposito tasto. Per tutta la durata della localizzazione dei guasti apparirà la scritta "LOCATING", proprio ad indicare che
toroide associato ad ogni
partenza da controllare la ricerca dei guasti tra le varie partenze di impianto è in corso. Ad ogni partenza da controllare deve essere associato un
toroidal transducer associated to toroide che svolge la funzione di sensore in campo. A procedura terminata il sorvegliatore metterà a disposizione, tramite
each departure to control seriale, l'informazione con l'esito della ricerca, mentre visivamente sarà possibile vedere quale partenza risulta essere
in guasto. Sarà possibile ripetere la ricerca guasti manualmente o tramite comando seriale nel caso in cui persista la
perdita d'isolamento. Sono disponibili 2 soglie di allarme (pre-allarme e fault) e per ciascun relè a disposizione è possibile
Allarme
Alarm impostare la logica di funzionamento.
Pagina localizzazione dei guasti - Fault location page

6 Moduli Din / 6 Din Module

When there is an insulation loss, such that the earth resistance drops below the threshold set in setup, immediately
the relay will be in trip, in association with the change color of display, which makes intuitive for end-user the alarm
state of IMD. If the fault location is selected in automatic mode, it will be started immediately. Otherwise, you will

Serie SRI3-FL
need to launch this procedures manually by pressing a special button. Throughout the duration of fault location
on display the word "LOCATING" will appear by indicating that the fault location on each departure is in progress.
For each departure to control must install a toroid which has got a function of sensor in field. At the end of the

SRI3-FL: controllo permanente dell'isolamento


process of locating the surveyor will provide, via serial, the information with the results of fault location, accordingly

Series SRI3-FL

SRI3-FL: permanentcontrol of insulation


you can see on display which departures have got insulation loss. In the case of insulation loss persists, you can
repeat fault location manually or by serial command. There are 2 alarm thresholds (pre-alarm and fault) and for each
relay available you can set the operating logic.

CONTROLLORI PERMANENTI DELL'ISOLAMENTO con funzione Caratteristiche tecniche - Technical features


localizzazione dei guasti (applicazione elettro-medicale ed industriale)
INSULATION MONITORING DEVICES with fault location function Alimentazione Ausiliaria
115-230 Vca/ac
Norme di Riferimento IEC 61557-8
IEC 61557-9
Aux Power Supply Reference Standard
(electro-medical and industrial applications) IEC 60364-7-710

Temperatura di funzionamento Grado di protezione frontale


-10°C / +55°C IP40
Working tempeature Protection degree on frontal
La gamma dei sorvegliatori d'isolamento di Dossena si è arricchita e completata con la serie SRI3-FL
Temperatura di stoccaggio Grado di protezione morsetti
(fault location), ovvero i relè, che oltre a monitorare permanentemente l’isolamento, sono in grado di Storage temperature
-20°C / +80°C
Terminals protection degree
IP20
ricercare eventuali difetti tra le varie partenze dell'impianto IT. Le soluzioni offerte spaziano dal settore
elettro-medicale all’industriale, così da poter soddisfare ogni esigenza applicativa. La ricerca del guasto Sistema di distribuzione IT –M Sezione massima dei terminali
2,5mm²
Distribution system IT Max terminal section
consente di supervisionare le singole partenze garantendo un intervento puntuale, preciso e tempestivo.
La localizzazione del guasto è la nuova frontiera dei sorvegliatori d'isolamento, perché permette di Massima altitudine
2000m
ottimizzare l'intero servizio di manutenzione del sistema di distribuzione a neutro isolato. Misurare il livello Maximum altitude
d’isolamento complessivo consente altresì di valutare l’evoluzione nel tempo dell’isolamento, fornendo
agli addetti al lavoro la possibilità di una manutenzione globale del sistema. Localizzazione dei guasti - Fault Location
Grazie all’analisi delle singole partenze si individueranno facilmente quelle guaste le quali potranno essere
sezionate e manutenute evitando possibili situazioni pericolose e fermi impianto dannosi. Le serie SRI3/H2FL
(per sistemi IT-M) e SRI3/I2FL (sistemi IT industriali) di Dossena nascono per offrire sul mercato degli strumenti
Numero max di partenze per ogni
altamente all’avanguardia con funzionalità davvero esclusive, nel pieno rispetto dei requisiti normativi. singolo modulo di espansione IL Corrente di ricerca guasto ≤ 1 mA (per sistemi / for system IT-M)
18
Max number of departures for each Fault location current ≤ 5 mA (per sistemi / for system IT)
The range of Dossena’s insulation monitoring devices has been enriched and completed with the expansion module

series SRI3-FL (fault location). These relays, in addition to permanently monitoring the insulation, Ø 15mm (apribili per sistemi IT-M)
are able to search faults among the various departures which IT system is composed. The range of Ø 15mm (split core for IT-M system)
Numero max partenze da controllare 18 per sistemi IT-M / for system IT-M Tipo di toroidi utilizzati
solutions ranges from the electro-medical sector to the industry, so it’s possible meet any application Max number of departures to control 288 per sistemi IT / for system IT Type of transducers used
Serie D (chiusi per sistemi IT)
Series D (closed core IT system)
needs. Fault location allows you to supervise individual departures by ensuring accurate and timely
intervention. Fault location function is the new frontier of insulation surveyors because allows to
optimize the entire maintenance service of the neutral insulation distribution system. Measuring the Interfacce - Interface
complete insulation level also allows to evaluate the evolution of insulation in time, by providing to
specialized personnel the possibility to have an overall system maintenance. Thanks to the analysis
of individual departures and by identifying those criticals it will be possible to avoid damaging and
hazardous situations.The Dossena series SRI3/H2FL (for IT-M) and SRI3/I2FL (industrial IT systems) Interfaccia seriale RS485 Modbus
are set to deliver highly-cutting-edge tools, by respecting the standard requirements. Serial interface STANDARD RTU

34 35
SERIE SRI3/H2FL - Sorvegliatori di isolamento per sistemi isolati senza terra - tipo IT-M SOLUZIONE DOSSENA IT-M FINO A UN MAX DI 6 PARTENZE DA CONTROLLARE SOLUZIONE DOSSENA IT-M > DI 6 PARTENZE DA CONTROLLARE
IT-M DOSSENA’S SOLUTION UP TO MAX 6 DEPARTURES TO CONTROL IT-M DOSSENA’S SOLUTION > 6 DEPARTURES TO CONTROL
SERIES SRI3/H2FL - Insulation surveyor for system without ground - type IT-M
SRI3/H2INJRS485
Per il mercato elettro-medicale Dossena ha progettato due soluzioni in grado di coprire le differenti esigenze di Relè per il controllo permanente dell’ isolamento
impianto. In caso di piccoli impianti è stata sviluppata la soluzione integrata SRI3/H2FL6RS485, ovvero il relè per 6 moduli Din con integrata la funzione di iniettore del segnale in rete
SRI3/H2FL6RS485 Relay for permanent insulation control
il controllo permanente dell’isolamento con integrata la funzionalità della localizzazione del guasto per un massimo Relè per il controllo permanente dell’ isolamento 6 Din module with integrated the function of signal injector on network
di 6 partenze da monitorare. 6 moduli Din con integrata funzione di localizzazione guasti
Laddove si abbia la necessità di supervisionare un impianto medio/grande è stata sviluppata la soluzione con (fino a un max di 6 partenze da controllare) +
Relay for permanent insulation control H2/FL12RS485
SRI3/H2INJRS485, ovvero il relè per il controllo permanente dell’isolamento con incorporata la funzione di iniettore 6 Din module with integrated the fault location function Espansione per gestione partenze - Fino a un max di 12 partenze
del segnale in rete da abbinare all’espansione (H2/FL12RS485 o H2/FL18RS485), per gestire e localizzare i (up to 6 departures to control) Expansion for departures monitoring - Up to max 12 departures
possibili difetti di isolamento tra le varie partenze d’impianto, fino a un massimo di 18. Ad ogni iniettore di segnale è O/or H2/FL18RS485
necessario accoppiare la propria espansione per gestire al meglio le partenze che si vogliono monitorare. Ad ogni Fino a un max di 18 partenze
Up to max 18 departures
partenza occorre installare un toroide (apribile, che ne facilita il montaggio) il quale svolge la funzione di sensore
in campo. Tutte le soluzioni offerte sono dotate di uscita seriale (RS485 protocollo MODBUS STANDARD RTU) e
possono essere interconnesse ai trasformatori elettrici (uso medicale serie TH) e trasformatori di corrente standard
(serie TAB).

For the electro-medical market Dossena has designed two solutions for covering the different plant requirements.
In the case of small systems it has been developed the integrated solution SRI3/ H2FL6RS485, a relay for
permanent insulation control with fault location functionality integrated for a maximum of 6 departures to SRI3/H2INJRS485 Espansione H2/FL
control. Where there is a need to supervise medium or large plants, it has been developed the solution Expansion H2/FL

SRI3/H2INJRS485, a relay for permanent control of insulation with function of signal injector on network, plus + +
the expansion (H2/FL12RS485 or H2/FL18RS485), to monitor possible insulation defects among the various TD15 toroidi (1per ogni partenza da controllare) TD15 toroidi (1per ogni partenza da controllare)
departures of system, up to a maximum of 18. Each signal injector needs to match its expansion to control TD15 toroidal transducers (1for each departure to check on) TD15 toroidal transducers (1for each departure to check on)

the departures you want to monitor.


On each departure is necessary to install a toroid (with split core, easier to install) which has got a function
of sensor in field. All offered solutions are equipped with serial output RS485 (MODBUS STANDARD RTU
protocol) and can be interconnected with standard electrical transformers (medical use series TH) and standard
current transformers (series TAB).

+ +
ESEMPIO APPLICATIVO SISTEMA IT-M - APPLICATION EXAMPLE IT-M SYSTEM
Da 0 a max 4 pannelli di ripetizione remote serie PSR3 Da 0 a max 4 pannelli di ripetizione remote serie PSR3
From 0 to 4 remote control panels series PSR3 From 0 to 4 remote control panels series PSR3
Area di supervisione
Supervision area
RS485
Sorvegliatore
+ Iniettore Espansione per monitoraggio partenze
IMD + Injector Expansion for departures monitoring

TAB1/50 ( TA/CT)
L1
IT system
L2 + +
Trasformatore standard con PT100 (serie TH Dossena) Trasformatore standard con PT100 (serie TH Dossena)
Fino a max 18 partenze
Up to max 18 departures Standard transformer with PT100 (series TH Dossena) Standard transformer with PT100 (series TH Dossena)
TRANSFORMER

PSR3 + +
PE controllo pannello TA standard (serie TAB Dossena) TA standard (serie TAB Dossena)
remoto Standard CT (series TAB Dossena) Standard CT (series TAB Dossena)
remote control
panel

EB

SEB

PE = protective earth | EB = equipotential bonding

36 37
Principali vantaggi - Main advantages SERIE SRI3/I2FL - Sorvegliatori di isolamento per sistemi industriali isolati da terra
• Soluzione compatta e semplice da utilizzare che integra le normali funzionalità di un sorvegliatore d’isolamento,
tipo AC e DC arricchiti dalla funzione di localizzazione del guasto.
adatto a applicazioni medicali, con l’evoluta funzione della ricerca del guasto. SERIES SRI3/I2FL - Insulation monitoring devices for industrial system isolated
• Pagina dedicata all’esito finale dell’avvenuta localizzazione dei difetti di isolamento tra le varie partenze
d’impianto con indicazione della tipologia di guasto intercorso. Se presente su fase L1 – L2 o S from ground type AC and DC enriched with fault location function.
(guasto simmetrico).
• Ricerca del guasto manuale e automatica.
Nel caso in cui si vogliano supervisionare costantemente le reti IT industriali, localizzando i difetti d’isolamento tra le varie
• Comunicazione seriale RS485 Modbus Standard RTU.
partenze, occorre installare un relè per il controllo permanente dell’isolamento che svolge anche la funzione di gestione del
• Possibilità di interfacciamento con trasformatori elettrici (uso medico) e trasformatori amperometrici standard.
segnale in rete (SRI3/I2INJRS485), necessario per avviare la ricerca del guasto e un'espasione in grado di monitorare le
• Nessun alimentatore esterno necessario.
singole partenze d'impianto. Qualora la resistenza d’isolamento scenda al di sotto della soglia impostata, il gestore della
• Ampio lcd sul quale sono sempre visualizzati sia i parametri impostati che i valori misurati.
diagnostica avvierà in modo automatico o manuale, a seconda delle impostazioni di set-up, la ricerca del guasto la cui
• Sensori toroidali apribili che riducono notevolmente i tempi di installazione.
risultante sarà disponibile sul display del modulo di espansione che monitora tutte le partenze, fino a un massimo di 18 per
• Compact and easy use solution that integrates the normal functionality of insulation surveyor, suitable for ogni unità (I2/FL18RS485 o I2/FL12RS485). Sarà possibile interconnettere più espansioni I2/FL18RS485 per monitorare
medical applications, with the evolved function of fault location. grandi impianti fino ad un massimo di 288 partenze, utilizzando più moduli di espansione (massimo 16), con la possibilità
• Page dedicated to the final result of occurred fault location among the various departures of system, with altresì di variare l’ampiezza del segnale iniettato in rete su ogni singola espansione per poter operare affidabilmente la
indication of the type of fault. If fault is present on L1-L2 or S (symmetrical failure). misura anche in ambienti fortemente perturbati o semplicemente per esigenze di impianto particolari. Tutti i dispositivi sono
• Fault location function both manual and automatic. dotati di uscita seriale RS485 con protocollo Modbus Standard RTU. Ad ogni partenza è necessario installare un toroide
• Serial Communication RS485 Modbus Standard RTU. (disponibile in differenti dimensioni) il quale svolge la funzione di sensore in campo. Dossena offre la migliore risposta tecnica
• Possibility of interfacing with standard amperometric transformers and standard electrical transformers alle esigenze di monitoraggio del tuo impianto.
(medical use).
• No external power supply need. If you want to constantly monitor the industrial IT networks, by locating insulation defects among different departures,
• Large lcd on which the set parameters and measured values are always displayed. it is necessary to install a relay for permanent insulation control which also acts as a signal handling on network
• Openable toroidal sensors which reduces the installation times. (SRI3/ I2INJRS485), that is necessary for starting the fault location and supervising all the system and an expansion
able to monitor system departures. If the insulation resistance falls below than set threshold, the signal injector will start
automatically or manually, depending on the set-up settings. The result of fault location will be displayed on the expansion
module that monitors all departures up to a maximum of 18 for each unit (I2/ FL18RS485 or I2/ FL12RS485). It will be
MODULARE / MODULAR possible interconnect more expansions I2/FL18RS485 to monitor large plants up to max 288 departures, by inserting
multiple expansion modules (up to 16) with possibility of varying the amplitude of the injected signal in the network for
codice prodotto ingombri caratteristiche tecniche
product code overall dim. performances
each expansion and having a reliable measure even in highly disturbed environments or simply for particular plant’s
need. All devices are equipped with serial output RS485 with protocol Modbus Standard RTU. For each departure, you
• Relé per il controllo permanente dell’isolamento per applicazioni elettromedicali con must install a toroidal transducer (available in different sizes) that has the function of sensor in field. Dossena offers the best
integrata la funzione localizzazione del guasto (fino a 6 partenze) • Rete da controllare technical response for your monitoring requirements.
< 230 Vca • Taratura 50 Kohm ÷1 Mohm • 2 contatti indipendenti NA-C-NC • Uscita
seriale RS485 • Allarmi per: temperatura, sovracorrenti, sovra/sotto tensioni, perdita
isolamento, disconnessione al trasformatore, alla terra, al collegamento di misura
dell’impianto, allarme per mancata connessione al pannello di ripetizione remota
9SRI3/H2FL6RS485 6DIN
APPLICAZIONE INDUSTRIALE - INDUSTRIAL APPLICATION
• Relay for permanent control of insulation for electro-medical application with faul location
function integrated (up to 6 departures) • Network to control: <230 Vac • Calibration
50 Kohm ÷1 Mohm • 2 independent contacts NO-C-NC • serial output RS485 • Alarms
for: temperature - over current - over/under voltage - insulation loss - disconnection to SISTEMA IT
transformer, to ground, to connection of measure and alarm for no-connection of remote IT SYSTEM
control panel
• Relé per il controllo permanente dell’isolamento per applicazioni elettro-medicali con
integrata la funzione di iniettore del segnale in rete • Rete da controllare < 230 Vca
MAX 288 PARTENZE / 16 UNITÀ RICERCA GUASTO
• Taratura 50 Kohm ÷1 Mohm • 2 contatti indipendenti NA-C-NC • Uscita seriale max 288 departures / 16 fault location units
RS485 • Allarmi per: temperatura, sovracorrenti, sovra/sotto tensioni, perdita isolamento,
disconnessione al trasformatore, alla terra, al collegamento di misura dell’impianto,
SRI3/I2INJRS485
allarme per mancata connessione al pannello di ripetizione remota
9SRI3/H2INJRS485 6 DIN
• Relay for permanent control of insulation for electro-medical application with signal GND
injector function integrated • Network to control: <230 Vac • Calibration 50 Kohm Toroidi serie D Toroidi serie D
Toroids series D Toroids series D
÷1 Mohm • 2 independent contacts NO-C-NC - Serial output RS485 • Alarms for:
temperature - over current - over/under voltage - insulation loss - disconnection to
transformer, to ground, to connection of measure and alarm for no-connection of remote
control panel
• Espansione dedicata alla ricerca dei difetti d’isolamento tra le differenti partenze
d’impianto nei sistemi elettromedicali • Uscita seriale RS485 • Dispositivo da
abbinarsi obbligatoriamente all’iniettore del segnale SRI3/H2INJRS485 per il corretto
funzionamento • *Max 12 partenze da monitorare • **Max 18 partenze da monitorare
9H2/FL12RS485* 6 DIN
9H2/FL18RS485** 6 DIN
• Expansion dedicated to fault location search on different departures present on
electro-medical system • Serial output RS485 • It’s mandatory the use of this expansion
RS485
device with the SRI3/H2INJRS485 signal injector for right working • Max 12 departures
to monitor* • Max 18 departures to monitor**.

I2/FL12RS485 I2/FL12RS485
• Toroide Ø 15mm di tipo apribile da installare su ogni partenza che si vuole monitorare I2/FL18RS485 I2/FL18RS485
9TD15 Ø 15 mm Espansione per monitoraggio Espansione per monitoraggio
• Toroids Ø 15 mm, type openable (split core), to be installed on each departure partenze / Expansion for partenze / Expansion for
you want to monitor departures monitoring departures monitoring

38 39
SOLUZIONE DOSSENA PER IMPIANTI INDUSTRIALI Principali vantaggi
DOSSENA’S SOLUTION FOR INDUSTRIAL SYSTEM
Main advantages
SRI3/I2INJRS485
Relè per il controllo permanente dell’ isolamento - 6 moduli Din, con integrata funzione di iniettore del segnale in rete
• Soluzione compatta e semplice da utilizzare, che integra le normali funzionalità di un sorvegliatore d’isolamento
Relay for permanent insulation control – 6 Din module with integrated the function of signal injector in network con l’evoluta funzione della ricerca del guasto.
• Espansione completamente dedicata alla gestione delle differenti partenze e visualizzazione esito finale
dell’avvenuta localizzazione dei difetti di isolamento.
• Ricerca del guasto disponibile sia con opzione manuale che automatica.
• Comunicazione seriale RS485 Modbus Standard RTU.
• Possibilità di interfacciamento di più espansioni (fino a 16 unità per monitorare massimo 288 partenze).
• Nessun alimentatore esterno necessario.
• Ampio lcd sul quale sono sempre visualizzati i parametri impostati e valori misurati.
+ • Sensori toroidali da installare uno su ogni partenza da controllare, disponibili in differenti formati, con aggancio
Espansione per monitorare le partenze d’impianto per barra Din integrato.
Exapnsion for monitoring the departures of system
• 2 livelli di segnalazione disponibili (FAULT – ALARM).
• Ampia regolazione della soglia di intervento disponibile.
• Possibilità di variare l’ampiezza del segnale iniettato per far fronte a differenti situazioni di impianto.
• Adatto per sistemi AC e DC.
• Compact and easy use solution that integrates the normal functionality of insulation surveyor with the
evolved fault location function.
• Expansion for monitoring the different departures present in system with visualization of final result of the
fault location among various departures.
I2/FL12RS485 • Fault location available both manual and automatic option.
Fino a un max di 12 partenze / Up to max 12 departures
O/or • Serial communication RS485 Modbus Standard RTU.
I2/FL18RS485 • Possibility of interfacing multiple expansions (up to 16 units for a maximum of 288 departures to control).
Fino a un max di 18 partenze / Up to max 18 departures • No external power supply need.
Possono essere interconnesse fino a 16 espansioni per un max di 288 partenze
• Large lcd on which are always displayed the set parameters and meausured values.
It is possible to interconnect up to 16 expansions for max 288 departures • Toroidal sensors must be installed on each departure to be controlled, available in different core sizes, with
+ integrated Din connection.
Toroidi serie D (uno per ogni partenza da controllare) • 2 signal levels available (FAULT - ALARM).
Toroids series D ( one for each departure to control)
• Wide threshold adjustment available.
• Possibility of varying the amplitude of the injected signal to cover different plant situations.
• Suitable for AC and DC system.

MODULARE
MODULAR

codice prodotto ingombri caratteristiche tecniche


product code overall dim. performances

Ø 35 Ø 60 Ø 80

• Relé per il controllo permanente dell’isolamento per reti IT con integrata la funzione di iniettore
del segnale • Rete da controllare: < 500 Vca/Vcc monofase • 500 Vac trifase senza neutro
• 850 trifase con neutro • Taratura: 5 Kohm ÷2 Mohm • 2 soglie disponibili (Alarm – Fault)
• 3 contatti NA-C-NC • Protocollo Modbus standard RTU • Allarmi per: perdita d'isolamento,
sovra/sotto tensione, disconnessione del collegamento di misura al trasformatore -
trasformatore, temperatura, test automatico programmato fallito
9SRI3/I2INJRS485 6DIN • Relay for permanent control of insulation for IT networks with function of signal injector
integrated • Network to control: < 500 Vac/Vdc single phase • 500 Vac three-phase without
neutral • 850 three-phase with neutral • Calibration: 5 Kohm ÷ 2 Mohm • 2 thresholds
available (Alarm - Fault) • 3 NO-C-NC contacts • Protocol Modbus standard RTU • Alarms
for: insulation loss • Over/under voltage of threshold set • Alarms for disconnections to:
transformer measurement connection, transformer, temperature, automatic test failed

• Espansione dedicata alla ricerca dei difetti di’isolamento tra le differenti partenze d’impianto
nei sistemi IT • Protocollo Modbus standard RTU • Dispositivo da abbinarsi obbligatoriamente
all’iniettore del segnale SRI3/I2INJRS485 per il corretto funzionamento • *Max 12 partenze da
9I2/FL12RS485* monitorare • **Max 18 partenze da monitorare
6 DIN
9I2/FL18RS485** • Expansion dedicated to fault location search on different departures present on IT system
• Protocol Modbus standard RTU • It’s mandatory the use of this expansion device with the
SRI3/I2INJRS485 signal injector for right working • Max 12 departures to monitor *
• Max 18 departures to monitor **

9D35 Ø 35 mm Toroide Ø 35, 60, 80 serie D chiuso da installare ogni partenza che si vuole monitorare
9D60 Ø 60 mm Toroidal transducer closed core, Ø 35, 60, 80 series D to be installed on each departure
9D80 Ø 80 mm you want to monitor

40 41
SERIES LT
Overvoltage limiter device
INGOMBRI - DIMENSIONS:

base portalimitatore
limiter holder

limitatore di sovratensione
overvoltage limiting device

base portalimitatore
limiter holder

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL CHARACTERISTICS:


LT1 LT2 LT3 LT4
permanente 500 A eff 500 A eff 500 A eff 500 A eff
permanent
corrente ammissibile dopo l’innesco durante 60 s 5000 A eff 5000 A eff 5000 A eff 5000 A eff
acceptable current after voltage trigger during 60 s
durante 0,3 s 15000 A eff 15000 A eff 15000 A eff 15000 A eff
during 0,3 s
resistenza d’isolamento
> 1010 Ω > 1010 Ω > 1010 Ω > 1010 Ω
insulation resistance

LIMITATORE DI SOVRATENSIONE

LT: limitatori di sovratensione per linee con neutro isolato


OVERVOLTAGE LIMITING DEVICE SCHEMI APPLICATIVI - APPLICATIONS:

LT: overvoltage limiter device


SERIE LT - SERIES LT
neutro accessibile - accessible neutral neutro non accessibile - unaccessible neutral

LA SICUREZZA A PORTATA DI MANO valvola limitatrice - overvoltage limiter valvola limitatrice - overvoltage limiter
THE SECURITY IN YOUR HANDS
Gli effetti elettromagnetici e dinamici di una sovratensione, sia essa di origine esterna (atmosferica)
o interna (ad esempio indotta da brusche variazioni di carico), sono da ritenersi dannosi sia per
la funzionalità elettrica degli impianti sia per i danni che la formazione di correnti di guasto possono
provocare sul corpo umano. Nasce quindi la gamma completa di limitatori per la protezione contro
le sovratensioni di Dossena. La serie LT previene dai rischi d’incendio legati alle sovratensioni sui circuiti a
bassa tensione. I limitatori di sovratensione circoscrivono la sovratensione a valori compatibili con
il dispositivo connesso alla rete, proteggendo dagli effetti collaterali legati alla mancanza di isolamento,
preservando i macchinari ed evitando possibili incendi. La serie LT è costituita da quattro tipi di TABELLA PRODOTTI - PRODUCTS LIST:
limitatori di sovratensione (LT1- LT2-LT3-LT4) per la protezione delle reti di distribuzione dell’energia prodotto - product LT1 LT2 LT3 LT4
elettrica in relazione alla tensione d’innesco e su richiesta vengono fornite basi e maniglie estraibili. tensione nominale - nominal voltage 250 V eff. 440 V eff. 660 V eff. 1000 V eff.
Si possono adattare a differenti tensioni di rete ed offrono un’alta capacità di scarico dell’energia. tensione di non innesco a 50 Hz - non triggering voltage at 50 Hz 400 V eff. 700 V eff. 1100 V eff. 1800 V eff.
tensione d’innesco al 100% a 50 Hz - triggering voltage 100% at 50 Hz 700 V eff. 1000 V eff. 1500 V eff. 2100 V eff.
The electromagnetic and dynamic effects of an overvoltage, independently of external origin
(atmospheric) or internal (for example induced by sudden load changes), are believed to be TABELLA CODICI DI ORDINAZIONE - ORDERING CODE LIST:
dangerous both for the electric operation of installations, and for the damage of the formation of prodotto - product codice ordinazione - ordination code descrizione - description
fault currents may cause on the human body. Then arises a complete range of overvoltage limiting LT1 9LT01 limitatore sovratensione 250V -overvoltage limiting device 250V
LT2 9LT02 limitatore sovratensione 440V - overvoltage limiting device 440V
device for protection against overvoltage. The Dossena LT series, prevents the risks of fires linked LT3 9LT03 limitatore sovratensione 660V -overvoltage limiting device 660V
to overvoltage on LV circuits. The overvoltage limiting devices series LT, limit the over voltage to LT4 9LT04 limitatore sovratensione 1000V -overvoltage limiting device 1000V
compatible values with the device connect to network. They protect from side effects connected
to no-insulation, by preserving machinery and avoiding possible fires. There are four types of LT TABELLA ACCESSORI - ACCESSORIES LIST:
(LT1-LT2-LT3-LT4) overvoltage limiting devices for the protection of energy distribution networks prodotto - product codice ordinazione - ordination code descrizione - description
and upon request we supply base and extraction handle. They can be adapted to different networks base - holder 9LT10 Base portalimitatore per LT1- LT2 - LT3 - LT4 - Limiter base holder for LT1- LT2 - LT3 - LT4
voltage and offer an high energy discharge capacity. maniglia - handle 9LT06 Maniglia per estrazione limitatore - Handle for limiter

42 43
RFX7 – RFX12 T154
Regolatore per il controllo del fattore di potenza Thermic control unit
INGOMBRI - DIMENSIONS: INGOMBRI - DIMENSIONS:

96 140

90
96

RFX7 – RFX12 T154


REGOLATORI DI RIFASAMENTO - POWER FACTOR REGULATORS CENTRALINA PER IL CONTROLLO TERMICO - THERMIC CONTROL UNIT
Conoscendo i consumi di energia reattiva del proprio impianto elettrico si possono prevenire le spiacevoli penali che l’ente Per prevenire e controllare i fenomeni legati alla degradazione dei materiali isolanti nelle macchine elettriche (di alta, di media
fornitore applica al superamento dei valori contrattuali stabiliti. Dossena offre uno strumento all’avanguardia in grado di e bassa potenza), dovuto all’incremento termico, Dossena propone la centralina di controllo termico T154.
misurare e gestire al meglio l’energia reattiva migliorando così la propria linea elettrica. Il regolatore di potenza della serie RFX Apparecchio adatto alla protezione termica dei trasformatori di MT incapsulati in resina e/o di trasformatori a secco, dei
è stato progettato per salvaguardare e ottimizzare l’utilizzo delle batterie di condensatori trifase. La serie è compatta motori, dei generatori elettrici e gruppi elettrogeni. La centralina per il controllo della temperatura trova quindi applicazione
e dotata di un ampio display LCD che permette di visualizzare parametri, grandezze e valori in modo semplice. Grazie al nel controllo di macchine elettriche, trasformatori, motori, ecc. dove si controllano i livelli di temperatura segnalando la
cambio di colore del display, di cui tutta la gamma è dotata, si rende intuitivo l’utilizzo. La serie RFX prevede unità che condizione di temperatura critica o per disattivare la macchina sotto controllo. E’ provvista di 3/4 ingressi per PT100 a tre
gestiscono fino ad un massimo di 12 gradini. RFX: affidabilità e precisione costantemente garantite. fili e 2 livelli di allarme uguali per tutti gli ingressi. La T154, come tutti i prodotti Dossena, è perfettamente conforme con le
normative vigenti.
By knowing the consumption of reactive energy of your electric system, it is possible prevent unpleasant penalties that energy
supplier apply when the established contractual levels are exceeded. Dossena offers an advanced device that can measure To prevent and check the phenomenas linked to degradation of insulating materials in the electrical machinery (high,
and better manage the reactive energy to optimize the electric line. The power factor regulator series RFX has been designed medium and low power) due to thermic protection, Dossena proposes thermic control unit T154.
The device is suitable for thermical protection of MT transformer or resin encapsulated, or dry transformer, for motors, electric
to safeguard and optimize the use of three-phase capacitor banks. The series is compact and has a large LCD display which generators. The control thermic unit is applied in the control of electrical machines, transformers, motors, etc.. where to
show parameters, greatness and values in a simple way. Thanks to the display's color change, that all range is equipped, control the levels of temperature indicating the condition of critical temperature or turn off the machine under control.
which is supplied to the full range, makes intuitive the use. The RFX series includes models that manage up to a max of 12 The instrument has got 3 /4 inputs for PT100 with 3 wires and 2 level of alarm which are equal for all inputs. T154, as all
steps. RFX: ensure reliability and accuracy constantly. Dossena’s products, is perfectly conform with the standards and it maintains an easy use and high quality’s standards.
Vantaggi dell’acquisto - Purchasing Advantages
• Visualizzazione di tutte le grandezze elettriche in vero valore efficace (TRMS).
• Autoapprendimento del valore nominale delle batterie (KVar) in alternativa alla loro predisposizione manuale.
Caratteristiche generali - General characteristics:

T154: apparecchiature controllo termico


• Gestione dinamica della potenza rifasante delle batterie (KVar) in funzione delle variazioni della tensione di rete (ovvero ricalcolo della
potenza rifasante delle batterie all'aumentare o diminuire della tensione). tensione di alimentazione ausiliaria 24-240 Vca/dc temperatura di esercizio da -20°C a 60°C
• Ampio display LCD che permette operatività facile ed intuitiva (verde=funzionamento automatico, bianco= funzionamento manuale, auxiliary power supply voltage 24-240 Vac/cc working temperature from -20°C to 60°C

T154: thermic control unit


rosso=allarme, azzurro=set-up). consumo massimo 3 VA classe di protezione IP65 frontale
• Allarme per sovratensione nelle batterie rispetto alla loro nominale, dovuta al contenuto armonico della tensione o all’aumento della stessa. max consumption protection class IP65 frontal
• Conteggio del tempo di lavoro per ogni batteria, sia per riconoscerne l’usura, sia per permettere all'algoritmo di inserzione di utilizzarle ingressi 3 o 4 input x PT100 uscite 2 relay di allarme (allarme-Trip)
il più possibile in modo uniforme. Inputs 3 or 4 inputs for PT100 outputs 1 relay di gestione ventilazione
• Funzionamento su "4 quadranti" per rifasare correttamente anche in caso di inversione del flusso di potenza, tipico di impianti fotovoltaici 1 relay di guasto sonde
e di cogenerazione. 2 alarm relays (alarm-Trip)
1 fan relay
• Display of all electrical parameters (TRMS). 1 relay for probe failure
• Self-learning of the nominal value of the batteries (KVar) as alternative of their manual insertion. precisione +/- 1% fondo scala / +/- 1 digit contatti in uscita 250Vca 5A
• Dynamic management of power factor correction of the batteries (KVar) depending on the variations of the electric voltage (recalculation Precision +/- 1% f.s. / +/- 1 digit output contact 250Vac 5A
of power factor correction of the batteries with increasing or decreasing of the voltage).
• Large LCD display that allows easy and intuitive operation (green = automatic, white = manual, red = alarm, blue = set-up) ACCESSORI - ACCESSORIES:
• Batteries overvoltage alarm respect their nominal voltage due to harmonic content of the voltage or increase of the same.
• Counting of working time for each battery, both to recognize the wear either allow the algorithm of insertion to use batteries as much as prodotto - product descrizione - description codice ordinazione - ordination code
possible in a uniform manner. PT100 sonda termica tipo PT100- lunghezza 2,5 mt - Probe type PT100 - length 2,5mt 9MI52
• Operation on "4 quadrants" to correct the power factor rightly even in case of reverse power flow, typical of photovoltaic and cogeneration systems.

Caratteristiche generali - General characteristics:


tensione di alimentazione ausiliaria 400/480Vca/ac ±10 % tempo di scarica di ogni batteria 1-300 sec
auxiliary power supply voltage discarge time for every battery
assorbimento <5 VA numero di gradini / Relè d’allarme 7/12 steps / 1 alarm relay
absorption number of steps / alarm relay
autoconsumo circuito amperometrico 0,5 VA isolamento 3 KV 50 Hz (1min)
amperometric absorption insulation
ingresso circuito amperometrico TA xxx/5A temperatura funzionamento/stoccaggio 0 ÷ +50 °C
amperometric input operating/stocking temperature -20 ÷ +80 °C
sovraccarico 2 In permanente - 20 In per 1 sec grado di protezione IP20 sui morsetti / IP52 sul frontale
overload 2 In permanent - 20 In for 1 sec degree of protection IP20 terminals / IP52 frontal
campo regolazione cosφ 0,80 ind ÷ 1 norma di riferimento CEI EN 61010-1
interval for cosφ adjustment standards CEI EN 61000-6-2/-3/-4 2004/108/CE
ritardo inserzione batterie 1 ÷ 99 sec codice ordinazione 9RFX/7 (7 steps)
delay of insertion battery order code 9RFX/12 (12 steps)
ritardo disinserzione per batteria 1 ÷ 99 sec
delay of disconnection battery

44 45
RELE' PER LE SEGNALAZIONI D'ALLARME: RECA/E - RELAY FOR ALARM SIGNALING: RECA/E
I nuovi relè a cartellino serie RECA/E (Evolution) combinano la storica e fondamentale funzione dello strumento, ovvero quella
di mantenere l’informazione di intervento anche in caso di caduta di tensione, con nuovo design e con grandi prestazioni.
Ampio e luminoso display, libertà di setting, possibilità di selezionare differenti lingue, autodiagnostica interna, ottima affidabilità
e qualità garantita Dossena, leader sul mercato dal 1962. Con i nuovi strumenti RECA/E si è definitivamente risolto il problema
della delicatezza dei segnalini magnetici presenti sui vecchi relè a cartellino. L’utente può scegliere per ogni ingresso di allarme
di far intervenire da nessuno o fino ad un massimo di 3 relè di uscita oltre alla sirena. Differenti sono i campi applicativi della
serie RECA/E; ad esempio possono rappresentare un’ottima soluzione per i trasformatori ad olio perché sono abbinabili ai
sensori di temperatura pilotando direttamente la sirena o la bobina di sgancio senza ulteriori cablaggi.
The new flag relay series RECA/E (Evolution) combines the historical and fundamental function of device, that is, maintain
the informations of intervention, even if, there’s a voltage falling, with a new design and great performances. Wide and bright
display, freedom in setting, possibility to select different languages, internal auto-diagnostic, great reliability and high quality,
guaranteed by Dossena, leader on market since 1962. With new devices - RECA/E- are finally solved the problem of magnetic
signals, present on the oldest flag relays. The end user can decide, for every alarm input, to intervene from zero up to max.3
output relays, over the sirene. Different are the application fields of series RECA/E, they can, for example, be a good alternative for
oil transformers because they are matching with temperature sensors and can pilot directly the sirene or opening coil without
other wirings.
Vantaggi dell’acquisto - Purchasing Advantages
• ampio e luminoso display a matrice di punti
• facilità di utilizzo, grazie al display che cambia colore in relazione allo stato di funzionamento dello strumento
• versioni in corrente alternata e/o continua multi-tensione
• auto-diagnostica interna con visualizzazione a display
• priorità del livello di intensità degli allarmi in relazione alle proprie esigenze
• interfacciamento remoto con data-logger serie MultiLog
• 4 relè di uscita
• 4/8 allarmi disponibili per ogni strumento
• funzione 1° fuori, ovvero riconoscimento del primo allarme intervenuto in campo
• selezione del tipo di ingresso desiderato per ogni allarme (NA, NC o, NA/NC)
• multilingue
• uscita seriale RS 485
• wide and bright display at dots matrix
• friendly use, thanks to display that change colours in relation of device working’s state
• versions in AC or DC current
• high system of self-diagnostic, visualizable on display
• priority of intensity alarms level, in relation to own needs

SISTEMI DI ALLARME:
• remote interfacing with data-logger series MultiLog
• 4 output relays
• 4/8 alarms avalaible for each instrument
• function of 1st out, recognition of the first alarm intervened in field
ALARM SYSTEMS: • selection of each alarm input (NO-NC or NC/NO)
• multilingual
• serial output RS485

RECA/EVOLUTION SISTEMA DI ALLARME COMPATTO: SERIE MICROISA 12P - COMPACT ALARM SYSTEM: SERIES MICROISA 12 P
La serie MICROISA 12P è un dispositivo da quadro compatto, affidabile ed integrato. L’apparecchio è dotato di un sistema di
supervisione che controlla fino a 12 ingressi optoisolati (possono operare con contatti NA o NC) e gestisce due uscite a relè, una
per allarme acustico e una per il carico. L’intervento, anche di un solo allarme, provoca la commutazione dei relè di uscita e

MICROISA 12P
l’accensione di un segnale visivo a led posto sul frontale dello strumento. I tipi di sequenza d’allarme desiderata (ISA A/M/R8/
F1 ecc.) sono selezionabili grazie ad un dip-switch posizionato sul retro dello strumento. A richiesta è possibile fornire l’unità
R12 che abilita la gestione di un relè di ripetizione a distanza (NA-C- NC) per ogni punto di allarme. E’ possibile interconnettere
più MICROISA 12P.

ISA RACK
The MICROISA 12P is a compact device, reliable and integrated in the electric board. The device is provided with a supervision
system that controls up to 12 optoinsulated inputs (they operate with NO or NC contacts) it manages two outputs relays, one
for acoustic alarm and one for load. Intervention even of only one alarm, causes switching of output relays while led visual
signalling is lighting on front of panel. The type of alarm sequence desired (ISA A/M/R8/F1 etc.) can be selected by dip switch
on back of device. Upon request R12 unit can be supplied, able to manage remote repetition relay (NO-C-NC) for each alarm
point. More than one MICROISA 12 P can be interconnected.
SISTEMA DI ALLARME PRECABLATO: SERIE ISA-RACK - PREWIRED ALARM SYSTEM: SERIES ISA-RACK
I sistemi di allarme Dossena, serie ISA-RACK, soddisfano tutte le esigenze di supervisione e gestione secondo gli standard
ISA. I dispositivi serie ISA-RACK consentono, al variare dello stato di ingresso dei contatti, di passare dallo stato di riposo alla
condizione di allarme. Si potrà avere una segnalazione ottica e/o acustica con comportamento legato alla sequenza ISA. La
Dossena offre un’ampia gamma di sistemi di allarme in grado di soddisfare ogni esigenza applicativa. serie ISA-RACK consente la supervisione di 12, 20, 28 (o multipli) punti di allarme. Le versioni da 40 o 56 (punti di allarme) sono
formate da due unità da 20 e 28 punti. Sono realizzati in un cassetto Rack di alluminio per il fissaggio sul fronte del quadro
I sistemi di allarme Dossena sono caratterizzati da spazi ridottissimi, da un’elevata affidabilità unita elettrico. I sistemi ISA-RACK sono disponibili con punti luminosi standard da 48x24mm e a richiesta 48x48mm.
ad una grande elasticità d’impiego. La serie ISA-RACK è molto intuitiva nell’utilizzo grazie alla presenza sullo strumento di quattro semplici pulsanti. Il pulsante di
I sistemi per la gestione allarmi spaziano dagli innovativi relè elettronici serie RECA/Evolution TEST effettua la verifica del funzionamento dello strumento. La serie ISA-RACK ha ridotte dimensioni d’ingombro, è semplice
(che soppiantano i vecchi relè a cartellino), ai sistemi compatti della serie MICROISA12P ai sistemi da installare e viene utilizzata in molteplici applicazioni, si pensi ad esempio alla necessità di controllo e visualizzazione di impianti
precablati e componibili ISA RACK. chimici e petroliferi, processi produttivi, caldaie industriali etc. Su richiesta sono possibili esecuzioni personalizzate di sistemi
L’ampia gamma dei sistemi Dossena, semplice nell’utilizzo, garantisce all’utente massima libertà di allarme secondo gli standard di allarme ISA, realizzati a componenti separati da montare a fondo quadro, con pannello di
applicativa. visualizzazione a fronte quadro.

Dossena offers a wide range of alarm systems to meet any application need. The alarm systems made by Dossena, series ISA-RACK, satisfy every supervision and management’s needs required in conformity
with ISA standards. When change input contacts state, the ISA-RACK device passes from normal condition to alarm condition.
The alarm systems Dossena are characterized by very small spaces, by an high reliability combined It can get acoustic or visual signal with ISA sequence. The ISA-RACK series allows to supervise 12, 20, 28 (or multiple ) alarm
with a great elasticity of use. points. The version with 40 or 56 (alarm points) are made with two units of 20 and 28 points. They are realized in a RACK
Dossena’s alarm systems ranging from innovative electronic relays for alarm management series aluminium case for mounting on frontal of electric panel board. The ISA-RACK series are available with standard light points
RECA/Evolution (which supersede the old flag relays), compact systems series MICROISA12P to of 48x24 mm, on demand 48x48mm. The series ISA-RACK is very intuitive to use, thanks to fours simple buttons. The TEST
systems pre-wired and modular series ISA RACK. button checks the function of device. The ISA-RACK series has got small overall dimensions, easy to install, used in different
applications. Every case where for example is necessary to control and visualize chemical, petrochemical systems or in case
The wide range of systems Dossena, easy to use, guarantee to user maximum freedom application. of production process or industrial boilers etc. Upon request it’s possible to order customized alarm systems according to
ISA alarm standard, realized as separated items to mount at bottom of electric board, with window panel on front of board.
46 47
RECA/EVOLUTION, MICROISA 12P, ISA RACK RELÈ PER LE SEGNALAZIONI D’ALLARME-RELAY FOR ALARM SIGNALLING:
Relè elettronico per la gestione di allarmi / sistemi di allarme compatti, precablato e componibili prodotto
product
ingombri
overall dim.
caratteristiche tecniche
performances
RECA/E4 96x96x51 • memorizzazione allarmi • visualizzazione allarmi su ampio display a matrice di punti
RECA/E4CC personalizzazione nomi e descrizioni • 4 ingressi allarme (NA, NC o NA/NC) • 3 relè di
RECA/E:relè per le segnalazioni d’allarme

Misura ripetizione programmabili • 1 segnalazione acustica • lingue selezionabili (IT-GB-FR-SP)


Measurement • password programmabile• alimentazione 48÷400Vca oppure 24÷230Vcc
RECA/E: relay for alarm signalling

• alarms memory • visualization by dots matrix display • customization of alarms names


and descriptions • 4 alarm inputs (NO,NC or NO/NC) • 3 repetition relays settable •
1 acoustic signal • languages selectable (IT-GB-FR-SP) password selectable • supply
48÷400Vac or 24÷230 Vdc
dicitura allarme (personalizzabile) RECA/E8 96x96x51 • memorizzazione allarmi • visualizzazione allarmi su ampio display digitale• personalizzazione
alarm definition (customizable) RECA/E8CC nomi e descrizioni • 8 ingressi allarme (NA, NC,NA/NC) • 3 relè di ripetizione programmabili
• 1 segnalazione acustica • lingue selezionabili (IT-GB-FR-SP) • password programmabi-
livello di intensità Programmazione le • alimentazione 48÷400Vca oppure 24÷230Vcc
associato all’allarme Set up • alarms memory • visualization by dots matrix display • customization of alarms names
relay associated to each alarm and descriptions • 8 alarm inputs (NO,NC or NO/NC) • 3 repetition relays settable
• 1 acoustic signal languages selectable (IT-GB-FR-SP) • password selectable • supply
48÷400Vac or 24÷230 Vdc
allarme
alarms RECA/E4RS485 96x96x51 • memorizzazione allarmi • visualizzazione allarmi su ampio display digitale • personalizzazione
RECA/E4CCRS485 nomi e descrizioni • 8 ingressi allarme (NA, NC,NA/NC) • 3 relè di ripetizione programmabili
• 1 segnalazione acustica lingue selezionabili (IT-GB-FR-SP) • password programmabile
• uscita seriale RS485 • alimentazione 48÷400Vca oppure 24÷230Vcc
• alarms memory • visualization by dots matrix display • customization of alarms names
and descriptions • 4 alarm inputs( NO,NC or NO/NC) • 3 repetition relays settable • 1
acoustic signal • languages selectable (IT-GB-FR-SP) • password selectable • serial
output RS485 • supply 48÷400Vac or 24÷230 Vdc
pulsanti di comando Allarme
control buttons Alarm RECA/E8RS485 96x96x51 • memorizzazione allarmi • visualizzazione allarmi su ampio display digitale • personalizzazione
RECA/E8CCRS485 nomi e descrizioni • 8 ingressi allarme (NA, NC,NA/NC) • 3 relè di ripetizione programmabili
• 1 segnalazione acustica • lingue selezionabili (IT-GB-FR-SP) • password programmabile
• uscita seriale RS485 • alimentazione 48÷400Vca oppure 24÷230Vcc
• alarms memory • visualization by dots matrix display • customization of alarms names
MICROISA 12P: sistema di allarme compatto

and descriptions • 8 alarm inputs (NO,NC or NO/NC) • 3 repetition relays settable


• 1 acoustic signal • languages selectable (IT-GB-FR-SP) • password selectable • serial
MICROISA 12P: alarm compact system

output RS485 • supply 48÷400Vac or 24÷230 Vdc


SISTEMA DI ALLARME COMPATTO-COMPACT ALARM SYSTEM:
prodotto ingombri caratteristiche tecniche
product overall dim. performances
MICROISA 12P 144x144x94 • sequenze allarmi impostabili secondo ISA S18.1 (vedi pag.40-41) • visualizzazione
allarmi con led • 12 ingressi di allarme (NA e/o NC) • 1 relè per segnalazione acustica
1 relè di ripetizione cumulativo • 12 relè ripetizione singolo allarme (opzione)
• alarms sequence to set upon ISA S18.1 (see page 40-41) • alarm displayed with led
led di segnalazione allarme • 12 alarm inputs (NO and/or NC) • 1 relay for acoustic signaling • 1 relay for cumulative
led for alarm signaling repetition • 12 repetition relays (optional)
pulsanti di comando SISTEMA DI ALLARMI ISA STATIC-ALARMS SYSTEM ISA STATIC:
control buttons prodotto ingombri caratteristiche tecniche
product overall dim. performances
RACK12 269X132.5X300 • sequenze allarmi impostabili secondo ISA S18.1 (vedi pag.40-41) • visualizzazione
allarmi con vetrino 48x24mm • 12 ingressi di allarme (NA e/o NC) • 1 relè per segnalazione
acustica • 12 relè ripetizione (opzione)
• alarms sequence to set upon ISA S18.1 (see page 40-41) • alarm displayed with
diciture allarme windows 48x24mm • 12 alarm inputs (NO and/or NC) • 1 relay for acoustic signaling
alarm definitions • 12 repetition relays (optional)
RACK20 360X132.5X300 • sequenze allarmi impostabili secondo ISA S18.1 (vedi pag.40-41) • visualizzazione
allarmi con vetrino 48x24mm • 20 ingressi di allarme (NA e/o NC) • 1 relè per segnalazione
acustica • 20 relè ripetizione (opzione)
• alarms sequence to set upon ISA S18.1 (see page 40-41) • alarm displayed with
windows 48x24mm • 20 alarm inputs (NO and/or NC) • 1 relay for acoustic signaling
• 20 repetition relays (optional)
ISA-RACK: sistema d’allarme Isa Static

RACK28 483X132.5X300 • sequenze allarmi impostabili secondo ISA S18.1 (vedi pag.40-41) • visualizzazione
ISA-RACK: alarm system Isa Static

allarmi con vetrino 48x24mm • 28 ingressi di allarme (NA e/o NC) • 1 relè per segnalazione
acustica • 28 relè ripetizione (opzione)
• alarms sequence to set upon ISA S18.1 (see page 40-41) • alarm displayed with
windows 48x24mm • 28 alarm inputs (NO and/or NC) • 1 relay for acoustic signaling
• 28 repetition relays (optional)
Componenti separati • sequenze allarmi impostabili secondo ISA S18.1 (vedi pag.40-41) • visualizzazione
Single component allarmi con vetrino 48x24mm o 48x48mm • numero ingressi allarme (NA e/o NC) su
specifica • 1 relè per segnalazione acustica • numero relè ripetizione singolo allarme su
specifica (opzione)
pulsanti di comando • alarms sequence to set upon ISA S18.1 (see page 40-41) • alarm displayed with windows
control buttons
48x24mm or 48x48mm • number of input alarm (NO and/or NC) upon request • 1 relay for
acoustic signaling • number of repetition relays for single alarm upon request (optional)
ACCESSORI-ACCESSORIES:
prodotto - product descrizione - description codice - code
PANTOGRAFATURA pantografatura vetrino (48x24mm) per RACK o componenti separati
windows serigraphy (48x24mm) for RACK or single components 9X3INC
caselle di segnalazione allarme SERIGRAPHY
backlight windows for alarm signaling convertitore esterno - input: 48-110Vcc/output: 24 Vcc 100W
C10C external power supply - input: 48-110Vdc / output: 24 Vdc 100W 9IN19L

Sul sito internet Dossena (www.dossena.t) è possibile scaricare tutte le schede tecniche dei prodotti.
On Dossena web site (www.dossena.it) it’s possible to download all product’s technical datasheets.
48 49
Caratteristiche tecniche - Technical Characteristics
Tipo - Type Singoli componenti
RECA/E 4 RECA/E 8 MICROISA 12P RACK12 RACK20 RACK28
Single components
Tensione di alimentazione (Vca) 48÷400Vca - 48÷400Vac 9RECA/E4 9RECA/E8 --- --- --- --- ---
Auxiliary voltage (Vca)
24-48 Vac - 24-48 Vca opzione opzione opzione da definire in fase d'ordine
--- --- ---
option option option to define in order phase
115 Vca - 115 Vac opzione opzione opzione da definire in fase d'ordine
--- --- Cod. 9IM12D
option option option to define in order phase
230 Vca - 230 Vac opzione opzione opzione da definire in fase d'ordine
--- --- Cod. 9IM12F
option option option to define in order phase
400 Vca - 400 Vac opzione opzione opzione da definire in fase d'ordine
--- --- ---
option option option to define in order phase
Tensione di alimentazione (Vcc) 24 Vcc - 24 Vdc --- --- --- Cod. 9RACK12 Cod. 9RACK20 Cod. 9RACK28 da definire in fase d'ordine
Auxiliary voltage (Vcc) to define in order phase
48 Vcc - 48 Vdc opzione opzione opzione da definire in fase d'ordine
--- --- ---
option option option to define in order phase
110-127 Vcc - 110-127 Vdc opzione opzione opzione da definire in fase d'ordine
--- --- --- option option option to define in order phase
24÷230 Vcc - 24÷230 Vdc
9RECA/E4CC 9RECA/E8CC --- --- --- --- ---
Dimensioni da definire in fase d'ordine
96x96X51 mm 96x96X51 mm 144x144x94 mm 269x132,5x300 mm 360x132,5x300 mm 483x132,5x300 mm
Overall dimensions to define in order phase
Peso da definire in fase d'ordine
250 gr 250 gr 800 gr 340 gr 470 gr 620 gr
Weight to define in order phase
0,6 Kg 0,6 Kg

Numero ingressi allarme da definire in fase d'ordine


4 allarmi - 4 alarms 8 allarmi - 8 alarms 12 allarmi - 12 alarms 12 allarmi - 12 alarms 20 allarmi - 20 alarms 28 allarmi -26 alarms
number of alarm inputs to define in order phase
Tipo di visualizzazione display LCD
• • --- --- --- --- ---
Visualization LCD display
Led rosso
--- --- • --- --- --- ---
Red led
casella luminosa colorata (48x24mm)
--- --- --- • • • •
coloured window (48x24mm)
Elementi operativi pulsanti
• • • • • • •
Operational elements buttons
pulsanti (test-reset-ack)
• • • • • • •
buttons (test-reset-ack)
pulsante (test sequenza)
--- --- • • • • •
button (Sequence test)
Caratteristiche ingresso allarme tutti contatti NA oppure contatti NC
• • --- --- --- --- ---
Characteristics of alarm input All NO contacts or NC contacts
sia contatti NA che contatti NC
• • • • • • •
both NO and NC contacts
Caratteristiche uscita allarme segnalazione ottica
• • • • • • •
Characteristics of alarm output optical indicator
relè segnalazione acustica
• • • • • • •
acoustic relay
relè ripetizione cumulativo allarmi opzione opzione opzione opzione
• • •
repearer relay option option option option
relè ripetizione per singolo allarme opzione opzione opzione opzione opzione
--- ---
repearer relay for single alarm option option option option option
Uscita seriale RS485 9RECA/E4RS485 9RECA/E8RS485
Serial output 9RECA/E4CCRS485 9RECA/E8CCRS485
Caratteristiche relè uscita NA-C-NC 5A 250Vca
• • • • • • •
Characteristics of output relay NO-C-NC 5A 250Vac
Autocontrollo dell’alimentazione ausiliaria Permanente (sicurezza positiva sul relè ripetizione segnalazione acustica)
--- --- --- • • • •
Auto-control of auxiliary Voltage Permanent (positive safe on acoustic relay)
Sequenze di allarme Isa s18.1 ISA A --- --- • • • • •
Alarm sequences Isa s18.1 ISA F1A --- --- • • • • •
ISA M --- --- • • • • •
ISA F1M --- --- • • • • •
ISA R8 --- --- • opzione - option opzione - option opzione - option opzione - option
ISA F1R8 --- --- • opzione - option opzione - option opzione - option opzione - option
ISA F3A --- --- • opzione - option opzione - option opzione - option opzione - option
ISA M5 --- --- • opzione - option opzione - option opzione - option opzione - option
Massimo consumo 8 VA da definire in fase d'ordine
• • • --- --- ---
Max consumption to define in order phase
24 VA --- --- --- • --- ---
40 VA --- --- --- --- • ---
56 VA --- --- --- --- --- •
Grado di protezione IP20 involucro
• • • • • • •
Degree of protection IP20 case
IP 50 frontale
--- --- --- • • • •
IP 50 frontal
IP 52 frontale con calotta con calotta
• --- --- --- ---
IP 52 frontal with cover with cover
Contenitore termoplastico autoestinguente
• • • --- --- --- ---
Case self-extinguishing thermoplastic
profilato alluminio anodizzato
--- --- --- • • • ---
anodized aluminium profiles

50 51
SERIES MIDO
Multimeters and network analyzer

SCHEMI APPLICATIVI - APPLICATIONS:

Inserzione su reti trifase senza neutro Inserzione su reti trifase con neutro
Insertion on three-phase networks without neutral Insertion on three-phase networks with neutral

Inserzione aron su reti trifase senza neutro mediante trasformatori

MIDO: multimetri e Analizzatori di rete digitali


voltmetrici e amperometrici per media tensione
Inserzione aron su reti trifase

MIDO: multimeters and network analyzer


Aron insertion on three-phase networks without neutral with mv vol-
Aron insertion on three-phase networks tmeter and amperometer transformers

STRUMENTI DI MISURA DOSSENA


DOSSENA MEASUREMENT INSTRUMENT

SERIE MIDO - SERIES MIDO


SCEGLI IL MEGLIO PER LE TUE APPLICAZIONI
CHOOSE THE BEST FOR YOUR APPLICATIONS

Vasta gamma di multimetri ed analizzatori di rete che si arricchiscono di nuove funzioni per
Inserzione su reti monofase mediante trasformatori voltmetrici e
soddisfare sempre più i bisogni della propria clientela. amperometrici per media tensione
Strumenti per applicazioni su reti di distribuzione di energia destinate al settore industriale, terziario Inserzione su reti monofase Insertion on single-phase networks with mv voltmeter and
e civile che consentono un notevole risparmio in termini di ingombri e costi. Insertion on single-phase networks amperometer transformers
I multimetri e gli analizzatori di rete Dossena si utilizzano in sistemi trifase con o senza neutro
(equilibrato/squilibrato).
Tutti gli strumenti di misura Dossena sono provvisti di display ad alto contrasto e godono di
caratteristiche tecniche all’avanguardia rendendo gli strumenti sempre più performanti.
Sono disponibili versioni da incasso e modulari.
Massima qualità, trasparenza sul mercato, aderenza alle norme e performance davvero ottimali
fanno di questa gamma un mix perfetto tra tecnologia e prestazioni.
Wide choice for measurement instruments and wide range of multimeters network analyzers
which are full of news functions able to satisfy all customers needs.
Devices particularly suitable for applications on distribution energy network dedicated to industrial
field, tertiary sector and civil use, they allow saving in terms of overall dimensions and costs.
The mutlimeters and network analyzers Dossena are used on three-phases system with or without
neutral (balanced or unbalanced).
All Dossena measurement devices are provided with display with high-contrast and they have got
great and advanced technical features which ensure to devices more performances.
Available versions both for panel mounting or DIN mounting.
Maximum quality, transparency on market, accordance with standards and results really good
guarantee a perfect mix between technologies and performance.

52 53
SERIE MIDO SERIES MIDO
Multimetri e Analizzatori di rete digitali Multimeters and network analyzer

Misura
Measurement

GRUPPO MISURE RILEVABILI CON MIDO3D -MIDO3DRS485


lettura istantanea misure MEASUREMENT GROUP DETECTABLE WITH MIDO3D - MIDO3DRS485
Instantaneous Measurement Reading
Tensioni di fase - Phase voltages
Tensioni concatenate - Linked voltages
Correnti di linea - Phase currents
MIDO 3D

Programmazione
Set up Fattori di potenza per singola fase - Power factors for single phase
Potenza apparente per singola fase - Apparent power for single phase
indicatori di funzione
function indicators Potenza attiva per singola fase - Active power for single phase
Potenza reattiva per singola fase - Reactive power for single phase
pulsanti di comando Tensione, corrente e fattore di potenza trifase equivalenti - Three phase voltage, current and power factor
command buttons
Potenza apparente, attiva e reattiva trifase - Three phase apparent, active and reactive power
Frequenza e corrente di neutro - Neutral frequency and current
Energia attiva - Active energy
Energia reattiva - Reactive energy
Valori di picco di tensione e corrente trifase - Peak values of three phase voltage and current
Allarme
Alarm Valori di picco di potenza attiva e reattiva trifase - Peak values of three phase active and reactive power
Valori di picco delle correnti di singola fase - Peak values of single phase currents
Numero di ore di funzionamento dell’impianto - Number of working hours system
Sequenza delle fasi - Phases sequence
Misura Asimmetria di tensione fase-neutro - Asymmetry of phase-neutral voltage
Measurement

GRUPPO MISURE RILEVEBILI CON LA SERIE MIDO6D-MIDO96


MEASUREMENT GROUP DETECTABLE WITH SERIES MIDO6D-MIDO96
Tensioni di fase - Phase voltages
lettura istantanea misure
Tensioni concatenate - Linked voltages
instantaneous
measurement reading Correnti di linea - Phase currents
MIDO 6D

Programmazione
indicatori di funzione Set up Fattori di potenza per singola fase - Power factors for single phase
function indicators Potenza apparente per singola fase - Apparent power for single phase
Potenza attiva per singola fase - Active power for single phase
Potenza reattiva per singola fase - Reactive power for single phase
pulsanti di comando Tensione, corrente e fattore di potenza trifase equivalenti - Three phase voltage, current and power factor
command buttons Potenza apparente, attiva e reattiva trifase - Three phase apparent, active and reactive power
Frequenza e corrente di neutro - Neutral frequency and current
Energia attiva assorbita ed energia attiva generata - Active energy absorbed and generated
Energia reattiva induttiva positiva (assorbita), energia reattiva induttiva negativa (generata) - Positive inductive reactive energy (absorbed), negative
inductive reactive energy (generated)
Allarme Energia reattiva capacitiva positiva (assorbita), energia reattiva capacitiva negativa (generata) - Positive capacitive reactive energy (absorbed), negative
Alarm capacitive reactive energy (generated)
Potenza attiva e reattiva media impegnata nel tempo di integrazione (TI impostabile) - Medium active and reactive power used in integration time (TI settable)
Valori di picco di tensione e corrente trifase - Peak values of three phase voltage and current
Misura Valori di picco di potenza attiva e reattiva trifase - Peak values of three phase active and reactive power
Measurement Valori di picco delle correnti di singola fase - Peak values of single phase currents
Valori di picco delle potenze attiva e reattiva medie impegnate nel tempo di integrazione - Peak values of medium active and reactive power used in
integration time
% di distorsione armonica totale di ogni singola tensione di fase (THD) - % total harmonic voltage distorsion of single phase (THD)
% di distorsione armonica totale di ogni singola corrente di linea (THD) - % total harmonic current distorsion of single phase (THD)
lettura istantanea misure Numero di ore di funzionamento dell’impianto - Number of working hours system
instantaneous Temperatura presente nel prodotto e temperatura massima registrata - Product temperature and max temperature recorded
measurement reading Programmazione
MIDO 96

Set up
INGOMBRI - DIMENSIONS:
indicatori di funzione
function indicators 3 DIN 6 DIN 96x96x51

pulsanti di comando
command buttons
Allarme
Alarm

54 55
SERIE MIDO SERIES MIDO
Multimetri e Analizzatori di rete digitali Multimetri e Analizzatori di rete digitali

prodotto codice prodotto ingombri alimentazione misure connessione caratteristiche tecniche prodotto codice prodotto ingombri alimentazione misure connessione caratteristiche tecniche
product product code overall dim. aux power measues MultiLog performances product product code overall dim. aux power measues MultiLog performances
supply Multilog supply Multilog
connection connection
MIDO3D 9MIDO3D 3DIN 115-230Vca/ac gruppo misure: --- • misure in TRMS • visualizzazione a MIDO96 9MIDO96 96x96x51 115-230Vca/ac gruppo misure: --- • misure in TRMS • visualizzazione
MIDO3D display • autoscroll delle pagine MIDO96 a display • autoscroll delle pagine di
di visualizzazione • allarme ottico visualizzazione
impostabile measures group: • measures in TRMS • visualization at
measures group: • measures in TRMS • visualization at MIDO96 display • pages autoscroll
MIDO3D display • pages autoscroll • settable
optical alarm MIDO96RS… 9MIDO96RS485 96x96x51 115-230Vca/ac gruppo misure: • • misure in TRMS • visualizzazione
MIDO3DRS… 9MIDO3DRS485 3DIN 115-230Vca/ac gruppo misure: • • misure in TRMS • visualizzazione a 9MIDO96RS232 MIDO96 a display • autoscroll delle pagine
MIDO3D display • autoscroll delle pagine di di visualizzazione • uscita seriale
visualizzazione • allarme ottico measures group: RS485/232
measures group: impostabile • uscita seriale RS485 MIDO96 • measures in TRMS • visualization
MIDO3D • measures in TRMS • visualization at at display • pages autoscroll • serial
display • pages autoscroll • settable output RS485/232
optical alarm • serial output RS485 MIDO96CA… 9MIDO96CA2 96x96x51 115-230Vca/ac gruppo misure: --- • misure in TRMS • visualizzazione
MIDO6D 9MIDO6D 6DIN 115-230Vca/ac gruppo misure: --- • misure in TRMS • visualizzazione a 9MIDO96CA4 MIDO96 a display • autoscroll delle pagine di
MIDO6D display • autoscroll delle pagine di visualizzazione • 2 o 4 uscite relè per
visualizzazione allarmi impostabili
measures group: • measures in TRMS • visualization at measures group: • measures in TRMS • visualization at
MIDO6D display • pages autoscroll MIDO96 display • pages autoscroll • 2 or 4
relay outputs for alarm settable
MIDO6DRS.. 9MIDO6DRS485 6DIN 115-230Vca/ac gruppo misure: • • misure in TRMS • visualizzazione
a display • autoscroll delle pagine MIDO96CA…RS… 9MIDO96CA2RS485 96x96x51 115-230Vca/ac gruppo misure: • • misure in TRMS • visualizzazione
9MIDO6DRS232 MIDO6D a display • autoscroll delle pagine
di visualizzazione • uscita seriale 9MIDO96CA2RS232 MIDO96
RS485/232 9MIDO96CA4RS485 di visualizzazione • 2 o 4 uscite relè
9MIDO96CA4RS232 per allarmi impostabili • uscita seriale
measures group: • measures in TRMS • visualization measures group:
RS485 /232
MIDO6D at display • pages autoscroll • serial MIDO96
output RS485/232 • measures in TRMS • visualization at
display • pages autoscroll • 2 or 4
MIDO6DCA… 9MIDO6DCA2 6DIN 115-230Vca/ac gruppo misure: --- • misure in TRMS • visualizzazione relay outputs for alarm settable • serial
9MIDO6DCA4 MIDO6D a display • autoscroll delle pagine di output RS485/232
visualizzazione • 2 o 4 uscite relè per
allarmi impostabili MIDO96UI 9MIDO96UI 96x96x51 115-230Vca/ac gruppo misure: --- • misure in TRMS • visualizzazione a
measures group:
• measures in TRMS • visualization at MIDO96 display • autoscroll delle pagine di
MIDO6D
display • pages autoscroll • 2 or 4 visualizzazione • 2 uscite digitali
relay outputs for alarm settable (impulsi per energia attiva e reattiva)
measures group: • measures in TRMS • visualization at
MIDO6DCA…RS… 9MIDO6DCA2RS485 6DIN 115-230Vca/ac gruppo misure: • • misure in TRMS • visualizzazione display • pages autoscroll • 2 digital
a display • autoscroll delle pagine di MIDO96
MIDO6D outputs ( pulses for active and reactive
9MIDO6DCA2RS232 visualizzazione • 2 o 4 uscite relè per energy)
allarmi impos tabili • uscita seriale
RS485 /232 MIDO96UIRS.. 9MIDO96UIRS485 96x96x51 115-230Vca/ac gruppo misure: • • misure in TRMS-visualizzazione a
9MIDO6DCA4RS485 display • autoscroll delle pagine
measures group: • measures in TRMS • visualization at 9MIDO96UIRS232 MIDO96
display-pages autoscrol • 2 or 4 relay di visualizzazione • 2 uscite digitali
9MIDO6DCA4RS232 MIDO6D measures group: (impulsi per energia attiva e reattiva)
outputs for alarm settable • serial
output RS485/232 MIDO96 • uscita seriale RS485 /232
• measures in TRMS • visualization at
MIDO6DUI 9MIDO6DUI 6DIN 115-230Vca/ac gruppo misure: --- • misure in TRMS • visualizzazione a display • pages autoscroll • 2 digital
MIDO6D display • autoscroll delle pagine di outputs ( pulses for active and reactive
visualizzazione • 2 uscite digitali energy) • serial output RS485/232
measures group: (impulsi per energia attiva e reattiva)
MIDO6D • measures in TRMS • visualization at
display • pages autoscroll • 2 digital Per una corretta precisione nella lettura delle misure,è consigliabile installare i trasformatori di corrente per b.t della serie TAB (vedi pag. 56-57)
outputs ( pulses for active and reactive For a right precision of measures reading, it’s recommended install current transformers for LV series TAB (see on pag.56-57)
energy)
MIDO6DUIRS.. 9MIDO6DUIRS485 6DIN 115-230Vca/ac gruppo misure: • • misure in TRMS • visualizzazione a
9MIDO6DUIRS232 MIDO6D display • autoscroll delle pagine di
visualizzazione • 2 uscite digitali
(impulsi per energia attiva e reattiva)
• uscita seriale RS485/232
measures group: • measures in TRMS • visualization at
MIDO6D display • pages autoscroll • 2 digital
outputs ( pulses for active and reactive
energy) • serial output RS485/232

56 57
Caratteristiche tecniche - Technical Characteristics
Tipo - Type MIDO3D MIDO6D MIDO96
Tensione di alimentazione (Vca) 115 Vca - 115 Vac • • •
Auxiliary voltage (Vca) 230 Vca -230 Vac • • •
Frequenza di lavoro
50/60 Hz • • •
Working frequency
Dimensioni 3 moduli DIN 6 moduli DIN
96x96x51
Overall dimensions 3 DIN modules 6 DIN modules
Peso
250 gr 450 gr 450 gr
Weight 450 gr

Ingressi amperometrici In=5A da TA


• • •
Amperometric inputs In=5A from CT
Ingressi voltmetrici (max) 690 Vca
• • •
Voltmetric inputs (max) 690 Vac
Tipo di misura vero valore efficace (TRMS) - true effective value(TRMS) • • •
Measurement type display a matrice di punti - display dots matrix • • •
Allarme ottico - optical • • •
Alarm 2 o 4 relè NA-C-NC 230Vca 5A Cod+ CA2 (2 allarmi) Cod+CA4 (4 allarmi) Cod+ CA2 (2 allarmi) Cod+CA4 (4 allarmi)
---
2 or 4 relay NO-C-NC 230Vac 5A Cod+ CA2 (2 alarms) Cod+CA4 (4 alarms) Cod+ CA2 (2 alarms) Cod+CA4 (4 alarms)
Uscita seriale RS485 Cod. + RS485 Cod. + RS485 Cod. + RS485
Serial output RS232 --- Cod. + RS232 Cod. + RS232
Uscita impulsi per energia attiva e reattiva
--- • •
Pulses output for active reactive energy
Password di protezione setup
• • •
Set-up protection password
Autoscroll pagine visualizzate
• • •
Autoscroll visualization pages
Tensioni di ciascuna fase
• • •
Voltage for each phase
Tensioni concatenate
• • •
Linked voltage
Correnti di ogni linea
• • •
Phase current
Fattore di potenza trifase
• • •
Power factor for single phase
Potenza apparente, attiva e reattiva trifase
• • •
Apparent power for single phase
Potenza attiva per singola fase
• • •
Active power for single phase
Potenza reattiva per singola fase
• • •
Reactive power for single phase
Tensione, corrente trifase equivalenti
• • •
Three phase: voltage, current and power factor
Fattore di potenza trifase
• • •
Three phase power factor
Potenza apparente, attiva e reattiva trifase
• • •
Three phase: apparent,active and reactive power
Frequenza e corrente di neutro
• • •
Neutral frequency and current
Energia attiva assorbita
• • •
Active absorbed energy
Energia attiva generata
--- • •
Active generated energy
Energia reattiva induttiva positiva (assorbita)
• • •
Inductive, positive, reacte energy (absorbed)
Energia reattiva induttiva negativa (generata)
--- • •
Negative, inductive, reactive energy (generated)
Energia reattiva capacitiva positiva (assorbita)
--- • •
Positive, capacitive, reactive energy (absorbed)
Energia reattiva capacitiva negativa (generata)
--- • •
Negative, capacitive, reactive energy (generated)
Potenza attiva e reattiva media impegnata nel tempo di integrazione (TI impostabile)
--- • •
Average active and reactive power used in integration time
Valori di picco di tensione e corrente trifase
• • •
Peak value of three phase voltage and current
Valori di picco di potenza attiva e reattiva trifase
• • •
Peak value of three phase active and reactive power
Valori di picco delle correnti di singola fase
• • •
Peak values of single phase currents
Valori di picco delle potenze attiva e reattiva medie impegnate nel tempo di integrazione
--- • •
Peak values of average active and reactive power used in integretion time
Distorsione armonica totale di ogni singola tensione di fase (THD)
--- • •
Total harmonic distorsion of single phase voltage (THD)
Distorsione armonica totale di ogni singola corrente di linea (THD) --- • •
Total harmonic distorsion of single phase current (THD)
Numero di ore di funzionamento dell’impianto
• • •
Number of working hours
Temperatura presente nel prodotto e temperatura massima registrata
--- • •
Product temperature and max temperature recorded
Sequenza delle fasi
Phases sequency • --- ---
Asimmetria di tensione fase-neutro
• --- ---
Asymmetry of phase-neutral voltage
---

Connessione con datalogger serie Multilog solo per strumenti dotati di uscita seriale RS485
• • •
Connection to datalogger series Multilog only for devices equipped with serial outup RS485
Installazione con trasformatori amperometrici serie TAB
• • •
installation with current transformer series TAB
grado di protezione IP50 frontale IP20 morsetti
• • •
protection degree IP50 frontal IP20 terminals
Autoestinguenza scatola classe V0
• • •
Self auto-exstinguish case class V0

58 59
MULTILOG
Data-logger
Dossena propone un sistema intelligente che si basa sulle diverse colorazioni del display.
In fase di set up, il display del MultiLog è di colore azzurro. Durante la fase di normale registrazione, il display è verde mentre
in condizioni di allarme il display è rosso/giallo lampeggiante o rosso fisso a seconda della gravità dell’allarme intercorso.
In caso di allarme, inoltre, apparirà sul display un breve messaggio diagnostico.

Come avviene lo scaricamento sul PC dei dati archiviati nel MultiLog?


MultiLog genera dei semplici file di testo contenenti le registrazioni (formato. CSV). Una volta estratta la memoria SD card, la
lettura dei dati avviene per mezzo di un qualunque pc fornito di apposito lettore comunemente in commercio.
Nel caso lo strumento sia equipaggiato da modulo di connessione ethernet sarà possibile scaricare i file anche con l’uso del
browser (formato. HTM). I dati, scaricati sul proprio PC, potranno poi essere facilmente visualizzati ed elaborati mediante ogni
tipo di foglio elettronico (excel, scalc, ecc). Così facendo l’utente potrà gestirli, compararli, studiarli, immagazzinarli con la
massima libertà e a seconda delle proprie esigenze.

Dossena proposes an intelligent system based on different colors of the display. In setup, the display color is light blue. During
normal state of recording, the display is green. In pre-alarm state the display is flashing red/yellow. In case of alarm, the display
is red and depends on seriousness of alarm It displays a diagnostic message.

How is the downloading on your PC of data and events which are stored into MutliLog?
MultiLog generates file of registration (.CSV format). Once extracted SD, you can read data through any PC equipped with
dedicated reader, commonly marketed.
If the instrument is equipped with Ethernet connection module, the user will be able to download files even with the use of
browser (HTM format). The data, copied on your PC, can be easily used into any kind of spreadsheet (excel, scal etc.).
The users can manages data, compare them, study, store them freely depending on their needs.

Relè differenziali serie DER3, DER3B-DUAL Relè per la gestione allarmi serie RECA/E
Differential relay series DER3, DER3B-DUAL Relay for alarms management series RECA/E

MULTILOG
IL DATALOGGER SEMPLICE E AFFIDABILE
THE DATALOGGER SIMPLE AND RELIABLE
MultiLog è un datalogger in grado di interrogare e storicizzare informazioni provenienti dalle
apparecchiature Dossena di nuova generazione fino ad un massimo di 20 strumenti.
MultiLog registra dati ed eventi su una memoria di tipo SD card standard senza nessun software
Analizzatori di rete serie MIDO Sorvegliatori di isolamento industriale e fotovoltaico serie SRI3
aggiuntivo, garantendo all’utente la possibilità di effettuare registrazioni per lunghi periodi di tempo
Network analyzer series MIDO Relay for permanent control of insulation series SRI3
anche in assenza di un computer dedicato. Il recupero dei dati registrati si effettua estraendo la SD
card e leggendola direttamente sul PC (nella versione MultiLog-SD), oppure tramite connessione
di rete se corredato dell’apposita porta Ethernet (versione MultiLog-Eth). In tal caso sarà possibile
scaricare le registrazioni utilizzando un qualunque browser (Internet explorer, Google Chrome, ecc..) Tutti gli strumenti Dossena sono provvisti di uscita seriale RS485
MultiLog è alloggiato in un contenitore di 6 moduli DIN. E’ provvisto di un ampio display a matrice All Dossena's instruments are provided with a RS485 serial output
di punti ed è dotato di 4 semplici pulsanti che permettono di muoversi in perfetta autonomia e con
grande facilità. Colori brillanti, intuitivi e ben visibili ne rendono facile l’utilizzo.

MultiLog is a datalogger able to interrogate and store information which come from Dossena’s
devices of new generation up to 20 instruments. INGOMBRI - DIMENSIONS:
It records data and events on memory card type SD with large-capacity without software and
ensure to end user the possibility to record for long period of time, even in absence of dedicated 6 DIN
computer. The recorded data can be extracted and read directly on PC (for version MultiLog-SD),
after removing the SD card or through to network connection, if the device is provided with Ethernet
port (for version MultiLog-ETH). In this case it’s possible download all the recording through a
simple browser (Internet explorer, Google Chrome, etc.)
MultiLog is seated in a container of 6 Din modules. Large dots matrix display and 4 simple buttons
allow to move in perfect autonomy with great ease. Bright and intuitive colours, great visibility
make easy the use of MultiLog.

60 61
EASY POWER
Energy meter and loads management
Misura
Measurement
Lo strumento incorpora tre relè associabili ad altrettanti carichi non primari (es. condizionatori, stufe elettriche, luci da giardino,
visualizzazione lavatrici, ecc.) e nel caso in cui il consumo dell’impianto superi la potenza contrattuale, creando il rischio di black-out per
distacco carico sovraccarico, Easy Power stacca il carico meno prioritario, proseguendo se necessario anche con i successivi carichi controllati.
load discharge
visualization Non appena il consumo dell’impianto permetterà di sopportare i carichi staccati, lo strumento li renderà automaticamente
disponibili.
Easy Power è dotato di tre contatori di energia utili per misurare l’energia totale consumata e l’energia di singoli periodi di
tempo o lavorazioni lasciando inalterato il contatore principale.
Programmazione
indicatori di funzione Set up
function indicators The device incorporates three relays associated with other three no-primary loads (air conditioner, electric stove, garden
lights, washing machines, etc.) and where the consumption of system exceed the contractual power by creating the risk of
blackouts for overload. Easy Power starts to disconnect the least priority load, the instrument can continue, if necessary, with
the disconnection of other controlled loads. When the consumption of system can be acceptable, the loads disconnected will
be automatically connected.
Easy Power has got three energy meters able to measure total of energy consumption and energy of single periods of time
or works while leaving intact the principle meter. Wide display and easy to use.
pulsanti di comando
lettura istantanea
command buttons
Vantaggi dell’acquisto - Purchasing Advantages
instantaneous reading Allarme
Alarm • Gestione intelligente dei carichi evitando sovraccarichi e black-out
• possibilità di dare priorità ai carichi da staccare
• Conoscendo meglio il proprio impianto si potranno stipulare contratti di fornitura energia di tipo flat, più convenienti, abbattendo
così i costi fissi
• Tre contatori azzerabili che possono misurare ad esempio, l’energia assorbita da un carico per un determinato periodo di tempo etc.
• Intelligent Load Management with no risks of overloads and black-out
• possibility of given priority to loads
• With more knowledges of your system you can improve your energy contract, like for example flat energy contract, that reduce fix costs
• Two resettable energy meters that can measure, for example, the energy absorbed by a load for a given period of time

EASY POWER: contatore energetico e gestore carichi


EASY POWER: energy meter and loads management
EASY POWER
CONTROLLO, PRATICITÀ ED EFFICIENZA
PER IL TUO IMPIANTO
CONTROL, PRACTICALITY AND EFFICIENCY
FOR YOUR SYSTEM

Easy Power è un multimetro con gestione carichi che consente di monitorare continuamente,
in vero valore efficace, le misure elettriche significative di un impianto monofase, domestico, di
uffici o di piccole utenze fino a 6,6 kVA massimi. La sua applicazione non richiede TA (trasformatori
amperometrici) fino a correnti nominali di 28 A.
Easy Power gestisce intelligentemente il tuo impianto ed in caso di sovraccarico (come ad es.
accensione contemporanea di più elettrodomestici in casa) previene l’interruzione dell’energia
staccando momentaneamente i carichi non preferenziali e mantenendo alimentato l’impianto.
Si eviteranno dunque i fastidiosi black-out, il buio improvviso, gli elettrodomestici da riprogrammare o INGOMBRI - DIMENSIONS:
il contatore da riattivare. I carichi verranno riattivati automaticamente evitando disservizi all’utente.
3 DIN
Easy Power is a multimeter with loads management that can monitor continuously, in true effective
value, the most significant electrical measurements of a single phase system like residential,
commercial offices or small company up to maximum 6,6 kVA. Its application does not required
CT (current transformer) until nominal current of 28 A.
Easy Power manages intelligently your system and in case of over-load (like for example the
simultaneous ignition of several appliances in the home) prevent the interruption of energy by
disconnecting at the moment the loads no-preferential and maintaining energy in the system.

62 63
modello - model TAB 1 TAB 2 TAB 3
precisione (*) - precision (*) cl. 0,2 cl. 0,5 cl. 1 cl. 0,2 cl. 0,5 cl. 1 cl. 0,2 cl. 0,5 cl. 1

50A --- 1,5 VA 2,5 VA


100A 1 2 3 1,5 VA 1,7 VA 2 VA
150A 3 4 5 1,5 VA 2 VA 3 VA
200A 4 5,5 7 1,5 VA 2 VA 3 VA
250A 5 10 12 2 VA 3 VA 4 VA
300A 3 VA 5 VA 8 VA 2,5 VA 4 VA 6 VA
400A 4 VA 6 VA 10 VA 3,5 VA 6 VA 10 VA
500A 3 VA 5 VA 6 VA 4,5 VA 10 VA 18 VA
600A 6 VA 7 VA 8 VA 8 VA 15 VA 25 VA
TAB1 TAB2 TAB3 800A 10 VA 12 VA 14 VA 20 VA 28 VA 35 VA
1000A 24 VA 36 VA 45 VA
1200A 40 VA 48 VA 55 VA
Passaggio barra Dimensioni Passaggio barra Dimensioni Passaggio barra Dimensioni
1500A 50 VA 60 VA 70 VA
Passing bar Dimensions Passing bar Dimensions Passing bar Dimensions

faston di connessione sistema di fissaggio su barra


faston connection fixed system on bar

passaggio barra
inserzione barre sia in senso verticale passing bar
che orizzontale
insertion bars suitable
for both horizontal and vertical

sistema di fissaggio a parete sistema di fissaggio su guida DIN


fixed system on flush-mounting fixed system on DIN bar

TAB primario - primary


50A
TAB 1
9TAB1/50
TAB 2
---
TAB 3
---

TRASFORMATORE DI CORRENTE PER IMPIANTI B.T. 100A 9TAB1/100 9TAB2/100 ---

TA BARRA PASSANTE 150A


200A
9TAB1/150
9TAB1/200
9TAB2/150
9TAB2/200
---
---
CURRENT TRANSFORMER FOR L.V. SYSTEMS 250A 9TAB1/250 9TAB2/250 ---
CT PASSING BAR 300A
400A
---
---
9TAB2/300
9TAB2/400
9TAB3/300
9TAB3/400
500A --- 9TAB2/500 9TAB3/500
600A --- 9TAB2/600 9TAB3/600
TAB1: Trasformatore di corrente per b.t. - BARRE 20 x 5 mm; CAVO Ø 17 mm 800A --- 9TAB2/800 9TAB3/800
TAB2: Trasformatore di corrente per b.t. - BARRE (2) 30 x 5; (2) 25 x 5; (2) 20 x 5 mm 1000A --- --- 9TAB3/1000
TAB3: Trasformatore di corrente per b.t. - BARRE (2) 40 x 10; (2) 50 x 5; (3) 60 x 5 mm 1200A --- --- 9TAB3/1200
TAB1: Low voltage current transformer - passing bar 20 x 5mm; cable diam 17 mm 1500A --- --- 9TAB3/1500
TAB2: Low voltage current transformer - passing bar (2) 30 x 5; (2) 25 x 5; (2) 20 x 5 mm
TAB3: Low voltage current transformer - passing bar (2) 40 x 10; (2) 50 x 5; (3) 60 x 5 mm Caratteristiche tecniche - Technical characteristics:
Isolamento a secco in aria Sovracorrente permanente 1,2 ln
Insulation dry in air Permanent overcurrent
Vantaggi dell’acquisto - Purchasing Advantages Custodia materiale termoplastico autoesting. (cl. V0) Corrente nomin. termica di corto circuito (I ter) adeguata alla sezione della sbarra
• Secondario con doppio Faston 6.3 x 0.8 mm Case thermoplastic selfextinguish. material (cl. V0) Short circuit thermal nominal current (I ter) adeqaute for the bar section
• Possibilità di inserzione delle barre sia in senso orizzontale che verticale Morsetti a gabbia protetti (cavi fino a 10 mm2) Corrente nomin. dinamica di corto circuito (I din) praticamente illimitata
• Finestra del primario maggiorata, per consentire l’inserzione di barre con guaina isolante Terminals protected with grid (cable up to10 mm2) Short circuit dynamic nominal current (I din) unlimited
• Ancoraggio tramite 4 bulloni M5, oppure barra DIN 46277 Frequenza di funzionamento 40 ÷ 60 Hz Fattore di sicurezza N≤5
• Viti per il fissaggio del TA alla barra Operating frequency Safety factor
• Contenitore in materiale termoplastico autoestinguente Tensione di riferimento per l’isolamento max 0,72 kV Temperatura d’impiego –25 ÷ +50 °C
Reference voltage for insulation Operating temperature
• Secondary with double Faston 6.3 x 0.8 mm Tensione di prova 3 kV per 1 sec a 50 Hz Temperatura d’immagazzinaggio –40 ÷ +80 °C
• Suitable for both horizontal and vertical assembly Voltage test 3 kV per 1 sec at 50 Hz Stocking temperature
• Window primary upper to allow connection with protected grid bar Classe d’isolamento E Norme di riferimento CEI 38-1; IEC 185; VDE; BS; UTE
• Assembly by 4 M5 bolts, or DIN bar 46277 Insulation class Reference norms
• Bar fixing screws Protezione IP 20 Montaggio a pannello o su guida DIN 46277
• Case in thermoplastic auto-extinguishing material Protection Assembly panel or guide DIN 46277

64 65
re
softwa re
a a
Senz softwout
With
og
Multil t a
seansozftwaraere !
Ethernet
e
Ethern
we
oftr
Senz ouwt sa
soWfitht Con analizzatore di rete serie MIDO
With network analyser MIDO series

RS485

Con l'analizzatore MIDO concentri tutte le informazioni elettriche del tuo


impianto per gestire al meglio i consumi e risparmiare energia elettrica.
With the analyzer MIDO you concentrate all the information of your electrical
system to better manage consumption and save energy.

Con relé differenziale serie DER3


With differential relay DER3 series

ANALIZZATORE DI RETE PROTEZIONE DIFFERENZIALE SORVEGLIATORE D’ISOLAMENTO CONTROLLO ALLARMI


Con il relè differenziale DER3 mantieni sotto controllo il deterioramento
serie MIDO serie DER3 serie SRI3 serie RECA/E dell'impianto per prevenire malfunzionamenti della linea e rischi d'incendio.
NETWORK ANALYSER DIFFERENTIAL RELAY INSULATION SURVEYOR ALARMS CONTROL With the differential relay DER3 keep under control the deterioration of the
series MIDO series DER3 series SRI3 series RECA/E system to prevent malfunction of the line and fire hazards.
EFFICIENZA ENERGETICA

EFFICIENZA ENERGETICA
Con sorvegliatore d'isolamento industriale e fotovoltaico serie SRI3
ENERGY EFFICIENCY

ENERGY EFFICIENCY
With the surveyor insulation for industrial and PV applications series SRI3

Con il sorvegliatore d’isolamento SRI3 (per applicazioni industriali e fotovoltaiche) puoi costantemente monitorare la
resistenza d'isolamento dell'impianto prevenendo guasti che pregiudicano la continuità di servizio e riducono l’efficienza.
With the surveyor insulation SRI3 (for industrial and PV applications) you can constantly monitor the insulation
resistance of the system preventing failures that affect the continuity of service and reduce the efficiency.
INDUSTRIA TERZIARIO ENERGIE RINNOVABILI
INDUSTRY TERTIARY RENEWABLE ENERGY
Con relé per la gestione allarmi serie RECA/E
With relay for alarms management RECA/E series

SISTEMA DI EFFICIENZA ENERGETICA CONTROLLO MANUTENZIONE


ENERGY EFFICIENCY SYSTEM MAINTENANCE CONTROL Adatto ad ogni tipo di ambiente, dall'industria al terziario, mantiene la memoria di tutti gli allarmi di campo
per poter gestire al meglio eventuali carenze dell'impianto e prevenire potenziali danni.
Suitable for any environment, from industrial to tertiary, keeps the memory of all the alarms field to
better manage any deficiencies and prevent damage.
L'efficienza energetica è il metodo più rapido, economico e pulito per ridurre il consumo energetico
e ridurre i costi di manutenzione.
Conoscere i consumi energetici reali del proprio impianto permette di ottimizzare gli stessi e
conseguentemente apportare vantaggi economici in termini di risparmio.
Dossena offre una risposta completa all’esigenza di efficientare i propri impianti e ridurre i costi di Relè differenziali serie DER3 Relè per la gestione allarmi serie RECA/E
Differential relay series DER3 Relay for alarms management series RECA/E
manutenzione con tecnologie, soluzioni e servizi per l’efficienza energetica che permettono di fare
del risparmio energetico un’opportunità alla portata di tutti, offrendo sistemi di misura, controllo
e analisi continuativa dei consumi. I prodotti, i sistemi e le soluzioni consentono di incrementare la
produttività, di assicurare l'efficienza delle reti e di controllare ed ottimizzare il consumo energetico
degli impianti.
Energy efficiency is the fastest method, cheap and clean for reducing energy consumption and
reduce maintenance costs. Knowing the actual energy consumption of your system allow you to
optimize it and therefore make economic benefits in terms of savings.
Dossena provides a complete answer to the need of efficiency about facilities and reduce
maintenance costs with technologies, solutions and services for energy efficiency and allow to
make energy saving opportunity for everyone, offering measurement systems, continuous monitoring
and analysis of consumption. The products, systems and solutions help to increase productivity,
to ensure the efficiency of the network and to control and optimize the energy consumption of the plant. Analizzatori di rete serie MIDO Sorvegliatori di isolamento industriale e fotovoltaico serie SRI3
Network analyzer series MIDO Relay for permanent control of insulation series SRI3

66 67
CONDIZIONI DI VENDITA CONDIZIONI DI GARANZIA
La fornitura comprende solo quanto chiaramente e specificatamente descritto. In qualsiasi momento l’esecuzione della fornitura potrà Tutto il materiale da noi fornito viene accuratamente controllato prima della spedizione in modo da assicurare la sua buona qualità ed il
essere sospesa in caso di cambiamento delle condizioni patrimoniali del committente ai sensi dell’art.1461 del Codice Civile. L’evasione corretto funzionamento. Garantiamo pertanto che il materiale fornito sarà privo di difetti nei componenti e nella fabbricazione e che opererà
della fornitura rimane sempre subordinata alla disponibilità di materiale e manodopera. regolarmente in piena conformità con le specifiche di ordinazione.
In base a questa garanzia noi ci impegniamo a riparare, a nostra scelta a sostituire tutte quelle parti che pur impiegate correttamente,
ORDINI – Gli ordini si intendono accettati solo dopo ns. approvazione che può essere tacita con l’evasione dell’ordine o esplicita con appaiono difettose entro sei mesi, salvo diversa precisazione in conferma d’ordine, conteggiati dal nostro avviso di merce pronta per la
conferma scritta. La merce offerta per pronta spedizione o consegna si intende sempre con la clausola “per quanto tempo e salvo il spedizione, purché ci vengano notificati e documentati immediatamente i difetti riscontrati, con la dichiarazione che il materiale è stato
venduto”. correttamente montato, assoggettato a regolare manutenzione, impiegato nei limiti delle caratteristiche nominali e usato in condizioni
L’evasione degli ordini avviene sempre, a prescindere dalla quantità ordinata, in confezioni standard o multipli delle stesse; qualora il normali. La garanzia non comprende le parti normalmente soggette a naturale usura o danneggiate per uso improprio, per trattamento
committente esiga confezioni in quantità differenti dallo standard, le stesse vengono approntate come richieste, ma senza sconti di negligente e/o disattento, imperfetto montaggio, eccessive sollecitazioni imposte ai materiali, negligenza nelle operazioni di manutenzione
quantità e salvo maggiori addebiti per costi di gestione. In caso di mancato ritiro delle merci ordinate, da parte nostra potremo pretendere o circostanze non soggette al nostro controllo. I materiali che hanno, in condizioni di normale impiego, una durata più corta del periodo
l’esecuzione del contratto oppure la sua risoluzione: in questo ultimo caso il committente dovrà corrispondere il 20% dell’importo di garanzia, come ad esempio fusibili, ecc., sono esclusi da questa garanzia. A meno che sia stato diversamente concordato, le parti
delle forniture a titolo penale. L’importo minimo di fornitura è di Euro 260,00 + IVA; per importi inferiori il pagamento dovrà essere in difettose dovranno essere restituite gratuitamente alle nostre officine, noi sosterremo le spese per le riparazioni eseguite e/o per le parti
contrassegno con l’addebito dei costi relativi anticipato. sostituite; la resa è franco nostre officine. Non ci dovranno essere addebitate le spese di smontaggio e rimontaggio in sito del materiale
e dei suoi componenti che necessitano di riparazione e/o sostituzione.
Nulla Vi sarà dovuto nel tempo durante il quale l’impianto resterà inoperoso, né potrete pretendere risarcimento o indennizzi per spese e
PREZZI – I prezzi sono da intendere quelli specificatamente dichiarati nel presente. I prezzi esposti a listino hanno la stessa validità del per danni diretti e indiretti conseguenti alle suddette riparazioni e sostituzioni.
listino stesso. I prezzi relativi a nostre offerte scritte non possono avere validità superiore a trenta giorni di calendario, salvo differente
La suddetta garanzia è soggetta al rispetto da parte Vostra degli obblighi convenuti con particolare riguardo ai termini di pagamento.
periodo da noi specificato in fase di offerta. In ogni caso i prezzi esposti o comunicati possono subire variazioni senza preavviso per
La nostra garanzia copre anche le parti ed i componenti acquistati presso gli altri fornitori con le limitazioni sopraccitate per i materiali
improvvisa variazione del costo della materia prima, dei costi di produzione o del costo di manodopera per quanto riguarda i prodotti
soggetti a consumo naturale durante l’esercizio.
di ns. fabbricazione, per improvvisa variazione dei costi all’origine o variazioni repentine del tasso di cambio della nostra moneta per
Ogni parte riparata o sostituita è garantita per un periodo uguale a quello di cui godeva inizialmente.
quanto riguarda i prodotti da noi commercializzati e/o importati. Gli imballi sono fatturati al puro costo, salvo diversi accordi e non
Per qualsiasi controversia sarà unico competente il tribunale di Lodi.
vengono accettatti di ritorno. Nei prezzi sono sempre esclusi: IVA, dogana e diritti qualsiasi.
Per ragioni di natura tecnica, normativa o commerciale l’Azienda si riserva di modificare, in qualsiasi momento, i dati contenuti nella presente pubblicazione.
MODALITÀ DI PAGAMENTO – Il pagamento della fornitura deve essere eseguito nella formula espressamente specificata al nostro Per chiarimenti, informazioni in dettaglio o conferme riguardo i prodotti illustrati, la Spettabile Clientela è invitata a rivolgersi all’Organizzazione commerciale Dossena.
domicilio di Cavenago d’Adda e resta sempre a rischio del committente la trasmissione delle somme, qualunque sia il mezzo prescelto.
Sulle somme convenute non versate alle scadenze pattuite sarà conteggiato l’interesse commerciale. Qualsiasi controversia non darà
diritto alla sospensione o modifica dei termini di pagamento convenuti.

CLAUSOLA DI RISERVATO DOMINIO – Tutti i nostri materiali sono venduti con patto di riservato dominio. Pertanto sino a che non
saranno integralmente pagate le fatture, i materiali si intendono di nostra proprietà. Ai sensi dell’art. 1523 C.C..

CONSEGNA – I termini di consegna non sono tassativi e pertanto devono intendersi approssimativi; ma eventuali ritardi non danno
il diritto al recesso dal contratto, né ad alcun indennizzo che non sia stato convenuto in contratto. Per data di consegna si intende
quella del relativo avviso di spedizione. Il periodo di spedizione si computa in giorni lavorativi e decorre dal giorno dell’accordo su ogni
particolare del contratto e non ha inizio prima del ricevimento della rata di pagamento all’ordine quando essa sia stata concordata. Tale
periodo si intende di diritto adeguatamente prolungato quando il committente non adempia con puntualità agli obblighi contrattuali e
in particolare:
– se il committente non fornisce in tempo utile ogni dato necessario e non comunichi prontamente la sua approvazione ai Adisegni ed
agli schemi esecutivi, qualora essi siano richiesti;
– se il committente richieda varianti durante l’esecuzione dell’ordine;
– se il committente non fornisce i materiali di sua fornitura in tempo utile;
– se insorgono cause non dipendenti dalla nostra volontà e diligenza, ivi compresi comprovati ritardi di sub fornitori;
– se il mancato rispetto del periodo di consegna è dovuto a cause di forza maggiore.
La merce viaggia a rischio e pericolo del committente, anche se franco destino, e viene venduta franco ns. stabilimento di Cavenago d’Adda.

SPEDIZIONE – La merce viaggia sempre a rischio e pericolo del committente, viene esclusa ogni nostra responsabilità anche in
caso di vendita franco destino o stazione arrivo. E’ dovere del committente verificare le condizioni dei colli prima del ritiro, facendo le
dovute riserve a chi di ragione in caso di differenze di peso o di constatate avarie. Eventuali assicurazioni sono a carico del committente e
devono essere richieste esplicitamente nell’ordine. In caso di mancata indicazione da parte del committente delle modalità di spedizione,
agiremo su ns. iniziativa al meglio nell’interesse del committente, ma senza nessuna responsabilità per quanto riguarda le tariffe e la
via di trasporto prescelta.

PENALITÀ PER RITARDI – Eventuali ritardi di consegna non danno diritto a nessuna corresponsione di penale, salvo che regolarmente
concordata in contratto. Il committente non potrà chiedere la corresponsione di penale se:
– se il materiale sia stato da noi sostituito con altro dato in prestito;
– se non sia provato che il ritardo di consegna ha cagionato un danno al committente;
– se il committente non è pronto a ricevere i materiali;
– se le opere di spettanza del committente non siano state tempestivamente approntate;
il giorno dal quale il committente intende far decorrere la penale dovrà essere a noi comunicato a mezzo raccomandata, senza che sia
ammessa decorrenza retroattiva alla data di arrivo della lettera relativa.

COLLAUDO – I nostri apparecchi vengono consegnati collaudati presso il nostro stabilimento.


RECLAMI E RESI – Non si accettano reclami trascorsi otto giorni dal ricevimento della merce, o comunque non oltre trenta giorni
per le forniture per le quali è previsto un collaudo. Eventuali difetti di materiale in garanzia ci obbligano alla sostituzione e/o riparazione,
ma non danno diritto a risarcimento di danni. Per nessun motivo sarà accettata di ritorno, senza nostra autorizzazione scritta, merce
regolarmente ordinata.

DIRITTO ALLA PRIVACY – Il trattamento dei dati personali è finalizzato ad offrire la possibilità di ricevere rapidamente materiali,
cataloghi, aggiornamenti o qualsiasi altra informazione di carattere commerciale. Il trattamento dati viene effettuato dalla Dossena snc
mediante elaborazione elettronica. Qualora sia ritenuto necessario è possibile opporsi al trattamento dei dati personali senza alcun
pregiudizio. In tal caso la Dossena snc provvederà alla cancellazione dei dati senza oneri a carico del committente. L’art.13 della legge
675/96 dà il diritto di conoscere, mediante l’accesso gratuito agli archivi generali di Dossena snc l’esistenza, la provenienza, la finalità,
la cancellazione o la trasformazione in forma anonima dei dati personali.

68 69
BRESCIA

MILANO

LODI

CAVENAGO D'ADDA

PAVIA
CREMONA

PIACENZA

Via Ada Negri, 1 Italia/Italy


26824 Cavenago d’Adda (LO) - Italy Tel. +39 0371 4497.35
Tel. +39 0371 44971 Tel. +39 0371 4497.36
Fax +39 0371 70202 Rev. 0 - anno 2017 - Rev. 0 - year 2017
Per ragioni di natura tecnica, normativa o commerciale l’Azienda si riserva di modificare, in qualsiasi momento, i dati contenuti nella presente pubblicazione.
E-mail: dossena@dossena.it
Estero/International Per chiarimenti, informazioni in dettaglio o conferme riguardo i prodotti illustrati, la Spettabile Clientela è invitata a rivolgersi all’Organizzazione commerciale Dossena.
Tel. +39 0371 4497.38 For technical, normative or commercial reasons the Company could modify ,in every moment, the datas present on this pubblication . For more informations please contact
www.dossena.it Dossena’s staff.

Potrebbero piacerti anche